0 00:00:35,006 --> 00:00:38,274 ادهن عربتك ترجمة أبو منصور 1 00:00:38,606 --> 00:00:40,074 ذهب 2 00:00:44,645 --> 00:00:46,180 ذهب 3 00:00:47,581 --> 00:00:49,450 ذهب 4 00:00:50,451 --> 00:00:52,186 ذهب 5 00:00:53,854 --> 00:01:00,394 ذهب 6 00:01:00,428 --> 00:01:02,530 ألديك حلم يا بني 7 00:01:02,563 --> 00:01:04,832 ألديك أغنية 8 00:01:04,865 --> 00:01:07,535 ادهن عربتك 9 00:01:07,568 --> 00:01:12,140 وتعال معي 10 00:01:12,173 --> 00:01:13,807 أين أذهب؟ لا أعلم 11 00:01:13,841 --> 00:01:15,809 أين أقصد؟ لا أدري 12 00:01:15,843 --> 00:01:21,615 ما أعرفه أني في طريقي 13 00:01:21,649 --> 00:01:23,551 متى أصل؟ لا أعلم 14 00:01:23,584 --> 00:01:25,686 متى أبلغه؟ لا أدري 15 00:01:25,719 --> 00:01:30,358 ما أعرفه أني في طريقي 16 00:01:32,660 --> 00:01:34,562 ألديك حلم يا بني 17 00:01:34,595 --> 00:01:36,430 ألديك أغنية 18 00:01:36,464 --> 00:01:38,332 ادهن عربتك 19 00:01:38,366 --> 00:01:40,568 وتعال معنا 20 00:01:40,601 --> 00:01:43,237 أين نذهب؟ لا نعلم 21 00:01:43,271 --> 00:01:45,206 (غناء بالسويدية) 22 00:01:48,376 --> 00:01:50,344 (غناء بالألمانية) 23 00:01:56,617 --> 00:01:58,352 (غناء بالصينية) 24 00:02:04,492 --> 00:02:06,394 (غناء بالروسية) 25 00:02:13,367 --> 00:02:15,369 ألديك حلم يا بني 26 00:02:15,403 --> 00:02:17,338 ألديك أغنية 27 00:02:17,371 --> 00:02:19,240 ادهن عربتك 28 00:02:19,273 --> 00:02:21,609 وتعال معي 29 00:02:21,642 --> 00:02:23,477 أين أذهب؟ لا أعلم 30 00:02:23,511 --> 00:02:25,513 متى أصله؟ لا أدري 31 00:02:25,546 --> 00:02:28,882 ماذا سآخذ؟ لاأدري فأقول؟ 32 00:02:28,916 --> 00:02:31,285 لكن من يبالي؟ 33 00:02:31,319 --> 00:02:32,920 من يبالي؟ 34 00:02:32,953 --> 00:02:34,355 من يبالي؟ 35 00:02:34,388 --> 00:02:36,890 فنحن على الطريق 36 00:02:36,924 --> 00:02:38,626 أين أذهب؟ لا أعلم 37 00:02:38,659 --> 00:02:40,628 أين أقصد؟ لا أدري 38 00:02:40,661 --> 00:02:46,500 كل ما أعرفه، أني في طريقي 39 00:02:46,534 --> 00:02:48,402 متى أصل؟ لا أعلم 40 00:02:48,436 --> 00:02:50,404 متى أبلغه؟ لا أدري 41 00:02:50,438 --> 00:02:56,544 كل ما أعرفه، أني في طريقي 42 00:03:19,967 --> 00:03:21,602 أين أذهب؟ لا أعلم 43 00:03:21,635 --> 00:03:23,704 أين أقصد؟ لا أدري 44 00:03:23,737 --> 00:03:27,808 كل ما أعرفه، أني في طريقي 45 00:03:27,841 --> 00:03:29,677 متى أصل؟ لا أعلم 46 00:03:29,710 --> 00:03:31,679 متى أبلغه؟ لا أدري 47 00:03:31,712 --> 00:03:36,984 كل ما أعرفه، أني في طريقي 48 00:03:37,017 --> 00:03:38,719 ألديك حلم يا بني 49 00:03:38,752 --> 00:03:40,488 ألديك أغنية 50 00:03:40,521 --> 00:03:42,456 ادهن عربتك 51 00:03:42,490 --> 00:03:44,992 وتعال معي 52 00:03:45,025 --> 00:03:46,960 أين أذهب؟ لا أعلم 53 00:03:46,994 --> 00:03:48,862 متى أبلغه؟ لا أدري 54 00:03:48,896 --> 00:03:52,300 ماذا سآخذ؟ لاأدري فأقول؟ 55 00:03:52,333 --> 00:03:54,702 لكن من يبالي؟ 56 00:03:54,735 --> 00:03:55,903 من يبالي؟ 57 00:03:55,936 --> 00:03:57,605 ...نحن 58 00:04:17,057 --> 00:04:18,659 فلاحون 59 00:04:18,692 --> 00:04:20,594 هيا بنا 60 00:04:20,628 --> 00:04:22,896 هيه، قف 61 00:04:22,930 --> 00:04:25,799 هناك 62 00:04:25,833 --> 00:04:27,335 تعال هنا 63 00:04:27,368 --> 00:04:29,303 الآن توقف 64 00:04:36,577 --> 00:04:40,781 مرحبا 65 00:04:42,583 --> 00:04:44,752 ...هل هم 66 00:04:44,785 --> 00:04:47,621 أموات؟ 67 00:04:47,655 --> 00:04:49,523 ...خير لهم 68 00:04:49,557 --> 00:04:51,792 ...أن يكونوا 69 00:04:51,825 --> 00:04:55,796 لأني سأدفنهم 70 00:04:55,829 --> 00:04:57,798 هيا بنا 73 00:05:21,889 --> 00:05:23,424 أخي 74 00:05:25,025 --> 00:05:27,327 أخي 75 00:05:28,696 --> 00:05:30,030 انه ميت 76 00:05:51,852 --> 00:05:55,088 كسرت كتفه ورجله بشكل بالغ 77 00:05:55,122 --> 00:05:56,624 هل أنت طبيب؟ 78 00:05:56,657 --> 00:05:59,560 بيطري لكن العظام عظام 79 00:05:59,593 --> 00:06:01,495 وحداد ايضاً 80 00:06:01,529 --> 00:06:03,997 أحضر الأخ 81 00:06:31,492 --> 00:06:33,661 إلى الوسط أكثر 82 00:06:46,106 --> 00:06:48,476 ..إلهنا 83 00:06:48,509 --> 00:06:50,511 ننقل إليك 84 00:06:50,544 --> 00:06:52,480 جسد ونفس 85 00:06:52,513 --> 00:06:54,482 هذا الأبله مغفول الاسم 86 00:06:54,515 --> 00:06:56,216 مات سريعاً على الأقل 87 00:06:56,249 --> 00:06:58,185 وليس عليه أن يعاني 88 00:06:58,218 --> 00:06:59,787 من الاسقربوط أو الزحار 89 00:06:59,820 --> 00:07:02,189 أو الجدري أو الكوليرا والملاريا 90 00:07:02,222 --> 00:07:04,625 دون ذكر الأمراض الأخرى 91 00:07:04,658 --> 00:07:08,161 المنقولة من نساء وضيعات 92 00:07:08,195 --> 00:07:10,063 او السنين المهدورة في حفر القذارة 93 00:07:10,097 --> 00:07:11,899 وايجاد القذارة، كما فعلت أنا 94 00:07:11,932 --> 00:07:13,100 !اذكره هو 95 00:07:13,133 --> 00:07:14,535 أتريد اللحاق به؟ 96 00:07:18,972 --> 00:07:21,041 لترى كيف نجى من كل هذا 97 00:07:21,074 --> 00:07:23,176 لربما أصابته خشبة 98 00:07:23,210 --> 00:07:25,946 سقط من عامود، جاع 99 00:07:25,979 --> 00:07:27,180 قُتل 100 00:07:27,214 --> 00:07:30,918 انتحر عشية الميلاد 101 00:07:30,951 --> 00:07:32,920 ..ما أقصده يا ربي 102 00:07:32,953 --> 00:07:35,255 أنك لا ترحم عبادك 103 00:07:35,288 --> 00:07:36,657 أحياءً 104 00:07:36,690 --> 00:07:38,258 لذلك نسألك 105 00:07:38,291 --> 00:07:41,595 أن تتلطف بهم قليلاً أمواتاً 106 00:07:41,629 --> 00:07:44,131 لذلك، مع كل الإجلال يا رب 107 00:07:44,164 --> 00:07:46,199 ننقل إليك 108 00:07:46,233 --> 00:07:49,002 روح وجسد فقاش الذرة هذا 109 00:07:49,036 --> 00:07:51,672 ..لتأخذها وتحفظها 110 00:07:51,705 --> 00:07:53,006 وأنا أودع هذا الطلب 111 00:07:53,040 --> 00:07:54,875 ..عني وعن شريكي الجديد هنا 112 00:07:54,908 --> 00:07:56,209 ..أياً يكن اسمه 113 00:07:56,243 --> 00:07:57,878 لأبد الآبدين 114 00:07:57,911 --> 00:07:59,212 آمين 115 00:07:59,246 --> 00:08:01,549 ارفعوه 116 00:08:01,582 --> 00:08:03,817 ألديك حلم يا بني 117 00:08:03,851 --> 00:08:05,853 ألديك أغنية 118 00:08:05,886 --> 00:08:08,221 ادهن عربتك 119 00:08:08,255 --> 00:08:13,961 وتعال معي 120 00:08:13,994 --> 00:08:15,896 أين أذهب؟ لا أعلم 121 00:08:15,929 --> 00:08:17,965 أين أقصد؟ لا أدري 122 00:08:17,998 --> 00:08:23,971 ما أعرفه أني في طريقي 123 00:08:24,004 --> 00:08:26,106 متى أصل؟ لا أعلم 124 00:08:26,139 --> 00:08:28,175 متى أبلغه؟ لا أدري 125 00:08:28,208 --> 00:08:31,879 ما أعرفه أني في طريقي 126 00:08:31,912 --> 00:08:33,881 ألديك حلم يا بني 127 00:08:33,914 --> 00:08:35,849 ألديك أغنية 128 00:08:35,883 --> 00:08:37,751 ادهن عربتك 129 00:08:37,785 --> 00:08:42,122 وتعال معي 130 00:08:42,155 --> 00:08:44,057 أين أقصد؟ لا أعلم 131 00:08:44,091 --> 00:08:46,159 متى أصل؟ لا أدري 132 00:08:46,193 --> 00:08:49,863 ماذا سآخذ؟ لاأدري فأقول؟ 133 00:08:49,897 --> 00:08:51,999 لكن من يبالي؟ 134 00:08:52,032 --> 00:08:53,867 من يبالي؟ 135 00:08:53,901 --> 00:09:01,809 فنحن على الطريق 136 00:09:02,053 --> 00:09:05,624 "مدينة بلا اسم" "السكان: ذكور" 137 00:09:13,053 --> 00:09:16,624 مازلت أرى إليسا 137 00:09:16,657 --> 00:09:20,761 تعود دوماً 138 00:09:20,794 --> 00:09:22,796 لاهثة 139 00:09:22,830 --> 00:09:24,632 فتيّة 140 00:09:24,665 --> 00:09:29,036 كما كانت 141 00:09:29,069 --> 00:09:32,973 مازلت أسمع أليسا 142 00:09:33,006 --> 00:09:36,677 ومازالت بي حاجة 143 00:09:36,710 --> 00:09:43,116 لأضمها مجدداً 144 00:09:44,752 --> 00:09:49,189 فؤادها صنعته الأعياد 145 00:09:49,222 --> 00:09:53,994 بسمتها صنعها الفجر 146 00:09:54,027 --> 00:09:58,666 ضحكتها أغنية نيسان 147 00:09:58,699 --> 00:10:04,371 يتردد صداها ويتردد 148 00:10:05,706 --> 00:10:09,076 مذ رأيت أليسا 149 00:10:09,109 --> 00:10:12,980 تتساقط الظلال 150 00:10:13,013 --> 00:10:21,221 ويتلبّد الشتاء من علو 151 00:10:21,254 --> 00:10:26,727 لكن مازلت أرى أليسا 152 00:10:31,298 --> 00:10:36,169 كلما حلمت 153 00:10:36,203 --> 00:10:41,408 بالحب 154 00:10:51,318 --> 00:10:53,721 اسم فتاتك هو أليسا؟ 155 00:10:53,754 --> 00:10:55,022 نعم 156 00:10:56,323 --> 00:10:57,925 وجدت هذا 157 00:10:57,958 --> 00:11:00,027 قلت سينفع عكازاً لك 158 00:11:00,060 --> 00:11:03,030 بما أنك تتجول جيداً الآن 159 00:11:03,063 --> 00:11:04,197 شكراً 160 00:11:22,115 --> 00:11:23,450 تعلم 161 00:11:23,483 --> 00:11:25,953 ليس من العدل يا سيد رمسون 162 00:11:25,986 --> 00:11:29,056 أن تقوم بكل العمل وآخذ انا النصف 163 00:11:29,089 --> 00:11:31,091 أعني أنه بغلك 164 00:11:31,124 --> 00:11:32,359 وأدواتك 165 00:11:32,392 --> 00:11:34,962 لكنه أخاك 166 00:11:34,995 --> 00:11:37,230 ..حسناً 167 00:11:37,264 --> 00:11:39,299 من حيث أتيت يا سيد رمسون 168 00:11:39,332 --> 00:11:40,801 نحذر الغرباء 169 00:11:40,834 --> 00:11:43,136 إذا تكلموا بكياسة 170 00:11:44,805 --> 00:11:46,206 آه، أتظنني محتالاً 171 00:11:46,239 --> 00:11:49,242 من نيو أورليانز 172 00:11:49,276 --> 00:11:51,912 أبيعك دواء بيد 173 00:11:51,945 --> 00:11:54,848 وأنشل محفظتك بالأخرى 174 00:11:54,882 --> 00:11:57,384 حقيقةً، هذا ما كنت أفكر فيه 175 00:11:57,417 --> 00:11:59,219 حقيقةً يا شريك، أنت محق 176 00:11:59,252 --> 00:12:02,155 لكني لم أصل بعد لوضاعة سرقة الخيل 177 00:12:03,523 --> 00:12:06,193 زيفت صكوك، نعم 178 00:12:06,226 --> 00:12:08,461 بعت ويسكي للهنود الحمر 179 00:12:08,495 --> 00:12:10,463 جاءني رجل بمسدس مرة "في "والا والا 180 00:12:10,497 --> 00:12:11,932 وقتلتله 181 00:12:11,965 --> 00:12:13,333 لا أذكر من الوصايا العشر 182 00:12:13,366 --> 00:12:15,102 شيئاً لم أخالفه 183 00:12:15,135 --> 00:12:17,237 لم أحب والديّ يوماً 184 00:12:17,270 --> 00:12:20,373 فما بالك باحترامهم أو تقديرهم 185 00:12:20,407 --> 00:12:23,076 وقد اشتهيت زوجة جاري 186 00:12:23,110 --> 00:12:24,344 عندما كان عندي جار 187 00:12:24,377 --> 00:12:26,013 وعندما كان عنده زوجة 188 00:12:26,046 --> 00:12:27,214 مم-هممم 189 00:12:27,247 --> 00:12:30,083 وأقامر وأغش 190 00:12:30,117 --> 00:12:33,386 لكن هناك ما لا أفعله 191 00:12:33,420 --> 00:12:37,090 لم أغدر بشريك يوماً 192 00:12:37,124 --> 00:12:38,358 الشيء المقدس الوحيد 193 00:12:38,391 --> 00:12:40,861 حتى لوضيع مثلي 194 00:12:40,894 --> 00:12:43,496 هو الشريك 195 00:12:43,530 --> 00:12:46,266 أربع أونصات ناقص بنسين 196 00:12:46,299 --> 00:12:48,135 أعطني كيسك 197 00:12:48,168 --> 00:12:50,003 لأضع فيه حصتك 198 00:12:50,037 --> 00:12:52,505 ويا شريك 199 00:12:52,539 --> 00:12:55,876 سأبادلك الأكياس متى شئت 200 00:13:00,413 --> 00:13:02,115 حسناً 201 00:13:02,149 --> 00:13:04,852 لم أقصد الايذاء سيد رمسون 202 00:13:04,885 --> 00:13:07,988 وأقدر انقاذك حياتي وكل شيء 203 00:13:08,021 --> 00:13:10,190 تريد أن تعرف ما عليك بالمقابل 204 00:13:10,223 --> 00:13:11,524 صحيح 205 00:13:11,558 --> 00:13:14,061 أن أعرف أي محصول أزرع 206 00:13:14,094 --> 00:13:15,996 حسناً، إذا شربت حتى الثمالة 207 00:13:16,029 --> 00:13:17,397 وسقطت في شارع موحل 208 00:13:17,430 --> 00:13:19,933 أتوقع منك أن تهرع إلي 209 00:13:19,967 --> 00:13:22,202 فلا أريد الموت ثملاً موحلاً 210 00:13:22,235 --> 00:13:25,939 إذا كنت مديناً لأحدهم بمئة دولار فادفع عني 211 00:13:25,973 --> 00:13:28,876 ويحدث أن أكتئب 212 00:13:28,909 --> 00:13:31,578 فأنتظر منك أن تواسيني 213 00:13:33,180 --> 00:13:35,215 وماذا يحدث إذا تعاركت مع أحدهم؟ 214 00:13:35,248 --> 00:13:38,285 إذا هاجمني 4 من أي نوع 215 00:13:38,318 --> 00:13:39,887 يمكنك أن تساعد بقبضتك 216 00:13:39,920 --> 00:13:41,188 إلى أن 217 00:13:41,221 --> 00:13:43,290 أتمكن من العناية بنفسي 218 00:13:43,323 --> 00:13:47,460 فأنا ظالم في العراك 219 00:13:47,494 --> 00:13:50,030 حسناً، أنا لا أقاتل أبداً 220 00:13:50,063 --> 00:13:52,432 إلا عند الاضطرار 221 00:13:52,465 --> 00:13:54,935 فمزاجي حامي 222 00:13:54,968 --> 00:13:57,504 وإذا بدأت لايمكنني التوقف 223 00:13:57,537 --> 00:13:59,039 جيد 224 00:13:59,072 --> 00:14:02,943 تذكر فقط أني بجانبك 225 00:14:09,649 --> 00:14:11,484 ..حسناً 226 00:14:11,518 --> 00:14:14,487 سمعت أن صاحب دكان حلّ بالبلدة 227 00:14:14,521 --> 00:14:16,957 مع عربة محملة بالويسكي 228 00:14:16,990 --> 00:14:20,060 ما رأيك أن أحملك على البغل 229 00:14:20,093 --> 00:14:22,195 ونذهب لنثمل؟ 230 00:14:22,229 --> 00:14:25,865 أنا لا أشرب الكحول أبداً يا سيد رمسون 231 00:14:28,969 --> 00:14:30,503 لكن أنا أشرب 232 00:14:33,140 --> 00:14:34,507 ! اجتماع البلدة الليلة 233 00:14:34,541 --> 00:14:37,610 ! هناك اجتماع للبلدة الليلة 234 00:14:37,644 --> 00:14:39,346 اجتماع البلدة الليلة يا بن 235 00:14:39,379 --> 00:14:41,614 ! لغو 236 00:14:41,648 --> 00:14:44,084 ! بن، بن رمسون 237 00:14:44,117 --> 00:14:46,086 موني، هذا شريكي 238 00:14:46,119 --> 00:14:47,988 ظننتك عدت لإرلندا 239 00:14:48,021 --> 00:14:49,632 نعم، عابر سبيل فقط 240 00:14:49,656 --> 00:14:51,558 إنها على الطريق كما تعلم 241 00:14:51,591 --> 00:14:53,660 موني 242 00:14:58,131 --> 00:14:59,499 كيف الحال يا ويلي؟ 243 00:14:59,532 --> 00:15:03,236 لم أحظ بشيء منذ 3 أسابيع 244 00:15:03,270 --> 00:15:04,571 هذا شريكي 245 00:15:04,604 --> 00:15:06,974 يدعو نفسه ويلي حظ معفن 246 00:15:07,007 --> 00:15:08,375 ليخدع الفاشلين 247 00:15:08,408 --> 00:15:10,243 لايمكنك هزيمته بخمسة آسات 248 00:15:10,277 --> 00:15:12,245 فلا تلعب ضده 249 00:15:12,279 --> 00:15:13,546 لا أقامر 250 00:15:13,580 --> 00:15:16,249 ولا هو 251 00:15:18,685 --> 00:15:21,989 بن رمسون وهذا شريكي 252 00:15:22,022 --> 00:15:25,993 وسأضيّف الويسكي لمن يستطيع الوقوف 253 00:15:26,026 --> 00:15:28,695 آها 254 00:15:28,728 --> 00:15:30,397 كنت جالساً هناك 255 00:15:30,430 --> 00:15:32,265 وأنت واقف الآن - أعطه ويسكي - 256 00:15:32,299 --> 00:15:34,034 بن رمسون 257 00:15:34,067 --> 00:15:36,136 عليك حساب 258 00:15:36,169 --> 00:15:40,140 بمبلع 68$ من مدينة يوبا 259 00:15:40,173 --> 00:15:42,309 وقد فررت مني هناك 260 00:15:42,342 --> 00:15:44,444 فررت من المدينة لأجلك؟ 261 00:15:44,477 --> 00:15:46,346 لقد طُردت منها هل نسيت يا غاس؟ 262 00:15:46,379 --> 00:15:48,148 لتسدد لي الآن 263 00:15:48,181 --> 00:15:51,051 قبل أن يطردوك من البلدة 264 00:15:51,084 --> 00:15:52,419 ضع المسدس الملعون 265 00:15:52,452 --> 00:15:54,154 وأعط الويسكي للفتية 266 00:15:54,187 --> 00:15:56,423 وجفف يديك قبل أن تصب 267 00:15:56,456 --> 00:15:58,491 نحتاج مؤونة انا وشريكي يا ريّس 268 00:15:58,525 --> 00:16:00,027 رطل سكر 269 00:16:00,060 --> 00:16:01,494 نصف صندوق ويسكي 270 00:16:01,528 --> 00:16:05,198 وصندوق التهاب رئة لشرمرهورن ذاك 271 00:16:05,232 --> 00:16:06,466 رطل سكر 272 00:16:06,499 --> 00:16:09,602 وكيس برطلي طحين من فضلك 273 00:16:09,636 --> 00:16:11,338 مساؤكم 274 00:16:11,371 --> 00:16:14,441 هوراس تابور ورسيستر، ماساشوستس 275 00:16:14,474 --> 00:16:16,209 متى وصلت؟ 276 00:16:16,243 --> 00:16:17,577 صباحاً 277 00:16:17,610 --> 00:16:20,080 ووجدت عرق ذهب بعد الظهر 278 00:16:20,113 --> 00:16:22,649 وأنوي العودة إلى ورسيستر في الميلاد 279 00:16:22,682 --> 00:16:24,584 يقولون هنا 280 00:16:24,617 --> 00:16:27,587 أنهم سيقبلون كاليفورنيا في الاتحاد 281 00:16:27,620 --> 00:16:29,322 هذا ما تحتاجه 282 00:16:29,356 --> 00:16:30,623 قانون ونظام 283 00:16:30,657 --> 00:16:32,092 هذه أخبار طيبة 284 00:16:32,125 --> 00:16:33,593 ليس لي 285 00:16:33,626 --> 00:16:36,229 فسياستي أن أغادر أي أرض 286 00:16:36,263 --> 00:16:39,332 يوم تغدو ولاية وأتجه نحو الأقفار 287 00:16:39,366 --> 00:16:40,667 لا أوافق يا سيد 288 00:16:40,700 --> 00:16:42,469 حسناً، لا أريد سماعك 289 00:16:42,502 --> 00:16:44,213 ما أعرفه أنك إذا نظرت إلى البشر 290 00:16:44,237 --> 00:16:46,406 ستتعجب مم كان يفكر فيه الرب 291 00:16:46,439 --> 00:16:48,741 أوه 292 00:16:48,775 --> 00:16:51,378 أوه، أوه 293 00:16:52,579 --> 00:16:56,083 خلق الله الجبال 294 00:16:56,116 --> 00:16:59,352 خلق الله السماء 295 00:16:59,386 --> 00:17:01,754 خلق الله الناس 296 00:17:01,788 --> 00:17:05,225 وعلمها عند الله 297 00:17:05,258 --> 00:17:07,494 سوّى الكوكب 298 00:17:07,527 --> 00:17:11,531 على أحسن حال 299 00:17:11,564 --> 00:17:14,434 ثم جاء الناس 300 00:17:14,467 --> 00:17:18,105 فعاثوا فيه 301 00:17:18,138 --> 00:17:21,641 أول ما تعرفه 302 00:17:21,674 --> 00:17:24,111 أنهم مدّنوا السفوح 303 00:17:24,144 --> 00:17:25,512 وأينما وضع هضاباً 304 00:17:25,545 --> 00:17:28,415 وجبالاً وتحتها ودياناً 305 00:17:28,448 --> 00:17:30,417 يأتوا ليأخذوها 306 00:17:30,450 --> 00:17:32,152 ويمدنونها فيجعلوها 307 00:17:32,185 --> 00:17:36,556 مكاناً لايذهب إليه شخص متمدن 308 00:17:36,589 --> 00:17:40,193 أول ما تعرفه 309 00:17:40,227 --> 00:17:42,362 أول ما تعرفه 310 00:17:43,696 --> 00:17:45,532 يمدنون ما هو جميل 311 00:17:45,565 --> 00:17:47,267 ببناء مدينة 312 00:17:47,300 --> 00:17:50,203 لا ينبت فيها شيء جميل 313 00:17:50,237 --> 00:17:51,838 يوحلون الشتاء 314 00:17:51,871 --> 00:17:55,408 ويمدنونه لمكان لا مدنية فيه 315 00:17:55,442 --> 00:17:58,178 حتى الثلج 316 00:17:58,211 --> 00:18:01,080 أول ما تعرفه 317 00:18:02,182 --> 00:18:03,883 يمدنون شمالاً 318 00:18:03,916 --> 00:18:05,418 يمدنون يميناً 319 00:18:05,452 --> 00:18:07,154 حتى لايبقى شيء 320 00:18:07,187 --> 00:18:08,555 لاشيء صحيح 321 00:18:08,588 --> 00:18:12,225 يمدنون الحرية حتى لا يبقى حر 322 00:18:12,259 --> 00:18:14,294 لا أحد سوى 323 00:18:14,327 --> 00:18:17,297 أنا، بالصدفة 324 00:18:17,330 --> 00:18:21,634 أول ما تعرفه 325 00:18:21,668 --> 00:18:23,170 السكير في السجن 326 00:18:23,203 --> 00:18:24,604 والمجرم طليق 327 00:18:24,637 --> 00:18:27,707 والحلو للأوغاد 328 00:18:27,740 --> 00:18:29,442 فإذا رأيت شخصاً 329 00:18:29,476 --> 00:18:31,911 أضع مؤخرتي في عربة 330 00:18:31,944 --> 00:18:35,848 تتبع أثر غراب 