1 00:04:24,806 --> 00:04:26,183 Come on, Colonel. 2 00:04:27,476 --> 00:04:29,853 - Get that jeep out of here. - Right, Kelly. 3 00:04:32,689 --> 00:04:34,983 We've been here for two hours. 4 00:04:35,233 --> 00:04:37,819 No, that's Map Section 3, not 4. 5 00:04:39,196 --> 00:04:42,157 I don't give a damn what Command says about anything! 6 00:04:44,534 --> 00:04:47,245 Mulligan, I don't think I'm getting through to you! 7 00:04:47,370 --> 00:04:49,831 You're dropping your damn barrage on our position! 8 00:04:50,290 --> 00:04:51,333 Sit and see. 9 00:04:51,458 --> 00:04:54,002 You can't hear me? The reason you can't hear me... 10 00:04:54,419 --> 00:04:57,255 is because you're firing your mortar at your end... 11 00:04:57,339 --> 00:04:59,800 and they're dropping here at our end! 12 00:05:00,884 --> 00:05:02,427 No, the Krauts are not here! 13 00:05:02,552 --> 00:05:03,804 We're here! 14 00:05:04,721 --> 00:05:07,390 Mulligan, your bombs are coming down on our heads! 15 00:05:07,599 --> 00:05:09,351 I don't know where the Krauts are! 16 00:05:09,643 --> 00:05:12,479 Just lift your goddamned barrage! Over! 17 00:05:17,275 --> 00:05:21,279 I told you to bring me a good-looking kid, not this fat, sausage-chewing wino! 18 00:05:21,404 --> 00:05:25,367 Well, if you were looking for a young boy, you should've sent somebody else. 19 00:05:33,166 --> 00:05:34,793 Mulligan, you son of a bitch! 20 00:05:36,002 --> 00:05:37,838 They're trying to push up the canal! 21 00:05:37,963 --> 00:05:40,132 What do you want me to do about it, Petuko? 22 00:05:40,465 --> 00:05:42,217 The half-track's been wiped out! 23 00:05:42,342 --> 00:05:43,969 And he's been hit. 24 00:05:44,469 --> 00:05:48,974 Go see what's happening. Grace! Jonesy! Grab a litter and go with Corporal Job. 25 00:05:49,099 --> 00:05:50,475 On the double! 26 00:05:51,685 --> 00:05:52,978 Mickey Mouse. 27 00:05:53,478 --> 00:05:56,148 - It's Mulligan. - What the hell does he want? 28 00:05:56,231 --> 00:05:57,649 He says he's sorry. 29 00:05:57,774 --> 00:05:59,901 Sorry. Son of a bitch! 30 00:06:02,028 --> 00:06:05,575 Big Joe's a little upset right now. I think maybe you should leave town. 31 00:06:05,700 --> 00:06:07,827 Get out of the neighborhood. 32 00:06:07,952 --> 00:06:08,953 Right. 33 00:06:09,495 --> 00:06:11,205 Does he speak English? 34 00:06:11,330 --> 00:06:14,000 Yeah, he's a colonel in Intelligence. 35 00:06:16,502 --> 00:06:20,590 As a big shot with the German Intelligence you should be able to tell us about Nancy. 36 00:06:20,715 --> 00:06:23,426 - Under the Geneva Convention you only... - Sit down! 37 00:06:24,051 --> 00:06:27,221 I'm not interested in defenses, I'm interested in hotels. Okay? 38 00:06:28,139 --> 00:06:30,391 Are there any still standing? 39 00:06:30,516 --> 00:06:33,352 There are three. Two are defended by units of... 40 00:06:33,436 --> 00:06:35,480 Which is the most comfortable? 41 00:06:35,605 --> 00:06:36,689 I don't know. 42 00:06:37,607 --> 00:06:40,651 Think of us as tourists. I don't want any military information. 43 00:06:40,776 --> 00:06:42,653 I just want to know the best hotel. 44 00:06:44,155 --> 00:06:45,907 I think it is called the Majestic. 45 00:06:46,032 --> 00:06:47,074 Who's the owner? 46 00:06:48,201 --> 00:06:49,911 I can't remember his name. 47 00:06:50,286 --> 00:06:53,456 All right. Check the Michelin Guide. 48 00:06:53,581 --> 00:06:54,832 What about women? 49 00:06:56,125 --> 00:06:59,462 I must warn you. The German Army is preparing a counter attack. 50 00:06:59,587 --> 00:07:00,797 Sit down! 51 00:07:00,922 --> 00:07:03,966 Look, we're not worried about the German Army. 52 00:07:04,091 --> 00:07:07,303 We've got enough troubles. To the right, General Patton. 53 00:07:07,428 --> 00:07:11,098 To the left, the British Army. To the rear, our own goddamned artillery. 54 00:07:11,224 --> 00:07:14,644 Besides all that, it's raining. The good thing about the weather is... 55 00:07:14,769 --> 00:07:17,271 it keeps our Air Corps from blowing us to hell... 56 00:07:17,396 --> 00:07:19,774 because it's too lousy to fly. Verstehen? 57 00:07:20,399 --> 00:07:22,610 - Ich verstehe. - Okay. 58 00:07:26,155 --> 00:07:27,824 What about the broads in Nancy? 59 00:07:28,783 --> 00:07:29,784 Broads? 60 00:07:29,909 --> 00:07:31,285 The women! 61 00:07:31,410 --> 00:07:34,789 Yes, there is a house. I cannot give you the directions. 62 00:07:35,164 --> 00:07:36,457 I've never been there. 63 00:07:37,291 --> 00:07:39,085 Here it is. "Nancy. 64 00:07:39,669 --> 00:07:41,003 "Principal attractions: 65 00:07:41,129 --> 00:07:44,715 "The church of the Cordeliers tombs. Woodwork and statues. 66 00:07:44,841 --> 00:07:49,011 "City Hall, 18th century, with stairway and square reception room. 67 00:07:49,387 --> 00:07:51,597 "Place Stanislas' impressive gates. 68 00:07:52,056 --> 00:07:54,767 "Porterie, Museum of Lorrain. Charge to see..." 69 00:07:54,892 --> 00:07:58,104 Will you cut the culture crap and get to the hotels? 70 00:07:59,021 --> 00:08:01,983 Majestic Hotel, three stars, a knife and a fork. 71 00:08:02,108 --> 00:08:03,276 Beautiful. 72 00:08:04,360 --> 00:08:07,947 We'll keep this guy until we get to Nancy. We can use him in town. 73 00:08:08,072 --> 00:08:09,615 What do you want, Barbara? 74 00:08:09,740 --> 00:08:11,284 The Captain wants to see you. 75 00:08:12,201 --> 00:08:13,494 I'll be right with you. 76 00:08:13,619 --> 00:08:15,496 - What should I do? - Stay on the radio. 77 00:08:15,621 --> 00:08:18,207 I think we ought to send him back to Interrogation. 78 00:08:18,624 --> 00:08:21,169 Nobody's copping out on this. Do you understand? 79 00:08:21,294 --> 00:08:23,963 He serves a more strategic purpose by staying with us. 80 00:08:24,088 --> 00:08:26,591 If he needs interrogating, then you do it right here. 81 00:08:26,716 --> 00:08:27,842 Open the door. 82 00:08:33,055 --> 00:08:35,266 - What do you want? - Do me a favor, will you? 83 00:08:35,391 --> 00:08:36,976 - What? - Don't call me Barbara. 84 00:08:37,101 --> 00:08:39,854 - That's your name, isn't it? - But, my name's Babra. 85 00:08:39,979 --> 00:08:42,273 - Come on, will you? - But, I only wanted to... 86 00:09:00,750 --> 00:09:01,876 What are these, Colonel? 87 00:09:02,001 --> 00:09:04,378 Just my orders and letters of transport. 88 00:09:05,588 --> 00:09:06,589 Fisher? 89 00:09:07,340 --> 00:09:08,925 What are you transporting? 90 00:09:09,050 --> 00:09:10,051 Files. 91 00:09:11,302 --> 00:09:12,428 What kind of files? 92 00:09:13,346 --> 00:09:14,472 Clerical. 93 00:09:16,891 --> 00:09:19,352 Mind telling me what you were doing in this area? 94 00:09:19,477 --> 00:09:22,146 I needed petrol for my trucks. The bombing... 95 00:09:22,438 --> 00:09:24,399 Trucks won't move without petrol. 96 00:09:28,362 --> 00:09:29,488 What do you want? 97 00:09:29,613 --> 00:09:31,615 Interpret these for me, will you? 98 00:09:35,744 --> 00:09:36,829 What are these? 99 00:09:37,746 --> 00:09:38,914 Lead bars. 100 00:09:39,039 --> 00:09:40,457 Lead? 101 00:09:41,208 --> 00:09:44,294 Yes, the bag was supposed to have been dropped in the water... 102 00:09:44,419 --> 00:09:45,796 in case of capture. 103 00:09:45,921 --> 00:09:48,298 Unfortunately, you surprised me. 104 00:09:48,507 --> 00:09:52,553 All these papers are about some kind of convoy from France to Germany. 105 00:09:52,761 --> 00:09:54,680 Code name is Tannenbaum. 106 00:09:55,347 --> 00:09:57,391 Travel reports are a shipment of... 107 00:09:57,558 --> 00:09:58,725 That's enough. 108 00:10:00,018 --> 00:10:01,061 Thanks! 109 00:10:03,939 --> 00:10:05,023 Colonel... 110 00:10:07,276 --> 00:10:08,527 Come here, Colonel. 111 00:10:08,735 --> 00:10:11,488 Oh, Little Joe, give me that brandy, will you? 112 00:10:11,613 --> 00:10:14,032 - What for? - Just give me the brandy! 113 00:10:14,241 --> 00:10:18,537 Kelly, what do you want to give away the good brandy to the Kraut for? 114 00:10:19,288 --> 00:10:20,664 This way, Colonel. 115 00:10:21,915 --> 00:10:23,041 Over here. 116 00:10:24,168 --> 00:10:25,836 Sit down on this bench. 117 00:10:33,135 --> 00:10:34,887 I want you to have a drink. 118 00:10:35,012 --> 00:10:38,599 - Under the Geneva Convention... - This isn't Geneva, Colonel. 119 00:10:38,724 --> 00:10:41,768 I just want to have a nice sociable talk with you, that's all. 120 00:10:44,438 --> 00:10:45,647 Go ahead. 121 00:10:45,772 --> 00:10:46,857 Drink! 122 00:10:46,982 --> 00:10:49,526 But I will not divulge any further information. 123 00:10:50,527 --> 00:10:51,528 Drink! 124 00:10:57,951 --> 00:10:59,536 You idiot! Hold it! 125 00:11:01,163 --> 00:11:02,623 Come on, cover me. 126 00:11:14,676 --> 00:11:16,136 - Mitchell? - Yeah? 127 00:11:16,303 --> 00:11:17,387 Big Joe. 128 00:11:18,680 --> 00:11:20,682 All right, you stay here. 129 00:11:22,768 --> 00:11:24,394 - Where is he? - Inside. 130 00:11:29,191 --> 00:11:30,359 Captain? 131 00:11:30,484 --> 00:11:31,902 Yeah, who is it? 132 00:11:32,027 --> 00:11:33,779 It's me, Big Joe. Where are you? 133 00:11:34,446 --> 00:11:35,614 I'm in here. 134 00:11:37,032 --> 00:11:39,952 - What are you doing there, sir? - I'm checking out the motor. 135 00:11:40,077 --> 00:11:41,954 The motor? What for? 136 00:11:42,079 --> 00:11:45,916 We're pulling out. I want to see if this boat's won'th taking back to the base. 137 00:11:46,041 --> 00:11:47,334 What about Nancy? 138 00:11:47,459 --> 00:11:50,462 Third Army's taking over. We go into reserve. 139 00:11:50,587 --> 00:11:53,006 When they take Nancy, we go back in the line. 140 00:11:54,133 --> 00:11:56,844 I don't think you have the welfare of your men at heart. 141 00:11:57,010 --> 00:12:00,305 This is a big town, with a lot of passionate broads... 142 00:12:00,430 --> 00:12:03,517 great restaurants, feather beds in rooms with hot water... 143 00:12:03,642 --> 00:12:07,896 Look, Captain, we've been rained on, pushed on, bombed on... 144 00:12:08,021 --> 00:12:11,275 mortared on by Mulligan all the way from the Normandy Beachhead. 145 00:12:12,234 --> 00:12:14,111 I'm aware of that problem, Sergeant. 146 00:12:14,361 --> 00:12:18,657 You've been aware of that problem ever since we got out of the water at Omaha! 147 00:12:18,949 --> 00:12:22,327 Look, why is it that every time we get to a town like Nancy... 148 00:12:22,452 --> 00:12:24,955 these guys with the clean uniforms and the ties... 149 00:12:25,080 --> 00:12:27,916 get to ride in the trucks into town and make their pitch? 150 00:12:28,041 --> 00:12:30,544 The General says we pull out, so we pull out. 151 00:12:30,752 --> 00:12:33,589 Look, Captain! You can't let them do this! 152 00:12:34,298 --> 00:12:38,093 I must get my men near broads before they start freaking out with each other. 153 00:12:38,218 --> 00:12:40,971 I'm aware that that situation might be developing. 154 00:12:41,096 --> 00:12:43,391 Think I could get this in the hold of a B-17? 155 00:12:43,683 --> 00:12:46,019 We're point section to the whole damn Army! 156 00:12:46,144 --> 00:12:47,937 Nancy's our town, Captain! 157 00:12:48,605 --> 00:12:50,982 Babra says there's a company of Germans pushing up. 158 00:12:51,107 --> 00:12:53,318 I'll be with you in a minute! Captain! 159 00:12:53,443 --> 00:12:55,737 We got it all figured out. We even got a guide! 160 00:12:55,862 --> 00:13:00,241 - All we have to do is get in there! - These German divisions say you can't. 161 00:13:00,366 --> 00:13:01,826 So we need a little help! 162 00:13:01,951 --> 00:13:04,120 All I need is to get this yacht out of here. 163 00:13:04,245 --> 00:13:07,165 Get back to the barn. I'll get the engineers and do it myself. 164 00:13:07,290 --> 00:13:09,959 You're supposed to be in charge of this outfit! 165 00:13:10,084 --> 00:13:12,962 You're doing such a good job. Why should I get in your way? 166 00:13:16,424 --> 00:13:17,467 Hey, Cowboy! 167 00:13:18,551 --> 00:13:22,931 There are three tanks coming up the road. I suggest you get activated. 168 00:13:25,141 --> 00:13:29,395 Hold it down there a bit, Willard. The Corporal's trying to tell us something. 169 00:13:29,521 --> 00:13:31,397 Yes, sir. You're telling me what? 170 00:13:31,523 --> 00:13:35,777 There are three tanks coming up the road. I suggest you get activated! 171 00:13:36,152 --> 00:13:39,072 Now, come on, pal! Ain't you got any Shermans? 172 00:13:39,197 --> 00:13:41,533 We've been polishing these things for two days! 173 00:13:41,658 --> 00:13:44,702 If we take them out there in that rain, they'll rust up on us. 174 00:13:44,828 --> 00:13:46,204 Don't give me a hard time. 175 00:13:46,329 --> 00:13:48,123 Get off your ass, and get out there! 176 00:13:48,665 --> 00:13:50,792 Yes, sir. I didn't mean nothing! 177 00:13:51,000 --> 00:13:54,712 I was just trying to tell you how we're feeling, ain't that right, Willy? 