1 00:00:02,800 --> 00:00:14,200 ترجمـــة ** شريف الحـــداد ** 2 00:00:14,800 --> 00:00:24,200 {\a4\3c&HE05310&\fs15\i1} {\an6} Re Adaptation By: Ali Nabawy {\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} ضبط و تعديل واعداد الترجمه : على نبـوى جماعة الفن السـابع بالاسكندرية http://wwwsevenart.blogspot.com/ Alynabawy@Hotmail.Com analazyz@yahoo.com مع تحياتـى 3 00:00:25,800 --> 00:00:28,200 عندما أتحدث عن سرقة ... الخيول، لا أقول 4 00:00:28,500 --> 00:00:31,100 .أن سرقة الخيول هي شيء سيء ... 5 00:00:31,400 --> 00:00:36,900 .بل أترك القرار لهيئة المحكمة ."تشيكوف" 6 00:00:43,400 --> 00:00:49,800 (جــــان جــــابي) (ألان ديــــــــلون) و (لـــينو فينتــــورا) 7 00:00:50,400 --> 00:00:52,800 (و ... (إيــرينا ديميــــك 8 00:00:53,000 --> 00:00:58,900 "" عـــــــــائلة مــن صقليـــــــــة "" 9 00:01:17,000 --> 00:01:18,700 !أخرجوا أيديكم من جيوبكم 10 00:01:19,300 --> 00:01:20,400 !انظروا باتجاهي 11 00:01:22,400 --> 00:01:24,700 !أخبروني بأسمائكم 12 00:03:43,900 --> 00:03:45,100 هل يمكنني التدخين؟ 13 00:03:46,000 --> 00:03:47,100 .تفضل 14 00:04:08,500 --> 00:04:09,500 روجيه سارتيه)؟) 15 00:04:28,900 --> 00:04:30,500 هل يمكنني الذهاب للحمام؟ 16 00:04:37,200 --> 00:04:38,200 .تفضل بالجلوس 17 00:04:42,100 --> 00:04:43,500 .هناك مشكلة 18 00:04:43,800 --> 00:04:47,700 .لم يتمكن محاميك من الحضور ... إن كنت تريد التأجيل 19 00:04:48,100 --> 00:04:49,800 .لا. لا توجد مشكلة 20 00:04:50,500 --> 00:04:51,800 ،(إذاً (سارتيه 21 00:04:52,600 --> 00:04:54,200 .انتهت التحقيقات 22 00:04:54,600 --> 00:04:58,800 وطبقاً للقانون يجب عليَّ أن أقرأ الملف الخاص بك 23 00:04:59,100 --> 00:05:02,100 .قبل أن أوجه لك الإتهام 24 00:05:02,500 --> 00:05:04,900 .وهو من نسختين وهذه لك 25 00:05:05,700 --> 00:05:08,000 .(اسمك (روجيه سارتيه 26 00:05:08,300 --> 00:05:10,300 ،المولود في الـ 15 من أكتوبر عام 1935 27 00:05:10,600 --> 00:05:13,900 ."في 27 شارع "دي كوردونييه"، مدينة "نانسي 28 00:05:15,300 --> 00:05:19,200 ،(نشأت مع شقيقتك (مونيك في منزل والدك 29 00:05:19,600 --> 00:05:21,700 .الذي كان يعمل في شركة لخراطة المعادن 30 00:05:22,300 --> 00:05:26,400 وحتي الحـادية عشرة من عمرك .كنت تذهب إلي المدرسة بانتظام 31 00:05:27,300 --> 00:05:32,200 :معلمك السيد (سيجور) قال عنك 32 00:05:32,700 --> 00:05:36,500 ."كان يبتسم دائماً، ويبدو ودوداً" 33 00:05:36,900 --> 00:05:39,600 وهـذا هو الشيء الإيجــابي .الوحيد الذي قرأته في ملفك 34 00:05:40,100 --> 00:05:42,900 عند بلوغك الرابعة عشرة تم .القاء القبض عليك لأول مرة 35 00:06:19,100 --> 00:06:20,100 !تفضل 36 00:06:22,500 --> 00:06:23,600 !تفضل سيادة المحقق 37 00:06:23,900 --> 00:06:26,500 .دقيقة واحدة. سأنتهي حالاً 38 00:06:28,100 --> 00:06:32,600 وبعد سلسلة طويلة من عمليات - السطو المسلح - بدون رحمة 39 00:06:33,300 --> 00:06:37,000 دعنا نصل إلي السطو علي .محل "كارون" للمجوهرات 40 00:06:38,500 --> 00:06:42,300 في الخامس عشـر من يونيـو وقبل .موعد الإقفال مباشرةً دخلت المحل 41 00:06:42,700 --> 00:06:45,500 .قمت بإطلاق النار بدون تحذير 42 00:06:46,700 --> 00:06:51,200 وقمـت بسرقة مجوهرات تبلغ قيمتها .بـ 65 مليون فرنك ثم قمت بالهرب 43 00:06:52,100 --> 00:06:55,100 بعد ثلاثة أشهر ذهبت قوات .الشرطة لإلقاء القبض عليك 44 00:06:55,600 --> 00:06:59,000 لم تستسلم وقمت بإطلاق النار .علي رجال الشرطة 45 00:06:59,300 --> 00:07:03,700 فتسببت في مقتل رجلي الشرطة .(السيدان (بونتييه) و (سوريل 46 00:07:04,300 --> 00:07:07,500 وأنت تنكر القيام بعملة السطو بصفة دائمة 47 00:07:07,800 --> 00:07:12,500 برغم أنه تأكد يقيناً، أن الرصاصات تم اطلاقها من نفس السلاح 48 00:07:12,800 --> 00:07:16,100 .الذي استخدمته في قتل رجلي الشرطة 49 00:07:18,000 --> 00:07:20,200 .وهذه هي العناصر الرئيسية للجريمة 50 00:07:20,500 --> 00:07:23,000 :وأتوجه إليك بالسؤال المعتاد 51 00:07:23,200 --> 00:07:26,100 هل ترغب في أن تضيف شيئاً؟ - .لا، يا سيدي - 52 00:07:26,700 --> 00:07:27,700 .عظيم 53 00:07:28,500 --> 00:07:32,800 "وأقــرّ بأقـواله" .وقِّـع من فضلك 54 00:07:42,900 --> 00:07:44,200 هل تنظر إلي رقبتي؟ 55 00:07:44,700 --> 00:07:45,800 .في الحقيقة، لا 56 00:07:53,100 --> 00:07:56,300 ستضطر إلي الاستيقاظ مبكراً .لكي تشهد عملية إعدامي 57 00:07:57,600 --> 00:07:59,300 .لا تقلق 58 00:08:01,400 --> 00:08:02,700 .سأكون موجوداً 59 00:08:12,800 --> 00:08:16,100 .(ملف (بيريز - !آه. هل لا يزال هنا - 60 00:08:17,000 --> 00:08:19,900 .شكراً لك .لكني أقلعت عن التدخين منذ ثلاثة عشر يوماً 61 00:08:20,700 --> 00:08:23,200 وستة ساعات، بالضبط ... 62 00:08:24,400 --> 00:08:25,800 ألا تشتاق إليها؟ 63 00:08:26,100 --> 00:08:28,000 !كما تري 64 00:08:30,000 --> 00:08:32,700 ،إنها لا تعوضني عن ذلك في الحقيقة .لكنها تساعد 65 00:09:26,000 --> 00:09:27,500 !انطلق 66 00:13:43,000 --> 00:13:45,500 .هيا. تقدمي قليلاً ماذا تنتظرين؟ 67 00:15:14,600 --> 00:15:15,600 .أخوكِ أصبح حراً 68 00:15:34,300 --> 00:15:35,700 .حسناً 69 00:15:35,900 --> 00:15:36,700 !سيدي 70 00:15:38,800 --> 00:15:40,200 متي سيقوم بالاتصال بي؟ 71 00:15:40,400 --> 00:15:44,100 ،في مثل هذه الظروف .من الأفضل التزام الهدوء 72 00:16:23,700 --> 00:16:27,000 .آلة متطورة - !قام بفتحها كعلبة السردين - 73 00:16:27,200 --> 00:16:28,700 !أنا آسف 74 00:16:30,300 --> 00:16:31,700 !!أنت آسف؟ 75 00:16:32,000 --> 00:16:35,000 .في المرة الأخيرة كلفنا اثنين من رجالنا 76 00:16:35,600 --> 00:16:37,400 في المرة القادمة 77 00:16:37,800 --> 00:16:39,100 .ربما أكون أنا 78 00:16:39,200 --> 00:16:41,700 !ربما لا تهتم أنت بهذا الأمر 79 00:16:42,000 --> 00:16:43,900 !لكنه بالقطع يهمني 80 00:16:44,200 --> 00:16:46,600 !سوف أطلب اعفاءك من الخدمة 81 00:16:48,500 --> 00:16:50,100 !هل طلبتُ منك شيء الآن 82 00:16:50,800 --> 00:16:54,200 .إنه يحاول الإقلاع عن التدخين 83 00:16:55,300 --> 00:16:56,400 .الآن فهمت 84 00:16:56,500 --> 00:16:58,400 .يجب أن يستمر في التدخين 85 00:17:26,700 --> 00:17:30,600 (فيتوريو ماناليزي وأولاده) ألعاب كهربائية 86 00:18:20,500 --> 00:18:21,500 .شكراً لك 87 00:18:22,500 --> 00:18:24,600 لماذا طلبت ذلك منا؟ 88 00:18:25,000 --> 00:18:28,300 أعرف (ألدو) وأعرف أنه .يمكنني الإعتماد عليه 89 00:18:36,200 --> 00:18:37,100 .هنا 90 00:18:38,700 --> 00:18:42,200 !لابد وأنها تساوي مائة - .سنعرف ذلك بعد قليل - 91 00:18:47,100 --> 00:18:50,600 ،هذه ليست فكرة سيئة .لإخفاء النقود 92 00:19:18,800 --> 00:19:19,700 والآن؟ 93 00:19:20,300 --> 00:19:22,400 .إنها تستحق أكثر مما ظننت بقليل 94 00:19:22,700 --> 00:19:26,100 ...سنحصل علي حوالي .145مليون ليرة 95 00:19:26,500 --> 00:19:28,300 و متي ستتم الصفقة؟ 96 00:19:28,600 --> 00:19:31,500 سيحضر المشتري النقود .خلال بضعة أيام 97 00:19:34,400 --> 00:19:36,300 كيف سأتصرف في النقود؟ 98 00:19:36,600 --> 00:19:38,800 هل ستواصل الشراء في (صقلية)؟ - .نعم - 99 00:19:39,100 --> 00:19:42,100 .لدي فرصة لشراء قطعة من الأرض 100 00:19:43,100 --> 00:19:45,000 .إنها ملاصقة لممتلكاتي هناك 101 00:19:45,300 --> 00:19:49,300 .معاً سيصبح لدي 5000 هكتار 102 00:19:49,900 --> 00:19:52,500 هل تريد أن تستقر هناك؟ - .نعم أريد ذلك - 103 00:19:53,500 --> 00:19:56,600 :كما يقول الفرنسيون "سوف تغرق نفسك في الملل حتي الموت" 104 00:19:56,800 --> 00:19:59,900 ."كان عمري 9 سنوات عندما تركت "صقلية 105 00:20:00,200 --> 00:20:03,600 سيركعون جميعاً أمام .الشــحاذ القــديم 106 00:20:03,900 --> 00:20:05,300 ! سيكون ذلك رائعاً 107 00:20:05,600 --> 00:20:08,500 كما أن والداي لهما .قبـر رائع هنــاك 108 00:20:10,000 --> 00:20:11,300 !أنتم كلكم سواء 109 00:20:11,600 --> 00:20:15,400 توني نيكوسيا) دفن أبيه) .