1
00:04:24,806 --> 00:04:26,183
Come on, Colonel.
2
00:04:27,476 --> 00:04:29,853
- Get that jeep out of here.
- Right, Kelly.
3
00:04:32,689 --> 00:04:34,983
We've been here for two hours.
4
00:04:35,233 --> 00:04:37,819
No, that's Map Section 3, not 4.
5
00:04:39,196 --> 00:04:42,157
I don't give a damn what Command says
about anything!
6
00:04:44,534 --> 00:04:47,245
Mulligan, I don't think
I'm getting through to you!
7
00:04:47,370 --> 00:04:49,831
You're dropping your damn barrage
on our position!
8
00:04:50,290 --> 00:04:51,333
Sit and see.
9
00:04:51,458 --> 00:04:54,002
You can't hear me?
The reason you can't hear me...
10
00:04:54,419 --> 00:04:57,255
is because you're firing your mortar
at your end...
11
00:04:57,339 --> 00:04:59,800
and they're dropping here at our end!
12
00:05:00,884 --> 00:05:02,427
No, the Krauts are not here!
13
00:05:02,552 --> 00:05:03,804
We're here!
14
00:05:04,721 --> 00:05:07,390
Mulligan, your bombs are coming down
on our heads!
15
00:05:07,599 --> 00:05:09,351
I don't know where the Krauts are!
16
00:05:09,643 --> 00:05:12,479
Just lift your goddamned barrage! Over!
17
00:05:17,275 --> 00:05:21,279
I told you to bring me a good-looking kid,
not this fat, sausage-chewing wino!
18
00:05:21,404 --> 00:05:25,367
Well, if you were looking for a young boy,
you should've sent somebody else.
19
00:05:33,166 --> 00:05:34,793
Mulligan, you son of a bitch!
20
00:05:36,002 --> 00:05:37,838
They're trying to push up the canal!
21
00:05:37,963 --> 00:05:40,132
What do you want me to do
about it, Petuko?
22
00:05:40,465 --> 00:05:42,217
The half-track's been wiped out!
23
00:05:42,342 --> 00:05:43,969
And he's been hit.
24
00:05:44,469 --> 00:05:48,974
Go see what's happening. Grace! Jonesy!
Grab a litter and go with Corporal Job.
25
00:05:49,099 --> 00:05:50,475
On the double!
26
00:05:51,685 --> 00:05:52,978
Mickey Mouse.
27
00:05:53,478 --> 00:05:56,148
- It's Mulligan.
- What the hell does he want?
28
00:05:56,231 --> 00:05:57,649
He says he's sorry.
29
00:05:57,774 --> 00:05:59,901
Sorry. Son of a bitch!
30
00:06:02,028 --> 00:06:05,575
Big Joe's a little upset right now.
I think maybe you should leave town.
31
00:06:05,700 --> 00:06:07,827
Get out of the neighborhood.
32
00:06:07,952 --> 00:06:08,953
Right.
33
00:06:09,495 --> 00:06:11,205
Does he speak English?
34
00:06:11,330 --> 00:06:14,000
Yeah, he's a colonel in Intelligence.
35
00:06:16,502 --> 00:06:20,590
As a big shot with the German Intelligence
you should be able to tell us about Nancy.
36
00:06:20,715 --> 00:06:23,426
- Under the Geneva Convention you only...
- Sit down!
37
00:06:24,051 --> 00:06:27,221
I'm not interested in defenses,
I'm interested in hotels. Okay?
38
00:06:28,139 --> 00:06:30,391
Are there any still standing?
39
00:06:30,516 --> 00:06:33,352
There are three.
Two are defended by units of...
40
00:06:33,436 --> 00:06:35,480
Which is the most comfortable?
41
00:06:35,605 --> 00:06:36,689
I don't know.
42
00:06:37,607 --> 00:06:40,651
Think of us as tourists.
I don't want any military information.
43
00:06:40,776 --> 00:06:42,653
I just want to know the best hotel.
44
00:06:44,155 --> 00:06:45,907
I think it is called the Majestic.
45
00:06:46,032 --> 00:06:47,074
Who's the owner?
46
00:06:48,201 --> 00:06:49,911
I can't remember his name.
47
00:06:50,286 --> 00:06:53,456
All right. Check the Michelin Guide.
48
00:06:53,581 --> 00:06:54,832
What about women?
49
00:06:56,125 --> 00:06:59,462
I must warn you. The German Army
is preparing a counter attack.
50
00:06:59,587 --> 00:07:00,797
Sit down!
51
00:07:00,922 --> 00:07:03,966
Look, we're not worried
about the German Army.
52
00:07:04,091 --> 00:07:07,303
We've got enough troubles.
To the right, General Patton.
53
00:07:07,428 --> 00:07:11,098
To the left, the British Army.
To the rear, our own goddamned artillery.
54
00:07:11,224 --> 00:07:14,644
Besides all that, it's raining.
The good thing about the weather is...
55
00:07:14,769 --> 00:07:17,271
it keeps our Air Corps
from blowing us to hell...
56
00:07:17,396 --> 00:07:19,774
because it's too lousy to fly. Verstehen?
57
00:07:20,399 --> 00:07:22,610
- Ich verstehe.
- Okay.
58
00:07:26,155 --> 00:07:27,824
What about the broads in Nancy?
59
00:07:28,783 --> 00:07:29,784
Broads?
60
00:07:29,909 --> 00:07:31,285
The women!
61
00:07:31,410 --> 00:07:34,789
Yes, there is a house.
I cannot give you the directions.
62
00:07:35,164 --> 00:07:36,457
I've never been there.
63
00:07:37,291 --> 00:07:39,085
Here it is. "Nancy.
64
00:07:39,669 --> 00:07:41,003
"Principal attractions:
65
00:07:41,129 --> 00:07:44,715
"The church of the Cordeliers tombs.
Woodwork and statues.
66
00:07:44,841 --> 00:07:49,011
"City Hall, 18th century,
with stairway and square reception room.
67
00:07:49,387 --> 00:07:51,597
"Place Stanislas' impressive gates.
68
00:07:52,056 --> 00:07:54,767
"Porterie, Museum of Lorrain.
Charge to see..."
69
00:07:54,892 --> 00:07:58,104
Will you cut the culture crap
and get to the hotels?
70
00:07:59,021 --> 00:08:01,983
Majestic Hotel, three stars,
a knife and a fork.
71
00:08:02,108 --> 00:08:03,276
Beautiful.
72
00:08:04,360 --> 00:08:07,947
We'll keep this guy until we get to Nancy.
We can use him in town.
73
00:08:08,072 --> 00:08:09,615
What do you want, Barbara?
74
00:08:09,740 --> 00:08:11,284
The Captain wants to see you.
75
00:08:12,201 --> 00:08:13,494
I'll be right with you.
76
00:08:13,619 --> 00:08:15,496
- What should I do?
- Stay on the radio.
77
00:08:15,621 --> 00:08:18,207
I think we ought to send him back
to Interrogation.
78
00:08:18,624 --> 00:08:21,169
Nobody's copping out on this.
Do you understand?
79
00:08:21,294 --> 00:08:23,963
He serves a more strategic purpose
by staying with us.
80
00:08:24,088 --> 00:08:26,591
If he needs interrogating,
then you do it right here.
81
00:08:26,716 --> 00:08:27,842
Open the door.
82
00:08:33,055 --> 00:08:35,266
- What do you want?
- Do me a favor, will you?
83
00:08:35,391 --> 00:08:36,976
- What?
- Don't call me Barbara.
84
00:08:37,101 --> 00:08:39,854
- That's your name, isn't it?
- But, my name's Babra.
85
00:08:39,979 --> 00:08:42,273
- Come on, will you?
- But, I only wanted to...
86
00:09:00,750 --> 00:09:01,876
What are these, Colonel?
87
00:09:02,001 --> 00:09:04,378
Just my orders and letters of transport.
88
00:09:05,588 --> 00:09:06,589
Fisher?
89
00:09:07,340 --> 00:09:08,925
What are you transporting?
90
00:09:09,050 --> 00:09:10,051
Files.
91
00:09:11,302 --> 00:09:12,428
What kind of files?
92
00:09:13,346 --> 00:09:14,472
Clerical.
93
00:09:16,891 --> 00:09:19,352
Mind telling me what you were doing
in this area?
94
00:09:19,477 --> 00:09:22,146
I needed petrol for my trucks.
The bombing...
95
00:09:22,438 --> 00:09:24,399
Trucks won't move without petrol.
96
00:09:28,362 --> 00:09:29,488
What do you want?
97
00:09:29,613 --> 00:09:31,615
Interpret these for me, will you?
98
00:09:35,744 --> 00:09:36,829
What are these?
99
00:09:37,746 --> 00:09:38,914
Lead bars.
100
00:09:39,039 --> 00:09:40,457
Lead?
101
00:09:41,208 --> 00:09:44,294
Yes, the bag was supposed
to have been dropped in the water...
102
00:09:44,419 --> 00:09:45,796
in case of capture.
103
00:09:45,921 --> 00:09:48,298
Unfortunately, you surprised me.
104
00:09:48,507 --> 00:09:52,553
All these papers are about some kind
of convoy from France to Germany.
105
00:09:52,761 --> 00:09:54,680
Code name is Tannenbaum.
106
00:09:55,347 --> 00:09:57,391
Travel reports are a shipment of...
107
00:09:57,558 --> 00:09:58,725
That's enough.
108
00:10:00,018 --> 00:10:01,061
Thanks!
109
00:10:03,939 --> 00:10:05,023
Colonel...
110
00:10:07,276 --> 00:10:08,527
Come here, Colonel.
111
00:10:08,735 --> 00:10:11,488
Oh, Little Joe,
give me that brandy, will you?
112
00:10:11,613 --> 00:10:14,032
- What for?
- Just give me the brandy!
113
00:10:14,241 --> 00:10:18,537
Kelly, what do you want to give away
the good brandy to the Kraut for?
114
00:10:19,288 --> 00:10:20,664
This way, Colonel.
115
00:10:21,915 --> 00:10:23,041
Over here.
116
00:10:24,168 --> 00:10:25,836
Sit down on this bench.
117
00:10:33,135 --> 00:10:34,887
I want you to have a drink.
118
00:10:35,012 --> 00:10:38,599
- Under the Geneva Convention...
- This isn't Geneva, Colonel.
119
00:10:38,724 --> 00:10:41,768
I just want to have a nice sociable talk
with you, that's all.
120
00:10:44,438 --> 00:10:45,647
Go ahead.
121
00:10:45,772 --> 00:10:46,857
Drink!
122
00:10:46,982 --> 00:10:49,526
But I will not divulge
any further information.
123
00:10:50,527 --> 00:10:51,528
Drink!
124
00:10:57,951 --> 00:10:59,536
You idiot! Hold it!
125
00:11:01,163 --> 00:11:02,623
Come on, cover me.
126
00:11:14,676 --> 00:11:16,136
- Mitchell?
- Yeah?
127
00:11:16,303 --> 00:11:17,387
Big Joe.
128
00:11:18,680 --> 00:11:20,682
All right, you stay here.
129
00:11:22,768 --> 00:11:24,394
- Where is he?
- Inside.
130
00:11:29,191 --> 00:11:30,359
Captain?
131
00:11:30,484 --> 00:11:31,902
Yeah, who is it?
132
00:11:32,027 --> 00:11:33,779
It's me, Big Joe. Where are you?
133
00:11:34,446 --> 00:11:35,614
I'm in here.
134
00:11:37,032 --> 00:11:39,952
- What are you doing there, sir?
- I'm checking out the motor.
135
00:11:40,077 --> 00:11:41,954
The motor? What for?
136
00:11:42,079 --> 00:11:45,916
We're pulling out. I want to see if
this boat's won'th taking back to the base.
137
00:11:46,041 --> 00:11:47,334
What about Nancy?
138
00:11:47,459 --> 00:11:50,462
Third Army's taking over.
We go into reserve.
139
00:11:50,587 --> 00:11:53,006
When they take Nancy,
we go back in the line.
140
00:11:54,133 --> 00:11:56,844
I don't think you have the welfare
of your men at heart.
141
00:11:57,010 --> 00:12:00,305
This is a big town,
with a lot of passionate broads...
142
00:12:00,430 --> 00:12:03,517
great restaurants, feather beds
in rooms with hot water...
143
00:12:03,642 --> 00:12:07,896
Look, Captain, we've been rained on,
pushed on, bombed on...
144
00:12:08,021 --> 00:12:11,275
mortared on by Mulligan all the way
from the Normandy Beachhead.
145
00:12:12,234 --> 00:12:14,111
I'm aware of that problem, Sergeant.
146
00:12:14,361 --> 00:12:18,657
You've been aware of that problem ever
since we got out of the water at Omaha!
147
00:12:18,949 --> 00:12:22,327
Look, why is it that every time
we get to a town like Nancy...
148
00:12:22,452 --> 00:12:24,955
these guys with the clean uniforms
and the ties...
149
00:12:25,080 --> 00:12:27,916
get to ride in the trucks into town
and make their pitch?
150
00:12:28,041 --> 00:12:30,544
The General says we pull out,
so we pull out.
151
00:12:30,752 --> 00:12:33,589
Look, Captain! You can't let them do this!
152
00:12:34,298 --> 00:12:38,093
I must get my men near broads before
they start freaking out with each other.
153
00:12:38,218 --> 00:12:40,971
I'm aware that
that situation might be developing.
154
00:12:41,096 --> 00:12:43,391
Think I could get this in the hold of a B-17?
155
00:12:43,683 --> 00:12:46,019
We're point section
to the whole damn Army!
156
00:12:46,144 --> 00:12:47,937
Nancy's our town, Captain!
157
00:12:48,605 --> 00:12:50,982
Babra says there's a company
of Germans pushing up.
158
00:12:51,107 --> 00:12:53,318
I'll be with you in a minute! Captain!
159
00:12:53,443 --> 00:12:55,737
We got it all figured out.
We even got a guide!
160
00:12:55,862 --> 00:13:00,241
- All we have to do is get in there!
- These German divisions say you can't.
161
00:13:00,366 --> 00:13:01,826
So we need a little help!
162
00:13:01,951 --> 00:13:04,120
All I need is to get this yacht out of here.
163
00:13:04,245 --> 00:13:07,165
Get back to the barn.
I'll get the engineers and do it myself.
164
00:13:07,290 --> 00:13:09,959
You're supposed to be
in charge of this outfit!
165
00:13:10,084 --> 00:13:12,962
You're doing such a good job.
Why should I get in your way?
166
00:13:16,424 --> 00:13:17,467
Hey, Cowboy!
167
00:13:18,551 --> 00:13:22,931
There are three tanks coming up the road.
I suggest you get activated.
168
00:13:25,141 --> 00:13:29,395
Hold it down there a bit, Willard.
The Corporal's trying to tell us something.
169
00:13:29,521 --> 00:13:31,397
Yes, sir. You're telling me what?
170
00:13:31,523 --> 00:13:35,777
There are three tanks coming up the road.
I suggest you get activated!
171
00:13:36,152 --> 00:13:39,072
Now, come on, pal!
Ain't you got any Shermans?
172
00:13:39,197 --> 00:13:41,533
We've been polishing these things
for two days!
173
00:13:41,658 --> 00:13:44,702
If we take them out there in that rain,
they'll rust up on us.
174
00:13:44,828 --> 00:13:46,204
Don't give me a hard time.
175
00:13:46,329 --> 00:13:48,123
Get off your ass, and get out there!
176
00:13:48,665 --> 00:13:50,792
Yes, sir. I didn't mean nothing!
177
00:13:51,000 --> 00:13:54,712
I was just trying to tell you
how we're feeling, ain't that right, Willy?
178
00:13:55,046 --> 00:13:58,800
"Hold the ground at all costs"?
But we're a reconnaissance company!
179
00:13:58,925 --> 00:14:01,886
It's not our job to hold the ground!
