1 00:00:34,771 --> 00:00:39,100 مارلون براندو في 2 00:00:44,050 --> 00:00:49,100 المحــــرقة 3 00:00:51,050 --> 00:00:54,100 فلم لجيلو بونتيكورفو 4 00:03:13,050 --> 00:03:20,800 اخراج جيلو بونتيكورفو 5 00:03:21,600 --> 00:03:29,050 ترجمة Nezar. R.M.Ali 6 00:03:30,777 --> 00:03:33,780 هذه جزيرتك كيمادا 7 00:03:33,780 --> 00:03:36,282 إحدى مئات جزر ليسر أنتيليز 8 00:03:36,282 --> 00:03:37,784 خذ انظر 9 00:03:37,784 --> 00:03:39,786 شكرا 10 00:03:39,786 --> 00:03:41,788 كما تعلم معظم ما تراه هنا 11 00:03:41,788 --> 00:03:45,291 مقابل الرياح هو الجانب البري 12 00:03:45,291 --> 00:03:48,795 مزارع قصب السكر والميناء الرئيسي تقع في الجانب الآخر 13 00:03:48,795 --> 00:03:50,797 هنالك حوالي خمسة آلاف ابيض هنا 14 00:03:51,297 --> 00:03:54,300 اغلبية السكان من السود او الخلاسيين 15 00:03:54,300 --> 00:03:55,802 السود بالطبع هم عبيد 16 00:03:56,302 --> 00:03:59,305 باستثناء بعض الذين حررهم اسيادهم لسبب أو آخر 17 00:04:04,811 --> 00:04:06,813 كيمادا تعني المحـرقة 18 00:04:06,813 --> 00:04:08,815 في الواقع قام البرتغاليون بحرق الجزيرة 19 00:04:08,815 --> 00:04:11,317 لاخماد مقاومة الهنود عندما استولو عليها 20 00:04:11,317 --> 00:04:13,319 وبما ان المواطنين الاصليون ابيدوا جميعا 21 00:04:13,319 --> 00:04:16,823 جلبوا العبيد من افريقيا للعمل في حقول القصب 22 00:04:17,824 --> 00:04:20,326 الصخرة الكبيرة المسطحة التي تراها 23 00:04:20,326 --> 00:04:24,330 تدعى مقبرة السود البيضاء 24 00:04:24,330 --> 00:04:26,332 لان اجساد العبيد الذين ماتوا 25 00:04:26,332 --> 00:04:28,334 خلال الرحلة رميت هناك 26 00:04:28,835 --> 00:04:32,839 وقيل انهم فقدوا ما يقارب نصف المتسولين الفقراء 27 00:04:32,839 --> 00:04:35,842 البياض الاستثنائي الذي يظهر ..في الواقع 28 00:04:35,842 --> 00:04:37,844 اتى من رماد عظامهم 29 00:04:37,844 --> 00:04:40,847 التي توغلت و اتحدت مع الصخور 30 00:04:56,863 --> 00:04:58,364 31 00:05:08,875 --> 00:05:10,376 32 00:05:21,888 --> 00:05:24,891 كلا, انتظر, اريد ان احصي عدد الحقائب قبل تفريغها 33 00:05:26,392 --> 00:05:27,894 34 00:05:35,902 --> 00:05:36,903 35 00:05:39,906 --> 00:05:41,407 انكليزي ها ؟ 36 00:05:46,913 --> 00:05:47,914 اذهب 37 00:05:51,417 --> 00:05:53,419 38 00:06:05,431 --> 00:06:07,934 39 00:06:12,438 --> 00:06:13,940 ابتعدوا عن الطريق 40 00:06:14,440 --> 00:06:15,942 حقائبك سيدي ؟ 41 00:06:17,944 --> 00:06:19,445 نعم, حسنا إحملها 42 00:06:23,950 --> 00:06:24,951 لا, هذا يمكنه الانتظار 43 00:06:25,451 --> 00:06:26,452 كما تريد 44 00:06:26,452 --> 00:06:28,454 السيد وليام واكر ؟ 45 00:06:30,957 --> 00:06:32,959 هل كانت رحلتك ممتعة يا سيدي ؟ 46 00:06:33,459 --> 00:06:35,962 نعم, فالدلافين الرمادية كانت تتبعنا طوال الطريق 47 00:06:35,962 --> 00:06:39,465 الدلافين الرمادية كما تعلم دائما رفيقة البحارة 48 00:06:39,966 --> 00:06:41,467 والبحار بالطبع 49 00:06:41,467 --> 00:06:43,469 يكون دائما صديق للدلافين الرمادية 50 00:06:45,471 --> 00:06:49,475 تاخرت كثيرا سيد وليام لقد تم القاء القبض على سنتياغو و كل رجاله منذ 10 ايام 51 00:06:49,475 --> 00:06:50,977 وهو محبوس في الحصن 52 00:06:52,979 --> 00:06:55,481 أخشى انها مسألة ساعات قليلة بالنسبة له 53 00:07:00,486 --> 00:07:02,488 54 00:07:12,999 --> 00:07:14,500 الان وكما ترى 55 00:07:14,500 --> 00:07:16,502 سيقومون بقطع عنقه 56 00:07:16,502 --> 00:07:18,504 أعلم 57 00:07:18,504 --> 00:07:22,008 ومن ثم سيطوفون به في ارجاء الجزيرة ليكون عبرة 58 00:07:50,536 --> 00:07:53,539 59 00:08:57,603 --> 00:08:59,105 60 00:09:30,636 --> 00:09:32,638 انا اعرف زوجك 61 00:09:42,648 --> 00:09:43,649 62 00:09:45,151 --> 00:09:47,653 63 00:10:21,187 --> 00:10:23,689 اعرف ما حل بزوجك 64 00:10:23,689 --> 00:10:25,691 لم اقابله, ولكن 65 00:10:25,691 --> 00:10:28,694 بسببه انا اتيت الى كيمادا 66 00:10:31,197 --> 00:10:33,199 لست برتغاليا 67 00:10:35,701 --> 00:10:36,702 انا صديق 68 00:10:36,702 --> 00:10:38,204 هل تفهمين ؟ 69 00:10:43,709 --> 00:10:46,212 ارغب بمقابلة احد اصدقائه 70 00:10:46,712 --> 00:10:48,214 احد اصدقائه الحقيقيين 71 00:11:02,228 --> 00:11:05,231 ولا اطلب اكثر من ذلك 72 00:11:05,231 --> 00:11:07,233 انا لا اريد معرفت اكثر من ذلك 73 00:11:08,234 --> 00:11:10,236 واحد, فقط واحد 74 00:11:10,736 --> 00:11:12,238 هذا كل ما اريده 75 00:11:15,241 --> 00:11:18,244 ما احتاجه هنا هو شخص واحد شجاع 76 00:11:18,244 --> 00:11:22,248 شخص يعلم انه ليس لديه شئ يخسره ومع ذلك لا يخاف 77 00:11:22,248 --> 00:11:23,249 راقب 78 00:11:26,252 --> 00:11:28,254 79 00:11:33,759 --> 00:11:35,761 انت, هناك 80 00:11:35,761 --> 00:11:37,763 من اعطاك هذا المال ؟ 81 00:11:37,763 --> 00:11:39,265 أعده الي 82 00:11:39,765 --> 00:11:40,766 حالا 83 00:11:49,275 --> 00:11:50,276 أرأيت ؟ 84 00:11:52,278 --> 00:11:54,280 85 00:12:02,288 --> 00:12:04,290 لا تذهب سيد واكر 86 00:12:04,290 --> 00:12:07,293 بدونك لن ينجز شئ ابدا 87 00:12:07,293 --> 00:12:09,295 سينتهي كل شئ هنا 88 00:12:09,295 --> 00:12:12,298 لم ألاحظ اي شئ قد بدأ 89 00:12:12,298 --> 00:12:14,300 وسانتياغو 90 00:12:14,300 --> 00:12:15,801 سانتياغو مات 91 00:12:20,306 --> 00:12:22,308 92 00:12:24,310 --> 00:12:25,311 93 00:13:11,857 --> 00:13:14,360 ايها القرد الاسود الكذاب 94 00:13:15,361 --> 00:13:17,363 95 00:13:17,363 --> 00:13:19,365 ايها اللص القذر لقد سرقت حقائبي اليس كذلك ؟ 96 00:13:19,365 --> 00:13:20,366 نعم 97 00:13:20,366 --> 00:13:21,867 حسنا اين هي الان ؟ 98 00:13:22,368 --> 00:13:24,370 لا اعرف لا اعرف شئ على الاطلاق 99 00:13:24,370 --> 00:13:26,372 ولكنك سرقتها, اليس كذلك ؟ نعم - 100 00:13:26,372 --> 00:13:27,373 انها الحقيقة, اليس كذلك ؟ 101 00:13:27,373 --> 00:13:28,374 نعم 102 00:13:31,377 --> 00:13:32,878 كلا, انها ليست الحقيقة 103 00:13:33,879 --> 00:13:35,881 انت لم تسرق الحقائب 104 00:13:36,382 --> 00:13:38,384 انت اعطيتهم الى صديقي هذا كل ما في الامر 105 00:13:38,384 --> 00:13:40,386 لم يسرقم احد هل فهمت ذلك ؟ 106 00:13:40,386 --> 00:13:41,387 نعم 107 00:13:42,888 --> 00:13:45,891 اذا انت لم تسرقهم ؟ 108 00:13:45,891 --> 00:13:48,394 لماذا قلت انك فعلت ؟ لاني انا قلت انك الفاعل 109 00:13:48,394 --> 00:13:49,895 نعم يا سيدي 110 00:13:49,895 --> 00:13:52,898 لان كل ما يقوله الرجل الابيض هو الصحيح اليس كذلك ؟ 111 00:13:52,898 --> 00:13:54,400 اجل يا سيدي 112 00:13:59,905 --> 00:14:01,907 اذا انا قلت 113 00:14:01,907 --> 00:14:03,909 ان والدتك كانت عاهرة 114 00:14:05,911 --> 00:14:07,913 هل سيكون هذا صحيحا ؟ 115 00:14:07,913 --> 00:14:09,415 هل هو صحيح ؟ 116 00:14:09,415 --> 00:14:10,916 والدتي متوفية 117 00:14:11,917 --> 00:14:14,420 ولكنك تعرفها, اليس كذلك؟ 118 00:14:14,420 --> 00:14:15,421 أجل 119 00:14:17,423 --> 00:14:18,424 كيف كانت ؟ 120 00:14:20,426 --> 00:14:20,926 ها ؟ 121 00:14:23,429 --> 00:14:24,930 تكلم كيف كانت ؟ 122 00:14:25,931 --> 00:14:27,433 هيا’ كيف كانت ؟ 123 00:14:28,934 --> 00:14:30,436 124 00:14:30,436 --> 00:14:32,438 هيا, قل كيف كانت ؟! 125 00:14:33,439 --> 00:14:34,440 قلها 126 00:14:34,940 --> 00:14:36,442 عاهرة يا سيدي 127 00:14:40,446 --> 00:14:41,947 128 00:14:42,448 --> 00:14:43,949 حسنا ,انا اخطأت 129 00:14:44,950 --> 00:14:47,953 انا, انا اعتقدت انك شخص آخر 130 00:14:50,456 --> 00:14:51,457 ما اسمك ؟ 131 00:14:51,957 --> 00:14:52,958 خوسيه دولوريس 132 00:14:53,959 --> 00:14:55,961 خذ هذا يا خوسيه 133 00:14:56,462 --> 00:14:58,464 وانسى الامر.. لقد كان مزحة 134 00:15:02,468 --> 00:15:04,470 135 00:15:08,974 --> 00:15:09,975 هيا لنسوي الامر 136 00:15:09,975 --> 00:15:11,477 137 00:15:11,977 --> 00:15:13,479 138 00:15:13,479 --> 00:15:16,982 حسنا, الان انا اعتقد انه اصبح لدينا شئ نتحدث عنه 139 00:15:18,984 --> 00:15:20,486 140 00:15:21,987 --> 00:15:23,489 141 00:15:48,514 --> 00:15:50,015 هل الجميع حاضرون ؟ 142 00:15:55,521 --> 00:15:58,524 143 00:16:01,026 --> 00:16:04,530 144 00:16:14,540 --> 00:16:17,543 هناك 100 مليون ريال ذهبي 145 00:16:19,044 --> 00:16:21,046 كل ما علينا القيام به ان ناخذها 146 00:16:21,046 --> 00:16:23,048 خمسين لكم وخمسين لي 147 00:16:24,049 --> 00:16:25,050 هل انتم موافقون ؟ 148 00:16:29,555 --> 00:16:32,057 حسنا, هذا ما يطلق عليه بنك الروح القدس 149 00:16:32,057 --> 00:16:35,060 الان, الامر بسيط جدا 150 00:16:35,060 --> 00:16:38,564 هناك بوابة خارجية ومن ثم باب كبير 151 00:16:38,564 --> 00:16:41,567 و بوابة داخلية وبعدها الخزنة 152 00:16:41,567 --> 00:16:44,570 والان, تدخلون, تاخذون الذهب 153 00:16:44,570 --> 00:16:46,572 تحملوه على عربة 154 00:16:46,572 --> 00:16:49,575 وتعبرون الجزيرة الى القرية التي اخبرتكم عنها 155 00:16:50,075 --> 00:16:52,077 هذه هي السفينة, انظر 156 00:16:53,078 --> 00:16:55,581 157 00:16:57,583 --> 00:16:59,585 اذا, انا سابحر بها 158 00:16:59,585 --> 00:17:02,087 الى الجانب الاخر من الجزيرة ثم سنذهب بعيدا 159 00:17:02,087 --> 00:17:03,589 نذهب الى اين ؟ 160 00:17:03,589 --> 00:17:06,091 حسنا, انا اذهب الى انكلترا وانتم ,حيثما تريدون 161 00:17:06,091 --> 00:17:07,593 حتى افريقيا ؟ 162 00:17:07,593 --> 00:17:09,094 نعم,حتى افريقيا 163 00:17:10,596 --> 00:17:11,597 لكن لماذا ؟ 164 00:17:11,597 --> 00:17:12,598 165 00:17:13,098 --> 00:17:14,600 حسنا, لا يهم لديكم الوقت للتفكير 166 00:17:15,100 --> 00:17:16,602 الان, هل فهم الجميع ؟ 