331 00:18:35,882 --> 00:18:38,918 أول ما تعرفه 332 00:18:38,951 --> 00:18:42,322 أتناول وأعزف 333 00:18:42,355 --> 00:18:47,627 أول ما تعرفه، أوه، أوه 334 00:18:47,660 --> 00:18:49,662 بن بن رمسون 335 00:18:49,696 --> 00:18:51,598 بن 336 00:18:51,631 --> 00:18:53,600 أيها العجوز السكير 337 00:18:53,633 --> 00:18:54,867 جاك دنكان المجنون 338 00:18:54,901 --> 00:18:56,469 هذا شريكي 339 00:18:56,503 --> 00:18:58,205 سمعت أنك بالبلدة 340 00:18:58,238 --> 00:18:59,806 ترو لأخبرك بما جرى 341 00:18:59,839 --> 00:19:01,741 لهاري وإرنست وأنا 342 00:19:01,774 --> 00:19:03,776 لم نعد للبيت أبداً 343 00:19:03,810 --> 00:19:06,779 توجد حفلة رقص ادخل We're having a dance. ادخل 344 00:19:06,813 --> 00:19:08,281 تسلق يا شريك 345 00:19:08,315 --> 00:19:10,283 سنذهب للرقص 346 00:19:12,385 --> 00:19:13,886 لتخرج الفاصوليا من النافذة 347 00:19:13,920 --> 00:19:15,622 لتخرج الفاصوليا من النافذة 348 00:19:15,655 --> 00:19:17,490 لتخرج الفاصوليا من النافذة 349 00:19:17,524 --> 00:19:19,392 كان يومي طيباً 350 00:19:19,426 --> 00:19:20,893 ماري 351 00:19:20,927 --> 00:19:22,429 ماري 352 00:19:22,462 --> 00:19:24,431 عصفوري الحلو 353 00:19:24,464 --> 00:19:26,899 سنسهر اليوم 354 00:19:26,933 --> 00:19:28,301 ماري 355 00:19:28,335 --> 00:19:29,702 ماري 356 00:19:29,736 --> 00:19:34,241 سآخذك لنسهر اليوم 357 00:19:34,274 --> 00:19:35,942 لذا ناوليني علبة الفاصوليا 358 00:19:35,975 --> 00:19:38,278 ناوليني علبة الفاصوليا 359 00:19:38,311 --> 00:19:39,646 ناوليني علبة الفاصوليا 360 00:19:39,679 --> 00:19:41,514 لأرميها بعيداً 361 00:19:41,548 --> 00:19:43,250 لتخرج الفاصوليا من النافذة 362 00:19:43,283 --> 00:19:44,917 لتخرج الفاصوليا من النافذة 363 00:19:44,951 --> 00:19:48,921 لتخرج الفاصوليا من النافذة 364 00:19:48,955 --> 00:19:52,659 الأوقات الطيبة أتت لتبقى 365 00:19:52,692 --> 00:19:56,663 ليحل النظام الآن على اجتماع البلدة 366 00:19:56,696 --> 00:19:58,798 ناوليني علبة الفاصوليا 367 00:19:58,831 --> 00:20:00,567 ناوليني علبة الفاصوليا 368 00:20:00,600 --> 00:20:02,469 ناوليني علبة الفاصوليا 369 00:20:02,502 --> 00:20:04,304 لأرميها بعيداً 370 00:20:04,337 --> 00:20:05,872 لتخرج الفاصوليا من النافذة 371 00:20:05,905 --> 00:20:08,308 لتخرج الفاصوليا من النافذة 372 00:20:08,341 --> 00:20:09,742 لتخرج الفاصوليا من النافذة 373 00:20:09,776 --> 00:20:11,678 كان يومي طيباً 374 00:20:11,711 --> 00:20:14,814 ماري، ما ما ماري 375 00:20:14,847 --> 00:20:16,549 عصفوري اللطيف 376 00:20:16,583 --> 00:20:18,951 سنسهر اليوم 377 00:20:18,985 --> 00:20:22,021 ماري، ما ما ماري 378 00:20:22,054 --> 00:20:25,858 سآخذك لنسهر اليوم 379 00:20:25,892 --> 00:20:28,295 لذا ناوليني علبة الفاصوليا 380 00:20:28,328 --> 00:20:29,962 ! نظام 381 00:20:29,996 --> 00:20:31,831 ناوليني علبة الفاصوليا 382 00:20:31,864 --> 00:20:33,566 لأرميها بعيداً 383 00:20:33,600 --> 00:20:35,435 لتخرج الفاصوليا من النافذة 384 00:20:35,468 --> 00:20:37,437 لتخرج الفاصوليا من النافذة 385 00:20:37,470 --> 00:20:39,038 لتخرج الفاصوليا من النافذة 386 00:20:39,071 --> 00:20:41,308 لتخرج الفاصوليا، لتخرج الفاصوليا 387 00:20:41,341 --> 00:20:43,976 الأوقات الطيبة أتت لتبقى 388 00:20:44,010 --> 00:20:45,578 أيوه 389 00:20:45,612 --> 00:20:47,380 ناوليني علبة الفاصوليا 390 00:20:47,414 --> 00:20:49,316 ناوليني علبة الفاصوليا 391 00:20:49,349 --> 00:20:51,318 ناوليني علبة الفاصوليا 392 00:20:51,351 --> 00:20:53,320 لأرميها بعيداً 393 00:20:53,353 --> 00:20:54,587 لتخرج الفاصوليا من النافذة 394 00:20:54,621 --> 00:20:56,389 لتخرج الفاصوليا من النافذة 395 00:20:56,423 --> 00:20:58,458 لتخرج الفاصوليا من النافذة 396 00:20:58,491 --> 00:21:00,393 كان يومي طيباً 397 00:21:00,427 --> 00:21:03,463 ماري، ما ما ماري 398 00:21:03,496 --> 00:21:05,332 عصفوري الحلو 399 00:21:05,365 --> 00:21:08,000 سنسهر اليوم 400 00:21:08,034 --> 00:21:11,338 ماري، ما ما ماري 401 00:21:11,371 --> 00:21:14,674 سآخذك لنسهر اليوم 402 00:21:14,707 --> 00:21:16,809 لذا، ناوليني علبة الفاصوليا 403 00:21:16,843 --> 00:21:18,811 ناوليني علبة الفاصوليا 404 00:21:18,845 --> 00:21:20,613 ناوليني علبة الفاصوليا 405 00:21:20,647 --> 00:21:22,749 لأرميها بعيداً 406 00:21:22,782 --> 00:21:24,351 لتخرج الفاصوليا من النافذة 407 00:21:24,384 --> 00:21:26,018 لتخرج الفاصوليا من النافذة 408 00:21:26,052 --> 00:21:27,754 لتخرج الفاصوليا من النافذة 409 00:21:27,787 --> 00:21:29,922 لتخرج الفاصوليا، لتخرج الفاصوليا 410 00:21:29,956 --> 00:21:35,628 الأوقات الطيبة أتت لتبقى 411 00:21:54,847 --> 00:21:56,783 هل رأى أحدكم بن رومسون 412 00:21:56,816 --> 00:21:59,552 غادر من 20 دقيقة 413 00:21:59,586 --> 00:22:01,087 شكراً 414 00:22:01,120 --> 00:22:02,822 هل أنت شريكه؟ 415 00:22:02,855 --> 00:22:04,424 نعم 416 00:22:04,457 --> 00:22:06,793 يدين لي $80 417 00:22:06,826 --> 00:22:08,695 قال أنك ستسددها 418 00:22:25,445 --> 00:22:27,580 يا شريك 419 00:22:41,160 --> 00:22:43,963 أيمكنك مساعدتي لأركب البغل؟ 420 00:22:43,996 --> 00:22:46,899 أنت تمام؟ 421 00:22:46,933 --> 00:22:49,702 أصاب بالاكتئاب احياناً 422 00:22:49,736 --> 00:22:52,739 مرض معروف عند أهل الجبل 423 00:22:52,772 --> 00:22:54,707 ممن ينعزلون كثيراً 424 00:22:54,741 --> 00:22:58,110 لكن، ان بقيت معي في مثل هذه الأوقات 425 00:22:58,144 --> 00:22:59,879 فسأكون بخير 426 00:23:01,481 --> 00:23:02,749 حسناً 427 00:23:35,114 --> 00:23:37,650 هل أتاك عزرا أتويل 428 00:23:37,684 --> 00:23:39,151 لأجل ال$80 429 00:23:39,185 --> 00:23:40,753 نعم 430 00:23:40,787 --> 00:23:43,022 سددتها عنك 431 00:23:43,055 --> 00:23:45,758 أعتقد أن هذا ما قصدته 432 00:23:45,792 --> 00:23:47,226 عندما قلت أنك تنتظر مني 433 00:23:47,259 --> 00:23:50,062 أن أنتشلك من الشارع الموحل 434 00:23:50,096 --> 00:23:52,765 وستكون الآن رفيقي 435 00:23:52,799 --> 00:23:54,200 في لحظة اليأس 436 00:23:54,233 --> 00:23:56,035 حسناً 437 00:23:56,068 --> 00:23:57,804 أنت شريكي، صح؟ 439 00:24:00,206 --> 00:24:02,542 تعجبني يا شريك 440 00:24:04,110 --> 00:24:05,945 وأنت يا بن 441 00:24:42,582 --> 00:24:45,818 والداي متوفيان 442 00:24:45,852 --> 00:24:48,555 وأنا وأخوتي 443 00:24:48,588 --> 00:24:51,824 عملنا بالمزرعة 444 00:24:51,858 --> 00:24:54,293 وفي السنة الماضية، اتخذ 445 00:24:54,326 --> 00:24:57,263 أخي زوجة له 446 00:24:57,296 --> 00:24:59,231 فقررت مع أخي الصغير 447 00:24:59,265 --> 00:25:00,700 أن نترك ميشيغن 448 00:25:00,733 --> 00:25:02,702 ونأتي هنا 449 00:25:02,735 --> 00:25:03,903 عسى نجد بعض الذهب 450 00:25:03,936 --> 00:25:07,039 يأتي بمال لنشتري أرض 451 00:25:07,073 --> 00:25:09,275 لكن بعد موته 452 00:25:09,308 --> 00:25:12,244 لم أعد أرغب بالزراعة 453 00:25:12,278 --> 00:25:14,614 وماذا عن فتاتك؟ 454 00:25:16,048 --> 00:25:17,249 فتاة؟ 455 00:25:17,283 --> 00:25:18,985 نعم إليسا 456 00:25:19,018 --> 00:25:20,920 هل ستلتحق بك 457 00:25:20,953 --> 00:25:23,222 أم تزوجت من أخيك؟ 458 00:25:26,693 --> 00:25:29,596 في الحقيقة 459 00:25:29,629 --> 00:25:31,030 لا يوجد إليسا 460 00:25:31,063 --> 00:25:32,264 ..قرأت 461 00:25:32,298 --> 00:25:35,635 هذا الاسم في مكان وابتدعت 462 00:25:35,668 --> 00:25:38,771 هن أفضلهن 463 00:25:38,805 --> 00:25:41,908 لكني أحتاج أسوأهن الآن 464 00:25:48,715 --> 00:25:50,683 العيش هنا جحيم 465 00:25:50,717 --> 00:25:53,653 بالمطر اللعين 466 00:25:53,686 --> 00:25:55,688 والوحدة القاتلة 467 00:25:55,722 --> 00:25:58,725 وهذه الريح الملعونة 468 00:26:00,793 --> 00:26:04,196 ماريا 469 00:26:04,230 --> 00:26:07,834 ماريا 470 00:26:07,867 --> 00:26:13,039 يدعون الريح ماريا 471 00:26:13,072 --> 00:26:16,308 ماريا 472 00:26:16,342 --> 00:26:19,779 هنا في البعيد هناك اسم 473 00:26:19,812 --> 00:26:23,049 للمطر والريح والنار 474 00:26:23,082 --> 00:26:24,651 المطر هو تِس 475 00:26:24,684 --> 00:26:26,085 والنار هي جو 476 00:26:26,118 --> 00:26:30,923 ويسمّون الريح ماريا 477 00:26:30,957 --> 00:26:34,126 ماريا تنفخ على النجوم لتدور 478 00:26:34,160 --> 00:26:37,664 وترسل السحاب محلقاً 479 00:26:37,697 --> 00:26:41,200 ماريا تجعل للجبال أصواتا 480 00:26:41,233 --> 00:26:47,940 كآهات الموتى 481 00:26:47,974 --> 00:26:51,210 ماريا 482 00:26:51,243 --> 00:26:54,346 ماريا 483 00:26:54,380 --> 00:27:01,020 يدعون الريح ماريا 484 00:27:01,053 --> 00:27:04,691 قبل أن أعرف اسم ماريا 485 00:27:04,724 --> 00:27:07,860 وأسمع صفيرها وأنينها 486 00:27:07,894 --> 00:27:11,363 كانت لي فتاة وكنت لها 487 00:27:11,397 --> 00:27:16,168 والشمس تشرق أبداً 488 00:27:16,202 --> 00:27:19,706 ثم تركت فتاني يوماً 489 00:27:19,739 --> 00:27:22,909 تركتها بعيدا ورائي 490 00:27:22,942 --> 00:27:24,744 وها أنا تائه 491 00:27:24,777 --> 00:27:26,979 تائه ملعون 492 00:27:27,013 --> 00:27:33,753 حتى الرب لن يجدني 493 00:27:33,786 --> 00:27:36,989 ماريا 494 00:27:37,023 --> 00:27:40,392 ماريا 495 00:27:40,426 --> 00:27:46,999 يدعون الريح ماريا 496 00:27:47,033 --> 00:27:50,202 هنا في البعيد هناك اسم للمطر 497 00:27:50,236 --> 00:27:53,339 وللريح والنار فقط 498 00:27:53,372 --> 00:27:56,475 لكن اذا تهت وحيداً 499 00:27:56,508 --> 00:28:01,748 ليس من كلمة سوى الوحدة 500 00:28:01,781 --> 00:28:05,151 وأنا تائه ووحيد 501 00:28:05,184 --> 00:28:08,354 بلا نجم يهديني 502 00:28:08,387 --> 00:28:12,892 ماريا، أرسلي حبي إلي 503 00:28:12,925 --> 00:28:20,099 أريد فتاتي بقربي 504 00:28:20,132 --> 00:28:23,235 ماريا 505 00:28:23,269 --> 00:28:26,472 ماريا 506 00:28:26,505 --> 00:28:33,245 يدعون الريح ماريا 507 00:28:33,279 --> 00:28:36,315 ماريا 508 00:28:36,348 --> 00:28:40,987 ماريا 509 00:28:41,020 --> 00:28:47,326 احملي حبي 510 00:28:47,359 --> 00:28:50,196 إلي 511 00:28:50,229 --> 00:28:56,268 أنا 512 00:29:15,154 --> 00:29:17,123 أنظر نساء 513 00:29:17,156 --> 00:29:18,825 امرأتان، انظر 514 00:29:18,858 --> 00:29:21,493 هناك امرأتين، انظر 515 00:29:21,527 --> 00:29:23,395 هناك خمس نساء 516 00:29:23,429 --> 00:29:26,098 أريد منهن واحدة 517 00:29:29,869 --> 00:29:32,038 هناك ثمان نساء بالأسفل 518 00:29:32,071 --> 00:29:34,140 هناك 15 امرأة 519 00:29:39,211 --> 00:29:40,779 20 520 00:29:44,016 --> 00:29:45,551 أربعون امرأة قادمة 521 00:29:47,153 --> 00:29:52,291 هناك 64 امرأة قادمة للبلدة 522 00:29:52,324 --> 00:29:53,559 ! ياهو 523 00:29:57,163 --> 00:30:01,567 يا رجال، هناك 80 امرآة قادمة عبر النهر 524 00:31:04,663 --> 00:31:06,465 ..سيدتي، أنا 525 00:31:06,498 --> 00:31:09,135 لدي $50 من غبار الذهب 526 00:31:09,168 --> 00:31:11,137 خذيها كلها 527 00:31:11,170 --> 00:31:12,471 ..إذا 528 00:31:12,504 --> 00:31:14,506 تركتني احمل الطفل 529 00:31:17,243 --> 00:31:18,945 حسناً 530 00:31:18,978 --> 00:31:21,113 لا أريد مقابلاَ 531 00:31:21,147 --> 00:31:23,983 ستجرحين مشاعره يا ساره خذيها 532 00:31:47,006 --> 00:31:49,308 انظروا إلى عينيه 533 00:31:49,341 --> 00:31:51,543 تلمع كأنها رأت عرق ذهب 534 00:31:51,577 --> 00:31:54,146 انها فتاة يا أحمق 535 00:31:54,180 --> 00:31:56,983 هل يريد أحد أن يحمل الطفل؟ 536 00:31:57,016 --> 00:31:58,717 ليس الآن جاكوب 537 00:31:58,750 --> 00:32:01,187 من أين أنتم؟ 538 00:32:01,220 --> 00:32:02,654 الأصل من إلينوي 539 00:32:02,688 --> 00:32:04,123 أنا جاكوب ودلنغ 540 00:32:04,156 --> 00:32:06,258 وزوجتي ساره 541 00:32:06,292 --> 00:32:09,661 ومن تكون السيدة الفتية؟ 542 00:32:09,695 --> 00:32:11,397 إليزابيث ودلنغ 543 00:32:11,430 --> 00:32:14,133 أختك؟ - لا، زوجتي - 544 00:32:14,166 --> 00:32:19,138 زوجتك؟ ظننت هذه زوجتك 545 00:32:19,171 --> 00:32:22,141 كلتاهما - يا موسى - 546 00:32:22,174 --> 00:32:23,309 انهم مورمون 547 00:32:23,342 --> 00:32:24,710 ! يا للسماء 548 00:32:24,743 --> 00:32:27,013 كل الاحترام يا عجوز 550 00:32:29,481 --> 00:32:31,283 هل من طعام هناك؟ 551 00:32:31,317 --> 00:32:33,552 تستطيع بال$50 يا سيد 552 00:32:33,585 --> 00:32:35,321 اتبعني 553 00:32:37,389 --> 00:32:39,558 من هم المورمون؟ 554 00:32:39,591 --> 00:32:41,327 لا أدري 556 00:33:22,368 --> 00:33:25,504 لا يهمني كيف يصلي أي رجل 557 00:33:25,537 --> 00:33:28,107 ففي جهنم مكان لنا جميعاً 558 00:33:28,140 --> 00:33:30,076 لكن ليس هناك عدل يارجل 559 00:33:30,109 --> 00:33:32,411 بأن يكون لك اثنين من شيء 560 00:33:32,444 --> 00:33:34,480 ونحن جميعاً لاشيء 561 00:33:34,513 --> 00:33:36,382 ! نعم ! نعم 562 00:33:36,415 --> 00:33:38,417 سأخبرك ما سأفعل 563 00:33:38,450 --> 00:33:39,751 بغلك أعرج 564 00:33:39,785 --> 00:33:44,423 وبغلي جميل ب$140 565 00:33:44,456 --> 00:33:45,824 نتبادل 566 00:33:45,857 --> 00:33:48,627 بغلي بإحدى زوجاتك 567 00:33:48,660 --> 00:33:51,497 أيها أم الولد؟ 568 00:33:51,530 --> 00:33:55,367 ليعلم الله أني لن أفرق أم عن وليدها 569 00:33:55,401 --> 00:33:56,635 أنا 570 00:33:56,668 --> 00:33:59,138 جيد، تعجبني الأخرى حقاً 571 00:33:59,171 --> 00:34:00,372 هذا فجور 572 00:34:00,406 --> 00:34:02,241 آمل ذلك 573 00:34:02,274 --> 00:34:03,542 المرأة متزوجة 574 00:34:03,575 --> 00:34:05,377 ليست كذلك 575 00:34:05,411 --> 00:34:08,114 لانعترف بتعدد الزيجات 576 00:34:08,147 --> 00:34:09,781 في كاليفورنيا 577 00:34:09,815 --> 00:34:13,385 أعرض $250 فيها 578 00:34:13,419 --> 00:34:15,454 260 265 579 00:34:15,487 --> 00:34:18,324 كف، لايمكنك شراء امرأة بالمال 580 00:34:18,357 --> 00:34:20,826 حاول أن تنال واحدة بدونه 582 00:34:22,328 --> 00:34:24,663 حسناً، ماترون يا مورمون 583 00:34:24,696 --> 00:34:27,399 جاكوب، نحتاج كل فلس يا جاكوب 584 00:34:27,433 --> 00:34:29,401 وأنا لا أستطيع التحمل يوماً آخر 585 00:34:29,435 --> 00:34:30,802 من هذه النظرات الشهيدة 586 00:34:30,836 --> 00:34:32,404 ذاك، هاهي مرة أخرى 587 00:34:32,438 --> 00:34:34,706 هذه ليست نظرة شهيدة يا ساره 588 00:34:34,740 --> 00:34:37,409 هذه النظرة هي محض 589 00:34:37,443 --> 00:34:39,145 كراهية 590 00:34:39,178 --> 00:34:41,147 صمتاً 591 00:34:41,180 --> 00:34:42,814 لبرينغهام الفتي 27 زوجة 592 00:34:42,848 --> 00:34:44,750 ..وليس عنده نصف متاعبي 593 00:34:44,783 --> 00:34:46,285 مع هاتين 594 00:34:46,318 --> 00:34:49,321 بسّط حياتك إذن بعني 595 00:34:49,355 --> 00:34:50,856 لكن إليزابيث 596 00:34:50,889 --> 00:34:52,824 لا تعرفين ما ستنالين 597 00:34:52,858 --> 00:34:55,161 أعرف ماكان عندي 598 00:34:55,194 --> 00:34:58,330 ها ها 599 00:34:59,531 --> 00:35:00,699 ..هيا 600 00:35:00,732 --> 00:35:02,701 يا سادة 601 00:35:02,734 --> 00:35:04,703 ..في هذا المكان 602 00:35:04,736 --> 00:35:06,738 لست مورمون 603 00:35:06,772 --> 00:35:09,575 إليزابيث امرأة عنيدة 604 00:35:09,608 --> 00:35:12,844 لاسيما منذ وفاة طفلها قبل أسبوعين 605 00:35:12,878 --> 00:35:15,347 لكنها أبدت رغبتها بأن تباع 606 00:35:15,381 --> 00:35:19,218 لذا، فليزايد عليها من يريد 608 00:35:20,552 --> 00:35:22,488 ..لكن 609 00:35:22,521 --> 00:35:23,889 لنخرج 610 00:35:23,922 --> 00:35:26,725 ليتسع لمزيد من البشر 612 00:35:27,959 --> 00:35:31,463 هذه الكلاب المتدينة جشعة 613 00:35:31,497 --> 00:35:35,867 تعالوا 614 00:35:35,901 --> 00:35:37,869 ابق هنا يا إليزابيث وأرضعي الطفل 615 00:35:37,903 --> 00:35:40,472 لا يليق بك أن تنعرضي 616 00:35:40,506 --> 00:35:41,773 وسأرسل لك 617 00:35:41,807 --> 00:35:43,309 من يريد فحصك 618 00:35:53,285 --> 00:35:56,522 ! نظام 619 00:35:56,555 --> 00:35:58,624 سأدير هذا المزاد 620 00:35:58,657 --> 00:36:00,626 بالنظام 621 00:36:00,659 --> 00:36:02,561 لا مزايدات بالاسبانية 622 00:36:02,594 --> 00:36:06,765 آخر عرض كان $265 وبطانيتين 623 00:36:06,798 --> 00:36:10,369 $265 وبطانيتين وحمار 624 00:36:10,402 --> 00:36:12,238 وكيس رطلين قهوة 625 00:36:12,271 --> 00:36:14,373 وكيس رطلين سكر بني 626 00:36:14,406 --> 00:36:16,375 هولبروك، إن بيعت 627 00:36:16,408 --> 00:36:18,510 فكيف ستتزوج من اشتراها؟ 628 00:36:18,544 --> 00:36:20,246 ستزوّج 629 00:36:20,279 --> 00:36:22,648 بالقانون السائد في هذه الجماعة 630 00:36:22,681 --> 00:36:24,416 وهو قانون التنقيب 631 00:36:24,450 --> 00:36:29,421 وستعامل كأي حق قانوني 632 00:36:30,689 --> 00:36:33,759 ! نظام 633 00:37:44,630 --> 00:37:48,734 يزايد الرجل ب$275 634 00:37:48,767 --> 00:37:49,901 أربع بطانيات 635 00:37:49,935 --> 00:37:51,403 فأس 636 00:37:51,437 --> 00:37:53,905 و نونيّة 637 00:38:03,915 --> 00:38:05,617 ..موني 638 00:38:05,651 --> 00:38:07,886 موني، هناك امرأة في الحانة 639 00:38:07,919 --> 00:38:09,755 تشد طفلا إلى صدرها 640 00:38:09,788 --> 00:38:10,956 صحيح يا بن 641 00:38:10,989 --> 00:38:13,625 رويدك، لا نجد كل يوم 642 00:38:13,659 --> 00:38:15,894 إمرأة في آتويل 643 00:38:15,927 --> 00:38:17,496 تشد طفلها إلى صدرها 644 00:38:17,529 --> 00:38:19,565 صحيح يا بن 645 00:38:24,836 --> 00:38:26,071 ..سليندنون 646 00:38:26,104 --> 00:38:28,907 هناك امرأة في آتويل 647 00:38:28,940 --> 00:38:30,909 تشد صدرها في الحانة 648 00:38:30,942 --> 00:38:33,645 أعرف يا بن ونحن نزاود عليها 649 00:38:33,679 --> 00:38:37,649 ويزيد سام فليشر على $300 بأربع بطانيات 650 00:38:37,683 --> 00:38:39,385 بن، أين تذهب؟ 651 00:38:39,418 --> 00:38:41,653 شريك، هناك صدر في آتويل 652 00:38:41,687 --> 00:38:42,821 يشد امرأة إليه 653 00:38:42,854 --> 00:38:44,055 ستزايد؟ 654 00:38:44,089 --> 00:38:45,657 أفضل أن تبقى هنا يا بن 655 00:38:45,691 --> 00:38:46,958 هه؟ 656 00:38:49,961 --> 00:38:51,730 أنظر، واحدة أخرى 657 00:38:51,763 --> 00:38:54,933 انه مورمون، لديه زوجتان 658 00:38:54,966 --> 00:38:56,435 سأقتله 659 00:38:56,468 --> 00:38:58,937 يزايدون عليها الآن يا بن 660 00:38:58,970 --> 00:39:00,472 أياً يكن العطاء 661 00:39:00,506 --> 00:39:03,575 أياً يكن العطاء أنا أضاعفه 663 00:39:08,714 --> 00:39:11,817 $400 كان آخر عطاء 664 00:39:11,850 --> 00:39:16,021 يضاعف السيد بن رمسون العطاء بفروسية 665 00:39:16,054 --> 00:39:19,691 إلى $800 666 00:39:19,725 --> 00:39:20,892 على 800 667 00:39:20,926 --> 00:39:23,695 انتظر، أنا شريكه 668 00:39:23,729 --> 00:39:25,130 وهو يسحب العطاء 669 00:39:25,163 --> 00:39:26,765 ألديك وكالة؟ 