1
00:00:02,800 --> 00:00:14,200
ترجمـــة
** شريف الحـــداد **
2
00:00:14,800 --> 00:00:24,200
{\a4\3c&HE05310&\fs15\i1}
{\an6}
Re Adaptation By: Ali Nabawy
{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} ضبط و تعديل واعداد الترجمه : على نبـوى
جماعة الفن السـابع بالاسكندرية
http://wwwsevenart.blogspot.com/
Alynabawy@Hotmail.Com
analazyz@yahoo.com
مع تحياتـى
3
00:00:25,800 --> 00:00:28,200
عندما أتحدث عن سرقة
... الخيول، لا أقول
4
00:00:28,500 --> 00:00:31,100
.أن سرقة الخيول هي شيء سيء ...
5
00:00:31,400 --> 00:00:36,900
.بل أترك القرار لهيئة المحكمة
."تشيكوف"
6
00:00:43,400 --> 00:00:49,800
(جــــان جــــابي)
(ألان ديــــــــلون) و (لـــينو فينتــــورا)
7
00:00:50,400 --> 00:00:52,800
(و ... (إيــرينا ديميــــك
8
00:00:53,000 --> 00:00:58,900
"" عـــــــــائلة مــن صقليـــــــــة ""
9
00:01:17,000 --> 00:01:18,700
!أخرجوا أيديكم من جيوبكم
10
00:01:19,300 --> 00:01:20,400
!انظروا باتجاهي
11
00:01:22,400 --> 00:01:24,700
!أخبروني بأسمائكم
12
00:03:43,900 --> 00:03:45,100
هل يمكنني التدخين؟
13
00:03:46,000 --> 00:03:47,100
.تفضل
14
00:04:08,500 --> 00:04:09,500
روجيه سارتيه)؟)
15
00:04:28,900 --> 00:04:30,500
هل يمكنني الذهاب للحمام؟
16
00:04:37,200 --> 00:04:38,200
.تفضل بالجلوس
17
00:04:42,100 --> 00:04:43,500
.هناك مشكلة
18
00:04:43,800 --> 00:04:47,700
.لم يتمكن محاميك من الحضور
... إن كنت تريد التأجيل
19
00:04:48,100 --> 00:04:49,800
.لا. لا توجد مشكلة
20
00:04:50,500 --> 00:04:51,800
،(إذاً (سارتيه
21
00:04:52,600 --> 00:04:54,200
.انتهت التحقيقات
22
00:04:54,600 --> 00:04:58,800
وطبقاً للقانون يجب عليَّ
أن أقرأ الملف الخاص بك
23
00:04:59,100 --> 00:05:02,100
.قبل أن أوجه لك الإتهام
24
00:05:02,500 --> 00:05:04,900
.وهو من نسختين وهذه لك
25
00:05:05,700 --> 00:05:08,000
.(اسمك (روجيه سارتيه
26
00:05:08,300 --> 00:05:10,300
،المولود في الـ 15 من أكتوبر عام 1935
27
00:05:10,600 --> 00:05:13,900
."في 27 شارع "دي كوردونييه"، مدينة "نانسي
28
00:05:15,300 --> 00:05:19,200
،(نشأت مع شقيقتك (مونيك
في منزل والدك
29
00:05:19,600 --> 00:05:21,700
.الذي كان يعمل في شركة لخراطة المعادن
30
00:05:22,300 --> 00:05:26,400
وحتي الحـادية عشرة من عمرك
.كنت تذهب إلي المدرسة بانتظام
31
00:05:27,300 --> 00:05:32,200
:معلمك السيد (سيجور) قال عنك
32
00:05:32,700 --> 00:05:36,500
."كان يبتسم دائماً، ويبدو ودوداً"
33
00:05:36,900 --> 00:05:39,600
وهـذا هو الشيء الإيجــابي
.الوحيد الذي قرأته في ملفك
34
00:05:40,100 --> 00:05:42,900
عند بلوغك الرابعة عشرة تم
.القاء القبض عليك لأول مرة
35
00:06:19,100 --> 00:06:20,100
!تفضل
36
00:06:22,500 --> 00:06:23,600
!تفضل سيادة المحقق
37
00:06:23,900 --> 00:06:26,500
.دقيقة واحدة. سأنتهي حالاً
38
00:06:28,100 --> 00:06:32,600
وبعد سلسلة طويلة من عمليات
- السطو المسلح - بدون رحمة
39
00:06:33,300 --> 00:06:37,000
دعنا نصل إلي السطو علي
.محل "كارون" للمجوهرات
40
00:06:38,500 --> 00:06:42,300
في الخامس عشـر من يونيـو وقبل
.موعد الإقفال مباشرةً دخلت المحل
41
00:06:42,700 --> 00:06:45,500
.قمت بإطلاق النار بدون تحذير
42
00:06:46,700 --> 00:06:51,200
وقمـت بسرقة مجوهرات تبلغ قيمتها
.بـ 65 مليون فرنك ثم قمت بالهرب
43
00:06:52,100 --> 00:06:55,100
بعد ثلاثة أشهر ذهبت قوات
.الشرطة لإلقاء القبض عليك
44
00:06:55,600 --> 00:06:59,000
لم تستسلم وقمت بإطلاق النار
.علي رجال الشرطة
45
00:06:59,300 --> 00:07:03,700
فتسببت في مقتل رجلي الشرطة
.(السيدان (بونتييه) و (سوريل
46
00:07:04,300 --> 00:07:07,500
وأنت تنكر القيام بعملة السطو بصفة دائمة
47
00:07:07,800 --> 00:07:12,500
برغم أنه تأكد يقيناً، أن الرصاصات
تم اطلاقها من نفس السلاح
48
00:07:12,800 --> 00:07:16,100
.الذي استخدمته في قتل رجلي الشرطة
49
00:07:18,000 --> 00:07:20,200
.وهذه هي العناصر الرئيسية للجريمة
50
00:07:20,500 --> 00:07:23,000
:وأتوجه إليك بالسؤال المعتاد
51
00:07:23,200 --> 00:07:26,100
هل ترغب في أن تضيف شيئاً؟ -
.لا، يا سيدي -
52
00:07:26,700 --> 00:07:27,700
.عظيم
53
00:07:28,500 --> 00:07:32,800
"وأقــرّ بأقـواله"
.وقِّـع من فضلك
54
00:07:42,900 --> 00:07:44,200
هل تنظر إلي رقبتي؟
55
00:07:44,700 --> 00:07:45,800
.في الحقيقة، لا
56
00:07:53,100 --> 00:07:56,300
ستضطر إلي الاستيقاظ مبكراً
.لكي تشهد عملية إعدامي
57
00:07:57,600 --> 00:07:59,300
.لا تقلق
58
00:08:01,400 --> 00:08:02,700
.سأكون موجوداً
59
00:08:12,800 --> 00:08:16,100
.(ملف (بيريز -
!آه. هل لا يزال هنا -
60
00:08:17,000 --> 00:08:19,900
.شكراً لك
.لكني أقلعت عن التدخين منذ ثلاثة عشر يوماً
61
00:08:20,700 --> 00:08:23,200
وستة ساعات، بالضبط ...
62
00:08:24,400 --> 00:08:25,800
ألا تشتاق إليها؟
63
00:08:26,100 --> 00:08:28,000
!كما تري
64
00:08:30,000 --> 00:08:32,700
،إنها لا تعوضني عن ذلك في الحقيقة
.لكنها تساعد
65
00:09:26,000 --> 00:09:27,500
!انطلق
66
00:13:43,000 --> 00:13:45,500
.هيا. تقدمي قليلاً
ماذا تنتظرين؟
67
00:15:14,600 --> 00:15:15,600
.أخوكِ أصبح حراً
68
00:15:34,300 --> 00:15:35,700
.حسناً
69
00:15:35,900 --> 00:15:36,700
!سيدي
70
00:15:38,800 --> 00:15:40,200
متي سيقوم بالاتصال بي؟
71
00:15:40,400 --> 00:15:44,100
،في مثل هذه الظروف
.من الأفضل التزام الهدوء
72
00:16:23,700 --> 00:16:27,000
.آلة متطورة -
!قام بفتحها كعلبة السردين -
73
00:16:27,200 --> 00:16:28,700
!أنا آسف
74
00:16:30,300 --> 00:16:31,700
!!أنت آسف؟
75
00:16:32,000 --> 00:16:35,000
.في المرة الأخيرة كلفنا اثنين من رجالنا
76
00:16:35,600 --> 00:16:37,400
في المرة القادمة
77
00:16:37,800 --> 00:16:39,100
.ربما أكون أنا
78
00:16:39,200 --> 00:16:41,700
!ربما لا تهتم أنت بهذا الأمر
79
00:16:42,000 --> 00:16:43,900
!لكنه بالقطع يهمني
80
00:16:44,200 --> 00:16:46,600
!سوف أطلب اعفاءك من الخدمة
81
00:16:48,500 --> 00:16:50,100
!هل طلبتُ منك شيء الآن
82
00:16:50,800 --> 00:16:54,200
.إنه يحاول الإقلاع عن التدخين
83
00:16:55,300 --> 00:16:56,400
.الآن فهمت
84
00:16:56,500 --> 00:16:58,400
.يجب أن يستمر في التدخين
85
00:17:26,700 --> 00:17:30,600
(فيتوريو ماناليزي وأولاده)
ألعاب كهربائية
86
00:18:20,500 --> 00:18:21,500
.شكراً لك
87
00:18:22,500 --> 00:18:24,600
لماذا طلبت ذلك منا؟
88
00:18:25,000 --> 00:18:28,300
أعرف (ألدو) وأعرف أنه
.يمكنني الإعتماد عليه
89
00:18:36,200 --> 00:18:37,100
.هنا
90
00:18:38,700 --> 00:18:42,200
!لابد وأنها تساوي مائة -
.سنعرف ذلك بعد قليل -
91
00:18:47,100 --> 00:18:50,600
،هذه ليست فكرة سيئة
.لإخفاء النقود
92
00:19:18,800 --> 00:19:19,700
والآن؟
93
00:19:20,300 --> 00:19:22,400
.إنها تستحق أكثر مما ظننت بقليل
94
00:19:22,700 --> 00:19:26,100
...سنحصل علي حوالي
.145مليون ليرة
95
00:19:26,500 --> 00:19:28,300
و متي ستتم الصفقة؟
96
00:19:28,600 --> 00:19:31,500
سيحضر المشتري النقود
.خلال بضعة أيام
97
00:19:34,400 --> 00:19:36,300
كيف سأتصرف في النقود؟
98
00:19:36,600 --> 00:19:38,800
هل ستواصل الشراء في (صقلية)؟ -
.نعم -
99
00:19:39,100 --> 00:19:42,100
.لدي فرصة لشراء قطعة من الأرض
100
00:19:43,100 --> 00:19:45,000
.إنها ملاصقة لممتلكاتي هناك
101
00:19:45,300 --> 00:19:49,300
.معاً سيصبح لدي 5000 هكتار
102
00:19:49,900 --> 00:19:52,500
هل تريد أن تستقر هناك؟ -
.نعم أريد ذلك -
103
00:19:53,500 --> 00:19:56,600
:كما يقول الفرنسيون
"سوف تغرق نفسك في الملل حتي الموت"
104
00:19:56,800 --> 00:19:59,900