178 00:13:55,046 --> 00:13:58,800 "Hold the ground at all costs"? But we're a reconnaissance company! 179 00:13:58,925 --> 00:14:01,886 It's not our job to hold the ground! That's an infantry's job! 180 00:14:02,011 --> 00:14:04,139 We're supposed to go out and find someplace... 181 00:14:04,264 --> 00:14:07,267 Iook at it and tell you what the situation is. 182 00:14:08,518 --> 00:14:11,521 I can tell you what the situation is! It stinks! 183 00:14:11,646 --> 00:14:14,482 It's wet, it's cold, and we're under heavy fire! 184 00:14:15,525 --> 00:14:17,152 Yes! Yes! 185 00:14:18,695 --> 00:14:20,697 Are they sending anything to support us? 186 00:14:20,822 --> 00:14:24,200 They say they haven't got anything. We've been ordered to hold. 187 00:14:24,325 --> 00:14:26,995 - Hold! With what? - That's what I told them! 188 00:14:28,663 --> 00:14:31,749 You think we ought to pull out? 189 00:14:33,668 --> 00:14:36,588 I don't know. Better wait for Big Joe. 190 00:14:36,713 --> 00:14:40,842 Those are not Mulligars mortars anymore. Those are German 88s! 191 00:14:41,217 --> 00:14:45,722 As much as I like Big Joe, I don't want to spend the rest of the war in a camp. 192 00:14:45,889 --> 00:14:49,851 Besides which, I'm first-generation Italian, they'd shoot me as a traitor. 193 00:14:49,976 --> 00:14:53,271 The indications are the Germans are coming and we won't stop them. 194 00:14:53,396 --> 00:14:57,442 With your permission, I'll pull the vehicle to the other side of the canal. 195 00:15:00,195 --> 00:15:01,321 Yeah, go on. 196 00:15:01,946 --> 00:15:04,324 Penn, Fisher! Get that damn thing out of here! 197 00:15:04,449 --> 00:15:07,202 Okay, everybody! We're pulling out on the double! 198 00:15:08,077 --> 00:15:09,287 Move that stretcher! 199 00:15:12,999 --> 00:15:14,959 God damn it, Cowboy! 200 00:15:15,084 --> 00:15:19,380 I don't know what you was talking about! There ain't three tanks, there's about 20! 201 00:15:19,506 --> 00:15:21,216 - Ain't that right, Willy? - Damn right. 202 00:15:21,341 --> 00:15:24,260 Get that thing to the other side of the canal, you maniac! 203 00:15:24,385 --> 00:15:27,388 Well, that's what we was figuring on doing. 204 00:15:32,852 --> 00:15:34,312 Kelly, come on, we're going! 205 00:15:34,437 --> 00:15:36,105 You're coming, ain't you? 206 00:15:36,439 --> 00:15:37,482 Go on ahead. 207 00:15:37,607 --> 00:15:39,234 All right, good luck! 208 00:15:39,400 --> 00:15:41,152 Okay, Penn, let's go! 209 00:16:40,546 --> 00:16:43,632 How many more bars of gold like this do you have in that convoy? 210 00:16:44,592 --> 00:16:45,634 Vierzehn. 211 00:16:45,885 --> 00:16:47,553 Come on, speak English, Colonel. 212 00:16:48,762 --> 00:16:51,140 How many bars like this in your trucks? 213 00:16:53,017 --> 00:16:54,310 Fourteen. 214 00:16:54,435 --> 00:16:55,519 Fourteen what? 215 00:16:55,644 --> 00:16:56,896 Thousand. 216 00:16:59,690 --> 00:17:01,150 Fourteen thousand? 217 00:17:07,865 --> 00:17:09,533 Whereabouts is your convoy right now? 218 00:17:10,701 --> 00:17:12,536 Where are your trucks? 219 00:17:13,787 --> 00:17:14,789 Clermont. 220 00:17:14,914 --> 00:17:16,874 In Clermont. Clermont? 221 00:17:17,124 --> 00:17:19,251 Is the gold still in the trucks? 222 00:17:21,378 --> 00:17:22,505 Nein! 223 00:17:24,423 --> 00:17:26,509 Whereabouts? Whereabouts is the gold? 224 00:17:27,426 --> 00:17:28,928 In the bank. 225 00:17:31,889 --> 00:17:35,518 Colonel? Wake up, wake up. What about support units? 226 00:17:36,018 --> 00:17:37,019 Support? 227 00:17:37,228 --> 00:17:38,521 Yeah, tanks. 228 00:17:39,522 --> 00:17:41,690 Come on, tanks. Stuff like that. 229 00:17:43,150 --> 00:17:44,276 Tanks! 230 00:17:45,277 --> 00:17:47,571 Three Tiger tanks. 231 00:17:47,696 --> 00:17:49,406 What about infantry? 232 00:17:51,242 --> 00:17:53,494 What about infantry, Colonel? 233 00:18:06,799 --> 00:18:09,677 - Did you hear from headquarters? - We've been ordered to hold. 234 00:18:09,802 --> 00:18:12,972 I'll tell them what to hold! The Third took over one hour ago! 235 00:18:13,097 --> 00:18:14,807 - We're pulling out of here! - Great! 236 00:18:14,932 --> 00:18:17,601 - Where's Maitland? - He's salvaging a yacht. 237 00:18:17,685 --> 00:18:18,811 - A yacht? - A yacht! 238 00:18:19,270 --> 00:18:22,231 - I'll see you about 10 miles down the road. - Wait a minute! 239 00:18:22,439 --> 00:18:26,152 - Is everybody across the bridge? - Kelly's in the barn with that Colonel. 240 00:18:26,277 --> 00:18:29,280 - Did you tell him we're pulling out? - We told him. He's crazy! 241 00:18:30,072 --> 00:18:33,951 Tell Mulligan to give me three minutes and lay all the mortar into that barn. 242 00:18:34,118 --> 00:18:35,828 - Do you understand? - Lf you say so. 243 00:18:35,953 --> 00:18:37,037 You wait here. 244 00:18:37,997 --> 00:18:39,123 Mulligan! 245 00:18:40,666 --> 00:18:42,543 Come on, Colonel. Come on. 246 00:18:43,961 --> 00:18:45,963 Get up and sit right here. 247 00:18:57,683 --> 00:19:00,769 Kelly! Half the German Army's coming up the road. 248 00:19:01,061 --> 00:19:04,231 In minutes, Mulligan will drop 10 tons of mortar on this joint! 249 00:19:04,356 --> 00:19:07,109 - What are you doing? - I'm looking after the Colonel. 250 00:19:07,234 --> 00:19:09,403 Shoot him and let's get the hell out of here! 251 00:19:09,528 --> 00:19:11,113 Shoot him, we don't get the gold. 252 00:19:11,238 --> 00:19:12,323 What gold? 253 00:19:12,448 --> 00:19:15,784 The gold that's in a bank 25 miles east of Nancy, that's what. 254 00:19:16,452 --> 00:19:20,332 Mulligan, I said three minutes! Come on, let's get out of here! 255 00:19:45,482 --> 00:19:47,275 Kelly? You okay, Kelly? 256 00:19:47,651 --> 00:19:48,819 Yeah, I'm all right. 257 00:19:52,614 --> 00:19:55,367 Come on, you nut! Let's get the hell out of here! 258 00:20:05,710 --> 00:20:08,839 Fisher! Petuko! Come on, we're moving out! Move it out! 259 00:20:09,422 --> 00:20:12,509 Move it out! Babra! Come on! Move it! 260 00:20:13,885 --> 00:20:15,345 Get in, we're pulling out! 261 00:20:38,577 --> 00:20:39,578 Kelly, you nut! 262 00:20:39,911 --> 00:20:41,037 Come on! 263 00:21:20,619 --> 00:21:22,996 Wait a minute, will you? Will you wait a minute? 264 00:21:23,121 --> 00:21:26,166 Listen to me a second. It's not me, I tell you. It's not me! 265 00:21:26,291 --> 00:21:29,169 I can't tell one shell from another! They all look alike. 266 00:21:29,294 --> 00:21:30,545 They all look alike. 267 00:21:30,670 --> 00:21:33,340 If it was me... If I could tell, would I be here? 268 00:21:33,423 --> 00:21:36,092 Would I be here? I wouldn't be here, Kelly! 269 00:21:36,176 --> 00:21:40,055 I'd be in the States checking out the duds. I'd be out with all those broads! 270 00:21:40,180 --> 00:21:42,224 - I'd be working in a factory. - Relax. 271 00:21:42,349 --> 00:21:45,685 Wait a minute! We've got to have a little understanding around here. 272 00:21:45,811 --> 00:21:48,980 How the hell do we ever get any understanding around here, Kelly? 273 00:21:49,105 --> 00:21:50,106 Relax. 274 00:21:52,442 --> 00:21:54,778 Mulligan, I just want to make a proposition to you. 275 00:21:57,405 --> 00:21:58,698 A proposition? 276 00:22:04,079 --> 00:22:06,623 Well, is it dirty, or just illegal? 277 00:22:11,086 --> 00:22:13,296 I want you to set up a barrage for me. 278 00:22:14,673 --> 00:22:17,008 I want you to lay down a barrage for me. 279 00:22:17,134 --> 00:22:19,886 Grid section 7, right here at these crossroads. 280 00:22:21,596 --> 00:22:23,890 I got to have a signed order from the C.O. 281 00:22:24,015 --> 00:22:25,725 I need an authorization. 282 00:22:25,892 --> 00:22:29,646 You see, that's just the problem, Mulligan. We don't have an authorization. 283 00:22:30,063 --> 00:22:31,606 You don't have a... 284 00:22:32,023 --> 00:22:35,068 Kelly, without an authorization, I can't help you. 285 00:22:36,444 --> 00:22:40,158 I told you I had a proposition, Mulligan. That's just what I meant. 286 00:22:41,033 --> 00:22:42,410 A proposition. 287 00:22:55,882 --> 00:22:57,175 Why? 288 00:22:58,259 --> 00:22:59,469 Why what? 289 00:22:59,969 --> 00:23:01,095 Why... 290 00:23:03,890 --> 00:23:04,974 Why not? 291 00:23:07,059 --> 00:23:08,811 You won't forget me now, will you? 292 00:23:08,936 --> 00:23:10,897 Why, no. I won't forget, Kelly. 293 00:23:11,814 --> 00:23:13,274 You're a good man, Mulligan. 294 00:23:31,751 --> 00:23:33,461 - Come on! - Screw you, Mac! 295 00:23:33,586 --> 00:23:34,712 Come on, move it! 296 00:23:34,962 --> 00:23:35,963 Up yours, baby! 297 00:23:36,672 --> 00:23:38,549 Hey, come on, get it out of there! 298 00:23:38,758 --> 00:23:39,884 Come on! 299 00:23:40,009 --> 00:23:42,053 Hey, come on. Move it! 300 00:23:43,429 --> 00:23:46,224 All right, come on, you guys! Clear it out! 301 00:23:46,390 --> 00:23:49,852 Come on, get the horse out of here! Get on the side, will you? 302 00:23:50,436 --> 00:23:52,563 Move it out, come on now! Move it! 303 00:23:54,357 --> 00:23:56,734 Keep it going, boys. Move it through. 304 00:23:56,859 --> 00:23:58,903 All right, keep it going. Let's go. 305 00:23:59,153 --> 00:24:00,822 A message from Captain Maitland. 306 00:24:00,947 --> 00:24:02,323 - Did you read it? - Yeah. 307 00:24:02,406 --> 00:24:04,992 - What's it say? - He wanted you to read it, Joe. 308 00:24:05,368 --> 00:24:08,204 Take the underwear off your head. Enough is enough. 309 00:24:11,290 --> 00:24:13,084 We've been ordered to pull back. 310 00:24:13,543 --> 00:24:15,253 We've been ordered to pull back. 311 00:24:15,628 --> 00:24:17,088 Yeah, I heard. 312 00:24:17,296 --> 00:24:18,506 All right! 313 00:24:18,840 --> 00:24:22,760 We've been ordered back to map reference 473, so let's move it! 314 00:24:23,010 --> 00:24:25,179 But my hair is still in curlers! 315 00:24:25,304 --> 00:24:27,098 That's telling them, Willard! 316 00:24:27,515 --> 00:24:28,933 Come on, let's move it out. 317 00:24:29,058 --> 00:24:30,893 Joe, what about Nancy? 318 00:24:31,561 --> 00:24:33,104 Pack it up, let's move. 319 00:24:35,064 --> 00:24:37,066 Move them out, will you, Corporal? 320 00:24:44,490 --> 00:24:45,741 Where have you been? 321 00:24:45,992 --> 00:24:48,077 - Checking a few things out. - Like what? 322 00:24:49,162 --> 00:24:50,830 I'm going after that gold, Joe. 323 00:24:51,497 --> 00:24:52,748 That's what I thought. 324 00:24:52,874 --> 00:24:53,916 Do you want in? 325 00:24:54,041 --> 00:24:55,209 Do I want in? 326 00:24:56,627 --> 00:24:59,380 Let me tell you something. I'll say it nice and clear. 327 00:24:59,505 --> 00:25:03,092 I got a job to do and that is to get you guys to Berlin alive. 328 00:25:03,217 --> 00:25:05,720 We've been at the front end of this war all the way. 329 00:25:05,845 --> 00:25:08,389 If you whisper one word about the gold to the guys... 330 00:25:08,514 --> 00:25:12,351 I'll bounce you from this outfit so fast your feet won't touch the ground. 331 00:25:12,477 --> 00:25:14,061 Do you understand? 332 00:25:14,187 --> 00:25:15,980 Yeah, I understand. 333 00:25:16,564 --> 00:25:20,234 You'd better fix up some transfer papers for me, because I'm going. 334 00:25:20,443 --> 00:25:22,028 With you or without you. 335 00:25:23,070 --> 00:25:24,155 Okay. 336 00:25:34,373 --> 00:25:38,211 - Come on, give me a hand down there. - What a bunch of shit this is! 337 00:25:53,100 --> 00:25:56,522 Sergeant, everything's secure up here. I'm coming down now. 338 00:26:07,282 --> 00:26:08,408 Hi, Captain. 339 00:26:08,742 --> 00:26:11,829 Sergeant, do you think I can get this yacht to Paris by Sunday? 340 00:26:11,954 --> 00:26:15,290 You didn't bring me to this farmhouse to talk about this boat again? 341 00:26:15,415 --> 00:26:19,044 I made a deal with headquarters. I have three days rest for you and the men. 342 00:26:19,169 --> 00:26:20,796 Make sure they have a good time. 343 00:26:20,921 --> 00:26:24,216 I must get this yacht to Paris and get some things for the General. 344 00:26:24,341 --> 00:26:26,135 And where do we spend this vacation? 345 00:26:26,260 --> 00:26:27,719 Right here, Sergeant. 346 00:26:31,765 --> 00:26:32,808 Are you kidding? 347 00:26:32,933 --> 00:26:36,311 I'm not kidding. With a little imagination, you can fix this place up. 348 00:26:36,436 --> 00:26:39,273 Lay out a baseball diamond. Run the water into the house. 349 00:26:39,398 --> 00:26:42,568 Special service is coming by with some magazines and paperbacks. 350 00:26:42,693 --> 00:26:44,778 We're 10 miles from the nearest town! 351 00:26:44,903 --> 00:26:46,155 There's no action! 352 00:26:46,280 --> 00:26:49,241 That's the beautiful thing about this location. It's quiet. 353 00:26:49,366 --> 00:26:53,245 Get yourselves a suntan, a little rest. In three days we're back in the line. 354 00:26:54,621 --> 00:26:57,416 - We're all ready to move out! - Yeah, I'm coming. Go ahead. 