1
00:04:43,015 --> 00:04:43,947
Good night, Pat.
2
00:04:44,016 --> 00:04:45,210
Good night.
3
00:04:48,020 --> 00:04:50,955
What happened to the old bank?
It was beautiful.
4
00:04:51,023 --> 00:04:52,456
People kept robbing it.
5
00:04:52,525 --> 00:04:55,358
That's a small price to pay
for beauty.
6
00:05:01,601 --> 00:05:02,625
Hit me.
7
00:05:06,973 --> 00:05:08,201
Again.
8
00:05:11,577 --> 00:05:12,509
Bust!
9
00:05:13,579 --> 00:05:16,013
Give me credit,
Mr. Macon?
10
00:05:16,082 --> 00:05:19,108
You know my rules, Tom.
11
00:05:20,987 --> 00:05:23,922
Well, it looks like
you just about
12
00:05:23,990 --> 00:05:25,423
cleaned everybody out,
fella.
13
00:05:25,491 --> 00:05:28,426
You haven't lost a hand
since you got the deal.
14
00:05:28,494 --> 00:05:30,928
What's the secret
of your success?
15
00:05:34,000 --> 00:05:34,932
Prayer.
16
00:05:36,435 --> 00:05:38,426
Let's just
you and me play.
17
00:05:55,521 --> 00:05:56,579
Hit it.
18
00:06:01,460 --> 00:06:02,518
Bust.
19
00:06:05,698 --> 00:06:09,134
Yeah, you're a hell of
a card player, fella.
20
00:06:09,201 --> 00:06:13,137
I know, 'cause I'm
a hell of a card player,
21
00:06:13,205 --> 00:06:16,606
and I can't even spot
how you're cheating.
22
00:06:30,322 --> 00:06:32,654
The money stays,
and you go.
23
00:06:35,494 --> 00:06:36,927
Well, we seem to be
24
00:06:36,996 --> 00:06:38,930
a little short
on brotherly love
25
00:06:38,998 --> 00:06:40,124
around here.
26
00:06:40,199 --> 00:06:42,929
If you're with him,
you better get out of here.
27
00:06:43,002 --> 00:06:44,435
We're on our way.
28
00:06:44,503 --> 00:06:45,936
I wasn't cheating.
29
00:06:46,005 --> 00:06:46,937
Come on.
30
00:06:47,006 --> 00:06:48,439
I wasn't cheating!
31
00:06:48,507 --> 00:06:50,941
You can die.
You can both die.
32
00:06:51,010 --> 00:06:52,443
You hear that?
33
00:06:52,511 --> 00:06:55,446
If he invites us
to stay, then we'll go.
34
00:06:55,514 --> 00:06:57,948
He's got to invite us
to stick around.
35
00:06:59,018 --> 00:07:00,451
He'll draw on you.
36
00:07:00,519 --> 00:07:03,079
You don't know
how fast he is.
37
00:07:10,963 --> 00:07:13,898
I'm over the hill,
but it can happen to you.
38
00:07:13,966 --> 00:07:16,400
That's just
what I want to hear.
39
00:07:16,469 --> 00:07:18,903
Every day you get older.
That's a law.
40
00:07:28,481 --> 00:07:29,914
What would you think about
41
00:07:29,982 --> 00:07:32,416
maybe asking us
to stick around?
42
00:07:32,485 --> 00:07:33,452
What?
43
00:07:33,519 --> 00:07:35,919
You don't have to mean it
or anything.
44
00:07:35,988 --> 00:07:38,422
Just ask us to stick around.
I promise...
45
00:07:45,998 --> 00:07:47,932
I can't help you,
Sundance.
46
00:07:59,211 --> 00:08:01,645
I didn't know you were
the Sundance Kid
47
00:08:01,714 --> 00:08:03,579
when I said
you were cheating.
48
00:08:06,318 --> 00:08:09,253
I draw on you,
you'll kill me.
49
00:08:09,321 --> 00:08:11,789
There's that
possibility.
50
00:08:12,958 --> 00:08:14,391
You'd be killing yourself.
51
00:08:14,460 --> 00:08:17,861
Why don't you just invite us
to stick around?
52
00:08:20,032 --> 00:08:21,465
You can do it...
53
00:08:21,534 --> 00:08:22,967
and easy.
54
00:08:23,035 --> 00:08:25,196
Come on.
55
00:08:28,105 --> 00:08:30,005
Come on.
56
00:08:30,975 --> 00:08:33,034
Why don't you
stick around?
57
00:08:33,110 --> 00:08:36,204
Thanks, but we
got to get going.
58
00:08:42,953 --> 00:08:44,011
Hey, Kid.
59
00:08:44,088 --> 00:08:46,852
Hey, Kid,
how good are you?
60
00:08:58,502 --> 00:09:00,436
Like I been
telling you...
61
00:09:00,504 --> 00:09:01,766
over the hill.
62
00:09:57,494 --> 00:09:58,756
Boy, you know,
63
00:09:58,829 --> 00:10:00,922
every time I see
Hole-In-The-Wall,
64
00:10:00,998 --> 00:10:03,432
it's like seeing it
for the first time.
65
00:10:03,500 --> 00:10:06,435
Every time, I ask myself
the same question...
66
00:10:06,503 --> 00:10:10,667
how can I be so damn stupid
to keep coming back?
67
00:10:17,014 --> 00:10:18,948
What's your idea
this time?
68
00:10:19,016 --> 00:10:20,142
Bolivia.
69
00:10:22,753 --> 00:10:23,685
What's Bolivia?
70
00:10:23,754 --> 00:10:26,450
Bolivia... that's
a country, stupid.
71
00:10:26,523 --> 00:10:27,956
Central or
South America.
72
00:10:28,025 --> 00:10:30,050
One or the other.
73
00:10:30,127 --> 00:10:32,061
Let's go to Mexico
instead.
74
00:10:32,129 --> 00:10:34,563
All they got in Mexico
is sweat.
75
00:10:34,631 --> 00:10:36,565
There's too much
of that here.
76
00:10:36,633 --> 00:10:40,569
If we'd been in business
during the California gold rush,
77
00:10:40,637 --> 00:10:43,071
where would we have gone?
California, right?
78
00:10:43,140 --> 00:10:45,768
When I say Bolivia,
you just think California.
79
00:10:45,843 --> 00:10:48,277
You wouldn't believe
what they're finding
80
00:10:48,345 --> 00:10:50,279
in the ground down there.
81
00:10:50,347 --> 00:10:51,780
They're just
falling into it.
82
00:10:51,849 --> 00:10:54,283
Silver mines,
gold mines, tin mines.
83
00:10:54,351 --> 00:10:58,287
Payrolls so heavy we'd strain
ourselves stealing them.
84
00:11:00,891 --> 00:11:02,756
You just keep thinking,
Butch.
85
00:11:02,826 --> 00:11:04,760
That's what you're good at.
86
00:11:04,828 --> 00:11:06,261
Boy, I got vision,
87
00:11:06,330 --> 00:11:09,265
and the rest of the world
wears bifocals.
88
00:11:31,021 --> 00:11:32,852
Hi, News.
What you doing?
89
00:11:32,923 --> 00:11:37,417
Aw, howdy, Butch.
Uh, nothing.
90
00:11:37,494 --> 00:11:38,927
Nothing.
91
00:11:38,996 --> 00:11:40,327
Howdy, Sundance.
92
00:11:40,397 --> 00:11:42,331
You sure are. You're
doing something. What?
93
00:11:45,402 --> 00:11:48,337
Just fixing to rob
the Union Pacific Flyer, Butch,
94
00:11:48,405 --> 00:11:51,533
like what we had in mind.
95
00:11:51,608 --> 00:11:56,011
You fellas got everything
I told you all wrong.
96
00:11:56,079 --> 00:11:58,172
Sure, we might
hit the Flyer,
97
00:11:58,248 --> 00:12:01,183
but even if we do,
it won't be this run.
98
00:12:01,251 --> 00:12:03,617
It'll be the next one,
the return.
99
00:12:03,687 --> 00:12:06,121
Sundance and me,
we been checking the banks.
100
00:12:06,190 --> 00:12:07,214
No banks.
101
00:12:07,291 --> 00:12:08,280
What?
102
00:12:09,359 --> 00:12:10,849
The Flyer, Butch.
103
00:12:12,896 --> 00:12:15,831
Fellas, bad as they are,
banks are better than trains.
104
00:12:15,899 --> 00:12:17,833
They don't move.
They stay put.
105
00:12:17,901 --> 00:12:19,835
You know
the money's in there.
106
00:12:19,903 --> 00:12:21,564
When I left,
I gave orders.
107
00:12:21,638 --> 00:12:23,572
New orders
been given.
108
00:12:23,640 --> 00:12:25,574
I run things here,
Harvey.
109
00:12:25,642 --> 00:12:27,576
Used to you did.
110
00:12:27,644 --> 00:12:29,236
Me now.
111
00:12:31,281 --> 00:12:32,646
This don't concern you.
112
00:12:35,252 --> 00:12:37,345
You tell him
to stay out.
113
00:12:37,421 --> 00:12:40,083
Well, he goes his own way,
like always.
114
00:12:40,157 --> 00:12:42,091
What's the matter
with you guys?
115
00:12:42,159 --> 00:12:43,592
When I came here,
116
00:12:43,660 --> 00:12:45,594
you were nothing.
I formed you.
117
00:12:45,662 --> 00:12:46,594
Who says?
118
00:12:46,663 --> 00:12:48,597
Read them
a clipping, News.
119
00:12:48,665 --> 00:12:49,597
Which one?
120
00:12:49,666 --> 00:12:50,894
Any of them.
121
00:12:56,473 --> 00:12:59,408
This one here's
from Salt Lake Herald.
122
00:12:59,476 --> 00:13:01,706
"Butch Cassidy's
Hole-In-The-Wall Gang..."
123
00:13:01,778 --> 00:13:02,767
That's me!
124
00:13:02,846 --> 00:13:05,280
You want Harvey
to do your planning?
125
00:13:05,349 --> 00:13:08,284
Want him to do your
thinking for you?
126
00:13:08,352 --> 00:13:10,286
You want him
to run things?
127
00:13:10,354 --> 00:13:12,185
Shut up now, News.
128
00:13:12,256 --> 00:13:14,690
Not till I get
to the good part.
129
00:13:14,758 --> 00:13:17,192
"Also known to have
participated in the holdup
130
00:13:17,261 --> 00:13:19,695
are Flat Nose Curry
and News Carver."
131
00:13:19,763 --> 00:13:23,028
I just love to read my name
in the paper, Butch.
132
00:13:23,100 --> 00:13:26,035
So we just forget
about Logan taking over,
133
00:13:26,103 --> 00:13:27,229
OK, Flat Nose?
134
00:13:27,304 --> 00:13:28,737
You always said
135
00:13:28,805 --> 00:13:30,932
that any one of us
could challenge you.
136
00:13:31,008 --> 00:13:33,442
'Cause I figured
no one would do it.
137
00:13:33,510 --> 00:13:34,875
Figured wrong, Butch.
138
00:13:34,945 --> 00:13:37,106
You guys
can't want Logan!
139
00:13:38,815 --> 00:13:40,749
At least
he's with us.
140
00:13:40,817 --> 00:13:43,251
You been spending
a lot of time gone.
141
00:13:43,320 --> 00:13:45,254
Well, that's because
everything's different now.
142
00:13:45,322 --> 00:13:46,755
Guns or knives, Butch?
143
00:13:46,823 --> 00:13:49,257
You got to plan more,
prepare more.
144
00:13:49,326 --> 00:13:50,657
Guns or knives?
145
00:13:50,727 --> 00:13:51,625
Neither.
146
00:13:51,695 --> 00:13:52,684
Pick!
147
00:13:52,763 --> 00:13:55,960
I don't want to shoot
with you, Harvey.
148
00:13:56,033 --> 00:13:58,365
Anything you say, Butch.
149
00:14:14,251 --> 00:14:18,915
Maybe there's a way
to make a profit in this.
150
00:14:18,989 --> 00:14:20,513
Bet on Logan.
151
00:14:20,590 --> 00:14:23,525
I would,
but who'd bet on you?
152
00:14:23,593 --> 00:14:24,753
Sundance...
153
00:14:25,996 --> 00:14:28,931
when we're done
and he's dead,
154
00:14:28,999 --> 00:14:31,263
you're welcome to stay.
155
00:14:31,335 --> 00:14:33,769
I don't mean to be
a sore loser,
156
00:14:33,837 --> 00:14:36,670
but when it's done,
if I'm dead, kill him.
157
00:14:36,740 --> 00:14:38,139
Love to.
158
00:14:47,517 --> 00:14:48,950
No, no. Not yet.
159
00:14:49,019 --> 00:14:50,782
Not until me and Harvey
160
00:14:50,854 --> 00:14:52,549
get the rules
straightened out.
