1 00:00:12,779 --> 00:00:17,417 晴朗的一天,把烏雲都掃開 2 00:00:17,917 --> 00:00:22,255 空氣好甜美,我一路走過來 3 00:00:22,322 --> 00:00:24,224 你能告訴我要怎麼去 4 00:00:24,290 --> 00:00:26,793 怎麼去芝麻街? 5 00:00:26,860 --> 00:00:29,496 怎麼去芝麻街? 6 00:00:29,562 --> 00:00:31,898 怎麼去芝麻街? 7 00:00:31,965 --> 00:00:35,268 {\an8}怎麼去芝麻街? 8 00:00:35,335 --> 00:00:37,003 {\an8}芝麻街! 9 00:00:37,070 --> 00:00:38,972 {\an8}《芝麻街》 10 00:00:42,275 --> 00:00:43,843 嘿,你在這裡呀 11 00:00:43,910 --> 00:00:46,579 艾蒙好高興你來到芝麻街 12 00:00:46,646 --> 00:00:48,882 艾蒙正要… 13 00:00:53,853 --> 00:00:56,322 艾蒙!我很高興見到你! 14 00:00:56,389 --> 00:00:58,458 但你來得有點晚 15 00:00:58,525 --> 00:01:01,127 沒能幫我推超級百寶箱 16 00:01:01,194 --> 00:01:02,595 超級百寶箱? 17 00:01:02,662 --> 00:01:04,497 格羅弗要去旅行嗎? 18 00:01:05,065 --> 00:01:07,167 這不是旅行用的行李箱 19 00:01:07,233 --> 00:01:10,003 而是做事用的行李箱 20 00:01:10,070 --> 00:01:11,104 沒錯! 21 00:01:11,171 --> 00:01:15,108 有了我的超級百寶箱,我什麼都能做 22 00:01:16,042 --> 00:01:19,646 我的超級百寶箱真的超厲害 23 00:01:20,747 --> 00:01:23,883 裡面永遠都有我需要的東西 24 00:01:25,118 --> 00:01:27,787 不論要完成任務或幫助別人 25 00:01:27,854 --> 00:01:30,924 都要靠我的厲害超級百寶箱 26 00:01:31,458 --> 00:01:34,194 不論要完成任務或幫助別人 27 00:01:34,260 --> 00:01:37,397 都要靠我的厲害超級百寶箱 28 00:01:37,464 --> 00:01:40,133 對,我的超級百寶箱超棒 29 00:01:40,733 --> 00:01:43,336 對,我的超級百寶箱超威 30 00:01:43,870 --> 00:01:46,406 有時候甚至會照計畫運作 31 00:01:47,240 --> 00:01:50,043 不論要完成任務或幫助別人 32 00:01:50,110 --> 00:01:52,011 都要靠我的傻呼呼、萌噠噠 33 00:01:52,078 --> 00:01:57,050 超厲害、超神奇 不太冷颼颼的超級百寶箱 34 00:01:57,117 --> 00:02:01,087 超級百寶箱 35 00:02:04,157 --> 00:02:06,860 格羅弗的超級百寶箱太神奇了 36 00:02:06,926 --> 00:02:07,760 對 37 00:02:08,394 --> 00:02:10,096 格羅弗還能用它做什麼? 38 00:02:10,163 --> 00:02:11,197 還能做什麼? 39 00:02:11,264 --> 00:02:15,068 什麼都能做,看好了 40 00:02:15,635 --> 00:02:19,205 我能用我的超級百寶箱變身成… 41 00:02:23,476 --> 00:02:25,245 太空人! 42 00:02:27,213 --> 00:02:31,151 格羅弗,你頭上戴的是小丑假髮 43 00:02:31,217 --> 00:02:34,020 我不能戴著小丑假髮飛到外太空 44 00:02:34,087 --> 00:02:36,222 - 我再試一次 - 好 45 00:02:36,289 --> 00:02:39,092 - 艾蒙! - 我來了,爸爸! 46 00:02:40,527 --> 00:02:42,295 - 爸爸! - 艾蒙 47 00:02:42,362 --> 00:02:43,963 那個行李箱是怎麼回事? 48 00:02:44,030 --> 00:02:45,865 今天我要出差了 49 00:02:45,932 --> 00:02:48,001 - 過來說再見吧 - 但是…等一下 50 00:02:48,835 --> 00:02:50,303 爸爸今天要走了? 51 00:02:51,905 --> 00:02:54,407 艾蒙會好想爸爸 52 00:02:54,474 --> 00:02:56,843 爸爸要離開好久 53 00:02:57,610 --> 00:03:01,514 我知道,兒子,但每次你想我的時候 54 00:03:01,581 --> 00:03:06,853 我希望你想像 我輕輕捏你的手三下,就像這樣 55 00:03:06,920 --> 00:03:09,222 - 來,跟我一起數 - 好 56 00:03:09,789 --> 00:03:11,791 一、二… 57 00:03:12,392 --> 00:03:13,226 三 58 00:03:14,127 --> 00:03:15,261 我愛你 59 00:03:15,762 --> 00:03:17,830 艾蒙也愛爸爸 60 00:03:20,166 --> 00:03:22,235 我會在睡前打給你,好嗎? 61 00:03:29,409 --> 00:03:31,678 一、二… 62 00:03:32,345 --> 