1 00:00:12,119 --> 00:00:16,119 ترجمه توسط : ميلاد _ ر milad_mr12@yahoo.com 2 00:00:21,120 --> 00:00:22,470 بچه ها اون چرخ ماشين رو ببينيد 3 00:00:22,680 --> 00:00:24,510 بچه ها کجا رفتن ؟ 4 00:00:25,360 --> 00:00:26,500 سريع برگرديد اينجا 5 00:00:38,440 --> 00:00:40,550 چه اتفاقي افتاده ؟ 6 00:00:44,240 --> 00:00:45,270 چند نفرند ؟ 7 00:00:45,480 --> 00:00:47,230 فکر کنم فقط يه نفره 8 00:00:48,200 --> 00:00:49,150 مرده ؟ 9 00:00:49,360 --> 00:00:51,230 نه خيلي خوش شانسه ، فقط غش کرده 10 00:00:51,480 --> 00:00:52,910 ميگن زنده مونده 11 00:00:53,480 --> 00:00:54,910 فکر نميکردم اون لحظه ماشين بياد 12 00:00:55,120 --> 00:00:57,680 موتور ماشينم بد موقعي خراب شد 13 00:00:57,880 --> 00:01:01,150 خيلي سريع داشت ميومد به نظرم فکر ميکرد که ميتونه از يه سمت ديگه ماشينم عبور کنه 14 00:01:01,360 --> 00:01:02,550 اين رفيقمونم ديد که چي شد 15 00:01:02,760 --> 00:01:04,190 ...اون ترمز کرد اما 16 00:01:05,600 --> 00:01:07,190 ...چون سرعتش خيلي بالا بود 17 00:01:07,400 --> 00:01:09,070 ماشينش سر ميخورد 18 00:01:09,480 --> 00:01:12,040 داشت از بغل سر ميخورد و به طرف ماشينم ميومد 19 00:01:12,840 --> 00:01:15,830 ...آخرش هم ماشينش به عقب ماشينم خورد و 20 00:01:16,040 --> 00:01:18,870 بعدش پرت شد به طرف پشت ماشينم 21 00:01:19,080 --> 00:01:21,870 ديگه بعد از اون رو درست متوجه نشدم چونکه پشت ماشينم بود 22 00:01:22,080 --> 00:01:25,910 بعدش هم محکم به کاميون من خوردو به کنار خيابون پرت شد 23 00:01:26,120 --> 00:01:28,310 خيلي تلاش ميکرد که ماشين رو نگه داره 24 00:01:28,600 --> 00:01:31,230 آخرش هم که به يه درخت خورد و ايستاد 25 00:02:06,440 --> 00:02:10,190 "اصول و ارزشهاي زندگي " 26 00:05:51,000 --> 00:05:52,310 داري چه کار ميکني ؟ 27 00:05:53,120 --> 00:05:54,390 دارم به تو نگاه ميکنم 28 00:05:59,800 --> 00:06:02,150 بعد از تايپ اين صفحه ، قهوه درست ميکنم 29 00:06:07,360 --> 00:06:09,390 لعنتي 30 00:06:09,680 --> 00:06:12,830 ...بهم بگو که معني کلمه 31 00:06:13,040 --> 00:06:16,820 ... آلماني به فرانسوي"Verschِnern" 32 00:06:17,120 --> 00:06:20,430 چي ميشه ؟ "emboollish"معنيش ميشه 33 00:06:20,960 --> 00:06:23,110 درسته ، خودشه 34 00:06:26,200 --> 00:06:27,340 با دو تا "ل" نوشته ميشه 35 00:06:27,920 --> 00:06:29,270 گندش بزنه 36 00:06:35,680 --> 00:06:37,870 اون اوراق رو امضا کردي ؟ 37 00:06:40,240 --> 00:06:41,350 ميشنوي چي ميگم ؟ 38 00:06:43,280 --> 00:06:46,390 گفتم اوراق مربوط به رفتنمون به تونس رو امضا کردي ؟ 39 00:06:47,480 --> 00:06:48,700 هنوز نه 40 00:06:50,040 --> 00:06:52,230 فکر ميکردم در موردش با هم به توافق رسيديم 41 00:06:56,320 --> 00:07:00,550 اگه اونها رو امضا نکني تا جولاي بايد اينجا بمونيم 42 00:07:54,080 --> 00:07:55,710 اين همون خونه تون در ري آيلنده؟ 43 00:08:08,040 --> 00:08:09,750 اون موقع پسرت چند ساله بود ؟ 44 00:08:10,000 --> 00:08:11,590 درست نميدونم ، به نظرم 16 سالش بود 45 00:08:11,800 --> 00:08:13,510 اين عکس مال 3 سال پيشه 46 00:08:14,600 --> 00:08:15,990 کاترين توي اين عکس خيلي قشنگه 47 00:08:17,960 --> 00:08:19,270 اون هنوزم هم قشنگه 48 00:08:24,720 --> 00:08:25,780 من رو اونجا ميبري ؟ 49 00:08:26,480 --> 00:08:29,870 حتما بعد از انجام اين مناقصه ، ميريم 50 00:08:30,360 --> 00:08:32,390 نه ، نميخوام برم 51 00:08:32,600 --> 00:08:35,230 اصلا دوست ندارم برم اونجا 52 00:08:36,920 --> 00:08:38,060 براي چي از من خوشت مياد ؟ 53 00:08:38,680 --> 00:08:41,710 !!! چونکه خيلي پير و زشتي 54 00:08:48,080 --> 00:08:49,220 اون چيه ؟ 55 00:08:49,920 --> 00:08:51,470 داري چه کار ميکني ؟ 56 00:08:51,680 --> 00:08:53,750 دارم عکس کيف پولم رو عوض ميکنم از اين عکس خوشم اومده 57 00:08:53,960 --> 00:08:57,230 يواش يواش بايد آماده حرکت باشيم 58 00:09:07,080 --> 00:09:09,950 مزاحم که نشدم ؟ نه ، به هيچ وجه 59 00:09:10,160 --> 00:09:12,620 ماشين پسرم رو اون پايين ديدم و گفتم يه سري بزنم 60 00:09:13,440 --> 00:09:15,740 براتون قهوه بيارم ؟ نميخوام زياد بمونم 61 00:09:15,960 --> 00:09:18,190 نمي تونم شب ها خوب بخوابم 62 00:09:18,400 --> 00:09:20,350 جين ميگه بد خوابي من ، مال کهولت سنه 63 00:09:21,000 --> 00:09:24,070 جين بيچاره ، اون فکر ميکنه که شما پير شديد 64 00:09:24,280 --> 00:09:25,260 سلام پدر 65 00:09:26,200 --> 00:09:27,870 حتما به جين ميگم 66 00:09:28,800 --> 00:09:29,830 چي رو بهش ميگي ؟ 67 00:09:30,120 --> 00:09:32,950 ميگم که دوشنبه گذشته شما رو با خانم فنتين ديدم 68 00:09:33,480 --> 00:09:34,350 من رو ؟؟؟ 69 00:09:35,680 --> 00:09:38,060 آره شما رو ، توي باغ لوکزامبورگ بوديد داشتي اون رو ميبوسيدي 70 00:09:38,720 --> 00:09:41,280 ميبيني چه طور با پدرش صحبت ميکنه ؟ 71 00:09:42,600 --> 00:09:47,150 من بعد از مرگ همسر خانم فنتين تا به حال ، اون رو نديدم 72 00:09:48,200 --> 00:09:49,470 پس شما نبوديد که اون رو ميبوسيديد ؟ 73 00:09:51,400 --> 00:09:54,070 جين از اين شوخي ها خوشش نمياد 74 00:09:55,720 --> 00:09:57,110 ...درست بر عکس مادر تو که 75 00:09:57,640 --> 00:10:00,100 خيلي از شوخي خوشش مياد 76 00:10:01,680 --> 00:10:04,750 ...موقعي که پيير بچه بود شما که اون موقع پيش ما نبوديد 77 00:10:08,160 --> 00:10:10,270 اين حقيقت نداره 78 00:10:12,160 --> 00:10:13,670 به هر حال ،من جوون بودم 79 00:10:15,320 --> 00:10:16,750 داشتم چي ميگفتم ؟ 80 00:10:17,400 --> 00:10:18,350 قهوه ميخوايد ، پدر ؟ 81 00:10:20,800 --> 00:10:23,470 فوق العادست ، واقعا بي نظيره 82 00:10:25,920 --> 00:10:29,230 البته کاترين هم خيلي قشنگ بود 83 00:10:29,800 --> 00:10:30,750 بشينيد پدر 84 00:10:30,960 --> 00:10:33,150 نه ، من بايد برم 85 00:10:35,960 --> 00:10:37,750 چي ميخواستم بگم ؟ 86 00:10:42,400 --> 00:10:44,910 توي وضع خيلي بدي گير افتادم 87 00:10:46,040 --> 00:10:47,950 واقعا يه احمقم 88 00:10:48,720 --> 00:10:52,230 اگه نميتوني کمکم کني ، اصلا مهم نيست يه جوري درستش ميکنم 89 00:10:54,320 --> 00:10:55,590 چه قدر لازم داريد ؟ 