1 00:01:04,022 --> 00:01:06,358 1685. 2 00:01:06,441 --> 00:01:09,444 Storm clouds gather over Europe. 3 00:01:09,528 --> 00:01:12,072 In England, the good King Charles is dead, 4 00:01:12,155 --> 00:01:16,577 and his brother, James II, sits on a very shaky throne. 5 00:01:16,660 --> 00:01:20,205 The country is torn asunder by dissenting factions. 6 00:01:20,289 --> 00:01:23,584 One, loyal to the last of the Stuart Kings. 7 00:01:23,667 --> 00:01:28,088 The other, faithful to Prince William of Orange across the channel. 8 00:01:28,171 --> 00:01:31,216 While the Duke of Monmouth plans to raise an army, 9 00:01:31,300 --> 00:01:35,345 invade England, and usurp the throne from King James, 10 00:01:35,429 --> 00:01:37,889 The Lord High Chief Justice Jeffries 11 00:01:37,973 --> 00:01:42,019 dispenses his peculiarly inflexible form of justice 12 00:01:42,102 --> 00:01:47,024 to vast numbers of suspects, both real and imaginary. 13 00:01:47,107 --> 00:01:50,193 This is a time of plot and counterplot, 14 00:01:50,277 --> 00:01:52,321 a time of witchcraft, 15 00:01:52,404 --> 00:01:55,573 when the shadow of the executioner blots out 16 00:01:55,656 --> 00:01:58,033 the innocent and guilty alike. 17 00:01:59,701 --> 00:02:04,289 We shall destroy the Bloody Judge, my dear, and then we shall, all of us, rejoice. 18 00:02:40,450 --> 00:02:42,118 Alicia... 19 00:02:50,126 --> 00:02:54,964 - Alicia, my darling! - Oh, Capple, I'm deliriously happy. 20 00:02:55,048 --> 00:02:57,592 - Let's go somewhere and be alone. - How can I refuse a request like that 21 00:02:57,676 --> 00:02:59,552 from such a pretty lady? 22 00:03:16,069 --> 00:03:18,530 Oh, yes, darling. 23 00:03:45,056 --> 00:03:47,726 Quickly, men, we've got to find Capple! 24 00:04:23,970 --> 00:04:27,682 Capple, I arrest you in the name of King James. 25 00:04:27,766 --> 00:04:30,143 Damn King James! 26 00:04:30,852 --> 00:04:32,352 No! 27 00:04:32,436 --> 00:04:34,228 Capple! 28 00:04:34,312 --> 00:04:35,855 No! 29 00:04:49,410 --> 00:04:52,914 That should tame your spirit, you evil wench. 30 00:07:03,336 --> 00:07:06,964 In the presence of the Lord Chief Justice Lord Jeffries, 31 00:07:07,048 --> 00:07:09,800 in the city of London, court of Earl Bailey, 32 00:07:09,884 --> 00:07:13,471 this court is now in session. God save the King. 33 00:07:13,554 --> 00:07:15,556 Let the business of the court commence. 34 00:07:34,700 --> 00:07:36,284 Quiet! 35 00:07:37,744 --> 00:07:39,579 Quiet, bitches! 36 00:07:43,416 --> 00:07:46,044 Shut up! I said quiet! 37 00:07:47,836 --> 00:07:49,672 Ketch is coming. 38 00:08:00,557 --> 00:08:02,851 Look at that walk he has. 39 00:08:21,704 --> 00:08:26,166 - Now, here's a pretty wench. - Aye, and you'll hang that pretty head, yet. 40 00:08:26,250 --> 00:08:29,336 What's she at Newgate for? Cutting a purse? 41 00:08:29,420 --> 00:08:34,299 Or cutting a caper in me Lord's bed and being caught for it? 42 00:08:48,939 --> 00:08:51,650 - A witch! - She's not a witch. 43 00:08:52,276 --> 00:08:55,445 - Sorceress. - Black magic. 44 00:09:02,910 --> 00:09:07,498 May it please Your Lordship, on indictment from the assize at Exeter 45 00:09:07,582 --> 00:09:11,461 before the King's bench, Alicia Gray, 46 00:09:11,544 --> 00:09:16,340 spinster, of the parish of Rainsford, in the county of Wessex. 47 00:09:16,424 --> 00:09:18,760 The charge, witchcraft. 48 00:09:36,486 --> 00:09:37,945 Silence. 49 00:09:59,801 --> 00:10:01,761 Silence! 50 00:10:08,351 --> 00:10:09,851 Proceed, Sergeant Allan. 51 00:10:15,273 --> 00:10:21,029 If Your Lordship pleases, the Crown will show that this female, Alicia Gray, 52 00:10:21,113 --> 00:10:24,698 did, in fact, indulge in practices alien to our faith 53 00:10:24,782 --> 00:10:28,285 and in contempt of the existing laws of our kingdom. 54 00:10:28,369 --> 00:10:32,039 We shall also prove that she did, on the first day of May 55 00:10:32,123 --> 00:10:35,543 frequent a place where pagan rites were carried out. 56 00:10:35,626 --> 00:10:39,672 That she was caught in flagrante with one certain Capple, 57 00:10:39,755 --> 00:10:43,342 a long-suspected practitioner of the black arts. 58 00:10:43,425 --> 00:10:48,472 The Crown has more than sufficient proof of witchcraft against this Capple, 59 00:10:48,556 --> 00:10:51,349 to have him hung, drawn and quartered 60 00:10:51,432 --> 00:10:56,395 as prescribed by law. But unfortunately... 61 00:10:58,730 --> 00:11:01,691 Unfortunately what, Mr. Prosecutor? 62 00:11:02,899 --> 00:11:06,528 The villain evaded capture, my Lord. He died. 63 00:11:14,578 --> 00:11:17,955 If Capple is dead, what is his relevance to this case? 64 00:11:18,038 --> 00:11:21,834 The accused female is guilty by association, my Lord. 65 00:11:21,917 --> 00:11:24,420 You have witnesses to prove that association? 66 00:11:24,503 --> 00:11:27,381 Oh, yes, my Lord, they were lovers. 67 00:11:30,176 --> 00:11:32,261 Has the accused been examined thoroughly 68 00:11:32,344 --> 00:11:34,929 by physicians and members of the clergy? 69 00:11:35,680 --> 00:11:39,184 - She has been examined. - Thoroughly? 70 00:11:42,979 --> 00:11:44,771 Well, has she? 71 00:11:44,855 --> 00:11:48,150 As thoroughly as we are allowed, my Lord, 72 00:11:48,233 --> 00:11:49,943 under the law. 73 00:11:50,027 --> 00:11:52,112 Under the law? 74 00:11:52,196 --> 00:11:55,490 We are under the law here, Sergeant Allan. 75 00:11:55,574 --> 00:11:58,785 Of course, I need not remind you of that fact. 76 00:12:03,916 --> 00:12:06,293 The accused, Alicia Gray 77 00:12:06,376 --> 00:12:09,129 will be examined thoroughly 78 00:12:09,213 --> 00:12:13,425 for abnormality of mind and body. 79 00:12:14,176 --> 00:12:16,887 A report to be made to this court. 80 00:12:17,429 --> 00:12:19,223 Executioner… 81 00:12:31,526 --> 00:12:33,194 Silence. 82 00:12:34,654 --> 00:12:36,322 Take her. 83 00:12:37,448 --> 00:12:39,116 Alicia! 84 00:13:15,027 --> 00:13:16,487 Go on... 85 00:13:28,206 --> 00:13:29,624 Tighten it! 86 00:13:41,428 --> 00:13:43,220 That's enough. 87 00:13:54,690 --> 00:13:59,611 Rest while you can, my dear, we have other delights in store for you. 88 00:14:03,574 --> 00:14:05,701 "W" for "witch". 89 00:14:06,660 --> 00:14:08,662 Can you spell? 90 00:14:09,705 --> 00:14:12,333 You can cast spells... 91 00:14:12,416 --> 00:14:14,376 but that's different. 92 00:14:14,460 --> 00:14:17,755 Witches don't like iron. 93 00:14:18,505 --> 00:14:20,299 Cold iron... 94 00:14:20,382 --> 00:14:21,884 …or hot. 95 00:14:21,967 --> 00:14:23,927 Witches hate it. 96 00:14:34,396 --> 00:14:38,067 A witch can make a dead man bleed. 97 00:14:38,567 --> 00:14:40,736 Now, here's a dead man. 98 00:14:46,241 --> 00:14:48,410 Now then... 99 00:15:04,968 --> 00:15:07,096 Can you make him bleed? 100 00:15:14,853 --> 00:15:17,147 Look, he bleeds. 101 00:15:17,231 --> 00:15:20,442 But that's my blood! You took it from me! 102 00:15:20,526 --> 00:15:22,361 I say he bleeds! 103 00:15:22,444 --> 00:15:25,114 Cheats! Liars! 104 00:15:35,416 --> 00:15:39,670 We mustn't keep Judge Jeffries waiting, must we, my dear? 105 00:15:56,979 --> 00:15:59,273 You observed the witch, Palafox? 106 00:15:59,356 --> 00:16:02,568 They're getting quite rare these days. Is she guilty, me Lord? 107 00:16:02,651 --> 00:16:05,988 You shock me, Palafox, the girl has not been tried yet. 108 00:16:06,071 --> 00:16:07,739 Her father was a traitor. 