00:03:33,513 三 63 00:03:35,748 --> 00:03:36,950 掰掰,爸爸 64 00:03:39,986 --> 00:03:41,788 不好了 65 00:03:42,322 --> 00:03:44,557 艾蒙看起來好難過 66 00:03:45,158 --> 00:03:47,427 如果我的媽咪或爸爸要離開很久 67 00:03:47,493 --> 00:03:49,529 我也會覺得難過 68 00:03:50,597 --> 00:03:52,465 我想幫艾蒙 69 00:03:52,532 --> 00:03:54,734 但這是一份重大的工作 70 00:03:54,801 --> 00:03:56,970 我不確定自己能不能做到 71 00:03:57,837 --> 00:04:01,140 但我知道有誰做得到 72 00:04:01,207 --> 00:04:05,511 我會用我的超級百寶箱變身成… 73 00:04:09,148 --> 00:04:10,817 超級格羅弗! 74 00:04:10,883 --> 00:04:13,486 史上最厲害的超級英雄 75 00:04:13,553 --> 00:04:15,154 當我難過的時候 76 00:04:15,221 --> 00:04:16,990 笑會讓我好過一點 77 00:04:17,056 --> 00:04:21,294 所以我要用搞笑超能力逗艾蒙笑 78 00:04:21,361 --> 00:04:23,630 立即飛去找艾蒙 79 00:04:23,696 --> 00:04:26,499 飛呀飛…哦,你就在這裡 80 00:04:28,134 --> 00:04:30,003 超級格羅弗來幫你了,艾蒙 81 00:04:30,069 --> 00:04:32,205 準備大笑吧,朋友! 82 00:04:32,272 --> 00:04:34,440 艾蒙現在不太想笑 83 00:04:34,507 --> 00:04:39,479 那只是因為你還沒聽過 我超級搞笑的笑話 84 00:04:41,314 --> 00:04:44,284 你知道難過的麵條叫什麼嗎? 85 00:04:44,817 --> 00:04:48,087 「失意麵」! 86 00:04:50,156 --> 00:04:51,891 超級格羅弗,謝謝你試著幫我 87 00:04:51,958 --> 00:04:53,860 但艾蒙還是很難過,艾蒙的… 88 00:04:53,926 --> 00:04:55,662 不!我知道你很難過 89 00:04:55,728 --> 00:04:57,297 但我一定能逗你笑 90 00:04:57,363 --> 00:04:58,398 你不要走開! 91 00:04:58,464 --> 00:05:01,601 我會帶更搞笑的東西回來 92 00:05:07,373 --> 00:05:08,441 嗨,艾比 93 00:05:08,941 --> 00:05:10,643 我喜歡你的肩帶 94 00:05:11,611 --> 00:05:15,048 是我,艾比,小幫手仙子 95 00:05:15,114 --> 00:05:17,717 今天我要用我的魔法 96 00:05:17,784 --> 00:05:20,920 幫助芝麻街上的大家 97 00:05:20,987 --> 00:05:23,222 而幫手永遠要先問一下 98 00:05:24,290 --> 00:05:26,426 「我可以怎麼幫你?」 99 00:05:26,492 --> 00:05:29,729 哇!幫助別人看起來好棒 100 00:05:30,463 --> 00:05:32,565 我可以幫你一起幫忙嗎? 101 00:05:32,632 --> 00:05:34,267 當然可以 102 00:05:34,334 --> 00:05:35,868 我會給你一根魔杖 103 00:05:35,935 --> 00:05:37,837 這樣你就能當餅乾仙子了 104 00:05:37,904 --> 00:05:40,373 - 真的嗎?天啊 - 別動 105 00:05:40,440 --> 00:05:42,208 - 閃閃咻! - 好 106 00:05:44,010 --> 00:05:46,913 - 餅乾魔杖,餅乾肩帶 - 嗯 107 00:05:46,979 --> 00:05:50,983 - 餅乾翅膀,天啊! - 嗯 108 00:05:51,050 --> 00:05:53,853 現在我只要找個需要幫助的人 109 00:05:54,721 --> 00:05:56,689 - 我的吉他壞了 - 天啊! 110 00:05:56,756 --> 00:05:59,859 對,而且沒有你的音樂 我就不能跳舞 111 00:05:59,926 --> 00:06:00,860 我知道 112 00:06:00,927 --> 00:06:02,829 餅乾仙子可以幫忙 113 00:06:03,363 --> 00:06:05,431 餅餅咻! 114 00:06:06,165 --> 00:06:08,201 我幫你變出一塊餅乾 115 00:06:08,267 --> 00:06:09,969 不客氣 116 00:06:11,671 --> 00:06:13,940 - 記住了,餅乾怪獸… - 是餅乾仙子 117 00:06:14,006 --> 00:06:15,675 - 對,餅乾仙子 - 對 118 00:06:15,742 --> 00:06:17,744 幫手永遠要先問一下 119 00:06:17,810 --> 00:06:19,445 「我可以怎麼幫你?」 