670 00:39:26,798 --> 00:39:27,966 وكالة ماذا؟ 671 00:39:27,999 --> 00:39:29,435 تفويض مكتوب 672 00:39:29,468 --> 00:39:31,002 موقع مع شهود 673 00:39:31,036 --> 00:39:34,005 لو استطاع انجاز هذا فسيتكلم عن نفسه 674 00:39:34,039 --> 00:39:37,576 على 800 ثاني 675 00:39:37,609 --> 00:39:38,877 اصح يا بن 676 00:39:38,910 --> 00:39:41,613 بيعت للسيد رمسون 677 00:39:41,647 --> 00:39:44,483 ب$800 678 00:40:51,082 --> 00:40:53,552 يبدو كذلك اذا ثمل فقط 679 00:40:53,585 --> 00:40:56,655 لاترينه الآن بأفضل حاله 680 00:40:56,688 --> 00:40:59,691 لكن بعد أن أغسله وأقلّمه 681 00:40:59,725 --> 00:41:03,995 ستتفاجئين 682 00:41:04,029 --> 00:41:06,064 عليك بالصابون والماء 683 00:41:06,097 --> 00:41:07,265 وارفع الصيحة 684 00:41:07,298 --> 00:41:09,568 عليك بالصابون والماء 685 00:41:09,601 --> 00:41:10,802 وارفع الصيحة 686 00:41:10,836 --> 00:41:12,871 لدي عطر جميل 687 00:41:12,904 --> 00:41:14,205 لتحسين مزاجه 688 00:41:14,239 --> 00:41:17,543 عرس بن اليوم 689 00:41:17,576 --> 00:41:19,678 اغسله وقلّمه 690 00:41:19,711 --> 00:41:20,946 وارفع الصيحة 691 00:41:20,979 --> 00:41:22,881 اغسله وقلّمه 692 00:41:22,914 --> 00:41:24,249 وارفع الصيحة 693 00:41:24,282 --> 00:41:26,552 نال تحفة زرقاء العينين 694 00:41:26,585 --> 00:41:28,086 لتهزمه 695 00:41:28,119 --> 00:41:29,955 انه عرسه.. أيوه 696 00:41:29,988 --> 00:41:31,590 عرس بين.. أيوه 697 00:41:31,623 --> 00:41:35,961 عرس بن اليوم 698 00:41:35,994 --> 00:41:38,163 أين أذهب؟ 699 00:41:38,196 --> 00:41:41,032 لا أعلم 700 00:41:41,066 --> 00:41:44,035 أين أقصد؟ 701 00:41:44,069 --> 00:41:47,172 لا أدري 702 00:41:47,205 --> 00:41:54,746 ما أعرفه أني في طريقي 703 00:41:54,780 --> 00:42:01,119 آمين 704 00:42:01,152 --> 00:42:02,588 يا أحبّائي 705 00:42:02,621 --> 00:42:03,989 نجتمع اليوم 706 00:42:04,022 --> 00:42:06,257 لنمنح هذا الرجل بن رمسون 707 00:42:06,291 --> 00:42:08,794 صك ملكية بهذه المرأة 708 00:42:08,827 --> 00:42:10,862 السيدة إليزابيث ودلنغ 709 00:42:10,896 --> 00:42:13,599 وبكل مواردها المعدنية 710 00:42:13,632 --> 00:42:16,167 وقد سطرت هذا السجل بالحق 711 00:42:16,201 --> 00:42:19,871 وسيكون من الآن فصاعداً 712 00:42:19,905 --> 00:42:21,740 بمثابة وثيقة زواج 713 00:42:21,773 --> 00:42:24,209 لذا أسألك يا بن 714 00:42:24,242 --> 00:42:28,747 هل تقبل بهذا الحق كعقد زواج 715 00:42:28,780 --> 00:42:33,318 وتقبل هذه المرأة لتحبها وتقدّرها وترعاها؟ 716 00:42:38,924 --> 00:42:40,091 يقبل 717 00:42:41,793 --> 00:42:43,361 إليزابيث ودلنغ 718 00:42:43,394 --> 00:42:46,031 أتقبلين هذا الرجل بن رمسون 719 00:42:46,064 --> 00:42:48,667 لتحبيه وتقدّريه وتطيعيه 720 00:42:48,700 --> 00:42:51,903 حتى يفرقكما الموت؟ 721 00:42:51,937 --> 00:42:53,705 تقبل 722 00:42:53,739 --> 00:42:58,043 أعلنكما الآن حقاً ووديعةً 723 00:42:58,076 --> 00:43:01,046 أنكما السيد والسيدة بن رمسون 725 00:43:34,312 --> 00:43:36,347 ذهب سيد رمسون إلى البلدة 726 00:43:36,381 --> 00:43:38,216 ممتطياً الفرس 727 00:43:38,249 --> 00:43:40,218 اشترى عروساً وعاد بها 728 00:43:40,251 --> 00:43:43,154 وأسماه زواجاً 729 00:43:49,327 --> 00:43:51,863 اشترى سيد رمسون عروساً 730 00:43:51,897 --> 00:43:53,364 في كاليفورنيا 731 00:43:53,398 --> 00:43:55,366 سيدّخر المال الكثير 732 00:43:55,400 --> 00:43:58,136 إن بقي ثملاً متهيجاً 733 00:44:07,478 --> 00:44:09,414 يا سوزانا 734 00:44:09,447 --> 00:44:11,149 أنه أسعد ما يكون 735 00:44:11,182 --> 00:44:12,884 لأنه حظي بأفضل 736 00:44:12,918 --> 00:44:15,186 من قيثارة في حضنه 737 00:44:21,760 --> 00:44:23,929 رمسون تزوج اليوم 738 00:44:23,962 --> 00:44:26,297 تزوج اليوم، تزوج اليوم 739 00:44:26,331 --> 00:44:28,266 رمسون تزوج اليوم 740 00:44:28,299 --> 00:44:31,102 ماذا سيفعل غداً 741 00:44:36,307 --> 00:44:37,743 بن 742 00:44:37,776 --> 00:44:41,446 سيسعدني مساعدتك بإدارة حقك 743 00:45:59,290 --> 00:46:01,092 سأنام قرب النار 744 00:46:01,126 --> 00:46:02,894 إذا احتجتني 745 00:46:16,141 --> 00:46:18,409 لن تندم لأخذك لي 746 00:46:18,443 --> 00:46:21,412 سأكون زوجة صالحة 747 00:46:25,150 --> 00:46:27,418 ستكونين بالتأكيد 748 00:46:30,421 --> 00:46:31,923 لا ألومك 749 00:46:31,957 --> 00:46:34,926 إذا اعتبرتني طائشة 750 00:46:34,960 --> 00:46:37,395 فقد اشتريتني ودفعت 751 00:46:37,428 --> 00:46:39,998 لكنك اشتريتني كزوجة 752 00:46:40,031 --> 00:46:42,000 ليس كعاهرة 753 00:46:42,033 --> 00:46:44,535 إن جئت مجدداً ككلب يسل لعابه 754 00:46:44,569 --> 00:46:47,005 فسأطلق النار عليك فوراً 755 00:46:47,038 --> 00:46:49,007 حاذري أين تصوبين هذا الشيء 756 00:46:49,040 --> 00:46:51,609 تريدين تفجير ذكورتي حتى نصف الطريق إلى القمر 757 00:46:51,642 --> 00:46:54,212 أعني لأكون زوجة صالحة 758 00:46:54,245 --> 00:46:56,447 وأحترم عقد الزواج 759 00:46:56,481 --> 00:46:59,150 لكن فقط اذا احترمته بالمقابل 760 00:46:59,184 --> 00:47:02,087 لا أفهم قصدك باحترامه 761 00:47:02,120 --> 00:47:05,957 أعرف نوعك من الرجال يا سيد رمسون 762 00:47:05,991 --> 00:47:08,093 كان أبي مثلك 763 00:47:08,126 --> 00:47:10,896 مولود تحت نجم شارد 764 00:47:10,929 --> 00:47:12,197 لست غبية 765 00:47:12,230 --> 00:47:15,500 لأربطك بكل طغيان الزواج 766 00:47:15,533 --> 00:47:18,970 لا أريد سوى اسمك سيد رمسون 767 00:47:19,004 --> 00:47:21,239 وأقل قدر من الاحترام 768 00:47:21,272 --> 00:47:23,474 الواجب من رجل لزوجته 769 00:47:24,976 --> 00:47:26,511 ..لكن 770 00:47:26,544 --> 00:47:28,213 ..أهم من الكل 771 00:47:29,981 --> 00:47:33,318 هو أن تبني لي كوخاً 772 00:47:33,351 --> 00:47:35,320 كوخ 773 00:47:35,353 --> 00:47:36,621 يصمد في الشتاء 774 00:47:36,654 --> 00:47:38,656 بمدفأة حجرية 775 00:47:38,689 --> 00:47:41,626 وباب يُقفل إذ اضطررت 776 00:47:44,029 --> 00:47:46,064 فإذا فعلت هذا 777 00:47:46,097 --> 00:47:48,633 سأعتبرك قد احترمت العقد 778 00:47:50,235 --> 00:47:52,270 وإذا ندمت على شرائي سيد رمسون 779 00:47:52,303 --> 00:47:53,638 فقل ذلك الآن 780 00:47:53,671 --> 00:47:55,606 حتى لو عملت بقية حياتي 781 00:47:55,640 --> 00:47:58,143 فسأرد لك ال$800 782 00:48:00,645 --> 00:48:03,281 تعجبني روحك الرائدة 783 00:48:03,314 --> 00:48:05,917 وأسلوبك الواضح سيدتي 784 00:48:11,289 --> 00:48:14,025 أهذا ما يعجبك؟ 785 00:48:14,059 --> 00:48:15,560 بل أعجب بك سيدتي 786 00:48:19,264 --> 00:48:21,666 حسناً، سأبني لك كوخاً 787 00:48:23,268 --> 00:48:25,470 وأفتخر بإعطائك اسمي 788 00:48:27,005 --> 00:48:29,574 أنت السيدة بن رمسون 789 00:48:29,607 --> 00:48:32,377 وسأقتل من يقول غير ذلك 790 00:48:32,410 --> 00:48:35,313 وسألتزم بهذا حتى أرحل 791 00:48:35,346 --> 00:48:37,515 عندما ينفذ الذهب 792 00:48:37,548 --> 00:48:40,485 أو يهطل الثلج 793 00:48:44,089 --> 00:48:46,157 ..أنت 794 00:48:46,191 --> 00:48:49,460 لن تدعي لاحقاً أني أجبرتك 795 00:48:49,494 --> 00:48:51,462 لأني أحمل سلاحاً؟ 796 00:48:51,496 --> 00:48:53,664 لا سيدتي 797 00:48:53,698 --> 00:48:55,700 لن أدعي الإجبار 798 00:49:15,720 --> 00:49:17,355 يبدو أنني فقدت كل شعور بالخجل 799 00:49:17,388 --> 00:49:19,490 معك يا سيد رمسون 800 00:50:02,533 --> 00:50:04,602 يا بن 801 00:50:04,635 --> 00:50:07,772 جاء هؤلاء الرجال من بعيد من معسكر فيدر 802 00:50:07,805 --> 00:50:09,807 فقط ليروا زوجتك 803 00:50:09,840 --> 00:50:12,077 تحية يا بن 805 00:50:13,444 --> 00:50:16,481 يبدو أنني تزوجت ما يجذب السواح 806 00:50:16,514 --> 00:50:19,750 بعض الفتية تسلق 15 ميلاً 807 00:50:19,784 --> 00:50:22,087 كيف الحياة الزوجية بن؟ 808 00:50:22,120 --> 00:50:24,222 كانت جيدة يا شريك 809 00:50:24,255 --> 00:50:26,124 حتى نسيت أني متزوج 810 00:50:45,743 --> 00:50:47,245 واو 811 00:50:47,278 --> 00:50:50,248 لتسلقت 15 ميلا لأرى هذا بنفسي 812 00:50:50,281 --> 00:50:52,783 همم، حسناً 813 00:50:52,817 --> 00:50:54,785 أرى أنه لن يكون سهلاً 814 00:50:54,819 --> 00:50:56,687 الزواج من المرأة الوحيدة في هذه الجبال 815 00:51:13,571 --> 00:51:15,673 حسناً شباب 816 00:51:15,706 --> 00:51:18,543 تريد السيدة كوخا لتعيش فيه 817 00:51:18,576 --> 00:51:21,546 كوخ خشبي لائق 818 00:51:21,579 --> 00:51:23,548 يصمد في الشتاء 819 00:51:23,581 --> 00:51:25,583 فلا تجلسوا متثائبين 820 00:51:25,616 --> 00:51:27,352 إلى العمل 821 00:51:42,333 --> 00:51:45,303 أعد العالم 822 00:51:45,336 --> 00:51:48,606 فهناك الكثير من الليل علي 823 00:51:48,639 --> 00:51:52,843 والسماء أعلى من أن تسترني 824 00:51:52,877 --> 00:51:55,846 إذا ما حل الظلام 825 00:51:55,880 --> 00:51:58,849 جدران الكوخ 826 00:51:58,883 --> 00:52:02,653 ستكفيني 827 00:52:02,687 --> 00:52:05,656 أريد عتبة أعبرها 828 00:52:05,690 --> 00:52:12,863 لأجلس وأجمع المزيد من الطحالب 829 00:52:12,897 --> 00:52:18,603 على بعد مليون ميل 830 00:52:18,636 --> 00:52:24,875 خلف الباب 831 00:52:24,909 --> 00:52:28,346 أحيك منها حصيراً 832 00:52:28,379 --> 00:52:31,382 الاطلالة لا تنتهي 833 00:52:31,416 --> 00:52:33,384 والمسافة لا تنتهي 834 00:52:33,418 --> 00:52:39,224 بين قلب ينتظر وهمسة الكلمة 835 00:52:39,257 --> 00:52:42,260 التي لا تُسمع 836 00:52:42,293 --> 00:52:45,763 حجرة واحدة تكفيني 837 00:52:45,796 --> 00:52:50,435 أتأمل فيها أحداً كل مساء 838 00:52:50,468 --> 00:52:56,507 يبتسم على كرسيه من الجهة المقابلة 839 00:52:56,541 --> 00:53:02,947 على بعد مليون ميل 840 00:53:02,980 --> 00:53:09,820 خلف الباب 841 00:53:31,309 --> 00:53:35,680 أتأمل فيها أحداً كل مساء 842 00:53:35,713 --> 00:53:41,352 يبتسم على كرسيه من الجهة المقابلة 843 00:53:41,386 --> 00:53:46,891 على بعد مليون ميل 844 00:53:46,924 --> 00:53:52,863 خلف الباب 845 00:53:52,897 --> 00:53:55,866 بلا خوف 846 00:53:55,900 --> 00:53:58,603 بلا خداع 847 00:53:58,636 --> 00:54:00,571 بلا أكاذيب 848 00:54:00,605 --> 00:54:03,641 بلا قوانين 849 00:54:03,674 --> 00:54:14,352 أفعل في حياتي ما هو لأجله الحياة 850 00:54:14,385 --> 00:54:20,024 على بعد مليون ميل 851 00:54:21,626 --> 00:54:25,363 خلف 852 00:54:25,396 --> 00:54:32,670 الباب 853 00:54:40,545 --> 00:54:42,680 إليزابيث 854 00:54:45,850 --> 00:54:47,518 إليزابيث؟ 855 00:54:59,530 --> 00:55:00,798 إليزابيث؟ 856 00:55:12,877 --> 00:55:16,046 أين كنتي؟ 857 00:55:16,080 --> 00:55:17,582 في الأسفل عند النهر 858 00:55:17,615 --> 00:55:19,049 أستحم 859 00:55:19,083 --> 00:55:22,119 كنتي تستحمين؟ 860 00:55:22,152 --> 00:55:24,422 أعني أني كنت أستحم 861 00:55:24,455 --> 00:55:26,424 ماذا تظنني أعني؟ 862 00:55:26,457 --> 00:55:28,826 كنتي للتو عند النهر 863 00:55:28,859 --> 00:55:30,828 مكشوفة 864 00:55:30,861 --> 00:55:33,130 وعارية؟ 865 00:55:33,163 --> 00:55:34,599 ما كنت لأستحم 866 00:55:34,632 --> 00:55:36,801 بثيابي يا سيد رمسون 867 00:55:36,834 --> 00:55:39,937 هل تحاولين اخباري أنك كنت تستحمين؟ 868 00:55:39,970 --> 00:55:43,408 صحيح، كنت أستحم 869 00:55:43,441 --> 00:55:46,877 في منتصف الليل؟ 870 00:55:46,911 --> 00:55:48,078 سيد رمسون 871 00:55:48,112 --> 00:55:50,681 بمجتمع من 400 رجل 872 00:55:50,715 --> 00:55:53,818 هل آخذ حمامي 873 00:55:53,851 --> 00:55:55,586 عارية ومكشوفة 874 00:55:55,620 --> 00:55:57,855 في منتصف النهار؟ 875 00:56:03,894 --> 00:56:05,963 ما خطبك؟ 876 00:56:05,996 --> 00:56:07,998 ما خطبي؟ 877 00:56:08,032 --> 00:56:10,701 أنا لا أتجول منتصف الليل 878 00:56:10,735 --> 00:56:12,770 بملابسي الداخلية 879 00:56:31,756 --> 00:56:33,658 أنتم يا شباب 880 00:56:33,691 --> 00:56:35,626 استمعوا 881 00:56:35,660 --> 00:56:36,861 إن مالك" 882 00:56:36,894 --> 00:56:39,997 نادي هارس أند هاوندس في سونورا 883 00:56:40,030 --> 00:56:41,599 يعلن أن 884 00:56:41,632 --> 00:56:44,469 السيدات الست ستصلن 885 00:56:44,502 --> 00:56:47,004 بالعربة من سان فرانسيسكو 886 00:56:47,037 --> 00:56:48,739 "في 15 الشهر الثامن 887 00:56:50,575 --> 00:56:52,510 ما رأيكم؟ 888 00:56:52,543 --> 00:56:54,144 هذا على بعد مئة ميل 889 00:56:54,178 --> 00:56:56,547 ما نفعه لنا؟ 890 00:56:56,581 --> 00:56:59,517 لن يحاول أحد سرقة زوجتك 891 00:56:59,550 --> 00:57:01,486 أقرّ بوجود البعض 892 00:57:01,519 --> 00:57:03,488 ممن لا يمانع المحاولة 893 00:57:03,521 --> 00:57:05,022 هوراس تابور مثلاً 894 00:57:05,055 --> 00:57:07,492 يرمقها بنظرة كل حين 895 00:57:07,525 --> 00:57:09,560 هوراس تابور؟ 896 00:57:09,594 --> 00:57:11,496 بربك بن 897 00:57:11,529 --> 00:57:12,897 ينظر إليها وحسب 898 00:57:12,930 --> 00:57:15,065 لا تشجعه، هو أو غيره 899 00:57:15,099 --> 00:57:16,701 ترسم لنفسك 900 00:57:16,734 --> 00:57:17,935 هيئة مضحكة 901 00:57:17,968 --> 00:57:19,970 والكل يسخر منك 902 00:57:20,004 --> 00:57:22,940 لم أكن لأفكر أبداً بهوراس تابور 903 00:57:35,720 --> 00:57:38,222 إلام تنظر يا هوراس تابور؟ 904 00:57:39,990 --> 00:57:42,259 إلى عصا التحريك 905 00:57:42,292 --> 00:57:44,829 إذا اقتربت من زوجتي 906 00:57:44,862 --> 00:57:46,597 فسأرميك بالرصاص 907 00:57:46,631 --> 00:57:48,833 بهيئتك ككلب نحيل ملتصق بأمه 908 00:57:48,866 --> 00:57:51,736 والأمر ذاته لكم أيها الغوريللات الهائجة 909 00:57:51,769 --> 00:57:53,070 إذا أردتم فعل شيء 910 00:57:53,103 --> 00:57:55,139 فاركبوا بغالكم وخذوا أموالكم 911 00:57:55,172 --> 00:57:57,742 نحو العاهرات الست الفرنسيات الآتيات إلى سونورا 912 00:57:57,775 --> 00:58:01,746 لكن أبقوا فكركم الشهواني الفاسق بعيدا عن زوجتي 913 00:58:01,779 --> 00:58:04,148 انصحك يا رمسون 914 00:58:04,181 --> 00:58:05,950 أن لا تدعوني 915 00:58:05,983 --> 00:58:08,218 بكلب نحيل مجدداً 916 00:58:08,252 --> 00:58:09,887 واضح؟ 917 00:58:09,920 --> 00:58:12,990 سأدس قبضتي بأذنك وأخرجها من الأخرى 918 00:58:14,124 --> 00:58:15,993 أمسكوا تابور، أوقفوه 919 00:58:18,729 --> 00:58:20,698 سيد رمسون 920 00:58:20,731 --> 00:58:21,966 ..رمسون، أنا 921 00:58:21,999 --> 00:58:23,968 سيد رمسون 922 00:58:24,001 --> 00:58:26,837 لم يخطئ أحد معي 923 00:58:26,871 --> 00:58:29,239 ولم أعامل بغير اللطف 924 00:58:29,273 --> 00:58:32,577 في هذا المعسكر وأنت تدين للجميع باعتذار 925 00:58:32,610 --> 00:58:34,645 بخاصة السيد تابور 926 00:58:34,679 --> 00:58:36,013 اعتذار 927 00:58:40,217 --> 00:58:43,153 أنت على حق 928 00:58:43,187 --> 00:58:44,855 لا أعرف ما دهاني 929 00:58:44,889 --> 00:58:47,758 أتصرف كأبله ملعون 930 00:58:47,792 --> 00:58:51,328 ارجو منكم قبول اعتذاري 931 00:58:51,361 --> 00:58:53,798 بخاصة منك 932 00:58:53,831 --> 00:58:55,132 يا هوراس تابور 933 00:58:55,165 --> 00:58:58,135 أعتقد أني لو كنت متزوجاً 934 00:58:58,168 --> 00:59:00,204 من المرأة الوحيدة في الجوار 935 00:59:00,237 --> 00:59:03,240 فلربما كنت مجنونا مثلك 936 00:59:04,642 --> 00:59:05,943 ويا سيدة رمسون 937 00:59:05,976 --> 00:59:07,311 سيدة رمسون 938 00:59:07,344 --> 00:59:09,213 لكِ ثنائي 939 00:59:09,246 --> 00:59:12,783 على حكمتك وإنصافك 940 00:59:12,817 --> 00:59:15,052 أوه - أبعد يداك عني - 941 00:59:15,085 --> 00:59:18,288 هذا المعتوه حاول قتلي 942 00:59:18,322 --> 00:59:21,225 أطالب باجتماع للبلدة 943 00:59:21,258 --> 00:59:24,028 لاتخاذ اجراء ملائم 944 00:59:24,061 --> 00:59:26,631 نعم نعم 945 00:59:26,664 --> 00:59:29,767 لو انخفضت السكين بوصة واحدة 946 00:59:29,800 --> 00:59:32,703 لما كنت هنا اليوم 947 00:59:32,737 --> 00:59:34,104 صحيح نعم 948 00:59:34,138 --> 00:59:35,906 رفاقي المواطنين 949 00:59:35,940 --> 00:59:39,677 ما دام هذا المجنون يجول بيننا 950 00:59:39,710 --> 00:59:40,911 فلا أحد آمن 951 00:59:40,945 --> 00:59:42,112 نعم نعم 952 00:59:42,146 --> 00:59:43,347 ..لذا 953 00:59:43,380 --> 00:59:46,917 نريد حلاً هذه الليلة 954 00:59:46,951 --> 00:59:50,187 لن ننتظر حتى يسوء الأمر 955 00:59:50,220 --> 00:59:52,990 أو يتحسن تسديده 956 00:59:53,023 --> 00:59:54,191 نعم نعم 957 00:59:54,224 --> 00:59:55,392 نظام 958 00:59:55,425 --> 00:59:57,127 سيدي الرئيس 959 00:59:57,161 --> 01:00:00,998 الكلام لعزرا آرتويل 960 01:00:02,700 --> 01:00:06,837 أريد أن أسأل بن رمسون مواجهةً 961 01:00:06,871 --> 01:00:08,072 إن كان يعتقد 962 01:00:08,105 --> 01:00:09,940 أنه بقليل من الصحو 963 01:00:09,974 --> 01:00:11,942 يمكنه أن يضبط نزعات الغيرة؟ 964 01:00:11,976 --> 01:00:14,812 لا يوجد أمل والأمر يسوء كل يوم 965 01:00:14,845 --> 01:00:16,080 آسف، لايمكنني المساعدة 966 01:00:16,113 --> 01:00:19,149 الكلام لشريك بن 967 01:00:19,183 --> 01:00:21,251 شكراً سيد هولبروك 968 01:00:21,285 --> 01:00:24,722 لقد أمعنت التفكير بالأمر 969 01:00:24,755 --> 01:00:26,090 منذ أن بن رمسون 970 01:00:26,123 --> 01:00:29,293 ..شريكي، الوغد المسكين 971 01:00:29,326 --> 01:00:31,028 ..اعذريني سيدتي 972 01:00:31,061 --> 01:00:35,232 حسناً، منذ أن فقد عقله 973 01:00:35,265 --> 01:00:38,135 فإن ما يدفعه لذلك 974 01:00:38,168 --> 01:00:39,970 أنه صاحب المرأة الوحيدة 975 01:00:40,004 --> 01:00:41,772 في اطار 90 ميلاً 976 01:00:41,806 --> 01:00:43,841 ومقترحي هو 977 01:00:43,874 --> 01:00:47,011 أن نأت بمزيد من النساء إلى البلدة 978 01:00:47,044 --> 01:00:49,013 كيف ستجلب النساء 979 01:00:49,046 --> 01:00:50,380 إلى هنا؟ 980 01:00:50,414 --> 01:00:51,749 نظام، نظام 981 01:00:51,782 --> 01:00:53,984 أعرف كيف نجلب بعض النساء 982 01:00:54,018 --> 01:00:56,453 هناك ست مومسات فرنسيات قادمات إلى سونورا 983 01:00:56,486 --> 01:00:58,155 بعد السبت بأسبوع 984 01:00:58,188 --> 01:00:59,724 أنت محق يا بن 985 01:00:59,757 --> 01:01:01,726 لم لا نأتي بهن إلى هنا 986 01:01:01,759 --> 01:01:03,994 كيف سنأت بست مومسات فرنسيات إلى هنا؟ 