167 00:17:16,602 --> 00:17:19,605 نعم, ندخل وناخذ الذهب 168 00:17:19,605 --> 00:17:21,106 ولكن ماذا عن البرتغاليين ؟ 169 00:17:21,106 --> 00:17:24,109 في تلك اللحظة سيكون لديهم ما يشغلهم 170 00:17:24,109 --> 00:17:28,113 171 00:17:34,119 --> 00:17:36,121 حسنا ساترك الخريطة معك 172 00:17:36,121 --> 00:17:38,624 اعتقد اننا نعرف اين تقع القرية - نعم - 173 00:17:40,125 --> 00:17:43,128 هذا كل شئ .. جيد 174 00:17:43,128 --> 00:17:45,631 هل ترغب ببعض النبيذ يا سيدي ؟ 175 00:17:45,631 --> 00:17:46,632 حسنا 176 00:17:49,635 --> 00:17:52,137 انا ساتذوق نبيذك ولكن يجب عليك ان تجرب شرابي 177 00:17:52,137 --> 00:17:53,138 تفضل 178 00:17:56,141 --> 00:17:58,644 نخب الروح القدس و مصرفها 179 00:17:58,644 --> 00:18:00,145 نخب انكلترا 180 00:18:00,145 --> 00:18:01,146 و افريقيا 181 00:18:01,146 --> 00:18:02,147 والعالم 182 00:18:02,648 --> 00:18:03,649 والعالم 183 00:18:11,156 --> 00:18:12,157 لا 184 00:18:16,662 --> 00:18:17,663 تحية 185 00:18:19,164 --> 00:18:20,666 186 00:18:22,668 --> 00:18:24,670 هناك نبيذ مجاني للجميع 187 00:18:26,672 --> 00:18:28,674 هناك ما يكفي الجميع 188 00:18:28,674 --> 00:18:30,676 لماذا جلبت النبيذ بدلا من الماء اليوم ؟ 189 00:18:30,676 --> 00:18:32,177 هل هبطت من الجنة ؟ 190 00:18:32,177 --> 00:18:35,180 لا تقلق ايها العجوز اليوم عطلة 191 00:18:35,180 --> 00:18:37,182 192 00:18:38,684 --> 00:18:40,686 193 00:18:42,688 --> 00:18:44,189 194 00:18:50,195 --> 00:18:51,697 195 00:18:55,701 --> 00:18:57,202 196 00:19:05,210 --> 00:19:07,713 197 00:19:09,214 --> 00:19:10,215 198 00:19:19,725 --> 00:19:21,727 199 00:19:23,228 --> 00:19:24,730 هذا الذهب كلف كثيرا 200 00:19:27,733 --> 00:19:29,234 201 00:19:31,236 --> 00:19:33,238 202 00:19:33,238 --> 00:19:34,740 ماذا تفعل هنا ؟ 203 00:19:35,240 --> 00:19:36,241 الى اين تذهب ؟ 204 00:19:36,241 --> 00:19:37,242 قف محلك 205 00:19:38,243 --> 00:19:39,745 ماذا لديك هنا ؟ 206 00:19:40,245 --> 00:19:42,247 هيا, تكلم, ما هذا ؟ 207 00:19:42,748 --> 00:19:45,250 موز يا سيدي .. ماذا غيره ؟ 208 00:19:45,250 --> 00:19:46,752 موز .. ها ؟ 209 00:19:51,256 --> 00:19:53,258 و ما هذه ؟ حقيبة موز ؟ 210 00:19:53,258 --> 00:19:54,259 211 00:19:59,264 --> 00:20:01,266 موز ثقيل جدا ها ؟ 212 00:20:09,775 --> 00:20:11,777 213 00:20:11,777 --> 00:20:12,778 214 00:20:15,781 --> 00:20:17,282 215 00:20:28,293 --> 00:20:30,295 حسنا 216 00:20:30,295 --> 00:20:32,798 البرتغاليون يموتون ايضا 217 00:20:32,798 --> 00:20:35,300 من الافضل ان تسرع سانظر في موضوع السفينة 218 00:20:35,801 --> 00:20:37,803 ولكن عليك ان تسرع ايها الانكليزي 219 00:20:42,307 --> 00:20:43,809 نعم, هنا 220 00:20:43,809 --> 00:20:47,813 هنا تقع المزرعة تقريبا وهذا هو الممر 221 00:20:47,813 --> 00:20:49,815 وهذه القرية هنا 222 00:20:49,815 --> 00:20:52,317 اعتقد انها قرية العبيد السابقين 223 00:20:52,317 --> 00:20:54,820 نعم, قرية رجال العصابات 224 00:20:54,820 --> 00:20:58,323 قائدهم سانتياغو اتى من تلك المنطقة 225 00:20:58,323 --> 00:21:00,325 حسنا. على اية حال انها قرية أثرياء 226 00:21:00,826 --> 00:21:02,327 لانهم اشتروا كل بضاعتي 227 00:21:02,828 --> 00:21:04,830 كما ترى, ودفعوا ثمنها ريالات ذهبية 228 00:21:05,330 --> 00:21:07,833 هل هناك العديد من الزنوج أثرياء كؤلئك الذين في الجزيرة 229 00:21:07,833 --> 00:21:10,335 كلا,كم عددهم 230 00:21:11,336 --> 00:21:13,839 تقريبا 231 00:21:13,839 --> 00:21:15,841 ليس اكثر من اربعة او خمسة 232 00:21:16,842 --> 00:21:18,343 لماذا ؟ 233 00:21:18,844 --> 00:21:21,346 لان ذلك الذهب سرق من مصرف كيمادا يا سيدي 234 00:21:21,346 --> 00:21:24,349 لا تقل هذا - اجل - 235 00:21:26,351 --> 00:21:27,853 236 00:22:03,889 --> 00:22:05,390 ايها الانكليزي 237 00:22:11,897 --> 00:22:13,398 هناك جنود 238 00:22:13,398 --> 00:22:14,900 نعم, لقد رايتهم 239 00:22:15,400 --> 00:22:16,902 والقارب ؟ 240 00:22:17,402 --> 00:22:19,404 انه هناك, وراء الجنود 241 00:22:19,404 --> 00:22:21,406 و نحن ؟ 242 00:22:21,406 --> 00:22:24,910 قمت بجلب الاسلحة, ولكن عددنا قليل أليس كذلك ؟ 243 00:22:27,913 --> 00:22:31,917 لا اعتقد انهم يحبون البرتغاليين اكثر مما نحن نفعل 244 00:22:31,917 --> 00:22:35,420 دعنا نرى, لربما يوجد اشخاص هناك في الاعلى 245 00:22:35,420 --> 00:22:36,922 لديهم الاستعداد لمساعدتنا 246 00:22:36,922 --> 00:22:40,926 كلا,لا احد يخاطر ليقتل من اجل الكراهية 247 00:22:40,926 --> 00:22:43,428 على الاقل من اجل اموالنا 248 00:22:45,931 --> 00:22:47,432 حسنا. إسألهم على اية حال 249 00:22:47,432 --> 00:22:48,433 ربما سيساعدوننا 250 00:22:53,939 --> 00:22:56,441 أنا آسف يا رفاقي 251 00:22:56,441 --> 00:22:58,944 ولكن البرتغاليون قادمون 252 00:22:58,944 --> 00:23:01,446 وسيكونون هنا في اية لحظة 253 00:23:01,446 --> 00:23:04,449 انا آسف لان هذا سيحدث هنا 254 00:23:04,449 --> 00:23:06,451 هنا في قريتكم 255 00:23:06,451 --> 00:23:09,454 لكننا لا نستطيع ترك الجنود ياسروننا 256 00:23:09,454 --> 00:23:10,956 ألا توافقون على ذلك؟ 257 00:23:11,957 --> 00:23:13,959 ربما 258 00:23:13,959 --> 00:23:16,962 اغلبكم سيكونون افضل لو رحلوا بعيدا 259 00:23:16,962 --> 00:23:18,463 الى سييرا 260 00:23:19,965 --> 00:23:21,967 من الافضل ان نخبأ الشيوخ 261 00:23:22,968 --> 00:23:25,971 النساء والاطفال 262 00:23:32,978 --> 00:23:36,481 ولكن اذا كان هناك منكم 263 00:23:37,482 --> 00:23:39,484 من هم ليسوا مسنين 264 00:23:39,985 --> 00:23:41,987 و لا من النساء 265 00:23:41,987 --> 00:23:44,990 وهم رجال حقيقيون 266 00:23:44,990 --> 00:23:47,993 شخص في حياته ولو لمرة واحدة 267 00:23:47,993 --> 00:23:50,996 فكر في قتل سيده البرتغالي 268 00:23:50,996 --> 00:23:53,498 الان حان وقت التنفيذ 269 00:23:53,500 --> 00:23:55,250 البرتغاليون يمكن ان يقتلوا 270 00:23:55,500 --> 00:23:57,002 وسوف اثبت لكم ذلك 271 00:23:59,004 --> 00:24:01,006 هل يمكنكم استخدام البنادق ؟ 272 00:24:01,006 --> 00:24:03,508 اولا ساريكم كيفية التعبئة 273 00:24:10,015 --> 00:24:13,018 والان كمية من البارود 274 00:24:17,022 --> 00:24:18,523 ثم خيوط القنب 275 00:24:24,529 --> 00:24:26,531 مقدار من الرصاص 276 00:24:33,538 --> 00:24:35,540 مرة اخرى خيوط القنب 277 00:24:38,043 --> 00:24:39,044 الان 278 00:24:46,051 --> 00:24:48,053 البندقية جاهزة 279 00:24:48,053 --> 00:24:49,554 280 00:24:53,558 --> 00:24:58,563 281 00:25:08,073 --> 00:25:09,574 282 00:25:13,078 --> 00:25:15,080 283 00:25:17,582 --> 00:25:20,085 284 00:25:37,602 --> 00:25:38,603 غدا ايها الانكليزي 285 00:25:38,603 --> 00:25:41,606 يعجبني الوضع هنا, انه لطيف 286 00:25:41,606 --> 00:25:43,608 انتظر الى ما بعد الاحتفالات 287 00:25:46,111 --> 00:25:49,614 حالما يدركون ان هؤلاء الجنود لن يعودوا 288 00:25:50,115 --> 00:25:51,616 سيرسلون غيرهم 289 00:25:51,616 --> 00:25:54,119 ولن يرسلوا 10 او 20 290 00:25:57,622 --> 00:25:59,124 ستكون مجزرة دموية 291 00:26:04,129 --> 00:26:06,131 أمن أجل هذا سرقنا الذهب ؟ 292 00:26:06,131 --> 00:26:08,133 لنموت هنا 293 00:26:09,134 --> 00:26:10,635 أم لنصبح اغنياء 294 00:26:11,636 --> 00:26:13,638 و نعيش كرجال أحرار ؟ 295 00:26:17,142 --> 00:26:19,144 ماذا تقول يا خوسيه 296 00:26:19,644 --> 00:26:21,146 لماذا سرقنا الذهب ؟ 297 00:26:23,148 --> 00:26:26,151 كما قلت, لنصبح اغنياء وأحرار 298 00:26:26,651 --> 00:26:28,153 وبعد ذلك ؟ 299 00:26:29,154 --> 00:26:30,155 هل تبقى شئ منه ؟ 300 00:26:35,660 --> 00:26:37,162 خوسيه 301 00:26:37,662 --> 00:26:40,165 لقد بدأت تستسيغه, اليس كذلك ؟ 302 00:26:40,165 --> 00:26:43,668 كلا, النبيذ أفضل 303 00:26:43,668 --> 00:26:46,671 حسنا سأنادي الاخرين 304 00:26:46,671 --> 00:26:47,672 دعنا نذهب 305 00:26:54,179 --> 00:26:58,183 306 00:27:06,691 --> 00:27:08,693 اذا ذهبنا سيموتون جميعا 307 00:27:11,196 --> 00:27:13,198 نعم من المحتمل 308 00:27:38,223 --> 00:27:39,224 عذرا ايها الانجليزي 309 00:27:40,725 --> 00:27:42,227 أنا آسف 310 00:27:46,731 --> 00:27:48,233 عليك ان تذهب لوحدك 311 00:27:49,234 --> 00:27:50,735 انا سأبقى هنا 312 00:28:01,746 --> 00:28:05,750 313 00:28:14,259 --> 00:28:15,760 314 00:28:16,761 --> 00:28:18,763 ايها السادة 315 00:28:19,264 --> 00:28:21,766 دعوني اسألكم سؤالا 316 00:28:21,766 --> 00:28:24,769 قد تبدو لكم استعارتي وقحه تافهه 317 00:28:24,769 --> 00:28:27,272 لكنني اعتقد انها في صميم الموضوع 318 00:28:27,272 --> 00:28:28,773 ماذا تفضلون 319 00:28:29,274 --> 00:28:32,277 أو هل يمكنني القول, ايهما ايهما تجدونه أكثر ملائمة ؟ 320 00:28:32,277 --> 00:28:35,780 زوجة أم واحدة من هؤلاء السوداوات ؟ 321 00:28:35,780 --> 00:28:37,782 لا,لا ارجوكم لا تسيؤوا فهمي 322 00:28:37,782 --> 00:28:39,784 انا اتحدث بالمعنى الدقيق للكلمة من الناحية الاقتصادية 323 00:28:39,784 --> 00:28:41,786 ما هي كلفة المنتج ؟ 324 00:28:41,786 --> 00:28:43,788 ما هي عائدات المنتج ؟ 325 00:28:43,788 --> 00:28:46,291 المنتج، في هذه الحالة، هو الحب 326 00:28:46,291 --> 00:28:47,792 الحب المادي البحت 327 00:28:47,792 --> 00:28:50,795 من الواضح ان المشاعر لا تلعب دورا في علم الاقتصاد 328 00:28:50,795 --> 00:28:51,796 329 00:28:52,297 --> 00:28:53,298 تماما 330 00:28:53,298 --> 00:28:54,799 331 00:28:54,799 --> 00:28:57,802 الان, الزوجة يجب ان يؤمن لها مسكن 332 00:28:57,802 --> 00:29:02,307 مع الطعام,الملبس,الرعاية الطبية,الى آخره 333 00:29:02,307 --> 00:29:05,310 وانت ملزم بالحفاظ عليها مدى الحياة حتى عندما تصبح عجوز 334 00:29:05,810 --> 00:29:07,312 و ربما غير منتجة 335 00:29:07,312 --> 00:29:09,814 ثم, بالطبع, اذا كان حظك سئ بالنسبة لبقائها على قيد الحياة 336 00:29:09,814 --> 00:29:11,316 عليك ان تدفع تكاليف الجنازة 337 00:29:11,316 --> 00:29:13,818 كلا, كلا, هذه حقيقة 338 00:29:14,319 --> 00:29:15,820 ايها السادة, انا اعلم ان الامر يبدو مسلي 339 00:29:15,820 --> 00:29:18,323 ولكن في الواقع تلك هي الحقائق اليست كذلك ؟ 