120 00:06:19,512 --> 00:06:20,780 - 知道了 - 好 121 00:06:20,847 --> 00:06:23,916 我需要的是有人幫我修好吉他 122 00:06:23,983 --> 00:06:26,219 - 不是餅乾 - 好 123 00:06:26,285 --> 00:06:28,988 我知道了,閃閃咻! 124 00:06:31,391 --> 00:06:32,692 謝謝! 125 00:06:32,759 --> 00:06:34,227 太棒了! 126 00:06:36,863 --> 00:06:39,232 你的想法真棒,小幫手仙子 127 00:06:40,433 --> 00:06:42,101 - 魔杖可以吃嗎? - 不行 128 00:06:42,168 --> 00:06:43,536 - 翅膀呢? - 不行 129 00:06:43,603 --> 00:06:44,971 - 肩帶呢? - 也不行 130 00:06:45,037 --> 00:06:47,073 表演時間到了! 131 00:06:47,140 --> 00:06:49,475 準備好大笑吧,艾蒙 132 00:06:52,245 --> 00:06:56,082 我想辦法讓艾蒙嘻嘻笑 133 00:06:56,149 --> 00:06:59,552 我們專程為你帶來笑料 134 00:06:59,619 --> 00:07:02,455 所以笑吧,艾蒙,笑一笑 135 00:07:03,689 --> 00:07:05,425 格羅弗,艾蒙不想… 136 00:07:05,491 --> 00:07:07,093 等等!還有第二幕! 137 00:07:08,127 --> 00:07:12,865 超級格羅弗的溜冰舞步 總能讓大家笑翻 138 00:07:15,835 --> 00:07:17,804 艾蒙,你笑了嗎? 139 00:07:18,337 --> 00:07:19,605 現在呢? 140 00:07:29,916 --> 00:07:31,851 沒笑嗎? 141 00:07:31,918 --> 00:07:34,487 超級格羅弗已經使出渾身解數了 142 00:07:34,554 --> 00:07:38,324 我最棒的笑話 最搞笑的歌、最傻乎乎的舞蹈 143 00:07:38,391 --> 00:07:40,359 你為什麼還是不笑呢? 144 00:07:41,160 --> 00:07:43,696 因為艾蒙覺得很難過,格羅弗 145 00:07:43,763 --> 00:07:45,131 真的很難過 146 00:07:45,631 --> 00:07:47,700 艾蒙現在不想笑,所以… 147 00:07:48,668 --> 00:07:51,003 可以讓艾蒙獨處一下嗎? 148 00:07:51,737 --> 00:07:54,173 當然可以,艾蒙,我… 149 00:07:57,243 --> 00:07:59,045 糟糕 150 00:07:59,612 --> 00:08:01,147 真不敢相信 151 00:08:01,214 --> 00:08:02,748 我的門壞了 152 00:08:02,815 --> 00:08:04,951 聽起來你需要… 153 00:08:06,219 --> 00:08:09,188 小幫手仙子! 154 00:08:09,255 --> 00:08:12,024 我馬上幫你修好門 155 00:08:12,091 --> 00:08:14,694 餅乾餅餅咻 156 00:08:16,529 --> 00:08:19,599 我幫你變出一塊餅乾,不客氣 157 00:08:19,665 --> 00:08:21,634 - 但是,餅乾怪獸… - 是餅乾仙子 158 00:08:22,168 --> 00:08:23,236 - 餅乾仙子 - 對 159 00:08:23,302 --> 00:08:26,539 現在誰都進不去了 160 00:08:27,573 --> 00:08:29,442 嗨,餅乾和艾比 161 00:08:29,509 --> 00:08:30,543 嗨,艾倫 162 00:08:30,610 --> 00:08:32,278 嗨,巨大餅乾門 163 00:08:32,345 --> 00:08:34,146 等等,超級格羅弗 164 00:08:35,047 --> 00:08:36,716 一切還好嗎? 165 00:08:37,350 --> 00:08:41,754 我想是時候 讓超級格羅弗放棄當超級英雄了 166 00:08:42,321 --> 00:08:43,756 - 什麼? - 怎麼了? 167 00:08:43,823 --> 00:08:44,790 對啊 168 00:08:44,857 --> 00:08:46,592 艾蒙很難過 169 00:08:46,659 --> 00:08:50,463 我一直想幫他,但不管我做什麼 170 00:08:50,530 --> 00:08:52,031 都沒有用 171 00:08:52,098 --> 00:08:54,767 我不知道自己哪裡做錯了 172 00:08:55,334 --> 00:08:58,437 也許我們兩個小幫手仙子 173 00:08:58,504 --> 00:09:00,540 能幫你想一想 174 00:09:01,040 --> 00:09:05,511 當你問艾蒙「我可以怎麼幫你?」 他怎麼回答? 175 00:09:05,578 --> 00:09:06,646 我… 176 00:09:07,280 --> 00:09:08,714 我沒問過 177 00:09:09,615 --> 00:09:11,751 我只是想幫艾蒙 178 00:09:11,817 --> 00:09:14,020 卻沒問他需要什麼 179 00:09:14,086 --> 00:09:16,856 也許艾蒙根本不需要笑 180 00:09:16,923 --> 00:09:18,190 沒錯 181 00:09:18,257 --> 00:09:20,860 你不問「我可以怎麼幫你?」 182 00:09:20,927 --> 00:09:22,628 就不會知道艾蒙需要什麼 183 00:09:22,695 --> 00:09:25,197 對,我必須去問他 184 00:09:25,264 --> 00:09:27,867 超級格羅弗出動! 