109 00:16:07,823 --> 00:16:10,576 He was one of the minor villains in the Rye House conspiracy. 110 00:16:10,659 --> 00:16:14,496 He plotted against the King's life, and was duly hanged for it. 111 00:16:14,580 --> 00:16:16,832 I had the pleasure of sentencing him. 112 00:16:17,499 --> 00:16:21,336 And now his daughter comes up for judgement, ‘ey, sir? 113 00:16:22,045 --> 00:16:23,172 His daughter, yes. 114 00:16:23,255 --> 00:16:25,424 She was found while you were away in Winchester. 115 00:16:25,507 --> 00:16:27,593 Interesting, don't you think? 116 00:16:28,218 --> 00:16:29,845 - I must see him! - You can't go in there! 117 00:16:29,928 --> 00:16:33,140 I must, I tell you! It's a matter of life or death! 118 00:16:33,223 --> 00:16:37,060 - I must see him! I must! - How dare you disturb the judge? 119 00:16:37,144 --> 00:16:40,230 - Take her away! - Oh, I beg of you, please! Let me see him! 120 00:16:40,314 --> 00:16:41,606 - Out! - No! No! 121 00:16:41,689 --> 00:16:43,191 One moment. 122 00:16:47,069 --> 00:16:49,029 What is your name? 123 00:16:49,112 --> 00:16:50,947 Mary Gray, my Lord. 124 00:16:52,115 --> 00:16:53,658 Gray? 125 00:16:54,659 --> 00:16:56,203 I see. 126 00:16:56,286 --> 00:16:57,746 You may leave us. 127 00:16:57,829 --> 00:16:59,705 All right, all right. 128 00:17:02,541 --> 00:17:06,170 Well, Mistress Gray, you realize this is most improper. 129 00:17:06,253 --> 00:17:07,963 Yes, my Lord, but 130 00:17:08,672 --> 00:17:11,300 I came to ask you for the life of my sister. 131 00:17:11,383 --> 00:17:13,677 I know she's not a witch. She's innocent. 132 00:17:13,761 --> 00:17:16,680 That is for the court to decide. 133 00:17:17,473 --> 00:17:20,100 If your sister is not a witch... 134 00:17:20,184 --> 00:17:23,312 she is then, perhaps... a Whig. 135 00:17:23,395 --> 00:17:26,482 A member of the party against the King. 136 00:17:26,565 --> 00:17:31,362 No, my Lord, my sister and I are not interested in politics. 137 00:17:31,987 --> 00:17:34,448 Our father died of them. 138 00:17:35,407 --> 00:17:38,077 Ah, you have wit as well as beauty. 139 00:17:41,080 --> 00:17:45,751 And what would you give for the life of your sister, Mistress Gray? 140 00:17:46,335 --> 00:17:47,627 Anything. 141 00:17:51,297 --> 00:17:52,840 Anything? 142 00:18:13,027 --> 00:18:16,864 After having been duly examined for the crime of sorcery, 143 00:18:16,948 --> 00:18:21,452 Mistress Alicia Gray, in the presence of Lord Chief Justice Lord Jeffries, 144 00:18:21,536 --> 00:18:23,371 here in the Earl Baily, city of London, 145 00:18:23,454 --> 00:18:26,124 will be judged by a duly appointed jury 146 00:18:26,207 --> 00:18:29,376 who have indicated that their study of the evidence in this case 147 00:18:29,459 --> 00:18:31,295 has been completed. 148 00:18:32,713 --> 00:18:34,922 Gentlemen of the jury… 149 00:18:35,006 --> 00:18:38,509 - Are you of one mind? - We are, me Lord. 150 00:18:39,093 --> 00:18:41,095 And how do you find? 151 00:18:41,178 --> 00:18:42,513 Guilty, me Lord. 152 00:18:56,485 --> 00:18:58,529 Alicia Gray, 153 00:18:58,613 --> 00:19:02,158 the bill against you has been proven. 154 00:19:03,326 --> 00:19:05,911 Now let the court hear this. 155 00:19:06,537 --> 00:19:09,457 Let the whole country hear this, 156 00:19:09,540 --> 00:19:11,667 and hear it well! 157 00:19:12,460 --> 00:19:16,047 The laws of this land will be upheld! 158 00:19:20,384 --> 00:19:22,553 Alicia Gray, 159 00:19:22,637 --> 00:19:24,513 I find you guilty 160 00:19:25,222 --> 00:19:26,682 as charged. 161 00:19:27,725 --> 00:19:33,064 You will be taken to a place of execution and you will be burned. 162 00:19:35,816 --> 00:19:38,985 May the Lord have mercy on your soul. 163 00:19:47,994 --> 00:19:50,538 Rise for the Chief Justice! 164 00:20:48,179 --> 00:20:51,932 May the Lord forgive us and protect us, 165 00:20:53,559 --> 00:20:57,520 and exorcise the Devil from this poor child. 166 00:20:58,563 --> 00:21:02,608 God... oh, God. 167 00:21:06,361 --> 00:21:08,447 Oh, God. 168 00:21:12,367 --> 00:21:13,702 Alicia! 169 00:21:14,619 --> 00:21:17,414 - Oh, Alicia! - God... 170 00:21:23,545 --> 00:21:26,214 Speed her death, I beg you! 171 00:21:26,298 --> 00:21:28,174 Speed her death! 172 00:21:41,812 --> 00:21:43,188 Please! 173 00:21:43,271 --> 00:21:45,440 Please do something! 174 00:22:02,165 --> 00:22:03,917 Oh, no! 175 00:22:59,848 --> 00:23:01,266 Mary? 176 00:23:02,892 --> 00:23:04,894 Is that you? 177 00:23:04,978 --> 00:23:07,063 I've been waiting for you. 178 00:23:10,608 --> 00:23:12,735 Alicia is dead. 179 00:23:14,027 --> 00:23:15,611 I know. 180 00:23:19,448 --> 00:23:20,783 Come closer. 181 00:23:30,751 --> 00:23:32,169 Tears... 182 00:23:32,712 --> 00:23:34,422 Too many tears. 183 00:23:36,173 --> 00:23:38,467 My eyes don't cry anymore. 184 00:23:40,427 --> 00:23:43,179 Tell me what's gonna happen to me. 185 00:23:44,471 --> 00:23:47,516 - Don't ask. - I've got to know. 186 00:23:47,600 --> 00:23:48,976 Please? 187 00:23:50,144 --> 00:23:53,022 I see more pain than you can bear. 188 00:23:53,689 --> 00:23:55,399 I see death, 189 00:23:55,858 --> 00:23:57,693 destruction, 190 00:23:57,776 --> 00:23:59,152 murder, 191 00:23:59,235 --> 00:24:01,111 cruelty, 192 00:24:01,194 --> 00:24:02,570 and madness. 193 00:24:03,613 --> 00:24:06,990 But in the end, when all the madness is over, 194 00:24:07,073 --> 00:24:10,744 I see for you peace, happiness, 195 00:24:10,827 --> 00:24:12,454 love. 196 00:24:16,750 --> 00:24:18,209 Mary? 197 00:24:21,046 --> 00:24:22,546 Mary? 198 00:24:24,173 --> 00:24:25,633 Mary... 199 00:24:28,969 --> 00:24:30,679 God help her. 200 00:24:55,537 --> 00:24:57,247 Stamped out. 201 00:24:57,957 --> 00:25:00,166 Stamped out like rats in a granary. 202 00:25:00,249 --> 00:25:04,253 Else we shall never cleanse England of this pestilence. 203 00:25:04,337 --> 00:25:07,423 This is no time for the faint hearted, my good Lord Wessex. 204 00:25:07,507 --> 00:25:10,760 Oh, I agree, I agree, my good Jeffries. 205 00:25:10,843 --> 00:25:15,640 But you'll find no taint of treachery in my county. 206 00:25:15,723 --> 00:25:17,141 No? 207 00:25:19,936 --> 00:25:23,398 Less than a month ago I burned a witch. 208 00:25:23,982 --> 00:25:27,819 She was from your county. She was from your village. 209 00:25:27,902 --> 00:25:31,863 Indeed, my Lord, she was one of your tenants. 210 00:25:31,947 --> 00:25:34,199 Uh, claret, my Lord? 211 00:25:37,077 --> 00:25:40,080 A true Englishman's wine. 212 00:25:42,541 --> 00:25:47,337 By that witch, I presume you mean Alicia Gray. 213 00:25:48,130 --> 00:25:50,590 She was a stranger here. 214 00:25:50,674 --> 00:25:54,344 Besides, she was not a plotter against our good Lord the King, 215 00:25:54,428 --> 00:25:58,056 God bless him. She was just a witch. 216 00:25:58,140 --> 00:26:01,184 Under the evil spell of the Devil. 217 00:26:01,268 --> 00:26:03,687 A witch, she was rightly put to death. 218 00:26:03,770 --> 00:26:09,484 Well, rightly, of course, my Lord, since it was you who sentenced her. 219 00:26:09,568 --> 00:26:11,987 But, of course, she leaves no taint of treachery 220 00:26:12,070 --> 00:26:14,698 on this fair county of ours. 221 00:26:15,365 --> 00:26:17,868 Your health, Jeffries. 