1 00:00:00,750 --> 00:00:38,250 ... 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:43,750 --> 00:00:44,833 Cruchot ! 5 00:00:45,292 --> 00:00:46,458 Cruchot !! 6 00:00:47,000 --> 00:00:48,500 Je suis là ! 7 00:00:49,042 --> 00:00:54,000 Désolé de vous réveiller. Avec l'âge, la digestion se fait difficile. 8 00:00:54,417 --> 00:00:56,500 Oui, mon adjudant. Pardon ? 9 00:00:56,750 --> 00:00:58,042 Oui, mon colonel. 10 00:00:58,250 --> 00:01:01,750 L'esprit refuse que les organes le trahissent. 11 00:01:01,958 --> 00:01:05,417 C'est une époque impitoyable. Soyons lucides. 12 00:01:05,542 --> 00:01:08,333 Je me sens bien. Garde-à-vous. 13 00:01:08,500 --> 00:01:10,292 Pardon ? Garde-à-vous !! 14 00:01:11,208 --> 00:01:14,417 Rassemblez vos hommes. Demi-tour, droite ! 15 00:01:14,542 --> 00:01:16,792 En avant ! Exécution ! 16 00:01:17,125 --> 00:01:18,375 Rassemblement ! 17 00:01:21,625 --> 00:01:23,125 Garde-à-vous ! 18 00:01:32,375 --> 00:01:33,625 Messieurs... 19 00:01:35,125 --> 00:01:38,542 Le monde est en pleine évolution. 20 00:01:39,250 --> 00:01:43,458 Il nous impose un rajeunissement de l'effectif. 21 00:01:45,792 --> 00:01:48,333 Il nous faut des hommes d'acier. 22 00:01:48,542 --> 00:01:53,292 Et on ne peut pas faire du neuf avec... de l'ancien. 23 00:01:54,417 --> 00:01:55,292 Aussi, 24 00:01:56,250 --> 00:02:00,250 dans la perspective d'un repos bien mérité, 25 00:02:00,667 --> 00:02:03,083 vous êtes autorisés 26 00:02:03,250 --> 00:02:06,292 à faire valoir vos droits à la retraite. 27 00:02:12,667 --> 00:02:15,208 Vous n'aurez plus l'uniforme, 28 00:02:15,958 --> 00:02:21,292 mais nul n'oubliera jamais votre remarquable travail. 29 00:02:21,500 --> 00:02:25,583 C'est pourquoi, outre vos 350 F de pension mensuelle, 30 00:02:25,792 --> 00:02:28,792 il vous sera alloué, exceptionnellement, 31 00:02:29,000 --> 00:02:32,833 pour services éminents rendus à la cité, 32 00:02:34,958 --> 00:02:37,333 un sac de 50 kilos de charbon. 33 00:02:37,542 --> 00:02:38,500 Garde-à-vous ! 34 00:02:45,667 --> 00:02:47,375 Les gars... 35 00:02:47,542 --> 00:02:50,167 Mais c'est la quille ! Fougasse ! 36 00:02:50,333 --> 00:02:55,625 On vous dit que c'est la quille. Souriez tous ! C'est un ordre. 37 00:02:56,833 --> 00:02:58,750 Des ordres, maintenant ? 38 00:03:01,542 --> 00:03:03,417 Pardon. Fougasse ! 39 00:03:08,542 --> 00:04:34,250 ... 40 00:04:35,500 --> 00:04:36,875 Ludovic... 41 00:04:38,958 --> 00:05:07,125 ... 42 00:05:09,292 --> 00:05:10,542 Chère madame ! 43 00:05:10,750 --> 00:05:13,833 Mon père. Quel bon vent vous amène ? 44 00:05:14,000 --> 00:05:18,792 Une vilaine bourrasque a emporté le toit de notre chapelle. 45 00:05:18,958 --> 00:05:22,500 Vous prendrez bien quelque chose ? Gladys ! 46 00:05:22,667 --> 00:05:24,792 Des rafraîchissements. Yes. 47 00:05:25,000 --> 00:05:27,542 Et comment va ce bon M. Cruchot ? 48 00:05:27,667 --> 00:05:31,292 Depuis 6 mois, je sens qu'il m'échappe. 49 00:05:31,458 --> 00:05:34,458 Il a des sautes d'humeur, des silences, 50 00:05:34,583 --> 00:05:40,000 des tristesses inexplicables. Pourtant, je lui évite toute fatigue. 51 00:05:40,167 --> 00:05:43,583 La retraite est souvent un pénible exil. 52 00:05:43,792 --> 00:05:46,375 Je ne sais plus que faire. 53 00:05:46,542 --> 00:05:49,542 Je veille discrètement à l'organisation 54 00:05:49,750 --> 00:05:53,042 de ses loisirs, afin que tout soit parfait. 55 00:05:53,250 --> 00:06:39,500 ... 56 00:06:39,833 --> 00:06:44,583 Je vais vous raconter l'histoire du Petit Chaperon rouge. 57 00:06:45,458 --> 00:06:49,125 Je vais la raconter à toi. Il n'écoute pas. 58 00:06:49,292 --> 00:06:54,167 Le Petit Chaperon rouge avait une mère-grand 59 00:06:54,333 --> 00:06:59,167 qui vivait dans la forêt. Il avait une casquette rouge. 60 00:06:59,333 --> 00:07:02,167 Le Petit Chaperon rouge se dit : 61 00:07:02,333 --> 00:07:05,542 "Je vais aller fêter la fête à ma mémé. 62 00:07:05,667 --> 00:07:10,500 "Je vais lui apporter du beurre et une galette de confiture." 63 00:07:10,625 --> 00:07:14,458 Il arrive... Non. Avant, il rencontre le loup. 64 00:07:14,583 --> 00:07:16,958 Un loup. "A wolf." 65 00:07:17,125 --> 00:07:21,125 Le loup dit : "Où vas-tu, petit chaperon rouge ?" 66 00:07:21,292 --> 00:07:26,208 "Je vais chez ma mémé." "Et qu'as-tu dans ton panier ?" 67 00:07:26,375 --> 00:07:30,208 Il dit : "J'ai une galette ! 68 00:07:30,875 --> 00:07:33,125 "Et un pot de confiture." 69 00:07:33,292 --> 00:07:37,792 "Et où habite ta mémé ?" "Loin, dans la forêt. Très loin." 70 00:07:37,958 --> 00:07:39,958 Alors, le loup... 71 00:07:40,125 --> 00:07:42,542 Il court vite. Il va à la mémé. 72 00:07:42,667 --> 00:07:45,750 J'ai oublié. Je passe des incidents. 73 00:07:45,917 --> 00:07:49,083 Il rentre et prend la place de la mémé. 74 00:07:49,250 --> 00:07:54,458 Quand le Petit Chaperon, après avoir batifolé, arrive chez mémé... 75 00:07:54,625 --> 00:07:58,292 "Ô, mère-grand. Que vous avez de grands bras." 76 00:07:58,458 --> 00:08:01,167 "C'est pour mieux t'embrasser." 77 00:08:01,333 --> 00:08:04,458 "Que vous avez de grands pieds !" 78 00:08:04,583 --> 00:08:08,292 "C'est pour mieux..." Ça va. Ça suffit. 79 00:08:08,458 --> 00:08:10,542 Foutez-moi le camp. 80 00:08:12,042 --> 00:08:13,542 Foutez-moi le camp. 81 00:08:16,583 --> 00:08:18,667 May I prepare your bath ? 82 00:08:18,875 --> 00:08:22,375 Non. Je veux préparer mon bain moi-même. 83 00:08:23,167 --> 00:08:27,375 Je veux tourner les robinets. Eau chaude, eau froide. 84 00:08:27,542 --> 00:08:29,250 Very well, sir. 85 00:08:49,125 --> 00:08:51,125 Please ! Stop ! Stop ! 86 00:08:51,875 --> 00:08:53,542 Arrêtez ! 87 00:08:55,750 --> 00:08:58,208 C'est un ordre. Arrêtez ! 88 00:09:03,667 --> 00:09:06,375 Sit down. Let me do this ! 89 00:09:06,542 --> 00:09:28,625 ... 90 00:09:29,833 --> 00:09:31,125 James ! 91 00:09:31,583 --> 00:09:32,917 James !! 92 00:09:33,375 --> 00:09:34,542 Arrêtez ! 93 00:09:40,542 --> 00:09:43,042 Have you gone mad ? ! 94 00:09:50,500 --> 00:09:54,875 Ludovic ! Le pauvre garçon. Il me hait, celui-là. 95 00:09:55,042 --> 00:09:56,458 Enfin, la bonne... 96 00:09:56,583 --> 00:10:00,792 Elle me hait. Elle m'empêche toujours de faire mon lit. 97 00:10:00,958 --> 00:10:05,500 Nous avons la visite de M. le curé. Il me hait encore plus. 98 00:10:09,167 --> 00:10:12,542 Bonjour ! Vous avez une mine superbe. 99 00:10:12,667 --> 00:10:15,625 Asseyez-vous. Je vous en prie. 100 00:10:18,875 --> 00:10:22,333 Ludovic, mon chéri. Attendez. 101 00:10:28,750 --> 00:10:32,125 M. le curé a eu une vilaine tornade. 102 00:10:32,333 --> 00:10:33,958 Une mauvaise bourrasque. 103 00:10:34,167 --> 00:10:36,208 C'est ça. 104 00:10:36,417 --> 00:10:38,792 Qui a enlevé notre toit. 105 00:10:39,000 --> 00:10:44,042 Voilà. Et M. le curé désirerait une petite aide financière. 106 00:10:44,250 --> 00:10:45,750 Pour les travaux. 107 00:10:45,958 --> 00:10:47,875 Tous devraient affirmer 108 00:10:48,083 --> 00:10:49,042 leur solidarité. 109 00:10:49,250 --> 00:10:53,583 Mais ils font la sourde oreille. Je trouve ça révoltant. 110 00:10:54,917 --> 00:10:56,042 N'est-ce pas ? 111 00:10:56,667 --> 00:10:59,292 Mais certainement, chère madame. 112 00:10:59,500 --> 00:11:02,083 Secourir le monde est très louable. 113 00:11:02,250 --> 00:11:06,250 Mais il est de notre devoir d'aider nos proches. 114 00:11:07,958 --> 00:11:10,625 C'est un devoir sacré de militer 115 00:11:10,875 --> 00:11:12,125 dans sa paroisse. 116 00:11:13,042 --> 00:11:15,833 Si je vous ennuie, je peux arrêter. 117 00:11:16,042 --> 00:11:18,042 Mais pas du tout, madame. 118 00:11:18,250 --> 00:11:21,167 Il y a aussi le patronage. 119 00:11:23,167 --> 00:11:25,500 Les misères à soulager. 120 00:11:28,333 --> 00:11:29,250 Les malades. 121 00:11:34,917 --> 00:11:36,125 Ma biche. 122 00:11:36,292 --> 00:11:38,458 Il marmonne. 123 00:11:45,417 --> 00:11:46,833 J'ai mal. 124 00:11:47,625 --> 00:11:50,292 Le braconnier ! Allez-y, Ludo. 125 00:11:50,458 --> 00:11:52,542 Ma tenue de combat. Vite ! 126 00:11:54,083 --> 00:11:55,083 Elle crie. 127 00:11:55,500 --> 00:11:57,917 Et pour notre pauvre toit ? 128 00:11:58,083 --> 00:12:01,417 Non. Oui. Plus tard. Beaucoup plus tard. 129 00:12:01,542 --> 00:12:05,042 Alors demain matin. Plus tard. Par là. 130 00:12:05,625 --> 00:12:36,958 ... 131 00:12:37,333 --> 00:12:38,333 Il rit. 132 00:12:39,000 --> 00:12:40,042 Il crie. 133 00:12:53,833 --> 00:12:56,625 I'm sorry, sir. So sorry. 134 00:12:56,833 --> 00:12:58,167 I'm sorry. 135 00:12:58,583 --> 00:13:00,000 I'm sorry, sir. 136 00:13:02,583 --> 00:13:04,042 I'm sorry. 137 00:13:04,750 --> 00:13:06,625 Vous souffrez ? Oui. 138 00:13:06,833 --> 00:13:08,667 He really is sorry. 