."كان عمري 9 سنوات عندما تركت "صقلية
105
00:20:00,200 --> 00:20:03,600
سيركعون جميعاً أمام
.الشــحاذ القــديم
106
00:20:03,900 --> 00:20:05,300
! سيكون ذلك رائعاً
107
00:20:05,600 --> 00:20:08,500
كما أن والداي لهما
.قبـر رائع هنــاك
108
00:20:10,000 --> 00:20:11,300
!أنتم كلكم سواء
109
00:20:11,600 --> 00:20:15,400
توني نيكوسيا) دفن أبيه)
.في نعش من البلاتين
110
00:20:15,700 --> 00:20:17,500
! الأحياء يحتاجون إلي المال
111
00:20:22,900 --> 00:20:25,700
إلي من تنتمين؟ -
.(أنا زوجة (ألدو -
112
00:20:42,200 --> 00:20:44,200
.ألدو) وأنا نعيش هنا)
113
00:20:44,700 --> 00:20:47,100
،سوف نمكث مع والد زوجي
114
00:20:47,400 --> 00:20:49,400
.طالما بقيت أنت هنا
115
00:20:51,300 --> 00:20:53,600
.الثلاجة ممتلئة
116
00:20:58,000 --> 00:20:59,500
.وهذا هو الحمام
117
00:21:05,000 --> 00:21:07,000
.سأحضر لك ملاءات جديدة
118
00:21:40,200 --> 00:21:42,700
.هذا (توري لوكاتشيو)، أعز أصدقائي
119
00:21:43,000 --> 00:21:45,200
.عائلتي، (ألدو) إبني الأكبر
120
00:21:45,500 --> 00:21:46,600
.تسعدني رؤيتك
121
00:21:46,800 --> 00:21:48,800
.سيرجيو)، الأصغر)
122
00:21:49,300 --> 00:21:50,900
(ابنتي (تيريزا
123
00:21:52,000 --> 00:21:53,300
.(وزوجها (لويجي
124
00:21:53,600 --> 00:21:54,900
!مرحباً، جدّي
125
00:21:55,100 --> 00:21:56,700
.حـفيدي
126
00:21:57,000 --> 00:21:59,300
.ماريا) زوجتي)
.تقابلتما من قبل
127
00:21:59,500 --> 00:22:01,000
كيف حالك؟ -
.شكراً لكِ. أنا بخير -
128
00:22:01,300 --> 00:22:02,700
.مسرورة لرؤيتك
129
00:22:03,300 --> 00:22:06,200
.(جان)، زوجة (ألدو)
.هي فرنـسية
130
00:22:06,400 --> 00:22:07,700
.صباح الخير
131
00:22:08,000 --> 00:22:09,400
.تفضل، خذ مكانك حول المائدة
132
00:22:18,700 --> 00:22:20,800
إذاً، كيف حالك؟ -
.أنا بخير -
133
00:22:23,600 --> 00:22:24,800
!(روبرتو) -
134
00:22:31,700 --> 00:22:32,700
.حسناً
135
00:22:44,100 --> 00:22:45,200
!الجبن
136
00:22:54,900 --> 00:22:55,900
!(ألدو)
137
00:22:56,900 --> 00:22:59,700
.أخبرها بأن ترتدي تنورات طويلة
138
00:23:57,400 --> 00:23:58,900
.جعة، من فضلك
139
00:24:21,200 --> 00:24:22,500
هل يجب أن أغادر العمل؟
140
00:24:23,900 --> 00:24:26,300
.لا، إن كنتي إنسانة عاقلة
141
00:24:28,000 --> 00:24:30,100
.حسناً، سأستأذن في المغادرة -
لماذا؟ -
142
00:24:30,500 --> 00:24:32,700
هل هناك ما يؤرق ضميرك؟
143
00:24:33,200 --> 00:24:34,900
هل تظن أنني غبية؟
144
00:24:36,500 --> 00:24:39,600
.إنه بسبب أخـي
.لقد قرأت الصحف
145
00:24:40,000 --> 00:24:41,600
.هذا كل ما أعرفه
146
00:24:42,200 --> 00:24:44,900
.أتري؟ لا أستطيع مساعدتك
147
00:24:46,100 --> 00:24:47,800
.لم أطلب منِ أي شيء
148
00:24:49,600 --> 00:24:51,200
ماذا تريد إذاً؟
149
00:24:53,600 --> 00:24:55,500
:أن أخبرك بالآتي
150
00:24:58,400 --> 00:25:00,000
هل ترين هذا الهاتف؟
151
00:25:00,800 --> 00:25:02,500
والآخر الذي في الكابينة هناك؟
152
00:25:03,400 --> 00:25:04,900
وتذكري الهاتف الذي في منزلك أيضاً؟
153
00:25:05,400 --> 00:25:07,300
.كلهم يخضعون للمراقبة
154
00:25:07,700 --> 00:25:09,700
.أنتِ تحت المراقبة الدائمة
155
00:25:10,100 --> 00:25:11,500
،مهما حاولتي
156
00:25:11,900 --> 00:25:14,900
.سيكون هناك شخص ما بجوارك
157
00:25:15,500 --> 00:25:18,100
.أنت تضيع وقتك
.إنه لن يتصل
158
00:25:19,700 --> 00:25:21,000
.ربما
159
00:25:21,300 --> 00:25:25,500
:لكن إذا اتصل، أجيبي
"مونيك سارتيه) ليست هنا)"
160
00:25:25,800 --> 00:25:27,800
"لم تعد تعمل في هذا المكان"
161
00:25:28,900 --> 00:25:30,500
،لكن إن أجبتي بشيء آخر
162
00:25:32,300 --> 00:25:34,700
.لن يكون باستطاعتي مساعدتك
163
00:25:35,000 --> 00:25:36,900
.وهو ما سيشعرني بالأسي
164
00:25:40,900 --> 00:25:44,200
عادةً تبدأون المراقبة
.دون سابق تحذير
165
00:25:46,900 --> 00:25:48,000
.ليس هذه المرة
166
00:25:48,500 --> 00:25:50,000
...فأنا أحذركِ
167
00:25:51,800 --> 00:25:54,200
.لكي تتجنبي ما هو أسوأ
168
00:26:22,800 --> 00:26:26,000
حسناً، كل ما نستطيع أن
.نفعله الآن هو الإنتظار
169
00:26:26,300 --> 00:26:28,400
هل سيحاول الإتصال بها؟
170
00:26:28,700 --> 00:26:29,700
.نعم
171
00:26:30,200 --> 00:26:33,200
ولأنه لـن يستطيع التحدث
.في الهاتف، فسيأتي بنفسه
172
00:26:33,800 --> 00:26:35,900
.علي الأقل هذا ما أتمناه
173
00:26:36,200 --> 00:26:39,100
وإن لم تستطيعوا الإمساك به
.... ،هذه المرة
174
00:26:52,400 --> 00:26:54,500
!أريد التحدث إلي (مونيك سارتيه) من فضلك
175
00:26:56,600 --> 00:26:58,700
وفي أي وقت تبدأ عملها؟
176
00:26:59,600 --> 00:27:02,100
!لكنها لا تزال تعمل لديكم
177
00:27:02,900 --> 00:27:04,500
!!آلــو
178
00:27:30,600 --> 00:27:32,400
.صباح الخير -
.صباح الخير -
179
00:27:44,500 --> 00:27:46,400
.هذه بعض الإحتياجات
180
00:27:46,800 --> 00:27:47,800
.شكراً لكِ
181
00:28:05,600 --> 00:28:07,800
ما فعلته الآن لم يكن
.بالتصرف الذكي
182
00:28:11,000 --> 00:28:13,300
هؤلاء الناس الموجودون بالطابق
.السفلي، سيغضبون من ذلك
183
00:28:13,600 --> 00:28:15,200
!إذاً فلتذهبي و تخبريهم
184
00:28:16,000 --> 00:28:19,100
.لكنكِ لن تفعلي ذلك -
ولِمَ لا؟ -
185
00:28:22,400 --> 00:28:23,600
!بسبب هـذا
186
00:28:24,600 --> 00:28:27,100
.لدي كل ما أحتاج بالفعل
187
00:28:33,600 --> 00:28:35,400
فلماذا أتيت هنا الآن؟
188
00:28:36,700 --> 00:28:38,400
بدافع الفضول
189
00:28:39,900 --> 00:28:43,300
.لكي تشاهدي قاتل وجهاً لوجه
190
00:28:43,500 --> 00:28:45,000
!لا أحد هنا يطلق الرصاص
191
00:28:45,500 --> 00:28:47,300
.ربما كان من الأفضل عدم إطلاقه
192
00:28:47,600 --> 00:28:49,300
!والأصعب من ذلك هو إطلاقه
193
00:28:50,600 --> 00:28:54,300
(يبـدو أن عـائلة (ماناليزي
.تحظي بالصراعات الداخلية
194
00:28:55,400 --> 00:28:59,400
لست الوحيدة هنا التي ليس
."لها أصول من "صقلية
195
00:29:09,800 --> 00:29:11,400
كيف تشعر حين تطلق الرصاص؟
196
00:29:14,000 --> 00:29:15,900
!إذاً فأنتِ مهتمة بهذا
197
00:29:17,300 --> 00:29:18,600
:سأخبركِ بسر
198
00:29:20,700 --> 00:29:22,300
!"إنه يُصدر "بوووم
199
00:29:24,300 --> 00:29:27,800
،وعندما يسقط أمامك
بماذا تشعر؟
200
00:29:28,300 --> 00:29:29,500
.لا شيء
201
00:29:31,900 --> 00:29:33,600
.كل شيء يتم بسرعة
202
00:29:57,800 --> 00:30:00,100
المرة الأولي التي أطلقت فيها النار
203
00:30:01,700 --> 00:30:04,600
.كانت بسبب تجاهل الناس لي
204
00:30:05,800 --> 00:30:08,200
.يبدو أنني لم أكن مقنعاً
205
00:30:08,900 --> 00:30:10,300
... بمثل هذه البساطة
206
00:30:13,400 --> 00:30:15,700
،يجب أن تذهبي الآن
.قبل أن أفقد أعصابي
207
00:30:49,900 --> 00:30:52,000
أين هو؟ -
.غرفة 36 -
208
00:30:54,500 --> 00:30:55,400
أهذا هو؟
209
00:30:56,000 --> 00:30:57,500
.نعم، أنا متأكد
210
00:30:58,600 --> 00:31:01,000
.ذهب مباشرةً وبسرعة إلي المصعد
211
00:31:01,700 --> 00:31:03,300
هل تعرف الفتاة؟
212
00:31:03,700 --> 00:31:05,400
.سيمون)، زبونة عادية)
213
00:31:06,800 --> 00:31:07,800
.اتصل بهما
214
00:31:09,100 --> 00:31:10,200
!هـيا
215
00:31:10,600 --> 00:31:12,500
.إسأل، إن كانا يريدان شيئاً للشراب؟
216
00:31:27,000 --> 00:31:28,000
نعم؟
217
00:31:29,700 --> 00:31:31,800
.لا أعرف. دعني أسأل
218
00:31:32,600 --> 00:31:34,300
هل تريد شيئاً للشراب؟
219
00:31:37,200 --> 00:31:38,400
."شمبانيا"
220
00:31:39,400 --> 00:31:41,100
هل لديك "شمبانيا"؟
221
00:31:42,900 --> 00:31:44,500
.أحضر لنا زجاجة
222
