1 00:02:57,000 --> 00:03:00,000 C'est toujours la même histoire, ça dure depuis 300 ans; si tu es si intelligent, 2 00:02:59,600 --> 00:03:01,900 Pourquoi n'étais-tu pas à nos côtés depuis le début ? 3 00:03:01,900 --> 00:03:04,000 Maintenant on ne peut rien faire d'autre que venir ici 4 00:03:04,000 --> 00:03:06,300 et leur dire "nous sommes désolés" mais l'université est fermée, en grève, 5 00:03:06,300 --> 00:03:08,500 on sifflera quand ce sera fini 6 00:03:09,900 --> 00:03:13,900 Que penses-tu de boycotter le recrutement de militaires à l'université ? 7 00:03:14,700 --> 00:03:18,000 Il n'y a qu'une chose à faire : aller dans les bureaux de recrutement, 8 00:03:18,000 --> 00:03:21,500 prendre une bouteille, la remplir d'essence, la boucher... 9 00:03:21,500 --> 00:03:23,100 Ouais, 10 00:03:23,900 --> 00:03:26,100 mais si nous faisions plutôt exploser la sociologie ? 11 00:03:26,100 --> 00:03:29,400 Toi, écoute-moi, un coktail Molotov est un mélange d'essence et de kérosène 12 00:03:29,400 --> 00:03:32,700 un blanc radical est un mélange de blabla et de caca 13 00:03:36,300 --> 00:03:40,000 Ecoute-moi, je ne suis pas là pour te déballer mes compétences en révolution, 14 00:03:40,000 --> 00:03:44,000 mais il y a ici beaucoup d'étudiants blancs qui se battent dans la rue, 15 00:03:44,200 --> 00:03:45,600 exactement comme toi dans le ghetto, 16 00:03:45,600 --> 00:03:51,100 et il y a plein de blancs insatisfaits qui sont potentiellement pour la révolution. 17 00:03:52,300 --> 00:03:54,700 et c'est reparti dans les mêmes discussions, les mecs 18 00:03:54,700 --> 00:03:57,100 Quand ils te jettent en prison pour un peu de marijuana, 19 00:03:57,100 --> 00:03:59,200 alors tu es pour la révolution, 20 00:04:00,200 --> 00:04:03,700 mais quand ils te frappent au visage, quand ils te cassent la gueule, 21 00:04:04,200 --> 00:04:05,900 quand ils t'empêchent d'aller à l'école, de trouver un job, 22 00:04:05,800 --> 00:04:08,100 alors tu dois faire la révolution ! 23 00:04:08,100 --> 00:04:11,500 C'est pour ça que vous dîtes que les négros vivent dans un autre... 24 00:04:11,500 --> 00:04:16,700 Attends. Tu es en train de parler à des étudiants blancs. Je crois que nous comprenons 25 00:04:16,800 --> 00:04:20,300 Oui, la plupart d'entre-nous comprend pourquoi les négros veulent la révolution, 26 00:04:20,200 --> 00:04:21,600 mais pourquoi les blancs la veulent-ils ? 27 00:04:21,600 --> 00:04:24,500 Pour la même putain de raison que les négros 28 00:04:24,500 --> 00:04:26,700 Mais elle ne se passe pas pareil 29 00:04:26,800 --> 00:04:30,000 elle arrivera, t'inquiètes pas, tu n'as rien besoin de faire pour qu'elle arrive, 30 00:04:29,900 --> 00:04:32,100 tu peux essayer de l'empêcher, tu peux essayer de l'interrompre, 31 00:04:32,100 --> 00:04:34,500 tu peux faire ce que tu veux, mais tu ne peux... - par exemple ? 32 00:04:34,500 --> 00:04:37,500 Tu ne vois pas que ce pays sombre dans le fascisme ? 33 00:04:37,600 --> 00:04:40,900 Je veux dire, maintenant on a la police dans l'université, et ensuite ? où est-ce que tu veux qu'elle soit ? 34 00:04:40,800 --> 00:04:43,300 assise avec nous dans la classe ? et à l'intérieur de nos maisons ? et ensuite ? 35 00:04:43,300 --> 00:04:46,900 sur la route, quand tu sors ? T'attends ça pour faire la révolution ? 36 00:04:49,400 --> 00:04:52,400 Ce que je veux dire c'est que nous devrions fermer l'université, c'est tout. 37 00:04:52,300 --> 00:04:55,500 et personne, personne ne devra nous en empêcher, 38 00:04:55,500 --> 00:04:57,100 et s'ils le font, ça sera à leurs risques et périls 39 00:04:57,100 --> 00:05:01,100 et quand ils décideront de la rouvrir, ça sera selon nos conditions 40 00:05:01,200 --> 00:05:03,500 Mais pourquoi ne pas bloquer ceux qui veulent aller en cours ? pourquoi... 41 00:05:03,400 --> 00:05:07,400 Parce qu'ils sont contre nous, parce qu'ils nous empêchent d'obtenir ce que nous méritons 42 00:05:07,400 --> 00:05:11,100 Nous avons tout essayé : on a demandé poliment, négocié, écrit des programmes, 43 00:05:11,200 --> 00:05:13,000 mais on a eu que dalle ! 44 00:05:18,200 --> 00:05:19,900 Je pense, et je ne suis pas le seul, 45 00:05:19,900 --> 00:05:23,900 que tout le monde sait que l'important dans toute guérilla, 46 00:05:24,200 --> 00:05:28,800 c'est que l'ennemi est invisible, que les choses arrivent, et qu'ils ne savent pas comment ni où 47 00:05:28,700 --> 00:05:31,800 Ceux qui agissent pour avoir l'attention sur eux 48 00:05:31,800 --> 00:05:35,300 le font dans le but de la détourner des autres 49 00:05:35,400 --> 00:05:37,500 Je ne crois pas qu'on en soit encore là : 50 00:05:37,500 --> 00:05:39,600 nous avons juste réussi à impliquer les gens 51 00:05:39,500 --> 00:05:41,600 Si vous voulez fermer l'université, qu'est-ce que vous voulez... 52 00:05:41,600 --> 00:05:43,800 Nous n'avons même pas le soutien des blancs... - eh, écoute-moi ! 53 00:05:43,800 --> 00:05:46,700 Nous avons besoins d'une manifestation de masse. - minute ! 54 00:05:46,800 --> 00:05:49,900 Les étudiants noirs ne veulent pas faire un show 55 00:05:49,800 --> 00:05:51,300 on ferme juste l'université, c'est tout 56 00:05:52,200 --> 00:05:55,600 A propos de ce que tu viens de dire, je suis pas d'accord, tu vois, 57 00:05:55,700 --> 00:05:59,200 je veux dire à propos de l'aide des blancs, ben, c'est pas vraiment le problème 58 00:05:59,200 --> 00:06:01,600 parce que si demain notre agitation fonctionne, 59 00:06:01,500 --> 00:06:04,700 ça donnera que chaque étudiant 60 00:06:04,700 --> 00:06:07,900 dans ou en dehors de la manifestation, noir ou blanc, sera considéré comme un ennemi, 61 00:06:08,000 --> 00:06:11,600 et ça sera plus facile de maintenir la pression 62 00:06:11,600 --> 00:06:13,600 tous ensemble, en tant que menace publique 63 00:06:13,500 --> 00:06:15,500 Bien, je partage ton opinion 64 00:06:16,700 --> 00:06:18,400 Il n'y a plus de café. Peux-tu en refaire un peu ? 65 00:06:18,500 --> 00:06:22,100 Il n'y a donc personne ici pour faire du café ? 