340 00:29:18,323 --> 00:29:21,826 الان, العاهرة من الجهة الاخرى 341 00:29:21,826 --> 00:29:24,329 امرها مختلف تماما, اليس كذلك ؟ 342 00:29:24,329 --> 00:29:25,830 كما ترون ليس هناك حاجة 343 00:29:26,331 --> 00:29:28,333 لاسكانها او اطعامها 344 00:29:28,333 --> 00:29:31,336 وبالتاكيد لاحاجة لاكسائها او دفنها والشكر لله 345 00:29:31,336 --> 00:29:33,338 انها ملكك فقط عندما تحتاجها 346 00:29:33,338 --> 00:29:36,341 انت تدفع لها فقط مقابل تلك الخدمة 347 00:29:36,341 --> 00:29:40,845 وتدفعون لها اجرة بالساعة 348 00:29:40,845 --> 00:29:44,349 ايها السادة ايهما اكثر اهمية 349 00:29:44,349 --> 00:29:45,850 واكثر ملائمة ؟ 350 00:29:48,353 --> 00:29:50,300 عبد أم عامل بالاجرة ؟ 351 00:29:55,360 --> 00:29:57,362 ما الذي تجدونه اكثر ملائمة ؟ 352 00:29:57,362 --> 00:30:00,365 الاحتكارات الاجنبية بقوانينها وحق النقض والضرائب 353 00:30:00,365 --> 00:30:02,867 احتكارها التجاري, أو الاستقلال ؟ 354 00:30:02,867 --> 00:30:05,870 بحكومة خاصة بكم, وقوانين خاصة بكم وادارة خاصة بكم 355 00:30:05,870 --> 00:30:08,373 وحرية التبادل التجاري مع من ترغبون 356 00:30:08,373 --> 00:30:11,876 بقواعد تمليها فقط الاسعار في السوق العالمية 357 00:30:11,876 --> 00:30:15,380 ليس فقط بسبب حرية التجارة سيد والكر 358 00:30:15,380 --> 00:30:16,881 انا اعتقد انه بالنسبة للعديد منا 359 00:30:17,382 --> 00:30:20,885 هناك دوافع مثالية التي هي أكثر أهمية 360 00:30:20,885 --> 00:30:23,388 نحن الان أمه, أمه صغيرة 361 00:30:23,888 --> 00:30:25,890 ولدنا هنا وأسسنا بكد وتعب 362 00:30:25,890 --> 00:30:28,393 تطلب الامر أكثر من ثلاثة قرون 363 00:30:28,393 --> 00:30:30,395 أمه نشأت من البرتغال 364 00:30:30,895 --> 00:30:33,898 ولكن الان لم نعد جزء من البرتغال 365 00:30:33,898 --> 00:30:36,901 و لم نعد نريد ان نكون مستعمرة برتغالية 366 00:30:36,901 --> 00:30:38,903 هذا كله صحيح تماما يا عزيزي تيدي 367 00:30:38,903 --> 00:30:41,906 نحن نتفق جميعا على الدوافع المثالية 368 00:30:41,906 --> 00:30:44,909 لكن مثال العاهرة 369 00:30:44,909 --> 00:30:48,413 لم يقنعني حتى الان يا سيد والكر 370 00:30:48,413 --> 00:30:53,918 ماذا سيحدث لو ان السود لم يعودوا عبيدا 371 00:30:53,918 --> 00:30:57,922 وبدلا من ان يرغبوا ان يكونوا عمالا يرغبوا ان يكونوا رؤساء العمل 372 00:30:57,922 --> 00:31:01,426 هذا بالضبط ما سيحدث لو تابعنا الجدال في هذا الامر 373 00:31:01,426 --> 00:31:03,428 من شهور خلت كان خوسيه دولوريس 374 00:31:03,428 --> 00:31:06,431 على السيرا مادري مع بعض الرجال 375 00:31:06,431 --> 00:31:09,934 ثم وصل الى سيرا ترينيداد مع 400 أو 500 376 00:31:10,935 --> 00:31:12,437 الان هم بالالاف 377 00:31:13,938 --> 00:31:16,441 ينتشرون عبر الاراضي المنخفضة 378 00:31:16,441 --> 00:31:20,445 من وجهة نظري في حالة عدم اتخاذ اجراء فوري 379 00:31:20,945 --> 00:31:23,448 اذا لم تضعوا انفسكم في نسيج هذه الثورة 380 00:31:24,449 --> 00:31:26,451 سوف تنجرفون بعيدا 381 00:31:26,451 --> 00:31:29,954 و من ثم فان عبيدكم بدلا من يكونوا عمال لكم 382 00:31:29,954 --> 00:31:32,957 لن يكونوا حتى رؤساء للعمل سيد برادا 383 00:31:33,958 --> 00:31:36,461 بل جلاديكم 384 00:31:36,961 --> 00:31:39,964 الان, ما مصلحتي في الموضوع ؟ ومن اكون ؟ 385 00:31:39,964 --> 00:31:42,967 ببساطة انا أمثل جلالة الملكة 386 00:31:42,967 --> 00:31:44,969 عميل بريطاني اذا رغبتم 387 00:31:45,470 --> 00:31:48,473 ولكن في الواقع وكما تعلمون انكلترا تريد نفس الشئ الذي تريدونه 388 00:31:48,973 --> 00:31:50,475 حرية التجارة 389 00:31:50,475 --> 00:31:54,479 وبالتالي وضع نهاية للهيمنة الاجنبية على كل امريكا اللاتينية 390 00:31:54,979 --> 00:31:56,481 لكن ما تريده انكلترا على اية حال 391 00:31:56,981 --> 00:31:58,983 وعلى ما اعتقد انكم لا تريدونه 392 00:31:58,983 --> 00:32:02,987 هذه الثورات التي تحدث والبالغة العواقب 393 00:32:02,987 --> 00:32:05,990 رجالا مثل خوسيه دولوريس و توسانت لاأوفرتور 394 00:32:05,990 --> 00:32:08,493 ربما ضروريون لاشعال الوضع 395 00:32:08,493 --> 00:32:12,497 لكن بعد ذلك, سيصبحون خطرين للغاية كما حدث في تاهيتي على سبيل المثال 396 00:32:12,497 --> 00:32:14,499 نعم,بالتاكيد لديك وجهة نظر في هذا 397 00:32:14,499 --> 00:32:16,501 398 00:32:16,501 --> 00:32:20,004 اذا ايها السادة وكما ترون 399 00:32:20,505 --> 00:32:24,008 اعتقد ان مصالحنا تلتقي على الاقل في هذه الفترة 400 00:32:24,008 --> 00:32:28,012 وانها تتزامن مع التقدم, والحضارة 401 00:32:28,012 --> 00:32:31,516 و لهؤلاء الذين يؤمنون بها فهي مهمه 402 00:32:31,516 --> 00:32:35,019 وماذا عنك انت ؟ هل تؤمن بها يا سيد واكر ؟ 403 00:32:35,019 --> 00:32:37,021 نعم, يا سيد برادا, انا اؤمن بها 404 00:32:44,529 --> 00:32:49,033 405 00:33:19,063 --> 00:33:23,568 406 00:33:49,594 --> 00:33:53,097 407 00:34:04,108 --> 00:34:07,111 408 00:34:22,126 --> 00:34:25,129 حان الوقت 409 00:34:25,129 --> 00:34:27,632 لا اعرف كيف سأمضي في هذا الامر سيد وليام 410 00:34:27,632 --> 00:34:30,134 حسنا,غالبا تبدو الامور بهذا الشكل في المرة الاولى 411 00:34:30,134 --> 00:34:33,137 ولكن, سترى, انها, انها في الواقع بسيطة الى حد ما 412 00:34:33,638 --> 00:34:35,139 انها لحظة واحدة فقط 413 00:34:35,139 --> 00:34:37,642 لحظة بسيطة جدا وينتهي كل شئ 414 00:34:39,644 --> 00:34:43,147 415 00:36:11,235 --> 00:36:12,737 416 00:36:13,738 --> 00:36:15,239 417 00:36:18,242 --> 00:36:20,244 418 00:36:29,587 --> 00:36:32,590 هيا يا رجال, اتبعوني .. الى الامام 419 00:36:37,094 --> 00:36:38,095 اسرعوا 420 00:36:42,099 --> 00:36:44,101 421 00:36:45,603 --> 00:36:49,607 اخرج الى هناك, اظهر نفسك, قل شيئا 422 00:36:54,111 --> 00:36:55,613 تحيا كيمادا 423 00:36:55,613 --> 00:36:56,614 424 00:37:02,119 --> 00:37:04,622 تحيا كيمادا 425 00:37:05,122 --> 00:37:07,625 تحيا كيمادا 426 00:37:08,125 --> 00:37:10,127 الحرية 427 00:37:10,628 --> 00:37:12,129 428 00:37:13,130 --> 00:37:16,133 الحرية 429 00:37:27,144 --> 00:37:28,646 430 00:40:10,808 --> 00:40:12,309 ايها الانكليزي 431 00:40:19,316 --> 00:40:22,820 ايها الانكليزي, متى عدت؟ 432 00:40:23,821 --> 00:40:25,823 انا ؟ انا لم اغادر اصلا 433 00:40:25,823 --> 00:40:27,324 بقيت هنا طوال الوقت 434 00:40:27,825 --> 00:40:28,826 هنا ؟ وماذا عن السفينة ؟ 435 00:40:28,826 --> 00:40:30,327 لم تكن موجودة 436 00:40:30,828 --> 00:40:32,329 والذهب ؟ 437 00:40:32,329 --> 00:40:33,831 اعيد الى المصرف 438 00:40:33,831 --> 00:40:35,332 مؤكد, وانا مازلت عتالا 439 00:40:35,332 --> 00:40:37,334 كل شئ كما هو كما كان من قبل ؟ 440 00:40:38,335 --> 00:40:39,837 441 00:40:50,347 --> 00:40:53,851 442 00:41:11,368 --> 00:41:14,872 443 00:42:02,920 --> 00:42:05,923 لو كنت اخبرتك, يا خوسيه,بان تقوم بالثورة 444 00:42:05,923 --> 00:42:07,925 انت... انت لم تكن ستفهمني 445 00:42:07,925 --> 00:42:11,428 اما سرقة مصرف, نعم هذا ممكن 446 00:42:11,428 --> 00:42:15,933 اولا, تعلمت كيف تقتل من اجل الدفاع عن نفسك 447 00:42:15,933 --> 00:42:19,436 و فيما بعد احتجت ان تقتل دفاعا عن الاخرين 448 00:42:19,436 --> 00:42:21,438 والبقية اتت من تلقاء نفسها 449 00:42:21,438 --> 00:42:22,940 وأنت ؟ 450 00:42:22,940 --> 00:42:23,941 ماذا حصلت ؟ 451 00:42:23,941 --> 00:42:25,943 لا شئ 452 00:42:25,943 --> 00:42:27,945 مرتب من البحرية البريطانية 453 00:42:28,946 --> 00:42:31,448 راتب مقبول الى حد ما 454 00:42:31,448 --> 00:42:33,951 وانكلترا ما هو دورها في كل هذا ؟ 455 00:42:33,951 --> 00:42:36,453 البرتغال هي عدوة انكلترا 456 00:42:36,453 --> 00:42:40,457 واذا لم ترس السفن الانكليزية في ميناء كيمادا 457 00:42:40,457 --> 00:42:42,960 البرتغاليون سيكونون بالفعل قد عادوا 458 00:42:46,964 --> 00:42:48,966 وكم عدد السفن الانكليزية هناك ؟ 459 00:42:48,966 --> 00:42:50,968 لا تكن طموحا جدا يا خوسيه 460 00:42:51,969 --> 00:42:54,471 لا, مجرد سألت 461 00:42:57,474 --> 00:42:59,977 462 00:43:02,980 --> 00:43:05,482 463 00:43:11,989 --> 00:43:16,994 رامون, بيدرو, اندريس, هذا يكفي الان ارقصوا في المدينة 464 00:43:18,996 --> 00:43:21,498 قد يكون من الافضل ان تخيم هنا يا خوسيه 465 00:43:21,999 --> 00:43:23,500 سيكون افضل 466 00:43:23,500 --> 00:43:27,004 لكنهم قاتلوا وعانوا وانتصروا ايها الانكليزي 467 00:43:27,504 --> 00:43:29,506 لديهم الحق في الذهاب الى المدينة 468 00:43:29,506 --> 00:43:33,010 لديهم متسع من الوقت للقيام بذلك كل الوقت الذي في العالم 469 00:43:40,517 --> 00:43:42,519 470 00:43:51,528 --> 00:43:54,531 ايها السادة احب ان اقدم لكم الجنرال خوسيه دولوريس 471 00:43:55,532 --> 00:43:57,034 السيد برادا 472 00:43:57,034 --> 00:43:58,535 اغوستو انغويلار 473 00:44:00,537 --> 00:44:01,538 فرناندو غابرييلا 474 00:44:02,039 --> 00:44:06,043 اسمح لي ان اقدم لك الجنرال دولوريس سيد تيدي سانشيز 475 00:44:06,043 --> 00:44:08,545 هو من ادار التمرد هنا في العاصمة 476 00:44:09,046 --> 00:44:11,048 وكان هو من قتل الحاكم 477 00:44:11,048 --> 00:44:14,551 وهو الان رئيس الحكومة المؤقتة الجديدة 478 00:44:14,551 --> 00:44:18,055 والتي من اول مهامها هو الغاء العبودية 479 00:44:20,057 --> 00:44:23,060 ايها الجنرال, انت تحظى باعجابنا 480 00:44:23,560 --> 00:44:26,563 مساعدتك لا تقدر بثمن.. شكرا لك 481 00:44:31,068 --> 00:44:33,070 باسم الحكومة المؤقته 482 00:44:33,070 --> 00:44:34,571 ادعوك لمشاركتنا في مناقشة 483 00:44:35,072 --> 00:44:36,573 المقترحات لوضع الدستور 484 00:44:51,588 --> 00:44:53,090 ايها السادة تفضلوا 485 00:44:55,592 --> 00:44:59,596 486 00:44:59,596 --> 00:45:01,598 نعم, هذا كان كرسي الحاكم 487 00:45:03,600 --> 00:45:06,103 باركك الرب خوسية دولوريس - شكرا لك - 488 00:45:27,624 --> 00:45:31,012 حسنا ايها السادة اردتم ان تتحدثوا معي ؟ 