1
00:00:34,771 --> 00:00:39,100
مارلون براندو
في
2
00:00:44,050 --> 00:00:49,100
المحــــرقة
3
00:00:51,050 --> 00:00:54,100
فلم لجيلو بونتيكورفو
4
00:03:13,050 --> 00:03:20,800
اخراج
جيلو بونتيكورفو
5
00:03:21,600 --> 00:03:29,050
ترجمة
Nezar. R.M.Ali
6
00:03:30,777 --> 00:03:33,780
هذه جزيرتك كيمادا
7
00:03:33,780 --> 00:03:36,282
إحدى مئات جزر ليسر أنتيليز
8
00:03:36,282 --> 00:03:37,784
خذ انظر
9
00:03:37,784 --> 00:03:39,786
شكرا
10
00:03:39,786 --> 00:03:41,788
كما تعلم معظم ما تراه هنا
11
00:03:41,788 --> 00:03:45,291
مقابل الرياح هو الجانب البري
12
00:03:45,291 --> 00:03:48,795
مزارع قصب السكر والميناء الرئيسي
تقع في الجانب الآخر
13
00:03:48,795 --> 00:03:50,797
هنالك حوالي خمسة آلاف ابيض هنا
14
00:03:51,297 --> 00:03:54,300
اغلبية السكان من السود او الخلاسيين
15
00:03:54,300 --> 00:03:55,802
السود بالطبع هم عبيد
16
00:03:56,302 --> 00:03:59,305
باستثناء بعض الذين حررهم اسيادهم
لسبب أو آخر
17
00:04:04,811 --> 00:04:06,813
كيمادا تعني المحـرقة
18
00:04:06,813 --> 00:04:08,815
في الواقع قام البرتغاليون بحرق الجزيرة
19
00:04:08,815 --> 00:04:11,317
لاخماد مقاومة الهنود عندما استولو عليها
20
00:04:11,317 --> 00:04:13,319
وبما ان المواطنين الاصليون ابيدوا جميعا
21
00:04:13,319 --> 00:04:16,823
جلبوا العبيد من افريقيا
للعمل في حقول القصب
22
00:04:17,824 --> 00:04:20,326
الصخرة الكبيرة المسطحة التي تراها
23
00:04:20,326 --> 00:04:24,330
تدعى مقبرة السود البيضاء
24
00:04:24,330 --> 00:04:26,332
لان اجساد العبيد الذين ماتوا
25
00:04:26,332 --> 00:04:28,334
خلال الرحلة رميت هناك
26
00:04:28,835 --> 00:04:32,839
وقيل انهم فقدوا ما يقارب نصف
المتسولين الفقراء
27
00:04:32,839 --> 00:04:35,842
البياض الاستثنائي الذي يظهر ..في الواقع
28
00:04:35,842 --> 00:04:37,844
اتى من رماد عظامهم
29
00:04:37,844 --> 00:04:40,847
التي توغلت و اتحدت مع الصخور
30
00:04:56,863 --> 00:04:58,364
31
00:05:08,875 --> 00:05:10,376
32
00:05:21,888 --> 00:05:24,891
كلا, انتظر, اريد ان احصي
عدد الحقائب قبل تفريغها
33
00:05:26,392 --> 00:05:27,894
34
00:05:35,902 --> 00:05:36,903
35
00:05:39,906 --> 00:05:41,407
انكليزي ها ؟
36
00:05:46,913 --> 00:05:47,914
اذهب
37
00:05:51,417 --> 00:05:53,419
38
00:06:05,431 --> 00:06:07,934
39
00:06:12,438 --> 00:06:13,940
ابتعدوا عن الطريق
40
00:06:14,440 --> 00:06:15,942
حقائبك سيدي ؟
41
00:06:17,944 --> 00:06:19,445
نعم, حسنا إحملها
42
00:06:23,950 --> 00:06:24,951
لا, هذا يمكنه الانتظار
43
00:06:25,451 --> 00:06:26,452
كما تريد
44
00:06:26,452 --> 00:06:28,454
السيد وليام واكر ؟
45
00:06:30,957 --> 00:06:32,959
هل كانت رحلتك ممتعة يا سيدي ؟
46
00:06:33,459 --> 00:06:35,962
نعم, فالدلافين الرمادية
كانت تتبعنا طوال الطريق
47
00:06:35,962 --> 00:06:39,465
الدلافين الرمادية كما تعلم
دائما رفيقة البحارة
48
00:06:39,966 --> 00:06:41,467
والبحار بالطبع
49
00:06:41,467 --> 00:06:43,469
يكون دائما صديق للدلافين الرمادية
50
00:06:45,471 --> 00:06:49,475
تاخرت كثيرا سيد وليام لقد تم القاء القبض
على سنتياغو و كل رجاله منذ 10 ايام
51
00:06:49,475 --> 00:06:50,977
وهو محبوس في الحصن
52
00:06:52,979 --> 00:06:55,481
أخشى انها مسألة ساعات قليلة بالنسبة له
53
00:07:00,486 --> 00:07:02,488
54
00:07:12,999 --> 00:07:14,500
الان وكما ترى
55
00:07:14,500 --> 00:07:16,502
سيقومون بقطع عنقه
56
00:07:16,502 --> 00:07:18,504
أعلم
57
00:07:18,504 --> 00:07:22,008
ومن ثم سيطوفون به في ارجاء
الجزيرة ليكون عبرة
58
00:07:50,536 --> 00:07:53,539
59
00:08:57,603 --> 00:08:59,105
60
00:09:30,636 --> 00:09:32,638
انا اعرف زوجك
61
00:09:42,648 --> 00:09:43,649
62
00:09:45,151 --> 00:09:47,653
63
00:10:21,187 --> 00:10:23,689
اعرف ما حل بزوجك
64
00:10:23,689 --> 00:10:25,691
لم اقابله, ولكن
65
00:10:25,691 --> 00:10:28,694
بسببه انا اتيت الى كيمادا
66
00:10:31,197 --> 00:10:33,199
لست برتغاليا
67
00:10:35,701 --> 00:10:36,702
انا صديق
68
00:10:36,702 --> 00:10:38,204
هل تفهمين ؟
69
00:10:43,709 --> 00:10:46,212
ارغب بمقابلة احد اصدقائه
70
00:10:46,712 --> 00:10:48,214
احد اصدقائه الحقيقيين
71
00:11:02,228 --> 00:11:05,231
ولا اطلب اكثر من ذلك
72
00:11:05,231 --> 00:11:07,233
انا لا اريد معرفت اكثر من ذلك
73
00:11:08,234 --> 00:11:10,236
واحد, فقط واحد
74
00:11:10,736 --> 00:11:12,238
هذا كل ما اريده
75
00:11:15,241 --> 00:11:18,244
ما احتاجه هنا هو شخص واحد شجاع
76
00:11:18,244 --> 00:11:22,248
شخص يعلم انه ليس لديه شئ يخسره
ومع ذلك لا يخاف
77
00:11:22,248 --> 00:11:23,249
راقب
78
00:11:26,252 --> 00:11:28,254
79
00:11:33,759 --> 00:11:35,761
انت, هناك
80
00:11:35,761 --> 00:11:37,763
من اعطاك هذا المال ؟
81
00:11:37,763 --> 00:11:39,265
أعده الي
82
00:11:39,765 --> 00:11:40,766
حالا
83
00:11:49,275 --> 00:11:50,276
أرأيت ؟
84
00:11:52,278 --> 00:11:54,280
85
00:12:02,288 --> 00:12:04,290
لا تذهب سيد واكر
86
00:12:04,290 --> 00:12:07,293
بدونك لن ينجز شئ ابدا
87
00:12:07,293 --> 00:12:09,295
سينتهي كل شئ هنا
88
00:12:09,295 --> 00:12:12,298
لم ألاحظ اي شئ قد بدأ
89
00:12:12,298 --> 00:12:14,300
وسانتياغو
90
00:12:14,300 --> 00:12:15,801
سانتياغو مات
91
00:12:20,306 --> 00:12:22,308
92
00:12:24,310 --> 00:12:25,311
93
00:13:11,857 --> 00:13:14,360
ايها القرد الاسود الكذاب
94
00:13:15,361 --> 00:13:17,363
95
00:13:17,363 --> 00:13:19,365
ايها اللص القذر لقد سرقت حقائبي
اليس كذلك ؟
96
00:13:19,365 --> 00:13:20,366
نعم
97
00:13:20,366 --> 00:13:21,867
حسنا اين هي الان ؟
98
00:13:22,368 --> 00:13:24,370
لا اعرف
لا اعرف شئ على الاطلاق
99
00:13:24,370 --> 00:13:26,372
ولكنك سرقتها, اليس كذلك ؟
نعم -
100
00:13:26,372 --> 00:13:27,373
انها الحقيقة, اليس كذلك ؟
101
00:13:27,373 --> 00:13:28,374
نعم
102
00:13:31,377 --> 00:13:32,878
كلا, انها ليست الحقيقة
103
00:13:33,879 --> 00:13:35,881
انت لم تسرق الحقائب
104
00:13:36,382 --> 00:13:38,384
انت اعطيتهم الى صديقي
هذا كل ما في الامر
105
00:13:38,384 --> 00:13:40,386
لم يسرقم احد
هل فهمت ذلك ؟
106
00:13:40,386 --> 00:13:41,387
نعم
107
00:13:42,888 --> 00:13:45,891
اذا انت لم تسرقهم ؟
108
00:13:45,891 --> 00:13:48,394
لماذا قلت انك فعلت ؟
لاني انا قلت انك الفاعل
109
00:13:48,394 --> 00:13:49,895
نعم يا سيدي
110
00:13:49,895 --> 00:13:52,898
لان كل ما يقوله الرجل الابيض هو الصحيح
اليس كذلك ؟
111
00:13:52,898 --> 00:13:54,400
اجل يا سيدي
112
00:13:59,905 --> 00:14:01,907
اذا انا قلت
113
00:14:01,907 --> 00:14:03,909
ان والدتك كانت عاهرة
114
00:14:05,911 --> 00:14:07,913
هل سيكون هذا صحيحا ؟
115
00:14:07,913 --> 00:14:09,415
هل هو صحيح ؟
116
00:14:09,415 --> 00:14:10,916
والدتي متوفية
117
00:14:11,917 --> 00:14:14,420
ولكنك تعرفها, اليس كذلك؟
118
00:14:14,420 --> 00:14:15,421
أجل
119
00:14:17,423 --> 00:14:18,424
كيف كانت ؟
120
00:14:20,426 --> 00:14:20,926
ها ؟
121
00:14:23,429 --> 00:14:24,930
تكلم كيف كانت ؟
122
00:14:25,931 --> 00:14:27,433
هيا’ كيف كانت ؟
123
00:14:28,934 --> 00:14:30,436
124
00:14:30,436 --> 00:14:32,438
هيا, قل كيف كانت ؟!