في نعش من البلاتين 110 00:20:15,700 --> 00:20:17,500 ! الأحياء يحتاجون إلي المال 111 00:20:22,900 --> 00:20:25,700 إلي من تنتمين؟ - .(أنا زوجة (ألدو - 112 00:20:42,200 --> 00:20:44,200 .ألدو) وأنا نعيش هنا) 113 00:20:44,700 --> 00:20:47,100 ،سوف نمكث مع والد زوجي 114 00:20:47,400 --> 00:20:49,400 .طالما بقيت أنت هنا 115 00:20:51,300 --> 00:20:53,600 .الثلاجة ممتلئة 116 00:20:58,000 --> 00:20:59,500 .وهذا هو الحمام 117 00:21:05,000 --> 00:21:07,000 .سأحضر لك ملاءات جديدة 118 00:21:40,200 --> 00:21:42,700 .هذا (توري لوكاتشيو)، أعز أصدقائي 119 00:21:43,000 --> 00:21:45,200 .عائلتي، (ألدو) إبني الأكبر 120 00:21:45,500 --> 00:21:46,600 .تسعدني رؤيتك 121 00:21:46,800 --> 00:21:48,800 .سيرجيو)، الأصغر) 122 00:21:49,300 --> 00:21:50,900 (ابنتي (تيريزا 123 00:21:52,000 --> 00:21:53,300 .(وزوجها (لويجي 124 00:21:53,600 --> 00:21:54,900 !مرحباً، جدّي 125 00:21:55,100 --> 00:21:56,700 .حـفيدي 126 00:21:57,000 --> 00:21:59,300 .ماريا) زوجتي) .تقابلتما من قبل 127 00:21:59,500 --> 00:22:01,000 كيف حالك؟ - .شكراً لكِ. أنا بخير - 128 00:22:01,300 --> 00:22:02,700 .مسرورة لرؤيتك 129 00:22:03,300 --> 00:22:06,200 .(جان)، زوجة (ألدو) .هي فرنـسية 130 00:22:06,400 --> 00:22:07,700 .صباح الخير 131 00:22:08,000 --> 00:22:09,400 .تفضل، خذ مكانك حول المائدة 132 00:22:18,700 --> 00:22:20,800 إذاً، كيف حالك؟ - .أنا بخير - 133 00:22:23,600 --> 00:22:24,800 !(روبرتو) - 134 00:22:31,700 --> 00:22:32,700 .حسناً 135 00:22:44,100 --> 00:22:45,200 !الجبن 136 00:22:54,900 --> 00:22:55,900 !(ألدو) 137 00:22:56,900 --> 00:22:59,700 .أخبرها بأن ترتدي تنورات طويلة 138 00:23:57,400 --> 00:23:58,900 .جعة، من فضلك 139 00:24:21,200 --> 00:24:22,500 هل يجب أن أغادر العمل؟ 140 00:24:23,900 --> 00:24:26,300 .لا، إن كنتي إنسانة عاقلة 141 00:24:28,000 --> 00:24:30,100 .حسناً، سأستأذن في المغادرة - لماذا؟ - 142 00:24:30,500 --> 00:24:32,700 هل هناك ما يؤرق ضميرك؟ 143 00:24:33,200 --> 00:24:34,900 هل تظن أنني غبية؟ 144 00:24:36,500 --> 00:24:39,600 .إنه بسبب أخـي .لقد قرأت الصحف 145 00:24:40,000 --> 00:24:41,600 .هذا كل ما أعرفه 146 00:24:42,200 --> 00:24:44,900 .أتري؟ لا أستطيع مساعدتك 147 00:24:46,100 --> 00:24:47,800 .لم أطلب منِ أي شيء 148 00:24:49,600 --> 00:24:51,200 ماذا تريد إذاً؟ 149 00:24:53,600 --> 00:24:55,500 :أن أخبرك بالآتي 150 00:24:58,400 --> 00:25:00,000 هل ترين هذا الهاتف؟ 151 00:25:00,800 --> 00:25:02,500 والآخر الذي في الكابينة هناك؟ 152 00:25:03,400 --> 00:25:04,900 وتذكري الهاتف الذي في منزلك أيضاً؟ 153 00:25:05,400 --> 00:25:07,300 .كلهم يخضعون للمراقبة 154 00:25:07,700 --> 00:25:09,700 .أنتِ تحت المراقبة الدائمة 155 00:25:10,100 --> 00:25:11,500 ،مهما حاولتي 156 00:25:11,900 --> 00:25:14,900 .سيكون هناك شخص ما بجوارك 157 00:25:15,500 --> 00:25:18,100 .أنت تضيع وقتك .إنه لن يتصل 158 00:25:19,700 --> 00:25:21,000 .ربما 159 00:25:21,300 --> 00:25:25,500 :لكن إذا اتصل، أجيبي "مونيك سارتيه) ليست هنا)" 160 00:25:25,800 --> 00:25:27,800 "لم تعد تعمل في هذا المكان" 161 00:25:28,900 --> 00:25:30,500 ،لكن إن أجبتي بشيء آخر 162 00:25:32,300 --> 00:25:34,700 .لن يكون باستطاعتي مساعدتك 163 00:25:35,000 --> 00:25:36,900 .وهو ما سيشعرني بالأسي 164 00:25:40,900 --> 00:25:44,200 عادةً تبدأون المراقبة .دون سابق تحذير 165 00:25:46,900 --> 00:25:48,000 .ليس هذه المرة 166 00:25:48,500 --> 00:25:50,000 ...فأنا أحذركِ 167 00:25:51,800 --> 00:25:54,200 .لكي تتجنبي ما هو أسوأ 168 00:26:22,800 --> 00:26:26,000 حسناً، كل ما نستطيع أن .نفعله الآن هو الإنتظار 169 00:26:26,300 --> 00:26:28,400 هل سيحاول الإتصال بها؟ 170 00:26:28,700 --> 00:26:29,700 .نعم 171 00:26:30,200 --> 00:26:33,200 ولأنه لـن يستطيع التحدث .في الهاتف، فسيأتي بنفسه 172 00:26:33,800 --> 00:26:35,900 .علي الأقل هذا ما أتمناه 173 00:26:36,200 --> 00:26:39,100 وإن لم تستطيعوا الإمساك به .... ،هذه المرة 174 00:26:52,400 --> 00:26:54,500 !أريد التحدث إلي (مونيك سارتيه) من فضلك 175 00:26:56,600 --> 00:26:58,700 وفي أي وقت تبدأ عملها؟ 176 00:26:59,600 --> 00:27:02,100 !لكنها لا تزال تعمل لديكم 177 00:27:02,900 --> 00:27:04,500 !!آلــو 178 00:27:30,600 --> 00:27:32,400 .صباح الخير - .صباح الخير - 179 00:27:44,500 --> 00:27:46,400 .هذه بعض الإحتياجات 180 00:27:46,800 --> 00:27:47,800 .شكراً لكِ 181 00:28:05,600 --> 00:28:07,800 ما فعلته الآن لم يكن .بالتصرف الذكي 182 00:28:11,000 --> 00:28:13,300 هؤلاء الناس الموجودون بالطابق .السفلي، سيغضبون من ذلك 183 00:28:13,600 --> 00:28:15,200 !إذاً فلتذهبي و تخبريهم 184 00:28:16,000 --> 00:28:19,100 .لكنكِ لن تفعلي ذلك - ولِمَ لا؟ - 185 00:28:22,400 --> 00:28:23,600 !بسبب هـذا 186 00:28:24,600 --> 00:28:27,100 .لدي كل ما أحتاج بالفعل 187 00:28:33,600 --> 00:28:35,400 فلماذا أتيت هنا الآن؟ 188 00:28:36,700 --> 00:28:38,400 بدافع الفضول 189 00:28:39,900 --> 00:28:43,300 .لكي تشاهدي قاتل وجهاً لوجه 190 00:28:43,500 --> 00:28:45,000 !لا أحد هنا يطلق الرصاص 191 00:28:45,500 --> 00:28:47,300 .ربما كان من الأفضل عدم إطلاقه 192 00:28:47,600 --> 00:28:49,300 !والأصعب من ذلك هو إطلاقه 193 00:28:50,600 --> 00:28:54,300 (يبـدو أن عـائلة (ماناليزي .تحظي بالصراعات الداخلية 194 00:28:55,400 --> 00:28:59,400 لست الوحيدة هنا التي ليس ."لها أصول من "صقلية 195 00:29:09,800 --> 00:29:11,400 كيف تشعر حين تطلق الرصاص؟ 196 00:29:14,000 --> 00:29:15,900 !إذاً فأنتِ مهتمة بهذا 197 00:29:17,300 --> 00:29:18,600 :سأخبركِ بسر 198 00:29:20,700 --> 00:29:22,300 !"إنه يُصدر "بوووم 199 00:29:24,300 --> 00:29:27,800 ،وعندما يسقط أمامك بماذا تشعر؟ 200 00:29:28,300 --> 00:29:29,500 .لا شيء 201 00:29:31,900 --> 00:29:33,600 .كل شيء يتم بسرعة 202 00:29:57,800 --> 00:30:00,100 المرة الأولي التي أطلقت فيها النار 203 00:30:01,700 --> 00:30:04,600 .كانت بسبب تجاهل الناس لي 204 00:30:05,800 --> 00:30:08,200 .يبدو أنني لم أكن مقنعاً 205 00:30:08,900 --> 00:30:10,300 ... بمثل هذه البساطة 206 00:30:13,400 --> 00:30:15,700 ،يجب أن تذهبي الآن .قبل أن أفقد أعصابي 207 00:30:49,900 --> 00:30:52,000 أين هو؟ - .غرفة 36 - 208 00:30:54,500 --> 00:30:55,400 أهذا هو؟ 209 00:30:56,000 --> 00:30:57,500 .نعم، أنا متأكد 210 00:30:58,600 --> 00:31:01,000 .ذهب مباشرةً وبسرعة إلي المصعد 211 00:31:01,700 --> 00:31:03,300 هل تعرف الفتاة؟ 212 00:31:03,700 --> 00:31:05,400 .سيمون)، زبونة عادية) 213 00:31:06,800 --> 00:31:07,800 .اتصل بهما 214 00:31:09,100 --> 00:31:10,200 !هـيا 215 00:31:10,600 --> 00:31:12,500 .إسأل، إن كانا يريدان شيئاً للشراب؟ 216 00:31:27,000 --> 00:31:28,000 نعم؟ 217 00:31:29,700 --> 00:31:31,800 .لا أعرف. دعني أسأل 218 00:31:32,600 --> 00:31:34,300 هل تريد شيئاً للشراب؟ 219 00:31:37,200 --> 00:31:38,400 ."شمبانيا" 220 00:31:39,400 --> 00:31:41,100 هل لديك "شمبانيا"؟ 221 00:31:42,900 --> 00:31:44,500 .أحضر لنا زجاجة 222 00:31:49,700 --> 00:31:51,400 ."هذه من أجل "الشمبانيا 223 00:31:52,000 --> 00:31:53,400 .وهذه من أجلكِ 224 00:31:56,100 --> 00:31:58,400 !!لو كانوا كل الزبائن مثلك 225 00:31:59,000 --> 00:32:01,700 لا تندهشي! إنها المرة الأولي .التي أدفع فيها مقابل ذلك 226 00:32:33,700 --> 00:32:36,300 هل أنت غاضب بسبب "الشمبانيا"؟ 227 00:32:36,500 --> 00:32:37,900 .لا. أنا بخير 228 00:32:38,400 --> 00:32:42,000 هذا يحدث المرة الأولي، أن يتصل .السيد (ألبرت) ليسأل عن الشراب 229 00:32:48,100 --> 00:32:49,400 ماذا الذي يحدث؟ 230 00:34:38,400 --> 00:34:39,900 (جان ماري بالارد) 231 00:34:41,800 --> 00:34:43,300 (أنطوان ليكارب) 232 00:34:44,700 --> 00:34:46,300 (جورجيو بينيني) 233 00:34:47,900 --> 00:34:49,600 (نيكولاس رامسكي) 234 00:34:52,700 --> 00:34:53,700 هذا كل شيء؟ 