489 00:45:31,128 --> 00:45:32,129 ها انا ذا 490 00:45:34,631 --> 00:45:36,133 حسنا تفضلوا 491 00:45:36,633 --> 00:45:38,135 هيا ايها السادة 492 00:45:38,635 --> 00:45:39,636 سنتحاور 493 00:45:43,173 --> 00:45:47,177 ولكني احذركم, تكلموا بصراحة 494 00:45:48,178 --> 00:45:50,180 حكومتكم مؤقته 495 00:45:50,180 --> 00:45:52,683 كما هو حال مخيمي 496 00:45:52,683 --> 00:45:54,184 وشعبي لا يرغب بالتاخير 497 00:45:57,187 --> 00:45:58,188 498 00:46:05,696 --> 00:46:10,701 499 00:46:26,216 --> 00:46:27,718 كلا 500 00:46:28,719 --> 00:46:33,223 لا, لا, لا, و لا 501 00:46:34,725 --> 00:46:36,727 منذ شهر وانت تجيب بلا 502 00:46:36,727 --> 00:46:39,229 لماذا لا تقترح شيئا ايها الجنرال ؟ 503 00:46:58,749 --> 00:46:59,750 أوباش 504 00:47:08,258 --> 00:47:10,260 ارجو المعذرة ايها الجنرال ولكني علي ان اتكلم معك 505 00:47:10,761 --> 00:47:13,764 عن مسألة ملحة للغاية ومتعلقة ببلدينا 506 00:47:14,264 --> 00:47:16,767 كل سكر كيمادا يتعفن 507 00:47:16,767 --> 00:47:18,268 في المخازن وارصفة الميناء 508 00:47:18,769 --> 00:47:20,270 وبالتالي ؟ 509 00:47:20,270 --> 00:47:23,273 ولكن فقط الاتفاق التجاري بيننا يمكن ان يغير هذا الوضع 510 00:47:23,273 --> 00:47:24,775 وبالتالي ؟ 511 00:47:24,775 --> 00:47:27,778 الحكومة المؤقتة لم تعد موجودة 512 00:47:27,778 --> 00:47:29,279 مع من يمكنني ان اتفاوض ؟ 513 00:47:29,279 --> 00:47:31,281 من سيوقع هذه الاتفاقية ؟ 514 00:47:31,281 --> 00:47:33,283 ولقد نصحت ان أسألك 515 00:47:33,283 --> 00:47:34,284 من نصحك ؟ 516 00:47:34,284 --> 00:47:35,786 انا فعلت 517 00:47:36,787 --> 00:47:37,788 انا اخبرته 518 00:47:42,292 --> 00:47:45,295 وحتى انكلترا لا يمكنها الانتظار الى الابد 519 00:47:45,796 --> 00:47:47,798 ولكن انكلترى ليست الوحيدة التي تشتري السكر 520 00:47:47,798 --> 00:47:50,300 لا, وليست كيمادا الوحيدة التي تبيعه 521 00:47:50,300 --> 00:47:54,304 ناهيك عن حقيقة ان اوربا بالفعل تستخرج السكر من البنجر السكري 522 00:47:54,304 --> 00:47:55,806 هل تعرف ذلك ايها الجنرال ؟ 523 00:47:56,306 --> 00:47:59,309 وماذا لو توقفت كيمادا عن بيع السكر ؟ 524 00:47:59,309 --> 00:48:01,311 كيف سيعيش هؤلاء الناس 525 00:48:01,311 --> 00:48:03,313 انت لا يمكنك تاخير قرارك ايها الجنرال 526 00:48:03,814 --> 00:48:06,316 المنافسة تزداد قوة يوما بعد يوم 527 00:48:06,316 --> 00:48:09,319 هل انت على معرفة بآخر أسعار السوق للسكر الخام 528 00:48:13,323 --> 00:48:15,325 قبل شهر 10 و11 من السكر الخام 529 00:48:15,826 --> 00:48:18,328 حددت بسعر 7 وخمسة أثمان الى 8 سنت للرطل 530 00:48:18,328 --> 00:48:19,830 في الافتتاح الاخير لم يحدد سعرها 531 00:48:19,830 --> 00:48:21,331 السكر المصفى 8 وربع 532 00:48:21,331 --> 00:48:23,834 الى 3 وربع انخفض للنصف .. اكثر او اقل 533 00:48:23,834 --> 00:48:27,337 رقم 12 الفئة الحالية افتتح بدون ثبات بالسعر 534 00:48:27,337 --> 00:48:29,339 السكر المصفى استقطب على 96 درجة 535 00:48:29,339 --> 00:48:31,842 وكثير من 60 لم يحدد سعرها في الافتتاح 536 00:48:32,342 --> 00:48:34,344 هذا يكفي ... اخرج من هنا 537 00:48:34,845 --> 00:48:35,846 ولكن يا جنرال 538 00:48:35,846 --> 00:48:37,347 اتركني لوحدي 539 00:48:40,350 --> 00:48:41,852 يبدو ان كل شئ واضح تماما 540 00:48:42,352 --> 00:48:44,855 انا جيد وخاصة في اقناع الناس التابعين لي 541 00:48:44,855 --> 00:48:46,857 وانت يا سيدي تمتلك كل الصفات اللازمة 542 00:48:46,857 --> 00:48:48,358 لمسؤلية رئيس الدولة 543 00:48:51,361 --> 00:48:53,864 اخرج من هنا وابقى بعيدا عني 544 00:48:56,867 --> 00:48:59,369 رامون, اطرد البيض خارجا 545 00:48:59,369 --> 00:49:01,872 كلهم 546 00:49:01,872 --> 00:49:06,376 547 00:49:07,377 --> 00:49:09,880 548 00:49:11,381 --> 00:49:12,883 549 00:49:20,891 --> 00:49:22,893 من سيحكم جزيرتك يا خوسيه ؟ 550 00:49:23,894 --> 00:49:25,896 551 00:49:25,896 --> 00:49:27,397 من سيدير صناعتك 552 00:49:32,402 --> 00:49:34,905 من سيمسك تجارتك ؟ 553 00:49:39,409 --> 00:49:40,911 من سيعالج المرضى ؟ 554 00:49:42,412 --> 00:49:44,414 ويعلم في مدارسك ؟ 555 00:49:48,418 --> 00:49:49,419 هذا الرجل 556 00:49:51,922 --> 00:49:52,923 أم ذاك الرجل ؟ 557 00:49:54,424 --> 00:49:55,926 أم الاخر ؟ 558 00:50:00,931 --> 00:50:02,933 الحضارة ليست بالامر السهل يا خوسيه 559 00:50:05,435 --> 00:50:07,938 لا يمكنك تعلم أسرارها بين عشية وضحاها 560 00:50:09,439 --> 00:50:11,942 اليوم الحضارة تنتمي الى الرجل الابيض 561 00:50:12,943 --> 00:50:14,945 ويجب عليك ان تتعلم كيفية استخدامها 562 00:50:16,446 --> 00:50:18,949 بدونها, لا يمكنك السير قدما 563 00:50:18,949 --> 00:50:21,451 ولكن التقدم الى اين ايها الانكليزي ؟ 564 00:50:21,952 --> 00:50:25,455 من الافضل لك ايضا ان تغادر الان 565 00:50:41,471 --> 00:50:42,973 هذا هو خوسيه 566 00:50:43,974 --> 00:50:45,475 567 00:51:01,491 --> 00:51:03,493 568 00:51:35,525 --> 00:51:38,528 569 00:52:17,567 --> 00:52:20,570 انا احتاج الى 10 رجال عند الحاجز الجنوبي 570 00:52:20,570 --> 00:52:23,073 بيدرو, انت تذهب معهم. عجل 571 00:52:32,082 --> 00:52:35,585 احتاج 15 رجل مسلحا معي عند البوابة الرئيسية 572 00:53:00,110 --> 00:53:02,112 573 00:53:02,112 --> 00:53:06,116 574 00:53:57,500 --> 00:54:00,003 يمكنك ان تبلغ البيض انا راحل 575 00:54:00,003 --> 00:54:03,006 وقل بان رجالي سيرمون اسلحتهم 576 00:54:03,006 --> 00:54:05,009 وسيعودون الى المزارع 577 00:54:06,009 --> 00:54:08,511 انكلترا ستبتهج ايها الانكليزي 578 00:54:16,519 --> 00:54:18,521 ليست انكلترا فقط خوسيه 579 00:54:23,526 --> 00:54:25,028 هل اصبحت شديد الخطورة ؟ 580 00:54:27,030 --> 00:54:28,031 نعم 581 00:54:28,531 --> 00:54:30,533 582 00:54:31,034 --> 00:54:33,536 حتى على شعبك يا خوسيه 583 00:54:33,536 --> 00:54:36,039 حسنا لم اعد كذلك الان 584 00:54:36,039 --> 00:54:38,041 ولكن يمكنك اخبار الرجال البيض 585 00:54:39,042 --> 00:54:41,544 واصدقائك 586 00:54:41,544 --> 00:54:44,547 انهم ليسوا باصدقائي, خوسيه - حسنا, هذا لا يهم - 587 00:54:44,547 --> 00:54:47,550 اخبرهم, ان يكونوا حذرين 588 00:54:48,551 --> 00:54:50,553 حذرين جدا 589 00:54:50,553 --> 00:54:52,555 انهم يعرفون كيفية بيع السكر 590 00:54:53,056 --> 00:54:55,558 ولكننا نحن من يجني القصب 591 00:54:56,559 --> 00:54:58,561 592 00:54:58,561 --> 00:54:59,562 كلا شكرا 593 00:54:59,562 --> 00:55:00,563 لا... لا 594 00:55:02,065 --> 00:55:05,568 595 00:55:10,073 --> 00:55:12,075 حقيبتك سيدي ؟ 596 00:55:15,073 --> 00:55:17,300 الجنرال لا يحمل الحقائب 597 00:55:17,580 --> 00:55:19,082 ولكنه يفعلها باسم الصداقة 598 00:55:19,082 --> 00:55:21,584 حسنا, خوسيه .. هيا 599 00:55:28,091 --> 00:55:30,593 600 00:55:41,104 --> 00:55:45,108 خوسيه,ماذا ستفعل على صعيدك الشخصي؟ - وماذا عنك انت ؟ - 601 00:55:48,111 --> 00:55:52,115 لا اعتقد انك سمعت عن مكان يدعى الهند الصينية 602 00:55:52,115 --> 00:55:54,117 سيرسلوني الى هناك 603 00:55:57,620 --> 00:55:59,122 اذا, الى الهند الصينية 604 00:56:00,623 --> 00:56:02,125 بصحة اولئك الذين يقطعون القصب 605 00:56:02,125 --> 00:56:04,627 صح. او لا يكون هناك سكر للشاي الذي تشربه 606 00:56:08,631 --> 00:56:10,633 وبما انه لا احد في العالم 607 00:56:10,633 --> 00:56:12,635 يرغب بشرب الشاي بدون سكر 608 00:56:12,635 --> 00:56:16,139 تواصلت الاعمال لتحقيق الازدهار لشركات السكر الرائدة في العالم 609 00:56:17,640 --> 00:56:19,642 هذه بورصة لندن 610 00:56:19,642 --> 00:56:21,144 بعد مرور 10 سنوات 611 00:56:27,150 --> 00:56:30,653 اسعار الاسهم لشركات السكر تستمر بالارتفاع 612 00:56:30,653 --> 00:56:32,155 الشركات تندمج 613 00:56:32,155 --> 00:56:34,657 و مع زيادة قوتها الاقتصادية 614 00:56:34,657 --> 00:56:36,659 يزداد نفوذها 615 00:56:36,659 --> 00:56:38,661 وبالتالي,فهي الان قادرة لتحمل مسؤلياتها الشخصية 616 00:56:39,162 --> 00:56:41,164 ازاء القانون, والاوامر في مزارعهم 617 00:56:41,664 --> 00:56:46,169 618 00:56:48,671 --> 00:56:51,674 وبطبيعة الحال, كان همهم الاول هو تدبير لهذه العمل 619 00:56:52,175 --> 00:56:54,177 اكثر خبرة وكفائه متاحة 620 00:56:55,178 --> 00:56:56,179 نادي الامبراطورية 621 00:56:56,679 --> 00:56:58,681 سنحاول هنا 622 00:56:58,681 --> 00:57:00,183 كان يبدو وكانه رجل آخر 623 00:57:00,183 --> 00:57:01,184 سيد وليام ؟ 624 00:57:01,184 --> 00:57:02,685 سيد وليام والكر 625 00:57:02,685 --> 00:57:04,187 اولا قام بترك سلاح البحرية 626 00:57:04,187 --> 00:57:07,190 وبعد ذلك, دعنا نرى 627 00:57:08,691 --> 00:57:09,692 ها نحن 628 00:57:10,193 --> 00:57:14,197 في 7 مايس 1841طرد من هذا النادي 629 00:57:14,197 --> 00:57:15,198 ماذا ؟ طرد ؟ 630 00:57:15,698 --> 00:57:16,699 نعم 631 00:57:17,200 --> 00:57:18,201 كسر قوانيننا 632 00:57:18,201 --> 00:57:20,203 اخبرتك,كان يبدو رجلا آخر 633 00:57:20,703 --> 00:57:21,704 شئ مؤسف للغاية 634 00:57:21,704 --> 00:57:23,706 لربما ترك عنوانا ؟ 