00:31:49,700 --> 00:31:51,400
."هذه من أجل "الشمبانيا
223
00:31:52,000 --> 00:31:53,400
.وهذه من أجلكِ
224
00:31:56,100 --> 00:31:58,400
!!لو كانوا كل الزبائن مثلك
225
00:31:59,000 --> 00:32:01,700
لا تندهشي! إنها المرة الأولي
.التي أدفع فيها مقابل ذلك
226
00:32:33,700 --> 00:32:36,300
هل أنت غاضب بسبب "الشمبانيا"؟
227
00:32:36,500 --> 00:32:37,900
.لا. أنا بخير
228
00:32:38,400 --> 00:32:42,000
هذا يحدث المرة الأولي، أن يتصل
.السيد (ألبرت) ليسأل عن الشراب
229
00:32:48,100 --> 00:32:49,400
ماذا الذي يحدث؟
230
00:34:38,400 --> 00:34:39,900
(جان ماري بالارد)
231
00:34:41,800 --> 00:34:43,300
(أنطوان ليكارب)
232
00:34:44,700 --> 00:34:46,300
(جورجيو بينيني)
233
00:34:47,900 --> 00:34:49,600
(نيكولاس رامسكي)
234
00:34:52,700 --> 00:34:53,700
هذا كل شيء؟
235
00:34:54,000 --> 00:34:57,500
.نعم، سيادة المحقق
.كان هناك خمسة اشخاص في نفس الزنزانة
236
00:34:58,200 --> 00:34:59,200
.فلنبدأ
237
00:35:08,000 --> 00:35:09,700
الاسم و المهنة؟
238
00:35:10,600 --> 00:35:12,800
،(جان ماري بالارد)
.مهندس الكترونيات
239
00:35:13,100 --> 00:35:14,700
محتجز لمدة...؟
240
00:35:15,400 --> 00:35:17,000
.لثلاثة أشهر -
والسبب؟ -
241
00:35:22,600 --> 00:35:24,200
ماذا حدث؟
242
00:35:27,000 --> 00:35:30,900
كنت في "روما"، لتركيب نظام
... الأمان لمعرض مجوهرات
243
00:35:32,200 --> 00:35:35,700
معرض المجوهرات الفرنسية
."في "جاليري بورجيزي
244
00:35:36,600 --> 00:35:38,600
.هذه المجوهرات تساوي المليارات
245
00:35:39,300 --> 00:35:41,500
.كانت المهمة ستستغرق شهراً
246
00:35:42,700 --> 00:35:45,000
لكنها انتهت في وقت
.أقصر من المخطط لها
247
00:35:46,100 --> 00:35:48,100
عدت للمنزل
248
00:35:49,800 --> 00:35:52,100
.وأردت مفاجأة زوجتي
249
00:35:53,200 --> 00:35:54,600
...فاجأتها
250
00:35:56,600 --> 00:35:58,400
.كانت نائمة في السرير مع أحد الأشخاص
251
00:35:59,300 --> 00:36:01,100
.فقدت أعصابي
252
00:36:02,500 --> 00:36:04,500
... كان معي سلاح
253
00:36:05,000 --> 00:36:06,500
.وأطلقت النار
254
00:36:07,900 --> 00:36:10,400
.كنت مع السيد (سارتيه) في نفس الزنزانة
255
00:36:11,700 --> 00:36:14,300
كيف كانت العلاقة بينكما ... جيدة؟
256
00:36:14,900 --> 00:36:16,600
.نعم. كان ألطفهم جميعاً
257
00:36:17,500 --> 00:36:19,500
.بل أكثر من ذلك، كان مؤدباً للغاية
258
00:36:29,700 --> 00:36:30,700
.هنا
259
00:36:35,000 --> 00:36:38,900
هذا هو نظام الأمان المركبّ في
."فيلا بورجيزي" في "روما"
260
00:36:43,100 --> 00:36:45,600
.مرسوماً بيد من صممه
261
00:36:57,600 --> 00:37:00,700
لكن هذا أسوأ من أن يرسمه
.مهندس إلكترونيات عالمي
262
00:37:01,400 --> 00:37:04,000
،لم يكن باستطاعته أفضل من ذلك
.كان يرسم زاحفاً علي الأرض
263
00:37:04,300 --> 00:37:07,000
.أمر غريب أن يخبرك بكل هذا
264
00:37:07,800 --> 00:37:09,200
.مسألة مزاجية
265
00:37:10,000 --> 00:37:13,300
.دخل السجن للمرة الأولي
.مأساة بسبب الغيرة
266
00:37:14,200 --> 00:37:17,800
.فتح قلبه لأول شخص عامله بلطف
267
00:37:18,500 --> 00:37:21,800
.لم أحتاج لأن أعتصره من الأساس
268
00:37:22,400 --> 00:37:24,300
.كان يخبرني بالكثير و الكثير يوماً بعد يوم
269
00:37:24,500 --> 00:37:25,600
،أعتقد
270
00:37:26,000 --> 00:37:28,000
.أن هذا سيكون إنجاز القرن
271
00:37:28,300 --> 00:37:31,000
.لكننا لا نريد أن نقتل أي شخص
272
00:37:31,300 --> 00:37:33,200
.لا أستطيع أن أحدد ذلك مسبقاً
273
00:37:33,500 --> 00:37:35,600
.لكننا نريد أن نعرف ذلك منذ البداية
274
00:37:37,900 --> 00:37:40,400
،إذا لم تكن تريد أن تأخذ المخاطرة
."فالأفضل لك أن تذهب و تلعب "البولينج
275
00:37:41,400 --> 00:37:42,500
هل تتحدث إليّ؟
276
00:37:42,700 --> 00:37:44,100
!(سيرجيو)
277
00:37:45,000 --> 00:37:48,900
.أعتقد أننا يمكننا الثقة بهذا المهندس
278
00:37:50,900 --> 00:37:52,500
!ولكن ليس بك أنت
279
00:37:53,800 --> 00:37:55,300
ليس بي؟ -
!ليس بك -
280
00:37:55,600 --> 00:37:57,500
.أنت دائماً تفكر في شيء واحد فقط
281
00:37:57,800 --> 00:38:02,200
بسببك كدنا نذهب إلي
.السجن الليلة الماضية
282
00:38:02,800 --> 00:38:04,500
هل يجب عليَّ أن أفعل ذلك هنا؟
283
00:38:05,000 --> 00:38:06,900
.في سن الخامسة و الثلاثين هذا سلوك عادي
284
00:38:07,000 --> 00:38:10,700
أنا أفكر جديَّاً في أن أرفع
.يدي عن هذه القصة بأكملها
285
00:38:11,300 --> 00:38:13,300
.أحترم ذلك
286
00:38:13,900 --> 00:38:15,400
.هناك أشخاص آخرون
287
00:38:15,600 --> 00:38:17,100
.اذن فلتذهب
288
00:38:17,400 --> 00:38:19,700
ولكن إلي من ستبيع المجوهرات؟
289
00:38:20,000 --> 00:38:22,300
لن يكون هناك مشكلة في بيعها
.بنصف الثمن لأحد الأشخاص
290
00:38:23,200 --> 00:38:24,200
آه. حــقّاً؟
291
00:38:24,800 --> 00:38:28,100
وهل تعرف من الناس، من هو
بإمكانه أن ينفق خمسة مليارات؟
292
00:38:28,600 --> 00:38:29,900
هل تعرف أحداً ما؟
293
00:38:30,200 --> 00:38:32,200
وأنت؟ هل تعرف؟
294
00:38:32,500 --> 00:38:34,400
.نعم. أعرف شخصاً ما
295
00:38:40,800 --> 00:38:42,400
ماذا تقترح؟
296
00:38:42,700 --> 00:38:45,700
.لا تشغل بالك بأي شيء وامكث هنا
297
00:38:46,000 --> 00:38:48,300
.أنت متهور للغاية
298
00:38:49,300 --> 00:38:50,400
.حسناً
299
00:38:50,600 --> 00:38:52,400
!لكني لا أحب الخداع
300
00:38:53,100 --> 00:38:55,100
.فالفكرة فكرتي
301
00:39:08,500 --> 00:39:11,900
،مرحباً آنستي، من فضلك
"أوصليني بـ "نيو يورك
302
00:39:14,000 --> 00:39:19,300
(توني نيكوسيا)
ن - ي - ك - و - س - ي - ا
303
00:39:19,700 --> 00:39:23,300
.957 - 5000 "نيو يورك"
304
00:39:23,600 --> 00:39:26,900
فيتوريو)، أليس لديك أرضاً كافية؟)
305
00:39:27,200 --> 00:39:29,600
.دائما تريد الشراء أكثر و أكثر
306
00:39:30,000 --> 00:39:33,300
،سأخفي كل المال للمرة الأخيرة
!ثم سينتهي كل شيء
307
00:39:33,700 --> 00:39:36,100
.وبعد ذلك سوف أعود إلي بلدي
308
00:39:36,400 --> 00:39:38,600
هل أنتِ في عجلة من الموت؟
309
00:39:43,600 --> 00:39:45,300
!آلـو! نعم
310
00:39:49,300 --> 00:39:51,700
أريد أن أتحدث مع
.(السيد (توني نيكوسيا
311
00:39:53,400 --> 00:39:55,300
(فيتوريو ماناليزي)
312
00:39:56,100 --> 00:39:58,100
(ماناليزي)
313
00:39:58,700 --> 00:40:00,500
.هذا صحيح
314
00:40:02,500 --> 00:40:04,300
مرحباً، (توني)؟
315
00:40:04,500 --> 00:40:06,200
.(إنه أنا، (فيتوريو
316
00:40:06,600 --> 00:40:09,000
.أتمني ألا أكون قد أيقظتك
317
00:40:09,800 --> 00:40:13,400
!"الثالثة صباحاً في "نيو يورك
.دائماً ما تفعل الأشياء بشكل مختلف
318
00:40:14,500 --> 00:40:17,300
.لا. لا شيء بخصوص العمل
319
00:40:17,600 --> 00:40:19,500
.أنا أعرض عليك القيام بإجازة
320
00:40:20,300 --> 00:40:23,600
."ما رايك في رحلة قصيرة إلي "روما
321
00:40:24,800 --> 00:40:27,400
.ليس بهذه السرعة
.في غضون يومين أو ثلاثة
322
00:40:28,200 --> 00:40:30,700
.لم نتقابل منذ وقت طويل
323
00:40:31,000 --> 00:40:32,600
!منذ 37 عام
324
00:40:32,900 --> 00:40:37,100
."أخبرني متي ستصل إلي "روما
.وسوف ألقاك في المطار عندئذٍ
325
00:40:37,500 --> 00:40:40,100
.ما زلت أبدو كما أنا
326
00:41:38,300 --> 00:41:41,600
!!(فيتوريو) -
!!(أنطونيو) -
327
00:41:42,500 --> 00:41:44,600
!اعتقدت أنك لم تتغير كثيراً
328
00:41:45,100 --> 00:41:47,400
!كما تري
329
00:42:42,900 --> 00:42:44,800
!يا إلهي
330
00:42:45,200 --> 00:42:47,900
.تحدث بالفرنسية -
.أنت علي حق -
331
00:43:02,000 --> 00:43:04,400
.يوجد تحت السجادة نظام إنذار
332