That's an infantry's job!
180
00:14:02,011 --> 00:14:04,139
We're supposed to go out
and find someplace...
181
00:14:04,264 --> 00:14:07,267
Iook at it and tell you
what the situation is.
182
00:14:08,518 --> 00:14:11,521
I can tell you what the situation is!
It stinks!
183
00:14:11,646 --> 00:14:14,482
It's wet, it's cold,
and we're under heavy fire!
184
00:14:15,525 --> 00:14:17,152
Yes! Yes!
185
00:14:18,695 --> 00:14:20,697
Are they sending anything to support us?
186
00:14:20,822 --> 00:14:24,200
They say they haven't got anything.
We've been ordered to hold.
187
00:14:24,325 --> 00:14:26,995
- Hold! With what?
- That's what I told them!
188
00:14:28,663 --> 00:14:31,749
You think we ought to pull out?
189
00:14:33,668 --> 00:14:36,588
I don't know. Better wait for Big Joe.
190
00:14:36,713 --> 00:14:40,842
Those are not Mulligars mortars
anymore. Those are German 88s!
191
00:14:41,217 --> 00:14:45,722
As much as I like Big Joe, I don't want
to spend the rest of the war in a camp.
192
00:14:45,889 --> 00:14:49,851
Besides which, I'm first-generation Italian,
they'd shoot me as a traitor.
193
00:14:49,976 --> 00:14:53,271
The indications are the Germans
are coming and we won't stop them.
194
00:14:53,396 --> 00:14:57,442
With your permission, I'll pull the vehicle
to the other side of the canal.
195
00:15:00,195 --> 00:15:01,321
Yeah, go on.
196
00:15:01,946 --> 00:15:04,324
Penn, Fisher! Get that damn thing
out of here!
197
00:15:04,449 --> 00:15:07,202
Okay, everybody!
We're pulling out on the double!
198
00:15:08,077 --> 00:15:09,287
Move that stretcher!
199
00:15:12,999 --> 00:15:14,959
God damn it, Cowboy!
200
00:15:15,084 --> 00:15:19,380
I don't know what you was talking about!
There ain't three tanks, there's about 20!
201
00:15:19,506 --> 00:15:21,216
- Ain't that right, Willy?
- Damn right.
202
00:15:21,341 --> 00:15:24,260
Get that thing to the other side
of the canal, you maniac!
203
00:15:24,385 --> 00:15:27,388
Well, that's what
we was figuring on doing.
204
00:15:32,852 --> 00:15:34,312
Kelly, come on, we're going!
205
00:15:34,437 --> 00:15:36,105
You're coming, ain't you?
206
00:15:36,439 --> 00:15:37,482
Go on ahead.
207
00:15:37,607 --> 00:15:39,234
All right, good luck!
208
00:15:39,400 --> 00:15:41,152
Okay, Penn, let's go!
209
00:16:40,546 --> 00:16:43,632
How many more bars of gold like this
do you have in that convoy?
210
00:16:44,592 --> 00:16:45,634
Vierzehn.
211
00:16:45,885 --> 00:16:47,553
Come on, speak English, Colonel.
212
00:16:48,762 --> 00:16:51,140
How many bars like this in your trucks?
213
00:16:53,017 --> 00:16:54,310
Fourteen.
214
00:16:54,435 --> 00:16:55,519
Fourteen what?
215
00:16:55,644 --> 00:16:56,896
Thousand.
216
00:16:59,690 --> 00:17:01,150
Fourteen thousand?
217
00:17:07,865 --> 00:17:09,533
Whereabouts is your convoy right now?
218
00:17:10,701 --> 00:17:12,536
Where are your trucks?
219
00:17:13,787 --> 00:17:14,789
Clermont.
220
00:17:14,914 --> 00:17:16,874
In Clermont. Clermont?
221
00:17:17,124 --> 00:17:19,251
Is the gold still in the trucks?
222
00:17:21,378 --> 00:17:22,505
Nein!
223
00:17:24,423 --> 00:17:26,509
Whereabouts? Whereabouts is the gold?
224
00:17:27,426 --> 00:17:28,928
In the bank.
225
00:17:31,889 --> 00:17:35,518
Colonel? Wake up, wake up.
What about support units?
226
00:17:36,018 --> 00:17:37,019
Support?
227
00:17:37,228 --> 00:17:38,521
Yeah, tanks.
228
00:17:39,522 --> 00:17:41,690
Come on, tanks. Stuff like that.
229
00:17:43,150 --> 00:17:44,276
Tanks!
230
00:17:45,277 --> 00:17:47,571
Three Tiger tanks.
231
00:17:47,696 --> 00:17:49,406
What about infantry?
232
00:17:51,242 --> 00:17:53,494
What about infantry, Colonel?
233
00:18:06,799 --> 00:18:09,677
- Did you hear from headquarters?
- We've been ordered to hold.
234
00:18:09,802 --> 00:18:12,972
I'll tell them what to hold!
The Third took over one hour ago!
235
00:18:13,097 --> 00:18:14,807
- We're pulling out of here!
- Great!
236
00:18:14,932 --> 00:18:17,601
- Where's Maitland?
- He's salvaging a yacht.
237
00:18:17,685 --> 00:18:18,811
- A yacht?
- A yacht!
238
00:18:19,270 --> 00:18:22,231
- I'll see you about 10 miles down the road.
- Wait a minute!
239
00:18:22,439 --> 00:18:26,152
- Is everybody across the bridge?
- Kelly's in the barn with that Colonel.
240
00:18:26,277 --> 00:18:29,280
- Did you tell him we're pulling out?
- We told him. He's crazy!
241
00:18:30,072 --> 00:18:33,951
Tell Mulligan to give me three minutes
and lay all the mortar into that barn.
242
00:18:34,118 --> 00:18:35,828
- Do you understand?
- Lf you say so.
243
00:18:35,953 --> 00:18:37,037
You wait here.
244
00:18:37,997 --> 00:18:39,123
Mulligan!
245
00:18:40,666 --> 00:18:42,543
Come on, Colonel. Come on.
246
00:18:43,961 --> 00:18:45,963
Get up and sit right here.
247
00:18:57,683 --> 00:19:00,769
Kelly! Half the German Army's
coming up the road.
248
00:19:01,061 --> 00:19:04,231
In minutes, Mulligan will drop
10 tons of mortar on this joint!
249
00:19:04,356 --> 00:19:07,109
- What are you doing?
- I'm looking after the Colonel.
250
00:19:07,234 --> 00:19:09,403
Shoot him and let's get the hell
out of here!
251
00:19:09,528 --> 00:19:11,113
Shoot him, we don't get the gold.
252
00:19:11,238 --> 00:19:12,323
What gold?
253
00:19:12,448 --> 00:19:15,784
The gold that's in a bank 25 miles east
of Nancy, that's what.
254
00:19:16,452 --> 00:19:20,332
Mulligan, I said three minutes!
Come on, let's get out of here!
255
00:19:45,482 --> 00:19:47,275
Kelly? You okay, Kelly?
256
00:19:47,651 --> 00:19:48,819
Yeah, I'm all right.
257
00:19:52,614 --> 00:19:55,367
Come on, you nut!
Let's get the hell out of here!
258
00:20:05,710 --> 00:20:08,839
Fisher! Petuko! Come on,
we're moving out! Move it out!
259
00:20:09,422 --> 00:20:12,509
Move it out! Babra! Come on! Move it!
260
00:20:13,885 --> 00:20:15,345
Get in, we're pulling out!
261
00:20:38,577 --> 00:20:39,578
Kelly, you nut!
262
00:20:39,911 --> 00:20:41,037
Come on!
263
00:21:20,619 --> 00:21:22,996
Wait a minute, will you?
Will you wait a minute?
264
00:21:23,121 --> 00:21:26,166
Listen to me a second.
It's not me, I tell you. It's not me!
265
00:21:26,291 --> 00:21:29,169
I can't tell one shell from another!
They all look alike.
266
00:21:29,294 --> 00:21:30,545
They all look alike.
267
00:21:30,670 --> 00:21:33,340
If it was me...
If I could tell, would I be here?
268
00:21:33,423 --> 00:21:36,092
Would I be here? I wouldn't be here, Kelly!
269
00:21:36,176 --> 00:21:40,055
I'd be in the States checking out the duds.
I'd be out with all those broads!
270
00:21:40,180 --> 00:21:42,224
- I'd be working in a factory.
- Relax.
271
00:21:42,349 --> 00:21:45,685
Wait a minute! We've got to have
a little understanding around here.
272
00:21:45,811 --> 00:21:48,980
How the hell do we ever get
any understanding around here, Kelly?
273
00:21:49,105 --> 00:21:50,106
Relax.
274
00:21:52,442 --> 00:21:54,778
Mulligan, I just want to
make a proposition to you.
275
00:21:57,405 --> 00:21:58,698
A proposition?
276
00:22:04,079 --> 00:22:06,623
Well, is it dirty, or just illegal?
277
00:22:11,086 --> 00:22:13,296
I want you to set up a barrage for me.
278
00:22:14,673 --> 00:22:17,008
I want you to lay down a barrage for me.
279
00:22:17,134 --> 00:22:19,886
Grid section 7,
right here at these crossroads.
280
00:22:21,596 --> 00:22:23,890
I got to have a signed order from the C.O.
281
00:22:24,015 --> 00:22:25,725
I need an authorization.
282
00:22:25,892 --> 00:22:29,646
You see, that's just the problem, Mulligan.
We don't have an authorization.
283
00:22:30,063 --> 00:22:31,606
You don't have a...
284
00:22:32,023 --> 00:22:35,068
Kelly, without an authorization,
I can't help you.
285
00:22:36,444 --> 00:22:40,158
I told you I had a proposition, Mulligan.
That's just what I meant.
286
00:22:41,033 --> 00:22:42,410
A proposition.
287
00:22:55,882 --> 00:22:57,175
Why?
288
00:22:58,259 --> 00:22:59,469
Why what?
289
00:22:59,969 --> 00:23:01,095
Why...
290
00:23:03,890 --> 00:23:04,974
Why not?
291
00:23:07,059 --> 00:23:08,811
You won't forget me now, will you?
292
00:23:08,936 --> 00:23:10,897
Why, no. I won't forget, Kelly.
293
00:23:11,814 --> 00:23:13,274
You're a good man, Mulligan.
294
00:23:31,751 --> 00:23:33,461
- Come on!
- Screw you, Mac!
295
00:23:33,586 --> 00:23:34,712
Come on, move it!
296
00:23:34,962 --> 00:23:35,963
Up yours, baby!
297
00:23:36,672 --> 00:23:38,549
Hey, come on, get it out of there!
298
00:23:38,758 --> 00:23:39,884
Come on!
299
00:23:40,009 --> 00:23:42,053
Hey, come on. Move it!
300
00:23:43,429 --> 00:23:46,224
All right, come on, you guys! Clear it out!
301
00:23:46,390 --> 00:23:49,852
Come on, get the horse out of here!
Get on the side, will you?
302
00:23:50,436 --> 00:23:52,563
Move it out, come on now! Move it!
303
00:23:54,357 --> 00:23:56,734
Keep it going, boys. Move it through.
304
00:23:56,859 --> 00:23:58,903
All right, keep it going. Let's go.
305
00:23:59,153 --> 00:24:00,822
A message from Captain Maitland.
306
00:24:00,947 --> 00:24:02,323
- Did you read it?
- Yeah.
307
00:24:02,406 --> 00:24:04,992
- What's it say?
- He wanted you to read it, Joe.
308
00:24:05,368 --> 00:24:08,204
Take the underwear off your head.
Enough is enough.
309
00:24:11,290 --> 00:24:13,084
We've been ordered to pull back.
310
00:24:13,543 --> 00:24:15,253
We've been ordered to pull back.
311
00:24:15,628 --> 00:24:17,088
Yeah, I heard.
312
00:24:17,296 --> 00:24:18,506
All right!
313
00:24:18,840 --> 00:24:22,760
We've been ordered back
to map reference 473, so let's move it!
314
00:24:23,010 --> 00:24:25,179
But my hair is still in curlers!
315
00:24:25,304 --> 00:24:27,098
That's telling them, Willard!
316
00:24:27,515 --> 00:24:28,933
Come on, let's move it out.
317
00:24:29,058 --> 00:24:30,893
Joe, what about Nancy?
318
00:24:31,561 --> 00:24:33,104
Pack it up, let's move.
319
00:24:35,064 --> 00:24:37,066
Move them out, will you, Corporal?
320
00:24:44,490 --> 00:24:45,741
Where have you been?
321
00:24:45,992 --> 00:24:48,077
- Checking a few things out.
- Like what?
322
00:24:49,162 --> 00:24:50,830
I'm going after that gold, Joe.
323
00:24:51,497 --> 00:24:52,748
That's what I thought.
324
00:24:52,874 --> 00:24:53,916
Do you want in?
325
00:24:54,041 --> 00:24:55,209
Do I want in?
326
00:24:56,627 --> 00:24:59,380
Let me tell you something.
I'll say it nice and clear.
327
00:24:59,505 --> 00:25:03,092
I got a job to do and that is
to get you guys to Berlin alive.
328
00:25:03,217 --> 00:25:05,720
We've been at the front end
of this war all the way.
329
00:25:05,845 --> 00:25:08,389
If you whisper one word
about the gold to the guys...
330
00:25:08,514 --> 00:25:12,351
I'll bounce you from this outfit so fast
your feet won't touch the ground.
331
00:25:12,477 --> 00:25:14,061
Do you understand?
332
00:25:14,187 --> 00:25:15,980
Yeah, I understand.
333
00:25:16,564 --> 00:25:20,234
You'd better fix up some transfer papers
for me, because I'm going.
334
00:25:20,443 --> 00:25:22,028
With you or without you.
335
00:25:23,070 --> 00:25:24,155
Okay.
336
00:25:34,373 --> 00:25:38,211
- Come on, give me a hand down there.
- What a bunch of shit this is!
337
00:25:53,100 --> 00:25:56,522
Sergeant, everything's secure up here.
I'm coming down now.
338
00:26:07,282 --> 00:26:08,408
Hi, Captain.
339
00:26:08,742 --> 00:26:11,829
Sergeant, do you think I can get this yacht
to Paris by Sunday?
340
00:26:11,954 --> 00:26:15,290
You didn't bring me to this farmhouse
to talk about this boat again?
341
00:26:15,415 --> 00:26:19,044
I made a deal with headquarters.
I have three days rest for you and the men.
342
00:26:19,169 --> 00:26:20,796
Make sure they have a good time.
343
00:26:20,921 --> 00:26:24,216
I must get this yacht to Paris
and get some things for the General.
344
00:26:24,341 --> 00:26:26,135
And where do we spend this vacation?
345
00:26:26,260 --> 00:26:27,719
Right here, Sergeant.
346
00:26:31,765 --> 00:26:32,808
Are you kidding?
347
00:26:32,933 --> 00:26:36,311
I'm not kidding. With a little imagination,
you can fix this place up.
348
00:26:36,436 --> 00:26:39,273
Lay out a baseball diamond.
Run the water into the house.
349
00:26:39,398 --> 00:26:42,568
Special service is coming by
with some magazines and paperbacks.
350
00:26:42,693 --> 00:26:44,778
We're 10 miles from the nearest town!
351
00:26:44,903 --> 00:26:46,155
There's no action!
352
00:26:46,280 --> 00:26:49,241
That's the beautiful thing
about this location. It's quiet.
353
00:26:49,366 --> 00:26:53,245
Get yourselves a suntan, a little rest.
In three days we're back in the line.
354
00:26:54,621 --> 00:26:57,416
- We're all ready to move out!
- Yeah, I'm coming. Go ahead.
355
00:26:57,541 --> 00:27:00,210
There's no booze, there's no broads,
there's no action!
356
00:27:00,294 --> 00:27:01,462
That's another thing.