90 00:10:57,160 --> 00:10:59,510 ...صد تا يا صد و بيست هزارتا 91 00:11:00,440 --> 00:11:02,870 هر چقدر که توانش رو داري 92 00:11:04,720 --> 00:11:06,590 در مورد تونس رفتنتون چه خبر ؟ 93 00:11:06,800 --> 00:11:09,260 هلن به من گفت که تا سه سال ديگه بر نميگرديد 94 00:11:09,880 --> 00:11:12,750 سه سال ، خيلي زياده 95 00:11:13,680 --> 00:11:15,750 پس ميخواهي پدر پيرت رو ترک کني ؟؟ 96 00:11:59,240 --> 00:12:00,830 پدرت الان چند سالشه ؟ 97 00:12:02,000 --> 00:12:03,830 هفتاد و دو سال 98 00:12:04,840 --> 00:12:06,350 هنوز هم با اون زنه ميپره ؟ 99 00:12:06,800 --> 00:12:07,990 آره 100 00:12:10,280 --> 00:12:12,030 يه نخ از سيگار هات رو بر ميدارم 101 00:12:13,720 --> 00:12:15,070 هلن چطوره ؟ 102 00:12:19,600 --> 00:12:20,790 حالش خوبه 103 00:12:22,360 --> 00:12:23,750 " دوستت دارم " 104 00:12:39,280 --> 00:12:42,110 بذار ازت سبقت بگيره به نظر مياد زياد حالش خوب نيست 105 00:12:55,760 --> 00:12:57,470 با کاترين حرفم شد 106 00:12:57,920 --> 00:13:00,150 براي چي حرفتون شد ؟ براي تو 107 00:13:00,480 --> 00:13:02,070 ما درباره تو حرف ميزديم 108 00:13:02,600 --> 00:13:03,870 نه ،ميدونم که درباره من حرف نميزديد 109 00:13:04,200 --> 00:13:07,980 داشتم به اون ميگفتم که تو عقل نداري ديگه از هيچ کس و هيچ چيزي خوشت نمياد 110 00:13:08,280 --> 00:13:11,670 بهش گفتم که مثل يه آدم آشفته حال شدي نه اينا رو بهش گفتي ؟ البته بد هم نگفتي 111 00:13:12,680 --> 00:13:14,230 اگه حالم خوب بود که اينجا کنار تو نبودم 112 00:13:14,840 --> 00:13:16,470 مگه من رو هم ميشناسي ؟ 113 00:13:16,840 --> 00:13:18,590 نه ، يا اگه هم بشناسم بهتره که فراموشت کنم 114 00:13:18,800 --> 00:13:20,110 احمق 115 00:13:22,480 --> 00:13:24,830 گاراژ نداره ؟ کدوم گاراژ ؟ 116 00:13:25,040 --> 00:13:28,390 براي پارک ماشين ها گاراژ نداره ؟ يه بار ديگه به نقشه ساختمون نگاه کنيد 117 00:13:28,720 --> 00:13:30,990 ...نگاه کردم ، اما 118 00:13:31,200 --> 00:13:33,470 هيچ گاراژي در اون نقشه نديدم 119 00:13:33,680 --> 00:13:36,510 ما گاراژها رو زير ساختمون ميزنيم سطح حياط رو چمن ميکاريم 120 00:13:36,720 --> 00:13:38,830 اينطوري زيباتره 121 00:13:39,040 --> 00:13:41,500 اما ميتونيم توي طبقه هم کف هم جاي پارک براي حداقل 30 ماشين درست کنيم 122 00:13:41,760 --> 00:13:44,110 بدون اينکه ساختمون اصلي هيچ خسارتي ببينه 123 00:13:44,320 --> 00:13:49,510 ما توي تبليغاتمون ساختمون رو با گاراژ همکف ذکر کرديم 124 00:13:49,720 --> 00:13:51,630 حتما بايد اين کار رو انجام بديم 125 00:13:52,920 --> 00:13:54,350 غير ممکنه 126 00:13:54,680 --> 00:13:57,190 داري شوخي ميکني ، اينم جز قرارداده 127 00:13:57,800 --> 00:13:59,070 قرارداد با کي ؟ 128 00:14:00,160 --> 00:14:01,790 با شرکت ، با مردمي که ميخواهيم ساختمونها رو بهشون بفروشيم 129 00:14:02,520 --> 00:14:04,030 اما ، با ما که نيست با ما چنين قراردادي نبود 130 00:14:04,320 --> 00:14:05,540 با من که چنين چيزي صحبت نشده بود 131 00:14:06,400 --> 00:14:09,390 دلم ميخواد مردم به جاي يه گاراژ مسخره منظره اي از درخت و چمن رو ببيند 132 00:14:10,560 --> 00:14:14,180 قراردادمون رو دوباره بخون ، اينم توي قرارداد بود 133 00:14:14,720 --> 00:14:16,630 بشا...به اون قرارداد 134 00:14:17,480 --> 00:14:21,670 ميگه ميخواهيد مرغدوني بزنيد 135 00:14:22,360 --> 00:14:24,630 شماها که نميخواهيد اينجا زندگي کنيد ، ميخواهيد ؟ 136 00:14:24,840 --> 00:14:27,950 خوشت مياد جلوي خونه خودت به جاي پارک و چمن، فاضلاب بکشن ؟ 137 00:14:28,800 --> 00:14:33,150 اگه تبليغات شما بر خلاف روند ساخت ما پيش ميره ، اين مشکل ما نيست 138 00:14:35,240 --> 00:14:38,910 اينا رو به آقاي ويلکينسون بگو من ويلکينسون رو نميشناسم 139 00:14:43,840 --> 00:14:45,030 هنوز اون رو نشناخته 140 00:14:46,120 --> 00:14:47,390 نميدونه که با کي طرفه 141 00:14:51,840 --> 00:14:53,390 چطور حرف زدم ؟ 142 00:14:53,880 --> 00:14:56,550 خيلي قشنگ باهاشون بحث کردي 143 00:14:57,320 --> 00:14:59,390 کي از ري آليلند برگشتي اينجا ؟ ديشب 144 00:14:59,600 --> 00:15:01,950 درختهاي که تو کاشته بودي از مال من هم بزرگتر شده بود 145 00:15:02,960 --> 00:15:05,470 باغ همينطور به امون خدا رها شده 146 00:15:05,920 --> 00:15:07,470 پرده ها هنوز هم مشکل دارن 147 00:15:07,680 --> 00:15:10,190 هيچ کس نميره اونا رو درست کنه 148 00:15:11,320 --> 00:15:15,430 قايق رو به آب انداختي يا نه ؟ اگه نندازيش توي آب ، خراب ميشه 149 00:15:16,280 --> 00:15:18,070 براي من کار خيلي سختيه اون قايق خيلي سنگينه 150 00:15:18,920 --> 00:15:21,990 بايد بفروشيمش تو که ديگه نمياي اونجا 151 00:15:22,200 --> 00:15:23,670 به پسرمون برتراند بگو ، اون ميتونه کمکت کنه 152 00:15:24,760 --> 00:15:26,270 اون هم امسال نمياد اونجا 153 00:15:27,760 --> 00:15:30,060 کار تعميز شومينه هم به پايان رسيد 154 00:15:30,280 --> 00:15:33,550 اما در حين کار ميز رو هم شکوندند همون ميز بيضي شکل رو ميگي ؟ 155 00:15:35,080 --> 00:15:36,910 ميدوني که فردا بايد بري رن ؟ فردا ؟ 156 00:15:37,120 --> 00:15:40,150 فردا بعد از ظهر با آلمانيها قرار کاري داريم درسته ، يادم رفته بود 157 00:15:41,320 --> 00:15:42,870 پس زدن اون ميز رو هم شکوندن 158 00:15:43,080 --> 00:15:46,950 خواهش ميکنم ديگه در مورد خونمون در ري آيلند صحبت نکن، خاطراتش اذيتم ميکنه 159 00:15:48,480 --> 00:15:49,870 اين مربوط به سالهاي گذشته ميشه 160 00:15:50,080 --> 00:15:52,950 الان ديگه از همديگه جدا شديم تو داري راه خودت رو ميري و من هم همينطور 161 00:15:54,040 --> 00:15:57,660 قراردادهاي مربوط به پروژمون در رن ، داخل آپارتمان منه 162 00:15:57,920 --> 00:15:59,470 امشب مياي اونجا تا بهت بدمشون 163 00:15:59,920 --> 00:16:02,270 امشب نميتونم ، يه موقع ديگه از امروز 164 00:16:04,920 --> 00:16:06,060 کليد رو که داري ؟ 