635 00:57:23,706 --> 00:57:27,710 نعم, 21 شارع وايت دوك 636 00:57:27,710 --> 00:57:30,213 علي ان اقول انه الحي الاكثر تعاسة 637 00:57:32,215 --> 00:57:33,716 638 00:57:34,717 --> 00:57:36,219 639 00:57:45,728 --> 00:57:48,731 640 00:57:48,731 --> 00:57:49,732 641 00:57:58,741 --> 00:58:00,243 هل ترغب بالمواصلة ؟ 642 00:58:00,743 --> 00:58:02,245 643 00:58:08,751 --> 00:58:10,753 السيد وليم والكر ؟ 644 00:58:11,254 --> 00:58:13,755 اسمح لي, هنري تومسن 645 00:58:13,756 --> 00:58:15,258 هذا جاك مارتن 646 00:58:15,258 --> 00:58:16,259 سررت بمعرفتك يا سيد 647 00:58:16,759 --> 00:58:18,261 انت رجل صعب اقتفاء اثره سيد وليام 648 00:58:18,761 --> 00:58:21,764 قطعنا نصف الطريق حول اوربا محاولين فقط ايجادك 649 00:58:21,764 --> 00:58:23,266 هذا نوعا ما اطراء 650 00:58:24,767 --> 00:58:26,769 هناك من يحتاجك 651 00:58:28,771 --> 00:58:30,773 حسنا,يمكنني أن أؤكد لكم أنني لا احتاجهم 652 00:58:30,773 --> 00:58:32,275 شئ مؤسف 653 00:58:32,275 --> 00:58:35,278 هنالك اتفاق مالي كبير في هذا الموضوع لك سيدي 654 00:58:36,779 --> 00:58:37,780 ماذا تريدون ؟ 655 00:58:38,281 --> 00:58:39,282 نحن لا نعرف بالضبط 656 00:58:39,282 --> 00:58:41,284 لكن يبدو ان الامر هو القيام بشئ 657 00:58:41,284 --> 00:58:43,286 له علاقة بجزر الانتليز وقصب السكر 658 00:58:46,289 --> 00:58:47,290 قصب السكر 659 00:58:58,801 --> 00:59:00,303 سيدي الرئيس 660 00:59:01,304 --> 00:59:02,805 661 00:59:03,306 --> 00:59:04,807 سيد شيلتون 662 00:59:05,308 --> 00:59:07,810 حسنا,نحن نعرف بعضنا منذ زمن طويل اليس كذلك ؟ 663 00:59:08,311 --> 00:59:09,812 تقريبا 10 سنوات 664 00:59:09,812 --> 00:59:12,815 لا,لا, انها بالضبط 10 سنوات, اليس كذلك ؟ 665 00:59:12,815 --> 00:59:16,319 منذ 10 سنوات كنت اعمل لدى البحرية البريطانية 666 00:59:16,319 --> 00:59:19,322 وانا الان اعمل لدى شركة انتليز الملكية للسكر 667 00:59:19,322 --> 00:59:24,327 والتي يمثلها اليوم وباقتدار مجلسنا السابق 668 00:59:24,827 --> 00:59:27,830 نحن كلينا منذ ذلك الحين غيرنا باصحاب العمل 669 00:59:27,830 --> 00:59:30,833 ومع ذلك, فان البحرية اعطتني موافقتها 670 00:59:31,334 --> 00:59:36,839 ولذلك انا هنا 671 00:59:36,839 --> 00:59:40,343 تحت امرة المستشار العسكري 672 00:59:40,343 --> 00:59:43,846 مدعوا من قبل حكومة كيمادا 673 00:59:43,846 --> 00:59:48,351 ويدفع اجري من قبل شركة انتليز الملكية للسكر 674 00:59:48,351 --> 00:59:52,355 ومخول من قبل حكومة صاحبة الجلالة 675 00:59:52,355 --> 00:59:57,860 دعونا نامل ان نصيحتي تحوز على ثقة كبيرة 676 00:59:57,860 --> 01:00:02,865 جنرال برادا اطلعني على احداث 10 سنوات الاخيرة 677 01:00:03,366 --> 01:00:07,370 وانا الان ارغب بتلخيص أهم الحقائق 678 01:00:07,370 --> 01:00:09,872 في 13 مايس 1845 679 01:00:09,872 --> 01:00:13,376 خوسيه دولوريس وافق على حل الجيش الثوري 680 01:00:21,884 --> 01:00:23,386 كيمادا اعلنت جمهورية 681 01:00:23,386 --> 01:00:26,389 والسيد تيدي سانشيز اول رئيس لها 682 01:00:31,894 --> 01:00:33,896 في 7 من اذار 1847 683 01:00:33,896 --> 01:00:35,398 جمهورية كيمادا تتنازل 684 01:00:35,898 --> 01:00:37,400 الى شركة انتليز الملكية للسكر 685 01:00:37,400 --> 01:00:41,404 حق استغلال مزارع السكر لمدة 99 عاما قابلة للتجديد 686 01:00:40,403 --> 01:00:41,404 687 01:00:41,904 --> 01:00:43,406 لماذا لا تذكر التزامات 688 01:00:43,906 --> 01:00:46,409 الشركة الملكية للسكر تجاه كيمادا ؟ 689 01:00:46,409 --> 01:00:47,910 لانه يا سيادة الرئيس 690 01:00:47,910 --> 01:00:50,913 ليس هذا هو الجانب المهم في المشكلة 691 01:00:51,414 --> 01:00:52,415 وليس مهما 692 01:00:52,915 --> 01:00:54,917 ان شركتي قامت بالفعل بانشاء مستشفى 693 01:00:54,917 --> 01:00:56,419 وانجاز 50 ميل من الطرقات ؟ 694 01:00:56,419 --> 01:00:59,422 كلا, سيد شيلتون ولكن المهم 695 01:00:59,422 --> 01:01:01,924 هو هذا الشركة الملكية للسكر 696 01:01:01,924 --> 01:01:04,427 تسيطر عمليا على اقتصاد كيمادا بالكامل 697 01:01:04,427 --> 01:01:06,429 بينما حكومة كيمادا 698 01:01:06,929 --> 01:01:08,431 عمليا لم تعد تسيطر على اي شئ 699 01:01:08,931 --> 01:01:09,932 انت نسيت سيد وليام 700 01:01:10,433 --> 01:01:11,901 انه طلب منك هنا اخماد الثورة 701 01:01:11,901 --> 01:01:14,904 وان لا تقلق نفسك بسياسة حكومتنا 702 01:01:14,904 --> 01:01:16,406 بلا,حسنا,من دون هذه السياسات 703 01:01:16,406 --> 01:01:18,908 لما كانت لتحدث اي ثورة سيدي الرئيس 704 01:01:18,908 --> 01:01:20,410 705 01:01:20,410 --> 01:01:21,911 706 01:01:23,913 --> 01:01:26,916 في 23 شباط 1848 707 01:01:26,916 --> 01:01:31,421 عمال قطع قصب السكر اقتحموا المدينة واشعلوا النيران فيها 708 01:01:31,421 --> 01:01:34,424 وسررقوا المتاجر وكان على الجيش ان يتدخل 709 01:01:34,424 --> 01:01:36,926 قتل 32 شخصا وجرح 100 710 01:01:36,926 --> 01:01:40,430 واندلعت انتفاضات اخرى في مناطق مختلفة من الجزيرة 711 01:01:40,430 --> 01:01:43,933 712 01:01:43,933 --> 01:01:46,436 خوسيه دولوريس ياخذ زمام الثورة 713 01:01:46,436 --> 01:01:49,939 وينظم جيش جديدا حقق بعض الانتصارات 714 01:01:51,941 --> 01:01:55,445 بعد 3 اشهر انكلترا تتدخل 715 01:01:56,946 --> 01:01:58,448 الان, ماذا تريدني ان افعل ؟ 716 01:01:58,448 --> 01:02:00,950 ان تتعامل مع خوسيه دولوريس 717 01:02:00,950 --> 01:02:02,452 او مساعدتنا على التخلص منه 718 01:02:02,452 --> 01:02:05,955 حكومتنا تريد التفاوض يا سيد وليام 719 01:02:05,955 --> 01:02:10,460 ليس لانه الحل الوحيد بل لانه الحل الافضل 720 01:02:10,460 --> 01:02:12,462 لا احد يمكنه القيام بذلك أفضل منك 721 01:02:12,462 --> 01:02:13,963 وانت بالفعل قمت بذلك مرة 722 01:02:14,464 --> 01:02:15,965 منذ عشر سنوات مضت 723 01:02:15,965 --> 01:02:17,467 الحال كما هو عليه 724 01:02:17,467 --> 01:02:19,469 نعم ولكن المشكلة الان مختلفة 725 01:02:19,469 --> 01:02:21,971 سنوات 10 زمن طويل 726 01:02:21,971 --> 01:02:23,973 ويمكن ان يكون طويلا جدا 727 01:02:23,973 --> 01:02:26,476 ومع ذلك, فهي تبقى10 سنوات فقط 728 01:02:26,476 --> 01:02:28,478 كلا, انا اريد فقط ان اشرح ايها السادة 729 01:02:28,478 --> 01:02:31,981 بأن كثير من الاحيان بين فترة زمنية واخرى 730 01:02:32,482 --> 01:02:35,485 سنوات 10بالتاكيد تكون كافية لكشف 731 01:02:35,985 --> 01:02:37,987 تناقضات قرن بأكمله 732 01:02:37,987 --> 01:02:39,489 733 01:02:39,489 --> 01:02:41,491 وغالبا ما علينا ان ندركه ان 734 01:02:41,491 --> 01:02:44,994 احكامنا و تفسيراتنا 735 01:02:46,496 --> 01:02:49,999 وحتى أمالنا لربما كانت خاطئة 736 01:02:52,502 --> 01:02:54,504 خطأ, هذا كل شئ 737 01:02:54,504 --> 01:02:57,507 هل هذا يعني بان مصالحنا لم تعد تتلاقى 738 01:02:57,507 --> 01:02:59,008 نعم,مصالحنا تتطابق 739 01:02:59,008 --> 01:03:01,010 الملكية للسكر تدفع لي جيدا بما يكفي 740 01:03:01,010 --> 01:03:02,512 وماذا عن خططنا ؟ 741 01:03:02,512 --> 01:03:04,514 افكاري في هذه اللحظة قلقة 742 01:03:04,514 --> 01:03:06,516 بكيفية انجاز شئ ما 743 01:03:06,516 --> 01:03:08,017 ليس بلماذا ننجزه 744 01:03:09,519 --> 01:03:12,021 حسنا على اي اساس سأتفاوض ؟ 745 01:03:12,021 --> 01:03:14,023 الحقوق المتساوية لكل المواطنين 746 01:03:14,023 --> 01:03:16,526 اجور أفضل, و عفو شامل 747 01:03:16,526 --> 01:03:19,028 هل هذه اسس جيدة للتفاوض 748 01:03:19,028 --> 01:03:22,532 كلا, لكني لا اعتقد انه يمكنك تقديم المزيد 749 01:03:22,532 --> 01:03:24,033 ما لم تتخلى عن الحكومة 750 01:03:24,033 --> 01:03:26,536 و مزارع كيمادا 751 01:03:26,536 --> 01:03:28,538 انا أؤمن بأنك ستنجح 752 01:03:28,538 --> 01:03:30,540 و بأنك مؤمن بهذا ايضا 753 01:03:30,540 --> 01:03:32,041 صحيح سيد وليام ؟ 754 01:03:32,542 --> 01:03:36,045 حسنا, علينا ان ننتظر لنرى بماذا يؤمن خوسيه دولوريس 755 01:03:38,548 --> 01:03:41,050 756 01:03:45,555 --> 01:03:47,056 757 01:03:48,558 --> 01:03:50,560 انتم انتظروا 758 01:03:50,560 --> 01:03:51,561 759 01:03:51,561 --> 01:03:53,062 ما الامر يا سيدي ؟ 760 01:03:53,062 --> 01:03:54,564 ذلك الشخص,اجلبه الى هنا 761 01:03:54,564 --> 01:03:55,565 هذا ؟ 762 01:03:55,565 --> 01:03:57,567 لا, لا, الرابع 763 01:03:58,568 --> 01:04:00,069 لا. لا. لا 764 01:04:00,570 --> 01:04:01,571 765 01:04:03,573 --> 01:04:05,074 قلت لك الرابع 766 01:04:05,074 --> 01:04:07,577 واحد. اثنين, ثلاثة, اربعة هذا هو 767 01:04:08,578 --> 01:04:10,079 تعال 768 01:04:10,580 --> 01:04:12,081 انزل يديك 769 01:04:13,082 --> 01:04:15,585 حسنا, على الاقل لن تموت اليوم 770 01:04:15,585 --> 01:04:17,587 الايسعدك ذلك يا مارتينو ؟ 771 01:04:17,587 --> 01:04:19,088 انت لا تتذكرني, اليس كذلك ؟ 772 01:04:19,088 --> 01:04:20,590 773 01:04:20,590 --> 01:04:21,591 حسنا مضى وقت طويل 774 01:04:21,591 --> 01:04:22,592 775 01:04:23,092 --> 01:04:24,093 776 01:04:24,093 --> 01:04:26,095 مارتينو لا تطلق النار 777 01:04:26,095 --> 01:04:27,597 مارتينو لا تكن مغفلا 778 01:04:33,102 --> 01:04:35,104 لاتطلقوا النار نريده حيا 779 01:04:38,107 --> 01:04:40,109 الان خوسيه دولوريس يقول 780 01:04:40,109 --> 01:04:44,113 انه اذا كان ما نملكه في بلدنا هو حضارة 781 01:04:44,113 --> 01:04:46,616 حضارة الرجال البيض 782 01:04:46,616 --> 01:04:49,619 فمن الافضل لنا ان لا نكون حضاريين لانه 783 01:04:49,619 --> 01:04:53,623 من الأفضل أن تعرف اين تذهب لا ان تعرف كيف 784 01:04:54,123 --> 01:04:57,627 بعد ذلك تعرف كيف تذهب لا ان تعرف اين 785 01:04:58,127 --> 01:04:59,128 وماذا بعد ؟ 