235 00:34:54,000 --> 00:34:57,500 .نعم، سيادة المحقق .كان هناك خمسة اشخاص في نفس الزنزانة 236 00:34:58,200 --> 00:34:59,200 .فلنبدأ 237 00:35:08,000 --> 00:35:09,700 الاسم و المهنة؟ 238 00:35:10,600 --> 00:35:12,800 ،(جان ماري بالارد) .مهندس الكترونيات 239 00:35:13,100 --> 00:35:14,700 محتجز لمدة...؟ 240 00:35:15,400 --> 00:35:17,000 .لثلاثة أشهر - والسبب؟ - 241 00:35:22,600 --> 00:35:24,200 ماذا حدث؟ 242 00:35:27,000 --> 00:35:30,900 كنت في "روما"، لتركيب نظام ... الأمان لمعرض مجوهرات 243 00:35:32,200 --> 00:35:35,700 معرض المجوهرات الفرنسية ."في "جاليري بورجيزي 244 00:35:36,600 --> 00:35:38,600 .هذه المجوهرات تساوي المليارات 245 00:35:39,300 --> 00:35:41,500 .كانت المهمة ستستغرق شهراً 246 00:35:42,700 --> 00:35:45,000 لكنها انتهت في وقت .أقصر من المخطط لها 247 00:35:46,100 --> 00:35:48,100 عدت للمنزل 248 00:35:49,800 --> 00:35:52,100 .وأردت مفاجأة زوجتي 249 00:35:53,200 --> 00:35:54,600 ...فاجأتها 250 00:35:56,600 --> 00:35:58,400 .كانت نائمة في السرير مع أحد الأشخاص 251 00:35:59,300 --> 00:36:01,100 .فقدت أعصابي 252 00:36:02,500 --> 00:36:04,500 ... كان معي سلاح 253 00:36:05,000 --> 00:36:06,500 .وأطلقت النار 254 00:36:07,900 --> 00:36:10,400 .كنت مع السيد (سارتيه) في نفس الزنزانة 255 00:36:11,700 --> 00:36:14,300 كيف كانت العلاقة بينكما ... جيدة؟ 256 00:36:14,900 --> 00:36:16,600 .نعم. كان ألطفهم جميعاً 257 00:36:17,500 --> 00:36:19,500 .بل أكثر من ذلك، كان مؤدباً للغاية 258 00:36:29,700 --> 00:36:30,700 .هنا 259 00:36:35,000 --> 00:36:38,900 هذا هو نظام الأمان المركبّ في ."فيلا بورجيزي" في "روما" 260 00:36:43,100 --> 00:36:45,600 .مرسوماً بيد من صممه 261 00:36:57,600 --> 00:37:00,700 لكن هذا أسوأ من أن يرسمه .مهندس إلكترونيات عالمي 262 00:37:01,400 --> 00:37:04,000 ،لم يكن باستطاعته أفضل من ذلك .كان يرسم زاحفاً علي الأرض 263 00:37:04,300 --> 00:37:07,000 .أمر غريب أن يخبرك بكل هذا 264 00:37:07,800 --> 00:37:09,200 .مسألة مزاجية 265 00:37:10,000 --> 00:37:13,300 .دخل السجن للمرة الأولي .مأساة بسبب الغيرة 266 00:37:14,200 --> 00:37:17,800 .فتح قلبه لأول شخص عامله بلطف 267 00:37:18,500 --> 00:37:21,800 .لم أحتاج لأن أعتصره من الأساس 268 00:37:22,400 --> 00:37:24,300 .كان يخبرني بالكثير و الكثير يوماً بعد يوم 269 00:37:24,500 --> 00:37:25,600 ،أعتقد 270 00:37:26,000 --> 00:37:28,000 .أن هذا سيكون إنجاز القرن 271 00:37:28,300 --> 00:37:31,000 .لكننا لا نريد أن نقتل أي شخص 272 00:37:31,300 --> 00:37:33,200 .لا أستطيع أن أحدد ذلك مسبقاً 273 00:37:33,500 --> 00:37:35,600 .لكننا نريد أن نعرف ذلك منذ البداية 274 00:37:37,900 --> 00:37:40,400 ،إذا لم تكن تريد أن تأخذ المخاطرة ."فالأفضل لك أن تذهب و تلعب "البولينج 275 00:37:41,400 --> 00:37:42,500 هل تتحدث إليّ؟ 276 00:37:42,700 --> 00:37:44,100 !(سيرجيو) 277 00:37:45,000 --> 00:37:48,900 .أعتقد أننا يمكننا الثقة بهذا المهندس 278 00:37:50,900 --> 00:37:52,500 !ولكن ليس بك أنت 279 00:37:53,800 --> 00:37:55,300 ليس بي؟ - !ليس بك - 280 00:37:55,600 --> 00:37:57,500 .أنت دائماً تفكر في شيء واحد فقط 281 00:37:57,800 --> 00:38:02,200 بسببك كدنا نذهب إلي .السجن الليلة الماضية 282 00:38:02,800 --> 00:38:04,500 هل يجب عليَّ أن أفعل ذلك هنا؟ 283 00:38:05,000 --> 00:38:06,900 .في سن الخامسة و الثلاثين هذا سلوك عادي 284 00:38:07,000 --> 00:38:10,700 أنا أفكر جديَّاً في أن أرفع .يدي عن هذه القصة بأكملها 285 00:38:11,300 --> 00:38:13,300 .أحترم ذلك 286 00:38:13,900 --> 00:38:15,400 .هناك أشخاص آخرون 287 00:38:15,600 --> 00:38:17,100 .اذن فلتذهب 288 00:38:17,400 --> 00:38:19,700 ولكن إلي من ستبيع المجوهرات؟ 289 00:38:20,000 --> 00:38:22,300 لن يكون هناك مشكلة في بيعها .بنصف الثمن لأحد الأشخاص 290 00:38:23,200 --> 00:38:24,200 آه. حــقّاً؟ 291 00:38:24,800 --> 00:38:28,100 وهل تعرف من الناس، من هو بإمكانه أن ينفق خمسة مليارات؟ 292 00:38:28,600 --> 00:38:29,900 هل تعرف أحداً ما؟ 293 00:38:30,200 --> 00:38:32,200 وأنت؟ هل تعرف؟ 294 00:38:32,500 --> 00:38:34,400 .نعم. أعرف شخصاً ما 295 00:38:40,800 --> 00:38:42,400 ماذا تقترح؟ 296 00:38:42,700 --> 00:38:45,700 .لا تشغل بالك بأي شيء وامكث هنا 297 00:38:46,000 --> 00:38:48,300 .أنت متهور للغاية 298 00:38:49,300 --> 00:38:50,400 .حسناً 299 00:38:50,600 --> 00:38:52,400 !لكني لا أحب الخداع 300 00:38:53,100 --> 00:38:55,100 .فالفكرة فكرتي 301 00:39:08,500 --> 00:39:11,900 ،مرحباً آنستي، من فضلك "أوصليني بـ "نيو يورك 302 00:39:14,000 --> 00:39:19,300 (توني نيكوسيا) ن - ي - ك - و - س - ي - ا 303 00:39:19,700 --> 00:39:23,300 .957 - 5000 "نيو يورك" 304 00:39:23,600 --> 00:39:26,900 فيتوريو)، أليس لديك أرضاً كافية؟) 305 00:39:27,200 --> 00:39:29,600 .دائما تريد الشراء أكثر و أكثر 306 00:39:30,000 --> 00:39:33,300 ،سأخفي كل المال للمرة الأخيرة !ثم سينتهي كل شيء 307 00:39:33,700 --> 00:39:36,100 .وبعد ذلك سوف أعود إلي بلدي 308 00:39:36,400 --> 00:39:38,600 هل أنتِ في عجلة من الموت؟ 309 00:39:43,600 --> 00:39:45,300 !آلـو! نعم 310 00:39:49,300 --> 00:39:51,700 أريد أن أتحدث مع .(السيد (توني نيكوسيا 311 00:39:53,400 --> 00:39:55,300 (فيتوريو ماناليزي) 312 00:39:56,100 --> 00:39:58,100 (ماناليزي) 313 00:39:58,700 --> 00:40:00,500 .هذا صحيح 314 00:40:02,500 --> 00:40:04,300 مرحباً، (توني)؟ 315 00:40:04,500 --> 00:40:06,200 .(إنه أنا، (فيتوريو 316 00:40:06,600 --> 00:40:09,000 .أتمني ألا أكون قد أيقظتك 317 00:40:09,800 --> 00:40:13,400 !"الثالثة صباحاً في "نيو يورك .دائماً ما تفعل الأشياء بشكل مختلف 318 00:40:14,500 --> 00:40:17,300 .لا. لا شيء بخصوص العمل 319 00:40:17,600 --> 00:40:19,500 .أنا أعرض عليك القيام بإجازة 320 00:40:20,300 --> 00:40:23,600 ."ما رايك في رحلة قصيرة إلي "روما 321 00:40:24,800 --> 00:40:27,400 .ليس بهذه السرعة .في غضون يومين أو ثلاثة 322 00:40:28,200 --> 00:40:30,700 .لم نتقابل منذ وقت طويل 323 00:40:31,000 --> 00:40:32,600 !منذ 37 عام 324 00:40:32,900 --> 00:40:37,100 ."أخبرني متي ستصل إلي "روما .وسوف ألقاك في المطار عندئذٍ 325 00:40:37,500 --> 00:40:40,100 .ما زلت أبدو كما أنا 326 00:41:38,300 --> 00:41:41,600 !!(فيتوريو) - !!(أنطونيو) - 327 00:41:42,500 --> 00:41:44,600 !اعتقدت أنك لم تتغير كثيراً 328 00:41:45,100 --> 00:41:47,400 !كما تري 329 00:42:42,900 --> 00:42:44,800 !يا إلهي 330 00:42:45,200 --> 00:42:47,900 .تحدث بالفرنسية - .أنت علي حق - 331 00:43:02,000 --> 00:43:04,400 .يوجد تحت السجادة نظام إنذار 332 00:43:04,900 --> 00:43:06,300 وهناك، أسفل الحائط 333 00:43:06,600 --> 00:43:08,200 .إنذار آخر 334 00:43:11,300 --> 00:43:13,200 .تنصت بالميكروفونات 335 00:43:16,400 --> 00:43:17,600 .إنذار ضد الصدمات 336 00:43:50,800 --> 00:43:52,600 كل شيء الضبط كما هو .موجود بالرسم 337 00:43:52,900 --> 00:43:56,300 .نعم، كل شيء يشبه الموجود بالرسم .فقط ما عدا ذلك 338 00:43:56,700 --> 00:43:57,900 .انظر، علي الحائط 339 00:44:01,300 --> 00:44:04,100 ما هذا؟ - .ستعرف حالاً - 340 00:44:25,300 --> 00:44:28,700 بمجرد أن يتم توصيل الجهاز .سينطلق الإنذار في الحال 341 00:44:29,100 --> 00:44:30,800 بسبب ساعتك؟ 342 00:44:31,000 --> 00:44:34,000 وهل تعتقد أنني سأضحي !بساعتي بدون سبب؟ 343 00:45:43,400 --> 00:45:46,100 .لم أري شيئاً شبيهاً بذلك من قبل 344 00:45:46,400 --> 00:45:48,300 أمريكي؟ - .نعم - 345 00:45:49,500 --> 00:45:52,000 وكيف يعمل؟ 346 00:45:52,400 --> 00:45:53,500 .من خلال الموجات 347 00:45:53,700 --> 00:45:56,400 ...مع الـ "تيك - تاك" الصادرة من ساعتي 348 00:45:56,700 --> 00:46:01,100 تتداخل الحركة مع الموجات .فينطلق الإنذار 349 00:46:22,900 --> 00:46:28,000 الإتصال المباشر مع الشرطة .