125
00:14:33,439 --> 00:14:34,440
قلها
126
00:14:34,940 --> 00:14:36,442
عاهرة يا سيدي
127
00:14:40,446 --> 00:14:41,947
128
00:14:42,448 --> 00:14:43,949
حسنا ,انا اخطأت
129
00:14:44,950 --> 00:14:47,953
انا, انا اعتقدت انك شخص آخر
130
00:14:50,456 --> 00:14:51,457
ما اسمك ؟
131
00:14:51,957 --> 00:14:52,958
خوسيه دولوريس
132
00:14:53,959 --> 00:14:55,961
خذ هذا يا خوسيه
133
00:14:56,462 --> 00:14:58,464
وانسى الامر.. لقد كان مزحة
134
00:15:02,468 --> 00:15:04,470
135
00:15:08,974 --> 00:15:09,975
هيا لنسوي الامر
136
00:15:09,975 --> 00:15:11,477
137
00:15:11,977 --> 00:15:13,479
138
00:15:13,479 --> 00:15:16,982
حسنا, الان انا اعتقد انه اصبح لدينا
شئ نتحدث عنه
139
00:15:18,984 --> 00:15:20,486
140
00:15:21,987 --> 00:15:23,489
141
00:15:48,514 --> 00:15:50,015
هل الجميع حاضرون ؟
142
00:15:55,521 --> 00:15:58,524
143
00:16:01,026 --> 00:16:04,530
144
00:16:14,540 --> 00:16:17,543
هناك 100 مليون ريال ذهبي
145
00:16:19,044 --> 00:16:21,046
كل ما علينا القيام به
ان ناخذها
146
00:16:21,046 --> 00:16:23,048
خمسين لكم وخمسين لي
147
00:16:24,049 --> 00:16:25,050
هل انتم موافقون ؟
148
00:16:29,555 --> 00:16:32,057
حسنا, هذا ما يطلق عليه بنك الروح القدس
149
00:16:32,057 --> 00:16:35,060
الان, الامر بسيط جدا
150
00:16:35,060 --> 00:16:38,564
هناك بوابة خارجية ومن ثم
باب كبير
151
00:16:38,564 --> 00:16:41,567
و بوابة داخلية وبعدها الخزنة
152
00:16:41,567 --> 00:16:44,570
والان, تدخلون, تاخذون الذهب
153
00:16:44,570 --> 00:16:46,572
تحملوه على عربة
154
00:16:46,572 --> 00:16:49,575
وتعبرون الجزيرة الى القرية
التي اخبرتكم عنها
155
00:16:50,075 --> 00:16:52,077
هذه هي السفينة, انظر
156
00:16:53,078 --> 00:16:55,581
157
00:16:57,583 --> 00:16:59,585
اذا, انا سابحر بها
158
00:16:59,585 --> 00:17:02,087
الى الجانب الاخر من الجزيرة
ثم سنذهب بعيدا
159
00:17:02,087 --> 00:17:03,589
نذهب الى اين ؟
160
00:17:03,589 --> 00:17:06,091
حسنا, انا اذهب الى انكلترا
وانتم ,حيثما تريدون
161
00:17:06,091 --> 00:17:07,593
حتى افريقيا ؟
162
00:17:07,593 --> 00:17:09,094
نعم,حتى افريقيا
163
00:17:10,596 --> 00:17:11,597
لكن لماذا ؟
164
00:17:11,597 --> 00:17:12,598
165
00:17:13,098 --> 00:17:14,600
حسنا, لا يهم لديكم الوقت للتفكير
166
00:17:15,100 --> 00:17:16,602
الان, هل فهم الجميع ؟
167
00:17:16,602 --> 00:17:19,605
نعم, ندخل وناخذ الذهب
168
00:17:19,605 --> 00:17:21,106
ولكن ماذا عن البرتغاليين ؟
169
00:17:21,106 --> 00:17:24,109
في تلك اللحظة سيكون لديهم ما يشغلهم
170
00:17:24,109 --> 00:17:28,113
171
00:17:34,119 --> 00:17:36,121
حسنا ساترك الخريطة معك
172
00:17:36,121 --> 00:17:38,624
اعتقد اننا نعرف اين تقع القرية -
نعم -
173
00:17:40,125 --> 00:17:43,128
هذا كل شئ .. جيد
174
00:17:43,128 --> 00:17:45,631
هل ترغب ببعض النبيذ يا سيدي ؟
175
00:17:45,631 --> 00:17:46,632
حسنا
176
00:17:49,635 --> 00:17:52,137
انا ساتذوق نبيذك ولكن يجب
عليك ان تجرب شرابي
177
00:17:52,137 --> 00:17:53,138
تفضل
178
00:17:56,141 --> 00:17:58,644
نخب الروح القدس و مصرفها
179
00:17:58,644 --> 00:18:00,145
نخب انكلترا
180
00:18:00,145 --> 00:18:01,146
و افريقيا
181
00:18:01,146 --> 00:18:02,147
والعالم
182
00:18:02,648 --> 00:18:03,649
والعالم
183
00:18:11,156 --> 00:18:12,157
لا
184
00:18:16,662 --> 00:18:17,663
تحية
185
00:18:19,164 --> 00:18:20,666
186
00:18:22,668 --> 00:18:24,670
هناك نبيذ مجاني للجميع
187
00:18:26,672 --> 00:18:28,674
هناك ما يكفي الجميع
188
00:18:28,674 --> 00:18:30,676
لماذا جلبت النبيذ بدلا من الماء اليوم ؟
189
00:18:30,676 --> 00:18:32,177
هل هبطت من الجنة ؟
190
00:18:32,177 --> 00:18:35,180
لا تقلق ايها العجوز اليوم عطلة
191
00:18:35,180 --> 00:18:37,182
192
00:18:38,684 --> 00:18:40,686
193
00:18:42,688 --> 00:18:44,189
194
00:18:50,195 --> 00:18:51,697
195
00:18:55,701 --> 00:18:57,202
196
00:19:05,210 --> 00:19:07,713
197
00:19:09,214 --> 00:19:10,215
198
00:19:19,725 --> 00:19:21,727
199
00:19:23,228 --> 00:19:24,730
هذا الذهب كلف كثيرا
200
00:19:27,733 --> 00:19:29,234
201
00:19:31,236 --> 00:19:33,238
202
00:19:33,238 --> 00:19:34,740
ماذا تفعل هنا ؟
203
00:19:35,240 --> 00:19:36,241
الى اين تذهب ؟
204
00:19:36,241 --> 00:19:37,242
قف محلك
205
00:19:38,243 --> 00:19:39,745
ماذا لديك هنا ؟
206
00:19:40,245 --> 00:19:42,247
هيا, تكلم, ما هذا ؟
207
00:19:42,748 --> 00:19:45,250
موز يا سيدي .. ماذا غيره ؟
208
00:19:45,250 --> 00:19:46,752
موز .. ها ؟
209
00:19:51,256 --> 00:19:53,258
و ما هذه ؟
حقيبة موز ؟
210
00:19:53,258 --> 00:19:54,259
211
00:19:59,264 --> 00:20:01,266
موز ثقيل جدا ها ؟
212
00:20:09,775 --> 00:20:11,777
213
00:20:11,777 --> 00:20:12,778
214
00:20:15,781 --> 00:20:17,282
215
00:20:28,293 --> 00:20:30,295
حسنا
216
00:20:30,295 --> 00:20:32,798
البرتغاليون يموتون ايضا
217
00:20:32,798 --> 00:20:35,300
من الافضل ان تسرع
سانظر في موضوع السفينة
218
00:20:35,801 --> 00:20:37,803
ولكن عليك ان تسرع ايها الانكليزي
219
00:20:42,307 --> 00:20:43,809
نعم, هنا
220
00:20:43,809 --> 00:20:47,813
هنا تقع المزرعة تقريبا
وهذا هو الممر
221
00:20:47,813 --> 00:20:49,815
وهذه القرية هنا
222
00:20:49,815 --> 00:20:52,317
اعتقد انها قرية العبيد السابقين
223
00:20:52,317 --> 00:20:54,820
نعم, قرية رجال العصابات
224
00:20:54,820 --> 00:20:58,323
قائدهم سانتياغو اتى من تلك المنطقة
225
00:20:58,323 --> 00:21:00,325
حسنا. على اية حال انها قرية أثرياء
226
00:21:00,826 --> 00:21:02,327
لانهم اشتروا كل بضاعتي
227
00:21:02,828 --> 00:21:04,830
كما ترى, ودفعوا ثمنها ريالات ذهبية
228
00:21:05,330 --> 00:21:07,833
هل هناك العديد من الزنوج أثرياء
كؤلئك الذين في الجزيرة
229
00:21:07,833 --> 00:21:10,335
كلا,كم عددهم
230
00:21:11,336 --> 00:21:13,839
تقريبا
231
00:21:13,839 --> 00:21:15,841
ليس اكثر من اربعة او خمسة
232
00:21:16,842 --> 00:21:18,343
لماذا ؟
233
00:21:18,844 --> 00:21:21,346
لان ذلك الذهب سرق من
مصرف كيمادا يا سيدي
234
00:21:21,346 --> 00:21:24,349
لا تقل هذا -
اجل -
235
00:21:26,351 --> 00:21:27,853
236
00:22:03,889 --> 00:22:05,390
ايها الانكليزي
237
00:22:11,897 --> 00:22:13,398
هناك جنود
238
00:22:13,398 --> 00:22:14,900
نعم, لقد رايتهم
239
00:22:15,400 --> 00:22:16,902
والقارب ؟
240
00:22:17,402 --> 00:22:19,404
انه هناك, وراء الجنود
241
00:22:19,404 --> 00:22:21,406
و نحن ؟
242
00:22:21,406 --> 00:22:24,910
قمت بجلب الاسلحة, ولكن عددنا قليل
أليس كذلك ؟
243
00:22:27,913 --> 00:22:31,917
لا اعتقد انهم يحبون البرتغاليين
اكثر مما نحن نفعل
244
00:22:31,917 --> 00:22:35,420
دعنا نرى, لربما يوجد اشخاص
هناك في الاعلى
245
00:22:35,420 --> 00:22:36,922
لديهم الاستعداد لمساعدتنا
246
00:22:36,922 --> 00:22:40,926
كلا,لا احد يخاطر ليقتل من اجل الكراهية
247
00:22:40,926 --> 00:22:43,428
على الاقل من اجل اموالنا
248
00:22:45,931 --> 00:22:47,432
حسنا. إسألهم على اية حال
249
00:22:47,432 --> 00:22:48,433
ربما سيساعدوننا
250
00:22:53,939 --> 00:22:56,441
أنا آسف يا رفاقي
251
00:22:56,441 --> 00:22:58,944
ولكن البرتغاليون قادمون
252
00:22:58,944 --> 00:23:01,446
وسيكونون هنا في اية لحظة
253
00:23:01,446 --> 00:23:04,449
انا آسف لان هذا سيحدث هنا
254
00:23:04,449 --> 00:23:06,451
هنا في قريتكم
255
00:23:06,451 --> 00:23:09,454
لكننا لا نستطيع ترك الجنود ياسروننا
256
00:23:09,454 --> 00:23:10,956
ألا توافقون على ذلك؟
257
00:23:11,957 --> 00:23:13,959
ربما
258
00:23:13,959 --> 00:23:16,962
اغلبكم سيكونون افضل لو رحلوا بعيدا
259
00:23:16,962 --> 00:23:18,463
الى سييرا
260
00:23:19,965 --> 00:23:21,967
من الافضل ان نخبأ الشيوخ
261
00:23:22,968 --> 00:23:25,971
النساء والاطفال
262
00:23:32,978 --> 00:23:36,481
ولكن اذا كان هناك منكم
263
00:23:37,482 --> 00:23:39,484
من هم ليسوا مسنين
264
00:23:39,985 --> 00:23:41,987
و لا من النساء
265
00:23:41,987 --> 00:23:44,990
وهم رجال حقيقيون
266
00:23:44,990 --> 00:23:47,993
شخص في حياته ولو لمرة واحدة
267
00:23:47,993 --> 00:23:50,996
فكر في قتل سيده البرتغالي
268
00:23:50,996 --> 00:23:53,498
الان حان وقت التنفيذ
269
00:23:53,500 --> 00:23:55,250
البرتغاليون يمكن ان يقتلوا
270
00:23:55,500 --> 00:23:57,002
وسوف اثبت لكم ذلك
271
00:23:59,004 --> 00:24:01,006
هل يمكنكم استخدام البنادق ؟
272
00:24:01,006 --> 00:24:03,508
اولا ساريكم كيفية التعبئة
273
00:24:10,015 --> 00:24:13,018
والان كمية من البارود
274
00:24:17,022 --> 00:24:18,523
ثم خيوط القنب
275
00:24:24,529 --> 00:24:26,531
مقدار من الرصاص
276
00:24:33,538 --> 00:24:35,540
مرة اخرى خيوط القنب
277
00:24:38,043 --> 00:24:39,044
الان
278
00:24:46,051 --> 00:24:48,053
البندقية جاهزة
279
00:24:48,053 --> 00:24:49,554
280
00:24:53,558 --> 00:24:58,563
281
00:25:08,073 --> 00:25:09,574
282
00:25:13,078 --> 00:25:15,080
283
00:25:17,582 --> 00:25:20,085
284
00:25:37,602 --> 00:25:38,603
غدا ايها الانكليزي
285
00:25:38,603 --> 00:25:41,606
يعجبني الوضع هنا, انه لطيف
286
00:25:41,606 --> 00:25:43,608
انتظر الى ما بعد الاحتفالات
287
00:25:46,111 --> 00:25:49,614
حالما يدركون ان هؤلاء
الجنود لن يعودوا
288
00:25:50,115 --> 00:25:51,616
سيرسلون غيرهم
289
00:25:51,616 --> 00:25:54,119
ولن يرسلوا 10 او 20
290
00:25:57,622 --> 00:25:59,124
ستكون مجزرة دموية
291
00:26:04,129 --> 00:26:06,131
أمن أجل هذا سرقنا الذهب ؟
292
00:26:06,131 --> 00:26:08,133
لنموت هنا
293
00:26:09,134 --> 00:26:10,635
أم لنصبح اغنياء
294
00:26:11,636 --> 00:26:13,638
و نعيش كرجال أحرار ؟
295
00:26:17,142 --> 00:26:19,144
ماذا تقول يا خوسيه
296
00:26:19,644 --> 00:26:21,146
لماذا سرقنا الذهب ؟
297
00:26:23,148 --> 00:26:26,151
كما قلت, لنصبح اغنياء وأحرار
298
00:26:26,651 --> 00:26:28,153
وبعد ذلك ؟
299
00:26:29,154 --> 00:26:30,155
هل تبقى شئ منه ؟