139 00:13:09,292 --> 00:13:10,167 Non, merci. 140 00:13:12,583 --> 00:13:14,000 I'm sorry. 141 00:13:14,208 --> 00:13:15,417 C'est du gros sel. 142 00:13:15,583 --> 00:13:17,333 Ça va aller mieux. 143 00:13:17,667 --> 00:13:18,542 Attendez. 144 00:13:19,042 --> 00:13:21,917 J'ai une surprise pour vous. Venez. 145 00:13:22,083 --> 00:13:25,417 Votre braconnier ne vous échappera plus. 146 00:13:25,542 --> 00:13:28,042 Là. Voilà. 147 00:13:32,375 --> 00:13:34,083 Qu'est-ce que c'est ? 148 00:13:34,292 --> 00:13:37,208 – Un système d'alerte audiovisuel 149 00:13:37,417 --> 00:13:39,917 couplé avec un circuit radar. 150 00:13:40,083 --> 00:13:41,917 Mais pour quoi faire ? 151 00:13:42,083 --> 00:13:44,125 Je vais vous montrer. 152 00:13:47,458 --> 00:13:51,542 Tout étranger franchissant l'enceinte de la propriété 153 00:13:51,667 --> 00:13:53,417 déclenche les alarmes. 154 00:13:53,542 --> 00:13:57,125 Et il est pris en charge par le radar. 155 00:14:00,958 --> 00:14:05,500 L'écran vous permet de situer l'étranger et de le suivre. 156 00:14:05,625 --> 00:14:09,792 Vous voyez ces boutons ? Chacun déclenche un piège. 157 00:14:09,958 --> 00:14:13,458 Celui-ci démasque une ancienne oubliette. 158 00:14:13,583 --> 00:14:15,125 Venez voir par là. 159 00:14:15,292 --> 00:14:18,792 Ceux-ci dégagent de la fumée partout. 160 00:14:19,250 --> 00:14:21,542 Votre nouveau jeu vous plaît ? 161 00:14:21,750 --> 00:14:24,000 Qu'est-ce que je deviens ? 162 00:14:24,167 --> 00:14:28,167 Vous appuyez sur les boutons. Il se prend tout seul. 163 00:14:28,333 --> 00:14:30,625 Comme pour les poissons. Voilà. 164 00:14:30,833 --> 00:14:34,750 Ça a coûté combien ? Ne vous en préoccupez pas. 165 00:14:34,958 --> 00:14:38,500 Si. Je m'en préoccupe. Car je n'en peux plus. 166 00:14:38,667 --> 00:14:40,083 J'étouffe. 167 00:14:40,292 --> 00:14:43,875 Josépha, je voudrais vous demander quelque chose. 168 00:14:44,083 --> 00:14:45,375 Quoi donc ? 169 00:14:45,542 --> 00:14:48,000 Je veux laver la voiture. 170 00:14:48,208 --> 00:14:49,500 Non, mon ami ! 171 00:14:49,667 --> 00:14:51,375 Laissez-moi la laver. 172 00:14:51,542 --> 00:14:53,125 Elle est propre. 173 00:14:56,958 --> 00:14:58,583 Alors je la salirai. 174 00:15:00,375 --> 00:15:01,833 La voiture ! 175 00:15:02,375 --> 00:15:04,042 Tiens. Regarde. 176 00:15:04,792 --> 00:15:05,833 Elle hurle. 177 00:15:06,250 --> 00:15:08,417 Oh non ! Oh non, Ludovic. 178 00:15:13,042 --> 00:15:13,875 A toi. 179 00:15:14,083 --> 00:15:15,542 Au secours ! 180 00:15:16,167 --> 00:15:18,583 Au secours ! Au secours ! 181 00:15:24,833 --> 00:15:29,458 I'm sorry, sir. Terribly sorry, sir. 182 00:15:29,583 --> 00:15:31,375 L'alarme se déclenche. 183 00:15:31,542 --> 00:15:35,458 Quelqu'un entre dans la propriété. Ça marche ! 184 00:15:36,792 --> 00:15:38,458 – Où il est ? 185 00:15:39,083 --> 00:15:41,083 Ils sont deux ! 186 00:15:45,042 --> 00:15:50,125 Ça manque d'huile. C'est bien, d'acheter, mais il faut entretenir. 187 00:15:50,292 --> 00:15:55,500 Ce n'est pas l'entrée principale. Ne sois pas snob, Cécilia. 188 00:15:56,292 --> 00:16:00,083 Je ne vais pas les louper. Les gaz lacrymogènes. 189 00:16:01,917 --> 00:16:03,083 C'est allumé. 190 00:16:05,083 --> 00:16:07,125 Ils toussent. 191 00:16:09,583 --> 00:16:13,542 Qu'est-ce qu'on leur fait ? Une petite décharge ? 192 00:16:13,750 --> 00:16:15,208 Je le fais. Allez-y. 193 00:16:21,000 --> 00:16:23,042 On va leur faire un coup. 194 00:16:29,792 --> 00:16:30,792 Ils sont là ! 195 00:16:31,000 --> 00:16:33,667 Ils sont au rez-de-chaussée ! 196 00:16:38,000 --> 00:16:42,875 Le coffre ! Mes bijoux ! Le Modigliani ! Là ! 197 00:16:51,292 --> 00:16:54,208 Les mains en l'air. Soyez sages. Hop ! 198 00:16:55,583 --> 00:16:57,667 Mon adjudant ! 199 00:16:57,917 --> 00:17:00,458 Curieuse façon de nous recevoir. 200 00:17:01,750 --> 00:17:05,917 Je suis confus, monsieur. C'est une idée de ma femme. 201 00:17:06,125 --> 00:17:08,167 Une échelle ! 202 00:17:08,833 --> 00:17:11,083 Vous auriez dû téléphoner. 203 00:17:11,333 --> 00:17:14,958 La prochaine fois, on n'y manquera pas. 204 00:17:15,167 --> 00:17:19,250 Je vous amène une échelle. Allez. Hop ! 205 00:17:22,458 --> 00:17:27,458 Depuis le temps que nous vous attendons. Je devrais vous gronder. 206 00:17:28,208 --> 00:17:30,875 Mon adjudant ! Mon adjudant. 207 00:17:32,625 --> 00:17:34,958 Vous avez trouvé facilement ? 208 00:17:35,542 --> 00:17:38,625 Jusqu'à la grille du parc, ça a été. 209 00:17:38,833 --> 00:17:41,000 Puis on a eu des surprises. 210 00:17:41,625 --> 00:17:45,375 Je suis désolé, mon adjudant. Félicitations. 211 00:17:45,542 --> 00:17:49,875 Pas même un chat ne vous échappe. Pas même une souris. 212 00:17:50,542 --> 00:17:51,917 Passons au salon. 213 00:17:52,125 --> 00:17:55,333 On va au salon, maintenant. Pardon. 214 00:18:00,667 --> 00:18:02,208 Donnez-moi la main. 215 00:18:02,667 --> 00:18:04,375 Quelle aventure ! 216 00:18:06,625 --> 00:18:07,917 Mon bichon. 217 00:18:10,375 --> 00:18:14,000 Où allez-vous ? Dans les... On va là-bas. 218 00:18:14,333 --> 00:18:17,250 Ils doivent avoir tant à se raconter. 219 00:18:17,417 --> 00:18:20,375 Je crois que mon mari s'ennuie. 220 00:18:20,542 --> 00:18:21,583 Ah ? Ah oui. 221 00:18:21,792 --> 00:18:24,583 Comment le vôtre réagit-il ? 222 00:18:25,083 --> 00:18:26,542 Il s'ennuie aussi. 223 00:18:26,667 --> 00:18:30,792 Il s'enferme tous les jours 2 heures dans le grenier. 224 00:18:30,958 --> 00:18:32,917 Il rédige ses mémoires ? 225 00:18:46,250 --> 00:18:48,333 Alors ? Merci. 226 00:18:48,500 --> 00:18:50,333 Merci. Mon adjudant. 227 00:18:50,500 --> 00:18:52,750 Merci, Cruchot. Merci. 228 00:18:52,917 --> 00:18:54,792 Et ce n'est pas fini. 229 00:18:59,083 --> 00:19:00,292 Regardez. 230 00:19:05,625 --> 00:19:07,542 Regardez. Regardez là. 231 00:19:09,833 --> 00:19:13,292 Oh... Sainte-Maxime. 232 00:19:13,458 --> 00:19:15,583 Vous vous rappelez ça ? 233 00:19:16,833 --> 00:19:19,583 Oh oui. L'anniversaire de Berlicot. 234 00:19:19,792 --> 00:19:20,958 Regardez. 235 00:19:21,417 --> 00:19:23,583 Pamplune. Pamplune. 236 00:19:24,583 --> 00:19:26,333 New York. 237 00:19:26,542 --> 00:19:28,000 Regardez. Regardez. 238 00:19:28,167 --> 00:19:29,958 Oh ! C'est... 239 00:19:33,417 --> 00:19:35,500 C'est... Regardez. Ça. 240 00:19:37,375 --> 00:19:38,917 Le boucher. 241 00:19:39,083 --> 00:19:42,333 Et ça, c'est un pavé. Un pavé. 242 00:19:42,542 --> 00:19:45,292 Regardez. "Origine..." – "Contestée". 243 00:19:45,542 --> 00:19:48,542 C'est là qu'on... C'est 68. 244 00:19:49,500 --> 00:19:51,208 Et alors ça, c'est... 245 00:20:02,875 --> 00:20:04,917 Non. Encore une. 246 00:20:05,083 --> 00:20:07,083 A quoi bon, Cruchot ? 247 00:20:07,250 --> 00:20:10,958 Ils nous ont assassinés dans la force de l'âge. 248 00:20:12,417 --> 00:20:15,083 Calmez-vous. J'ai quelque chose. 249 00:20:15,375 --> 00:20:17,583 J'ai quelque chose pour vous. 250 00:20:23,083 --> 00:20:27,458 Quel bel appareil. Asseyez-vous et regardez là-bas. 251 00:20:29,833 --> 00:20:31,167 On peut y aller ? 252 00:20:34,292 --> 00:20:37,625 – Ah ! Fougasse ! La chasse aux nudistes ! 253 00:20:37,833 --> 00:20:42,625 – Vous vous rappelez ? – On l'avait mis nu. Quel bel homme. 254 00:20:48,875 --> 00:20:50,292 New York. 255 00:20:50,833 --> 00:20:52,375 Ah, New York. 256 00:20:53,833 --> 00:20:56,833 Qu'est-ce qu'ils ont, comme fenêtres ! 257 00:20:57,542 --> 00:21:00,542 – Tricard. Et Merlot ! 258 00:21:01,083 --> 00:21:02,083 Regardez. 259 00:21:04,417 --> 00:21:06,667 – Josépha. Le coup de foudre. 260 00:21:06,917 --> 00:21:08,625 Votre mariage. 261 00:21:10,917 --> 00:21:14,000 Un beau et riche mariage ! 262 00:21:14,167 --> 00:21:17,625 *Félicitations. *Ça nous en fait deux. 263 00:21:17,833 --> 00:21:19,292 *Ça va être dur. 264 00:21:21,333 --> 00:21:22,875 *Je n'ai rien dit. 265 00:21:24,250 --> 00:21:28,750 *Une partie de boules, ce soir ? *Pas ce soir. 266 00:21:28,917 --> 00:21:30,375 *Mais pourquoi ? 267 00:21:30,542 --> 00:21:31,375 Arrêtez. 268 00:21:33,542 --> 00:21:34,750 Mon Dieu. 269 00:21:36,542 --> 00:21:39,333 Mon adjudant ! Ça m'a foutu un coup. 270 00:21:39,500 --> 00:21:43,208 Venez boire quelque chose. Un petit vin de pays. 271 00:21:43,417 --> 00:22:09,000 ... 272 00:22:12,125 --> 00:22:16,208 – Madame vous demande au salon. C'est urgent ! 273 00:22:16,375 --> 00:22:17,208 J'arrive. 274 00:22:17,417 --> 00:22:19,750 Au fond, derrière les arbres. 275 00:22:21,125 --> 00:22:22,375 C'est Merlot ! 276 00:22:22,667 --> 00:22:24,333 Ça ! – Le bon Merlot ! 277 00:22:28,500 --> 00:22:30,583 Regardez. Regardez ! 278 00:22:31,542 --> 00:22:33,583 OH ! C'EST FOUGASSE ! 279 00:22:33,792 --> 00:22:37,625 "Un ex-gendarme aide à la capture d'un malfaiteur. 