222 00:26:17,951 --> 00:26:20,078 She was tainted with the treachery of her father, 223 00:26:20,162 --> 00:26:23,040 for which he was also put to death. 224 00:26:25,417 --> 00:26:29,963 My Lord, do you believe that the West of England is entirely loyal 225 00:26:30,047 --> 00:26:32,340 to our sovereign Lord, King James? 226 00:26:32,424 --> 00:26:36,303 Why, loyal to a man, and to his brother before him. 227 00:26:36,386 --> 00:26:38,096 Why, as loyal as I am, 228 00:26:38,180 --> 00:26:41,600 and, of course, there's no question of my loyalty. 229 00:26:41,683 --> 00:26:46,521 In troubled times, we must all search our consciences. 230 00:26:47,647 --> 00:26:51,526 Who questions my loyalty is answerable to my sword. 231 00:26:51,610 --> 00:26:52,818 Indeed. 232 00:26:52,902 --> 00:26:56,030 Oh, not you, of course, my good Lord Jeffries, 233 00:26:56,113 --> 00:27:00,993 but some of those knaves in Whitehall, plotters and time-savers. 234 00:27:01,077 --> 00:27:04,163 We do out humble best at Whitehall. 235 00:27:04,246 --> 00:27:07,500 God save us, my Lord, from your worst. 236 00:27:09,960 --> 00:27:14,215 Wessex, have you ever heard of a young man by the name of Barnaby? 237 00:27:15,007 --> 00:27:16,717 Barnaby? 238 00:27:16,801 --> 00:27:19,887 No, the name's not known to me. 239 00:27:19,970 --> 00:27:22,431 It seems he was at Oxford with your son. 240 00:27:22,515 --> 00:27:26,560 With Harry? He may have been... 241 00:27:26,644 --> 00:27:32,316 Since my Lady wife died, I see little of my son and his friends. 242 00:27:32,399 --> 00:27:36,779 - You may be right, of course. - I am right, Wessex. 243 00:27:36,862 --> 00:27:40,407 Barnaby knew your son. He may still know him. 244 00:27:40,491 --> 00:27:42,535 But why are you interested in this young man? 245 00:27:42,618 --> 00:27:46,997 Because it appears he may be in league with the Monmouth plotters in Holland. 246 00:27:47,540 --> 00:27:50,376 My good Lord Jeffries! 247 00:27:50,459 --> 00:27:55,381 Your spies must've been busy lately. Plotters at court, plotters abroad, 248 00:27:55,464 --> 00:27:58,092 who want to see the King's bastard nephew on the throne? 249 00:27:58,175 --> 00:28:01,428 - Like Barnaby. - More wine, my Lord? 250 00:28:01,971 --> 00:28:03,931 - Wessex! - Yes, my Lord? 251 00:28:04,014 --> 00:28:05,933 Speak with your son! 252 00:28:06,016 --> 00:28:09,145 - Question him with subtlety. - About what, my Lord? 253 00:28:09,228 --> 00:28:12,397 About Barnaby and his associates. 254 00:28:15,066 --> 00:28:18,235 Show zeal in this pursuit, Wessex! 255 00:28:18,318 --> 00:28:21,029 Or this fine estate of yours will know more suffering 256 00:28:21,113 --> 00:28:23,615 than ever it knew under Cromwell! 257 00:28:24,783 --> 00:28:28,203 My Lord, forgive the intrusion, sir, but I had to be the first to inform you. 258 00:28:28,287 --> 00:28:31,373 - Not now. Not now. - But it's your son, my Lord. 259 00:28:31,456 --> 00:28:33,040 He's taken up with a wench. 260 00:28:33,124 --> 00:28:37,085 Sister to that witch who burned last month. 261 00:28:42,215 --> 00:28:45,343 Your pardon, my Lord, I thought... I thought you were alone. 262 00:28:45,427 --> 00:28:48,012 ‘Tis unpardonable! Get out! 263 00:28:48,095 --> 00:28:49,679 Wait! 264 00:28:51,347 --> 00:28:52,891 Wait. 265 00:28:57,312 --> 00:28:59,272 Who is this lumpkin? 266 00:29:00,607 --> 00:29:03,400 It's Satchel, my Lord, my bailiff. 267 00:29:03,483 --> 00:29:07,236 A worthy man, but sometimes a little too zealous. 268 00:29:07,320 --> 00:29:10,907 Zeal is a good quality, my Lord, do not apologize for it. 269 00:29:11,782 --> 00:29:13,409 Ah, Satchel... 270 00:29:13,993 --> 00:29:16,287 Well, Satchel, you know who I am? 271 00:29:16,370 --> 00:29:19,999 I believe you are the chief of all judges, my Lord. 272 00:29:20,082 --> 00:29:23,419 Chief of all judges. How quaint. 273 00:29:23,502 --> 00:29:26,756 But not altogether inaccurate, is it Wessex? 274 00:29:27,798 --> 00:29:30,301 Now, Satchel, tell me true. 275 00:29:30,384 --> 00:29:35,097 The Earl's son is under a spell, perhaps, and wenches with a she-devil? 276 00:29:35,181 --> 00:29:37,766 I know not if young Mary is a witch, sir. 277 00:29:37,849 --> 00:29:41,937 My son, my Lord, is young, wayward, hot-blooded... 278 00:29:42,020 --> 00:29:44,105 Ah, hot blood. 279 00:29:44,189 --> 00:29:46,566 How eager are the young to spill it, are they not? 280 00:29:46,650 --> 00:29:48,485 Mary, you say? 281 00:29:49,861 --> 00:29:53,073 I will sup tonight at The Bell in Torminster. 282 00:29:53,156 --> 00:29:55,825 Have the wench brought to me there. 283 00:29:56,868 --> 00:29:58,828 Yes, me Lord. 284 00:30:05,043 --> 00:30:07,504 As for you, my Lord Wessex, 285 00:30:08,129 --> 00:30:10,340 I leave you to instruct your son 286 00:30:10,423 --> 00:30:14,176 as to the folly of yet another unwise association. 287 00:30:14,260 --> 00:30:17,137 Do I make my meaning clear? 288 00:30:18,847 --> 00:30:21,224 As always, my Lord. 289 00:30:21,307 --> 00:30:22,975 Quite clear. 290 00:30:40,284 --> 00:30:42,493 Oh, Harry, I must go. 291 00:30:42,576 --> 00:30:44,620 Oh, let Mistress Gurney wait. 292 00:30:44,704 --> 00:30:47,123 But I shall see you later tonight. 293 00:30:47,206 --> 00:30:51,210 And then tomorrow night, we'll leave Rainsford forever. 294 00:30:54,297 --> 00:30:57,341 Oh, is it true, Harry? Are you really going to take me with you? 295 00:30:57,425 --> 00:31:00,594 All is arranged. We go, by night into Devon, 296 00:31:00,678 --> 00:31:04,223 married by a good old friend who's waiting there patiently 297 00:31:04,307 --> 00:31:07,018 and after that, the world is ours. 298 00:31:10,062 --> 00:31:11,730 I must hurry. 299 00:31:13,565 --> 00:31:16,109 England may be too small for us. 300 00:31:16,192 --> 00:31:19,571 The hands of men like Jeffries are too heavy. 301 00:31:20,155 --> 00:31:23,408 Where can we go? Ireland? France? 302 00:31:23,491 --> 00:31:25,577 Further. A new world. 303 00:31:27,037 --> 00:31:30,540 This evening, I'm meeting secretly an old friend. 304 00:31:30,623 --> 00:31:32,125 He's a good friend. 305 00:31:32,208 --> 00:31:35,545 He knows ways in and out of this country. 306 00:31:35,628 --> 00:31:38,631 He's a good friend. Barnaby. 307 00:32:20,507 --> 00:32:23,092 Oh, Barnaby. 308 00:32:23,175 --> 00:32:25,760 - Good to see you again, old friend. - Good to see you. 309 00:32:25,843 --> 00:32:28,137 Well, Harry, you're late! 310 00:32:29,055 --> 00:32:31,140 But then, you always were. 311 00:32:31,224 --> 00:32:33,267 I'll be early for my wedding, I swear. 312 00:32:33,351 --> 00:32:36,144 Barnaby, let me tell you about this girl. 313 00:32:36,228 --> 00:32:40,189 No time for wenches and weddings, friend, the Duke has moved at last. 314 00:32:40,272 --> 00:32:41,732 Monmouth? 315 00:32:41,816 --> 00:32:43,692 Then what's the latest? 316 00:32:46,028 --> 00:32:47,446 Well, Barnaby? 317 00:32:48,364 --> 00:32:50,991 I crossed from the low country two nights ago, 318 00:32:51,075 --> 00:32:55,162 with letters from Monmouth to friends in the West Country. 319 00:32:56,664 --> 00:33:00,625 The Duke will land at Lyme Regis with an army. 320 00:33:01,209 --> 00:33:02,335 When? 321 00:33:03,837 --> 00:33:06,630 Well, come on, you can trust me. 322 00:33:07,297 --> 00:33:09,674 Monmouth lands tonight. 323 00:33:23,479 --> 00:33:24,897 Harry! 