185 00:09:28,434 --> 00:09:29,368 天啊! 186 00:09:29,435 --> 00:09:33,039 - 我們成功了,我們幫到格羅弗! - 對 187 00:09:34,840 --> 00:09:36,342 說到幫忙… 188 00:09:37,710 --> 00:09:39,545 是的,艾倫 189 00:09:40,413 --> 00:09:43,516 我忘了問你:「我可以怎麼幫你?」 190 00:09:43,583 --> 00:09:47,253 - 對啊 - 可以把我的門還給我嗎? 191 00:09:48,621 --> 00:09:49,722 拜託了 192 00:09:49,789 --> 00:09:51,424 好,沒問題 193 00:09:51,958 --> 00:09:53,659 閃閃咻 194 00:09:56,529 --> 00:09:58,030 謝謝你們,小幫手仙子 195 00:09:58,831 --> 00:10:02,368 其實我也不介意來一塊餅乾 196 00:10:02,435 --> 00:10:03,502 你們能幫忙嗎? 197 00:10:04,704 --> 00:10:07,139 當然可以! 198 00:10:07,206 --> 00:10:09,208 餅餅咻 199 00:10:16,515 --> 00:10:17,783 不好意思,艾蒙 200 00:10:20,286 --> 00:10:22,788 真的很抱歉,艾蒙 201 00:10:23,322 --> 00:10:26,592 我以為自己知道 怎麼讓你感覺好一點 202 00:10:26,659 --> 00:10:27,793 但其實… 203 00:10:27,860 --> 00:10:29,662 我根本不知道 204 00:10:30,196 --> 00:10:32,531 超級格羅弗想問你 205 00:10:32,598 --> 00:10:34,166 「我可以怎麼幫你?」 206 00:10:34,700 --> 00:10:36,502 謝謝你問我 207 00:10:37,403 --> 00:10:40,673 艾蒙認為他只需要難過一下下 208 00:10:41,240 --> 00:10:46,112 但現在艾蒙需要 像格羅弗這樣的朋友陪伴 209 00:10:46,679 --> 00:10:48,447 - 像格羅弗這樣的? - 對 210 00:10:48,514 --> 00:10:50,116 - 格羅弗,好吧 - 嗯 211 00:10:50,616 --> 00:10:52,485 那麼,我,超級格羅弗 212 00:10:52,551 --> 00:10:55,721 會用我的超級百寶箱變身成… 213 00:10:59,358 --> 00:11:01,827 你的老朋友格羅弗 214 00:11:01,894 --> 00:11:03,429 謝謝你,格羅弗 215 00:11:08,100 --> 00:11:10,670 那麼我該唱歌,還是跳舞? 216 00:11:10,736 --> 00:11:12,571 - 格羅弗 - 對 217 00:11:13,139 --> 00:11:15,041 你需要什麼都行 218 00:11:16,142 --> 00:11:19,412 其實,格羅弗可以牽著艾蒙的手 219 00:11:19,478 --> 00:11:21,080 然後捏三下嗎? 220 00:11:21,147 --> 00:11:23,082 艾蒙的爸爸總會那樣做 221 00:11:23,649 --> 00:11:26,952 - 當然可以,艾蒙 - 謝謝你,可以跟艾蒙一起數嗎? 222 00:11:27,586 --> 00:11:30,656 一、二、三 223 00:11:31,490 --> 00:11:32,658 謝謝你,格羅弗 224 00:11:32,725 --> 00:11:34,827 這正是艾蒙所需要的 225 00:11:36,962 --> 00:11:37,930 - 等等 - 什麼? 226 00:11:37,997 --> 00:11:40,232 又一頂小丑假髮? 227 00:11:40,299 --> 00:11:41,534 我還以為修好了 228 00:11:45,037 --> 00:11:47,006 - 大家好 - 閃閃咻! 229 00:11:48,441 --> 00:11:49,975 超級格羅弗 230 00:11:50,643 --> 00:11:51,610 - 叮! - 嘿! 231 00:11:51,677 --> 00:11:52,578 太棒了 232 00:11:52,645 --> 00:11:54,180 (123號的故事) 233 00:11:59,118 --> 00:12:00,720 嗨,艾蒙,是我,伯特 234 00:12:01,320 --> 00:12:02,555 你好,伯特 235 00:12:03,756 --> 00:12:05,925 這裡真安靜 236 00:12:05,991 --> 00:12:09,228 - 我可以進去嗎? - 當然可以,伯特 237 00:12:09,295 --> 00:12:11,564 我一直想在公寓裡看書 238 00:12:11,630 --> 00:12:15,968 但恩尼整個早上都在練習小號 239 00:12:16,035 --> 00:12:19,538 我告訴你,小號聲音真的很吵 240 00:12:23,442 --> 00:12:26,645 有時候艾蒙也需要安靜地放鬆休息 241 00:12:27,213 --> 00:12:28,948 伯特可以在這裡看書 242 00:12:29,582 --> 00:12:31,283 謝謝你,艾蒙 243 00:12:34,587 --> 00:12:35,788 很安靜 244 00:12:43,529 --> 00:12:44,430 很吵! 245 00:12:44,497 --> 00:12:46,465 那是什麼聲音? 