280 00:22:37,875 --> 00:22:40,833 "Suite à un choc, il devient amnésique." 281 00:22:41,792 --> 00:22:43,625 Oh ! Le pauvre garçon. 282 00:22:43,833 --> 00:22:47,250 Il faut lui rendre visite. Où est-il ? 283 00:22:47,417 --> 00:22:51,542 "Au centre de convalescence, à Aix, la Pinsonnière." 284 00:22:51,667 --> 00:22:53,667 Le pauvre garçon. 285 00:22:54,458 --> 00:22:58,625 Il faut le replacer dans le contexte de son passé. 286 00:22:58,875 --> 00:23:03,125 Il faut tenter cette chance. Qui mieux que nous ? 287 00:23:03,292 --> 00:23:08,042 Si vous le permettez, ma biche, il faut partir immédiatement. 288 00:23:08,208 --> 00:23:11,583 Prévenez les autres. Le téléphone est là. 289 00:23:12,542 --> 00:23:15,417 Elles ne regardent pas ? Non. 290 00:23:15,542 --> 00:23:17,875 Avant de prendre la route... 291 00:23:23,875 --> 00:24:15,667 ... 292 00:24:16,333 --> 00:24:19,083 Josépha, mes cartes, mes jumelles. 293 00:24:19,250 --> 00:24:22,625 Pas d'uniforme. Nous n'en avons pas. 294 00:24:22,833 --> 00:24:27,583 Si vous êtes pris, vous risquez des sanctions graves. 295 00:24:27,792 --> 00:24:28,625 Évidemment. 296 00:24:28,875 --> 00:24:32,792 Pour sauver un camarade, rien ne nous arrêtera. 297 00:24:33,625 --> 00:24:36,167 Tricard et Berlicot sont d'accord ! 298 00:24:36,958 --> 00:24:38,167 Paré ? Paré. 299 00:24:38,333 --> 00:24:39,583 Mon adjudant. 300 00:24:41,333 --> 00:24:42,542 Ma biche. 301 00:24:42,917 --> 00:24:45,292 Vous n'oubliez rien ? Ma biche. 302 00:24:45,458 --> 00:24:48,542 Vous êtes sûr ? Ma biche. 303 00:24:48,875 --> 00:24:50,417 Et ça ? 304 00:24:52,042 --> 00:24:54,792 Je vous le laisse. Merci, ma biche. 305 00:24:54,958 --> 00:24:56,375 Allez. On y va. 306 00:24:58,542 --> 00:25:01,792 Vous n'êtes pas dupe de ce prétexte ? 307 00:25:01,958 --> 00:25:04,458 Mieux vaut les laisser s'amuser. 308 00:25:13,167 --> 00:25:16,833 Ils chantonnent gaiement. 309 00:25:17,042 --> 00:26:01,917 ... 310 00:26:05,042 --> 00:26:07,083 Il est là-bas. 311 00:26:07,875 --> 00:26:09,667 Allez. On y va tous. 312 00:26:09,875 --> 00:26:14,458 Non. Le choc serait trop violent. Cruchot, à vous de jouer. 313 00:26:15,500 --> 00:26:16,625 Allez. 314 00:26:30,750 --> 00:26:32,042 Alors, Fougasse ? 315 00:26:34,000 --> 00:26:36,542 On reconnaît tonton Cruchot ? 316 00:26:40,625 --> 00:26:44,208 Allons, pépère, Recule. Tu vois pas que tu gênes ? 317 00:26:44,375 --> 00:26:46,417 Non. Ça va. 318 00:26:46,542 --> 00:26:48,792 Je suis très bien ici. 319 00:26:56,917 --> 00:26:59,167 Il n'est pas beau, celui-là ? 320 00:27:16,333 --> 00:27:18,417 Fougasse. Fougasse ! 321 00:27:18,542 --> 00:27:20,542 Je ne te connais pas ! 322 00:27:20,750 --> 00:27:25,458 Regardez-moi bien. Je ne vous rappelle rien ? Tout ça. 323 00:27:25,583 --> 00:27:27,125 Et puis ça ? 324 00:27:27,333 --> 00:27:28,875 Je suis amnésique. 325 00:27:29,083 --> 00:27:31,833 Je vous emmène retrouver la mémoire. 326 00:27:32,042 --> 00:27:36,333 Fous-moi la paix. Les copains ! Il m'embête ! 327 00:27:37,500 --> 00:27:40,625 Fous-moi la paix ! – Je tire ou je pointe ? 328 00:27:40,833 --> 00:27:43,125 Il faut tirer ! 329 00:27:43,292 --> 00:27:46,250 Il faut tirer. Attendez. 330 00:27:46,417 --> 00:27:50,833 Fougasse est là. Les gendarmes sont là-bas. 331 00:27:54,208 --> 00:27:57,083 Il m'en veut. Ça compte pas, hein ? 332 00:27:57,250 --> 00:27:59,917 Ça ne compte pas. Où est ma boule ? 333 00:28:12,750 --> 00:28:16,958 Mais qu'est-ce que vous faites ? J'ai perdu ma boule ! 334 00:28:17,125 --> 00:28:19,125 Arrêtez ! 335 00:28:20,542 --> 00:28:25,458 Je vous dis que je cherche ma boule. Vous m'étouffez ! 336 00:28:27,042 --> 00:28:29,458 Mais laissez-moi ! 337 00:28:34,792 --> 00:28:36,792 Vous n'êtes pas dingues ? 338 00:28:37,000 --> 00:28:38,792 Vous nous reconnaissez ? 339 00:28:40,167 --> 00:28:43,875 Lui, je l'ai déjà vu quelque part. 340 00:28:44,375 --> 00:28:45,208 Où ça ? 341 00:28:45,667 --> 00:28:47,083 A la télévision. 342 00:28:48,208 --> 00:28:49,750 Écoutez. 343 00:28:50,333 --> 00:28:54,667 Nous allons faire un pèlerinage aux sources. 344 00:29:05,500 --> 00:29:08,333 Fougasse ! Les cigales ! Le thym. 345 00:29:08,500 --> 00:29:10,458 La marjolaine. La lavande. 346 00:29:10,750 --> 00:29:12,125 Le sel et l'iode. 347 00:29:12,292 --> 00:29:13,958 ALORS ? 348 00:29:14,958 --> 00:29:15,917 Alors quoi ? 349 00:29:19,583 --> 00:29:21,417 Venez là. 350 00:29:23,000 --> 00:29:27,167 Qu'est-ce que vous lisez ? "Saint-Trospette". 351 00:29:27,333 --> 00:29:29,625 Relisez. Faites un effort ! 352 00:29:29,833 --> 00:29:32,833 "Saint-Trospette". Ça va. Venez par là. 353 00:29:35,750 --> 00:29:39,208 Qu'est-ce qu'il a dit ? "Saint-Trospette." 354 00:29:39,375 --> 00:29:42,292 Mettez-y du vôtre. Il le fait exprès ! 355 00:29:42,458 --> 00:29:46,625 Un peu de patience. Je veux retourner à la Pinsonnière. 356 00:29:51,542 --> 00:29:54,042 Refus caractérisé de priorité ! 357 00:29:54,208 --> 00:29:56,750 L'Alpha Roméo venait de la gauche ! 358 00:29:57,417 --> 00:29:59,750 – Ça se relâche sec, par ici. 359 00:30:00,875 --> 00:30:02,542 – Un joli bouchon ! 360 00:30:03,208 --> 00:30:06,250 Je veux retourner au centre. Allons-y ! 361 00:30:18,583 --> 00:30:20,583 Ils sifflent. 362 00:30:23,917 --> 00:30:25,542 Allez ! 363 00:30:26,333 --> 00:30:29,542 Il siffle à pleins poumons. 364 00:30:30,458 --> 00:30:34,292 Ça fait du bien, mon adjudant. C'est enivrant. 365 00:30:34,875 --> 00:30:36,542 Il siffle pour parler. 366 00:30:36,750 --> 00:30:40,583 On s'est rentrés dedans. On s'est rentrés dedans ! 367 00:30:40,833 --> 00:30:44,042 Je venais de là-bas. De Toulon. De là. 368 00:30:44,917 --> 00:30:46,042 De St-Tropez. 369 00:30:47,000 --> 00:30:48,417 Je vous le dis. 370 00:30:49,542 --> 00:30:52,917 On a fait un constat à l'amiable. Le voilà. 371 00:30:56,250 --> 00:30:57,792 C'est moi. 372 00:30:59,333 --> 00:31:00,167 C'est moi. 373 00:31:04,000 --> 00:31:05,083 C'est là. 374 00:31:07,333 --> 00:31:08,417 Là. 375 00:31:08,583 --> 00:31:11,875 Il siffle pour lire. 376 00:31:15,625 --> 00:31:17,167 Je m'en vais. 377 00:31:17,333 --> 00:31:21,250 On a rendez-vous chez Sénéquier. Vous venez ? 378 00:31:21,417 --> 00:31:23,917 Non. Je ne me fous pas de vous. 379 00:31:24,375 --> 00:31:26,542 Il siffle toujours pour parler. 380 00:31:26,667 --> 00:31:28,792 Comment on se retrouve ? 381 00:31:29,042 --> 00:31:33,958 ... 382 00:31:41,125 --> 00:31:45,208 Il ne faut pas reculer, mais avancer. J'ai rien dit. 383 00:31:45,375 --> 00:31:48,958 Avancez. Alors vous, reculez. 384 00:31:49,167 --> 00:31:50,458 Soyez chouette. 385 00:31:50,583 --> 00:31:53,333 Avancez ! Reculez. 386 00:31:53,500 --> 00:31:55,000 Et vous, avancez. 387 00:31:55,167 --> 00:31:56,625 Foutez-moi le camp. 388 00:31:56,875 --> 00:31:59,417 Qui êtes-vous ? Tu veux un marron ? 389 00:31:59,583 --> 00:32:01,500 À moi ? Papiers. 390 00:32:01,667 --> 00:32:05,958 Vous le regretterez. Je m'en fous. La ferme, vous. 391 00:32:08,042 --> 00:32:09,500 M. le ministre. 392 00:32:09,625 --> 00:32:12,167 Remettez-vous, voyons. Allons. 393 00:32:12,375 --> 00:32:13,792 Calmé ? Mon ami. 394 00:32:14,000 --> 00:32:16,333 Qu'y a-t-il, ma biche ? 395 00:32:16,542 --> 00:32:19,542 Ces messieurs font leur travail. Mal. 396 00:32:19,792 --> 00:32:23,333 Nous sommes très pressés. Merci, madame. 397 00:32:23,958 --> 00:32:25,500 Excusez-moi encore. 398 00:32:25,667 --> 00:32:27,208 Aïe ! 399 00:32:27,750 --> 00:32:29,125 Oh, pardon ! 400 00:32:29,292 --> 00:32:33,375 J'ai dû vous faire mal. Foutez-moi le camp ! 401 00:32:34,042 --> 00:32:37,250 Passez-leur sur les pieds. Oui, monsieur. 402 00:32:38,958 --> 00:32:40,167 Aïe ! 403 00:32:40,333 --> 00:32:43,250 Ouh, la vache. Aïe ! Ouh, la vache. 404 00:32:45,333 --> 00:32:47,208 Ils sifflent à tue-tête. 405 00:32:47,417 --> 00:33:00,125 ... 406 00:33:00,333 --> 00:33:05,583 Ils sifflent pour crier victoire. 407 00:33:11,583 --> 00:33:13,667 On n'a pas perdu la main. 408 00:33:13,875 --> 00:33:16,458 J'ai engueulé un ministre. 409 00:33:16,583 --> 00:33:20,333 Vous vivez dangereusement. Je ressuscite ! 410 00:33:21,333 --> 00:33:25,292 Alors, Fougasse ? Le voile se déchire ? 411 00:33:25,958 --> 00:33:30,167 Je veux retourner à la Pinsonnière. Il m'énerve. 412 00:33:30,875 --> 00:33:36,375 Fougasse. Je connais près d'ici une petite maison qui fut la vôtre. 413 00:33:36,542 --> 00:33:39,208 Qui fut la nôtre. À nous. 414 00:33:39,375 --> 00:33:41,250 La nôtre. Venez. 415 00:33:41,917 --> 00:33:44,083 Ils se remettent à chanter. 416 00:33:47,208 --> 00:34:09,542 ... 417 00:34:09,792 --> 00:34:39,583 ... 418 00:34:43,458 --> 00:34:47,750 "Je revois en ces lieux tous ceux qui n'y sont pas. 419 00:34:47,917 --> 00:34:52,417 "Pourquoi ramènes-tu mes regrets sur leurs traces ?" 