300
00:26:35,660 --> 00:26:37,162
خوسيه
301
00:26:37,662 --> 00:26:40,165
لقد بدأت تستسيغه, اليس كذلك ؟
302
00:26:40,165 --> 00:26:43,668
كلا, النبيذ أفضل
303
00:26:43,668 --> 00:26:46,671
حسنا سأنادي الاخرين
304
00:26:46,671 --> 00:26:47,672
دعنا نذهب
305
00:26:54,179 --> 00:26:58,183
306
00:27:06,691 --> 00:27:08,693
اذا ذهبنا سيموتون جميعا
307
00:27:11,196 --> 00:27:13,198
نعم من المحتمل
308
00:27:38,223 --> 00:27:39,224
عذرا ايها الانجليزي
309
00:27:40,725 --> 00:27:42,227
أنا آسف
310
00:27:46,731 --> 00:27:48,233
عليك ان تذهب لوحدك
311
00:27:49,234 --> 00:27:50,735
انا سأبقى هنا
312
00:28:01,746 --> 00:28:05,750
313
00:28:14,259 --> 00:28:15,760
314
00:28:16,761 --> 00:28:18,763
ايها السادة
315
00:28:19,264 --> 00:28:21,766
دعوني اسألكم سؤالا
316
00:28:21,766 --> 00:28:24,769
قد تبدو لكم استعارتي وقحه تافهه
317
00:28:24,769 --> 00:28:27,272
لكنني اعتقد انها في صميم الموضوع
318
00:28:27,272 --> 00:28:28,773
ماذا تفضلون
319
00:28:29,274 --> 00:28:32,277
أو هل يمكنني القول, ايهما
ايهما تجدونه أكثر ملائمة ؟
320
00:28:32,277 --> 00:28:35,780
زوجة أم واحدة من هؤلاء السوداوات ؟
321
00:28:35,780 --> 00:28:37,782
لا,لا ارجوكم لا تسيؤوا فهمي
322
00:28:37,782 --> 00:28:39,784
انا اتحدث بالمعنى الدقيق للكلمة
من الناحية الاقتصادية
323
00:28:39,784 --> 00:28:41,786
ما هي كلفة المنتج ؟
324
00:28:41,786 --> 00:28:43,788
ما هي عائدات المنتج ؟
325
00:28:43,788 --> 00:28:46,291
المنتج، في هذه الحالة، هو الحب
326
00:28:46,291 --> 00:28:47,792
الحب المادي البحت
327
00:28:47,792 --> 00:28:50,795
من الواضح ان المشاعر
لا تلعب دورا في علم الاقتصاد
328
00:28:50,795 --> 00:28:51,796
329
00:28:52,297 --> 00:28:53,298
تماما
330
00:28:53,298 --> 00:28:54,799
331
00:28:54,799 --> 00:28:57,802
الان, الزوجة يجب ان يؤمن لها مسكن
332
00:28:57,802 --> 00:29:02,307
مع الطعام,الملبس,الرعاية الطبية,الى آخره
333
00:29:02,307 --> 00:29:05,310
وانت ملزم بالحفاظ عليها مدى الحياة
حتى عندما تصبح عجوز
334
00:29:05,810 --> 00:29:07,312
و ربما غير منتجة
335
00:29:07,312 --> 00:29:09,814
ثم, بالطبع, اذا كان حظك سئ
بالنسبة لبقائها على قيد الحياة
336
00:29:09,814 --> 00:29:11,316
عليك ان تدفع تكاليف الجنازة
337
00:29:11,316 --> 00:29:13,818
كلا, كلا, هذه حقيقة
338
00:29:14,319 --> 00:29:15,820
ايها السادة, انا اعلم ان الامر يبدو مسلي
339
00:29:15,820 --> 00:29:18,323
ولكن في الواقع تلك هي الحقائق
اليست كذلك ؟
340
00:29:18,323 --> 00:29:21,826
الان, العاهرة من الجهة الاخرى
341
00:29:21,826 --> 00:29:24,329
امرها مختلف تماما, اليس كذلك ؟
342
00:29:24,329 --> 00:29:25,830
كما ترون
ليس هناك حاجة
343
00:29:26,331 --> 00:29:28,333
لاسكانها او اطعامها
344
00:29:28,333 --> 00:29:31,336
وبالتاكيد لاحاجة لاكسائها او دفنها والشكر لله
345
00:29:31,336 --> 00:29:33,338
انها ملكك فقط عندما تحتاجها
346
00:29:33,338 --> 00:29:36,341
انت تدفع لها فقط مقابل تلك الخدمة
347
00:29:36,341 --> 00:29:40,845
وتدفعون لها اجرة بالساعة
348
00:29:40,845 --> 00:29:44,349
ايها السادة ايهما اكثر اهمية
349
00:29:44,349 --> 00:29:45,850
واكثر ملائمة ؟
350
00:29:48,353 --> 00:29:50,300
عبد أم عامل بالاجرة ؟
351
00:29:55,360 --> 00:29:57,362
ما الذي تجدونه اكثر ملائمة ؟
352
00:29:57,362 --> 00:30:00,365
الاحتكارات الاجنبية بقوانينها
وحق النقض والضرائب
353
00:30:00,365 --> 00:30:02,867
احتكارها التجاري, أو الاستقلال ؟
354
00:30:02,867 --> 00:30:05,870
بحكومة خاصة بكم, وقوانين خاصة بكم
وادارة خاصة بكم
355
00:30:05,870 --> 00:30:08,373
وحرية التبادل التجاري مع من ترغبون
356
00:30:08,373 --> 00:30:11,876
بقواعد تمليها فقط الاسعار في السوق العالمية
357
00:30:11,876 --> 00:30:15,380
ليس فقط بسبب حرية التجارة سيد والكر
358
00:30:15,380 --> 00:30:16,881
انا اعتقد انه بالنسبة للعديد منا
359
00:30:17,382 --> 00:30:20,885
هناك دوافع مثالية
التي هي أكثر أهمية
360
00:30:20,885 --> 00:30:23,388
نحن الان أمه, أمه صغيرة
361
00:30:23,888 --> 00:30:25,890
ولدنا هنا
وأسسنا بكد وتعب
362
00:30:25,890 --> 00:30:28,393
تطلب الامر أكثر من ثلاثة قرون
363
00:30:28,393 --> 00:30:30,395
أمه نشأت من البرتغال
364
00:30:30,895 --> 00:30:33,898
ولكن الان لم نعد جزء من البرتغال
365
00:30:33,898 --> 00:30:36,901
و لم نعد نريد ان نكون مستعمرة برتغالية
366
00:30:36,901 --> 00:30:38,903
هذا كله صحيح تماما يا عزيزي تيدي
367
00:30:38,903 --> 00:30:41,906
نحن نتفق جميعا على
الدوافع المثالية
368
00:30:41,906 --> 00:30:44,909
لكن مثال العاهرة
369
00:30:44,909 --> 00:30:48,413
لم يقنعني حتى الان يا سيد والكر
370
00:30:48,413 --> 00:30:53,918
ماذا سيحدث لو ان السود
لم يعودوا عبيدا
371
00:30:53,918 --> 00:30:57,922
وبدلا من ان يرغبوا ان يكونوا عمالا
يرغبوا ان يكونوا رؤساء العمل
372
00:30:57,922 --> 00:31:01,426
هذا بالضبط ما سيحدث
لو تابعنا الجدال في هذا الامر
373
00:31:01,426 --> 00:31:03,428
من شهور خلت كان خوسيه دولوريس
374
00:31:03,428 --> 00:31:06,431
على السيرا مادري مع بعض الرجال
375
00:31:06,431 --> 00:31:09,934
ثم وصل الى سيرا ترينيداد مع 400 أو 500
376
00:31:10,935 --> 00:31:12,437
الان هم بالالاف
377
00:31:13,938 --> 00:31:16,441
ينتشرون عبر الاراضي المنخفضة
378
00:31:16,441 --> 00:31:20,445
من وجهة نظري في حالة
عدم اتخاذ اجراء فوري
379
00:31:20,945 --> 00:31:23,448
اذا لم تضعوا انفسكم في نسيج هذه الثورة
380
00:31:24,449 --> 00:31:26,451
سوف تنجرفون بعيدا
381
00:31:26,451 --> 00:31:29,954
و من ثم فان عبيدكم بدلا من يكونوا عمال لكم
382
00:31:29,954 --> 00:31:32,957
لن يكونوا حتى رؤساء للعمل سيد برادا
383
00:31:33,958 --> 00:31:36,461
بل جلاديكم
384
00:31:36,961 --> 00:31:39,964
الان, ما مصلحتي في الموضوع ؟ ومن اكون ؟
385
00:31:39,964 --> 00:31:42,967
ببساطة انا أمثل جلالة الملكة
386
00:31:42,967 --> 00:31:44,969
عميل بريطاني اذا رغبتم
387
00:31:45,470 --> 00:31:48,473
ولكن في الواقع وكما تعلمون
انكلترا تريد نفس الشئ الذي تريدونه
388
00:31:48,973 --> 00:31:50,475
حرية التجارة
389
00:31:50,475 --> 00:31:54,479
وبالتالي وضع نهاية للهيمنة الاجنبية
على كل امريكا اللاتينية
390
00:31:54,979 --> 00:31:56,481
لكن ما تريده انكلترا على اية حال
391
00:31:56,981 --> 00:31:58,983
وعلى ما اعتقد انكم لا تريدونه
392
00:31:58,983 --> 00:32:02,987
هذه الثورات التي تحدث والبالغة العواقب
393
00:32:02,987 --> 00:32:05,990
رجالا مثل خوسيه دولوريس و توسانت لاأوفرتور
394
00:32:05,990 --> 00:32:08,493
ربما ضروريون لاشعال الوضع
395
00:32:08,493 --> 00:32:12,497
لكن بعد ذلك, سيصبحون خطرين للغاية
كما حدث في تاهيتي على سبيل المثال
396
00:32:12,497 --> 00:32:14,499
نعم,بالتاكيد لديك وجهة نظر في هذا
397
00:32:14,499 --> 00:32:16,501
398
00:32:16,501 --> 00:32:20,004
اذا ايها السادة وكما ترون
399
00:32:20,505 --> 00:32:24,008
اعتقد ان مصالحنا تلتقي
على الاقل في هذه الفترة
400
00:32:24,008 --> 00:32:28,012
وانها تتزامن مع التقدم, والحضارة
401
00:32:28,012 --> 00:32:31,516
و لهؤلاء الذين يؤمنون بها
فهي مهمه
402
00:32:31,516 --> 00:32:35,019
وماذا عنك انت ؟ هل تؤمن بها يا سيد واكر ؟
403
00:32:35,019 --> 00:32:37,021
نعم, يا سيد برادا, انا اؤمن بها
404
00:32:44,529 --> 00:32:49,033
405
00:33:19,063 --> 00:33:23,568
406
00:33:49,594 --> 00:33:53,097
407
00:34:04,108 --> 00:34:07,111
408
00:34:22,126 --> 00:34:25,129
حان الوقت
409
00:34:25,129 --> 00:34:27,632
لا اعرف كيف سأمضي في هذا الامر سيد وليام
410
00:34:27,632 --> 00:34:30,134
حسنا,غالبا تبدو الامور بهذا الشكل
في المرة الاولى
411
00:34:30,134 --> 00:34:33,137
ولكن, سترى, انها, انها في الواقع
بسيطة الى حد ما
412
00:34:33,638 --> 00:34:35,139
انها لحظة واحدة فقط
413
00:34:35,139 --> 00:34:37,642
لحظة بسيطة جدا وينتهي كل شئ
414
00:34:39,644 --> 00:34:43,147
415
00:36:11,235 --> 00:36:12,737
416
00:36:13,738 --> 00:36:15,239
417
00:36:18,242 --> 00:36:20,244
418
00:36:29,587 --> 00:36:32,590
هيا يا رجال, اتبعوني .. الى الامام
419
00:36:37,094 --> 00:36:38,095
اسرعوا
420
00:36:42,099 --> 00:36:44,101
421
00:36:45,603 --> 00:36:49,607
اخرج الى هناك, اظهر نفسك, قل شيئا
422
00:36:54,111 --> 00:36:55,613
تحيا كيمادا
423
00:36:55,613 --> 00:36:56,614
424
00:37:02,119 --> 00:37:04,622
تحيا كيمادا
425
00:37:05,122 --> 00:37:07,625
تحيا كيمادا
426
00:37:08,125 --> 00:37:10,127
الحرية
427
00:37:10,628 --> 00:37:12,129
428
00:37:13,130 --> 00:37:16,133
الحرية
429
00:37:27,144 --> 00:37:28,646
430
00:40:10,808 --> 00:40:12,309
ايها الانكليزي
431
00:40:19,316 --> 00:40:22,820
ايها الانكليزي, متى عدت؟
432
00:40:23,821 --> 00:40:25,823
انا ؟ انا لم اغادر اصلا
433
00:40:25,823 --> 00:40:27,324
بقيت هنا طوال الوقت
434
00:40:27,825 --> 00:40:28,826
هنا ؟ وماذا عن السفينة ؟
435
00:40:28,826 --> 00:40:30,327
لم تكن موجودة
436
00:40:30,828 --> 00:40:32,329
والذهب ؟
437
00:40:32,329 --> 00:40:33,831
اعيد الى المصرف
438
00:40:33,831 --> 00:40:35,332
مؤكد, وانا مازلت عتالا
439
00:40:35,332 --> 00:40:37,334
كل شئ كما هو
كما كان من قبل ؟
440
00:40:38,335 --> 00:40:39,837
441
00:40:50,347 --> 00:40:53,851
442
00:41:11,368 --> 00:41:14,872
443
00:42:02,920 --> 00:42:05,923
لو كنت اخبرتك, يا خوسيه,بان تقوم بالثورة
444
00:42:05,923 --> 00:42:07,925
انت... انت لم تكن ستفهمني
445
00:42:07,925 --> 00:42:11,428
اما سرقة مصرف, نعم
هذا ممكن
446
00:42:11,428 --> 00:42:15,933
اولا, تعلمت كيف تقتل
من اجل الدفاع عن نفسك
447
00:42:15,933 --> 00:42:19,436
و فيما بعد احتجت ان تقتل
دفاعا عن الاخرين
448
00:42:19,436 --> 00:42:21,438
والبقية اتت من تلقاء نفسها
449
00:42:21,438 --> 00:42:22,940
وأنت ؟
450
00:42:22,940 --> 00:42:23,941
ماذا حصلت ؟
451
00:42:23,941 --> 00:42:25,943
لا شئ
452
00:42:25,943 --> 00:42:27,945
مرتب من البحرية البريطانية
453
00:42:28,946 --> 00:42:31,448
راتب مقبول الى حد ما
454