324 00:33:25,690 --> 00:33:27,066 Harry! 325 00:33:30,361 --> 00:33:32,029 Where have you been? 326 00:33:32,113 --> 00:33:34,157 I've been seeing a friend. 327 00:33:34,782 --> 00:33:36,242 The wench? 328 00:33:36,325 --> 00:33:38,661 Is that what kept you from your supper? 329 00:33:38,744 --> 00:33:41,038 - No, the friend was a man. - A man? 330 00:33:41,122 --> 00:33:46,293 Now, you tell me how you came to know about "the wench", as you call her. 331 00:33:46,376 --> 00:33:49,713 - It's common talk. - That's a lie. 332 00:33:49,796 --> 00:33:53,592 You call your own father a liar, you young coxcomb? 333 00:33:55,719 --> 00:33:57,721 Hm, you're right. 334 00:33:58,263 --> 00:34:00,682 Now, listen to me, Harry. 335 00:34:00,765 --> 00:34:03,685 - Jeffries has been here. - Hm, Jeffries. 336 00:34:03,768 --> 00:34:07,063 Hinting at treason and disloyalty. 337 00:34:07,147 --> 00:34:10,066 Asking questions about our friends. 338 00:34:10,150 --> 00:34:12,611 Smelling out witches. 339 00:34:12,694 --> 00:34:16,615 Aye, and finding one right under my very nose. 340 00:34:16,698 --> 00:34:19,993 Your wench. What have you got to say to that? 341 00:34:20,076 --> 00:34:22,204 So, you've turned witch hunter now, father? 342 00:34:22,287 --> 00:34:23,705 Jeffries' influence? 343 00:34:23,788 --> 00:34:26,875 Or is it just a change from plotting against the Crown? 344 00:34:26,958 --> 00:34:30,086 That's not true and you know it. 345 00:34:31,796 --> 00:34:35,383 - But is your own record clean? - Never mind that. 346 00:34:35,467 --> 00:34:39,346 I love "the wench", as you call her. God knows she's suffered enough. 347 00:34:39,429 --> 00:34:41,431 Now, look, Harry... 348 00:34:41,932 --> 00:34:44,226 You have to understand, 349 00:34:44,726 --> 00:34:47,729 Jeffries has ordered that you may not see this wench again. 350 00:34:47,812 --> 00:34:50,981 - And if you defy him… - I defy a hundred Jeffries! 351 00:34:51,065 --> 00:34:55,110 - To the Devil with that monster. - Harry, be careful. 352 00:34:55,194 --> 00:34:56,904 - Goodbye, father. - Harry... 353 00:34:57,821 --> 00:35:00,533 Harry, listen to me! 354 00:35:00,616 --> 00:35:03,577 I'm leaving, father. Tonight, instead of tomorrow night. 355 00:35:03,661 --> 00:35:07,122 - And I'm taking Mary with me. - She's gone. 356 00:35:07,206 --> 00:35:08,916 Gone? 357 00:35:08,999 --> 00:35:11,293 Satchel took her to Jeffries. 358 00:35:11,377 --> 00:35:14,296 - Where? Where? - There's no need... 359 00:35:14,380 --> 00:35:16,340 Even though you're my father, as God as my witness, 360 00:35:16,423 --> 00:35:21,095 - I'll kill you if you don't tell me! - There's no need for violence. 361 00:35:21,762 --> 00:35:24,056 The Bell at Torminster. 362 00:35:29,019 --> 00:35:30,479 Harry... 363 00:35:31,605 --> 00:35:33,357 Be careful! 364 00:35:49,123 --> 00:35:50,707 Me Lord? 365 00:35:51,833 --> 00:35:53,167 Come! 366 00:35:55,295 --> 00:35:57,880 - Has the girl arrived yet? - No, my Lord. 367 00:35:57,964 --> 00:35:59,632 I thought I heard horses. 368 00:35:59,716 --> 00:36:02,677 You're perfectly right. You did, my Lord. 369 00:36:02,760 --> 00:36:06,347 - What is that? - A messenger just brought it, sir. 370 00:36:20,486 --> 00:36:23,531 The Duke of Monmouth has landed en force. 371 00:36:25,158 --> 00:36:28,202 We shall return to London tonight, have the coach ready in ten minutes. 372 00:36:28,286 --> 00:36:29,912 And the girl? 373 00:36:31,122 --> 00:36:34,917 Leave word with the innkeeper. Satchel will hold her safe. 374 00:36:38,338 --> 00:36:40,673 Bring Lord Jeffries' coach around immediately. 375 00:36:40,757 --> 00:36:43,176 Prepare it for leaving at once. 376 00:37:19,420 --> 00:37:22,423 Master Satchel, they told me you wanted me to go somewhere. 377 00:37:22,507 --> 00:37:25,343 - Aye, you're to come with me. - Where to, sir? 378 00:37:25,426 --> 00:37:29,722 - Would you question the Earl's orders? - No, of course not, sir, but... 379 00:37:29,806 --> 00:37:32,308 Come! You ride with me. 380 00:37:33,726 --> 00:37:35,937 Will we be going far? 381 00:37:36,020 --> 00:37:38,605 You see, I was supposed to wait for Lord Sefton... 382 00:37:38,689 --> 00:37:42,066 Silence, lass. Where do you think I'm taking you? 383 00:37:42,149 --> 00:37:44,568 Your young man is the one who sent me to get you. 384 00:37:44,652 --> 00:37:47,071 - Come on. - Oh, I see. 385 00:38:51,552 --> 00:38:52,636 Innkeeper! 386 00:38:52,720 --> 00:38:54,472 Innkeeper! 387 00:39:01,479 --> 00:39:03,147 That's right. 388 00:39:10,362 --> 00:39:12,114 Thank you. 389 00:39:27,296 --> 00:39:30,382 His Lordship was called away to London. 390 00:39:30,466 --> 00:39:34,053 He left certain instructions about you. 391 00:39:35,763 --> 00:39:37,890 Are you listening, wench? 392 00:39:38,599 --> 00:39:41,060 Listening, but not caring. 393 00:39:42,728 --> 00:39:48,067 Don't play hoity-toity with me, draggle tail, or I'll knock the spit out of you! 394 00:39:48,651 --> 00:39:51,529 - Have some liquor. - No, thank you. 395 00:39:53,864 --> 00:39:57,368 Ah, it was a rough ride, lass, but now we're both out of it, ain't we? 396 00:39:57,451 --> 00:39:59,620 All cozy and warm. 397 00:40:00,329 --> 00:40:05,918 Let's you and me both enjoy a little bit of comfort now, ‘ey? 398 00:40:07,336 --> 00:40:09,797 I only obey orders, you know. 399 00:40:11,381 --> 00:40:16,177 I'm not such a bad fellow when you get to know me better. 400 00:40:16,761 --> 00:40:21,641 You're lucky, you know, to have escaped Jeffries. 401 00:40:22,725 --> 00:40:27,647 - I'll look after you now. Don't worry. - Good, then let me go home. 402 00:40:29,607 --> 00:40:31,191 Can I? 403 00:40:31,984 --> 00:40:33,860 This time of night? 404 00:40:33,943 --> 00:40:36,654 The roads are swarmin’ with thieves, and highwaymen, 405 00:40:36,737 --> 00:40:38,865 and curt-throats, and such like. 406 00:40:38,948 --> 00:40:41,409 Oh, no, my dear. We bed here tonight. 407 00:40:41,492 --> 00:40:43,327 Well, can I go to my room? 408 00:40:51,085 --> 00:40:53,004 Fight away, me beauty, 409 00:40:53,087 --> 00:40:55,756 we have the whole night before us. 410 00:40:55,840 --> 00:40:57,340 No! 411 00:41:16,526 --> 00:41:17,944 No! 412 00:41:21,239 --> 00:41:22,615 No! 413 00:41:31,582 --> 00:41:33,042 No! 414 00:41:57,358 --> 00:41:59,985 Mary, come away from there, quickly! 415 00:42:01,820 --> 00:42:04,615 - Harry! - Come, we must go at once! 416 00:42:35,145 --> 00:42:36,813 - Me Lord. - Is there news, Palafox? 417 00:42:36,896 --> 00:42:38,982 - The city buzzes with rumors. - Whitehall? 418 00:42:39,065 --> 00:42:42,568 Much as expected, sir. Those nearest the King are in panic. 419 00:42:42,652 --> 00:42:45,029 Poltroons! They are frightened of phantoms. 420 00:42:45,113 --> 00:42:48,825 Those phantoms have already won several skirmishes, me Lord. 421 00:42:48,908 --> 00:42:50,868 Brushes with militia, no more. 422 00:42:50,952 --> 00:42:54,038 They say he marches with an army 10,000 strong. 423 00:42:55,456 --> 00:42:58,501 Monmouth's cause is already lost, Palafox. 424 00:42:58,584 --> 00:43:02,296 Even now, the King's armies are marching night and day to cut him off. 425 00:43:02,380 --> 00:43:04,924 At this precise moment, His Majesty's ship, Tangiers, 426 00:43:05,008 --> 00:43:08,385 is within striking distance of Bridgewater in the west. 427 00:43:09,011 --> 00:43:12,097 Colonel Kirk, and those white-coated troopers of his... 428 00:43:12,180 --> 00:43:16,476 his lambs, he calls them, will show the rebels no quarter. 