420 00:34:59,208 --> 00:35:01,500 Alors, Fougasse ? 421 00:35:02,083 --> 00:35:03,500 Le déclic ? 422 00:35:03,625 --> 00:35:07,208 Rien du tout. J'aime mieux la Pinsonnière. 423 00:35:08,125 --> 00:35:09,542 C'est décourageant ! 424 00:35:11,667 --> 00:35:13,792 22 ! V'là les flics ! 425 00:35:13,958 --> 00:35:16,958 Cachez-vous ! Démarrez ! 426 00:35:17,125 --> 00:35:19,542 Mettez en première. Démarrez ! 427 00:35:20,375 --> 00:35:24,417 Mettez en première. La pédale. Démarrez, bon Dieu ! 428 00:35:25,042 --> 00:35:26,542 Démarrez, merde ! 429 00:35:41,417 --> 00:35:44,542 Qu'est-ce que vous foutez ? Plus d'essence. 430 00:35:45,917 --> 00:35:47,750 Quoi ? Je ne sais pas. 431 00:35:47,917 --> 00:35:51,750 Allez en chercher, vite. Pas comme ça. Changez-vous ! 432 00:35:51,917 --> 00:35:56,250 Port illégal d'uniforme. Vous savez ce que ça veut dire ? 433 00:35:56,417 --> 00:35:59,792 Les nouveaux vont croire qu'on les nargue. 434 00:35:59,958 --> 00:36:04,042 Aidez-le, vous autres. Ne restez pas comme ça. 435 00:36:04,292 --> 00:36:05,417 Coups de Klaxon. 436 00:36:05,542 --> 00:36:08,542 N'en profitez pas pour l'étrangler. 437 00:36:08,792 --> 00:36:12,625 Alors ? J'ai un horaire à respecter, moi. 438 00:36:12,875 --> 00:36:14,500 Le bras. 439 00:36:14,625 --> 00:36:16,250 Aidez-nous un peu. 440 00:36:16,458 --> 00:36:19,292 Ça va. Allez, allez. 441 00:36:24,333 --> 00:36:26,833 Vous êtes de faux gendarmes. 442 00:36:27,000 --> 00:36:29,625 Je me marrerais qu'on vous pique. 443 00:36:29,833 --> 00:36:33,792 Vous n'avez pas honte de martyriser un amnésique ? 444 00:36:33,958 --> 00:36:38,167 Je vais aller vous dénoncer. Etouffez-le ! La veste ! 445 00:36:50,000 --> 00:36:51,917 Habillez-vous. Vite ! 446 00:37:10,125 --> 00:37:11,417 La manche. 447 00:37:30,083 --> 00:37:33,667 Vous naviguez sur un chalutier, j'imagine. 448 00:37:34,625 --> 00:37:38,750 Avec un véhicule immatriculé dans l'ile-de-France ? 449 00:37:40,125 --> 00:37:41,667 Hop. Terminé. 450 00:37:41,917 --> 00:38:29,458 ... 451 00:38:33,458 --> 00:38:38,125 Un pour la soif, un pour le plaisir. Remettez-nous ça. 452 00:38:38,292 --> 00:38:43,083 On fait sauter les bouchons ? Attention, la prise de sang. 453 00:38:44,458 --> 00:38:48,042 Ils nous ont reconnus. On va se faire repérer. 454 00:38:48,250 --> 00:38:51,250 Je m'en vais. Si on allait se baigner ? 455 00:38:51,417 --> 00:38:53,625 Comment ça, se baigner ? 456 00:38:53,875 --> 00:38:55,333 Il chuchote. 457 00:38:58,250 --> 00:39:00,083 Il chuchote à son tour. 458 00:39:13,458 --> 00:39:15,583 Si on allait à la plage ? 459 00:39:15,833 --> 00:39:17,417 Pour quoi faire ? 460 00:39:19,083 --> 00:39:20,042 Se baigner. 461 00:39:20,250 --> 00:39:22,000 J'ai pas de maillot. 462 00:39:23,250 --> 00:39:25,042 Tu mettras ma cravate. 463 00:39:27,042 --> 00:39:49,792 ... 464 00:39:50,375 --> 00:39:51,667 Il y en a ! 465 00:39:54,125 --> 00:39:57,333 Vous jouez aux boy-scouts ? A quoi ça rime ? 466 00:40:02,792 --> 00:40:04,750 Regardez là-bas. Regardez. 467 00:40:05,417 --> 00:40:07,333 Là ! Là-bas. 468 00:40:07,500 --> 00:40:10,042 Je ne vois rien. Alors, tenez. 469 00:40:10,375 --> 00:40:11,542 Juste là. 470 00:40:12,417 --> 00:40:13,250 Oh ! 471 00:40:18,083 --> 00:40:22,792 Je ne regrette pas le dérangement ! Alors ? Alors ? 472 00:40:23,042 --> 00:40:24,375 Alors quoi ? 473 00:40:24,542 --> 00:40:27,833 Le déclic ! Il faut qu'il y en ait un. 474 00:40:28,000 --> 00:40:29,208 Quel déclic ? 475 00:40:29,375 --> 00:40:32,958 Vous vous rappelez ce que vous avez fait ici ! 476 00:40:33,125 --> 00:40:37,375 Je ne me rappelle rien du tout. Vous m'énervez. 477 00:40:37,542 --> 00:40:38,833 Déshabillez-vous. 478 00:40:40,458 --> 00:40:43,375 Et hop ! Déshabillez-le. 479 00:40:43,875 --> 00:40:45,583 Tenez-le bon ! 480 00:40:46,208 --> 00:40:48,167 Les souliers ! La cravate ! 481 00:40:48,542 --> 00:40:50,000 La veste ! 482 00:40:50,542 --> 00:40:52,083 Chemise ! Pantalon ! 483 00:40:52,417 --> 00:40:56,250 Je le dirai à vos femmes. Bande de sadiques ! 484 00:40:56,417 --> 00:40:58,792 Je le dirai à vos femmes ! 485 00:40:59,000 --> 00:41:01,667 Le slip ! À poil ! 486 00:41:02,458 --> 00:41:04,250 À poil ! – Arrêtez ! 487 00:41:04,458 --> 00:41:09,542 Je me souviens. Je vous ai menti. Je n'ai jamais été amnésique. 488 00:41:09,875 --> 00:41:11,333 Ce n'est pas vrai. 489 00:41:11,542 --> 00:41:12,542 Ce n'est pas vrai. 490 00:41:19,542 --> 00:41:23,042 Depuis quand, si je ne suis pas indiscret ? 491 00:41:23,667 --> 00:41:29,417 Depuis déjà un bon bout de temps. Je me plaisais à la Pinsonnière. 492 00:41:30,167 --> 00:41:33,750 Vous vous gobergiez aux frais de la princesse. 493 00:41:33,958 --> 00:41:38,542 Vous avez abusé de la crédulité. Vous nous avez bafoués, 494 00:41:38,750 --> 00:41:40,208 vos meilleurs amis. 495 00:41:40,417 --> 00:41:41,750 Tiens ! 496 00:41:59,042 --> 00:42:02,292 Les gendarmes arrivent. Couchez-vous ! 497 00:42:02,458 --> 00:42:04,292 Fougasse, rhabillez-vous ! 498 00:42:05,292 --> 00:42:07,208 Regardez ! Où ça ? 499 00:42:07,375 --> 00:42:08,667 Là-haut. Là. 500 00:42:12,458 --> 00:42:15,458 Nous n'avions pas prévu ce cas-là. 501 00:42:15,583 --> 00:42:18,292 Facile. Pourquoi pas des blindés ? 502 00:42:18,458 --> 00:42:23,625 Je vais leur faire rater leur coup. Ils n'auront pas les nudistes. 503 00:42:32,750 --> 00:42:35,083 – Les gendarmes ! Sauvons-nous ! 504 00:42:35,292 --> 00:43:29,042 ... 505 00:43:29,250 --> 00:43:32,292 Il siffle. 506 00:43:50,792 --> 00:43:53,042 Je crois que rien ne s'oppose 507 00:43:53,208 --> 00:43:57,583 à ce que nous nous tapions une monstrueuse bouillabaisse. 508 00:43:59,250 --> 00:44:02,250 Et c'est moi qui vais vous l'offrir ! 509 00:44:03,917 --> 00:44:08,417 Petit galapiat ! Vous êtes gentil. 510 00:44:15,458 --> 00:44:17,083 Quoi ? La voiture ! 511 00:44:19,250 --> 00:44:21,458 Ce n'est pas là. Si. 512 00:44:21,583 --> 00:44:24,667 La mer est là... Si. C'est là. 513 00:44:25,167 --> 00:44:29,000 Mais cherchez, au lieu de me regarder ! 514 00:44:30,042 --> 00:44:33,292 On s'est trompés. Mais elle est là ! 515 00:44:33,500 --> 00:44:35,125 Et on ne la voit pas. 516 00:44:35,292 --> 00:44:37,458 Grâce à votre intervention, 517 00:44:37,583 --> 00:44:41,292 nous voilà à pied, sans papiers et en uniforme. 518 00:44:41,458 --> 00:44:42,542 Il n'y a rien. 519 00:44:42,750 --> 00:44:47,333 C'est ce petit génie qui a eu cette idée lumineuse ! 520 00:44:47,500 --> 00:44:48,625 Effectivement. 521 00:44:48,833 --> 00:44:52,500 Ma femme ne voulait pas. J'aurais dû l'écouter. 522 00:44:52,625 --> 00:44:57,542 Les femmes ont des antennes. Il faut suivre leurs conseils. 523 00:44:57,792 --> 00:45:01,625 La faute à qui ? À un faux amnésique ! 524 00:45:01,833 --> 00:45:04,125 Regardez cet homme de Cro-Magnon. 525 00:45:04,292 --> 00:45:07,542 Ce n'est pas ta cervelle qui te pèse. 526 00:45:07,667 --> 00:45:08,917 Non ! 527 00:45:09,417 --> 00:45:12,667 C'est fini, oui ? Je vais me fâcher ! 528 00:45:12,875 --> 00:45:16,917 Je ne vous ai rien demandé. J'étais bien, au centre. 529 00:45:17,083 --> 00:45:18,625 Je vais y retourner. 530 00:45:19,375 --> 00:45:22,542 Mon petit bonhomme, si tu te barres, 531 00:45:22,667 --> 00:45:24,625 je te fous à poil pour de bon. 532 00:45:24,833 --> 00:45:28,250 Ah bon ? Ça va. On ne va pas s'engueuler. 533 00:45:28,625 --> 00:45:30,583 Mais où ils sont ? 534 00:45:43,750 --> 00:45:46,000 Tu as entendu ? Quoi ? 535 00:45:46,167 --> 00:45:48,542 Les cigales se sont tues. 536 00:45:49,500 --> 00:45:51,542 Mon adjudant ! 537 00:45:51,667 --> 00:45:54,208 Hou Hou ! Mon adjudant ! 538 00:45:57,292 --> 00:45:59,083 Ça sent le coup fourré. 539 00:46:00,333 --> 00:46:03,500 Ils ont dû être victimes d'une embuscade. 540 00:46:03,625 --> 00:46:05,208 Coup de sifflet. 541 00:46:10,125 --> 00:46:12,750 Venez ! On a trouvé une voiture ! 542 00:46:15,000 --> 00:46:16,250 Par là ! 543 00:46:24,042 --> 00:46:25,417 Ça va ? Très bien. 544 00:46:25,542 --> 00:46:28,000 La coiffure ? Je suis ridicule ? 545 00:46:28,167 --> 00:46:30,417 C'est pas trop ? Et moi ? 546 00:46:30,542 --> 00:46:31,958 Prêts ? OUI, CHEF ! 547 00:46:32,125 --> 00:46:34,792 Où sont les uniformes ? ENTERRÉS ! 548 00:46:35,583 --> 00:46:38,917 Les petits, derrière, les grands, devant. 549 00:46:42,667 --> 00:46:44,292 Et ma voiture ? 550 00:46:44,458 --> 00:46:47,000 Ne vous inquiétez pas. Ma voiture ! 551 00:46:47,167 --> 00:46:51,583 On va s'intégrer à cette faune, enquêter discrètement, 552 00:46:51,792 --> 00:46:54,583 agir prudemment et foutre le camp rapidement. 553 00:46:54,792 --> 00:46:59,042 J'aurais dû écouter ma femme. Ma bonne Josépha. 