66 00:06:23,700 --> 00:06:27,300 Maintenant, on t'écoute. - Je suggère que l'on forme des groupes de 4 ou 5 67 00:06:27,200 --> 00:06:30,000 qui resteront à l'extérieur de l'université, et qui, à un moment précis, 68 00:06:30,100 --> 00:06:31,800 se déplaceront derrière la police 69 00:06:32,500 --> 00:06:34,900 S'il vous plait ! - Oui, je parle de manoeuvres de diversion 70 00:06:34,900 --> 00:06:38,900 pour que les autres aient le temps d'atteindre... - attends une minute ! 71 00:06:38,800 --> 00:06:40,800 On pourrait utiliser des voitures pour faire des barricades ? 72 00:06:40,900 --> 00:06:43,000 Des voitures ? - à l'intérieur de l'université ? 73 00:06:44,700 --> 00:06:47,300 oui, une tactique pour... - pourquoi t'amènes pas la tienne ? 74 00:06:49,200 --> 00:06:51,900 C'est une voiture de sport, ça va ? Prenez là ici, ensuite je m'en occuperai 75 00:07:01,000 --> 00:07:03,500 Est-ce que tu vas arriver à comprendre que tant que... 76 00:07:09,700 --> 00:07:12,600 Silence ! - Il n'y a qu'une seule manière de parler aux blancs, 77 00:07:12,500 --> 00:07:14,500 c'est dans leur propre langue 78 00:07:14,600 --> 00:07:18,400 s'ils parlent avec des armes, il faut répondre avec des armes, c'est très simple 79 00:07:19,100 --> 00:07:21,900 Et toi, tu es près à mourir ? - beaucoup de noirs sont déjà morts, 80 00:07:21,800 --> 00:07:24,300 et dans ce pays, beaucoup d'autres meurent en ce moment; 81 00:07:24,400 --> 00:07:27,500 si nous sommes à l'avant-garde du mouvement, c'est parce que nous payons personnellement 82 00:07:29,100 --> 00:07:31,800 Moi, je suis prêt à mourir. - seul ? 83 00:07:37,300 --> 00:07:39,000 mais pas d'ennui... 84 00:07:40,900 --> 00:07:42,100 qui c'est ce type ? 85 00:07:42,100 --> 00:07:44,100 non, non, ça va, il vit avec moi. 86 00:07:44,100 --> 00:07:46,100 peut-être que les réunions, c'est pas son fort 87 00:07:46,000 --> 00:07:49,700 Désolé, mais si c'est pas pour se joindre à nous, pourquoi est-il venu ? 88 00:07:49,800 --> 00:07:52,300 Pourquoi ? qui a le droit de dire s'il doit rester ou non ? 89 00:07:52,800 --> 00:07:55,100 Qu'est-ce que c'est que ces conneries "les réunions c'est pas son fort" 90 00:07:55,100 --> 00:07:58,400 s'il est pour la révolution, il doit rester avec les autres, sinon... 91 00:07:58,400 --> 00:07:59,800 C'est pour ça qu'il est venu 92 00:07:59,800 --> 00:08:01,900 Il n'y a pas de révolutionnaire sans les autres, 93 00:08:01,900 --> 00:08:05,500 qui aurait été Lénine sans organisation, ou Castro sans organisation, 94 00:08:05,500 --> 00:08:09,300 même les anarchistes passent leur vie en réunion, bordel ! 95 00:08:10,900 --> 00:08:13,700 Dis à ce mec de lire Le Petit Livre Rouge, la première page, 96 00:08:13,700 --> 00:08:17,500 où il est dit que la révolution ne peut pas éclater partout sans fête révolutionnaire 97 00:08:17,500 --> 00:08:21,300 et que s'il continue dans son individualisme de classe moyenne, il perdra la vie, 98 00:08:21,300 --> 00:08:23,500 Jusqu'au bout contre l'individualisme de classe moyenne ! 99 00:08:31,300 --> 00:08:34,100 Il y avait une porte ouverte au 3ème étage, c'est bon maintenant. 100 00:08:35,500 --> 00:08:37,100 On a le droit d'aller sur le toit ? 101 00:08:38,300 --> 00:08:40,300 Je veux dire, vous pouvez me laisser y aller ? 102 00:08:40,700 --> 00:08:41,900 Règlement 103 00:08:41,900 --> 00:08:44,700 Je dois récupérer un livre, Je l'ai oublié là-haut à l'heure du déjeuner 104 00:08:44,700 --> 00:08:47,400 Quel livre ? pourquoi vous ne mangez pas à la cafétéria ? 105 00:08:47,400 --> 00:08:50,500 Comment étaient vos vacances ? - bien, on se reverra plus tard. 106 00:08:57,800 --> 00:08:59,600 Qui peut me donner l'autorisation ? 107 00:09:07,500 --> 00:09:09,400 Bonsoir Mr Allen. - Bonsoir Tom. 108 00:09:09,400 --> 00:09:11,000 Est-ce que vous avez veillé tard aujourd'hui ? 109 00:09:14,700 --> 00:09:16,000 Oui, j'avais du travail. 110 00:09:17,300 --> 00:09:18,300 Je peux vous aider ? 111 00:09:18,300 --> 00:09:21,700 Et bien, j'espère. J'ai remplacé une secrétaire aujourd'hui, 112 00:09:22,100 --> 00:09:24,700 Je suis monté à l'heure du déjeuner, 113 00:09:24,700 --> 00:09:27,900 et j'ai oublié... - un livre. 114 00:09:28,000 --> 00:09:31,500 Etes-vous secrétaire ? - en fait, je n'aime pas trop ça, 115 00:09:31,400 --> 00:09:34,300 Je travaille seulement quand j'ai besoin. 116 00:11:29,200 --> 00:11:30,200 Qui est cette fille ? 117 00:11:31,100 --> 00:11:34,200 Une fille de mon lointain passé. - comment s'appelle-t-elle ? 118 00:11:34,700 --> 00:11:35,500 Alice. 119 00:11:36,800 --> 00:11:38,000 Ma soeur. 120 00:11:56,400 --> 00:11:57,400 C'est quoi ce truc ? 121 00:11:57,900 --> 00:12:00,600 Un formulaire : en cas de rassemblement, ils te lâchent plus tôt 122 00:12:00,600 --> 00:12:01,900 si tu leur rends déjà rempli. 123 00:12:02,800 --> 00:12:04,500 "Toujours prêt", tu n'as pas un autre slogan ? 124 00:12:04,600 --> 00:12:06,000 Il faut être réaliste. 125 00:12:06,000 --> 00:12:08,200 Ecoute, le jour où tu cesseras d'être resigné, 126 00:12:08,200 --> 00:12:09,500 j'entrerai dans le mouvement 127 00:12:10,400 --> 00:12:13,400 énormément de gens ne peuvent pas choisir, pour beaucoup, c'est une question de survie 128 00:12:13,400 --> 00:12:14,600 C'est que je voulais dire. 129 00:12:14,700 --> 00:12:17,100 Quoi ? - vraiment. je ne plaisante pas. 130 00:12:23,000 --> 00:12:26,300 j'en ai marre de tout ça, les jeunes parlent de violence, et la police la provoque. 131 00:12:26,400 --> 00:12:28,600 Tu as vu cet idiot aujourd'hui qui disait qu'on ne devrait faire quelque chose... 132 00:12:28,600 --> 00:12:31,400 ...seulement quand c'est nécessaire ? et bien, ça l'était pour moi avant. 133 00:12:50,900 --> 00:12:53,400 De toute façon, la manifestation aura lieu devant le rectorat toute la journée. 134 00:12:54,100 --> 00:12:54,900 bon, d'accord. 135 00:13:02,900 --> 00:13:06,900 Ici Check 1 à surveillance 1AL51 Assez pour aujourd'hui. 136 00:13:07,000 --> 00:13:09,800 Surveillance à 1AL51. Break. 137 00:13:14,700 --> 00:13:15,500 Qu'est-ce que vous voulez ? 138 00:13:15,500 --> 00:13:17,300 Un de mes amis a été arrêté aujourd'hui. 139 00:13:17,300 --> 00:13:19,100 J'aimerais savoir s'il a été relâché. 140 00:13:19,000 --> 00:13:20,500 Un des étudiants ? - oui. 141 00:13:20,500 --> 00:13:23,500 Ils sont en train de les enregistrer. Ca prend du temps. 