429 00:43:16,560 --> 00:43:21,023 Colonel Kirk has the royal artillery. The rebels have naught but their muskets. 430 00:43:21,106 --> 00:43:23,358 The lambs will become lions, 431 00:43:23,442 --> 00:43:26,737 and blast those foolish rebels to perdition. 432 00:44:27,047 --> 00:44:30,759 His Grace, the Duke of Monmouth will lead the first charge! 433 00:44:34,971 --> 00:44:38,892 His Grace, the Duke of Monmouth will lead the first charge! 434 00:45:06,503 --> 00:45:08,547 Ready! Fire! 435 00:45:11,758 --> 00:45:12,968 Fire! 436 00:45:15,761 --> 00:45:17,096 Fire! 437 00:45:52,256 --> 00:45:53,591 Fire! 438 00:45:58,053 --> 00:45:59,388 Fire! 439 00:46:03,141 --> 00:46:04,475 Fire! 440 00:46:34,130 --> 00:46:35,757 Charge! 441 00:47:05,078 --> 00:47:06,913 Ready! Fire! 442 00:48:48,181 --> 00:48:50,433 More of Kirk's dragoons. 443 00:48:50,516 --> 00:48:52,143 There are too many for us. 444 00:49:03,154 --> 00:49:04,864 I'll get the horses. 445 00:49:06,991 --> 00:49:08,826 Don't worry, old friend. 446 00:49:09,827 --> 00:49:12,204 I must find a physician for you. 447 00:50:13,515 --> 00:50:15,058 Harry! 448 00:50:16,226 --> 00:50:19,062 - Oh, Harry. - Barnaby's badly wounded. 449 00:50:20,730 --> 00:50:22,774 We must get horses. 450 00:50:27,779 --> 00:50:29,948 He could never make it to Bridgewater on foot. 451 00:50:30,031 --> 00:50:32,408 - Can I leave him in your care? - Of course. 452 00:50:32,491 --> 00:50:35,786 I'll make for my father's stables. Rainsford isn't far across country. 453 00:50:35,870 --> 00:50:38,289 - Do be careful, Harry. - Yeah. 454 00:50:49,048 --> 00:50:51,050 I feel as if... 455 00:50:52,552 --> 00:50:54,344 as if... 456 00:50:55,928 --> 00:50:58,639 I feel as if... dying. 457 00:50:58,723 --> 00:51:00,558 It's dark now. 458 00:51:01,601 --> 00:51:05,938 Try and rest now, Barnaby. Harry will bring help. 459 00:51:19,160 --> 00:51:20,912 Who's there? 460 00:51:34,884 --> 00:51:37,093 Oh, Satchel, you've come back. 461 00:51:41,973 --> 00:51:43,933 Me Lord. 462 00:51:45,267 --> 00:51:47,561 Good God, what have they done to you? 463 00:51:48,771 --> 00:51:52,233 The wench will pay dearly for this. 464 00:51:52,316 --> 00:51:53,859 The witch? 465 00:51:54,443 --> 00:51:57,988 - Mary Gray? - Your son's mistress. 466 00:52:01,951 --> 00:52:04,370 Satchel, why have you come back? 467 00:52:06,914 --> 00:52:11,418 - I bring you a warning. - You dare to warn me? 468 00:52:12,586 --> 00:52:14,505 Your son is an outlaw. 469 00:52:15,381 --> 00:52:18,801 He's a fugitive from Monmouth's rebel army. 470 00:52:18,884 --> 00:52:22,845 Like the others, he's on the run from Sedgemoor. 471 00:52:25,806 --> 00:52:27,891 Thank you, Satchel, 472 00:52:28,433 --> 00:52:30,978 for coming back to tell me. 473 00:52:33,355 --> 00:52:35,649 I do you no favors, my good Lord. 474 00:52:35,732 --> 00:52:38,986 There's a price for the warning I bring you. 475 00:52:39,570 --> 00:52:41,070 Price? 476 00:52:41,821 --> 00:52:46,826 - What do you mean, you dog? - No, not your dog. No longer! 477 00:52:50,871 --> 00:52:54,083 You've become a Jeffries man. 478 00:52:54,166 --> 00:52:58,379 - My price is 100 crowns. - What for? 479 00:52:59,213 --> 00:53:03,509 Pay the price, and the information will never reach Jeffries or his spies. 480 00:53:06,220 --> 00:53:08,347 100 crowns, you said? 481 00:53:09,307 --> 00:53:10,766 Aye. 482 00:53:18,524 --> 00:53:20,026 Pay up! 483 00:53:40,254 --> 00:53:44,634 I shall take your best saddle horse, and be on my way. 484 00:53:48,011 --> 00:53:51,222 A small price to pay, my good Lord, 485 00:53:51,306 --> 00:53:53,182 for a son's life. 486 00:54:09,323 --> 00:54:12,785 Thank you for your help, Sally, one day I'll repay you. 487 00:54:25,714 --> 00:54:29,968 - Who was that? - A friend. No one you would know. 488 00:54:40,562 --> 00:54:42,438 - What friend? - A boy from the village. 489 00:54:42,522 --> 00:54:44,273 You're lying, you little slut! 490 00:54:45,357 --> 00:54:48,068 You're lying, Sally. You're lying to your master. 491 00:54:48,151 --> 00:54:51,488 You're not my master. Not anymore! 492 00:54:51,571 --> 00:54:54,616 Come back here, slut! Now you listen. 493 00:54:54,700 --> 00:54:58,995 Tell me who rode out, or by God, I'll snap your throat. 494 00:55:10,132 --> 00:55:11,424 No! 495 00:55:11,882 --> 00:55:14,093 Who was it? Tell me! 496 00:55:20,015 --> 00:55:21,391 No! 497 00:55:36,239 --> 00:55:39,367 Tell me quickly! Who was it? 498 00:55:39,451 --> 00:55:41,119 Tell me! 499 00:55:43,288 --> 00:55:45,497 Young Lord Harry. 500 00:55:52,212 --> 00:55:55,048 Harry... Harry Sefton? 501 00:55:56,049 --> 00:55:57,801 Sally! 502 00:55:57,885 --> 00:56:00,804 You were a good girl to tell me. 503 00:56:00,888 --> 00:56:02,723 Mary, now... 504 00:56:02,806 --> 00:56:04,808 Is she with him? 505 00:56:05,392 --> 00:56:09,062 Where he goes, she can't be far away. 506 00:56:09,980 --> 00:56:13,108 She'll make a good recruit for my army. 507 00:56:13,567 --> 00:56:18,489 For being such a good girl, Sally, I'm recruiting you, too. 508 00:56:19,907 --> 00:56:22,993 Come on! Get up! Slut! 509 00:56:48,769 --> 00:56:52,272 Oh, God. When will it ever end? 510 00:57:09,081 --> 00:57:10,541 Mary... 511 00:57:56,461 --> 00:57:59,089 Palafox! Palafox! 512 00:58:01,133 --> 00:58:02,925 Coming, my Lord. 513 00:58:06,345 --> 00:58:07,597 Me Lord? 514 00:58:07,680 --> 00:58:09,807 How many rebels are there in Taunton Prison? 515 00:58:09,891 --> 00:58:13,311 At the last count, me Lord, 500 persons held in Taunton Castle. 516 00:58:13,394 --> 00:58:15,313 Then we shall need 500 ropes, shall we not? 517 00:58:15,396 --> 00:58:17,773 If Your Lordship finds them guilty. 518 00:58:17,857 --> 00:58:20,818 The instant they took up arms against the King, they condemned themselves. 519 00:58:20,902 --> 00:58:22,528 Quite so, my Lord. 520 00:58:22,612 --> 00:58:26,282 A swift and speedy end to traitors. That's the best way. 521 00:58:26,365 --> 00:58:30,661 Justice is a terrible thing, Palafox. But justice must be done! 522 00:58:31,829 --> 00:58:33,164 Where is Ketch? 523 00:58:33,247 --> 00:58:35,333 I believe he is at the prison waiting for Satchel 524 00:58:35,416 --> 00:58:37,835 to bring the women rebels, my Lord. 525 00:59:07,073 --> 00:59:08,573 Stop! 526 00:59:14,663 --> 00:59:16,289 Hey, Mother Rosa! 527 00:59:17,123 --> 00:59:19,167 Mother Rosa! 528 00:59:21,920 --> 00:59:24,089 Is that you, Satchel? 529 00:59:24,172 --> 00:59:26,591 It is I, old witch! 530 00:59:27,967 --> 00:59:31,470 Be careful. You're going to your own destruction. 531 00:59:32,762 --> 00:59:36,391 Eh, one day I'll cut off your tongue! 532 00:59:39,519 --> 00:59:41,813 You cutting my tongue... 533 00:59:41,896 --> 00:59:43,731 I'm cutting yours. 534 01:00:19,976 --> 01:00:22,561 You need have no fear, old witch. 535 01:00:25,146 --> 01:00:28,149 How did you know where to find me? 536 01:00:28,983 --> 01:00:32,987 Well, I remember this cave from... from my boyhood. 537 01:00:35,698 --> 01:00:37,700 Don't you remember me? 538 01:00:38,908 --> 01:00:41,369 Oh, Master Harry! 539 01:00:43,204 --> 01:00:45,123 You've got a beard. 540 01:00:45,206 --> 01:00:47,459 My God, you've got a beard. 