00:43:04,900 --> 00:43:06,300
وهناك، أسفل الحائط
333
00:43:06,600 --> 00:43:08,200
.إنذار آخر
334
00:43:11,300 --> 00:43:13,200
.تنصت بالميكروفونات
335
00:43:16,400 --> 00:43:17,600
.إنذار ضد الصدمات
336
00:43:50,800 --> 00:43:52,600
كل شيء الضبط كما هو
.موجود بالرسم
337
00:43:52,900 --> 00:43:56,300
.نعم، كل شيء يشبه الموجود بالرسم
.فقط ما عدا ذلك
338
00:43:56,700 --> 00:43:57,900
.انظر، علي الحائط
339
00:44:01,300 --> 00:44:04,100
ما هذا؟ -
.ستعرف حالاً -
340
00:44:25,300 --> 00:44:28,700
بمجرد أن يتم توصيل الجهاز
.سينطلق الإنذار في الحال
341
00:44:29,100 --> 00:44:30,800
بسبب ساعتك؟
342
00:44:31,000 --> 00:44:34,000
وهل تعتقد أنني سأضحي
!بساعتي بدون سبب؟
343
00:45:43,400 --> 00:45:46,100
.لم أري شيئاً شبيهاً بذلك من قبل
344
00:45:46,400 --> 00:45:48,300
أمريكي؟ -
.نعم -
345
00:45:49,500 --> 00:45:52,000
وكيف يعمل؟
346
00:45:52,400 --> 00:45:53,500
.من خلال الموجات
347
00:45:53,700 --> 00:45:56,400
...مع الـ "تيك - تاك" الصادرة من ساعتي
348
00:45:56,700 --> 00:46:01,100
تتداخل الحركة مع الموجات
.فينطلق الإنذار
349
00:46:22,900 --> 00:46:28,000
الإتصال المباشر مع الشرطة
.لم يكن في الحسبان أيضاً
350
00:46:28,500 --> 00:46:30,200
.فلننس الأمر برمته
351
00:46:30,500 --> 00:46:33,100
.كان من الرائع رؤيتك مرة اخري
352
00:46:40,200 --> 00:46:41,400
!أرفع يديك
353
00:46:43,600 --> 00:46:46,100
،لا يجب أن تمسكه هكذا
.بل هكذا
354
00:46:46,300 --> 00:46:47,400
هل فهمت؟
355
00:46:49,300 --> 00:46:50,900
كم يبلغ عمر حفيدك؟
356
00:46:51,100 --> 00:46:53,000
سبعة تقريباً، وحفيدك؟
357
00:46:53,300 --> 00:46:55,100
.تسعة سنوات و ستة أشهر
358
00:46:55,300 --> 00:46:56,300
، كما تري
359
00:46:56,600 --> 00:46:59,100
.لم يذهب مجيئنا إلي هنا بلا فائدة
360
00:47:13,800 --> 00:47:15,300
،(أخبرني، (توني
361
00:47:16,300 --> 00:47:21,100
بعد أسبوعين سيتم نقل
."المجوهرات إلي "نيو يورك
362
00:47:21,500 --> 00:47:23,400
.بالفعل هناك حديث عن ذلك
363
00:47:23,700 --> 00:47:27,500
وفي الطريق من "فيلا بورجيزي" إلي المطار
364
00:47:27,900 --> 00:47:30,900
.ربما سيستخدمون قوات الجيش
365
00:47:31,100 --> 00:47:33,800
.بالتأكيد، فهي تساوي 25 مليار
366
00:47:34,400 --> 00:47:36,400
لن يكون باستطاعتنا فعل أي
.شيء خلال هذا الجزء من الرحلة
367
00:47:36,700 --> 00:47:39,600
.وفي "باريس" لن يختلف الأمر
368
00:47:40,100 --> 00:47:42,000
.فقط ستكون الأزياء مختلفة
369
00:47:44,800 --> 00:47:49,100
وفي "نيو يورك" سيكون هناك
.عشرة أضعاف العدد بالإنتظار
370
00:47:49,600 --> 00:47:53,400
كما أن نظام الأمان سيكون مشابهاً
."للنظام الموجود هنا في "روما
371
00:47:53,800 --> 00:47:55,700
...عشرة اضعاف
372
00:48:00,100 --> 00:48:01,800
هل أعجبكم شيء، سيدي؟
373
00:48:02,100 --> 00:48:04,800
.أريد الطائرة مع البطاريات
374
00:48:05,100 --> 00:48:06,400
وأنا أريد
375
00:48:07,400 --> 00:48:08,400
.أن آخذ هذه
376
00:48:08,600 --> 00:48:11,700
هل تريدان أن أقوم بلفها؟ -
.نعم، من فضلك -
377
00:48:13,300 --> 00:48:15,900
:اسمع، لقد جاءتني فكرة
378
00:48:17,100 --> 00:48:19,300
.ستهبط الطائرة في مكان آخر
379
00:48:19,500 --> 00:48:21,600
هل تريد إختطافها؟ -
ولِمَ لا؟ -
380
00:48:21,900 --> 00:48:24,600
إن كانت لك دوافع سياسية
.سيصبح ممكناً تنفيذ ذلك
381
00:48:24,900 --> 00:48:26,200
.لن تكون هناك مشكلة
382
00:48:26,700 --> 00:48:28,500
.وربما تمت مكافأتك
383
00:48:28,600 --> 00:48:33,100
لكن ستكون الشرطة بالإنتظار
.بمجرد أن تهبط الطائرة
384
00:48:33,700 --> 00:48:35,800
!بإمكانك أن تتخيل الصورة
385
00:48:35,900 --> 00:48:38,600
،يجب أن نفكر جيداً
.كل منا بمفرده
386
00:48:42,800 --> 00:48:45,900
،إن توصلت لفكرة
سأرسل لك أحد الأشخاص
387
00:48:46,800 --> 00:48:48,100
.مع النصف الآخر
388
00:48:48,400 --> 00:48:50,600
.وعليك أن تفعل الشيء نفسه
389
00:48:51,200 --> 00:48:53,800
.وإلا سنتقابل مرة أخري بعد 40 عام
390
00:48:54,100 --> 00:48:56,000
!أتمني ألا تكون قد تغيرت مجدداً
391
00:49:32,800 --> 00:49:34,200
ماذا تطلب، سيدي؟
392
00:49:35,800 --> 00:49:36,800
سيد (ماناليزي)؟
393
00:49:37,500 --> 00:49:38,500
.نعم
394
00:50:21,500 --> 00:50:24,800
.توني) وجد فكرة عبقرية، يا أولاد)
395
00:50:26,500 --> 00:50:27,600
.سأعود حالاً
396
00:50:28,800 --> 00:50:32,200
(لويجي)! أخبر (تيريزا)
بأن تؤجر لنا فيلا منعزلة
397
00:50:32,700 --> 00:50:35,800
.قرب الحدود الإيطالية
398
00:50:36,400 --> 00:50:37,800
هل يمكنني طلب شيء للشراب؟
399
00:50:38,000 --> 00:50:39,500
ماذا تحب أن تشرب؟
400
00:50:39,800 --> 00:50:42,800
... "ويسكي"، "فودكا"، "جين"
.ما هو موجود
401
00:50:43,500 --> 00:50:44,500
!(تيري)
402
00:50:51,100 --> 00:50:53,300
.أريد 5 جوازات سفر مزيفة
403
00:50:53,500 --> 00:50:54,700
لمن؟
404
00:50:54,900 --> 00:50:58,900
(ألدو) و (سيرجيو) و (لويجي)
.و (جان) و من أجلي أنا
405
00:50:59,700 --> 00:51:01,100
متي سيكونوا جاهزين؟
406
00:51:01,400 --> 00:51:03,000
.خلال أسبوع
407
00:51:03,300 --> 00:51:06,400
ما هي الأسماء؟ -
...أسماء سهلة، انتظر -
408
00:51:08,700 --> 00:51:10,300
(شارل بوسكيه)
409
00:51:13,400 --> 00:51:15,400
(سوزان هوسمان)
410
00:51:18,100 --> 00:51:19,100
(رينيه بيرير)
411
00:51:20,200 --> 00:51:21,800
(أندريه سبونتيني)
412
00:51:24,600 --> 00:51:25,700
(روبير ليفالوا)
413
00:51:26,200 --> 00:51:27,200
.هكذا ستكون
414
00:51:27,900 --> 00:51:29,400
!ليس من حقك أن تفعل ذلك
415
00:51:29,500 --> 00:51:32,000
!هل أنت مجنون؟ توقف
416
00:51:32,200 --> 00:51:34,900
سوف أشتكي من أفعالكم
.إلي سيادة المحقق
417
00:51:37,400 --> 00:51:38,400
.الآن، أنا أسمعك
418
00:51:39,500 --> 00:51:42,700
ماذا بوسعي أن أقول؟
.أنا لا أفهم شيئأً
419
00:51:45,000 --> 00:51:46,700
.تريد أن تشتكي إلي المحقق
420
00:51:47,100 --> 00:51:49,200
.هيا. أنا أنصت إليك
421
00:51:50,400 --> 00:51:54,400
،اقتحموا غرفتي بينما كنت نائماً
.قاموا بقلب الغرفة رأساً علي عقب
422
00:51:54,900 --> 00:51:58,300
.ولم يعثروا علي شيء
!ليس من حقهم أن يفعلوا ذلك
423
00:51:58,900 --> 00:51:59,800
هذا كل شيء؟
424
00:52:01,600 --> 00:52:02,600
.نعم، هذا كل شيء
425
00:52:04,900 --> 00:52:06,300
.أريد محامياً
426
00:52:11,400 --> 00:52:14,700
.سأصاب بالبرد
.أنا ضعيف جداً
427
00:52:33,600 --> 00:52:36,400
...سوف ننسي أمر هذه الأشياء
428
00:52:36,900 --> 00:52:40,400
إن كنت عاقلاً ووافقت
.علي أن تتعاون معنا
429
00:52:42,000 --> 00:52:43,800
ألا يذكرك هذا بشيء؟
430
00:52:47,700 --> 00:52:49,700
باسكال لاستالدي)؟)
431
00:52:51,500 --> 00:52:54,200
!لا أعرفه سيدي المحقق، بكل الأمانة
432
00:52:54,900 --> 00:52:57,000
وماذا عن الصورة؟
ألا تذكرك بأي شيء؟
433
00:52:57,900 --> 00:52:59,300
.لا، أيضاً
434
00:52:59,600 --> 00:53:01,500
هل لازلت تحتفظ باللفافة الأخري؟
435
00:53:02,800 --> 00:53:05,200
أليست هذه صورة (سارتيه)؟
436
00:53:05,600 --> 00:53:07,400
!أحسنت
437
00:53:08,200 --> 00:53:12,200
،عندما تم القبض عليه
.كان معه هذا الجواز
438
00:53:12,500 --> 00:53:15,000
روفيل)، من أين حصل عليه؟)
439
00:53:18,600 --> 00:53:19,800
.ليس سيئاً
440
00:53:21,000 --> 00:53:24,000
عمل جيد. لكن يمكنني
... القيام بما هو أحسن
441
00:53:24,300 --> 00:53:27,900
.لا أريد منك تقييماً
.بل أريد عنواناً
442
00:53:28,500 --> 00:53:29,900
.لا يمكنني أن أفعل ذلك
443
00:53:30,200 --> 00:53:31,600
!لا أستطيع
444