357
00:27:01,587 --> 00:27:04,423
Don't fool around with the women,
their husbands carry guns.
358
00:27:04,506 --> 00:27:06,800
Don't forget, the penalty
for looting is death!
359
00:27:07,301 --> 00:27:09,761
Loot what? There's nothing here to loot!
360
00:27:10,220 --> 00:27:12,181
I'll be back in three days.
361
00:27:22,483 --> 00:27:25,277
"Get yourself a suntan and get some rest."
362
00:27:25,986 --> 00:27:27,613
He's got to be out of his mind!
363
00:27:28,030 --> 00:27:31,158
But how does he get away with it?
That's what I'd like to know.
364
00:27:31,283 --> 00:27:34,620
Very simple. The General's his uncle,
that's how.
365
00:28:16,203 --> 00:28:17,204
Crapgame?
366
00:28:17,913 --> 00:28:19,081
What do you want?
367
00:28:19,998 --> 00:28:22,042
I want to talk to you for a few minutes.
368
00:28:23,585 --> 00:28:24,837
What about?
369
00:28:26,463 --> 00:28:29,174
I have this deal I've been working on.
370
00:28:29,883 --> 00:28:33,303
I thought you might be interested
in helping me out.
371
00:28:34,138 --> 00:28:35,764
What kind of deal?
372
00:28:36,223 --> 00:28:37,516
A private deal.
373
00:28:38,183 --> 00:28:40,102
Harry, go get yourself a haircut.
374
00:28:42,896 --> 00:28:45,732
I hear Maitland's got himself a yacht
and taking it to Paris.
375
00:28:45,858 --> 00:28:46,984
That's right.
376
00:28:47,109 --> 00:28:49,945
There's no money in yachts.
What does he want a yacht for?
377
00:28:50,028 --> 00:28:53,615
Who cares, as long as it keeps him
out of our hair for a few days?
378
00:28:54,158 --> 00:28:55,367
Okay, Kelly.
379
00:28:56,535 --> 00:28:58,245
What is it? What is it you want?
380
00:29:00,080 --> 00:29:04,209
Well, I want 15 Thompsons,
two.30 caliber machine guns...
381
00:29:04,376 --> 00:29:06,462
two bazookas, two field radios...
382
00:29:07,254 --> 00:29:11,675
and supplies and ammunition to last a
platoon of men in the field for three days.
383
00:29:11,800 --> 00:29:12,926
Is that all?
384
00:29:13,051 --> 00:29:14,178
Nope!
385
00:29:15,180 --> 00:29:19,434
I want the Intelligence report for
this whole sector in the next two hours.
386
00:29:20,268 --> 00:29:23,021
That's nice. What's in it for me?
387
00:29:23,855 --> 00:29:26,691
- A piece of the action.
- What kind of action?
388
00:29:28,359 --> 00:29:29,569
This kind of action.
389
00:29:46,586 --> 00:29:49,422
Hello, lzzy? Yeah, it's me, it's me.
390
00:29:49,798 --> 00:29:53,426
Listen, get me a quotation for gold
on the Paris market.
391
00:29:54,302 --> 00:29:56,387
Yeah, now, and hurry it up!
392
00:30:01,684 --> 00:30:03,478
How much more where this came from?
393
00:30:05,313 --> 00:30:07,190
Fourteen thousand bars.
394
00:30:09,400 --> 00:30:11,402
Fourteen thousand bars?
395
00:30:13,154 --> 00:30:14,614
Fourteen thousand!
396
00:30:15,156 --> 00:30:18,451
Hey, sweetheart, have yourself a bottle
of booze, you're beautiful!
397
00:30:18,576 --> 00:30:20,286
Fourteen thousand bars!
398
00:30:21,663 --> 00:30:23,873
That's beautiful! Where is it?
399
00:30:24,624 --> 00:30:25,834
In a bank.
400
00:30:26,417 --> 00:30:27,502
In a bank?
401
00:30:29,629 --> 00:30:31,756
You're getting pretty ambitious,
aren't you?
402
00:30:31,881 --> 00:30:34,300
To think you can blow a bank
and get away with it?
403
00:30:34,676 --> 00:30:36,136
It's behind enemy lines.
404
00:30:37,428 --> 00:30:39,139
Behind enemy lines.
405
00:30:43,768 --> 00:30:45,645
That could be the perfect crime.
406
00:30:52,694 --> 00:30:54,696
Right. Right, I got you.
407
00:31:04,080 --> 00:31:06,040
$1.6 million.
408
00:31:08,084 --> 00:31:09,294
What else will you need?
409
00:31:09,419 --> 00:31:13,756
- You could probably use some armor.
- What are you doing up there?
410
00:31:13,882 --> 00:31:15,091
Hey, Crapgame.
411
00:31:15,216 --> 00:31:16,384
Who the hell's that?
412
00:31:16,509 --> 00:31:18,178
His name's Oddball.
413
00:31:19,220 --> 00:31:21,514
I got three Shermans outside.
414
00:31:22,348 --> 00:31:23,641
What outfit?
415
00:31:24,559 --> 00:31:27,228
Right now I don't have any outfit.
416
00:31:30,773 --> 00:31:32,358
Who's your commanding officer?
417
00:31:32,650 --> 00:31:35,945
He got decapitated by an 88
about six weeks ago.
418
00:31:36,070 --> 00:31:37,530
But don't say you're sorry.
419
00:31:37,614 --> 00:31:40,950
He's been trying to get us killed
ever since we landed at Omaha Beach.
420
00:31:41,075 --> 00:31:42,202
It's terrible.
421
00:31:42,327 --> 00:31:45,997
He hasn't reported him dead yet.
You see, I've been collecting his whiskey.
422
00:31:46,122 --> 00:31:49,334
We see our role
as essentially a defensive image.
423
00:31:49,459 --> 00:31:51,711
While our armies are advancing so fast...
424
00:31:51,878 --> 00:31:54,631
and everyone's knocking themselves out
to be heroes...
425
00:31:54,756 --> 00:31:58,510
we are holding ourselves in reserve
in case the Krauts mount...
426
00:31:58,635 --> 00:32:03,473
a counteroffensive which threatens Paris
or maybe even New York.
427
00:32:03,598 --> 00:32:06,100
Then we can move in and stop them.
428
00:32:06,726 --> 00:32:09,479
But for $1.6 million...
429
00:32:10,563 --> 00:32:13,316
we could become heroes for three days.
430
00:32:17,237 --> 00:32:20,365
A Sherman can give you a very nice edge.
431
00:32:22,617 --> 00:32:23,993
Where are these Shermans?
432
00:32:25,078 --> 00:32:26,412
They're outside.
433
00:32:27,205 --> 00:32:29,165
Come on, I'll show them to you.
434
00:33:00,573 --> 00:33:02,199
These are my boys.
435
00:33:36,108 --> 00:33:37,860
And these are your tanks?
436
00:33:43,616 --> 00:33:45,993
Don't let the dirt and the rust hang you up.
437
00:33:46,160 --> 00:33:48,829
We like to give the impression
that we're out of action.
438
00:33:49,038 --> 00:33:51,999
Badly in need of a period
of rest and reorganization.
439
00:33:53,209 --> 00:33:55,002
That way nobody bugs us.
440
00:33:59,965 --> 00:34:01,675
Come on, look at the engine.
441
00:34:08,057 --> 00:34:11,811
This engine's been modified
by our mechanical genius here, Moriarty.
442
00:34:12,061 --> 00:34:13,062
Right?
443
00:34:13,312 --> 00:34:14,980
Whatever you say, babe.
444
00:34:18,234 --> 00:34:23,030
These tanks are faster than any other
tanks in Europe. Forwards or backwards.
445
00:34:23,948 --> 00:34:28,369
We like to feel that we can get out
of trouble quicker than we got into it.
446
00:34:32,581 --> 00:34:34,041
Any other secret weapons?
447
00:34:34,792 --> 00:34:36,085
Oh, yeah.
448
00:34:36,210 --> 00:34:39,421
All the tanks we come up against
are bigger and better than ours.
449
00:34:39,547 --> 00:34:42,299
So that all we can hope to do
is like scare them away.
450
00:34:42,383 --> 00:34:44,635
This gun is an ordinary 76 millimeter...
451
00:34:44,760 --> 00:34:48,097
but we added a piece of pipe onto it
and the Krauts think...
452
00:34:48,222 --> 00:34:49,765
maybe it's a 90 millimeter.
453
00:34:50,224 --> 00:34:51,892
We got our own ammunition.
454
00:34:52,017 --> 00:34:56,480
It's filled with paint.
When we fire it, it makes pretty pictures.
455
00:34:56,605 --> 00:34:58,566
It scares the hell out of people.
456
00:35:01,068 --> 00:35:05,114
We got a loudspeaker. When we go
into battle, we play music very loud.
457
00:35:06,615 --> 00:35:07,908
It kind of...
458
00:35:08,325 --> 00:35:09,618
calms us down.
459
00:35:19,628 --> 00:35:21,255
Come on inside for a minute.
460
00:35:27,636 --> 00:35:30,222
If I hear any more threats
against Maitland's life...
461
00:35:30,347 --> 00:35:33,893
or wild talk about going to headquarters
and killing the General...
462
00:35:34,018 --> 00:35:38,606
or raping the nurses at the field hospital,
I'll strangle the guy with my bare hands!
463
00:35:38,731 --> 00:35:40,941
All good things come to those who wait!
464
00:35:41,817 --> 00:35:44,778
We're gonna have a lot of fun here!
Arert we, Cowboy?
465
00:35:44,904 --> 00:35:47,781
- You can bet your boots on that, partner.
- Sergeant, partner!
466
00:35:47,907 --> 00:35:49,074
Right, Sarge.
467
00:35:50,493 --> 00:35:52,454
I think I've got the crabs.
468
00:35:53,455 --> 00:35:56,625
We'll boil our laundry!
We'll set up a little shower area...
469
00:35:56,750 --> 00:35:59,711
so we can wash our cute little bodies.
Right, Barbara?
470
00:35:59,836 --> 00:36:00,837
Shut up!
471
00:36:01,463 --> 00:36:02,464
Shave!
472
00:36:02,589 --> 00:36:05,634
A little wine, women and song.
A little chiquita for you, Petuko.
473
00:36:05,759 --> 00:36:09,888
It'll take time to get organized, but I want
that farmhouse to look like a nightclub!
474
00:36:09,971 --> 00:36:11,014
Little Joe!
475
00:36:11,139 --> 00:36:12,599
I want you to set up a bar!
476
00:36:12,724 --> 00:36:14,142
We ain't got no booze.
477
00:36:14,351 --> 00:36:17,813
"We ain't got no booze."
Well, we're going to get some booze!
478
00:36:18,104 --> 00:36:19,981
I'm going to go down to the battalion...
479
00:36:20,106 --> 00:36:23,735
see if I can lay my hands on some
dirty movies and when I come back...
480
00:36:24,361 --> 00:36:28,073
I want that farmhouse not only clean,
but completely decorated!
481
00:36:28,198 --> 00:36:29,491
Do you understand that?
482
00:36:29,658 --> 00:36:32,494
All right, Corporal, fall them out!
Let's get moving.
483
00:36:35,956 --> 00:36:37,499
$16 million.
484
00:36:40,919 --> 00:36:42,129
$16 million.
485
00:36:42,963 --> 00:36:45,090
Kelly, I think I made a slight mistake.
486
00:36:45,215 --> 00:36:48,635
It's not $1.6 million, it's $16 million!
487
00:36:48,760 --> 00:36:49,803
What a bundle!
488
00:36:50,637 --> 00:36:52,848
We'll need plenty of gasoline on this trip.
489
00:36:53,140 --> 00:36:55,392
Think you can get it through enemy lines?
490
00:36:55,517 --> 00:36:57,519
Just name the place, baby.
491
00:37:00,063 --> 00:37:02,274
Right here. Grid section B.
492
00:37:02,399 --> 00:37:03,942
Tonight at 2100.
493
00:37:04,067 --> 00:37:07,279
No good, man. The boys have got
something special on tonight.
494
00:37:07,571 --> 00:37:10,365
Are you nuts?
What's more important than $16 million?
495
00:37:10,657 --> 00:37:14,161
You come around tonight, Crapgame,
and we'll show you.
496
00:37:14,619 --> 00:37:15,662
Okay.
497
00:37:16,621 --> 00:37:19,207
Tomorrow night, then.
Along this road, same hour.
498
00:37:19,458 --> 00:37:20,917
We'll be there.
499
00:37:21,418 --> 00:37:25,714
- Lf you're late, we move out without you.
- Lf we're late, it's because we're dead.
500
00:37:25,839 --> 00:37:26,965
What about Big Joe?
501
00:37:27,090 --> 00:37:29,384
You handle the supplies,
I'll take care of him.
502
00:37:29,509 --> 00:37:32,387
Not only that, but I'm going along
to protect my investment.
503
00:37:32,512 --> 00:37:33,513
You don't trust me.
504
00:37:33,638 --> 00:37:36,808
A firm financial mind should be behind
an enterprise such as this.
505
00:37:36,933 --> 00:37:40,520
There could be a bonus. Besides,
Switzerland's only 100 miles away.
506
00:37:40,937 --> 00:37:43,273
I don't want anybody getting lost.
507
00:37:44,274 --> 00:37:46,985
I don't want half the Army in on this deal.
508
00:37:47,110 --> 00:37:50,822
No friends or friends of friends.
I want to keep it a tight little unit.
509
00:37:51,281 --> 00:37:52,741
Right, Oddball?
510
00:37:53,825 --> 00:37:55,160
Oh, yeah, man.
511
00:37:56,286 --> 00:37:57,662
No sweat, you know?
512
00:38:00,832 --> 00:38:03,251
I'll pick you up in about an hour.
513
00:38:03,502 --> 00:38:06,254
You can hang onto that bar of gold
as a deposit.
514
00:38:10,342 --> 00:38:11,927
Who is that guy, Crapgame?
515
00:38:12,469 --> 00:38:14,638
His name's Kelly. Used to be a lieutenant.
516
00:38:15,096 --> 00:38:18,183
Pretty good, too, until he was ordered
to attack the wrong hill.
517
00:38:18,308 --> 00:38:20,101
Wiped out half a company of GI's.
518
00:38:20,435 --> 00:38:23,188
Somebody had to get the blame,
and he got picked.
519
00:38:25,524 --> 00:38:27,692
Oh, man, I don't like officers.
520
00:38:33,198 --> 00:38:35,200
Neither does he, so relax.
521
00:38:40,914 --> 00:38:42,624
Get me Hogan in Intelligence.
522
00:38:47,838 --> 00:38:50,924
Do you mind if I take this bar of gold
and show it to the boys?
523
00:38:51,258 --> 00:38:54,761
No, not at all. Just remember
where you found it. Bring it back here.
524
00:38:56,596 --> 00:38:58,765
You're a good boy, Crapgame.
525
00:38:59,641 --> 00:39:01,726
Something's wrong with him.
526
00:39:02,435 --> 00:39:04,354
Hello, Hogan? It's Crapgame.
527
00:39:05,564 --> 00:39:08,108
I got you the scotch
and the nylons you wanted.
528
00:39:10,361 --> 00:39:11,737
Do I ever fail you?
529
00:39:12,196 --> 00:39:14,282
You better believe it. Never miss.
530
00:39:15,575 --> 00:39:16,659
Listen...
531
00:39:17,451 --> 00:39:19,996
I got a little favor to ask of you.
532
00:39:22,790 --> 00:39:25,835
Will you stop crying,
I haven't even asked you yet!
533
00:39:26,544 --> 00:39:28,254
What's the matter with you?
534
00:39:48,441 --> 00:39:50,193
You wait here, Padre.
535
00:40:01,037 --> 00:40:03,790
I warned you, if you started anything,
I'd bust you out.
536
00:40:06,751 --> 00:40:08,669
If you transfer me, Joe...