355 00:26:57,541 --> 00:27:00,210 There's no booze, there's no broads, there's no action! 356 00:27:00,294 --> 00:27:01,462 That's another thing. 357 00:27:01,587 --> 00:27:04,423 Don't fool around with the women, their husbands carry guns. 358 00:27:04,506 --> 00:27:06,800 Don't forget, the penalty for looting is death! 359 00:27:07,301 --> 00:27:09,761 Loot what? There's nothing here to loot! 360 00:27:10,220 --> 00:27:12,181 I'll be back in three days. 361 00:27:22,483 --> 00:27:25,277 "Get yourself a suntan and get some rest." 362 00:27:25,986 --> 00:27:27,613 He's got to be out of his mind! 363 00:27:28,030 --> 00:27:31,158 But how does he get away with it? That's what I'd like to know. 364 00:27:31,283 --> 00:27:34,620 Very simple. The General's his uncle, that's how. 365 00:28:16,203 --> 00:28:17,204 Crapgame? 366 00:28:17,913 --> 00:28:19,081 What do you want? 367 00:28:19,998 --> 00:28:22,042 I want to talk to you for a few minutes. 368 00:28:23,585 --> 00:28:24,837 What about? 369 00:28:26,463 --> 00:28:29,174 I have this deal I've been working on. 370 00:28:29,883 --> 00:28:33,303 I thought you might be interested in helping me out. 371 00:28:34,138 --> 00:28:35,764 What kind of deal? 372 00:28:36,223 --> 00:28:37,516 A private deal. 373 00:28:38,183 --> 00:28:40,102 Harry, go get yourself a haircut. 374 00:28:42,896 --> 00:28:45,732 I hear Maitland's got himself a yacht and taking it to Paris. 375 00:28:45,858 --> 00:28:46,984 That's right. 376 00:28:47,109 --> 00:28:49,945 There's no money in yachts. What does he want a yacht for? 377 00:28:50,028 --> 00:28:53,615 Who cares, as long as it keeps him out of our hair for a few days? 378 00:28:54,158 --> 00:28:55,367 Okay, Kelly. 379 00:28:56,535 --> 00:28:58,245 What is it? What is it you want? 380 00:29:00,080 --> 00:29:04,209 Well, I want 15 Thompsons, two.30 caliber machine guns... 381 00:29:04,376 --> 00:29:06,462 two bazookas, two field radios... 382 00:29:07,254 --> 00:29:11,675 and supplies and ammunition to last a platoon of men in the field for three days. 383 00:29:11,800 --> 00:29:12,926 Is that all? 384 00:29:13,051 --> 00:29:14,178 Nope! 385 00:29:15,180 --> 00:29:19,434 I want the Intelligence report for this whole sector in the next two hours. 386 00:29:20,268 --> 00:29:23,021 That's nice. What's in it for me? 387 00:29:23,855 --> 00:29:26,691 - A piece of the action. - What kind of action? 388 00:29:28,359 --> 00:29:29,569 This kind of action. 389 00:29:46,586 --> 00:29:49,422 Hello, lzzy? Yeah, it's me, it's me. 390 00:29:49,798 --> 00:29:53,426 Listen, get me a quotation for gold on the Paris market. 391 00:29:54,302 --> 00:29:56,387 Yeah, now, and hurry it up! 392 00:30:01,684 --> 00:30:03,478 How much more where this came from? 393 00:30:05,313 --> 00:30:07,190 Fourteen thousand bars. 394 00:30:09,400 --> 00:30:11,402 Fourteen thousand bars? 395 00:30:13,154 --> 00:30:14,614 Fourteen thousand! 396 00:30:15,156 --> 00:30:18,451 Hey, sweetheart, have yourself a bottle of booze, you're beautiful! 397 00:30:18,576 --> 00:30:20,286 Fourteen thousand bars! 398 00:30:21,663 --> 00:30:23,873 That's beautiful! Where is it? 399 00:30:24,624 --> 00:30:25,834 In a bank. 400 00:30:26,417 --> 00:30:27,502 In a bank? 401 00:30:29,629 --> 00:30:31,756 You're getting pretty ambitious, aren't you? 402 00:30:31,881 --> 00:30:34,300 To think you can blow a bank and get away with it? 403 00:30:34,676 --> 00:30:36,136 It's behind enemy lines. 404 00:30:37,428 --> 00:30:39,139 Behind enemy lines. 405 00:30:43,768 --> 00:30:45,645 That could be the perfect crime. 406 00:30:52,694 --> 00:30:54,696 Right. Right, I got you. 407 00:31:04,080 --> 00:31:06,040 $1.6 million. 408 00:31:08,084 --> 00:31:09,294 What else will you need? 409 00:31:09,419 --> 00:31:13,756 - You could probably use some armor. - What are you doing up there? 410 00:31:13,882 --> 00:31:15,091 Hey, Crapgame. 411 00:31:15,216 --> 00:31:16,384 Who the hell's that? 412 00:31:16,509 --> 00:31:18,178 His name's Oddball. 413 00:31:19,220 --> 00:31:21,514 I got three Shermans outside. 414 00:31:22,348 --> 00:31:23,641 What outfit? 415 00:31:24,559 --> 00:31:27,228 Right now I don't have any outfit. 416 00:31:30,773 --> 00:31:32,358 Who's your commanding officer? 417 00:31:32,650 --> 00:31:35,945 He got decapitated by an 88 about six weeks ago. 418 00:31:36,070 --> 00:31:37,530 But don't say you're sorry. 419 00:31:37,614 --> 00:31:40,950 He's been trying to get us killed ever since we landed at Omaha Beach. 420 00:31:41,075 --> 00:31:42,202 It's terrible. 421 00:31:42,327 --> 00:31:45,997 He hasn't reported him dead yet. You see, I've been collecting his whiskey. 422 00:31:46,122 --> 00:31:49,334 We see our role as essentially a defensive image. 423 00:31:49,459 --> 00:31:51,711 While our armies are advancing so fast... 424 00:31:51,878 --> 00:31:54,631 and everyone's knocking themselves out to be heroes... 425 00:31:54,756 --> 00:31:58,510 we are holding ourselves in reserve in case the Krauts mount... 426 00:31:58,635 --> 00:32:03,473 a counteroffensive which threatens Paris or maybe even New York. 427 00:32:03,598 --> 00:32:06,100 Then we can move in and stop them. 428 00:32:06,726 --> 00:32:09,479 But for $1.6 million... 429 00:32:10,563 --> 00:32:13,316 we could become heroes for three days. 430 00:32:17,237 --> 00:32:20,365 A Sherman can give you a very nice edge. 431 00:32:22,617 --> 00:32:23,993 Where are these Shermans? 432 00:32:25,078 --> 00:32:26,412 They're outside. 433 00:32:27,205 --> 00:32:29,165 Come on, I'll show them to you. 434 00:33:00,573 --> 00:33:02,199 These are my boys. 435 00:33:36,108 --> 00:33:37,860 And these are your tanks? 436 00:33:43,616 --> 00:33:45,993 Don't let the dirt and the rust hang you up. 437 00:33:46,160 --> 00:33:48,829 We like to give the impression that we're out of action. 438 00:33:49,038 --> 00:33:51,999 Badly in need of a period of rest and reorganization. 439 00:33:53,209 --> 00:33:55,002 That way nobody bugs us. 440 00:33:59,965 --> 00:34:01,675 Come on, look at the engine. 441 00:34:08,057 --> 00:34:11,811 This engine's been modified by our mechanical genius here, Moriarty. 442 00:34:12,061 --> 00:34:13,062 Right? 443 00:34:13,312 --> 00:34:14,980 Whatever you say, babe. 444 00:34:18,234 --> 00:34:23,030 These tanks are faster than any other tanks in Europe. Forwards or backwards. 445 00:34:23,948 --> 00:34:28,369 We like to feel that we can get out of trouble quicker than we got into it. 446 00:34:32,581 --> 00:34:34,041 Any other secret weapons? 447 00:34:34,792 --> 00:34:36,085 Oh, yeah. 448 00:34:36,210 --> 00:34:39,421 All the tanks we come up against are bigger and better than ours. 449 00:34:39,547 --> 00:34:42,299 So that all we can hope to do is like scare them away. 450 00:34:42,383 --> 00:34:44,635 This gun is an ordinary 76 millimeter... 451 00:34:44,760 --> 00:34:48,097 but we added a piece of pipe onto it and the Krauts think... 452 00:34:48,222 --> 00:34:49,765 maybe it's a 90 millimeter. 453 00:34:50,224 --> 00:34:51,892 We got our own ammunition. 454 00:34:52,017 --> 00:34:56,480 It's filled with paint. When we fire it, it makes pretty pictures. 455 00:34:56,605 --> 00:34:58,566 It scares the hell out of people. 456 00:35:01,068 --> 00:35:05,114 We got a loudspeaker. When we go into battle, we play music very loud. 457 00:35:06,615 --> 00:35:07,908 It kind of... 458 00:35:08,325 --> 00:35:09,618 calms us down. 459 00:35:19,628 --> 00:35:21,255 Come on inside for a minute. 460 00:35:27,636 --> 00:35:30,222 If I hear any more threats against Maitland's life... 461 00:35:30,347 --> 00:35:33,893 or wild talk about going to headquarters and killing the General... 462 00:35:34,018 --> 00:35:38,606 or raping the nurses at the field hospital, I'll strangle the guy with my bare hands! 463 00:35:38,731 --> 00:35:40,941 All good things come to those who wait! 464 00:35:41,817 --> 00:35:44,778 We're gonna have a lot of fun here! Arert we, Cowboy? 465 00:35:44,904 --> 00:35:47,781 - You can bet your boots on that, partner. - Sergeant, partner! 466 00:35:47,907 --> 00:35:49,074 Right, Sarge. 467 00:35:50,493 --> 00:35:52,454 I think I've got the crabs. 468 00:35:53,455 --> 00:35:56,625 We'll boil our laundry! We'll set up a little shower area... 469 00:35:56,750 --> 00:35:59,711 so we can wash our cute little bodies. Right, Barbara? 470 00:35:59,836 --> 00:36:00,837 Shut up! 471 00:36:01,463 --> 00:36:02,464 Shave! 472 00:36:02,589 --> 00:36:05,634 A little wine, women and song. A little chiquita for you, Petuko. 473 00:36:05,759 --> 00:36:09,888 It'll take time to get organized, but I want that farmhouse to look like a nightclub! 474 00:36:09,971 --> 00:36:11,014 Little Joe! 475 00:36:11,139 --> 00:36:12,599 I want you to set up a bar! 476 00:36:12,724 --> 00:36:14,142 We ain't got no booze. 477 00:36:14,351 --> 00:36:17,813 "We ain't got no booze." Well, we're going to get some booze! 478 00:36:18,104 --> 00:36:19,981 I'm going to go down to the battalion... 479 00:36:20,106 --> 00:36:23,735 see if I can lay my hands on some dirty movies and when I come back... 480 00:36:24,361 --> 00:36:28,073 I want that farmhouse not only clean, but completely decorated! 481 00:36:28,198 --> 00:36:29,491 Do you understand that? 482 00:36:29,658 --> 00:36:32,494 All right, Corporal, fall them out! Let's get moving. 483 00:36:35,956 --> 00:36:37,499 $16 million. 484 00:36:40,919 --> 00:36:42,129 $16 million. 485 00:36:42,963 --> 00:36:45,090 Kelly, I think I made a slight mistake. 486 00:36:45,215 --> 00:36:48,635 It's not $1.6 million, it's $16 million! 487 00:36:48,760 --> 00:36:49,803 What a bundle! 488 00:36:50,637 --> 00:36:52,848 We'll need plenty of gasoline on this trip. 489 00:36:53,140 --> 00:36:55,392 Think you can get it through enemy lines? 490 00:36:55,517 --> 00:36:57,519 Just name the place, baby. 491 00:37:00,063 --> 00:37:02,274 Right here. Grid section B. 492 00:37:02,399 --> 00:37:03,942 Tonight at 2100. 493 00:37:04,067 --> 00:37:07,279 No good, man. The boys have got something special on tonight. 494 00:37:07,571 --> 00:37:10,365 Are you nuts? What's more important than $16 million? 495 00:37:10,657 --> 00:37:14,161 You come around tonight, Crapgame, and we'll show you. 496 00:37:14,619 --> 00:37:15,662 Okay. 497 00:37:16,621 --> 00:37:19,207 Tomorrow night, then. Along this road, same hour. 498 00:37:19,458 --> 00:37:20,917 We'll be there. 499 00:37:21,418 --> 00:37:25,714 - Lf you're late, we move out without you. - Lf we're late, it's because we're dead. 500 00:37:25,839 --> 00:37:26,965 What about Big Joe? 501 00:37:27,090 --> 00:37:29,384 You handle the supplies, I'll take care of him. 502 00:37:29,509 --> 00:37:32,387 Not only that, but I'm going along to protect my investment. 503 00:37:32,512 --> 00:37:33,513 You don't trust me. 504 00:37:33,638 --> 00:37:36,808 A firm financial mind should be behind an enterprise such as this. 505 00:37:36,933 --> 00:37:40,520 There could be a bonus. Besides, Switzerland's only 100 miles away. 506 00:37:40,937 --> 00:37:43,273 I don't want anybody getting lost. 507 00:37:44,274 --> 00:37:46,985 I don't want half the Army in on this deal. 508 00:37:47,110 --> 00:37:50,822 No friends or friends of friends. I want to keep it a tight little unit. 509 00:37:51,281 --> 00:37:52,741 Right, Oddball? 510 00:37:53,825 --> 00:37:55,160 Oh, yeah, man. 511 00:37:56,286 --> 00:37:57,662 No sweat, you know? 512 00:38:00,832 --> 00:38:03,251 I'll pick you up in about an hour. 513 00:38:03,502 --> 00:38:06,254 You can hang onto that bar of gold as a deposit. 514 00:38:10,342 --> 00:38:11,927 Who is that guy, Crapgame? 515 00:38:12,469 --> 00:38:14,638 His name's Kelly. Used to be a lieutenant. 516 00:38:15,096 --> 00:38:18,183 Pretty good, too, until he was ordered to attack the wrong hill. 517 00:38:18,308 --> 00:38:20,101 Wiped out half a company of GI's. 518 00:38:20,435 --> 00:38:23,188 Somebody had to get the blame, and he got picked. 519 00:38:25,524 --> 00:38:27,692 Oh, man, I don't like officers. 520 00:38:33,198 --> 00:38:35,200 Neither does he, so relax. 521 00:38:40,914 --> 00:38:42,624 Get me Hogan in Intelligence. 522 00:38:47,838 --> 00:38:50,924 Do you mind if I take this bar of gold and show it to the boys? 523 00:38:51,258 --> 00:38:54,761 No, not at all. Just remember where you found it. Bring it back here. 524 00:38:56,596 --> 00:38:58,765 You're a good boy, Crapgame. 525 00:38:59,641 --> 00:39:01,726 Something's wrong with him. 526 00:39:02,435 --> 00:39:04,354 Hello, Hogan? It's Crapgame. 527 00:39:05,564 --> 00:39:08,108 I got you the scotch and the nylons you wanted. 528 00:39:10,361 --> 00:39:11,737 Do I ever fail you? 529 00:39:12,196 --> 00:39:14,282 You better believe it. Never miss. 530 00:39:15,575 --> 00:39:16,659 Listen... 