00:53:32,300 --> 00:53:34,300
.آه! إنها مسألة ضمير إذاً
445
00:53:34,600 --> 00:53:38,100
هذا صحيح. أنا لا
.أعطي أية عناوين
446
00:53:38,800 --> 00:53:40,600
.أنا مختلف عنك
447
00:53:40,900 --> 00:53:44,000
:سأعطيك عنواناً
!مقر الشرطة
448
00:53:44,400 --> 00:53:45,700
!اقبضوا عليه
449
00:53:48,000 --> 00:53:49,200
!سيدي المحقق
450
00:53:50,200 --> 00:53:53,500
.لم أعد أتذكر الأسم الآن
.لكني لا زلت أعرف الطريق
451
00:54:38,700 --> 00:54:41,300
من بالباب؟ -
.(إنه أنا، (ريموند -
452
00:54:42,200 --> 00:54:44,400
.(إنه (ريموند -
.دعيه يدخل -
453
00:55:04,000 --> 00:55:05,500
ماليك)، هذا أنت؟)
454
00:55:05,800 --> 00:55:07,200
وأنت؟
455
00:55:07,400 --> 00:55:09,200
.سنتناقش في ذلك لاحقاً
456
00:55:09,500 --> 00:55:12,800
اقبضوا علي الباقين
.وأرسلوا (روفيل) إلي منزله
457
00:55:13,700 --> 00:55:15,600
أليس هذا من صنعك؟
458
00:55:19,400 --> 00:55:21,800
.أنا لا أقوم بعمل صور لجوازات السفر
459
00:55:22,200 --> 00:55:24,400
.كما تري، أنا أقوم بالتصوير الفني
460
00:55:29,500 --> 00:55:32,600
.ماليك)، أنصت جيداً)
461
00:55:33,200 --> 00:55:37,000
."سأنسي أنك تقوم بالتصوير "الفني
462
00:55:37,600 --> 00:55:39,100
سارتيه) يحتاج لجوازات السفر)
463
00:55:39,300 --> 00:55:42,500
.وأنت تصنعهم، لذا فهو يحتاجك
464
00:55:42,900 --> 00:55:44,100
هل رأيته مؤخراً؟
465
00:55:44,300 --> 00:55:46,400
.كان هذا في الماضي
466
00:55:46,900 --> 00:55:49,900
.وإلا لما احتجت أن ألتقط الصور العارية
467
00:55:50,200 --> 00:55:51,900
.وهذا هو الدليل
468
00:55:57,600 --> 00:55:58,800
!اقبضوا عليه
469
00:56:03,300 --> 00:56:05,300
!لا تسأل عن الإذن بالتفتيش
470
00:56:13,900 --> 00:56:14,900
!حسناً
471
00:56:33,100 --> 00:56:34,100
.انظر إلي ذلك
472
00:56:35,500 --> 00:56:37,100
!مرحــباً
473
00:56:38,100 --> 00:56:39,900
!لقد نجحنا، سيادة المحقق
474
00:56:52,000 --> 00:56:53,900
(ليفالوا، روبير)
475
00:56:56,700 --> 00:56:58,200
(بيرير، رينيه)
476
00:57:00,000 --> 00:57:01,600
(بوسكيه، شارل)
477
00:57:02,600 --> 00:57:04,400
(سبونتيني، أندريه)
478
00:57:06,000 --> 00:57:07,600
(هوسمان، سوزان)
479
00:57:16,800 --> 00:57:18,500
.(أي منهم سيكون لـ (سارتيه
480
00:57:18,800 --> 00:57:20,100
.لا أحد
481
00:57:20,600 --> 00:57:22,900
.سارتيه)، أصبح يعني المشاكل)
482
00:57:23,200 --> 00:57:26,300
لن يجازف أحد بأي شيء
.من أجله بعد الآن
483
00:57:28,400 --> 00:57:30,300
.أعطني الصور الخاصة بالجوازات
484
00:57:32,400 --> 00:57:33,900
!(الصور، (ماليك
485
00:57:35,100 --> 00:57:38,700
وإلا سنضطر إلي تفتيش منزلك
.إلي أن نجدها
486
00:57:39,000 --> 00:57:40,600
.من الأفضل لك أن تعطيهم لي الآن
487
00:57:41,600 --> 00:57:43,100
.هناك، أيها المحقق
488
00:57:43,900 --> 00:57:45,200
.أقسم لك
489
00:57:55,900 --> 00:57:58,800
.هذا هو النيجاتيف
.سارتيه)، ليس من ضمنهم)
490
00:58:00,400 --> 00:58:02,900
.أستطيع أن أعالجهم لك في الحال
491
00:58:30,400 --> 00:58:32,300
!اللعنة! ضاع كل شيء
492
00:58:36,600 --> 00:58:39,400
.لم يكن عليك أن تفعل ذلك
493
00:58:44,100 --> 00:58:45,400
!اقبض عليه
494
00:58:48,300 --> 00:58:50,600
.حاول أن تعالج الفيلم بأي طريقة
495
00:58:50,800 --> 00:58:53,100
.سيادة المحقق، هنا من فضلك
496
00:58:58,900 --> 00:59:00,600
.لابد وأنهم أصدقاء مهمون
497
00:59:01,500 --> 00:59:02,500
.أربعة أسماء
498
00:59:03,600 --> 00:59:04,800
،قم أنت بزيارة أول اثنين
499
00:59:05,200 --> 00:59:09,300
.(وسأعتني بالآخرين و سأبدأ بهذا، (ليوني
500
00:59:09,600 --> 00:59:13,200
سنغادر بمجرد أن نحصل علي
.(الأوراق. وأيضاً (سارتيه
501
00:59:13,700 --> 00:59:15,000
.سنذهب الآن
502
00:59:15,300 --> 00:59:16,900
من سيقود السيارة؟ -
.(جان) -
503
00:59:17,100 --> 00:59:19,300
.أخبرها ألا تقود بسرعة
504
00:59:21,000 --> 00:59:22,900
!سيدي -
ماذا؟ -
505
00:59:24,100 --> 00:59:25,100
.(بخصوص (ماليك
506
00:59:27,000 --> 00:59:28,800
لقد أخبرتك
507
00:59:29,100 --> 00:59:31,300
.بأنه لا يحتفظ برقمك
508
00:59:31,700 --> 00:59:33,600
هل كان يحتفظ به؟
509
00:59:33,700 --> 00:59:34,400
.لا لم يكن سيدي
510
00:59:34,600 --> 00:59:37,000
ثم؟ -
.لكنه يحتفظ برقمي -
511
00:59:37,300 --> 00:59:40,300
وسيكون من السهل عليهم
.أن يعرفوا أين أعمل
512
00:59:43,900 --> 00:59:46,600
.لكن لا تقلق. (ماليك) لن يتكلم
513
00:59:47,000 --> 00:59:48,200
.لا تقلق
514
00:59:48,400 --> 00:59:53,000
غالباً ما ستأتي الشرطة هنا
.الآن أو في أى وقت لاحق
515
01:00:10,200 --> 01:00:12,100
.سأبلغه بذلك
516
01:00:17,300 --> 01:00:20,800
.لا تتوقفوا في الطريق
.(الفيلا قريبة من (مينتون
517
01:00:22,300 --> 01:00:24,300
كنت تريد التحدث معي؟
518
01:00:28,100 --> 01:00:30,100
هل أنت السيد (ماناليزي)؟ -
.نعم -
519
01:00:30,400 --> 01:00:32,700
.(المحقق (ليجوف -
!يسعدني لقاؤك -
520
01:00:33,000 --> 01:00:35,500
.أريد أن أتحدث مع أحد موظفيك
521
01:00:35,900 --> 01:00:37,800
سأرسل إليه. ما اسمه؟
522
01:00:38,100 --> 01:00:39,100
.(ليوني)
523
01:00:40,200 --> 01:00:42,300
.(لقد فصلت (ليوني
524
01:00:42,500 --> 01:00:47,800
.هذا حدث منذ شهرين أو ثلاثة أشهر
525
01:00:48,300 --> 01:00:50,500
لماذا فصلته؟
526
01:00:50,900 --> 01:00:54,100
.لم يكن أمراً يتعلق بالعمل
.كان أمر أكثر حساسية
527
01:00:55,900 --> 01:00:57,300
لماذا إذاً؟
528
01:00:57,500 --> 01:00:58,900
، ليس لدي دليل
529
01:00:59,300 --> 01:01:03,400
.لكنه في أحد الأيام تلقي اتصالاً غريباُ
530
01:01:03,800 --> 01:01:07,000
شيء بخصوص جوازات
.السفر ورخص القيادة
531
01:01:07,300 --> 01:01:11,600
لابد وأنه ارتكب أفعـالاً مخالفة
.للقانون لكي يكسب بعض المال
532
01:01:12,000 --> 01:01:13,200
مستندات مزورة؟
533
01:01:13,700 --> 01:01:16,800
.لا أعرف. فضلت أن أطرده
534
01:01:19,600 --> 01:01:21,400
.كان يجب أن تبلغ الشرطة
535
01:01:22,400 --> 01:01:24,600
.لم يكن عندي دليل
536
01:01:24,900 --> 01:01:29,900
.وهو من "صقلية"، مثلي
.أردت أن أعطيه فرصة
537
01:01:30,600 --> 01:01:33,500
.أنت تعلم، هذه أمور عائلية
538
01:01:33,800 --> 01:01:38,500
."قريباُ سأعود إلي "صقلية
.ولا أريد أن أثير الأنتباة
539
01:01:41,600 --> 01:01:44,300
هل تعرف هذه الجوازات؟
540
01:01:47,000 --> 01:01:48,300
(بوسكيه)
541
01:01:49,200 --> 01:01:50,500
(بيرير)
542
01:01:51,500 --> 01:01:52,800
(ليفالوا)
543
01:01:53,700 --> 01:01:56,700
."تبدو وكأنها خريطة لـ "باريس
544
01:01:57,100 --> 01:01:59,200
.لا. لا أعرفهم
545
01:02:02,600 --> 01:02:04,000
وماذا عن هذه الصور؟
546
01:02:14,600 --> 01:02:16,800
هل هذه نكتة؟
547
01:02:17,700 --> 01:02:20,400
.(نعم يا سيد (ماناليزي
.نكتة سيئة
548
01:02:20,700 --> 01:02:23,900
تعرضت للضوء مبكراً جداً
.فخرب كل شيء
549
01:02:25,600 --> 01:02:26,800
!إنس ذلك
550
01:02:58,400 --> 01:03:01,100
.حسناً، سنتقابل مرة أخري
.ليس قريباً علي ما أعتقد
551
01:03:01,300 --> 01:03:03,500
.لا توجد مشكلة، سيادة المحقق
552
01:03:03,800 --> 01:03:06,400
.يمكنك زيارتي وقتما تشاء
553
01:03:48,200 --> 01:03:49,700
ماذا تطلبين؟ -
.عصير -
554
01:03:50,000 --> 01:03:52,200
...عصير برتقال أو -
.أي عصير، لايهم -
555
01:04:03,000 --> 01:04:03,900
.شكراً
556
01:04:23,500 --> 01:04:26,200
.شخص ما ينتظرك بالخارج
557
01:04:26,500 --> 01:04:29,100
.. الضربة الركنية الأولي لفرنسا ..
558
01:04:29,400 --> 01:04:32,000
.(سيقم بتنفيذها (شارلي لوبيه ...