541 01:00:48,501 --> 01:00:49,961 What do you want? 542 01:00:50,045 --> 01:00:53,465 We hunt a villain who has stolen away our women 543 01:00:53,548 --> 01:00:57,218 - for the great trial at Taunton. - Women? 544 01:00:57,302 --> 01:01:00,013 They passed this way two hours ago. 545 01:01:00,638 --> 01:01:04,684 On foot, and suffering cruelly. Among them was the one you love. 546 01:01:04,768 --> 01:01:08,313 There was one guard at the head and one at the rear. 547 01:01:08,396 --> 01:01:10,899 Then there's four against two. 548 01:01:11,524 --> 01:01:16,154 - We'll have Satchel for supper. - Beware the devil in red robes 549 01:01:16,237 --> 01:01:20,825 and the man whose face has been marked by the Prince of Darkness. 550 01:01:22,535 --> 01:01:24,370 Thank you, dear lady. 551 01:01:31,377 --> 01:01:33,546 Bring them here inside. 552 01:01:37,675 --> 01:01:39,135 Get over there! 553 01:01:39,219 --> 01:01:40,719 Stand upright! 554 01:01:44,973 --> 01:01:47,226 Will, news at last. 555 01:01:47,309 --> 01:01:50,854 Satchel took the road to Taunton not so long ago. 556 01:01:50,938 --> 01:01:52,981 The road over Blackrock Moor. 557 01:01:53,065 --> 01:01:57,653 Every man jack of you is wanted by Judge Jeffries and the hangman. 558 01:01:58,487 --> 01:02:03,200 - It's not too late to back out now. - My wife's up there on Blackrock. 559 01:02:03,283 --> 01:02:05,285 That swine, Satchel, took her 560 01:02:05,369 --> 01:02:07,954 and left the two children in an empty house. 561 01:02:08,037 --> 01:02:10,915 - Count on me. - And me. That monster's got my Sal. 562 01:02:10,998 --> 01:02:13,668 Come on, then. There's work to do. 563 01:02:54,584 --> 01:02:56,084 Don't worry. 564 01:03:00,088 --> 01:03:02,716 What's going to happen to us? 565 01:03:02,799 --> 01:03:04,634 I don't know. 566 01:03:04,718 --> 01:03:08,763 There ain't no use crying. It's not going to help. 567 01:03:54,017 --> 01:03:55,268 Mary! 568 01:04:07,030 --> 01:04:10,283 Sometimes I ask myself whether the right to life or death 569 01:04:10,367 --> 01:04:11,993 was ever given to mere men, 570 01:04:12,077 --> 01:04:15,872 or if God Almighty did not, himself, deliver unto me the responsibilities 571 01:04:15,956 --> 01:04:17,832 for that which we are doing. 572 01:04:17,916 --> 01:04:20,377 Yet, when I am confronted again with the unholiness, 573 01:04:20,460 --> 01:04:23,755 the rebellion, the crimes, and the sacrilege… 574 01:04:27,676 --> 01:04:30,220 I am reassured that we were not unjust 575 01:04:30,303 --> 01:04:33,181 in dealing the most atrocious punishment to these criminals. 576 01:04:33,265 --> 01:04:36,601 - My Lord. - You dare disturb me? 577 01:04:36,685 --> 01:04:39,478 It was a surprise attack. The women escaped! 578 01:04:39,561 --> 01:04:42,898 - Send for the captain of the guard. - He's waiting, my Lord. 579 01:04:49,405 --> 01:04:53,409 You will take a strong force of men and you will recapture the rebels 580 01:04:53,492 --> 01:04:56,245 who escaped on the moor today. See to it. 581 01:05:02,376 --> 01:05:06,005 Satchel believes that Harry Sefton was at the head of the band, sir. 582 01:05:17,558 --> 01:05:19,184 Henry... 583 01:05:19,268 --> 01:05:20,768 Sefton... 584 01:05:20,852 --> 01:05:22,228 Lord... 585 01:05:23,688 --> 01:05:25,272 Rainsford. 586 01:05:26,648 --> 01:05:28,734 I declare him... 587 01:05:29,526 --> 01:05:31,194 outlaw. 588 01:05:32,029 --> 01:05:34,281 His lands... 589 01:05:34,364 --> 01:05:36,074 forfeit... 590 01:05:36,158 --> 01:05:37,701 to… 591 01:05:37,784 --> 01:05:39,619 the Crown. 592 01:05:41,371 --> 01:05:43,582 His person... 593 01:05:44,166 --> 01:05:46,835 at the mercy... 594 01:05:46,918 --> 01:05:48,837 of the King. 595 01:06:03,060 --> 01:06:04,811 Who is it? 596 01:06:14,821 --> 01:06:17,074 Where did the women go? 597 01:06:17,157 --> 01:06:19,284 Tell me, woman! 598 01:06:19,368 --> 01:06:22,579 I will spare the life of Harry Sefton. 599 01:06:22,662 --> 01:06:24,414 Harry's been captured? 600 01:06:24,498 --> 01:06:26,249 Of course. 601 01:06:26,333 --> 01:06:30,379 He hangs before tonight, unless you tell me. 602 01:06:30,462 --> 01:06:32,338 Tell me, woman! 603 01:06:38,636 --> 01:06:40,262 They went... 604 01:06:41,430 --> 01:06:42,848 They went... 605 01:06:42,932 --> 01:06:44,934 across the moor. 606 01:06:45,017 --> 01:06:48,521 Truro... Truro came and brought me some food. 607 01:06:49,313 --> 01:06:50,940 Barris! 608 01:06:51,732 --> 01:06:53,275 Barris. 609 01:06:54,110 --> 01:06:57,780 - That's where they went. Barris. - Barris, eh? 610 01:06:58,739 --> 01:07:00,533 Harry's safe. 611 01:07:01,575 --> 01:07:03,202 He's safe now. 612 01:07:03,285 --> 01:07:06,830 No, you have not saved him, because… 613 01:07:06,913 --> 01:07:09,749 - he hasn't been caught yet. - Liar! 613 01:07:09,953 --> 01:07:12,149 Liar! 614 01:07:12,752 --> 01:07:14,628 If you kill him, 615 01:07:14,711 --> 01:07:17,172 you'll burn for this. You'll burn. 616 01:07:17,256 --> 01:07:19,550 You'll burn. You'll burn. 617 01:07:19,633 --> 01:07:22,553 You'll burn. You'll burn. You... 618 01:07:22,636 --> 01:07:24,638 You'll burn. 619 01:07:24,721 --> 01:07:26,515 You'll burn. 620 01:07:26,598 --> 01:07:28,600 You'll burn. 621 01:07:28,684 --> 01:07:31,562 You'll burn. You'll burn! 622 01:07:47,161 --> 01:07:48,704 Rosa? 623 01:07:49,413 --> 01:07:50,956 Rosa! 624 01:07:54,042 --> 01:07:56,419 What's the matter? 625 01:07:56,502 --> 01:07:58,588 - Mary... - Yes… 626 01:07:58,671 --> 01:08:01,424 - Harry's been killed. - No, Mother Rosa, he's here. 627 01:08:01,507 --> 01:08:03,593 - Where? - Right here. 628 01:08:03,676 --> 01:08:06,053 Where? Give me his hand. 629 01:08:06,929 --> 01:08:10,474 Harry... I feel danger. Go away. 630 01:08:10,557 --> 01:08:13,393 - We've come for your blessing. - You have my blessing. 631 01:08:13,477 --> 01:08:15,395 Go. Go, you're in danger. 632 01:08:15,479 --> 01:08:17,063 - Go, quickly, go. - Oh, Harry... 633 01:08:17,147 --> 01:08:19,356 Go away. Go. 634 01:08:25,070 --> 01:08:28,407 Take him alive. Judge Jeffries’ orders. 635 01:08:30,701 --> 01:08:35,289 In name of His Gracious Majesty, King James II, 636 01:08:35,372 --> 01:08:37,875 let the assize be open. 637 01:08:44,632 --> 01:08:46,926 The prisoners will stand. 638 01:08:48,636 --> 01:08:51,388 The accused, Jonathan Dicken. 639 01:08:56,894 --> 01:08:59,230 The charge, high treason. 640 01:09:00,606 --> 01:09:02,316 You, Dicken, 641 01:09:03,317 --> 01:09:06,987 I sentence you to be hanged by the neck until you are dead. 642 01:09:07,071 --> 01:09:08,697 John! 643 01:09:08,781 --> 01:09:12,158 After, of course, the formalities of drawing and quartering. 644 01:09:17,038 --> 01:09:20,959 The accused, Sally Downs. 645 01:09:21,042 --> 01:09:24,837 - Spare her, my Lord! Spare her! - Silence, you dog! 646 01:09:30,008 --> 01:09:33,387 Against you, Sally Downs, 647 01:09:33,470 --> 01:09:35,639 stands the following accusation: 648 01:09:35,722 --> 01:09:40,227 You are accused of assisting the escape of the notorious witch Mary Gray. 649 01:09:40,310 --> 01:09:42,437 No, my Lord, that's not true. 650 01:09:42,521 --> 01:09:44,439 Be silent now. 651 01:09:46,358 --> 01:09:49,527 You will be examined for sorcery in the castle dungeons. 