161
00:14:52,622 --> 00:14:54,954
Rules in a knife fight?
162
00:14:55,025 --> 00:14:56,856
No rules.
163
00:14:56,927 --> 00:14:59,395
If there ain't any rules,
let's get started.
164
00:14:59,463 --> 00:15:01,328
Someone count
1, 2, 3, go.
165
00:15:01,398 --> 00:15:02,296
1, 2, 3, go.
166
00:15:06,436 --> 00:15:09,371
I was really rooting
for you, Butch.
167
00:15:09,439 --> 00:15:11,168
Well, thank you,
Flat Nose.
168
00:15:11,241 --> 00:15:14,574
That's what sustained me
in my time of trouble.
169
00:15:15,979 --> 00:15:18,413
Hey, what's this
about the Flyer?
170
00:15:18,482 --> 00:15:19,915
Harvey said we'd hit it
171
00:15:19,983 --> 00:15:21,917
both this run
and the return.
172
00:15:21,985 --> 00:15:24,419
Nobody's done that
to the Flyer before.
173
00:15:24,488 --> 00:15:26,922
No matter how much
we got at first,
174
00:15:26,990 --> 00:15:29,185
they'd figure
the return was safe
175
00:15:29,259 --> 00:15:30,920
and load it up
with money.
176
00:15:30,994 --> 00:15:32,427
Harvey thought of that?
177
00:15:32,496 --> 00:15:33,929
Yes, sir, he did.
178
00:15:33,997 --> 00:15:35,931
I'll tell you something,
fellas.
179
00:15:35,999 --> 00:15:38,490
That's exactly what
we're going to do.
180
00:16:15,438 --> 00:16:16,462
Stop it.
181
00:16:16,539 --> 00:16:18,370
Where?
182
00:16:18,441 --> 00:16:20,875
Up ahead there.
183
00:16:20,944 --> 00:16:23,037
Bet that's old Butch
himself.
184
00:16:30,453 --> 00:16:31,920
Hold it there.
185
00:16:33,490 --> 00:16:34,923
Just thought I'd watch.
186
00:16:34,991 --> 00:16:37,425
Bring the kids,
why don't you?
187
00:16:37,494 --> 00:16:38,927
Stick your heads in.
188
00:16:38,995 --> 00:16:42,453
You're just going to
get yourself blown up
189
00:16:42,532 --> 00:16:44,466
you don't open
that door.
190
00:16:44,534 --> 00:16:47,469
I can't do that.
I work for Mr. E.H. Harriman
191
00:16:47,537 --> 00:16:49,471
of the Union Pacific
Railroad. He...
192
00:16:49,539 --> 00:16:51,473
Shut up about
that E.H. Harriman stuff
193
00:16:51,541 --> 00:16:52,473
and open up.
194
00:16:52,542 --> 00:16:53,975
What's going on?
195
00:16:54,044 --> 00:16:55,978
We got a patriot
in there.
196
00:16:56,046 --> 00:16:57,980
That's young Woodcock.
He's awful dedicated.
197
00:16:58,048 --> 00:16:58,980
Woodcock?
198
00:16:59,049 --> 00:16:59,981
Yes, sir.
199
00:17:00,050 --> 00:17:02,177
You know who we are?
200
00:17:02,252 --> 00:17:05,187
You're the Hole-In-The-Wall
Gang, Mr. Cassidy.
201
00:17:05,255 --> 00:17:06,688
I understand that,
202
00:17:06,756 --> 00:17:10,749
but Mr. E.H. Harriman
himself give me this job.
203
00:17:10,827 --> 00:17:12,761
I got to do my best.
204
00:17:12,829 --> 00:17:15,263
Your best don't include
getting yourself killed.
205
00:17:15,332 --> 00:17:16,390
Dynamite's ready.
206
00:17:16,466 --> 00:17:18,764
Mr. E.H. Harriman himself
had the confidence...
207
00:17:18,835 --> 00:17:21,099
Open the door,
or that's it.
208
00:17:21,171 --> 00:17:22,604
You think
E.H. Harriman
209
00:17:22,672 --> 00:17:24,902
would get himself
killed for you,
210
00:17:24,974 --> 00:17:26,100
Woodcock?
211
00:17:26,176 --> 00:17:28,610
I work
for Mr. E.H. Harriman
212
00:17:28,678 --> 00:17:30,612
of the Union Pacific
Railroad,
213
00:17:30,680 --> 00:17:32,238
and he entrusted me...
214
00:17:47,997 --> 00:17:48,929
Hey, Woodcock.
215
00:17:48,998 --> 00:17:50,932
Woodcock,
you all right?
216
00:17:51,000 --> 00:17:52,433
Hey.
217
00:17:52,502 --> 00:17:54,163
Hmm?
218
00:17:59,008 --> 00:18:01,772
Whatever Harriman's
paying you ain't enough.
219
00:18:10,954 --> 00:18:13,889
There ain't what I'd call
a fortune in there, Butch.
220
00:18:13,957 --> 00:18:16,391
Well, just so
we come out ahead.
221
00:18:16,459 --> 00:18:18,120
That's the main thing.
222
00:18:18,194 --> 00:18:19,375
The Hole-In-The-Wall Gang
223
00:18:19,410 --> 00:18:20,556
The Hole-In-The-Wall Gang
224
00:18:20,630 --> 00:18:24,589
just robbed the Flyer
right outside of our town,
225
00:18:24,667 --> 00:18:27,101
so that makes it
our responsibility
226
00:18:27,170 --> 00:18:29,695
to get out there
and get after them.
227
00:18:29,773 --> 00:18:32,207
You'll have to bring
your own horses.
228
00:18:32,275 --> 00:18:35,438
How many of you
can bring your own guns?
229
00:18:38,481 --> 00:18:42,747
How many of you will want me
to supply you with guns?
230
00:18:46,990 --> 00:18:48,116
Well... come on now.
231
00:18:48,191 --> 00:18:51,422
I think it's up to us
to do something, don't you?
232
00:18:51,494 --> 00:18:53,086
What's the point?
233
00:18:53,163 --> 00:18:54,425
They're probably
halfway
234
00:18:54,497 --> 00:18:56,089
to Hole-In-The-Wall
already.
235
00:18:56,166 --> 00:18:58,600
That's exactly
why we have got to hurry.
236
00:18:58,668 --> 00:19:00,602
If we mount up
right now
237
00:19:00,670 --> 00:19:02,535
and get out there
after them,
238
00:19:02,605 --> 00:19:04,539
maybe we can head them off.
239
00:19:04,607 --> 00:19:07,041
If we did that,
they'd kill us.
240
00:19:07,110 --> 00:19:11,046
We don't want to let them
get away with this.
241
00:19:12,148 --> 00:19:15,549
Boy, I just eat this up
with a spoon.
242
00:19:15,618 --> 00:19:18,553
All right, youse two,
I want you at my party.
243
00:19:18,621 --> 00:19:19,553
What party?
244
00:19:19,622 --> 00:19:21,556
I'm losing
my piano player.
245
00:19:21,624 --> 00:19:24,058
He's going off
to fight the war.
246
00:19:24,127 --> 00:19:25,788
What war?
247
00:19:25,862 --> 00:19:27,693
The war
with the Spanish.
248
00:19:27,764 --> 00:19:29,891
Remember
the Maine.
249
00:19:29,966 --> 00:19:31,399
Who can forget it?
250
00:19:31,468 --> 00:19:34,232
I'm giving him a send-off.
so come on.
251
00:19:46,082 --> 00:19:48,016
When I was a kid,
252
00:19:48,084 --> 00:19:50,917
I always thought
I would grow up
253
00:19:50,987 --> 00:19:52,318
to be a hero.
254
00:19:52,388 --> 00:19:53,821
It's too late now.
255
00:19:53,890 --> 00:19:56,518
Why'd you say something
like that?
256
00:19:56,593 --> 00:19:58,959
You didn't have to say
something like that.
257
00:19:59,028 --> 00:20:00,962
You want me
to go alone
258
00:20:01,030 --> 00:20:03,464
and fight
the Hole-In-The-Wall Gang?
259
00:20:03,533 --> 00:20:04,966
That's fine with me.
260
00:20:05,034 --> 00:20:07,969
If you want your kids
to know you let me,
261
00:20:08,037 --> 00:20:09,766
that's fine with me,
262
00:20:09,839 --> 00:20:13,400
but I don't think
that's what you want.
263
00:20:13,476 --> 00:20:14,738
Is it?
264
00:20:19,382 --> 00:20:21,816
Why don't we enlist,
go fight the Spanish?
265
00:20:21,885 --> 00:20:23,819
You and me in the war.
266
00:20:23,887 --> 00:20:26,822
We got a lot of things
going for us...
267
00:20:26,890 --> 00:20:28,323
experience, maturity,
leadership.
268
00:20:28,391 --> 00:20:30,825
I'll bet
we end up officers.
269
00:20:30,894 --> 00:20:33,089
I'd be Major Parker.
270
00:20:34,597 --> 00:20:36,758
Parker?
271
00:20:36,833 --> 00:20:38,858
Yeah.
That's my real name.
272
00:20:40,737 --> 00:20:42,170
Robert Leroy Parker.
273
00:20:42,238 --> 00:20:43,671
No fooling?
274
00:20:43,740 --> 00:20:44,968
No.
275
00:20:49,546 --> 00:20:50,706
Mine's Longbaugh.
276
00:20:50,780 --> 00:20:52,372
No fooling.
277
00:20:52,448 --> 00:20:53,938
Long what?
278
00:20:54,017 --> 00:20:55,985
Harry Longbaugh.
279
00:20:56,052 --> 00:20:57,986
So you'd be
Major Longbaugh.
280
00:20:58,054 --> 00:20:59,487
What do you say?
281
00:21:03,993 --> 00:21:05,927
You just keep thinking,
Butch.
282
00:21:05,995 --> 00:21:07,929
That's what you're good at.
283
00:21:07,997 --> 00:21:09,430
But you're not frightened.
284
00:21:09,499 --> 00:21:10,431
No, sir.
285
00:21:10,500 --> 00:21:12,434
You have got respect for me,
286
00:21:12,502 --> 00:21:14,902
and I have got
respect for you.
287
00:21:14,971 --> 00:21:17,940
That's why you
and you and you
288
00:21:18,007 --> 00:21:19,998
are riding with me.
Am I right?
289
00:21:21,978 --> 00:21:24,538
Well, what do you say?
290
00:21:24,614 --> 00:21:26,639
I say this.
291
00:21:26,716 --> 00:21:30,618
I say, ladies
and gentlemen,
292
00:21:30,687 --> 00:21:32,951
boys and girls,
friends and enemies,
293
00:21:33,022 --> 00:21:34,455
meet the future!
294
00:21:34,524 --> 00:21:35,957
The future what?
295
00:21:36,025 --> 00:21:37,959
The future mode
of transportation
296
00:21:38,027 --> 00:21:40,222
for this weary
Western world.
297
00:21:40,296 --> 00:21:43,732
Now, I'm not going to make
a lot of extravagant claims.
298
00:21:43,800 --> 00:21:46,735
Sure, it'll change your
whole life for the better,
299
00:21:46,803 --> 00:21:48,236
but that's all.
300
00:21:48,304 --> 00:21:50,738
What the hell do you think
you're doing?
301
00:21:50,807 --> 00:21:52,240
You got the crowd together,
302
00:21:52,308 --> 00:21:54,742
so I thought I'd do
a little selling.
303
00:21:54,811 --> 00:21:57,245
I'm trying to raise
a posse here.
304
00:21:57,313 --> 00:21:58,746
A short presentation.
305
00:21:58,815 --> 00:22:00,248
The horse is dead.
306
00:22:00,316 --> 00:22:02,079
This item sells itself.
307
00:22:02,151 --> 00:22:05,587
Are you going to listen
to him or come with me?
308
00:22:05,655 --> 00:22:08,590
Butch, Fanny says to
come into her party
309
00:22:08,658 --> 00:22:09,625
right now.
310
00:22:09,692 --> 00:22:13,128
No oats, no mess,
no kicks, no bites,
311
00:22:13,196 --> 00:22:15,630
no running away,
no stepping on your foot.
312
00:22:15,698 --> 00:22:18,633
Well, I think
I'll get saddled up
313
00:22:18,701 --> 00:22:21,465
and go looking
for a woman.
314
00:22:21,537 --> 00:22:23,562
Good hunting.
315
00:22:25,508 --> 00:22:28,807
Shouldn't take more
than a couple of days.
316
00:22:33,016 --> 00:22:34,483
I'm not picky...
317
00:22:36,019 --> 00:22:37,953
as long as she's smart,
318
00:22:38,021 --> 00:22:39,648
pretty...
319
00:22:39,722 --> 00:22:41,212
sweet...
320
00:22:43,026 --> 00:22:44,789
gentle, and...
321
00:22:44,861 --> 00:22:48,126
tender and refined...
322
00:22:49,732 --> 00:22:50,960
lovely...