786 01:04:59,128 --> 01:05:01,631 خوسيه دولوريس يقول 787 01:05:01,631 --> 01:05:06,135 انه اذا رجل عمل لدى آخر حتى لو سماه عاملا 788 01:05:06,135 --> 01:05:08,137 سيبقى عبدا 789 01:05:08,137 --> 01:05:11,140 وهذه الصفة ستبقى دائما كما هي 790 01:05:11,140 --> 01:05:14,143 ما دام هناك اولئك الذين يملكون المزارع 791 01:05:14,644 --> 01:05:18,648 و اولئك الذين يملكون المناجل لقطع القصب للمالكين 792 01:05:20,149 --> 01:05:21,651 وماذا بعد ؟ 793 01:05:21,651 --> 01:05:24,153 وبعد, خوسيه دولوريس يقول 794 01:05:24,153 --> 01:05:27,156 باننا يجب ان نقطع الرؤوس بدل القصب 795 01:05:28,157 --> 01:05:29,659 هذا برنامج منظم 796 01:05:29,659 --> 01:05:31,160 نعم 797 01:05:31,160 --> 01:05:36,165 جيد جدا, اذن, اخبر خوسيه باننا يجب ان نلتقي ونناقش هذا الموضوع 798 01:05:36,165 --> 01:05:39,168 في اي زمان ومكان يرغب به. هل فهمت ؟ 799 01:05:39,168 --> 01:05:40,169 اجل 800 01:05:44,674 --> 01:05:48,678 مارتينو اخبره بذلك 801 01:05:48,678 --> 01:05:51,180 انا ساكون سعيدا بلقائه على اية حال 802 01:05:54,684 --> 01:05:55,685 مارتينو 803 01:05:58,688 --> 01:06:00,690 اعط هذه لخوسيه دولوريس 804 01:06:00,690 --> 01:06:02,191 قل له انها مني 805 01:06:03,192 --> 01:06:04,694 806 01:06:08,698 --> 01:06:13,202 807 01:06:22,712 --> 01:06:24,714 لماذا انت هنا ؟ 808 01:06:24,714 --> 01:06:27,717 لما لست مع الاخرين في سييرا مادرا ؟ 809 01:06:28,718 --> 01:06:30,219 لماذا ؟ 810 01:06:33,723 --> 01:06:34,724 811 01:06:39,228 --> 01:06:41,731 812 01:06:42,231 --> 01:06:44,233 813 01:06:49,238 --> 01:06:51,240 814 01:07:09,258 --> 01:07:11,260 815 01:07:14,263 --> 01:07:15,765 816 01:07:40,790 --> 01:07:42,792 817 01:07:53,302 --> 01:07:56,305 ايها الكابتن, ايها الكابتن 818 01:08:03,145 --> 01:08:04,647 ايها الكابتن 819 01:08:20,600 --> 01:08:23,155 لم اعد اشربه ايها الانكليزي خوسيه دولوريس 820 01:08:31,674 --> 01:08:33,676 الان يجب علينا ان ندرك ايها السادة اننا اذا اردنا ان ننجح 821 01:08:34,176 --> 01:08:39,181 في القضاء على خوسيه دولوريس ليس السبب اننا أفضل منه 822 01:08:39,181 --> 01:08:41,183 او اكثر شجاعة منه 823 01:08:41,183 --> 01:08:43,686 الامر ببساطة اننا لدينا سلاح اكثر 824 01:08:43,686 --> 01:08:45,688 ورجال اكثر مما لديه 825 01:08:46,188 --> 01:08:50,192 وعلينا ان ندرك ايضا ان الجندي يحارب اما ليكسب رزقه 826 01:08:50,192 --> 01:08:53,696 او لان بلاده تجبره على القيام بذلك 827 01:08:53,696 --> 01:08:57,199 ولكن رجل العصابات من الناحية الاخرى يحارب من اجل فكرة 828 01:08:57,199 --> 01:08:59,201 وبالتالي فهو قادر على الانتاج 829 01:08:59,702 --> 01:09:02,705 عشرون, ثلاثون, خمسون, ضعفا 830 01:09:02,705 --> 01:09:04,206 هل هذا واضح ؟ 831 01:09:04,206 --> 01:09:05,708 كلا, سيد وليام انا لا اوافق 832 01:09:06,208 --> 01:09:07,209 كلا ؟ 833 01:09:08,711 --> 01:09:12,214 حسنا، أنا - أعتقد أنها عملية حسابية بسيطة إلى حد ما 834 01:09:12,214 --> 01:09:15,718 ماذا يملك رجل العصابات ليخسره باستثناء حياته 835 01:09:15,718 --> 01:09:18,220 اما انت يا جنرال لديك الكثير لتخسره 836 01:09:18,220 --> 01:09:22,725 زوجة,اطفال, منزل, مهنة, مدخرات 837 01:09:22,725 --> 01:09:25,227 المتع الشخصية والطموحات الخاصة 838 01:09:25,227 --> 01:09:26,729 وهذه امور يجب ان لا نخجل منها 839 01:09:27,229 --> 01:09:29,231 ببساطه هذا هو الامر 840 01:09:32,234 --> 01:09:35,237 الان وحسب معلوماتك الخاصة 841 01:09:35,237 --> 01:09:37,740 خوسيه دولوريس لديه اقل من 100 رجل 842 01:09:37,740 --> 01:09:40,743 اسلحة قليلة,القليل جدا من الذخيرة وبدون معدات 843 01:09:40,743 --> 01:09:43,245 ولكنك تمتلك الالاف من الجنود 844 01:09:43,245 --> 01:09:45,748 والاسلحة الحديثة والمعدات 845 01:09:45,748 --> 01:09:49,752 وحتى هذه اللحظة وخلال 6 سنوات لم تتمكن من الحاق الهزيمه به 846 01:09:50,753 --> 01:09:52,254 لماذا ؟ 847 01:09:55,758 --> 01:09:59,762 لان قواعدهم هنا في سييرا مادري 848 01:09:59,762 --> 01:10:02,765 وفي سييرا مادري ليس هناك احتمالية البقاء على قيد الحياة 849 01:10:02,765 --> 01:10:04,767 لاتوجد شجرة, ولا قطعة عشب اخضر 850 01:10:04,767 --> 01:10:06,769 والحيوانات الوحيد هناك هي العقارب والزواحف 851 01:10:06,769 --> 01:10:08,270 ولحد الان وخلال السنوات 6 الماضية 852 01:10:08,270 --> 01:10:11,273 اقام رجال العصابات مقراتهم هناك 853 01:10:11,273 --> 01:10:14,276 يمكنك ان ترى هنا وعلى قمم هذه الجبال 854 01:10:14,777 --> 01:10:17,780 هناك حفنة من القرى الصغيرة 855 01:10:17,780 --> 01:10:19,782 اهلها فقراء معدمون 856 01:10:19,782 --> 01:10:21,283 مستويات معيشتهم دون البشر 857 01:10:21,784 --> 01:10:24,787 وليس لديهم شئ يخسرونه ايضا 858 01:10:24,787 --> 01:10:27,289 ورجال العصابات املهم الوحيد 859 01:10:27,289 --> 01:10:29,291 حسنا, هذه القرى تمثل الجذور 860 01:10:29,291 --> 01:10:31,794 التي يعتمد عليها رجال العصابات للبقاء 861 01:10:32,294 --> 01:10:33,796 ويجب ان تقطع 862 01:10:35,798 --> 01:10:37,299 863 01:10:37,299 --> 01:10:40,803 864 01:10:46,809 --> 01:10:49,812 865 01:10:49,812 --> 01:10:51,814 866 01:10:57,319 --> 01:10:58,821 867 01:11:27,349 --> 01:11:29,351 868 01:11:33,355 --> 01:11:35,858 869 01:11:35,858 --> 01:11:37,359 870 01:11:55,878 --> 01:11:58,380 871 01:12:49,932 --> 01:12:50,933 872 01:12:55,437 --> 01:12:57,439 873 01:13:39,481 --> 01:13:40,983 874 01:13:43,986 --> 01:13:48,991 875 01:14:08,510 --> 01:14:10,012 876 01:14:23,525 --> 01:14:26,028 877 01:14:31,867 --> 01:14:36,872 خرجوا من بين السنة النار عراة 878 01:14:37,372 --> 01:14:41,376 تغطيم النيران كالشياطين 879 01:14:41,376 --> 01:14:44,379 من هنا عبروا النهر 880 01:14:44,379 --> 01:14:47,382 في المستنقعات, في سييرا ترينيدا 881 01:14:47,382 --> 01:14:49,885 والان هم هنا 882 01:14:49,885 --> 01:14:52,888 هنالك 5 قرى في هذه المنطقة 883 01:14:53,388 --> 01:14:54,389 خمسة 884 01:14:55,891 --> 01:14:57,392 غدا سنبدأ من جديد 885 01:15:11,406 --> 01:15:16,411 886 01:15:34,429 --> 01:15:37,933 887 01:15:44,439 --> 01:15:47,943 888 01:16:05,961 --> 01:16:07,963 889 01:16:07,963 --> 01:16:09,464 890 01:16:09,464 --> 01:16:10,966 891 01:16:12,968 --> 01:16:14,469 892 01:16:15,971 --> 01:16:18,974 893 01:16:20,475 --> 01:16:21,977 894 01:16:22,477 --> 01:16:24,479 895 01:16:29,484 --> 01:16:31,486 896 01:16:31,486 --> 01:16:32,988 897 01:16:42,998 --> 01:16:46,501 898 01:16:52,507 --> 01:16:55,510 انتم تعلمون جيدا اننا لسنا نحن 899 01:16:55,510 --> 01:16:58,513 المسؤلون عن هذه الماساة 900 01:16:59,514 --> 01:17:02,517 انه خوسيه دولوريس هو من اراد هذه الحرب 901 01:17:04,019 --> 01:17:06,021 لكن الحكومة تعدكم 902 01:17:06,021 --> 01:17:08,523 بان الحرب ستنتهي قريبا 903 01:17:08,523 --> 01:17:10,025 وسيحل السلام 904 01:17:10,025 --> 01:17:13,028 وسيتعزز النظام مرة اخرى 905 01:17:13,028 --> 01:17:16,031 وسيكون بامكانكم العودة 906 01:17:16,031 --> 01:17:18,533 الى بيوتكم واعمالكم 907 01:17:21,536 --> 01:17:24,039 تحلوا بالايمان لفترة اطول 908 01:17:24,539 --> 01:17:28,543 سنفعل كل شئ ممكن للتخفيف عن معاناتكم 909 01:17:28,543 --> 01:17:33,548 اتوسل اليكم, اخواني المواطنين, استمعوا الي 910 01:17:34,049 --> 01:17:36,551 صدقوني, ثقوا بنا 911 01:17:39,554 --> 01:17:42,557 والان سيتم توزيع الخبز عليكم 912 01:17:42,557 --> 01:17:46,561 مقدم شخصيا من قبل الرئيس سانشيز 913 01:17:46,561 --> 01:17:48,563 ابقوا في اماكنكم 914 01:18:08,083 --> 01:18:09,584 خبز 915 01:18:09,584 --> 01:18:11,086 خبز.... خبز 916 01:18:11,086 --> 01:18:12,087 خبز 917 01:18:12,087 --> 01:18:13,088 خبز 918 01:18:13,088 --> 01:18:14,089 خبز 919 01:18:14,589 --> 01:18:17,092 خبز ..خبز ..خبز ..خبز 920 01:18:17,592 --> 01:18:20,595 خبز ..خبز ..خبز ..خبز 921 01:18:20,595 --> 01:18:22,097 922 01:18:22,097 --> 01:18:23,098 سيدي الرئيس 923 01:18:23,098 --> 01:18:25,600 لا, لا تطلقوا النار... لا تطلقوا النار 924 01:18:28,603 --> 01:18:30,105 925 01:18:40,615 --> 01:18:44,619 926 01:18:52,627 --> 01:18:55,130 ايها الجنرال اريدك ان تعود 927 01:18:55,130 --> 01:18:57,132 الى القيادة الفعلية لجيشنا 928 01:18:57,132 --> 01:18:59,634 ومن الان فصاعدا ستصبح مستشاري الشخصي 929 01:18:59,634 --> 01:19:02,137 على كل قرار متعلق بالحرب 930 01:19:02,137 --> 01:19:05,140 واي احتمال للسلام 931 01:19:05,140 --> 01:19:07,142 و السيد وليام والكر ؟ 932 01:19:07,142 --> 01:19:08,643 سيعود الى انكلترا 933 01:19:09,144 --> 01:19:11,646 ولكن الشركة الملكية للسكر يا سيدي الرئيس 934 01:19:12,147 --> 01:19:13,148 الشركة الملكية كان من المفترض 935 01:19:13,648 --> 01:19:15,150 ان تساعدنا على الاستقلال 936 01:19:15,150 --> 01:19:17,652 وليس العكس 937 01:19:17,652 --> 01:19:19,654 فهناك دائما خوسيه دولوريس 938 01:19:19,654 --> 01:19:21,156 ومن يعلم ؟ 939 01:19:21,156 --> 01:19:23,158 لو لم يكن هناك الشركة الملكية للسكر 940 01:19:23,158 --> 01:19:25,160 هل كان هناك خوسيه دولوريس 941 01:19:28,163 --> 01:19:29,664 من يعلم ايها الجنرال ؟ 942 01:19:49,184 --> 01:19:50,685 943 01:19:52,687 --> 01:19:54,189 ادخل 944 01:19:57,192 --> 01:19:58,693 مرحبا تيدي 945 01:19:59,694 --> 01:20:01,696 هل ترغب بمحادثتي ؟ 