165 00:16:06,920 --> 00:16:08,670 خانم برارد ، تلفن باهاتون کار داره 166 00:16:22,960 --> 00:16:25,870 نه پائول الان نميتونم صحبت کنم 167 00:16:28,880 --> 00:16:32,070 امشب بيا تا در موردش صحبت کنيم 168 00:16:35,280 --> 00:16:36,950 آره ، ميدونم 169 00:16:39,920 --> 00:16:41,310 منم همينطور 170 00:16:50,880 --> 00:16:53,590 تو به پدرت گفتي که داري از اينجا ميري ؟ واقعا داري از اينجا ميري ؟ 171 00:16:54,960 --> 00:16:56,230 نميدونستي ؟ 172 00:18:06,240 --> 00:18:07,300 سلام گويت 173 00:18:07,520 --> 00:18:08,630 منو ترسوندي 174 00:18:08,840 --> 00:18:11,300 نميخواد بلند بشي حالت چطوره ؟ 175 00:18:11,520 --> 00:18:13,900 همينطور که ميبيني خوبم ، فقط يه کم ترسيدم 176 00:18:14,120 --> 00:18:15,630 نوه هات حالشون چطوره ؟ 177 00:18:16,400 --> 00:18:18,030 الان دو تا شدن 178 00:18:18,240 --> 00:18:19,510 الين دوقلو به دنيا آورد 179 00:18:19,720 --> 00:18:20,940 الين رو که يادته ؟ 180 00:18:21,160 --> 00:18:22,750 مادرت خيلي الين رو دوست داشت 181 00:18:22,960 --> 00:18:26,910 تو و الين مثل خواهر و برادر بوديد اون الان يه دوقلو گيرش اومده 182 00:18:27,120 --> 00:18:29,150 الين ، يادش به خير چقدر من رو اذيت ميکرد 183 00:18:29,440 --> 00:18:30,950 تو هم دست کمي از اون نداشتي 184 00:18:33,400 --> 00:18:35,350 يادم رفته که چقدر بزرگ شدي 185 00:18:35,680 --> 00:18:37,510 آخرين بار که همديگه رو ديديم کي بود ؟ 186 00:18:37,720 --> 00:18:38,860 خيلي وقت ميشه که همديگه رو نديده بوديم 187 00:18:39,080 --> 00:18:40,350 خوشحالي که من رو ديدي ؟ 188 00:18:40,800 --> 00:18:42,830 آره....تو چي ؟ 189 00:18:45,160 --> 00:18:46,830 ميدوني من الان چند سالمه ؟ 190 00:18:48,520 --> 00:18:49,660 يادم رفته 191 00:18:50,480 --> 00:18:52,430 شايدم 103 ، 102 192 00:18:52,840 --> 00:18:53,980 يا شايد 105 ؟ 193 00:18:54,520 --> 00:18:56,230 ديروز 76 ساله شدم 194 00:18:59,760 --> 00:19:01,510 هنوزم قشنگ هستي 195 00:19:02,440 --> 00:19:03,910 ...موقعي که سگت مرد 196 00:19:05,000 --> 00:19:07,300 همش تو اومده بودي در ذهنم 197 00:19:10,880 --> 00:19:12,750 اين آخرين سگي بود که خونواده ما داشت 198 00:19:14,240 --> 00:19:16,590 پدر بزرگت هم قبلا 3-4 تا سگ داشت 199 00:19:18,840 --> 00:19:22,150 کاترين گفت که ديگه هيچ علاقه اي نداره که يه سگ ديگه بياريم ، البته حق هم داره 200 00:19:22,360 --> 00:19:25,670 تا بهشون عادت ميکنيم ، ميميرن و ما رو ناراحت ميکنن 201 00:19:45,760 --> 00:19:48,670 "نقاشي "پيير ، فرانسوا و خر در زير باران 202 00:20:33,400 --> 00:20:34,830 بروس ( قلم مو رنگ کاري )رو بهم بديد 203 00:20:35,440 --> 00:20:37,110 پائول بروس رو بده 204 00:20:38,320 --> 00:20:39,630 پائول بروس رو بده 205 00:20:39,840 --> 00:20:41,390 پائول 206 00:20:43,200 --> 00:20:45,910 ممنون ، پرتاب خوبي بود 207 00:21:15,400 --> 00:21:16,870 نميدونستم که اومدي اينجا 208 00:21:17,680 --> 00:21:18,820 منم نميدونستم که تو اينجايي 209 00:21:21,040 --> 00:21:23,110 معرفي ميکنم ، دوستم آنا 210 00:21:23,320 --> 00:21:24,590 ايشون هم پدرم هستن 211 00:21:32,640 --> 00:21:35,100 من ديگه بايد برم تا جلوي در باهات ميام 212 00:21:38,120 --> 00:21:40,030 الان بر ميگردم پدر 213 00:22:16,080 --> 00:22:17,470 اين چه کار ميکنه ؟ 214 00:22:18,640 --> 00:22:19,830 فعلا هيچ کاري 215 00:22:23,200 --> 00:22:24,510 با اينها خودت رو سرگرم ميکني ؟ 216 00:22:25,200 --> 00:22:27,710 نه، اينا رو درست ميکنم و ميفروشم 217 00:22:32,480 --> 00:22:33,830 اين دستگاه صداي پرنده از خودش در مياره 218 00:22:35,400 --> 00:22:36,790 خيلي ازشون فروختم 219 00:22:41,920 --> 00:22:44,870 بعضي از مردم از صداي پرنده ها خيلي خوششون مياد 220 00:22:45,640 --> 00:22:48,830 پرنده ها کثيف کاري ميکنند و حتي ممکنه فرار کنن 221 00:22:49,480 --> 00:22:52,070 اما اونا از صداي پرنده ها خيلي خوششون مياد 222 00:22:52,680 --> 00:22:54,670 من هم براي همين دليل اين دستگاه رو ساختم 223 00:22:54,880 --> 00:22:58,710 اينا کثيف کاري ندارن و هر وقت هم که بخواهي برات آواز ميخونن 224 00:23:01,480 --> 00:23:03,630 اين دستگاه يه نفع ديگه هم داره 225 00:23:03,840 --> 00:23:06,030 صداش هيچ وقت عوض نميشه و هميشه سر حاله 226 00:23:06,360 --> 00:23:10,310 به زودي خيلي ها از اين دستگاه در خونه هاشون استفاده ميکنند 227 00:23:10,760 --> 00:23:13,590 ...مثل يه حيوون خونگي 228 00:23:14,360 --> 00:23:16,550 هميشه باهاته 229 00:23:18,640 --> 00:23:20,030 قيمتشون چنده ؟ 230 00:23:20,360 --> 00:23:21,670 حدود 40 فرانک 231 00:23:22,080 --> 00:23:24,270 گرون نميفروشيشون ؟ درسته ، تا حدي گرونه 232 00:23:25,000 --> 00:23:26,670 اينم يه رادار فوق العادست 233 00:23:28,240 --> 00:23:30,310 به يه قطعه ديگه نياز دارم تا کاملش کنم 234 00:23:33,120 --> 00:23:35,070 انگليسي ها 100 تا از اين رو بهم سفارش دادن 235 00:23:35,760 --> 00:23:38,430 اگه نميخواستم از اينجا برم ، تا 1 سالي کار داشتم 236 00:23:38,840 --> 00:23:39,950 داري از اينجا ميري ؟ 237 00:23:41,080 --> 00:23:42,630 آره دارم ميرم شنيدم که تو هم داري ميري پدر 238 00:23:44,640 --> 00:23:46,710 من وظيفم رو اينجا انجام دادم 239 00:23:47,920 --> 00:23:50,220 ميخوام با دوست دخترم يه کار ديگه بکنم 240 00:23:50,640 --> 00:23:52,030 چه کاري ؟ 241 00:23:52,240 --> 00:23:53,510 يه کار کوچيک 242 00:23:57,440 --> 00:23:58,710 به گويت هم سر زدي ؟ 243 00:23:59,400 --> 00:24:00,350 آره 244 00:24:07,040 --> 00:24:08,670 مشروب داري ؟ 245 00:24:08,880 --> 00:24:09,910 البته ، الان ميارم 246 00:24:10,680 --> 00:24:12,950 ليوانها روي اون ميزن 247 00:24:15,240 --> 00:24:16,670 مشروب پراند ميخوري پدر ؟ 248 00:24:16,880 --> 00:24:17,940 آره ، خوبه 249 00:24:18,360 --> 00:24:20,190 يخ هم توي کاسه روي ميزه 250 00:24:30,760 --> 00:24:32,070 ممنون 251 00:24:44,560 --> 00:24:47,470 چيزي يا کمکي لازم نداري ؟ نه پدر ، همه چيز روبراهه 252 00:24:51,280 --> 00:24:53,070 ...