554 00:47:01,958 --> 00:47:03,833 Ça, c'est la première. 555 00:47:06,583 --> 00:47:08,542 C'est encore la première. 556 00:47:11,500 --> 00:47:14,792 La vieille garde est revenue sur les lieux. 557 00:47:14,958 --> 00:47:17,125 Je n'aime pas les échecs. 558 00:47:17,292 --> 00:47:20,333 Ils s'en repentiront. Et vous aussi. 559 00:47:20,500 --> 00:47:22,917 Allô ? Ne quittez pas. 560 00:47:23,083 --> 00:47:24,375 Mon adjudant. 561 00:47:27,917 --> 00:47:30,917 Mme Cruchot ? Mes hommages, madame. 562 00:47:31,542 --> 00:47:34,208 Votre voiture a-t-elle été volée ? 563 00:47:34,375 --> 00:47:36,250 Non ? Parfait. 564 00:47:36,417 --> 00:47:38,458 Où se trouve votre mari ? 565 00:47:39,042 --> 00:47:40,167 Parfait. 566 00:47:40,625 --> 00:47:41,958 Si. C'est grave. 567 00:47:45,250 --> 00:47:49,875 C'est impossible ! Ils ont eu un accident ? 568 00:47:50,542 --> 00:47:52,292 Si ce n'était que ça ! 569 00:47:52,917 --> 00:47:55,042 Ils font du nudisme. 570 00:47:55,208 --> 00:47:56,917 Avec des filles. 571 00:48:03,250 --> 00:48:06,208 Ça, c'est la seconde. On ne sent rien. 572 00:48:06,375 --> 00:48:10,000 Et voilà la troisième. Ça, c'est la troisième. 573 00:48:10,958 --> 00:48:13,667 J'ai une puce, chef. Garde-la ! 574 00:48:14,083 --> 00:48:16,542 Cruchot. Cruchot ! Oui, chef. 575 00:48:16,750 --> 00:48:19,917 Grattez-moi. Grattez-moi dans le dos. 576 00:48:20,542 --> 00:48:24,125 Plus vite. Vite. Je la sens. Plus bas. 577 00:48:24,292 --> 00:48:28,125 Elle chemine. Plus à gauche. Plus vite, Cruchot. 578 00:48:28,292 --> 00:48:30,542 Et tapez, tapez, tapez. 579 00:48:30,750 --> 00:48:33,250 Là. Ça y est. Ça va. Merci. 580 00:48:33,625 --> 00:48:36,792 Ils chantonnent. 581 00:48:36,958 --> 00:48:39,958 Vous allez nous faire remarquer ! 582 00:48:40,125 --> 00:48:42,542 C'est pour créer une ambiance. 583 00:48:42,667 --> 00:48:45,000 LA I A I A I A... Blablabla ! 584 00:48:45,167 --> 00:48:47,042 I A I A Blablabla ! 585 00:49:01,042 --> 00:49:02,958 Tu vas au rassemblement ? 586 00:49:03,167 --> 00:49:04,917 Bien sûr. 587 00:49:05,083 --> 00:49:07,042 Tu connais le chemin ? 588 00:49:07,417 --> 00:49:09,042 Je te donne mon plan. 589 00:49:10,167 --> 00:49:12,417 Merci. Merci beaucoup. 590 00:49:12,542 --> 00:49:13,833 Tu peux monter. 591 00:49:14,042 --> 00:49:16,167 Merci ! Poussez-vous. 592 00:49:16,333 --> 00:49:18,208 Ça y est. Voilà. Montez. 593 00:49:19,167 --> 00:49:23,333 Vous la connaissez ? Dans la fraternité, on se tutoie. 594 00:49:23,500 --> 00:49:28,208 Combien de fois faut-il te répéter les choses, petit frère ? 595 00:49:31,750 --> 00:49:33,458 Tu es bien installée ? 596 00:49:33,625 --> 00:49:36,042 Je m'appelle Barbara. 597 00:49:36,250 --> 00:49:37,250 Ludo. 598 00:49:37,583 --> 00:49:38,500 Bonjour. 599 00:49:38,667 --> 00:49:39,875 Lui, c'est Bob. 600 00:49:40,583 --> 00:49:43,083 Paul, Georges. Bonjour. 601 00:49:43,292 --> 00:49:45,750 Et moi, c'est Ringo. 602 00:49:46,500 --> 00:49:49,333 Moi, je suis en plein rêve. 603 00:49:50,417 --> 00:49:52,583 C'est toujours la première. 604 00:49:52,833 --> 00:50:52,875 ... 605 00:50:53,458 --> 00:50:55,000 Je t'aime. 606 00:50:56,458 --> 00:50:57,667 Je t'aime. 607 00:50:58,333 --> 00:50:59,792 Je t'aime. 608 00:51:00,958 --> 00:51:03,500 Je t'aime. 609 00:51:05,542 --> 00:51:07,958 Je t'aime. 610 00:51:11,292 --> 00:51:13,000 Je t'aime. Je vous aime. 611 00:51:13,208 --> 00:51:15,333 Je t'aime. Dis donc... 612 00:51:15,542 --> 00:51:17,667 Je t'aime. C'est vrai ? 613 00:51:17,875 --> 00:51:19,333 Vous êtes sincère ? 614 00:51:20,625 --> 00:51:22,792 Je t'aime. C'est pas vrai. 615 00:51:23,625 --> 00:51:25,458 Je t'aime. 616 00:51:26,875 --> 00:51:28,167 Je t'aime. 617 00:51:30,542 --> 00:51:32,125 Je t'aime. 618 00:51:33,542 --> 00:51:34,458 Je t'aime. 619 00:51:35,000 --> 00:51:37,875 On est venus chercher la voiture. 620 00:51:38,542 --> 00:51:39,750 Je t'aime. 621 00:51:44,792 --> 00:51:46,292 Je t'aime. 622 00:51:47,917 --> 00:51:49,208 Je t'aime. 623 00:51:52,542 --> 00:51:53,833 Je t'aime. 624 00:51:54,500 --> 00:51:57,750 Si vous me le dites, je vous fous 4 jours. 625 00:52:00,000 --> 00:53:24,917 ... 626 00:53:25,125 --> 00:53:26,500 Il marmonne. 627 00:53:29,792 --> 00:53:55,875 ... 628 00:53:56,083 --> 00:54:08,542 ... 629 00:54:08,792 --> 00:54:10,500 Allez ! 630 00:54:10,625 --> 00:54:11,917 Allons ! 631 00:54:12,958 --> 00:54:14,542 Ma voiture. Où ça ? 632 00:54:15,250 --> 00:54:19,208 Merci de l'avoir ramenée. Ravi de vous avoir aidés. 633 00:54:19,375 --> 00:54:21,250 Et nos vêtements ? Jetés. 634 00:54:23,667 --> 00:54:25,792 Où est mon argent ? 635 00:54:25,958 --> 00:54:28,417 Il en reste un peu. 636 00:54:28,542 --> 00:54:32,042 Ce qui est à nous est à vous, petite sœur. 637 00:54:32,208 --> 00:54:34,458 Il est à moi, petit frère ! 638 00:54:34,583 --> 00:54:36,417 Petite sœur ! 639 00:54:36,875 --> 00:54:38,792 Au revoir, grande sœur. 640 00:54:56,750 --> 00:54:57,667 Allons ! 641 00:54:58,250 --> 00:55:02,750 Ça fait du bien ! On aurait dû se méfier de cette saleté. 642 00:55:02,917 --> 00:55:04,542 Rhabillez-vous vite. 643 00:55:04,667 --> 00:55:08,250 L'histoire se complique. J'ai peur. On rentre. 644 00:55:08,417 --> 00:55:10,833 Vous avez raison. Toujours. 645 00:55:11,000 --> 00:55:12,792 Toujours. Pas vrai ? 646 00:55:13,000 --> 00:55:13,958 BOF... 647 00:55:14,167 --> 00:55:16,500 Ils pensent que j'ai raison. 648 00:55:16,625 --> 00:55:20,583 Il faut partir. Prions le ciel de passer inaperçus. 649 00:55:38,125 --> 00:55:40,792 Cruchot ! Un hélicoptère ! 650 00:55:40,958 --> 00:55:44,208 Mettez-vous à couvert ! Il est au-dessus ! 651 00:55:47,250 --> 00:55:50,000 Dépêchez-vous, Cruchot ! 652 00:55:55,250 --> 00:55:59,375 Là ! Il est là ! Mais dépêchez-vous, voyons ! 653 00:56:16,250 --> 00:56:18,542 Albatros à Gama 6. 654 00:56:18,750 --> 00:56:22,375 504 recherchée retrouvée aux abords du val. 655 00:56:22,542 --> 00:56:26,167 "Coordonnées 38-5,14-3. 656 00:56:26,333 --> 00:56:29,958 *Les occupants s'enfuient dans le bois. Terminé. 657 00:56:30,125 --> 00:56:34,375 Oui. La gendarmerie de papas, c'est la fin. 658 00:56:34,542 --> 00:56:36,667 Jean-Luc. Plan 17, code Est. 659 00:56:36,875 --> 00:56:40,208 Voilà, mon adjudant. On les tient ! 660 00:56:50,625 --> 00:56:53,333 Il y a des patrouilles partout ! 661 00:56:55,583 --> 00:56:57,250 Que vont-ils faire ? 662 00:56:57,417 --> 00:57:01,417 Arracher nos insignes et nous balader dans les rues. 663 00:57:01,583 --> 00:57:22,792 ... 664 00:57:24,875 --> 00:57:28,208 Mon adjudant, le filet se resserre. 665 00:57:28,375 --> 00:57:31,750 Nous sommes cernés. Ils sont là et nous, là. 666 00:57:31,958 --> 00:57:33,583 Non. Nous sommes là. 667 00:57:33,958 --> 00:57:36,667 Non. N'insistez pas. Nous sommes là. 668 00:57:36,875 --> 00:57:38,375 Vous avez raison. 669 00:57:38,542 --> 00:57:41,917 On a mangé sous ce petit arbre l'autre jour. 670 00:57:42,458 --> 00:57:46,292 Passez-moi vos jumelles. Je vais voir. Plus vite. 671 00:57:46,458 --> 00:57:47,417 Merci. 672 00:57:47,542 --> 00:57:49,167 Tricard ! Berlicot ! 673 00:58:08,292 --> 00:58:09,542 Alors ? Alors ? 674 00:58:09,667 --> 00:58:12,292 On est cernés ! Il y en a partout. 675 00:58:12,458 --> 00:58:15,458 C'est la fin. Tentons une sortie. 676 00:58:15,583 --> 00:58:18,667 La position est à découvert. Regardez ! 677 00:58:20,917 --> 00:58:23,792 C'est notre dernière chance. Allez. 678 00:58:30,792 --> 00:58:33,542 Il bêle. 679 00:58:33,750 --> 00:58:38,667 ... 680 00:58:39,542 --> 00:58:44,792 Il est bon pour la Pinsonnière. Au contraire ! Il a du génie. 681 00:58:46,333 --> 00:58:54,250 ... 682 00:58:54,417 --> 00:58:55,750 Ils bêlent tous. 683 00:59:03,542 --> 00:59:06,458 Les moutons bêlent à leur tour. 684 00:59:15,625 --> 00:59:17,792 Attention ! Les voilà. 685 00:59:19,458 --> 00:59:21,917 Ils bêlent de plus belle. 686 00:59:24,000 --> 00:59:25,958 Regardez, là-bas ! 687 00:59:31,875 --> 00:59:34,458 Inspectez chaque buisson. 688 00:59:34,625 --> 01:00:17,667 ... 689 01:00:22,792 --> 01:00:26,208 Attentat à la pudeur, délit de fuite 690 01:00:26,375 --> 01:00:30,208 et les voici guérilleros. Je suis consterné. 691 01:00:30,417 --> 01:00:34,500 Nous le sommes tout autant. Et même davantage. 692 01:00:34,667 --> 01:00:36,583 Qu'est-ce qui leur a pris ? 693 01:00:36,833 --> 01:00:42,000 Ils veulent mener la vie de ceux qu'ils traquaient. C'est fréquent. 694 01:00:44,542 --> 01:00:47,542 Nous réglerons cette affaire de famille. 695 01:00:54,250 --> 01:00:55,125 Pardon ! 696 01:00:57,792 --> 01:01:02,542 Il serait navrant que ces chéris soient les seuls à s'amuser. 697 01:01:02,667 --> 01:01:05,167 Ce serait même immoral. Non ? 698 01:01:16,542 --> 01:01:21,375 Nous y sommes ! Jusqu'au cou. Et depuis un moment. 