652 01:09:49,610 --> 01:09:53,531 After which, you will rejoin your lover. In Hell. 653 01:09:55,950 --> 01:09:59,996 The accused, Lord Henry Sefton. 654 01:10:00,830 --> 01:10:02,748 Not he! 655 01:10:02,832 --> 01:10:05,334 His case will be tried later. 656 01:10:06,669 --> 01:10:10,089 For such a nobly born rogue as you, Sefton, 657 01:10:10,172 --> 01:10:12,842 we must take special measures. 658 01:10:13,509 --> 01:10:16,304 The accused, Steven Truro. 659 01:10:20,891 --> 01:10:22,810 What name? 660 01:10:22,893 --> 01:10:24,353 T... Truro. 661 01:10:25,104 --> 01:10:29,692 I have a title, rogue! Use it or I'll have your tongue by the roots! 662 01:10:30,943 --> 01:10:33,362 I said Truro, 663 01:10:34,280 --> 01:10:36,324 me Lord. 664 01:10:36,949 --> 01:10:40,453 Well, Truro, the bill against you is clear enough. 665 01:10:40,536 --> 01:10:42,663 How do you plead? 666 01:10:43,331 --> 01:10:46,876 Not guilty, m... my Lord. 667 01:10:49,545 --> 01:10:51,839 You have wasted enough of the court's time, Truro. 668 01:10:51,922 --> 01:10:53,090 I sentence you to death. 669 01:10:53,174 --> 01:10:57,094 You will be hanged together with all these rebel dogs. 670 01:11:01,140 --> 01:11:05,811 James Quigly, me Lord. Charge, treason. 671 01:11:05,895 --> 01:11:07,771 Condemned. 672 01:11:07,854 --> 01:11:11,483 Ian Oxley, me Lord. The charge, treason. 673 01:11:12,567 --> 01:11:14,486 Condemned. 674 01:11:14,569 --> 01:11:18,114 Patricia Leader, me Lord. The charge, sorcery. 675 01:11:18,198 --> 01:11:19,908 Condemned. 676 01:11:19,991 --> 01:11:23,286 Roger Cartwright, me Lord. The charge, conspiracy. 677 01:11:23,370 --> 01:11:24,829 Condemned. 678 01:11:24,913 --> 01:11:28,500 Edward Mac, me Lord. The charge, conspiracy. 679 01:11:28,583 --> 01:11:29,751 Condemned! 680 01:11:29,834 --> 01:11:32,545 Thomas Howarth, me Lord. The charge, treason. 681 01:11:32,629 --> 01:11:34,297 Condemned! 682 01:11:35,799 --> 01:11:41,304 You are all condemned, for crimes against King and Kingdom… 683 01:11:41,388 --> 01:11:45,392 to hang. To dangle until you are but dead. 684 01:11:45,475 --> 01:11:48,395 To be then cut down, still alive, 685 01:11:48,478 --> 01:11:53,316 to have your entrails drawn out and thrust into your own mouths. 686 01:11:53,400 --> 01:11:55,360 To be further hanged, 687 01:11:55,443 --> 01:12:00,156 then quartered like the carcasses of beef you are. 688 01:12:00,240 --> 01:12:02,492 You number 500, 689 01:12:03,618 --> 01:12:06,496 but even if you were 5,000, 690 01:12:06,579 --> 01:12:11,584 the execution of this sentence would be just before God Almighty. 691 01:12:11,668 --> 01:12:15,880 And may He have mercy upon your souls. 692 01:12:17,424 --> 01:12:19,300 Get busy, turnkey. 693 01:12:19,384 --> 01:12:21,761 We have much work to do. 694 01:12:23,137 --> 01:12:25,180 Whether witch or wench, 695 01:12:26,098 --> 01:12:30,644 they must be taught obedience to the laws of God and country. 696 01:12:48,454 --> 01:12:52,791 Admit your witchcraft, and you shall only burn. 697 01:12:52,875 --> 01:12:55,836 Otherwise I shall have the pleasure of my skills. 698 01:12:55,919 --> 01:13:00,174 A slow, painful, never-ending death. 699 01:13:00,257 --> 01:13:02,676 I'm not a witch. I'm not a witch! 700 01:13:16,690 --> 01:13:20,651 Now, will you not change your mind 701 01:13:20,735 --> 01:13:23,488 and admit that you dabble in sorcery 702 01:13:23,571 --> 01:13:26,574 and mix with sorcerers? 703 01:13:26,657 --> 01:13:28,451 I'm not a witch. 704 01:13:28,534 --> 01:13:31,954 You're a traitor, like all your friends. 705 01:13:32,872 --> 01:13:35,166 You don't know who are my friends. 706 01:13:36,501 --> 01:13:38,795 There is certain information... 707 01:13:39,337 --> 01:13:41,047 Believe me... 708 01:13:47,303 --> 01:13:49,013 Release her. 709 01:13:58,940 --> 01:14:00,483 Me Lord? 710 01:14:00,983 --> 01:14:03,110 The Earl of Wessex, sir. 711 01:14:05,029 --> 01:14:08,032 - Well, my Lord Wessex? - My Lord. 712 01:14:16,415 --> 01:14:19,669 I've come, Sir, for the person of my son. 713 01:14:19,752 --> 01:14:22,088 Palafox, take note of this. 714 01:14:22,171 --> 01:14:26,132 I do believe my Lord Wessex is attempting to suborn justice. 715 01:14:28,218 --> 01:14:32,639 - If my son is your prisoner... - The King's, Wessex. 716 01:14:32,722 --> 01:14:34,349 The King's. 717 01:14:34,432 --> 01:14:38,979 Then in the name of the King, I ask you to pardon him. 718 01:14:43,608 --> 01:14:45,861 It is the King's pleasure. 719 01:14:45,944 --> 01:14:48,405 Do you not understand? 720 01:14:48,905 --> 01:14:51,282 So the King has pardoned him? 721 01:14:57,121 --> 01:14:59,540 But this is a plea for clemency. 722 01:15:00,416 --> 01:15:03,711 It is a very different matter, my Lord Wessex, as you very well know. 723 01:15:03,794 --> 01:15:08,132 Your son has not been pardoned by the King, nor by anyone else. 724 01:15:08,215 --> 01:15:11,635 His fate is still in my hands. 725 01:15:11,719 --> 01:15:15,598 If you ignore the King's pleasure, if you hang him... 726 01:15:15,681 --> 01:15:19,310 Whether I hang him, draw him, quarter him, behead him, 727 01:15:19,393 --> 01:15:22,562 transport him, or pardon him, 728 01:15:22,645 --> 01:15:25,022 is entirely a matter for my court. 729 01:15:25,105 --> 01:15:27,149 I bid you good day, my Lord. 730 01:15:37,159 --> 01:15:39,578 My Lord, would that, but once... 731 01:15:39,661 --> 01:15:43,916 you had seen one of your own sentences carried out. 732 01:16:00,182 --> 01:16:02,267 Unfortunate, me Lord. 733 01:16:03,602 --> 01:16:06,647 I shall do my best to contain my disappointment. 734 01:16:06,730 --> 01:16:09,650 Wessex still has power at court, 735 01:16:09,733 --> 01:16:12,861 though our spies distrust his loyalty. 736 01:16:12,945 --> 01:16:15,614 The Earl of Wessex's time will come. 737 01:16:15,697 --> 01:16:17,157 I pity it, though, sir, 738 01:16:17,240 --> 01:16:21,036 to let young Sefton slip right through our hands. 739 01:16:21,662 --> 01:16:23,622 Did I say he had? 740 01:16:24,164 --> 01:16:26,833 - Fetch me the girl. - Mary? 741 01:17:00,492 --> 01:17:02,160 Hey, you! 742 01:17:02,244 --> 01:17:05,747 So how do you enjoy your treatment, girl? 743 01:17:05,831 --> 01:17:08,792 Do you have any complaints or grievances? 744 01:17:08,875 --> 01:17:11,128 I was ordered to fetch Mary Gray. Is that her? 745 01:17:11,211 --> 01:17:13,505 Yes. Her sister was burned for sorcery. 746 01:17:13,588 --> 01:17:15,464 That's why she's here. 747 01:17:17,091 --> 01:17:20,511 So you too are one of them, a daughter of the Devil. 748 01:17:20,594 --> 01:17:23,597 Now your time has come, the time of your judgement! 749 01:17:23,681 --> 01:17:25,349 It's your turn! 750 01:17:26,475 --> 01:17:28,561 She shivers. 751 01:17:28,644 --> 01:17:31,605 Look how she trembles. No, your period of grace has not expired yet. 752 01:17:31,689 --> 01:17:35,109 The Chief Justice merely uttered the wish to see you. 753 01:17:37,862 --> 01:17:39,405 Who knows, 754 01:17:40,281 --> 01:17:42,490 maybe you're lucky. 755 01:17:45,243 --> 01:17:46,745 Walk. 756 01:17:47,579 --> 01:17:48,997 There. 757 01:17:49,080 --> 01:17:50,623 Look at her. 758 01:17:51,166 --> 01:17:52,917 You may go in. 759 01:17:55,878 --> 01:17:57,670 Yes... 760 01:21:17,619 --> 01:21:19,454 Off with it! 761 01:21:19,537 --> 01:21:21,248 Undress her. 762 01:21:24,334 --> 01:21:26,210 Get in the tub. 763 01:22:13,924 --> 01:22:15,718 That's quite enough. 