خوشحال ميشم اگه 253 00:24:53,960 --> 00:24:55,750 براي تعطيلات با ما بياي 254 00:24:57,280 --> 00:24:58,420 دو هفته ميريم به خونمون تو ري آيلند 255 00:24:58,800 --> 00:25:00,270 اگه بياي دوباره اون قايق رو به آب ميندازيم 256 00:25:01,120 --> 00:25:02,950 البته مجبورتون نميکنم ، شايد کار داشته باشين 257 00:25:34,360 --> 00:25:36,270 نه ، ديگه نميخورم اگه بخورم تا آخر شب مستم 258 00:25:36,480 --> 00:25:37,510 پس تا آخر شب مست ميموني 259 00:25:41,520 --> 00:25:43,230 امشب به پدر و مادرم يه سر بزنيم 260 00:25:44,240 --> 00:25:47,390 مشکلي که نداري ؟ نه ، اتفاقا از مادرت خيلي خوشم مياد 261 00:25:49,640 --> 00:25:51,510 فرانسوا کجاست ؟ 262 00:25:53,600 --> 00:25:55,230 اونم دعوت کرده بودم ، بايد بياد 263 00:25:57,840 --> 00:25:58,670 به اون عينک دست نزن 264 00:25:58,920 --> 00:26:00,470 اما با اونا بهتر ميبينم 265 00:26:01,800 --> 00:26:03,590 هر چي رو که ميخواهي ببيني ، بگو تا خودم برات توصيفش کنم 266 00:26:05,320 --> 00:26:07,880 چي رو ميخواهي ببيني ؟ تو رو 267 00:26:11,720 --> 00:26:13,550 من اينجام ، اين من هستم 268 00:26:16,960 --> 00:26:19,520 من اوراق رو آرودم ...همين الان امضاشون کن 269 00:26:19,720 --> 00:26:21,230 تا اونا رو پست کنم 270 00:26:25,040 --> 00:26:27,190 بايد يه مدت دربارشون فکر کنم 271 00:26:27,400 --> 00:26:28,710 منظورت چيه ؟ 272 00:26:29,080 --> 00:26:31,990 دارم براي دو هفته با پسرم براي تفريح ميريم مسافرت 273 00:26:33,040 --> 00:26:34,150 به من نگفته بودي 274 00:26:35,760 --> 00:26:37,270 چونکه همين امروز اون رو ديدم و اين تصميم رو گرفتم 275 00:26:44,120 --> 00:26:45,390 لابد ميريد به ري آيلند ؟ درست حدس زدي 276 00:26:49,600 --> 00:26:51,110 کاترين خوشحال ميشه 277 00:26:53,880 --> 00:26:55,430 نه ، اين مسافرت هيچ ربطي به کاترين نداره 278 00:26:56,520 --> 00:26:57,950 براي پسرم دارم ميرم 279 00:27:00,880 --> 00:27:02,710 دسر هم ميل داريد قربان ؟ 280 00:27:05,920 --> 00:27:07,470 دو تا فنجون قهوه لطفا 281 00:27:14,080 --> 00:27:15,470 به من اعتماد نداري ؟ 282 00:27:16,280 --> 00:27:18,270 بهت اعتماد دارم 283 00:27:21,200 --> 00:27:22,990 خب ، پس کي از اينجا بريم ؟ 284 00:27:27,280 --> 00:27:28,420 بعد از اينکه از سفر اومدم 285 00:27:44,200 --> 00:27:45,510 منظورت رو درست متوجه نشدم 286 00:27:46,640 --> 00:27:50,550 تو که ميگفتي يه رقيب براي مناقصه ساختمون هاي تونس داري 287 00:27:50,840 --> 00:27:52,350 منظورم همون ايتاليايي ها بود 288 00:27:52,560 --> 00:27:55,430 اما اگه تو اينجا نباشي که اونا مناقصه رو برنده ميشن 289 00:27:56,080 --> 00:27:58,990 اگه از طرح من خوششون بياد دو هفته ميتونند صبر کنن 290 00:27:59,200 --> 00:28:01,030 من که نوکر اونا نيستم 291 00:28:13,280 --> 00:28:15,030 ما هيچ وقت از اينجا نميريم 292 00:29:00,800 --> 00:29:02,830 چيه ؟ دارم دنبال جاي خالي ميگردم 293 00:29:03,200 --> 00:29:04,790 بشين روي جاي من ، من دارم ميرم 294 00:29:17,760 --> 00:29:20,350 اگه از اينجا بري خيلي ناراحت ميشم 295 00:29:21,000 --> 00:29:23,030 خودت ميدوني که 32 ساله که ما با هميم 296 00:29:23,440 --> 00:29:24,910 دو تا دوست جدا نشدني 297 00:29:25,520 --> 00:29:28,910 و توي احمق داري براي يه زن از پيش من ميري 298 00:29:30,800 --> 00:29:32,670 بريم يه نوشيدني بخوريم ؟ نه ممنون 299 00:29:33,240 --> 00:29:36,750 به نفعت بود که ميومدي ميخواستم بهت شراب ميلان بدم 300 00:29:37,480 --> 00:29:39,190 تا حالا از اين نوع شراب خوردي ؟ 301 00:29:41,120 --> 00:29:46,140 پسر ، حتي فکر کردن به اون هم من رو ديوونه ميکنه 302 00:29:46,440 --> 00:29:50,030 معمولا در ماه آپريل اين شراب رو درست ميکنن 303 00:29:50,480 --> 00:29:51,910 اونم توي کوزه 304 00:29:52,120 --> 00:29:55,900 خيلي از مردم دنيا از اون خوششون مياد 305 00:30:34,160 --> 00:30:35,750 تو ديگه من رو دوست نداري 306 00:30:37,080 --> 00:30:39,070 اما من چنين فکري نميکنم 307 00:30:50,800 --> 00:30:51,940 تو خيلي قشنگي 308 00:30:54,960 --> 00:30:57,630 کليد برق کجاست ؟ مهم نيست ، من زنگ زدم 309 00:30:59,640 --> 00:31:02,270 اونا اومدن عصر بخير عزيزم 310 00:31:06,360 --> 00:31:08,470 چقدر قشنگ شدي دخترم 311 00:31:09,320 --> 00:31:10,910 چونکه خيلي خوشحاله 312 00:31:11,240 --> 00:31:13,700 واقعا نسبت به سنت خيلي جوونتر به نظر مياي 313 00:32:05,800 --> 00:32:07,230 جشن خوبي بود 314 00:32:08,720 --> 00:32:10,110 آره ، مزخرف بود 315 00:32:12,680 --> 00:32:15,430 به نظرم نفرت انگيز بود 316 00:32:16,520 --> 00:32:18,670 چرا نفرت انگيز ؟ اونا که خانوادت بودن 317 00:32:19,520 --> 00:32:21,110 مگه خانوادت رو دوست نداري ؟ 318 00:32:21,320 --> 00:32:23,470 خيلي بدم مياد وقتم رو الکي تلف کنم 319 00:32:24,160 --> 00:32:26,030 پس حالا که اينطوره خيلي جشن مزخرفي بود 320 00:32:26,800 --> 00:32:28,310 آره مزخرف بود 321 00:32:30,160 --> 00:32:34,190 درست مثل تو که توي جشن با من صحبت نکردي 322 00:32:35,680 --> 00:32:37,230 خيلي مزخرف 323 00:32:38,200 --> 00:32:41,950 خودت که ديدي سرم خيلي شلوغ بود داشتم با مادر و پدرت صحبت ميکردم 324 00:32:42,960 --> 00:32:45,630 ميخواهي از هم جدا بشيم ؟ 325 00:32:49,720 --> 00:32:51,990 اگه يادت باشه پارسال هم همين حرف رو بهت زدم 326 00:32:52,200 --> 00:32:53,390 اون غم ها 327 00:32:53,880 --> 00:32:55,270 اون سکوت ها 328 00:32:56,920 --> 00:32:59,510 فقط يه دليل داره " چون امروز کاترين رو ديدي " 329 00:33:01,160 --> 00:33:05,750 : به صورت معمول مردها به زنشون ميگن " خواهش ميکنم ديگه حرف نزن " :اما تو ميگي " خواهش ميکنم همينطور بدون صحبت بمون " 330 00:33:06,440 --> 00:33:07,660 و منم همينطور هيچي نميگم 331 00:33:09,520 --> 00:33:11,670 چونکه فکر ميکنم بين من و تو فاصله افتاده 332 00:33:18,320 --> 00:33:21,310 وقتي با پسرت و کاترين به ري آيلند بري همه چيز تغيير ميکنه 333 00:33:22,480 --> 00:33:24,270 حتي تو هم تغيير ميکني و خوشحال تر ميشي 334 00:33:25,000 --> 00:33:26,140 اميدوارم 335 00:33:27,520 --> 00:33:29,590 موقعي هاي که با تو در سفرم چي ميشه ؟ 