987 01:01:04,028 --> 01:01:06,130 سأذهب إلى سونورا لو كنت مومساً فرنسية 988 01:01:06,163 --> 01:01:08,933 لو كنت مومساً فرنسية لانحلت مشاكلنا 989 01:01:08,966 --> 01:01:11,268 كيف ستأت بهن إلى هنا؟ 990 01:01:11,301 --> 01:01:13,070 بسيطة 991 01:01:13,103 --> 01:01:15,072 سيأخذن عربة الصباح من ساكرامنتو 992 01:01:15,105 --> 01:01:17,150 وسيتوقفن عند معبر ستار بوتلز لتبديل الجياد 993 01:01:17,174 --> 01:01:19,143 ينزل خمسة أو ستة مننا إلى هناك 994 01:01:19,176 --> 01:01:20,745 يخطفوا العربة 995 01:01:20,778 --> 01:01:23,413 ويحولوا طريق الغانيات إلى هنا 996 01:01:23,447 --> 01:01:25,449 ما المشقة في ذلك؟ 997 01:01:25,482 --> 01:01:28,318 يبدو الأمر طيباً لي 998 01:01:28,352 --> 01:01:30,154 متى نذهب؟ 999 01:01:30,187 --> 01:01:31,421 نظام، نظام 1000 01:01:31,455 --> 01:01:34,058 هل تقترح يا سيد رمسون 1001 01:01:34,091 --> 01:01:36,794 أن نطيح بالسائق 1002 01:01:36,827 --> 01:01:40,164 ونسرق العربة ونخطف ست نساء؟ 1003 01:01:40,197 --> 01:01:42,299 كلما سمعته أكثر بدا أفضل 1004 01:01:42,332 --> 01:01:45,302 ألا ترى الخطأ في المقترح؟ 1005 01:01:45,335 --> 01:01:46,771 ماهو الخطأ فيه؟ 1006 01:01:46,804 --> 01:01:48,806 إن لم تعتبر 1007 01:01:48,839 --> 01:01:50,107 الهجوم والضرب 1008 01:01:50,140 --> 01:01:52,309 والسرقة وخطف النساء خطأً 1009 01:01:52,342 --> 01:01:55,379 فما هو الخطأ برأيك؟ 1010 01:01:55,412 --> 01:01:57,314 يا مهووس 1011 01:01:57,347 --> 01:01:59,449 اجلس - يا مجنون - 1012 01:01:59,483 --> 01:02:02,052 شرمرهورن، انضبط 1013 01:02:02,086 --> 01:02:03,220 ماذا؟ 1014 01:02:03,253 --> 01:02:05,189 أعط الكلام 1015 01:02:05,222 --> 01:02:07,057 تابع شرمرهورن 1016 01:02:07,091 --> 01:02:08,926 ماذا؟ - تكلم - 1017 01:02:08,959 --> 01:02:11,328 يا مهووس 1018 01:02:11,361 --> 01:02:13,130 يا مجنون 1019 01:02:13,163 --> 01:02:14,331 ماذا سيفعل برأيك 1020 01:02:14,364 --> 01:02:15,933 الناس في سونورا 1021 01:02:15,966 --> 01:02:19,069 بعد أن نقطع الطريق على سيداتهم 1022 01:02:19,103 --> 01:02:21,005 سيحملون أسلحتهم 1023 01:02:21,038 --> 01:02:24,241 ويأتون هنا لاسترجاعهن 1024 01:02:28,378 --> 01:02:30,214 نظام، نظام، نظام 1025 01:02:30,247 --> 01:02:31,515 يا سادة 1026 01:02:31,548 --> 01:02:34,084 الكلام للسيد أتويل 1027 01:02:34,118 --> 01:02:38,255 هناك 50 ميلاً يا سادة من هنا إلى ستار بوتلز 1028 01:02:38,288 --> 01:02:39,957 بلا طريق أو درب 1029 01:02:39,990 --> 01:02:42,359 حتى البغل لا يقدر عليها ..كيف تتوقع أن 1030 01:02:42,392 --> 01:02:44,494 يا معتوه 1031 01:02:44,528 --> 01:02:47,497 ناهيك عن الحرب الأهلية مع سونورا 1032 01:02:47,531 --> 01:02:49,433 أتريد أن تخرطنا 1033 01:02:49,466 --> 01:02:51,435 في تجارة الرقيق الأبيض 1034 01:02:51,468 --> 01:02:55,005 انضبط يا شرمرهورن 1035 01:02:55,039 --> 01:02:56,540 مجدداً؟ 1036 01:02:56,573 --> 01:02:59,376 لم يُسمح لك 1037 01:02:59,409 --> 01:03:00,577 أنا شرمرهورن 1038 01:03:00,610 --> 01:03:04,448 سيد هولبروم - اجلس - 1039 01:03:04,481 --> 01:03:06,183 الشباب على حق يا بن 1040 01:03:06,216 --> 01:03:08,252 سيد هولبروك أسحب مقترحي 1041 01:03:09,586 --> 01:03:11,588 هل فقدت عقلك؟ 1042 01:03:11,621 --> 01:03:13,557 هل تنتظر من هؤلاء الرجال 1043 01:03:13,590 --> 01:03:15,860 أن يرفعوا بناءً من طابقين 1044 01:03:15,893 --> 01:03:17,127 فقط لاحضار النساء هنا 1045 01:03:17,161 --> 01:03:18,528 من قال طابقين؟ 1046 01:03:18,562 --> 01:03:20,297 على أحدهم أن يدير طاولة القمار 1047 01:03:20,330 --> 01:03:21,541 في الأرضي، صح؟ 1048 01:03:21,565 --> 01:03:23,868 سيفعل ذلك ويلي حظ معفن 1049 01:03:23,901 --> 01:03:25,535 هل تنتظر أن يبني ويلي حظ معفن 1050 01:03:25,569 --> 01:03:26,937 عمارة فاخرة 1051 01:03:26,971 --> 01:03:30,174 بشمعدانات وزخارف على البار 1052 01:03:30,207 --> 01:03:33,210 وقمار وست غانيات في الطابق العلوي 1053 01:03:33,243 --> 01:03:34,879 اجرام يا بن 1054 01:03:34,912 --> 01:03:36,446 سيأتي كل معتوه في الأرجاء 1055 01:03:36,480 --> 01:03:38,548 إلينا لينفق نقوده 1056 01:03:38,582 --> 01:03:39,950 على الخمر والنساء 1057 01:03:39,984 --> 01:03:41,161 عند أتويل وشرمرهورن 1058 01:03:41,185 --> 01:03:43,087 أترى هذا سيئاً؟ 1059 01:03:46,656 --> 01:03:48,292 أنه فظيع 1060 01:03:48,325 --> 01:03:50,427 فظيع 1061 01:03:50,460 --> 01:03:53,363 ستحول المعسكر إلى بلدة مزدهرة 1062 01:03:53,397 --> 01:03:55,299 ولا نريد هذا 1063 01:03:55,332 --> 01:03:57,167 وقريباً تفتح حانة جديدة 1064 01:03:57,201 --> 01:03:58,969 وماخور آخر 1065 01:03:59,003 --> 01:04:00,914 وصالة قمار أخرى وماخور آخر 1066 01:04:00,938 --> 01:04:03,373 وفندق آخر وماخور آخر 1067 01:04:03,407 --> 01:04:05,575 وسترتفع أسعار العقارات 1068 01:04:05,609 --> 01:04:07,177 وسيجنون بالبيع مالاً أكثر 1069 01:04:07,211 --> 01:04:09,513 من حقوقهم القديمة في الذهب 1070 01:04:09,546 --> 01:04:11,448 ..لم يأتوا هنا لانشاء أمة 1071 01:04:11,481 --> 01:04:13,583 في البراري.. من تحسبهم؟ 1072 01:04:13,617 --> 01:04:16,053 هذا صحيح هذا لرجل بأحلام كبيرة 1073 01:04:16,086 --> 01:04:18,055 ورؤية نحو عظمة أمريكا 1074 01:04:18,088 --> 01:04:19,356 حسناً، أحذركم 1075 01:04:19,389 --> 01:04:21,325 إذا أردتم تحويل هذا 1076 01:04:21,358 --> 01:04:23,327 إلى حاضرة مزدهرة كئيبة 1077 01:04:23,360 --> 01:04:26,363 تعج بالأثرياء 1078 01:04:26,396 --> 01:04:27,631 كل ما عليكم 1079 01:04:27,664 --> 01:04:30,334 ..هو وضع ماخور 1080 01:04:30,367 --> 01:04:33,603 صغير من طابقين 1081 01:04:33,637 --> 01:04:35,539 لنصوت 1082 01:04:35,572 --> 01:04:38,242 والخائن من يعترض 1083 01:04:38,275 --> 01:04:39,609 ليقل نعم من يؤيد 1084 01:04:39,643 --> 01:04:42,212 احضار الدعارة 1085 01:04:42,246 --> 01:04:44,214 إلى هذا المعسكر 1086 01:04:44,248 --> 01:04:46,450 نعم نعم 1087 01:04:51,055 --> 01:04:53,490 تقرر 1088 01:04:53,523 --> 01:04:56,393 لديك جانب مخادع يا شريك 1089 01:04:56,426 --> 01:04:58,628 بدأت أقدره 1090 01:04:58,662 --> 01:05:01,031 لم لا أذهب معك؟ 1091 01:05:01,065 --> 01:05:03,000 ومن سيعتني بإليزابيث؟ 1092 01:05:03,033 --> 01:05:05,002 تحتاج لثلاثة أيام بلياليها 1093 01:05:05,035 --> 01:05:06,536 لاحضار المومسات إلى هنا 1094 01:05:06,570 --> 01:05:09,106 هل أترك إليزابيث كوليمة هنا وحدها 1095 01:05:09,139 --> 01:05:10,574 في هذه المجاعة؟ 1096 01:05:10,607 --> 01:05:13,010 وهل أثق بغيرك؟ 1097 01:05:14,411 --> 01:05:15,645 لم تقل أن في الشراكة 1098 01:05:15,679 --> 01:05:17,047 حراسة الزوجة 1099 01:05:17,081 --> 01:05:19,583 لقد استجد الأن 1100 01:05:55,452 --> 01:05:56,686 تحية 1101 01:05:56,720 --> 01:05:58,588 النقيب بارنزفيذر حصن سمتر 1102 01:05:58,622 --> 01:06:01,025 متى تعبر عربة سونورا؟ 1103 01:06:01,058 --> 01:06:03,560 حوالي الرابعة بعد ظهر الغد لماذا؟ 1104 01:06:03,593 --> 01:06:06,363 مؤونة للجنود 1105 01:06:06,396 --> 01:06:08,132 ترجلوا 1106 01:06:45,302 --> 01:06:47,637 تفضل شريك 1107 01:06:52,776 --> 01:06:55,379 أمتأكدة أني لا أتطفل؟ 1108 01:06:55,412 --> 01:06:57,581 أدخل 1109 01:07:02,252 --> 01:07:04,488 أتعتقد فعلاً أن بن سيعود بعد ثلاث؟ 1110 01:07:04,521 --> 01:07:06,556 لم؟ 1111 01:07:06,590 --> 01:07:08,058 أحب أن أعرف 1112 01:07:09,826 --> 01:07:12,762 من تنتظرين على العشاء؟ 1113 01:07:12,796 --> 01:07:14,664 أنت 1114 01:07:14,698 --> 01:07:16,100 اجلس 1116 01:07:17,867 --> 01:07:20,504 شكراً 1117 01:07:24,208 --> 01:07:27,411 لم أعرف أنك تنتظريني 1118 01:08:27,637 --> 01:08:32,209 أكلم الأشجار 1119 01:08:32,242 --> 01:08:36,580 فلا تسمعني 1120 01:08:36,613 --> 01:08:41,585 أكلم النجوم 1121 01:08:41,618 --> 01:08:45,889 فلا تسمعني 1122 01:08:45,922 --> 01:08:50,627 ولا وقت للنسيم 1123 01:08:50,660 --> 01:08:55,632 ليقف ويصغي إلي 1124 01:08:55,665 --> 01:08:59,769 أكلمهم جميعاً 1125 01:08:59,803 --> 01:09:04,674 عبثاً 1126 01:09:04,708 --> 01:09:08,245 لكن كلماتي بغتةً 1127 01:09:08,278 --> 01:09:13,617 تصل أذن أحدهم 1128 01:09:13,650 --> 01:09:21,925 تلمس دقات قلبه أيضا 1129 01:09:23,460 --> 01:09:28,398 أخبرك أحلامي 1130 01:09:28,432 --> 01:09:33,503 وأثناء اصغاؤك 1131 01:09:33,537 --> 01:09:37,907 أراها فجأة 1132 01:09:37,941 --> 01:09:41,511 تصبح واقعاً 1133 01:09:41,545 --> 01:09:45,682 أرانا في ليلة ربيع 1134 01:09:45,715 --> 01:09:50,287 نتأمل عشباً يرقصه النسيم 1135 01:09:50,320 --> 01:09:54,591 على عشاء في ضوء الشموع 1136 01:09:54,624 --> 01:09:59,729 نسير بعدها يداً بيد 1137 01:09:59,763 --> 01:10:04,468 وأحكي لك عن يومي 1138 01:10:04,501 --> 01:10:08,805 أفكر كيف سيكون الليل 1139 01:10:08,838 --> 01:10:13,443 ثم أبحث في الكلمات كيف أقول 1140 01:10:13,477 --> 01:10:19,015 كل ما تعنيه لي 1141 01:10:19,048 --> 01:10:24,588 أخبرك أحلامي 1142 01:10:24,621 --> 01:10:29,459 وأثناء اصغاؤك 1143 01:10:29,493 --> 01:10:34,998 أراها فجأة 1144 01:10:35,031 --> 01:10:41,805 تصبح واقعاً 1145 01:10:43,507 --> 01:10:45,709 انهم قادمون من ستار بوتلز 1146 01:10:45,742 --> 01:10:47,311 حسناً 1147 01:10:47,344 --> 01:10:48,978 انتظموا 1148 01:10:49,012 --> 01:10:51,915 أنزلني أيها الغبي اللعين 1149 01:10:51,948 --> 01:10:54,584 أسفل أسفل 1151 01:10:55,919 --> 01:10:57,521 كفى - اصطفوا 1152 01:11:00,524 --> 01:11:03,493 هيا، تحركوا 1155 01:11:14,838 --> 01:11:17,807 النقيب بارنزفيذر حصن سمتر 1156 01:11:17,841 --> 01:11:19,876 في خدمتكن سيداتي 1157 01:11:19,909 --> 01:11:22,746 لنحميكن على طول الطريق 1158 01:11:22,779 --> 01:11:25,749 علينا أن ننعطف هنا 1159 01:11:25,782 --> 01:11:27,917 أي انعطاف؟ لن أقود بالسيدات 1160 01:11:27,951 --> 01:11:30,387 في أرض خلاء - أنت مضطر - 1161 01:11:30,420 --> 01:11:32,356 الطريق خطر هنود حمر 1162 01:11:32,389 --> 01:11:34,658 لم يتعرضوا لي ههنا 1163 01:11:36,059 --> 01:11:37,394 انزل 1164 01:11:37,427 --> 01:11:40,096 عدن للعربة سيداتي 1165 01:11:40,129 --> 01:11:41,765 اجلسن سيداتي 1166 01:11:41,798 --> 01:11:43,400 هيا 1167 01:12:06,423 --> 01:12:08,425 هناك عربة قادمة 1168 01:12:08,458 --> 01:12:09,859 هناك عربة قادمة 1169 01:12:09,893 --> 01:12:11,561 قادمة قادمة 1170 01:12:11,595 --> 01:12:13,530 قادمة قادمة 1171 01:12:13,563 --> 01:12:15,131 هناك عربة قادمة 1172 01:12:15,164 --> 01:12:17,000 ستسمعها إن أنصت 1173 01:12:17,033 --> 01:12:20,604 تطقطق على الهضبة 1174 01:12:20,637 --> 01:12:22,406 والصوت الذي ستسمعه 1175 01:12:22,439 --> 01:12:24,408 لطيف على أذنك 1176 01:12:24,441 --> 01:12:27,611 كتغريدة طير السُبد 1177 01:12:27,644 --> 01:12:29,546 هناك عربة قادمة 1178 01:12:29,579 --> 01:12:31,415 تشعر بها تقترب 1179 01:12:31,448 --> 01:12:34,818 لحظات وتراها 1180 01:12:34,851 --> 01:12:36,720 وستبدو لك 1181 01:12:36,753 --> 01:12:38,455 كأنها حطت من السماء 1182 01:12:38,488 --> 01:12:41,825 كعربة أحلام تجلت واقعاً 1183 01:12:41,858 --> 01:12:45,695 فهي تجلب عيوناً كضوء القمر 1184 01:12:45,729 --> 01:12:49,433 وتحمل شفاها كالنبيذ 1185 01:12:49,466 --> 01:12:52,702 وتأتي بأذرع كالوسائد 1186 01:12:52,736 --> 01:12:56,506 وستكون لي هذا المساء 1187 01:12:56,540 --> 01:12:58,041 هناك عربة قادمة 1188 01:12:58,074 --> 01:12:59,843 ورائحتك كالعجل 1189 01:12:59,876 --> 01:13:03,580 عليك بالصابون، فهي قريبة 1190 01:13:03,613 --> 01:13:05,449 انزع الجوارب عن قدميك 1191 01:13:05,482 --> 01:13:07,116 انزع الجوارب عن قدميك 1192 01:13:07,150 --> 01:13:09,118 اكنس شعرك حتى ينظف 1193 01:13:09,152 --> 01:13:10,787 اكنس شعرك حتى ينظف 1194 01:13:10,820 --> 01:13:12,589 هناك عربة قادمة 1195 01:13:12,622 --> 01:13:16,125 هناك عربة قادمة اليوم 1196 01:13:16,159 --> 01:13:17,861 هناك عربة قادمة 1197 01:13:17,894 --> 01:13:19,863 أسرع أسرع، هل تسمع؟ 1198 01:13:19,896 --> 01:13:23,467 بحمولة متعة من باريس 1199 01:13:23,500 --> 01:13:25,068 ارم الطاولات والكراسي 1200 01:13:25,101 --> 01:13:27,070 وارفع الأسرة للطابق العلوي 1201 01:13:27,103 --> 01:13:30,874 وتأكد أن لكل قفل مفتاح 1202 01:13:44,954 --> 01:13:46,756 لأنها آتية ببنات 1203 01:13:46,790 --> 01:13:48,191 يشترين العطور 1204 01:13:48,224 --> 01:13:51,695 يضعن المساحيق وأحمر الشفاه من باريس 1205 01:13:51,728 --> 01:13:55,064 من سيذهب إلى مكان ليأت بهن 1206 01:13:55,098 --> 01:13:59,068 والمكان هو أنا 1207 01:13:59,102 --> 01:14:01,037 هناك عربة قادمة 1208 01:14:01,070 --> 01:14:02,772 تطير كالغزال 1209 01:14:02,806 --> 01:14:06,175 اشكروا الرب للطفه القادم 1210 01:14:06,209 --> 01:14:08,177 اشكروه من كل قلبكم 1211 01:14:08,211 --> 01:14:10,179 اشكروه من كل قلبكم 1212 01:14:10,213 --> 01:14:11,781 على نصف دزينة عاهرات 1213 01:14:11,815 --> 01:14:13,683 على نصف دزينة عاهرات 1214 01:14:13,717 --> 01:14:15,084 هناك عربة قادمة 1215 01:14:15,118 --> 01:14:16,920 هناك عربة قادمة 1216 01:14:16,953 --> 01:14:18,922 اليوم 1217 01:14:18,955 --> 01:14:20,590 هناك عربة قادمة 1218 01:14:20,624 --> 01:14:22,659 ستسمعها إن أنصت 1219 01:14:22,692 --> 01:14:25,695 تطقطق على الهضبة 1220 01:14:25,729 --> 01:14:27,564 والصوت الذي ستسمعه 1221 01:14:27,597 --> 01:14:29,799 لطيف على أذنك 1222 01:14:29,833 --> 01:14:34,003 كتغريدة طير السُبد 1223 01:14:47,651 --> 01:14:49,553 فهي تجلب عيوناً 1224 01:14:49,586 --> 01:14:51,220 كضوء القمر 1225 01:14:51,254 --> 01:14:55,224 وتحمل شفاها كالنبيذ 1226 01:14:55,258 --> 01:14:59,095 وتأتي بأذرع كالوسائد 1227 01:14:59,128 --> 01:15:02,966 وستكون لي كلها هذا المساء 1228 01:15:36,299 --> 01:15:38,768 هناك عربة قادمة 1229 01:15:38,802 --> 01:15:40,269 تشعر بها تقترب 1230 01:15:40,303 --> 01:15:44,007 لحظات وتراها 1231 01:15:44,040 --> 01:15:45,742 وستبدو لعيناك 1232 01:15:45,775 --> 01:15:47,611 كأنها حطت من السماء 1233 01:15:47,644 --> 01:15:51,047 كعربة أحلام تجلت واقعاً 1234 01:15:51,080 --> 01:15:54,150 فهي تجلب عيوناً كضوء القمر 1235 01:15:54,183 --> 01:15:58,087 وتحمل شفاها كالنبيذ 1236 01:15:58,121 --> 01:16:01,758 وتأتي بأذرع كالوسائد 1237 01:16:01,791 --> 01:16:05,194 وستكون لي هذا المساء 1238 01:16:05,228 --> 01:16:06,796 هناك عربة قادمة 1239 01:16:06,830 --> 01:16:09,065 تسير الأن في العراء 1240 01:16:09,098 --> 01:16:12,368 وصوتها يصبح ضجيجاً 1241 01:16:12,401 --> 01:16:16,039 لا، لم تعد بعيدة 1242 01:16:16,072 --> 01:16:18,708 يصيحون بالجياد لتقف 1243 01:16:18,742 --> 01:16:20,109 هوو 1244 01:16:20,143 --> 01:16:21,344 هناك عربة قادمة 1245 01:16:21,377 --> 01:16:22,779 هناك عربة قادمة 1246 01:16:22,812 --> 01:16:30,219 وهاهي هنا 1247 01:17:43,927 --> 01:17:45,294 بن 1248 01:17:49,365 --> 01:17:52,736 لنتكلم يا شريك 1250 01:17:55,038 --> 01:17:57,173 لماذا يا عفن يا فاسق 1251 01:17:57,206 --> 01:17:59,208 مخادع، شرير، لص 1252 01:17:59,242 --> 01:18:02,779 السبب الوحيد لعدم تفجير دماغك 1253 01:18:02,812 --> 01:18:04,480 هو سروري 1254 01:18:04,513 --> 01:18:07,917 بتمزيقك بيدي العاريتين 1255 01:18:07,951 --> 01:18:09,418 ماذا أصابك؟ 1256 01:18:09,452 --> 01:18:13,422 مالذي كنتما تفعلانه على ذات الجواد؟ 1257 01:18:13,456 --> 01:18:15,358 نركبه، ماذا في ذلك؟ 1258 01:18:15,391 --> 01:18:17,360 ..هذا آخر مكان 1259 01:18:17,393 --> 01:18:18,895 أين جوادها؟ 1260 01:18:18,928 --> 01:18:20,229 كان هذا جوادها 1261 01:18:20,263 --> 01:18:24,333 وأين.. ها ها كان جوادك؟ 1262 01:18:24,367 --> 01:18:27,403 جوادي معك 1264 01:18:34,077 --> 01:18:35,378 إن كان هذا صحيح 1265 01:18:35,411 --> 01:18:37,380 فلم لا تقاتل؟ 1266 01:18:37,413 --> 01:18:39,348 لأنك تغيرت مؤخراً 1267 01:18:39,382 --> 01:18:41,317 هذه حقيقة متفق عليها 1268 01:18:41,350 --> 01:18:43,753 وأنت مدرك لذلك 1269 01:18:45,121 --> 01:18:47,223 انهض يا شريك 1270 01:18:53,496 --> 01:18:55,464 كيف فكك؟ 1271 01:18:55,498 --> 01:18:58,534 كأنه سيسقط 1272 01:18:58,567 --> 01:19:01,237 عليك أن تثق بي بن 1273 01:19:01,270 --> 01:19:03,272 صحيح 1274 01:19:03,306 --> 01:19:05,274 لست أنت الرجل 1275 01:19:05,308 --> 01:19:08,244 الذي يعبث بزوجة غيره 1276 01:19:08,277 --> 01:19:10,246 خاصة وأن ست فاسقات 1277 01:19:10,279 --> 01:19:11,948 قادمات للبلدة 1278 01:19:11,981 --> 01:19:13,349 صحيح بن 1279 01:19:13,382 --> 01:19:15,819 لن أفعل ذلك 1280 01:19:15,852 --> 01:19:17,821 مشاعرك لن تكون 1281 01:19:17,854 --> 01:19:20,523 سوى عميقة 1282 01:19:20,556 --> 01:19:23,526 وإن كانت عندك نحو إليزابيث 1283 01:19:23,559 --> 01:19:27,864 فستخبرني قبلها 1284 01:19:27,897 --> 01:19:29,232 صحيح بن 1285 01:19:29,265 --> 01:19:31,500 هذا ما سأفعله 1286 01:19:31,534 --> 01:19:33,436 أنت أصيل يا شريك 1287 01:19:33,469 --> 01:19:35,972 هذا ما كنت سأفعله 1288 01:19:36,005 --> 01:19:37,540 أخبرك أني أكن 1289 01:19:37,573 --> 01:19:40,043 مشاعر عميقة نحو إليزابيث 1290 01:19:43,179 --> 01:19:45,181 اذا ضربتني مرة أخرى يا بن 1291 01:19:45,214 --> 01:19:47,150 سأفتح جمجمتك 1292 01:19:47,183 --> 01:19:49,185 أخبرك أنه لم يحدث شيء 1293 01:19:49,218 --> 01:19:51,054 ولن يحدث شيء 1294 01:19:51,087 --> 01:19:53,556 لأني راحل 1295 01:19:55,424 --> 01:19:58,261 هل تفسخ الشراكة؟ 1296 01:19:58,294 --> 01:20:01,264 إذا بقيت هنا بما يكفي 1297 01:20:01,297 --> 01:20:03,199 أراقبك معها 1298 01:20:03,232 --> 01:20:06,302 فسأغدو مجنونا مثلك 1299 01:20:12,608 --> 01:20:15,144 حسناً 1300 01:20:15,178 --> 01:20:18,581 سأحضر حصتك من غبار الذهب 1301 01:20:24,587 --> 01:20:26,555 وخذ البغل 1302 01:20:26,589 --> 01:20:28,992 ومصفاة الذهب الجديدة 1303 01:20:30,193 --> 01:20:32,561 لك أن تأخذ الكرسي الهزاز أيضاً 1304 01:20:32,595 --> 01:20:34,397 إن شئت 1305 01:20:43,106 --> 01:20:45,441 ما الأمر بن، أين تذهب؟ 1306 01:20:45,474 --> 01:20:46,910 لم تأخذ الكرسي؟ 1307 01:20:46,943 --> 01:20:48,644 أعطيه لشريك 1308 01:20:48,677 --> 01:20:51,247 انه راحل 1309 01:20:51,280 --> 01:20:52,581 مغادر؟ 