246 00:12:46,532 --> 00:12:49,401 艾蒙相信是鄰居在隔壁跑來跑去 247 00:12:49,468 --> 00:12:52,471 在這裡等一下,艾蒙跟探戈去看看 248 00:12:52,538 --> 00:12:54,073 謝謝你,艾蒙 249 00:13:03,048 --> 00:13:03,883 跑步! 250 00:13:04,650 --> 00:13:05,484 慢跑! 251 00:13:07,787 --> 00:13:08,654 扮馬跑! 252 00:13:11,724 --> 00:13:13,692 那些鞋子好吵! 253 00:13:15,895 --> 00:13:18,330 跑步好累 254 00:13:19,565 --> 00:13:21,500 鞋子,艾蒙來打擾了 255 00:13:21,567 --> 00:13:25,104 也許該安靜下來休息一下 256 00:13:25,171 --> 00:13:28,607 - 對! - 真是個好主意 257 00:13:30,309 --> 00:13:32,678 你們甚至可以讀一本好書 258 00:13:32,745 --> 00:13:34,180 謝謝你,艾蒙 259 00:13:34,914 --> 00:13:36,182 掰掰 260 00:13:38,984 --> 00:13:40,186 很安靜 261 00:13:50,162 --> 00:13:51,463 很吵! 262 00:13:52,031 --> 00:13:53,766 現在又怎麼了? 263 00:13:53,833 --> 00:13:56,535 艾蒙的鄰居一定在放搖滾音樂 264 00:13:56,602 --> 00:13:59,338 但艾蒙跟探戈會去請他們小聲一點 265 00:14:00,639 --> 00:14:02,808 對,搖滾起來,耶 266 00:14:03,542 --> 00:14:06,712 石頭隨著大聲搖滾音樂跳舞 267 00:14:07,680 --> 00:14:09,915 艾蒙喜歡你們的搖滾樂 268 00:14:09,982 --> 00:14:13,752 但也許你們可以改聽安靜的爵士樂? 269 00:14:13,819 --> 00:14:17,356 對,伯特正在隔壁看書 270 00:14:17,923 --> 00:14:21,727 好,換一下吧 271 00:14:25,931 --> 00:14:27,533 很柔和 272 00:14:31,637 --> 00:14:34,406 這才是看書的音樂 273 00:14:41,680 --> 00:14:42,848 很安靜 274 00:14:49,154 --> 00:14:50,990 很吵! 275 00:14:53,993 --> 00:14:55,694 我們必須幫幫伯特 276 00:14:55,761 --> 00:14:57,596 聲音真的太大聲了 277 00:15:00,432 --> 00:15:03,836 這附近一定有一個安靜的地方 278 00:15:07,339 --> 00:15:10,009 很吵! 279 00:15:12,778 --> 00:15:13,879 很吵! 280 00:15:16,982 --> 00:15:18,984 閃閃咻! 281 00:15:19,051 --> 00:15:20,052 非常吵! 282 00:15:22,488 --> 00:15:24,223 更吵! 283 00:15:26,325 --> 00:15:27,393 謝謝你,艾比 284 00:15:32,665 --> 00:15:33,499 叮! 285 00:15:35,701 --> 00:15:39,605 很吵!這棟樓裡有安靜的地方嗎? 286 00:15:42,408 --> 00:15:44,276 艾蒙有個主意 287 00:15:44,343 --> 00:15:46,278 我們用… 288 00:15:46,345 --> 00:15:49,581 超級怪獸傳聲筒 289 00:15:52,251 --> 00:15:53,185 那裡很吵 290 00:15:55,788 --> 00:15:56,956 非常吵! 291 00:15:58,857 --> 00:15:59,692 那裡很吵 292 00:16:00,693 --> 00:16:01,560 太吵了 293 00:16:03,228 --> 00:16:05,030 什麼?恩尼? 294 00:16:05,531 --> 00:16:10,602 伯特,整棟大樓 唯一安靜的地方就是… 295 00:16:11,637 --> 00:16:13,872 你的公寓! 296 00:16:20,012 --> 00:16:21,580 真沒想到 297 00:16:23,248 --> 00:16:26,385 謝謝,艾蒙,你是個好鄰居 298 00:16:29,355 --> 00:16:31,724 這實在太完美了 299 00:16:32,725 --> 00:16:34,526 伯特,你能安靜點嗎? 300 00:16:34,593 --> 00:16:35,894 我在看書 301 00:16:37,329 --> 00:16:39,331 恩尼! 302 00:16:40,366 --> 00:16:42,134 這才叫吵! 303 00:16:48,440 --> 00:16:49,408 幸運的話 304 00:16:49,475 --> 00:16:50,709 就來點餐吧 305 00:16:50,776 --> 00:16:53,078 我們在美食餐車裡做料理 306 00:16:53,145 --> 00:16:55,547 耶 307 00:16:56,048 --> 00:16:58,751 - 我去接 - 不,我去接 308 00:16:58,817 --> 00:17:02,354 嗨!