142 00:13:24,000 --> 00:13:25,200 Asseyez-vous. 143 00:13:25,200 --> 00:13:28,700 Ca prend longtemps ? - 5 minutes. ou 5 heures. 144 00:13:29,900 --> 00:13:30,900 Merci. 145 00:13:49,900 --> 00:13:51,100 Videz vos poches. 146 00:13:56,100 --> 00:13:58,500 Nom ? - George S. Tolli. 147 00:13:58,500 --> 00:13:59,800 Mettez vos mains là-dessus. 148 00:14:04,100 --> 00:14:06,700 Tolli ? - T.O.L.L.I. 149 00:14:09,100 --> 00:14:11,500 D'autres noms ? un surnom ? - Non. 150 00:14:11,900 --> 00:14:13,100 Enlevez vos lunettes 151 00:14:14,100 --> 00:14:17,300 Adresse ? - 1152 Stock. 152 00:14:21,800 --> 00:14:23,500 Ville ? - AHA. 153 00:14:27,600 --> 00:14:31,300 Travail ? - professeur d'histoire en contrat annuel 154 00:14:31,400 --> 00:14:34,500 C'est trop long George : écrit 'employé de bureau' 155 00:14:39,200 --> 00:14:41,800 De l'argent dans la pochette ? - 2 dollars. 156 00:14:43,200 --> 00:14:46,100 Certains de ces garçons ont besoin d'être soignés 157 00:14:46,100 --> 00:14:48,200 Vous n'avez pas dit que vous êtes docteur ? 158 00:15:28,900 --> 00:15:30,400 Et vous, qui êtes-vous ? - il y a un de mes amis ici, 159 00:15:30,400 --> 00:15:31,800 je viens payé sa caution 160 00:15:31,800 --> 00:15:33,500 Tu n'as pas le droit d'être ici, dégages 161 00:15:33,500 --> 00:15:35,200 Je pensais que quand quelqu'un vient payé une caution... 162 00:15:35,300 --> 00:15:38,100 tu pensais ? tu pensais aussi que le règlement ne s'applique pas à toi ? 163 00:15:38,000 --> 00:15:40,600 tu pensais peut-être être quelqu'un de spécial ? dégage 164 00:15:40,600 --> 00:15:42,600 Hé Martin, tu as besoin de quelque chose ? 165 00:15:46,100 --> 00:15:47,700 Tu y es, maintenant tu vas pouvoir voir ton ami 166 00:15:56,800 --> 00:15:58,600 Mains en l'air 167 00:15:58,700 --> 00:16:00,600 Quelle journée ! 168 00:16:01,400 --> 00:16:03,100 Nom ? - Karl Marx 169 00:16:03,500 --> 00:16:04,900 Comment ça s'écrit ? 170 00:16:07,000 --> 00:16:08,600 M.A.R.X. 171 00:16:30,700 --> 00:16:31,600 Au revoir 172 00:16:36,400 --> 00:16:40,800 Alors ? qu'est-ce que vous voulez ? - on a besoin de quelques armes. Auto-défense. 173 00:16:40,800 --> 00:16:44,600 Alors, voilà ce que dit la loi : vous payez les armes maintenant 174 00:16:44,700 --> 00:16:47,300 et je vérifie votre casier judiciaire à Sacramento 175 00:16:47,200 --> 00:16:49,200 Dans 4 ou 5 jours, vous pouvez revenir pour les prendre 176 00:16:49,200 --> 00:16:52,400 La loi est valide en temps de paix. Là, c'est une urgence. 177 00:16:52,400 --> 00:16:54,700 Nous vivons dans voisinage de... 178 00:16:54,800 --> 00:16:58,200 vous me comprenez... nous devons défendre nos femmes 179 00:16:58,100 --> 00:17:00,800 vous avez raison, bon sang, vous avez raison. 180 00:17:00,800 --> 00:17:03,100 Je ne vous laisserai pas les mains vides 181 00:17:03,100 --> 00:17:06,600 Selon moi, il vaut faut au moins un calibre 38 182 00:17:12,200 --> 00:17:13,700 Hé, les gars, 183 00:17:15,700 --> 00:17:19,000 la loi vous accorde le droit de défendre vos foyers : 184 00:17:19,000 --> 00:17:21,400 si vous tirez dessus et les descendez dans le jardin, rentrez-les ensuite à l'intérieur 185 00:17:21,300 --> 00:17:22,500 Ok 186 00:17:22,500 --> 00:17:23,700 Merci 187 00:17:33,400 --> 00:17:35,900 La joie de belles vacances en extérieur 188 00:17:35,900 --> 00:17:39,300 Le soleil du désert brillant au dessus de votre piscine 189 00:17:40,500 --> 00:17:43,000 Pourquoi respirer l'air pollué de la ville 190 00:17:43,000 --> 00:17:46,500 quand vous pouvez enchanter votre vie avec "Les dunes ensoleillées Relax" 191 00:17:46,400 --> 00:17:48,900 Jouer au tennis sur l'herbe couleur émeraude 192 00:17:49,000 --> 00:17:51,900 Marcher en extérieur au milieu du désert 193 00:17:51,900 --> 00:17:55,100 Emmener vos enfants chasser dans des ballades sauvages 194 00:17:56,000 --> 00:17:59,800 Vous pourriez même repérer un puma 195 00:18:01,100 --> 00:18:04,500 Soleil, air frais, eau pure dans votre jardin 196 00:18:04,500 --> 00:18:06,300 Devenez un homme indépendant, 197 00:18:06,200 --> 00:18:09,300 Menez une vie de pionnier dans les horizons sans fin de l'ouest 198 00:18:09,300 --> 00:18:13,000 Et pour vous mesdames, une cuisine entièrement équipée 199 00:18:13,000 --> 00:18:16,000 pour le bonheur de votre mari et de votre enfant 200 00:18:16,800 --> 00:18:19,300 Et n'oubliez le plaisir d'une partie de golf 201 00:18:19,200 --> 00:18:21,600 sur le parcours que "Les dunes ensoleillées" ont préparé pour vous 202 00:18:21,600 --> 00:18:24,900 9 trous dans un cadre fabuleux 203 00:18:25,000 --> 00:18:29,400 Qu'attendez-vous pour quitter la folie de la ville et de sa foule ? 204 00:18:29,300 --> 00:18:33,300 Installez-vous ici aujourd'hui, pour une nouvelle vie dans le sain climat du désert 205 00:18:33,600 --> 00:18:36,100 Vous vous lancez dans les acrobaties aériennes, Bob ? 206 00:18:36,100 --> 00:18:39,000 Non, Jane, je survole seulement le désert 207 00:18:39,000 --> 00:18:41,000 pour regarder notre nouvelle résidence de vacances 208 00:18:40,900 --> 00:18:43,800 Pour la trouver, c'est simple, appelez le 84868 209 00:18:43,800 --> 00:18:45,100 Pouvez-vous répéter le numéro, Bob ? 210 00:18:45,200 --> 00:18:49,900 Bien sûr : "Les dunes ensoleillées, Cie de développement du territoire", Boîte postale 82, Los Angeles, Californie 211 00:18:49,900 --> 00:18:53,000 Les nouvelles locales : aujourd'hui, les travaux pour la nouvelle autoroute 212 00:18:52,900 --> 00:18:55,400 qui connecte les montagnes à la ville de Los Angeles ont été achevés 213 00:18:55,500 --> 00:18:58,100 50.000 citoyens avaient eu à déménager à cause des travaux, 214 00:18:58,100 --> 00:19:01,300 et les maisons qui se trouvaient sur le tracé avaient été détruites. 215 00:19:01,300 --> 00:19:03,800 Ces chiffres sont du département des constructions. 216 00:19:03,700 --> 00:19:07,200 Vietnam: le nombre de soldats américains morts sur le front vietnamien 217 00:19:07,300 --> 00:19:09,700 approche 50.000 selon les dernières données du pentagone 218 00:19:09,700 --> 00:19:12,100 Le nombre de soldats soignés dans les hôpitaux militaires 219 00:19:12,100 --> 00:19:14,400 n'a pas été communiqué. Le Caporal Darry Marshall, originaire de notre ville, 220 00:19:14,400 --> 00:19:16,500 est mort sur le champ de bataille il y a une semaine. 