531 00:39:17,451 --> 00:39:19,996 I got a little favor to ask of you. 532 00:39:22,790 --> 00:39:25,835 Will you stop crying, I haven't even asked you yet! 533 00:39:26,544 --> 00:39:28,254 What's the matter with you? 534 00:39:48,441 --> 00:39:50,193 You wait here, Padre. 535 00:40:01,037 --> 00:40:03,790 I warned you, if you started anything, I'd bust you out. 536 00:40:06,751 --> 00:40:08,669 If you transfer me, Joe... 537 00:40:09,086 --> 00:40:11,464 you have to transfer every man in this outfit. 538 00:40:11,589 --> 00:40:13,424 I told you to lay off these guys! 539 00:40:13,549 --> 00:40:17,553 - Take it easy. He's got it all figured out. - Who invited you, Hustler? 540 00:40:18,095 --> 00:40:19,138 He did. 541 00:40:21,057 --> 00:40:25,269 It's a snap. $16 million just waiting to be picked up. 542 00:40:25,728 --> 00:40:28,022 Did he forget to tell you it's behind enemy lines? 543 00:40:28,147 --> 00:40:29,190 I told them. 544 00:40:29,315 --> 00:40:30,358 Yeah? 545 00:40:30,483 --> 00:40:33,820 Did you tell them how to get through and cover 30 miles to Clermont? 546 00:40:33,945 --> 00:40:35,571 - I told them. - Then tell me! 547 00:40:35,696 --> 00:40:39,492 - Kelly's got it figured pretty good. - Listen, crap! He'll get you all killed! 548 00:40:39,617 --> 00:40:41,828 We're getting killed now, pal, for $50 a month. 549 00:40:41,953 --> 00:40:42,954 Damn right. 550 00:40:43,079 --> 00:40:45,164 What good is a bonus when you're dead? 551 00:40:45,289 --> 00:40:48,501 The risk is the same one we've been taking since we hit the beaches. 552 00:40:48,626 --> 00:40:50,837 Only then you didn't have a choice, now you do! 553 00:40:50,962 --> 00:40:53,464 Three days from now we're going back into the line. 554 00:40:53,673 --> 00:40:55,883 But this time we're doing it for ourselves. 555 00:40:56,634 --> 00:40:59,178 Kelly's even got us armor support. 556 00:41:00,763 --> 00:41:01,931 What armor? 557 00:41:02,140 --> 00:41:04,517 Three Shermans from the 321st. 558 00:41:04,642 --> 00:41:05,726 Who's in command? 559 00:41:05,852 --> 00:41:08,354 It's a top-line outfit! I personally recommend them! 560 00:41:08,479 --> 00:41:13,067 You butt out! The only time you come out of the ground is when you smell a profit. 561 00:41:13,192 --> 00:41:15,778 I'm coming out now because Kelly has the perfect caper! 562 00:41:15,903 --> 00:41:19,323 For you it's a vacation. Six days out of seven you're behind the lines. 563 00:41:19,448 --> 00:41:22,702 We're at the broken end of a bottle all the time, so you butt out! 564 00:41:26,247 --> 00:41:27,707 Who's in command? 565 00:41:28,458 --> 00:41:29,584 Guy named Oddball. 566 00:41:29,709 --> 00:41:31,085 Oddball! He's a freak! 567 00:41:31,210 --> 00:41:33,212 He's got three Shermans all ready to go. 568 00:41:33,337 --> 00:41:36,132 What guarantee is that? He's ready to go? He's a nut. 569 00:41:36,424 --> 00:41:38,885 We're all nuts or we wouldn't be here. 570 00:41:40,803 --> 00:41:43,806 Hey, look. Let me tell you guys something. 571 00:41:44,640 --> 00:41:48,060 There's certain rules and regulations governing the fighting of a war. 572 00:41:48,186 --> 00:41:52,231 And the first one is that you never stick your neck out for nobody! 573 00:41:52,356 --> 00:41:54,650 Unless you're some kind of a hero type. 574 00:41:54,775 --> 00:41:57,487 And I haven't seen any hero types around here lately. 575 00:41:57,612 --> 00:41:59,614 Talking's not going to do any good, Joe. 576 00:42:01,699 --> 00:42:03,659 These men are all going. 577 00:42:06,037 --> 00:42:07,163 Who will lead them? 578 00:42:10,374 --> 00:42:12,126 If you don't, I will. 579 00:42:21,594 --> 00:42:25,598 Just listen to Kelly for a minute, Joe. He's got it all sewed, man. 580 00:42:25,723 --> 00:42:28,936 The route, the timing, the supplies, everything. 581 00:42:30,354 --> 00:42:31,438 Sure. 582 00:42:54,294 --> 00:42:55,712 What do you say, Corporal? 583 00:42:58,382 --> 00:42:59,800 I don't know, Joe. 584 00:43:00,425 --> 00:43:04,263 I figure if I got to go, it might just as well be this trip as the next one. 585 00:43:10,018 --> 00:43:11,186 Penn? 586 00:43:11,770 --> 00:43:13,063 I'm for it. 587 00:43:26,201 --> 00:43:27,411 How about it, Cowboy? 588 00:43:27,953 --> 00:43:30,789 I reckon I'm going to have to go along with it, Joe. 589 00:43:33,584 --> 00:43:34,835 They're all for it. 590 00:43:39,256 --> 00:43:41,758 What happens when Maitland finds out we're not here? 591 00:43:42,301 --> 00:43:44,970 He'll figure we've been sent back to the front lines. 592 00:43:45,220 --> 00:43:47,473 Man, he never knows where we are anyway. 593 00:44:02,696 --> 00:44:05,365 Okay, show me what you've got. 594 00:44:16,376 --> 00:44:20,172 The road's 10 yards beyond those trees. Let me look at that map, will you? 595 00:44:20,297 --> 00:44:22,341 What if they've put up road blocks? 596 00:44:22,466 --> 00:44:25,302 Doesrt matter. All that matters is Mulligan being on time. 597 00:44:25,761 --> 00:44:28,680 Mulligan is on time! On time and on target! 598 00:44:28,931 --> 00:44:30,390 He ain't ever been that yet! 599 00:44:30,516 --> 00:44:32,810 Well, there's always a first time. 600 00:44:33,018 --> 00:44:36,313 I figure the town is about a quarter of a mile straight ahead. 601 00:44:36,438 --> 00:44:40,651 - What happens if it isn't there? - It better be. I went through it last night. 602 00:44:40,943 --> 00:44:43,612 We've only got a few minutes left, so let's get moving. 603 00:44:43,695 --> 00:44:46,365 Stick close to me. I don't want to be waiting on anyone. 604 00:44:46,740 --> 00:44:48,116 We'll be there, Kelly. 605 00:44:48,492 --> 00:44:50,661 All right. Move out, Cowboy. 606 00:44:52,955 --> 00:44:54,998 That nut has got to be nuts. 607 00:44:57,459 --> 00:45:00,129 - Everything all right, Kelly? - Everything's all right. 608 00:45:00,212 --> 00:45:02,756 You sure you got the time straight with Mulligan? 609 00:45:02,881 --> 00:45:05,467 Yeah, I got the time straight with Mulligan. 610 00:45:05,592 --> 00:45:09,054 Whether Mulligan can tell time or not is another question. 611 00:46:04,068 --> 00:46:05,278 Fire! 612 00:46:08,907 --> 00:46:10,158 Fire! 613 00:46:12,160 --> 00:46:13,286 Fire! 614 00:47:16,057 --> 00:47:18,726 That crazy Mulligars dropping them all over the place. 615 00:48:08,276 --> 00:48:09,527 You mother! 616 00:48:55,657 --> 00:48:58,535 - Come on! - Shut up, you pain in the ass! 617 00:49:44,165 --> 00:49:46,959 This man is the man I have on my mind today! 618 00:49:47,334 --> 00:49:50,963 I'll tell you who he is. This is my opposite number! 619 00:49:51,338 --> 00:49:54,675 General Bogel, commanding the Second German Armored Division! 620 00:49:54,800 --> 00:49:58,471 When I look at that face, I can read that character. 621 00:49:59,346 --> 00:50:01,015 This guy's a loser. 622 00:50:01,599 --> 00:50:03,767 Here I am sitting in his headquarters. 623 00:50:04,477 --> 00:50:06,270 I'm drinking his scotch. 624 00:50:07,688 --> 00:50:11,025 Hell, I've even got one of his broads hanging around here somewhere. 625 00:50:11,734 --> 00:50:13,444 The guy's a born loser... 626 00:50:15,112 --> 00:50:18,032 but you, gentlemen, have not buried him yet. 627 00:50:18,449 --> 00:50:22,495 - You call yourselves leaders of men? - They're putting up strong resistance. 628 00:50:22,578 --> 00:50:25,414 Come on, Roach. I flew over the battlefield this morning. 629 00:50:25,498 --> 00:50:29,710 I could march a divisional dress parade with band music right through their lines! 630 00:50:29,835 --> 00:50:31,086 What about our flanks? 631 00:50:31,212 --> 00:50:32,671 To hell with your flanks! 632 00:50:32,755 --> 00:50:36,091 How many times have I got to tell you? Forget about your flanks. 633 00:50:36,217 --> 00:50:39,261 There's still a half a panzer division between here and Nancy. 634 00:50:39,386 --> 00:50:40,971 Without gas, gentlemen! 635 00:50:41,597 --> 00:50:43,849 They're getting gas. It's coming up at night. 636 00:50:44,099 --> 00:50:45,226 How? 637 00:50:45,351 --> 00:50:46,477 By truck. 638 00:50:47,228 --> 00:50:51,273 The Air Force has got my orders to blow up every bridge in this sector! 639 00:50:51,440 --> 00:50:54,944 They're doing it and the Germans are rebuilding the bridges every night. 640 00:50:55,069 --> 00:50:57,863 We're supposed to blow them up again in the daytime. 641 00:50:57,988 --> 00:50:59,615 Get me those aerial photographs! 642 00:50:59,740 --> 00:51:00,741 Right, sir. 643 00:51:02,368 --> 00:51:05,788 Last night someone gave orders to redirect our mortar fire... 644 00:51:05,913 --> 00:51:07,998 against some damn crossroads. 645 00:51:08,124 --> 00:51:12,253 Listen, Roach. I don't want any excuses out of you, you hear me? 646 00:51:12,711 --> 00:51:17,091 I want to know why this loser of a general is keeping me the hell out of Nancy! 647 00:51:17,383 --> 00:51:19,635 We haven't got the supplies. 648 00:51:19,760 --> 00:51:21,220 It's a matter of logistics. 649 00:51:21,345 --> 00:51:22,596 - Logistics? - Yes, sir. 650 00:51:23,139 --> 00:51:25,891 We've got logistics coming out of our ears! 651 00:51:26,142 --> 00:51:29,395 What we need is fighting spirit! The will to win! 652 00:51:29,812 --> 00:51:31,605 Where are those aerial photographs? 653 00:51:32,231 --> 00:51:34,233 I'm sorry. They don't seem to be here. 654 00:51:34,525 --> 00:51:35,693 They don't what? 655 00:51:36,235 --> 00:51:37,611 I can't locate them, sir. 656 00:51:41,240 --> 00:51:43,742 Did you lose my aerial photographs? 657 00:51:54,295 --> 00:51:57,506 It looks to me like there ain't no bridges still up. 658 00:51:58,674 --> 00:52:00,259 What's this here? 659 00:52:01,969 --> 00:52:03,345 It's a bridge. 660 00:52:03,804 --> 00:52:05,931 It looks like some kind of railroad bridge. 661 00:52:06,056 --> 00:52:07,349 Beautiful. 662 00:52:09,977 --> 00:52:11,812 Even if we make that... 663 00:52:12,271 --> 00:52:16,108 we've still got a river to cross later on. Right over there. 664 00:52:16,442 --> 00:52:20,237 Let Kelly worry about that. Our problem is getting through German lines. 665 00:52:20,696 --> 00:52:21,822 Right. 666 00:52:22,615 --> 00:52:23,741 How? 667 00:52:23,949 --> 00:52:25,744 It's a railroad bridge, ain't it? 668 00:52:25,869 --> 00:52:26,953 Yeah. 669 00:52:27,078 --> 00:52:28,205 Then, beautiful. 670 00:52:28,330 --> 00:52:31,750 We swing down onto the railroad tracks and over the mother bridge. 671 00:52:33,335 --> 00:52:34,377 Sure! 672 00:52:35,086 --> 00:52:36,797 Suppose the bridge ain't there? 673 00:52:43,011 --> 00:52:45,806 Don't hit me with negative waves so early in the morning. 674 00:52:47,182 --> 00:52:50,769 Think that bridge will be there and it will be there. 675 00:52:52,437 --> 00:52:56,107 It's a mother, beautiful bridge and it's gonna be there. 676 00:52:59,027 --> 00:53:00,153 Okay? 677 00:53:02,113 --> 00:53:03,406 Okay, Chief. 678 00:53:07,410 --> 00:53:08,453 Okay. 679 00:53:11,790 --> 00:53:12,707 Mount up. 680 00:53:15,585 --> 00:53:16,878 How many, Grace? 681 00:53:17,838 --> 00:53:18,839 Eight. 682 00:53:22,801 --> 00:53:24,094 - Penn? - Seven. 683 00:53:30,559 --> 00:53:32,102 How many, Kelly? 684 00:53:33,728 --> 00:53:35,105 Three's fine. 685 00:53:43,155 --> 00:53:44,406 Cowboy? 686 00:53:44,531 --> 00:53:48,577 About six and I figure about eight loose. 687 00:53:49,953 --> 00:53:51,413 How about you, Willard? 688 00:53:51,580 --> 00:53:53,039 About the same. 689 00:54:00,589 --> 00:54:02,757 How many clips did you use last night? 690 00:54:03,216 --> 00:54:04,718 - About eight. - Eight! 691 00:54:06,595 --> 00:54:09,598 You're trigger-happy, Gutkowski. Here's two more. 692 00:54:10,015 --> 00:54:11,308 Take it easy, okay? 693 00:54:13,768 --> 00:54:14,895 Take it easy. 694 00:54:15,437 --> 00:54:17,147 Want some K rations, Crapgame? 695 00:54:17,272 --> 00:54:18,732 No, thanks, kid. 696 00:54:19,566 --> 00:54:21,943 I could use some water. Do you got any water? 697 00:54:24,029 --> 00:54:26,072 I'm gonna get some water, okay, kid? 698 00:54:34,790 --> 00:54:36,625 Hey, who are you writing to? 699 00:54:36,833 --> 00:54:38,126 Your mother? 700 00:54:38,460 --> 00:54:39,628 Yeah. 701 00:54:41,004 --> 00:54:42,631 Do you write often? 702 00:54:43,215 --> 00:54:44,257 Yeah. 703 00:54:46,051 --> 00:54:47,427 Where are you from? 704 00:54:47,719 --> 00:54:49,095 Indianapolis. 705 00:54:52,224 --> 00:54:53,850 Do you miss your mother? 706 00:54:53,975 --> 00:54:55,227 Yeah. 707 00:54:57,771 --> 00:54:59,731 Good talking to you, kid. 708 00:55:12,327 --> 00:55:15,122 Big Joe wants to see you over at the command jeep. 709 00:55:26,508 --> 00:55:27,968 Something wrong? 710 00:55:28,385 --> 00:55:30,554 Yeah, just a few little things, Kelly. 711 00:55:31,138 --> 00:55:32,722 According to this map... 712 00:55:32,848 --> 00:55:35,976 we got a river to cross before we get into this town of yours. 