لم يكن في الحسبان أيضاً 350 00:46:28,500 --> 00:46:30,200 .فلننس الأمر برمته 351 00:46:30,500 --> 00:46:33,100 .كان من الرائع رؤيتك مرة اخري 352 00:46:40,200 --> 00:46:41,400 !أرفع يديك 353 00:46:43,600 --> 00:46:46,100 ،لا يجب أن تمسكه هكذا .بل هكذا 354 00:46:46,300 --> 00:46:47,400 هل فهمت؟ 355 00:46:49,300 --> 00:46:50,900 كم يبلغ عمر حفيدك؟ 356 00:46:51,100 --> 00:46:53,000 سبعة تقريباً، وحفيدك؟ 357 00:46:53,300 --> 00:46:55,100 .تسعة سنوات و ستة أشهر 358 00:46:55,300 --> 00:46:56,300 ، كما تري 359 00:46:56,600 --> 00:46:59,100 .لم يذهب مجيئنا إلي هنا بلا فائدة 360 00:47:13,800 --> 00:47:15,300 ،(أخبرني، (توني 361 00:47:16,300 --> 00:47:21,100 بعد أسبوعين سيتم نقل ."المجوهرات إلي "نيو يورك 362 00:47:21,500 --> 00:47:23,400 .بالفعل هناك حديث عن ذلك 363 00:47:23,700 --> 00:47:27,500 وفي الطريق من "فيلا بورجيزي" إلي المطار 364 00:47:27,900 --> 00:47:30,900 .ربما سيستخدمون قوات الجيش 365 00:47:31,100 --> 00:47:33,800 .بالتأكيد، فهي تساوي 25 مليار 366 00:47:34,400 --> 00:47:36,400 لن يكون باستطاعتنا فعل أي .شيء خلال هذا الجزء من الرحلة 367 00:47:36,700 --> 00:47:39,600 .وفي "باريس" لن يختلف الأمر 368 00:47:40,100 --> 00:47:42,000 .فقط ستكون الأزياء مختلفة 369 00:47:44,800 --> 00:47:49,100 وفي "نيو يورك" سيكون هناك .عشرة أضعاف العدد بالإنتظار 370 00:47:49,600 --> 00:47:53,400 كما أن نظام الأمان سيكون مشابهاً ."للنظام الموجود هنا في "روما 371 00:47:53,800 --> 00:47:55,700 ...عشرة اضعاف 372 00:48:00,100 --> 00:48:01,800 هل أعجبكم شيء، سيدي؟ 373 00:48:02,100 --> 00:48:04,800 .أريد الطائرة مع البطاريات 374 00:48:05,100 --> 00:48:06,400 وأنا أريد 375 00:48:07,400 --> 00:48:08,400 .أن آخذ هذه 376 00:48:08,600 --> 00:48:11,700 هل تريدان أن أقوم بلفها؟ - .نعم، من فضلك - 377 00:48:13,300 --> 00:48:15,900 :اسمع، لقد جاءتني فكرة 378 00:48:17,100 --> 00:48:19,300 .ستهبط الطائرة في مكان آخر 379 00:48:19,500 --> 00:48:21,600 هل تريد إختطافها؟ - ولِمَ لا؟ - 380 00:48:21,900 --> 00:48:24,600 إن كانت لك دوافع سياسية .سيصبح ممكناً تنفيذ ذلك 381 00:48:24,900 --> 00:48:26,200 .لن تكون هناك مشكلة 382 00:48:26,700 --> 00:48:28,500 .وربما تمت مكافأتك 383 00:48:28,600 --> 00:48:33,100 لكن ستكون الشرطة بالإنتظار .بمجرد أن تهبط الطائرة 384 00:48:33,700 --> 00:48:35,800 !بإمكانك أن تتخيل الصورة 385 00:48:35,900 --> 00:48:38,600 ،يجب أن نفكر جيداً .كل منا بمفرده 386 00:48:42,800 --> 00:48:45,900 ،إن توصلت لفكرة سأرسل لك أحد الأشخاص 387 00:48:46,800 --> 00:48:48,100 .مع النصف الآخر 388 00:48:48,400 --> 00:48:50,600 .وعليك أن تفعل الشيء نفسه 389 00:48:51,200 --> 00:48:53,800 .وإلا سنتقابل مرة أخري بعد 40 عام 390 00:48:54,100 --> 00:48:56,000 !أتمني ألا تكون قد تغيرت مجدداً 391 00:49:32,800 --> 00:49:34,200 ماذا تطلب، سيدي؟ 392 00:49:35,800 --> 00:49:36,800 سيد (ماناليزي)؟ 393 00:49:37,500 --> 00:49:38,500 .نعم 394 00:50:21,500 --> 00:50:24,800 .توني) وجد فكرة عبقرية، يا أولاد) 395 00:50:26,500 --> 00:50:27,600 .سأعود حالاً 396 00:50:28,800 --> 00:50:32,200 (لويجي)! أخبر (تيريزا) بأن تؤجر لنا فيلا منعزلة 397 00:50:32,700 --> 00:50:35,800 .قرب الحدود الإيطالية 398 00:50:36,400 --> 00:50:37,800 هل يمكنني طلب شيء للشراب؟ 399 00:50:38,000 --> 00:50:39,500 ماذا تحب أن تشرب؟ 400 00:50:39,800 --> 00:50:42,800 ... "ويسكي"، "فودكا"، "جين" .ما هو موجود 401 00:50:43,500 --> 00:50:44,500 !(تيري) 402 00:50:51,100 --> 00:50:53,300 .أريد 5 جوازات سفر مزيفة 403 00:50:53,500 --> 00:50:54,700 لمن؟ 404 00:50:54,900 --> 00:50:58,900 (ألدو) و (سيرجيو) و (لويجي) .و (جان) و من أجلي أنا 405 00:50:59,700 --> 00:51:01,100 متي سيكونوا جاهزين؟ 406 00:51:01,400 --> 00:51:03,000 .خلال أسبوع 407 00:51:03,300 --> 00:51:06,400 ما هي الأسماء؟ - ...أسماء سهلة، انتظر - 408 00:51:08,700 --> 00:51:10,300 (شارل بوسكيه) 409 00:51:13,400 --> 00:51:15,400 (سوزان هوسمان) 410 00:51:18,100 --> 00:51:19,100 (رينيه بيرير) 411 00:51:20,200 --> 00:51:21,800 (أندريه سبونتيني) 412 00:51:24,600 --> 00:51:25,700 (روبير ليفالوا) 413 00:51:26,200 --> 00:51:27,200 .هكذا ستكون 414 00:51:27,900 --> 00:51:29,400 !ليس من حقك أن تفعل ذلك 415 00:51:29,500 --> 00:51:32,000 !هل أنت مجنون؟ توقف 416 00:51:32,200 --> 00:51:34,900 سوف أشتكي من أفعالكم .إلي سيادة المحقق 417 00:51:37,400 --> 00:51:38,400 .الآن، أنا أسمعك 418 00:51:39,500 --> 00:51:42,700 ماذا بوسعي أن أقول؟ .أنا لا أفهم شيئأً 419 00:51:45,000 --> 00:51:46,700 .تريد أن تشتكي إلي المحقق 420 00:51:47,100 --> 00:51:49,200 .هيا. أنا أنصت إليك 421 00:51:50,400 --> 00:51:54,400 ،اقتحموا غرفتي بينما كنت نائماً .قاموا بقلب الغرفة رأساً علي عقب 422 00:51:54,900 --> 00:51:58,300 .ولم يعثروا علي شيء !ليس من حقهم أن يفعلوا ذلك 423 00:51:58,900 --> 00:51:59,800 هذا كل شيء؟ 424 00:52:01,600 --> 00:52:02,600 .نعم، هذا كل شيء 425 00:52:04,900 --> 00:52:06,300 .أريد محامياً 426 00:52:11,400 --> 00:52:14,700 .سأصاب بالبرد .أنا ضعيف جداً 427 00:52:33,600 --> 00:52:36,400 ...سوف ننسي أمر هذه الأشياء 428 00:52:36,900 --> 00:52:40,400 إن كنت عاقلاً ووافقت .علي أن تتعاون معنا 429 00:52:42,000 --> 00:52:43,800 ألا يذكرك هذا بشيء؟ 430 00:52:47,700 --> 00:52:49,700 باسكال لاستالدي)؟) 431 00:52:51,500 --> 00:52:54,200 !لا أعرفه سيدي المحقق، بكل الأمانة 432 00:52:54,900 --> 00:52:57,000 وماذا عن الصورة؟ ألا تذكرك بأي شيء؟ 433 00:52:57,900 --> 00:52:59,300 .لا، أيضاً 434 00:52:59,600 --> 00:53:01,500 هل لازلت تحتفظ باللفافة الأخري؟ 435 00:53:02,800 --> 00:53:05,200 أليست هذه صورة (سارتيه)؟ 436 00:53:05,600 --> 00:53:07,400 !أحسنت 437 00:53:08,200 --> 00:53:12,200 ،عندما تم القبض عليه .كان معه هذا الجواز 438 00:53:12,500 --> 00:53:15,000 روفيل)، من أين حصل عليه؟) 439 00:53:18,600 --> 00:53:19,800 .ليس سيئاً 440 00:53:21,000 --> 00:53:24,000 عمل جيد. لكن يمكنني ... القيام بما هو أحسن 441 00:53:24,300 --> 00:53:27,900 .لا أريد منك تقييماً .بل أريد عنواناً 442 00:53:28,500 --> 00:53:29,900 .لا يمكنني أن أفعل ذلك 443 00:53:30,200 --> 00:53:31,600 !لا أستطيع 444 00:53:32,300 --> 00:53:34,300 .آه! إنها مسألة ضمير إذاً 445 00:53:34,600 --> 00:53:38,100 هذا صحيح. أنا لا .أعطي أية عناوين 446 00:53:38,800 --> 00:53:40,600 .أنا مختلف عنك 447 00:53:40,900 --> 00:53:44,000 :سأعطيك عنواناً !مقر الشرطة 448 00:53:44,400 --> 00:53:45,700 !اقبضوا عليه 449 00:53:48,000 --> 00:53:49,200 !سيدي المحقق 450 00:53:50,200 --> 00:53:53,500 .لم أعد أتذكر الأسم الآن .لكني لا زلت أعرف الطريق 451 00:54:38,700 --> 00:54:41,300 من بالباب؟ - .(إنه أنا، (ريموند - 452 00:54:42,200 --> 00:54:44,400 .(إنه (ريموند - .دعيه يدخل - 453 00:55:04,000 --> 00:55:05,500 ماليك)، هذا أنت؟) 454 00:55:05,800 --> 00:55:07,200 وأنت؟ 455 00:55:07,400 --> 00:55:09,200 .سنتناقش في ذلك لاحقاً 456 00:55:09,500 --> 00:55:12,800 اقبضوا علي الباقين .وأرسلوا (روفيل) إلي منزله 457 00:55:13,700 --> 00:55:15,600 أليس هذا من صنعك؟ 458 00:55:19,400 --> 00:55:21,800 .أنا لا أقوم بعمل صور لجوازات السفر 459 00:55:22,200 --> 00:55:24,400 .كما تري، أنا أقوم بالتصوير الفني 460 00:55:29,500 --> 00:55:32,600 .ماليك)، أنصت جيداً) 461 00:55:33,200 --> 00:55:37,000 ."سأنسي أنك تقوم بالتصوير "الفني 462 00:55:37,600 --> 00:55:39,100 سارتيه) يحتاج لجوازات السفر) 463 00:55:39,300 --> 00:55:42,500 .وأنت تصنعهم، لذا فهو يحتاجك 464 00:55:42,900 --> 00:55:44,100 هل رأيته مؤخراً؟ 465 00:55:44,300 --> 00:55:46,400 .كان هذا في الماضي 466 00:55:46,900 --> 00:55:49,900 .وإلا لما احتجت أن ألتقط الصور العارية 467 00:55:50,200 --> 00:55:51,900 .