946 01:20:01,696 --> 01:20:05,200 سيد وليم واكر باسم حكومة كيمادا 947 01:20:07,202 --> 01:20:11,706 سيد تيدي سانشيز باسم شعب كيمادا 948 01:20:11,706 --> 01:20:13,708 اعلن انك قيد الاعتقال 949 01:20:15,710 --> 01:20:18,213 اظن اننا قلنا كل ما يجب قوله 950 01:20:26,221 --> 01:20:30,225 951 01:20:30,225 --> 01:20:33,728 952 01:21:03,758 --> 01:21:05,260 الى مواطني كيمادا 953 01:21:05,260 --> 01:21:08,263 المحكمة العسكرية الخاصة اعلنت 954 01:21:08,263 --> 01:21:11,266 ان الرئيس السابق سانشيز متهما بجريمة الخيانة العظمى 955 01:21:11,266 --> 01:21:13,768 ايها المواطنون من واجبكم اعلان 956 01:21:14,269 --> 01:21:15,770 الولاء للحكومة الجديدة 957 01:21:15,770 --> 01:21:18,773 ولجيشنا البطل ولجنود انكلترا 958 01:21:18,773 --> 01:21:21,276 والذين قدموا لمساعدتنا بكل سخاء 959 01:21:21,276 --> 01:21:23,278 يا مواطني كيمادا 960 01:21:23,378 --> 01:21:25,947 عصابة خوسيه دولوريس سوف يتم ابادتها 961 01:21:25,947 --> 01:21:28,450 وسيعود السلام الى وطننا المحبوب 962 01:21:28,450 --> 01:21:30,952 وقع من قبل الجنرال الفونسو برادا 963 01:21:31,453 --> 01:21:33,455 رئيس الحكومة المؤقته 964 01:21:38,460 --> 01:21:42,964 965 01:21:53,475 --> 01:21:57,479 966 01:22:02,484 --> 01:22:04,486 البطارية الثانية .. ارمي 967 01:22:04,986 --> 01:22:05,487 968 01:22:05,987 --> 01:22:08,490 البطارية الرابعة .. ارمي 969 01:22:19,000 --> 01:22:21,002 البطارية الثالثة .. ارمي 970 01:22:22,003 --> 01:22:24,005 البطارية الرابعة .. ارمي 971 01:22:26,508 --> 01:22:29,010 البطرية الاولى .. ارمي 972 01:22:30,512 --> 01:22:31,513 اثنان.. ارمي 973 01:22:32,514 --> 01:22:34,015 ثلاثة ارمي 974 01:22:39,521 --> 01:22:42,524 975 01:22:48,029 --> 01:22:49,030 976 01:22:51,533 --> 01:22:53,034 977 01:22:57,038 --> 01:22:58,540 978 01:23:05,046 --> 01:23:08,049 979 01:23:11,052 --> 01:23:13,054 980 01:23:15,557 --> 01:23:17,559 981 01:23:22,564 --> 01:23:24,566 ارفعوا ايديكم 982 01:23:26,568 --> 01:23:28,069 ماذا لديك في هذا الكيس ؟ 983 01:23:28,069 --> 01:23:29,571 أفرغيه الان .. هيا 984 01:23:29,571 --> 01:23:31,573 هل لديكم اسلحة ؟ انت هناك .. ارفع يدك عاليا 985 01:23:31,573 --> 01:23:34,576 حسنا, دعونا تلقي نظرة على هذا 986 01:24:41,142 --> 01:24:42,644 987 01:25:03,665 --> 01:25:04,666 988 01:25:10,672 --> 01:25:12,674 989 01:25:33,194 --> 01:25:34,696 ما عدد ما احصيت 990 01:25:34,696 --> 01:25:36,197 مع هذا الشخص 16 991 01:25:36,197 --> 01:25:38,700 لا اظن ان هناك المزيد 992 01:25:38,700 --> 01:25:41,202 لابد انه كان حارسهم الخلفي 993 01:25:41,202 --> 01:25:43,204 لننزل ونلق نظرة 994 01:26:07,228 --> 01:26:08,730 اذا لم يعد هناك مزارع 995 01:26:08,730 --> 01:26:10,231 جميها حرقت الى الارض 996 01:26:10,732 --> 01:26:12,233 سوف تنمو مرة ثانية 997 01:26:12,233 --> 01:26:13,735 في 10 سنوات سيد وليام 998 01:26:13,735 --> 01:26:17,238 لديكم 89 سنه اخرى لاستغلالها وهذا قابل للتجديد 999 01:26:18,740 --> 01:26:21,242 الم يحدد عقدك ذلك ؟ 1000 01:26:21,242 --> 01:26:24,245 عقدك ينص على ان تدافع عن مصالحنا 1001 01:26:24,746 --> 01:26:26,748 وبدلا من ذلك انت تدمرها 1002 01:26:28,750 --> 01:26:32,253 وهذا هو منطق الربح اليس كذلك يا عزيزي شيلتون ؟ 1003 01:26:33,254 --> 01:26:34,756 واحد يبني لكسب المال 1004 01:26:36,257 --> 01:26:38,259 والاستمرار في جنيه 1005 01:26:38,259 --> 01:26:41,763 ولجني المزيد, احيانا من الضرورة ان تهدم 1006 01:26:43,264 --> 01:26:45,767 بل اظن انه شئ حتمي 1007 01:26:45,767 --> 01:26:48,770 اذا لماذا لم تقل هذا من قبل ؟ 1008 01:26:48,770 --> 01:26:50,271 ما الشئ الذي لم اقله ؟ 1009 01:26:50,271 --> 01:26:51,773 متى سينتهي كل هذا ؟ 1010 01:26:53,274 --> 01:26:54,776 كما قلت لك 1011 01:26:56,778 --> 01:26:58,780 بنهاية خوسيه دولوريس 1012 01:26:58,780 --> 01:27:01,282 وبهذا السعر لم يعد الامر مربحا 1013 01:27:06,287 --> 01:27:10,792 لست انت من يدفع, ولا الملكية للسكر 1014 01:27:10,792 --> 01:27:12,293 هل تتذكره ؟ 1015 01:27:12,794 --> 01:27:15,797 وهناك تنتن ايضا, احد القدامى 1016 01:27:17,799 --> 01:27:19,801 ولكن لا يوجد خوسيه دولوريس 1017 01:27:20,802 --> 01:27:22,303 وانت آسف على ذلك ؟ 1018 01:27:22,303 --> 01:27:25,306 لا, لا اريد ان اعثر عليه بهذا الشكل 1019 01:27:25,306 --> 01:27:27,308 ربما فكرت في ذلك من قبل 1020 01:27:27,308 --> 01:27:31,312 لا, انا اقول طالما خوسيه دولوريس بقي حيا 1021 01:27:31,312 --> 01:27:34,315 انا لدي عمل, وبدخل جيد 1022 01:27:34,816 --> 01:27:36,317 اليس الوضع نفسه بالنسبة لك ؟ 1023 01:27:38,319 --> 01:27:41,322 لا,لا,على العكس فانا اعمل لقاء مبلغ محدد 1024 01:27:47,829 --> 01:27:49,831 1025 01:27:53,835 --> 01:27:55,336 علي ابلاغ لندن 1026 01:27:55,336 --> 01:27:56,838 افعل ذلك سيد شيلتون 1027 01:27:56,838 --> 01:27:58,339 اخبرهم بما هو الوضع 1028 01:27:58,339 --> 01:28:00,341 نعم, آمل ذلك 1029 01:28:00,341 --> 01:28:02,844 علي ان اخبرهم بان الجزيرة قد تم حرقها بالكامل 1030 01:28:02,844 --> 01:28:04,345 وخوسيه دولوري من جديد 1031 01:28:04,345 --> 01:28:06,347 قام بخرق الحصار 1032 01:28:06,347 --> 01:28:08,349 اخبرهم بهذا سيد شلتون 1033 01:28:08,850 --> 01:28:10,852 واخبرهم ايضا أن أنك تثير اشمئزازي 1034 01:28:10,852 --> 01:28:12,854 سيد وليام 1035 01:28:12,854 --> 01:28:14,856 هل تعرف لماذا تسمى هذه الجزيرة كيمادا ؟ 1036 01:28:15,356 --> 01:28:18,026 لانها احرقت مرة من قبل .. اتعرف لماذا ؟ 1037 01:28:18,026 --> 01:28:20,028 لانه حتى في حينها كانت الطريقة الوحيدة 1038 01:28:20,028 --> 01:28:22,030 لقهر مقاومة الشعب 1039 01:28:22,030 --> 01:28:24,532 وبعد ذلك, قام البرتغاليون باستغلال الجزيرة بسلام 1040 01:28:24,532 --> 01:28:25,533 لمدة 300 عام تقريبا 1041 01:28:25,533 --> 01:28:27,535 نعم, لكنني كنت احاول فحسب 1042 01:28:27,535 --> 01:28:30,038 انت تعلم ان النار لن تعبر البحار لانها ستنطفئ 1043 01:28:30,038 --> 01:28:34,042 لكن الاخبار والافكار المؤكدة تبحر عن طريق اطقم السفن 1044 01:28:34,042 --> 01:28:36,044 هل لديك فكرة كم عدد الجزر 1045 01:28:36,044 --> 01:28:38,046 التي تمتلك امتيازها الشركة الملكية للسكر 1046 01:28:38,046 --> 01:28:39,547 يجب ان تعرف 1047 01:28:39,547 --> 01:28:41,549 وهل لديك فكرة 1048 01:28:41,549 --> 01:28:43,051 عما سيحدث لارباب العمل 1049 01:28:43,051 --> 01:28:46,054 اذا امثال خوسيه دولوريس استطاع الوصول الى تلك الجزر 1050 01:28:47,555 --> 01:28:48,556 سيدي 1051 01:28:58,566 --> 01:28:59,567 سيد شلتون .. انا 1052 01:29:00,568 --> 01:29:02,570 لا اعرف .. انا لست 1053 01:29:02,570 --> 01:29:05,073 فقط متاكد تماما من الذي افعله هنا 1054 01:29:06,574 --> 01:29:08,576 المال مهم ولكن 1055 01:29:08,576 --> 01:29:10,578 مرتبي قليل مقارنة بمرتبك 1056 01:29:11,079 --> 01:29:14,082 وهذا ليس بالمهم 1057 01:29:14,082 --> 01:29:16,584 انا ايضا لست متاكدا لماذا افعل ما افعله 1058 01:29:16,584 --> 01:29:19,087 ربما فقط بسبب المتعه التي فيه.. او ربما 1059 01:29:19,087 --> 01:29:21,089 انا لست قادرا على فعل اي شئ آخر 1060 01:29:23,591 --> 01:29:25,593 ربما ليس لدي شئ آخر افعله لكنني اعرف ذلك 1061 01:29:25,593 --> 01:29:28,096 كلما احاول ان افعل شيئا 1062 01:29:29,097 --> 01:29:31,099 احاول ان افعله بالشكل الصحيح 1063 01:29:34,102 --> 01:29:36,604 و اراه بوضوح و من خلاله الى النهاية 1064 01:29:38,106 --> 01:29:39,607 هل تفهمني ؟ 1065 01:30:19,147 --> 01:30:20,648 1066 01:30:43,671 --> 01:30:45,173 1067 01:30:49,677 --> 01:30:51,679 1068 01:30:55,183 --> 01:30:57,685 1069 01:30:59,687 --> 01:31:02,190 1070 01:31:18,706 --> 01:31:19,707 البواق 1071 01:31:25,713 --> 01:31:26,714 1072 01:31:37,725 --> 01:31:38,726 1073 01:31:45,733 --> 01:31:47,735 البواق هنا يا سيدي 1074 01:32:00,248 --> 01:32:02,250 ايها البواق اطلق اشارة وقف اطلاق النار 1075 01:32:04,252 --> 01:32:09,257 1076 01:32:12,260 --> 01:32:17,265 1077 01:32:18,266 --> 01:32:20,768 اذا, هذا هو خوسيه دلوريس 1078 01:32:20,768 --> 01:32:24,272 في القاع حيث يتراكض الجنود - هل تراه - 1079 01:32:25,773 --> 01:32:26,774 نعم 1080 01:32:26,774 --> 01:32:28,276 نهاية رمز... اليس كذلك ؟ 1081 01:32:29,777 --> 01:32:31,779 كما تعلم,انها قصة تحذيرية 1082 01:32:31,779 --> 01:32:33,781 في البداية كان نكرة 1083 01:32:33,781 --> 01:32:36,284 عتال... ينقل المياه 1084 01:32:36,284 --> 01:32:39,787 وانكلترا صنعت منه قائدا ثوريا 1085 01:32:39,787 --> 01:32:42,290 وعندما لم تعد لديه خدمات هنا تم تنحيته جانبا 1086 01:32:42,290 --> 01:32:44,792 وعندما ثار من جديد 1087 01:32:44,792 --> 01:32:47,295 اكثر او اقل بأسم 1088 01:32:47,295 --> 01:32:51,299 نفس الافكار التي علمته اياها انكلترا 1089 01:32:51,299 --> 01:32:53,301 انكلترا قررت القضاء عليه 1090 01:32:57,805 --> 01:33:00,808 الاتعتقد ان ذلك عمل فني صغيرة ؟ 1091 01:33:01,309 --> 01:33:02,810 وانت كاتبه سيد وليام 1092 01:33:02,810 --> 01:33:06,314 كلا, انا مجرد اداة فيه 1093 01:33:06,314 --> 01:33:07,315 1094 01:33:13,821 --> 01:33:17,325 كلا,ليس صحيحا ان النار تدمر كل شئ 1095 01:33:17,825 --> 01:33:20,328 دائما هناك بقايا حياة 1096 01:33:20,328 --> 01:33:23,331 حتى لو في النهاية .. بقعة عشب 1097 01:33:24,832 --> 01:33:26,834 اذا كيف للغزاة البيض ان ينتصروا ؟ 1098 01:33:27,835 --> 01:33:30,338 كيف لهم ان يربحوا في النهاية ؟ 