00:42:31,448 --> 00:42:33,951
وانكلترا ما هو دورها في كل هذا ؟
455
00:42:33,951 --> 00:42:36,453
البرتغال هي عدوة انكلترا
456
00:42:36,453 --> 00:42:40,457
واذا لم ترس السفن الانكليزية في
ميناء كيمادا
457
00:42:40,457 --> 00:42:42,960
البرتغاليون سيكونون بالفعل قد عادوا
458
00:42:46,964 --> 00:42:48,966
وكم عدد السفن الانكليزية هناك ؟
459
00:42:48,966 --> 00:42:50,968
لا تكن طموحا جدا يا خوسيه
460
00:42:51,969 --> 00:42:54,471
لا, مجرد سألت
461
00:42:57,474 --> 00:42:59,977
462
00:43:02,980 --> 00:43:05,482
463
00:43:11,989 --> 00:43:16,994
رامون, بيدرو, اندريس, هذا يكفي الان
ارقصوا في المدينة
464
00:43:18,996 --> 00:43:21,498
قد يكون من الافضل ان تخيم هنا يا خوسيه
465
00:43:21,999 --> 00:43:23,500
سيكون افضل
466
00:43:23,500 --> 00:43:27,004
لكنهم قاتلوا وعانوا وانتصروا ايها الانكليزي
467
00:43:27,504 --> 00:43:29,506
لديهم الحق في الذهاب الى المدينة
468
00:43:29,506 --> 00:43:33,010
لديهم متسع من الوقت للقيام بذلك
كل الوقت الذي في العالم
469
00:43:40,517 --> 00:43:42,519
470
00:43:51,528 --> 00:43:54,531
ايها السادة احب ان اقدم لكم
الجنرال خوسيه دولوريس
471
00:43:55,532 --> 00:43:57,034
السيد برادا
472
00:43:57,034 --> 00:43:58,535
اغوستو انغويلار
473
00:44:00,537 --> 00:44:01,538
فرناندو غابرييلا
474
00:44:02,039 --> 00:44:06,043
اسمح لي ان اقدم لك الجنرال دولوريس
سيد تيدي سانشيز
475
00:44:06,043 --> 00:44:08,545
هو من ادار التمرد هنا في العاصمة
476
00:44:09,046 --> 00:44:11,048
وكان هو من قتل الحاكم
477
00:44:11,048 --> 00:44:14,551
وهو الان رئيس الحكومة المؤقتة الجديدة
478
00:44:14,551 --> 00:44:18,055
والتي من اول مهامها هو الغاء العبودية
479
00:44:20,057 --> 00:44:23,060
ايها الجنرال, انت تحظى باعجابنا
480
00:44:23,560 --> 00:44:26,563
مساعدتك لا تقدر بثمن.. شكرا لك
481
00:44:31,068 --> 00:44:33,070
باسم الحكومة المؤقته
482
00:44:33,070 --> 00:44:34,571
ادعوك لمشاركتنا في مناقشة
483
00:44:35,072 --> 00:44:36,573
المقترحات لوضع الدستور
484
00:44:51,588 --> 00:44:53,090
ايها السادة تفضلوا
485
00:44:55,592 --> 00:44:59,596
486
00:44:59,596 --> 00:45:01,598
نعم, هذا كان كرسي الحاكم
487
00:45:03,600 --> 00:45:06,103
باركك الرب خوسية دولوريس -
شكرا لك -
488
00:45:27,624 --> 00:45:31,012
حسنا ايها السادة
اردتم ان تتحدثوا معي ؟
489
00:45:31,128 --> 00:45:32,129
ها انا ذا
490
00:45:34,631 --> 00:45:36,133
حسنا تفضلوا
491
00:45:36,633 --> 00:45:38,135
هيا ايها السادة
492
00:45:38,635 --> 00:45:39,636
سنتحاور
493
00:45:43,173 --> 00:45:47,177
ولكني احذركم, تكلموا بصراحة
494
00:45:48,178 --> 00:45:50,180
حكومتكم مؤقته
495
00:45:50,180 --> 00:45:52,683
كما هو حال مخيمي
496
00:45:52,683 --> 00:45:54,184
وشعبي لا يرغب بالتاخير
497
00:45:57,187 --> 00:45:58,188
498
00:46:05,696 --> 00:46:10,701
499
00:46:26,216 --> 00:46:27,718
كلا
500
00:46:28,719 --> 00:46:33,223
لا, لا, لا, و لا
501
00:46:34,725 --> 00:46:36,727
منذ شهر وانت تجيب بلا
502
00:46:36,727 --> 00:46:39,229
لماذا لا تقترح شيئا ايها الجنرال ؟
503
00:46:58,749 --> 00:46:59,750
أوباش
504
00:47:08,258 --> 00:47:10,260
ارجو المعذرة ايها الجنرال
ولكني علي ان اتكلم معك
505
00:47:10,761 --> 00:47:13,764
عن مسألة ملحة للغاية
ومتعلقة ببلدينا
506
00:47:14,264 --> 00:47:16,767
كل سكر كيمادا يتعفن
507
00:47:16,767 --> 00:47:18,268
في المخازن وارصفة الميناء
508
00:47:18,769 --> 00:47:20,270
وبالتالي ؟
509
00:47:20,270 --> 00:47:23,273
ولكن فقط الاتفاق التجاري بيننا
يمكن ان يغير هذا الوضع
510
00:47:23,273 --> 00:47:24,775
وبالتالي ؟
511
00:47:24,775 --> 00:47:27,778
الحكومة المؤقتة لم تعد موجودة
512
00:47:27,778 --> 00:47:29,279
مع من يمكنني ان اتفاوض ؟
513
00:47:29,279 --> 00:47:31,281
من سيوقع هذه الاتفاقية ؟
514
00:47:31,281 --> 00:47:33,283
ولقد نصحت ان أسألك
515
00:47:33,283 --> 00:47:34,284
من نصحك ؟
516
00:47:34,284 --> 00:47:35,786
انا فعلت
517
00:47:36,787 --> 00:47:37,788
انا اخبرته
518
00:47:42,292 --> 00:47:45,295
وحتى انكلترا لا يمكنها الانتظار الى الابد
519
00:47:45,796 --> 00:47:47,798
ولكن انكلترى ليست الوحيدة
التي تشتري السكر
520
00:47:47,798 --> 00:47:50,300
لا, وليست كيمادا الوحيدة التي تبيعه
521
00:47:50,300 --> 00:47:54,304
ناهيك عن حقيقة ان اوربا
بالفعل تستخرج السكر من البنجر السكري
522
00:47:54,304 --> 00:47:55,806
هل تعرف ذلك ايها الجنرال ؟
523
00:47:56,306 --> 00:47:59,309
وماذا لو توقفت كيمادا عن بيع السكر ؟
524
00:47:59,309 --> 00:48:01,311
كيف سيعيش هؤلاء الناس
525
00:48:01,311 --> 00:48:03,313
انت لا يمكنك تاخير قرارك ايها الجنرال
526
00:48:03,814 --> 00:48:06,316
المنافسة تزداد قوة يوما بعد يوم
527
00:48:06,316 --> 00:48:09,319
هل انت على معرفة بآخر
أسعار السوق للسكر الخام
528
00:48:13,323 --> 00:48:15,325
قبل شهر 10 و11 من السكر الخام
529
00:48:15,826 --> 00:48:18,328
حددت بسعر 7 وخمسة أثمان
الى 8 سنت للرطل
530
00:48:18,328 --> 00:48:19,830
في الافتتاح الاخير لم يحدد سعرها
531
00:48:19,830 --> 00:48:21,331
السكر المصفى 8 وربع
532
00:48:21,331 --> 00:48:23,834
الى 3 وربع انخفض للنصف .. اكثر او اقل
533
00:48:23,834 --> 00:48:27,337
رقم 12 الفئة الحالية افتتح بدون ثبات بالسعر
534
00:48:27,337 --> 00:48:29,339
السكر المصفى استقطب على 96 درجة
535
00:48:29,339 --> 00:48:31,842
وكثير من 60 لم يحدد سعرها في الافتتاح
536
00:48:32,342 --> 00:48:34,344
هذا يكفي ... اخرج من هنا
537
00:48:34,845 --> 00:48:35,846
ولكن يا جنرال
538
00:48:35,846 --> 00:48:37,347
اتركني لوحدي
539
00:48:40,350 --> 00:48:41,852
يبدو ان كل شئ واضح تماما
540
00:48:42,352 --> 00:48:44,855
انا جيد وخاصة في اقناع الناس التابعين لي
541
00:48:44,855 --> 00:48:46,857
وانت يا سيدي تمتلك كل الصفات اللازمة
542
00:48:46,857 --> 00:48:48,358
لمسؤلية رئيس الدولة
543
00:48:51,361 --> 00:48:53,864
اخرج من هنا وابقى بعيدا عني
544
00:48:56,867 --> 00:48:59,369
رامون, اطرد البيض خارجا
545
00:48:59,369 --> 00:49:01,872
كلهم
546
00:49:01,872 --> 00:49:06,376
547
00:49:07,377 --> 00:49:09,880
548
00:49:11,381 --> 00:49:12,883
549
00:49:20,891 --> 00:49:22,893
من سيحكم جزيرتك يا خوسيه ؟
550
00:49:23,894 --> 00:49:25,896
551
00:49:25,896 --> 00:49:27,397
من سيدير صناعتك
552
00:49:32,402 --> 00:49:34,905
من سيمسك تجارتك ؟
553
00:49:39,409 --> 00:49:40,911
من سيعالج المرضى ؟
554
00:49:42,412 --> 00:49:44,414
ويعلم في مدارسك ؟
555
00:49:48,418 --> 00:49:49,419
هذا الرجل
556
00:49:51,922 --> 00:49:52,923
أم ذاك الرجل ؟
557
00:49:54,424 --> 00:49:55,926
أم الاخر ؟
558
00:50:00,931 --> 00:50:02,933
الحضارة ليست بالامر السهل يا خوسيه
559
00:50:05,435 --> 00:50:07,938
لا يمكنك تعلم أسرارها بين عشية وضحاها
560
00:50:09,439 --> 00:50:11,942
اليوم الحضارة تنتمي الى الرجل الابيض
561
00:50:12,943 --> 00:50:14,945
ويجب عليك ان تتعلم كيفية استخدامها
562
00:50:16,446 --> 00:50:18,949
بدونها, لا يمكنك السير قدما
563
00:50:18,949 --> 00:50:21,451
ولكن التقدم الى اين ايها الانكليزي ؟
564
00:50:21,952 --> 00:50:25,455
من الافضل لك ايضا ان تغادر الان
565
00:50:41,471 --> 00:50:42,973
هذا هو خوسيه
566
00:50:43,974 --> 00:50:45,475
567
00:51:01,491 --> 00:51:03,493
568
00:51:35,525 --> 00:51:38,528
569
00:52:17,567 --> 00:52:20,570
انا احتاج الى 10 رجال عند الحاجز الجنوبي
570
00:52:20,570 --> 00:52:23,073
بيدرو, انت تذهب معهم. عجل
571
00:52:32,082 --> 00:52:35,585
احتاج 15 رجل مسلحا معي عند البوابة الرئيسية
572
00:53:00,110 --> 00:53:02,112
573
00:53:02,112 --> 00:53:06,116
574
00:53:57,500 --> 00:54:00,003
يمكنك ان تبلغ البيض انا راحل
575
00:54:00,003 --> 00:54:03,006
وقل بان رجالي سيرمون اسلحتهم
576
00:54:03,006 --> 00:54:05,009
وسيعودون الى المزارع
577
00:54:06,009 --> 00:54:08,511
انكلترا ستبتهج ايها الانكليزي
578
00:54:16,519 --> 00:54:18,521
ليست انكلترا فقط خوسيه
579
00:54:23,526 --> 00:54:25,028
هل اصبحت شديد الخطورة ؟
580
00:54:27,030 --> 00:54:28,031
نعم
581
00:54:28,531 --> 00:54:30,533
582
00:54:31,034 --> 00:54:33,536
حتى على شعبك يا خوسيه
583
00:54:33,536 --> 00:54:36,039
حسنا لم اعد كذلك الان
584
00:54:36,039 --> 00:54:38,041
ولكن يمكنك اخبار الرجال البيض
585
00:54:39,042 --> 00:54:41,544
واصدقائك
586
00:54:41,544 --> 00:54:44,547
انهم ليسوا باصدقائي, خوسيه -
حسنا, هذا لا يهم -
587
00:54:44,547 --> 00:54:47,550
اخبرهم, ان يكونوا حذرين
588
00:54:48,551 --> 00:54:50,553
حذرين جدا
589
00:54:50,553 --> 00:54:52,555
انهم يعرفون كيفية بيع السكر
590
00:54:53,056 --> 00:54:55,558
ولكننا نحن من يجني القصب
591
00:54:56,559 --> 00:54:58,561
592
00:54:58,561 --> 00:54:59,562
كلا شكرا
593
00:54:59,562 --> 00:55:00,563
لا... لا
594
00:55:02,065 --> 00:55:05,568
595
00:55:10,073 --> 00:55:12,075
حقيبتك سيدي ؟
596
00:55:15,073 --> 00:55:17,300
الجنرال لا يحمل الحقائب
597
00:55:17,580 --> 00:55:19,082
ولكنه يفعلها باسم الصداقة
598
00:55:19,082 --> 00:55:21,584
حسنا, خوسيه .. هيا
599
00:55:28,091 --> 00:55:30,593
600
00:55:41,104 --> 00:55:45,108
خوسيه,ماذا ستفعل على صعيدك الشخصي؟ -
وماذا عنك انت ؟ -
601
00:55:48,111 --> 00:55:52,115
لا اعتقد انك سمعت عن مكان يدعى الهند الصينية
602
00:55:52,115 --> 00:55:54,117
سيرسلوني الى هناك
603
00:55:57,620 --> 00:55:59,122
اذا, الى الهند الصينية
604
00:56:00,623 --> 00:56:02,125
بصحة اولئك الذين يقطعون القصب
605
00:56:02,125 --> 00:56:04,627
صح. او لا يكون هناك سكر
للشاي الذي تشربه
606
00:56:08,631 --> 00:56:10,633
وبما انه لا احد في العالم
607
00:56:10,633 --> 00:56:12,635
يرغب بشرب الشاي بدون سكر
608
00:56:12,635 --> 00:56:16,139
تواصلت الاعمال لتحقيق الازدهار
لشركات السكر الرائدة في العالم
609
00:56:17,640 --> 00:56:19,642
هذه بورصة لندن
610
00:56:19,642 --> 00:56:21,144
بعد مرور 10 سنوات
611
00:56:27,150 --> 00:56:30,653