1310 01:20:52,615 --> 01:20:56,519 لم.. لم يقل لي هذا 1311 01:20:56,552 --> 01:20:58,254 طبعاً 1312 01:20:58,287 --> 01:20:59,622 فأنت لاتعرفينه 1313 01:20:59,655 --> 01:21:02,258 كما أعرفه 1314 01:21:02,291 --> 01:21:04,627 ما تقول يا بن؟ 1315 01:21:06,629 --> 01:21:07,997 انه يحبك 1316 01:21:08,031 --> 01:21:09,498 ولهذا سيرحل 1317 01:21:11,300 --> 01:21:13,269 لا أريد أن يرحل شريك 1318 01:21:13,302 --> 01:21:15,104 أحبه 1319 01:21:24,447 --> 01:21:26,349 أعد حوائجك شريك 1320 01:21:26,382 --> 01:21:27,650 لن ترحل 1321 01:21:27,683 --> 01:21:30,386 فهذه المرأة تحبك 1322 01:21:35,524 --> 01:21:37,493 وهذا ما يضع عجلة جديدة 1323 01:21:37,526 --> 01:21:38,928 في العربة، صح؟ 1324 01:21:40,463 --> 01:21:42,131 افهم يا بن 1325 01:21:42,165 --> 01:21:44,667 لن آخذ زوجتك 1326 01:21:44,700 --> 01:21:46,102 وهذا نهائي 1327 01:21:46,135 --> 01:21:47,570 لكنك تحبها 1328 01:21:47,603 --> 01:21:49,138 وكذلك أنت 1329 01:21:51,074 --> 01:21:54,377 إن الطريقة الوحيدة ليكون أحدنا سعيداً 1330 01:21:54,410 --> 01:21:55,644 هي أن يرحل 1331 01:21:55,678 --> 01:21:57,713 أحدنا وينسى 1332 01:21:57,746 --> 01:21:59,148 وأنا راحل 1333 01:22:01,284 --> 01:22:03,319 فابتعد عن طريقي 1334 01:22:09,758 --> 01:22:11,995 هناك وقت يا شريك 1335 01:22:12,028 --> 01:22:14,263 في حياة أي شراكة 1336 01:22:14,297 --> 01:22:16,565 حيث الطرف الأول 1337 01:22:16,599 --> 01:22:20,069 لا حيلة لديه سوى ادخال بعض المنطق 1338 01:22:20,103 --> 01:22:22,605 في رأس الطرف الثاني 1339 01:22:22,638 --> 01:22:24,273 أنت باقٍ 1340 01:22:24,307 --> 01:22:25,441 أووه 1341 01:22:50,066 --> 01:22:51,567 ماذا حدث؟ 1342 01:22:51,600 --> 01:22:54,203 هو باقٍ 1343 01:22:57,606 --> 01:22:59,442 هل تأذى؟ 1344 01:22:59,475 --> 01:23:02,178 لا سيدتي، تعب وحسب 1345 01:23:02,211 --> 01:23:04,313 سيعود جديداً 1346 01:23:04,347 --> 01:23:06,349 في اسبوعين 1347 01:23:12,121 --> 01:23:14,323 إلى أين بن؟ 1348 01:23:14,357 --> 01:23:16,092 أتحبين شريك؟ 1349 01:23:16,125 --> 01:23:17,360 خذيه 1350 01:23:17,393 --> 01:23:19,728 واعتني به 1351 01:23:19,762 --> 01:23:23,332 أنه أشرف من قابلت 1352 01:23:23,366 --> 01:23:24,767 وأقواهم 1353 01:23:26,569 --> 01:23:28,371 ..الآن 1354 01:23:28,404 --> 01:23:31,607 أعرف أن النساء تحب الأشياء قانونية 1355 01:23:31,640 --> 01:23:33,109 فإليك الأمر 1356 01:23:33,142 --> 01:23:34,610 يستغرق اسبوعين 1357 01:23:34,643 --> 01:23:37,080 لتصبحي ملكية مهجورة 1358 01:23:37,113 --> 01:23:39,482 ثم تأخذي بعدها اسم 1359 01:23:39,515 --> 01:23:41,417 مالكك الجديد 1360 01:23:41,450 --> 01:23:45,121 وتدوني ذلك في مكتب التنقيب 1361 01:23:45,154 --> 01:23:47,523 ثم يصبح الأمر قانونياً 1362 01:23:51,160 --> 01:23:53,229 بن 1363 01:23:53,262 --> 01:23:54,763 لا أريدك أن ترحل 1364 01:23:54,797 --> 01:23:56,299 أحبك 1365 01:23:58,667 --> 01:24:01,604 ماالذي تتكلمين عنه؟ 1366 01:24:03,839 --> 01:24:05,374 أنت زوجي 1367 01:24:05,408 --> 01:24:07,310 لا أريدك أن ترحل 1368 01:24:07,343 --> 01:24:08,777 ما كان هذا؟ 1369 01:24:08,811 --> 01:24:10,679 لاتتركه يرحل يا شريك 1370 01:24:14,350 --> 01:24:16,552 قلت أنها تحبني 1371 01:24:16,585 --> 01:24:19,188 ألم تقولي أنك تحبيه؟ 1372 01:24:19,222 --> 01:24:21,657 نعم قلت وأحبه 1373 01:24:21,690 --> 01:24:24,127 وقلت للتو أنك تحبين بن 1374 01:24:24,160 --> 01:24:26,362 نعم قلت وأحبه 1375 01:24:28,831 --> 01:24:31,267 ..بن، هل 1376 01:24:31,300 --> 01:24:33,536 هل تشعر بحاجة لشراب؟ 1377 01:24:33,569 --> 01:24:35,304 كيف عرفت؟ 1378 01:24:35,338 --> 01:24:38,174 لأني بحاجة أيضاً 1379 01:24:38,207 --> 01:24:39,808 لكنك يا شريك لا تشرب 1380 01:24:39,842 --> 01:24:42,678 كلا، لكني أتغير 1381 01:24:42,711 --> 01:24:46,815 همم، يحتاج الأمر امرأة لتتغير 1382 01:24:46,849 --> 01:24:48,484 تباركت قلوبهن 1383 01:24:56,892 --> 01:24:59,228 الآن اليزابيث 1384 01:24:59,262 --> 01:25:02,865 لنجرب المنطق في الأمر 1385 01:25:04,333 --> 01:25:07,102 اختاري بحق الرب 1386 01:25:08,204 --> 01:25:09,638 لا أستطيع 1387 01:25:10,873 --> 01:25:12,608 أحب كليكما 1388 01:25:12,641 --> 01:25:15,311 لكن هذا لا يُعقل 1389 01:25:15,344 --> 01:25:17,746 لا يمكنك أن تنالي الاثنين 1390 01:25:17,780 --> 01:25:19,182 لم لا؟ 1391 01:25:19,215 --> 01:25:20,849 لم لا؟ 1392 01:25:20,883 --> 01:25:22,718 لم لا؟ 1393 01:25:22,751 --> 01:25:25,188 ..لأن 1394 01:25:25,221 --> 01:25:27,356 المرأة لا تتخذ زوجين 1395 01:25:28,391 --> 01:25:30,193 لكني كنت متزوجة من رجل 1396 01:25:30,226 --> 01:25:31,494 عنده زوجتين 1397 01:25:31,527 --> 01:25:34,663 لم لا تتخذ المرأة زوجين؟ 1398 01:25:34,697 --> 01:25:36,932 لأنك لا تستطيعين 1399 01:25:36,965 --> 01:25:39,368 لماذا؟ 1400 01:25:40,569 --> 01:25:42,871 هلا شرحت لها يا بن؟ 1401 01:25:42,905 --> 01:25:44,940 أود ذلك شريك 1402 01:25:44,973 --> 01:25:48,811 لكني ملعون إن وجدت سبباً واحداً 1403 01:25:48,844 --> 01:25:52,615 فنحن نضع قوانيننا هنا أثناء حركتنا 1404 01:25:52,648 --> 01:25:54,417 يدخل رجل إلى بلدة بزوجتين 1405 01:25:54,450 --> 01:25:56,652 يريد بيع واحدة بالمزاد 1406 01:25:56,685 --> 01:25:58,221 لا يتردد أحد 1407 01:25:58,254 --> 01:26:00,423 إذا أرادت بلدة صحبة نساء 1408 01:26:00,456 --> 01:26:03,292 فيكون خطفهن هو التصرف الطبيعي 1409 01:26:03,326 --> 01:26:05,294 وإذا أراد شريكين اقتناء زوجة واحدة 1410 01:26:05,328 --> 01:26:06,495 فلم لا؟ 1411 01:26:06,529 --> 01:26:07,896 لسنا في ميشيغن 1412 01:26:07,930 --> 01:26:09,498 انها بلد ذهب 1413 01:26:09,532 --> 01:26:12,668 بحق الجحيم إنها البلد الذهبية 1414 01:26:12,701 --> 01:26:15,804 بكر وطاهرة من يد الانسان 1415 01:26:15,838 --> 01:26:17,440 حيث يمكن للبشر يوما ما 1416 01:26:17,473 --> 01:26:19,542 أن ينظروا للمدنية في عينها ويبصقوا 1417 01:26:19,575 --> 01:26:21,377 لست مضطراً لارضاء أحد 1418 01:26:21,410 --> 01:26:22,811 ليس عليك أن تحب جارك 1419 01:26:22,845 --> 01:26:24,580 دع الوغد وشأنه 1420 01:26:24,613 --> 01:26:27,250 إنها وحشية وانسانية وحرة 1421 01:26:27,283 --> 01:26:28,917 يعظون ضدها كل يوم 1422 01:26:28,951 --> 01:26:30,986 في أرجاء الأمة 1423 01:26:31,019 --> 01:26:33,556 لكني لا أظن الرب يسمعهم 1424 01:26:33,589 --> 01:26:35,558 أتعرف لماذا؟ لأنه هنا 1425 01:26:35,591 --> 01:26:38,694 في كاليفورنيا العظيمة 1426 01:26:38,727 --> 01:26:41,830 هل تقول يا بن أنك راغب؟ 1427 01:26:41,864 --> 01:26:44,400 نعم 1428 01:26:44,433 --> 01:26:46,802 أعتقد انه حل انساني 1429 01:26:46,835 --> 01:26:49,705 وعملي وجميل 1430 01:26:49,738 --> 01:26:51,674 فيه الكثير من المنطق 1431 01:26:51,707 --> 01:26:53,342 ..ليس 1432 01:26:53,376 --> 01:26:56,479 ليس في ميشيغن لكن في كاليفورنيا 1433 01:26:56,512 --> 01:26:57,946 وماذا سيقول الآخرون؟ 1434 01:26:57,980 --> 01:26:59,682 عن أي آخرين تتحدث؟ 1435 01:26:59,715 --> 01:27:01,317 أتقصد من بالبلدة 1436 01:27:01,350 --> 01:27:04,019 يلعب الأسرّة الموسيقية مع العاهرات الفرنسيات؟ 1437 01:27:04,052 --> 01:27:07,256 سيفرحون بنقصان رجلين من الدور 1438 01:27:16,632 --> 01:27:18,601 أنت على حق بن 1439 01:27:18,634 --> 01:27:20,303 طبعاً على حق 1440 01:27:20,336 --> 01:27:21,846 كنت تتصرف كأن أحدهم طلب منك 1441 01:27:21,870 --> 01:27:23,706 أن تفعل شيئاً مناف للأخلاق 1442 01:27:23,739 --> 01:27:26,041 كسرقة ذهب 1443 01:27:26,074 --> 01:27:28,010 ليس الأمر بهذا السوء 1444 01:27:28,043 --> 01:27:29,712 ما السيء فيه؟ 1445 01:27:29,745 --> 01:27:32,615 أرنيه على قائمة الوصايا العشر 1446 01:27:32,648 --> 01:27:35,518 أين يذكر أن ليس للمرأة أن تتخذ زوجين 1447 01:27:35,551 --> 01:27:38,487 ليس هناك وصية بهذا 1448 01:27:40,356 --> 01:27:42,725 اللعنة، أظنه رائعاً 1449 01:27:42,758 --> 01:27:44,627 انه صناعة تاريخ 1450 01:27:52,968 --> 01:27:54,937 لا يحتمل الشراب 1451 01:28:00,075 --> 01:28:01,810 إليزابيث 1452 01:28:01,844 --> 01:28:03,479 نعم بن 1453 01:28:03,512 --> 01:28:04,880 ..سنكون ثلاثة 1454 01:28:04,913 --> 01:28:06,382 على العشاء 587 01:28:14,080 --> 01:28:16,038 أهلا في بلدة بلا اسم 588 01:28:16,200 --> 01:28:18,250 جهنم الغرب السكان: سكارى 1455 01:28:57,700 --> 01:28:58,934 عاهرات فاجرات 1456 01:28:58,967 --> 01:29:01,069 أتظنون الرب طفل قديم 1457 01:29:01,103 --> 01:29:02,705 تجول بملابس رثة 1458 01:29:02,738 --> 01:29:04,607 قبل ألفي عام؟ 1459 01:29:04,640 --> 01:29:07,075 مخطئون فهو هنا الآن 1460 01:29:07,109 --> 01:29:08,711 يراقبكم 1461 01:29:15,751 --> 01:29:18,153 يا كفرة 1462 01:29:18,186 --> 01:29:20,556 من أنتم؟ ماسونيون؟ 1463 01:29:20,589 --> 01:29:21,957 أهل بدعة؟ 1464 01:29:21,990 --> 01:29:25,628 رسل وثنيون من أوكار بابل؟ 1465 01:29:25,661 --> 01:29:28,497 سكارى جشعون 1466 01:29:28,531 --> 01:29:29,898 مقامرون 1467 01:29:29,932 --> 01:29:31,500 عاهرات 1468 01:29:31,534 --> 01:29:34,136 زناة 1469 01:29:34,169 --> 01:29:36,171 ما معنى زاني؟ 1470 01:29:36,204 --> 01:29:39,875 لا أعرف لا أفهم الدين 1471 01:29:46,081 --> 01:29:49,918 نتانة المدينة وصلت أنف الرب 1472 01:29:49,952 --> 01:29:51,487 تثير غثيانه 1473 01:29:51,520 --> 01:29:54,457 لن يصبر الرب أكثر 1474 01:29:54,490 --> 01:29:55,891 تعال يا قس 1475 01:29:55,924 --> 01:29:58,026 وتلقى بعض الدين القديم 1476 01:29:58,060 --> 01:29:59,628 ها ها ها 1477 01:30:06,502 --> 01:30:09,137 صباح الخير سيدة رمسون كيف زوجيكي؟ 1478 01:30:09,171 --> 01:30:11,474 بخير، شكرا سيد أتويل 1479 01:30:11,507 --> 01:30:12,641 زوجان؟ 1480 01:30:12,675 --> 01:30:14,877 هل سمعت زوجان؟ 1481 01:30:14,910 --> 01:30:17,012 يا حيوانات 1482 01:30:17,045 --> 01:30:19,081 يا وثنيين 1483 01:30:21,049 --> 01:30:23,018 إلهي، يا رب العالمين 1484 01:30:23,051 --> 01:30:26,021 أغمض عيناك واحبس أنفاسك 1485 01:30:26,054 --> 01:30:28,791 فأنا أعبر نفاية البشرية 1486 01:30:28,824 --> 01:30:30,559 ها ها ها 1487 01:30:30,593 --> 01:30:31,760 تعالي عزيزتي 1488 01:30:31,794 --> 01:30:33,762 حثالة، أبعدوا مخالبكم القذرة 1489 01:30:33,796 --> 01:30:36,164 عن زوجتي الأميرة همنغ برد 1490 01:30:36,198 --> 01:30:37,900 ها ها ها 1491 01:30:37,933 --> 01:30:40,235 يا خنزير كافر 1492 01:30:40,268 --> 01:30:43,572 أتعرف ما فعل الرب بسدوم وعمورة؟ 1493 01:30:43,606 --> 01:30:46,108 عندما لم يجد خمسين صالحاً 1494 01:30:46,141 --> 01:30:47,510 في المدينتين القذرتين؟ 1495 01:30:47,543 --> 01:30:49,044 لا لا 1496 01:30:49,077 --> 01:30:52,080 سأري الرب مكاناً ما فيه أربعين 1497 01:30:52,114 --> 01:30:53,516 نعم نعم 1498 01:30:53,549 --> 01:30:55,183 أو ثلاثين نعم 1499 01:30:55,217 --> 01:30:57,786 أو اثنان نعم 1500 01:30:57,820 --> 01:30:59,522 أو واحد 1501 01:30:59,555 --> 01:31:00,823 نعم نعم 1502 01:31:00,856 --> 01:31:02,224 وها هو 1503 01:31:02,257 --> 01:31:03,826 مرحى مرحى 1504 01:31:03,859 --> 01:31:06,662 أتريد أن ترى أبشع الخطيئة؟ 1505 01:31:06,695 --> 01:31:08,531 إنها هنا 1506 01:31:08,564 --> 01:31:10,966 أتريد أن ترى الفضيلة منبوذة؟ 1507 01:31:10,999 --> 01:31:13,068 إنها هنا 1508 01:31:13,101 --> 01:31:15,571 سدوم كانت الشر والعكس صحيح 1509 01:31:15,604 --> 01:31:18,006 أتريد أن ترى أين الشر أدهى؟ 1510 01:31:18,040 --> 01:31:19,808 إنه هنا 1511 01:31:19,842 --> 01:31:22,077 إنه هنا 1512 01:31:22,110 --> 01:31:24,947 أتريد أن تحيا أقذر حياة؟ 1513 01:31:24,980 --> 01:31:27,115 انها هنا 1514 01:31:27,149 --> 01:31:29,818 خمر ونساء ليل نهار 1515 01:31:29,852 --> 01:31:31,286 انها هنا 1516 01:31:31,319 --> 01:31:34,089 أتريد أن تقبل العجل الذهبي 1517 01:31:34,122 --> 01:31:36,692 في الكاحل والفخذ وأعلى الصدر؟ 1518 01:31:36,725 --> 01:31:38,293 انه هنا 1519 01:31:38,326 --> 01:31:40,963 انه هنا 1520 01:31:40,996 --> 01:31:43,732 بلدة بلا اسم 1521 01:31:43,766 --> 01:31:46,001 لا يحبها الرب 1522 01:31:46,034 --> 01:31:48,604 بلدة بلا اسم 1523 01:31:48,637 --> 01:31:50,773 يوم حسابك قريب 1524 01:31:50,806 --> 01:31:52,708 بلدة بلا اسم 1525 01:31:52,741 --> 01:31:54,843 إليك ما سيفعله 1526 01:31:54,877 --> 01:31:57,279 سيجعل عاليها سافلها 1527 01:31:57,312 --> 01:31:59,615 ووداعاً لكم 1528 01:31:59,648 --> 01:32:01,116 هل أنتم في الجنة؟ 1529 01:32:01,149 --> 01:32:02,284 هل أنتم في النار؟ 1530 01:32:02,317 --> 01:32:04,152 في النار 1531 01:32:04,186 --> 01:32:07,122 توبوا أو عقابكم شديد 1532 01:32:07,155 --> 01:32:08,991 عقاب شديد 1533 01:32:09,024 --> 01:32:11,627 سيتكفل الله ببلدة بلا اسم 1534 01:32:11,660 --> 01:32:13,929 النهاية قريبة وليست سعيدة 1535 01:32:13,962 --> 01:32:15,898 انها هنا 1536 01:32:15,931 --> 01:32:18,801 انها هنا 1537 01:32:18,834 --> 01:32:20,168 انها هنا 1538 01:32:20,202 --> 01:32:23,271 انها هنا 1539 01:32:23,305 --> 01:32:25,874 انها هنا 1540 01:32:25,908 --> 01:32:33,215 انها هنا 1541 01:32:33,248 --> 01:32:36,619 ..آ 1542 01:32:36,652 --> 01:32:40,889 مين.. 1543 01:32:57,372 --> 01:32:59,174 طاب مساؤك شريك 1544 01:32:59,207 --> 01:33:01,677 ومساؤك إليزابيث 1545 01:33:01,710 --> 01:33:03,912 ومساؤك بن 1546 01:33:03,946 --> 01:33:05,247 ومساؤك إليزابيث 1547 01:33:31,439 --> 01:33:32,941 ..سمعت 1548 01:33:32,975 --> 01:33:35,077 جورج لونرغن ترك اليوم 1549 01:33:35,110 --> 01:33:36,244 ذكي 1550 01:33:36,278 --> 01:33:38,346 مفلس 1551 01:33:38,380 --> 01:33:40,716 يعتقد بن أن مواضع المناجم 1552 01:33:40,749 --> 01:33:43,018 نضبت في الأرجاء 1553 01:33:44,720 --> 01:33:46,722 ماذا ستفعل؟ 1554 01:33:46,755 --> 01:33:49,958 سمعت عن عرق ذهب في ريد دوغ 1555 01:33:49,992 --> 01:33:52,427 لن أغادر بيتي 1556 01:33:52,460 --> 01:33:56,364 لم أقترح هذا 1557 01:33:56,398 --> 01:33:59,134 سأعيش على العشب والماء الموحل 1558 01:33:59,167 --> 01:34:00,402 ولن أغادر 1559 01:34:00,435 --> 01:34:02,871 لا يسألك بن أن تتركي بيتك 1560 01:34:04,306 --> 01:34:06,374 تباً، لم لا تغادرين؟ 1561 01:34:06,408 --> 01:34:10,278 تحبين البلدة كما أحب شمرهورن 1562 01:34:10,312 --> 01:34:13,015 أكره كيف أصبحت البلدة 1563 01:34:13,048 --> 01:34:14,382 لكنها مكان 1564 01:34:14,416 --> 01:34:17,285 نستطيع العيش فيه معاً 1565 01:34:19,187 --> 01:34:21,156 ولا أكره شيئاً 1566 01:34:21,189 --> 01:34:25,293 بقدر حبي لكما ولهذا الكوخ 1567 01:34:25,327 --> 01:34:26,929 إذا أردت أن تصعد إلى رد دوغ 1568 01:34:26,962 --> 01:34:30,733 فاذهب، لكني باقية 1569 01:34:30,766 --> 01:34:33,435 وعد متى شئت 1570 01:34:33,468 --> 01:34:35,871 الشيء الوحيد الذي يبعدك 1571 01:34:35,904 --> 01:34:38,073 عن الكمال، هو عنادك 1572 01:34:38,106 --> 01:34:40,743 يجب أن تُضربين بمعول حتى تتخلصين منه 1573 01:34:40,776 --> 01:34:42,444 على أحدهم أن يعيل هذه الأسرة 1574 01:34:42,477 --> 01:34:45,280 لايمكنك تمضية شتاء وحيدة هنا 1575 01:34:45,313 --> 01:34:47,750 لن أتركها وحيدة هنا 1576 01:34:47,783 --> 01:34:51,153 أتعني أنك ستترك الرجل الذي اعتنى بك 1577 01:34:51,186 --> 01:34:53,421 ورعاك حتى شفيت 1578 01:34:53,455 --> 01:34:57,159 يعمل منفرداً بينما تنام الشتاء 1579 01:34:57,192 --> 01:34:59,027 كجرذ قارض سمين؟ 1580 01:34:59,061 --> 01:35:01,029 ستذهب معه 1581 01:35:01,063 --> 01:35:03,465 لن أذهب 1582 01:35:05,100 --> 01:35:08,036 إذن أذهب أنا 1583 01:35:08,070 --> 01:35:10,472 ستذهب معه 1584 01:35:10,505 --> 01:35:12,250 اللعنة، ألم أقل لك 1585 01:35:12,274 --> 01:35:14,376 أنك لاتستطيعين قضاء الشتاء وحدك؟ 1586 01:35:16,344 --> 01:35:18,914 هل رأيت امرأة بهذا العناد؟ 1587 01:35:18,947 --> 01:35:21,917 أبداً 1588 01:35:21,950 --> 01:35:24,319 لكن إذا ضربتها 1589 01:35:24,352 --> 01:35:26,989 فعليك مواجهتي 1590 01:35:50,578 --> 01:35:54,149 أنا تعب الليلة 1591 01:35:54,182 --> 01:35:57,820 لربما من حمل أوراق اللعب طوال الليل 1592 01:35:57,853 --> 01:36:02,490 لم ألعب سوى بضعة أدوار الليلة الفائتة 1593 01:36:02,524 --> 01:36:05,060 وكنت محظوظاً لم أخسر 1594 01:36:08,163 --> 01:36:10,365 ستخبر سويني 3 اصابع 1595 01:36:10,398 --> 01:36:12,367 أني سأدفع له الأسبوع القادم؟ 1596 01:36:12,400 --> 01:36:14,436 ألعبت البوكر الليلة الماضية؟ 1597 01:36:14,469 --> 01:36:18,306 نعم لعبت وكنتَ تعب، أتذكر؟ 1598 01:36:20,408 --> 01:36:24,012 حسناً، أعتقد أني سأذهب 1599 01:36:24,046 --> 01:36:25,814 واشرب كأسا أخيرا مع البريطانيين الثلاث 1600 01:36:27,282 --> 01:36:29,184 لأنهم مغادرون غداً 1601 01:36:29,217 --> 01:36:31,053 كم يدين لسويني؟ 1602 01:36:31,086 --> 01:36:33,521 رويدك، لن آخذ نقودك 1603 01:36:33,555 --> 01:36:34,990 لم لا؟ 1604 01:36:35,023 --> 01:36:36,524 لأن الرجعل لا يفعل هذا 1605 01:36:36,558 --> 01:36:39,127 في ميشيغن أو كاليفورنيا 1606 01:36:39,161 --> 01:36:40,295 لامانع لدي 1607 01:36:40,328 --> 01:36:42,264 لكن إذا أردت الحفاظ على رجولتك 1608 01:36:42,297 --> 01:36:46,334 فلا تحاول هزيمة ثلاث آسات بزوج أربعات 1609 01:36:46,368 --> 01:36:48,904 أراك عالفطور 1610 01:37:21,669 --> 01:37:25,840 آسف شباب شريك لن يلعب اليوم 1611 01:37:40,022 --> 01:37:41,489 ويلي؟ - ماذا؟ - 1612 01:37:41,523 --> 01:37:43,458 هل رأيت جاك المجنون؟ 1613 01:37:43,491 --> 01:37:45,027 هناك 1614 01:37:46,962 --> 01:37:50,398 أريد تحويل هذا الغبار إلى دولارات 1615 01:37:50,432 --> 01:37:51,599 انتبه يا جاك 1616 01:37:51,633 --> 01:37:53,501 يفقد هذا الرجل غبار ذهب 1617 01:37:53,535 --> 01:37:55,337 كلما حركت كوعك 1618 01:37:55,370 --> 01:37:58,473 يُهدر غبار ذهب هنا كل ليلة 1619 01:37:58,506 --> 01:38:00,275 أكثر مما نستخرج في شهر 1620 01:38:00,308 --> 01:38:03,478 هناك كنز قرصان تحت ألواح الأرضية 1621 01:38:03,511 --> 01:38:05,080 إلى أين؟ 