323
00:22:51,034 --> 00:22:52,592
carefree.
324
00:23:56,866 --> 00:23:57,924
Aah!
325
00:24:00,903 --> 00:24:03,064
Keep going,
teacher lady.
326
00:24:10,646 --> 00:24:13,376
It's OK Don't mind me.
Keep on going.
327
00:24:40,876 --> 00:24:42,935
Let down your hair.
328
00:24:54,957 --> 00:24:56,618
Shake your head.
329
00:26:06,062 --> 00:26:08,257
Do you know
what I wish?
330
00:26:08,331 --> 00:26:11,266
That once you'd get here
on time.
331
00:26:14,170 --> 00:26:17,162
You are mine,
Etta Place.
332
00:26:17,239 --> 00:26:19,173
Mine.
333
00:26:19,241 --> 00:26:20,674
You hear me?
334
00:26:20,743 --> 00:26:22,233
Mine.
335
00:26:22,311 --> 00:26:24,302
All mine.
336
00:26:27,883 --> 00:26:30,943
Your soft white flesh
is mine.
337
00:26:31,020 --> 00:26:32,317
Soft...
338
00:26:32,388 --> 00:26:33,980
white...
339
00:26:34,056 --> 00:26:36,286
bwhaa!
340
00:26:43,199 --> 00:26:44,632
Meet the future.
341
00:26:45,835 --> 00:26:48,269
Do you know
what you're doing?
342
00:26:48,337 --> 00:26:49,269
Theoretically.
343
00:26:49,338 --> 00:26:50,566
Aah!
344
00:30:08,537 --> 00:30:10,971
You've come to get him
for the Flyer?
345
00:30:11,040 --> 00:30:12,974
Would you believe
I'm broke already?
346
00:30:13,042 --> 00:30:15,476
Why is there never
any money, Butch?
347
00:30:15,544 --> 00:30:17,478
I swear, Etta,
I don't know.
348
00:30:17,546 --> 00:30:20,481
I've been working
like a dog all my life,
349
00:30:20,549 --> 00:30:23,484
and I can't get
a penny ahead.
350
00:30:23,552 --> 00:30:25,986
Sundance says it's because
you're a soft touch
351
00:30:26,055 --> 00:30:27,989
and always taking
expensive vacations,
352
00:30:28,057 --> 00:30:29,490
buying drinks
for everyone,
353
00:30:29,558 --> 00:30:31,492
and you're
a rotten gambler.
354
00:30:31,560 --> 00:30:33,994
That might have
something to do with it.
355
00:30:48,177 --> 00:30:49,109
Butch.
356
00:30:49,178 --> 00:30:50,145
Hmm?
357
00:30:50,212 --> 00:30:52,612
Do you ever wonder
if I'd met you first
358
00:30:52,681 --> 00:30:55,081
we'd been the ones
to get involved?
359
00:30:55,150 --> 00:30:58,119
We are involved, Etta.
Don't you know that?
360
00:31:00,189 --> 00:31:02,123
You are riding
on my bicycle.
361
00:31:02,191 --> 00:31:03,556
In some Arabian countries,
362
00:31:03,626 --> 00:31:05,560
that's the same
as being married.
363
00:31:10,466 --> 00:31:12,195
Hey.
364
00:31:13,268 --> 00:31:14,565
What are you doing?
365
00:31:14,637 --> 00:31:16,070
Stealing your woman.
366
00:31:19,475 --> 00:31:20,407
Take her.
367
00:31:20,476 --> 00:31:21,875
Take her.
368
00:31:23,145 --> 00:31:25,079
Well, you're
a romantic bastard.
369
00:31:25,147 --> 00:31:26,848
I'll give you that.
370
00:31:36,324 --> 00:31:38,258
OK, open up
in there.
371
00:31:38,326 --> 00:31:40,760
I work for
Mr. E.H. Harriman...
372
00:31:40,828 --> 00:31:42,261
Hey, Woodcock!
373
00:31:42,330 --> 00:31:43,763
Butch?
374
00:31:43,831 --> 00:31:44,889
You OK?
375
00:31:44,966 --> 00:31:46,399
Uh, well, sort of.
376
00:31:46,467 --> 00:31:49,402
Hey, that's wonderful.
Let's take a look at you.
377
00:31:50,671 --> 00:31:52,104
Well, now, Butch,
378
00:31:52,173 --> 00:31:54,607
you've got to have
more respect for me
379
00:31:54,675 --> 00:31:57,610
than to think I'd fall
for a stunt like that.
380
00:32:00,681 --> 00:32:03,241
You can't want to
get blown up again?
381
00:32:03,317 --> 00:32:06,252
Uh, Butch, you know
if it were my money,
382
00:32:06,320 --> 00:32:08,754
there's nobody I'd
rather have steal it
383
00:32:08,823 --> 00:32:09,755
than you.
384
00:32:09,824 --> 00:32:11,758
But I'm still
in the employ
385
00:32:11,826 --> 00:32:13,259
of Mr. E.H. Harriman
386
00:32:13,327 --> 00:32:15,261
of the Union Pacific
Railroad.
387
00:32:15,329 --> 00:32:16,728
Start this train!
388
00:32:16,797 --> 00:32:18,230
Get back inside,
lady.
389
00:32:18,299 --> 00:32:19,732
I'm not afraid of you.
390
00:32:19,800 --> 00:32:21,233
I'm not afraid
of anything.
391
00:32:21,302 --> 00:32:23,236
I'm a grandmother
and a female,
392
00:32:23,304 --> 00:32:24,737
and I've
got my rights.
393
00:32:24,805 --> 00:32:26,739
We got no time
for this.
394
00:32:26,807 --> 00:32:29,241
You can bull the others,
but not me.
395
00:32:29,310 --> 00:32:31,744
I've fought whiskey,
and I've fought gambling...
396
00:32:31,812 --> 00:32:34,144
We got no time
for this.
397
00:32:34,215 --> 00:32:36,649
What are you doing?
Let go!
398
00:32:36,717 --> 00:32:39,151
What are you
going to do to her?
399
00:32:39,220 --> 00:32:40,653
Well,
leave her alone.
400
00:32:40,721 --> 00:32:42,154
You're after
the money,
401
00:32:42,223 --> 00:32:43,656
and the money's
in here.
402
00:32:43,724 --> 00:32:45,157
Please! All I want
403
00:32:45,226 --> 00:32:47,160
is for somebody to
start this train.
404
00:32:47,228 --> 00:32:48,160
Somebody, please!
405
00:32:48,229 --> 00:32:49,662
Open the door,
Woodcock,
406
00:32:49,730 --> 00:32:51,163
or tell her
goodbye.
407
00:32:51,232 --> 00:32:53,666
Our Father,
who art in heaven,
408
00:32:53,734 --> 00:32:55,668
hallowed be Thy name,
409
00:32:55,736 --> 00:32:57,670
Thy kingdom come,
410
00:32:57,738 --> 00:32:59,672
Thy will be done,
411
00:32:59,740 --> 00:33:02,607
on earth
as it is in heaven.
412
00:33:02,677 --> 00:33:05,612
What am I going to tell
poor Mr. Harriman?
413
00:33:07,782 --> 00:33:10,717
Woodcock, what'd
you have to go and do
414
00:33:10,785 --> 00:33:12,218
something like that for?
415
00:33:12,286 --> 00:33:15,050
Well, Butch, you blew
the last one so easy,
416
00:33:15,122 --> 00:33:17,215
I just had to,
um, do something.
417
00:33:17,291 --> 00:33:20,226
Give me that
and get some more,
418
00:33:20,294 --> 00:33:21,659
a lot more!
419
00:33:23,464 --> 00:33:25,489
Well, that
ought to do it.
420
00:33:46,153 --> 00:33:48,587
Think you used enough
dynamite there, Butch?
421
00:33:51,659 --> 00:33:53,820
Ha ha ha ha.
422
00:34:43,711 --> 00:34:45,804
What the hell is that?
423
00:35:08,769 --> 00:35:11,135
Whatever they're selling,
I don't want it.
424
00:35:21,115 --> 00:35:23,345
Will you leave it?
425
00:35:29,123 --> 00:35:30,055
Come on!
426
00:35:30,124 --> 00:35:31,216
Hyah!
427
00:35:49,510 --> 00:35:50,442
Hey, Butch!
428
00:35:50,511 --> 00:35:51,569
What?
429
00:35:51,645 --> 00:35:53,044
They're very good!
430
00:35:55,483 --> 00:35:57,075
Split up!
431
00:36:09,597 --> 00:36:12,031
How many of 'em
are following us?
432
00:36:12,099 --> 00:36:13,532
All of 'em.
433
00:36:13,601 --> 00:36:14,863
All of 'em?
434
00:36:14,935 --> 00:36:17,699
What's the matter
with those guys?
435
00:36:17,771 --> 00:36:19,398
Hyah!
436
00:37:47,061 --> 00:37:50,553
I think we lost 'em.
Do you think we lost 'em?
437
00:37:50,631 --> 00:37:52,462
No.
438
00:37:52,533 --> 00:37:54,626
Neither do I. Hyah!
439
00:38:11,218 --> 00:38:13,550
Take our horses out
back. Feed 'em good.
440
00:38:13,620 --> 00:38:14,552
Where's Sweetface?
441
00:38:14,621 --> 00:38:16,054
Just inside.
Trouble?
442
00:38:16,123 --> 00:38:17,055
Listen,
you dirty old man,
443
00:38:17,124 --> 00:38:19,058
I know you're
a lying thief
444
00:38:19,126 --> 00:38:20,559
and so do you,
445
00:38:20,627 --> 00:38:23,061
but who'd know it
to look at you?
446
00:38:23,130 --> 00:38:24,563
Get yourself
out front fast.
447
00:38:24,631 --> 00:38:26,064
You seen us
ride through
448
00:38:26,133 --> 00:38:27,566
not five minutes
ago.
449
00:38:27,634 --> 00:38:29,067
Do this right,
450
00:38:29,136 --> 00:38:31,070
I'll get you
an old dog to kick.
451
00:38:31,138 --> 00:38:33,572
Here, room 9.
Top of the stairs.
452
00:38:47,321 --> 00:38:49,755
Hey, you realize
you're driving me crazy
453
00:38:49,823 --> 00:38:51,757
staring out
the window like that?
454
00:38:51,825 --> 00:38:54,055
I swear, Sweetface
can handle it, easy.
455
00:38:54,128 --> 00:38:56,062
He wouldn't dare
louse me up.
456
00:38:56,130 --> 00:38:58,564
He's that scared of me.
457
00:39:03,670 --> 00:39:06,503
Hey, kid, how can I
give Agnes
458
00:39:06,573 --> 00:39:08,006
the concentration
she deserves
459
00:39:08,075 --> 00:39:11,010
with you staring out
the window like that?
460
00:39:11,078 --> 00:39:12,511
Butch, you're
really something,
461
00:39:12,579 --> 00:39:14,137
you know that?
462
00:39:14,214 --> 00:39:16,682
Could you be
a little more specific
463
00:39:16,750 --> 00:39:18,012
about that, Agnes?
464
00:39:19,086 --> 00:39:20,018
Butch!
465
00:39:26,593 --> 00:39:29,528
OK, Sweetface,
give them a nice smile.
466
00:39:29,596 --> 00:39:31,029
Come on.
467
00:39:33,100 --> 00:39:34,533
That's a nice touch.
468
00:39:34,601 --> 00:39:36,535
I swear, if he told me
469
00:39:36,603 --> 00:39:39,037
I rode out of town
10 minutes ago,
470
00:39:39,106 --> 00:39:40,368
I'd believe him.
471
00:39:42,109 --> 00:39:43,940
And there they go.
472
00:39:52,619 --> 00:39:54,052
No, no.
473
00:39:54,121 --> 00:39:56,055
Don't ask me
to stay.
474
00:40:04,097 --> 00:40:06,565
You're the only
real man I ever met.
475
00:40:06,633 --> 00:40:08,567
You know that, Butch?
476
00:40:08,635 --> 00:40:11,069
It's not just 'cause
of all that money
477
00:40:11,138 --> 00:40:14,073
you got to spend
on people. It's you.
478
00:40:14,141 --> 00:40:15,574
The way you're always
479
00:40:15,642 --> 00:40:18,076
looking to see
am I happy or not?
480
00:40:18,145 --> 00:40:20,079
A lot of
the other girls,
481
00:40:20,147 --> 00:40:22,081
they... they
might want you
482
00:40:22,149 --> 00:40:24,583
for when you
got lots of money
483
00:40:24,651 --> 00:40:25,583
to spend on people.
484
00:40:25,652 --> 00:40:28,587
Me, I... I
don't care about...
485
00:40:28,655 --> 00:40:32,091
clothes and
money and jewels...
486
00:40:33,160 --> 00:40:35,594
and furs,
487
00:40:35,662 --> 00:40:37,596
and
things like that.