我叫卡蜜拉,我需要你們的幫助 309 00:17:02,855 --> 00:17:06,759 我在學校話劇裡演小紅帽 310 00:17:06,825 --> 00:17:11,563 可是我沒有肉桂吐司能帶去給奶奶 311 00:17:11,630 --> 00:17:14,400 你們可以幫我嗎? 312 00:17:14,466 --> 00:17:16,368 我們當然可以幫你 313 00:17:16,435 --> 00:17:18,804 因為我們是… 314 00:17:18,871 --> 00:17:21,106 怪獸美食家! 315 00:17:21,707 --> 00:17:24,610 好,做肉桂吐司需要什麼材料? 316 00:17:24,676 --> 00:17:27,813 肉桂吐司需要麵包 317 00:17:27,880 --> 00:17:28,881 麵包 318 00:17:29,581 --> 00:17:31,917 - 奶油 - 我有奶油 319 00:17:32,518 --> 00:17:34,386 - 糖 - 糖 320 00:17:35,687 --> 00:17:37,056 還有肉桂 321 00:17:37,122 --> 00:17:38,590 肉桂 322 00:17:39,291 --> 00:17:40,426 肉桂在哪裡? 323 00:17:40,492 --> 00:17:42,761 別擔心,我這裡有 324 00:17:43,695 --> 00:17:46,098 好,找到了 325 00:17:46,165 --> 00:17:48,100 餅乾,你在做什麼? 326 00:17:48,634 --> 00:17:51,103 我搬那些食材搬得好熱 327 00:17:51,670 --> 00:17:54,106 快關掉 328 00:17:54,173 --> 00:17:55,140 好的 329 00:17:57,142 --> 00:17:59,878 糟糕,肉桂 330 00:17:59,945 --> 00:18:04,516 糟糕,我們沒辦法做肉桂吐司了 331 00:18:04,583 --> 00:18:07,486 - 怎麼辦? - 今天都毀了! 332 00:18:08,654 --> 00:18:10,956 糟糕,餅乾 333 00:18:11,023 --> 00:18:12,391 糟糕 334 00:18:13,258 --> 00:18:15,894 - 我知道我們該怎麼辦 - 什麼? 335 00:18:15,961 --> 00:18:18,363 我們去森林裡找肉桂吧 336 00:18:18,430 --> 00:18:19,698 好,帶路吧 337 00:18:19,765 --> 00:18:20,866 - 這邊 - 好 338 00:18:27,473 --> 00:18:29,875 去森林! 339 00:18:31,577 --> 00:18:35,280 天啊,我們來到… 340 00:18:35,347 --> 00:18:37,783 森林,這裡就是找到肉桂的地方 341 00:18:37,850 --> 00:18:39,785 你好,農夫阿西許 342 00:18:39,852 --> 00:18:42,688 我們需要肉桂來做肉桂吐司 343 00:18:42,754 --> 00:18:44,289 你可以幫我們嗎? 344 00:18:44,356 --> 00:18:46,525 當然可以,餅乾怪獸和貢格 345 00:18:46,592 --> 00:18:48,560 歡迎來到這片美麗的森林 346 00:18:48,627 --> 00:18:51,196 這裡到處都有肉桂 347 00:18:51,263 --> 00:18:52,965 就藏在樹裡 348 00:18:53,031 --> 00:18:55,067 肉桂是一種香料 349 00:18:55,134 --> 00:18:56,835 也是樹皮 350 00:18:56,902 --> 00:18:59,304 肉桂樹長高之後 351 00:18:59,371 --> 00:19:03,208 雨水或灑水器會將樹皮軟化 352 00:19:03,275 --> 00:19:05,310 然後就可以收割 353 00:19:06,145 --> 00:19:10,549 之後,叫削皮師的專家 會把外層樹皮削掉 354 00:19:12,151 --> 00:19:15,687 香甜的內層樹皮被剝下來 再綁在一起 355 00:19:16,388 --> 00:19:19,291 乾掉後,樹皮就會捲起來 356 00:19:19,358 --> 00:19:21,226 變成肉桂棒 357 00:19:21,994 --> 00:19:25,764 它們會被放到高處風乾,再送去工廠 358 00:19:31,570 --> 00:19:34,339 磨成粉之後,就裝進罐子裡 359 00:19:35,874 --> 00:19:38,443 然後就可以加在燕麥粥 360 00:19:39,077 --> 00:19:40,245 雞湯裡 361 00:19:40,312 --> 00:19:42,915 甚至灑在蘋果上 362 00:19:42,981 --> 00:19:46,718 這裡有一些肉桂 給你們做肉桂吐司,餅乾和貢格 363 00:19:46,785 --> 00:19:48,820 謝謝你,農夫阿西許 364 00:19:48,887 --> 00:19:50,022 好 365 00:19:50,088 --> 00:19:51,990 我們來做肉桂吐司吧 366 00:19:52,057 --> 00:19:53,959 - 對! - 首先,我們看看食譜 367 00:19:54,026 --> 00:19:55,060 對,好的 368 00:19:55,661 --> 00:19:57,262 先把麵包烤一烤 369 00:19:57,329 --> 00:20:00,098 好,我可以幫你放一塊麵包進去嗎? 