559
01:04:33,800 --> 01:04:35,600
.ابتسمي
560
01:04:36,000 --> 01:04:37,700
!لا تنظري تجاهي
561
01:04:38,700 --> 01:04:40,300
.(اسمعي جيداً (مونيك
562
01:04:40,700 --> 01:04:42,100
.سوف أرحل
563
01:04:42,600 --> 01:04:44,700
.سأغادر أوروبا للأبد
564
01:04:45,600 --> 01:04:48,300
.لقد تسببت لكِ في الكثير من المتاعب
565
01:04:48,700 --> 01:04:50,600
.ليس هناك ما يدعو للبكاء
566
01:04:51,400 --> 01:04:54,400
أم أنكِ افتقدتِ زياراتي في السجن؟
567
01:04:56,200 --> 01:04:57,900
.استلم دورك
568
01:04:58,800 --> 01:05:00,600
كم النتيجة؟ -
.اثنان إلي واحد -
569
01:05:00,900 --> 01:05:04,100
وبالأسفل؟ -
.تتحدث مع صديقة -
570
01:05:09,000 --> 01:05:11,900
،بمجرد أن أصل هناك
.سأرسل لكِ نقود
571
01:05:13,000 --> 01:05:15,200
.ألدو) سيتعاون في توصيلها إليكِ)
572
01:05:16,800 --> 01:05:17,700
... وأيضاً
573
01:05:18,500 --> 01:05:19,700
.هذا كل شيء
574
01:05:20,600 --> 01:05:22,800
.فقط أحببت أن أودعكِ
575
01:05:24,700 --> 01:05:26,300
!وداعاً، أختي الصغيرة
576
01:08:03,700 --> 01:08:06,600
.يبدو أنك شخص عنيف جداً
577
01:08:06,900 --> 01:08:08,700
.هذا لا يعدو شيئاً
578
01:09:12,400 --> 01:09:15,000
.لا يجب أن تعلم أمك بأي شيء
579
01:09:15,300 --> 01:09:16,400
لماذا؟
580
01:09:16,600 --> 01:09:19,100
.لم تكن تريدني أن أذهب للإستحمام
581
01:09:28,900 --> 01:09:31,800
.هل تعدني؟ لا أحد يجب أن يعرف ذلك
582
01:10:42,000 --> 01:10:43,300
... اسمع
583
01:10:43,900 --> 01:10:47,100
يجب أن تتوقف عن الشراب
.منذ الآن وما هو آتي، مفهوم
584
01:10:47,400 --> 01:10:49,400
.لا تنزعج. أنا أتحكم في ذلك
585
01:10:49,700 --> 01:10:50,900
.أتمني ذلك
586
01:10:51,800 --> 01:10:53,400
.(مساء الخير، (سارتيه
587
01:10:59,100 --> 01:11:02,100
.حسناً، سنقوم بالتنفيذ خلال يومين
588
01:11:04,000 --> 01:11:08,000
:إجمالاً يوجد ثمانية رجال
أربعة وكلاء، ثلاثة حراس مرافقين
589
01:11:08,400 --> 01:11:11,400
.ورجل شركة التأمين علي المجوهرات
590
01:11:11,800 --> 01:11:13,600
.سوف يصل غداً
591
01:11:13,900 --> 01:11:16,500
."لديه حجز بفندق "مينرفا
592
01:11:16,700 --> 01:11:20,200
.(ويدعي (إدوارد ج. إيفانز
593
01:11:41,400 --> 01:11:44,600
.(من فضلك. أنا السيد (إيفانز
هل قمتِ بالنداء عليّ؟
594
01:11:45,100 --> 01:11:48,600
سيد (إيفانز)؟
.أنا (ماريو بيانكي) من الشرطة السرية الإيطالية
595
01:11:49,200 --> 01:11:50,700
.أنا هنا لأرافقك إلي الفندق
596
01:11:51,000 --> 01:11:52,600
.أوه. هذا لطفٌ كبير منك
.شكراً لك
597
01:11:53,100 --> 01:11:55,500
أنا في فندق "مينرفا"، أليس كذلك؟ -
.هذا صحيح -
598
01:11:56,100 --> 01:11:57,300
.اسمح لي
599
01:12:16,000 --> 01:12:17,400
."إلي فندق "مينرفا
600
01:12:38,100 --> 01:12:41,000
.(إدوارد إيفانز)
.هناك حجز بإسمي
601
01:12:42,300 --> 01:12:44,700
.هذا صحيح، سيدي
.لليلة واحدة، علي ما أعتقد
602
01:12:44,900 --> 01:12:47,900
.نعم -
.غرفة 332 -
603
01:12:57,100 --> 01:12:58,300
.شكراً -
.شكراً، سيدي -
604
01:13:44,800 --> 01:13:47,700
.هذه هي جوازات سفركم
.يمكنكم الصعود علي الطائرة
605
01:13:48,000 --> 01:13:49,300
(سيد (باكارد
606
01:13:51,000 --> 01:13:52,300
(سيد (فالاك
607
01:13:53,400 --> 01:13:54,800
(سيد (جولدشتين
608
01:13:57,000 --> 01:13:58,300
(سيد (فان بيتيرس
609
01:13:59,000 --> 01:14:00,300
(سيد (إيفانز
610
01:14:06,200 --> 01:14:07,500
(سيد (ماكسويل
611
01:14:09,700 --> 01:14:11,000
(سيد (فيتشيو
612
01:14:12,800 --> 01:14:14,000
(سيد (ستيرن
613
01:14:34,700 --> 01:14:36,500
!"يونايتد أوفرسيز إيرلاينز"
614
01:14:36,800 --> 01:14:41,000
،"النداء الأخير للرحلة 404 إلي "نيو يورك
615
01:14:41,400 --> 01:14:43,300
.بوابة رقم 10
616
01:14:46,400 --> 01:14:49,900
الكابتن و الطاقم يرحبون بكم
617
01:14:50,300 --> 01:14:55,000
في هذه الرحلة من "رومـا" إلي
."نيو يورك" مروراً بـ "باريس"
618
01:14:55,600 --> 01:15:00,200
يونايتد أوفرسيز إيرلاينز" رحلة رقم 404"
.يطلب مدرجاً للإقلاع
619
01:15:00,600 --> 01:15:05,600
يونايتد أوفرسيز إيرلاينز" رحلة رقم 404"
.يمكنك الإقلاع من مدرج رقم 25
620
01:15:17,000 --> 01:15:19,300
.الإرتفاع 10500 متر
621
01:15:19,700 --> 01:15:22,600
.السرعة 850 كلم في الساعة
622
01:15:22,900 --> 01:15:26,200
"الهبوط في "باريس" مطار "أورلي
،طبقاً للجدول في الساعة 12:30
623
01:15:26,900 --> 01:15:28,100
.بالتوقيت المحلي
624
01:15:39,300 --> 01:15:43,400
يونايتد أوفرسيز إيرلاينز" رحلة رقم 404"
625
01:15:43,800 --> 01:15:47,200
"من "روما" إلي "نيو يورك
626
01:15:47,500 --> 01:15:49,700
,"هبطت للتو في "باريس" مطار "أورلي
627
01:15:50,500 --> 01:15:55,700
"الركاب المسافرون إلي "نيو يورك
.التوجه الآن إلي بوابة رقم 12
628
01:16:29,400 --> 01:16:35,700
يونايتد أوفرسيز إيرلاينز" رحلة رقم 404"
،"المتجهة إلي "نيو يورك
629
01:16:36,500 --> 01:16:39,800
يمكنكم الصعود للطائرة من
.بوابة المغادرة رقم 12
630
01:17:01,700 --> 01:17:04,500
.بالطبع، يمكنك البقاء في الطائرة
631
01:17:50,000 --> 01:17:51,600
.(اسمي مدام (إيفانز
632
01:17:51,900 --> 01:17:55,500
.زوجي قادم من روما
.ونريد أن نتقابل هنا
633
01:17:55,800 --> 01:17:58,500
.إيفانز)، لحظة واحدة من فضلك)
634
01:18:02,800 --> 01:18:08,100
.(سيد (إيفانز) يُرجي الإتصال بالسيدة (إيفانز
635
01:18:08,700 --> 01:18:15,000
.(سيد (إيفانز) يُرجي الإتصال بالسيدة (إيفانز
636
01:18:18,400 --> 01:18:21,700
.إن زوجي في مهمة خاصة
637
01:18:22,000 --> 01:18:23,600
.فهمت
638
01:18:23,900 --> 01:18:27,500
.زوجكِ موجود في الطائرة
.يمكنكِ الذهاب إليه
639
01:18:29,600 --> 01:18:33,800
زوجي قدم لي هذه الرحلة
.إلي "نيو يورك" كـهدية
640
01:18:36,700 --> 01:18:38,800
.هو يجلس في المقدمة -
.شكراً جزيلاً لكِ -
641
01:19:51,000 --> 01:19:53,200
.لابد وأن هناك سوء تفاهم
642
01:19:53,500 --> 01:19:56,000
.... لقد كنت هناك -
.معذرة -
643
01:19:57,400 --> 01:19:58,400
.نعم
644
01:20:00,600 --> 01:20:02,200
.إنها لكِ
645
01:20:03,500 --> 01:20:05,300
!آلـو
646
01:20:05,900 --> 01:20:08,500
.نعم. أتحدث الفرنسية
من أنت؟
647
01:20:08,900 --> 01:20:11,800
أنا من قطاع الخدمة السرية
.في الشرطة الفرنسية
648
01:20:12,000 --> 01:20:14,800
.لدي رسالة بالغة السرية من أجلك
649
01:20:15,100 --> 01:20:18,300
."زوجك لا يزال في "روما
.سوف يأتي غداً
650
01:20:18,700 --> 01:20:21,300
.نفس الشركة ونفس الرحلة و نفس التوقيت
651
01:20:21,600 --> 01:20:23,300
.المقعد محجوز بالفعل
652
01:20:25,300 --> 01:20:27,500
.هذا أمر سري للغاية، سيدتي
653
01:20:27,800 --> 01:20:31,300
.المجوهرات الحقيقية ستصل غداً
654
01:20:31,600 --> 01:20:34,100
.كإجراء إضافي للتأمين
655
01:20:34,500 --> 01:20:37,100
.شكراً جزيلاً لكِ، سأسافر غداً
656
01:20:37,500 --> 01:20:40,600
.يجب أن أجمع حقائبي
657
01:20:40,900 --> 01:20:42,600
.شكراً جزيلاً
658
01:20:47,900 --> 01:20:49,200
!الإنتباه من فضلكم
659
01:20:50,200 --> 01:20:54,700
"النداء الأخير لطائرة "يونايتد أوفرسيز إيرلاينز
660
01:20:55,100 --> 01:20:58,800
!"رحلة رقم 404 إلي "نيو يورك
661
01:21:05,800 --> 01:21:10,200
."أريد الإتصال بـ "روما"، فندق "مينرفا
662
01:21:10,600 --> 01:21:13,700
.دليل تليفونات "روما" موجود هناك
663
01:21:44,000 --> 01:21:49,000
معذرة، هل يمكنني الإتصال برقم 46-34-40
."في "روما"، فندق "مينرفا
664
01:23:36,100 --> 01:23:40,200
.آلـو! شكراً
.طهران"، كابينة رقم 5"
665
01:23:58,900 --> 01:24:01,800
.آلـو! شكراً
.روما"، كابينة رقم 7"
666
01:24:05,500 --> 01:24:07,700
آلـو! فندق "مينرفا"؟
667
01:24:08,200 --> 01:24:10,900
.(أريد التحدث مع السيد (إيفانز
668
01:24:11,200 --> 01:24:15,100
.إ - ي - ف - ا - ن - ز
669
01:24:44,200 --> 01:24:45,700
بودييه)، كيف حالك؟)
670
01:24:46,000 --> 01:24:47,000
.بخــير
671
01:24:48,200 --> 01:24:49,700
لا زلت مقلعاً عن التدخين؟
672
01:24:50,000 --> 01:24:52,200
!لا زلت. يا سيدي
673
01:24:53,100 --> 01:24:56,200
.الطعام شهي -
."تناولت الغذاء في "أورلي -
674
01:24:56,400 --> 01:24:57,900
.إذن فالمجوهرات في الطريق
675
01:24:58,200 --> 01:25:00,400
.ستصل إلي "نيو يورك" بعد أربع ساعات
676
01:25:00,600 --> 01:25:02,400
وماذا عن (سارتيه)؟
677
01:25:02,800 --> 01:25:06,200
.لست أدري. لا زلت أحارب في الظلام
678
01:25:06,400 --> 01:25:07,600
.أراك لاحقاً -
.إلي اللقاء -
679
01:25:11,300 --> 01:25:16,400
،الكابتن يتحدث إليكم
.تبلغ سرعتنا 525 ميل في الساعة
680
01:25:16,900 --> 01:25:20,800
"سنصل إلي "نيو يورك