488
00:40:37,664 --> 00:40:40,098
Lots of the other
girls do,
489
00:40:40,167 --> 00:40:42,101
but I never did.
490
00:40:42,169 --> 00:40:44,137
I always said,
"Agnes..."
491
00:41:02,189 --> 00:41:04,817
Don't move.
492
00:41:04,891 --> 00:41:06,051
Stand up.
493
00:41:06,126 --> 00:41:08,060
Put your hands up.
494
00:41:08,128 --> 00:41:09,220
Higher.
495
00:41:11,131 --> 00:41:13,065
Now turn around
and start...
496
00:41:18,138 --> 00:41:21,198
Get our horses and
come on back here.
497
00:41:29,149 --> 00:41:30,081
Hyah!
498
00:41:30,150 --> 00:41:32,414
Get out of here!
499
00:41:32,486 --> 00:41:33,510
Get out!
500
00:41:36,657 --> 00:41:38,090
Go on!
501
00:41:38,158 --> 00:41:40,592
Get out of here,
you fat-headed beast!
502
00:41:42,162 --> 00:41:43,186
Come on!
503
00:41:43,263 --> 00:41:46,164
You're the fat-headed beast.
Quit shouting!
504
00:41:46,233 --> 00:41:48,531
Boy, somebody
sure trained 'em.
505
00:42:18,031 --> 00:42:19,157
Which way?
506
00:42:19,232 --> 00:42:21,291
Well,
it doesn't matter.
507
00:42:21,368 --> 00:42:23,302
I don't know where
we've been,
508
00:42:23,370 --> 00:42:24,803
and I've just
been there.
509
00:42:24,871 --> 00:42:26,634
They can't follow us.
We're safe.
510
00:42:26,707 --> 00:42:27,901
You really think so?
511
00:42:27,974 --> 00:42:29,874
I will if you will.
512
00:42:59,172 --> 00:43:02,539
How long you figure
we've been watching?
513
00:43:02,609 --> 00:43:04,440
Oh, a while.
514
00:43:17,090 --> 00:43:21,026
How long before you figure
they're not after us?
515
00:43:21,094 --> 00:43:22,561
A while longer.
516
00:43:25,132 --> 00:43:27,293
How come you're
so talkative?
517
00:43:28,969 --> 00:43:31,301
Just naturally
blabby, I guess.
518
00:43:34,574 --> 00:43:37,008
Ohh! I haven't done
so much riding
519
00:43:37,077 --> 00:43:38,510
since I quit rustling.
520
00:43:38,578 --> 00:43:40,512
That's a miserable
occupation.
521
00:43:40,580 --> 00:43:43,572
Dusk to dawn,
no sleep, rotten food.
522
00:43:48,155 --> 00:43:50,089
Hey.
523
00:43:50,157 --> 00:43:51,624
I see it.
524
00:43:56,163 --> 00:43:58,097
Torches you think?
525
00:43:58,165 --> 00:43:59,598
Yeah, maybe.
526
00:43:59,666 --> 00:44:01,099
Maybe lanterns.
527
00:44:02,169 --> 00:44:04,034
They're
following our path.
528
00:44:05,605 --> 00:44:08,005
Dead on it.
529
00:44:08,074 --> 00:44:10,508
I couldn't do that.
Could you do that?
530
00:44:10,577 --> 00:44:12,511
How can they do that?
531
00:44:13,747 --> 00:44:15,544
Who are those guys?
532
00:44:27,928 --> 00:44:29,862
You sure
this'll work?
533
00:44:29,930 --> 00:44:30,862
It'll work.
534
00:44:30,931 --> 00:44:32,865
That's what you said
about Sweetface.
535
00:44:32,933 --> 00:44:34,366
This'll work.
536
00:44:58,158 --> 00:45:00,092
Once they divide up,
537
00:45:00,160 --> 00:45:03,027
we take them,
no trouble, right?
538
00:45:03,096 --> 00:45:04,495
Maybe.
539
00:45:04,564 --> 00:45:05,997
Boy, for a gunman,
540
00:45:06,066 --> 00:45:08,034
you're one hell
of a pessimist.
541
00:45:09,102 --> 00:45:10,535
They ought to get
542
00:45:10,604 --> 00:45:15,371
to where we split up
any time.
543
00:45:15,442 --> 00:45:17,342
They're
just about there.
544
00:45:19,812 --> 00:45:24,146
How many of them do you
think will come our way?
545
00:45:24,216 --> 00:45:26,150
Oh, I wish
we had rifles.
546
00:45:26,218 --> 00:45:28,049
I mean,
they got rifles.
547
00:45:28,120 --> 00:45:30,554
But we got surprise
on our side, right?
548
00:45:36,128 --> 00:45:38,790
So far, they're
doing what we want.
549
00:45:43,135 --> 00:45:46,070
You think we ought to
take them from up here?
550
00:45:51,143 --> 00:45:54,078
Kid, look, you know this
work better than I do.
551
00:45:54,146 --> 00:45:55,579
Is it best here,
552
00:45:55,648 --> 00:45:57,912
or maybe down there,
closer to the trail?
553
00:46:00,352 --> 00:46:01,842
Uh...
554
00:46:03,989 --> 00:46:05,081
Damn it!
555
00:46:08,094 --> 00:46:11,029
They're not
going for it.
556
00:46:13,099 --> 00:46:15,294
Who are those guys?
557
00:46:15,367 --> 00:46:18,302
I don't know.
558
00:46:18,370 --> 00:46:19,530
I don't know.
559
00:46:19,605 --> 00:46:22,039
We got to do something
and shake them.
560
00:46:22,108 --> 00:46:24,042
Whatever
you come up with
561
00:46:24,110 --> 00:46:25,543
is fine with me,
562
00:46:25,611 --> 00:46:28,045
but whatever it is,
it better be now!
563
00:46:39,592 --> 00:46:41,526
What are you
doing here?
564
00:46:41,594 --> 00:46:43,027
Easy, Ray. Easy.
565
00:46:43,095 --> 00:46:46,030
What the hell do you mean,
take it easy?
566
00:46:46,098 --> 00:46:48,430
You promised you'd never
come into my territory.
567
00:46:48,501 --> 00:46:49,433
And we haven't.
568
00:46:49,502 --> 00:46:50,935
Just because
we were friendly
569
00:46:51,003 --> 00:46:53,437
doesn't give you
the right to break in.
570
00:46:53,506 --> 00:46:55,133
What if we was
seen together?
571
00:46:55,207 --> 00:46:58,142
I'm too old
to find another job.
572
00:46:58,210 --> 00:47:01,077
At least have the decency
to draw your guns.
573
00:47:01,147 --> 00:47:03,581
Listen, Butch is trying
to tell you something.
574
00:47:03,649 --> 00:47:06,083
All right.
What do you want?
575
00:47:06,152 --> 00:47:07,585
A couple of things.
576
00:47:07,653 --> 00:47:09,587
We want to enlist, Ray.
577
00:47:09,655 --> 00:47:11,520
In the army.
Right away.
578
00:47:11,590 --> 00:47:13,251
Go fight the Spanish.
579
00:47:18,364 --> 00:47:20,798
Oh, you're crazy.
You are crazy.
580
00:47:20,866 --> 00:47:23,300
You are,
both of you, crazy!
581
00:47:23,369 --> 00:47:27,806
They'd throw you in jail
for a thousand years each.
582
00:47:33,078 --> 00:47:36,309
Come on, Sundance.
Start trussing my feet.
583
00:47:38,684 --> 00:47:41,118
Here. You seen these
before. Come on!
584
00:47:41,187 --> 00:47:43,121
I'm not taking
the chance
585
00:47:43,189 --> 00:47:45,054
that someone
saw you coming in.
586
00:47:45,124 --> 00:47:46,557
We're serious about this.
587
00:47:46,625 --> 00:47:48,058
You are known outlaws.
588
00:47:48,127 --> 00:47:49,059
We'd quit.
589
00:47:49,128 --> 00:47:51,562
That's the point.
Is that on tight?
590
00:47:51,630 --> 00:47:52,562
That's all right.
591
00:47:52,631 --> 00:47:54,565
There's some hankies
in the drawer
592
00:47:54,633 --> 00:47:56,567
you can use
to gag me.
593
00:47:56,635 --> 00:47:58,262
I swear,
this'd work, Ray.
594
00:47:58,337 --> 00:48:00,771
You trust us.
The government trusts you.
595
00:48:00,840 --> 00:48:03,001
Anything you tell them
they gotta believe, right?
596
00:48:03,075 --> 00:48:06,010
You've never done
a dishonest thing ever,
597
00:48:06,078 --> 00:48:08,012
and you're pushing 60.
We'd quit.
598
00:48:08,080 --> 00:48:10,014
They'd drop the charges
against us,
599
00:48:10,082 --> 00:48:12,016
we'd fight till
the war is over.
600
00:48:12,084 --> 00:48:14,484
They don't even have
to make us officers.
601
00:48:14,553 --> 00:48:15,815
That's some proposition.
602
00:48:15,888 --> 00:48:17,685
They forget
all about the years
603
00:48:17,756 --> 00:48:19,018
of thieving and robbing.
604
00:48:19,091 --> 00:48:20,854
They take you
into the army,
605
00:48:20,926 --> 00:48:25,124
which is what you want
in the first place.
606
00:48:25,197 --> 00:48:26,630
There's something
out there
607
00:48:26,699 --> 00:48:28,860
that scares you, huh?
608
00:48:30,603 --> 00:48:32,036
But it's too late.
609
00:48:32,104 --> 00:48:34,038
You should've let
yourself get killed
610
00:48:34,106 --> 00:48:36,006
while you had
the chance.
611
00:48:36,075 --> 00:48:39,511
You may be the biggest
thing to hit this area,
612
00:48:39,578 --> 00:48:42,012
but you're still
two-bit outlaws.
613
00:48:42,081 --> 00:48:45,517
I never met a soul more
affable than you, Butch,
614
00:48:45,584 --> 00:48:47,017
or faster than the Kid.
615
00:48:47,086 --> 00:48:49,020
But you're still
two-bit outlaws
616
00:48:49,088 --> 00:48:50,020
on the dodge.
617
00:48:50,089 --> 00:48:52,319
It's over!
Don't you get that?
618
00:48:52,391 --> 00:48:53,824
Your times is over,
619
00:48:53,893 --> 00:48:55,827
and you're gonna
die bloody,
620
00:48:55,895 --> 00:48:58,989
and all you can do
is choose where.
621
00:48:59,064 --> 00:48:59,996
I'm sorry,
622
00:49:00,065 --> 00:49:02,829
I'm getting mean
in my old age.
623
00:49:02,902 --> 00:49:05,336
Come on. Shut me up,
Sundance.
624
00:51:25,411 --> 00:51:27,709
Ah, you're wasting
your time.
625
00:51:27,780 --> 00:51:30,214
They can't track us
over rock.
626
00:51:30,282 --> 00:51:31,715
Tell them that.
627
00:51:57,843 --> 00:52:00,277
They're beginning
to get on my nerves.
628
00:52:01,847 --> 00:52:03,940
Who are those guys?
629
00:52:05,984 --> 00:52:07,417
You remember the time
630
00:52:07,486 --> 00:52:09,920
you, me, and Etta
went to Denver
631
00:52:09,988 --> 00:52:10,920
for a vacation?
632
00:52:10,989 --> 00:52:13,423
I'm glad you
brought that up, Kid.
633
00:52:13,492 --> 00:52:15,926
That's an important topic,
considering our situation.
634
00:52:15,994 --> 00:52:17,928
The night we went
gambling, remember?
635
00:52:17,996 --> 00:52:19,930
We had dinner
at the hotel.
636
00:52:19,998 --> 00:52:22,432
Etta had roast beef,
and I had chicken.
637
00:52:22,501 --> 00:52:24,435
If I can remember
what you had,
638
00:52:24,503 --> 00:52:25,731
I'll die happy.
639
00:52:25,804 --> 00:52:26,736
Look out there.
640
00:52:26,805 --> 00:52:28,272
What?
641
00:52:28,340 --> 00:52:31,036
I got to talking to
some gambler that night.
642
00:52:31,110 --> 00:52:33,044
He told us
about an Indian...
643
00:52:33,112 --> 00:52:34,238
full-blooded Indian,
644
00:52:34,313 --> 00:52:36,042
except he used
an English name,
645
00:52:36,115 --> 00:52:37,912
Sir... somebody.
646
00:52:37,983 --> 00:52:38,972
Lord Baltimore?
647
00:52:39,051 --> 00:52:41,986
That's right, and he
could track anybody
648
00:52:42,054 --> 00:52:44,079
over anything
day or night.
649
00:52:44,156 --> 00:52:46,090
So?
650
00:52:46,158 --> 00:52:49,355
The guy on the ground,
I think it's him.
651
00:52:54,666 --> 00:52:56,600
No. Baltimore works
out of Oklahoma.