اسعار الاسهم لشركات السكر تستمر بالارتفاع
612
00:56:30,653 --> 00:56:32,155
الشركات تندمج
613
00:56:32,155 --> 00:56:34,657
و مع زيادة قوتها الاقتصادية
614
00:56:34,657 --> 00:56:36,659
يزداد نفوذها
615
00:56:36,659 --> 00:56:38,661
وبالتالي,فهي الان قادرة لتحمل
مسؤلياتها الشخصية
616
00:56:39,162 --> 00:56:41,164
ازاء القانون, والاوامر في مزارعهم
617
00:56:41,664 --> 00:56:46,169
618
00:56:48,671 --> 00:56:51,674
وبطبيعة الحال, كان همهم الاول
هو تدبير لهذه العمل
619
00:56:52,175 --> 00:56:54,177
اكثر خبرة وكفائه متاحة
620
00:56:55,178 --> 00:56:56,179
نادي الامبراطورية
621
00:56:56,679 --> 00:56:58,681
سنحاول هنا
622
00:56:58,681 --> 00:57:00,183
كان يبدو وكانه رجل آخر
623
00:57:00,183 --> 00:57:01,184
سيد وليام ؟
624
00:57:01,184 --> 00:57:02,685
سيد وليام والكر
625
00:57:02,685 --> 00:57:04,187
اولا قام بترك سلاح البحرية
626
00:57:04,187 --> 00:57:07,190
وبعد ذلك, دعنا نرى
627
00:57:08,691 --> 00:57:09,692
ها نحن
628
00:57:10,193 --> 00:57:14,197
في 7 مايس 1841طرد من هذا النادي
629
00:57:14,197 --> 00:57:15,198
ماذا ؟ طرد ؟
630
00:57:15,698 --> 00:57:16,699
نعم
631
00:57:17,200 --> 00:57:18,201
كسر قوانيننا
632
00:57:18,201 --> 00:57:20,203
اخبرتك,كان يبدو رجلا آخر
633
00:57:20,703 --> 00:57:21,704
شئ مؤسف للغاية
634
00:57:21,704 --> 00:57:23,706
لربما ترك عنوانا ؟
635
00:57:23,706 --> 00:57:27,710
نعم, 21 شارع وايت دوك
636
00:57:27,710 --> 00:57:30,213
علي ان اقول انه
الحي الاكثر تعاسة
637
00:57:32,215 --> 00:57:33,716
638
00:57:34,717 --> 00:57:36,219
639
00:57:45,728 --> 00:57:48,731
640
00:57:48,731 --> 00:57:49,732
641
00:57:58,741 --> 00:58:00,243
هل ترغب بالمواصلة ؟
642
00:58:00,743 --> 00:58:02,245
643
00:58:08,751 --> 00:58:10,753
السيد وليم والكر ؟
644
00:58:11,254 --> 00:58:13,755
اسمح لي, هنري تومسن
645
00:58:13,756 --> 00:58:15,258
هذا جاك مارتن
646
00:58:15,258 --> 00:58:16,259
سررت بمعرفتك يا سيد
647
00:58:16,759 --> 00:58:18,261
انت رجل صعب اقتفاء اثره سيد وليام
648
00:58:18,761 --> 00:58:21,764
قطعنا نصف الطريق حول اوربا
محاولين فقط ايجادك
649
00:58:21,764 --> 00:58:23,266
هذا نوعا ما اطراء
650
00:58:24,767 --> 00:58:26,769
هناك من يحتاجك
651
00:58:28,771 --> 00:58:30,773
حسنا,يمكنني أن أؤكد لكم
أنني لا احتاجهم
652
00:58:30,773 --> 00:58:32,275
شئ مؤسف
653
00:58:32,275 --> 00:58:35,278
هنالك اتفاق مالي كبير في
هذا الموضوع لك سيدي
654
00:58:36,779 --> 00:58:37,780
ماذا تريدون ؟
655
00:58:38,281 --> 00:58:39,282
نحن لا نعرف بالضبط
656
00:58:39,282 --> 00:58:41,284
لكن يبدو ان الامر هو القيام بشئ
657
00:58:41,284 --> 00:58:43,286
له علاقة بجزر الانتليز وقصب السكر
658
00:58:46,289 --> 00:58:47,290
قصب السكر
659
00:58:58,801 --> 00:59:00,303
سيدي الرئيس
660
00:59:01,304 --> 00:59:02,805
661
00:59:03,306 --> 00:59:04,807
سيد شيلتون
662
00:59:05,308 --> 00:59:07,810
حسنا,نحن نعرف بعضنا منذ زمن طويل
اليس كذلك ؟
663
00:59:08,311 --> 00:59:09,812
تقريبا 10 سنوات
664
00:59:09,812 --> 00:59:12,815
لا,لا, انها بالضبط 10 سنوات, اليس كذلك ؟
665
00:59:12,815 --> 00:59:16,319
منذ 10 سنوات كنت اعمل
لدى البحرية البريطانية
666
00:59:16,319 --> 00:59:19,322
وانا الان اعمل لدى شركة انتليز الملكية للسكر
667
00:59:19,322 --> 00:59:24,327
والتي يمثلها اليوم وباقتدار مجلسنا السابق
668
00:59:24,827 --> 00:59:27,830
نحن كلينا منذ ذلك الحين غيرنا
باصحاب العمل
669
00:59:27,830 --> 00:59:30,833
ومع ذلك, فان البحرية اعطتني موافقتها
670
00:59:31,334 --> 00:59:36,839
ولذلك انا هنا
671
00:59:36,839 --> 00:59:40,343
تحت امرة المستشار العسكري
672
00:59:40,343 --> 00:59:43,846
مدعوا من قبل حكومة كيمادا
673
00:59:43,846 --> 00:59:48,351
ويدفع اجري من قبل شركة انتليز الملكية للسكر
674
00:59:48,351 --> 00:59:52,355
ومخول من قبل حكومة صاحبة الجلالة
675
00:59:52,355 --> 00:59:57,860
دعونا نامل ان نصيحتي
تحوز على ثقة كبيرة
676
00:59:57,860 --> 01:00:02,865
جنرال برادا اطلعني على
احداث 10 سنوات الاخيرة
677
01:00:03,366 --> 01:00:07,370
وانا الان ارغب بتلخيص أهم الحقائق
678
01:00:07,370 --> 01:00:09,872
في 13 مايس 1845
679
01:00:09,872 --> 01:00:13,376
خوسيه دولوريس وافق على حل الجيش الثوري
680
01:00:21,884 --> 01:00:23,386
كيمادا اعلنت جمهورية
681
01:00:23,386 --> 01:00:26,389
والسيد تيدي سانشيز اول رئيس لها
682
01:00:31,894 --> 01:00:33,896
في 7 من اذار 1847
683
01:00:33,896 --> 01:00:35,398
جمهورية كيمادا تتنازل
684
01:00:35,898 --> 01:00:37,400
الى شركة انتليز الملكية للسكر
685
01:00:37,400 --> 01:00:41,404
حق استغلال مزارع السكر
لمدة 99 عاما قابلة للتجديد
686
01:00:40,403 --> 01:00:41,404
687
01:00:41,904 --> 01:00:43,406
لماذا لا تذكر التزامات
688
01:00:43,906 --> 01:00:46,409
الشركة الملكية للسكر تجاه كيمادا ؟
689
01:00:46,409 --> 01:00:47,910
لانه يا سيادة الرئيس
690
01:00:47,910 --> 01:00:50,913
ليس هذا هو الجانب المهم في المشكلة
691
01:00:51,414 --> 01:00:52,415
وليس مهما
692
01:00:52,915 --> 01:00:54,917
ان شركتي قامت بالفعل بانشاء مستشفى
693
01:00:54,917 --> 01:00:56,419
وانجاز 50 ميل من الطرقات ؟
694
01:00:56,419 --> 01:00:59,422
كلا, سيد شيلتون ولكن المهم
695
01:00:59,422 --> 01:01:01,924
هو هذا
الشركة الملكية للسكر
696
01:01:01,924 --> 01:01:04,427
تسيطر عمليا على اقتصاد كيمادا بالكامل
697
01:01:04,427 --> 01:01:06,429
بينما حكومة كيمادا
698
01:01:06,929 --> 01:01:08,431
عمليا لم تعد تسيطر على اي شئ
699
01:01:08,931 --> 01:01:09,932
انت نسيت سيد وليام
700
01:01:10,433 --> 01:01:11,901
انه طلب منك هنا اخماد الثورة
701
01:01:11,901 --> 01:01:14,904
وان لا تقلق نفسك بسياسة حكومتنا
702
01:01:14,904 --> 01:01:16,406
بلا,حسنا,من دون هذه السياسات
703
01:01:16,406 --> 01:01:18,908
لما كانت لتحدث اي ثورة
سيدي الرئيس
704
01:01:18,908 --> 01:01:20,410
705
01:01:20,410 --> 01:01:21,911
706
01:01:23,913 --> 01:01:26,916
في 23 شباط 1848
707
01:01:26,916 --> 01:01:31,421
عمال قطع قصب السكر اقتحموا المدينة
واشعلوا النيران فيها
708
01:01:31,421 --> 01:01:34,424
وسررقوا المتاجر
وكان على الجيش ان يتدخل
709
01:01:34,424 --> 01:01:36,926
قتل 32 شخصا وجرح 100
710
01:01:36,926 --> 01:01:40,430
واندلعت انتفاضات اخرى
في مناطق مختلفة من الجزيرة
711
01:01:40,430 --> 01:01:43,933
712
01:01:43,933 --> 01:01:46,436
خوسيه دولوريس ياخذ زمام الثورة
713
01:01:46,436 --> 01:01:49,939
وينظم جيش جديدا حقق بعض الانتصارات
714
01:01:51,941 --> 01:01:55,445
بعد 3 اشهر انكلترا تتدخل
715
01:01:56,946 --> 01:01:58,448
الان, ماذا تريدني ان افعل ؟
716
01:01:58,448 --> 01:02:00,950
ان تتعامل مع خوسيه دولوريس
717
01:02:00,950 --> 01:02:02,452
او مساعدتنا على التخلص منه
718
01:02:02,452 --> 01:02:05,955
حكومتنا تريد التفاوض يا سيد وليام
719
01:02:05,955 --> 01:02:10,460
ليس لانه الحل الوحيد
بل لانه الحل الافضل
720
01:02:10,460 --> 01:02:12,462
لا احد يمكنه القيام بذلك أفضل منك
721
01:02:12,462 --> 01:02:13,963
وانت بالفعل قمت بذلك مرة
722
01:02:14,464 --> 01:02:15,965
منذ عشر سنوات مضت
723
01:02:15,965 --> 01:02:17,467
الحال كما هو عليه
724
01:02:17,467 --> 01:02:19,469
نعم ولكن المشكلة الان مختلفة
725
01:02:19,469 --> 01:02:21,971
سنوات 10 زمن طويل
726
01:02:21,971 --> 01:02:23,973
ويمكن ان يكون طويلا جدا
727
01:02:23,973 --> 01:02:26,476
ومع ذلك, فهي تبقى10 سنوات فقط
728
01:02:26,476 --> 01:02:28,478
كلا, انا اريد فقط ان اشرح ايها السادة
729
01:02:28,478 --> 01:02:31,981
بأن كثير من الاحيان بين فترة زمنية واخرى
730
01:02:32,482 --> 01:02:35,485
سنوات 10بالتاكيد تكون كافية لكشف
731
01:02:35,985 --> 01:02:37,987
تناقضات قرن بأكمله
732
01:02:37,987 --> 01:02:39,489
733
01:02:39,489 --> 01:02:41,491
وغالبا ما علينا ان ندركه ان
734
01:02:41,491 --> 01:02:44,994
احكامنا و تفسيراتنا
735
01:02:46,496 --> 01:02:49,999
وحتى أمالنا لربما كانت خاطئة
736
01:02:52,502 --> 01:02:54,504
خطأ, هذا كل شئ
737
01:02:54,504 --> 01:02:57,507
هل هذا يعني بان مصالحنا
لم تعد تتلاقى
738
01:02:57,507 --> 01:02:59,008
نعم,مصالحنا تتطابق
739
01:02:59,008 --> 01:03:01,010
الملكية للسكر تدفع لي جيدا بما يكفي
740
01:03:01,010 --> 01:03:02,512
وماذا عن خططنا ؟
741
01:03:02,512 --> 01:03:04,514
افكاري في هذه اللحظة قلقة
742
01:03:04,514 --> 01:03:06,516
بكيفية انجاز شئ ما
743
01:03:06,516 --> 01:03:08,017
ليس بلماذا ننجزه
744
01:03:09,519 --> 01:03:12,021
حسنا على اي اساس سأتفاوض ؟
745
01:03:12,021 --> 01:03:14,023
الحقوق المتساوية لكل المواطنين
746
01:03:14,023 --> 01:03:16,526
اجور أفضل, و عفو شامل
747
01:03:16,526 --> 01:03:19,028
هل هذه اسس جيدة للتفاوض
748
01:03:19,028 --> 01:03:22,532
كلا, لكني لا اعتقد انه يمكنك تقديم المزيد
749
01:03:22,532 --> 01:03:24,033
ما لم تتخلى عن الحكومة
750
01:03:24,033 --> 01:03:26,536
و مزارع كيمادا
751
01:03:26,536 --> 01:03:28,538
انا أؤمن بأنك ستنجح
752
01:03:28,538 --> 01:03:30,540
و بأنك مؤمن بهذا ايضا
753
01:03:30,540 --> 01:03:32,041
صحيح سيد وليام ؟
754
01:03:32,542 --> 01:03:36,045
حسنا, علينا ان ننتظر لنرى
بماذا يؤمن خوسيه دولوريس
755
01:03:38,548 --> 01:03:41,050
756
01:03:45,555 --> 01:03:47,056
757
01:03:48,558 --> 01:03:50,560
انتم انتظروا
758
01:03:50,560 --> 01:03:51,561
759
01:03:51,561 --> 01:03:53,062
ما الامر يا سيدي ؟
760
01:03:53,062 --> 01:03:54,564
ذلك الشخص,اجلبه الى هنا
761
01:03:54,564 --> 01:03:55,565
هذا ؟
762
01:03:55,565 --> 01:03:57,567
لا, لا, الرابع
763
01:03:58,568 --> 01:04:00,069
لا. لا. لا
764
01:04:00,570 --> 01:04:01,571
765
01:04:03,573 --> 01:04:05,074
قلت لك الرابع
766
01:04:05,074 --> 01:04:07,577
واحد. اثنين, ثلاثة, اربعة هذا هو
767
01:04:08,578 --> 01:04:10,079
تعال
768
01:04:10,580 --> 01:04:12,081
انزل يديك
769
01:04:13,082 --> 01:04:15,585
حسنا, على الاقل لن تموت اليوم
770