1099 01:33:30,338 --> 01:33:33,341 احد منا سيبقى دائما 1100 01:33:33,341 --> 01:33:36,344 وآخرون سيولدون لاحقا 1101 01:33:36,344 --> 01:33:40,848 والاخرون ايضا سيفهمون الامور 1102 01:33:41,349 --> 01:33:43,351 وفي النهاية, انتم ايضا ستفهمون 1103 01:33:45,353 --> 01:33:48,856 والبيض في نهاية المطاف سيجن جنونهم من قبلكم 1104 01:33:49,357 --> 01:33:53,361 ويكونون اكثر جنونا من الوحش الابيض عندما يجد نفسه مقيدا 1105 01:33:53,361 --> 01:33:56,364 وسيهرب الوحش المجنون للمرة الاخيرة 1106 01:33:56,864 --> 01:33:59,367 وسوف تكون مطاردته واصطياده في كل انحاء الجزيرة 1107 01:33:59,367 --> 01:34:03,871 حتى يقع في احدى النيران الكبيرة التي اضرمها بنفسه 1108 01:34:03,871 --> 01:34:05,873 وانين هذا الوحش المحتضر 1109 01:34:05,873 --> 01:34:08,376 سوف تصبح اول صرخاتنا للحرية 1110 01:34:08,376 --> 01:34:13,381 الصرخة التي ستسمع بعيدا ابعد من ما وراء الجزيرة 1111 01:34:18,386 --> 01:34:19,887 1112 01:34:20,388 --> 01:34:22,390 هيا استعدوا, سنعود ادراجنا 1113 01:34:24,892 --> 01:34:26,894 الحرب امر لا مفر منه يا خوسيه 1114 01:34:26,894 --> 01:34:29,397 اشكر السماء انا وانت لا نزال احياء 1115 01:34:34,402 --> 01:34:37,405 انت تعرف, شئ حتمي انه شخص ما يخسر 1116 01:34:37,405 --> 01:34:39,407 وفي هذه القضية, كان حتما انت 1117 01:34:41,409 --> 01:34:43,411 والا كيف انتصرت انا ؟ 1118 01:34:50,418 --> 01:34:54,422 ارى انك فقدت كل شئ حتى القدرة على النطق 1119 01:34:54,422 --> 01:34:55,923 قيدوه 1120 01:34:57,925 --> 01:34:59,427 1121 01:35:36,464 --> 01:35:39,467 ارى انك لم تعد تشرب اطلاقا 1122 01:35:39,467 --> 01:35:41,969 هل انت متاكدانك لست عطشانا ؟ 1123 01:35:41,969 --> 01:35:43,471 اعتقد ان حنجرتك جافة 1124 01:35:43,471 --> 01:35:45,473 من كثرة الكلام طوال النهار 1125 01:36:45,566 --> 01:36:47,568 لا ارى اي سبب لديك لاستمرارك بالسير 1126 01:36:47,568 --> 01:36:50,070 يمكنك ان تبقى صامتا حتى على ظهر الحصان 1127 01:36:53,574 --> 01:36:56,076 ايها الجندي, اعطي للسجين حصانك 1128 01:37:29,610 --> 01:37:31,111 1129 01:37:39,620 --> 01:37:41,121 يجب ان نمضي ايها الجنرال 1130 01:38:17,157 --> 01:38:19,660 ماذا تنتظر ؟ اذهب واجلبه 1131 01:38:22,162 --> 01:38:24,164 1132 01:38:29,670 --> 01:38:33,173 1133 01:38:40,681 --> 01:38:42,683 اصغ الي ايها القرد الاسود 1134 01:38:46,186 --> 01:38:47,688 اصغ الي 1135 01:38:48,188 --> 01:38:50,190 لست انا من افتعل هذه الحرب 1136 01:38:50,691 --> 01:38:54,194 وعلاوة على ذلك, وفي هذه الحالة لست انا من بدأها 1137 01:38:54,194 --> 01:38:57,698 انا وصلت الى هنا وانتم تذبحون بعضكم البعض 1138 01:39:37,738 --> 01:39:39,239 1139 01:39:40,741 --> 01:39:42,242 1140 01:39:54,254 --> 01:39:55,756 1141 01:40:00,260 --> 01:40:02,763 1142 01:40:19,279 --> 01:40:21,782 1143 01:40:25,786 --> 01:40:29,289 1144 01:40:33,794 --> 01:40:35,295 1145 01:40:53,313 --> 01:40:54,815 شكرا لك 1146 01:40:54,815 --> 01:40:57,317 لكن على اية حال عاجلا ام آجلا سيقومون بقتلي 1147 01:40:57,317 --> 01:40:58,819 ربما لا يا جنرال 1148 01:40:58,819 --> 01:41:00,821 ربما سيتركونك تعيش 1149 01:41:03,323 --> 01:41:06,827 اذا تركوني اعيش فهذا يعني ان الامر يناسبهم 1150 01:41:06,827 --> 01:41:08,829 واذا كان ذلك يناسبهم 1151 01:41:09,329 --> 01:41:10,831 فما يناسبني هو الموت 1152 01:41:11,832 --> 01:41:12,833 لماذا ؟ 1153 01:41:14,334 --> 01:41:16,336 لان الصياد يترك الصقر يعيش 1154 01:41:16,837 --> 01:41:20,340 فقط عندما يريده ان يكون طعما او ليصيد مكانه 1155 01:41:20,340 --> 01:41:22,342 يتركه حيا ولكن في قفص 1156 01:41:22,342 --> 01:41:26,346 لكن بعد ذلك، بعد حين ربما سيحررونك 1157 01:41:26,346 --> 01:41:28,348 لا, ايها الجندي الصغير 1158 01:41:28,348 --> 01:41:30,851 لا تجري الامور هكذا يا صديقي 1159 01:41:31,351 --> 01:41:34,855 اذا منحك الحرية رجل فهذه ليست حرية 1160 01:41:34,855 --> 01:41:38,358 الحرية هي شئ انت, انت فقط يجب ان تنالها 1161 01:41:38,859 --> 01:41:40,360 هل تفهمني ؟ 1162 01:41:41,361 --> 01:41:42,863 حسنا, ستفهم يوما ما 1163 01:41:43,363 --> 01:41:45,866 لأنك بالفعل بدأت التفكير في الامر 1164 01:41:48,869 --> 01:41:50,370 1165 01:41:51,872 --> 01:41:54,875 1166 01:41:58,378 --> 01:42:03,383 حسنا، كل ما تبقى الآن هو ان نقرر ماذا نفعل معه 1167 01:42:03,383 --> 01:42:07,387 حسنا, لنرى,نحن لا يمكننا بالتاكيد استخدام الاعدام خنقا 1168 01:42:07,888 --> 01:42:10,390 فهو يذكرنا بالبرتغال 1169 01:42:10,390 --> 01:42:13,894 اما ان نطلق عليه النار كما فعلنا مع تيدي سانشيز 1170 01:42:13,894 --> 01:42:17,898 او نشنقه كما تفعلون في انكلترا 1171 01:42:20,901 --> 01:42:23,403 كل الامور اخذت بنظر الاعتبار و الشنق هو الافضل 1172 01:42:23,403 --> 01:42:24,905 وهو رسمي اكثر 1173 01:42:24,905 --> 01:42:26,406 واكثر تاكيدا 1174 01:42:26,406 --> 01:42:27,407 صحيح 1175 01:42:27,908 --> 01:42:28,909 صحيح 1176 01:42:30,911 --> 01:42:33,413 ولكن الا ترى ان الرجل الذي يقاتل من اجل فكر 1177 01:42:33,413 --> 01:42:35,916 هو بطل 1178 01:42:35,916 --> 01:42:39,419 والبطل الذي يقتل يصبح شهيدا 1179 01:42:39,419 --> 01:42:42,923 والشهيد فورا يصبح اسطورة 1180 01:42:43,423 --> 01:42:45,425 الاسطورة اكثر خطورة من الرجل 1181 01:42:45,425 --> 01:42:47,427 لانك لا تستطيع قتل اسطورة 1182 01:42:48,428 --> 01:42:49,930 الا توافقني على ذلك يا شيلتون 1183 01:42:49,930 --> 01:42:53,934 . اعني, فكر بشبحه وهو يطوف في جزر الانتيل 1184 01:42:53,934 --> 01:42:57,104 فكر بالاساطير و, و, والاغاني 1185 01:42:57,104 --> 01:42:59,606 الاغاني افضل من الجيوش 1186 01:42:59,606 --> 01:43:02,109 والصمت افضل من الاغاني 1187 01:43:02,109 --> 01:43:03,610 وهذا هو الحل ؟ 1188 01:43:06,113 --> 01:43:09,116 البطل الذي يخون ينسى سريعا 1189 01:43:09,116 --> 01:43:11,618 حسنا، يجب علينا ان نرى اذا كان مستعد للخيانة 1190 01:43:11,618 --> 01:43:15,622 حسنا,الان لنفكر ضد من كان خوسيه دولوريس ؟ 1191 01:43:15,622 --> 01:43:17,624 ضد تيدي سانشيز 1192 01:43:17,624 --> 01:43:21,628 وانت, انت ايها الجنرال قد قضيت على تيدي سانشيز 1193 01:43:21,628 --> 01:43:25,632 الان,انا اعتقد ذلك يعطيك موقفا مشتركا 1194 01:43:25,632 --> 01:43:29,636 ترى,هنالك.. هنالك بدايات اسباب اعتقد ان خوسيه دولوريس 1195 01:43:29,636 --> 01:43:31,638 يمكن ان يصنع شعبية بدون عار كبير 1196 01:43:31,638 --> 01:43:33,640 هل تظن انه سيفعلها ؟ 1197 01:43:33,640 --> 01:43:35,142 هل كنت تفعل ذلك لو كنت في مكانه ؟ 1198 01:43:35,642 --> 01:43:37,644 انا ؟ استحلفك بالله سيد وليام 1199 01:43:37,644 --> 01:43:40,147 انا افعل اي شئ لابقى على قيد الحياة 1200 01:43:40,147 --> 01:43:41,648 لكن خوسيه دولوريس 1201 01:43:41,648 --> 01:43:46,653 لا يمكنك ان تخبرنا ما الذي سيفعله ليبقى حيا 1202 01:43:46,653 --> 01:43:50,657 حتى تضعه على المحك انت, انت حقا لايمكنك ان تعرف 1203 01:43:50,657 --> 01:43:54,161 نعم, طالما انه يغادر كيمادا 1204 01:43:54,161 --> 01:43:56,163 و الانتليز ايها الجنرال 1205 01:43:56,163 --> 01:43:58,665 والانتليز يا سيد شيلتون 1206 01:44:00,667 --> 01:44:03,170 هل ستنظر في الامر ؟ 1207 01:44:03,170 --> 01:44:05,672 انا انهيت عملي, جنرال هذه مهمتك 1208 01:44:08,675 --> 01:44:12,679 1209 01:44:20,187 --> 01:44:25,192 1210 01:44:48,215 --> 01:44:49,716 بدأ في الضحك 1211 01:44:51,718 --> 01:44:54,221 سيكون لدينا شهيد آخر سيد وليام 1212 01:44:54,221 --> 01:44:56,223 ولكن انت, انت كنت بانتظاري ؟ 1213 01:44:58,225 --> 01:45:00,227 كنت ذاهبا للنوم 1214 01:45:00,227 --> 01:45:02,229 استخدمت كل الحجج الممكنه 1215 01:45:02,229 --> 01:45:05,232 وعرضت عليه مبلغا كبيرا من المال 1216 01:45:05,232 --> 01:45:07,234 وحريته بالطبع 1217 01:45:10,737 --> 01:45:11,738 سيد وليام 1218 01:45:16,743 --> 01:45:20,747 1219 01:45:27,254 --> 01:45:30,257 1220 01:45:43,770 --> 01:45:47,774 1221 01:47:05,852 --> 01:47:07,354 1222 01:47:09,356 --> 01:47:10,857 1223 01:47:37,884 --> 01:47:40,887 اترى يا باكو ؟ هكذا يفعلونها 1224 01:47:50,397 --> 01:47:52,899 سآخذك الى خارج المعسكر وبامكانك ان تاخذ حصاني 1225 01:47:52,899 --> 01:47:56,403 ساعمل على ان لا يكتشفوا الامر الا بعد فوات الاوان 1226 01:47:59,906 --> 01:48:01,408 حسنا, هيا 1227 01:48:06,913 --> 01:48:07,914 خوسيه 1228 01:48:09,916 --> 01:48:11,918 انت لن تخسر شيئا يا خوسيه 1229 01:48:11,918 --> 01:48:12,919 انت لن تتنازل اطلاقا 1230 01:48:13,420 --> 01:48:14,921 وانا لا اطلب منك شيئا 1231 01:48:14,921 --> 01:48:18,425 فقط ان تسعى لكي لا تؤسر مرة اخرى 1232 01:48:18,425 --> 01:48:20,427 الان, هلم, ليس لديك الوقت الكثير 1233 01:48:22,429 --> 01:48:24,931 يا إلهي, ايها الرجل, امض وقتك ينفذ 1234 01:48:25,432 --> 01:48:26,933 هيا... انت حر 1235 01:48:30,937 --> 01:48:32,439 خوسيه... انت حر 1236 01:48:32,439 --> 01:48:34,441 حر... ألا تفهم ؟ 1237 01:48:48,455 --> 01:48:49,456 لما ؟ 1238 01:48:51,458 --> 01:48:52,459 ما الجيد فيما تفعله ؟ 1239 01:48:52,959 --> 01:48:54,961 وما معناه يا خوسيه ؟ 1240 01:48:58,965 --> 01:49:00,967 هل هو نوع من انتقام ؟ 1241 01:49:02,469 --> 01:49:05,472 ولكن اي نوع من الانتقام هذا اذا, اذا, اذا انت مت ؟ 1242 01:49:07,974 --> 01:49:09,476 لا اعرف يا خوسيه 1243 01:49:10,977 --> 01:49:12,979 يبدو مجرد جنون 1244 01:49:16,483 --> 01:49:17,984 لماذا ؟ 1245 01:49:34,501 --> 01:49:39,005 1246 01:49:50,517 --> 01:49:54,020 1247 01:50:00,527 --> 01:50:02,028 ايها الانكليزي 1248 01:50:03,530 --> 01:50:05,532 اتذكر ما قلته ؟ 1249 01:50:06,032 --> 01:50:08,034 الحضارة تنتمي الى البيض 1250 01:50:08,535 --> 01:50:10,537 ولكن أي حضارة هذه 1251 01:50:11,037 --> 01:50:12,539 والى متى ؟ 1252 01:50:15,542 --> 01:50:19,045 1253 01:50:41,067 --> 01:50:42,569 1254 01:50:46,072 --> 01:50:48,575 1255 01:50:48,575 --> 01:50:52,078 1256 01:51:04,090 --> 01:51:05,592 حقيبتك سيدي ؟ 1257 01:51:15,101 --> 01:51:16,603 الحقيبة سيدي ؟ 1258 01:51:28,101 --> 01:52:00,603 ترجمة نزار رشيد محمد علي