وهذا هو الدليل 468 00:55:57,600 --> 00:55:58,800 !اقبضوا عليه 469 00:56:03,300 --> 00:56:05,300 !لا تسأل عن الإذن بالتفتيش 470 00:56:13,900 --> 00:56:14,900 !حسناً 471 00:56:33,100 --> 00:56:34,100 .انظر إلي ذلك 472 00:56:35,500 --> 00:56:37,100 !مرحــباً 473 00:56:38,100 --> 00:56:39,900 !لقد نجحنا، سيادة المحقق 474 00:56:52,000 --> 00:56:53,900 (ليفالوا، روبير) 475 00:56:56,700 --> 00:56:58,200 (بيرير، رينيه) 476 00:57:00,000 --> 00:57:01,600 (بوسكيه، شارل) 477 00:57:02,600 --> 00:57:04,400 (سبونتيني، أندريه) 478 00:57:06,000 --> 00:57:07,600 (هوسمان، سوزان) 479 00:57:16,800 --> 00:57:18,500 .(أي منهم سيكون لـ (سارتيه 480 00:57:18,800 --> 00:57:20,100 .لا أحد 481 00:57:20,600 --> 00:57:22,900 .سارتيه)، أصبح يعني المشاكل) 482 00:57:23,200 --> 00:57:26,300 لن يجازف أحد بأي شيء .من أجله بعد الآن 483 00:57:28,400 --> 00:57:30,300 .أعطني الصور الخاصة بالجوازات 484 00:57:32,400 --> 00:57:33,900 !(الصور، (ماليك 485 00:57:35,100 --> 00:57:38,700 وإلا سنضطر إلي تفتيش منزلك .إلي أن نجدها 486 00:57:39,000 --> 00:57:40,600 .من الأفضل لك أن تعطيهم لي الآن 487 00:57:41,600 --> 00:57:43,100 .هناك، أيها المحقق 488 00:57:43,900 --> 00:57:45,200 .أقسم لك 489 00:57:55,900 --> 00:57:58,800 .هذا هو النيجاتيف .سارتيه)، ليس من ضمنهم) 490 00:58:00,400 --> 00:58:02,900 .أستطيع أن أعالجهم لك في الحال 491 00:58:30,400 --> 00:58:32,300 !اللعنة! ضاع كل شيء 492 00:58:36,600 --> 00:58:39,400 .لم يكن عليك أن تفعل ذلك 493 00:58:44,100 --> 00:58:45,400 !اقبض عليه 494 00:58:48,300 --> 00:58:50,600 .حاول أن تعالج الفيلم بأي طريقة 495 00:58:50,800 --> 00:58:53,100 .سيادة المحقق، هنا من فضلك 496 00:58:58,900 --> 00:59:00,600 .لابد وأنهم أصدقاء مهمون 497 00:59:01,500 --> 00:59:02,500 .أربعة أسماء 498 00:59:03,600 --> 00:59:04,800 ،قم أنت بزيارة أول اثنين 499 00:59:05,200 --> 00:59:09,300 .(وسأعتني بالآخرين و سأبدأ بهذا، (ليوني 500 00:59:09,600 --> 00:59:13,200 سنغادر بمجرد أن نحصل علي .(الأوراق. وأيضاً (سارتيه 501 00:59:13,700 --> 00:59:15,000 .سنذهب الآن 502 00:59:15,300 --> 00:59:16,900 من سيقود السيارة؟ - .(جان) - 503 00:59:17,100 --> 00:59:19,300 .أخبرها ألا تقود بسرعة 504 00:59:21,000 --> 00:59:22,900 !سيدي - ماذا؟ - 505 00:59:24,100 --> 00:59:25,100 .(بخصوص (ماليك 506 00:59:27,000 --> 00:59:28,800 لقد أخبرتك 507 00:59:29,100 --> 00:59:31,300 .بأنه لا يحتفظ برقمك 508 00:59:31,700 --> 00:59:33,600 هل كان يحتفظ به؟ 509 00:59:33,700 --> 00:59:34,400 .لا لم يكن سيدي 510 00:59:34,600 --> 00:59:37,000 ثم؟ - .لكنه يحتفظ برقمي - 511 00:59:37,300 --> 00:59:40,300 وسيكون من السهل عليهم .أن يعرفوا أين أعمل 512 00:59:43,900 --> 00:59:46,600 .لكن لا تقلق. (ماليك) لن يتكلم 513 00:59:47,000 --> 00:59:48,200 .لا تقلق 514 00:59:48,400 --> 00:59:53,000 غالباً ما ستأتي الشرطة هنا .الآن أو في أى وقت لاحق 515 01:00:10,200 --> 01:00:12,100 .سأبلغه بذلك 516 01:00:17,300 --> 01:00:20,800 .لا تتوقفوا في الطريق .(الفيلا قريبة من (مينتون 517 01:00:22,300 --> 01:00:24,300 كنت تريد التحدث معي؟ 518 01:00:28,100 --> 01:00:30,100 هل أنت السيد (ماناليزي)؟ - .نعم - 519 01:00:30,400 --> 01:00:32,700 .(المحقق (ليجوف - !يسعدني لقاؤك - 520 01:00:33,000 --> 01:00:35,500 .أريد أن أتحدث مع أحد موظفيك 521 01:00:35,900 --> 01:00:37,800 سأرسل إليه. ما اسمه؟ 522 01:00:38,100 --> 01:00:39,100 .(ليوني) 523 01:00:40,200 --> 01:00:42,300 .(لقد فصلت (ليوني 524 01:00:42,500 --> 01:00:47,800 .هذا حدث منذ شهرين أو ثلاثة أشهر 525 01:00:48,300 --> 01:00:50,500 لماذا فصلته؟ 526 01:00:50,900 --> 01:00:54,100 .لم يكن أمراً يتعلق بالعمل .كان أمر أكثر حساسية 527 01:00:55,900 --> 01:00:57,300 لماذا إذاً؟ 528 01:00:57,500 --> 01:00:58,900 ، ليس لدي دليل 529 01:00:59,300 --> 01:01:03,400 .لكنه في أحد الأيام تلقي اتصالاً غريباُ 530 01:01:03,800 --> 01:01:07,000 شيء بخصوص جوازات .السفر ورخص القيادة 531 01:01:07,300 --> 01:01:11,600 لابد وأنه ارتكب أفعـالاً مخالفة .للقانون لكي يكسب بعض المال 532 01:01:12,000 --> 01:01:13,200 مستندات مزورة؟ 533 01:01:13,700 --> 01:01:16,800 .لا أعرف. فضلت أن أطرده 534 01:01:19,600 --> 01:01:21,400 .كان يجب أن تبلغ الشرطة 535 01:01:22,400 --> 01:01:24,600 .لم يكن عندي دليل 536 01:01:24,900 --> 01:01:29,900 .وهو من "صقلية"، مثلي .أردت أن أعطيه فرصة 537 01:01:30,600 --> 01:01:33,500 .أنت تعلم، هذه أمور عائلية 538 01:01:33,800 --> 01:01:38,500 ."قريباُ سأعود إلي "صقلية .ولا أريد أن أثير الأنتباة 539 01:01:41,600 --> 01:01:44,300 هل تعرف هذه الجوازات؟ 540 01:01:47,000 --> 01:01:48,300 (بوسكيه) 541 01:01:49,200 --> 01:01:50,500 (بيرير) 542 01:01:51,500 --> 01:01:52,800 (ليفالوا) 543 01:01:53,700 --> 01:01:56,700 ."تبدو وكأنها خريطة لـ "باريس 544 01:01:57,100 --> 01:01:59,200 .لا. لا أعرفهم 545 01:02:02,600 --> 01:02:04,000 وماذا عن هذه الصور؟ 546 01:02:14,600 --> 01:02:16,800 هل هذه نكتة؟ 547 01:02:17,700 --> 01:02:20,400 .(نعم يا سيد (ماناليزي .نكتة سيئة 548 01:02:20,700 --> 01:02:23,900 تعرضت للضوء مبكراً جداً .فخرب كل شيء 549 01:02:25,600 --> 01:02:26,800 !إنس ذلك 550 01:02:58,400 --> 01:03:01,100 .حسناً، سنتقابل مرة أخري .ليس قريباً علي ما أعتقد 551 01:03:01,300 --> 01:03:03,500 .لا توجد مشكلة، سيادة المحقق 552 01:03:03,800 --> 01:03:06,400 .يمكنك زيارتي وقتما تشاء 553 01:03:48,200 --> 01:03:49,700 ماذا تطلبين؟ - .عصير - 554 01:03:50,000 --> 01:03:52,200 ...عصير برتقال أو - .أي عصير، لايهم - 555 01:04:03,000 --> 01:04:03,900 .شكراً 556 01:04:23,500 --> 01:04:26,200 .شخص ما ينتظرك بالخارج 557 01:04:26,500 --> 01:04:29,100 .. الضربة الركنية الأولي لفرنسا .. 558 01:04:29,400 --> 01:04:32,000 .(سيقم بتنفيذها (شارلي لوبيه ... 559 01:04:33,800 --> 01:04:35,600 .ابتسمي 560 01:04:36,000 --> 01:04:37,700 !لا تنظري تجاهي 561 01:04:38,700 --> 01:04:40,300 .(اسمعي جيداً (مونيك 562 01:04:40,700 --> 01:04:42,100 .سوف أرحل 563 01:04:42,600 --> 01:04:44,700 .سأغادر أوروبا للأبد 564 01:04:45,600 --> 01:04:48,300 .لقد تسببت لكِ في الكثير من المتاعب 565 01:04:48,700 --> 01:04:50,600 .ليس هناك ما يدعو للبكاء 566 01:04:51,400 --> 01:04:54,400 أم أنكِ افتقدتِ زياراتي في السجن؟ 567 01:04:56,200 --> 01:04:57,900 .استلم دورك 568 01:04:58,800 --> 01:05:00,600 كم النتيجة؟ - .اثنان إلي واحد - 569 01:05:00,900 --> 01:05:04,100 وبالأسفل؟ - .تتحدث مع صديقة - 570 01:05:09,000 --> 01:05:11,900 ،بمجرد أن أصل هناك .سأرسل لكِ نقود 571 01:05:13,000 --> 01:05:15,200 .ألدو) سيتعاون في توصيلها إليكِ) 572 01:05:16,800 --> 01:05:17,700 ... وأيضاً 573 01:05:18,500 --> 01:05:19,700 .هذا كل شيء 574 01:05:20,600 --> 01:05:22,800 .فقط أحببت أن أودعكِ 575 01:05:24,700 --> 01:05:26,300 !وداعاً، أختي الصغيرة 576 01:08:03,700 --> 01:08:06,600 .يبدو أنك شخص عنيف جداً 577 01:08:06,900 --> 01:08:08,700 .هذا لا يعدو شيئاً 578 01:09:12,400 --> 01:09:15,000 .لا يجب أن تعلم أمك بأي شيء 579 01:09:15,300 --> 01:09:16,400 لماذا؟ 580 01:09:16,600 --> 01:09:19,100 .لم تكن تريدني أن أذهب للإستحمام 581 01:09:28,900 --> 01:09:31,800 .هل تعدني؟ لا أحد يجب أن يعرف ذلك 582 01:10:42,000 --> 01:10:43,300 ... اسمع 583 01:10:43,900 --> 01:10:47,100 يجب أن تتوقف عن الشراب .منذ الآن وما هو آتي، مفهوم 584 01:10:47,400 --> 01:10:49,400 .لا تنزعج. أنا أتحكم في ذلك 585 01:10:49,700 --> 01:10:50,900 .أتمني ذلك 586 01:10:51,800 --> 01:10:53,400 .(مساء الخير، (سارتيه 587 01:10:59,100 --> 01:11:02,100 .حسناً، سنقوم بالتنفيذ خلال يومين 588 01:11:04,000 --> 01:11:08,000 :إجمالاً يوجد ثمانية رجال أربعة وكلاء، ثلاثة حراس مرافقين 589 01:11:08,400 --> 01:11:11,400 .