01:04:15,585 --> 01:04:17,587
الايسعدك ذلك يا مارتينو ؟
771
01:04:17,587 --> 01:04:19,088
انت لا تتذكرني, اليس كذلك ؟
772
01:04:19,088 --> 01:04:20,590
773
01:04:20,590 --> 01:04:21,591
حسنا مضى وقت طويل
774
01:04:21,591 --> 01:04:22,592
775
01:04:23,092 --> 01:04:24,093
776
01:04:24,093 --> 01:04:26,095
مارتينو لا تطلق النار
777
01:04:26,095 --> 01:04:27,597
مارتينو لا تكن مغفلا
778
01:04:33,102 --> 01:04:35,104
لاتطلقوا النار نريده حيا
779
01:04:38,107 --> 01:04:40,109
الان خوسيه دولوريس يقول
780
01:04:40,109 --> 01:04:44,113
انه اذا كان ما نملكه في بلدنا هو حضارة
781
01:04:44,113 --> 01:04:46,616
حضارة الرجال البيض
782
01:04:46,616 --> 01:04:49,619
فمن الافضل لنا ان لا نكون حضاريين لانه
783
01:04:49,619 --> 01:04:53,623
من الأفضل أن تعرف اين تذهب
لا ان تعرف كيف
784
01:04:54,123 --> 01:04:57,627
بعد ذلك تعرف كيف تذهب
لا ان تعرف اين
785
01:04:58,127 --> 01:04:59,128
وماذا بعد ؟
786
01:04:59,128 --> 01:05:01,631
خوسيه دولوريس يقول
787
01:05:01,631 --> 01:05:06,135
انه اذا رجل عمل لدى آخر
حتى لو سماه عاملا
788
01:05:06,135 --> 01:05:08,137
سيبقى عبدا
789
01:05:08,137 --> 01:05:11,140
وهذه الصفة ستبقى دائما كما هي
790
01:05:11,140 --> 01:05:14,143
ما دام هناك اولئك الذين يملكون المزارع
791
01:05:14,644 --> 01:05:18,648
و اولئك الذين يملكون المناجل
لقطع القصب للمالكين
792
01:05:20,149 --> 01:05:21,651
وماذا بعد ؟
793
01:05:21,651 --> 01:05:24,153
وبعد, خوسيه دولوريس يقول
794
01:05:24,153 --> 01:05:27,156
باننا يجب ان نقطع الرؤوس بدل القصب
795
01:05:28,157 --> 01:05:29,659
هذا برنامج منظم
796
01:05:29,659 --> 01:05:31,160
نعم
797
01:05:31,160 --> 01:05:36,165
جيد جدا, اذن, اخبر خوسيه باننا يجب
ان نلتقي ونناقش هذا الموضوع
798
01:05:36,165 --> 01:05:39,168
في اي زمان ومكان يرغب به. هل فهمت ؟
799
01:05:39,168 --> 01:05:40,169
اجل
800
01:05:44,674 --> 01:05:48,678
مارتينو اخبره بذلك
801
01:05:48,678 --> 01:05:51,180
انا ساكون سعيدا بلقائه
على اية حال
802
01:05:54,684 --> 01:05:55,685
مارتينو
803
01:05:58,688 --> 01:06:00,690
اعط هذه لخوسيه دولوريس
804
01:06:00,690 --> 01:06:02,191
قل له انها مني
805
01:06:03,192 --> 01:06:04,694
806
01:06:08,698 --> 01:06:13,202
807
01:06:22,712 --> 01:06:24,714
لماذا انت هنا ؟
808
01:06:24,714 --> 01:06:27,717
لما لست مع الاخرين في سييرا مادرا ؟
809
01:06:28,718 --> 01:06:30,219
لماذا ؟
810
01:06:33,723 --> 01:06:34,724
811
01:06:39,228 --> 01:06:41,731
812
01:06:42,231 --> 01:06:44,233
813
01:06:49,238 --> 01:06:51,240
814
01:07:09,258 --> 01:07:11,260
815
01:07:14,263 --> 01:07:15,765
816
01:07:40,790 --> 01:07:42,792
817
01:07:53,302 --> 01:07:56,305
ايها الكابتن, ايها الكابتن
818
01:08:03,145 --> 01:08:04,647
ايها الكابتن
819
01:08:20,600 --> 01:08:23,155
لم اعد اشربه ايها الانكليزي
خوسيه دولوريس
820
01:08:31,674 --> 01:08:33,676
الان يجب علينا ان ندرك ايها السادة
اننا اذا اردنا ان ننجح
821
01:08:34,176 --> 01:08:39,181
في القضاء على خوسيه دولوريس
ليس السبب اننا أفضل منه
822
01:08:39,181 --> 01:08:41,183
او اكثر شجاعة منه
823
01:08:41,183 --> 01:08:43,686
الامر ببساطة اننا لدينا سلاح اكثر
824
01:08:43,686 --> 01:08:45,688
ورجال اكثر مما لديه
825
01:08:46,188 --> 01:08:50,192
وعلينا ان ندرك ايضا ان الجندي
يحارب اما ليكسب رزقه
826
01:08:50,192 --> 01:08:53,696
او لان بلاده تجبره على القيام بذلك
827
01:08:53,696 --> 01:08:57,199
ولكن رجل العصابات من الناحية الاخرى
يحارب من اجل فكرة
828
01:08:57,199 --> 01:08:59,201
وبالتالي فهو قادر على الانتاج
829
01:08:59,702 --> 01:09:02,705
عشرون, ثلاثون, خمسون, ضعفا
830
01:09:02,705 --> 01:09:04,206
هل هذا واضح ؟
831
01:09:04,206 --> 01:09:05,708
كلا, سيد وليام انا لا اوافق
832
01:09:06,208 --> 01:09:07,209
كلا ؟
833
01:09:08,711 --> 01:09:12,214
حسنا، أنا - أعتقد أنها عملية حسابية
بسيطة إلى حد ما
834
01:09:12,214 --> 01:09:15,718
ماذا يملك رجل العصابات ليخسره
باستثناء حياته
835
01:09:15,718 --> 01:09:18,220
اما انت يا جنرال لديك الكثير لتخسره
836
01:09:18,220 --> 01:09:22,725
زوجة,اطفال, منزل, مهنة, مدخرات
837
01:09:22,725 --> 01:09:25,227
المتع الشخصية والطموحات الخاصة
838
01:09:25,227 --> 01:09:26,729
وهذه امور يجب ان لا نخجل منها
839
01:09:27,229 --> 01:09:29,231
ببساطه هذا هو الامر
840
01:09:32,234 --> 01:09:35,237
الان وحسب معلوماتك الخاصة
841
01:09:35,237 --> 01:09:37,740
خوسيه دولوريس لديه اقل من 100 رجل
842
01:09:37,740 --> 01:09:40,743
اسلحة قليلة,القليل جدا من الذخيرة
وبدون معدات
843
01:09:40,743 --> 01:09:43,245
ولكنك تمتلك الالاف من الجنود
844
01:09:43,245 --> 01:09:45,748
والاسلحة الحديثة والمعدات
845
01:09:45,748 --> 01:09:49,752
وحتى هذه اللحظة وخلال 6 سنوات
لم تتمكن من الحاق الهزيمه به
846
01:09:50,753 --> 01:09:52,254
لماذا ؟
847
01:09:55,758 --> 01:09:59,762
لان قواعدهم هنا في سييرا مادري
848
01:09:59,762 --> 01:10:02,765
وفي سييرا مادري ليس هناك
احتمالية البقاء على قيد الحياة
849
01:10:02,765 --> 01:10:04,767
لاتوجد شجرة, ولا قطعة عشب اخضر
850
01:10:04,767 --> 01:10:06,769
والحيوانات الوحيد هناك هي العقارب والزواحف
851
01:10:06,769 --> 01:10:08,270
ولحد الان وخلال السنوات 6 الماضية
852
01:10:08,270 --> 01:10:11,273
اقام رجال العصابات مقراتهم هناك
853
01:10:11,273 --> 01:10:14,276
يمكنك ان ترى هنا وعلى قمم هذه الجبال
854
01:10:14,777 --> 01:10:17,780
هناك حفنة من القرى الصغيرة
855
01:10:17,780 --> 01:10:19,782
اهلها فقراء معدمون
856
01:10:19,782 --> 01:10:21,283
مستويات معيشتهم دون البشر
857
01:10:21,784 --> 01:10:24,787
وليس لديهم شئ يخسرونه ايضا
858
01:10:24,787 --> 01:10:27,289
ورجال العصابات املهم الوحيد
859
01:10:27,289 --> 01:10:29,291
حسنا, هذه القرى تمثل الجذور
860
01:10:29,291 --> 01:10:31,794
التي يعتمد عليها رجال العصابات للبقاء
861
01:10:32,294 --> 01:10:33,796
ويجب ان تقطع
862
01:10:35,798 --> 01:10:37,299
863
01:10:37,299 --> 01:10:40,803
864
01:10:46,809 --> 01:10:49,812
865
01:10:49,812 --> 01:10:51,814
866
01:10:57,319 --> 01:10:58,821
867
01:11:27,349 --> 01:11:29,351
868
01:11:33,355 --> 01:11:35,858
869
01:11:35,858 --> 01:11:37,359
870
01:11:55,878 --> 01:11:58,380
871
01:12:49,932 --> 01:12:50,933
872
01:12:55,437 --> 01:12:57,439
873
01:13:39,481 --> 01:13:40,983
874
01:13:43,986 --> 01:13:48,991
875
01:14:08,510 --> 01:14:10,012
876
01:14:23,525 --> 01:14:26,028
877
01:14:31,867 --> 01:14:36,872
خرجوا من بين السنة النار عراة
878
01:14:37,372 --> 01:14:41,376
تغطيم النيران كالشياطين
879
01:14:41,376 --> 01:14:44,379
من هنا عبروا النهر
880
01:14:44,379 --> 01:14:47,382
في المستنقعات, في سييرا ترينيدا
881
01:14:47,382 --> 01:14:49,885
والان هم هنا
882
01:14:49,885 --> 01:14:52,888
هنالك 5 قرى في هذه المنطقة
883
01:14:53,388 --> 01:14:54,389
خمسة
884
01:14:55,891 --> 01:14:57,392
غدا سنبدأ من جديد
885
01:15:11,406 --> 01:15:16,411
886
01:15:34,429 --> 01:15:37,933
887
01:15:44,439 --> 01:15:47,943
888
01:16:05,961 --> 01:16:07,963
889
01:16:07,963 --> 01:16:09,464
890
01:16:09,464 --> 01:16:10,966
891
01:16:12,968 --> 01:16:14,469
892
01:16:15,971 --> 01:16:18,974
893
01:16:20,475 --> 01:16:21,977
894
01:16:22,477 --> 01:16:24,479
895
01:16:29,484 --> 01:16:31,486
896
01:16:31,486 --> 01:16:32,988
897
01:16:42,998 --> 01:16:46,501
898
01:16:52,507 --> 01:16:55,510
انتم تعلمون جيدا
اننا لسنا نحن
899
01:16:55,510 --> 01:16:58,513
المسؤلون عن هذه الماساة
900
01:16:59,514 --> 01:17:02,517
انه خوسيه دولوريس
هو من اراد هذه الحرب
901
01:17:04,019 --> 01:17:06,021
لكن الحكومة تعدكم
902
01:17:06,021 --> 01:17:08,523
بان الحرب ستنتهي قريبا
903
01:17:08,523 --> 01:17:10,025
وسيحل السلام
904
01:17:10,025 --> 01:17:13,028
وسيتعزز النظام مرة اخرى
905
01:17:13,028 --> 01:17:16,031
وسيكون بامكانكم العودة
906
01:17:16,031 --> 01:17:18,533
الى بيوتكم واعمالكم
907
01:17:21,536 --> 01:17:24,039
تحلوا بالايمان لفترة اطول
908
01:17:24,539 --> 01:17:28,543
سنفعل كل شئ ممكن للتخفيف عن معاناتكم
909
01:17:28,543 --> 01:17:33,548
اتوسل اليكم, اخواني المواطنين, استمعوا الي
910
01:17:34,049 --> 01:17:36,551
صدقوني, ثقوا بنا
911
01:17:39,554 --> 01:17:42,557
والان سيتم توزيع الخبز عليكم
912
01:17:42,557 --> 01:17:46,561
مقدم شخصيا من قبل الرئيس سانشيز
913
01:17:46,561 --> 01:17:48,563
ابقوا في اماكنكم
914
01:18:08,083 --> 01:18:09,584
خبز
915
01:18:09,584 --> 01:18:11,086
خبز.... خبز
916
01:18:11,086 --> 01:18:12,087
خبز
917
01:18:12,087 --> 01:18:13,088
خبز
918
01:18:13,088 --> 01:18:14,089
خبز
919
01:18:14,589 --> 01:18:17,092
خبز ..خبز ..خبز ..خبز
920
01:18:17,592 --> 01:18:20,595
خبز ..خبز ..خبز ..خبز
921
01:18:20,595 --> 01:18:22,097
922
01:18:22,097 --> 01:18:23,098
سيدي الرئيس
923
01:18:23,098 --> 01:18:25,600
لا, لا تطلقوا النار... لا تطلقوا النار
924
01:18:28,603 --> 01:18:30,105
925
01:18:40,615 --> 01:18:44,619
926
01:18:52,627 --> 01:18:55,130
ايها الجنرال اريدك ان تعود
927
01:18:55,130 --> 01:18:57,132
الى القيادة الفعلية لجيشنا
928
01:18:57,132 --> 01:18:59,634
ومن الان فصاعدا ستصبح
مستشاري الشخصي
929
01:18:59,634 --> 01:19:02,137
على كل قرار متعلق بالحرب
930
01:19:02,137 --> 01:19:05,140
واي احتمال للسلام
931
01:19:05,140 --> 01:19:07,142
و السيد وليام والكر ؟
932
01:19:07,142 --> 01:19:08,643
سيعود الى انكلترا
933
01:19:09,144 --> 01:19:11,646
ولكن الشركة الملكية للسكر
يا سيدي الرئيس
934
01:19:12,147 --> 01:19:13,148
الشركة الملكية كان من المفترض
935
01:19:13,648 --> 01:19:15,150
ان تساعدنا على الاستقلال
936
01:19:15,150 --> 01:19:17,652
وليس العكس
937
01:19:17,652 --> 01:19:19,654
فهناك دائما خوسيه دولوريس
938
01:19:19,654 --> 01:19:21,156
ومن يعلم ؟
939
01:19:21,156 --> 01:19:23,158