.بعد 3 ساعات و 45 دقيقة
681
01:25:21,600 --> 01:25:23,400
.شكراً لإهتمامكم
682
01:25:23,300 --> 01:25:26,100
.لا، شكراً -
هل لي ببعض "الشمبانيا"؟ -
683
01:25:34,900 --> 01:25:38,800
:إلي راديو "نيو يورك" من
يونايتد أوفرسيز إيرلاينز" رحلة رقم 404"
684
01:25:39,100 --> 01:25:40,700
.(يتابعكم (جادنر
685
01:25:41,100 --> 01:25:49,700
الموقع 4 - 5 شمالاً، 0 - 4 غرباً، 5 - 0 - 17
ارتفاع الطيران 0 - 5 - 3
686
01:25:49,700 --> 01:25:53,600
!حقائبي مفقودة
."زوجي ليس موجوداً في "روما
687
01:25:53,900 --> 01:25:57,800
ولا يوجد حجز للغد
."بإسم "إيفانز
688
01:25:58,400 --> 01:26:01,500
لقد أخبرتموني في الهاتف
.أنني سأسافر في الغد
689
01:26:01,800 --> 01:26:05,300
أريد أن أعرف، ماذا حدث لزوجي؟
690
01:26:05,800 --> 01:26:07,700
.سيدتي، من فضلك. إهدئي
691
01:26:08,000 --> 01:26:09,600
.لم يكن أنا الذي تحدث إليكَ
692
01:26:09,800 --> 01:26:14,200
بالإضافة إلي أننا متأكدون
.أن السيد (إيفانز) علي الطائرة
693
01:26:14,600 --> 01:26:18,600
.لكنه ليس زوجي
!أنا كنت في الطائرة
694
01:26:19,400 --> 01:26:21,700
تأكيداً من مطار "نيو يورك" الدولي
695
01:26:21,900 --> 01:26:25,700
العميل 5 - 8 - 5 يتحدث إلي العميل 2 - 6
696
01:26:26,100 --> 01:26:28,800
مستوي الطيران هو 0 - 5 - 3
697
01:26:29,300 --> 01:26:33,600
إتصالكم بالرحلة رقم 404
تم استقباله بنجاح
698
01:26:33,900 --> 01:26:38,200
لمراجعة مخطط الوصول إلي
.نيو يورك"، 0 - 3 - 0 - 2"
699
01:27:36,800 --> 01:27:38,900
!لا تتحركوا! ارتدوا هذا
700
01:28:27,700 --> 01:28:28,700
!لا أحد يتحرك
701
01:28:34,800 --> 01:28:38,200
لن أفعل أي شيء قد يعرض
.حياة المسافرين للخطر
702
01:28:38,700 --> 01:28:40,800
.ستنفذ كل ما نأمرك بتنفيذه
703
01:28:41,100 --> 01:28:42,800
!أنت، اذهب للخارج
704
01:28:51,400 --> 01:28:52,400
!اجلس في مقعدك
705
01:28:53,900 --> 01:28:55,500
.وأنت سيتم استبدالك
706
01:29:24,700 --> 01:29:26,400
!إذهبي
707
01:29:29,900 --> 01:29:31,100
.نفس الطلب
708
01:29:37,500 --> 01:29:41,700
"مطار "نيو يورك" هنا الرحلة "أوفرسيز- 404
.تطلب ارسال توضيح
709
01:29:42,500 --> 01:29:44,700
"إلي "أوفرسيز- 404" من مطار "نيو يورك
710
01:29:45,000 --> 01:29:47,600
اتخذ مستوي طيران 0 - 0 - 2
711
01:29:47,800 --> 01:29:50,600
من موقعك الحالي علي خارطة
...الإحداثيات يجب
712
01:29:50,900 --> 01:29:55,700
أن تخفِض مستوي الطيران حسب توجيهات جهاز
.الإرشاد الآلي المواجه لمدرج المطار رقم 2 - 2
713
01:29:56,700 --> 01:29:59,100
"إلي مطار "نيو يورك" من الرحلة "أوفرسيز- 404
714
01:29:59,300 --> 01:30:02,200
يتم النزول بمستوي الطيران إلي 0 - 0 - 2
.في هذه اللحظة
715
01:30:17,100 --> 01:30:18,100
.لا
716
01:30:53,300 --> 01:30:54,500
!إنه هو
717
01:30:56,900 --> 01:30:59,000
.مع نظارة شمسية كهذه
718
01:30:59,600 --> 01:31:02,800
.سيدتي، انظري جيداً
.هل أنتِ متأكدة
719
01:31:03,100 --> 01:31:04,700
.نعم، إنه هو
720
01:31:05,000 --> 01:31:07,000
هل هو موجود في مكتبه؟ -
.نعم -
721
01:31:10,500 --> 01:31:11,500
!ليجوف
722
01:31:21,300 --> 01:31:22,400
ماذا هناك؟
723
01:31:22,600 --> 01:31:26,400
سارتيه) علي الطائرة المتجهة إلي)
.نيويورك" التي تنقل المجوهرات"
724
01:31:38,300 --> 01:31:39,800
.اتصل بـ "نيو يورك"، في الحال
725
01:31:43,500 --> 01:31:45,300
.صلني بـ "نيو يورك"، في الحال
726
01:31:53,500 --> 01:31:54,800
.أعطني كبريت
727
01:32:56,300 --> 01:33:00,200
الرحلة "أوفرسيز- 404" تقترب
.من الهبوط في خلال 20 دقيقة
728
01:33:00,800 --> 01:33:02,600
هل يمكنك تأخير الهبوط؟ -
كم المدة؟ -
729
01:33:03,300 --> 01:33:04,700
.عشرة دقائق
730
01:33:04,800 --> 01:33:06,300
.نعم، يمكننا ذلك
731
01:33:09,800 --> 01:33:12,200
أوصلني بـ "باريس"، مقـرّ الشرطة
.(كبير المحققين (ليجوف
732
01:33:12,300 --> 01:33:15,200
.الرحلة "أوفرسيز- 404" يتم تأخير الهبوط 10 دقائق
733
01:33:16,700 --> 01:33:21,000
"إلي "أوفرسيز- 404" من مطار "نيو يورك
734
01:33:21,800 --> 01:33:25,900
حافظ علي مستوي طيران 0 - 0 - 2
.أثناء الدوران في المجال الجوي
735
01:33:26,200 --> 01:33:29,400
ليس من المتوقع إخلاء منطقة الهبوط
.قبل 20:40 بسبب حركة الطيران
736
01:33:30,300 --> 01:33:33,400
،"إلي مطار "نيو يورك" من "أوفرسيز- 404
.عُلم و ينفذ
737
01:34:04,400 --> 01:34:06,800
"إلي "أوفرسيز- 404" من مطار "نيو يورك
738
01:34:07,200 --> 01:34:09,800
بعد إتمام الهبوط توجه إلي
.الممر رقم 107
739
01:34:10,100 --> 01:34:13,100
والذي يقع في أقصي الشمال
.من مجمع المطار
740
01:34:13,300 --> 01:34:15,600
.للسماح بعمليات قوات الشرطة الخاصة
741
01:34:19,300 --> 01:34:24,000
.مفهوم، الممر رقم 107
."هنا الرحلة "أوفرسيز- 404
742
01:34:25,800 --> 01:34:27,900
!أنا لا أعرف ما الذي تريدون فعله؟
743
01:34:33,100 --> 01:34:35,000
هل السبب سياسي أم بسبب المجوهرات؟
744
01:34:37,200 --> 01:34:40,500
كما ترون فإن الشرطة
.بإنتظاركم في المطار
745
01:34:41,600 --> 01:34:44,600
.ولا يمكنكم اطلاق النارفي الطائرة
746
01:34:46,100 --> 01:34:47,300
!يمكنك أن تسأله
747
01:34:48,400 --> 01:34:51,900
.نحن ليس لدينا ما نخسره
748
01:34:52,600 --> 01:34:55,800
لهذا اتبع التعليمات لكي
.تحافظ علي حياة المسافرين
749
01:35:00,300 --> 01:35:02,900
!أنا أراكِ للمرة الأولي
750
01:35:03,100 --> 01:35:05,200
.يا إلهي! لا أحد يلحظني
751
01:35:05,600 --> 01:35:06,500
... حسناً
752
01:35:07,300 --> 01:35:08,800
ماذا ستفعلين هذه الليلة؟
753
01:35:09,100 --> 01:35:11,100
.لا أعرف حتي الآن
754
01:35:11,500 --> 01:35:13,600
.يُستحسن أن تعود لمقعدك الآن
755
01:35:22,200 --> 01:35:24,500
"إلي "أوفرسيز- 404" من مطار "نيو يورك
756
01:35:24,900 --> 01:35:27,500
بإمكانك الهبوط إلي 4000 قدم
757
01:35:28,000 --> 01:35:31,500
."قم بتغيير التردد إلي تردد مطار "نيويورك
127.4
758
01:35:31,700 --> 01:35:34,500
،"إلي مطار "نيو يورك" من "أوفرسيز- 404
.أسمعك
759
01:35:35,000 --> 01:35:37,200
127.4
760
01:35:37,400 --> 01:35:38,400
!آلـو
761
01:35:39,000 --> 01:35:40,300
.(مرحباً، (ليجوف
762
01:35:41,000 --> 01:35:43,200
.سأغادر غرفة التحكم
763
01:35:43,500 --> 01:35:46,000
.لدينا إتصال مع الطائرة
764
01:35:46,300 --> 01:35:48,400
.سوف تهبط خلال بضع دقائق
765
01:35:55,400 --> 01:35:58,200
... "إلي "أوفرسيز- 404
766
01:35:58,400 --> 01:36:00,000
."أنت تقترب من مطار "نيو يورك
حافظ علي مستوي 3 - 7 - 2
767
01:36:00,300 --> 01:36:05,700
"يمكنك الإتصال ببرج مطار "نيو يورك
الدولي علي تردد 119.1
768
01:36:06,300 --> 01:36:09,300
."الإقتراب من مطار "نيو يورك
.من "أوفرسيز- 404"، عُلِم
769
01:36:16,300 --> 01:36:18,000
."أنتم مجانين إن فكرتم بالهبوط في "نيو يورك
770
01:36:18,600 --> 01:36:20,100
،التزم الهدوء
771
01:36:21,600 --> 01:36:22,500
.وإلا أطلقت النار
772
01:36:49,300 --> 01:36:53,400
."بعد لحظات سنهبط في "نيو يورك
773
01:36:54,200 --> 01:36:58,800
من فضلكم توقفــوا عن التدخين
.والزموا أماكنكم وأربطوا الأحزمة
774
01:36:59,100 --> 01:37:00,600
.شكراً
775
01:37:01,200 --> 01:37:05,300
أيها السيدات و السادة، سوف نهبط مطار
.نيو يورك" الدولي خلال بضع دقائق"
776
01:37:38,900 --> 01:37:41,300
إلي "أوفرسيز - 404"، إلي أين تتجه؟
777
01:37:41,900 --> 01:37:43,600
، 404
!هل تسمعني؟
778
01:37:44,500 --> 01:37:47,300
.إلي 404، اتخذ مساراً صحيحاً
.باتجاه 3 - 4 - 3
779
01:37:48,800 --> 01:37:54,500
.إلي جميع الطائرات، إلي جميع الطائرات
.إخلاء منطقة المطار
780
01:38:06,600 --> 01:38:08,700
أين تريد الهبوط؟
781
01:38:21,900 --> 01:38:23,500
[ممنوع الدخول]
[الطريق تحت الإنشاء]
782
01:39:07,800 --> 01:39:08,900
.الزعانف 2/5
783
01:39:12,400 --> 01:39:13,200
.تم ضبط الزعانف
784
01:39:14,100 --> 01:39:15,500
.ألواح الأجنحة انفتحت
785
01:39:22,100 --> 01:39:23,700
.جذب ذراع الهبوط
786
01:39:37,100 --> 01:39:41,500
.الزعانف 3/5 -
.الزعانف 3/5 -
787
01:39:51,100 --> 01:39:54,100
.لا زعانف -
.لا زعانف -
788
01:40:17,800 --> 01:40:19,700
!لا تتحرك! إبقَ في مقعدك
789
01:40:20,900 --> 01:40:21,900
!انهض
790
01:41:05,400 --> 01:41:06,700
!اهدءوا
791
01:41:55,500 --> 01:41:57,000
هل كل شيء علي مايرام؟ -
.كل شيء علي ما يرام -
792
01:42:01,600 --> 01:42:04,600
.طائرتك إلي "باريس" خلال 45 دقيقة
793
01:42:08,700 --> 01:42:11,100
.طائرتك إلي روما خلال ساعة
794
01:42:12,000 --> 01:42:15,300
"ستذهب إلي "نيو يورك
.رحلتك إلي "فيراكروز" خلال بضعة أيام
795
01:42:19,000 --> 01:42:21,100
.مونتريال" في الخامسة و الربع"
796