ورجل شركة التأمين علي المجوهرات 590 01:11:11,800 --> 01:11:13,600 .سوف يصل غداً 591 01:11:13,900 --> 01:11:16,500 ."لديه حجز بفندق "مينرفا 592 01:11:16,700 --> 01:11:20,200 .(ويدعي (إدوارد ج. إيفانز 593 01:11:41,400 --> 01:11:44,600 .(من فضلك. أنا السيد (إيفانز هل قمتِ بالنداء عليّ؟ 594 01:11:45,100 --> 01:11:48,600 سيد (إيفانز)؟ .أنا (ماريو بيانكي) من الشرطة السرية الإيطالية 595 01:11:49,200 --> 01:11:50,700 .أنا هنا لأرافقك إلي الفندق 596 01:11:51,000 --> 01:11:52,600 .أوه. هذا لطفٌ كبير منك .شكراً لك 597 01:11:53,100 --> 01:11:55,500 أنا في فندق "مينرفا"، أليس كذلك؟ - .هذا صحيح - 598 01:11:56,100 --> 01:11:57,300 .اسمح لي 599 01:12:16,000 --> 01:12:17,400 ."إلي فندق "مينرفا 600 01:12:38,100 --> 01:12:41,000 .(إدوارد إيفانز) .هناك حجز بإسمي 601 01:12:42,300 --> 01:12:44,700 .هذا صحيح، سيدي .لليلة واحدة، علي ما أعتقد 602 01:12:44,900 --> 01:12:47,900 .نعم - .غرفة 332 - 603 01:12:57,100 --> 01:12:58,300 .شكراً - .شكراً، سيدي - 604 01:13:44,800 --> 01:13:47,700 .هذه هي جوازات سفركم .يمكنكم الصعود علي الطائرة 605 01:13:48,000 --> 01:13:49,300 (سيد (باكارد 606 01:13:51,000 --> 01:13:52,300 (سيد (فالاك 607 01:13:53,400 --> 01:13:54,800 (سيد (جولدشتين 608 01:13:57,000 --> 01:13:58,300 (سيد (فان بيتيرس 609 01:13:59,000 --> 01:14:00,300 (سيد (إيفانز 610 01:14:06,200 --> 01:14:07,500 (سيد (ماكسويل 611 01:14:09,700 --> 01:14:11,000 (سيد (فيتشيو 612 01:14:12,800 --> 01:14:14,000 (سيد (ستيرن 613 01:14:34,700 --> 01:14:36,500 !"يونايتد أوفرسيز إيرلاينز" 614 01:14:36,800 --> 01:14:41,000 ،"النداء الأخير للرحلة 404 إلي "نيو يورك 615 01:14:41,400 --> 01:14:43,300 .بوابة رقم 10 616 01:14:46,400 --> 01:14:49,900 الكابتن و الطاقم يرحبون بكم 617 01:14:50,300 --> 01:14:55,000 في هذه الرحلة من "رومـا" إلي ."نيو يورك" مروراً بـ "باريس" 618 01:14:55,600 --> 01:15:00,200 يونايتد أوفرسيز إيرلاينز" رحلة رقم 404" .يطلب مدرجاً للإقلاع 619 01:15:00,600 --> 01:15:05,600 يونايتد أوفرسيز إيرلاينز" رحلة رقم 404" .يمكنك الإقلاع من مدرج رقم 25 620 01:15:17,000 --> 01:15:19,300 .الإرتفاع 10500 متر 621 01:15:19,700 --> 01:15:22,600 .السرعة 850 كلم في الساعة 622 01:15:22,900 --> 01:15:26,200 "الهبوط في "باريس" مطار "أورلي ،طبقاً للجدول في الساعة 12:30 623 01:15:26,900 --> 01:15:28,100 .بالتوقيت المحلي 624 01:15:39,300 --> 01:15:43,400 يونايتد أوفرسيز إيرلاينز" رحلة رقم 404" 625 01:15:43,800 --> 01:15:47,200 "من "روما" إلي "نيو يورك 626 01:15:47,500 --> 01:15:49,700 ,"هبطت للتو في "باريس" مطار "أورلي 627 01:15:50,500 --> 01:15:55,700 "الركاب المسافرون إلي "نيو يورك .التوجه الآن إلي بوابة رقم 12 628 01:16:29,400 --> 01:16:35,700 يونايتد أوفرسيز إيرلاينز" رحلة رقم 404" ،"المتجهة إلي "نيو يورك 629 01:16:36,500 --> 01:16:39,800 يمكنكم الصعود للطائرة من .بوابة المغادرة رقم 12 630 01:17:01,700 --> 01:17:04,500 .بالطبع، يمكنك البقاء في الطائرة 631 01:17:50,000 --> 01:17:51,600 .(اسمي مدام (إيفانز 632 01:17:51,900 --> 01:17:55,500 .زوجي قادم من روما .ونريد أن نتقابل هنا 633 01:17:55,800 --> 01:17:58,500 .إيفانز)، لحظة واحدة من فضلك) 634 01:18:02,800 --> 01:18:08,100 .(سيد (إيفانز) يُرجي الإتصال بالسيدة (إيفانز 635 01:18:08,700 --> 01:18:15,000 .(سيد (إيفانز) يُرجي الإتصال بالسيدة (إيفانز 636 01:18:18,400 --> 01:18:21,700 .إن زوجي في مهمة خاصة 637 01:18:22,000 --> 01:18:23,600 .فهمت 638 01:18:23,900 --> 01:18:27,500 .زوجكِ موجود في الطائرة .يمكنكِ الذهاب إليه 639 01:18:29,600 --> 01:18:33,800 زوجي قدم لي هذه الرحلة .إلي "نيو يورك" كـهدية 640 01:18:36,700 --> 01:18:38,800 .هو يجلس في المقدمة - .شكراً جزيلاً لكِ - 641 01:19:51,000 --> 01:19:53,200 .لابد وأن هناك سوء تفاهم 642 01:19:53,500 --> 01:19:56,000 .... لقد كنت هناك - .معذرة - 643 01:19:57,400 --> 01:19:58,400 .نعم 644 01:20:00,600 --> 01:20:02,200 .إنها لكِ 645 01:20:03,500 --> 01:20:05,300 !آلـو 646 01:20:05,900 --> 01:20:08,500 .نعم. أتحدث الفرنسية من أنت؟ 647 01:20:08,900 --> 01:20:11,800 أنا من قطاع الخدمة السرية .في الشرطة الفرنسية 648 01:20:12,000 --> 01:20:14,800 .لدي رسالة بالغة السرية من أجلك 649 01:20:15,100 --> 01:20:18,300 ."زوجك لا يزال في "روما .سوف يأتي غداً 650 01:20:18,700 --> 01:20:21,300 .نفس الشركة ونفس الرحلة و نفس التوقيت 651 01:20:21,600 --> 01:20:23,300 .المقعد محجوز بالفعل 652 01:20:25,300 --> 01:20:27,500 .هذا أمر سري للغاية، سيدتي 653 01:20:27,800 --> 01:20:31,300 .المجوهرات الحقيقية ستصل غداً 654 01:20:31,600 --> 01:20:34,100 .كإجراء إضافي للتأمين 655 01:20:34,500 --> 01:20:37,100 .شكراً جزيلاً لكِ، سأسافر غداً 656 01:20:37,500 --> 01:20:40,600 .يجب أن أجمع حقائبي 657 01:20:40,900 --> 01:20:42,600 .شكراً جزيلاً 658 01:20:47,900 --> 01:20:49,200 !الإنتباه من فضلكم 659 01:20:50,200 --> 01:20:54,700 "النداء الأخير لطائرة "يونايتد أوفرسيز إيرلاينز 660 01:20:55,100 --> 01:20:58,800 !"رحلة رقم 404 إلي "نيو يورك 661 01:21:05,800 --> 01:21:10,200 ."أريد الإتصال بـ "روما"، فندق "مينرفا 662 01:21:10,600 --> 01:21:13,700 .دليل تليفونات "روما" موجود هناك 663 01:21:44,000 --> 01:21:49,000 معذرة، هل يمكنني الإتصال برقم 46-34-40 ."في "روما"، فندق "مينرفا 664 01:23:36,100 --> 01:23:40,200 .آلـو! شكراً .طهران"، كابينة رقم 5" 665 01:23:58,900 --> 01:24:01,800 .آلـو! شكراً .روما"، كابينة رقم 7" 666 01:24:05,500 --> 01:24:07,700 آلـو! فندق "مينرفا"؟ 667 01:24:08,200 --> 01:24:10,900 .(أريد التحدث مع السيد (إيفانز 668 01:24:11,200 --> 01:24:15,100 .إ - ي - ف - ا - ن - ز 669 01:24:44,200 --> 01:24:45,700 بودييه)، كيف حالك؟) 670 01:24:46,000 --> 01:24:47,000 .بخــير 671 01:24:48,200 --> 01:24:49,700 لا زلت مقلعاً عن التدخين؟ 672 01:24:50,000 --> 01:24:52,200 !لا زلت. يا سيدي 673 01:24:53,100 --> 01:24:56,200 .الطعام شهي - ."تناولت الغذاء في "أورلي - 674 01:24:56,400 --> 01:24:57,900 .إذن فالمجوهرات في الطريق 675 01:24:58,200 --> 01:25:00,400 .ستصل إلي "نيو يورك" بعد أربع ساعات 676 01:25:00,600 --> 01:25:02,400 وماذا عن (سارتيه)؟ 677 01:25:02,800 --> 01:25:06,200 .لست أدري. لا زلت أحارب في الظلام 678 01:25:06,400 --> 01:25:07,600 .أراك لاحقاً - .إلي اللقاء - 679 01:25:11,300 --> 01:25:16,400 ،الكابتن يتحدث إليكم .تبلغ سرعتنا 525 ميل في الساعة 680 01:25:16,900 --> 01:25:20,800 "سنصل إلي "نيو يورك .بعد 3 ساعات و 45 دقيقة 681 01:25:21,600 --> 01:25:23,400 .شكراً لإهتمامكم 682 01:25:23,300 --> 01:25:26,100 .لا، شكراً - هل لي ببعض "الشمبانيا"؟ - 683 01:25:34,900 --> 01:25:38,800 :إلي راديو "نيو يورك" من يونايتد أوفرسيز إيرلاينز" رحلة رقم 404" 684 01:25:39,100 --> 01:25:40,700 .(يتابعكم (جادنر 685 01:25:41,100 --> 01:25:49,700 الموقع 4 - 5 شمالاً، 0 - 4 غرباً، 5 - 0 - 17 ارتفاع الطيران 0 - 5 - 3 686 01:25:49,700 --> 01:25:53,600 !حقائبي مفقودة ."زوجي ليس موجوداً في "روما 687 01:25:53,900 --> 01:25:57,800 ولا يوجد حجز للغد ."بإسم "إيفانز 688 01:25:58,400 --> 01:26:01,500 لقد أخبرتموني في الهاتف .أنني سأسافر في الغد 689 01:26:01,800 --> 01:26:05,300 أريد أن أعرف، ماذا حدث لزوجي؟ 690 01:26:05,800 --> 01:26:07,700 .سيدتي، من فضلك. إهدئي 691 01:26:08,000 --> 01:26:09,600 .لم يكن أنا الذي تحدث إليكَ 692 01:26:09,800 --> 01:26:14,200 بالإضافة إلي أننا متأكدون .أن السيد (إيفانز) علي الطائرة 693 01:26:14,600 --> 01:26:18,600 .لكنه ليس زوجي !أنا كنت في الطائرة 694 01:26:19,400 --> 01:26:21,700 تأكيداً من مطار "نيو يورك" الدولي 695 01:26:21,900 --> 01:26:25,700 العميل 5 - 8 - 5 يتحدث إلي العميل 2 - 6 696 01:26:26,100 --> 01:26:28,800 مستوي الطيران هو 0 - 5 - 3 697 01:26:29,300 --> 01:26:33,600 إتصالكم بالرحلة رقم 404 تم استقباله بنجاح 698 01:26:33,900 --> 01:26:38,200 لمراجعة مخطط الوصول إلي .