764 01:22:17,010 --> 01:22:18,428 Here. 765 01:22:19,512 --> 01:22:22,807 And make sure that His Lordship is satisfied with you. 766 01:23:26,829 --> 01:23:28,331 Here you go. 767 01:23:29,415 --> 01:23:34,003 - Get me out of here! I'm not guilty! - Stop screaming, wench! Quiet! 768 01:24:10,581 --> 01:24:12,875 You sent for me, my Lord? 769 01:24:13,876 --> 01:24:15,420 I did. 770 01:24:25,304 --> 01:24:28,015 You had a great love for your sister, did you not? 771 01:24:30,643 --> 01:24:32,728 Yes, my Lord. 772 01:24:36,149 --> 01:24:38,651 And His Lordship of Rainsford. 773 01:24:39,569 --> 01:24:43,656 You had a great love for him, too, so it seems. 774 01:24:44,824 --> 01:24:46,951 I do, my Lord. 775 01:24:48,035 --> 01:24:50,079 Such devotion… 776 01:24:50,621 --> 01:24:53,166 deserves a worthy reward. 777 01:24:59,046 --> 01:25:01,215 A life, perhaps? 778 01:25:03,468 --> 01:25:05,887 I could bestow such a gift. 779 01:25:07,513 --> 01:25:08,848 And you... 780 01:26:16,624 --> 01:26:18,376 I desire you. 781 01:26:19,584 --> 01:26:21,419 You excite me. 782 01:26:23,295 --> 01:26:25,714 You're driving me insane. 783 01:26:58,622 --> 01:27:00,708 Now you will be mine. 784 01:27:01,875 --> 01:27:03,502 Mine alone. 785 01:28:30,089 --> 01:28:31,757 My Lord, 786 01:28:33,175 --> 01:28:36,679 tell me again that you're going to spare Harry's life. 787 01:28:36,762 --> 01:28:38,681 His life? 788 01:28:38,764 --> 01:28:41,933 Doubtless, he will make a new life for himself. 789 01:28:42,016 --> 01:28:44,185 In the plantations. 790 01:28:46,854 --> 01:28:48,773 Plantation? 791 01:28:48,856 --> 01:28:50,483 Exile? 792 01:28:51,234 --> 01:28:53,152 Without a doubt. 793 01:28:53,236 --> 01:28:56,823 And now, in God's name, get you gone. 794 01:29:03,621 --> 01:29:05,205 Devil! 795 01:29:10,627 --> 01:29:13,046 Palafox! Palafox! 796 01:29:15,966 --> 01:29:18,218 Take this bitch away! 797 01:29:18,301 --> 01:29:21,012 See that she goes to London in chains. 798 01:29:36,194 --> 01:29:38,196 - Truro? - Yeah? 799 01:29:40,282 --> 01:29:42,200 I just spoke to Sally. 800 01:29:50,208 --> 01:29:53,545 - Pass the word down the line. - Right. 801 01:29:58,216 --> 01:29:59,676 Harry. 802 01:30:00,719 --> 01:30:03,263 Tomorrow, the executions begin. 803 01:30:04,806 --> 01:30:06,725 - Are you certain? - Aye. 804 01:30:06,808 --> 01:30:09,853 I got it from one of the guards. Brings our gruel. 805 01:30:09,936 --> 01:30:12,731 He's a Devon man, too, poor soul. 806 01:30:13,315 --> 01:30:16,234 The soldiers are mostly gone. 807 01:30:16,318 --> 01:30:19,613 Together with the women. Left for the plantations. 808 01:30:19,696 --> 01:30:22,199 So, Mary and my wife, as well. 809 01:30:22,699 --> 01:30:26,203 We shall have to act speedily, if at all. 810 01:30:30,040 --> 01:30:34,127 Rather death by the sword than slow torture. 811 01:30:34,211 --> 01:30:36,046 Pass the word. 812 01:30:57,984 --> 01:30:59,694 Well, me beauties? 813 01:30:59,778 --> 01:31:01,905 Are you enjoying yourselves? 814 01:31:01,988 --> 01:31:05,075 You've not much longer on this earth. 815 01:31:05,158 --> 01:31:08,745 You talk mighty proud, good Satchel. 816 01:31:08,829 --> 01:31:12,749 - What a proud valet you are. - You impudent dog! 817 01:31:26,137 --> 01:31:27,639 Free everybody. 818 01:31:43,113 --> 01:31:46,783 Let's give the dirty dog what he deserves. 819 01:31:51,329 --> 01:31:53,582 The court is now in session. 820 01:31:54,749 --> 01:31:56,417 Satchel, 821 01:31:56,500 --> 01:32:01,088 as justice of this court, I ask you your plea. 822 01:32:01,171 --> 01:32:03,548 Guilty or not guilty? 823 01:32:03,631 --> 01:32:06,342 - Guilty! - Let the prisoner speak for himself! 824 01:32:09,929 --> 01:32:11,264 Well, sir? 825 01:32:12,140 --> 01:32:13,892 What are you? 826 01:32:13,975 --> 01:32:17,270 - Spare me please! Spare me! - Quiet, dog! 827 01:32:17,854 --> 01:32:19,689 What say the jury? 828 01:32:21,024 --> 01:32:23,651 - Is he guilty of all crimes? - Guilty! 829 01:32:28,323 --> 01:32:32,118 I sentence you to be hanged by the neck, 830 01:32:32,201 --> 01:32:35,204 - until you are dead. - No! 831 01:32:41,586 --> 01:32:44,963 No, not hanging. That's too good for him! 832 01:33:00,646 --> 01:33:03,065 Truro, we have a lot to do. 833 01:33:53,240 --> 01:33:56,660 Harry. Thank God you're safe. 834 01:33:57,285 --> 01:33:59,870 Now William of Orange has landed, you are free. 835 01:33:59,954 --> 01:34:02,206 But aren't you a King James man? 836 01:34:02,289 --> 01:34:05,960 In perilous times, deceit becomes a necessity. 837 01:34:06,043 --> 01:34:08,546 But the other prisoners on the way to London? 838 01:34:08,629 --> 01:34:11,132 Oh, every man with a horse to his name is with us. 839 01:34:11,215 --> 01:34:14,384 The prisoners travel slowly with King James’ guns. 840 01:34:14,467 --> 01:34:16,386 They won't get far. 841 01:34:28,815 --> 01:34:31,151 Lord Chancellor of England... 842 01:34:31,234 --> 01:34:34,237 - I have the great seal, at last. - Me Lord! 843 01:34:34,320 --> 01:34:37,281 What use is the great seal to you now? The King is gone! 844 01:34:37,364 --> 01:34:41,994 - You lie, Palafox. You lie. - When have I ever lied to you, my Lord? 845 01:34:45,581 --> 01:34:47,666 Tell me truly, Palafox… 846 01:34:47,750 --> 01:34:51,003 - What is the news from Whitehall? - The King has fled the country. 847 01:34:51,086 --> 01:34:55,215 His last message was that you should join him, me Lord, in France. 848 01:34:57,342 --> 01:35:00,303 - I stay here. - Me Lord, don't you understand? 849 01:35:00,386 --> 01:35:03,931 Prince William of Orange has landed to claim the throne. 850 01:35:04,015 --> 01:35:06,434 I am the Lord Chancellor. 851 01:35:06,517 --> 01:35:09,562 Whoever reigns... I stay. 852 01:35:17,277 --> 01:35:18,569 What now? 853 01:35:25,034 --> 01:35:27,369 The city beggars... 854 01:35:27,453 --> 01:35:30,331 Stuart or Orange man, it's all the same to them, 855 01:35:30,414 --> 01:35:33,375 so long as they have their bellies full. 856 01:35:56,649 --> 01:35:58,441 Me Lord... 857 01:35:58,525 --> 01:36:01,486 I have a warrant for your arrest. 858 01:36:02,070 --> 01:36:05,490 And this time, it is the King's pleasure. 859 01:36:05,573 --> 01:36:08,034 As well as mine. 860 01:36:23,883 --> 01:36:25,093 Traitor. 861 01:36:26,094 --> 01:36:28,096 No, my Lord... 862 01:36:28,847 --> 01:36:32,684 ’tis you who have betrayed England. 863 01:36:38,439 --> 01:36:40,816 Bring him to the tower. 864 01:37:09,052 --> 01:37:10,846 All right! Come on! 865 01:39:24,271 --> 01:39:27,899 Surely a man loyal to God, King and country, 866 01:39:27,983 --> 01:39:29,859 such as I have always been 867 01:39:29,942 --> 01:39:35,698 cannot be condemned as cruel and unjust for pursuing his duties vigorously, 868 01:39:35,781 --> 01:39:39,744 even when it weighed heavily on his conscience. 869 01:39:39,827 --> 01:39:43,956 Perhaps in the wake of today's hysteria, 870 01:39:44,040 --> 01:39:47,001 history will judge me fairly. 871 01:41:12,461 --> 01:41:14,004 Jeffries? 872 01:41:15,339 --> 01:41:16,923 Jeffries? 873 01:41:19,008 --> 01:41:20,552 You... 874 01:41:20,635 --> 01:41:22,095 were… 875 01:41:22,178 --> 01:41:23,721 right... 876 01:41:24,722 --> 01:41:26,724 Wessex, I... 877 01:41:28,935 --> 01:41:31,646 I never knew...