537
00:40:09,086 --> 00:40:11,464
you have to transfer every man
in this outfit.
538
00:40:11,589 --> 00:40:13,424
I told you to lay off these guys!
539
00:40:13,549 --> 00:40:17,553
- Take it easy. He's got it all figured out.
- Who invited you, Hustler?
540
00:40:18,095 --> 00:40:19,138
He did.
541
00:40:21,057 --> 00:40:25,269
It's a snap.
$16 million just waiting to be picked up.
542
00:40:25,728 --> 00:40:28,022
Did he forget to tell you
it's behind enemy lines?
543
00:40:28,147 --> 00:40:29,190
I told them.
544
00:40:29,315 --> 00:40:30,358
Yeah?
545
00:40:30,483 --> 00:40:33,820
Did you tell them how to get through
and cover 30 miles to Clermont?
546
00:40:33,945 --> 00:40:35,571
- I told them.
- Then tell me!
547
00:40:35,696 --> 00:40:39,492
- Kelly's got it figured pretty good.
- Listen, crap! He'll get you all killed!
548
00:40:39,617 --> 00:40:41,828
We're getting killed now, pal,
for $50 a month.
549
00:40:41,953 --> 00:40:42,954
Damn right.
550
00:40:43,079 --> 00:40:45,164
What good is a bonus when you're dead?
551
00:40:45,289 --> 00:40:48,501
The risk is the same one we've been
taking since we hit the beaches.
552
00:40:48,626 --> 00:40:50,837
Only then you didn't have a choice,
now you do!
553
00:40:50,962 --> 00:40:53,464
Three days from now we're going back
into the line.
554
00:40:53,673 --> 00:40:55,883
But this time we're doing it for ourselves.
555
00:40:56,634 --> 00:40:59,178
Kelly's even got us armor support.
556
00:41:00,763 --> 00:41:01,931
What armor?
557
00:41:02,140 --> 00:41:04,517
Three Shermans from the 321st.
558
00:41:04,642 --> 00:41:05,726
Who's in command?
559
00:41:05,852 --> 00:41:08,354
It's a top-line outfit!
I personally recommend them!
560
00:41:08,479 --> 00:41:13,067
You butt out! The only time you come out
of the ground is when you smell a profit.
561
00:41:13,192 --> 00:41:15,778
I'm coming out now
because Kelly has the perfect caper!
562
00:41:15,903 --> 00:41:19,323
For you it's a vacation. Six days
out of seven you're behind the lines.
563
00:41:19,448 --> 00:41:22,702
We're at the broken end of a bottle
all the time, so you butt out!
564
00:41:26,247 --> 00:41:27,707
Who's in command?
565
00:41:28,458 --> 00:41:29,584
Guy named Oddball.
566
00:41:29,709 --> 00:41:31,085
Oddball! He's a freak!
567
00:41:31,210 --> 00:41:33,212
He's got three Shermans all ready to go.
568
00:41:33,337 --> 00:41:36,132
What guarantee is that?
He's ready to go? He's a nut.
569
00:41:36,424 --> 00:41:38,885
We're all nuts or we wouldn't be here.
570
00:41:40,803 --> 00:41:43,806
Hey, look. Let me tell you guys something.
571
00:41:44,640 --> 00:41:48,060
There's certain rules and regulations
governing the fighting of a war.
572
00:41:48,186 --> 00:41:52,231
And the first one is that
you never stick your neck out for nobody!
573
00:41:52,356 --> 00:41:54,650
Unless you're some kind of a hero type.
574
00:41:54,775 --> 00:41:57,487
And I haven't seen any hero types
around here lately.
575
00:41:57,612 --> 00:41:59,614
Talking's not going to do any good, Joe.
576
00:42:01,699 --> 00:42:03,659
These men are all going.
577
00:42:06,037 --> 00:42:07,163
Who will lead them?
578
00:42:10,374 --> 00:42:12,126
If you don't, I will.
579
00:42:21,594 --> 00:42:25,598
Just listen to Kelly for a minute, Joe.
He's got it all sewed, man.
580
00:42:25,723 --> 00:42:28,936
The route, the timing,
the supplies, everything.
581
00:42:30,354 --> 00:42:31,438
Sure.
582
00:42:54,294 --> 00:42:55,712
What do you say, Corporal?
583
00:42:58,382 --> 00:42:59,800
I don't know, Joe.
584
00:43:00,425 --> 00:43:04,263
I figure if I got to go, it might just as well
be this trip as the next one.
585
00:43:10,018 --> 00:43:11,186
Penn?
586
00:43:11,770 --> 00:43:13,063
I'm for it.
587
00:43:26,201 --> 00:43:27,411
How about it, Cowboy?
588
00:43:27,953 --> 00:43:30,789
I reckon I'm going to have to go along
with it, Joe.
589
00:43:33,584 --> 00:43:34,835
They're all for it.
590
00:43:39,256 --> 00:43:41,758
What happens when Maitland finds out
we're not here?
591
00:43:42,301 --> 00:43:44,970
He'll figure we've been sent back
to the front lines.
592
00:43:45,220 --> 00:43:47,473
Man, he never knows
where we are anyway.
593
00:44:02,696 --> 00:44:05,365
Okay, show me what you've got.
594
00:44:16,376 --> 00:44:20,172
The road's 10 yards beyond those trees.
Let me look at that map, will you?
595
00:44:20,297 --> 00:44:22,341
What if they've put up road blocks?
596
00:44:22,466 --> 00:44:25,302
Doesrt matter. All that matters is
Mulligan being on time.
597
00:44:25,761 --> 00:44:28,680
Mulligan is on time!
On time and on target!
598
00:44:28,931 --> 00:44:30,390
He ain't ever been that yet!
599
00:44:30,516 --> 00:44:32,810
Well, there's always a first time.
600
00:44:33,018 --> 00:44:36,313
I figure the town is about
a quarter of a mile straight ahead.
601
00:44:36,438 --> 00:44:40,651
- What happens if it isn't there?
- It better be. I went through it last night.
602
00:44:40,943 --> 00:44:43,612
We've only got a few minutes left,
so let's get moving.
603
00:44:43,695 --> 00:44:46,365
Stick close to me.
I don't want to be waiting on anyone.
604
00:44:46,740 --> 00:44:48,116
We'll be there, Kelly.
605
00:44:48,492 --> 00:44:50,661
All right. Move out, Cowboy.
606
00:44:52,955 --> 00:44:54,998
That nut has got to be nuts.
607
00:44:57,459 --> 00:45:00,129
- Everything all right, Kelly?
- Everything's all right.
608
00:45:00,212 --> 00:45:02,756
You sure you got the time straight
with Mulligan?
609
00:45:02,881 --> 00:45:05,467
Yeah, I got the time straight
with Mulligan.
610
00:45:05,592 --> 00:45:09,054
Whether Mulligan can tell time or not
is another question.
611
00:46:04,068 --> 00:46:05,278
Fire!
612
00:46:08,907 --> 00:46:10,158
Fire!
613
00:46:12,160 --> 00:46:13,286
Fire!
614
00:47:16,057 --> 00:47:18,726
That crazy Mulligars dropping them
all over the place.
615
00:48:08,276 --> 00:48:09,527
You mother!
616
00:48:55,657 --> 00:48:58,535
- Come on!
- Shut up, you pain in the ass!
617
00:49:44,165 --> 00:49:46,959
This man is the man I have
on my mind today!
618
00:49:47,334 --> 00:49:50,963
I'll tell you who he is.
This is my opposite number!
619
00:49:51,338 --> 00:49:54,675
General Bogel, commanding
the Second German Armored Division!
620
00:49:54,800 --> 00:49:58,471
When I look at that face,
I can read that character.
621
00:49:59,346 --> 00:50:01,015
This guy's a loser.
622
00:50:01,599 --> 00:50:03,767
Here I am sitting in his headquarters.
623
00:50:04,477 --> 00:50:06,270
I'm drinking his scotch.
624
00:50:07,688 --> 00:50:11,025
Hell, I've even got one of his broads
hanging around here somewhere.
625
00:50:11,734 --> 00:50:13,444
The guy's a born loser...
626
00:50:15,112 --> 00:50:18,032
but you, gentlemen,
have not buried him yet.
627
00:50:18,449 --> 00:50:22,495
- You call yourselves leaders of men?
- They're putting up strong resistance.
628
00:50:22,578 --> 00:50:25,414
Come on, Roach.
I flew over the battlefield this morning.
629
00:50:25,498 --> 00:50:29,710
I could march a divisional dress parade
with band music right through their lines!
630
00:50:29,835 --> 00:50:31,086
What about our flanks?
631
00:50:31,212 --> 00:50:32,671
To hell with your flanks!
632
00:50:32,755 --> 00:50:36,091
How many times have I got to tell you?
Forget about your flanks.
633
00:50:36,217 --> 00:50:39,261
There's still a half a panzer division
between here and Nancy.
634
00:50:39,386 --> 00:50:40,971
Without gas, gentlemen!
635
00:50:41,597 --> 00:50:43,849
They're getting gas.
It's coming up at night.
636
00:50:44,099 --> 00:50:45,226
How?
637
00:50:45,351 --> 00:50:46,477
By truck.
638
00:50:47,228 --> 00:50:51,273
The Air Force has got my orders
to blow up every bridge in this sector!
639
00:50:51,440 --> 00:50:54,944
They're doing it and the Germans
are rebuilding the bridges every night.
640
00:50:55,069 --> 00:50:57,863
We're supposed to blow them up
again in the daytime.
641
00:50:57,988 --> 00:50:59,615
Get me those aerial photographs!
642
00:50:59,740 --> 00:51:00,741
Right, sir.
643
00:51:02,368 --> 00:51:05,788
Last night someone gave orders
to redirect our mortar fire...
644
00:51:05,913 --> 00:51:07,998
against some damn crossroads.
645
00:51:08,124 --> 00:51:12,253
Listen, Roach. I don't want any excuses
out of you, you hear me?
646
00:51:12,711 --> 00:51:17,091
I want to know why this loser of a general
is keeping me the hell out of Nancy!
647
00:51:17,383 --> 00:51:19,635
We haven't got the supplies.
648
00:51:19,760 --> 00:51:21,220
It's a matter of logistics.
649
00:51:21,345 --> 00:51:22,596
- Logistics?
- Yes, sir.
650
00:51:23,139 --> 00:51:25,891
We've got logistics
coming out of our ears!
651
00:51:26,142 --> 00:51:29,395
What we need is fighting spirit!
The will to win!
652
00:51:29,812 --> 00:51:31,605
Where are those aerial photographs?
653
00:51:32,231 --> 00:51:34,233
I'm sorry. They don't seem to be here.
654
00:51:34,525 --> 00:51:35,693
They don't what?
655
00:51:36,235 --> 00:51:37,611
I can't locate them, sir.
656
00:51:41,240 --> 00:51:43,742
Did you lose my aerial photographs?
657
00:51:54,295 --> 00:51:57,506
It looks to me
like there ain't no bridges still up.
658
00:51:58,674 --> 00:52:00,259
What's this here?
659
00:52:01,969 --> 00:52:03,345
It's a bridge.
660
00:52:03,804 --> 00:52:05,931
It looks like some kind of railroad bridge.
661
00:52:06,056 --> 00:52:07,349
Beautiful.
662
00:52:09,977 --> 00:52:11,812
Even if we make that...
663
00:52:12,271 --> 00:52:16,108
we've still got a river to cross later on.
Right over there.
664
00:52:16,442 --> 00:52:20,237
Let Kelly worry about that. Our problem is
getting through German lines.
665
00:52:20,696 --> 00:52:21,822
Right.
666
00:52:22,615 --> 00:52:23,741
How?
667
00:52:23,949 --> 00:52:25,744
It's a railroad bridge, ain't it?
668
00:52:25,869 --> 00:52:26,953
Yeah.
669
00:52:27,078 --> 00:52:28,205
Then, beautiful.
670
00:52:28,330 --> 00:52:31,750
We swing down onto the railroad tracks
and over the mother bridge.
671
00:52:33,335 --> 00:52:34,377
Sure!
672
00:52:35,086 --> 00:52:36,797
Suppose the bridge ain't there?
673
00:52:43,011 --> 00:52:45,806
Don't hit me with negative waves
so early in the morning.
674
00:52:47,182 --> 00:52:50,769
Think that bridge will be there
and it will be there.
675
00:52:52,437 --> 00:52:56,107
It's a mother, beautiful bridge
and it's gonna be there.
676
00:52:59,027 --> 00:53:00,153
Okay?
677
00:53:02,113 --> 00:53:03,406
Okay, Chief.
678
00:53:07,410 --> 00:53:08,453
Okay.
679
00:53:11,790 --> 00:53:12,707
Mount up.
680
00:53:15,585 --> 00:53:16,878
How many, Grace?
681
00:53:17,838 --> 00:53:18,839
Eight.
682
00:53:22,801 --> 00:53:24,094
- Penn?
- Seven.
683
00:53:30,559 --> 00:53:32,102
How many, Kelly?
684
00:53:33,728 --> 00:53:35,105
Three's fine.
685
00:53:43,155 --> 00:53:44,406
Cowboy?
686
00:53:44,531 --> 00:53:48,577
About six and I figure about eight loose.
687
00:53:49,953 --> 00:53:51,413
How about you, Willard?
688
00:53:51,580 --> 00:53:53,039
About the same.
689
00:54:00,589 --> 00:54:02,757
How many clips did you use last night?
690
00:54:03,216 --> 00:54:04,718
- About eight.
- Eight!
691
00:54:06,595 --> 00:54:09,598
You're trigger-happy, Gutkowski.
Here's two more.
692
00:54:10,015 --> 00:54:11,308
Take it easy, okay?
693
00:54:13,768 --> 00:54:14,895
Take it easy.
694
00:54:15,437 --> 00:54:17,147
Want some K rations, Crapgame?
695
00:54:17,272 --> 00:54:18,732
No, thanks, kid.
696
00:54:19,566 --> 00:54:21,943
I could use some water.
Do you got any water?
697
00:54:24,029 --> 00:54:26,072
I'm gonna get some water, okay, kid?
698
00:54:34,790 --> 00:54:36,625
Hey, who are you writing to?
699
00:54:36,833 --> 00:54:38,126
Your mother?
700
00:54:38,460 --> 00:54:39,628
Yeah.
701
00:54:41,004 --> 00:54:42,631
Do you write often?
702
00:54:43,215 --> 00:54:44,257
Yeah.
703
00:54:46,051 --> 00:54:47,427
Where are you from?
704
00:54:47,719 --> 00:54:49,095
Indianapolis.
705
00:54:52,224 --> 00:54:53,850
Do you miss your mother?
706
00:54:53,975 --> 00:54:55,227
Yeah.
707
00:54:57,771 --> 00:54:59,731
Good talking to you, kid.
708
00:55:12,327 --> 00:55:15,122
Big Joe wants to see you
over at the command jeep.
709
00:55:26,508 --> 00:55:27,968
Something wrong?
710
00:55:28,385 --> 00:55:30,554
Yeah, just a few little things, Kelly.
711
00:55:31,138 --> 00:55:32,722
According to this map...
712
00:55:32,848 --> 00:55:35,976
we got a river to cross before we get
into this town of yours.
713
00:55:36,143 --> 00:55:39,271
Yeah, well, there's a bridge right here.
Six miles out.
714
00:55:39,396 --> 00:55:40,522
There was a bridge.
715
00:55:40,647 --> 00:55:43,693
The Air Corps knocked every bridge
out of that river months ago.
716
00:55:43,818 --> 00:55:47,947
The Air Corps knocks them out by day
and the Germans rebuild them by night.
717
00:55:48,906 --> 00:55:53,411
All we have to do is get there tomorrow
at dawn and we've got ourselves a bridge.
718
00:55:53,536 --> 00:55:54,912
How about the German Army?