1622 01:38:05,113 --> 01:38:07,215 إلى حيث الذهب 1623 01:38:07,249 --> 01:38:09,517 لربما هضبة فليشبوت أو وادي براس مونكي 1624 01:38:09,551 --> 01:38:11,153 لا أدري 1625 01:38:11,186 --> 01:38:12,354 أنقذوا أنفسكم 1626 01:38:12,387 --> 01:38:14,957 ساهموا ببناء بيت للرب 1627 01:38:14,990 --> 01:38:17,960 يمكنه أن يأخذ كشكي لأني راحل 1628 01:38:17,993 --> 01:38:19,394 ها ها ها 1629 01:38:19,427 --> 01:38:21,396 كافر قذر 1630 01:38:23,465 --> 01:38:24,967 وقول الرب 1631 01:38:25,000 --> 01:38:26,501 "المال أصل كل شر" 1632 01:38:26,534 --> 01:38:29,104 يقول الرب هذا لأنه فقير 1633 01:38:29,137 --> 01:38:31,106 يعرف كل شيء عنكم 1634 01:38:31,139 --> 01:38:32,975 تعيشون كالحيوانات في ذاك الكوخ 1635 01:38:33,008 --> 01:38:34,276 أنتم في النار 1636 01:38:34,309 --> 01:38:35,978 آمل ذلك 1637 01:38:36,011 --> 01:38:37,312 إن لم تكن على عمق بعيد 1638 01:38:37,345 --> 01:38:38,981 فسأحفر نفقاً وأجمع غبار الذهب 1639 01:38:39,014 --> 01:38:41,483 الذي يتساقط عبر هذه الأرضيات 1640 01:38:49,591 --> 01:38:51,193 كيف سنحفر نفقاً 1641 01:38:51,226 --> 01:38:53,561 دون أن نُرى؟ 1642 01:38:53,595 --> 01:38:56,264 سنحفر من أرضية كوخنا 1643 01:38:56,298 --> 01:39:01,069 تحت الشارع وصولاً إلى هنا 1644 01:39:01,103 --> 01:39:03,005 نفق؟ 1645 01:39:03,038 --> 01:39:04,172 غبي 1646 01:39:32,200 --> 01:39:33,335 ..أيها ال 1647 01:39:33,368 --> 01:39:36,071 أحفر الآن اضربه لاحقاً 1648 01:39:36,104 --> 01:39:38,606 ماذا يحدث؟ 1649 01:39:38,640 --> 01:39:41,209 سنحفر نفقاً حتى أسفل محل ويلي 1650 01:39:41,243 --> 01:39:44,212 سعياً لغبار الذهب تحت أرضيته؟ 1651 01:39:45,613 --> 01:39:47,649 كيف عرفت؟ 1652 01:39:47,682 --> 01:39:50,185 أفكر بالأمر منذ أسابيع 1653 01:39:50,218 --> 01:39:52,354 ولم لم تتكلم؟ 1654 01:39:52,387 --> 01:39:54,589 سكير قذر خمول - هيه - 1655 01:39:54,622 --> 01:39:56,324 أأنا كسول؟ 1656 01:39:56,358 --> 01:39:58,093 اللعنة - اخرس - 1657 01:39:58,126 --> 01:40:00,595 سكير.. - احفر الآن، اضربه لاحقاً - 1658 01:40:00,628 --> 01:40:02,197 حسناً 1659 01:40:02,230 --> 01:40:03,631 يمكنك ضربي لاحقاً 1660 01:40:03,665 --> 01:40:05,233 سأذكرك 1661 01:40:05,267 --> 01:40:06,801 لاتنسَ، شريك معنا 1662 01:40:06,834 --> 01:40:08,403 أين هو اذن؟ 1663 01:40:08,436 --> 01:40:10,138 في البيت اليوم 1664 01:40:10,172 --> 01:40:11,473 ماذا يفعل؟ 1665 01:40:11,506 --> 01:40:13,341 تباً لك 1666 01:40:13,375 --> 01:40:14,618 أبق لسانك الحضاري .. في فمك، وإلا 1667 01:40:14,642 --> 01:40:16,611 يمكنك ضربه لاحقاً 1668 01:40:16,644 --> 01:40:18,480 يمكنك ضربي لاحقاً 1669 01:40:18,513 --> 01:40:20,482 وسأذكرك، احفر 1671 01:40:29,791 --> 01:40:32,094 ويلي، أرأيت بن رمسون؟ 1673 01:40:53,681 --> 01:40:54,849 عفواً 1674 01:40:54,882 --> 01:40:56,284 أغلق الباب اللعين 1675 01:41:01,723 --> 01:41:03,658 تصنعون حفرة 1676 01:41:03,691 --> 01:41:07,562 ألا تفوتك فائتة؟ 1677 01:41:11,833 --> 01:41:13,835 بن؟ 1678 01:41:13,868 --> 01:41:17,605 أخبار مهمة شريك 1679 01:41:17,639 --> 01:41:18,806 ماذا تفعلون؟ 1680 01:41:18,840 --> 01:41:20,808 لن نتوقف عند ويلي 1681 01:41:20,842 --> 01:41:24,812 هناك 16 صالة قمار و7 فنادق و6 حانات 1682 01:41:24,846 --> 01:41:26,281 وعدة حلبات رهان 1683 01:41:26,314 --> 01:41:28,816 سنحفر أنفاقاً تحتها كلها 1684 01:41:28,850 --> 01:41:31,486 خلايا في الشارع الرئيسي من أوله لآخره 1685 01:41:31,519 --> 01:41:34,289 وماذا سنفعل بالتراب؟ 1686 01:41:34,322 --> 01:41:35,490 نعطيه للمساكين 1687 01:41:35,523 --> 01:41:37,225 هل جننت؟ 1688 01:41:37,259 --> 01:41:39,494 لم يجن، هناك الكثير من غبار الذهب 1689 01:41:39,527 --> 01:41:40,828 يسقط تحت الأرضيات 1690 01:41:40,862 --> 01:41:43,165 أعتقد أكثر من الكثير 1691 01:41:43,198 --> 01:41:46,468 لربما ما يكفينا الشتاء 1692 01:41:49,871 --> 01:41:52,840 كلا هذا كليكما 1693 01:41:52,874 --> 01:41:55,777 ستجهز القهوة في دقيقة 1694 01:41:55,810 --> 01:41:59,281 لا أريد أن أتأخر على العمل 1695 01:42:13,361 --> 01:42:14,762 الأرض طين صرف 1696 01:42:14,796 --> 01:42:16,798 والطين خير 1697 01:42:16,831 --> 01:42:19,234 يمتزج بالسبخة 1698 01:42:19,267 --> 01:42:21,203 ولابأس بالسبخة 1699 01:42:21,236 --> 01:42:22,937 تغرق في مستنقع 1700 01:42:22,970 --> 01:42:24,939 والمستنقع فأل خير 1701 01:42:24,972 --> 01:42:27,242 ويزحف بالنفط 1702 01:42:27,275 --> 01:42:28,943 والنفط بشرى 1703 01:42:28,976 --> 01:42:31,513 للفقراء الأمل 1704 01:42:33,381 --> 01:42:35,517 وللأغنياء الصابون 1705 01:42:38,386 --> 01:42:42,224 ليس لقوس قزح وعاء 1706 01:42:42,257 --> 01:42:46,294 وليس لي فسحة 1707 01:42:46,328 --> 01:42:50,232 وتحتي بأقدام هناك الكثير 1708 01:42:50,265 --> 01:42:52,300 ينتظر لشراء 1709 01:42:52,334 --> 01:42:54,269 التبغ والشعير 1710 01:42:54,302 --> 01:42:57,539 من الآن حتى مماتي 1711 01:43:00,275 --> 01:43:04,379 أفضل الأشياء في الحياة قذرة 1712 01:43:04,412 --> 01:43:06,514 وليس فيها أفضل 1713 01:43:06,548 --> 01:43:08,383 من امساك الذهب القذر 1714 01:43:08,416 --> 01:43:10,652 أفضل الأشياء في الحياة هي 1715 01:43:10,685 --> 01:43:16,458 كتل قذرة وسخة من ذهب، ذهب، ذهب 1716 01:43:22,297 --> 01:43:24,532 ليس الذهب وحيداً 1717 01:43:24,566 --> 01:43:25,867 لكنه كافٍ 1718 01:43:25,900 --> 01:43:28,270 مدفون في الأسفل 1719 01:43:28,303 --> 01:43:30,272 ذهب جميل 1720 01:43:30,305 --> 01:43:32,274 هناك بذار في الأرض 1721 01:43:32,307 --> 01:43:33,941 من ذهب محبوب 1722 01:43:33,975 --> 01:43:35,943 ينتظر لينمو 1723 01:43:35,977 --> 01:43:38,346 كذهب للإنفاق 1724 01:43:38,380 --> 01:43:40,515 لكل رجل عقيدة 1725 01:43:42,049 --> 01:43:44,586 وعقيدتي الجشع 1726 01:43:46,354 --> 01:43:50,292 في المصارف حسابات منتفخة منه 1727 01:43:50,325 --> 01:43:54,362 وليس عندي أونصة منه 1728 01:43:54,396 --> 01:43:57,965 في الأسفل ما لايحصى منه 1729 01:43:57,999 --> 01:44:00,302 نفايات قديمة قذرة 1730 01:44:00,335 --> 01:44:02,337 تتحول بسرعة البرق 1731 01:44:02,370 --> 01:44:04,439 إلى نقود قذرة قديمة 1733 01:44:17,352 --> 01:44:21,022 أفضل الأشياء في الحياة قذرة 1734 01:44:21,055 --> 01:44:23,325 أسوأ الأشياء في الحياة هو 1735 01:44:23,358 --> 01:44:25,327 أن تستيقظ نظيفاً بلا طعام 1736 01:44:25,360 --> 01:44:27,595 أفضل الأشياء في الحياة هي 1737 01:44:27,629 --> 01:44:35,970 كتل قذرة وسخة من ذهب، ذهب، ذهب 1738 01:44:47,515 --> 01:44:51,052 أفضل الأشياء في الحياة قذرة 1739 01:44:51,085 --> 01:44:53,355 أسوأ الأشياء في الحياة هو 1740 01:44:53,388 --> 01:44:55,357 الرضا مع الفقر 1741 01:44:55,390 --> 01:44:57,559 أفضل الأشياء في الحياة هي 1742 01:44:57,592 --> 01:45:03,498 كتل قذرة وسخة من ذهب، ذهب، ذهب 1743 01:45:03,531 --> 01:45:07,402 ..شقف عفنة نتنة من وهج وسخ 1744 01:45:07,435 --> 01:45:09,937 سيء محبوب 1745 01:45:15,877 --> 01:45:18,613 ذهبي 1746 01:45:53,180 --> 01:45:56,017 من هنا يا كسالى 1747 01:45:56,050 --> 01:45:57,952 وجدته في الجبال 1748 01:45:57,985 --> 01:45:59,821 نصف متجمد قرّبه من النار 1749 01:45:59,854 --> 01:46:02,424 هناك قافلة عربات عالقة في الأعلى، كما يقول 1750 01:46:02,457 --> 01:46:05,960 جهز حملة انقاذ 1751 01:46:05,993 --> 01:46:07,995 لنغادر هذه الجبال 1752 01:46:08,029 --> 01:46:09,964 قبل أن تأت عاصفة أخرى 1753 01:46:09,997 --> 01:46:11,132 أرزموا 1754 01:46:11,165 --> 01:46:13,000 ..وصلت في أوج 1755 01:46:13,034 --> 01:46:14,469 الموسم، سيد فنتي.. 1756 01:46:14,502 --> 01:46:16,571 لكن سنجد مكاناً في الفندق 1757 01:46:16,604 --> 01:46:18,573 لكم جميعاً 1758 01:46:18,606 --> 01:46:20,908 إذا صحت عائلتك ولم تموتوا 1759 01:46:20,942 --> 01:46:24,145 فستستمتعون بوقتكم 1760 01:46:24,178 --> 01:46:25,747 لايصح اصطحاب أناس محترمين 1761 01:46:25,780 --> 01:46:27,582 إلى مدينة بلا اسم 1762 01:46:27,615 --> 01:46:29,751 سنأخذ البعض عندنا 1763 01:46:29,784 --> 01:46:32,454 لتأخذوا الباقي 1764 01:46:32,487 --> 01:46:34,756 هل من مساحة في كوخك 1765 01:46:34,789 --> 01:46:36,491 لزوج معاقين؟ 1766 01:46:37,825 --> 01:46:39,794 سيحضر بن زوجها 1767 01:46:39,827 --> 01:46:42,129 هذه سيدة رمسون يا سيدة فنتي 1768 01:46:42,163 --> 01:46:44,165 أنا سيدة فنتي سون هرتون 1769 01:46:44,198 --> 01:46:45,900 وأختي لورا سو 1770 01:46:45,933 --> 01:46:48,670 إليك بعض البطانيات تدفأوا بالنار 1771 01:46:57,579 --> 01:47:00,648 سأرعى الأطفال 1772 01:47:00,682 --> 01:47:04,151 زوجك رجل طيب سيدة رمسون 1773 01:47:04,185 --> 01:47:05,620 إنهما كذلك 1774 01:47:05,653 --> 01:47:09,491 أقول أن زوجك طيب 1775 01:47:09,524 --> 01:47:11,192 نعم، اه شكرا سيدة فنتي 1776 01:47:11,225 --> 01:47:12,760 لا تقلقي 1777 01:47:12,794 --> 01:47:14,829 نام الأطفال لتوّهم 1778 01:47:14,862 --> 01:47:16,063 سأعتني بسيدة فنتي الآن 1779 01:47:16,097 --> 01:47:19,033 شكراً سيد رمسون 1780 01:47:19,066 --> 01:47:21,035 اسمي ليس رمسون سيدتي 1781 01:47:21,068 --> 01:47:22,203 هذا اسم زوجتي 1782 01:47:26,541 --> 01:47:29,577 يبدو مربكاً 1783 01:47:29,611 --> 01:47:30,812 أليس كذلك؟ 1784 01:47:30,845 --> 01:47:32,714 قليلاً 1785 01:47:33,881 --> 01:47:36,050 كيف أنك وزوجك 1786 01:47:36,083 --> 01:47:37,985 لا تتشاركان الاسم؟ 1787 01:47:38,019 --> 01:47:39,954 يسهل شرح هذا 1788 01:47:42,089 --> 01:47:43,891 حقاً؟ 1789 01:47:46,027 --> 01:47:47,829 في الحي الصيني من البلدة 1790 01:47:47,862 --> 01:47:51,065 كان هناك حانة تدعى باغودا هِل 1791 01:47:51,098 --> 01:47:55,803 عاشت في الطابق العلوي منها أميرة صينية 1792 01:47:55,837 --> 01:47:57,805 كانت تدعوني أحياناً 1793 01:47:57,839 --> 01:47:59,541 على لفائف البيض 1794 01:47:59,574 --> 01:48:00,808 بن 1795 01:48:02,977 --> 01:48:04,278 سأدخل دارك 1796 01:48:04,311 --> 01:48:06,080 لأصلي للضحايا العاثرين 1797 01:48:06,113 --> 01:48:07,582 ليس الليلة يا قس 1798 01:48:07,615 --> 01:48:08,826 عانى القوم بما يكفي 1799 01:48:08,850 --> 01:48:10,251 فافعل هذا خارجاُ 1800 01:48:10,284 --> 01:48:11,719 ليسمعك الرب أفضل 1801 01:48:11,753 --> 01:48:13,988 لأني سأتكلم هنا 1802 01:48:14,856 --> 01:48:16,290 ..بن 1803 01:48:16,323 --> 01:48:17,825 ليس لك أن تكلم القس هكذا 1804 01:48:17,859 --> 01:48:19,226 أمام هؤلاء الناس 1805 01:48:19,260 --> 01:48:21,896 فهم لطيفون، يرتادون الكنيسة 1806 01:48:21,929 --> 01:48:24,766 اذهب الآن لترى أين شريك والمؤونة 1807 01:48:24,799 --> 01:48:26,701 حاضر 1808 01:48:26,734 --> 01:48:28,269 هلا أخبرتني 1809 01:48:28,302 --> 01:48:30,972 بقية القصة بعد العشاء؟ 1810 01:48:31,005 --> 01:48:34,876 أكيد، 10 سنين بعد العشاء 1811 01:48:40,882 --> 01:48:42,850 سأعتني بأختك الصغيرة 1812 01:48:42,884 --> 01:48:44,619 تدفئي 1813 01:48:49,691 --> 01:48:53,260 سيدة رمسون، إذا كان الآخر زوجك 1814 01:48:53,294 --> 01:48:55,196 فمن سيد رمسون؟ 1815 01:48:55,229 --> 01:48:57,531 انه شريك زوجي 1816 01:48:59,166 --> 01:49:01,903 ولم تحملين اسمه؟ 1817 01:49:01,936 --> 01:49:04,872 مصادفة 1819 01:49:06,774 --> 01:49:08,175 عم تتحدث؟ 1820 01:49:08,209 --> 01:49:09,877 إليزابيث ليست مريضة 1821 01:49:09,911 --> 01:49:11,312 كما أقول 1822 01:49:11,345 --> 01:49:14,081 تولت قضية خاسرة عن الاحترام 1823 01:49:14,115 --> 01:49:15,783 وفي بضعة أيام 1824 01:49:15,817 --> 01:49:17,294 ستفور المسكينة 1825 01:49:17,318 --> 01:49:19,621 من حمى الفضيلة 1826 01:49:19,654 --> 01:49:20,822 ويجب الحذر بعدها 1827 01:49:20,855 --> 01:49:22,089 لماذا؟ 1828 01:49:22,123 --> 01:49:23,825 حسب خبرتي يا شريك 1829 01:49:23,858 --> 01:49:26,928 لايوجد أفظع أو أنكى 1830 01:49:26,961 --> 01:49:29,664 من امرأة أصيلة جيدة 1831 01:49:38,239 --> 01:49:41,042 عليك المبيت في فندق أتويل الليلة 1832 01:49:41,075 --> 01:49:42,644 ماذا؟ 1833 01:49:42,677 --> 01:49:45,212 لا يمكنني اخبارهم أني أعيش مع رجلين 1834 01:49:45,246 --> 01:49:48,850 لا منطق في حديثك 1835 01:49:48,883 --> 01:49:51,185 إن أردتي الإحترام 1836 01:49:51,218 --> 01:49:53,320 فكيف يرحل سيد رمسون 1837 01:49:53,354 --> 01:49:55,957 وتبقى سيدة رمسون مع رجل آخر؟ 1838 01:49:55,990 --> 01:49:58,793 إذا كان لأحد أن يغادر فهو أنا 1839 01:49:58,826 --> 01:50:00,061 لا تستطيع 1840 01:50:00,094 --> 01:50:02,697 أخبرتهم أن شريك هو زوجي 1841 01:50:02,730 --> 01:50:04,732 قولي أنك أخطأتي 1842 01:50:04,766 --> 01:50:06,868 إنها ليلة او اثنتين 1843 01:50:06,901 --> 01:50:08,402 كيف تظنين هذا؟ 1844 01:50:08,435 --> 01:50:10,805 سيحتاجون 6 أسابيع لينتقلوا 1845 01:50:10,838 --> 01:50:13,708 لابد أن يكون فلاح غبي ليتجمد 1846 01:50:13,741 --> 01:50:15,810 ومتين حتى ينجو منه 1847 01:50:15,843 --> 01:50:17,411 فلاحين أغبياء 1848 01:50:17,444 --> 01:50:19,947 حسنأً، سأنام بالخارج 1849 01:50:19,981 --> 01:50:21,816 أين تذهب؟ - لأحضر أشيائي - 1850 01:50:21,849 --> 01:50:24,118 انها هنا 1852 01:50:39,333 --> 01:50:42,036 سأراك في الأنفاق 1853 01:51:26,180 --> 01:51:28,182 هل ترحل بن؟ 1854 01:51:28,215 --> 01:51:29,784 لا 1855 01:51:30,818 --> 01:51:32,419 ولا أنا 1856 01:51:32,453 --> 01:51:36,423 أعتقد أن في العالم نوعين 1857 01:51:36,457 --> 01:51:37,925 نوع يرحل 1858 01:51:37,959 --> 01:51:39,426 وآخر يبقى 1859 01:51:39,460 --> 01:51:40,928 صحيح؟ 1860 01:51:40,962 --> 01:51:43,297 غير صحيح؟ 1861 01:51:43,330 --> 01:51:44,799 ما الصحيح؟ 1862 01:51:44,832 --> 01:51:47,802 هناك نوعان 1863 01:51:47,835 --> 01:51:49,837 من يذهب إلى مكان 1864 01:51:49,871 --> 01:51:51,906 ومن يذهب إلى لا مكان 1865 01:51:51,939 --> 01:51:53,808 هذا الصحيح 1866 01:51:53,841 --> 01:51:56,110 لا أوافق 1867 01:51:56,143 --> 01:51:58,112 لأنك لا تعرف 1868 01:51:58,145 --> 01:52:00,314 عن ماذا أتحدث 1869 01:52:00,347 --> 01:52:03,117 فأنا مواطن سابق للا مكان 1870 01:52:03,150 --> 01:52:06,220 وينتابني أحياناً حنين عظيم للديار 1871 01:52:11,525 --> 01:52:15,997 ولدت 1872 01:52:16,030 --> 01:52:21,268 تحت نجم شارد 1873 01:52:21,302 --> 01:52:25,472 ولدت 1874 01:52:25,506 --> 01:52:31,078 تحت نجم شارد 1875 01:52:31,112 --> 01:52:33,414 صنع العجل ليدور 1876 01:52:33,447 --> 01:52:35,883 وخلق البغل ليحمل 1877 01:52:35,917 --> 01:52:37,885 لم أر مشهداً 1878 01:52:37,919 --> 01:52:40,955 لم يكن أجمل عند النظر للوراء 1879 01:52:40,988 --> 01:52:45,159 ولدت 1880 01:52:45,192 --> 01:52:50,832 تحت نجم شارد 1881 01:52:50,865 --> 01:52:52,900 يجعلك الطين أسيراً 1882 01:52:52,934 --> 01:52:55,402 وتجففك البراري 1883 01:52:55,436 --> 01:52:57,238 يحرق الثلج عينيك 1884 01:52:57,271 --> 01:53:00,241 لكن البشر فقط تبكيك 1885 01:53:00,274 --> 01:53:02,409 وجدت الديار لتأتي منها 1886 01:53:02,443 --> 01:53:04,846 نحو أحلام ترحل إليها 1887 01:53:04,879 --> 01:53:10,151 لن تتحقق ايا كان حظك 1888 01:53:10,184 --> 01:53:14,521 ولدت 1889 01:53:14,555 --> 01:53:20,127 تحت نجم شارد 1890 01:53:20,161 --> 01:53:24,331 ولدت 1891 01:53:24,365 --> 01:53:29,603 تحت نجم شارد 1892 01:53:29,636 --> 01:53:32,339 هل أعرف أين المر؟ 1893 01:53:32,373 --> 01:53:34,541 المر في المرحبا 1894 01:53:34,575 --> 01:53:37,144 والجنة هي وداع أخير 1895 01:53:37,178 --> 01:53:39,914 وقد آن الرحيل 1896 01:53:39,947 --> 01:53:44,151 ولدت 1897 01:53:44,185 --> 01:53:49,023 تحت نجم شارد 1898 01:53:49,056 --> 01:53:52,026 نجم 1899 01:53:52,059 --> 01:53:56,063 نجم شارد 1900 01:53:59,600 --> 01:54:01,468 يجعلك الطين أسيراً 1901 01:54:01,502 --> 01:54:04,105 لتجففك البراري 1902 01:54:04,138 --> 01:54:06,107 يحرق الثلج عينيك 1903 01:54:06,140 --> 01:54:09,343 لكن البشر فقط تبكيك 1904 01:54:09,376 --> 01:54:11,445 وجدت الديار لتأتي منها 1905 01:54:11,478 --> 01:54:13,948 نحو أحلام ترحل إليها 1906 01:54:13,981 --> 01:54:19,320 لن تتحقق ايا كان حظك 1907 01:54:19,353 --> 01:54:23,457 ولدت 1908 01:54:23,490 --> 01:54:29,063 تحت نجم شارد 1909 01:54:29,096 --> 01:54:33,367 ولدت 1910 01:54:33,400 --> 01:54:38,539 تحت نجم شارد 1911 01:54:38,572 --> 01:54:41,408 اذا وصلت للجنة 1912 01:54:41,442 --> 01:54:43,644 فاربطني لشجرة 1913 01:54:43,677 --> 01:54:45,412 وإلا سأجول 1914 01:54:45,446 --> 01:54:48,549 وبعدها تعرف أين سأكون 1915 01:54:48,582 --> 01:54:52,954 ولدت 1916 01:54:52,987 --> 01:54:57,691 تحت نجم شارد 1917 01:54:57,724 --> 01:55:00,694 نجم 1918 01:55:00,727 --> 01:55:06,133 نجم شارد 1919 01:55:50,777 --> 01:55:53,280 هل تأويني يا ويلي 1920 01:55:53,314 --> 01:55:55,049 ليومين؟ 1921 01:55:55,082 --> 01:55:56,583 طبعاً، اختار 1922 01:55:56,617 --> 01:55:59,753 لا، أريد غرفة للنوم 1923 01:55:59,786 --> 01:56:01,588 لا نؤجر أسرة فارغة 1924 01:56:01,622 --> 01:56:04,591 إلى أن يغادر الفلاحون المرضى منزلي 1925 01:56:04,625 --> 01:56:07,294 مهلاً، رحلت كلوتيلد لفترة 1926 01:56:07,328 --> 01:56:09,296 استخدم غرفتها 1927 01:56:09,330 --> 01:56:11,198 ماذا جرى معها؟ 1928 01:56:11,232 --> 01:56:13,034 قال أحمق إذا لم تتزوجه 1929 01:56:13,067 --> 01:56:14,435 فسيقتلها 1930 01:56:14,468 --> 01:56:18,205 فرحلت لفترة حتى يبرد 1931 01:56:18,239 --> 01:56:20,174 وافقت على الزواج منه 1932 01:56:20,207 --> 01:56:21,708 لكنه يريدها أن توقف العمل 1933 01:56:21,742 --> 01:56:24,611 هذا قصر نظر 1935 01:56:37,824 --> 01:56:41,128 مهووسة بالعطور كثيراً 1936 01:56:47,634 --> 01:56:49,370 فلاحون أغبياء 1937 01:56:57,144 --> 01:57:01,148 خمني من يا عسل 1938 01:57:01,182 --> 01:57:05,119 خمني من يا عسل 1939 01:57:15,529 --> 01:57:16,830 يا إلهي 1940 01:57:16,863 --> 01:57:19,533 لابد أني هنا منذ وقت طويل 1941 01:57:19,566 --> 01:57:23,704 أشم رائحتك كالنساء 1942 01:57:23,737 --> 01:57:25,239 صباح الخير 1943 01:57:25,272 --> 01:57:26,640 صباح الخير سيد رمسون 1944 01:57:26,673 --> 01:57:28,142 متأخر ساعة 1945 01:57:28,175 --> 01:57:30,144 من الغريب؟ 1946 01:57:30,177 --> 01:57:31,512 لن يخبر أحداً 1947 01:57:31,545 --> 01:57:33,380 انه عملياً من العائلة 1948 01:57:33,414 --> 01:57:36,383 يريد أن يرى كيف يبدو منجم الذهب 1949 01:57:36,417 --> 01:57:38,819 إذا فتحت فاهك عن هذا النفق 1950 01:57:38,852 --> 01:57:41,588 فسأضع اصبع دناميت فيه 1951 01:57:41,622 --> 01:57:43,790 لا تخبر أحداً، أتفهم؟ 