221 00:19:16,400 --> 00:19:18,400 Tu sais quoi ? - quoi ? 222 00:19:18,900 --> 00:19:21,300 nous avons ici 7 multi-millionaires à l'heure actuelle. 223 00:19:21,900 --> 00:19:23,100 nous qui ? 224 00:19:23,700 --> 00:19:28,300 Ici, en Californie. Texas en a 4, mais New York nous bat 225 00:19:28,200 --> 00:19:29,400 Il était temps 226 00:19:31,500 --> 00:19:32,800 Je vois 227 00:19:36,400 --> 00:19:40,400 25 étudiants et 6 professeurs qui appartenaient à une organisation extrémiste ont été arrêté 228 00:19:40,800 --> 00:19:43,400 Prenant la parole à un déjeuner d'hommes d'affaires, 229 00:19:43,400 --> 00:19:45,100 le gouverneur de Californie a dit 230 00:19:45,100 --> 00:19:48,100 que le temps est venu de mettre un terme aux émeutes des étudiants 231 00:19:48,100 --> 00:19:51,300 et maintenant, le bulletin météo 232 00:19:51,300 --> 00:19:53,400 directement depuis la station météorologique 233 00:19:55,300 --> 00:19:57,200 Je veux aller voir ce qu'il se passe. 234 00:20:04,700 --> 00:20:07,300 Quand tu auras fini, laisse la ligne libre, je t'appellerai peut-être 235 00:21:05,600 --> 00:21:07,600 Bonjour - comment allez-vous ? 236 00:21:17,400 --> 00:21:19,700 Monsieur Giorgio, je vous appelle car... 237 00:21:19,700 --> 00:21:22,500 je me souviens que vous m'avez demandé des informations 238 00:21:22,500 --> 00:21:24,800 sur les secteurs de l'industrie et du textile à la bourse de New-York 239 00:21:24,800 --> 00:21:28,100 étant donné que le marché bouge, je pense que c'est le moment de faire quelque chose 240 00:21:32,900 --> 00:21:35,900 Voulez-vous les voir à nouveau ? - Non, merci Tim. 241 00:21:35,800 --> 00:21:38,400 Nous appellerons votre responsable si nous avons besoin de modifications 242 00:21:38,400 --> 00:21:40,600 Salut les gars. - Salut - laissez moi jeter un coup d'oeil à la publicité 243 00:21:40,600 --> 00:21:44,000 Non, la réunion est terminée. Allez vous coucher. 244 00:22:47,300 --> 00:22:49,300 Oui, Mr Allen ? - Nathalie, où est Daria ? 245 00:22:49,400 --> 00:22:51,300 Je ne sais pas, je ne l'ai pas vue. 246 00:22:53,100 --> 00:22:55,400 Essayez chez elle. - Oui, tout de suite. 247 00:23:08,600 --> 00:23:11,700 J'ai appelé chez elle, ça ne répond pas, 248 00:23:11,800 --> 00:23:14,400 elle est peut-être malade. - bon, ce n'est pas important. 249 00:23:31,000 --> 00:23:32,600 Au revoir. - quoi ? 250 00:23:32,600 --> 00:23:35,100 Allo ? ici Lee's Associate 251 00:23:35,200 --> 00:23:38,000 Savez-vous où je pourrais trouver Daria ? 252 00:23:38,000 --> 00:23:43,100 Non. Elle est partie ce matin. - partie ? avec quel vol ? 253 00:23:43,000 --> 00:23:46,100 Pas par avion. Elle a pris ma voiture. 254 00:23:46,200 --> 00:23:48,400 Pourrais-je savoir à qui ai-je l'honneur de parler ? 255 00:23:48,400 --> 00:23:50,400 Oui, vous pouvez. Qui êtes-vous ? 256 00:24:08,000 --> 00:24:10,400 Dans les 10 prochaines années, il y aura 3 millions de personnes en plus 257 00:24:10,400 --> 00:24:13,000 et davantage par la suite. - oui, je l'ai lu. 258 00:24:13,000 --> 00:24:14,700 Ces chiffres sont-ils valides pour toute la région ? 259 00:24:14,600 --> 00:24:16,000 Non, seulement pour la Californie du sud. 260 00:24:16,000 --> 00:24:17,900 Comprenez-vous ce que cela signifie ? - quoi ? 261 00:24:17,900 --> 00:24:21,000 Ca signifie une expansion d'au moins 200.000 hectares. 262 00:24:21,100 --> 00:24:24,300 Donc notre position sur le marché nécessite un investissement global 263 00:24:24,300 --> 00:24:27,600 de 5000 milliards sur 3 ans 264 00:24:27,500 --> 00:24:30,500 Bon, je crois qu'on peut se l'offrir, non ? - oui, bien sûr. 265 00:24:30,600 --> 00:24:33,400 Les taxes et impôts publics, le prix de la vie. 266 00:24:33,400 --> 00:24:35,400 L’inflation n'est même pas incluse... 267 00:25:20,900 --> 00:25:23,900 Allez vous faire foutre ! 268 00:26:02,400 --> 00:26:05,100 Encerclez toute la zone autour d'ici. Bloquez toutes les entrées. 269 00:26:29,900 --> 00:26:33,800 Ici le lieutenant Bell du département métropolitain de la police 270 00:26:34,700 --> 00:26:38,300 Vous avez enfreint le paragraphe 415 du code pénal. 271 00:26:38,300 --> 00:26:40,800 Nous savons que vous êtes armé. 272 00:26:40,800 --> 00:26:44,800 Si vous ne jetez pas vos armes et ne sortez pas immédiatement avec les mains en l'air... 273 00:26:44,900 --> 00:26:48,500 ...nous devrons vous faire sortir d'une autre manière 274 00:28:01,900 --> 00:28:04,000 Tout le monde à terre sur le trottoir 275 00:28:06,800 --> 00:28:08,100 A terre j'ai dit ! 276 00:28:11,200 --> 00:28:12,500 Il est armé ! 277 00:28:15,500 --> 00:28:17,200 Arrête-toi, ne bouge plus 278 00:28:27,500 --> 00:28:28,800 Les mains en l'air, cours 279 00:28:56,000 --> 00:28:57,400 Dernière station 280 00:29:42,800 --> 00:29:44,300 Qu'est-ce que tu veux ? 281 00:29:45,000 --> 00:29:48,400 La même chose. - pour moi, pain de seigle avec mayonnaise. 282 00:30:00,700 --> 00:30:05,100 Ce sandwich est un peu léger, Bob, je ne suis pas au régime 283 00:30:05,200 --> 00:30:06,900 Si tu veux plus, faut payer plus 284 00:30:06,900 --> 00:30:08,800 Je paierai, je paierai, t'inquiètes pas 285 00:30:09,800 --> 00:30:11,100 Allo ? - c'est moi 286 00:30:11,100 --> 00:30:12,600 où es-tu ? - dans un magasin. 287 00:30:12,500 --> 00:30:14,000 C'est mieux que tu disparaisses, quelqu'un a appelé, 288 00:30:14,000 --> 00:30:15,800 Il a dit que tu es passé à la télé, c'est vrai ? 289 00:30:15,900 --> 00:30:18,700 Quoi ? pendant le journal. - tu es sûr ? 290 00:30:18,700 --> 00:30:22,200 Il a dit qu'il te ressemblait - Martin... 291 00:30:24,300 --> 00:30:27,100 allo ? Mark ? allo ! 292 00:30:29,200 --> 00:30:32,500 Excuse-moi, je peux vous demander une faveur ? - bien sûr. 293 00:30:35,700 --> 00:30:39,300 Je voudrais savoir si vous feriez crédit pour un sandwich 294 00:30:39,400 --> 00:30:40,800 Tu vois, le problème n'est pas que je n'ai pas confiance en toi, 295 00:30:40,800 --> 00:30:43,500 mais si je te fais confiance, ensuite je dois faire confiance à tout le monde 296 00:30:45,600 --> 00:30:46,600 Je comprends. 