نيو يورك"، 0 - 3 - 0 - 2" 699 01:27:36,800 --> 01:27:38,900 !لا تتحركوا! ارتدوا هذا 700 01:28:27,700 --> 01:28:28,700 !لا أحد يتحرك 701 01:28:34,800 --> 01:28:38,200 لن أفعل أي شيء قد يعرض .حياة المسافرين للخطر 702 01:28:38,700 --> 01:28:40,800 .ستنفذ كل ما نأمرك بتنفيذه 703 01:28:41,100 --> 01:28:42,800 !أنت، اذهب للخارج 704 01:28:51,400 --> 01:28:52,400 !اجلس في مقعدك 705 01:28:53,900 --> 01:28:55,500 .وأنت سيتم استبدالك 706 01:29:24,700 --> 01:29:26,400 !إذهبي 707 01:29:29,900 --> 01:29:31,100 .نفس الطلب 708 01:29:37,500 --> 01:29:41,700 "مطار "نيو يورك" هنا الرحلة "أوفرسيز- 404 .تطلب ارسال توضيح 709 01:29:42,500 --> 01:29:44,700 "إلي "أوفرسيز- 404" من مطار "نيو يورك 710 01:29:45,000 --> 01:29:47,600 اتخذ مستوي طيران 0 - 0 - 2 711 01:29:47,800 --> 01:29:50,600 من موقعك الحالي علي خارطة ...الإحداثيات يجب 712 01:29:50,900 --> 01:29:55,700 أن تخفِض مستوي الطيران حسب توجيهات جهاز .الإرشاد الآلي المواجه لمدرج المطار رقم 2 - 2 713 01:29:56,700 --> 01:29:59,100 "إلي مطار "نيو يورك" من الرحلة "أوفرسيز- 404 714 01:29:59,300 --> 01:30:02,200 يتم النزول بمستوي الطيران إلي 0 - 0 - 2 .في هذه اللحظة 715 01:30:17,100 --> 01:30:18,100 .لا 716 01:30:53,300 --> 01:30:54,500 !إنه هو 717 01:30:56,900 --> 01:30:59,000 .مع نظارة شمسية كهذه 718 01:30:59,600 --> 01:31:02,800 .سيدتي، انظري جيداً .هل أنتِ متأكدة 719 01:31:03,100 --> 01:31:04,700 .نعم، إنه هو 720 01:31:05,000 --> 01:31:07,000 هل هو موجود في مكتبه؟ - .نعم - 721 01:31:10,500 --> 01:31:11,500 !ليجوف 722 01:31:21,300 --> 01:31:22,400 ماذا هناك؟ 723 01:31:22,600 --> 01:31:26,400 سارتيه) علي الطائرة المتجهة إلي) .نيويورك" التي تنقل المجوهرات" 724 01:31:38,300 --> 01:31:39,800 .اتصل بـ "نيو يورك"، في الحال 725 01:31:43,500 --> 01:31:45,300 .صلني بـ "نيو يورك"، في الحال 726 01:31:53,500 --> 01:31:54,800 .أعطني كبريت 727 01:32:56,300 --> 01:33:00,200 الرحلة "أوفرسيز- 404" تقترب .من الهبوط في خلال 20 دقيقة 728 01:33:00,800 --> 01:33:02,600 هل يمكنك تأخير الهبوط؟ - كم المدة؟ - 729 01:33:03,300 --> 01:33:04,700 .عشرة دقائق 730 01:33:04,800 --> 01:33:06,300 .نعم، يمكننا ذلك 731 01:33:09,800 --> 01:33:12,200 أوصلني بـ "باريس"، مقـرّ الشرطة .(كبير المحققين (ليجوف 732 01:33:12,300 --> 01:33:15,200 .الرحلة "أوفرسيز- 404" يتم تأخير الهبوط 10 دقائق 733 01:33:16,700 --> 01:33:21,000 "إلي "أوفرسيز- 404" من مطار "نيو يورك 734 01:33:21,800 --> 01:33:25,900 حافظ علي مستوي طيران 0 - 0 - 2 .أثناء الدوران في المجال الجوي 735 01:33:26,200 --> 01:33:29,400 ليس من المتوقع إخلاء منطقة الهبوط .قبل 20:40 بسبب حركة الطيران 736 01:33:30,300 --> 01:33:33,400 ،"إلي مطار "نيو يورك" من "أوفرسيز- 404 .عُلم و ينفذ 737 01:34:04,400 --> 01:34:06,800 "إلي "أوفرسيز- 404" من مطار "نيو يورك 738 01:34:07,200 --> 01:34:09,800 بعد إتمام الهبوط توجه إلي .الممر رقم 107 739 01:34:10,100 --> 01:34:13,100 والذي يقع في أقصي الشمال .من مجمع المطار 740 01:34:13,300 --> 01:34:15,600 .للسماح بعمليات قوات الشرطة الخاصة 741 01:34:19,300 --> 01:34:24,000 .مفهوم، الممر رقم 107 ."هنا الرحلة "أوفرسيز- 404 742 01:34:25,800 --> 01:34:27,900 !أنا لا أعرف ما الذي تريدون فعله؟ 743 01:34:33,100 --> 01:34:35,000 هل السبب سياسي أم بسبب المجوهرات؟ 744 01:34:37,200 --> 01:34:40,500 كما ترون فإن الشرطة .بإنتظاركم في المطار 745 01:34:41,600 --> 01:34:44,600 .ولا يمكنكم اطلاق النارفي الطائرة 746 01:34:46,100 --> 01:34:47,300 !يمكنك أن تسأله 747 01:34:48,400 --> 01:34:51,900 .نحن ليس لدينا ما نخسره 748 01:34:52,600 --> 01:34:55,800 لهذا اتبع التعليمات لكي .تحافظ علي حياة المسافرين 749 01:35:00,300 --> 01:35:02,900 !أنا أراكِ للمرة الأولي 750 01:35:03,100 --> 01:35:05,200 .يا إلهي! لا أحد يلحظني 751 01:35:05,600 --> 01:35:06,500 ... حسناً 752 01:35:07,300 --> 01:35:08,800 ماذا ستفعلين هذه الليلة؟ 753 01:35:09,100 --> 01:35:11,100 .لا أعرف حتي الآن 754 01:35:11,500 --> 01:35:13,600 .يُستحسن أن تعود لمقعدك الآن 755 01:35:22,200 --> 01:35:24,500 "إلي "أوفرسيز- 404" من مطار "نيو يورك 756 01:35:24,900 --> 01:35:27,500 بإمكانك الهبوط إلي 4000 قدم 757 01:35:28,000 --> 01:35:31,500 ."قم بتغيير التردد إلي تردد مطار "نيويورك 127.4 758 01:35:31,700 --> 01:35:34,500 ،"إلي مطار "نيو يورك" من "أوفرسيز- 404 .أسمعك 759 01:35:35,000 --> 01:35:37,200 127.4 760 01:35:37,400 --> 01:35:38,400 !آلـو 761 01:35:39,000 --> 01:35:40,300 .(مرحباً، (ليجوف 762 01:35:41,000 --> 01:35:43,200 .سأغادر غرفة التحكم 763 01:35:43,500 --> 01:35:46,000 .لدينا إتصال مع الطائرة 764 01:35:46,300 --> 01:35:48,400 .سوف تهبط خلال بضع دقائق 765 01:35:55,400 --> 01:35:58,200 ... "إلي "أوفرسيز- 404 766 01:35:58,400 --> 01:36:00,000 ."أنت تقترب من مطار "نيو يورك حافظ علي مستوي 3 - 7 - 2 767 01:36:00,300 --> 01:36:05,700 "يمكنك الإتصال ببرج مطار "نيو يورك الدولي علي تردد 119.1 768 01:36:06,300 --> 01:36:09,300 ."الإقتراب من مطار "نيو يورك .من "أوفرسيز- 404"، عُلِم 769 01:36:16,300 --> 01:36:18,000 ."أنتم مجانين إن فكرتم بالهبوط في "نيو يورك 770 01:36:18,600 --> 01:36:20,100 ،التزم الهدوء 771 01:36:21,600 --> 01:36:22,500 .وإلا أطلقت النار 772 01:36:49,300 --> 01:36:53,400 ."بعد لحظات سنهبط في "نيو يورك 773 01:36:54,200 --> 01:36:58,800 من فضلكم توقفــوا عن التدخين .والزموا أماكنكم وأربطوا الأحزمة 774 01:36:59,100 --> 01:37:00,600 .شكراً 775 01:37:01,200 --> 01:37:05,300 أيها السيدات و السادة، سوف نهبط مطار .نيو يورك" الدولي خلال بضع دقائق" 776 01:37:38,900 --> 01:37:41,300 إلي "أوفرسيز - 404"، إلي أين تتجه؟ 777 01:37:41,900 --> 01:37:43,600 ، 404 !هل تسمعني؟ 778 01:37:44,500 --> 01:37:47,300 .إلي 404، اتخذ مساراً صحيحاً .باتجاه 3 - 4 - 3 779 01:37:48,800 --> 01:37:54,500 .إلي جميع الطائرات، إلي جميع الطائرات .إخلاء منطقة المطار 780 01:38:06,600 --> 01:38:08,700 أين تريد الهبوط؟ 781 01:38:21,900 --> 01:38:23,500 [ممنوع الدخول] [الطريق تحت الإنشاء] 782 01:39:07,800 --> 01:39:08,900 .الزعانف 2/5 783 01:39:12,400 --> 01:39:13,200 .تم ضبط الزعانف 784 01:39:14,100 --> 01:39:15,500 .ألواح الأجنحة انفتحت 785 01:39:22,100 --> 01:39:23,700 .جذب ذراع الهبوط 786 01:39:37,100 --> 01:39:41,500 .الزعانف 3/5 - .الزعانف 3/5 - 787 01:39:51,100 --> 01:39:54,100 .لا زعانف - .لا زعانف - 788 01:40:17,800 --> 01:40:19,700 !لا تتحرك! إبقَ في مقعدك 789 01:40:20,900 --> 01:40:21,900 !انهض 790 01:41:05,400 --> 01:41:06,700 !اهدءوا 791 01:41:55,500 --> 01:41:57,000 هل كل شيء علي مايرام؟ - .كل شيء علي ما يرام - 792 01:42:01,600 --> 01:42:04,600 .طائرتك إلي "باريس" خلال 45 دقيقة 793 01:42:08,700 --> 01:42:11,100 .طائرتك إلي روما خلال ساعة 794 01:42:12,000 --> 01:42:15,300 "ستذهب إلي "نيو يورك .رحلتك إلي "فيراكروز" خلال بضعة أيام 795 01:42:19,000 --> 01:42:21,100 .مونتريال" في الخامسة و الربع" 796 01:42:51,200 --> 01:42:52,300 !آلــو 797 01:42:52,700 --> 01:42:54,700 .(انتظر. إنه (ويلسون 798 01:42:56,000 --> 01:42:57,700 .آلــو! نعم، إنه أنا 799 01:43:07,000 --> 01:43:08,500 .أنصت إليك 800 01:43:12,200 --> 01:43:13,400 .(شكراً لك، (ويلسون 801 01:43:48,500 --> 01:43:49,900 .يُشار إليها بالكاد 802 01:43:50,200 --> 01:43:51,700 .فقط بضعة اسطر 803 01:43:53,500 --> 01:43:55,400 ."لا جديد عن "قراصنة الجو 804 01:43:55,700 --> 01:43:59,000 .والشرطة تقف عاجزة 805 01:43:59,200 --> 01:44:01,500 هل يختبئ المجرمون في الفضاء الخارجي؟ 806 01:44:02,400 --> 01:44:03,300 ."قل "تصبحون علي خير 807 01:44:34,000 --> 01:44:36,300 .