1952 01:57:43,824 --> 01:57:45,259 أقسم 1953 01:57:45,292 --> 01:57:47,261 أعني لا أحد 1954 01:57:47,294 --> 01:57:49,396 لتبدأ عند نهاية رقم 4 1955 01:57:49,430 --> 01:57:50,664 واعمل ساعة اضافية 1956 01:57:50,697 --> 01:57:53,167 لتعويض تأخيرك 1957 01:57:59,306 --> 01:58:00,607 كيف إليزابيث 1958 01:58:00,641 --> 01:58:02,209 بخير 1959 01:58:02,243 --> 01:58:03,410 في الواقع، نود 1960 01:58:03,444 --> 01:58:05,812 استضافتك للعشاء 1961 01:58:05,846 --> 01:58:07,281 فعلاً؟ 1962 01:58:07,314 --> 01:58:09,550 نعم، حوالي ال6 ونصف أيناسبك؟ 1963 01:58:09,583 --> 01:58:10,884 لطيف جداً 1964 01:58:10,917 --> 01:58:13,154 لكني سألعب الأرغن 1965 01:58:13,187 --> 01:58:15,222 للقسيس الليلة 1966 01:58:16,457 --> 01:58:18,592 مرة أخرى إذن 1967 01:58:27,534 --> 01:58:30,204 إن كنت من العائلة 1968 01:58:30,237 --> 01:58:31,605 فاحفر 1969 01:58:34,741 --> 01:58:38,479 أقسم أني لن أخبر أحداً 1970 01:58:38,512 --> 01:58:40,714 لكن آمل أن لايعني هذا أبي وأمي 1971 01:58:40,747 --> 01:58:44,218 بل يعني أمك وأبيك بخاصة 1972 01:58:44,251 --> 01:58:46,320 لكني لم أخف عنهما شيء قط 1973 01:58:46,353 --> 01:58:48,189 لتبدأ إذن 1974 01:58:48,222 --> 01:58:49,756 فعندما تفعل 1975 01:58:49,790 --> 01:58:52,526 يفتح لك عالم جديد 1976 01:58:55,362 --> 01:58:57,864 ألديك هذا الشعور 1977 01:58:57,898 --> 01:58:59,866 بالبرد والفراغ بداخلك؟ - نعم - 1978 01:58:59,900 --> 01:59:02,603 هل يصيب كل عمال المناجم؟ 1979 01:59:02,636 --> 01:59:03,870 شائع جداً 1980 01:59:03,904 --> 01:59:06,607 كيف يعالجونه؟ 1981 01:59:06,640 --> 01:59:08,409 سأريك 1982 01:59:14,248 --> 01:59:16,350 هل نذهب إلى الحانة؟ 1983 01:59:16,383 --> 01:59:19,353 هناك خزانة الدواء 1984 01:59:19,386 --> 01:59:22,356 انها جزء من العالم الجديد 1985 01:59:22,389 --> 01:59:24,825 الذي أخبرتك عنه 1986 01:59:24,858 --> 01:59:26,927 من بعدك كولومبوس 1987 01:59:28,529 --> 01:59:31,498 لحن لطيف يعم الأجواء 1988 01:59:31,532 --> 01:59:34,501 في مدينة بلا اسم 1989 01:59:34,535 --> 01:59:37,504 يهمس عبر الأيام 1990 01:59:37,538 --> 01:59:40,507 في مدينة بلا اسم 1991 01:59:40,541 --> 01:59:42,243 هيا 1992 01:59:42,276 --> 01:59:44,645 لا يوجد مكان نادر 1993 01:59:44,678 --> 01:59:48,782 إما الجنان أو إرلندا 1994 01:59:48,815 --> 01:59:52,653 دعني أعيش حتى الممات 1995 01:59:52,686 --> 01:59:57,190 في بلدة بلا اسم 1997 02:00:25,719 --> 02:00:26,887 هذا لذيذ 1998 02:00:26,920 --> 02:00:28,855 مشروبي الأول 2000 02:00:45,339 --> 02:00:47,874 أأنت بخير؟ 2001 02:00:47,908 --> 02:00:50,344 نعم سيدي أشكرك 2002 02:00:52,346 --> 02:00:55,482 هذا الشعور البارد بالخواء 2003 02:00:55,516 --> 02:00:56,917 اختفى تقريباً 2004 02:00:56,950 --> 02:00:59,420 سيجار يا ساقي 2005 02:01:03,390 --> 02:01:04,625 أشكرك 2006 02:01:26,847 --> 02:01:28,882 أراهن أنه أقوى سيجار 2007 02:01:28,915 --> 02:01:30,351 دخنته أبداً 2008 02:01:30,384 --> 02:01:33,487 أنه أول سيجار أدخنه أبداً 2009 02:01:33,520 --> 02:01:35,656 لذيذ 2010 02:01:38,859 --> 02:01:40,627 أأنت بخير سيد رمسون؟ 2011 02:01:40,661 --> 02:01:42,429 نعم 2012 02:01:59,680 --> 02:02:00,914 برأيك ما سبب 2013 02:02:00,947 --> 02:02:03,450 معارضة والدي للحانات؟ 2014 02:02:03,484 --> 02:02:05,118 لأن الفلاحين لا وقت لديهم 2015 02:02:05,151 --> 02:02:07,721 للاستمتاع برغد الحياة 2016 02:02:07,754 --> 02:02:10,056 يوم الفلاح طويل 2017 02:02:10,090 --> 02:02:11,792 يجب أن يقتلع اللفت 2018 02:02:11,825 --> 02:02:13,093 ويتحدث عن الطقس 2019 02:02:13,126 --> 02:02:15,962 هذا كل ما يستطيعه 2020 02:02:20,967 --> 02:02:23,069 صمتاً 2021 02:02:23,103 --> 02:02:24,938 من هؤلاء سيد رمسون؟ 2022 02:02:24,971 --> 02:02:27,508 على اللائحة 2023 02:02:29,142 --> 02:02:31,478 لا أفهم سيدي 2024 02:02:36,850 --> 02:02:40,421 نورتون، لن تخبرني 2025 02:02:40,454 --> 02:02:42,823 أنك لم تجرب النساء أيضاً؟ 2026 02:02:42,856 --> 02:02:45,125 لا سيدي 2027 02:02:45,158 --> 02:02:47,127 ..فظي 2028 02:02:47,160 --> 02:02:49,863 هذا شنيع 2029 02:02:49,896 --> 02:02:52,566 أتعرف أنك قد تفقد بصرك؟ 2030 02:02:52,599 --> 02:02:54,701 علينا التصرف لذلك فوراً 2031 02:02:54,735 --> 02:02:56,102 لا أعرف كيف 2032 02:02:56,136 --> 02:02:57,471 لا تقلق فبموهبتك 2033 02:02:57,504 --> 02:02:59,406 ستلتقط فوراً 2034 02:03:03,810 --> 02:03:05,446 ..ويلي، إحم 2035 02:03:05,479 --> 02:03:08,882 إن كنت لتصطاد أول مرة 2036 02:03:08,915 --> 02:03:12,085 من ستختار دليلاً؟ 2037 02:03:13,820 --> 02:03:15,155 ستكون نعمة 2038 02:03:15,188 --> 02:03:17,624 تحب المغامرة 2039 02:03:42,583 --> 02:03:45,185 نعمة، أوه 2040 02:03:45,218 --> 02:03:47,187 أعطيك الفتى 2041 02:03:47,220 --> 02:03:50,056 أعيدي لي الرجل 2042 02:04:00,266 --> 02:04:02,035 كان هذا الأفضل سيد رمسون 2043 02:04:02,068 --> 02:04:03,904 أتعتقد ذلك؟ 2044 02:04:03,937 --> 02:04:06,182 بلا شك. أعني أني أحب الشراب والدخان 2045 02:04:06,206 --> 02:04:07,841 لكن الأخيرة تتفوق كثيراً 2046 02:04:07,874 --> 02:04:09,175 إنها كل شيء 2047 02:04:09,209 --> 02:04:11,678 يوافقك أغلب الناس بهذا 2048 02:04:11,712 --> 02:04:13,213 حسناً، طابت ليلتك 2049 02:04:13,246 --> 02:04:15,257 ستأسف سيدة رمسون إن فوتت العشاء 2050 02:04:15,281 --> 02:04:18,952 آخر ما قالته أن نأت بك 2052 02:04:20,253 --> 02:04:22,923 في هذه الحالة، سآت 2053 02:04:22,956 --> 02:04:25,058 جيد 2054 02:04:25,091 --> 02:04:26,627 سأرافقك للبيت بعدها 2055 02:04:29,262 --> 02:04:32,132 تذكر، لم تكن في نفق 2056 02:04:32,165 --> 02:04:33,967 أو حانة 2057 02:04:34,000 --> 02:04:36,069 أتذكر 2058 02:04:36,102 --> 02:04:38,539 نشكر الرب على شفاء الصديقين 2059 02:04:38,572 --> 02:04:39,706 ..وعلى الطعام الذي 2060 02:04:41,141 --> 02:04:43,577 أغلق الباب بن 2061 02:04:46,279 --> 02:04:48,549 نشكرك على ذلك يا رب 2062 02:04:48,582 --> 02:04:49,750 آمين 2063 02:04:49,783 --> 02:04:51,017 آمين آمين 2064 02:04:52,285 --> 02:04:53,687 هلا مسحت قدميك؟ 2065 02:04:53,720 --> 02:04:55,556 طاب مساؤك بن تعال واجلس 2066 02:04:55,589 --> 02:04:57,123 مساؤك إليزابيث 2067 02:05:05,632 --> 02:05:09,169 إذن، باركت النعمة جيداً يا شريك 2068 02:05:09,202 --> 02:05:11,972 ليس بجودة هورتن هذا المساء 2069 02:05:12,005 --> 02:05:14,274 لكن لا بأس 2070 02:05:15,609 --> 02:05:16,843 أين كنت هورتن؟ 2071 02:05:16,877 --> 02:05:18,712 أنقب عن الذهب يا أبي 2072 02:05:18,745 --> 02:05:22,749 ابنك أكبر موهوب في التنقيب رأيته 2073 02:05:22,783 --> 02:05:25,919 ربيته على أن لايهاب شيئاً 2074 02:05:25,952 --> 02:05:28,789 لقد جرب الفتى كل شيء 2075 02:05:28,822 --> 02:05:31,124 هل تعرف أن آل فنتس 2076 02:05:31,157 --> 02:05:34,127 لديهم مزرعة تفاح في بنسلفانيا 2077 02:05:34,160 --> 02:05:35,862 نبيذ تفاح؟ 2078 02:05:35,896 --> 02:05:39,065 لا سيدي، لم نصنع نبيذاً 2079 02:05:39,099 --> 02:05:40,601 لم التفاح إذن؟ 2080 02:05:40,634 --> 02:05:44,070 أتعتقد أن كل ما تخرج الأرض 2081 02:05:44,104 --> 02:05:46,072 سيستخدم لصنع الخمر؟ 2082 02:05:46,106 --> 02:05:47,741 نعم إن كان ممكناً 2083 02:05:47,774 --> 02:05:50,076 عليك بقراءة الإنجيل 2084 02:05:50,110 --> 02:05:52,278 قرأته 2085 02:05:52,312 --> 02:05:54,781 ألم يثنيك عن الشرب؟ 2086 02:05:54,815 --> 02:05:57,183 أثناني عن القراءة 2087 02:05:58,318 --> 02:06:00,053 كنا نخبر آل فنتيس 2088 02:06:00,086 --> 02:06:02,923 عن جودة الأرض في الوادي 2089 02:06:02,956 --> 02:06:04,834 نعم، نفكر بالاستيطان هنا 2090 02:06:04,858 --> 02:06:06,760 عظيم 2091 02:06:06,793 --> 02:06:08,695 هذه أخبار طيبة بحق 2092 02:06:08,729 --> 02:06:10,764 أريد شراباً 2093 02:06:10,797 --> 02:06:12,065 لا تصغ له 2094 02:06:12,098 --> 02:06:15,035 يمزح دوماً 2095 02:06:15,068 --> 02:06:17,638 لقد نفذ الويسكي إليزابيث 2096 02:06:17,671 --> 02:06:19,640 أعرف، رميته كله 2097 02:06:19,673 --> 02:06:21,307 ماذا؟ 2098 02:06:21,341 --> 02:06:23,910 مجاملة لضيوفنا 2099 02:06:23,944 --> 02:06:25,846 إن أردت شراباً 2100 02:06:25,879 --> 02:06:29,115 فاخرج ببدنك من هذا البيت 2101 02:06:29,149 --> 02:06:32,318 لايمكنك طرد رجل من داره 2102 02:06:32,352 --> 02:06:33,720 داره؟ 2103 02:06:33,754 --> 02:06:35,188 صحيح، انها داره 2104 02:06:35,221 --> 02:06:37,791 هل السيدة رمسون زوجته؟ 2105 02:06:37,824 --> 02:06:39,826 متزوجة من كلينا 2106 02:06:39,860 --> 02:06:41,928 معاً؟ 2107 02:06:41,962 --> 02:06:43,329 نحن شركاء 2108 02:06:43,363 --> 02:06:44,865 ..لم أسمع أبداً 2109 02:06:44,898 --> 02:06:46,800 أخرس واجلس 2110 02:06:46,833 --> 02:06:48,669 لا تتأمّر على الضيوف 2111 02:06:48,702 --> 02:06:50,871 لم لا؟ انه خطأه 2112 02:06:50,904 --> 02:06:52,806 لولا احترامه الملعون 2113 02:06:52,839 --> 02:06:54,808 ..لبقينا ثلاثياً سعيداً 2114 02:06:54,841 --> 02:06:56,009 متزوجاً 2115 02:06:56,042 --> 02:06:58,812 ألا يوجد كأس ويسكي؟ 2116 02:06:58,845 --> 02:06:59,980 خذ شرابي 2117 02:07:00,013 --> 02:07:01,982 أنقذت حياتي يا فتى 2118 02:07:02,015 --> 02:07:03,950 كيف وصلت الزجاجة 2119 02:07:03,984 --> 02:07:06,820 إلى جيبك؟ 2120 02:07:06,853 --> 02:07:09,422 منذ متى تشرب الخمر الثقيل؟ 2121 02:07:09,455 --> 02:07:10,991 منذ هذا المساء 2122 02:07:11,024 --> 02:07:13,359 لا توافق، لكن صدقني 2123 02:07:13,393 --> 02:07:15,361 إن لم تشرب الويسكي والسيجار 2124 02:07:15,395 --> 02:07:17,964 فقد فاتك ثاني وثالث أفضل الأشياء في الحياة 2125 02:07:17,998 --> 02:07:19,700 هورتون 2126 02:07:19,733 --> 02:07:21,401 أين أخذته؟ 2127 02:07:21,434 --> 02:07:22,869 عليك اللعنة بن رمسون 2128 02:07:22,903 --> 02:07:25,839 ماذا ستعلم الفتى بعدها؟ 2129 02:07:25,872 --> 02:07:28,241 الغش في الورق 2130 02:07:28,274 --> 02:07:29,776 أم تربية بدنية 2131 02:07:29,810 --> 02:07:31,444 مع إحدى فاسقات ويلي؟ 2132 02:07:31,477 --> 02:07:33,179 هذه هي الأفضل 2133 02:07:33,213 --> 02:07:34,881 هورتون 2134 02:07:34,915 --> 02:07:38,251 أهذا مافعلت اليوم يا بن؟ 2135 02:07:38,284 --> 02:07:40,386 هذا ما فعله هو 2136 02:07:40,420 --> 02:07:43,156 للفتى موهبة بالانحلال 2137 02:07:43,189 --> 02:07:45,291 فريدة بحق 2138 02:07:46,827 --> 02:07:47,994 اخرج 2139 02:07:48,028 --> 02:07:50,063 انقلع 2140 02:07:50,096 --> 02:07:53,133 آمرك بالخروج من المنزل 2141 02:07:53,166 --> 02:07:55,435 ليس منزلك 2142 02:07:55,468 --> 02:07:57,938 انه لي 2143 02:07:57,971 --> 02:07:59,906 صحيح، أعطيتها المنزل 2144 02:08:03,209 --> 02:08:05,178 وإن اجتزت عتبته ثانية 2145 02:08:05,211 --> 02:08:07,948 سأطلق عليك النار كأي لص 2146 02:08:09,249 --> 02:08:11,151 ماالذي يغضبها هكذا؟ 2147 02:08:11,184 --> 02:08:13,754 لها الحق في ذلك 2148 02:08:13,787 --> 02:08:15,889 كان عليك الانتقام 2149 02:08:15,922 --> 02:08:17,758 بافساد الفتى 2150 02:08:17,791 --> 02:08:20,426 أن تريه بشاعة البلدة 2151 02:08:20,460 --> 02:08:24,297 إذا كنا نعيش هنا فنحن بشعون ايضاً 2152 02:08:24,330 --> 02:08:27,233 لن أعود لما كنا عليه 2153 02:08:27,267 --> 02:08:29,803 باد وانتهى وانقضى 2154 02:08:29,836 --> 02:08:31,337 اخرج الآن 2155 02:08:31,371 --> 02:08:34,808 سأذهب إن ذهب 2156 02:08:34,841 --> 02:08:36,342 إذن، إذهب أنت أيضاً 2157 02:09:00,100 --> 02:09:01,968 مساؤك سيدتي 2158 02:09:02,002 --> 02:09:03,770 طاب مساؤك سيدتي 2159 02:09:07,874 --> 02:09:09,810 أنت مسخ برأس خروف 2160 02:09:09,843 --> 02:09:12,478 تعلم أنها أرادت اخفاء الأمر عنهم 2161 02:09:12,512 --> 02:09:14,414 إنها امرأة مريضة 2162 02:09:14,447 --> 02:09:17,117 لاتحترم شيئاً 2163 02:09:17,150 --> 02:09:18,484 أو أحداً 2164 02:09:18,518 --> 02:09:21,154 ليس عندي احترامك 2165 02:09:21,187 --> 02:09:23,890 تجلس على المائدة مكتوف الأيدي 2166 02:09:23,924 --> 02:09:26,226 بهذه النظرة 2167 02:09:26,259 --> 02:09:27,493 بعد يوم سرقة شاق 2168 02:09:27,527 --> 02:09:28,962 ليست سرقة 2169 02:09:28,995 --> 02:09:30,496 لم تخفيها اذن؟ 2170 02:09:30,530 --> 02:09:32,365 لم نناقش الأمر؟ 2171 02:09:32,398 --> 02:09:33,566 وهي وحدها هناك 2172 02:09:33,599 --> 02:09:35,235 وهو خطأ من؟ 2173 02:09:35,268 --> 02:09:38,271 خطأك - خطأها، لقد طردتنا - 2174 02:09:38,304 --> 02:09:41,507 لا تقل شيئاً ضدها أمامي 2175 02:09:41,541 --> 02:09:43,376 سأقول ما أريد 2176 02:09:43,409 --> 02:09:44,878 فهي زوجتي اشتريت ودفعت ثمنها 2177 02:09:44,911 --> 02:09:46,046 ولا تنس هذا 2178 02:09:48,148 --> 02:09:50,316 لا أنسى 2179 02:09:53,453 --> 02:09:55,856 ليس لدي ما أقوله لك 2180 02:09:55,889 --> 02:09:58,024 وليس عندك ما أريد سماعه 2181 02:09:58,058 --> 02:10:00,560 واذا ضبطتك تتسلل إلى هناك بدوني 2182 02:10:00,593 --> 02:10:03,864 فلن أبقي فيك شيء للدفن 2183 02:10:03,897 --> 02:10:05,198 نزال ثور ودب 2184 02:10:05,231 --> 02:10:06,900 نزال ثور ودب 2185 02:10:06,933 --> 02:10:08,869 شاهد الثور الذي مزق 2186 02:10:08,902 --> 02:10:10,904 أسد الجبال في سونورا 2187 02:10:10,937 --> 02:10:13,539 وانتصر على عشر كلاب ضخمة 2188 02:10:13,573 --> 02:10:16,910 انقذوا أرواحكم يا كفرة 2189 02:10:16,943 --> 02:10:19,412 اتركوا المجزرة تحدث يوم الأحد 2190 02:10:19,445 --> 02:10:22,415 وسيغسل الرب يده منكم 2191 02:10:22,448 --> 02:10:24,284 شكراً يا قس الآن اذهب 2192 02:10:24,317 --> 02:10:27,187 سيشق الرب الأرض 2193 02:10:27,220 --> 02:10:29,890 فتبلع وكر الشر هذا 2194 02:10:29,923 --> 02:10:31,958 والرب لا يخادع 2195 02:10:33,226 --> 02:10:36,062 أسمع زفيراً غريباً 2196 02:10:36,096 --> 02:10:37,931 من باطن الأرض 2197 02:10:39,365 --> 02:10:42,202 سيبيعون تذاكر كثيرة 2198 02:10:42,235 --> 02:10:44,570 لصراع الثور والدب يوم الأحد 2199 02:10:44,604 --> 02:10:48,041 وسيسقط غبار ذهب كثير 2200 02:10:48,074 --> 02:10:51,344 لا نفق لدينا هناك 2202 02:10:55,081 --> 02:10:58,051 مهووسين ملعونين 2203 02:10:58,084 --> 02:11:00,053 لم لم نبن واحداً؟ 2204 02:11:00,086 --> 02:11:01,621 يمكننا الوصل إليه 2205 02:11:01,654 --> 02:11:03,223 ليست مشكلة 2206 02:11:05,992 --> 02:11:07,360 ..ربما 2207 02:11:10,096 --> 02:11:14,034 لكن بعض المساعدة ستفيد 2209 02:11:24,277 --> 02:11:26,279 ماذا عن الفلاح الفتي؟ 2210 02:11:26,312 --> 02:11:28,214 أين هو؟ 2211 02:11:28,248 --> 02:11:29,482 هورتون فنتي؟ 2212 02:11:29,515 --> 02:11:31,617 لم أستوعب بدايةً 2213 02:11:31,651 --> 02:11:33,954 لكن عندما وطأ الفتى 2214 02:11:33,987 --> 02:11:35,688 الطابق الثاني في حانة ويلي 2215 02:11:35,721 --> 02:11:38,258 كان يصنع التاريخ 2216 02:11:38,291 --> 02:11:39,492 أهو هناك؟ 2217 02:11:39,525 --> 02:11:40,961 هناك دوماً 2218 02:11:40,994 --> 02:11:42,495 ينفث السيجار يشرب الويسكي 2219 02:11:42,528 --> 02:11:43,964 يطرق الأبواب 2220 02:11:43,997 --> 02:11:46,099 وإن لم يبطئ الفتى 2221 02:11:46,132 --> 02:11:50,170 فستضرب البنات لتقصير ساعات العمل 2222 02:11:50,203 --> 02:11:51,504 سأحاول امساكه 2223 02:11:51,537 --> 02:11:53,139 بين الغرف الليلة 2224 02:11:55,608 --> 02:11:57,010 إن حولنا طاقته 2225 02:11:57,043 --> 02:11:59,179 فسننتهي صباحاً 2226 02:12:03,549 --> 02:12:05,685 رهانك 2227 02:12:05,718 --> 02:12:08,188 ب50 2228 02:12:09,589 --> 02:12:12,025 أقبل وأزيد 50 2229 02:12:12,058 --> 02:12:14,294 ليس لي خرجت 2230 02:12:16,429 --> 02:12:19,532 هل رأيت والد وطننا المستقبلي؟ 2231 02:12:19,565 --> 02:12:21,001 نعم، رحل إلى البيت 2232 02:12:21,034 --> 02:12:22,702 متى يعود؟ 2233 02:12:22,735 --> 02:12:25,138 قريباً فوالديه نيام 2234 02:12:25,171 --> 02:12:27,307 أخبره أني أريده 2235 02:12:27,340 --> 02:12:31,177 اترك بابك مفتوحاً وانتظر دورك 2236 02:12:31,211 --> 02:12:33,046 تفضل 2237 02:12:43,656 --> 02:12:45,325 عفوك سيدي 2238 02:12:45,358 --> 02:12:47,160 أتقرضني $10؟ 2239 02:12:47,193 --> 02:12:50,030 لم لا تذهب للبيت وتنام؟ 2240 02:12:50,063 --> 02:12:52,732 أفكر بفعل عكس ذلك 2241 02:12:56,769 --> 02:12:59,339 شكراً سيدي 2242 02:12:59,372 --> 02:13:01,074 أقبل خمسينتك 2243 02:13:03,276 --> 02:13:05,245 سبعة أحمر يربح مجدداً 2244 02:13:22,795 --> 02:13:24,230 عفواً 2245 02:13:25,631 --> 02:13:27,600 إليك ال$10 2246 02:13:27,633 --> 02:13:29,335 و10 فوقها 2247 02:13:29,369 --> 02:13:30,770 سبعة أحمر 2248 02:13:47,720 --> 02:13:50,290 تخسر مالاً كثيراً 2249 02:13:50,323 --> 02:13:51,791 من أين تأتي به؟ 2250 02:13:51,824 --> 02:13:53,393 سرقة 2251 02:14:02,868 --> 02:14:05,171 أضحي بكل شيء لأرى 2252 02:14:05,205 --> 02:14:06,639 كيف كنت 2253 02:14:06,672 --> 02:14:08,574 قبل أن أملك فأس الحفر 2254 02:14:08,608 --> 02:14:10,810 عندما كان الفأس للحطب/i> 2255 02:14:13,413 --> 02:14:15,515 كان النهار نهار والليل ليل 2256 02:14:15,548 --> 02:14:17,150 الخطأ لم يكن أبداً صح 2257 02:14:17,183 --> 02:14:19,152 لم يهم أين أذهب 2258 02:14:19,185 --> 02:14:21,587 أو أين أقف 2259 02:14:24,157 --> 02:14:25,825 كان عندي حلم 2260 02:14:25,858 --> 02:14:28,561 حلم عادي 2261 02:14:28,594 --> 02:14:30,696 وكان هناك نجوم 2262 02:14:30,730 --> 02:14:33,666 في السماء 2263 02:14:33,699 --> 02:14:37,837 ليس في عيناي 2264 02:14:38,871 --> 02:14:41,474 ثم أُصبت 2265 02:14:41,507 --> 02:14:45,311 بحمى الذهب 2266 02:14:45,345 --> 02:14:48,548 لا يجدي مرح الفتاة وأتباعه 2267 02:14:48,581 --> 02:14:53,486 للشفاء من حمى الذهب 2268 02:14:53,519 --> 02:14:54,820 لاشيء يساعد 2269 02:14:54,854 --> 02:14:57,190 سوى الأصفر 2270 02:14:58,858 --> 02:15:00,860 الذي 2271 02:15:00,893 --> 02:15:02,728 يوقف الحكة 2272 02:15:02,762 --> 02:15:04,730 لايوجد منه 2273 02:15:04,764 --> 02:15:06,732 في المطبخ 2274 02:15:06,766 --> 02:15:08,734 إنه الذهب 2275 02:15:08,768 --> 02:15:10,303 معلّق أنا 2276 02:15:10,336 --> 02:15:13,873 إبكي يا سوزانا 2277 02:15:24,884 --> 02:15:26,886 اذكر يوم عملنا بشرف 2278 02:15:26,919 --> 02:15:28,488 فلاح، محامي، كاتب 2279 02:15:28,521 --> 02:15:30,623 متزوجون وعازبون 2280 02:15:30,656 --> 02:15:33,226 وآخرون بين بين 2281 02:15:35,395 --> 02:15:37,497 أنظر إليهم الآن فأرى 2282 02:15:37,530 --> 02:15:39,232 نسخٌ مني 2283 02:15:39,265 --> 02:15:41,234 قد شفيوا مما عانيناه 2284 02:15:41,267 --> 02:15:43,903 وعانوا من الشفاء 2285 02:15:46,239 --> 02:15:48,374 من سيقول 2286 02:15:48,408 --> 02:15:50,510 لم أتينا؟ 