336 00:33:32,080 --> 00:33:33,710 ما که اصلا با هم جايي نميريم که بخواد چيزي بشه 337 00:33:34,560 --> 00:33:37,020 ميخوام اون اوراق رفتنمون به تونس رو پاره کنم 338 00:33:38,160 --> 00:33:39,350 خوبه 339 00:33:41,280 --> 00:33:43,510 الان بهونت پسرته 340 00:33:44,440 --> 00:33:46,230 لابد بعدش هم پدرت ، بعدش کارت 341 00:33:47,640 --> 00:33:50,790 يا دوستت فرانسوا يا خونه قديميت در ري آيلند و هزار تا بهونه ديگه 342 00:33:52,280 --> 00:33:53,590 تو اصلا تصميم نداري که به تونس بري 343 00:33:54,920 --> 00:33:57,790 ميترسي اين رو به من بگي اما لازم نيست خودم بهت ميگم 344 00:33:59,400 --> 00:34:01,430 تو فقط موقعي که پيش مني ، من رو دوست داري 345 00:34:02,400 --> 00:34:05,630 اما کافيه به اندازه يه خيابون بينمون فاصله بيافته اونوقت ديگه يادت ميره که من رو دوست داشتي 346 00:34:06,320 --> 00:34:07,460 تو مثل يه پيرمردي 347 00:34:17,840 --> 00:34:21,310 چرا بر نميگردي پيش کاترين ؟ ميدونم که هر روز به اين موضوع فکر ميکني 348 00:34:21,760 --> 00:34:22,790 من براي تو مثل چي هستم ؟ 349 00:34:23,000 --> 00:34:25,670 مثل يه عروسک که باهاش خودت رو سرگرم کني حالم بهم ميخوره 350 00:34:25,880 --> 00:34:28,340 يا وجودم باعث ميشه که شبها راحت بخوابي 351 00:34:29,720 --> 00:34:30,780 خواهش ميکنم پياده شو 352 00:34:36,880 --> 00:34:38,270 ...الان دارم بهت نگاه ميکنم و 353 00:34:39,280 --> 00:34:41,740 و دلم ميخواد که گريه کنم چونکه ديگه خسته شدم 354 00:34:42,480 --> 00:34:44,110 ديگه از عاشق تو بودن خسته شدم 355 00:34:48,960 --> 00:34:50,350 پياده شو هلن 356 00:34:52,400 --> 00:34:55,150 نميتوني که ماشين رو همين جا ول کني 357 00:34:55,400 --> 00:34:56,620 دارم ميرم به رن 358 00:34:59,160 --> 00:35:00,350 اين موقع ؟ 359 00:35:00,600 --> 00:35:02,030 يه قرار کاري دارم 360 00:35:04,200 --> 00:35:06,580 هيچ وسيله اي هم که با خودت نميبري 361 00:35:07,360 --> 00:35:11,030 آره ، دلم رو به دريا ميزنم و ميرم 362 00:35:24,280 --> 00:35:26,840 ميدونم که نميتونم اون چيزهايي که قبلا دوست داشتي رو برات زنده کنم 363 00:35:27,080 --> 00:35:30,150 منظورم خونت تو ري آيلنده ، يا اون قايق ...يا رفيق هاي قديميت 364 00:35:30,440 --> 00:35:32,150 ...باغ و خيابون 365 00:35:32,840 --> 00:35:34,750 و هزارتا چيز ديگه 366 00:35:38,040 --> 00:35:40,260 همه چيزهايي که قبلا داشتي براي تو مثل يه قصه شيرين ميمونه 367 00:35:40,640 --> 00:35:44,340 اما من و تو هيچ قصه اي با هم نداريم ...ميدونم به رابطه خودت و من مثل 368 00:35:44,840 --> 00:35:46,230 رابطه دو تا بچه کوچيک نگاه ميکني 369 00:35:48,400 --> 00:35:50,150 متاسفانه هيچ کاري هم از دست من در اين رابطه ساخته نيست 370 00:35:56,320 --> 00:35:58,750 حرفي براي زدن نداري ؟ نه 371 00:36:02,240 --> 00:36:03,460 اشکال نداره ، هيچي نگو 372 00:36:08,600 --> 00:36:09,910 بهم زنگ که ميزني ؟ 373 00:36:10,760 --> 00:36:11,980 البته که زنگ ميزنم 374 00:38:31,320 --> 00:38:32,510 هفتصد تا 375 00:38:38,480 --> 00:38:39,990 اون خانم 900 تا خواستن 376 00:38:44,840 --> 00:38:47,910 حالا دوباره همين خانم 1100 تا 377 00:38:48,120 --> 00:38:49,830 کسي نيست 378 00:38:50,040 --> 00:38:51,150 هزار و دويست تا هم پيشنهاد داده شد 379 00:38:52,720 --> 00:38:55,020 کسي نيست ، کسي نيست که بيشتر بگه 380 00:38:55,240 --> 00:38:56,190 هزار و هشتصد تا 381 00:38:56,920 --> 00:38:58,060 فروخته شد 382 00:38:58,280 --> 00:39:00,470 هزار و هشتصد تا فروخته شد 383 00:39:03,800 --> 00:39:05,910 تا هفته ديگه نميفرستيمش چرا ؟ 384 00:39:06,120 --> 00:39:08,990 ناسلامتي اينجا يه ري آيلنده و ما توي يه جزيره هستيم. بايد اون رو از آب رد کنيم 385 00:39:09,200 --> 00:39:11,190 چقدر دير ميفرستيد درسته ، اما اين تنها راهه 386 00:39:15,800 --> 00:39:17,710 قشنگه ، اينطور نيست ؟ 387 00:39:18,720 --> 00:39:21,790 براي من که مهم نيست نميدونم با اين کمد چه کار ميشه کرد 388 00:39:22,000 --> 00:39:23,270 اينجا زندگي ميکني ؟ 389 00:39:23,480 --> 00:39:24,910 نه 390 00:39:26,560 --> 00:39:28,310 من پاريس زندگي ميکنم 391 00:39:31,520 --> 00:39:32,740 کجاي پاريس ؟ 392 00:39:46,040 --> 00:39:47,260 چه خبر از بيرون ؟ 393 00:39:47,480 --> 00:39:49,910 يه کمد قديمي توي مناقصه برنده شدم قديمي ، مال چه زمانيه ؟ 394 00:39:50,720 --> 00:39:51,990 مال دوره رنسانسه ( انقلاب فرهنگي در اروپا) چيز خوبيه 395 00:39:52,240 --> 00:39:55,750 خيلي قشنگه مياي بريم يه چيزي بخوريم 396 00:39:56,240 --> 00:39:59,110 نميتونم ، لباس هام خيس شدن خوب که چي ؟ 397 00:39:59,320 --> 00:40:00,380 به من نگاه کن 398 00:40:00,600 --> 00:40:02,030 ميترسي سرما بخوري ؟ 399 00:40:02,760 --> 00:40:03,820 ...نه ، اما 400 00:40:04,840 --> 00:40:06,590 اما نداره من ، تو رو همينطور که هستي هم دوست دارم 401 00:40:08,240 --> 00:40:09,590 يالا ديگه 402 00:41:27,320 --> 00:41:28,540 من خسته شدم پيير 403 00:41:29,480 --> 00:41:30,670 خسته از اينکه عاشقت باشم 404 00:41:30,880 --> 00:41:32,430 من هم همينطور 405 00:41:36,480 --> 00:41:38,780 خسته از توضيح دادن ، از حرف زدن 406 00:41:40,440 --> 00:41:41,830 بايد اين رابطه خسته کننده رو تمومش کنيم 407 00:41:44,800 --> 00:41:45,860 تمومش کنيم 408 00:41:52,480 --> 00:41:54,590 هيچ وقت نامه نوشتنم خوب نبوده 409 00:42:11,400 --> 00:42:12,750 برو کنار ديگه ، احمق 410 00:42:28,840 --> 00:42:31,430 رادياتور ماشين سوراخ شده سوار شيد 411 00:42:42,920 --> 00:42:44,510 ...بعضي مواقع يه سنگ هم ميتونه 412 00:42:45,840 --> 00:42:46,470 براي آدم دردسر درست کنه 413 00:42:48,520 --> 00:42:50,390 البته نه زماني که آب توي رادياتور نباشه 414 00:42:51,440 --> 00:42:52,750 اما من توي اون آب ريخته بودم 415 00:42:53,560 --> 00:42:56,590 الان دوستامون منتظر ما هستن 416 00:42:56,960 --> 00:42:58,630 به يه باجه تلفن رسيديم ، بهشون زنگ ميزنم و از نگراني درشون ميارم 417 00:42:59,120 --> 00:43:01,310 الان ؟ الان اونا دارن ماهيگيري ميکنند 418 00:43:01,600 --> 00:43:03,150 ميگي من چه کار کنم ؟ 