713 00:55:36,143 --> 00:55:39,271 Yeah, well, there's a bridge right here. Six miles out. 714 00:55:39,396 --> 00:55:40,522 There was a bridge. 715 00:55:40,647 --> 00:55:43,693 The Air Corps knocked every bridge out of that river months ago. 716 00:55:43,818 --> 00:55:47,947 The Air Corps knocks them out by day and the Germans rebuild them by night. 717 00:55:48,906 --> 00:55:53,411 All we have to do is get there tomorrow at dawn and we've got ourselves a bridge. 718 00:55:53,536 --> 00:55:54,912 How about the German Army? 719 00:55:55,037 --> 00:55:57,623 Do you think they'd mind us crossing their bridge? 720 00:55:59,876 --> 00:56:01,002 Probably. 721 00:56:01,169 --> 00:56:02,712 Do you know something, Kelly? 722 00:56:02,879 --> 00:56:06,299 I think you're crazy. Better yet, I think I'm crazy! 723 00:56:06,424 --> 00:56:08,801 How did I let you talk these guys into this? 724 00:56:08,926 --> 00:56:12,263 Push 30 miles behind enemy lines, take a bridge held by Germans... 725 00:56:12,388 --> 00:56:16,601 then go into a town that we don't know how many German soldiers are guarding! 726 00:56:17,643 --> 00:56:20,521 I figure there's between 30 and 40 troops in that town. 727 00:56:20,646 --> 00:56:23,024 All right. How did you figure that? 728 00:56:23,149 --> 00:56:27,445 Well, it's of no military importance. It's not big enough for a garrison. 729 00:56:27,570 --> 00:56:30,865 You didn't answer the question! How did you figure 30 or 40 men? 730 00:56:36,829 --> 00:56:40,166 Because that's the normal amount of support for three Tiger tanks. 731 00:56:41,542 --> 00:56:42,710 Tigers? 732 00:56:43,586 --> 00:56:45,129 Where did the Tigers come from? 733 00:56:46,923 --> 00:56:49,467 That's why we have Oddball and his Shermans. 734 00:56:49,592 --> 00:56:50,968 Does he know about the Tigers? 735 00:56:51,093 --> 00:56:52,178 Not yet. 736 00:56:52,303 --> 00:56:54,096 You bet your sweet ass he doesn't! 737 00:56:54,222 --> 00:56:56,307 Or he'd still be on that funny farm of his! 738 00:56:56,432 --> 00:57:00,228 He may be nuts, but he's not crazy enough to put Shermans up against Tigers! 739 00:57:00,353 --> 00:57:04,398 Once these things get rolling, they'll blow that whole town to pieces, including us! 740 00:57:04,816 --> 00:57:07,360 You're too smart to let that happen, Joe. 741 00:57:07,944 --> 00:57:10,321 You'll figure us a way in and out of that town. 742 00:57:10,446 --> 00:57:12,532 I know you have a good head for tactics. 743 00:57:17,912 --> 00:57:21,415 And I intend to keep it right here on my shoulders, Kelly. 744 00:57:21,541 --> 00:57:25,253 With these Tigers, this operation goes above and beyond the call of duty! 745 00:57:27,130 --> 00:57:28,881 That's right, Joe. 746 00:57:29,632 --> 00:57:32,385 $16 million, above and beyond. 747 00:57:32,635 --> 00:57:33,845 Hey, look, Kelly. 748 00:57:34,137 --> 00:57:37,348 You're pressing their luck. They've only got so much of it left. 749 00:57:37,473 --> 00:57:39,225 It's a long, long way to Berlin. 750 00:57:39,392 --> 00:57:42,687 And they'll need every inch of that luck before this cockamamie war is over! 751 00:57:44,981 --> 00:57:45,982 Cover! 752 00:58:06,127 --> 00:58:09,630 Come on, on the double! Let's get the equipment out of the trucks! 753 00:58:19,932 --> 00:58:22,143 On the double, move it out! Here. 754 00:58:26,063 --> 00:58:27,148 Cover! 755 00:58:27,273 --> 00:58:28,441 Take cover! 756 00:58:51,214 --> 00:58:52,799 That idiot's one of ours! 757 00:58:52,924 --> 00:58:54,133 Holy crap! 758 00:59:09,358 --> 00:59:10,484 Our hero. 759 00:59:19,243 --> 00:59:21,578 This is crazy, isn't it, Willard? 760 00:59:21,703 --> 00:59:24,748 - Anybody get the plane's number? - Why? Who'll you complain to? 761 00:59:24,873 --> 00:59:26,458 Move it out, move it out. 762 00:59:27,126 --> 00:59:29,962 - Still think we can make it, wise guy? - We can still try. 763 00:59:30,087 --> 00:59:32,381 Well, Oddball better show up, Kelly. 764 00:59:32,631 --> 00:59:35,050 That's all I got to say, he'd better show up. 765 00:59:37,302 --> 00:59:38,512 Move it out! 766 00:59:42,641 --> 00:59:44,226 - How is it? - Shot! 767 00:59:44,518 --> 00:59:48,438 - There's a hole right through the cylinder. - How about the radio equipment? 768 00:59:49,314 --> 00:59:51,441 The pack radio is okay. The rest has had it. 769 00:59:51,567 --> 00:59:53,193 Pick it up and take it with you. 770 00:59:53,318 --> 00:59:54,778 I got your equipment, Joe. 771 00:59:54,945 --> 00:59:56,071 Bring it. 772 00:59:57,656 --> 01:00:00,409 I told you! We should've never gone in on this deal. 773 01:00:01,118 --> 01:00:02,786 Well, you never told me! 774 01:00:03,120 --> 01:00:04,288 Yes, I did. 775 01:00:06,290 --> 01:00:09,209 Is this why we pay taxes? To be bombed by our own Air Force? 776 01:00:09,334 --> 01:00:10,502 Damn right! 777 01:00:13,172 --> 01:00:14,423 What do we do now? 778 01:00:14,548 --> 01:00:18,427 Pick up our equipment and get out of here before a German patrol comes along. 779 01:00:19,803 --> 01:00:21,680 That's great. 780 01:00:21,805 --> 01:00:24,266 Let's move the stuff up to the wall, on the double! 781 01:00:24,641 --> 01:00:26,268 - Everybody all right? - I think so. 782 01:00:26,393 --> 01:00:27,603 What happened, Joe? 783 01:00:28,395 --> 01:00:31,064 - Where the hell have you been? - I had to go. 784 01:00:31,148 --> 01:00:32,441 We all have to go! 785 01:00:32,608 --> 01:00:36,487 Come on! We've got 20 miles to walk and 9 hours to walk it in, so move it out! 786 01:00:36,612 --> 01:00:37,696 Big Joe? 787 01:00:37,821 --> 01:00:42,034 Must I carry all the equipment, the satchel and the.30 caliber machine gun, too? 788 01:00:42,993 --> 01:00:44,787 Give the.30 caliber to the Hustler. 789 01:00:44,912 --> 01:00:46,747 He wants to be a hero. 790 01:00:51,001 --> 01:00:52,544 Here you are, old buddy. 791 01:00:54,171 --> 01:00:56,673 Thanks! Get yourself a bucket of grits! 792 01:01:02,805 --> 01:01:04,973 All right, Corporal, let's go. Move them out! 793 01:01:05,098 --> 01:01:07,017 Move it out, Penn! 794 01:01:07,142 --> 01:01:08,477 It's a long way. 795 01:01:09,353 --> 01:01:10,729 Move it out! 796 01:01:10,854 --> 01:01:12,231 Kelly, get on the point. 797 01:01:14,233 --> 01:01:16,235 Why did you get me elected to carry this? 798 01:01:16,360 --> 01:01:19,238 You wanted in on this? Then learn to carry your own load. 799 01:01:19,363 --> 01:01:21,156 Come on, move it out! 800 01:01:21,615 --> 01:01:23,075 Yeah, up yours! 801 01:01:58,360 --> 01:02:02,156 Take it easy, take it easy. Okay, hold it. Hold it! 802 01:02:07,119 --> 01:02:09,955 It looks like we've got a military installation up ahead. 803 01:02:10,080 --> 01:02:13,625 Make it the same deal as before. We'll go into a triangular formation. 804 01:02:13,750 --> 01:02:17,004 I'll go down the slot. Moe, you go down the right flank. 805 01:02:17,129 --> 01:02:19,131 Whiskey, down the left. Keep it tight. 806 01:02:19,256 --> 01:02:22,927 Don't break it up until I give you the word. Okay, button up and let's go. 807 01:03:01,841 --> 01:03:02,926 Fire! 808 01:03:27,075 --> 01:03:28,243 Fire! 809 01:03:37,544 --> 01:03:38,628 Hit it! 810 01:03:47,178 --> 01:03:49,556 All right, lay four rounds in there heavy! 811 01:03:52,767 --> 01:03:54,769 Come on, move it! Fire! 812 01:04:16,374 --> 01:04:17,542 Hit it! 813 01:04:20,420 --> 01:04:21,588 Fire! 814 01:04:24,257 --> 01:04:25,467 Fire! 815 01:04:31,681 --> 01:04:33,016 Bring it around, Howard! 816 01:04:45,445 --> 01:04:46,488 Hit it! 817 01:05:57,726 --> 01:05:59,854 - All right, let's go, Petuko. - Right, Joe. 818 01:05:59,979 --> 01:06:01,814 Move them out, Corporal. 819 01:06:01,981 --> 01:06:03,274 Let's go, Babra. 820 01:06:03,858 --> 01:06:05,776 Wake up, Gutkowski. Let's go. 821 01:06:08,529 --> 01:06:10,239 All right, Hustler, let's go. 822 01:06:12,867 --> 01:06:16,787 This was your idea. How come we don't go back to our own lines? 823 01:06:17,455 --> 01:06:19,957 It's further back than it is to where we're going. 824 01:06:20,082 --> 01:06:22,918 I know what. Let's surrender. I'm hungry. 825 01:06:24,837 --> 01:06:26,630 All right! I buy it. 826 01:06:26,755 --> 01:06:29,049 I'll make you $50 if you carry the machine gun. 827 01:06:29,175 --> 01:06:30,301 You got it on you? 828 01:06:30,468 --> 01:06:32,678 - Don't you trust me? - No, I don't. 829 01:06:32,803 --> 01:06:35,764 What do you think I am, a vault? You think I carry money? 830 01:06:35,890 --> 01:06:38,225 I ask you a favor and you don't want to help me? 831 01:06:38,350 --> 01:06:41,604 All I asked you to do is carry the machine gun. I'll give you $100. 832 01:06:41,729 --> 01:06:43,731 - Do you have it? - I don't have it on me! 833 01:06:43,856 --> 01:06:45,691 Shut up! 834 01:06:46,233 --> 01:06:47,943 You guys keep quiet. 835 01:06:55,576 --> 01:06:56,911 It's still up. 836 01:07:14,428 --> 01:07:15,846 No, it ain't. 837 01:07:20,476 --> 01:07:23,813 You see what sending out them negative waves did, Moriarty? 838 01:07:23,896 --> 01:07:25,773 That ain't my fault, Oddball. 839 01:07:25,940 --> 01:07:29,610 I've had nothing but good thoughts about that bridge ever since we left! 840 01:07:29,693 --> 01:07:31,320 What happens now? 841 01:07:32,947 --> 01:07:35,825 It looks like we're gonna find ourselves another bridge. 842 01:07:36,283 --> 01:07:38,577 Where are we gonna come up with another bridge? 843 01:07:38,786 --> 01:07:42,957 There you go, more negative waves! Have a little faith, baby. 844 01:07:43,541 --> 01:07:45,334 Have a little faith. 845 01:07:47,837 --> 01:07:50,381 Now go on, get down into your hole. 846 01:07:50,923 --> 01:07:52,091 Move out! 847 01:08:08,232 --> 01:08:11,569 42nd Engineers. Bridging Unit. Corporal Roamer speaking. 848 01:08:14,196 --> 01:08:15,364 Hey, Sarge? 849 01:08:16,615 --> 01:08:17,867 It's Oddball! 850 01:08:28,544 --> 01:08:31,630 Don't try to be funny, Oddball! What do you want? 851 01:08:32,673 --> 01:08:37,261 I'm calling you from a café about 10 miles south of Mesurier. 852 01:08:37,344 --> 01:08:39,305 I wondered if you could do me a favor? 853 01:08:39,555 --> 01:08:40,806 Mesurier? 854 01:08:41,348 --> 01:08:45,269 I got a map here someplace that says we haven't even captured that place yet! 855 01:08:45,686 --> 01:08:48,898 Yeah, so I heard. Everybody seems very friendly. 856 01:08:49,106 --> 01:08:52,234 Look, baby, I'm kind of hung up. I need about 60 feet of bridge. 857 01:08:52,568 --> 01:08:56,614 How am I supposed to get 60 feet of bridge 10 miles behind the German lines? 858 01:08:56,822 --> 01:09:00,869 I'm about to put you onto something good and you are giving me your problems. 859 01:09:00,952 --> 01:09:05,081 This sector's so screwed, nobody knows where the German lines or our lines are. 860 01:09:05,165 --> 01:09:06,750 I got through with no problem. 861 01:09:06,833 --> 01:09:10,754 I've got a bank back here with $16 million waiting to be picked up. Are you in? 862 01:09:11,129 --> 01:09:14,341 They haven't got you back in the nut ward again, have they? 863 01:09:14,424 --> 01:09:16,009 Bellamy! For crying out loud! 864 01:09:16,092 --> 01:09:18,845 That is the lousiest, stinking, most awful, stupid joke! 865 01:09:18,929 --> 01:09:21,681 You're always pulling that stinking, awful, stupid joke! 866 01:09:21,765 --> 01:09:25,268 You don't want in this thing, don't get in! I cut you out of everything! 867 01:09:25,393 --> 01:09:29,231 I don't need you. 60 feet of bridge, I can pick up almost anywhere! Shmuck! 868 01:09:29,314 --> 01:09:30,732 All right, all right! 869 01:09:30,899 --> 01:09:35,153 Look, with three tanks, it's easy. With a 60-foot bridge it's something else! 870 01:09:35,237 --> 01:09:39,157 I need support units, Oddball. I need at least 100 guys! 871 01:09:39,282 --> 01:09:42,119 Where do I find 100 men, just like that? 872 01:10:10,480 --> 01:10:12,315 Eighteen miles to... 873 01:10:13,650 --> 01:10:14,651 Jerks! 874 01:10:45,515 --> 01:10:46,683 Shut up! 875 01:10:49,144 --> 01:10:51,229 We've walked into a minefield. 876 01:10:54,316 --> 01:10:55,734 All right, who bought it? 877 01:10:55,817 --> 01:10:57,068 It's Grace! 878 01:11:00,947 --> 01:11:03,658 There's a road right up here at the edge of the field. 879 01:11:04,534 --> 01:11:06,828 Mark that spot and head for the road. 880 01:11:07,412 --> 01:11:08,747 Everybody! 881 01:11:09,164 --> 01:11:10,582 Take out your bayonets... 882 01:11:11,583 --> 01:11:13,126 and move towards Kelly! 883 01:11:13,460 --> 01:11:14,628 Corporal! 884 01:11:14,711 --> 01:11:16,671 Move the men down slowly! 885 01:11:17,172 --> 01:11:18,548 Mitchell? 886 01:11:18,799 --> 01:11:21,635 You pick up Grace's B.A.R. And head this way! 887 01:11:21,718 --> 01:11:24,095 Jonesy, for Christ's sake stand still! 888 01:11:25,430 --> 01:11:26,431 Corporal? 