652
00:52:56,668 --> 00:52:58,295
He's strictly
an Oklahoma man.
653
00:52:58,370 --> 00:53:00,804
I don't know
where we are,
654
00:53:00,873 --> 00:53:02,306
but it isn't Oklahoma.
655
00:53:02,374 --> 00:53:04,239
Ah, it couldn't be him.
656
00:53:09,348 --> 00:53:10,906
It couldn't be him.
657
00:53:12,618 --> 00:53:13,778
I guess.
658
00:53:16,121 --> 00:53:17,554
Whoever it is,
659
00:53:17,623 --> 00:53:20,456
it sure the hell
is somebody.
660
00:53:50,221 --> 00:53:51,552
Damn it!
661
00:53:51,623 --> 00:53:55,059
Don't they get tired?
Don't they get hungry?
662
00:53:55,126 --> 00:53:56,559
They've gotta be.
663
00:53:56,628 --> 00:53:58,255
Why don't they
slow up?
664
00:53:58,329 --> 00:53:59,956
They could even
go faster.
665
00:54:00,031 --> 00:54:02,056
At least that'd
be a change.
666
00:54:02,133 --> 00:54:03,998
They don't even
break formation.
667
00:54:04,068 --> 00:54:05,000
Do something!
668
00:54:39,537 --> 00:54:41,198
Kid.
669
00:54:41,272 --> 00:54:43,069
What?
670
00:54:43,141 --> 00:54:44,665
Who's the best
lawman?
671
00:54:46,678 --> 00:54:47,645
Best? How?
672
00:54:47,712 --> 00:54:50,875
You mean toughest
or easiest to bribe?
673
00:54:50,949 --> 00:54:53,213
Toughest.
674
00:54:53,284 --> 00:54:56,219
Joe LeFors.
675
00:54:56,287 --> 00:54:58,221
Gotta be.
676
00:55:02,393 --> 00:55:04,759
LeFors never leaves
Wyoming. Never.
677
00:55:04,829 --> 00:55:06,729
You know that.
678
00:55:06,798 --> 00:55:08,732
He always wears
a white skimmer.
679
00:55:08,800 --> 00:55:11,064
That's how you tell
it's Joe LeFors,
680
00:55:11,135 --> 00:55:14,400
'cause he wears
a white straw hat.
681
00:55:14,472 --> 00:55:18,169
Look at that guy
out front.
682
00:55:37,161 --> 00:55:39,561
Jesus, who are those guys?
683
00:55:44,502 --> 00:55:45,434
Hyah!
684
00:55:45,503 --> 00:55:47,232
Come on now.
685
00:55:47,305 --> 00:55:49,000
Here you go, Kid.
686
00:56:33,117 --> 00:56:35,551
Go on! Get out of here!
Go on!
687
00:56:36,954 --> 00:56:39,218
What if they don't
follow the horse?
688
00:56:39,290 --> 00:56:40,621
You're the brains,
Butch.
689
00:56:40,692 --> 00:56:42,956
You'll think
of something.
690
00:58:09,814 --> 00:58:11,179
Damn it!
691
00:58:25,596 --> 00:58:27,029
The way I figure it,
692
00:58:27,098 --> 00:58:28,998
we can either fight
or give.
693
00:58:29,066 --> 00:58:31,000
If we give,
we go to jail.
694
00:58:31,068 --> 00:58:32,365
I've been there already.
695
00:58:32,437 --> 00:58:33,699
If we fight,
696
00:58:33,771 --> 00:58:35,363
they can stay
where they are
697
00:58:35,440 --> 00:58:36,771
and starve us out...
698
00:58:36,841 --> 00:58:39,071
or go for position,
shoot us.
699
00:58:39,143 --> 00:58:41,407
Might even get
a rock slide started.
700
00:58:41,479 --> 00:58:43,106
What else can they do?
701
00:58:43,181 --> 00:58:44,808
They could surrender to us,
702
00:58:44,882 --> 00:58:47,316
but I wouldn't
count on that.
703
00:58:47,385 --> 00:58:49,250
They're going for
position, all right.
704
00:58:49,320 --> 00:58:52,346
Better get ready.
705
00:58:55,493 --> 00:58:57,427
Kid, the next time
I say
706
00:58:57,495 --> 00:58:59,429
let's go someplace
like Bolivia,
707
00:58:59,497 --> 00:59:00,930
let's go someplace
like Bolivia.
708
00:59:00,998 --> 00:59:02,295
Next time.
709
00:59:04,101 --> 00:59:05,261
Ready?
710
00:59:07,405 --> 00:59:08,872
No. We'll jump.
711
00:59:13,578 --> 00:59:15,239
Like hell we will.
712
00:59:15,313 --> 00:59:16,746
No. It'll be O.K.
713
00:59:16,814 --> 00:59:18,441
if the water's
deep enough
714
00:59:18,516 --> 00:59:20,484
and we don't get
squished to death.
715
00:59:20,551 --> 00:59:21,882
They'll never follow us.
716
00:59:21,953 --> 00:59:23,181
How do you know?
717
00:59:23,254 --> 00:59:25,688
Would you jump that
if you didn't have to?
718
00:59:25,756 --> 00:59:27,690
I have to,
and I'm not gonna.
719
00:59:27,758 --> 00:59:29,692
We got to.
Otherwise we're dead.
720
00:59:29,760 --> 00:59:30,727
Come on.
721
00:59:30,795 --> 00:59:33,195
Just one clear shot...
that's all I want.
722
00:59:33,264 --> 00:59:35,198
I want to fight them!
723
00:59:35,266 --> 00:59:36,699
They'll kill us.
724
00:59:36,767 --> 00:59:37,699
Maybe.
725
00:59:37,768 --> 00:59:39,201
You want to die?
726
00:59:39,270 --> 00:59:41,568
Do you?
727
00:59:41,639 --> 00:59:43,903
All right,
I'll jump first.
728
00:59:43,975 --> 00:59:44,907
No.
729
00:59:44,976 --> 00:59:46,409
Then you jump first.
730
00:59:46,477 --> 00:59:47,409
No, I said.
731
00:59:47,478 --> 00:59:48,467
What's the matter?
732
00:59:48,546 --> 00:59:50,173
I can't swim!
733
01:00:00,124 --> 01:00:01,557
Why, you crazy?
734
01:00:01,626 --> 01:00:04,060
The fall will
probably kill you.
735
01:00:13,237 --> 01:00:15,068
Oh-oh...
736
01:00:15,139 --> 01:00:17,334
ohhh...
737
01:00:17,408 --> 01:00:20,070
shiiiit!
738
01:00:27,351 --> 01:00:28,682
Hang on to me.
739
01:00:28,753 --> 01:00:29,947
You're drowning me!
740
01:00:30,021 --> 01:00:31,886
I can't help it.
I can't swim.
741
01:00:31,956 --> 01:00:33,389
You're choking me!
742
01:00:33,457 --> 01:00:34,890
I can't swim!
743
01:00:34,959 --> 01:00:36,221
I'm telling you,
if I drown,
744
01:00:36,294 --> 01:00:38,956
I swear to God
I'll kill you.
745
01:00:39,030 --> 01:00:41,328
Never said I was
a great swimmer.
746
01:00:44,201 --> 01:00:47,136
Oh! You're choking me!
747
01:00:47,204 --> 01:00:49,968
Oh! I'm choking!
748
01:00:50,041 --> 01:00:51,474
Let go of me.
749
01:00:51,542 --> 01:00:54,010
I'm choking!
750
01:00:54,078 --> 01:00:56,046
Let go of my throat.
751
01:01:23,541 --> 01:01:25,509
The papers said
they had you.
752
01:01:25,576 --> 01:01:28,773
Was it LeFors?
Did they say?
753
01:01:28,846 --> 01:01:30,438
Joe LeFors?
754
01:01:30,515 --> 01:01:31,948
I think so.
755
01:01:32,016 --> 01:01:33,449
And their tracker?
756
01:01:33,518 --> 01:01:34,450
Tracker?
757
01:01:34,519 --> 01:01:35,952
Was it Lord Baltimore?
758
01:01:36,020 --> 01:01:37,453
I think so.
759
01:01:37,522 --> 01:01:38,955
The paper's inside.
760
01:01:45,730 --> 01:01:48,164
You got enough
to feed us?
761
01:01:48,232 --> 01:01:50,962
Don't you know I do?
762
01:01:51,035 --> 01:01:52,764
They said you were dead.
763
01:01:52,837 --> 01:01:55,772
Don't make a big thing
out of it.
764
01:01:58,276 --> 01:02:01,211
No. Make a big thing
out of it.
765
01:02:05,750 --> 01:02:07,684
Hey.
766
01:02:07,752 --> 01:02:11,085
It was Baltimore
and LeFors.
767
01:02:19,697 --> 01:02:20,823
You know who else?
768
01:02:20,898 --> 01:02:21,865
Who?
769
01:02:21,933 --> 01:02:23,366
Jeff Carr,
George Hiatt...
770
01:02:23,434 --> 01:02:24,366
Hiatt?
771
01:02:24,435 --> 01:02:25,868
T.T. Kelliher.
772
01:02:29,707 --> 01:02:32,198
We lucked out getting away.
773
01:02:32,276 --> 01:02:33,573
You know that?
774
01:02:35,580 --> 01:02:37,104
Why would these guys
join up
775
01:02:37,181 --> 01:02:38,705
and take after us, though?
776
01:02:38,783 --> 01:02:40,717
Forget it.
Bunch like that
777
01:02:40,785 --> 01:02:42,116
won't stay together
long.
778
01:02:42,186 --> 01:02:43,118
They will...
779
01:02:43,187 --> 01:02:45,553
if Mr. Harriman
has his way.
780
01:02:45,623 --> 01:02:46,555
Who?
781
01:02:46,624 --> 01:02:47,682
Mr. E.H. Harriman
782
01:02:47,758 --> 01:02:49,123
of the Union Pacific
Railroad.
783
01:02:49,193 --> 01:02:52,128
He resents the way you've
been picking on him,
784
01:02:52,196 --> 01:02:54,130
so he's outfitted
a special train
785
01:02:54,198 --> 01:02:56,132
and hired
special employees.
786
01:02:56,200 --> 01:02:58,134
You've been avoiding them
for two days.
787
01:02:58,202 --> 01:02:59,635
It's really
sort of flattering
788
01:02:59,704 --> 01:03:02,138
if you want to think
about it that way.
789
01:03:02,206 --> 01:03:04,140
A setup like that
costs more
790
01:03:04,208 --> 01:03:05,641
than we ever took.
791
01:03:05,710 --> 01:03:07,143
Apparently
he can afford it.
792
01:03:09,714 --> 01:03:11,306
That crazy Harriman.
793
01:03:13,718 --> 01:03:15,151
That's bad business.
794
01:03:15,219 --> 01:03:16,584
How long
do you think
795
01:03:16,654 --> 01:03:18,087
I'd stay
in operation
796
01:03:18,156 --> 01:03:20,090
if every job
cost me money?
797
01:03:20,158 --> 01:03:22,592
If he'd just pay me
what he's spending
798
01:03:22,660 --> 01:03:24,594
to make me
stop robbing him,
799
01:03:24,662 --> 01:03:26,095
I'd stop
robbing him.
800
01:03:28,666 --> 01:03:31,601
You probably inherited
every penny you got!
801
01:03:31,669 --> 01:03:32,601
Inherited guys,
802
01:03:32,670 --> 01:03:34,604
what the hell
do they know?
803
01:03:34,672 --> 01:03:36,936
You say they were
hired permanent?
804
01:03:37,008 --> 01:03:39,943
No. Just till
they kill you.
805
01:03:49,687 --> 01:03:52,451
That means they're still
after us, Butch,
806
01:03:52,523 --> 01:03:54,821
and it's going to be
the same thing
807
01:03:54,892 --> 01:03:56,291
all over again.
808
01:04:00,198 --> 01:04:02,132
They'll show up here...
809
01:04:02,200 --> 01:04:03,633
sooner or later.
810
01:04:20,651 --> 01:04:21,583
Hey, Etta.
811
01:04:23,154 --> 01:04:25,088
I'll get you
some more.
812
01:04:25,156 --> 01:04:28,592
Butch and me have been
talking it all over.
813
01:04:28,659 --> 01:04:30,593
Wherever the hell
Bolivia is,
814
01:04:30,661 --> 01:04:32,595
that's where we're off to.
815
01:04:32,663 --> 01:04:35,097
We'll go down there
and play it safe,
816
01:04:35,166 --> 01:04:37,600
maybe keep our hand in
a little bit.
817
01:04:37,668 --> 01:04:39,101
Butch speaks some Spanish.
818
01:04:39,170 --> 01:04:41,604
I can wrestle
with a menu O.K.
819
01:04:41,672 --> 01:04:43,606
And you speak it good.
820
01:04:45,176 --> 01:04:48,612
And it'd be good cover
going with a woman.