419 00:43:03,360 --> 00:43:05,390 يه تاکسي ميگيرم و ميريم پيششون 420 00:43:05,880 --> 00:43:06,990 اينقدر حرف مفت نزن 421 00:43:08,480 --> 00:43:09,870 حالا ديگه دارم حرف مفت ميزنم ، آره ؟ 422 00:43:11,880 --> 00:43:13,630 ماشين رو توي يه گاراژ ميخوابونيم 423 00:43:14,080 --> 00:43:16,670 البته اين کار حدااقل 2 روز زمان ميبره 424 00:43:17,680 --> 00:43:19,230 " دارم تو رو ترک ميکنم " 425 00:43:19,800 --> 00:43:22,030 شايدم بهتره که برگرديم خونه نه ، بر نميگرديم 426 00:43:22,280 --> 00:43:25,590 " به نفع هر دوتامونه ، چونکه زياد با هم شاد نيستيم " 427 00:43:25,840 --> 00:43:27,990 " من چنين رابطه اي رو دوست ندارم " 428 00:43:28,240 --> 00:43:30,750 " براي همين ترجيح ميدم که از هم جدا بشيم " 429 00:44:21,360 --> 00:44:24,150 لطفا يه پاکت نامه برام بياريد الان ميارم 430 00:44:26,760 --> 00:44:28,590 اون شکستنيه ، حواستون باشه 431 00:44:28,800 --> 00:44:30,790 بارتون رو ثبت کرديد ؟ نه ، لابد چند دقيقه هم بايد گير اين کار باشيم 432 00:44:31,000 --> 00:44:33,630 نه ، کار زمان بري نيست فقط يه فرم کوتاه رو پر ميکنيد 433 00:44:33,960 --> 00:44:36,790 تماس قطع شد خانم صبر کنيد الان دوباره براتون تماس ميگيرم 434 00:44:37,000 --> 00:44:42,390 براي رئيس نامه اومده يا نه ؟ نميدونم ، از همکار بغل دستيم بپرس 435 00:44:44,840 --> 00:44:46,030 تمبر لازم داريد آقا ؟ 436 00:44:51,320 --> 00:44:52,670 تمبر 30 فرانکي يا 40 فرانکي ميخواهيد ؟ 437 00:44:56,320 --> 00:44:57,950 نه تمبر نميخوام ، ميخوام به پاريس تلفن کنم 438 00:44:58,160 --> 00:45:00,390 ميتوني به پاريس تلفن کني ؟ چند لحظه صبر کن ، الان دارم به کوييبرن زنگ ميزنم 439 00:45:00,600 --> 00:45:03,550 شماره رو بگو محله بابيلون 3077 440 00:45:03,760 --> 00:45:04,950 پس تمبر نميخواهيد ؟ 441 00:45:05,160 --> 00:45:06,270 به کوييبرن زنگ نزني ، بايد به پاريس زنگ بزني 442 00:45:08,240 --> 00:45:10,150 کوييبرن مشغوله 443 00:45:10,800 --> 00:45:11,990 الان براتون به پاريس زنگ ميزنم 444 00:45:20,640 --> 00:45:22,110 وصلش کردم آقا 445 00:45:24,720 --> 00:45:27,830 الو بفرماييد ،با خانم هلن کار داريد ؟ بله لطفا 446 00:45:29,240 --> 00:45:31,750 خانم هلن رفته بيرون ، بعد از ظهر بر ميگرده 447 00:45:31,960 --> 00:45:33,310 بهشون بگم چه کسي تلفن کرد ؟ 448 00:45:33,520 --> 00:45:34,790 نه لازم نيست ، ممنون 449 00:45:35,720 --> 00:45:37,110 چيزي ميخواهيد بهشون بگيد ؟ 450 00:45:39,480 --> 00:45:41,510 ...بهشون بگيد که 451 00:45:41,720 --> 00:45:44,950 ...فورا به هتل دوگلاين در 452 00:45:45,160 --> 00:45:46,470 شهر رن بياد 453 00:45:47,280 --> 00:45:51,060 پس بهش بگم که فورا به هتل دوگلاين در رن بياد 454 00:45:51,280 --> 00:45:53,150 درسته ، ممنون 455 00:45:55,480 --> 00:45:57,590 ميتونيد 20 دقيقه صبر کنيد ؟ آره ، مشکلي نيست 456 00:45:57,800 --> 00:45:59,630 ميشه 3 فرانک 457 00:46:02,840 --> 00:46:04,870 ببخشيد عجله دارم 458 00:46:08,760 --> 00:46:11,710 چه حسي نسبت به هلن دارم ؟ واقعا دلم ميخواد ازش جدا بشم؟ 459 00:46:14,200 --> 00:46:15,260 خداييش خيلي دوستش دارم 460 00:46:41,080 --> 00:46:42,030 ...عروسي 461 00:46:42,440 --> 00:46:43,580 ...فورا 462 00:46:46,080 --> 00:46:47,190 فورا ؟ 463 00:46:49,560 --> 00:46:51,030 آره خودشه با هلن ازدواج ميکنم 464 00:47:11,600 --> 00:47:12,870 داره ديرم ميشه 465 00:47:15,320 --> 00:47:16,910 بايد صورتم رو هم اصلاح کنم 466 00:47:17,720 --> 00:47:18,910 !!قربان 467 00:47:19,280 --> 00:47:23,110 به به آقاي برارد حالتون چطوره ؟ 468 00:47:23,320 --> 00:47:28,070 ممنون خوبم، ميخواستم بگم که نميتونم پروژه شما رو انجام بدم ، چون دارم اينجا رو ترک ميکنم 469 00:47:28,360 --> 00:47:30,390 دارم ميرم به تونس ، خودتون ميدونيد که ؟ 470 00:47:32,480 --> 00:47:34,030 خيلي سيگار ميکشم 471 00:49:31,280 --> 00:49:33,950 داشت مستقيم ميومد سمت من 472 00:49:34,520 --> 00:49:37,350 سرعتش خيلي زياد بود ، حداقل داشت 110 کيلومتر ميروند درست نميگم ؟ 473 00:49:37,600 --> 00:49:39,830 درسته بعدش چي شد ؟ 474 00:49:40,040 --> 00:49:41,390 چرا اونقدر زمان رو تلف کردي ؟ 475 00:49:41,640 --> 00:49:44,950 من که سوار جگوار نيستم اما به هر حال باز هم ميتونستي جلوي تصادف رو بگيري 476 00:49:45,160 --> 00:49:47,990 خودت که ديدي ماشينم خراب شد تا حالا ماشينت اينطوري خراب شده ؟ نه 477 00:50:28,480 --> 00:50:30,710 تقصير کي بود ؟ نميتونم بگم که تقصير کي بود 478 00:50:30,920 --> 00:50:32,910 ماشين اون که خراب شده بود من هم که سمت راستش داشتم ميومدم 479 00:50:33,160 --> 00:50:35,310 اگه اون لحظه ماشين من سمت چپش نبود شايد ميتونست خودش رو نجات بده 480 00:50:35,520 --> 00:50:38,390 يا اگه اون گودال هاي کنار خيابون نبودن هم همينطور 481 00:50:38,600 --> 00:50:42,870 فکر کنم ترمز و يا فرمون ماشينش مشکل پيدا کرده بود نه ، اونا بعد از تصادف خراب شدن ، نه قبل از تصادف 482 00:50:43,120 --> 00:50:43,990 نميدونم چرا مردم اينقدر تند ميرونند 483 00:50:44,280 --> 00:50:48,060 اين حرف رو نزن ما که نميدونيم چي شده 484 00:51:21,680 --> 00:51:24,270 من درست نديدم که چه اتفاقي افتاد من هم همينطور 485 00:51:44,800 --> 00:51:46,990 حتي متوجه نشدم که از ماشين پرت شد بيرون 486 00:51:47,280 --> 00:51:50,190 خيلي سريع اتفاق افتاد 487 00:53:13,080 --> 00:53:15,640 به پليس تلفن کن سريع کاميونت رو از اينجا دور کن 488 00:53:19,320 --> 00:53:20,910 سريع من رو به اون مزرعه ببر 489 00:54:08,400 --> 00:54:10,030 چه بدشانسي آوردم 490 00:54:11,960 --> 00:54:13,630 حتي يه ذره جاي خالي براي جلوگيري از تصادف نبود 491 00:54:15,840 --> 00:54:17,390 اما تقصير من که نبود 492 00:54:17,840 --> 00:54:19,710 با تقدير نميشه مبارزه کرد 493 00:54:26,640 --> 00:54:28,190 لباس هام رو نگاه کن 494 00:54:30,000 --> 00:54:31,910 همشون پاره شدن 495 00:54:35,920 --> 00:54:37,310 خيلي خسته ام 496 00:54:39,760 --> 00:54:41,790 چه حس خوبي داره که روي چمن دراز بکشي 497 00:54:50,240 --> 00:54:52,430 زياد نزديک نشو ، هر آن ممکنه که منفجر بشه 498 00:54:52,720 --> 00:54:54,190 به آتش نشاني زنگ بزنيد 499 00:54:54,400 --> 00:54:56,750 لازم نيست داد وقال کني ، بهشون زنگ زديم 500 00:54:57,800 --> 00:54:58,860 مراقب باش 501 00:55:03,800 --> 00:55:06,430 هنوزم داره آتيش ميگيره خب معلومه ديگه 502 00:55:07,040 --> 00:55:08,630 هر کاري ميتونستيم کرديم 503 00:55:08,880 --> 00:55:10,070 بريد عقب 504 00:55:10,320 --> 00:55:11,950 ممکنه منفجر بشه 505 00:55:17,520 --> 00:55:19,350 بيا بريم عزيزم صبر کن تا کتم رو که بهشون دادم رو پس بگيرم 506 00:55:22,160 --> 00:55:23,630 احساس گرما ميکنم 507 00:55:27,120 --> 00:55:30,030 بايد درد داشته باشم ، اما من که حسش نميکنم 508 00:55:33,640 --> 00:55:34,550 ...