889 01:11:27,140 --> 01:11:31,061 Go see if Grace is still alive. Jonesy, will you get the hell down? 890 01:12:32,957 --> 01:12:34,375 Looks all right up here. 891 01:12:36,210 --> 01:12:39,255 All right, you guys, keep it moving! Stay careful. 892 01:12:45,720 --> 01:12:47,054 Hey, I found one! 893 01:12:50,141 --> 01:12:51,225 What kind is it? 894 01:12:52,435 --> 01:12:55,605 The kind that blows up! How the hell do I know what kind it is? 895 01:12:55,688 --> 01:12:57,899 Mark the spot and keep moving, Hustler. 896 01:12:58,566 --> 01:12:59,984 I'll mark it! 897 01:13:16,292 --> 01:13:19,796 Gutkowski, get down there on that bend and keep an eye out. 898 01:13:40,066 --> 01:13:41,984 Okay, bring the B.A.R. 899 01:14:22,108 --> 01:14:25,278 Penn, get that.30 caliber set up the other side of the wall. 900 01:14:27,196 --> 01:14:30,408 I could've been in the States playing Ping-Pong, volleyball... 901 01:14:30,741 --> 01:14:32,368 plenty of broads. 902 01:14:33,911 --> 01:14:35,788 Who the hell needs all this? 903 01:14:35,913 --> 01:14:38,791 I'm gonna get my knife and get the hell out of here. 904 01:14:40,042 --> 01:14:41,294 Lousy equipment. 905 01:14:41,794 --> 01:14:43,629 Now I got to lift up this cannon. 906 01:14:44,255 --> 01:14:47,300 Carry it all the way to the front line someplace. 907 01:14:47,592 --> 01:14:50,595 The damn thing is heavier than Kelsey's burgers. 908 01:14:51,637 --> 01:14:54,682 Sure, I'll get a rupture yet with this damn thing. 909 01:15:04,859 --> 01:15:06,027 Move it now! 910 01:15:07,028 --> 01:15:08,863 On the double, across the road. 911 01:15:09,780 --> 01:15:11,741 Stay on Kelly's path all the way! 912 01:15:11,824 --> 01:15:12,992 On the double! 913 01:15:14,535 --> 01:15:17,622 Come on, Hustler. Move it. It's all safe for you, now. 914 01:15:17,705 --> 01:15:20,708 I hope you have to take the gas pipe! You creep! 915 01:15:20,792 --> 01:15:22,752 - All the way, you jerk! - Go to hell! 916 01:15:23,294 --> 01:15:24,796 Let's go, Cowboy! Move it! 917 01:15:25,004 --> 01:15:27,048 Come on, Willard. Let's mount up, boy. 918 01:15:27,131 --> 01:15:29,008 Anything we can do for you, Corporal? 919 01:15:29,300 --> 01:15:30,551 No, thanks. We're all right. 920 01:15:31,093 --> 01:15:33,554 - Come on, Willard. Hit it, boy. - I'm ready. 921 01:15:38,685 --> 01:15:40,646 How did we get talked into this mess? 922 01:15:40,729 --> 01:15:42,940 It took 10 seconds to talk you into this. 923 01:15:43,273 --> 01:15:47,194 But we were supposed to ride, not walk. Nobody said anything about mines... 924 01:15:47,319 --> 01:15:49,863 or shlepping this machine gun all over the country! 925 01:15:49,988 --> 01:15:53,575 Quit your bitching and just remember what's at the end of the line. 926 01:15:54,868 --> 01:15:56,036 Kelly! 927 01:16:02,751 --> 01:16:04,378 There's a patrol coming in. 928 01:16:04,503 --> 01:16:06,713 All right! Spread them out across the road! 929 01:16:06,839 --> 01:16:09,133 Move it! Your crabs will leave you now! 930 01:16:09,216 --> 01:16:11,760 Get that gun set up on the other side of the wall. 931 01:16:16,473 --> 01:16:17,724 Move! 932 01:16:18,642 --> 01:16:20,352 Move it, Petuko, move it! 933 01:16:20,519 --> 01:16:23,313 - Don't forget about the broads! - You horny bastard! 934 01:16:36,285 --> 01:16:38,036 Get the hell out of there! 935 01:16:40,164 --> 01:16:43,083 You'll never make it! We'll cover you from the road. 936 01:16:43,167 --> 01:16:46,295 - Don't move unless they spot you. - Right! Go on. 937 01:16:49,840 --> 01:16:51,508 Set up the B.A.R. There. 938 01:17:04,563 --> 01:17:07,524 All right, stay down and load up. Stay down, load up! 939 01:17:12,237 --> 01:17:13,322 Stay down. 940 01:17:13,864 --> 01:17:15,282 Stay down, hold your fire. 941 01:17:22,122 --> 01:17:23,290 Grenades. 942 01:17:39,014 --> 01:17:42,100 - Let's get out of here. Let's go back. - Take it easy. 943 01:17:42,601 --> 01:17:45,270 It's too late, now. We're better off here, anyway. 944 01:17:45,604 --> 01:17:47,272 Get your head down. 945 01:18:19,263 --> 01:18:20,681 Nice and easy. 946 01:18:48,750 --> 01:18:50,002 Stay down. 947 01:19:23,745 --> 01:19:24,829 All right. 948 01:19:25,747 --> 01:19:26,998 Get ready. 949 01:19:32,796 --> 01:19:34,047 Hold it. 950 01:19:35,256 --> 01:19:36,424 Fire! 951 01:20:23,346 --> 01:20:24,514 Let's go! 952 01:20:45,785 --> 01:20:47,287 Jam! 953 01:20:47,370 --> 01:20:48,538 Clear it! 954 01:22:24,844 --> 01:22:26,387 Let's move it out. 955 01:22:30,516 --> 01:22:33,060 All right, you heard me! I said, move it out! 956 01:22:37,398 --> 01:22:39,525 Maybe they're only wounded. 957 01:22:40,109 --> 01:22:42,319 They're dead, so forget it. Let's move. 958 01:23:43,339 --> 01:23:46,133 There's a whole column of Shermans coming over the hill! 959 01:23:48,719 --> 01:23:51,555 Go get your packs! Pick up your equipment! 960 01:24:02,191 --> 01:24:04,193 Go on down and load up! 961 01:24:06,445 --> 01:24:07,696 Ready! 962 01:24:10,074 --> 01:24:11,325 Fire! 963 01:24:20,000 --> 01:24:22,545 I thought you said three Shermans. 964 01:24:22,753 --> 01:24:25,131 Those nuts have brought half the Army with them! 965 01:24:33,222 --> 01:24:36,976 Okay, keep a move on. Let's keep on coming. 966 01:24:37,351 --> 01:24:39,812 Come on. Okay, move. 967 01:24:50,448 --> 01:24:52,408 Are you ready for this? 968 01:24:52,533 --> 01:24:54,493 Split how many ways, stupid? 969 01:24:56,412 --> 01:24:57,496 Come on, Willard! 970 01:25:04,420 --> 01:25:08,257 What is this? What is this, a ball game? Who are these guys? 971 01:25:08,382 --> 01:25:10,009 They're my friends, Crapgame. 972 01:25:10,092 --> 01:25:11,802 Friends? Where'd you find them? 973 01:25:12,511 --> 01:25:13,512 Here and there. 974 01:25:14,221 --> 01:25:16,182 There's a bunch of refugees over there! 975 01:25:16,307 --> 01:25:17,683 It's a band. 976 01:25:18,017 --> 01:25:20,144 A band? What do we need a band for? 977 01:25:20,978 --> 01:25:24,231 Have a little faith, Crapgame. They're beautiful people. 978 01:25:25,649 --> 01:25:29,236 Kid, pull yourself together. We ain't in the middle of Central Park! 979 01:25:29,361 --> 01:25:30,529 Oddball! 980 01:25:30,989 --> 01:25:35,076 How do you figure on moving through enemy terrain with a column a mile long? 981 01:25:35,160 --> 01:25:38,163 Easy. We can fight. We got an army. 982 01:25:38,455 --> 01:25:41,583 Those freaks? That ain't an army, it's a circus! 983 01:25:43,752 --> 01:25:45,587 Take it easy, Big Joe. 984 01:25:45,796 --> 01:25:48,507 Some of these people have got sensitive feelings. 985 01:25:49,090 --> 01:25:50,509 Who's the guy in charge? 986 01:25:50,675 --> 01:25:51,927 I am. 987 01:25:52,052 --> 01:25:53,804 What's the deal with the gold? 988 01:25:54,137 --> 01:25:57,474 Any man who gets to the town and hits the bank, gets an equal share. 989 01:25:57,599 --> 01:26:00,268 But don't try to cross us. There's gonna be trouble. 990 01:26:00,352 --> 01:26:01,686 Who's going to make it, boy? 991 01:26:01,770 --> 01:26:02,854 I am! 992 01:26:02,938 --> 01:26:04,189 Get out and start it! 993 01:26:04,272 --> 01:26:05,732 Take it easy, big mouth. 994 01:26:06,107 --> 01:26:08,568 You get out of here. Everybody else up on the tanks. 995 01:26:08,693 --> 01:26:09,778 Let's move out! 996 01:26:09,861 --> 01:26:11,112 Don't double-cross us! 997 01:26:11,238 --> 01:26:14,032 - Any double-crossing will be your fat lip! - Get moving. 998 01:26:14,116 --> 01:26:15,200 Shut up! 999 01:26:15,283 --> 01:26:17,410 Everybody up on that tank. Let's go! 1000 01:26:23,875 --> 01:26:26,086 We're not going with those cowboys, are we? 1001 01:26:26,211 --> 01:26:30,215 We've got $16 million up for grabs and we won't let those clods beat us to it. 1002 01:26:30,298 --> 01:26:31,675 Now, let's get moving. 1003 01:26:55,574 --> 01:26:57,242 I say, Booker? 1004 01:26:59,661 --> 01:27:00,829 Yes, sir? 1005 01:27:01,163 --> 01:27:03,540 The old man was just on the line! 1006 01:27:03,832 --> 01:27:06,960 He says I've broken through a long and entire front! 1007 01:27:07,043 --> 01:27:08,295 Why wasrt I told? 1008 01:27:08,753 --> 01:27:10,213 I don't know, sir. 1009 01:27:10,297 --> 01:27:12,674 You're the Communications Officer! 1010 01:27:12,841 --> 01:27:14,968 You're supposed to be able to communicate! 1011 01:27:15,218 --> 01:27:17,929 Who's broken through and how far have they gone? 1012 01:27:18,013 --> 01:27:19,556 Well, no one has, sir. 1013 01:27:19,639 --> 01:27:22,392 It seems someone's found a hole in the right flank. 1014 01:27:22,476 --> 01:27:26,062 They're trying to push elements of the 321st and the 35th into it. 1015 01:27:26,313 --> 01:27:29,524 "Seems," Booker? "Elements of the 321st and 35th"? 1016 01:27:30,025 --> 01:27:32,819 Who's pushing them in there, and where the hell are they? 1017 01:27:33,153 --> 01:27:34,571 I don't know, sir. 1018 01:27:34,696 --> 01:27:36,907 I'm coming down there, Booker! 1019 01:27:37,199 --> 01:27:40,702 What's the sense of a communications officer who can't communicate? 1020 01:27:41,369 --> 01:27:44,080 Communication? He's more like a damn military censor! 1021 01:27:44,498 --> 01:27:46,625 I'm back from Paris. I got everything. 1022 01:27:46,708 --> 01:27:49,586 All I want is to know whether we have broken through or not! 1023 01:27:49,669 --> 01:27:52,798 It's hard to say for certain, sir. Nothing's been confirmed yet. 1024 01:27:53,215 --> 01:27:57,302 We've intercepted some signals that suggest some action at a bridge... 1025 01:27:57,427 --> 01:27:58,804 near Clermont. 1026 01:27:59,012 --> 01:28:00,597 Is that Clermont, Booker? 1027 01:28:00,680 --> 01:28:01,765 Yes, sir. 1028 01:28:01,890 --> 01:28:03,934 Then why in the hell didn't you say so? 1029 01:28:04,392 --> 01:28:08,063 That's 30 miles beyond their lines! You got them on the radio? 1030 01:28:08,271 --> 01:28:09,356 Yes, sir. 1031 01:28:09,439 --> 01:28:12,442 It's hard to pick them up clearly this time in the morning. 1032 01:28:12,526 --> 01:28:14,277 It has to do with the ionosphere. 1033 01:28:14,361 --> 01:28:17,405 Get the ionosphere the hell off the air and get them on! 1034 01:28:17,489 --> 01:28:19,950 Get out of there, soldier. Do something else. 1035 01:28:20,075 --> 01:28:22,702 - What's the frequency? - 300 kc, sir. 1036 01:28:22,786 --> 01:28:26,998 You won't find them easy to follow. They're using some kind of code. 1037 01:28:27,374 --> 01:28:28,542 What code? 1038 01:28:28,667 --> 01:28:30,961 Words like "bank heist, Crapgame, Big Joe... 1039 01:28:31,086 --> 01:28:32,587 "Little Joe, Oddball..." 1040 01:28:32,921 --> 01:28:35,382 Can anybody get rid of that machine gun for me? 1041 01:28:35,507 --> 01:28:38,176 - Yes, sir, there! That's it, that's them! - Where? 1042 01:28:38,260 --> 01:28:40,720 There! Right on 300, sir. Right there. 1043 01:28:42,013 --> 01:28:45,350 There they are, sir. Those are the signals we've been picking up. 1044 01:28:45,475 --> 01:28:48,812 Will you shut up and let me try and listen to what they're saying? 1045 01:28:50,815 --> 01:28:52,525 Oddball, this is Kelly. 1046 01:28:52,608 --> 01:28:55,611 Kelly, what the hell's going on out there, man? 1047 01:28:55,695 --> 01:28:59,198 It's cleared of infantry. What do you hear from those other two tanks? 1048 01:28:59,699 --> 01:29:04,245 No chance, man. They've both had it. One's in the river, the other's burning. 1049 01:29:05,121 --> 01:29:07,081 Yeah, I can see them from here. Over. 1050 01:29:08,791 --> 01:29:09,876 Where's Big Joe? 1051 01:29:10,209 --> 01:29:13,421 On the other side. Get off the line, I'll get in touch with him. 1052 01:29:13,880 --> 01:29:14,964 Fire! 1053 01:29:15,590 --> 01:29:16,757 Okay. Over and out. 1054 01:29:17,633 --> 01:29:20,636 Kelly to Big Joe. Kelly to Big Joe. Over. 1055 01:29:21,012 --> 01:29:23,473 Kelly, it's Crapgame. What's happening over there? 1056 01:29:24,098 --> 01:29:27,518 They're dropping artillery all over the place! That's what. 1057 01:29:27,643 --> 01:29:28,811 Where's Big Joe? 1058 01:29:29,312 --> 01:29:31,772 He's not here. He's pinned down under the bridge. 1059 01:29:32,356 --> 01:29:34,233 Well, get him for me! Over. 1060 01:29:34,817 --> 01:29:38,196 Damn! Are we losing them? We just had them good a minute ago! 1061 01:29:38,279 --> 01:29:40,031 I'm doing it, Booker! 1062 01:29:40,823 --> 01:29:41,991 Quiet! 1063 01:29:42,074 --> 01:29:43,826 What should I do with this? 1064 01:29:43,910 --> 01:29:47,079 Get the hell out of here! We've got the game on! 1065 01:29:58,257 --> 01:29:59,801 Kelly, this is Big Joe. 1066 01:30:00,176 --> 01:30:02,929 It's pretty clear over here, except for the artillery. 1067 01:30:03,012 --> 01:30:06,766 The bridge is too far gone for vehicles. You can bring the men over by foot. 1068 01:30:07,225 --> 01:30:09,018 Get them moving. 