2287 02:15:50,543 --> 02:15:52,612 أين الأمل؟ 2288 02:15:52,645 --> 02:15:55,615 أين الشعلة؟ 2289 02:15:55,648 --> 02:16:00,253 كلنا سواء 2290 02:16:01,521 --> 02:16:04,424 بمصاب 2291 02:16:04,457 --> 02:16:07,893 حمى الذهب 2292 02:16:07,927 --> 02:16:11,431 لا يجدي مرح الفتاة وأتباعه 2293 02:16:11,464 --> 02:16:15,568 للشفاء من حمى الذهب 2294 02:16:15,601 --> 02:16:19,805 لاشيء يساعد سوى الأصفر 2295 02:16:21,674 --> 02:16:23,543 الذي 2296 02:16:23,576 --> 02:16:26,912 يوقف الحكة، لايوجد منه 2297 02:16:26,946 --> 02:16:28,948 في المطبخ 2298 02:16:28,981 --> 02:16:32,918 ذهب ذهب، معلّق أنا 2299 02:16:32,952 --> 02:16:37,323 ابكي يا سوزانا 2300 02:16:37,357 --> 02:16:41,261 حمى الذهب 2301 02:16:41,294 --> 02:16:45,265 حمى الذهب 2302 02:16:45,298 --> 02:16:48,834 حمى الذهب 2303 02:16:48,868 --> 02:16:52,705 حمى الذهب 2304 02:16:52,738 --> 02:16:56,576 حمى الذهب 2305 02:16:56,609 --> 02:16:58,244 وزّع 2306 02:17:25,738 --> 02:17:27,940 نجحنا بحق الرب 2307 02:17:35,481 --> 02:17:39,352 يمكنهم فتح مكتب الحجز الآن 2308 02:18:05,044 --> 02:18:07,647 هذا نصيبك لليوم 2309 02:18:09,715 --> 02:18:12,051 وهذا نصيب شريك 2310 02:18:15,655 --> 02:18:18,391 هل تنقل لبن شيئاً عني؟ 2311 02:18:18,424 --> 02:18:20,493 انه جالس هناك 2312 02:18:20,526 --> 02:18:23,028 أخبره أني سأرحل 2313 02:18:23,062 --> 02:18:24,664 قبل حلول الشتاء 2314 02:18:24,697 --> 02:18:27,099 ليتخذ شريكاً آخر 2315 02:18:27,132 --> 02:18:28,701 ..يمكنكم يا فاشلين أن 2316 02:18:28,734 --> 02:18:31,904 تتقاسموا أي شي لي.. 2317 02:18:31,937 --> 02:18:33,573 إلى أين؟ 2318 02:18:33,606 --> 02:18:35,074 ريد دوغ 2319 02:18:35,107 --> 02:18:38,077 سمعت أنهم يستخرجونه كتلاً هناك 2320 02:18:38,110 --> 02:18:41,781 بحقك. يستخرجونه كتلاً دوماً 2321 02:18:41,814 --> 02:18:43,082 في غير موضعك 2322 02:18:45,418 --> 02:18:46,686 بالتوفيق يا رجل 2323 02:18:46,719 --> 02:18:47,987 شكراً 2324 02:18:53,125 --> 02:18:54,794 ..جاك 2325 02:18:54,827 --> 02:18:58,130 قل لبن أن يذهب لإليزابيث 2326 02:18:58,163 --> 02:19:00,700 آل فنتي مغادرون 2327 02:19:00,733 --> 02:19:02,835 ستكون وحيدة 2328 02:19:16,782 --> 02:19:20,453 أيها القذارة العفنة النتنة 2329 02:19:20,486 --> 02:19:22,555 صه يا يهوذا 2330 02:19:22,588 --> 02:19:24,824 اليوم أحد 2331 02:19:24,857 --> 02:19:26,859 ستسمعون كلمة الرب 2332 02:19:26,892 --> 02:19:28,961 شئتم أم أبيتم 2333 02:19:28,994 --> 02:19:30,129 اخرج 2334 02:19:30,162 --> 02:19:34,467 وكلمة الله هي هلاك 2335 02:19:34,500 --> 02:19:36,502 حرض الثور عليه 2336 02:19:36,536 --> 02:19:37,770 لايمكنك فعل هذا 2337 02:19:37,803 --> 02:19:39,472 أطلقه 2339 02:19:40,740 --> 02:19:44,610 بلدة الفساد والشهوة 2340 02:19:46,145 --> 02:19:47,947 أخرج من هنا 2341 02:19:49,782 --> 02:19:51,517 بره، بره 2342 02:19:54,887 --> 02:19:58,524 لن تقاتل الدب في يوم السبت 2343 02:20:03,195 --> 02:20:05,731 أمثل الرب والرب يقول 2344 02:20:05,765 --> 02:20:07,633 أخرج من الحلبة 2345 02:20:07,667 --> 02:20:09,034 بره، بره 2346 02:20:09,068 --> 02:20:10,936 سيشق الرب الأرض 2347 02:20:10,970 --> 02:20:14,507 وستغرقون في الهاوية 2348 02:20:16,175 --> 02:20:18,811 قلت، اغرقوا في الهاوية 2349 02:20:18,844 --> 02:20:21,781 قلت، اغرقوا في الهاوية 2350 02:20:23,983 --> 02:20:25,951 ليلعنني الرب 2351 02:20:25,985 --> 02:20:27,953 أهلا قس 2352 02:20:27,987 --> 02:20:30,756 مرحبا في جهنم 2355 02:21:19,304 --> 02:21:21,807 حتى لو مشيت في وادي 2356 02:21:21,841 --> 02:21:23,943 ..ظل الموت 2357 02:21:23,976 --> 02:21:27,246 خير لك أن تركض في الوادي 2360 02:21:58,811 --> 02:22:02,615 هل انتبهت من فضلك على أي جحيم تقع 2361 02:22:02,648 --> 02:22:04,550 رجلي الطيب؟ 2363 02:22:10,623 --> 02:22:11,924 أسرع 2364 02:22:11,957 --> 02:22:13,726 إلى أين الآن؟ 2365 02:22:13,759 --> 02:22:17,129 إلهي القدير لا، لا، لا 2366 02:22:17,162 --> 02:22:18,831 لا، لا، لا 2367 02:22:59,672 --> 02:23:00,906 ..هل 2368 02:23:00,940 --> 02:23:03,208 هل رأيت بن وشريك؟ 2369 02:23:03,242 --> 02:23:06,211 بن وشريك؟ 2370 02:23:06,245 --> 02:23:09,348 هل رأيت بن وشريك؟ 2371 02:23:21,827 --> 02:23:23,328 أين بن؟ 2372 02:23:23,362 --> 02:23:25,164 بن رمسون 2373 02:23:28,133 --> 02:23:30,803 عصاك وعكازك هما يعزياني 2375 02:23:33,005 --> 02:23:35,808 أيها المهووس اللعين إنزل وأحضره 2376 02:23:35,841 --> 02:23:37,609 إلى أين يا بن؟ 2377 02:23:42,715 --> 02:23:44,984 مدينة بلا اسم، مدينة بلا اسم 2378 02:23:45,017 --> 02:23:46,952 لا يحبها الرب 2379 02:23:46,986 --> 02:23:49,221 مدينة بلا اسم، مدينة بلا اسم 2380 02:23:49,254 --> 02:23:52,024 جاء يوم حسابك 2381 02:23:52,057 --> 02:23:54,359 مدينة بلا اسم، مدينة بلا اسم 2382 02:23:54,393 --> 02:23:56,095 إليك ما سيفعله 2383 02:23:56,128 --> 02:23:58,363 سيجعل عاليها سافلها 2384 02:23:58,397 --> 02:24:01,033 ووداعاً لكم 2385 02:24:01,066 --> 02:24:03,836 هل أنتم في الجنة، هل أنتم في النار 2386 02:24:03,869 --> 02:24:05,838 إلى النار 2387 02:24:05,871 --> 02:24:08,307 إندموا أو توبوا 2388 02:24:08,340 --> 02:24:10,309 توبوا 2389 02:24:10,342 --> 02:24:12,712 سيتكفل الله ببلدة بلا اسم 2390 02:24:12,745 --> 02:24:15,247 النهاية قريبة وليست سعيدة 2391 02:24:15,280 --> 02:24:16,882 إنها هنا 2392 02:24:16,916 --> 02:24:20,252 إنها هنا 2393 02:24:20,285 --> 02:24:21,987 إنها هنا 2394 02:24:22,021 --> 02:24:24,389 إنها هنا 2395 02:24:24,423 --> 02:24:27,059 إنها هنا 2396 02:24:27,092 --> 02:24:34,700 إنها هنا 2397 02:24:35,901 --> 02:24:41,006 إما الجنان أو إرلندا 2398 02:24:41,040 --> 02:24:44,409 دعني أعيش حتى الممات 2399 02:24:44,443 --> 02:24:48,948 في بلدة بلا اسم 2400 02:24:48,981 --> 02:24:56,055 ..دعني أعيش حتى الممات 2401 02:24:56,088 --> 02:24:58,223 لا أعرف رأيكم يا رفاق 2402 02:24:58,257 --> 02:25:00,059 لنخرج من هنا 2403 02:25:00,092 --> 02:25:01,994 المكان يتفتت 2407 02:25:40,432 --> 02:25:42,234 اهدأي عزيزتي 2409 02:25:48,373 --> 02:25:50,910 أين بن يا شريك؟ 2410 02:25:57,382 --> 02:26:00,019 ماذا تفعل هناك؟ 2411 02:27:08,620 --> 02:27:10,422 لم أحب البلدة 2412 02:27:10,455 --> 02:27:13,993 لكن محوها غريب 2413 02:27:16,461 --> 02:27:18,931 ..سيكون الشتاء 2414 02:27:18,964 --> 02:27:20,832 بارد وطويل وقاسي بدونها 2415 02:27:22,968 --> 02:27:25,370 لن أغادر بيتي يا شريك 2416 02:27:27,239 --> 02:27:28,507 أعرف هذا 2417 02:27:30,542 --> 02:27:32,644 أيجب أن ترحل؟ 2418 02:27:32,677 --> 02:27:36,848 ..ألا نجرب العيش كما عهدناه؟ 2419 02:27:42,254 --> 02:27:44,223 لا 2420 02:27:44,256 --> 02:27:46,358 لا أقدر 2421 02:27:47,692 --> 02:27:51,196 فمنذ ليلة مجيء آل فنتس 2422 02:27:51,230 --> 02:27:52,664 ..ونحن 2423 02:27:52,697 --> 02:27:54,399 أنا وأنتي 2424 02:27:54,433 --> 02:27:56,135 كزوجين حقيقيين 2425 02:27:58,570 --> 02:28:01,140 ..أنا 2426 02:28:01,173 --> 02:28:04,243 لا أستطيع العيش معك بطريقة أخرى 2427 02:28:06,678 --> 02:28:08,247 وأنتي لبن 2428 02:28:08,280 --> 02:28:09,982 وشاركني بك 2429 02:28:10,015 --> 02:28:12,384 لم أشاركه بك 2430 02:28:16,321 --> 02:28:17,556 سيدتي 2431 02:28:50,222 --> 02:28:51,523 قف يا بغل 2432 02:28:51,556 --> 02:28:55,527 أعرفت أن الفلاحين يحطون رحالهم؟ 2433 02:28:55,560 --> 02:28:57,162 أتقصد آل فنتس؟ 2434 02:28:57,196 --> 02:28:58,998 قد يبدو مفرحاً لك 2435 02:28:59,031 --> 02:29:00,299 لكن فكرتي عن الفرح غير 2436 02:29:00,332 --> 02:29:02,434 اصعد، لايمكن الخروج من البلدة من هناك 2437 02:29:02,467 --> 02:29:04,103 هيا 2438 02:29:08,373 --> 02:29:10,142 تحرك يا بغل 2439 02:29:10,175 --> 02:29:12,544 لم ألحظ أنهم يبنون كنيسة ومحكمة 2440 02:29:12,577 --> 02:29:14,213 إلى أن غارت بقية البلدة 2441 02:29:14,246 --> 02:29:16,015 ولا أنا 2442 02:29:16,048 --> 02:29:18,283 أمازلت مصمم على ريد دوغ؟ 2443 02:29:18,317 --> 02:29:20,219 ما زلت 2444 02:29:20,252 --> 02:29:22,297 لا بأس، لا يهم إلى أين 2445 02:29:22,321 --> 02:29:25,590 شرط أن أسبق الحضارة بمئة ميل 2446 02:29:28,193 --> 02:29:29,494 أتغادر يا بن؟ 2447 02:29:29,528 --> 02:29:31,430 أتريدني أن أموت؟ 2448 02:29:31,463 --> 02:29:33,465 يمكنني رؤية هذا الوادي 2449 02:29:33,498 --> 02:29:35,034 ..خلال سنة 2450 02:29:35,067 --> 02:29:37,769 ببيوت خشبية بيضاء متناثرة فوقه 2451 02:29:37,802 --> 02:29:40,172 ومدارس وكنائس ومحاكم ومتاحف 2452 02:29:40,205 --> 02:29:44,143 كابوس كبير 2453 02:29:45,344 --> 02:29:47,646 وماذا عن إليزابيث؟ 2454 02:29:47,679 --> 02:29:50,182 سأفتقد هذه المرأة يا شريك 2455 02:29:50,215 --> 02:29:53,218 لكن اخراجها من الكوخ مستحيل 2456 02:29:53,252 --> 02:29:54,753 غريب أننا بنينا بلدة 2457 02:29:54,786 --> 02:29:56,455 كما نحب 2458 02:29:56,488 --> 02:29:59,491 ثم خسفنا بها تحرك يا بغل 2459 02:30:03,228 --> 02:30:06,231 هيا تحرك يا بغل هيا 2460 02:30:06,265 --> 02:30:08,067 قف 2461 02:30:08,100 --> 02:30:09,501 توقف يا بغل 2462 02:30:11,370 --> 02:30:13,238 ما الأمر؟ 2463 02:30:14,573 --> 02:30:16,541 سأبقى 2464 02:30:16,575 --> 02:30:19,211 مضطر 2465 02:30:19,244 --> 02:30:22,414 قلت دائما أن عقلك عقل فلاح 2466 02:30:22,447 --> 02:30:25,150 لكنك مازلت خير شريك عرفت 2467 02:30:26,785 --> 02:30:29,654 وأنت الشريك الوحيد الذي عرفت 2468 02:30:29,688 --> 02:30:32,657 إذا فأنا الأفضل 2469 02:30:34,459 --> 02:30:36,828 ألن تودع إليزابيث؟ 2470 02:30:36,861 --> 02:30:39,164 لا أظن ذلك 2471 02:30:39,198 --> 02:30:41,400 سينوبني اكتئاب بعد قليل 2472 02:30:41,433 --> 02:30:43,802 فلا داعي لتحميله المزيد 2473 02:30:43,835 --> 02:30:48,373 ..قل لها شيئاً جميلاً مني 2474 02:30:48,407 --> 02:30:51,076 ما اسمك الحقيقي؟ 2475 02:30:52,877 --> 02:30:55,180 سيلفستر نيويل 2476 02:30:57,149 --> 02:30:58,783 سيلفستر نيويل 2477 02:30:58,817 --> 02:31:01,386 بياء واحدة 2478 02:31:01,420 --> 02:31:04,289 اسم يليق بفلاح 2479 02:31:06,491 --> 02:31:07,826 ..إذن 2480 02:31:09,294 --> 02:31:11,196 وداعا شريك 2481 02:31:11,230 --> 02:31:13,165 وداعاً بن 2482 02:31:17,436 --> 02:31:21,072 لم أستلطف رجلاً مثلك 2483 02:31:22,841 --> 02:31:24,343 تحرك 2484 02:31:25,577 --> 02:31:26,711 تحرك 2485 02:31:55,874 --> 02:31:58,510 يودعك بن يا إليزابيث 2486 02:32:00,745 --> 02:32:03,248 ألن ترحل معه؟ 2487 02:32:07,886 --> 02:32:09,488 لا 2488 02:32:12,824 --> 02:32:15,294 لا، لن أرحل 2489 02:32:27,306 --> 02:32:30,509 أتظنه سيكون بخير؟ 2490 02:32:32,811 --> 02:32:34,813 إل أين يذهب؟ 2491 02:32:34,846 --> 02:32:36,748 أين أذهب؟ لا أعلم 2492 02:32:36,781 --> 02:32:38,817 أين أقصد؟ لا أدري 2493 02:32:38,850 --> 02:32:42,554 ما أعرفه أني في طريقي 2494 02:32:42,587 --> 02:32:44,489 متى أصل؟ لا أعلم 2495 02:32:44,523 --> 02:32:46,491 متى أبلغه؟ لا أدري 2496 02:32:46,525 --> 02:32:49,628 ما أعرفه أني في طريقي 2497 02:32:49,661 --> 02:32:51,663 ألديك حلم يا بني 2498 02:32:51,696 --> 02:32:53,532 ألديك أغنية 2499 02:32:53,565 --> 02:32:55,567 ادهن عربتك 2500 02:32:55,600 --> 02:32:57,436 وتعال معنا 2501 02:32:57,469 --> 02:32:59,804 أين أذهب؟ لا أعلم 2502 02:32:59,838 --> 02:33:01,773 متى أصله؟ لا أدري 2503 02:33:01,806 --> 02:33:05,377 ماذا سآخذ؟ لاأدري فأقول؟ 2504 02:33:05,410 --> 02:33:06,811 لكن من يبالي؟ 2505 02:33:06,845 --> 02:33:09,514 فأنا في طريقي 2506 02:33:09,548 --> 02:33:11,283 أين أذهب؟ لا أعلم 2507 02:33:11,316 --> 02:33:13,285 أين أقصد؟ لا أدري 2508 02:33:13,318 --> 02:33:17,256 كل ما أعرفه، أني في طريقي 2509 02:33:17,289 --> 02:33:18,823 متى أصل؟ لا أعلم 2510 02:33:18,857 --> 02:33:20,792 متى أبلغه؟ لا أدري 2511 02:33:20,825 --> 02:33:24,596 كل ما أعرفه 2512 02:33:24,629 --> 02:33:28,933 أني في طريقي 2513 02:33:28,967 --> 02:33:30,935 ألديك حلم يا بني 2514 02:33:30,969 --> 02:33:32,971 ألديك أغنية 2515 02:33:33,004 --> 02:33:35,840 ادهن عربتك 2516 02:33:35,874 --> 02:33:40,979 وتعال معي 2517 02:33:41,012 --> 02:33:42,947 أين أذهب؟ 2518 02:33:42,981 --> 02:33:44,949 لا أعلم 2519 02:33:44,983 --> 02:33:46,718 أين أقصد؟ 2520 02:33:46,751 --> 02:33:48,687 لا أدري 2521 02:33:48,720 --> 02:33:49,988 ماذا سآخذ؟ 2522 02:33:50,021 --> 02:33:55,960 لاأدري فأقول 2523 02:33:55,994 --> 02:33:59,964 لكن من يبالي؟ 2524 02:33:59,998 --> 02:34:10,240 فنحن في طريقنا 2525 02:34:10,241 --> 02:34:21,320 نحن في طريقنا 2526 02:34:21,353 --> 02:34:23,355 أين أذهب؟ لا أعلم 2527 02:34:23,388 --> 02:34:25,357 أين أقصد؟ لا أدري 2528 02:34:25,390 --> 02:34:28,393 ما أعرفه أني في طريقي 2529 02:34:28,427 --> 02:34:30,629 حمى الذهب 2530 02:34:31,930 --> 02:34:35,367 حمى الذهب 2531 02:34:35,400 --> 02:34:37,469 متى أصله؟ لا أدري 2532 02:34:37,502 --> 02:34:39,471 متى أبلغه؟ لا أدري 2533 02:34:39,504 --> 02:34:42,006 كل ما أعرفه، أني في طريقي 2534 02:34:42,040 --> 02:34:44,576 حمى الذهب 2535 02:34:45,944 --> 02:34:48,913 حمى الذهب 2536 02:34:48,947 --> 02:34:51,015 ألديك حلم يا بني 2537 02:34:51,049 --> 02:34:52,951 ألديك أغنية 2538 02:34:52,984 --> 02:34:54,786 ادهن عربتك 2539 02:34:54,819 --> 02:34:56,755 وتعال معي 2540 02:34:56,788 --> 02:34:57,956 لتصاب 2541 02:34:57,989 --> 02:35:01,493 بحمى الذهب 2542 02:35:01,526 --> 02:35:04,829 لا يجدي مرح الفاة وأتباعه 2543 02:35:04,863 --> 02:35:09,668 للشفاء من حمى الذهب 2545 02:35:09,701 --> 02:35:13,304 لاشيء يساعد سوى الأصفر 2547 02:35:15,574 --> 02:35:17,642 الذي 2548 02:35:17,676 --> 02:35:19,644 يوقف الحكة 2549 02:35:19,678 --> 02:35:21,580 لايوجد منه 2550 02:35:21,613 --> 02:35:23,515 في المطبخ 2551 02:35:23,548 --> 02:35:25,650 ذهب، ذهب 2552 02:35:25,684 --> 02:35:27,652 ذهب، ذهب 2553 02:35:27,686 --> 02:35:31,656 ذهب 2554 02:35:31,690 --> 02:35:35,694 يدعون 2555 02:35:35,727 --> 02:35:39,431 الريح 2556 02:35:39,464 --> 02:35:47,572 ماريا 2557 02:35:47,606 --> 02:35:49,073 هنا في البعيد 2558 02:35:49,107 --> 02:35:51,676 هناك اسم 2559 02:35:51,710 --> 02:35:53,445 للمطر والريح 2560 02:35:53,478 --> 02:35:55,547 والنار 2561 02:35:55,580 --> 02:35:57,449 المطر هو تِس 2562 02:35:57,482 --> 02:35:59,017 والنار هي جو 2563 02:35:59,050 --> 02:36:03,455 ويسمّون الريح 2564 02:36:03,488 --> 02:36:11,663 ماريا 2565 02:36:15,667 --> 02:36:18,970 ولدت 2566 02:36:19,003 --> 02:36:23,875 تحت نجم شارد 2567 02:36:23,908 --> 02:36:27,111 ولدت 2568 02:36:27,145 --> 02:36:31,750 تحت نجم شارد 2569 02:36:31,783 --> 02:36:33,752 صنع العجل ليدور 2570 02:36:33,785 --> 02:36:35,654 وخلق البغل ليحمل 2571 02:36:35,687 --> 02:36:37,121 لم أر مشهداً 2572 02:36:37,155 --> 02:36:39,891 لم يكن أجمل عند النظر للوراء 2573 02:36:39,924 --> 02:36:43,862 ولدت 2574 02:36:43,895 --> 02:36:46,998 ..ولدت 2575 02:36:47,031 --> 02:36:48,199 مليون ميل 2576 02:36:48,232 --> 02:36:52,170 أعد العالم 2577 02:36:52,203 --> 02:36:56,174 فهناك الكثير من الليل علي 2578 02:36:56,207 --> 02:37:01,145 والسماء أعلى من أن تسترني 2579 02:37:01,179 --> 02:37:05,617 إذا ما حل الظلام 2580 02:37:05,650 --> 02:37:09,053 كوخ بأربعة جدران 2581 02:37:09,087 --> 02:37:13,992 يكفيني 2582 02:37:26,070 --> 02:37:33,812 على بعد مليون ميل 2583 02:37:33,845 --> 02:37:38,550 خلف 2584 02:37:38,583 --> 02:37:42,220 الباب 2585 02:38:18,256 --> 02:38:20,291 أين أذهب؟ لا أعلم 2586 02:38:20,324 --> 02:38:22,961 أين أقصد؟ لا أدري 2587 02:38:22,994 --> 02:38:25,597 حمى الذهب 2588 02:38:27,065 --> 02:38:30,268 حمى الذهب 2589 02:38:30,301 --> 02:38:36,240 كل ما أعرفه أني في طريقي 2590 02:38:36,274 --> 02:38:38,610 أتريد أن ترى أبشع الخطيئة؟ 2591 02:38:38,643 --> 02:38:40,278 إنها هنا 2592 02:38:40,311 --> 02:38:42,847 أتريد أن ترى الفضيلة منبوذة؟ 2593 02:38:42,881 --> 02:38:44,583 إنها هنا 2594 02:38:44,616 --> 02:38:46,618 سدوم كانت الشر والعكس صحيح 2595 02:38:46,651 --> 02:38:49,053 أتريد أن ترى أين الشر أدهى؟ 2596 02:38:49,087 --> 02:38:50,254 إنها هنا 2597 02:38:50,288 --> 02:38:52,624 إنها هنا 2598 02:38:52,657 --> 02:38:54,759 أتريد أن ترى أقذر الحياة؟ 2599 02:38:54,793 --> 02:38:56,595 إنها هنا 2600 02:38:56,628 --> 02:38:58,997 خمر ونساء ليل نهار 2601 02:38:59,030 --> 02:39:00,732 إنها هنا 2602 02:39:00,765 --> 02:39:02,867 أتريد أن تقبل العجل الذهبي 2603 02:39:02,901 --> 02:39:05,303 في الكاحل والفخذ وأعلى الصدر؟ 2604 02:39:05,336 --> 02:39:06,871 إنها هنا 2605 02:39:06,905 --> 02:39:08,740 إنها هنا 2606 02:39:08,773 --> 02:39:10,141 أذهب؟ لا أعلم.. 2607 02:39:10,174 --> 02:39:12,010 أين أقصد؟ لا أدري 2608 02:39:12,043 --> 02:39:15,146 كل ما أعرفه، أني في طريقي 2609 02:39:15,179 --> 02:39:17,081 حمى الذهب 2610 02:39:18,182 --> 02:39:19,751 لاشيء يساعد 2611 02:39:19,784 --> 02:39:21,853 سوى الأصفر 2612 02:39:23,922 --> 02:39:25,690 الذي 2613 02:39:25,724 --> 02:39:27,892 يوقف الحكة 2614 02:39:27,926 --> 02:39:29,694 لايوجد منه 2615 02:39:29,728 --> 02:39:31,896 في المطبخ 2616 02:39:31,930 --> 02:39:33,898 ذهب، ذهب 2617 02:39:33,932 --> 02:39:35,667 معلّق أنا 2618 02:39:35,700 --> 02:39:39,270 ابكي يا سوزانا 2619 02:40:00,692 --> 02:40:09,934 على بعد مليون ميل 2620 02:40:09,968 --> 02:40:16,107 خلف 2621 02:40:16,140 --> 02:40:23,848 الباب