719
00:55:55,037 --> 00:55:57,623
Do you think they'd mind us
crossing their bridge?
720
00:55:59,876 --> 00:56:01,002
Probably.
721
00:56:01,169 --> 00:56:02,712
Do you know something, Kelly?
722
00:56:02,879 --> 00:56:06,299
I think you're crazy.
Better yet, I think I'm crazy!
723
00:56:06,424 --> 00:56:08,801
How did I let you talk these guys into this?
724
00:56:08,926 --> 00:56:12,263
Push 30 miles behind enemy lines,
take a bridge held by Germans...
725
00:56:12,388 --> 00:56:16,601
then go into a town that we don't know
how many German soldiers are guarding!
726
00:56:17,643 --> 00:56:20,521
I figure there's between 30 and 40 troops
in that town.
727
00:56:20,646 --> 00:56:23,024
All right. How did you figure that?
728
00:56:23,149 --> 00:56:27,445
Well, it's of no military importance.
It's not big enough for a garrison.
729
00:56:27,570 --> 00:56:30,865
You didn't answer the question!
How did you figure 30 or 40 men?
730
00:56:36,829 --> 00:56:40,166
Because that's the normal amount
of support for three Tiger tanks.
731
00:56:41,542 --> 00:56:42,710
Tigers?
732
00:56:43,586 --> 00:56:45,129
Where did the Tigers come from?
733
00:56:46,923 --> 00:56:49,467
That's why we have Oddball
and his Shermans.
734
00:56:49,592 --> 00:56:50,968
Does he know about the Tigers?
735
00:56:51,093 --> 00:56:52,178
Not yet.
736
00:56:52,303 --> 00:56:54,096
You bet your sweet ass he doesn't!
737
00:56:54,222 --> 00:56:56,307
Or he'd still be on that funny farm of his!
738
00:56:56,432 --> 00:57:00,228
He may be nuts, but he's not crazy enough
to put Shermans up against Tigers!
739
00:57:00,353 --> 00:57:04,398
Once these things get rolling, they'll blow
that whole town to pieces, including us!
740
00:57:04,816 --> 00:57:07,360
You're too smart to let that happen, Joe.
741
00:57:07,944 --> 00:57:10,321
You'll figure us a way in and out
of that town.
742
00:57:10,446 --> 00:57:12,532
I know you have a good head for tactics.
743
00:57:17,912 --> 00:57:21,415
And I intend to keep it right here
on my shoulders, Kelly.
744
00:57:21,541 --> 00:57:25,253
With these Tigers, this operation goes
above and beyond the call of duty!
745
00:57:27,130 --> 00:57:28,881
That's right, Joe.
746
00:57:29,632 --> 00:57:32,385
$16 million, above and beyond.
747
00:57:32,635 --> 00:57:33,845
Hey, look, Kelly.
748
00:57:34,137 --> 00:57:37,348
You're pressing their luck.
They've only got so much of it left.
749
00:57:37,473 --> 00:57:39,225
It's a long, long way to Berlin.
750
00:57:39,392 --> 00:57:42,687
And they'll need every inch of that luck
before this cockamamie war is over!
751
00:57:44,981 --> 00:57:45,982
Cover!
752
00:58:06,127 --> 00:58:09,630
Come on, on the double!
Let's get the equipment out of the trucks!
753
00:58:19,932 --> 00:58:22,143
On the double, move it out! Here.
754
00:58:26,063 --> 00:58:27,148
Cover!
755
00:58:27,273 --> 00:58:28,441
Take cover!
756
00:58:51,214 --> 00:58:52,799
That idiot's one of ours!
757
00:58:52,924 --> 00:58:54,133
Holy crap!
758
00:59:09,358 --> 00:59:10,484
Our hero.
759
00:59:19,243 --> 00:59:21,578
This is crazy, isn't it, Willard?
760
00:59:21,703 --> 00:59:24,748
- Anybody get the plane's number?
- Why? Who'll you complain to?
761
00:59:24,873 --> 00:59:26,458
Move it out, move it out.
762
00:59:27,126 --> 00:59:29,962
- Still think we can make it, wise guy?
- We can still try.
763
00:59:30,087 --> 00:59:32,381
Well, Oddball better show up, Kelly.
764
00:59:32,631 --> 00:59:35,050
That's all I got to say, he'd better show up.
765
00:59:37,302 --> 00:59:38,512
Move it out!
766
00:59:42,641 --> 00:59:44,226
- How is it?
- Shot!
767
00:59:44,518 --> 00:59:48,438
- There's a hole right through the cylinder.
- How about the radio equipment?
768
00:59:49,314 --> 00:59:51,441
The pack radio is okay. The rest has had it.
769
00:59:51,567 --> 00:59:53,193
Pick it up and take it with you.
770
00:59:53,318 --> 00:59:54,778
I got your equipment, Joe.
771
00:59:54,945 --> 00:59:56,071
Bring it.
772
00:59:57,656 --> 01:00:00,409
I told you! We should've never gone in
on this deal.
773
01:00:01,118 --> 01:00:02,786
Well, you never told me!
774
01:00:03,120 --> 01:00:04,288
Yes, I did.
775
01:00:06,290 --> 01:00:09,209
Is this why we pay taxes?
To be bombed by our own Air Force?
776
01:00:09,334 --> 01:00:10,502
Damn right!
777
01:00:13,172 --> 01:00:14,423
What do we do now?
778
01:00:14,548 --> 01:00:18,427
Pick up our equipment and get out of here
before a German patrol comes along.
779
01:00:19,803 --> 01:00:21,680
That's great.
780
01:00:21,805 --> 01:00:24,266
Let's move the stuff up to the wall,
on the double!
781
01:00:24,641 --> 01:00:26,268
- Everybody all right?
- I think so.
782
01:00:26,393 --> 01:00:27,603
What happened, Joe?
783
01:00:28,395 --> 01:00:31,064
- Where the hell have you been?
- I had to go.
784
01:00:31,148 --> 01:00:32,441
We all have to go!
785
01:00:32,608 --> 01:00:36,487
Come on! We've got 20 miles to walk
and 9 hours to walk it in, so move it out!
786
01:00:36,612 --> 01:00:37,696
Big Joe?
787
01:00:37,821 --> 01:00:42,034
Must I carry all the equipment, the satchel
and the.30 caliber machine gun, too?
788
01:00:42,993 --> 01:00:44,787
Give the.30 caliber to the Hustler.
789
01:00:44,912 --> 01:00:46,747
He wants to be a hero.
790
01:00:51,001 --> 01:00:52,544
Here you are, old buddy.
791
01:00:54,171 --> 01:00:56,673
Thanks! Get yourself a bucket of grits!
792
01:01:02,805 --> 01:01:04,973
All right, Corporal, let's go.
Move them out!
793
01:01:05,098 --> 01:01:07,017
Move it out, Penn!
794
01:01:07,142 --> 01:01:08,477
It's a long way.
795
01:01:09,353 --> 01:01:10,729
Move it out!
796
01:01:10,854 --> 01:01:12,231
Kelly, get on the point.
797
01:01:14,233 --> 01:01:16,235
Why did you get me elected to carry this?
798
01:01:16,360 --> 01:01:19,238
You wanted in on this?
Then learn to carry your own load.
799
01:01:19,363 --> 01:01:21,156
Come on, move it out!
800
01:01:21,615 --> 01:01:23,075
Yeah, up yours!
801
01:01:58,360 --> 01:02:02,156
Take it easy, take it easy.
Okay, hold it. Hold it!
802
01:02:07,119 --> 01:02:09,955
It looks like we've got
a military installation up ahead.
803
01:02:10,080 --> 01:02:13,625
Make it the same deal as before.
We'll go into a triangular formation.
804
01:02:13,750 --> 01:02:17,004
I'll go down the slot.
Moe, you go down the right flank.
805
01:02:17,129 --> 01:02:19,131
Whiskey, down the left. Keep it tight.
806
01:02:19,256 --> 01:02:22,927
Don't break it up until I give you the word.
Okay, button up and let's go.
807
01:03:01,841 --> 01:03:02,926
Fire!
808
01:03:27,075 --> 01:03:28,243
Fire!
809
01:03:37,544 --> 01:03:38,628
Hit it!
810
01:03:47,178 --> 01:03:49,556
All right, lay four rounds in there heavy!
811
01:03:52,767 --> 01:03:54,769
Come on, move it! Fire!
812
01:04:16,374 --> 01:04:17,542
Hit it!
813
01:04:20,420 --> 01:04:21,588
Fire!
814
01:04:24,257 --> 01:04:25,467
Fire!
815
01:04:31,681 --> 01:04:33,016
Bring it around, Howard!
816
01:04:45,445 --> 01:04:46,488
Hit it!
817
01:05:57,726 --> 01:05:59,854
- All right, let's go, Petuko.
- Right, Joe.
818
01:05:59,979 --> 01:06:01,814
Move them out, Corporal.
819
01:06:01,981 --> 01:06:03,274
Let's go, Babra.
820
01:06:03,858 --> 01:06:05,776
Wake up, Gutkowski. Let's go.
821
01:06:08,529 --> 01:06:10,239
All right, Hustler, let's go.
822
01:06:12,867 --> 01:06:16,787
This was your idea. How come
we don't go back to our own lines?
823
01:06:17,455 --> 01:06:19,957
It's further back
than it is to where we're going.
824
01:06:20,082 --> 01:06:22,918
I know what. Let's surrender. I'm hungry.
825
01:06:24,837 --> 01:06:26,630
All right! I buy it.
826
01:06:26,755 --> 01:06:29,049
I'll make you $50
if you carry the machine gun.
827
01:06:29,175 --> 01:06:30,301
You got it on you?
828
01:06:30,468 --> 01:06:32,678
- Don't you trust me?
- No, I don't.
829
01:06:32,803 --> 01:06:35,764
What do you think I am, a vault?
You think I carry money?
830
01:06:35,890 --> 01:06:38,225
I ask you a favor
and you don't want to help me?
831
01:06:38,350 --> 01:06:41,604
All I asked you to do is carry
the machine gun. I'll give you $100.
832
01:06:41,729 --> 01:06:43,731
- Do you have it?
- I don't have it on me!
833
01:06:43,856 --> 01:06:45,691
Shut up!
834
01:06:46,233 --> 01:06:47,943
You guys keep quiet.
835
01:06:55,576 --> 01:06:56,911
It's still up.
836
01:07:14,428 --> 01:07:15,846
No, it ain't.
837
01:07:20,476 --> 01:07:23,813
You see what sending out
them negative waves did, Moriarty?
838
01:07:23,896 --> 01:07:25,773
That ain't my fault, Oddball.
839
01:07:25,940 --> 01:07:29,610
I've had nothing but good thoughts
about that bridge ever since we left!
840
01:07:29,693 --> 01:07:31,320
What happens now?
841
01:07:32,947 --> 01:07:35,825
It looks like we're gonna find ourselves
another bridge.
842
01:07:36,283 --> 01:07:38,577
Where are we gonna come up
with another bridge?
843
01:07:38,786 --> 01:07:42,957
There you go, more negative waves!
Have a little faith, baby.
844
01:07:43,541 --> 01:07:45,334
Have a little faith.
845
01:07:47,837 --> 01:07:50,381
Now go on, get down into your hole.
846
01:07:50,923 --> 01:07:52,091
Move out!
847
01:08:08,232 --> 01:08:11,569
42nd Engineers. Bridging Unit.
Corporal Roamer speaking.
848
01:08:14,196 --> 01:08:15,364
Hey, Sarge?
849
01:08:16,615 --> 01:08:17,867
It's Oddball!
850
01:08:28,544 --> 01:08:31,630
Don't try to be funny, Oddball!
What do you want?
851
01:08:32,673 --> 01:08:37,261
I'm calling you from a café
about 10 miles south of Mesurier.
852
01:08:37,344 --> 01:08:39,305
I wondered if you could do me a favor?
853
01:08:39,555 --> 01:08:40,806
Mesurier?
854
01:08:41,348 --> 01:08:45,269
I got a map here someplace that says
we haven't even captured that place yet!
855
01:08:45,686 --> 01:08:48,898
Yeah, so I heard.
Everybody seems very friendly.
856
01:08:49,106 --> 01:08:52,234
Look, baby, I'm kind of hung up.
I need about 60 feet of bridge.
857
01:08:52,568 --> 01:08:56,614
How am I supposed to get 60 feet of
bridge 10 miles behind the German lines?
858
01:08:56,822 --> 01:09:00,869
I'm about to put you onto something good
and you are giving me your problems.
859
01:09:00,952 --> 01:09:05,081
This sector's so screwed, nobody knows
where the German lines or our lines are.
860
01:09:05,165 --> 01:09:06,750
I got through with no problem.
861
01:09:06,833 --> 01:09:10,754
I've got a bank back here with $16 million
waiting to be picked up. Are you in?
862
01:09:11,129 --> 01:09:14,341
They haven't got you back
in the nut ward again, have they?
863
01:09:14,424 --> 01:09:16,009
Bellamy! For crying out loud!
864
01:09:16,092 --> 01:09:18,845
That is the lousiest, stinking,
most awful, stupid joke!
865
01:09:18,929 --> 01:09:21,681
You're always pulling
that stinking, awful, stupid joke!
866
01:09:21,765 --> 01:09:25,268
You don't want in this thing, don't get in!
I cut you out of everything!
867
01:09:25,393 --> 01:09:29,231
I don't need you. 60 feet of bridge,
I can pick up almost anywhere! Shmuck!
868
01:09:29,314 --> 01:09:30,732
All right, all right!
869
01:09:30,899 --> 01:09:35,153
Look, with three tanks, it's easy.
With a 60-foot bridge it's something else!
870
01:09:35,237 --> 01:09:39,157
I need support units, Oddball.
I need at least 100 guys!
871
01:09:39,282 --> 01:09:42,119
Where do I find 100 men, just like that?
872
01:10:10,480 --> 01:10:12,315
Eighteen miles to...
873
01:10:13,650 --> 01:10:14,651
Jerks!
874
01:10:45,515 --> 01:10:46,683
Shut up!
875
01:10:49,144 --> 01:10:51,229
We've walked into a minefield.
876
01:10:54,316 --> 01:10:55,734
All right, who bought it?
877
01:10:55,817 --> 01:10:57,068
It's Grace!
878
01:11:00,947 --> 01:11:03,658
There's a road right up here
at the edge of the field.
879
01:11:04,534 --> 01:11:06,828
Mark that spot and head for the road.
880
01:11:07,412 --> 01:11:08,747
Everybody!
881
01:11:09,164 --> 01:11:10,582
Take out your bayonets...
882
01:11:11,583 --> 01:11:13,126
and move towards Kelly!
883
01:11:13,460 --> 01:11:14,628
Corporal!
884
01:11:14,711 --> 01:11:16,671
Move the men down slowly!
885
01:11:17,172 --> 01:11:18,548
Mitchell?
886
01:11:18,799 --> 01:11:21,635
You pick up Grace's B.A.R.
And head this way!
887
01:11:21,718 --> 01:11:24,095
Jonesy, for Christ's sake stand still!
888
01:11:25,430 --> 01:11:26,431
Corporal?
889
01:11:27,140 --> 01:11:31,061
Go see if Grace is still alive.
Jonesy, will you get the hell down?
890
01:12:32,957 --> 01:12:34,375
Looks all right up here.
891
01:12:36,210 --> 01:12:39,255
All right, you guys, keep it moving!
Stay careful.
892
01:12:45,720 --> 01:12:47,054
Hey, I found one!
893
01:12:50,141 --> 01:12:51,225
What kind is it?
894
01:12:52,435 --> 01:12:55,605
The kind that blows up!
How the hell do I know what kind it is?
895
01:12:55,688 --> 01:12:57,899
Mark the spot and keep moving, Hustler.
896
01:12:58,566 --> 01:12:59,984
I'll mark it!
897
01:13:16,292 --> 01:13:19,796
Gutkowski, get down there on that bend
and keep an eye out.