821
01:04:48,679 --> 01:04:50,613
No one expects it.
822
01:04:52,183 --> 01:04:54,117
Then we could
travel safer.
823
01:04:55,686 --> 01:04:57,119
What I'm saying is,
824
01:04:57,188 --> 01:04:58,621
if you want to go,
825
01:04:58,689 --> 01:05:00,122
I won't stop you,
826
01:05:00,191 --> 01:05:02,125
but the minute
you start to whine
827
01:05:02,193 --> 01:05:03,626
or make a nuisance,
828
01:05:03,694 --> 01:05:05,628
I don't care
where we are,
829
01:05:05,696 --> 01:05:07,129
I'm dumping you flat.
830
01:05:07,198 --> 01:05:09,132
Don't sugarcoat it
like that, Kid.
831
01:05:09,200 --> 01:05:10,633
Tell her straight.
832
01:05:16,207 --> 01:05:18,072
I'm 26, and I'm single
833
01:05:18,142 --> 01:05:19,575
and a schoolteacher,
834
01:05:19,644 --> 01:05:22,579
and that's the
bottom of the pit.
835
01:05:22,647 --> 01:05:24,581
And the only excitement
I've known
836
01:05:24,649 --> 01:05:26,082
is here with me now.
837
01:05:26,150 --> 01:05:27,583
So I'll go with you,
838
01:05:27,652 --> 01:05:29,085
and I won't whine,
839
01:05:29,153 --> 01:05:30,586
and I'll sew
your socks,
840
01:05:30,655 --> 01:05:33,089
and I'll stitch you
when you're wounded,
841
01:05:33,157 --> 01:05:35,591
and I'll do anything
you ask of me
842
01:05:35,660 --> 01:05:37,093
except one thing.
843
01:05:37,161 --> 01:05:39,095
I won't watch you die.
844
01:05:39,163 --> 01:05:40,596
I'll miss that scene,
845
01:05:40,665 --> 01:05:42,098
if you don't mind.
846
01:06:16,200 --> 01:06:17,565
The future's all yours,
847
01:06:17,635 --> 01:06:19,569
you lousy bicycles.
848
01:11:24,107 --> 01:11:27,042
Well, you know,
it could be worse.
849
01:11:27,110 --> 01:11:30,739
You get a lot more
for your money in Bolivia.
850
01:11:30,814 --> 01:11:32,247
I checked on it.
851
01:11:32,315 --> 01:11:33,748
What could they have here
852
01:11:33,817 --> 01:11:37,048
that you could possibly
want to buy?
853
01:11:41,124 --> 01:11:43,558
Jeez, all Bolivia
can't look like this.
854
01:11:43,627 --> 01:11:45,219
How do you know?
855
01:11:45,295 --> 01:11:47,559
This might be
the garden spot
856
01:11:47,631 --> 01:11:49,064
of the whole country.
857
01:11:49,132 --> 01:11:51,066
People may travel
hundreds of miles
858
01:11:51,134 --> 01:11:53,068
just to get to this spot
859
01:11:53,136 --> 01:11:54,398
where we're standing now.
860
01:11:54,471 --> 01:11:56,405
This might be
the Atlantic City, New Jersey,
861
01:11:56,473 --> 01:11:58,407
of all Bolivia
for all you know.
862
01:11:58,475 --> 01:11:59,908
I know more
about Bolivia
863
01:11:59,976 --> 01:12:01,910
than you know about
Atlantic City, New Jersey,
864
01:12:01,978 --> 01:12:03,309
I can tell you that.
865
01:12:03,380 --> 01:12:05,575
Aha!
866
01:12:05,649 --> 01:12:08,083
You do, huh?
867
01:12:08,151 --> 01:12:10,085
I was born there.
868
01:12:10,153 --> 01:12:12,587
I was born
in New Jersey...
869
01:12:12,656 --> 01:12:14,624
brought up there, so...
870
01:12:14,691 --> 01:12:16,181
I didn't know that.
871
01:12:16,259 --> 01:12:18,591
The total tonnage
of what you don't know
872
01:12:18,662 --> 01:12:20,095
is enough to shatter...
873
01:12:20,163 --> 01:12:21,323
We're not
accomplishing
874
01:12:21,398 --> 01:12:22,592
as much as we might.
875
01:12:22,666 --> 01:12:25,100
Listen, your job
is to back me up,
876
01:12:25,168 --> 01:12:26,863
because you'd starve
without me.
877
01:12:28,338 --> 01:12:30,602
And you,
your job is to shut up.
878
01:12:35,178 --> 01:12:36,611
He'll feel a lot better
879
01:12:36,680 --> 01:12:39,114
after he's robbed
a couple of banks.
880
01:12:40,350 --> 01:12:42,614
Ha ha ha ha!
881
01:12:44,688 --> 01:12:46,121
Bolivia.
882
01:12:55,699 --> 01:12:57,132
Hell,
it's just a bank
883
01:12:57,200 --> 01:12:58,633
like any other bank.
884
01:12:58,702 --> 01:13:00,636
You got to
move in slowly,
885
01:13:00,704 --> 01:13:02,137
check out
everything.
886
01:13:02,205 --> 01:13:03,638
The thing
to remember...
887
01:13:03,707 --> 01:13:06,141
Don't tell me
how to rob a bank.
888
01:13:06,209 --> 01:13:08,643
I know how
to rob a bank.
889
01:13:08,712 --> 01:13:11,146
A few dark clouds
appear on your horizon,
890
01:13:11,214 --> 01:13:14,149
and you just go all
to pieces, don't you?
891
01:13:33,670 --> 01:13:35,103
Buenos días, señores.
892
01:13:35,171 --> 01:13:36,661
¿Les puedo servir
en algo?
893
01:13:36,740 --> 01:13:39,607
Ordenen para atenderlos
por favor inmediatamente.
894
01:13:41,678 --> 01:13:43,612
¿Quieren hacer
algún depósito?
895
01:13:45,682 --> 01:13:47,115
¿Quieren abrir
una cuenta?
896
01:13:47,183 --> 01:13:49,617
Bien, el cajero los
atienda inmediatamente.
897
01:13:49,686 --> 01:13:51,620
Los atendemos por todo.
898
01:13:57,694 --> 01:13:59,127
Señor?
899
01:14:10,473 --> 01:14:11,633
Adiós.
900
01:14:13,143 --> 01:14:15,134
This is a robbery.
901
01:14:15,211 --> 01:14:17,577
Esto es un robo.
902
01:14:17,647 --> 01:14:20,582
Esto es un robo.
903
01:14:25,655 --> 01:14:28,089
This is supposed to be
a unison recitation.
904
01:14:28,158 --> 01:14:30,592
Why do I have to
do any of this?
905
01:14:30,660 --> 01:14:32,093
He's the one
906
01:14:32,162 --> 01:14:34,096
who claimed he knew
the language.
907
01:14:34,164 --> 01:14:36,098
Your line of work requires
a specialized vocabulary.
908
01:14:36,166 --> 01:14:38,828
I got nervous. I forgot
the words. Shoot me.
909
01:14:38,902 --> 01:14:40,961
You've had
worse ideas lately.
910
01:14:41,037 --> 01:14:42,595
Raise
your hands.
911
01:14:44,174 --> 01:14:46,608
Uh... las manos arriba.
912
01:14:46,676 --> 01:14:48,109
Raise them.
913
01:14:49,679 --> 01:14:51,112
Arriba.
914
01:14:51,181 --> 01:14:54,116
All of you back
against the wall.
915
01:14:54,184 --> 01:14:58,621
Todos ustedes, um...
916
01:14:58,688 --> 01:15:02,124
arrísmense a la pared.
917
01:15:02,192 --> 01:15:04,126
Give me the money.
918
01:15:09,699 --> 01:15:12,361
Give me the money.
919
01:15:12,435 --> 01:15:14,630
Give me the money.
920
01:15:14,704 --> 01:15:16,569
This is not
going to work,
921
01:15:16,639 --> 01:15:19,073
and we're going to be
up all night
922
01:15:19,142 --> 01:15:20,575
until you get this.
923
01:15:20,643 --> 01:15:22,577
Now give me the money.
924
01:15:26,149 --> 01:15:28,583
It's on the tip
of my tongue, Etta.
925
01:15:28,651 --> 01:15:30,084
I swear it.
926
01:15:32,155 --> 01:15:34,646
Butch, are you still
thinking in there?
927
01:15:34,724 --> 01:15:37,693
What the hell else
is there to do?
928
01:15:37,761 --> 01:15:40,093
Try this one.
929
01:15:40,163 --> 01:15:42,791
Where is the safe?
Open it.
930
01:15:42,866 --> 01:15:44,595
Dónde es...
931
01:15:48,671 --> 01:15:51,105
Uh, that's a hard one.
932
01:15:53,676 --> 01:15:56,338
¿Dónde está la caja?
¡Ábrala!
933
01:15:56,412 --> 01:15:59,176
That's very good, Butch.
934
01:15:59,249 --> 01:16:01,615
You're a good teacher,
Etta.
935
01:16:03,253 --> 01:16:04,686
¡Esto es un robo!
936
01:16:10,627 --> 01:16:13,095
Manos a...
937
01:16:13,163 --> 01:16:15,063
Manos, um...
938
01:16:21,971 --> 01:16:23,836
¡Manos arriba!
939
01:16:23,907 --> 01:16:25,704
They got them up!
Skip down!
940
01:16:25,775 --> 01:16:27,367
- ¡Arriba!
- Skip on down!
941
01:16:27,443 --> 01:16:30,901
Todos ustedes arrísmense
a la pared.
942
01:16:30,980 --> 01:16:33,039
They're against
the wall already!
943
01:16:33,116 --> 01:16:34,048
Dónde es...
944
01:16:34,117 --> 01:16:35,550
Oh, you're so damn smart,
945
01:16:35,618 --> 01:16:37,085
you read it.
946
01:16:45,829 --> 01:16:47,262
A goddamn crib sheet.
947
01:16:47,330 --> 01:16:48,763
You almost blew it.
948
01:16:48,832 --> 01:16:50,265
You sure didn't help much.
949
01:16:50,333 --> 01:16:53,268
You can't do anything
without a crib sheet.
950
01:17:08,718 --> 01:17:11,619
For God's sake,
don't drop the money!
951
01:17:11,688 --> 01:17:13,656
I won't drop the money!
952
01:17:13,723 --> 01:17:15,122
Voy a traer
el comisario.
953
01:17:15,191 --> 01:17:16,419
Sí, vamos.
954
01:17:16,492 --> 01:17:17,356
Ay, nombre.
955
01:17:17,427 --> 01:17:18,359
Evarista.
956
01:17:18,428 --> 01:17:19,554
¿Evarista qué?
957
01:17:19,629 --> 01:17:20,891
Señor comandante,
958
01:17:20,964 --> 01:17:23,558
dos hombres acometen
y asaltan el banco.
959
01:17:23,633 --> 01:17:25,396
Dos yanquis
y una muchacha
960
01:17:25,468 --> 01:17:27,231
se fueron por la cañada.
961
01:17:27,303 --> 01:17:29,567
Se llevaron mi pistola
y todo el dinero.
962
01:17:29,639 --> 01:17:30,571
Vámanos!
963
01:17:30,640 --> 01:17:31,572
A caballos!
964
01:18:24,027 --> 01:18:25,824
Isn't that
a pretty sight?
965
01:18:28,731 --> 01:18:31,063
Well, we're back in business,
boys and girls,
966
01:18:31,134 --> 01:18:32,567
just like the old days.
967
01:23:00,302 --> 01:23:02,133
Let's stay here
and get him
968
01:23:02,204 --> 01:23:03,637
and be done with it.
969
01:23:03,705 --> 01:23:05,138
But what if
we lose?
970
01:23:05,207 --> 01:23:07,141
We saw him
with two guys.
971
01:23:07,209 --> 01:23:08,642
What if he's got 20?
972
01:23:08,710 --> 01:23:11,144
You don't know for sure
it's LeFors.
973
01:23:11,213 --> 01:23:13,147
I'm a hell of a guesser.
974
01:23:13,215 --> 01:23:15,149
He can't arrest you.
It's a foreign country.
975
01:23:15,217 --> 01:23:16,582
He can't take you back.
976
01:23:16,651 --> 01:23:18,585
He's not going to
take anybody back.
977
01:23:18,653 --> 01:23:20,587
He's going to
wait for us
978
01:23:20,655 --> 01:23:22,088
to pull
another job
979
01:23:22,157 --> 01:23:23,590
and then
hunt us down.
980
01:23:23,658 --> 01:23:25,091
Let's finish it now,
Butch,
981
01:23:25,160 --> 01:23:26,593
one way
or the other.
982
01:23:28,163 --> 01:23:30,097
He's got to wait for us
983
01:23:30,165 --> 01:23:31,598
to pull another job.
984
01:23:33,168 --> 01:23:35,602
Well, what if there isn't
another job?