297 00:33:58,000 --> 00:33:59,700 Où penses-tu aller ? 298 00:33:59,700 --> 00:34:01,500 Faire un petit tour et revenir, tu veux venir avec moi ? 299 00:34:01,400 --> 00:34:03,600 Non merci. - comme tu veux. 300 00:34:28,500 --> 00:34:31,900 Lilly 7, Lilly 7, ici la tour de contrôle AN, stoppez votre décollage, 301 00:34:32,000 --> 00:34:33,800 vous n'êtes pas sur la bonne piste, 302 00:34:33,800 --> 00:34:36,200 un avion arrive en sens inverse pour attérir 303 00:34:36,100 --> 00:34:37,500 tournez dès que possible, 304 00:34:37,500 --> 00:34:39,600 Lilly 7, Lilly 7, ici la tour de contrôle AN, 305 00:36:16,300 --> 00:36:20,000 Je ne sais pas, nous sommes d'accord sur l'estimatation pour la première phase - oui ? 306 00:36:19,900 --> 00:36:22,500 pourquoi ne répondez-vous pas au téléphone ? 307 00:36:22,600 --> 00:36:26,300 Oui, nous avons investi 200 millions, plus 40 pour les imprévus 308 00:36:26,300 --> 00:36:29,500 non, un instant, pourquoi bloquer 40 millions pour les imprévus ? 309 00:36:29,500 --> 00:36:30,500 quels imprevus ? 310 00:36:30,500 --> 00:36:32,600 Nous avons trouvé des surfaces avec des variations de niveau... - allo ? 311 00:36:32,500 --> 00:36:34,400 ...plutôt importantes, c'est la raison - salut 312 00:36:34,500 --> 00:36:37,000 Les études du terrain ont révélé un index de densité qui... 313 00:36:37,000 --> 00:36:38,600 attendez, je prends l'appel dans mon bureau 314 00:36:38,600 --> 00:36:40,700 ...puis l'aménagement des éboulements de roche 315 00:36:40,700 --> 00:36:43,000 comment calculez-vous... - et quand saura-t-on tout ça ? 316 00:36:42,900 --> 00:36:45,400 Nancy ! c'est difficile de faire une estimation, 317 00:36:45,500 --> 00:36:48,400 au moins aussi longtemps que nous sommes dans la première phase 318 00:36:54,800 --> 00:36:56,100 Quel est le problème Daria, où êtes-vous ? 319 00:36:56,200 --> 00:36:57,900 Je suis dans une ville, ici, dans le désert, 320 00:36:57,900 --> 00:37:00,500 J'appelais pour vous dire que je serai en retard à Phoenix 321 00:37:00,500 --> 00:37:03,400 mais pourquoi ? - je recherche un endroit appelé Glenville 322 00:37:03,400 --> 00:37:05,400 ou Ballyville ou quelque chose comme ça 323 00:37:05,400 --> 00:37:07,200 quelque chose avec "ville" dedans. 324 00:37:07,200 --> 00:37:09,300 Vous connaissez le désert, ça vous dit quelque chose ? 325 00:37:09,300 --> 00:37:12,100 "Ville"...restez en ligne, une seconde. 326 00:37:15,500 --> 00:37:18,600 avec "Ville". Qu'est-ce que vous voulez dire ? comme Denville ? 327 00:37:18,600 --> 00:37:21,200 Un endroit dans le désert, Denville est dans le Connecticut. 328 00:37:21,200 --> 00:37:24,900 ou peut-être ça fini par "Hill", un mot comme ça 329 00:37:24,900 --> 00:37:26,600 ok, bon, mais pourquoi vous voulez aller dans une ville 330 00:37:26,600 --> 00:37:29,900 dont vous ne connaissez même pas le nom ? vous avez rendez-vous ? 331 00:37:29,900 --> 00:37:33,100 Un ami m'a dit que c'était l'endroit parfait pour méditer. 332 00:37:33,100 --> 00:37:37,000 Et qu'est-ce que vous allez faire là-bas ? - penser aux pensées 333 00:37:37,000 --> 00:37:40,500 penser à quoi ? Daria ! écoutez-moi, donnez-moi votre numéro, 334 00:37:40,400 --> 00:37:43,000 J'essaie de vous trouver le nom de cette ville et je vous rappelle, ok ? 335 00:37:43,100 --> 00:37:45,800 Non, non, sinon vous seriez capable d'envoyer un helicoptère me chercher 336 00:37:45,800 --> 00:37:48,900 Daria ! 337 00:37:50,500 --> 00:37:54,400 S'il vous plait, revenez dans 2 minutes, - un instant Mademoiselle 338 00:37:54,300 --> 00:37:56,800 Ecoutez attentivement, donnez-moi votre numéro et raccrochez, 339 00:37:56,800 --> 00:37:59,400 Je vous rappelle dans 5 minutes, comme ça je paierai l'appel. 340 00:37:59,400 --> 00:38:01,400 On se voit à Phoenix 341 00:38:18,400 --> 00:38:20,600 Excusez-moi, connaissez-vous un endroit dans les environs 342 00:38:20,600 --> 00:38:23,500 appelé Glenville ou Ballyville, quelque chose comme ça ? 343 00:38:26,200 --> 00:38:28,100 Barkstead ? - Oh, c'est ça 344 00:38:30,000 --> 00:38:33,100 bien sûr, c'est l'endroit où nous sommes. - Oh vraiment ? 345 00:38:34,400 --> 00:38:37,200 Vous ne seriez pas venu rendre visite à James Patterson par hasard ? 346 00:38:37,300 --> 00:38:40,600 comment vous le savez ? - vous avez le même genre. 347 00:38:42,600 --> 00:38:45,200 Dîtes-lui de ma part qu'il sera la mort de cette ville, 348 00:38:45,200 --> 00:38:48,800 qu'il est en train de ruiner une partie de l'histoire américaine. 349 00:38:48,900 --> 00:38:50,400 Jimmy ? 350 00:38:59,700 --> 00:39:03,200 Vous vous souvenez de Jonny Wilson ? - Jonny Wilson ? Non. 351 00:39:03,100 --> 00:39:08,000 C'est moi. J'étais champion du monde des poids moyens. 352 00:39:08,000 --> 00:39:12,000 champion du monde des poids moyens ? Bravo ! - merci à vous. 353 00:39:12,800 --> 00:39:14,600 Il veut être un bienfaiteur, 354 00:39:14,600 --> 00:39:16,800 il a ammené ici une floppée d'enfants de Los Angeles 355 00:39:16,800 --> 00:39:20,400 il dit qu'ils sont malades, traumatisés, vous savez ce que ça veux dire ? 356 00:39:21,600 --> 00:39:24,600 Mais si Los Angeles n'en veut pas, pourquoi nous on en voudrait ? 357 00:39:26,400 --> 00:39:27,800 merde ! 358 00:39:31,800 --> 00:39:35,400 Bandes de voyous ! essayez de revenir pour voir ! 359 00:39:41,500 --> 00:39:43,300 Comme ça, vous l'avez vu de vos propres yeux, 360 00:39:43,400 --> 00:39:45,700 cette vitre va me coûter 30 dollars 361 00:40:05,300 --> 00:40:08,000 Hé vous ! écoutez-moi ! 362 00:40:45,300 --> 00:40:47,700 Hé vous ! hé, revenez ! 363 00:41:11,300 --> 00:41:13,200 écoutez, où est Jimmy? 364 00:42:04,100 --> 00:42:07,000 où est celui qui vous a amené ici ? il n'est pas avec vous ? 365 00:42:07,200 --> 00:42:09,100 Tu veux pas nous montrer ton cul ? 366 00:42:09,200 --> 00:42:11,700 Tu es sûr de savoir ce que tu en ferais ? - oui. 367 00:42:16,200 --> 00:42:17,700 Bon sang, qu'est ce que vous faîtes ? 368 00:45:09,800 --> 00:45:12,600 Bon sang...qu'est-ce qui lui prend ? c'est qui celui-là ? 369 00:47:22,000 --> 00:47:24,600 Mais...mais qu'est-ce que veut ce type ? 