370 00:20:00,165 --> 00:20:01,466 - 好啊,謝謝 - 好 371 00:20:02,734 --> 00:20:03,735 放好了 372 00:20:09,441 --> 00:20:11,443 - 哇,接得好 - 好了 373 00:20:11,510 --> 00:20:14,346 放這邊,現在要拿奶油 374 00:20:14,413 --> 00:20:16,415 - 把奶油塗在吐司上 - 好的 375 00:20:16,481 --> 00:20:19,551 把奶油塗在吐司上 376 00:20:20,052 --> 00:20:22,221 現在把糖跟肉桂拌在一起 377 00:20:22,287 --> 00:20:23,822 好,肉桂加進去 378 00:20:23,889 --> 00:20:25,958 - 這個比例看起來不錯 - 對 379 00:20:27,292 --> 00:20:28,727 看起來真棒 380 00:20:28,794 --> 00:20:32,598 現在把糖和肉桂的混合物撒在吐司上 381 00:20:33,398 --> 00:20:35,234 做得好 382 00:20:37,336 --> 00:20:38,870 完成了 383 00:20:39,638 --> 00:20:41,673 好,可以取餐了 384 00:20:42,374 --> 00:20:45,210 - 掰掰,吐司 - 加油 385 00:20:46,545 --> 00:20:48,013 - 餅乾怪獸 - 嗯? 386 00:20:49,381 --> 00:20:53,218 - 這片是給你的 - 謝謝你,貢格 387 00:20:53,285 --> 00:20:54,119 不客氣 388 00:21:02,160 --> 00:21:06,031 太完美了,餅乾怪獸和貢格 389 00:21:06,098 --> 00:21:10,702 肉桂吐司是偶爾可以吃的美味點心 390 00:21:10,769 --> 00:21:13,105 住手!這是演戲用的 391 00:21:13,171 --> 00:21:14,806 對喔 392 00:21:15,340 --> 00:21:17,909 謝謝,餅乾怪獸和貢格 393 00:21:17,976 --> 00:21:19,578 不客氣,卡蜜拉 394 00:21:22,114 --> 00:21:23,115 耶! 395 00:21:23,181 --> 00:21:24,283 好耶! 396 00:21:24,349 --> 00:21:26,585 快樂健康怪獸來幫忙 397 00:21:26,652 --> 00:21:30,856 我們只為你烹調美食 398 00:21:35,460 --> 00:21:36,662 啦啦啦啦 399 00:21:36,728 --> 00:21:38,163 啦啦啦啦 400 00:21:38,230 --> 00:21:41,066 啦啦啦啦… 401 00:21:41,133 --> 00:21:43,635 艾蒙充滿好奇 不知道今天會發現什麼 402 00:21:43,702 --> 00:21:45,971 艾蒙的奇妙世界 403 00:21:46,038 --> 00:21:47,005 (艾蒙的世界) 404 00:21:48,240 --> 00:21:49,441 嗨! 405 00:21:49,508 --> 00:21:52,277 歡迎來到艾蒙的世界 406 00:21:52,344 --> 00:21:55,914 你猜艾蒙今天想要知道什麼? 407 00:21:56,448 --> 00:21:57,582 等一下哦 408 00:21:58,450 --> 00:22:00,519 等一下哦 409 00:22:02,087 --> 00:22:04,089 - 嗨,艾蒙 - 變裝! 410 00:22:06,258 --> 00:22:08,193 很酷的裝扮,艾比 411 00:22:10,762 --> 00:22:12,097 掰掰 412 00:22:12,164 --> 00:22:16,635 天哪,艾蒙超喜歡玩變裝 他想要知道更多 413 00:22:16,702 --> 00:22:20,439 嘿,我們來問問艾蒙的朋友小慧吧 414 00:22:20,505 --> 00:22:22,174 我們一起叫她 415 00:22:22,240 --> 00:22:25,243 小慧! 416 00:22:27,379 --> 00:22:29,081 咿哈 417 00:22:29,147 --> 00:22:30,916 剛剛有人說變裝嗎? 418 00:22:30,982 --> 00:22:33,752 我最愛玩變裝了 419 00:22:42,728 --> 00:22:44,496 看看我的裝扮 420 00:22:44,563 --> 00:22:47,799 我戴著牛仔帽,還有馬甲背心 421 00:22:48,934 --> 00:22:50,302 真時髦! 422 00:22:50,369 --> 00:22:54,072 艾蒙想學更多有關變裝的知識,小慧 423 00:22:54,139 --> 00:22:56,942 我們要怎麼學習新東西呢? 424 00:22:57,008 --> 00:22:59,778 我們會查一查! 425 00:23:02,547 --> 00:23:05,550 哇!