1069 01:30:09,352 --> 01:30:12,313 Okay, I'll send them over in twos and threes. Out. 1070 01:30:12,688 --> 01:30:15,858 Drop your packs and take the equipment across the bridge. 1071 01:30:18,736 --> 01:30:21,030 Kelly, what did Big Joe say? 1072 01:30:22,198 --> 01:30:23,825 Says he's sending them across. 1073 01:30:24,200 --> 01:30:27,203 Tell him to hurry up. It's getting hotter than hell in here! 1074 01:30:30,498 --> 01:30:32,500 - What's going on? - We're crossing over. 1075 01:30:32,583 --> 01:30:36,254 - You're not crossing over without us! - Then grab your trucks and come on up. 1076 01:30:36,379 --> 01:30:38,131 The bridge is too badly damaged. 1077 01:30:38,214 --> 01:30:39,632 You want to come, fix it. 1078 01:30:39,757 --> 01:30:41,968 Half my equipment's jammed up in the rear! 1079 01:30:42,093 --> 01:30:43,469 Un-jam them! 1080 01:30:43,553 --> 01:30:46,806 We've lost two tanks already! I won't stick around to lose a third! 1081 01:30:46,889 --> 01:30:48,432 Listen, we made a deal! 1082 01:30:48,516 --> 01:30:51,144 Not with me, you didn't. Here! You talk to Kelly. 1083 01:30:51,227 --> 01:30:52,687 Cowboy, stay with the truck. 1084 01:30:52,770 --> 01:30:54,021 Ready? 1085 01:30:54,397 --> 01:30:56,274 This is Bellamy for Kelly! 1086 01:30:57,400 --> 01:31:00,444 We can't use the bridge. We can't ford the river. 1087 01:31:00,528 --> 01:31:01,529 So what do we do? 1088 01:31:01,654 --> 01:31:02,989 Go team go. Go! 1089 01:31:03,072 --> 01:31:05,199 You've got bridging equipment. Over. 1090 01:31:05,324 --> 01:31:09,370 That's a five-hour operation. Can you hold on for five hours? Over. 1091 01:31:09,454 --> 01:31:11,747 No, no! Move! On, on! Move! 1092 01:31:12,081 --> 01:31:15,418 We're not going to hold on for five minutes. You can catch up. 1093 01:31:15,710 --> 01:31:19,380 Kelly, we're all in this together. You can't go it alone! Over! 1094 01:31:19,630 --> 01:31:23,759 We're not gonna wait five hours, either. If you can't keep up, that's your problem. 1095 01:31:23,843 --> 01:31:26,596 We're pulling out and we're pushing forward! Over! 1096 01:31:26,679 --> 01:31:28,181 Attack! Attack! 1097 01:31:28,347 --> 01:31:31,934 That's the fighting spirit I was talking about! Listen to that guy! 1098 01:31:32,018 --> 01:31:33,978 If he was a major, he's a colonel now! 1099 01:31:34,145 --> 01:31:38,774 This is Grave Diggers Registration Unit. We got a stake in this advance, too. 1100 01:31:38,858 --> 01:31:41,569 Did you ever hear enthusiasm like that in all your life? 1101 01:31:41,652 --> 01:31:45,740 They've even got the damn Grave Diggers! What the hell am I doing here? 1102 01:31:45,823 --> 01:31:48,701 Bonsor! Get me my uniform! 1103 01:31:49,202 --> 01:31:51,037 - Get on! - I wonder where Cowboy is? 1104 01:31:51,120 --> 01:31:52,497 Give me that gun! 1105 01:31:52,997 --> 01:31:54,373 Pick up that radio! 1106 01:31:54,957 --> 01:31:56,125 Faster, faster! 1107 01:31:56,918 --> 01:31:59,045 Hurry up, you guys! We haven't got much time! 1108 01:31:59,170 --> 01:32:00,171 Get up! 1109 01:32:00,296 --> 01:32:02,131 Crapgame, do you like the Army? 1110 01:32:02,507 --> 01:32:04,300 Let's go! Let's get out of here! 1111 01:32:05,927 --> 01:32:07,595 All right, let's move them out! 1112 01:32:09,973 --> 01:32:13,477 - This is it, Penn. We're on our way, baby. - Cowboy, come on! Hurry up! 1113 01:32:13,811 --> 01:32:15,062 Here we go! 1114 01:32:16,104 --> 01:32:19,441 - Come on, Cowboy! This trairs leaving. - Give me your hand. 1115 01:32:19,817 --> 01:32:21,777 Somebody grab that radio. 1116 01:32:22,694 --> 01:32:24,988 There you go! Come on, up, up! 1117 01:32:26,156 --> 01:32:27,658 That a boy, come on! 1118 01:32:29,076 --> 01:32:30,327 That's it. 1119 01:32:35,833 --> 01:32:39,336 Booker, tell General Castle that I want every man in this Army... 1120 01:32:39,419 --> 01:32:41,088 on the road within the hour. 1121 01:32:41,630 --> 01:32:43,132 I'm pushing on to the Rhine. 1122 01:32:43,382 --> 01:32:46,093 But, sir, Clermont's 30 miles behind enemy lines. 1123 01:32:46,343 --> 01:32:47,511 That you, Maitland? 1124 01:32:48,679 --> 01:32:50,055 Just back from Paris, sir. 1125 01:32:50,139 --> 01:32:52,182 Get my vehicle and driver around here. 1126 01:32:52,266 --> 01:32:54,226 You get my box of medals. 1127 01:32:54,351 --> 01:32:57,521 I'll decorate every man in this penetration, whoever they are. 1128 01:32:57,604 --> 01:32:59,982 They've saved the reputation of this entire Army. 1129 01:33:00,107 --> 01:33:03,610 You're supposed to fight this battle. You don't even know where it is! 1130 01:33:03,694 --> 01:33:07,197 I'll tell you where it is! It's 30 miles beyond where you thought! 1131 01:33:08,323 --> 01:33:11,160 Come on, let's get this Army of mine back in the war! 1132 01:33:11,243 --> 01:33:12,703 Will you send that? 1133 01:34:05,005 --> 01:34:07,633 Shouldrt you wait for the Army to get ahead of you? 1134 01:34:07,716 --> 01:34:09,259 History waits for no man. 1135 01:34:09,343 --> 01:34:11,637 I have an appointment with destiny in Clermont. 1136 01:34:11,762 --> 01:34:13,305 Take this weapon, Maitland. 1137 01:34:13,388 --> 01:34:15,390 All right, boy! Make this thing fly. 1138 01:34:15,516 --> 01:34:17,726 - General, your medals. - Good luck, sir. 1139 01:35:02,020 --> 01:35:03,856 We're in the bell tower of the church. 1140 01:35:04,398 --> 01:35:07,401 You can see the whole town from up here, almost. 1141 01:35:07,651 --> 01:35:09,862 There's not much happening. They're still asleep. 1142 01:35:10,654 --> 01:35:14,158 There's three Tigers in the square right down below us. 1143 01:35:14,950 --> 01:35:17,953 Do you see anything that looks like it might be a bank? 1144 01:35:18,036 --> 01:35:20,914 It's got to be this building right here to the right of us. 1145 01:35:20,998 --> 01:35:22,749 Can you see it from where you are? 1146 01:35:22,833 --> 01:35:25,502 They've got two machine guns and guards on the roof. 1147 01:35:27,338 --> 01:35:31,509 I don't think I can see much of the center of town from up here. 1148 01:35:32,677 --> 01:35:36,723 No, just a lot of rooftops and bombed out buildings. 1149 01:35:39,934 --> 01:35:43,354 Beside the tanks, can you see anything that might house support units? 1150 01:35:44,230 --> 01:35:47,901 There's a big brown building right behind the bank with a jeep... 1151 01:35:48,359 --> 01:35:50,987 and two guards and about three trucks. 1152 01:35:51,613 --> 01:35:52,697 Hold it! 1153 01:35:57,911 --> 01:36:02,457 There's a German officer walking around the bank towards the brown building. 1154 01:36:02,832 --> 01:36:03,917 What do you think? 1155 01:36:04,042 --> 01:36:06,669 We shouldn't have trouble unless it's with the Tigers. 1156 01:36:06,753 --> 01:36:09,464 We can take the machine gunners on the roof from here... 1157 01:36:09,547 --> 01:36:11,674 if you can keep them busy for a while. 1158 01:36:11,758 --> 01:36:14,469 Or maybe we can go down and get a closer look. 1159 01:36:14,552 --> 01:36:16,304 No, stay there. Keep an eye out. 1160 01:36:16,387 --> 01:36:19,224 See if you can find out where those troops are housed. 1161 01:36:21,059 --> 01:36:22,811 What do you think, Oddball? 1162 01:36:22,894 --> 01:36:27,023 It's a wasted trip. Nobody said anything about locking horns with Tigers. 1163 01:36:27,106 --> 01:36:31,027 Look. You just keep those Tigers busy, and we'll take care of the rest. 1164 01:36:31,277 --> 01:36:35,365 The only way I got to keep the Tigers busy is to let them shoot holes in me. 1165 01:36:36,116 --> 01:36:38,743 We just want you to keep them interested for a while. 1166 01:36:39,077 --> 01:36:41,371 Oh, man! You guys are crazy! 1167 01:36:41,496 --> 01:36:44,833 When we was in the bocage country, we was assaulted by them Tigers! 1168 01:36:44,916 --> 01:36:47,836 You know what I mean by "assaulted"? Well, I mean assaulted! 1169 01:36:47,919 --> 01:36:50,922 Why don't you knock it off with them negative waves? 1170 01:36:51,756 --> 01:36:54,759 Why don't you dig how beautiful it is out here? 1171 01:36:55,093 --> 01:36:59,430 Why don't you say something righteous and hopeful for a change? 1172 01:37:00,348 --> 01:37:01,432 Crap! 1173 01:37:02,100 --> 01:37:05,395 All right, so it's a beautiful day. Now, let's get down to cases. 1174 01:37:05,770 --> 01:37:07,730 The Tiger is an open-country tank. 1175 01:37:08,898 --> 01:37:12,485 We happen to have these and a small town with narrow streets. 1176 01:37:12,610 --> 01:37:14,737 And we do have the element of surprise. 1177 01:37:17,323 --> 01:37:20,660 A Tiger has only one weak point. That's its ass. 1178 01:37:20,869 --> 01:37:24,205 You have to hit it point blank and you have to hit it from behind. 1179 01:37:24,289 --> 01:37:26,249 We don't have the element of surprise. 1180 01:37:26,332 --> 01:37:30,628 They will hear our Detroit motors long before we even get inside that town. 1181 01:37:32,964 --> 01:37:36,468 What if I show you a way to get into that town so they don't hear you? 1182 01:37:38,636 --> 01:37:40,054 Hey, Oddball? 1183 01:37:40,680 --> 01:37:43,766 This is your hour of glory, and you're chickening out. 1184 01:37:45,393 --> 01:37:49,063 To a New Yorker like you, a hero is some type of weird sandwich. 1185 01:37:49,230 --> 01:37:51,774 Not some nut who takes on three Tigers! 1186 01:37:52,317 --> 01:37:54,152 Nobody's asking you to be a hero. 1187 01:37:54,235 --> 01:37:55,320 No? 1188 01:37:55,445 --> 01:37:57,405 Then you sit up in that turret, baby. 1189 01:37:57,655 --> 01:37:59,699 No. Because you'll be up there, baby. 1190 01:37:59,783 --> 01:38:02,410 And I'll be right outside showing you which way to go. 1191 01:38:04,120 --> 01:38:05,288 Yeah? 1192 01:38:05,580 --> 01:38:06,581 Yeah. 1193 01:38:08,833 --> 01:38:13,296 Crazy. I mean, so many positive waves, maybe we can't lose. You're on. 1194 01:38:22,472 --> 01:38:23,556 You got anything? 1195 01:38:24,265 --> 01:38:25,642 No, not much. 1196 01:38:25,725 --> 01:38:29,395 They just keep coming and going from the brown building behind the bank. 1197 01:38:30,814 --> 01:38:32,065 - Cowboy? - Yeah? 1198 01:38:32,190 --> 01:38:34,317 In 20 minutes, start ringing that bell. 1199 01:38:34,400 --> 01:38:36,778 Keep ringing it as long as you can. Got it? 1200 01:38:36,861 --> 01:38:37,862 Right, Kelly. 1201 01:38:37,987 --> 01:38:42,117 Gutkowski, five minutes afterwards, get the guards on top of the bank. 1202 01:38:42,200 --> 01:38:43,576 Okay, Kelly. 1203 01:38:47,665 --> 01:38:49,208 All right, let's move out. 1204 01:40:47,576 --> 01:40:49,537 - Hold it! - Hold it! 1205 01:40:59,130 --> 01:41:01,423 Kelly, where in the heck are you, man? 1206 01:41:02,007 --> 01:41:04,635 We're just outside of town. How's it look up there? 1207 01:41:05,177 --> 01:41:07,847 Well, it doesn't look too good from here. 1208 01:41:07,930 --> 01:41:10,307 They've got all those Tigers fired up down there. 1209 01:41:10,432 --> 01:41:13,310 Looks like they're getting ready for some heavy-duty action. 1210 01:41:13,602 --> 01:41:15,980 I think we ought to pull out of here, pal. 1211 01:41:16,105 --> 01:41:18,315 No, stay right there. What do you think? 1212 01:41:18,816 --> 01:41:19,984 That's just routine. 1213 01:41:20,067 --> 01:41:23,654 The Tigers turn their engines over for 20 minutes every three, four hours. 1214 01:41:24,613 --> 01:41:26,365 Just routine, Cowboy. Stay put. 1215 01:41:26,866 --> 01:41:28,451 Routine? 1216 01:41:29,702 --> 01:41:31,745 Boy, I sure hope you're right, Kelly. 1217 01:41:31,996 --> 01:41:35,666 'Cause our asses will be hanging out up here if you ain't. I'm not kidding. 1218 01:41:35,875 --> 01:41:39,295 Nothing's gonna be hanging out. Now, just relax. Out. 1219 01:41:40,504 --> 01:41:42,423 Sure you're right about those Tigers? 1220 01:41:42,590 --> 01:41:43,674 Sure, I'm right. 1221 01:41:43,757 --> 01:41:47,511 If those engines are turning over, we can sneak right up the edge of town. 1222 01:41:47,636 --> 01:41:48,888 Nobody would hear us. Right? 1223 01:41:49,346 --> 01:41:50,431 Right. 1224 01:41:50,931 --> 01:41:52,016 Shall I move out? 1225 01:41:52,766 --> 01:41:53,851 Good man. 1226 01:41:54,602 --> 01:41:55,769 Move out! 1227 01:42:28,261 --> 01:42:29,262 Babra! 1228 01:43:55,849 --> 01:43:57,017 Come on. 1229 01:44:12,532 --> 01:44:13,617 Hold it! 1230 01:44:19,039 --> 01:44:21,249 Stay here, until I signal you. 1231 01:47:53,880 --> 01:47:55,465 I'm mounting up, partner. 1232 01:47:55,756 --> 01:47:58,759 Don't you get lonely up here without me now, you hear? 1233 01:50:22,070 --> 01:50:24,531 All right, let's go! Switch it on and move it out! 1234 01:51:18,585 --> 01:51:19,670 Hold it! 1235 01:51:19,753 --> 01:51:21,004 Hold it! 1236 01:51:33,475 --> 01:51:35,144 Give me that hand radio. 1237 01:51:54,204 --> 01:51:56,748 The bell's making so much noise, he can't hear us. 1238 01:51:56,874 --> 01:51:58,834 I thought that was what you wanted! 