(إنهما يفعلان مثل (جان) و السيد (سارتيه 808 01:44:45,900 --> 01:44:47,200 !إنه مجنون 809 01:44:47,900 --> 01:44:49,900 ما الذي تتحدث عنه؟ 810 01:44:51,600 --> 01:44:53,700 لن تصدقوه، أليس كذلك؟ 811 01:44:53,900 --> 01:44:54,900 !إنها الحقيقة 812 01:44:55,100 --> 01:44:57,500 !(اهدأ (روبرتو !يجب ألا تكذب 813 01:44:57,800 --> 01:45:00,300 .لقد طلبت مني ألا أخبر أحداً بذلك 814 01:45:00,500 --> 01:45:02,600 .كفي! اذهب إلي سريرك 815 01:45:02,900 --> 01:45:06,100 ،لقد كانوا في الشاطيء .خلف صخرة 816 01:45:06,400 --> 01:45:08,600 .تماماً كهذان الإثنان في التلفاز 817 01:45:08,900 --> 01:45:10,800 !غير معقول 818 01:45:11,200 --> 01:45:12,300 !سكـــوت 819 01:45:12,400 --> 01:45:14,900 !ألدو)، أخرجها) 820 01:45:16,300 --> 01:45:17,900 !ألدو)، هذا ليس صحيحاً) 821 01:45:18,200 --> 01:45:19,400 !اغربي عن وجهي 822 01:45:24,700 --> 01:45:26,500 !لم تحبوني علي الإطلاق 823 01:45:26,900 --> 01:45:28,800 .ولهذا صدقتموه 824 01:45:35,400 --> 01:45:37,000 !ضعيه في سريره 825 01:45:40,500 --> 01:45:41,500 !(لويجي) 826 01:45:42,400 --> 01:45:44,500 ."اتصل بـ (توني نيكوسيا) في "نيو يورك 827 01:45:46,000 --> 01:45:47,900 .هذا من شأن العائلة 828 01:45:48,200 --> 01:45:49,600 ماذا ستفعل؟ 829 01:45:49,800 --> 01:45:51,900 .سأحضر صديقك "سارتيه" إلي هنا 830 01:46:42,500 --> 01:46:44,400 من بالباب؟ - .(توني) - 831 01:46:56,500 --> 01:46:58,100 ،هذا هو جواز سفرك 832 01:46:58,600 --> 01:47:01,400 .رخصة قيادة و تذكرة الباخرة 833 01:47:02,500 --> 01:47:03,900 ،ستغادر غداً 834 01:47:04,700 --> 01:47:07,100 ."بعد ستة أيام ستصل إلي "فيراكروز 835 01:47:13,400 --> 01:47:15,100 هل المكان هناك لطيف؟ 836 01:47:17,500 --> 01:47:20,700 مع 500 مليون في حافظة نقودك 837 01:47:21,500 --> 01:47:23,100 .أي مكان يصبح جميلاً 838 01:47:26,500 --> 01:47:27,800 والنقود؟ 839 01:47:28,300 --> 01:47:29,900 النقـود؟ أية نقـود؟ 840 01:47:30,400 --> 01:47:31,900 .نصيبي 841 01:47:32,000 --> 01:47:33,400 .(إنه مع (فيتوريو 842 01:47:33,800 --> 01:47:35,000 ماذا؟ 843 01:47:35,600 --> 01:47:37,200 هل حصل علي نقودي؟ 844 01:47:37,500 --> 01:47:41,200 أراد الإحتفاظ بها؟ هكذا كانت الترتيبات، أليس كذلك؟ 845 01:47:41,600 --> 01:47:43,600 لقد رتبنا شيئاً واحداً فقط 846 01:47:44,200 --> 01:47:45,400 .أن أحصل علي نقودي 847 01:47:46,100 --> 01:47:48,600 .لقد بدا الأمر منطقياً بالنسبة لي أيضاً 848 01:47:55,800 --> 01:47:57,000 !هؤلاء الكـــلاب 849 01:47:59,900 --> 01:48:03,500 ،لم أتدخل في الأمر .لأنه ليس من شأني 850 01:48:03,800 --> 01:48:06,100 ...لكن الأمر يبدو 851 01:48:06,600 --> 01:48:08,000 .غريباً في رأيي 852 01:48:15,900 --> 01:48:17,200 هل تستطيع مساعدتي؟ 853 01:48:19,100 --> 01:48:20,800 وكيف لي أن أساعدك؟ 854 01:48:21,300 --> 01:48:23,300 ."تذكرة إلي "باريس 855 01:48:29,200 --> 01:48:30,400 .وهو كذلك 856 01:48:30,700 --> 01:48:31,800 !خذ هذا 857 01:48:32,400 --> 01:48:34,400 .ستقلع طائرتك يوم بعد غد 858 01:49:13,900 --> 01:49:16,700 !نعم! ..... نعم 859 01:49:18,400 --> 01:49:19,500 .أنا المتكلم 860 01:49:21,200 --> 01:49:25,400 توني)! طاب صباحك أو ربما طاب) .مساؤك لأن الوقت متأخر هنا بالفعل 861 01:49:26,700 --> 01:49:27,700 .نعم 862 01:49:31,400 --> 01:49:33,800 سيصل في الساعة الثانية إلي "أورلي"؟ 863 01:49:34,200 --> 01:49:37,200 في الساعة الثانية بالتوقيت الفرنسي؟ 864 01:49:37,500 --> 01:49:38,700 .حسناً 865 01:49:39,600 --> 01:49:42,400 وهل تظن أنه شك في الأمر؟ 866 01:49:47,000 --> 01:49:50,100 .عليه أن يأتي ليحصل علي نصيبه 867 01:49:51,200 --> 01:49:53,300 .شكراً (توني)، الوداع 868 01:50:10,100 --> 01:50:15,300 ."سيصل في الساعة الثانية إلي "أورلي .ستمسكون به 869 01:50:15,800 --> 01:50:17,400 .ثم سننتقل إلي مكان آخر 870 01:50:17,900 --> 01:50:20,400 .حسناً، فلننتهي من هذا الأمر 871 01:51:11,600 --> 01:51:12,500 !آلــو 872 01:51:13,300 --> 01:51:14,500 من أنتِ؟ 873 01:51:14,700 --> 01:51:19,200 سيصل شقيقك غداً في الساعة الثانية .... إلي مطار "أورلي". أخبريه 874 01:51:20,300 --> 01:51:21,700 !لا تضعي السماعة 875 01:51:47,900 --> 01:51:51,000 آلــو! من أنتِ؟ 876 01:51:51,200 --> 01:51:54,500 سيصل شقيقك غداً في الساعة ."الثانية إلي مطار "أورلي 877 01:51:54,900 --> 01:51:57,000 ... أخبريه 878 01:51:58,800 --> 01:52:01,000 .أغلقت الخط بسرعة 879 01:52:01,300 --> 01:52:02,700 .لن تذهب إلي هناك 880 01:52:03,000 --> 01:52:04,500 .يجب أن تذهب إلي هناك 881 01:52:04,600 --> 01:52:06,700 .ربما يجعل هذا الأمور أكثر تعقيداً 882 01:52:07,000 --> 01:52:09,000 ."يجب أن تذهب إلي "أورلي 883 01:52:09,000 --> 01:52:11,800 .لقد تلقت اتصالاً، إذاً فباستطاعتها الذهاب 884 01:52:12,200 --> 01:52:14,600 فقط أريد أن عرف من التي ... اتصلت بها، ولأي سبب 885 01:52:15,600 --> 01:52:17,600 وعندما يراها شقيقها 886 01:52:17,900 --> 01:52:20,300 .لن يجرؤ علي إطلاق النار 887 01:52:20,600 --> 01:52:22,000 .هذا ما أتمناه، علي أقل تقدير 888 01:53:34,000 --> 01:53:38,900 يونايتد أوفرسيز إيرلاينز" رحلة 408" 889 01:53:39,300 --> 01:53:43,400 القادمة من "نيو يورك" وصلت ."إلي مطار "أورلي" - "باريس 890 01:53:45,000 --> 01:53:46,600 !لا تكونوا متوترين 891 01:55:30,500 --> 01:55:32,100 هل عثرتِ علي شقيقكِ؟ 892 01:55:32,900 --> 01:55:34,400 هل تعرفهم، سيدي؟ 893 01:55:36,200 --> 01:55:37,900 .لا، فيما عدا الأخت 894 01:55:38,400 --> 01:55:40,400 .... فلنقتحم ذلك 895 01:55:42,700 --> 01:55:43,700 !(ألدو) 896 01:55:55,700 --> 01:55:58,600 .(سارتيه)، نعم (روجيه سارتيه) 897 01:55:58,900 --> 01:56:02,900 ،لقد انتظرتوني في الساعة الثانية .لكني أتيت مبكراً اليوم 898 01:56:03,300 --> 01:56:05,700 .لم تتوخ الحرص بصورة كافية 899 01:56:06,300 --> 01:56:09,100 .وسوف أخبرك بما أراه الآن 900 01:56:09,500 --> 01:56:12,300 (ألدو) و (سيرجيو) و (لويجي) .تم القاء القبض عليهم 901 01:56:12,700 --> 01:56:14,400 .وأختي معهم أيضاً 902 01:56:14,700 --> 01:56:18,000 ،إن أصـابها مكروه .سوف أقتلكم جميعاً 903 01:56:18,300 --> 01:56:20,800 !والأن أنا أريد نصيبي 904 01:56:21,900 --> 01:56:24,000 .نقودك هنا 905 01:56:25,300 --> 01:56:27,800 يمكنك الحصول عليها في .المكان والزمان الذي تحدده 906 01:56:39,800 --> 01:56:43,200 بملايينك سيكون بمقدورك أن تشتري .لنفسك العديد من الملابس الجديدة 907 01:56:45,400 --> 01:56:48,900 لكم يسعدني أن يهلك جميع !أولادك في السجن 908 01:56:52,700 --> 01:56:55,600 !أتمني أن يقتلك 909 01:57:55,500 --> 01:57:57,000 هل معك النقود؟ 910 01:58:32,900 --> 01:58:34,100 !احترس 911 01:59:58,700 --> 02:00:00,600 .(مساء الخير، سيد (ماناليزي 912 02:00:01,300 --> 02:00:03,600 هل تفاجأت برؤيتي مرة أخري؟ 913 02:00:04,400 --> 02:00:07,100 كما قلت، يمكنك المجيء .وقتما تشاء 914 02:00:14,000 --> 02:00:16,100 .يبدو أنك كنت اليوم سعيد الحظ 915 02:00:16,900 --> 02:00:18,500 ... ربما كنت علي حق 916 02:00:19,100 --> 02:00:21,100 إذاً، هل نذهب؟ 917 02:00:21,200 --> 02:00:22,600 !فلنذهب 918 02:00:35,300 --> 02:00:36,400 جدي؟ 919 02:00:37,700 --> 02:00:39,600 ألن تمكث حتي العشاء الليلة؟ 920 02:00:41,000 --> 02:00:42,700 .لا، ليس الليلة 921 02:00:48,200 --> 02:00:59,000 ** ترجمـــة: شريف الحـــداد ** s_elhaddad@yahoo.com ** أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بهذا الفيلم ** 922 02:01:00,700 --> 02:01:15,400 {\a4\3c&HE05310&\fs15\i1} {\an6} Re Adaptation By: Ali Nabawy {\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} ضبط و تعديل واعداد الترجمه : على نبـوى جماعة الفن السـابع بالاسكندرية http://wwwsevenart.blogspot.com/ Alynabawy@Hotmail.Com analazyz@yahoo.com نرجوا ان تكونوا قد استمتعتوا بالترجمة