985
01:23:35,670 --> 01:23:37,103
He can't arrest us,
986
01:23:37,172 --> 01:23:39,606
and he can't take us
out of here.
987
01:23:39,674 --> 01:23:41,107
We'll drive him crazy.
988
01:23:41,176 --> 01:23:42,609
We'll outlast
the bastard.
989
01:23:42,677 --> 01:23:43,939
We'll go straight.
990
01:23:44,012 --> 01:23:46,105
So you want jobs.
991
01:23:46,181 --> 01:23:49,116
You're from the U.S. of A.,
992
01:23:49,184 --> 01:23:51,618
and you are seeking
after employment.
993
01:23:51,686 --> 01:23:53,620
Well, you couldn't
have picked
994
01:23:53,688 --> 01:23:56,122
a more
out of the way place
995
01:23:56,191 --> 01:23:57,624
in all of Bolivia,
996
01:23:57,692 --> 01:23:59,125
I'll tell you that.
997
01:23:59,194 --> 01:24:01,128
Gracias, Jesús.
998
01:24:01,196 --> 01:24:04,131
Ordinarily
you've got to wait
999
01:24:04,199 --> 01:24:06,133
to work for
Percy Garrison,
1000
01:24:06,201 --> 01:24:08,135
but this ain't
ordinarily.
1001
01:24:08,203 --> 01:24:09,135
Bingo.
1002
01:24:09,204 --> 01:24:11,138
You mean there are jobs.
1003
01:24:11,206 --> 01:24:12,639
Yes, there are jobs.
1004
01:24:12,707 --> 01:24:14,140
There are lots
of jobs.
1005
01:24:14,209 --> 01:24:16,143
Don't you want to
know why?
1006
01:24:16,211 --> 01:24:17,269
Yeah, why?
1007
01:24:18,446 --> 01:24:20,073
Damn it.
1008
01:24:20,148 --> 01:24:23,584
Because I cannot
promise to pay you.
1009
01:24:23,652 --> 01:24:25,916
Don't you want to
know why?
1010
01:24:27,055 --> 01:24:28,579
OK, why?
1011
01:24:30,158 --> 01:24:33,093
On account of
the payroll thieves,
1012
01:24:33,161 --> 01:24:34,594
fellow citizens.
1013
01:24:34,663 --> 01:24:36,597
You see,
every mine around
1014
01:24:36,665 --> 01:24:38,599
gets its payroll
1015
01:24:38,667 --> 01:24:40,100
from La Paz.
1016
01:24:40,168 --> 01:24:41,601
And every
mine around
1017
01:24:41,670 --> 01:24:44,104
gets its payroll
held up.
1018
01:24:44,172 --> 01:24:49,610
Some say it's the
Bolivian Bandits,
1019
01:24:49,678 --> 01:24:51,111
and some say
1020
01:24:51,179 --> 01:24:54,615
that it's the
bandidos yanquis.
1021
01:24:54,683 --> 01:24:56,116
Could I see that?
1022
01:24:59,487 --> 01:25:01,614
Mm-hmm.
1023
01:25:01,690 --> 01:25:03,624
Fairly nice-looking
piece.
1024
01:25:03,692 --> 01:25:06,126
Can you hit
anything?
1025
01:25:06,194 --> 01:25:07,627
Sometimes.
1026
01:25:16,638 --> 01:25:18,105
Hit that.
1027
01:25:24,145 --> 01:25:26,079
No, no, son.
No, son.
1028
01:25:26,147 --> 01:25:28,081
I just want to know,
1029
01:25:28,149 --> 01:25:30,583
can you shoot
your piece?
1030
01:25:33,321 --> 01:25:34,253
Shoot.
1031
01:25:45,400 --> 01:25:47,095
Damn it.
1032
01:25:47,168 --> 01:25:49,102
Can I move?
1033
01:25:49,170 --> 01:25:50,102
Move?
1034
01:25:50,171 --> 01:25:52,662
What the hell
you mean, move?
1035
01:25:57,679 --> 01:25:59,613
I'm better
when I move.
1036
01:25:59,681 --> 01:26:00,943
Yeah.
1037
01:26:02,183 --> 01:26:04,117
Well, considering
that I'm desperate
1038
01:26:04,185 --> 01:26:06,619
and you're just what
I'm looking for,
1039
01:26:06,688 --> 01:26:08,121
on top of which
1040
01:26:08,189 --> 01:26:10,623
you stem
from the U.S. of A.,
1041
01:26:10,692 --> 01:26:12,125
we start
tomorrow morning.
1042
01:26:12,193 --> 01:26:14,127
You mean we got jobs.
1043
01:26:14,195 --> 01:26:15,628
Payroll guard.
1044
01:26:15,697 --> 01:26:16,561
Damn.
1045
01:26:16,631 --> 01:26:18,565
Vámanos
a trabajar!
1046
01:26:18,633 --> 01:26:19,895
Hey, Chucho!
1047
01:26:19,968 --> 01:26:21,060
Chucho!
1048
01:26:52,867 --> 01:26:55,097
I think they're in
the trees up ahead.
1049
01:26:55,170 --> 01:26:57,104
In the bushes
on the left.
1050
01:26:57,172 --> 01:26:59,106
They're in the trees
up ahead.
1051
01:26:59,174 --> 01:27:00,607
You take the trees,
1052
01:27:00,675 --> 01:27:02,108
I'll take
the bushes.
1053
01:27:02,177 --> 01:27:04,771
Will you two beginners
cut it out?
1054
01:27:04,846 --> 01:27:07,644
Well, we're just trying
to spot an ambush.
1055
01:27:07,715 --> 01:27:09,615
Morons.
1056
01:27:09,684 --> 01:27:12,619
I've got morons
on my team.
1057
01:27:12,687 --> 01:27:15,121
Nobody is going to
rob us
1058
01:27:15,190 --> 01:27:16,555
going down the mountain.
1059
01:27:16,624 --> 01:27:18,558
We have got no money
1060
01:27:18,626 --> 01:27:20,095
going down the mountain.
1061
01:27:20,228 --> 01:27:23,061
When we have got
the money
1062
01:27:23,131 --> 01:27:24,928
on the way back,
1063
01:27:24,999 --> 01:27:26,557
then you can sweat.
1064
01:27:26,634 --> 01:27:28,192
Bingo.
1065
01:27:28,269 --> 01:27:29,566
Move it out!
1066
01:27:30,638 --> 01:27:31,605
Move it!
1067
01:27:54,662 --> 01:27:57,597
We hit this place
in June, didn't we?
1068
01:28:09,978 --> 01:28:11,605
Jones!
1069
01:28:11,679 --> 01:28:13,943
Give me a hand
over here.
1070
01:28:14,015 --> 01:28:16,540
Who am I,
Smith or Jones?
1071
01:28:16,618 --> 01:28:18,051
Live.
1072
01:28:35,136 --> 01:28:37,070
About
a half hour more,
1073
01:28:37,138 --> 01:28:39,572
and we can start
to worry...
1074
01:28:39,641 --> 01:28:41,074
as soon as we get
1075
01:28:41,142 --> 01:28:42,575
to that pass
up there.
1076
01:28:42,644 --> 01:28:45,078
We'll be all right
till then.
1077
01:28:45,146 --> 01:28:47,080
They might
try something here.
1078
01:28:47,148 --> 01:28:49,116
No. Better cover
up there.
1079
01:28:51,152 --> 01:28:53,586
You got to relax,
you fellas.
1080
01:28:53,655 --> 01:28:56,749
You got to get used
to Bolivian ways.
1081
01:28:56,824 --> 01:28:58,758
You got to go easy.
1082
01:28:58,826 --> 01:28:59,758
Damn it!
1083
01:28:59,827 --> 01:29:01,260
Like I do.
1084
01:29:01,329 --> 01:29:04,264
Of course, you probably
think I'm crazy,
1085
01:29:04,332 --> 01:29:06,095
but I'm not.
1086
01:29:06,167 --> 01:29:07,600
Bingo.
1087
01:29:07,669 --> 01:29:08,601
I'm colorful.
1088
01:29:08,670 --> 01:29:10,103
That's what happens
1089
01:29:10,171 --> 01:29:12,765
when you live 10 years
alone in Bolivia.
1090
01:29:12,840 --> 01:29:14,467
You get colorful.
1091
01:29:34,128 --> 01:29:35,561
Where are they?
1092
01:29:38,633 --> 01:29:40,658
I can't see them.
1093
01:29:54,148 --> 01:29:56,616
Let's get
out of here.
1094
01:31:29,977 --> 01:31:32,912
Tell them to leave
the money and go.
1095
01:31:34,248 --> 01:31:36,876
Dijen el dinoro...
1096
01:31:36,951 --> 01:31:39,385
Dinero...
and, uh...
1097
01:31:39,454 --> 01:31:40,978
y vayanese.
1098
01:31:42,690 --> 01:31:45,659
¿Que dejemos el dinero
y nos vayamos?
1099
01:31:45,727 --> 01:31:47,490
Tell them
we were hired
1100
01:31:47,562 --> 01:31:50,725
to take it back.
It's our job.
1101
01:31:50,798 --> 01:31:53,232
Tell them the money
isn't ours.
1102
01:31:54,869 --> 01:31:56,268
El dinero...
1103
01:31:56,337 --> 01:31:57,964
no es nuestro.
1104
01:31:58,039 --> 01:32:00,473
No, ya no es de ustedes.
1105
01:32:00,541 --> 01:32:01,974
Ahora es de nosotros.
1106
01:32:02,043 --> 01:32:03,169
Claro.
1107
01:32:04,979 --> 01:32:07,880
We'll try
telling them again.
1108
01:32:07,949 --> 01:32:12,045
It's our job.
The money isn't ours.
1109
01:32:12,120 --> 01:32:15,419
El dinero
no es nuestro.
1110
01:32:15,490 --> 01:32:17,219
Lo necesitamos.
1111
01:32:17,291 --> 01:32:19,782
También nosotros
necesitamos.
1112
01:32:21,229 --> 01:32:22,662
What do you think?
1113
01:32:22,730 --> 01:32:24,197
Not so good.
1114
01:32:24,265 --> 01:32:26,165
Can you take the two
on the right?
1115
01:32:26,234 --> 01:32:29,362
Kid, there's something
I think I ought to tell you.
1116
01:32:29,437 --> 01:32:31,371
I never shot
anybody before.
1117
01:32:36,277 --> 01:32:39,371
One hell of a time
to tell me.
1118
01:32:45,052 --> 01:32:47,020
Try for the two
on the right
1119
01:32:47,088 --> 01:32:48,020
dead center.
1120
01:32:48,089 --> 01:32:50,023
That way, if you
miss a little,
1121
01:32:50,091 --> 01:32:51,524
you'll still
hit something.
1122
01:32:51,592 --> 01:32:53,389
Go.
1123
01:32:53,461 --> 01:32:54,393
Please.
1124
01:32:54,462 --> 01:32:55,986
¿Qué?
1125
01:32:56,063 --> 01:32:57,325
Por favor.
1126
01:32:57,398 --> 01:32:58,922
¿Por favor?
1127
01:33:02,570 --> 01:33:11,342
Aah!
1128
01:33:47,081 --> 01:33:49,140
Well,
we've gone straight.
1129
01:33:52,887 --> 01:33:54,616
What'll we try now?
1130
01:34:11,905 --> 01:34:14,840
There are other ways of
going straight, you know.
1131
01:34:29,222 --> 01:34:31,656
There are other ways
of going straight.
1132
01:34:35,095 --> 01:34:36,357
There's farming.
1133
01:34:39,766 --> 01:34:41,700
We could buy a place.
1134
01:34:42,969 --> 01:34:45,403
I don't know
how to farm.
1135
01:34:48,942 --> 01:34:50,876
What about a ranch,
then?
1136
01:34:50,944 --> 01:34:53,003
I don't know.
1137
01:34:53,079 --> 01:34:55,513
The last time
we tried ranching
1138
01:34:55,582 --> 01:34:57,516
was during
our rustling days.
1139
01:34:57,584 --> 01:34:58,516
Even then,
1140
01:34:58,585 --> 01:35:01,019
we weren't much good
at it.
1141
01:35:01,087 --> 01:35:03,021
It's hard.
Hours are brutal.
1142
01:35:03,089 --> 01:35:05,523
No, you got to be
a kid
1143
01:35:05,592 --> 01:35:07,025
to start a ranch.
1144
01:35:20,974 --> 01:35:22,942
Hey.
1145
01:35:23,009 --> 01:35:24,033
Hmm?
1146
01:35:27,814 --> 01:35:30,749
I might go back
ahead of you.
1147
01:35:37,157 --> 01:35:38,954
You mean home?
1148
01:35:40,994 --> 01:35:42,928
I was thinking of it.
1149
01:35:48,468 --> 01:35:50,197
Whatever you want, Etta.