اين کتي که انداختن روي من 509 00:55:36,840 --> 00:55:39,270 خيلي گرمم کرده و ديگه داره اذيتم ميکنه 510 00:55:41,160 --> 00:55:42,870 دلم ميخواد چشمام رو باز کنم 511 00:55:44,560 --> 00:55:47,020 الان نميتونم ، بايد از تمام قدرتم کمک بگيرم 512 00:55:48,440 --> 00:55:49,830 ماشينم رو ببين 513 00:55:50,520 --> 00:55:52,750 به چه روزي افتاده 514 00:55:54,080 --> 00:55:56,230 بايد تلاش کنم که چشمام رو باز کنم 515 00:55:56,440 --> 00:55:58,150 به دکتر خبر داديد ؟ آره توي راهه 516 00:55:58,800 --> 00:56:00,110 کم کم دارم ميترسم 517 00:56:01,920 --> 00:56:04,270 از هلن ميخوام که من رو برگردونه پاريس 518 00:56:05,560 --> 00:56:06,990 بعد که برگشتيم ، يه مقدار استراحت ميکنم 519 00:56:07,240 --> 00:56:10,110 ...بايد چشمام رو باز کنم تا بتونم 520 00:56:10,760 --> 00:56:12,310 با هلن ازدواج کنم اون بايد اين مسئله رو بدونه 521 00:56:44,240 --> 00:56:47,630 به آمبولانس زنگ زديد ؟ تا چند دقيقه ديگه مياد 522 00:57:30,640 --> 00:57:31,860 بيدارت کردم ؟ 523 00:57:33,560 --> 00:57:35,630 بهش گفتم که شبها خيلي دير ميخوابي 524 00:57:36,800 --> 00:57:37,990 به کي گفتي ؟ 525 00:57:39,120 --> 00:57:40,340 قهوه ميخواي ؟ 526 00:57:51,040 --> 00:57:53,750 داشتي کجا ميرفتي ؟ ميرم يه بسته رو تحويل صاحبش بدم 527 00:57:54,240 --> 00:57:56,150 امروز ساعت 3 صبح تمومش کردم 528 00:58:01,280 --> 00:58:03,950 پدر جولاي به ري آيلند ميره 529 00:58:06,400 --> 00:58:07,670 جدي گفتم 530 00:58:08,680 --> 00:58:10,190 ديروز اينجا اومده بود 531 00:58:11,960 --> 00:58:14,520 چي ميگفت ؟ يه مقدار با هم صحبت کرديم ، صحبت خاصي نکرد 532 00:58:17,120 --> 00:58:18,260 درباره چي صحبت ميکرديد ؟ 533 00:58:18,800 --> 00:58:21,430 هيچي ، در مورد کارم با اون صحبت ميکردم 534 00:58:28,000 --> 00:58:29,550 يه سيگار بهم بده 535 00:58:39,280 --> 00:58:40,670 ...به نظر نمياد که 536 00:58:43,680 --> 00:58:46,110 که چي ؟ هيچي ، مهم نيست 537 00:58:51,960 --> 00:58:53,750 نميدونم چطوري ميتوني اينجا بموني ؟ 538 00:59:06,800 --> 00:59:08,070 ميخواهي نهار رو با من بخوري ؟ 539 00:59:10,000 --> 00:59:11,220 اگه اشکال نداره آره 540 00:59:11,680 --> 00:59:13,350 ظهر بيا دنبالم 541 00:59:39,200 --> 00:59:42,070 داره چشماش رو باز ميکنه ساکت باشيد لطفا 542 00:59:48,320 --> 00:59:50,700 درسته من چشمام رو باز کردم ، ... خب که چي ؟ 543 00:59:50,920 --> 00:59:53,220 خب ، من زنده ام ديگه ميتونم صداي همه رو بشنوم 544 00:59:53,920 --> 00:59:55,350 خيلي خنده داره 545 00:59:58,360 --> 00:59:59,910 خيلي خسته ام 546 01:00:00,800 --> 01:00:02,310 البته طبيعيه که خسته باشم 547 01:00:04,160 --> 01:00:06,030 بايد بهشون ميگفتم 548 01:00:10,400 --> 01:00:11,870 اون ديگه چي ميخواد بالاي سر من ؟ 549 01:00:15,200 --> 01:00:17,830 نکنه بخوان من رو دفن کنن 550 01:00:23,240 --> 01:00:25,150 کم کم داره ضعيف ميشه 551 01:00:25,400 --> 01:00:28,750 به پشت برش نگردونم ؟ نه ، بهتره صبر کنيم تا دکتر بياد 552 01:00:29,000 --> 01:00:30,510 اون ابله ها فکر ميکنن که من مردم 553 01:00:30,720 --> 01:00:32,670 بريد عقب ، چيزي ديدني اينجا نيست 554 01:00:32,880 --> 01:00:34,190 همشون يه مشت ديوونه هستن 555 01:00:35,400 --> 01:00:36,950 نميتون بفهمن که من دارم ميبينم و ميشنوم 556 01:00:38,200 --> 01:00:40,990 ميتونم برم يه تلفن بزنم ؟ آره ، اما سريع برگرد 557 01:00:41,960 --> 01:00:43,180 ...وجود اين کشيش در اينجا 558 01:00:45,360 --> 01:00:47,390 من رو خيلي ميترسونه 559 01:00:49,720 --> 01:00:52,150 گذشته از اينها ، نبايد بزارم که خوابم ببره 560 01:00:54,480 --> 01:00:56,270 نه ، نميزارم 561 01:00:57,280 --> 01:00:59,070 کسي اون دوچرخه سوار رو نديد ؟ 562 01:01:00,280 --> 01:01:02,790 موقعي که ماشين شروع به آتيش گرفتن کرد ، من اينجا بودم و داشتم همه چي رو ميديدم 563 01:01:03,000 --> 01:01:04,790 اما ما اون لحظه هنوز نرسيده بوديم اينجا 564 01:01:05,000 --> 01:01:06,270 به هر حال خدا رو شکر که ما خودمون رو بيمه کرديم 565 01:01:06,520 --> 01:01:07,500 آره 566 01:01:07,720 --> 01:01:08,990 ميتوني بيرونش بياري ؟ 567 01:01:09,240 --> 01:01:11,590 نه ، بايد کمکمون کنن 568 01:01:12,560 --> 01:01:13,830 ميبيني که گير گرده ، نميتونم که پرواز کنم 569 01:01:14,040 --> 01:01:15,670 ولش کن ، دعوا نکنيد 570 01:01:19,600 --> 01:01:21,470 راه رو باز کنيد 571 01:01:38,720 --> 01:01:41,070 تکونش که نداديد ؟ نه 572 01:01:42,000 --> 01:01:43,390 کس ديگه اي هم مجروح شده ؟ نه 573 01:01:46,200 --> 01:01:47,790 چند مدته که اينجاست ؟ 574 01:01:48,000 --> 01:01:49,140 يک و نيم ساعتي ميشه 575 01:01:54,560 --> 01:01:55,990 مردم رو از اينجا دور کنيد 576 01:01:58,200 --> 01:01:59,420 مشکلش خيلي حاده ؟ 577 01:02:00,280 --> 01:02:01,470 هنوز نميدونم 578 01:03:09,240 --> 01:03:11,670 پيير ميدونه که با برنارد قرار داشتي ؟ 579 01:03:11,880 --> 01:03:14,710 نه بهش نگفتم خودش مجبور کرد که اين کار رو بکنم 580 01:03:14,960 --> 01:03:18,150 تو پيير رو درست درک نميکني چرا درکش ميکنم 581 01:03:18,360 --> 01:03:19,750 من همه چيز رو بهش ميگم 582 01:03:20,120 --> 01:03:22,750 چرا ديشب بهش نگفتي ؟ 