699 01:01:21,542 --> 01:01:25,542 Il fallait arriver à la mer. On va filer à la nage ? 700 01:01:25,750 --> 01:01:29,125 On va longer la côte jusqu'au Lavandou 701 01:01:29,292 --> 01:01:32,083 et on appellera nos femmes en PCV. 702 01:01:32,292 --> 01:01:35,667 Ça va être notre fête. Si on se rendait ? 703 01:01:35,875 --> 01:01:39,083 Ça suffit. En avant et gare aux traînards. 704 01:01:39,292 --> 01:02:36,042 ... 705 01:02:46,208 --> 01:02:48,542 Oh, mes enfants. 706 01:02:48,667 --> 01:02:51,000 On n'est pas encore arrivés. 707 01:02:51,625 --> 01:02:54,542 C'est plus loin que je le croyais. 708 01:02:55,625 --> 01:03:00,125 Cruchot. Allez voir si la route est libre. 709 01:03:03,875 --> 01:03:06,208 Il n'ira pas loin, celui-là. 710 01:03:06,417 --> 01:03:10,750 Votre commando à la gomme, j'en ai ras le képi. 711 01:03:10,917 --> 01:03:15,500 Debout, mon petit. Moi aussi, j'ai chaud, faim et soif. 712 01:03:15,625 --> 01:03:16,667 Ah ! 713 01:03:17,500 --> 01:03:21,625 Quand je pense à ce qu'ils se tapent à la Pinsonnière. 714 01:03:21,833 --> 01:03:25,125 Aujourd'hui, c'est la daube, aux carottes. 715 01:03:25,292 --> 01:03:26,208 Des carottes. 716 01:03:26,375 --> 01:03:28,792 Et aux lardons. Des lardons. 717 01:03:28,958 --> 01:03:32,542 Et là-bas, on boit frais. C'est frais. 718 01:03:32,667 --> 01:03:36,208 "On the rocks", comme ils disent. Ta gueule ! 719 01:03:36,375 --> 01:03:41,458 Vous allez la fermer, Fougasse ? Vous sapez le moral des troupes. 720 01:03:41,583 --> 01:03:45,750 On en a fusillé pour moins que ça au Chemin des Dames. 721 01:03:53,875 --> 01:03:55,042 Mon adjudant ! 722 01:03:56,958 --> 01:03:59,667 Regardez ! Que se passe-t-il ? 723 01:03:59,875 --> 01:04:03,292 J'ai cru... Il m'a semblé voir nos femmes. 724 01:04:03,458 --> 01:04:06,500 Nos femmes ? Avec deux bonshommes. 725 01:04:06,625 --> 01:04:08,042 Je ne sais pas. 726 01:04:08,208 --> 01:04:13,167 Attendez. Je ne sais pas. Les bonshommes, ce sont eux. 727 01:04:13,333 --> 01:04:15,542 C'est pas possible ! Regardez. 728 01:04:15,750 --> 01:04:20,000 Ce ne sont pas nos femmes. Les bonshommes, ce sont eux. 729 01:04:20,167 --> 01:04:24,917 Ce ne sont peut-être pas des femmes. Je ne sais pas. Regardez. 730 01:04:25,083 --> 01:04:27,333 Impossible. Ce sont elles. 731 01:04:27,500 --> 01:04:32,167 Les hallucinations nous gagnent. C'est le signal d'alarme. 732 01:04:32,333 --> 01:04:37,833 Ils ont raison. Ce n'est plus de notre âge. Venez, Cruchot. 733 01:04:39,042 --> 01:04:43,625 L'insolation nous guette. Il faut cesser le combat. 734 01:04:43,958 --> 01:04:49,250 Ayant lutté jusqu'à la limite de nos forces, l'honneur est sauf. 735 01:04:49,417 --> 01:04:50,333 Debout ! 736 01:04:51,417 --> 01:04:53,208 Je compte sur vous 737 01:04:53,375 --> 01:04:57,417 pour que notre reddition se fasse dans la discipline. 738 01:04:57,542 --> 01:05:00,125 En tenue ! En avant, marche ! 739 01:05:05,333 --> 01:05:22,875 ... 740 01:05:26,000 --> 01:05:27,750 Ils approchent. 741 01:05:27,917 --> 01:05:29,583 Tête haute ! 742 01:05:30,500 --> 01:05:32,750 Gauche ! Gauche ! Gauche ! 743 01:05:38,167 --> 01:05:39,083 Andouilles ! 744 01:05:39,458 --> 01:05:41,833 Ah ! Mon fils ! 745 01:05:42,000 --> 01:05:45,167 Bonjour, messieurs. BONJOUR, MA SŒUR. 746 01:05:45,333 --> 01:05:49,625 Ce n'est pas prudent de marcher au milieu du chemin. 747 01:05:49,833 --> 01:05:53,417 Sœur Clothilde m'a tant parlé de vous. 748 01:05:53,542 --> 01:05:57,292 Vous êtes en nage ! Vous devez mourir de soif. 749 01:05:57,458 --> 01:06:00,833 Sœur Marie-Bénédicte, prenez le volant. 750 01:06:01,000 --> 01:06:04,542 Montez à l'arrière. Trois assis, trois debout. 751 01:06:04,833 --> 01:06:06,042 Allez. Allez. 752 01:06:17,083 --> 01:06:19,208 Mais attendez, bon sang ! 753 01:06:32,333 --> 01:06:35,958 C'est un miracle qu'on vous ait rencontrées. 754 01:06:36,167 --> 01:06:37,417 On est sauvés. 755 01:06:43,333 --> 01:06:45,208 Hé ! Ho ! 756 01:06:52,458 --> 01:06:53,958 Attention, bon sang ! 757 01:07:01,542 --> 01:07:05,917 Elle sait conduire ? Je lui ai appris. 758 01:07:06,667 --> 01:07:08,750 Vous avez créé un style. 759 01:07:08,958 --> 01:07:33,750 ... 760 01:07:35,083 --> 01:07:37,750 Voilà. Nous sommes arrivés. AMEN ! 761 01:07:37,958 --> 01:08:06,792 ... 762 01:08:08,917 --> 01:08:11,875 Monsieur Gerber. Monsieur Cruchot. 763 01:08:12,042 --> 01:08:14,667 Sœur Clothilde veut vous parler. 764 01:08:14,875 --> 01:08:17,667 Ça ne peut pas attendre un moment ? 765 01:08:17,875 --> 01:08:20,833 Non. C'est très urgent. Allez. Venez. 766 01:08:35,208 --> 01:08:37,042 Ma sœur. Ma sœur. 767 01:08:37,250 --> 01:08:41,042 Je suis devenue la mère supérieure de ce couvent. 768 01:08:41,250 --> 01:08:43,542 Oh... Ma mère. Ma mère. 769 01:08:43,750 --> 01:08:47,458 Ça me fait plaisir de vous revoir de film en film. 770 01:08:47,750 --> 01:08:49,417 Nous aussi, ma mère. 771 01:08:49,583 --> 01:08:50,500 Asseyez-vous. 772 01:08:58,083 --> 01:09:00,458 Le bon Dieu vous envoie. 773 01:09:00,583 --> 01:09:04,167 Je suis inquiète au sujet de 5 de nos enfants. 774 01:09:04,375 --> 01:09:05,500 Vos enfants ? 775 01:09:05,667 --> 01:09:09,375 Oui. Nous ne vivons plus seules ici. 776 01:09:09,542 --> 01:09:12,958 Nous dirigeons une colonie de vacances. 777 01:09:13,125 --> 01:09:17,125 Or, 5 de nos pensionnaires manquent à l'appel. 778 01:09:17,792 --> 01:09:20,042 Mais depuis quand ? Hier soir. 779 01:09:20,208 --> 01:09:23,500 Ils se seront perdus. Ils vont revenir. 780 01:09:23,667 --> 01:09:26,375 Il y a des gens mal intentionnés. 781 01:09:26,542 --> 01:09:30,625 On prétend qu'une bande de faux gendarmes 782 01:09:30,875 --> 01:09:33,333 rôde dans la région. Non. 783 01:09:33,500 --> 01:09:35,917 Taisez-vous, Cruchot. La ferme. 784 01:09:36,083 --> 01:09:38,333 Ca suffit ! Mais alors... 785 01:09:38,542 --> 01:09:40,250 Depuis hier soir ? 786 01:09:40,458 --> 01:09:41,333 La ferme ! 787 01:09:45,333 --> 01:09:46,750 Depuis hier soir ? 788 01:09:47,667 --> 01:09:48,542 Taisez-vous. 789 01:09:50,125 --> 01:09:51,417 Et leurs amis ? 790 01:09:51,583 --> 01:09:53,833 Ils refusent de parler. 791 01:09:54,042 --> 01:09:57,292 Avec nous, ce sera l'affaire de 5 min. 792 01:09:59,000 --> 01:10:00,125 Ma mère. 793 01:10:00,458 --> 01:10:02,250 Taisez-vous. Ma mère. 794 01:10:02,417 --> 01:10:04,750 Taisez-vous. Hop. 795 01:10:23,208 --> 01:10:27,042 Vous vous fatiguerez avant moi. Regardez-les. 796 01:10:27,208 --> 01:10:28,625 Regardez-les. 797 01:10:29,333 --> 01:10:32,625 Ne mâchez plus. Ne mâchez pas, là-bas. 798 01:10:33,125 --> 01:10:35,833 Ça fait deux heures. Deux heures ! 799 01:10:36,250 --> 01:10:39,792 J'en ai fait parler des plus coriaces. 800 01:10:39,958 --> 01:10:42,917 N'essayez pas de m'avoir à l'usure. 801 01:10:43,083 --> 01:10:46,500 Quoi ? C'est à vous. J'en ai jusque-là. 802 01:10:47,250 --> 01:10:48,792 Alors ? Rien. 803 01:10:48,958 --> 01:10:52,000 Avec des enfants, il faut rester calme. 804 01:10:52,167 --> 01:10:53,625 Bon ! 805 01:10:54,083 --> 01:10:57,958 Maintenant, mes gaillards, la musique va changer. 806 01:10:58,958 --> 01:11:01,833 Écoutez-moi bien, mes petits. 807 01:11:02,042 --> 01:11:04,542 Mes tout petits... Tu parles... 808 01:11:04,667 --> 01:11:06,417 Cruchot ! 809 01:11:07,625 --> 01:11:13,125 Mon collègue, vous l'avez vu, est un peu brusque. 810 01:11:13,292 --> 01:11:17,125 Mais dans le fond, c'est un très brave homme. 811 01:11:17,292 --> 01:11:20,750 Il a une fille... Il va nous la présenter ? 812 01:11:20,917 --> 01:11:23,083 Elle est mariée. Et alors ? 813 01:11:23,250 --> 01:11:26,292 Belle mentalité ! Il leur faut une raclée. 814 01:11:26,458 --> 01:11:29,500 Cruchot, s'il vous plaît ! 815 01:11:30,875 --> 01:11:34,292 Vous n'êtes pas des mouchards. Moi non plus. 816 01:11:34,458 --> 01:11:38,958 Tout ça restera entre nous. Tu parles, Charles. 817 01:11:40,542 --> 01:11:42,958 Ah, là, là... 818 01:11:43,292 --> 01:11:47,333 Ecoutez. Pensez à vos petits camarades. 819 01:11:47,500 --> 01:11:49,833 Vous les aimez bien, hein ? 820 01:11:50,583 --> 01:11:54,000 Vous savez où ils sont. Dites-le-moi. 821 01:11:54,167 --> 01:11:58,417 Vous voulez que le loup les mange ? Il n'y en a plus. 822 01:12:00,042 --> 01:12:02,250 Nom de Dieu de nom de Dieu 823 01:12:02,458 --> 01:12:06,417 de nom de Dieu ! Non. Pas ici ! 824 01:12:12,292 --> 01:12:16,833 D'accord. Vous êtes les plus forts. Annoncez le tarif. 825 01:12:17,167 --> 01:12:18,542 Que voulez-vous ? 826 01:12:19,250 --> 01:12:23,667 Des billes ? Quatre cents billes ? En agate, comme ça ? 827 01:12:24,625 --> 01:12:26,125 Du chewing-gum ? 828 01:12:27,542 --> 01:12:29,458 Un kilo de caramels ? 