看看這麼多變裝的方法 426 00:23:05,617 --> 00:23:07,519 你可以打扮成醫生 427 00:23:07,586 --> 00:23:09,421 也可以打扮成海盜 428 00:23:09,988 --> 00:23:12,491 或是會幫助別人的消防員 429 00:23:12,557 --> 00:23:15,394 如果找不到服裝需要的東西 430 00:23:15,460 --> 00:23:17,396 你也可以自己做 431 00:23:19,131 --> 00:23:22,901 小慧,變裝看起來好好玩 432 00:23:22,968 --> 00:23:24,336 當然了 433 00:23:24,403 --> 00:23:28,106 我覺得我該溜啦 434 00:23:28,173 --> 00:23:31,410 這就是女牛仔說的 「待會兒見,艾蒙」 435 00:23:32,377 --> 00:23:34,279 謝謝你,小慧,掰掰 436 00:23:34,346 --> 00:23:38,083 天啊,變裝的方法真多 437 00:23:38,150 --> 00:23:42,020 嘿,這讓艾蒙想到一個主意 438 00:23:42,687 --> 00:23:44,756 我們一起玩遊戲吧 439 00:23:44,823 --> 00:23:46,658 對,來吧 440 00:23:55,600 --> 00:24:00,639 艾蒙想知道,我們能不能 幫朋友打扮成太空人 441 00:24:00,705 --> 00:24:02,974 準備好了嗎?來玩吧 442 00:24:03,475 --> 00:24:06,378 - 這雙太空靴怎麼樣? - 好 443 00:24:06,445 --> 00:24:09,080 她可以穿著走在月球上 444 00:24:09,147 --> 00:24:10,482 那麼這頂帽子呢? 445 00:24:10,549 --> 00:24:13,385 - 不! - 那是海盜帽 446 00:24:13,452 --> 00:24:16,955 你說得對,太空人不會戴海盜帽 447 00:24:17,022 --> 00:24:19,057 這件太空衣呢? 448 00:24:19,124 --> 00:24:21,059 太空人會穿吧? 449 00:24:21,126 --> 00:24:22,060 對! 450 00:24:23,261 --> 00:24:27,999 她還需要什麼才能變成太空人呢? 451 00:24:28,066 --> 00:24:30,535 這條羽毛圍巾,還是這個頭盔? 452 00:24:30,602 --> 00:24:31,870 頭盔! 453 00:24:31,937 --> 00:24:35,073 沒錯!太空頭盔! 454 00:24:35,140 --> 00:24:38,443 現在她變裝成為太空人了 455 00:24:38,510 --> 00:24:40,378 等一下,如果我們的朋友 456 00:24:40,445 --> 00:24:43,715 不想假扮成普通太空人呢? 457 00:24:43,782 --> 00:24:47,052 而是想假扮成… 458 00:24:47,118 --> 00:24:48,687 海盜太空人? 459 00:24:48,753 --> 00:24:49,588 對! 460 00:24:49,654 --> 00:24:50,789 對 461 00:24:51,890 --> 00:24:54,693 好多人都喜歡玩變裝 462 00:24:55,193 --> 00:24:58,730 這讓艾蒙更加好奇 463 00:24:58,797 --> 00:25:01,132 麵條先生喜歡玩變裝嗎? 464 00:25:01,199 --> 00:25:02,734 我們去問問他 465 00:25:02,801 --> 00:25:04,836 嗨,麵條先生 466 00:25:04,903 --> 00:25:06,938 嗨,麵條先生 467 00:25:07,005 --> 00:25:09,007 嗨,麵條先生 468 00:25:09,074 --> 00:25:12,210 麵條先生,你喜歡玩變裝嗎? 469 00:25:13,879 --> 00:25:17,048 你喜歡,那麼你能告訴我們 你喜歡變裝成什麼嗎? 470 00:25:17,682 --> 00:25:19,284 對,告訴我們吧 471 00:25:21,119 --> 00:25:25,123 麵條先生喜歡變裝成棒球選手 472 00:25:26,091 --> 00:25:27,325 可以讓我們看看 473 00:25:27,392 --> 00:25:29,561 麵條先生怎麼打扮成棒球選手嗎? 474 00:25:29,628 --> 00:25:31,763 對,讓我們看看,麵條先生 475 00:25:32,330 --> 00:25:34,399 對,沒錯,你成功了 476 00:25:35,400 --> 00:25:39,037 麵條先生現在打扮成棒球選手了 477 00:25:39,104 --> 00:25:40,405 好棒 478 00:25:42,874 --> 00:25:44,809 掰掰,麵條先生 479 00:25:44,876 --> 00:25:48,380 學到新東西讓艾蒙好開心 480 00:25:48,446 --> 00:25:51,116 開心到想要跳舞,來吧 481 00:25:51,182 --> 00:25:53,218 開心開心,跳跳舞 482 00:25:53,285 --> 00:25:55,320 開心開心,跳跳舞 483 00:25:55,387 --> 00:25:59,491 每次學到新東西我們就跳開心舞 484 00:25:59,558 --> 00:26:01,993 來看看你的開心舞 485 00:26:02,060 --> 00:26:05,196 對,太酷了!下次見 486 00:26:05,263 --> 00:26:07,799 繼續學習喔,艾蒙愛你 487 00:26:07,866 --> 00:26:09,801 開心開心,跳跳舞 488 00:26:09,868 --> 00:26:11,903 開心開心,跳跳舞 489 00:26:11,970 --> 00:26:16,575 每次學到新東西,我們就跳開心舞 490 00:26:18,977 --> 00:26:20,812 (芝麻街123號) 491 00:26:42,534 --> 00:26:45,937 字幕翻譯:陳泳如 492 00:26:47,072 --> 00:26:48,974 {\an8}(非營利組織 幫助孩子更聰明地成長)