898
01:13:40,066 --> 01:13:41,984
Okay, bring the B.A.R.
899
01:14:22,108 --> 01:14:25,278
Penn, get that.30 caliber set up
the other side of the wall.
900
01:14:27,196 --> 01:14:30,408
I could've been in the States
playing Ping-Pong, volleyball...
901
01:14:30,741 --> 01:14:32,368
plenty of broads.
902
01:14:33,911 --> 01:14:35,788
Who the hell needs all this?
903
01:14:35,913 --> 01:14:38,791
I'm gonna get my knife
and get the hell out of here.
904
01:14:40,042 --> 01:14:41,294
Lousy equipment.
905
01:14:41,794 --> 01:14:43,629
Now I got to lift up this cannon.
906
01:14:44,255 --> 01:14:47,300
Carry it all the way
to the front line someplace.
907
01:14:47,592 --> 01:14:50,595
The damn thing is heavier
than Kelsey's burgers.
908
01:14:51,637 --> 01:14:54,682
Sure, I'll get a rupture yet
with this damn thing.
909
01:15:04,859 --> 01:15:06,027
Move it now!
910
01:15:07,028 --> 01:15:08,863
On the double, across the road.
911
01:15:09,780 --> 01:15:11,741
Stay on Kelly's path all the way!
912
01:15:11,824 --> 01:15:12,992
On the double!
913
01:15:14,535 --> 01:15:17,622
Come on, Hustler. Move it.
It's all safe for you, now.
914
01:15:17,705 --> 01:15:20,708
I hope you have to take the gas pipe!
You creep!
915
01:15:20,792 --> 01:15:22,752
- All the way, you jerk!
- Go to hell!
916
01:15:23,294 --> 01:15:24,796
Let's go, Cowboy! Move it!
917
01:15:25,004 --> 01:15:27,048
Come on, Willard. Let's mount up, boy.
918
01:15:27,131 --> 01:15:29,008
Anything we can do for you, Corporal?
919
01:15:29,300 --> 01:15:30,551
No, thanks. We're all right.
920
01:15:31,093 --> 01:15:33,554
- Come on, Willard. Hit it, boy.
- I'm ready.
921
01:15:38,685 --> 01:15:40,646
How did we get talked into this mess?
922
01:15:40,729 --> 01:15:42,940
It took 10 seconds to talk you into this.
923
01:15:43,273 --> 01:15:47,194
But we were supposed to ride, not walk.
Nobody said anything about mines...
924
01:15:47,319 --> 01:15:49,863
or shlepping this machine gun
all over the country!
925
01:15:49,988 --> 01:15:53,575
Quit your bitching and just remember
what's at the end of the line.
926
01:15:54,868 --> 01:15:56,036
Kelly!
927
01:16:02,751 --> 01:16:04,378
There's a patrol coming in.
928
01:16:04,503 --> 01:16:06,713
All right! Spread them out
across the road!
929
01:16:06,839 --> 01:16:09,133
Move it! Your crabs will leave you now!
930
01:16:09,216 --> 01:16:11,760
Get that gun set up
on the other side of the wall.
931
01:16:16,473 --> 01:16:17,724
Move!
932
01:16:18,642 --> 01:16:20,352
Move it, Petuko, move it!
933
01:16:20,519 --> 01:16:23,313
- Don't forget about the broads!
- You horny bastard!
934
01:16:36,285 --> 01:16:38,036
Get the hell out of there!
935
01:16:40,164 --> 01:16:43,083
You'll never make it!
We'll cover you from the road.
936
01:16:43,167 --> 01:16:46,295
- Don't move unless they spot you.
- Right! Go on.
937
01:16:49,840 --> 01:16:51,508
Set up the B.A.R. There.
938
01:17:04,563 --> 01:17:07,524
All right, stay down and load up.
Stay down, load up!
939
01:17:12,237 --> 01:17:13,322
Stay down.
940
01:17:13,864 --> 01:17:15,282
Stay down, hold your fire.
941
01:17:22,122 --> 01:17:23,290
Grenades.
942
01:17:39,014 --> 01:17:42,100
- Let's get out of here. Let's go back.
- Take it easy.
943
01:17:42,601 --> 01:17:45,270
It's too late, now.
We're better off here, anyway.
944
01:17:45,604 --> 01:17:47,272
Get your head down.
945
01:18:19,263 --> 01:18:20,681
Nice and easy.
946
01:18:48,750 --> 01:18:50,002
Stay down.
947
01:19:23,745 --> 01:19:24,829
All right.
948
01:19:25,747 --> 01:19:26,998
Get ready.
949
01:19:32,796 --> 01:19:34,047
Hold it.
950
01:19:35,256 --> 01:19:36,424
Fire!
951
01:20:23,346 --> 01:20:24,514
Let's go!
952
01:20:45,785 --> 01:20:47,287
Jam!
953
01:20:47,370 --> 01:20:48,538
Clear it!
954
01:22:24,844 --> 01:22:26,387
Let's move it out.
955
01:22:30,516 --> 01:22:33,060
All right, you heard me!
I said, move it out!
956
01:22:37,398 --> 01:22:39,525
Maybe they're only wounded.
957
01:22:40,109 --> 01:22:42,319
They're dead, so forget it. Let's move.
958
01:23:43,339 --> 01:23:46,133
There's a whole column
of Shermans coming over the hill!
959
01:23:48,719 --> 01:23:51,555
Go get your packs!
Pick up your equipment!
960
01:24:02,191 --> 01:24:04,193
Go on down and load up!
961
01:24:06,445 --> 01:24:07,696
Ready!
962
01:24:10,074 --> 01:24:11,325
Fire!
963
01:24:20,000 --> 01:24:22,545
I thought you said three Shermans.
964
01:24:22,753 --> 01:24:25,131
Those nuts have brought half the Army
with them!
965
01:24:33,222 --> 01:24:36,976
Okay, keep a move on.
Let's keep on coming.
966
01:24:37,351 --> 01:24:39,812
Come on. Okay, move.
967
01:24:50,448 --> 01:24:52,408
Are you ready for this?
968
01:24:52,533 --> 01:24:54,493
Split how many ways, stupid?
969
01:24:56,412 --> 01:24:57,496
Come on, Willard!
970
01:25:04,420 --> 01:25:08,257
What is this? What is this, a ball game?
Who are these guys?
971
01:25:08,382 --> 01:25:10,009
They're my friends, Crapgame.
972
01:25:10,092 --> 01:25:11,802
Friends? Where'd you find them?
973
01:25:12,511 --> 01:25:13,512
Here and there.
974
01:25:14,221 --> 01:25:16,182
There's a bunch of refugees over there!
975
01:25:16,307 --> 01:25:17,683
It's a band.
976
01:25:18,017 --> 01:25:20,144
A band? What do we need a band for?
977
01:25:20,978 --> 01:25:24,231
Have a little faith, Crapgame.
They're beautiful people.
978
01:25:25,649 --> 01:25:29,236
Kid, pull yourself together.
We ain't in the middle of Central Park!
979
01:25:29,361 --> 01:25:30,529
Oddball!
980
01:25:30,989 --> 01:25:35,076
How do you figure on moving through
enemy terrain with a column a mile long?
981
01:25:35,160 --> 01:25:38,163
Easy. We can fight. We got an army.
982
01:25:38,455 --> 01:25:41,583
Those freaks? That ain't an army,
it's a circus!
983
01:25:43,752 --> 01:25:45,587
Take it easy, Big Joe.
984
01:25:45,796 --> 01:25:48,507
Some of these people
have got sensitive feelings.
985
01:25:49,090 --> 01:25:50,509
Who's the guy in charge?
986
01:25:50,675 --> 01:25:51,927
I am.
987
01:25:52,052 --> 01:25:53,804
What's the deal with the gold?
988
01:25:54,137 --> 01:25:57,474
Any man who gets to the town
and hits the bank, gets an equal share.
989
01:25:57,599 --> 01:26:00,268
But don't try to cross us.
There's gonna be trouble.
990
01:26:00,352 --> 01:26:01,686
Who's going to make it, boy?
991
01:26:01,770 --> 01:26:02,854
I am!
992
01:26:02,938 --> 01:26:04,189
Get out and start it!
993
01:26:04,272 --> 01:26:05,732
Take it easy, big mouth.
994
01:26:06,107 --> 01:26:08,568
You get out of here.
Everybody else up on the tanks.
995
01:26:08,693 --> 01:26:09,778
Let's move out!
996
01:26:09,861 --> 01:26:11,112
Don't double-cross us!
997
01:26:11,238 --> 01:26:14,032
- Any double-crossing will be your fat lip!
- Get moving.
998
01:26:14,116 --> 01:26:15,200
Shut up!
999
01:26:15,283 --> 01:26:17,410
Everybody up on that tank. Let's go!
1000
01:26:23,875 --> 01:26:26,086
We're not going
with those cowboys, are we?
1001
01:26:26,211 --> 01:26:30,215
We've got $16 million up for grabs
and we won't let those clods beat us to it.
1002
01:26:30,298 --> 01:26:31,675
Now, let's get moving.
1003
01:26:55,574 --> 01:26:57,242
I say, Booker?
1004
01:26:59,661 --> 01:27:00,829
Yes, sir?
1005
01:27:01,163 --> 01:27:03,540
The old man was just on the line!
1006
01:27:03,832 --> 01:27:06,960
He says I've broken through
a long and entire front!
1007
01:27:07,043 --> 01:27:08,295
Why wasrt I told?
1008
01:27:08,753 --> 01:27:10,213
I don't know, sir.
1009
01:27:10,297 --> 01:27:12,674
You're the Communications Officer!
1010
01:27:12,841 --> 01:27:14,968
You're supposed to be able
to communicate!
1011
01:27:15,218 --> 01:27:17,929
Who's broken through
and how far have they gone?
1012
01:27:18,013 --> 01:27:19,556
Well, no one has, sir.
1013
01:27:19,639 --> 01:27:22,392
It seems someone's found a hole
in the right flank.
1014
01:27:22,476 --> 01:27:26,062
They're trying to push elements
of the 321st and the 35th into it.
1015
01:27:26,313 --> 01:27:29,524
"Seems," Booker?
"Elements of the 321st and 35th"?
1016
01:27:30,025 --> 01:27:32,819
Who's pushing them in there,
and where the hell are they?
1017
01:27:33,153 --> 01:27:34,571
I don't know, sir.
1018
01:27:34,696 --> 01:27:36,907
I'm coming down there, Booker!
1019
01:27:37,199 --> 01:27:40,702
What's the sense of a communications
officer who can't communicate?
1020
01:27:41,369 --> 01:27:44,080
Communication? He's more
like a damn military censor!
1021
01:27:44,498 --> 01:27:46,625
I'm back from Paris. I got everything.
1022
01:27:46,708 --> 01:27:49,586
All I want is to know
whether we have broken through or not!
1023
01:27:49,669 --> 01:27:52,798
It's hard to say for certain, sir.
Nothing's been confirmed yet.
1024
01:27:53,215 --> 01:27:57,302
We've intercepted some signals
that suggest some action at a bridge...
1025
01:27:57,427 --> 01:27:58,804
near Clermont.
1026
01:27:59,012 --> 01:28:00,597
Is that Clermont, Booker?
1027
01:28:00,680 --> 01:28:01,765
Yes, sir.
1028
01:28:01,890 --> 01:28:03,934
Then why in the hell didn't you say so?
1029
01:28:04,392 --> 01:28:08,063
That's 30 miles beyond their lines!
You got them on the radio?
1030
01:28:08,271 --> 01:28:09,356
Yes, sir.
1031
01:28:09,439 --> 01:28:12,442
It's hard to pick them up clearly
this time in the morning.
1032
01:28:12,526 --> 01:28:14,277
It has to do with the ionosphere.
1033
01:28:14,361 --> 01:28:17,405
Get the ionosphere the hell off the air
and get them on!
1034
01:28:17,489 --> 01:28:19,950
Get out of there, soldier.
Do something else.
1035
01:28:20,075 --> 01:28:22,702
- What's the frequency?
- 300 kc, sir.
1036
01:28:22,786 --> 01:28:26,998
You won't find them easy to follow.
They're using some kind of code.
1037
01:28:27,374 --> 01:28:28,542
What code?
1038
01:28:28,667 --> 01:28:30,961
Words like "bank heist,
Crapgame, Big Joe...
1039
01:28:31,086 --> 01:28:32,587
"Little Joe, Oddball..."
1040
01:28:32,921 --> 01:28:35,382
Can anybody get rid of
that machine gun for me?
1041
01:28:35,507 --> 01:28:38,176
- Yes, sir, there! That's it, that's them!
- Where?
1042
01:28:38,260 --> 01:28:40,720
There! Right on 300, sir. Right there.
1043
01:28:42,013 --> 01:28:45,350
There they are, sir. Those are the signals
we've been picking up.
1044
01:28:45,475 --> 01:28:48,812
Will you shut up and let me try and listen
to what they're saying?
1045
01:28:50,815 --> 01:28:52,525
Oddball, this is Kelly.
1046
01:28:52,608 --> 01:28:55,611
Kelly, what the hell's going on
out there, man?
1047
01:28:55,695 --> 01:28:59,198
It's cleared of infantry. What do you hear
from those other two tanks?
1048
01:28:59,699 --> 01:29:04,245
No chance, man. They've both had it.
One's in the river, the other's burning.
1049
01:29:05,121 --> 01:29:07,081
Yeah, I can see them from here. Over.
1050
01:29:08,791 --> 01:29:09,876
Where's Big Joe?
1051
01:29:10,209 --> 01:29:13,421
On the other side. Get off the line,
I'll get in touch with him.
1052
01:29:13,880 --> 01:29:14,964
Fire!
1053
01:29:15,590 --> 01:29:16,757
Okay. Over and out.
1054
01:29:17,633 --> 01:29:20,636
Kelly to Big Joe. Kelly to Big Joe. Over.
1055
01:29:21,012 --> 01:29:23,473
Kelly, it's Crapgame.
What's happening over there?
1056
01:29:24,098 --> 01:29:27,518
They're dropping artillery
all over the place! That's what.
1057
01:29:27,643 --> 01:29:28,811
Where's Big Joe?
1058
01:29:29,312 --> 01:29:31,772
He's not here. He's pinned down
under the bridge.
1059
01:29:32,356 --> 01:29:34,233
Well, get him for me! Over.
1060
01:29:34,817 --> 01:29:38,196
Damn! Are we losing them?
We just had them good a minute ago!
1061
01:29:38,279 --> 01:29:40,031
I'm doing it, Booker!
1062
01:29:40,823 --> 01:29:41,991
Quiet!
1063
01:29:42,074 --> 01:29:43,826
What should I do with this?
1064
01:29:43,910 --> 01:29:47,079
Get the hell out of here!
We've got the game on!
1065
01:29:58,257 --> 01:29:59,801
Kelly, this is Big Joe.
1066
01:30:00,176 --> 01:30:02,929
It's pretty clear over here,
except for the artillery.
1067
01:30:03,012 --> 01:30:06,766
The bridge is too far gone for vehicles.
You can bring the men over by foot.
1068
01:30:07,225 --> 01:30:09,018
Get them moving.
1069
01:30:09,352 --> 01:30:12,313
Okay, I'll send them over
in twos and threes. Out.
1070
01:30:12,688 --> 01:30:15,858
Drop your packs and take the equipment
across the bridge.
1071
01:30:18,736 --> 01:30:21,030
Kelly, what did Big Joe say?
1072
01:30:22,198 --> 01:30:23,825
Says he's sending them across.
1073
01:30:24,200 --> 01:30:27,203
Tell him to hurry up.
It's getting hotter than hell in here!
1074
01:30:30,498 --> 01:30:32,500
- What's going on?
- We're crossing over.
1075
01:30:32,583 --> 01:30:36,254
- You're not crossing over without us!