لو لم يكن هناك الشركة الملكية للسكر
940
01:19:23,158 --> 01:19:25,160
هل كان هناك خوسيه دولوريس
941
01:19:28,163 --> 01:19:29,664
من يعلم ايها الجنرال ؟
942
01:19:49,184 --> 01:19:50,685
943
01:19:52,687 --> 01:19:54,189
ادخل
944
01:19:57,192 --> 01:19:58,693
مرحبا تيدي
945
01:19:59,694 --> 01:20:01,696
هل ترغب بمحادثتي ؟
946
01:20:01,696 --> 01:20:05,200
سيد وليم واكر باسم حكومة كيمادا
947
01:20:07,202 --> 01:20:11,706
سيد تيدي سانشيز باسم شعب كيمادا
948
01:20:11,706 --> 01:20:13,708
اعلن انك قيد الاعتقال
949
01:20:15,710 --> 01:20:18,213
اظن اننا قلنا كل ما يجب قوله
950
01:20:26,221 --> 01:20:30,225
951
01:20:30,225 --> 01:20:33,728
952
01:21:03,758 --> 01:21:05,260
الى مواطني كيمادا
953
01:21:05,260 --> 01:21:08,263
المحكمة العسكرية الخاصة اعلنت
954
01:21:08,263 --> 01:21:11,266
ان الرئيس السابق سانشيز
متهما بجريمة الخيانة العظمى
955
01:21:11,266 --> 01:21:13,768
ايها المواطنون من واجبكم اعلان
956
01:21:14,269 --> 01:21:15,770
الولاء للحكومة الجديدة
957
01:21:15,770 --> 01:21:18,773
ولجيشنا البطل ولجنود انكلترا
958
01:21:18,773 --> 01:21:21,276
والذين قدموا لمساعدتنا بكل سخاء
959
01:21:21,276 --> 01:21:23,278
يا مواطني كيمادا
960
01:21:23,378 --> 01:21:25,947
عصابة خوسيه دولوريس سوف يتم ابادتها
961
01:21:25,947 --> 01:21:28,450
وسيعود السلام الى وطننا المحبوب
962
01:21:28,450 --> 01:21:30,952
وقع من قبل الجنرال الفونسو برادا
963
01:21:31,453 --> 01:21:33,455
رئيس الحكومة المؤقته
964
01:21:38,460 --> 01:21:42,964
965
01:21:53,475 --> 01:21:57,479
966
01:22:02,484 --> 01:22:04,486
البطارية الثانية .. ارمي
967
01:22:04,986 --> 01:22:05,487
968
01:22:05,987 --> 01:22:08,490
البطارية الرابعة .. ارمي
969
01:22:19,000 --> 01:22:21,002
البطارية الثالثة .. ارمي
970
01:22:22,003 --> 01:22:24,005
البطارية الرابعة .. ارمي
971
01:22:26,508 --> 01:22:29,010
البطرية الاولى .. ارمي
972
01:22:30,512 --> 01:22:31,513
اثنان.. ارمي
973
01:22:32,514 --> 01:22:34,015
ثلاثة ارمي
974
01:22:39,521 --> 01:22:42,524
975
01:22:48,029 --> 01:22:49,030
976
01:22:51,533 --> 01:22:53,034
977
01:22:57,038 --> 01:22:58,540
978
01:23:05,046 --> 01:23:08,049
979
01:23:11,052 --> 01:23:13,054
980
01:23:15,557 --> 01:23:17,559
981
01:23:22,564 --> 01:23:24,566
ارفعوا ايديكم
982
01:23:26,568 --> 01:23:28,069
ماذا لديك في هذا الكيس ؟
983
01:23:28,069 --> 01:23:29,571
أفرغيه الان .. هيا
984
01:23:29,571 --> 01:23:31,573
هل لديكم اسلحة ؟
انت هناك .. ارفع يدك عاليا
985
01:23:31,573 --> 01:23:34,576
حسنا, دعونا تلقي نظرة على هذا
986
01:24:41,142 --> 01:24:42,644
987
01:25:03,665 --> 01:25:04,666
988
01:25:10,672 --> 01:25:12,674
989
01:25:33,194 --> 01:25:34,696
ما عدد ما احصيت
990
01:25:34,696 --> 01:25:36,197
مع هذا الشخص 16
991
01:25:36,197 --> 01:25:38,700
لا اظن ان هناك المزيد
992
01:25:38,700 --> 01:25:41,202
لابد انه كان حارسهم الخلفي
993
01:25:41,202 --> 01:25:43,204
لننزل ونلق نظرة
994
01:26:07,228 --> 01:26:08,730
اذا لم يعد هناك مزارع
995
01:26:08,730 --> 01:26:10,231
جميها حرقت الى الارض
996
01:26:10,732 --> 01:26:12,233
سوف تنمو مرة ثانية
997
01:26:12,233 --> 01:26:13,735
في 10 سنوات سيد وليام
998
01:26:13,735 --> 01:26:17,238
لديكم 89 سنه اخرى لاستغلالها
وهذا قابل للتجديد
999
01:26:18,740 --> 01:26:21,242
الم يحدد عقدك ذلك ؟
1000
01:26:21,242 --> 01:26:24,245
عقدك ينص على ان تدافع عن مصالحنا
1001
01:26:24,746 --> 01:26:26,748
وبدلا من ذلك انت تدمرها
1002
01:26:28,750 --> 01:26:32,253
وهذا هو منطق الربح اليس كذلك
يا عزيزي شيلتون ؟
1003
01:26:33,254 --> 01:26:34,756
واحد يبني لكسب المال
1004
01:26:36,257 --> 01:26:38,259
والاستمرار في جنيه
1005
01:26:38,259 --> 01:26:41,763
ولجني المزيد, احيانا
من الضرورة ان تهدم
1006
01:26:43,264 --> 01:26:45,767
بل اظن انه شئ حتمي
1007
01:26:45,767 --> 01:26:48,770
اذا لماذا لم تقل هذا من قبل ؟
1008
01:26:48,770 --> 01:26:50,271
ما الشئ الذي لم اقله ؟
1009
01:26:50,271 --> 01:26:51,773
متى سينتهي كل هذا ؟
1010
01:26:53,274 --> 01:26:54,776
كما قلت لك
1011
01:26:56,778 --> 01:26:58,780
بنهاية خوسيه دولوريس
1012
01:26:58,780 --> 01:27:01,282
وبهذا السعر لم يعد الامر مربحا
1013
01:27:06,287 --> 01:27:10,792
لست انت من يدفع, ولا الملكية للسكر
1014
01:27:10,792 --> 01:27:12,293
هل تتذكره ؟
1015
01:27:12,794 --> 01:27:15,797
وهناك تنتن ايضا, احد القدامى
1016
01:27:17,799 --> 01:27:19,801
ولكن لا يوجد خوسيه دولوريس
1017
01:27:20,802 --> 01:27:22,303
وانت آسف على ذلك ؟
1018
01:27:22,303 --> 01:27:25,306
لا, لا اريد ان اعثر عليه بهذا الشكل
1019
01:27:25,306 --> 01:27:27,308
ربما فكرت في ذلك من قبل
1020
01:27:27,308 --> 01:27:31,312
لا, انا اقول طالما خوسيه دولوريس بقي حيا
1021
01:27:31,312 --> 01:27:34,315
انا لدي عمل, وبدخل جيد
1022
01:27:34,816 --> 01:27:36,317
اليس الوضع نفسه بالنسبة لك ؟
1023
01:27:38,319 --> 01:27:41,322
لا,لا,على العكس فانا اعمل لقاء مبلغ محدد
1024
01:27:47,829 --> 01:27:49,831
1025
01:27:53,835 --> 01:27:55,336
علي ابلاغ لندن
1026
01:27:55,336 --> 01:27:56,838
افعل ذلك سيد شيلتون
1027
01:27:56,838 --> 01:27:58,339
اخبرهم بما هو الوضع
1028
01:27:58,339 --> 01:28:00,341
نعم, آمل ذلك
1029
01:28:00,341 --> 01:28:02,844
علي ان اخبرهم بان الجزيرة
قد تم حرقها بالكامل
1030
01:28:02,844 --> 01:28:04,345
وخوسيه دولوري من جديد
1031
01:28:04,345 --> 01:28:06,347
قام بخرق الحصار
1032
01:28:06,347 --> 01:28:08,349
اخبرهم بهذا سيد شلتون
1033
01:28:08,850 --> 01:28:10,852
واخبرهم ايضا أن أنك تثير اشمئزازي
1034
01:28:10,852 --> 01:28:12,854
سيد وليام
1035
01:28:12,854 --> 01:28:14,856
هل تعرف لماذا تسمى
هذه الجزيرة كيمادا ؟
1036
01:28:15,356 --> 01:28:18,026
لانها احرقت مرة من قبل .. اتعرف لماذا ؟
1037
01:28:18,026 --> 01:28:20,028
لانه حتى في حينها
كانت الطريقة الوحيدة
1038
01:28:20,028 --> 01:28:22,030
لقهر مقاومة الشعب
1039
01:28:22,030 --> 01:28:24,532
وبعد ذلك, قام البرتغاليون
باستغلال الجزيرة بسلام
1040
01:28:24,532 --> 01:28:25,533
لمدة 300 عام تقريبا
1041
01:28:25,533 --> 01:28:27,535
نعم, لكنني كنت احاول فحسب
1042
01:28:27,535 --> 01:28:30,038
انت تعلم ان النار لن تعبر
البحار لانها ستنطفئ
1043
01:28:30,038 --> 01:28:34,042
لكن الاخبار والافكار المؤكدة تبحر
عن طريق اطقم السفن
1044
01:28:34,042 --> 01:28:36,044
هل لديك فكرة كم عدد الجزر
1045
01:28:36,044 --> 01:28:38,046
التي تمتلك امتيازها الشركة الملكية للسكر
1046
01:28:38,046 --> 01:28:39,547
يجب ان تعرف
1047
01:28:39,547 --> 01:28:41,549
وهل لديك فكرة
1048
01:28:41,549 --> 01:28:43,051
عما سيحدث لارباب العمل
1049
01:28:43,051 --> 01:28:46,054
اذا امثال خوسيه دولوريس
استطاع الوصول الى تلك الجزر
1050
01:28:47,555 --> 01:28:48,556
سيدي
1051
01:28:58,566 --> 01:28:59,567
سيد شلتون .. انا
1052
01:29:00,568 --> 01:29:02,570
لا اعرف .. انا لست
1053
01:29:02,570 --> 01:29:05,073
فقط متاكد تماما من الذي افعله هنا
1054
01:29:06,574 --> 01:29:08,576
المال مهم ولكن
1055
01:29:08,576 --> 01:29:10,578
مرتبي قليل مقارنة بمرتبك
1056
01:29:11,079 --> 01:29:14,082
وهذا ليس بالمهم
1057
01:29:14,082 --> 01:29:16,584
انا ايضا لست متاكدا
لماذا افعل ما افعله
1058
01:29:16,584 --> 01:29:19,087
ربما فقط بسبب المتعه التي فيه.. او ربما
1059
01:29:19,087 --> 01:29:21,089
انا لست قادرا على فعل اي شئ آخر
1060
01:29:23,591 --> 01:29:25,593
ربما ليس لدي شئ آخر افعله
لكنني اعرف ذلك
1061
01:29:25,593 --> 01:29:28,096
كلما احاول ان افعل شيئا
1062
01:29:29,097 --> 01:29:31,099
احاول ان افعله بالشكل الصحيح
1063
01:29:34,102 --> 01:29:36,604
و اراه بوضوح و من خلاله الى النهاية
1064
01:29:38,106 --> 01:29:39,607
هل تفهمني ؟
1065
01:30:19,147 --> 01:30:20,648
1066
01:30:43,671 --> 01:30:45,173
1067
01:30:49,677 --> 01:30:51,679
1068
01:30:55,183 --> 01:30:57,685
1069
01:30:59,687 --> 01:31:02,190
1070
01:31:18,706 --> 01:31:19,707
البواق
1071
01:31:25,713 --> 01:31:26,714
1072
01:31:37,725 --> 01:31:38,726
1073
01:31:45,733 --> 01:31:47,735
البواق هنا يا سيدي
1074
01:32:00,248 --> 01:32:02,250
ايها البواق اطلق اشارة
وقف اطلاق النار
1075
01:32:04,252 --> 01:32:09,257
1076
01:32:12,260 --> 01:32:17,265
1077
01:32:18,266 --> 01:32:20,768
اذا, هذا هو خوسيه دلوريس
1078
01:32:20,768 --> 01:32:24,272
في القاع حيث يتراكض الجنود -
هل تراه -
1079
01:32:25,773 --> 01:32:26,774
نعم
1080
01:32:26,774 --> 01:32:28,276
نهاية رمز... اليس كذلك ؟
1081
01:32:29,777 --> 01:32:31,779
كما تعلم,انها قصة تحذيرية
1082
01:32:31,779 --> 01:32:33,781
في البداية كان نكرة
1083
01:32:33,781 --> 01:32:36,284
عتال... ينقل المياه
1084
01:32:36,284 --> 01:32:39,787
وانكلترا صنعت منه قائدا ثوريا
1085
01:32:39,787 --> 01:32:42,290
وعندما لم تعد لديه خدمات هنا
تم تنحيته جانبا
1086
01:32:42,290 --> 01:32:44,792
وعندما ثار من جديد
1087
01:32:44,792 --> 01:32:47,295
اكثر او اقل بأسم
1088
01:32:47,295 --> 01:32:51,299
نفس الافكار التي علمته اياها انكلترا
1089
01:32:51,299 --> 01:32:53,301
انكلترا قررت القضاء عليه
1090
01:32:57,805 --> 01:33:00,808
الاتعتقد ان ذلك عمل فني صغيرة ؟
1091
01:33:01,309 --> 01:33:02,810
وانت كاتبه سيد وليام
1092
01:33:02,810 --> 01:33:06,314
كلا, انا مجرد اداة فيه
1093
01:33:06,314 --> 01:33:07,315
1094
01:33:13,821 --> 01:33:17,325
كلا,ليس صحيحا ان النار تدمر كل شئ
1095
01:33:17,825 --> 01:33:20,328
دائما هناك بقايا حياة
1096
01:33:20,328 --> 01:33:23,331
حتى لو في النهاية .. بقعة عشب
1097
01:33:24,832 --> 01:33:26,834
اذا كيف للغزاة البيض ان ينتصروا ؟
1098
01:33:27,835 --> 01:33:30,338
كيف لهم ان يربحوا في النهاية ؟
1099
01:33:30,338 --> 01:33:33,341
احد منا سيبقى دائما
1100
01:33:33,341 --> 01:33:36,344
وآخرون سيولدون لاحقا
1101