370 00:50:49,200 --> 00:50:52,000 Merci pour le T-shirt, mais je ne pense pas que ce soit pour moi 371 00:50:52,900 --> 00:50:54,600 Pourquoi ? pas la bonne couleur ? 372 00:50:55,800 --> 00:50:57,400 pas le bon sexe. 373 00:51:15,200 --> 00:51:17,700 Dans quelle direction tu vas ? - Phoenix. 374 00:51:17,600 --> 00:51:20,100 Phoenix ? Il n'y a rien à Phoenix. 375 00:51:22,300 --> 00:51:24,400 Ecoute, j'ai des ennuis. 376 00:51:25,400 --> 00:51:28,200 Et, puisque tu as une voiture, est-ce tu pourrais me donner un coup de main ? 377 00:51:28,200 --> 00:51:30,800 comme ça on pourrait aller chercher de l'essence. - loin d'ici ? 378 00:51:30,700 --> 00:51:34,700 Je ne sais pas. Ce type m'a dit peut-être à 50km. 379 00:51:34,800 --> 00:51:36,100 C'est bon. 380 00:51:42,900 --> 00:51:46,100 La radio a annoncé que quelqu'un a volé un avion ce matin. 381 00:51:48,800 --> 00:51:51,600 Dis moi la vérité, c'était toi ? et pourquoi ? 382 00:51:51,600 --> 00:51:53,500 Pour décoller du sol 383 00:53:10,100 --> 00:53:12,000 Arrête ! 384 00:53:51,700 --> 00:53:53,700 «C'est une zone d'anciens lacs, 385 00:53:53,700 --> 00:53:56,600 apparus il y a 5 à 10 millions d'années. 386 00:53:56,600 --> 00:54:00,900 Leurs emplacements ont été soulevés et inclinés par les forces de la terre 387 00:54:00,800 --> 00:54:04,800 et errodés par le vent et l'eau. Ils contiennent des borates et du gypse» 388 00:54:05,500 --> 00:54:06,800 Des borates et gypse ? 389 00:54:06,800 --> 00:54:09,100 2 vieux chercheurs d'or qui se sont perdus 390 00:54:31,500 --> 00:54:34,900 Comment ces plantes peuvent-elles pousser ici ? Elles sont magnifiques 391 00:54:39,700 --> 00:54:41,600 Qu'est-ce que tu fais à part voler ? 392 00:54:41,600 --> 00:54:44,900 Jusqu'à hier, je conduisais une camionnette pour un entrepôt de tissus 393 00:54:44,800 --> 00:54:46,100 Mais j'ai aussi fait d'autres choses 394 00:54:46,200 --> 00:54:48,500 L'université ? - un peu. 395 00:54:48,500 --> 00:54:50,600 Pourquoi tu en es parti ? diplomé ? 396 00:54:50,600 --> 00:54:54,000 Activités hors programme. - que veux-tu dire ? 397 00:54:54,000 --> 00:54:57,000 Vol de livres reliés à la place d'éditions de poche 398 00:54:57,000 --> 00:54:59,800 passage d'appels téléphoniques sur la ligne du recteur 399 00:54:59,800 --> 00:55:01,800 sifflement pendant le cours 400 00:55:03,100 --> 00:55:06,800 amener des trucs interdits comme des chiens, des vélos ou des femmes. 401 00:55:06,800 --> 00:55:08,300 qu'est-ce qu'il y a de mal à ça ? 402 00:55:09,900 --> 00:55:11,600 nous l'avons fait dehors. 403 00:55:13,100 --> 00:55:15,500 Une fois, je suis entré dans un bureau et j'ai bidouillé les ordinateurs 404 00:55:15,500 --> 00:55:16,700 et donc... 405 00:55:18,600 --> 00:55:20,000 ils m'ont viré. 406 00:55:20,800 --> 00:55:24,100 Tu sais pourquoi ? parce-que j'ai envoyé les ingénieurs en cours d'arts plastiques 407 00:55:26,800 --> 00:55:28,500 hum, elle descend aussi 408 00:55:32,600 --> 00:55:35,400 Raconte-moi la suite de tes bravades 409 00:55:36,000 --> 00:55:38,300 Une fois, je me suis peint en noir, mais ça n'a pas marché, 410 00:55:38,300 --> 00:55:40,000 donc je suis redevenu comme j'étais avant 411 00:55:45,200 --> 00:55:48,800 As-tu entendu que les méxicains bombardent des champs de marijuana à la frontière ? 412 00:55:48,800 --> 00:55:51,400 J'aimerais bien savoir ce qu'il se passe en ce moment 413 00:55:52,700 --> 00:55:54,200 Rien à propos de la manifestation ? 414 00:55:54,100 --> 00:55:56,600 Non, je préfère écouter de la musique 415 00:55:56,600 --> 00:56:00,100 Maintenant, ils en parlent seulement s'il y a au moins 200 ou 300 blessés 416 00:56:00,100 --> 00:56:02,200 Oui, un genre de record 417 00:56:02,800 --> 00:56:04,100 ou un mort 418 00:56:04,200 --> 00:56:06,100 Oui, quelqu'un a tué un policier, 419 00:56:06,000 --> 00:56:07,900 et quelqu'un à piétiné le parterre de fleurs 420 00:56:07,900 --> 00:56:11,000 Je cherche une station rock 421 00:56:11,000 --> 00:56:14,100 Il sont dit que le type qui a tué le policier est un homme blanc 422 00:56:14,100 --> 00:56:16,200 Hum, un blanc du côté noir, euh ? 423 00:56:17,000 --> 00:56:18,800 comme le vieux John Brown 424 00:56:29,100 --> 00:56:30,900 Tu veux qu'on aille à la rivière ? 425 00:56:34,500 --> 00:56:36,800 Rendez-vous en bas ! - attends ! 426 00:57:07,300 --> 00:57:09,300 Hé, quel imprudent ! 427 00:57:10,800 --> 00:57:12,200 ça va ? 428 00:57:46,200 --> 00:57:47,900 Tu veux fumer ? 429 00:57:48,400 --> 00:57:51,200 Regarde, tu ne parles pas à un homme libre. - qu'est-ce que ça veut dire ? 430 00:57:52,200 --> 00:57:54,300 Peut-être rien de vraiment sérieux, 431 00:57:54,300 --> 00:57:57,600 mais les gens de mon groupe ont des règles pour ce qui est de fumer, 432 00:57:57,700 --> 00:58:00,400 ils sont limités à la réalité 433 00:58:00,300 --> 00:58:02,100 Quel ennui ! 434 00:58:03,000 --> 00:58:04,600 Allons à l'ombre 435 00:58:28,600 --> 00:58:31,000 Qu'est-ce que ça veut dire "limité à la réalité" ? 436 00:58:31,000 --> 00:58:33,200 oui, ils ne sont pas capables d'imaginer quoi que ce soit 437 00:58:34,300 --> 00:58:37,000 désolé, mais tu sais, tu pouvais partir 438 00:58:36,900 --> 00:58:38,700 Je n'étais pas vraiment dans un groupe 439 00:58:38,700 --> 00:58:42,400 tu sais, toute cette parlotte me rend malade 440 00:58:42,500 --> 00:58:45,800 mais à un certain moment, tu dois choisir ton camp 441 00:58:45,800 --> 00:58:48,600 Il y a plein de camps, pas seulement le bien et le mal 442 00:58:48,500 --> 00:58:49,700 arrête 443 00:58:49,700 --> 00:58:51,600 Comment tu t'appelles ? - Daria. 444 00:58:51,700 --> 00:58:53,800 Le problème est que si tu ne les reconnais pas comme étant les méchants, 445 00:58:53,800 --> 00:58:55,100 tu ne peux pas t'en débarrasser 446 00:58:57,200 --> 00:58:59,900 Penses-tu que si l'on se débarrasse d'eux, le monde sera différent ? 447 00:58:59,800 --> 00:59:03,200 Pourquoi pas ? peux-tu imaginer quelque chose de mieux à faire pour nous ? 448 00:59:03,300 --> 00:59:05,700 nous qui ? ton groupe ? 449 00:59:06,500 --> 00:59:07,700 Toi et moi 450 00:59:08,800 --> 00:59:10,100 Toi et moi ? 