1150
01:35:54,874 --> 01:35:56,307
Maybe I'll go.
1151
01:36:05,952 --> 01:36:07,283
Hey.
1152
01:36:07,354 --> 01:36:08,548
Hmm?
1153
01:36:08,621 --> 01:36:10,054
Etta's thinking of, uh,
1154
01:36:10,123 --> 01:36:12,250
maybe going home
ahead of us.
1155
01:36:15,762 --> 01:36:17,320
Whatever she wants.
1156
01:36:19,899 --> 01:36:21,332
I'll go, then.
1157
01:36:59,606 --> 01:37:01,039
¡Manos arriba!
1158
01:37:02,108 --> 01:37:03,541
How much you got?
1159
01:37:03,610 --> 01:37:06,044
It's hardly worth it.
Alpoca mine.
1160
01:37:06,112 --> 01:37:08,546
I tell you, no more
jungle work for me.
1161
01:37:08,615 --> 01:37:11,049
You're getting
to be an old maid.
1162
01:37:11,117 --> 01:37:13,551
Keep your old maid
remarks to yourself.
1163
01:37:13,620 --> 01:37:16,054
I'll work in the city,
in the mountains,
1164
01:37:16,122 --> 01:37:18,750
but from now on
jungle work is out.
1165
01:37:18,825 --> 01:37:19,757
¿Bandidos yanquis?
1166
01:37:19,826 --> 01:37:20,884
Mm-hmm.
1167
01:37:22,095 --> 01:37:24,029
Tell them to be quiet.
1168
01:37:24,097 --> 01:37:25,530
What's the word?
1169
01:37:25,598 --> 01:37:26,530
Quietas.
1170
01:37:26,599 --> 01:37:27,531
Quietas.
1171
01:37:37,510 --> 01:37:38,943
I tell you,
1172
01:37:39,012 --> 01:37:41,446
the jungle's a better
cover for payrolls.
1173
01:37:41,514 --> 01:37:43,948
Kid, I got a right
to my opinion,
1174
01:37:44,017 --> 01:37:45,450
and in my opinion,
1175
01:37:45,518 --> 01:37:46,951
there are snakes
in the jungle.
1176
01:37:47,020 --> 01:37:48,578
I don't work
around snakes.
1177
01:37:48,655 --> 01:37:50,088
What is this place?
1178
01:37:51,391 --> 01:37:52,585
I don't know.
1179
01:37:52,659 --> 01:37:54,320
San Vincente,
I think.
1180
01:37:54,394 --> 01:37:55,326
¿Comer?
1181
01:37:55,395 --> 01:37:56,327
Si, Señor.
1182
01:37:56,396 --> 01:37:57,829
Pasen.
Juan, ven.
1183
01:37:57,897 --> 01:38:00,331
Llévate los caballos.
1184
01:38:25,592 --> 01:38:28,026
I don't enjoy jungles.
I don't enjoy swamps.
1185
01:38:28,094 --> 01:38:29,527
I don't like snakes.
1186
01:38:29,596 --> 01:38:31,530
I don't much care
for night work.
1187
01:38:31,598 --> 01:38:32,860
Bitch, bitch, bitch.
1188
01:38:34,067 --> 01:38:35,034
¡Capitán! ¡Capitán!
1189
01:38:35,101 --> 01:38:37,035
Capitán,
allá en la plaza,
1190
01:38:37,103 --> 01:38:40,038
hay una mula
de las minas de Alpoca.
1191
01:38:40,106 --> 01:38:41,539
¿Las minas de Alpoca?
1192
01:38:41,608 --> 01:38:43,041
Sí, sí. Allí están.
1193
01:38:43,109 --> 01:38:45,043
Dos hombres la acaban
de traer.
1194
01:38:45,111 --> 01:38:46,806
Están comiendo en el
restaurante de mi papá.
1195
01:38:46,880 --> 01:38:49,474
El guisado
está delicioso.
1196
01:38:49,549 --> 01:38:51,983
Para chuparse
los dedos.
1197
01:38:52,051 --> 01:38:54,986
Si quieren mas, es
la especialidad de la casa,
1198
01:38:55,054 --> 01:38:56,487
si quieren mas,
1199
01:38:56,556 --> 01:38:57,989
no tengan pena
y díganmelo.
1200
01:38:58,057 --> 01:38:59,991
Yo estoy aquí
para servirles.
1201
01:39:00,059 --> 01:39:05,019
Agradezco la visita de tan
distinguidos caballeros.
1202
01:39:05,098 --> 01:39:06,030
Muchas gracias.
1203
01:39:06,099 --> 01:39:07,467
Para servirles.
1204
01:39:07,600 --> 01:39:08,396
Muchas gracias.
1205
01:39:08,468 --> 01:39:09,400
Sí.
1206
01:39:12,572 --> 01:39:14,506
The specialty
of the house,
1207
01:39:14,574 --> 01:39:16,007
and it's
still moving.
1208
01:39:23,049 --> 01:39:24,482
Well, that settles it.
1209
01:39:24,550 --> 01:39:26,984
This place gets no more
of my business.
1210
01:39:35,995 --> 01:39:37,257
Hey.
1211
01:39:37,330 --> 01:39:38,354
What?
1212
01:39:38,431 --> 01:39:41,730
What do you think?
I bet it's just one guy.
1213
01:39:50,209 --> 01:39:53,406
Don't you get sick of
being right all the time?
1214
01:40:22,808 --> 01:40:24,105
Reloading.
1215
01:40:27,313 --> 01:40:28,746
That's all I got.
1216
01:40:32,718 --> 01:40:34,151
We're going to run out
1217
01:40:34,220 --> 01:40:37,951
unless we can get to that
mule and get some more.
1218
01:40:42,328 --> 01:40:43,659
I'll go.
1219
01:40:43,729 --> 01:40:46,857
This is no time for bravery.
I'll let you.
1220
01:40:49,201 --> 01:40:50,190
Loaded.
1221
01:40:57,076 --> 01:40:58,373
Hell!
1222
01:40:58,444 --> 01:41:00,878
I'm the one
that has to go.
1223
01:41:02,315 --> 01:41:03,543
Why you?
1224
01:41:03,616 --> 01:41:05,846
'Cause I could never
give you cover.
1225
01:41:05,918 --> 01:41:07,852
You can cover me.
1226
01:41:09,555 --> 01:41:12,547
You can see I'm right,
can't you?
1227
01:41:19,732 --> 01:41:21,290
You go.
1228
01:41:21,367 --> 01:41:24,063
Yeah, why am I always
so damn smart?
1229
01:41:30,843 --> 01:41:31,775
Here.
1230
01:41:39,919 --> 01:41:40,851
Go.
1231
01:41:58,571 --> 01:41:59,503
O.K.
1232
01:42:39,378 --> 01:42:40,310
Go.
1233
01:43:41,173 --> 01:43:42,105
Ah!
1234
01:44:26,051 --> 01:44:29,418
Is... Is that what you call
giving cover?
1235
01:44:29,488 --> 01:44:32,423
Is that what
you call running?
1236
01:44:32,491 --> 01:44:35,426
If I knew you were
going to stroll...
1237
01:44:36,495 --> 01:44:37,928
You never could shoot,
1238
01:44:37,997 --> 01:44:39,931
not from
the very beginning.
1239
01:44:45,971 --> 01:44:47,905
And you are all mouth.
1240
01:44:56,615 --> 01:44:58,446
Jefe, llega el ejército.
1241
01:45:10,196 --> 01:45:11,128
Mi capitán.
1242
01:45:12,932 --> 01:45:13,864
¿Dónde están?
1243
01:45:13,933 --> 01:45:15,366
Allí en la plaza.
1244
01:45:15,434 --> 01:45:16,799
¿Cuántos hombres son?
1245
01:45:16,869 --> 01:45:17,801
Dos hombres.
1246
01:45:17,870 --> 01:45:18,802
¿Dos hombres?
1247
01:45:18,871 --> 01:45:20,304
Mi capitán,
por favor...
1248
01:45:20,372 --> 01:45:21,304
¿Dos?
1249
01:45:21,373 --> 01:45:22,567
Bandidos yanquis.
1250
01:45:22,641 --> 01:45:24,074
¿Bandidos yanquis, eh?
1251
01:45:24,143 --> 01:45:25,576
Sí, mi capitán.
1252
01:45:25,644 --> 01:45:26,576
Hmm.
1253
01:45:26,645 --> 01:45:28,078
Sargento Rico,
1254
01:45:28,147 --> 01:45:29,614
desmonten 20 hombres
1255
01:45:29,682 --> 01:45:31,582
y vayan con el teniente.
1256
01:46:45,258 --> 01:46:48,193
I've got a great idea
where we should go next.
1257
01:46:48,261 --> 01:46:50,195
I don't want
to hear it.
1258
01:46:50,263 --> 01:46:51,696
You'll change your mind.
1259
01:46:51,764 --> 01:46:52,696
Shut up!
1260
01:46:52,765 --> 01:46:53,697
OK, O.K.
1261
01:46:53,766 --> 01:46:55,199
Your ideas
got us here.
1262
01:46:55,268 --> 01:46:56,360
Forget it!
1263
01:46:56,436 --> 01:46:59,371
I never want to hear
another of your ideas.
1264
01:46:59,439 --> 01:47:00,371
All right.
1265
01:47:00,440 --> 01:47:01,372
O.K.
1266
01:47:10,850 --> 01:47:12,078
Australia.
1267
01:47:14,987 --> 01:47:17,854
I figured secretly
you wanted to know,
1268
01:47:17,924 --> 01:47:19,357
so I told you.
1269
01:47:19,425 --> 01:47:20,551
Australia.
1270
01:47:22,295 --> 01:47:23,728
That's your great idea?
1271
01:47:23,796 --> 01:47:25,730
Oh, boy,
it's the latest in...
1272
01:47:25,798 --> 01:47:27,231
in a long line.
1273
01:47:27,300 --> 01:47:29,234
Australia's
no better than here.
1274
01:47:29,302 --> 01:47:30,735
Aw, that's all you know.
1275
01:47:30,803 --> 01:47:32,236
Name me one thing.
1276
01:47:32,305 --> 01:47:34,239
They speak English
in Australia.
1277
01:47:34,307 --> 01:47:35,239
They do?
1278
01:47:35,308 --> 01:47:36,741
That's right, smart guy.
1279
01:47:36,809 --> 01:47:38,242
So we wouldn't be
foreigners.
1280
01:47:39,679 --> 01:47:41,112
They got horses in Australia.
1281
01:47:41,180 --> 01:47:44,616
They got thousands of miles
we could hide out in.
1282
01:47:44,684 --> 01:47:46,618
And a good climate,
nice beaches.
1283
01:47:46,686 --> 01:47:48,119
You could learn to swim.
1284
01:47:48,187 --> 01:47:49,119
No!
1285
01:47:49,188 --> 01:47:50,746
Swimming
isn't important.
1286
01:47:53,559 --> 01:47:56,221
What about the banks?
1287
01:47:56,295 --> 01:47:57,956
They're easy.
1288
01:47:58,030 --> 01:47:59,691
Easy, ripe,
and luscious.
1289
01:48:03,669 --> 01:48:05,603
The banks
or the women?
1290
01:48:05,671 --> 01:48:08,606
Well, once you've got one,
you've got the other.
1291
01:48:11,310 --> 01:48:13,244
It's a long way,
isn't it?
1292
01:48:13,312 --> 01:48:15,746
Aw! Everything's
got to be perfect with you.
1293
01:48:15,815 --> 01:48:17,680
I don't want
to get there
1294
01:48:17,750 --> 01:48:19,183
and find out
it stinks.
1295
01:48:19,252 --> 01:48:20,583
At least
think about it.
1296
01:48:23,356 --> 01:48:24,550
All right.
1297
01:48:25,925 --> 01:48:27,358
I'll think about it.
1298
01:48:32,365 --> 01:48:33,297
Hey.
1299
01:48:35,334 --> 01:48:36,824
When we get outside...
1300
01:48:36,903 --> 01:48:39,337
and we get to the horses,
1301
01:48:39,405 --> 01:48:40,838
just remember one thing.
1302
01:48:44,911 --> 01:48:46,344
Hey, wait a minute.
1303
01:48:46,412 --> 01:48:48,039
What?
1304
01:48:48,114 --> 01:48:51,049
You didn't see LeFors
out there, did you?
1305
01:48:51,117 --> 01:48:52,175
LeFors?
1306
01:48:53,352 --> 01:48:55,286
No.
1307
01:48:55,354 --> 01:48:57,481
Oh, good.
1308
01:48:57,557 --> 01:48:58,990
For a moment there,
1309
01:48:59,058 --> 01:49:01,492
I thought we were
in trouble.
1310
01:49:07,533 --> 01:49:08,363
¡Fuego!
1311
01:49:10,803 --> 01:49:11,827
¡Fuego!
1312
01:49:14,974 --> 01:49:16,168
¡Fuego!