01:33:36,344 --> 01:33:40,848
والاخرون ايضا سيفهمون الامور
1102
01:33:41,349 --> 01:33:43,351
وفي النهاية, انتم ايضا ستفهمون
1103
01:33:45,353 --> 01:33:48,856
والبيض في نهاية المطاف
سيجن جنونهم من قبلكم
1104
01:33:49,357 --> 01:33:53,361
ويكونون اكثر جنونا من الوحش الابيض
عندما يجد نفسه مقيدا
1105
01:33:53,361 --> 01:33:56,364
وسيهرب الوحش المجنون للمرة الاخيرة
1106
01:33:56,864 --> 01:33:59,367
وسوف تكون مطاردته واصطياده
في كل انحاء الجزيرة
1107
01:33:59,367 --> 01:34:03,871
حتى يقع في احدى النيران الكبيرة
التي اضرمها بنفسه
1108
01:34:03,871 --> 01:34:05,873
وانين هذا الوحش المحتضر
1109
01:34:05,873 --> 01:34:08,376
سوف تصبح اول صرخاتنا للحرية
1110
01:34:08,376 --> 01:34:13,381
الصرخة التي ستسمع بعيدا
ابعد من ما وراء الجزيرة
1111
01:34:18,386 --> 01:34:19,887
1112
01:34:20,388 --> 01:34:22,390
هيا استعدوا, سنعود ادراجنا
1113
01:34:24,892 --> 01:34:26,894
الحرب امر لا مفر منه يا خوسيه
1114
01:34:26,894 --> 01:34:29,397
اشكر السماء انا وانت لا نزال احياء
1115
01:34:34,402 --> 01:34:37,405
انت تعرف, شئ حتمي
انه شخص ما يخسر
1116
01:34:37,405 --> 01:34:39,407
وفي هذه القضية, كان حتما انت
1117
01:34:41,409 --> 01:34:43,411
والا كيف انتصرت انا ؟
1118
01:34:50,418 --> 01:34:54,422
ارى انك فقدت كل شئ
حتى القدرة على النطق
1119
01:34:54,422 --> 01:34:55,923
قيدوه
1120
01:34:57,925 --> 01:34:59,427
1121
01:35:36,464 --> 01:35:39,467
ارى انك لم تعد تشرب اطلاقا
1122
01:35:39,467 --> 01:35:41,969
هل انت متاكدانك لست عطشانا ؟
1123
01:35:41,969 --> 01:35:43,471
اعتقد ان حنجرتك جافة
1124
01:35:43,471 --> 01:35:45,473
من كثرة الكلام طوال النهار
1125
01:36:45,566 --> 01:36:47,568
لا ارى اي سبب لديك لاستمرارك بالسير
1126
01:36:47,568 --> 01:36:50,070
يمكنك ان تبقى صامتا
حتى على ظهر الحصان
1127
01:36:53,574 --> 01:36:56,076
ايها الجندي, اعطي للسجين حصانك
1128
01:37:29,610 --> 01:37:31,111
1129
01:37:39,620 --> 01:37:41,121
يجب ان نمضي ايها الجنرال
1130
01:38:17,157 --> 01:38:19,660
ماذا تنتظر ؟ اذهب واجلبه
1131
01:38:22,162 --> 01:38:24,164
1132
01:38:29,670 --> 01:38:33,173
1133
01:38:40,681 --> 01:38:42,683
اصغ الي ايها القرد الاسود
1134
01:38:46,186 --> 01:38:47,688
اصغ الي
1135
01:38:48,188 --> 01:38:50,190
لست انا من افتعل هذه الحرب
1136
01:38:50,691 --> 01:38:54,194
وعلاوة على ذلك, وفي هذه الحالة
لست انا من بدأها
1137
01:38:54,194 --> 01:38:57,698
انا وصلت الى هنا
وانتم تذبحون بعضكم البعض
1138
01:39:37,738 --> 01:39:39,239
1139
01:39:40,741 --> 01:39:42,242
1140
01:39:54,254 --> 01:39:55,756
1141
01:40:00,260 --> 01:40:02,763
1142
01:40:19,279 --> 01:40:21,782
1143
01:40:25,786 --> 01:40:29,289
1144
01:40:33,794 --> 01:40:35,295
1145
01:40:53,313 --> 01:40:54,815
شكرا لك
1146
01:40:54,815 --> 01:40:57,317
لكن على اية حال عاجلا ام آجلا
سيقومون بقتلي
1147
01:40:57,317 --> 01:40:58,819
ربما لا يا جنرال
1148
01:40:58,819 --> 01:41:00,821
ربما سيتركونك تعيش
1149
01:41:03,323 --> 01:41:06,827
اذا تركوني اعيش فهذا يعني
ان الامر يناسبهم
1150
01:41:06,827 --> 01:41:08,829
واذا كان ذلك يناسبهم
1151
01:41:09,329 --> 01:41:10,831
فما يناسبني هو الموت
1152
01:41:11,832 --> 01:41:12,833
لماذا ؟
1153
01:41:14,334 --> 01:41:16,336
لان الصياد يترك الصقر يعيش
1154
01:41:16,837 --> 01:41:20,340
فقط عندما يريده ان يكون طعما
او ليصيد مكانه
1155
01:41:20,340 --> 01:41:22,342
يتركه حيا ولكن في قفص
1156
01:41:22,342 --> 01:41:26,346
لكن بعد ذلك، بعد حين
ربما سيحررونك
1157
01:41:26,346 --> 01:41:28,348
لا, ايها الجندي الصغير
1158
01:41:28,348 --> 01:41:30,851
لا تجري الامور هكذا يا صديقي
1159
01:41:31,351 --> 01:41:34,855
اذا منحك الحرية رجل
فهذه ليست حرية
1160
01:41:34,855 --> 01:41:38,358
الحرية هي شئ انت, انت فقط
يجب ان تنالها
1161
01:41:38,859 --> 01:41:40,360
هل تفهمني ؟
1162
01:41:41,361 --> 01:41:42,863
حسنا, ستفهم يوما ما
1163
01:41:43,363 --> 01:41:45,866
لأنك بالفعل
بدأت التفكير في الامر
1164
01:41:48,869 --> 01:41:50,370
1165
01:41:51,872 --> 01:41:54,875
1166
01:41:58,378 --> 01:42:03,383
حسنا، كل ما تبقى الآن
هو ان نقرر ماذا نفعل معه
1167
01:42:03,383 --> 01:42:07,387
حسنا, لنرى,نحن لا يمكننا بالتاكيد
استخدام الاعدام خنقا
1168
01:42:07,888 --> 01:42:10,390
فهو يذكرنا بالبرتغال
1169
01:42:10,390 --> 01:42:13,894
اما ان نطلق عليه النار كما فعلنا
مع تيدي سانشيز
1170
01:42:13,894 --> 01:42:17,898
او نشنقه كما تفعلون في انكلترا
1171
01:42:20,901 --> 01:42:23,403
كل الامور اخذت بنظر الاعتبار
و الشنق هو الافضل
1172
01:42:23,403 --> 01:42:24,905
وهو رسمي اكثر
1173
01:42:24,905 --> 01:42:26,406
واكثر تاكيدا
1174
01:42:26,406 --> 01:42:27,407
صحيح
1175
01:42:27,908 --> 01:42:28,909
صحيح
1176
01:42:30,911 --> 01:42:33,413
ولكن الا ترى ان الرجل الذي يقاتل
من اجل فكر
1177
01:42:33,413 --> 01:42:35,916
هو بطل
1178
01:42:35,916 --> 01:42:39,419
والبطل الذي يقتل يصبح شهيدا
1179
01:42:39,419 --> 01:42:42,923
والشهيد فورا يصبح اسطورة
1180
01:42:43,423 --> 01:42:45,425
الاسطورة اكثر خطورة من الرجل
1181
01:42:45,425 --> 01:42:47,427
لانك لا تستطيع قتل اسطورة
1182
01:42:48,428 --> 01:42:49,930
الا توافقني على ذلك يا شيلتون
1183
01:42:49,930 --> 01:42:53,934
.
اعني, فكر بشبحه وهو يطوف
في جزر الانتيل
1184
01:42:53,934 --> 01:42:57,104
فكر بالاساطير و, و, والاغاني
1185
01:42:57,104 --> 01:42:59,606
الاغاني افضل من الجيوش
1186
01:42:59,606 --> 01:43:02,109
والصمت افضل من الاغاني
1187
01:43:02,109 --> 01:43:03,610
وهذا هو الحل ؟
1188
01:43:06,113 --> 01:43:09,116
البطل الذي يخون ينسى سريعا
1189
01:43:09,116 --> 01:43:11,618
حسنا، يجب علينا ان نرى
اذا كان مستعد للخيانة
1190
01:43:11,618 --> 01:43:15,622
حسنا,الان لنفكر
ضد من كان خوسيه دولوريس ؟
1191
01:43:15,622 --> 01:43:17,624
ضد تيدي سانشيز
1192
01:43:17,624 --> 01:43:21,628
وانت, انت ايها الجنرال
قد قضيت على تيدي سانشيز
1193
01:43:21,628 --> 01:43:25,632
الان,انا اعتقد ذلك يعطيك موقفا مشتركا
1194
01:43:25,632 --> 01:43:29,636
ترى,هنالك.. هنالك بدايات اسباب
اعتقد ان خوسيه دولوريس
1195
01:43:29,636 --> 01:43:31,638
يمكن ان يصنع شعبية
بدون عار كبير
1196
01:43:31,638 --> 01:43:33,640
هل تظن انه سيفعلها ؟
1197
01:43:33,640 --> 01:43:35,142
هل كنت تفعل ذلك لو كنت في مكانه ؟
1198
01:43:35,642 --> 01:43:37,644
انا ؟ استحلفك بالله سيد وليام
1199
01:43:37,644 --> 01:43:40,147
انا افعل اي شئ لابقى على قيد الحياة
1200
01:43:40,147 --> 01:43:41,648
لكن خوسيه دولوريس
1201
01:43:41,648 --> 01:43:46,653
لا يمكنك ان تخبرنا ما الذي
سيفعله ليبقى حيا
1202
01:43:46,653 --> 01:43:50,657
حتى تضعه على المحك
انت, انت حقا لايمكنك ان تعرف
1203
01:43:50,657 --> 01:43:54,161
نعم, طالما انه يغادر كيمادا
1204
01:43:54,161 --> 01:43:56,163
و الانتليز ايها الجنرال
1205
01:43:56,163 --> 01:43:58,665
والانتليز يا سيد شيلتون
1206
01:44:00,667 --> 01:44:03,170
هل ستنظر في الامر ؟
1207
01:44:03,170 --> 01:44:05,672
انا انهيت عملي, جنرال
هذه مهمتك
1208
01:44:08,675 --> 01:44:12,679
1209
01:44:20,187 --> 01:44:25,192
1210
01:44:48,215 --> 01:44:49,716
بدأ في الضحك
1211
01:44:51,718 --> 01:44:54,221
سيكون لدينا شهيد آخر سيد وليام
1212
01:44:54,221 --> 01:44:56,223
ولكن انت, انت كنت بانتظاري ؟
1213
01:44:58,225 --> 01:45:00,227
كنت ذاهبا للنوم
1214
01:45:00,227 --> 01:45:02,229
استخدمت كل الحجج الممكنه
1215
01:45:02,229 --> 01:45:05,232
وعرضت عليه مبلغا كبيرا من المال
1216
01:45:05,232 --> 01:45:07,234
وحريته بالطبع
1217
01:45:10,737 --> 01:45:11,738
سيد وليام
1218
01:45:16,743 --> 01:45:20,747
1219
01:45:27,254 --> 01:45:30,257
1220
01:45:43,770 --> 01:45:47,774
1221
01:47:05,852 --> 01:47:07,354
1222
01:47:09,356 --> 01:47:10,857
1223
01:47:37,884 --> 01:47:40,887
اترى يا باكو ؟ هكذا يفعلونها
1224
01:47:50,397 --> 01:47:52,899
سآخذك الى خارج المعسكر
وبامكانك ان تاخذ حصاني
1225
01:47:52,899 --> 01:47:56,403
ساعمل على ان لا يكتشفوا الامر
الا بعد فوات الاوان
1226
01:47:59,906 --> 01:48:01,408
حسنا, هيا
1227
01:48:06,913 --> 01:48:07,914
خوسيه
1228
01:48:09,916 --> 01:48:11,918
انت لن تخسر شيئا يا خوسيه
1229
01:48:11,918 --> 01:48:12,919
انت لن تتنازل اطلاقا
1230
01:48:13,420 --> 01:48:14,921
وانا لا اطلب منك شيئا
1231
01:48:14,921 --> 01:48:18,425
فقط ان تسعى لكي لا تؤسر مرة اخرى
1232
01:48:18,425 --> 01:48:20,427
الان, هلم, ليس لديك الوقت الكثير
1233
01:48:22,429 --> 01:48:24,931
يا إلهي, ايها الرجل, امض
وقتك ينفذ
1234
01:48:25,432 --> 01:48:26,933
هيا... انت حر
1235
01:48:30,937 --> 01:48:32,439
خوسيه... انت حر
1236
01:48:32,439 --> 01:48:34,441
حر... ألا تفهم ؟
1237
01:48:48,455 --> 01:48:49,456
لما ؟
1238
01:48:51,458 --> 01:48:52,459
ما الجيد فيما تفعله ؟
1239
01:48:52,959 --> 01:48:54,961
وما معناه يا خوسيه ؟
1240
01:48:58,965 --> 01:49:00,967
هل هو نوع من انتقام ؟
1241
01:49:02,469 --> 01:49:05,472
ولكن اي نوع من الانتقام هذا
اذا, اذا, اذا انت مت ؟
1242
01:49:07,974 --> 01:49:09,476
لا اعرف يا خوسيه
1243
01:49:10,977 --> 01:49:12,979
يبدو مجرد جنون
1244
01:49:16,483 --> 01:49:17,984
لماذا ؟
1245
01:49:34,501 --> 01:49:39,005
1246
01:49:50,517 --> 01:49:54,020
1247
01:50:00,527 --> 01:50:02,028
ايها الانكليزي
1248
01:50:03,530 --> 01:50:05,532
اتذكر ما قلته ؟
1249
01:50:06,032 --> 01:50:08,034
الحضارة تنتمي الى البيض
1250
01:50:08,535 --> 01:50:10,537
ولكن أي حضارة هذه
1251
01:50:11,037 --> 01:50:12,539
والى متى ؟
1252
01:50:15,542 --> 01:50:19,045
1253
01:50:41,067 --> 01:50:42,569
1254
01:50:46,072 --> 01:50:48,575
1255
01:50:48,575 --> 01:50:52,078
1256
01:51:04,090 --> 01:51:05,592
حقيبتك سيدي ؟
1257
01:51:15,101 --> 01:51:16,603
الحقيبة سيدي ؟
1258
01:51:28,101 --> 01:52:00,603
ترجمة
نزار رشيد محمد علي