451 00:59:24,400 --> 00:59:25,900 C'est joli ici, 452 00:59:29,500 --> 00:59:31,000 c'est tranquille 453 00:59:32,600 --> 00:59:34,000 c'est mort 454 00:59:37,400 --> 00:59:39,600 ok, c'est mort 455 00:59:40,000 --> 00:59:41,600 alors jouons à un jeu 456 00:59:43,900 --> 00:59:46,100 Tu pars d'un bord du vallon, 457 00:59:46,100 --> 00:59:47,800 Je pars de l'autre côté 458 00:59:47,900 --> 00:59:49,700 et on verra qui en tuera le plus 459 00:59:50,400 --> 00:59:54,700 on commence par les serpents et les lézards, et on continue avec les lapins sauvages 460 00:59:56,500 --> 00:59:59,100 à la fin, on compte combien on en a tué, 461 01:00:00,200 --> 01:00:02,500 et le gagnant tue le perdant 462 01:00:02,500 --> 01:00:05,500 Est-ce que j'ai dit quelque chose de stupide ? tu ne veux pas jouer à ce jeu ? 463 01:00:05,500 --> 01:00:07,700 Je ne veux jouer à aucun jeu 464 01:00:16,500 --> 01:00:18,900 C'est gentil de ta part de rester avec un type qui ne fume pas 465 01:00:18,800 --> 01:00:20,700 Je suis tolérante. 466 01:00:20,800 --> 01:00:23,800 mais qu'est-ce que tu fais ici ? Phoenix, tu es sérieuse ? 467 01:00:23,800 --> 01:00:26,300 C'est pour le travail. Je dois y aller 468 01:00:26,300 --> 01:00:28,000 Tu es vraiment tolérante 469 01:00:49,000 --> 01:00:51,500 fais comme si tes pensées étaient des plantes 470 01:00:52,200 --> 01:00:53,800 Ok 471 01:00:53,800 --> 01:00:56,700 à quoi ressemblent-elles ? elles poussent comme dans un jardin, 472 01:00:56,700 --> 01:01:01,500 ou sauvages, comme une fougère ou une plante rampante, je veux dire des mauvaises herbes 473 01:01:03,000 --> 01:01:04,900 une sorte de jungle 474 01:01:07,200 --> 01:01:09,900 ce serait bien de planter des pensées dans les têtes, 475 01:01:09,900 --> 01:01:12,200 comme ça personne n'aurait de mauvais souvenirs 476 01:01:13,300 --> 01:01:15,400 tu vois, on ne pourrait seulement planter 477 01:01:15,400 --> 01:01:17,200 que les bonnes choses qu'on a fait 478 01:01:17,900 --> 01:01:19,600 comme une enfance heureuse, 479 01:01:20,600 --> 01:01:22,400 des parents forts, 480 01:01:22,400 --> 01:01:24,100 que les bonnes choses 481 01:01:24,100 --> 01:01:26,400 pour oublier les choses horribles 482 01:01:26,400 --> 01:01:29,400 c'est le problème ! il n'y a rien d'horrible 483 01:01:30,800 --> 01:01:32,600 S'il te plait ! 484 01:01:44,400 --> 01:01:47,100 Quelquefois j'ai envie de crier 485 01:01:47,400 --> 01:01:50,300 pourquoi tu ne le fais pas ? il n'y a personne dans le coin, 486 01:01:51,000 --> 01:01:52,800 rien, seulement le désert, 487 01:01:52,800 --> 01:01:56,600 mais si quelqu'un...? - ouais, un fantôme, tu peux réveiller un mort. 488 01:02:47,700 --> 01:02:49,200 à tout prix 489 01:02:51,100 --> 01:02:52,600 à tout prix 490 01:02:52,600 --> 01:02:54,400 quoi ? 491 01:02:54,400 --> 01:02:57,100 il ne devrait y avoir qu'un mot 492 01:02:57,200 --> 01:03:00,700 le nom d'un endroit, ou d'une rivière 493 01:03:00,600 --> 01:03:02,700 la rivière "atoupri" 494 01:03:15,800 --> 01:03:21,100 Hé ! regarde ce que j'ai trouvé - hum, bien joué 495 01:03:35,200 --> 01:03:39,000 Qu'est-ce que c'est que ça ? de la craie ? - ce n'est pas du sel. 496 01:03:49,600 --> 01:03:52,600 tu veux venir avec moi ? - où ? 497 01:03:52,700 --> 01:03:54,700 n'importe où 498 01:03:54,700 --> 01:03:56,500 tu demandes sérieusement ? 499 01:03:56,500 --> 01:03:59,000 et toi, tu réponds sérieusement ? 500 01:11:39,600 --> 01:11:43,300 Ils devraient construire un drive-in ici. ça serait une belle affaire 501 01:11:43,100 --> 01:11:44,300 pourquoi tu ne le fais pas, toi ? 502 01:11:44,300 --> 01:11:46,600 je devrais ? oh ! 503 01:13:10,800 --> 01:13:14,100 quelque chose ne va pas ? - Non, j'allais au toilettes 504 01:13:15,300 --> 01:13:17,000 où est votre voiture ? 505 01:13:17,000 --> 01:13:18,300 Je l'ai laissé là-bas, en bas 506 01:13:18,300 --> 01:13:24,600 avec mon chéquier, ma carte de crédit, ma police d'assurance, mon certificat de naissance et... 507 01:14:26,200 --> 01:14:28,000 au revoir 508 01:14:41,600 --> 01:14:43,500 c'est quoi ton problème ? tu es fou ? 509 01:14:43,900 --> 01:14:45,400 il est chargé ? 510 01:14:46,100 --> 01:14:47,400 Non 511 01:14:52,500 --> 01:14:56,500 tu veux de l'eau ? - je meurs de soif 512 01:14:58,900 --> 01:15:02,900 Pourquoi tu ne me demandes rien à propos de la grève ? tu y étais ? 513 01:15:03,000 --> 01:15:05,100 Le type qui a tué l'agent... 514 01:15:12,100 --> 01:15:15,500 Non. Je voulais le faire, mais quelqu'un d'autre l'a fait. 515 01:15:15,600 --> 01:15:19,300 mais ils ont dit... - qui a dit ça ? - la radio. 516 01:15:19,100 --> 01:15:21,300 Je n'ai jamais tiré une balle de ma vie 517 01:15:25,700 --> 01:15:28,700 Tu pourrais en avoir besoin. ça va être difficile de les convaincre 518 01:15:28,800 --> 01:15:30,800 Je n'y pense même pas 519 01:15:30,700 --> 01:15:33,500 pourquoi ? je te crois moi 520 01:15:39,500 --> 01:15:41,200 Retournons à la voiture 521 01:15:42,600 --> 01:15:46,200 Partons d'ici. Si tu coupes tes cheveux, qui pourra te reconnaître ? 522 01:15:46,400 --> 01:15:48,400 Tu penses que je devrais me couper les cheveux ? 523 01:15:55,700 --> 01:15:58,500 Non, ça te va très bien 524 01:16:09,900 --> 01:16:12,000 ils penseront peut-être que ce n'est pas un avion 525 01:16:12,100 --> 01:16:17,400 «un étrange oiseau préhistorique vole au dessus du désert de Mojave, avec les boules pendantes» 526 01:16:20,800 --> 01:16:24,300 Je pense que tu es fou de ramener ce truc à Los Angeles 527 01:16:24,300 --> 01:16:28,300 Bien-sûr. on ne peut pas voler un avion privé, l'utiliser comme on veut, 528 01:16:28,500 --> 01:16:30,700 et ensuite ne pas revenir et merci. 529 01:16:37,600 --> 01:16:41,000 C'est bien de voir un jeune homme montrant tant de respect 530 01:16:54,100 --> 01:16:57,300 C'est très beau. Superbe, grand-père. - bien-sûr que c'est beau 531 01:16:59,400 --> 01:17:01,400 Tu penses vraiment le faire ? 532 01:17:02,700 --> 01:17:04,900 J'atterrirai au bout de la piste, loin de la tour, 533 01:17:04,900 --> 01:17:08,900 De là, je pourrai me débrouiller. Je courrai jusqu'en ville avant qu'ils ne réalisent ce qui s'est passé, 534 01:17:08,900 --> 01:17:12,900 Pourquoi veux-tu absolument le ramener ? tu peux venir avec moi à Phoenix, 535 01:17:13,200 --> 01:17:16,300 Pourquoi prendre ce risque ? - j'aime le risque. 