583 01:03:23,040 --> 01:03:24,870 آخه ديشب اونجا خيلي شلوغ بود 584 01:03:27,600 --> 01:03:29,390 آخرش ازدواج ميکني يا نه ؟ 585 01:03:29,680 --> 01:03:31,390 نميدونم ، برام مهم نيست 586 01:03:44,080 --> 01:03:48,030 واقعا ساده و زيباست درسته 587 01:03:49,400 --> 01:03:51,700 رنگ آبي اين رو ميخوام ، اون عاشق رنگ آبيه 588 01:03:53,440 --> 01:03:56,870 مدلي از اين داري که آستين هاش بلند تر باشه ؟ بله ، هر سايزي که بخواهيد داريم 589 01:03:58,120 --> 01:03:59,830 ...خب ، من اين دو تا و 590 01:04:00,040 --> 01:04:01,180 و اين آبيه رو بر ميدارم 591 01:04:48,720 --> 01:04:50,110 معدش صدمه نديده ؟ 592 01:04:50,320 --> 01:04:51,790 نه فکر نميکنم 593 01:04:53,360 --> 01:04:54,950 اينا مال تويه ؟ آره ، ممنونم 594 01:04:58,040 --> 01:04:59,510 آروم برش گردون 595 01:05:17,120 --> 01:05:18,180 اون ميتونه صحبت کنه ؟ 596 01:05:18,560 --> 01:05:21,430 نترس ، ما ازت مراقبت ميکنيم 597 01:05:23,920 --> 01:05:25,230 به نظرت اون ميتونه بشنوه ؟ 598 01:05:26,240 --> 01:05:27,460 نميدونم ، اما من که نميترسم 599 01:05:32,120 --> 01:05:34,830 همسرش رو خبر کرديد ؟ اون رفته بيمارستان تا بيارنش 600 01:05:35,040 --> 01:05:37,070 اينم کيف پول و مدارکشه 601 01:05:37,800 --> 01:05:39,790 شما دو تا ، با من به اداره پليس بياييد 602 01:05:47,440 --> 01:05:49,630 من برگشتم کسي با من تماس نگرفت ؟ 603 01:05:50,920 --> 01:05:54,070 خانم ...کي ؟ برام پيام هم گذاشت يا نه ؟ 604 01:05:55,840 --> 01:05:56,980 همين يه تماس رو داشتم ؟ 605 01:05:58,560 --> 01:05:59,670 گفتي کي ؟ 606 01:06:01,520 --> 01:06:03,230 اسمش رو بهت نگفت ؟ 607 01:06:09,920 --> 01:06:12,630 دوباره بگو چي گفت ؟ 608 01:06:36,040 --> 01:06:38,990 آنا ، منم هلن ميتوني ماشنت رو بهم قرض بدي ؟ 609 01:06:39,200 --> 01:06:41,790 بايد به رن برم بعدا برات توضيح ميدم 610 01:06:42,840 --> 01:06:45,430 ...من خيلي هيچي ولش کن ، بعدا برات ميگم 611 01:06:46,280 --> 01:06:47,630 خيلي خوشحالم 612 01:06:47,960 --> 01:06:49,100 آره ، همين الان ماشين رو لازم دارم 613 01:06:50,240 --> 01:06:51,830 نه مادرت اينجا نيست 614 01:06:52,040 --> 01:06:56,270 چند دقيقه پيش يه نفر زنگ زد و گفت که پدرت تصادف کرده 615 01:06:57,000 --> 01:06:58,270 ميگفت ، امروز صبح اين اتفاق افتاده 616 01:06:59,080 --> 01:07:01,350 به نظر چيز مهمي نمييومد ، اما مادرت سريع اينجا رو ترک کرد 617 01:07:02,520 --> 01:07:04,630 به نظرم تا بعد از ظهر برميگردن 618 01:07:31,440 --> 01:07:32,790 حالم خوبه 619 01:07:34,360 --> 01:07:36,350 بايد يه مقدار استراحت کنم 620 01:07:39,760 --> 01:07:43,590 اونا به من گفتن که نترس ما مراقبتيم 621 01:07:47,200 --> 01:07:48,990 توي چمن ها واقعا ترسيده بودم 622 01:07:50,680 --> 01:07:52,590 فکر ميکردم الانه که بميرم 623 01:07:54,680 --> 01:07:57,240 ...اونا نبايد اون نامه رو پيدا کنن و 624 01:07:58,160 --> 01:07:59,790 به هلن بدنش 625 01:08:01,720 --> 01:08:04,020 تا حالم خوب شد بايد سريع اون نامه رو پاره کنم 626 01:08:37,680 --> 01:08:38,950 ميتوني صحبت کني ؟ 627 01:08:41,720 --> 01:08:42,860 آره 628 01:08:46,040 --> 01:08:47,510 کجات درد ميکنه ؟ 629 01:08:49,720 --> 01:08:51,190 معدت درد ميکنه ؟ 630 01:08:52,680 --> 01:08:53,820 پشتت چي ؟ 631 01:09:22,760 --> 01:09:24,950 ميتوني دوباره چشمات رو باز کني ؟ 632 01:11:43,560 --> 01:11:44,830 اون بيهوش شده ؟ 633 01:11:45,040 --> 01:11:48,190 به هلن ميگم که با ديدن اين آمبولانس ها اصلا نترسه 634 01:11:48,960 --> 01:11:51,190 اونا حواسشون به من هست ، جونم رو نجات ميدن 635 01:11:51,440 --> 01:11:52,550 با من حرف بزن عزيزم 636 01:11:52,760 --> 01:11:55,110 نترس ، من الان توي بيمارستانم 637 01:11:56,320 --> 01:11:57,990 به نظر هوا آفتابيه 638 01:11:58,840 --> 01:12:00,470 يا شايدم داره بارون مياد ؟ 639 01:12:01,800 --> 01:12:03,310 نه ، آفتابيه 640 01:12:05,880 --> 01:12:08,070 ميتونم صداي مردم رو بشنوم 641 01:12:10,560 --> 01:12:11,910 ميتونم صداي باد رو بشنوم 642 01:12:33,520 --> 01:12:35,750 مشکلش چيه ؟ 643 01:12:36,800 --> 01:12:38,470 فشار خونش خيلي پايينه 644 01:12:39,760 --> 01:12:41,070 خوب ، ممنون 645 01:12:46,400 --> 01:12:48,310 احتمال خيلي زياد رفتنيه 646 01:13:09,520 --> 01:13:11,150 اينجا چه اتفاقي افتاده؟ 647 01:13:11,360 --> 01:13:12,630 يه نفر تصادف کرده 648 01:13:12,840 --> 01:13:14,430 اون رو کجا برن ؟ بردنش بيمارستان 649 01:13:14,640 --> 01:13:16,510 کدوم بيمارستان ؟ Le Mansبيمارستان 650 01:14:12,560 --> 01:14:14,790 الان بهتر ميتونم نور رو ببينم 651 01:14:15,480 --> 01:14:17,070 خيلي زيباست 652 01:14:19,360 --> 01:14:20,990 قبلا نور من رو اذيت ميکرد اما حالا نه 653 01:14:23,040 --> 01:14:24,430 ...تا چند روز ديگه 654 01:14:25,200 --> 01:14:26,590 حالم خوب ميشه 655 01:14:27,720 --> 01:14:29,310 فقط دستام درد ميکنه 656 01:14:54,080 --> 01:14:55,910 کارها عقب مونده زيادي دارم 657 01:14:57,160 --> 01:14:58,750 ....نصب پرده ها در 658 01:14:59,480 --> 01:15:01,070 اون خونه 659 01:15:02,120 --> 01:15:03,390 ...اي کاش فرانسوا اون نامه رو 660 01:15:05,920 --> 01:15:07,790 آتيش بزنه 661 01:15:10,880 --> 01:15:13,870 دلم نميخواد تنها بشه 662 01:15:16,960 --> 01:15:19,550 اون ميز 663 01:15:21,560 --> 01:15:23,030 اون ميز بيضي شکل 664 01:15:27,080 --> 01:15:28,630 من ....نميدونم 665 01:15:30,080 --> 01:15:33,310 ...صداي موزيک 666 01:15:34,240 --> 01:15:35,950 داره قطع ميشه 667 01:15:39,720 --> 01:15:41,310 ...چونکه 668 01:15:45,560 --> 01:15:48,510 نوازنده داره به خواب ميره 669 01:15:51,120 --> 01:15:54,550 اون .....اون .....به 670 01:15:55,480 --> 01:15:58,390 اون به خواب ميره 671 01:16:01,880 --> 01:16:03,790 ...اون نوازنده 672 01:17:12,480 --> 01:17:13,750 کجاست ؟ 673 01:17:14,120 --> 01:17:15,260 با من بيا تا نشونت بدم 674 01:17:50,480 --> 01:17:53,830 خانم اين تمام وسايل اون مرحومه 675 01:19:59,831 --> 01:20:15,831 ترجمه توسط : ميلاد _ ر milad_mr12@yahoo.com