829 01:12:30,167 --> 01:12:32,875 Je vous donne mon sifflet en or. 830 01:12:36,542 --> 01:12:37,750 Que voulez-vous ? 831 01:12:37,958 --> 01:12:40,167 Que voulez-vous ? ! Des dollars. 832 01:12:49,625 --> 01:12:53,167 Qu'est-ce qui a deux bras, deux jambes, 833 01:12:53,333 --> 01:12:57,792 une tête de cochon et sera privé de dessert un mois ? ! 834 01:12:58,000 --> 01:12:59,792 Ils vous feraient ça ? 835 01:13:02,583 --> 01:13:04,292 Taisez-vous. 836 01:13:07,167 --> 01:13:10,083 Vous allez ameuter toute la maison ! 837 01:13:10,250 --> 01:13:11,250 Taisez-vous. 838 01:13:12,417 --> 01:13:15,333 Il a recommencé ! Allez, ouste ! 839 01:13:16,292 --> 01:13:19,167 Oh ! Lâchez-les. Lâchez-les ! 840 01:13:20,500 --> 01:13:22,375 Brutaliser des enfants ! 841 01:13:22,542 --> 01:13:24,333 Mais ma sœur... 842 01:13:25,208 --> 01:13:30,208 Mes pauvres chéris. Ils vous ont fait peur, ces vilains ? 843 01:13:30,375 --> 01:13:32,000 Ils nous ont frappés. 844 01:13:32,208 --> 01:13:33,625 Non ! C'est eux ! 845 01:13:33,875 --> 01:13:34,875 Cafteur ! 846 01:13:35,958 --> 01:13:40,125 Je le dirai à la supérieure. Elle sera déçue. 847 01:13:41,667 --> 01:13:45,500 Et moi aussi. Vous ne savez pas à quel point. 848 01:13:45,625 --> 01:13:48,333 Jamais je n'aurais cru ça de vous. 849 01:13:48,500 --> 01:13:51,125 Mes petits. Vite. Partons. 850 01:13:51,333 --> 01:13:52,792 Elle est forte ! 851 01:13:53,333 --> 01:13:54,250 Vous dites ? 852 01:13:55,167 --> 01:13:56,000 Comment ? 853 01:13:56,208 --> 01:13:57,292 Vous avez parlé. 854 01:13:58,417 --> 01:13:59,333 Non. 855 01:13:59,542 --> 01:14:03,125 Vous avez dit : "Elle est forte, celle-là !" 856 01:14:03,667 --> 01:14:04,917 Ah oui ! 857 01:14:05,792 --> 01:14:07,042 Soyez correct. 858 01:14:08,333 --> 01:14:10,042 Soyez correct ! 859 01:14:14,833 --> 01:14:16,875 Ils sont coriaces. Hein ? 860 01:14:17,042 --> 01:14:21,208 Les autres jouent aux gendarmes et aux voleurs ! 861 01:14:23,375 --> 01:14:25,792 Je suis déçu. 862 01:14:26,250 --> 01:14:28,875 Moi aussi. Ce n'est pas le moment. 863 01:14:30,208 --> 01:14:31,792 Hop ! Je l'ai ! 864 01:14:34,167 --> 01:14:38,083 On va gagner les grands. Ils veulent jamais jouer. 865 01:14:38,250 --> 01:14:41,000 Je vais te dire un secret. Raconte. 866 01:14:49,042 --> 01:14:51,292 Nom de Dieu ! Allez. Viens ! 867 01:14:56,125 --> 01:15:00,542 Les enfants ont filé lancer une fusée de leur invention. 868 01:15:00,750 --> 01:15:03,250 Ils ont des explosifs et tout. 869 01:15:03,458 --> 01:15:05,583 Ils vont se faire sauter. 870 01:15:13,000 --> 01:15:13,958 Allez-y ! 871 01:15:15,750 --> 01:15:16,667 Vite ! 872 01:15:30,458 --> 01:15:32,333 C'est là ! 873 01:15:45,583 --> 01:15:47,417 Que dites-vous de ça ? 874 01:15:47,792 --> 01:15:52,083 Où sont vos petits prodiges ? Ils ont dû se cacher. 875 01:15:52,292 --> 01:15:53,917 Les enfants ! 876 01:15:54,833 --> 01:15:58,042 On devrait même les féliciter, ces gosses. 877 01:15:58,208 --> 01:16:01,917 C'est formidable. Regardez-moi ça ! 878 01:16:02,375 --> 01:16:05,583 Il faut le faire. Tu as vu la rampe ? 879 01:16:05,792 --> 01:16:09,167 Ils la font voler aujourd'hui ? Oui. 880 01:16:09,333 --> 01:16:13,125 Avec quoi ? Ils sont allés chercher le matériel. 881 01:16:13,333 --> 01:16:15,542 Où ? À l'arsenal de St-Tropez. 882 01:16:15,750 --> 01:16:19,250 Pourquoi ? Là-bas, il y a plein de poudre. 883 01:16:21,042 --> 01:16:25,167 Votre génération a un sens de l'humour bien à elle, 884 01:16:25,333 --> 01:16:27,333 mais on ne plaisante pas. 885 01:16:27,500 --> 01:16:30,417 On a visité l'arsenal avec les sœurs. 886 01:16:30,542 --> 01:16:33,292 Ils vont faire sauter la ville. 887 01:16:33,458 --> 01:16:35,000 Il faut faire vite. 888 01:16:35,167 --> 01:16:39,333 Éloignez les sœurs. Racontez-leur n'importe quoi. 889 01:16:39,500 --> 01:16:41,833 Viens par ici. Mes sœurs ! 890 01:16:42,167 --> 01:16:43,083 Mes sœurs ! 891 01:16:43,292 --> 01:16:47,292 Messieurs, vous savez ce que nous risquons. 892 01:16:47,458 --> 01:16:52,333 N'ayant plus d'ordres à vous donner, je vous laisse le choix. 893 01:16:53,542 --> 01:16:55,000 OUI, MON ADJUDANT ! 894 01:16:55,208 --> 01:16:58,500 Allez vous promener avec le petit. 895 01:16:58,625 --> 01:17:00,875 Mais il faut que je sache. 896 01:17:01,042 --> 01:17:05,042 À Cap Kennedy, on vous aurait envoyée sur les roses. 897 01:17:13,417 --> 01:17:18,333 Si tu sais quelque chose, dis-le-moi. Laissez-faire les hommes. 898 01:17:24,417 --> 01:17:27,625 Coups de sifflet. 899 01:17:28,667 --> 01:17:33,208 Ils ont encore changé de bagnole. Un numéro d'ici. Facile. 900 01:17:40,750 --> 01:17:44,833 N'y allons pas tous. Tricard et Berlicot, restez ici. 901 01:17:47,750 --> 01:17:50,083 Pourquoi nous ? Fayotage. 902 01:17:54,917 --> 01:17:57,333 Vous connaissez tous les lieux. 903 01:17:57,500 --> 01:18:02,542 Cruchot, en reconnaissance. Faites-lui la courte échelle, vous. 904 01:18:02,792 --> 01:18:07,375 Pourquoi moi ? Les gosses ne sont peut-être pas là. 905 01:18:07,542 --> 01:18:10,542 Allez ! Et revenez me rendre compte. 906 01:18:10,750 --> 01:18:14,083 Pas touche. Les gardes sont à l'opposé. 907 01:18:14,250 --> 01:18:16,500 Et si une patrouille passe ? 908 01:18:17,042 --> 01:18:21,625 Pourquoi y aurait-il une patrouille ? Ne me touchez pas. 909 01:18:22,833 --> 01:18:25,292 Tenez bon. Tenez ! 910 01:18:27,417 --> 01:18:28,667 C'est trop haut. 911 01:18:28,917 --> 01:18:30,583 J'y vais ? C'est haut. 912 01:18:30,833 --> 01:18:32,667 Montez sur leurs épaules. 913 01:18:36,417 --> 01:18:37,458 Je vais tomber. 914 01:18:41,625 --> 01:18:42,833 Je ne peux pas. 915 01:18:43,042 --> 01:18:45,208 Vous le faites exprès ? 916 01:18:47,375 --> 01:18:50,583 Attention. Un, deux et trois ! 917 01:18:50,833 --> 01:18:52,208 Aaaahhhh ! 918 01:19:14,625 --> 01:19:15,750 Patrouille. 919 01:19:16,792 --> 01:19:17,583 Halte ! 920 01:19:19,125 --> 01:19:23,500 Direction à gauche. En avant, marche ! 921 01:19:23,667 --> 01:19:25,458 Un, deux. 922 01:19:40,125 --> 01:19:43,292 Ça y est. Ils n'ont pas vu la fenêtre. 923 01:19:43,458 --> 01:19:44,542 Le barreau ! 924 01:19:46,625 --> 01:20:21,792 ... 925 01:20:22,125 --> 01:20:24,917 Mon adjudant ! Mon adjudant ! 926 01:20:26,583 --> 01:20:28,000 Mon adjudant ! 927 01:20:32,458 --> 01:20:36,542 Mon adjudant ! Ils sont dans la poudrière. Aïe ! 928 01:20:37,125 --> 01:20:40,542 Qu'est-ce qu'il y a ? Mes mains ! 929 01:20:40,667 --> 01:20:44,292 Retirez vos mains. Si je les enlève, je tombe. 930 01:20:58,792 --> 01:21:01,458 Alors ? Qu'est-ce qu'il fait ? 931 01:21:02,333 --> 01:21:03,583 Cruchot ! 932 01:21:09,208 --> 01:21:11,458 Là-bas... C'est là-bas ! 933 01:21:14,000 --> 01:21:18,333 Acide nitrique, térébenthine, TNT ? Parés. 934 01:21:21,000 --> 01:21:24,750 La force de poussée initiale sera suffisante. 935 01:21:24,917 --> 01:21:29,667 Mais on ne contrôlera pas sa course sans répondeur radar. 936 01:21:29,875 --> 01:21:31,542 À quoi ça ressemble ? 937 01:21:33,542 --> 01:22:19,375 ... 938 01:22:21,208 --> 01:22:22,500 J'ai mal ! 939 01:22:22,625 --> 01:22:23,792 J'ai mal. 940 01:22:35,417 --> 01:22:36,792 J'ai mal. 941 01:22:36,958 --> 01:22:39,292 Je vais chercher Cruchot. 942 01:22:40,292 --> 01:22:41,417 Doucement. 943 01:22:45,208 --> 01:22:48,250 Chef. Taisez-vous. Ne respirez plus. 944 01:22:48,417 --> 01:22:51,625 L'adjudant est coincé. 945 01:22:52,833 --> 01:22:55,542 J'étouffe ! Mon adjudant. 946 01:22:55,667 --> 01:22:59,208 Ils fument assis sur des tonneaux de poudre. 947 01:22:59,375 --> 01:23:04,542 Ils jonglent avec des grenades. Un pet de travers, et tout saute. 948 01:23:12,208 --> 01:23:15,875 Une T60. Les normes de la nôtre. Tout équipée. 949 01:23:16,042 --> 01:23:18,292 Faisons un échange standard. 950 01:23:18,500 --> 01:23:20,333 On peut y aller ! 951 01:23:22,375 --> 01:23:27,333 Ils ont trouvé un bout de fusée. Ils ont l'air de s'amuser. 952 01:23:27,542 --> 01:23:29,375 Quoi ? Bon Dieu ! 953 01:23:31,458 --> 01:23:32,625 Allons-y ! 954 01:23:33,917 --> 01:23:35,417 Ma cigarette ! 955 01:23:35,583 --> 01:23:39,167 Tu es con ou quoi ? Barrons-nous vite ! 956 01:23:39,583 --> 01:23:42,833 Ils ont laissé tomber une cigarette. 957 01:23:43,083 --> 01:23:44,458 Oh, les malins ! 958 01:23:44,625 --> 01:23:45,875 Fougasse ! 959 01:23:48,417 --> 01:23:50,417 Je voulais vous dire... 960 01:23:50,542 --> 01:23:53,917 On a eu des mots, mais je vous aimais bien. 961 01:23:54,083 --> 01:23:56,625 Moi aussi, mon petit Fougasse. 962 01:23:59,000 --> 01:24:02,458 Attention, bon Dieu ! Jetez-les doucement. 963 01:24:02,750 --> 01:24:04,625 Non. Je vais... 964 01:24:06,125 --> 01:24:08,792 Retirez-les vite. 965 01:24:09,417 --> 01:24:11,417 Trop tard. Trop tard. 966 01:24:11,542 --> 01:24:13,917 C'est trop tard. Laissez-moi. 967 01:24:14,083 --> 01:24:19,167 Dites à ma femme que ma dernière pensée a été pour elle. 968 01:24:21,458 --> 01:24:24,792 Si vous ne bouffiez pas tant de pain ! 