536 01:17:21,700 --> 01:17:26,000 bien, c'est beau, non ? - oui, c'est beau. 537 01:18:42,800 --> 01:18:46,100 vous utilisiez souvent cet avion ? - oui. 538 01:18:46,200 --> 01:18:48,900 Etes-vous assuré contre les dégâts et le vol ? 539 01:18:48,900 --> 01:18:52,900 Oui, bien-sûr. C'est un petit avion, mais ça coûte cher vous savez 540 01:18:53,000 --> 01:18:57,000 Ma femme l'aimait beaucoup. Je l'avais peint de sa couleur préférée, le rose 541 01:19:02,300 --> 01:19:05,600 Avez-vous parlé avec le jeune homme ? - oui, je lui ai parlé. 542 01:19:05,600 --> 01:19:06,800 et qu'a-t-il dit ? 543 01:19:06,800 --> 01:19:11,300 et bien, il m'a proposé d'aller faire une ballade il semblait que l'avion était à lui 544 01:19:11,300 --> 01:19:13,000 vous l'avez cru ? 545 01:19:14,900 --> 01:19:16,100 Non. 546 01:19:16,200 --> 01:19:19,300 bon, alors pourquoi vous l'avez laissé partir ? - je ne sais pas. 547 01:19:19,400 --> 01:19:20,900 Vous souvenez-vous comment il était habillé ? 548 01:19:20,900 --> 01:19:23,700 Il portait un T-shirt, et les cheveux longs. 549 01:19:23,600 --> 01:19:29,900 Il avait quel âge d'après vous ? - ben, 30. peut-être moins, 20. 21 550 01:21:19,200 --> 01:21:23,500 Le Club 4H a organisé un dimanche sportif au stade de l'école Schoneberg 551 01:21:23,600 --> 01:21:27,300 Un rodéo aura lieu, et il y aura des chevaux, de la poussière et tout le monde s'amusera 552 01:21:27,400 --> 01:21:29,700 et probablement plein de crème glacée, j'en suis sûr 553 01:23:41,500 --> 01:23:43,900 Là-bas, ici Lilly 7 est en vue, venant du nord : 554 01:23:44,000 --> 01:23:46,100 il s'apprête à atterir sur la piste 555 01:23:47,900 --> 01:23:49,100 Reçu 556 01:23:56,900 --> 01:24:00,900 Les décollages sont suspendus. Les avions en approche restent en attente 557 01:24:05,900 --> 01:24:10,300 KHT759. ici KHT652. Est-ce que vous confirmez ? 558 01:24:10,300 --> 01:24:16,700 KHT652 à KHT759. Vous devriez voir ça, vous n'en croiriez pas vos yeux 559 01:24:16,700 --> 01:24:20,700 Que se passe-t-il ? - rien, ils se sont juste amusés à le repeindre entièrement. 560 01:27:40,600 --> 01:27:42,300 Appelez une ambulance 561 01:27:43,200 --> 01:27:45,100 Donnez-moi un outil pour l'ouvrir 562 01:28:00,100 --> 01:28:03,900 La tentative de détournement aérien a trouvé un fin tragique ce matin 563 01:28:04,000 --> 01:28:07,200 L'histoire arrive quand la police, après avoir essayé de bloquer l'avion sans succès, 564 01:28:07,200 --> 01:28:08,600 a du ouvrir le feu. 565 01:28:08,600 --> 01:28:12,000 Plusieurs coups de feu, tirés par un agent de police non-identifié, ont atteint le cockpit 566 01:28:11,900 --> 01:28:16,900 Le jeune homme est mort sur le coup. Restez sur cette fréquence pour plus de détails 567 01:28:17,000 --> 01:28:19,700 notre programme continue avec John Payne 568 01:31:14,400 --> 01:31:17,400 Pourquoi, à quoi ressemblait-il ? - ne lui demandez pas 569 01:31:19,700 --> 01:31:21,800 Si ce soir je me saoûle, je vous raconterai tout 570 01:31:21,800 --> 01:31:24,300 vous savez, il n'y a rien à faire ce soir 571 01:31:26,600 --> 01:31:27,800 bonjour ? 572 01:31:29,000 --> 01:31:30,400 c'est pour vous 573 01:31:32,200 --> 01:31:35,700 Bonjour ? salut, elle a dit qu'elle sera là dans un moment 574 01:31:37,500 --> 01:31:39,200 une autre fois 575 01:31:41,000 --> 01:31:43,300 vous voulez un briquet ? - oui, merci. 576 01:31:43,300 --> 01:31:45,400 C'est vraiment intéressant ce qu'a dit Nicky, il semble, 577 01:31:45,400 --> 01:31:48,700 qu'elle était dans la piscine, elle a tout vu, 578 01:33:21,300 --> 01:33:24,200 Cher Larry, si ce sont vos dernières conditions, 579 01:33:24,100 --> 01:33:27,600 je ne vois pas comment je vais pouvoir présenter ça à mes partenaires 580 01:33:28,200 --> 01:33:30,500 votre proposition est inacceptable 581 01:33:30,900 --> 01:33:33,900 Ecoutez Jack, vous savez très bien que le prix de quelque chose 582 01:33:34,000 --> 01:33:37,100 n'est ni trop élevé ni trop basquand il n'est pas lié à son usage potentiel 583 01:33:37,000 --> 01:33:38,100 D'accord ? - oui. 584 01:33:38,100 --> 01:33:42,100 La seule question est : est-ce que ce terrain a de la valeur pour vous ? 585 01:33:43,900 --> 01:33:46,600 Honnêtement, je ne crois pas qu'il en ait. 586 01:33:46,600 --> 01:33:50,500 et nous ne voulons pas nous impliquer plus que vous ne le faîtes vous-même 587 01:34:36,500 --> 01:34:39,000 Il parle d'usage potentiel. C'est de la spéculation. 588 01:34:39,000 --> 01:34:41,400 Pourquoi devrais-je accepter des prix spéculatifs ? 589 01:34:42,500 --> 01:34:44,200 Vous ne croyez pas qu'ils vont venir ? 590 01:34:52,200 --> 01:34:54,400 Qu'en pensez-vous ? devons-nous continuer ? 591 01:35:21,300 --> 01:35:22,500 Daria ! 592 01:35:25,900 --> 01:35:27,200 Hé 593 01:35:30,100 --> 01:35:32,500 Qu'est-ce qui vous est arrivé ? Vous êtes tombée dans la piscine ? 594 01:35:34,000 --> 01:35:36,500 Peu importe, vous êtes là maintenant, c'est tout ce qui compte, 595 01:35:36,600 --> 01:35:40,400 Ecoutez, descendez à l'étage, et changez-vous, 596 01:35:40,400 --> 01:35:42,900 Votre chambre est la première sur la droite, en bas de l'escalier 597 01:38:10,000 --> 01:38:13,100 Il est évident que cette zone a un grand nombre de possibilités de développement. 598 01:38:12,900 --> 01:38:16,400 comme une plage, un lac, où l'on pourrait vivre au calme, comme on l'entend... 599 01:38:16,300 --> 01:38:18,000 ...et confortablement 600 01:38:19,000 --> 01:38:21,800 Je dois avouer que cette affaire m'enthousiasme, mais... 601 01:38:21,800 --> 01:38:24,500 Peut-être finirons-nous par trouvé de l'or sur cette propriété 602 01:38:24,400 --> 01:38:26,900 Si nous trouvons de l'eau, nous trouverons de l'or c'est certain 603 01:38:27,300 --> 01:38:29,600 dans ce pays, l'eau c'est de l'or 604 01:38:29,600 --> 01:38:33,400 eau, électricité, piste d'aterrissage, routes 605 01:38:33,600 --> 01:38:36,100 l'aménagement de plages et d'équipements subsidiaires 606 01:38:36,100 --> 01:38:39,800 ne sont qu'un détail du projet global.