- Then grab your trucks and come on up.
1076
01:30:36,379 --> 01:30:38,131
The bridge is too badly damaged.
1077
01:30:38,214 --> 01:30:39,632
You want to come, fix it.
1078
01:30:39,757 --> 01:30:41,968
Half my equipment's jammed up
in the rear!
1079
01:30:42,093 --> 01:30:43,469
Un-jam them!
1080
01:30:43,553 --> 01:30:46,806
We've lost two tanks already!
I won't stick around to lose a third!
1081
01:30:46,889 --> 01:30:48,432
Listen, we made a deal!
1082
01:30:48,516 --> 01:30:51,144
Not with me, you didn't.
Here! You talk to Kelly.
1083
01:30:51,227 --> 01:30:52,687
Cowboy, stay with the truck.
1084
01:30:52,770 --> 01:30:54,021
Ready?
1085
01:30:54,397 --> 01:30:56,274
This is Bellamy for Kelly!
1086
01:30:57,400 --> 01:31:00,444
We can't use the bridge.
We can't ford the river.
1087
01:31:00,528 --> 01:31:01,529
So what do we do?
1088
01:31:01,654 --> 01:31:02,989
Go team go. Go!
1089
01:31:03,072 --> 01:31:05,199
You've got bridging equipment. Over.
1090
01:31:05,324 --> 01:31:09,370
That's a five-hour operation.
Can you hold on for five hours? Over.
1091
01:31:09,454 --> 01:31:11,747
No, no! Move! On, on! Move!
1092
01:31:12,081 --> 01:31:15,418
We're not going to hold on
for five minutes. You can catch up.
1093
01:31:15,710 --> 01:31:19,380
Kelly, we're all in this together.
You can't go it alone! Over!
1094
01:31:19,630 --> 01:31:23,759
We're not gonna wait five hours, either.
If you can't keep up, that's your problem.
1095
01:31:23,843 --> 01:31:26,596
We're pulling out
and we're pushing forward! Over!
1096
01:31:26,679 --> 01:31:28,181
Attack! Attack!
1097
01:31:28,347 --> 01:31:31,934
That's the fighting spirit
I was talking about! Listen to that guy!
1098
01:31:32,018 --> 01:31:33,978
If he was a major, he's a colonel now!
1099
01:31:34,145 --> 01:31:38,774
This is Grave Diggers Registration Unit.
We got a stake in this advance, too.
1100
01:31:38,858 --> 01:31:41,569
Did you ever hear enthusiasm
like that in all your life?
1101
01:31:41,652 --> 01:31:45,740
They've even got the damn Grave Diggers!
What the hell am I doing here?
1102
01:31:45,823 --> 01:31:48,701
Bonsor! Get me my uniform!
1103
01:31:49,202 --> 01:31:51,037
- Get on!
- I wonder where Cowboy is?
1104
01:31:51,120 --> 01:31:52,497
Give me that gun!
1105
01:31:52,997 --> 01:31:54,373
Pick up that radio!
1106
01:31:54,957 --> 01:31:56,125
Faster, faster!
1107
01:31:56,918 --> 01:31:59,045
Hurry up, you guys!
We haven't got much time!
1108
01:31:59,170 --> 01:32:00,171
Get up!
1109
01:32:00,296 --> 01:32:02,131
Crapgame, do you like the Army?
1110
01:32:02,507 --> 01:32:04,300
Let's go! Let's get out of here!
1111
01:32:05,927 --> 01:32:07,595
All right, let's move them out!
1112
01:32:09,973 --> 01:32:13,477
- This is it, Penn. We're on our way, baby.
- Cowboy, come on! Hurry up!
1113
01:32:13,811 --> 01:32:15,062
Here we go!
1114
01:32:16,104 --> 01:32:19,441
- Come on, Cowboy! This trairs leaving.
- Give me your hand.
1115
01:32:19,817 --> 01:32:21,777
Somebody grab that radio.
1116
01:32:22,694 --> 01:32:24,988
There you go! Come on, up, up!
1117
01:32:26,156 --> 01:32:27,658
That a boy, come on!
1118
01:32:29,076 --> 01:32:30,327
That's it.
1119
01:32:35,833 --> 01:32:39,336
Booker, tell General Castle
that I want every man in this Army...
1120
01:32:39,419 --> 01:32:41,088
on the road within the hour.
1121
01:32:41,630 --> 01:32:43,132
I'm pushing on to the Rhine.
1122
01:32:43,382 --> 01:32:46,093
But, sir, Clermont's 30 miles
behind enemy lines.
1123
01:32:46,343 --> 01:32:47,511
That you, Maitland?
1124
01:32:48,679 --> 01:32:50,055
Just back from Paris, sir.
1125
01:32:50,139 --> 01:32:52,182
Get my vehicle and driver around here.
1126
01:32:52,266 --> 01:32:54,226
You get my box of medals.
1127
01:32:54,351 --> 01:32:57,521
I'll decorate every man in this penetration,
whoever they are.
1128
01:32:57,604 --> 01:32:59,982
They've saved the reputation
of this entire Army.
1129
01:33:00,107 --> 01:33:03,610
You're supposed to fight this battle.
You don't even know where it is!
1130
01:33:03,694 --> 01:33:07,197
I'll tell you where it is! It's 30 miles
beyond where you thought!
1131
01:33:08,323 --> 01:33:11,160
Come on, let's get this Army of mine
back in the war!
1132
01:33:11,243 --> 01:33:12,703
Will you send that?
1133
01:34:05,005 --> 01:34:07,633
Shouldrt you wait for the Army
to get ahead of you?
1134
01:34:07,716 --> 01:34:09,259
History waits for no man.
1135
01:34:09,343 --> 01:34:11,637
I have an appointment with destiny
in Clermont.
1136
01:34:11,762 --> 01:34:13,305
Take this weapon, Maitland.
1137
01:34:13,388 --> 01:34:15,390
All right, boy! Make this thing fly.
1138
01:34:15,516 --> 01:34:17,726
- General, your medals.
- Good luck, sir.
1139
01:35:02,020 --> 01:35:03,856
We're in the bell tower of the church.
1140
01:35:04,398 --> 01:35:07,401
You can see the whole town
from up here, almost.
1141
01:35:07,651 --> 01:35:09,862
There's not much happening.
They're still asleep.
1142
01:35:10,654 --> 01:35:14,158
There's three Tigers in the square
right down below us.
1143
01:35:14,950 --> 01:35:17,953
Do you see anything
that looks like it might be a bank?
1144
01:35:18,036 --> 01:35:20,914
It's got to be this building right here
to the right of us.
1145
01:35:20,998 --> 01:35:22,749
Can you see it from where you are?
1146
01:35:22,833 --> 01:35:25,502
They've got two machine guns
and guards on the roof.
1147
01:35:27,338 --> 01:35:31,509
I don't think I can see much
of the center of town from up here.
1148
01:35:32,677 --> 01:35:36,723
No, just a lot of rooftops
and bombed out buildings.
1149
01:35:39,934 --> 01:35:43,354
Beside the tanks, can you see anything
that might house support units?
1150
01:35:44,230 --> 01:35:47,901
There's a big brown building
right behind the bank with a jeep...
1151
01:35:48,359 --> 01:35:50,987
and two guards and about three trucks.
1152
01:35:51,613 --> 01:35:52,697
Hold it!
1153
01:35:57,911 --> 01:36:02,457
There's a German officer walking around
the bank towards the brown building.
1154
01:36:02,832 --> 01:36:03,917
What do you think?
1155
01:36:04,042 --> 01:36:06,669
We shouldn't have trouble
unless it's with the Tigers.
1156
01:36:06,753 --> 01:36:09,464
We can take the machine gunners
on the roof from here...
1157
01:36:09,547 --> 01:36:11,674
if you can keep them busy for a while.
1158
01:36:11,758 --> 01:36:14,469
Or maybe we can go down
and get a closer look.
1159
01:36:14,552 --> 01:36:16,304
No, stay there. Keep an eye out.
1160
01:36:16,387 --> 01:36:19,224
See if you can find out
where those troops are housed.
1161
01:36:21,059 --> 01:36:22,811
What do you think, Oddball?
1162
01:36:22,894 --> 01:36:27,023
It's a wasted trip. Nobody said anything
about locking horns with Tigers.
1163
01:36:27,106 --> 01:36:31,027
Look. You just keep those Tigers busy,
and we'll take care of the rest.
1164
01:36:31,277 --> 01:36:35,365
The only way I got to keep the Tigers busy
is to let them shoot holes in me.
1165
01:36:36,116 --> 01:36:38,743
We just want you to keep them interested
for a while.
1166
01:36:39,077 --> 01:36:41,371
Oh, man! You guys are crazy!
1167
01:36:41,496 --> 01:36:44,833
When we was in the bocage country,
we was assaulted by them Tigers!
1168
01:36:44,916 --> 01:36:47,836
You know what I mean by "assaulted"?
Well, I mean assaulted!
1169
01:36:47,919 --> 01:36:50,922
Why don't you knock it off
with them negative waves?
1170
01:36:51,756 --> 01:36:54,759
Why don't you dig
how beautiful it is out here?
1171
01:36:55,093 --> 01:36:59,430
Why don't you say something righteous
and hopeful for a change?
1172
01:37:00,348 --> 01:37:01,432
Crap!
1173
01:37:02,100 --> 01:37:05,395
All right, so it's a beautiful day.
Now, let's get down to cases.
1174
01:37:05,770 --> 01:37:07,730
The Tiger is an open-country tank.
1175
01:37:08,898 --> 01:37:12,485
We happen to have these and a small town
with narrow streets.
1176
01:37:12,610 --> 01:37:14,737
And we do have the element of surprise.
1177
01:37:17,323 --> 01:37:20,660
A Tiger has only one weak point.
That's its ass.
1178
01:37:20,869 --> 01:37:24,205
You have to hit it point blank
and you have to hit it from behind.
1179
01:37:24,289 --> 01:37:26,249
We don't have the element of surprise.
1180
01:37:26,332 --> 01:37:30,628
They will hear our Detroit motors
long before we even get inside that town.
1181
01:37:32,964 --> 01:37:36,468
What if I show you a way to get
into that town so they don't hear you?
1182
01:37:38,636 --> 01:37:40,054
Hey, Oddball?
1183
01:37:40,680 --> 01:37:43,766
This is your hour of glory,
and you're chickening out.
1184
01:37:45,393 --> 01:37:49,063
To a New Yorker like you,
a hero is some type of weird sandwich.
1185
01:37:49,230 --> 01:37:51,774
Not some nut who takes on three Tigers!
1186
01:37:52,317 --> 01:37:54,152
Nobody's asking you to be a hero.
1187
01:37:54,235 --> 01:37:55,320
No?
1188
01:37:55,445 --> 01:37:57,405
Then you sit up in that turret, baby.
1189
01:37:57,655 --> 01:37:59,699
No. Because you'll be up there, baby.
1190
01:37:59,783 --> 01:38:02,410
And I'll be right outside
showing you which way to go.
1191
01:38:04,120 --> 01:38:05,288
Yeah?
1192
01:38:05,580 --> 01:38:06,581
Yeah.
1193
01:38:08,833 --> 01:38:13,296
Crazy. I mean, so many positive waves,
maybe we can't lose. You're on.
1194
01:38:22,472 --> 01:38:23,556
You got anything?
1195
01:38:24,265 --> 01:38:25,642
No, not much.
1196
01:38:25,725 --> 01:38:29,395
They just keep coming and going
from the brown building behind the bank.
1197
01:38:30,814 --> 01:38:32,065
- Cowboy?
- Yeah?
1198
01:38:32,190 --> 01:38:34,317
In 20 minutes, start ringing that bell.
1199
01:38:34,400 --> 01:38:36,778
Keep ringing it as long as you can. Got it?
1200
01:38:36,861 --> 01:38:37,862
Right, Kelly.
1201
01:38:37,987 --> 01:38:42,117
Gutkowski, five minutes afterwards,
get the guards on top of the bank.
1202
01:38:42,200 --> 01:38:43,576
Okay, Kelly.
1203
01:38:47,665 --> 01:38:49,208
All right, let's move out.
1204
01:40:47,576 --> 01:40:49,537
- Hold it!
- Hold it!
1205
01:40:59,130 --> 01:41:01,423
Kelly, where in the heck are you, man?
1206
01:41:02,007 --> 01:41:04,635
We're just outside of town.
How's it look up there?
1207
01:41:05,177 --> 01:41:07,847
Well, it doesn't look too good from here.
1208
01:41:07,930 --> 01:41:10,307
They've got all those Tigers fired up
down there.
1209
01:41:10,432 --> 01:41:13,310
Looks like they're getting ready
for some heavy-duty action.
1210
01:41:13,602 --> 01:41:15,980
I think we ought to pull out of here, pal.
1211
01:41:16,105 --> 01:41:18,315
No, stay right there. What do you think?
1212
01:41:18,816 --> 01:41:19,984
That's just routine.
1213
01:41:20,067 --> 01:41:23,654
The Tigers turn their engines over
for 20 minutes every three, four hours.
1214
01:41:24,613 --> 01:41:26,365
Just routine, Cowboy. Stay put.
1215
01:41:26,866 --> 01:41:28,451
Routine?
1216
01:41:29,702 --> 01:41:31,745
Boy, I sure hope you're right, Kelly.
1217
01:41:31,996 --> 01:41:35,666
'Cause our asses will be hanging out
up here if you ain't. I'm not kidding.
1218
01:41:35,875 --> 01:41:39,295
Nothing's gonna be hanging out.
Now, just relax. Out.
1219
01:41:40,504 --> 01:41:42,423
Sure you're right about those Tigers?
1220
01:41:42,590 --> 01:41:43,674
Sure, I'm right.
1221
01:41:43,757 --> 01:41:47,511
If those engines are turning over,
we can sneak right up the edge of town.
1222
01:41:47,636 --> 01:41:48,888
Nobody would hear us. Right?
1223
01:41:49,346 --> 01:41:50,431
Right.
1224
01:41:50,931 --> 01:41:52,016
Shall I move out?
1225
01:41:52,766 --> 01:41:53,851
Good man.
1226
01:41:54,602 --> 01:41:55,769
Move out!
1227
01:42:28,261 --> 01:42:29,262
Babra!
1228
01:43:55,849 --> 01:43:57,017
Come on.
1229
01:44:12,532 --> 01:44:13,617
Hold it!
1230
01:44:19,039 --> 01:44:21,249
Stay here, until I signal you.
1231
01:47:53,880 --> 01:47:55,465
I'm mounting up, partner.
1232
01:47:55,756 --> 01:47:58,759
Don't you get lonely up here
without me now, you hear?
1233
01:50:22,070 --> 01:50:24,531
All right, let's go!
Switch it on and move it out!
1234
01:51:18,585 --> 01:51:19,670
Hold it!
1235
01:51:19,753 --> 01:51:21,004
Hold it!
1236
01:51:33,475 --> 01:51:35,144
Give me that hand radio.
1237
01:51:54,204 --> 01:51:56,748
The bell's making so much noise,
he can't hear us.
1238
01:51:56,874 --> 01:51:58,834
I thought that was what you wanted!
1239
01:51:58,917 --> 01:52:02,589
So the Germans can't hear us.
Now, move them out. Slow.
1240
01:52:03,381 --> 01:52:04,716
Move out! Slow!
1241
01:52:47,801 --> 01:52:48,885
Now!
1242
01:53:15,286 --> 01:53:16,454
Hold it! Hold it!
1243
01:54:01,040 --> 01:54:02,125
Hold it!
1244
01:54:24,772 --> 01:54:27,817
It's a Mark 6. And we got it by the ass.
1245
01:55:12,987 --> 01:55:14,072
Fire!
1246
01:56:08,502 --> 01:56:09,587
Stay down.
1247
01:56:37,198 --> 01:56:38,783
All right, move out!