1239 01:51:58,917 --> 01:52:02,589 So the Germans can't hear us. Now, move them out. Slow. 1240 01:52:03,381 --> 01:52:04,716 Move out! Slow! 1241 01:52:47,801 --> 01:52:48,885 Now! 1242 01:53:15,286 --> 01:53:16,454 Hold it! Hold it! 1243 01:54:01,040 --> 01:54:02,125 Hold it! 1244 01:54:24,772 --> 01:54:27,817 It's a Mark 6. And we got it by the ass. 1245 01:55:12,987 --> 01:55:14,072 Fire! 1246 01:56:08,502 --> 01:56:09,587 Stay down. 1247 01:56:37,198 --> 01:56:38,783 All right, move out! 1248 01:56:58,093 --> 01:56:59,178 Let's go! 1249 01:57:11,816 --> 01:57:13,400 All right, get out of here. 1250 01:57:13,818 --> 01:57:14,985 Move out! 1251 01:58:24,388 --> 01:58:25,389 Crapgame? 1252 01:58:57,589 --> 01:58:58,757 Over there. 1253 01:58:59,549 --> 01:59:00,801 Come on, you idiot. 1254 01:59:11,102 --> 01:59:13,647 Will you knock it off with those cockamamie bells? 1255 01:59:13,772 --> 01:59:15,273 Kelly told me to ring them. 1256 01:59:15,357 --> 01:59:18,318 I know, but they know we're here already. So, knock it off. 1257 01:59:19,277 --> 01:59:20,737 God Almighty! 1258 01:59:23,281 --> 01:59:25,951 You guys smell like you fell into a dung heap. 1259 01:59:26,243 --> 01:59:28,453 It kind of makes you homesick, don't it? 1260 01:59:31,164 --> 01:59:33,083 It does kind of, doesn't it, old buddy? 1261 01:59:33,166 --> 01:59:34,417 Yeah. 1262 01:59:42,717 --> 01:59:43,802 Pull it. 1263 02:00:14,291 --> 02:00:16,668 - Let's go! - All right, move out! 1264 02:00:28,722 --> 02:00:30,724 All right, ready to turn right. 1265 02:00:31,516 --> 02:00:32,684 Turn! 1266 02:00:37,814 --> 02:00:38,899 Now. 1267 02:00:38,982 --> 02:00:40,066 Hold it! 1268 02:00:43,320 --> 02:00:44,404 Fire! 1269 02:00:49,701 --> 02:00:50,952 That's paint! 1270 02:00:51,036 --> 02:00:52,204 Load up! 1271 02:01:14,893 --> 02:01:16,394 Okay? Fire! 1272 02:01:50,971 --> 02:01:54,474 We need explosives to get these open. This place is built like Fort Knox! 1273 02:01:54,599 --> 02:01:57,478 Cowboy, check around and see if there's a back door. 1274 02:02:03,776 --> 02:02:05,570 Can you see anything? 1275 02:02:06,487 --> 02:02:08,781 There's a big lump in the middle of the floor. 1276 02:02:08,906 --> 02:02:11,534 There's a Tiger coming down the street! 1277 02:02:26,466 --> 02:02:27,925 Cowboy, come here! 1278 02:02:33,473 --> 02:02:35,933 - Get a hold of his arm. - Take it easy, boy. 1279 02:02:37,518 --> 02:02:38,686 Easy, easy does it. 1280 02:02:38,811 --> 02:02:41,647 Don't tell me to take it easy. You take it easy. 1281 02:03:40,331 --> 02:03:41,499 Hi, man. 1282 02:03:42,458 --> 02:03:43,626 What are you doing? 1283 02:03:43,709 --> 02:03:47,630 I'm drinking wine and eating cheese, and catching some rays. You know? 1284 02:03:48,631 --> 02:03:49,715 What's happening? 1285 02:03:50,633 --> 02:03:53,427 The tank's broken and they're trying to fix it. 1286 02:03:53,511 --> 02:03:55,263 Why aren't you helping them? 1287 02:03:57,348 --> 02:04:00,184 I only ride them, I don't know what makes them work. 1288 02:04:04,105 --> 02:04:05,439 Oh, creeps! 1289 02:04:07,817 --> 02:04:09,777 Definitely an anti-social type. 1290 02:04:13,281 --> 02:04:15,491 That's my other dog imitation. 1291 02:04:24,917 --> 02:04:27,378 - Where did he get it? - Right here in the leg. 1292 02:04:27,837 --> 02:04:29,088 Anything else? 1293 02:04:29,172 --> 02:04:30,339 What do you mean? 1294 02:04:30,715 --> 02:04:32,133 Ain't that enough for you? 1295 02:04:33,551 --> 02:04:34,635 How do you feel? 1296 02:04:34,927 --> 02:04:38,681 Great. Since when did you give a damn how I felt? 1297 02:04:42,351 --> 02:04:44,395 Okay, wise guy, forget it. 1298 02:04:50,151 --> 02:04:51,319 Come here. 1299 02:04:56,282 --> 02:04:57,366 What do you want? 1300 02:04:58,075 --> 02:04:59,952 How are things going with the bank? 1301 02:05:02,121 --> 02:05:03,456 Nothing. 1302 02:05:03,539 --> 02:05:07,210 The Shermars broken down and nobody can move that Tiger out of the square. 1303 02:05:08,169 --> 02:05:09,420 Then make a deal. 1304 02:05:09,837 --> 02:05:11,088 What kind of a deal? 1305 02:05:11,172 --> 02:05:12,632 A deal deal! 1306 02:05:13,591 --> 02:05:15,302 Maybe the guy's a Republican. 1307 02:05:17,304 --> 02:05:18,931 Business is business. 1308 02:05:20,557 --> 02:05:21,558 Right? 1309 02:05:24,686 --> 02:05:26,063 Okay, big mouth. 1310 02:05:33,237 --> 02:05:36,907 Come on, Jonesy! Get it going, Dave. Let's go! Get it going! 1311 02:05:36,990 --> 02:05:39,284 Come on, let's go! Get in there! Come on! 1312 02:05:39,368 --> 02:05:41,578 Come on, let's go! Roll it in there! 1313 02:05:41,995 --> 02:05:44,206 Bellamy, come on! We're almost finished! 1314 02:05:44,289 --> 02:05:45,374 What? 1315 02:05:45,457 --> 02:05:46,625 It's ready! 1316 02:05:46,708 --> 02:05:49,253 Right! Okay, let's go! Let's move it out here! 1317 02:05:49,670 --> 02:05:51,255 Come on, bring them around! 1318 02:05:54,675 --> 02:05:56,260 Where are you from, Sergeant? 1319 02:05:56,468 --> 02:05:57,803 Jersey City. 1320 02:05:59,805 --> 02:06:02,516 Stand up straight when the General speaks to you. 1321 02:06:02,808 --> 02:06:04,476 Don't you feel bad about it. 1322 02:06:04,852 --> 02:06:07,813 You're a hell of a soldier, I just want to shake your hand. 1323 02:06:08,188 --> 02:06:10,941 All America's real proud of you today. 1324 02:06:12,317 --> 02:06:13,694 All right, come on. 1325 02:06:14,903 --> 02:06:17,281 I got a medal here in the jeep for you. 1326 02:06:18,365 --> 02:06:19,533 A medal? 1327 02:06:20,284 --> 02:06:23,203 $16 million, shot! 1328 02:06:24,538 --> 02:06:25,789 It's shot, Kelly. 1329 02:06:27,458 --> 02:06:29,918 Maybe we can use the fuel pump from that Tiger. 1330 02:06:30,043 --> 02:06:32,004 No, it won't work on this motor. 1331 02:06:32,087 --> 02:06:33,464 Mechanical genius. 1332 02:06:33,547 --> 02:06:34,798 Oh, man! 1333 02:06:35,048 --> 02:06:39,511 Oddball, I can't make it work without the parts no matter how positive I think! 1334 02:06:40,095 --> 02:06:44,725 This guy in the Tiger, the least we could do is get him on the radio and talk to him. 1335 02:06:44,808 --> 02:06:45,976 Are you crazy? 1336 02:06:46,059 --> 02:06:51,106 He must be a full, fanatic freak! Or he would've split 20 minutes ago. 1337 02:06:51,231 --> 02:06:54,735 All this guy is doing, is guarding the bank like he was told. 1338 02:06:56,403 --> 02:06:57,571 Yeah, maybe. 1339 02:06:59,072 --> 02:07:01,033 But I wonder if he knows what's in it. 1340 02:10:04,425 --> 02:10:05,426 Cigarette? 1341 02:10:05,593 --> 02:10:06,761 No smoke. 1342 02:10:07,262 --> 02:10:11,391 The fuel system is rotten. We have gasoline all over the place. 1343 02:10:13,768 --> 02:10:14,853 It's all right. 1344 02:10:15,770 --> 02:10:17,438 Hey, look, Max... 1345 02:10:17,939 --> 02:10:20,942 You and us, we're just soldiers, right? 1346 02:10:21,234 --> 02:10:23,445 We don't even know what this war's all about. 1347 02:10:23,695 --> 02:10:26,364 All we do is we fight and we die. And for what? 1348 02:10:26,448 --> 02:10:28,408 We don't get anything out of it. 1349 02:10:28,783 --> 02:10:32,787 In about half an hour, the American Army's going to be coming down that road. 1350 02:10:32,871 --> 02:10:36,958 Why don't you do yourself a big fat favor and get the hell out of here? 1351 02:10:38,126 --> 02:10:39,544 I have orders. 1352 02:10:39,627 --> 02:10:42,630 This bank isn't to fall in the hands of the American Army. 1353 02:10:43,047 --> 02:10:47,218 This bank's not gonna fall into the hands of the American Army, but in our hands. 1354 02:10:47,927 --> 02:10:50,472 You see, we're just a private enterprise operation. 1355 02:10:50,972 --> 02:10:52,932 You the American Army. 1356 02:10:54,058 --> 02:10:55,685 No, baby, we ain't. 1357 02:10:56,853 --> 02:10:59,063 You know what's inside that bank, man? 1358 02:11:01,191 --> 02:11:04,694 There's $16 million won'th of gold in that bank, sweetheart. 1359 02:11:15,997 --> 02:11:19,834 That's about 65 million marks. 1360 02:11:20,919 --> 02:11:22,003 And, Sergeant... 1361 02:11:22,962 --> 02:11:26,299 all you have to do to have an equal share of this money... 1362 02:11:26,549 --> 02:11:30,220 is crank this turret around and blow a hole in that door. 1363 02:13:42,937 --> 02:13:44,104 I told you! 1364 02:13:51,570 --> 02:13:52,738 No more payments. 1365 02:14:54,967 --> 02:14:57,094 You got it! Hit it! 1366 02:14:58,012 --> 02:14:59,346 Come on, Little Joe! 1367 02:15:00,222 --> 02:15:02,183 What are you going to do with yours? 1368 02:15:02,266 --> 02:15:04,935 Get me a new Hudson with an electric shift. 1369 02:15:05,019 --> 02:15:09,565 I'm going to get me a ranch in Texas, with about 10, 20, 35 women... 1370 02:15:11,234 --> 02:15:12,819 and let it go. 1371 02:15:16,156 --> 02:15:17,908 I told you it'd work, I told you! 1372 02:15:17,991 --> 02:15:19,409 No, you never told me. 1373 02:15:20,160 --> 02:15:21,244 You never told me. 1374 02:15:21,328 --> 02:15:23,288 Come on, Babra, keep it moving. 1375 02:15:23,371 --> 02:15:25,040 One Cadillac coming up, Willard! 1376 02:15:25,123 --> 02:15:27,000 No, I'm getting a pickup truck. 1377 02:15:29,586 --> 02:15:31,963 Okay, Crapgame, we got our cut, I'm moving out. 1378 02:15:32,380 --> 02:15:34,424 Right. Take it easy, kid. 1379 02:15:35,884 --> 02:15:36,885 See you, Big Joe! 1380 02:15:38,428 --> 02:15:40,222 Okay. Stay lucky, you nut! 1381 02:15:41,765 --> 02:15:42,849 See you, babe! 1382 02:15:47,270 --> 02:15:48,647 These are getting heavy. 1383 02:15:48,730 --> 02:15:51,608 - Buy you a lot of broads. - I'll drink to that. 1384 02:15:52,484 --> 02:15:54,277 Come on, let's go. Move it out! 1385 02:15:55,195 --> 02:15:56,905 Come on, Babra, keep it moving! 1386 02:15:57,072 --> 02:15:58,865 We have small car full. 1387 02:15:59,241 --> 02:16:00,492 We go now. 1388 02:16:02,327 --> 02:16:03,954 You take care of yourself now. 1389 02:16:04,538 --> 02:16:05,622 Thank you. 1390 02:16:17,592 --> 02:16:18,760 Auf Wiedersehen. 1391 02:16:40,157 --> 02:16:41,700 See? What did I tell you? 1392 02:16:42,242 --> 02:16:46,163 Now look, Oddball. The trade for the uniforms I can understand. 1393 02:16:46,246 --> 02:16:49,166 But to buy this tank, you got to be crazy! 1394 02:16:50,459 --> 02:16:52,002 It's a mother, beautiful tank! 1395 02:16:52,586 --> 02:16:54,296 It's a piece of junk. 1396 02:16:54,421 --> 02:16:56,715 The fuel system leaks all over the place! 1397 02:16:56,840 --> 02:16:58,633 It's a piece of junk! 1398 02:17:01,136 --> 02:17:03,597 Always with the negative waves, Moriarty. 1399 02:17:03,680 --> 02:17:06,057 Always with the negative waves! 1400 02:17:06,683 --> 02:17:07,851 Crap! 1401 02:17:37,923 --> 02:17:40,467 The General's on the edge of town, right this minute! 1402 02:17:40,550 --> 02:17:42,761 Okay, Gutkowski. You go help with the gold. 1403 02:17:47,015 --> 02:17:48,099 What do you want? 1404 02:17:49,559 --> 02:17:54,022 After splitting with Oddball and the Germans we should have 125 boxes. 1405 02:17:54,439 --> 02:17:56,650 At $8,400 a box... 1406 02:17:57,442 --> 02:17:58,777 that's how much? 1407 02:17:59,986 --> 02:18:01,655 That's $10,500,000. 1408 02:18:03,824 --> 02:18:04,908 Correct! 1409 02:18:05,242 --> 02:18:06,493 Split 12 ways? 1410 02:18:06,910 --> 02:18:09,037 $875,000 each. 1411 02:18:10,914 --> 02:18:13,542 Very good, Fisher. You win a cookie. 1412 02:18:14,626 --> 02:18:15,710 Thanks. 1413 02:18:24,427 --> 02:18:25,595 Thank you very much. 1414 02:18:25,971 --> 02:18:29,892 I just wanted you to know that we appreciate it very much. All of us. 1415 02:18:30,768 --> 02:18:33,312 The General's coming. Eisenower! 1416 02:18:33,813 --> 02:18:35,148 - De Gaulle? - Eisenower. 1417 02:18:35,231 --> 02:18:36,232 That's right. 1418 02:18:38,609 --> 02:18:41,612 You don't understand. De Gaulle! De Gaulle! 1419 02:18:41,946 --> 02:18:43,197 De Gaulle! 1420 02:18:43,948 --> 02:18:47,118 The General de Gaulle is coming. Right now! De Gaulle! 1421 02:18:48,161 --> 02:18:50,455 De Gaulle! De Gaulle! 1422 02:18:51,164 --> 02:18:52,915 De Gaulle! De Gaulle! 1423 02:18:55,251 --> 02:18:57,378 Vive de Gaulle! 1424 02:19:07,680 --> 02:19:09,474 All right, keep it moving! 1425 02:19:12,101 --> 02:19:14,645 Come on, move it! The cavalry's coming down the road! 1426 02:19:14,729 --> 02:19:16,230 Give us a hand. 1427 02:19:22,111 --> 02:19:26,032 - What are they saying, Maitland? - They seem to think you're de Gaulle. 1428 02:19:26,157 --> 02:19:29,076 De Gaulle? He ain't even in this war. 1429 02:19:32,163 --> 02:19:34,999 Vive les Américains! 1430 02:19:36,042 --> 02:19:37,293 Victory! 1431 02:19:43,800 --> 02:19:45,051 We did it! 1432 02:19:45,134 --> 02:19:47,178 We got it! We did it! 1433 02:19:47,637 --> 02:19:48,971 We did it! 1434 02:23:26,648 --> 02:23:27,733 English