01:42:51,200 --> 01:42:52,300
!آلــو
797
01:42:52,700 --> 01:42:54,700
.(انتظر. إنه (ويلسون
798
01:42:56,000 --> 01:42:57,700
.آلــو! نعم، إنه أنا
799
01:43:07,000 --> 01:43:08,500
.أنصت إليك
800
01:43:12,200 --> 01:43:13,400
.(شكراً لك، (ويلسون
801
01:43:48,500 --> 01:43:49,900
.يُشار إليها بالكاد
802
01:43:50,200 --> 01:43:51,700
.فقط بضعة اسطر
803
01:43:53,500 --> 01:43:55,400
."لا جديد عن "قراصنة الجو
804
01:43:55,700 --> 01:43:59,000
.والشرطة تقف عاجزة
805
01:43:59,200 --> 01:44:01,500
هل يختبئ المجرمون في الفضاء الخارجي؟
806
01:44:02,400 --> 01:44:03,300
."قل "تصبحون علي خير
807
01:44:34,000 --> 01:44:36,300
.(إنهما يفعلان مثل (جان) و السيد (سارتيه
808
01:44:45,900 --> 01:44:47,200
!إنه مجنون
809
01:44:47,900 --> 01:44:49,900
ما الذي تتحدث عنه؟
810
01:44:51,600 --> 01:44:53,700
لن تصدقوه، أليس كذلك؟
811
01:44:53,900 --> 01:44:54,900
!إنها الحقيقة
812
01:44:55,100 --> 01:44:57,500
!(اهدأ (روبرتو
!يجب ألا تكذب
813
01:44:57,800 --> 01:45:00,300
.لقد طلبت مني ألا أخبر أحداً بذلك
814
01:45:00,500 --> 01:45:02,600
.كفي! اذهب إلي سريرك
815
01:45:02,900 --> 01:45:06,100
،لقد كانوا في الشاطيء
.خلف صخرة
816
01:45:06,400 --> 01:45:08,600
.تماماً كهذان الإثنان في التلفاز
817
01:45:08,900 --> 01:45:10,800
!غير معقول
818
01:45:11,200 --> 01:45:12,300
!سكـــوت
819
01:45:12,400 --> 01:45:14,900
!ألدو)، أخرجها)
820
01:45:16,300 --> 01:45:17,900
!ألدو)، هذا ليس صحيحاً)
821
01:45:18,200 --> 01:45:19,400
!اغربي عن وجهي
822
01:45:24,700 --> 01:45:26,500
!لم تحبوني علي الإطلاق
823
01:45:26,900 --> 01:45:28,800
.ولهذا صدقتموه
824
01:45:35,400 --> 01:45:37,000
!ضعيه في سريره
825
01:45:40,500 --> 01:45:41,500
!(لويجي)
826
01:45:42,400 --> 01:45:44,500
."اتصل بـ (توني نيكوسيا) في "نيو يورك
827
01:45:46,000 --> 01:45:47,900
.هذا من شأن العائلة
828
01:45:48,200 --> 01:45:49,600
ماذا ستفعل؟
829
01:45:49,800 --> 01:45:51,900
.سأحضر صديقك "سارتيه" إلي هنا
830
01:46:42,500 --> 01:46:44,400
من بالباب؟ -
.(توني) -
831
01:46:56,500 --> 01:46:58,100
،هذا هو جواز سفرك
832
01:46:58,600 --> 01:47:01,400
.رخصة قيادة و تذكرة الباخرة
833
01:47:02,500 --> 01:47:03,900
،ستغادر غداً
834
01:47:04,700 --> 01:47:07,100
."بعد ستة أيام ستصل إلي "فيراكروز
835
01:47:13,400 --> 01:47:15,100
هل المكان هناك لطيف؟
836
01:47:17,500 --> 01:47:20,700
مع 500 مليون
في حافظة نقودك
837
01:47:21,500 --> 01:47:23,100
.أي مكان يصبح جميلاً
838
01:47:26,500 --> 01:47:27,800
والنقود؟
839
01:47:28,300 --> 01:47:29,900
النقـود؟ أية نقـود؟
840
01:47:30,400 --> 01:47:31,900
.نصيبي
841
01:47:32,000 --> 01:47:33,400
.(إنه مع (فيتوريو
842
01:47:33,800 --> 01:47:35,000
ماذا؟
843
01:47:35,600 --> 01:47:37,200
هل حصل علي نقودي؟
844
01:47:37,500 --> 01:47:41,200
أراد الإحتفاظ بها؟ هكذا
كانت الترتيبات، أليس كذلك؟
845
01:47:41,600 --> 01:47:43,600
لقد رتبنا شيئاً واحداً فقط
846
01:47:44,200 --> 01:47:45,400
.أن أحصل علي نقودي
847
01:47:46,100 --> 01:47:48,600
.لقد بدا الأمر منطقياً بالنسبة لي أيضاً
848
01:47:55,800 --> 01:47:57,000
!هؤلاء الكـــلاب
849
01:47:59,900 --> 01:48:03,500
،لم أتدخل في الأمر
.لأنه ليس من شأني
850
01:48:03,800 --> 01:48:06,100
...لكن الأمر يبدو
851
01:48:06,600 --> 01:48:08,000
.غريباً في رأيي
852
01:48:15,900 --> 01:48:17,200
هل تستطيع مساعدتي؟
853
01:48:19,100 --> 01:48:20,800
وكيف لي أن أساعدك؟
854
01:48:21,300 --> 01:48:23,300
."تذكرة إلي "باريس
855
01:48:29,200 --> 01:48:30,400
.وهو كذلك
856
01:48:30,700 --> 01:48:31,800
!خذ هذا
857
01:48:32,400 --> 01:48:34,400
.ستقلع طائرتك يوم بعد غد
858
01:49:13,900 --> 01:49:16,700
!نعم! ..... نعم
859
01:49:18,400 --> 01:49:19,500
.أنا المتكلم
860
01:49:21,200 --> 01:49:25,400
توني)! طاب صباحك أو ربما طاب)
.مساؤك لأن الوقت متأخر هنا بالفعل
861
01:49:26,700 --> 01:49:27,700
.نعم
862
01:49:31,400 --> 01:49:33,800
سيصل في الساعة الثانية إلي "أورلي"؟
863
01:49:34,200 --> 01:49:37,200
في الساعة الثانية بالتوقيت الفرنسي؟
864
01:49:37,500 --> 01:49:38,700
.حسناً
865
01:49:39,600 --> 01:49:42,400
وهل تظن أنه شك في الأمر؟
866
01:49:47,000 --> 01:49:50,100
.عليه أن يأتي ليحصل علي نصيبه
867
01:49:51,200 --> 01:49:53,300
.شكراً (توني)، الوداع
868
01:50:10,100 --> 01:50:15,300
."سيصل في الساعة الثانية إلي "أورلي
.ستمسكون به
869
01:50:15,800 --> 01:50:17,400
.ثم سننتقل إلي مكان آخر
870
01:50:17,900 --> 01:50:20,400
.حسناً، فلننتهي من هذا الأمر
871
01:51:11,600 --> 01:51:12,500
!آلــو
872
01:51:13,300 --> 01:51:14,500
من أنتِ؟
873
01:51:14,700 --> 01:51:19,200
سيصل شقيقك غداً في الساعة الثانية
.... إلي مطار "أورلي". أخبريه
874
01:51:20,300 --> 01:51:21,700
!لا تضعي السماعة
875
01:51:47,900 --> 01:51:51,000
آلــو! من أنتِ؟
876
01:51:51,200 --> 01:51:54,500
سيصل شقيقك غداً في الساعة
."الثانية إلي مطار "أورلي
877
01:51:54,900 --> 01:51:57,000
... أخبريه
878
01:51:58,800 --> 01:52:01,000
.أغلقت الخط بسرعة
879
01:52:01,300 --> 01:52:02,700
.لن تذهب إلي هناك
880
01:52:03,000 --> 01:52:04,500
.يجب أن تذهب إلي هناك
881
01:52:04,600 --> 01:52:06,700
.ربما يجعل هذا الأمور أكثر تعقيداً
882
01:52:07,000 --> 01:52:09,000
."يجب أن تذهب إلي "أورلي
883
01:52:09,000 --> 01:52:11,800
.لقد تلقت اتصالاً، إذاً فباستطاعتها الذهاب
884
01:52:12,200 --> 01:52:14,600
فقط أريد أن عرف من التي
... اتصلت بها، ولأي سبب
885
01:52:15,600 --> 01:52:17,600
وعندما يراها شقيقها
886
01:52:17,900 --> 01:52:20,300
.لن يجرؤ علي إطلاق النار
887
01:52:20,600 --> 01:52:22,000
.هذا ما أتمناه، علي أقل تقدير
888
01:53:34,000 --> 01:53:38,900
يونايتد أوفرسيز إيرلاينز" رحلة 408"
889
01:53:39,300 --> 01:53:43,400
القادمة من "نيو يورك" وصلت
."إلي مطار "أورلي" - "باريس
890
01:53:45,000 --> 01:53:46,600
!لا تكونوا متوترين
891
01:55:30,500 --> 01:55:32,100
هل عثرتِ علي شقيقكِ؟
892
01:55:32,900 --> 01:55:34,400
هل تعرفهم، سيدي؟
893
01:55:36,200 --> 01:55:37,900
.لا، فيما عدا الأخت
894
01:55:38,400 --> 01:55:40,400
.... فلنقتحم ذلك
895
01:55:42,700 --> 01:55:43,700
!(ألدو)
896
01:55:55,700 --> 01:55:58,600
.(سارتيه)، نعم (روجيه سارتيه)
897
01:55:58,900 --> 01:56:02,900
،لقد انتظرتوني في الساعة الثانية
.لكني أتيت مبكراً اليوم
898
01:56:03,300 --> 01:56:05,700
.لم تتوخ الحرص بصورة كافية
899
01:56:06,300 --> 01:56:09,100
.وسوف أخبرك بما أراه الآن
900
01:56:09,500 --> 01:56:12,300
(ألدو) و (سيرجيو) و (لويجي)
.تم القاء القبض عليهم
901
01:56:12,700 --> 01:56:14,400
.وأختي معهم أيضاً
902
01:56:14,700 --> 01:56:18,000
،إن أصـابها مكروه
.سوف أقتلكم جميعاً
903
01:56:18,300 --> 01:56:20,800
!والأن أنا أريد نصيبي
904
01:56:21,900 --> 01:56:24,000
.نقودك هنا
905
01:56:25,300 --> 01:56:27,800
يمكنك الحصول عليها في
.المكان والزمان الذي تحدده
906
01:56:39,800 --> 01:56:43,200
بملايينك سيكون بمقدورك أن تشتري
.لنفسك العديد من الملابس الجديدة
907
01:56:45,400 --> 01:56:48,900
لكم يسعدني أن يهلك جميع
!أولادك في السجن
908
01:56:52,700 --> 01:56:55,600
!أتمني أن يقتلك
909
01:57:55,500 --> 01:57:57,000
هل معك النقود؟
910
01:58:32,900 --> 01:58:34,100
!احترس
911
01:59:58,700 --> 02:00:00,600
.(مساء الخير، سيد (ماناليزي
912
02:00:01,300 --> 02:00:03,600
هل تفاجأت برؤيتي مرة أخري؟
913
02:00:04,400 --> 02:00:07,100
كما قلت، يمكنك المجيء
.وقتما تشاء
914
02:00:14,000 --> 02:00:16,100
.يبدو أنك كنت اليوم سعيد الحظ
915
02:00:16,900 --> 02:00:18,500
... ربما كنت علي حق
916
02:00:19,100 --> 02:00:21,100
إذاً، هل نذهب؟
917
02:00:21,200 --> 02:00:22,600
!فلنذهب
918
02:00:35,300 --> 02:00:36,400
جدي؟
919
02:00:37,700 --> 02:00:39,600
ألن تمكث حتي العشاء الليلة؟
920
02:00:41,000 --> 02:00:42,700
.لا، ليس الليلة
921
02:00:48,200 --> 02:00:59,000
** ترجمـــة: شريف الحـــداد **
s_elhaddad@yahoo.com
** أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بهذا الفيلم **
922
02:01:00,700 --> 02:01:15,400
{\a4\3c&HE05310&\fs15\i1}
{\an6}
Re Adaptation By: Ali Nabawy
{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} ضبط و تعديل واعداد الترجمه : على نبـوى
جماعة الفن السـابع بالاسكندرية
http://wwwsevenart.blogspot.com/
Alynabawy@Hotmail.Com
analazyz@yahoo.com
نرجوا ان تكونوا قد استمتعتوا بالترجمة