1248
01:56:58,093 --> 01:56:59,178
Let's go!
1249
01:57:11,816 --> 01:57:13,400
All right, get out of here.
1250
01:57:13,818 --> 01:57:14,985
Move out!
1251
01:58:24,388 --> 01:58:25,389
Crapgame?
1252
01:58:57,589 --> 01:58:58,757
Over there.
1253
01:58:59,549 --> 01:59:00,801
Come on, you idiot.
1254
01:59:11,102 --> 01:59:13,647
Will you knock it off
with those cockamamie bells?
1255
01:59:13,772 --> 01:59:15,273
Kelly told me to ring them.
1256
01:59:15,357 --> 01:59:18,318
I know, but they know we're here already.
So, knock it off.
1257
01:59:19,277 --> 01:59:20,737
God Almighty!
1258
01:59:23,281 --> 01:59:25,951
You guys smell like you fell
into a dung heap.
1259
01:59:26,243 --> 01:59:28,453
It kind of makes you homesick, don't it?
1260
01:59:31,164 --> 01:59:33,083
It does kind of, doesn't it, old buddy?
1261
01:59:33,166 --> 01:59:34,417
Yeah.
1262
01:59:42,717 --> 01:59:43,802
Pull it.
1263
02:00:14,291 --> 02:00:16,668
- Let's go!
- All right, move out!
1264
02:00:28,722 --> 02:00:30,724
All right, ready to turn right.
1265
02:00:31,516 --> 02:00:32,684
Turn!
1266
02:00:37,814 --> 02:00:38,899
Now.
1267
02:00:38,982 --> 02:00:40,066
Hold it!
1268
02:00:43,320 --> 02:00:44,404
Fire!
1269
02:00:49,701 --> 02:00:50,952
That's paint!
1270
02:00:51,036 --> 02:00:52,204
Load up!
1271
02:01:14,893 --> 02:01:16,394
Okay? Fire!
1272
02:01:50,971 --> 02:01:54,474
We need explosives to get these open.
This place is built like Fort Knox!
1273
02:01:54,599 --> 02:01:57,478
Cowboy, check around and see
if there's a back door.
1274
02:02:03,776 --> 02:02:05,570
Can you see anything?
1275
02:02:06,487 --> 02:02:08,781
There's a big lump
in the middle of the floor.
1276
02:02:08,906 --> 02:02:11,534
There's a Tiger coming down the street!
1277
02:02:26,466 --> 02:02:27,925
Cowboy, come here!
1278
02:02:33,473 --> 02:02:35,933
- Get a hold of his arm.
- Take it easy, boy.
1279
02:02:37,518 --> 02:02:38,686
Easy, easy does it.
1280
02:02:38,811 --> 02:02:41,647
Don't tell me to take it easy.
You take it easy.
1281
02:03:40,331 --> 02:03:41,499
Hi, man.
1282
02:03:42,458 --> 02:03:43,626
What are you doing?
1283
02:03:43,709 --> 02:03:47,630
I'm drinking wine and eating cheese,
and catching some rays. You know?
1284
02:03:48,631 --> 02:03:49,715
What's happening?
1285
02:03:50,633 --> 02:03:53,427
The tank's broken
and they're trying to fix it.
1286
02:03:53,511 --> 02:03:55,263
Why aren't you helping them?
1287
02:03:57,348 --> 02:04:00,184
I only ride them,
I don't know what makes them work.
1288
02:04:04,105 --> 02:04:05,439
Oh, creeps!
1289
02:04:07,817 --> 02:04:09,777
Definitely an anti-social type.
1290
02:04:13,281 --> 02:04:15,491
That's my other dog imitation.
1291
02:04:24,917 --> 02:04:27,378
- Where did he get it?
- Right here in the leg.
1292
02:04:27,837 --> 02:04:29,088
Anything else?
1293
02:04:29,172 --> 02:04:30,339
What do you mean?
1294
02:04:30,715 --> 02:04:32,133
Ain't that enough for you?
1295
02:04:33,551 --> 02:04:34,635
How do you feel?
1296
02:04:34,927 --> 02:04:38,681
Great. Since when did you give a damn
how I felt?
1297
02:04:42,351 --> 02:04:44,395
Okay, wise guy, forget it.
1298
02:04:50,151 --> 02:04:51,319
Come here.
1299
02:04:56,282 --> 02:04:57,366
What do you want?
1300
02:04:58,075 --> 02:04:59,952
How are things going with the bank?
1301
02:05:02,121 --> 02:05:03,456
Nothing.
1302
02:05:03,539 --> 02:05:07,210
The Shermars broken down and nobody
can move that Tiger out of the square.
1303
02:05:08,169 --> 02:05:09,420
Then make a deal.
1304
02:05:09,837 --> 02:05:11,088
What kind of a deal?
1305
02:05:11,172 --> 02:05:12,632
A deal deal!
1306
02:05:13,591 --> 02:05:15,302
Maybe the guy's a Republican.
1307
02:05:17,304 --> 02:05:18,931
Business is business.
1308
02:05:20,557 --> 02:05:21,558
Right?
1309
02:05:24,686 --> 02:05:26,063
Okay, big mouth.
1310
02:05:33,237 --> 02:05:36,907
Come on, Jonesy! Get it going, Dave.
Let's go! Get it going!
1311
02:05:36,990 --> 02:05:39,284
Come on, let's go! Get in there! Come on!
1312
02:05:39,368 --> 02:05:41,578
Come on, let's go! Roll it in there!
1313
02:05:41,995 --> 02:05:44,206
Bellamy, come on! We're almost finished!
1314
02:05:44,289 --> 02:05:45,374
What?
1315
02:05:45,457 --> 02:05:46,625
It's ready!
1316
02:05:46,708 --> 02:05:49,253
Right! Okay, let's go!
Let's move it out here!
1317
02:05:49,670 --> 02:05:51,255
Come on, bring them around!
1318
02:05:54,675 --> 02:05:56,260
Where are you from, Sergeant?
1319
02:05:56,468 --> 02:05:57,803
Jersey City.
1320
02:05:59,805 --> 02:06:02,516
Stand up straight
when the General speaks to you.
1321
02:06:02,808 --> 02:06:04,476
Don't you feel bad about it.
1322
02:06:04,852 --> 02:06:07,813
You're a hell of a soldier,
I just want to shake your hand.
1323
02:06:08,188 --> 02:06:10,941
All America's real proud of you today.
1324
02:06:12,317 --> 02:06:13,694
All right, come on.
1325
02:06:14,903 --> 02:06:17,281
I got a medal here in the jeep for you.
1326
02:06:18,365 --> 02:06:19,533
A medal?
1327
02:06:20,284 --> 02:06:23,203
$16 million, shot!
1328
02:06:24,538 --> 02:06:25,789
It's shot, Kelly.
1329
02:06:27,458 --> 02:06:29,918
Maybe we can use the fuel pump
from that Tiger.
1330
02:06:30,043 --> 02:06:32,004
No, it won't work on this motor.
1331
02:06:32,087 --> 02:06:33,464
Mechanical genius.
1332
02:06:33,547 --> 02:06:34,798
Oh, man!
1333
02:06:35,048 --> 02:06:39,511
Oddball, I can't make it work without
the parts no matter how positive I think!
1334
02:06:40,095 --> 02:06:44,725
This guy in the Tiger, the least we could
do is get him on the radio and talk to him.
1335
02:06:44,808 --> 02:06:45,976
Are you crazy?
1336
02:06:46,059 --> 02:06:51,106
He must be a full, fanatic freak!
Or he would've split 20 minutes ago.
1337
02:06:51,231 --> 02:06:54,735
All this guy is doing,
is guarding the bank like he was told.
1338
02:06:56,403 --> 02:06:57,571
Yeah, maybe.
1339
02:06:59,072 --> 02:07:01,033
But I wonder if he knows what's in it.
1340
02:10:04,425 --> 02:10:05,426
Cigarette?
1341
02:10:05,593 --> 02:10:06,761
No smoke.
1342
02:10:07,262 --> 02:10:11,391
The fuel system is rotten.
We have gasoline all over the place.
1343
02:10:13,768 --> 02:10:14,853
It's all right.
1344
02:10:15,770 --> 02:10:17,438
Hey, look, Max...
1345
02:10:17,939 --> 02:10:20,942
You and us, we're just soldiers, right?
1346
02:10:21,234 --> 02:10:23,445
We don't even know
what this war's all about.
1347
02:10:23,695 --> 02:10:26,364
All we do is we fight and we die.
And for what?
1348
02:10:26,448 --> 02:10:28,408
We don't get anything out of it.
1349
02:10:28,783 --> 02:10:32,787
In about half an hour, the American Army's
going to be coming down that road.
1350
02:10:32,871 --> 02:10:36,958
Why don't you do yourself a big fat favor
and get the hell out of here?
1351
02:10:38,126 --> 02:10:39,544
I have orders.
1352
02:10:39,627 --> 02:10:42,630
This bank isn't to fall in the hands
of the American Army.
1353
02:10:43,047 --> 02:10:47,218
This bank's not gonna fall into the hands
of the American Army, but in our hands.
1354
02:10:47,927 --> 02:10:50,472
You see, we're just
a private enterprise operation.
1355
02:10:50,972 --> 02:10:52,932
You the American Army.
1356
02:10:54,058 --> 02:10:55,685
No, baby, we ain't.
1357
02:10:56,853 --> 02:10:59,063
You know what's inside that bank, man?
1358
02:11:01,191 --> 02:11:04,694
There's $16 million won'th of gold
in that bank, sweetheart.
1359
02:11:15,997 --> 02:11:19,834
That's about 65 million marks.
1360
02:11:20,919 --> 02:11:22,003
And, Sergeant...
1361
02:11:22,962 --> 02:11:26,299
all you have to do to have an equal share
of this money...
1362
02:11:26,549 --> 02:11:30,220
is crank this turret around
and blow a hole in that door.
1363
02:13:42,937 --> 02:13:44,104
I told you!
1364
02:13:51,570 --> 02:13:52,738
No more payments.
1365
02:14:54,967 --> 02:14:57,094
You got it! Hit it!
1366
02:14:58,012 --> 02:14:59,346
Come on, Little Joe!
1367
02:15:00,222 --> 02:15:02,183
What are you going to do with yours?
1368
02:15:02,266 --> 02:15:04,935
Get me a new Hudson
with an electric shift.
1369
02:15:05,019 --> 02:15:09,565
I'm going to get me a ranch in Texas,
with about 10, 20, 35 women...
1370
02:15:11,234 --> 02:15:12,819
and let it go.
1371
02:15:16,156 --> 02:15:17,908
I told you it'd work, I told you!
1372
02:15:17,991 --> 02:15:19,409
No, you never told me.
1373
02:15:20,160 --> 02:15:21,244
You never told me.
1374
02:15:21,328 --> 02:15:23,288
Come on, Babra, keep it moving.
1375
02:15:23,371 --> 02:15:25,040
One Cadillac coming up, Willard!
1376
02:15:25,123 --> 02:15:27,000
No, I'm getting a pickup truck.
1377
02:15:29,586 --> 02:15:31,963
Okay, Crapgame, we got our cut,
I'm moving out.
1378
02:15:32,380 --> 02:15:34,424
Right. Take it easy, kid.
1379
02:15:35,884 --> 02:15:36,885
See you, Big Joe!
1380
02:15:38,428 --> 02:15:40,222
Okay. Stay lucky, you nut!
1381
02:15:41,765 --> 02:15:42,849
See you, babe!
1382
02:15:47,270 --> 02:15:48,647
These are getting heavy.
1383
02:15:48,730 --> 02:15:51,608
- Buy you a lot of broads.
- I'll drink to that.
1384
02:15:52,484 --> 02:15:54,277
Come on, let's go. Move it out!
1385
02:15:55,195 --> 02:15:56,905
Come on, Babra, keep it moving!
1386
02:15:57,072 --> 02:15:58,865
We have small car full.
1387
02:15:59,241 --> 02:16:00,492
We go now.
1388
02:16:02,327 --> 02:16:03,954
You take care of yourself now.
1389
02:16:04,538 --> 02:16:05,622
Thank you.
1390
02:16:17,592 --> 02:16:18,760
Auf Wiedersehen.
1391
02:16:40,157 --> 02:16:41,700
See? What did I tell you?
1392
02:16:42,242 --> 02:16:46,163
Now look, Oddball. The trade
for the uniforms I can understand.
1393
02:16:46,246 --> 02:16:49,166
But to buy this tank, you got to be crazy!
1394
02:16:50,459 --> 02:16:52,002
It's a mother, beautiful tank!
1395
02:16:52,586 --> 02:16:54,296
It's a piece of junk.
1396
02:16:54,421 --> 02:16:56,715
The fuel system leaks all over the place!
1397
02:16:56,840 --> 02:16:58,633
It's a piece of junk!
1398
02:17:01,136 --> 02:17:03,597
Always with the negative waves, Moriarty.
1399
02:17:03,680 --> 02:17:06,057
Always with the negative waves!
1400
02:17:06,683 --> 02:17:07,851
Crap!
1401
02:17:37,923 --> 02:17:40,467
The General's on the edge of town,
right this minute!
1402
02:17:40,550 --> 02:17:42,761
Okay, Gutkowski.
You go help with the gold.
1403
02:17:47,015 --> 02:17:48,099
What do you want?
1404
02:17:49,559 --> 02:17:54,022
After splitting with Oddball and
the Germans we should have 125 boxes.
1405
02:17:54,439 --> 02:17:56,650
At $8,400 a box...
1406
02:17:57,442 --> 02:17:58,777
that's how much?
1407
02:17:59,986 --> 02:18:01,655
That's $10,500,000.
1408
02:18:03,824 --> 02:18:04,908
Correct!
1409
02:18:05,242 --> 02:18:06,493
Split 12 ways?
1410
02:18:06,910 --> 02:18:09,037
$875,000 each.
1411
02:18:10,914 --> 02:18:13,542
Very good, Fisher. You win a cookie.
1412
02:18:14,626 --> 02:18:15,710
Thanks.
1413
02:18:24,427 --> 02:18:25,595
Thank you very much.
1414
02:18:25,971 --> 02:18:29,892
I just wanted you to know
that we appreciate it very much. All of us.
1415
02:18:30,768 --> 02:18:33,312
The General's coming. Eisenower!
1416
02:18:33,813 --> 02:18:35,148
- De Gaulle?
- Eisenower.
1417
02:18:35,231 --> 02:18:36,232
That's right.
1418
02:18:38,609 --> 02:18:41,612
You don't understand.
De Gaulle! De Gaulle!
1419
02:18:41,946 --> 02:18:43,197
De Gaulle!
1420
02:18:43,948 --> 02:18:47,118
The General de Gaulle is coming.
Right now! De Gaulle!
1421
02:18:48,161 --> 02:18:50,455
De Gaulle! De Gaulle!
1422
02:18:51,164 --> 02:18:52,915
De Gaulle! De Gaulle!
1423
02:18:55,251 --> 02:18:57,378
Vive de Gaulle!
1424
02:19:07,680 --> 02:19:09,474
All right, keep it moving!
1425
02:19:12,101 --> 02:19:14,645
Come on, move it!
The cavalry's coming down the road!
1426
02:19:14,729 --> 02:19:16,230
Give us a hand.
1427
02:19:22,111 --> 02:19:26,032
- What are they saying, Maitland?
- They seem to think you're de Gaulle.
1428
02:19:26,157 --> 02:19:29,076
De Gaulle? He ain't even in this war.
1429
02:19:32,163 --> 02:19:34,999
Vive les Américains!
1430
02:19:36,042 --> 02:19:37,293
Victory!
1431
02:19:43,800 --> 02:19:45,051
We did it!
1432
02:19:45,134 --> 02:19:47,178
We got it! We did it!
1433
02:19:47,637 --> 02:19:48,971
We did it!
1434
02:23:26,648 --> 02:23:27,733
English