969 01:24:40,875 --> 01:24:43,542 Ils se sont fait piquer. Viens. 970 01:24:45,542 --> 01:24:50,167 Priez pour nous, maintenant et à l'heure de notre mort. 971 01:24:51,250 --> 01:24:52,958 Cœur sacré, Jésus. 972 01:24:53,167 --> 01:24:54,208 Ayez pitié. 973 01:24:54,417 --> 01:24:57,833 "De profondis. Dominae, dominus." 974 01:24:58,042 --> 01:24:58,958 "Dominae." 975 01:24:59,167 --> 01:25:00,958 "Sanctum..." 976 01:25:02,625 --> 01:25:04,625 Chef, ils arrivent ! 977 01:25:10,042 --> 01:25:13,625 Je prendrai tout sur moi ! Rentrez le ventre ! 978 01:25:13,833 --> 01:25:17,250 C'est les fesses qui sont coincées. 979 01:25:20,417 --> 01:25:22,458 À moi ! 980 01:25:33,875 --> 01:25:36,417 Tirs de balles. 981 01:25:54,000 --> 01:25:56,125 Allez. Montez-moi ça. 982 01:25:58,167 --> 01:25:59,292 Allez ! 983 01:26:00,292 --> 01:26:01,125 Ah ! 984 01:26:04,250 --> 01:26:06,083 Allez, ouste. Sautez ! 985 01:26:06,250 --> 01:26:08,208 Allez. Allez ! 986 01:26:13,125 --> 01:26:33,167 ... 987 01:26:33,375 --> 01:26:36,042 On s'est bien amusés ? Dites donc. 988 01:26:36,208 --> 01:26:37,917 Vous nous raconterez ? 989 01:26:38,083 --> 01:26:41,958 Les gosses se sont enfuis avec une tête de fusée T60. 990 01:26:42,125 --> 01:26:46,167 Elle n'existe plus. Une tête nucléaire la remplace. 991 01:26:46,333 --> 01:26:47,583 Que dites-vous ? 992 01:26:47,792 --> 01:26:52,792 La T60 n'existe plus. Une tête nucléaire la remplace. 993 01:26:52,958 --> 01:26:53,917 Que dit-il ? 994 01:26:54,083 --> 01:26:58,000 La T60 n'existe plus... J'ai compris. Foncez ! 995 01:26:58,208 --> 01:27:00,625 Electro-vanne numéro 1. Parée. 996 01:27:00,833 --> 01:27:02,542 Electro-vanne numéro 2. 997 01:27:14,292 --> 01:27:15,250 Parfait. 998 01:27:17,792 --> 01:27:19,250 Arrêtez ! 999 01:27:19,625 --> 01:27:21,208 Ils sifflent. 1000 01:27:21,417 --> 01:27:31,833 ... 1001 01:27:32,000 --> 01:27:34,667 Douze, onze, 1002 01:27:35,083 --> 01:27:37,500 dix, neuf, huit... 1003 01:27:44,250 --> 01:27:47,583 Arrêtez ! 1004 01:27:58,583 --> 01:28:03,542 Ramenez les enfants au couvent. Vous, Cruchot, suivez-moi ! 1005 01:28:05,375 --> 01:28:10,250 Hurlements. 1006 01:28:10,458 --> 01:28:30,292 ... 1007 01:28:31,417 --> 01:28:33,250 Écartez-vous ! 1008 01:28:33,417 --> 01:28:35,458 Allez-vous-en ! 1009 01:28:36,042 --> 01:29:26,458 ... 1010 01:29:26,792 --> 01:29:29,042 Allez-y, mon adjudant ! 1011 01:29:29,208 --> 01:29:31,375 J'y vais. Mettez la gomme ! 1012 01:29:31,542 --> 01:29:33,333 – Je mets la gomme ! 1013 01:29:33,542 --> 01:29:35,375 Allez-y. 1014 01:29:35,542 --> 01:29:37,750 C'est la panne. Allez-y ! 1015 01:29:37,917 --> 01:29:41,958 C'est la panne. Regardez le moteur, derrière. 1016 01:29:42,125 --> 01:29:45,292 Je ne comprends pas. 1017 01:29:47,417 --> 01:29:48,875 Mon adjudant ! Oui ? 1018 01:29:49,083 --> 01:29:50,792 La fusée ! 1019 01:29:55,917 --> 01:29:58,458 On a crevé ! Regardez. 1020 01:30:12,125 --> 01:30:14,542 Hurlements 1021 01:30:21,125 --> 01:30:24,125 Venez, mon adjudant. Hop. Allez ! 1022 01:30:24,833 --> 01:30:27,000 Avancez. Avancez, voyons ! 1023 01:30:32,292 --> 01:30:34,875 Que personne ne bouge ! 1024 01:30:35,042 --> 01:30:38,042 Qu'est-ce que vous avez ? Je n'ai rien. 1025 01:30:38,208 --> 01:30:40,542 Si. Vous avez quelque chose. 1026 01:30:50,333 --> 01:30:55,042 Tricard avait raison. C'est la T80. À déclenchement retardé. 1027 01:30:55,208 --> 01:30:58,583 Il faut un spécialiste. Inutile. On a 4 min. 1028 01:30:59,542 --> 01:31:01,458 Silence ! Silence. 1029 01:31:01,583 --> 01:31:05,542 C'est un engin nucléaire sensible à la moindre onde. 1030 01:31:06,458 --> 01:31:07,458 Ne bougez pas. 1031 01:31:12,333 --> 01:31:14,500 (Vous vous y connaissez ?) 1032 01:31:14,625 --> 01:31:15,625 (Oui.) 1033 01:31:24,167 --> 01:31:27,750 (Passez-moi une... petite fourchette à huîtres.) 1034 01:31:43,000 --> 01:31:45,333 (Qu'est-ce que vous avez ?) 1035 01:31:45,500 --> 01:31:49,125 (Je n'ai rien.) (Si. Vous avez quelque chose.) 1036 01:32:04,583 --> 01:32:08,083 (Passez-moi une cuillère à entremets.) 1037 01:32:27,625 --> 01:32:29,042 (Attendez.) 1038 01:32:31,333 --> 01:32:32,667 (Doucement.) 1039 01:32:37,333 --> 01:32:38,750 (Un, deux, trois.) 1040 01:32:40,375 --> 01:32:41,792 (Un, deux, trois.) 1041 01:32:42,167 --> 01:32:45,292 (Quelque chose bloque.) (Le détonateur.) 1042 01:32:45,458 --> 01:32:47,417 (Oh non.) (Si.) 1043 01:32:48,167 --> 01:32:50,000 (Un, deux, trois.) 1044 01:32:51,042 --> 01:32:55,000 (Un, deux, trois.) (Doucement, Cruchot. Doucement.) 1045 01:32:55,167 --> 01:32:57,125 (Un, deux, trois.) 1046 01:33:00,208 --> 01:33:01,875 (Un, deux, trois.) 1047 01:33:02,042 --> 01:33:03,667 (Ça vient ?) 1048 01:33:04,208 --> 01:33:06,292 (Non. Un, deux, trois.) 1049 01:33:07,542 --> 01:33:09,458 (Ne dites rien.) 1050 01:33:11,083 --> 01:33:13,083 (C'est le détonateur.) 1051 01:33:13,250 --> 01:33:14,833 (Un, deux, trois.) 1052 01:33:18,417 --> 01:33:20,208 (Ne dites rien.) 1053 01:33:21,375 --> 01:33:25,375 Tic tac du détonateur 1054 01:33:25,542 --> 01:33:38,875 ... 1055 01:33:39,083 --> 01:33:41,167 (Je vais vous éponger.) 1056 01:33:42,417 --> 01:33:50,792 ... 1057 01:33:51,000 --> 01:33:52,625 (Plus qu'une minute.) 1058 01:33:58,667 --> 01:34:01,542 (Je ne sais pas si c'est prudent.) 1059 01:34:05,917 --> 01:34:07,833 (Il a ralenti.) (Oui.) 1060 01:34:08,000 --> 01:34:10,417 (Doucement.) (Un, deux, trois.) 1061 01:34:13,542 --> 01:34:14,917 (Un, deux, trois.) 1062 01:34:16,750 --> 01:34:18,375 (Un, deux, trois.) 1063 01:34:18,542 --> 01:34:22,208 (Ça va "peuter". Un, deux, trois.) (Doucement.) 1064 01:34:29,500 --> 01:34:31,125 (Pas de coup sec.) 1065 01:34:31,667 --> 01:34:33,417 (Ca vient.) 1066 01:34:34,417 --> 01:34:59,417 ... 1067 01:35:00,750 --> 01:35:04,375 (Passez-moi la petite fourchette à escargots.) 1068 01:35:13,958 --> 01:35:15,333 Le ballon éclate 1069 01:35:20,625 --> 01:35:23,125 Ah ! Ma femme ! 1070 01:35:23,292 --> 01:35:26,458 Mais vous délirez ! Ma femme ! 1071 01:35:26,583 --> 01:35:30,042 Cruchot, votre femme ! Là. 1072 01:35:30,875 --> 01:35:32,833 Cruchot, votre femme. 1073 01:35:33,875 --> 01:35:35,333 Oh ! Ah ! 1074 01:35:37,125 --> 01:35:40,917 Attention, Cruchot. Je m'en fous. Tu vas voir ça. 1075 01:35:41,792 --> 01:35:43,417 Ça va éclater. 1076 01:35:45,792 --> 01:35:48,250 Je m'en fous. Je m'en fous ! 1077 01:35:52,625 --> 01:35:56,375 Regarde ! On va "peuter" ! 1078 01:35:56,917 --> 01:35:57,875 On va "peuter" ! 1079 01:36:01,167 --> 01:36:04,000 On va "peuter". Tout le monde ! 1080 01:36:04,167 --> 01:36:06,208 Attention ! Adieu ! 1081 01:36:10,125 --> 01:36:11,375 Elle est là. 1082 01:36:11,542 --> 01:36:13,292 Le tic tac s'est arrêté 1083 01:36:16,542 --> 01:36:20,292 Dommage ! Ça aurait évité des explications. 1084 01:36:20,458 --> 01:36:23,333 Que vous allez nous fournir ? Quoi ? 1085 01:36:23,500 --> 01:36:28,417 Vous ne vous êtes pas ennuyés. Hein ? N'est-ce pas ? 1086 01:36:30,542 --> 01:36:33,000 C'est votre faute ! Comment ? 1087 01:36:33,167 --> 01:36:35,583 Ma bonne Josépha. Cécilia... 1088 01:36:47,875 --> 01:36:49,292 Messieurs... 1089 01:36:49,458 --> 01:36:54,917 Ces jeunes manquent d'expérience. Nous allons les aguerrir. Ailleurs. 1090 01:36:55,833 --> 01:37:00,542 Vous avez fait preuve de courage. Votre place est ici. 1091 01:37:00,792 --> 01:37:04,042 Pourquoi avoir voulu prendre votre retraite ? 1092 01:37:05,042 --> 01:37:08,292 Vous nous avez foutus à la porte. Comment ? 1093 01:37:08,500 --> 01:37:09,625 Je me trompe ? 1094 01:37:09,875 --> 01:37:13,083 Mais... Vous avez demandé votre retraite. 1095 01:37:14,083 --> 01:37:15,167 Elle est forte ! 1096 01:37:15,833 --> 01:37:17,542 Qu'avez-vous dit ? 1097 01:37:17,792 --> 01:37:20,208 Qu'avez-vous dit ? Comment ça ? 1098 01:37:20,375 --> 01:37:23,083 Vous le savez bien. Qu'a-t-il dit ? 1099 01:37:23,250 --> 01:37:26,667 Il a dit : "Elle est forte, celle-là !" 1100 01:37:27,542 --> 01:37:29,125 Soyez correct. 1101 01:37:29,292 --> 01:37:30,917 Qu'il soit correct. 1102 01:37:34,542 --> 01:37:37,083 (La fanfare joue) 1103 01:37:40,250 --> 01:38:13,792 ... 1104 01:38:16,042 --> 01:38:17,583 Votre nom ? 1105 01:38:23,542 --> 01:38:26,333 Une contravention, s'il vous plaît. 1106 01:38:26,500 --> 01:38:29,208 Une contredanse, s'il vous plaît. 1107 01:38:30,542 --> 01:38:32,083 Voilà pour vous. 1108 01:38:32,917 --> 01:38:37,167 On était si bien à ne rien faire. Menteur ! 1109 01:38:37,375 --> 01:38:46,750 ... 1110 01:38:46,917 --> 01:38:51,083 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS