1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:08,520 --> 00:02:10,480
HUSK
4
00:02:10,560 --> 00:02:13,640
VEDHÆFT DETTE KORT
TIL DIN INDBETALING
5
00:02:15,680 --> 00:02:17,600
KONTO LUKKET
6
00:02:17,680 --> 00:02:19,200
BETAL NU!
7
00:02:31,680 --> 00:02:33,840
Albert Dooley forventes at få mest succes
8
00:02:33,920 --> 00:02:36,360
blandt studerende anno 1959.
9
00:02:44,200 --> 00:02:47,800
Du er en succes, Albert.
10
00:02:51,200 --> 00:02:53,480
Far.
11
00:02:55,560 --> 00:02:57,800
Hvad er det, søn?
12
00:02:57,880 --> 00:03:00,440
Her er den hvalp som Eddie lovede mig.
13
00:03:00,520 --> 00:03:03,200
- Den er sød.
- For kun 50 dollars.
14
00:03:06,080 --> 00:03:07,680
50 dollars?
15
00:03:07,760 --> 00:03:11,840
- Den har sin egen stamtavle.
- Den burde have sin egen bil.
16
00:03:11,920 --> 00:03:16,240
Jeg har valgt et navn til den... Charlie.
17
00:03:21,200 --> 00:03:23,520
Det lyder fint, men det er...
18
00:03:23,600 --> 00:03:27,800
Jeg mener, 50 dollars, det er...
19
00:03:27,880 --> 00:03:32,040
Dertil kommer hundetilladelse
og dyrlæge og...
20
00:03:33,960 --> 00:03:36,000
Tænk på al maden!
21
00:03:36,080 --> 00:03:38,040
Jeg kan dele min mad med den.
22
00:03:39,280 --> 00:03:41,800
Små drenge har brug
for al den næring de kan få.
23
00:03:43,760 --> 00:03:47,000
Du er ikke en lille dreng.
Du kunne dele din mad.
24
00:03:48,800 --> 00:03:50,920
Måske næste år.
25
00:03:51,680 --> 00:03:56,920
Jeg får et job. Lej mit værelse ud.
Jeg sover i garagen med Charlie.
26
00:03:59,760 --> 00:04:01,640
Desværre.
27
00:04:01,760 --> 00:04:04,720
Jeg troede, at vi var venner.
28
00:04:06,080 --> 00:04:08,160
Vi er venner, min ven, men...
29
00:04:08,240 --> 00:04:11,440
Hvor skal jeg skaffe 50 dollars fra?
30
00:04:13,200 --> 00:04:15,360
Jeg har ikke råd til at betale regningerne.
31
00:04:17,360 --> 00:04:20,520
Her, Eddie.
Tag den.
32
00:04:33,440 --> 00:04:35,600
Kom tilbage.
33
00:04:41,400 --> 00:04:43,320
"Kanel."
34
00:04:43,400 --> 00:04:46,160
En smule kanel.
35
00:04:46,240 --> 00:04:49,200
Hvor er der kanel?
36
00:04:51,520 --> 00:04:53,960
Kanel.
37
00:05:00,720 --> 00:05:02,640
"Sennep."
38
00:05:18,520 --> 00:05:20,360
"Karrypulver."
39
00:05:34,880 --> 00:05:36,480
"Hvidløg."
40
00:05:37,520 --> 00:05:39,440
Hvidløg?
41
00:05:44,600 --> 00:05:47,880
Der må være en nemmere
måde at lave æblesovs på.
42
00:05:47,960 --> 00:05:50,160
- Katie!
- Ja?
43
00:05:52,080 --> 00:05:54,000
Det var Herman og de Lilla Køer.
44
00:05:54,120 --> 00:05:57,520
Vi må tale om besparelser.
45
00:05:57,600 --> 00:06:00,720
Gæt først hvad jeg laver.
Du har tre gæt.
46
00:06:00,800 --> 00:06:04,240
- Senere.
- Prøv plumbudding.
47
00:06:04,320 --> 00:06:06,400
- Plumbudding.
- Forkert.
48
00:06:06,480 --> 00:06:09,000
Prøv æblesovs.
49
00:06:09,760 --> 00:06:11,760
V må skære ned.
50
00:06:11,840 --> 00:06:13,760
Det gør jeg.
51
00:06:13,840 --> 00:06:17,040
Jeg laver æblesovs med
æbler fra vores æbletræ.
52
00:06:17,120 --> 00:06:19,040
- Det er fint.
- Smag.
53
00:06:19,120 --> 00:06:22,840
Sig hvis den har for mange...
54
00:06:22,920 --> 00:06:24,960
..ingredienser.
55
00:06:36,800 --> 00:06:38,720
Den smager godt.
56
00:06:40,200 --> 00:06:42,800
Den smager virkelig godt.
57
00:06:45,880 --> 00:06:48,520
Burde du måske have
skrællet æblerne først?
58
00:06:48,600 --> 00:06:51,840
Nej, det er der vitaminerne findes.
59
00:06:53,960 --> 00:06:55,880
Også i frøene?
60
00:06:55,960 --> 00:06:59,000
Det burde du vide.
Du er videnskabsmand.
61
00:07:03,840 --> 00:07:06,800
Der må være noget
62
00:07:06,880 --> 00:07:09,280
vi kan spare på.
63
00:07:09,360 --> 00:07:12,480
- Regningen for kjolen...
- Jeg ved hvor vi kan spare.
64
00:07:12,560 --> 00:07:14,880
- Hvor?
- Dine madpenge.
65
00:07:14,960 --> 00:07:16,520
Hvad?
66
00:07:16,600 --> 00:07:19,320
Det giver ingen mening at bruge penge...
67
00:07:19,400 --> 00:07:22,760
når din kone kan lave din frokost.
68
00:07:23,440 --> 00:07:26,560
Det kan jeg ikke bede
dig om hver morgen.
69
00:07:26,640 --> 00:07:29,960
Hvad skal en hustru ellers?
70
00:07:30,040 --> 00:07:32,440
Det er et af vores ægteskabsløfter.
71
00:07:32,520 --> 00:07:34,960
At elske og ære hinanden
til døden os skiller.
72
00:07:44,120 --> 00:07:46,080
Tak, min elskede.
73
00:08:00,800 --> 00:08:04,160
Ryst ikke din frokost.
Æblesovsen er øverst.
74
00:08:08,120 --> 00:08:10,040
Farvel.
75
00:08:10,120 --> 00:08:13,200
Far, Eddie siger,
at det er min sidste chance.
76
00:08:13,280 --> 00:08:15,840
- Til hvad?
- At købe Charlie.
77
00:08:15,920 --> 00:08:17,840
- Hvem?
- Hvalpen.
78
00:08:19,040 --> 00:08:23,640
Det skal du ikke bekymre din
far med. Han har nok at tænke på.
79
00:08:26,320 --> 00:08:29,200
Mr. Hooper ved siden af har en hund.
80
00:08:29,280 --> 00:08:31,840
Han har råd til at made den.
Den er stor.
81
00:08:31,920 --> 00:08:35,360
Han arbejder for finansministeriet
og de har vores penge.
82
00:08:35,440 --> 00:08:37,800
Han ville have råd til en giraf.
83
00:08:37,880 --> 00:08:41,280
- Finley!
- En giraf!
84
00:08:49,680 --> 00:08:51,600
Jøsses.
85
00:08:51,680 --> 00:08:56,360
Gid professoren tjente nok til,
at jeg kunne undersøge ham.
86
00:09:09,680 --> 00:09:11,640
Godmorgen, Fred.
87
00:09:23,040 --> 00:09:26,720
- Hvorfor bomber du os ikke, Arvin?
- Det ville være hurtigere.
88
00:09:26,800 --> 00:09:31,320
Det var din slags der
opfandt forbrændingsmotoren.
89
00:09:31,400 --> 00:09:32,920
Fred.
90
00:09:37,440 --> 00:09:40,160
Du er advokat. Gør noget
med Wadlow-drengene.
91
00:09:40,240 --> 00:09:43,600
- Noget lovligt.
- Sagde du "lovlig" eller "dødelig"?
92
00:09:43,680 --> 00:09:46,480
Jeg tager sagen.
93
00:09:46,600 --> 00:09:49,520
- Jeg har brug for pengene.
- Også dig?
94
00:09:49,600 --> 00:09:53,280
Jeg ville ønske jeg var
født rig i stedet for klog.
95
00:10:00,080 --> 00:10:02,080
Godmorgen.
96
00:10:05,440 --> 00:10:08,480
PSYKO-BIOLOGISK LABORATORIUM
97
00:10:09,000 --> 00:10:10,880
Godmorgen.
98
00:10:11,760 --> 00:10:14,640
Velma.
Er du vågen og klar?
99
00:10:15,760 --> 00:10:17,640
Arnold, op med dig.
100
00:10:18,200 --> 00:10:21,160
I to skal opføre jer pænt i dag.
Clyde.
101
00:10:21,240 --> 00:10:23,760
Klar til en vigtig dag?
Fint.
102
00:10:23,840 --> 00:10:25,800
Hr. And.
103
00:10:28,800 --> 00:10:31,280
Tager du dig sammen i dag?
104
00:10:31,360 --> 00:10:34,840
For min skyld?
105
00:10:36,040 --> 00:10:37,400
Fint.
106
00:10:37,480 --> 00:10:42,320
Hvis du dumper flere prøver
er det forbi med dig.
107
00:10:45,720 --> 00:10:48,480
Hvis resultatet ikke er bedre end i går,
108
00:10:48,560 --> 00:10:51,480
så bliver dr. Gottlieb eddikesur.
109
00:10:52,120 --> 00:10:55,280
Han ser ikke lyst på en and
110
00:10:55,360 --> 00:10:58,840
der ikke kan kende en
gul knap fra en rød knap.
111
00:11:10,760 --> 00:11:13,880
Stille.
Hvad er der galt?
112
00:11:14,840 --> 00:11:16,760
Du spiser æblesovsen.
113
00:11:16,840 --> 00:11:18,920
Synes du om den?
114
00:11:19,000 --> 00:11:22,000
Jeg vidste, at du var underlig,
men dette er utroligt.
115
00:11:23,760 --> 00:11:26,640
Har du også fået noget?
116
00:11:26,720 --> 00:11:29,360
- Jeg henter en soda.
- Dooley!
117
00:11:30,680 --> 00:11:32,640
- Dooley.
- Ja, dr. Gottlieb.
118
00:11:32,720 --> 00:11:34,640
- Hvad laver du?
- Jeg er klar.
119
00:11:34,720 --> 00:11:37,520
Er du klar over, hvor langt
bagefter planen vi kommer?
120
00:11:37,600 --> 00:11:40,640
- Undskyld.
- Hvad er der galt med chimpansen?
121
00:11:41,400 --> 00:11:43,040
Den er nervøs.
122
00:11:43,160 --> 00:11:46,360
- Nervøs?
- På grund af prøverne.
123
00:11:47,920 --> 00:11:50,280
Kom i gang.
124
00:11:51,560 --> 00:11:53,640
- Ingen and!
- Hvad?
125
00:11:54,520 --> 00:11:55,760
Planen...
126
00:11:55,840 --> 00:11:58,200
- Omskriv den.
- Hvis prøven...
127
00:11:58,320 --> 00:12:02,120
Ved du hvilke data der er på
indlæringstesten for den slags...?
128
00:12:02,240 --> 00:12:04,520
- Minus 11.
- Måske lærer den langsomt.
129
00:12:04,600 --> 00:12:06,680
Langsomt?
130
00:12:06,800 --> 00:12:11,240
Anden kan måske afgøre
hvor hurtigt dyr lærer ting.
131
00:12:12,680 --> 00:12:14,360
Men det er dens sidste chance!
132
00:12:14,440 --> 00:12:17,160
Tak, sir.
133
00:12:17,240 --> 00:12:18,680
Sidste!
134
00:12:19,840 --> 00:12:22,320
Jeg forstår.
Hørte du det?
135
00:12:22,400 --> 00:12:25,240
Du må tage dig sammen...
136
00:12:25,320 --> 00:12:29,400
Du har æblesovs i ansigtet.
Kom her.
137
00:12:31,080 --> 00:12:33,320
Det tog den 10 sekunder sidste gang.
138
00:12:33,440 --> 00:12:35,480
Lad os se om den er blevet bedre.
139
00:12:41,280 --> 00:12:42,920
Fremragende.
140
00:12:44,120 --> 00:12:47,600
Hr. Gris, hvad vil du vise os i dag?
141
00:12:50,920 --> 00:12:52,720
Smukt!
142
00:12:56,520 --> 00:12:58,120
Fantastisk.
143
00:13:02,000 --> 00:13:06,440
Anden ville aldrig klare
de samme prøver. Herovre.
144
00:13:08,040 --> 00:13:10,640
Det er en enkel anordning.
145
00:13:10,720 --> 00:13:15,600
Anden har øvet sig i 49 timer
på den. Det burde give resultat.
146
00:13:20,040 --> 00:13:22,760
Vælg den gule knap, i midten.
147
00:13:25,480 --> 00:13:27,240
Den forstår.
148
00:13:29,720 --> 00:13:32,120
Få den dumme and ud herfra!
149
00:13:32,200 --> 00:13:35,400
Bare en gang til.
150
00:13:35,560 --> 00:13:38,600
Hvorfor?
Den er uduelig og helt passiv.
151
00:13:38,680 --> 00:13:41,720
En gang til. Den gule knap i midten.
Den gule knap.
152
00:13:41,840 --> 00:13:43,760
Du giver ikke op.
153
00:13:43,880 --> 00:13:47,080
- Den vælger den røde igen.
- Nu gør den det.
154
00:13:56,800 --> 00:13:58,800
I det mindste reagerer den.
155
00:14:08,640 --> 00:14:10,880
Få det udskud ud herfra.
156
00:14:12,360 --> 00:14:15,200
Det er en interessant reaktion.
157
00:14:15,280 --> 00:14:17,560
Det er en fascinerende and.
158
00:14:21,160 --> 00:14:22,400
RADIOLOGI
159
00:14:26,120 --> 00:14:29,040
Hvad har vi?
Gammastråler på hvad?
160
00:14:29,120 --> 00:14:31,800
Vi tester nogle nye silikone-olier.
161
00:14:31,880 --> 00:14:34,240
- Fenoler?
- Ja.
162
00:14:34,320 --> 00:14:37,360
Hvad er dens
integrerede neutron-forandring?
163
00:14:40,520 --> 00:14:43,080
- Hvad mener du med det?
- Hvad?
164
00:14:43,160 --> 00:14:45,520
Du sagde, "Rap."
165
00:14:45,600 --> 00:14:47,720
Jeg sagde ikke rap.
166
00:14:52,640 --> 00:14:54,520
Hellige Moses!
167
00:15:05,080 --> 00:15:08,200
Professor.
Er det en af dine skabninger?
168
00:15:08,280 --> 00:15:10,400
- Hvor kommer den fra?
- Det burde du vide.
169
00:15:10,480 --> 00:15:12,400
Du blev næsten til stegt and.
170
00:15:13,040 --> 00:15:14,480
Er den okay?
171
00:15:14,560 --> 00:15:17,120
Ja, den fik bare et stød.
172
00:15:17,200 --> 00:15:20,800
Hold dine venner ude af afdelingen.
173
00:15:23,640 --> 00:15:26,000
Du tabte det på gulvet i dag.
174
00:15:26,080 --> 00:15:30,080
Vi må finde et hjem for
pensionerede tabere til dig.
175
00:15:31,400 --> 00:15:33,120
En and?
176
00:15:34,040 --> 00:15:36,440
Det er en and.
177
00:15:40,000 --> 00:15:44,200
Jeg vil have en hvalp.
Ikke en dum and.
178
00:15:44,280 --> 00:15:46,800
Det er ikke et kæledyr.
179
00:15:49,440 --> 00:15:51,440
Hvorfor tog du den så med hjem?
180
00:15:51,520 --> 00:15:54,280
Ellers havde pedellens
kone lavet frikasse af den.
181
00:15:54,360 --> 00:15:58,440
- Den dumpede i laboratoriet.
- Er en hvalp dyrere at fodre?
182
00:15:58,600 --> 00:16:03,280
- Vi skal ikke beholde den.
- Han ønskede sig en hvalp.
183
00:16:03,800 --> 00:16:06,000
Det har vi talt om.
184
00:16:06,080 --> 00:16:09,360
Jeg vi finde et hjem til den dumme and.
185
00:16:09,440 --> 00:16:14,000
Måske vil ham der sælger
os grøntsager have den.
186
00:16:14,080 --> 00:16:16,520
- Mr. Gilby?
- Det er det vel.
187
00:16:17,520 --> 00:16:19,200
Du blander dem.
188
00:16:19,280 --> 00:16:22,960
Mr. Gilby er ham der
er chauffør for bageriet.
189
00:16:23,080 --> 00:16:26,360
- Du tænker på Mr. Purdham.
- Okay, Purdham.
190
00:16:26,440 --> 00:16:29,360
Den kan få et godt liv på hans gård.
191
00:16:29,440 --> 00:16:31,840
Den vil sikkert spise bedre end vi gør.
192
00:16:33,440 --> 00:16:36,560
Den kan lide mig.
Den følger efter mig.
193
00:16:36,640 --> 00:16:39,040
Kom.
194
00:16:45,120 --> 00:16:47,640
Skal vi give dig et navn?
195
00:16:48,760 --> 00:16:50,440
Kunne du tænke dig det?
196
00:16:54,400 --> 00:16:56,840
Jeg kan lære den ting.
197
00:16:56,920 --> 00:16:59,320
Den? Held og lykke.
198
00:17:06,040 --> 00:17:10,320
- Jeg tænkte på noget.
- Det er fint.
199
00:17:10,400 --> 00:17:14,320
I stedet for at give den til Mr. Purdham,
200
00:17:14,400 --> 00:17:16,840
så kunne Jimmy bytte den til en hvalp.
201
00:17:16,920 --> 00:17:19,840
- Det har vi talt om.
- Ja.
202
00:17:19,920 --> 00:17:23,760
Men det ville ikke koste
noget og det kunne hjælpe...
203
00:17:23,840 --> 00:17:26,320
Glem det. Jeg skulle
ikke have nævnt det.
204
00:17:27,600 --> 00:17:30,080
- Hvad?
- Ikke noget.
205
00:17:32,360 --> 00:17:34,240
Du finder en løsning.
206
00:17:38,440 --> 00:17:40,360
Hvad?
207
00:17:40,440 --> 00:17:45,200
Du skaber en generationskløft
til Jimmy med den hvalp.
208
00:17:49,120 --> 00:17:50,920
Kom.
209
00:17:51,760 --> 00:17:57,000
Jimmy og jeg har et godt forhold.
210
00:17:58,280 --> 00:18:00,640
Selvfølgelig har I det.
211
00:18:00,720 --> 00:18:03,120
Derfor nævnte jeg det ikke.
212
00:18:07,360 --> 00:18:08,800
Hjælp!
213
00:18:12,880 --> 00:18:16,400
- Han vil slå Charlie ihjel!
- Hvad?
214
00:18:19,240 --> 00:18:20,720
Væk med dig!
215
00:18:20,840 --> 00:18:23,400
- Lad anden være.
- Kom ud af min have!
216
00:18:23,480 --> 00:18:25,840
- Det er vores and.
- Få den ud af min pool.
217
00:18:25,920 --> 00:18:29,000
Fjern hænderne fra min fugl!
218
00:18:29,320 --> 00:18:31,480
Pas på.
219
00:18:31,560 --> 00:18:35,200
Nu har jeg dig,
din næbbede, ubudne gæst!
220
00:18:35,280 --> 00:18:38,560
Fjern hænderne fra min fugl.
221
00:18:38,720 --> 00:18:41,240
Sådan, Charlie!
222
00:18:44,280 --> 00:18:46,600
Få den fugl væk fra min rutschebane!
223
00:18:46,680 --> 00:18:48,720
Stop hunden!
224
00:18:50,400 --> 00:18:55,440
Bid den i halefjerene.
Lad den ikke slippe væk.
225
00:18:56,240 --> 00:18:58,720
Kom her, and.
226
00:18:58,800 --> 00:19:01,200
Hvis den hund så meget som rører...
227
00:19:06,160 --> 00:19:07,520
Tag din fugl...
228
00:19:07,600 --> 00:19:10,600
- Hooper, giv slip!
- Den vil drukne!
229
00:19:11,760 --> 00:19:13,440
Kom her, and!
230
00:19:13,600 --> 00:19:15,600
Jeg melder dig til dyreværnet.
231
00:19:15,840 --> 00:19:18,320
Stop din hund!
232
00:19:18,480 --> 00:19:21,880
Få anden ud af min pool.
Den forurener vandet.
233
00:19:26,800 --> 00:19:29,840
Få dine beskidte sko ud af min pool!
234
00:19:30,280 --> 00:19:33,040
Du slog min mand!
235
00:19:39,760 --> 00:19:42,040
Kom her.
Tag anden.
236
00:19:42,400 --> 00:19:45,120
Skynd dig.
237
00:19:45,280 --> 00:19:48,320
- Kom op ad trappen.
- Kom! Albert, skynd dig.
238
00:19:50,680 --> 00:19:53,400
Hurtigt, før hunden slipper ud.
239
00:19:54,080 --> 00:19:56,200
På dem.
240
00:19:56,400 --> 00:19:58,400
Giv dem en lærestreg.
241
00:20:10,480 --> 00:20:12,400
Finley!
242
00:20:12,520 --> 00:20:15,000
Hvad laver du derinde med tøj på?
243
00:20:15,080 --> 00:20:17,080
Man kan ikke lade dig ude af syne.
244
00:20:23,600 --> 00:20:26,680
Se, far.
Charlie har lagt et æg!
245
00:20:29,040 --> 00:20:31,920
Charlie, du er blevet mor!
246
00:20:39,040 --> 00:20:40,520
Tvillinger!
247
00:20:52,000 --> 00:20:54,200
Fire æg.
Hvad siger man så?
248
00:20:54,280 --> 00:20:58,040
Utroligt at den lagde æg
mens køteren gøede af den.
249
00:20:58,120 --> 00:21:01,080
Det var køteren der fik den til det.
250
00:21:01,840 --> 00:21:04,080
De kender dårligt hinanden.
251
00:21:04,600 --> 00:21:06,240
Jeg mener...
252
00:21:06,320 --> 00:21:09,800
Jeg ved, hvad du mener.
Nævn det ikke foran vores s-ø-n.
253
00:21:09,880 --> 00:21:12,560
Vi lærer den slags i skolen.
254
00:21:14,400 --> 00:21:16,600
Nej. Det er en refleksbevægelse.
255
00:21:16,680 --> 00:21:19,280
Når hunden gør,
så lægger anden et æg.
256
00:21:19,360 --> 00:21:21,040
Det skete på laboratoriet.
257
00:21:21,120 --> 00:21:23,560
Sådan forklarede min
mor det ikke for mig.
258
00:21:24,480 --> 00:21:26,920
Det vigtige er...
259
00:21:27,000 --> 00:21:29,840
at vi kan spare penge på æg.
260
00:21:31,200 --> 00:21:34,320
Vi kan ikke spise de æg.
261
00:21:35,560 --> 00:21:39,240
Det er en underlig and.
262
00:21:43,160 --> 00:21:48,160
Det er en afviger, en mutant.
263
00:21:48,280 --> 00:21:50,200
Er det?
264
00:21:50,880 --> 00:21:52,800
Det er en kemisk forstyrret and.
265
00:21:52,880 --> 00:21:55,280
Den har endda fået stråling...
266
00:21:55,360 --> 00:21:57,440
Vi spiser ikke de æg.
267
00:21:57,520 --> 00:22:00,400
Okay. Så udruger vi dem.
268
00:22:01,560 --> 00:22:03,520
Virkelig?
Udruge dem?
269
00:22:04,440 --> 00:22:07,560
Nej. De kan sikkert ikke udruges.
270
00:22:07,680 --> 00:22:11,880
Jeg vil begrave dem i
aften når Jimmy sover.
271
00:22:51,000 --> 00:22:54,240
- Hvad pokker laver du?
- Ikke noget.
272
00:22:55,760 --> 00:22:58,320
At grave en hul til midnat
273
00:22:58,400 --> 00:23:00,840
i din pyjamas
274
00:23:00,920 --> 00:23:02,840
er ikke noget?
275
00:23:02,920 --> 00:23:05,120
Jeg graver.
276
00:23:05,200 --> 00:23:08,600
- Efter hvad?
- Snegle.
277
00:23:11,760 --> 00:23:13,560
De lægger store æg.
278
00:23:17,200 --> 00:23:19,200
Gå i seng.
279
00:23:19,840 --> 00:23:21,960
Du er skør.
280
00:23:47,280 --> 00:23:51,120
- Ville du tale med mig?
- Ja, om et forskningsproblem.
281
00:23:52,240 --> 00:23:54,040
Kom.
282
00:24:02,440 --> 00:24:04,280
Sid ned.
283
00:24:06,800 --> 00:24:10,080
- Så?
- Dr. Gottlieb, er det muligt...
284
00:24:10,160 --> 00:24:12,160
Alt er muligt indenfor videnskaben.
285
00:24:12,240 --> 00:24:16,080
Ja, men kan stråling ændre
den molekylære struktur af en...
286
00:24:16,160 --> 00:24:19,160
stoflig ting fra organisk til uorganisk?
287
00:24:20,640 --> 00:24:24,240
Er du blevet radiolog?
288
00:24:24,320 --> 00:24:26,240
Et øjeblik.
289
00:24:30,800 --> 00:24:32,920
Se efter i dem.
290
00:24:33,000 --> 00:24:35,880
- Jeg ville bare vide...
- Svaret er ja.
291
00:24:35,960 --> 00:24:40,360
- Hvilken stoflig ting?
- Et æg.
292
00:24:40,440 --> 00:24:44,720
- Hvilken slags æg?
- Det spiller ikke...
293
00:24:48,600 --> 00:24:50,120
Kylling, kalkun, and.
294
00:24:50,200 --> 00:24:53,520
- Nævn ikke and.
- Undskyld.
295
00:24:53,600 --> 00:24:56,720
Eksperimentet er allerede blevet udført.
296
00:24:56,800 --> 00:24:59,800
1903.
297
00:24:59,880 --> 00:25:02,960
Det var en ung medicinstuderende
298
00:25:03,080 --> 00:25:05,840
på Wiens Kongelige Hospital.
299
00:25:05,920 --> 00:25:09,720
Han hed Schultz eller Schmaltz.
300
00:25:09,800 --> 00:25:12,040
Her. Schwartz.
301
00:25:12,120 --> 00:25:16,320
"I sin søgen efter
den kemisk begrundelse
302
00:25:16,400 --> 00:25:18,800
for radiogeni-inflammation fra radium,
303
00:25:18,880 --> 00:25:23,560
udsatte Gottwald Schwartz
et æg for becquerel-stråler."
304
00:25:23,640 --> 00:25:27,560
"Både de organiske og uorganiske
molekyler ændrede sig."
305
00:25:28,560 --> 00:25:31,000
"Der var ingen
forandring i æggehviden,
306
00:25:32,200 --> 00:25:34,640
men en tydelig forandring i blommen."
307
00:25:34,800 --> 00:25:36,640
Blommen!
Præcis!
308
00:25:43,960 --> 00:25:46,760
Jeg mener, det er... ret interessant.
309
00:25:48,240 --> 00:25:53,160
Den blev... ikke tilfældigvis til
310
00:25:54,400 --> 00:25:56,520
metal, vel?
311
00:25:57,280 --> 00:25:59,200
Metal?
312
00:26:00,440 --> 00:26:02,720
Hvad vil du have, Dooley, guld?
313
00:26:09,720 --> 00:26:12,040
Du sagde, at det var muligt.
314
00:26:12,120 --> 00:26:14,040
Muligt, ja.
315
00:26:14,120 --> 00:26:17,880
Men... at lave et guldæg?
316
00:26:20,560 --> 00:26:22,880
Det er noget fra et eventyr, ikke?
317
00:26:24,960 --> 00:26:29,200
Syntetisk guld er blevet fremstillet.
318
00:26:29,280 --> 00:26:32,120
Ja, på atomisk vis,
319
00:26:32,200 --> 00:26:35,400
men vi ved hvad det koster, ikke?
320
00:26:35,480 --> 00:26:38,040
- Det kan ikke betale sig.
- Nej.
321
00:26:39,000 --> 00:26:40,880
Undskyld mig.
322
00:26:44,360 --> 00:26:46,520
Jeg kommer straks.
323
00:26:46,600 --> 00:26:48,560
Undskyld mig.
324
00:26:49,040 --> 00:26:52,560
Jeg skal måle chimpansens IQ igen.
325
00:26:54,320 --> 00:26:57,400
140. Højere end min.
326
00:27:26,280 --> 00:27:28,960
Vi har undersøgt dit metal.
327
00:27:29,040 --> 00:27:31,120
Det underligste vi nogensinde har set.
328
00:27:31,200 --> 00:27:33,520
- Men det er...
- Du vil ikke tro dine øjne.
329
00:27:33,600 --> 00:27:35,640
- Det er vildt.
- Så er det ikke...
330
00:27:35,760 --> 00:27:40,960
Hør, Dooley. Metallet indeholder
spor efter D-galakturonisk syre.
331
00:27:41,040 --> 00:27:43,800
Er det ikke utroligt?
332
00:27:43,880 --> 00:27:46,120
Du ved hvad det er.
Det er pektin.
333
00:27:46,240 --> 00:27:47,600
Pektin?
334
00:27:47,680 --> 00:27:50,600
Pektin der er blevet
behandlet med ekstrem varme.
335
00:27:50,680 --> 00:27:53,120
Pektin stammer fra æbleskræller.
336
00:27:55,360 --> 00:27:57,280
Æblesovs.
337
00:27:57,360 --> 00:28:00,720
Det er sandt.
Der er også spor efter hvidløg.
338
00:28:00,800 --> 00:28:03,400
Jeg vil ikke høre mere.
Så længe det ikke er guld.
339
00:28:03,480 --> 00:28:05,560
Det er næsten det pure guld.
340
00:28:06,000 --> 00:28:07,240
Hvad?
341
00:28:07,320 --> 00:28:09,880
Det har nogle underlige urenheder.
342
00:28:10,000 --> 00:28:12,000
Der er dele vi ikke kan identificere,
343
00:28:12,080 --> 00:28:16,120
og som ikke er iblandt de
103 kendte kemiske elementer.
344
00:28:17,680 --> 00:28:20,800
Har du fået hænderne i en månesten?
345
00:28:21,840 --> 00:28:23,400
Nej.
346
00:28:23,480 --> 00:28:25,840
Jeg har aldrig været udenfor Californien.
347
00:28:25,960 --> 00:28:29,960
- Hvor har du gravet det op?
- Jeg har ikke gravet noget op.
348
00:28:30,040 --> 00:28:33,440
- Er det blevet indsat?
- Det er blevet sat ind.
349
00:28:33,520 --> 00:28:35,440
- Tak.
- Et øjeblik.
350
00:28:35,520 --> 00:28:39,280
- Vil du have rapporten?
- Ja.
351
00:28:39,360 --> 00:28:42,400
Her er rapporten.
Mange tak.
352
00:28:45,960 --> 00:28:48,520
Det er en analytisk rapport.
Og hvad så?
353
00:28:48,600 --> 00:28:51,880
Det er derfor jeg har
brug for en advokat.
354
00:28:52,040 --> 00:28:53,800
Hvorfor?
355
00:28:54,400 --> 00:28:57,840
Prøven består af
blommen fra et andeæg.
356
00:28:59,480 --> 00:29:01,040
Det er umuligt.
357
00:29:01,120 --> 00:29:04,040
Jeg ved hvor utroligt det lyder,
358
00:29:04,120 --> 00:29:07,720
men i 1903 lykkedes
det en forsker i Wien...
359
00:29:07,800 --> 00:29:10,720
Har du læst eventyret om gåsen?
360
00:29:10,800 --> 00:29:13,560
Burde du køre i din tilstand?
361
00:29:13,640 --> 00:29:17,040
Det eventyr er måske
videnskabeligt muligt.
362
00:29:17,120 --> 00:29:20,880
- Kør ind til siden. Lad mig køre.
- Okay, skeptiker.
363
00:29:20,960 --> 00:29:24,960
Jeg vil vise dig et
guldæg der bliver lagt.
364
00:29:32,480 --> 00:29:34,480
Pas på!
365
00:29:35,920 --> 00:29:38,920
Du er en elendig bilist, Orlo!
366
00:29:39,040 --> 00:29:43,240
Jeg er ikke engang med i bilen.
Navnet er Arvin.
367
00:29:45,960 --> 00:29:48,560
Læg dig der og slap af.
368
00:29:48,680 --> 00:29:51,880
Glem alt om det
stygge finansministerium.
369
00:29:51,960 --> 00:29:54,600
Tak.
Du er et godt menneske.
370
00:30:02,520 --> 00:30:04,440
Kom.
371
00:30:07,720 --> 00:30:11,480
Jeg henter anden og Hoopers
hund og så skal du bare se.
372
00:30:11,560 --> 00:30:13,920
Gå ovenpå og tal med Jimmy.
373
00:30:14,000 --> 00:30:17,360
Ikke nu. Jeg har en nyhed.
Vores økonomiske kvaler er forbi.
374
00:30:17,440 --> 00:30:19,840
Jimmy er helt slået ud fordi jeg....
375
00:30:19,920 --> 00:30:23,480
Vi vil blive rigere end
vi kunne drømme om.
376
00:30:23,560 --> 00:30:25,880
Jeg vidste altid, at du ville få succes,
377
00:30:25,960 --> 00:30:29,360
selv da min far sagde,
"Gift dig ikke med den dovne..."
378
00:30:29,440 --> 00:30:31,600
Jeg har ikke gjort noget.
Det er Charlie.
379
00:30:31,720 --> 00:30:33,880
Kan du huske æggene
jeg ville begrave?
380
00:30:33,960 --> 00:30:37,520
Hold godt fast.
De er af guld.
381
00:30:45,480 --> 00:30:47,840
Se ikke sådan ud.
Jeg laver ikke sjov.
382
00:30:47,920 --> 00:30:51,200
- Det er sandt.
- Jeg tror dig.
383
00:30:51,280 --> 00:30:55,800
- Hvad er der galt?
- Jeg gav anden til Mr. Purdham.
384
00:30:56,640 --> 00:30:58,200
Det bad du mig om!
385
00:30:59,640 --> 00:31:01,640
Desværre.
Og Jimmy er blevet ked af det.
386
00:31:04,960 --> 00:31:06,480
Hvor bor Purdham?
387
00:31:06,560 --> 00:31:08,800
- Det er jeg ikke sikker på.
- Tænk!
388
00:31:10,400 --> 00:31:12,200
Jeg prøver.
389
00:31:13,120 --> 00:31:16,200
- Hvor bor Purdham?
- Prøv kagedåsen.
390
00:31:16,280 --> 00:31:18,760
- Kagedåsen.
- Der gemmer jeg mine adresser.
391
00:31:20,240 --> 00:31:24,520
Vi må finde den and...
før der sker den noget.
392
00:31:26,120 --> 00:31:28,040
"Kylling chow mein."
393
00:31:28,120 --> 00:31:30,240
Men...
394
00:31:30,320 --> 00:31:32,360
Purdham!
395
00:31:32,440 --> 00:31:35,560
Oak Road. Kom!
396
00:31:36,920 --> 00:31:39,160
Ind i bilen, Fred!
397
00:31:46,360 --> 00:31:48,600
Far, vent!
398
00:32:00,640 --> 00:32:02,320
Jeg kunne vel...
399
00:32:04,400 --> 00:32:06,960
give dig fem dollars for den.
400
00:32:07,040 --> 00:32:11,080
Jeg siger aldrig nej til en god handel.
401
00:32:11,200 --> 00:32:14,200
Anden er i indelukket, bag ved laden.
402
00:32:29,000 --> 00:32:31,280
Der er en million af dem!
403
00:32:47,200 --> 00:32:49,040
Hvor er du?
404
00:32:51,080 --> 00:32:55,280
Den reagerer ikke på
normale ting som sit navn.
405
00:32:59,920 --> 00:33:03,440
- Ved du, hvad vi har brug for?
- En god psykiater.
406
00:33:04,720 --> 00:33:06,960
Vi har brug for noget den reagerer på.
407
00:33:08,480 --> 00:33:10,120
Begynd at gø.
408
00:33:11,480 --> 00:33:14,120
Det er vores eneste chance.
Gø!
409
00:33:23,160 --> 00:33:25,560
Vent.
Hvad er det jeg laver?
410
00:33:25,640 --> 00:33:30,480
Et normalt menneske med en
juragrad der gør af fjerkræ
411
00:33:30,560 --> 00:33:32,800
for at finde en and der lægger guldæg...
412
00:33:33,320 --> 00:33:36,040
Guldæg!
413
00:33:38,680 --> 00:33:41,160
Jeg vil aldrig se Charlie igen.
414
00:33:41,240 --> 00:33:44,040
Vi giver ikke op før
vi er blevet udmattede.
415
00:33:44,120 --> 00:33:45,920
Vi skal nok finde den.
416
00:34:03,360 --> 00:34:05,520
Hvor skal du hen?
417
00:34:06,040 --> 00:34:08,240
De slipper væk!
418
00:34:10,120 --> 00:34:13,000
Kom, Fred!
419
00:34:15,200 --> 00:34:18,360
Kom ud!
Derom med dig.
420
00:34:18,440 --> 00:34:20,480
Tilbage, ænder.
421
00:34:20,560 --> 00:34:22,840
- De slipper ud i søen.
- Afspær vejen!
422
00:34:22,920 --> 00:34:25,280
Tilbage, ænder!
423
00:34:25,360 --> 00:34:28,280
Få dem ud af vandet.
Få dem op på bredden.
424
00:34:30,360 --> 00:34:32,640
Hvad foregår der?
425
00:34:32,720 --> 00:34:34,440
Du nævnte kun en and.
426
00:34:34,520 --> 00:34:36,480
Der er sket noget med porten.
427
00:34:36,560 --> 00:34:38,800
Få kræene tilbage i folden.
428
00:34:38,880 --> 00:34:40,520
Tilbage!
429
00:34:57,080 --> 00:34:59,640
Jeg fandt Charlie!
430
00:35:03,160 --> 00:35:05,240
Vent.
Kom tilbage!
431
00:35:05,320 --> 00:35:07,240
Hjælp mig.
432
00:35:09,320 --> 00:35:12,320
Jeg vidste, jeg ville finde den.
Er du sikker på, det er den?
433
00:35:12,400 --> 00:35:15,080
Det er jeg sikker på.
Det er Charlie.
434
00:35:15,160 --> 00:35:18,600
Der er kun en måde at bevise det på.
Hold den fast.
435
00:35:24,440 --> 00:35:26,840
Måske er det kun Hoopers
hund der kan gøre det.
436
00:35:28,160 --> 00:35:29,920
Det er ikke din skyld.
437
00:35:37,160 --> 00:35:39,200
Du lyder ikke som Hoopers hund.
438
00:35:40,160 --> 00:35:41,920
Den lyder mere som...
439
00:35:45,840 --> 00:35:47,480
Jeg tror hun har det.
440
00:35:47,560 --> 00:35:50,440
Stemmelejet.
Det drejer sig om stemmelejet.
441
00:36:19,360 --> 00:36:21,600
Hvad siger du nu, skeptiker?
442
00:36:22,000 --> 00:36:26,480
Jeg er overbevist.
443
00:36:27,040 --> 00:36:29,720
Når man tager dens vægt i betragtning
444
00:36:29,800 --> 00:36:32,960
og prisen på guld
445
00:36:33,040 --> 00:36:35,560
så er hver blomme mere
end 900 dollars værd.
446
00:36:35,680 --> 00:36:38,520
- Det passer.
- Hvis den lægger fire æg på...
447
00:36:38,600 --> 00:36:41,400
- Hvor lang tid sagde du?
- Ti minutter.
448
00:36:42,600 --> 00:36:44,800
Det bliver mere end
449
00:36:44,880 --> 00:36:47,760
20 000 dollars i timen.
450
00:36:47,840 --> 00:36:50,880
Hvis den har en
arbejdsdag på seks timer,
451
00:36:50,960 --> 00:36:53,280
plus minus et par kaffepauser...
452
00:36:53,360 --> 00:36:55,360
majspauser...
453
00:36:56,200 --> 00:36:58,200
Al,
454
00:36:58,320 --> 00:37:00,840
den kan indtjene mere end
100 000 dollars om dagen!
455
00:37:00,920 --> 00:37:04,720
Hvis jeg kan finde opskriften så
den bliver ved med at lægge æg.
456
00:37:04,800 --> 00:37:06,920
Det skal du nok.
457
00:37:07,720 --> 00:37:11,560
Problemet er: Hvordan kan vi
juridisk beskytte vores formue?
458
00:37:11,680 --> 00:37:13,440
Vores formue?
459
00:37:13,520 --> 00:37:16,600
Hvad mener du med vores formue?
460
00:37:16,680 --> 00:37:19,640
Kære Al,
461
00:37:19,760 --> 00:37:22,280
jeg vil spare dig nogle penge.
462
00:37:22,360 --> 00:37:26,280
Ved at gøre mig til partner slipper
du for at betale advokatsalær.
463
00:37:27,360 --> 00:37:29,440
Jeg må arbejde fuld tid
464
00:37:29,520 --> 00:37:33,560
på at skabe et firma med en and som
skattevæsenet ikke kommer efter.
465
00:37:33,640 --> 00:37:37,600
- Jeg har tørret dit tøj.
- Tak.
466
00:37:38,960 --> 00:37:41,480
Hvordan klarede du det?
467
00:37:41,600 --> 00:37:43,360
Det var ikke noget problem.
468
00:37:45,560 --> 00:37:48,800
Gør ikke noget før jeg har regnet det ud.
469
00:37:48,880 --> 00:37:51,480
Fortæl ikke nogen om det, særligt ikke...
470
00:37:51,560 --> 00:37:53,480
- Hooper?
- Præcis.
471
00:37:53,560 --> 00:37:57,640
Regeringen skal ikke komme luskende.
472
00:37:57,720 --> 00:38:00,920
Først vil jeg udskifte det
gamle vrag jeg kører i.
473
00:38:01,000 --> 00:38:03,640
Jeg har set en fantastisk bil.
474
00:38:03,760 --> 00:38:07,320
Stop!
Brug ikke nogen af pengene endnu.
475
00:38:07,400 --> 00:38:10,320
- Hvad?
- Vi kan ikke ændre vores levestandard.
476
00:38:10,400 --> 00:38:13,160
- Kan vi ikke betale regninger?
- Regninger er okay.
477
00:38:13,240 --> 00:38:16,600
Vi kan ikke vække opmærksomhed
før vi har juridisk beskyttelse.
478
00:38:19,640 --> 00:38:21,840
Lad os sove på det.
479
00:38:23,000 --> 00:38:25,280
Eller,
480
00:38:25,360 --> 00:38:29,480
skulle vi hente anden og
gø så vi får nogle flere æg?
481
00:38:29,560 --> 00:38:32,960
Anden sover med Jimmy
og ham kan vi ikke forstyrre.
482
00:38:34,280 --> 00:38:36,680
Glem ikke at tage min kåbe med.
483
00:38:36,760 --> 00:38:41,040
- Det står ikke i aftalen.
- Okay... partner.
484
00:38:53,800 --> 00:38:57,120
Har vi råd til at få nyt tag på huset?
485
00:38:59,480 --> 00:39:01,760
Få nyt tag på huset?
486
00:39:01,840 --> 00:39:04,200
Vi kunne lægge nyt tag på Pentagon.
487
00:39:04,320 --> 00:39:06,320
Vi kunne købe Pentagon.
488
00:39:06,400 --> 00:39:09,520
Hvad skulle vi bruge det til?
489
00:39:09,600 --> 00:39:13,040
Jeg vil bare give dig en
ide om vores rigdom.
490
00:39:13,160 --> 00:39:15,800
Vi har hvad andre kun drømmer om.
491
00:39:17,600 --> 00:39:19,400
Det er lidt skræmmende.
492
00:39:19,480 --> 00:39:21,720
Det er det.
493
00:39:22,440 --> 00:39:24,400
Hvor rige bliver vi?
494
00:39:24,480 --> 00:39:28,040
Så rige, at vi ikke
kan bruge alle pengene.
495
00:39:28,120 --> 00:39:30,160
- Vi kunne forsøge.
- Et øjeblik.
496
00:39:30,240 --> 00:39:32,920
- Jeg vil gerne hjælpe.
- Det er fint.
497
00:39:33,000 --> 00:39:35,920
Lad os ikke tabe hovedet.
Vi må bibeholde vores idealer.
498
00:39:36,000 --> 00:39:38,680
Eventyret advarer mod griskhed.
499
00:39:38,760 --> 00:39:41,360
- Mod hvad?
- Grådighed.
500
00:39:41,440 --> 00:39:44,520
Ham i eventyret blev knust
af sin egen grådighed.
501
00:39:44,600 --> 00:39:47,280
Vi vil holde begge ben på jorden.
502
00:39:51,680 --> 00:39:53,560
Hvad?
503
00:39:56,520 --> 00:40:00,440
Lad os bevæge vores
fødder og gå i seng.
504
00:40:23,040 --> 00:40:25,280
Sødt.
505
00:40:25,400 --> 00:40:28,120
Du burde lukke vinduet.
Ellers bliver han forkølet.
506
00:40:59,240 --> 00:41:01,200
God ide.
507
00:41:18,560 --> 00:41:20,760
Hvad gør vi nu?
508
00:41:20,840 --> 00:41:23,760
Ingen sans for værdier.
509
00:41:23,840 --> 00:41:26,000
Hvad mener du?
510
00:41:26,080 --> 00:41:28,640
Han havde ret.
511
00:41:30,400 --> 00:41:33,000
- Hvem havde ret?
- Det ved du godt.
512
00:41:39,800 --> 00:41:41,160
Gør jeg?
513
00:41:42,000 --> 00:41:43,440
Eventyret!
514
00:41:48,400 --> 00:41:50,320
Din frokost.
515
00:41:53,280 --> 00:41:56,000
Pas på Charlie mens jeg er væk.
516
00:41:56,080 --> 00:41:59,520
Det skal jeg nok.
Kom af sted med dig.
517
00:41:59,600 --> 00:42:02,360
Lad ikke Mr. Hoopers hund
komme i nærheden af den.
518
00:42:02,480 --> 00:42:05,360
Jimmy, skynd dig.
Du kommer for sent i skole.
519
00:42:16,440 --> 00:42:18,680
Ja. Hvem?
520
00:42:22,960 --> 00:42:24,960
Banken.
521
00:42:27,880 --> 00:42:29,640
Dækningsløse checks?
522
00:42:31,040 --> 00:42:33,520
I gav mig dem.
523
00:42:37,040 --> 00:42:41,440
Hvordan kan en bank uden
midler holde forretningen i gang?
524
00:42:42,720 --> 00:42:44,720
Ikke os, dig.
525
00:42:44,800 --> 00:42:47,600
Vi har sagt, at du
ikke kan udskrive checks
526
00:42:47,680 --> 00:42:49,560
på mere end du har.
527
00:42:49,640 --> 00:42:51,640
Du kan blive anholdt for det.
528
00:42:51,720 --> 00:42:55,000
Gør ikke det.
Ring ikke til Mr. Dooley.
529
00:42:55,080 --> 00:42:59,960
Jeg skal nok skaffe pengene.
Venter du et øjeblik?
530
00:43:29,720 --> 00:43:31,640
Mr. Meaker, jeg...
531
00:43:31,720 --> 00:43:34,600
Du må hellere ringe til min mand...
532
00:43:37,440 --> 00:43:39,000
Vent.
533
00:43:39,880 --> 00:43:42,480
Jeg kommer straks.
534
00:43:44,400 --> 00:43:46,600
Hvad er det?
535
00:43:46,960 --> 00:43:49,600
Jeg har trukket over og
det vil dække mit overtræk.
536
00:43:50,320 --> 00:43:53,520
Ja, du har trukket over.
537
00:43:53,600 --> 00:43:56,680
Hvad er det for en ting?
538
00:43:56,760 --> 00:43:58,720
Ting?
539
00:43:58,800 --> 00:44:03,720
Det er guld, til mere end 900 dollars.
540
00:44:03,800 --> 00:44:06,960
Og det er min indbetalingsblanket.
541
00:44:07,080 --> 00:44:10,280
- Kender du sådan en?
- Et øjeblik, tak.
542
00:44:37,120 --> 00:44:39,640
- Næste.
- Denne vej.
543
00:44:39,720 --> 00:44:43,760
Hvad er det her for en slags bank?
544
00:44:51,480 --> 00:44:53,040
Sid ned.
545
00:44:57,880 --> 00:45:03,080
Mrs. Dooley, du kan ikke
sætte en nipsgenstand ind.
546
00:45:04,160 --> 00:45:07,000
Har I aldrig hørt om guld?
547
00:45:08,560 --> 00:45:11,960
Selv hvis det var en
guldbarre er der intet...
548
00:45:12,040 --> 00:45:13,120
Guldbarre?
549
00:45:13,200 --> 00:45:16,040
Forædlet guld og ikke rå guld.
550
00:45:16,160 --> 00:45:19,920
Vi kan kun overdrage
det til Nationalbanken.
551
00:45:20,000 --> 00:45:23,000
Det vil ikke ændre på dit indestående.
552
00:45:23,080 --> 00:45:25,920
Jeg tager det til en anden bank.
553
00:45:26,080 --> 00:45:28,840
De vil gøre det samme.
554
00:45:28,920 --> 00:45:32,520
Det eneste sted du kan
tage det er et raffinaderi.
555
00:45:32,600 --> 00:45:34,560
Et raffinaderi?
556
00:45:36,440 --> 00:45:38,880
RAFFINADERI-SELSKABET
557
00:45:54,160 --> 00:45:56,080
Hvor har du fået den hat fra?
558
00:45:56,160 --> 00:45:58,160
Hvilken hat?
559
00:45:59,040 --> 00:46:01,560
Den var på udsalg.
560
00:46:01,640 --> 00:46:05,240
Hvis du har betalt for den med
en check overtrækker vi igen.
561
00:46:05,320 --> 00:46:08,600
Nej, vi gør ikke.
Jeg satte 900 dollars ind i dag.
562
00:46:11,240 --> 00:46:14,160
- Hvor fik du 900 dollars fra?
- Fra raffinaderiet.
563
00:46:16,160 --> 00:46:20,120
- Har du taget et af æggene?
- Nej. Charlie lagde et til mig.
564
00:46:22,800 --> 00:46:26,080
Hvorfor tog du det til raffinaderiet?
565
00:46:26,160 --> 00:46:28,160
Det sagde banken jeg skulle gøre.
566
00:46:28,240 --> 00:46:30,240
Banken?
567
00:46:30,320 --> 00:46:33,840
Du tog det til... Har du
også fortalt aviserne om det?
568
00:46:35,360 --> 00:46:36,880
Kun banken.
569
00:46:36,960 --> 00:46:40,200
De sagde, at dækningsløse
checks kunne få mig anholdt.
570
00:46:40,320 --> 00:46:42,160
Er det bedre hvis jeg bliver anholdt?
571
00:46:43,360 --> 00:46:45,880
En mand der ønsker,
at hans kone kommer i fængsel.
572
00:46:45,960 --> 00:46:50,000
Sagde Fred, at ingen måtte vide
det og pengene ikke måtte røres?
573
00:46:50,080 --> 00:46:52,440
Hvad skal vi så bruge dem til?
574
00:46:53,200 --> 00:46:55,240
Hej med jer.
575
00:46:55,320 --> 00:46:57,560
- Sig det ikke.
- Hvad har hun gjort?
576
00:46:57,640 --> 00:47:00,240
- Solgt et æg til et raffinaderi.
- Fint!
577
00:47:00,320 --> 00:47:04,360
Det er det eneste vi kan. Vi har
ingen tilladelse til at sælge guld.
578
00:47:04,440 --> 00:47:06,720
- Så skaf os en tilladelse.
- Okay.
579
00:47:06,840 --> 00:47:09,760
Kan du forestille dig at vi
siger til finansministeriet,
580
00:47:09,840 --> 00:47:13,880
"Jeg vil have en tilladelse til
min and der lægger guldæg"?
581
00:47:13,960 --> 00:47:16,920
Hooper kunne hjælpe.
Han arbejder for ministeriet.
582
00:47:17,000 --> 00:47:21,000
Han ville konfiskere anden
så hurtigt, at der ville gå ild i fjerene.
583
00:47:21,080 --> 00:47:24,520
- Skil dig af med guldet.
- Hvorfor?
584
00:47:24,640 --> 00:47:30,560
Lovgivningen. Man kan komme ti
år bag tremmer for det. Læs dette.
585
00:47:31,040 --> 00:47:34,640
Vi må finde på en
historie til raffinaderierne.
586
00:47:34,800 --> 00:47:36,200
Hvorfor?
587
00:47:36,280 --> 00:47:40,720
Hvis de prøver at sælge
guldæg spærrer de dig inde.
588
00:47:40,880 --> 00:47:43,160
Det gjorde jeg og de
spærrede ikke mig inde.
589
00:47:43,320 --> 00:47:46,040
Ja, men du er...
590
00:47:46,120 --> 00:47:50,760
Et øjeblik. Fortalte du
dem hvor guldet kom fra?
591
00:47:51,600 --> 00:47:53,720
Han spurgte mig.
592
00:47:54,720 --> 00:47:57,040
Nu vil hele verden være efter den and.
593
00:47:57,440 --> 00:48:00,600
- Hvad sagde han til det?
- Han grinede.
594
00:48:01,800 --> 00:48:03,800
Grinede?
595
00:48:05,640 --> 00:48:09,200
Han grinede?
596
00:48:12,200 --> 00:48:14,400
Hørte du det?
Han grinede!
597
00:48:14,520 --> 00:48:17,240
Forstår du det ikke?
Hun har løst vores problem.
598
00:48:17,320 --> 00:48:20,160
De vil aldrig tro, at det er sandt.
599
00:48:20,240 --> 00:48:23,160
De vil ikke spærre hende inde
uanset hvor skørt det lyder.
600
00:48:25,240 --> 00:48:28,280
Jeg er ikke sikker på,
at jeg ønsker, at min kone...
601
00:48:28,360 --> 00:48:31,840
- Hvad er det? Et nyt jakkesæt?
- Hør, smukke.
602
00:48:31,920 --> 00:48:35,840
- Her er en liste med raffinaderier.
- Sælg ikke for mange æg på en gang.
603
00:48:35,920 --> 00:48:39,720
Hvad har du...
Du har fået en ny taske.
604
00:48:39,800 --> 00:48:41,440
Det er ikke noget.
605
00:48:41,560 --> 00:48:43,760
Vælg forskellige raffinaderier
606
00:48:43,840 --> 00:48:46,000
så det ikke virker mistænksomt.
607
00:48:46,080 --> 00:48:50,600
Forstået. Må jeg købe
noget nyt tøj til lejligheden?
608
00:48:55,560 --> 00:48:58,400
Vi kan ikke bruge pengene.
609
00:48:58,840 --> 00:49:00,840
ALCO RAFFINADERI-SELSKAB
610
00:49:00,960 --> 00:49:02,800
KØB OG SALG
611
00:49:11,040 --> 00:49:13,680
Det er malm af høj kvalitet.
612
00:49:13,760 --> 00:49:15,840
Vi skriver en check til dig.
613
00:49:16,760 --> 00:49:20,800
Det er interessante guldklumper.
614
00:49:20,880 --> 00:49:24,160
- De er af samme størrelse og form.
- Det har jeg bemærket.
615
00:49:24,240 --> 00:49:26,840
Jeg tænkte på, hvordan det var sket.
616
00:49:26,920 --> 00:49:30,400
Hvad hvis jeg siger,
at de blev lagt af en and?
617
00:49:30,480 --> 00:49:32,760
Lagt af en and?
618
00:49:37,960 --> 00:49:40,720
- Hvilken slags and?
- En hvis and.
619
00:49:40,800 --> 00:49:43,040
En lille hvid and.
620
00:49:47,360 --> 00:49:49,480
Angående klumperne...
621
00:49:49,560 --> 00:49:52,160
Jeg har virkeligt travlt.
622
00:49:52,240 --> 00:49:56,440
- Vi har ikke din adresse.
- Det er okay. Det har jeg.
623
00:50:12,320 --> 00:50:16,360
Finansministeriet?
Det er Carter fra Alco.
624
00:50:16,440 --> 00:50:20,520
Noget virkelig underligt.
Måske vil I undersøge det.
625
00:50:20,720 --> 00:50:23,080
NATIONAL GULD-RAFFINADERI
626
00:51:04,000 --> 00:51:05,400
Den er smuk.
627
00:51:08,760 --> 00:51:10,480
Hvor meget koster den bil?
628
00:51:10,560 --> 00:51:14,720
7995 dollars.
629
00:51:14,840 --> 00:51:18,000
- Det er kun et dusin æg.
- Hvad sagde du?
630
00:51:18,080 --> 00:51:22,960
Ikke noget.
Har I en opsparingsplan?
631
00:51:23,040 --> 00:51:26,560
- Desværre.
- Det regnede jeg ikke med.
632
00:51:26,640 --> 00:51:29,800
Jeg kan ikke købe den nu,
633
00:51:31,120 --> 00:51:33,080
men jeg kommer tilbage.
634
00:51:53,880 --> 00:51:56,120
Ifølge telefonopringningerne...
635
00:51:56,200 --> 00:52:00,400
som finansministeriet har modtaget,
636
00:52:00,480 --> 00:52:03,000
så viser kortet visse raffinaderier...
637
00:52:03,080 --> 00:52:05,600
der har modtaget disse...
638
00:52:05,680 --> 00:52:07,960
underlige guldklumper.
639
00:52:08,040 --> 00:52:10,640
Vi ved ikke, hvem der står bag banden,
640
00:52:10,720 --> 00:52:14,480
men det må være noget kriminelt, ikke?
641
00:52:14,560 --> 00:52:17,000
Hvorfor skulle de ellers
fordele guldklumperne
642
00:52:17,080 --> 00:52:19,000
blandt alle raffinaderierne?
643
00:52:19,080 --> 00:52:21,320
Tror du, at det er mafiaen?
644
00:52:22,360 --> 00:52:25,200
- Sikkert værre end det.
- Værre?
645
00:52:27,840 --> 00:52:32,560
De kan have fundet ud af,
hvordan man laver guld.
646
00:52:34,080 --> 00:52:36,040
Det er ikke sandsynligt.
647
00:52:36,120 --> 00:52:40,320
Det kan kun gøres
atomisk og er ekstremt dyrt.
648
00:52:40,400 --> 00:52:42,440
Det ved jeg, Hooper.
649
00:52:42,520 --> 00:52:45,200
Men de har fundet en billig måde
650
00:52:45,280 --> 00:52:48,560
at fremstille guld på som
de sælger på markedet.
651
00:52:48,640 --> 00:52:52,000
Vores kemikere kan ikke
identificere bestanddelene,
652
00:52:52,080 --> 00:52:57,640
men der er spor efter
urenheder såsom... æblepektin.
653
00:52:59,080 --> 00:53:01,360
Æbler i guld?
654
00:53:01,960 --> 00:53:03,600
Grin ikke.
655
00:53:03,680 --> 00:53:08,080
Husker du hvad mug i brød førte til?
656
00:53:08,160 --> 00:53:09,640
Penicillin.
657
00:53:10,680 --> 00:53:13,800
Mr. Morgan, fra Nationalbanken...
658
00:53:13,920 --> 00:53:16,920
har noget at tilføje.
659
00:53:17,880 --> 00:53:19,680
Mine herrer, denne...
660
00:53:21,040 --> 00:53:25,280
denne ting kan ikke ske.
661
00:53:25,360 --> 00:53:29,520
Jeg mener, penge er den største...
662
00:53:29,640 --> 00:53:32,720
Det vi må gøre...
Vi må opstøve...
663
00:53:32,800 --> 00:53:35,360
og stoppe denne
forbryderiske bande af...
664
00:53:37,240 --> 00:53:39,480
Jeg tør dårlig tænke
665
00:53:39,560 --> 00:53:43,120
hvad der kunne
ske hvis det slap ud!
666
00:53:44,960 --> 00:53:46,640
Undskyld mig.
667
00:53:46,720 --> 00:53:49,240
Det er Rutledge.
668
00:53:50,800 --> 00:53:54,040
Ja, det er han.
Et øjeblik. Morg, det er til dig.
669
00:53:54,120 --> 00:53:56,520
Præsidenten for børsen i New York.
670
00:53:56,600 --> 00:53:59,680
Han siger, at det er vigtigt.
Han er på linje et.
671
00:54:06,960 --> 00:54:09,040
Hvilket rygte?
672
00:54:12,040 --> 00:54:14,200
Syntetisk guld?
673
00:54:16,040 --> 00:54:18,600
Hvor har du hørt det?
674
00:54:18,680 --> 00:54:20,520
Din barber?
675
00:54:23,200 --> 00:54:25,480
Det er der intet i, Bob.
676
00:54:25,560 --> 00:54:29,640
Slet ingenting.
Vi har haft lidt postyr her
677
00:54:29,720 --> 00:54:33,800
om noget guld, men alt er under kontrol.
678
00:54:33,880 --> 00:54:37,920
Sig bare til Wall Street
at de godt kan slappe af.
679
00:54:39,400 --> 00:54:41,200
Okay, Bob.
680
00:54:45,680 --> 00:54:48,320
For Guds skyld.
Hvor skulle hans barber...
681
00:54:51,280 --> 00:54:55,320
Det er Rutledge.
Det er til dig igen.
682
00:54:55,440 --> 00:54:57,680
Tag den på linje to.
683
00:55:00,720 --> 00:55:02,160
Ja, det er mig.
684
00:55:03,680 --> 00:55:05,640
Udenrigsministeriet?
685
00:55:10,280 --> 00:55:12,880
Hallo, Rodge.
686
00:55:14,280 --> 00:55:16,800
Det er bare et rygte.
687
00:55:16,880 --> 00:55:21,200
Rygte eller ej, Ed, det kan
skabe monetære problemer.
688
00:55:22,040 --> 00:55:26,280
Tro mig, vi har styr på det.
689
00:55:26,360 --> 00:55:29,360
Nej, sir, ingen andre lande...
690
00:55:29,440 --> 00:55:31,600
vil få noget at vide om det.
691
00:55:34,840 --> 00:55:37,440
Få fat i den amerikanske ambassadør.
692
00:55:37,560 --> 00:55:40,920
Hvordan kan de gøre det med
deres guld. Det tilhører os.
693
00:55:41,640 --> 00:55:44,920
Amerika producerer minut-guld.
694
00:55:45,000 --> 00:55:46,920
Det er en sammensværgelse.
695
00:55:47,000 --> 00:55:51,040
Hvis amerikanerne kan
lave det, så er vi færdige.
696
00:55:51,120 --> 00:55:53,400
Skaf opskriften.
697
00:55:53,480 --> 00:55:57,840
Hvis de tager ti dollars
for det tager vi 8,95.
698
00:56:01,920 --> 00:56:04,120
Det Hvide Hus?
699
00:56:12,240 --> 00:56:17,400
Ja, sir.
Jeg ved, at det er et problem for dig.
700
00:56:18,760 --> 00:56:22,280
Det forstår jeg.
Ja... Ja, sir.
701
00:56:25,680 --> 00:56:29,200
Mine herrer, jeg mener,
at jeres opgave er tydelig.
702
00:56:32,680 --> 00:56:35,520
Det er i jeres hænder.
703
00:56:39,640 --> 00:56:43,120
Hvilke spor har du at gå efter?
704
00:56:45,560 --> 00:56:47,560
Spor.
705
00:56:49,680 --> 00:56:53,320
Det eneste spor vi har
er navnet på frontfiguren.
706
00:56:53,400 --> 00:56:55,360
Som er en kvinde.
707
00:56:55,720 --> 00:56:58,040
Har forskellige dæknavne
708
00:56:58,120 --> 00:57:00,760
såsom K.W. Dooley,
709
00:57:03,920 --> 00:57:06,560
"Katie Klaus" Dooley,
710
00:57:06,640 --> 00:57:09,400
Mrs. Albert Dooley,
711
00:57:09,480 --> 00:57:11,880
Frances Abigail Dooley.
712
00:57:11,960 --> 00:57:17,040
Hvad kom efter Albert Dooley?
Det er min nabo.
713
00:57:17,160 --> 00:57:20,240
- Din nabo?
- Det er ikke min skyld.
714
00:57:20,320 --> 00:57:22,800
Jeg var der først.
De flyttede ind.
715
00:57:22,880 --> 00:57:27,640
Albert Dooley. Jeg vidste,
der var noget ved den professor.
716
00:57:40,880 --> 00:57:43,720
En mand på din alder.
717
00:57:47,040 --> 00:57:49,520
Jeg arbejdede i det skjulte.
718
00:57:49,800 --> 00:57:52,360
Ja, det kan jeg se.
719
00:58:08,640 --> 00:58:10,560
Hej, nabo!
720
00:58:10,640 --> 00:58:12,720
Hvordan går det?
721
00:58:13,400 --> 00:58:15,520
Fint.
722
00:58:22,200 --> 00:58:24,200
Holder lidt ferie.
723
00:58:24,280 --> 00:58:28,480
Jeg ville bruge den på... at ordne huset.
724
00:58:28,560 --> 00:58:30,160
Mor dig.
725
00:58:39,120 --> 00:58:42,000
Hooper har mistanke til os.
Har du fortalt ham noget?
726
00:58:42,120 --> 00:58:43,840
Du glemte at kysse mig.
727
00:58:44,040 --> 00:58:47,160
- Svar mig.
- Jeg har end ikke talt med ham.
728
00:58:47,280 --> 00:58:51,600
- Hvad med Jimmy?
- Ja. Det er vores søn.
729
00:58:51,680 --> 00:58:54,480
- Det ved jeg.
- Hvorfor mistænker du Hooper?
730
00:58:54,560 --> 00:58:56,800
Han er venlig.
Skal du bruge flere beviser?
731
00:59:12,040 --> 00:59:15,880
- Hvad med bilen?
- Den er fin, ikke?
732
00:59:15,960 --> 00:59:18,880
Hvad med at spare og
bibeholde den samme levestandard?
733
00:59:18,960 --> 00:59:21,360
Min nye ide vil ikke blot spare os penge...
734
00:59:21,440 --> 00:59:23,920
- Det var den bil jeg ønskede mig.
- Du har god smag.
735
00:59:24,000 --> 00:59:27,400
Og Freddy vil sørge for,
at du får en hel masse af dem.
736
00:59:30,240 --> 00:59:32,320
Hvorfor har vi ikke sådan en bil?
737
00:59:33,840 --> 00:59:37,520
Kan du kun tænke på materialistiske ting?
738
00:59:37,600 --> 00:59:41,240
Jeg arbejder så hårdt mens du... Albert!
739
00:59:41,320 --> 00:59:43,920
Hvad siger du til det navn?
740
00:59:44,000 --> 00:59:46,600
Dooleys Smedejerns- og Sauna-bade?
741
00:59:47,520 --> 00:59:49,840
- Hvad har det med guld at gøre?
- Ingenting.
742
00:59:49,960 --> 00:59:53,080
Vi kan kun tabe på det
og trække det fra i skat.
743
00:59:53,200 --> 00:59:55,840
Fint. Vi har større problemer at tænke på.
744
00:59:55,920 --> 00:59:58,880
- Nye problemer?
- Hooper er mistroisk.
745
00:59:59,400 --> 01:00:01,560
Han talte med mig.
746
01:00:01,640 --> 01:00:05,720
Jeg kan ikke identificere det
radioaktive element i vores guld.
747
01:00:05,800 --> 01:00:08,440
Uden det kan jeg ikke
afgøre dets nedbrydningsgrad.
748
01:00:08,520 --> 01:00:12,520
- Uden dets nedbrydningsgrad...
- Hvad er nedbrydningsgrad?
749
01:00:12,600 --> 01:00:15,560
Den grad med hvilken et
radioaktivt stof nedbrydes.
750
01:00:15,840 --> 01:00:18,440
Vi kan med andre ord løbe tør for det.
751
01:00:18,720 --> 01:00:21,200
Løbe tør?
752
01:00:21,280 --> 01:00:24,200
Kan anden holde op
med at lægge guldæg?
753
01:00:24,280 --> 01:00:26,160
Præcis.
754
01:00:26,840 --> 01:00:30,000
Så det kan være slut med anden?
755
01:00:30,080 --> 01:00:33,440
- Det er muligt.
- Find den.
756
01:00:33,520 --> 01:00:35,520
Find den og find ud af det!
757
01:00:37,600 --> 01:00:39,440
Hent anden!
758
01:00:39,520 --> 01:00:42,440
Du behøver ikke råbe.
Min hørelse er perfekt.
759
01:00:42,520 --> 01:00:45,280
- Hvor er Charlie?
- Ikke hjemme.
760
01:00:45,360 --> 01:00:46,720
Hvad?
761
01:00:46,800 --> 01:00:49,760
Jimmy tog den ud på en
tur med Wadlow-drengene.
762
01:00:49,840 --> 01:00:52,280
Wadlow-drengene?
Det er ikke sandt!
763
01:00:52,360 --> 01:00:56,520
Det er slut med vores
Charlie som de kører!
764
01:00:56,600 --> 01:00:59,840
I sagde, at I ville køre en
tur med mig og Charlie.
765
01:00:59,920 --> 01:01:01,840
Tag det roligt.
Det skal vi nok.
766
01:01:01,920 --> 01:01:05,040
Kommer du ikke lige batteriet...
767
01:01:05,520 --> 01:01:07,440
Hjælp ham.
768
01:01:09,400 --> 01:01:14,120
Hvis du vil med må du tage dig sammen.
769
01:01:21,040 --> 01:01:24,280
Få den and ud herfra!
Den bliver til andesteg!
770
01:01:30,720 --> 01:01:34,320
Arvin, se. Den synes om det.
771
01:01:36,880 --> 01:01:39,680
Den er utrolig.
772
01:01:44,440 --> 01:01:47,520
Vil du sælge den?
Du kan få to dollars for den.
773
01:01:47,640 --> 01:01:51,240
Nej. Den er min ven.
774
01:01:51,320 --> 01:01:53,520
Jeg har en ide.
775
01:02:31,200 --> 01:02:34,040
- Hvad laver du?
- Lad være med det!
776
01:02:34,120 --> 01:02:36,720
- Vi morer os!
- Morskaben er forbi.
777
01:02:36,800 --> 01:02:39,360
Men de vil køre en
tur med mig og Charlie.
778
01:02:41,720 --> 01:02:44,440
De kan ikke tage anden
med i den dødsfælde.
779
01:02:44,520 --> 01:02:47,440
Mr. Dooley.
Tilhører anden ikke Jimmy?
780
01:02:47,960 --> 01:02:50,240
Du overtræder hans menneskerettigheder!
781
01:02:50,320 --> 01:02:54,040
Det er ikke menneskerettigheder.
Det er... ejendomsret.
782
01:02:54,120 --> 01:02:56,200
Hitler!
783
01:03:01,080 --> 01:03:04,400
Jimmy græder.
Hvad har du gjort?
784
01:03:04,480 --> 01:03:07,840
Jeg har ikke gjort noget.
Jeg ville beskytte anden.
785
01:03:07,920 --> 01:03:10,560
Vi kan ikke tage flere chancer.
786
01:03:10,680 --> 01:03:13,520
Vi må tage den bort fra Jimmy.
787
01:03:13,600 --> 01:03:16,400
Det kan du ikke.
Jimmy elsker den and.
788
01:03:16,520 --> 01:03:18,920
Den er hans ven, nu hvor
du har vendt dig imod ham.
789
01:03:19,000 --> 01:03:20,920
Hvad?
790
01:03:21,000 --> 01:03:24,400
Det er ligegyldig hvis
Charlie ikke kan lægge flere æg.
791
01:04:17,920 --> 01:04:21,600
Det fortjener du.
Grødhoved!
792
01:04:34,000 --> 01:04:39,240
Sikke stor du er blevet.
Lad mig vise dig noget.
793
01:04:39,320 --> 01:04:41,360
Jeg burde ikke komme
med ind i din have.
794
01:04:41,480 --> 01:04:45,560
Det er okay.
Jeg har en gave til dig.
795
01:04:48,320 --> 01:04:50,280
Er den til mig?
796
01:04:50,360 --> 01:04:54,240
Hvis du vil have den.
Min nevø er for stor til den.
797
01:05:00,200 --> 01:05:03,120
Det er en fin and du har.
798
01:05:03,200 --> 01:05:06,240
Den lægger sikkert mange fine æg.
799
01:05:06,320 --> 01:05:08,280
Masser.
800
01:05:08,360 --> 01:05:12,880
Ved du hvad?
Jeg har aldrig set et andeæg.
801
01:05:12,960 --> 01:05:16,560
Kan den lægge et til mig?
802
01:05:16,640 --> 01:05:20,320
Min far får den til det ved at gø af den.
803
01:05:20,400 --> 01:05:23,920
Gør han?
Af den... Gør af den...
804
01:05:24,000 --> 01:05:28,440
Hvorfor prøver jeg ikke det?
Kom her og hold den.
805
01:05:28,520 --> 01:05:30,480
Sådan.
806
01:05:36,720 --> 01:05:39,240
Skete der noget? Nej.
807
01:05:49,920 --> 01:05:53,200
- Kom hjem.
- Hvad med cyklen, Mr. Hooper...
808
01:05:53,280 --> 01:05:56,200
Lige nu.
Og tag Charlie med. Nu.
809
01:06:00,240 --> 01:06:02,320
Hvad angår dig, Mr. Hooper,
810
01:06:02,400 --> 01:06:04,320
så stjæler du din nabos æg.
811
01:06:04,400 --> 01:06:07,120
Skammer du dig ikke?
812
01:06:12,800 --> 01:06:15,480
Ja. Han ved besked!
813
01:06:15,560 --> 01:06:18,240
Han fik ikke ægget...
814
01:06:18,320 --> 01:06:22,880
Jeg kan ikke låse anden inde.
Den er blot et menneske.
815
01:06:25,960 --> 01:06:27,760
Okay.
816
01:06:29,280 --> 01:06:31,560
Krise, Fred.
Hooper ved besked.
817
01:06:31,640 --> 01:06:35,080
Vi mødes ved huset så
snart jeg kan snige mig væk.
818
01:06:42,480 --> 01:06:46,800
Han har en lille and.
819
01:06:48,560 --> 01:06:52,240
- Sagde du "and"?
- Ja. And.
820
01:06:53,360 --> 01:06:55,560
Jeg har det.
821
01:06:55,640 --> 01:07:00,160
Det er vist et nyt bandeudtryk.
822
01:07:01,440 --> 01:07:04,320
Bare and.
Rap, rap.
823
01:07:04,400 --> 01:07:07,080
Denne and lægger guldæg.
824
01:07:07,160 --> 01:07:10,200
Det er sandt. Jeg har set det.
825
01:07:10,280 --> 01:07:12,440
De gør af den.
826
01:07:14,520 --> 01:07:17,440
- Gør af den?
- Som en hund.
827
01:07:18,120 --> 01:07:23,000
De gør som...
Det får anden til at lægge et guldæg.
828
01:07:31,720 --> 01:07:35,000
- Jeg har gjort det selv.
- Dig?
829
01:07:35,960 --> 01:07:38,160
Har du lagt et guldæg, Hooper?
830
01:07:38,240 --> 01:07:41,880
Det var ikke nemt, men...
Nej! Det gjorde jeg ikke...
831
01:07:41,960 --> 01:07:45,200
Jeg gøede af den.
Anden lagde et guldæg.
832
01:07:48,800 --> 01:07:51,480
Det lyder interessant, Hooper.
833
01:07:54,720 --> 01:07:58,480
Hvorfor kommer du ikke
forbi mit kontor i morgen...
834
01:07:58,560 --> 01:08:02,560
så vi kan tale sammen?
835
01:08:02,680 --> 01:08:05,240
Jeg ved, at det lyder...
836
01:08:05,320 --> 01:08:08,240
Konfisker anden, så kan jeg bevise det.
837
01:08:13,280 --> 01:08:15,880
Hvor længe har du
arbejdet for afdelingen?
838
01:08:15,960 --> 01:08:19,400
- Det var efter forbudstiden.
- Boss.
839
01:08:19,480 --> 01:08:23,920
Jeg talte med
dr. Gottlieb på laboratoriet
840
01:08:24,000 --> 01:08:27,520
og han sagde noget om, at Dooley
forsøgte at lave guld ud af æg.
841
01:08:27,600 --> 01:08:30,520
Jeg troede han lavede sjov.
842
01:08:30,600 --> 01:08:33,600
Er guldklumperne på
størrelse med en æggeblomme?
843
01:08:33,680 --> 01:08:35,960
Så... Stop med det!
844
01:08:36,040 --> 01:08:38,960
Det er ren eventyrsnak...
845
01:08:39,040 --> 01:08:40,880
Men se på fakta.
846
01:08:46,680 --> 01:08:50,560
Det er ikke lykkedes endnu,
men det er en and.
847
01:08:50,640 --> 01:08:53,840
- Lægger guldæg. And.
- Giv mig den.
848
01:08:54,720 --> 01:08:57,600
Hej, Morg.
Det er Rutledge.
849
01:08:58,520 --> 01:09:00,600
Tak. I lige måde.
850
01:09:00,680 --> 01:09:05,280
Det lader til, at anden spiller en rolle.
851
01:09:05,360 --> 01:09:07,640
Det ved vi ikke.
852
01:09:07,720 --> 01:09:10,480
Åh, nej, and.
A-N... Ja.
853
01:09:10,560 --> 01:09:13,000
Ikke et ord er sluppet ud.
854
01:09:13,080 --> 01:09:15,280
En and?
855
01:09:16,400 --> 01:09:20,000
Prøv at købe den.
Tilbyd dem al deres guld.
856
01:09:20,080 --> 01:09:23,960
Sælg alle vore miner og opkøb
alle ænder herfra til Cape Town.
857
01:09:24,040 --> 01:09:26,840
Skaf udkastet til en amerikansk and.
858
01:09:26,920 --> 01:09:30,480
Lav en kopi.
Plastik, halv pris.
859
01:09:35,080 --> 01:09:37,160
Jeg siger kun en ting.
860
01:09:37,880 --> 01:09:39,840
Få fat i den and.
Forstår du det?
861
01:09:46,080 --> 01:09:49,640
Okay, mænd.
Vi rykker ind.
862
01:09:50,280 --> 01:09:51,640
Her er planen.
863
01:10:02,440 --> 01:10:05,120
- Hvor er Charlie?
- Ovenpå med Jimmy.
864
01:10:05,200 --> 01:10:07,280
Fint.
Hvor er ægget?
865
01:10:07,360 --> 01:10:09,880
Det er det vi vil have.
Vi må skille os af med anden.
866
01:10:09,960 --> 01:10:13,280
Har du flere af dem?
Vi må skille os af med dem.
867
01:10:13,360 --> 01:10:14,800
Hvad laver du?
868
01:10:14,880 --> 01:10:16,960
- Jeg tager æggene.
- Jeg vil bare hjælpe.
869
01:10:17,040 --> 01:10:19,640
Det er mine æg!
870
01:10:22,640 --> 01:10:25,920
- Hvor skal du hen?
- Ikke nu, Eunice.
871
01:10:26,000 --> 01:10:28,880
- Slip mit æg.
- Det er også mit æg.
872
01:10:28,960 --> 01:10:32,360
Så er det nok!
Gå ovenpå og hent anden.
873
01:10:32,440 --> 01:10:38,320
Vent et øjeblik.
Jeg beslutter hvad jeg vil!
874
01:10:41,400 --> 01:10:43,600
Jeg går ovenpå og henter anden.
875
01:10:56,960 --> 01:10:58,840
Goddag, nabo.
876
01:10:58,920 --> 01:11:02,600
Du skal møde mine
kolleger fra finansministeriet.
877
01:11:02,680 --> 01:11:05,320
- Dette er Mr. Rutledge, Smith...
- En fornøjelse.
878
01:11:05,400 --> 01:11:07,840
Kom tilbage når jeg har mindre travlt.
879
01:11:09,160 --> 01:11:14,080
Selv embedsmænd kan ikke komme
brasende uden en kendelse.
880
01:11:14,160 --> 01:11:15,480
Den er lige her.
881
01:11:15,560 --> 01:11:17,560
Værsgo.
882
01:11:18,280 --> 01:11:22,120
Dooley, Mr. Rutledge vil se din and.
883
01:11:22,480 --> 01:11:24,160
Hvilken and?
884
01:11:24,240 --> 01:11:27,600
- Fortæl det nu.
- Mener du min drengs and?
885
01:11:27,720 --> 01:11:30,440
Mr. Dooley, vi har et øjenvidne...
886
01:11:30,560 --> 01:11:33,360
der vil bevidne, at du har en and
887
01:11:33,440 --> 01:11:35,880
der lægger... guldæg.
888
01:11:35,960 --> 01:11:38,040
Guldæg?
889
01:11:38,120 --> 01:11:40,480
Hvorfor gjorde du noget så dumt?
890
01:11:40,560 --> 01:11:42,760
Guldæg for 41 000 dollars,
891
01:11:42,840 --> 01:11:45,880
uden at du har betalt noget i skat.
892
01:11:45,960 --> 01:11:48,480
Din and er muligvis
893
01:11:48,560 --> 01:11:51,640
det mest værdifulde aktiv i USA.
894
01:11:51,720 --> 01:11:54,480
Anden er en råstof.
895
01:11:54,560 --> 01:11:56,600
Ligesom Hoover-dæmningen.
896
01:11:56,680 --> 01:11:59,840
Den skal beskyttes af regeringen.
897
01:11:59,920 --> 01:12:02,960
I kan ikke bevise, at min
klients and lægger guldæg.
898
01:12:03,040 --> 01:12:07,600
Jeg forstår, at anden
lægger æg på kommando.
899
01:12:07,680 --> 01:12:11,160
Det er korrekt. Man gør af den.
900
01:12:11,240 --> 01:12:13,280
Jeg henter anden.
901
01:12:13,360 --> 01:12:15,720
Et øjeblik.
Du har dine rettigheder.
902
01:12:15,800 --> 01:12:19,920
Jeg vil gerne tale med min klient.
Du har 30 sekunder.
903
01:12:27,200 --> 01:12:28,680
Er du blevet skør?
904
01:12:28,760 --> 01:12:31,760
Jeg gør på den forkerte måde,
så den ikke lægger et æg.
905
01:12:31,840 --> 01:12:33,800
- Vil den forstå det?
- Ja.
906
01:12:37,440 --> 01:12:40,040
- Jeg skaffer anden.
- Det må jeg hellere.
907
01:12:40,120 --> 01:12:43,160
Måske vil han ikke give dig den.
Han synes ikke så godt om dig.
908
01:12:43,240 --> 01:12:45,880
- Beckert, slip hende ikke af syne.
- Okay.
909
01:12:45,960 --> 01:12:48,840
Jeg går ikke ovenpå
med en jeg ikke kender.
910
01:12:48,920 --> 01:12:51,160
Det er okay.
911
01:13:04,200 --> 01:13:06,840
- Han er forsvundet.
- Anden?
912
01:13:06,920 --> 01:13:09,560
- Jimmy.
- Klatrede ud af vinduet med anden.
913
01:13:09,640 --> 01:13:11,560
- Er de begge forsvundet?
- Du snød os.
914
01:13:11,640 --> 01:13:13,960
- Ti stille!
- Stå ikke der.
915
01:13:14,080 --> 01:13:16,640
- Find ham.
- Det tager jeg mig af.
916
01:13:16,720 --> 01:13:18,720
Beckert, Smith, Forbes, udenfor.
917
01:13:18,800 --> 01:13:21,840
Gennemsøg området.
Hooper, bliv med mig.
918
01:13:21,960 --> 01:13:24,240
Katie har ret.
Vi må finde anden.
919
01:13:24,320 --> 01:13:26,680
Ikke anden, Fred, min søn!
920
01:13:28,040 --> 01:13:30,760
Så du Dooley komme ud af huset?
921
01:13:30,840 --> 01:13:33,080
- Med en and?
- Det gjorde jeg.
922
01:13:33,160 --> 01:13:36,080
Han tog en cykel i
garagen og kørte af sted.
923
01:13:36,160 --> 01:13:38,920
- Hvilken vej?
- Den vej.
924
01:13:39,000 --> 01:13:41,920
Forbes! Kom så!
925
01:13:42,400 --> 01:13:44,760
Pas på hvad du laver.
926
01:13:46,880 --> 01:13:50,280
Stakkels Jimmy. hvis blot
vi aldrig havde fået den and.
927
01:13:50,360 --> 01:13:53,440
Vi skal nok finde ham.
928
01:14:19,920 --> 01:14:23,200
Der er cyklen. Kom.
929
01:14:28,680 --> 01:14:30,480
Vend om!
930
01:15:00,880 --> 01:15:02,760
Der, boss.
931
01:15:15,840 --> 01:15:17,920
Gennemsøg lastbilen.
932
01:15:19,240 --> 01:15:21,400
Op med dig.
933
01:15:21,480 --> 01:15:23,560
Ikke derinde.
934
01:15:26,400 --> 01:15:29,080
- Hvad laver du i min lastbil?
- Beklager, sir.
935
01:15:29,160 --> 01:15:32,280
Vi arbejder for regeringen.
936
01:15:32,360 --> 01:15:34,560
Vi ved, at du gemmer en and her et sted.
937
01:15:34,640 --> 01:15:36,400
En and?
938
01:15:36,640 --> 01:15:40,560
Det må være skjult kamera.
939
01:15:42,560 --> 01:15:44,240
Hvor er den?
940
01:15:51,280 --> 01:15:53,600
Hooper, se efter i skraldebøtten.
941
01:16:00,480 --> 01:16:02,480
Okay, Mac. Videre.
942
01:16:09,720 --> 01:16:13,840
Lad os gennemsøge gyden.
Der er intet tegn på ham her.
943
01:16:17,880 --> 01:16:20,400
- Der er de. Følg efter dem!
- Vent på os!
944
01:16:26,960 --> 01:16:28,920
Kom så.
945
01:16:53,080 --> 01:16:55,480
Hvad laver du?
946
01:16:55,560 --> 01:16:58,000
Stop!
Kom her!
947
01:17:02,960 --> 01:17:05,400
Chaufføren veg til siden
for ikke at ramme anden.
948
01:17:05,520 --> 01:17:07,160
Det er Jimmy.
949
01:17:07,240 --> 01:17:09,000
Hvad skulle jeg gøre?
950
01:17:09,080 --> 01:17:11,840
Er du blevet skør?
951
01:17:11,920 --> 01:17:14,320
- Kom.
- Lad dem ikke få Charlie.
952
01:17:14,400 --> 01:17:17,200
- Hvem er efter ham?
- Alle, selv regeringen.
953
01:17:17,320 --> 01:17:19,480
Regeringen?
Kom så, Arvin.
954
01:17:19,560 --> 01:17:23,400
- Okay. Roligt.
- Charlie. Du er min.
955
01:17:25,320 --> 01:17:28,560
Der er de!
Wadlows har dem.
956
01:17:31,200 --> 01:17:35,760
Det er lige meget! Op med dig.
Få den bil af vejen!
957
01:17:39,040 --> 01:17:41,240
Af vejen, sagde jeg!
958
01:17:56,440 --> 01:17:58,000
Pas på!
959
01:18:11,680 --> 01:18:14,320
Vent. De er altid klar.
Vi skal bruge dem.
960
01:18:14,400 --> 01:18:15,960
WESTERN TELEFON A/S.
961
01:18:16,040 --> 01:18:19,120
- Ind med dig.
- Skal vi efterlade en seddel?
962
01:18:19,200 --> 01:18:21,160
Ind med dig!
963
01:18:45,400 --> 01:18:46,800
Hop på!
964
01:19:07,720 --> 01:19:10,120
Stop den.
Han bliver slået ihjel
965
01:19:10,200 --> 01:19:13,920
- Sænk ham ned.
- Hvordan fungerer den?
966
01:19:24,800 --> 01:19:27,280
Drej til højre ved næste hjørne!
967
01:19:39,760 --> 01:19:41,240
Pas på!
968
01:19:42,440 --> 01:19:44,240
Der var rødt lys.
969
01:19:46,280 --> 01:19:48,720
Se hvad de forfølger os i.
970
01:19:51,160 --> 01:19:54,400
Det må man give din far.
Han er noget for sig.
971
01:19:59,560 --> 01:20:02,320
For Guds skyld, Fred, slap af!
972
01:20:02,400 --> 01:20:04,240
Hold fast, Albert!
973
01:20:14,240 --> 01:20:16,760
Forsøger du at slå mig ihjel?
974
01:20:36,640 --> 01:20:39,160
Du vil "afhugge" ham!
975
01:20:42,400 --> 01:20:45,520
- Hvad prøver du nu på?
- Hvad tror du?
976
01:20:45,600 --> 01:20:47,640
Jeg venter på en sporvogn!
977
01:20:49,240 --> 01:20:50,960
Kom så, Forbes.
Efter dem.
978
01:21:04,680 --> 01:21:06,160
Sådan.
979
01:21:20,080 --> 01:21:23,000
Kom forbi lastvognen, så har vi dem.
980
01:21:27,320 --> 01:21:29,200
Overhal dem.
981
01:21:47,920 --> 01:21:50,200
Din far er cool,
men han blærer sig lidt.
982
01:22:30,960 --> 01:22:34,200
Stop!
Man skal have en billet!
983
01:22:41,040 --> 01:22:45,920
Tilbage til parkeringshuset.
Nu har vi dem.
984
01:22:55,920 --> 01:22:58,480
Man må ikke vende her!
985
01:23:01,720 --> 01:23:05,320
Tak. Kom videre.
986
01:23:05,400 --> 01:23:08,040
Vi arbejder for regeringen.
987
01:23:08,120 --> 01:23:10,360
Ikke underligt, at det er noget rod!
988
01:23:18,360 --> 01:23:21,600
Drengene er i parkeringshuset.
989
01:23:32,880 --> 01:23:35,120
Den må ikke komme herind.
990
01:23:35,240 --> 01:23:37,720
- Min søn er derinde.
- Jeg er ligeglad.
991
01:23:37,800 --> 01:23:39,720
Få den ud herfra!
992
01:23:39,800 --> 01:23:42,880
Gider du at tage mine penge?
Jeg har travlt.
993
01:23:42,960 --> 01:23:45,720
- Denne mors barn...
- Få den ud!
994
01:23:58,040 --> 01:23:59,920
Derovre.
995
01:24:03,200 --> 01:24:04,960
Kom så.
996
01:24:05,640 --> 01:24:07,800
Løb! Af sted!
997
01:24:12,160 --> 01:24:14,520
Op med dig.
998
01:24:32,400 --> 01:24:34,960
En stige.
999
01:24:48,560 --> 01:24:50,480
Op med dig.
1000
01:24:51,200 --> 01:24:53,720
- Hvor er du?
- Vær modig.
1001
01:24:53,800 --> 01:24:55,400
Dygtig.
1002
01:25:02,640 --> 01:25:06,880
Sådan.
1003
01:25:19,320 --> 01:25:20,800
Hjælp!
1004
01:25:22,840 --> 01:25:26,280
Vi kommer efter dig.
1005
01:25:26,360 --> 01:25:29,440
Vi finder noget...
1006
01:25:31,280 --> 01:25:33,360
Bliv der.
1007
01:25:45,840 --> 01:25:48,000
Forsvind, far!
1008
01:25:48,600 --> 01:25:52,400
- Giv mig din hånd.
- Du vil kun have Charlie.
1009
01:25:53,040 --> 01:25:54,720
Kom din hånd i min.
1010
01:25:54,800 --> 01:25:57,120
Forsvind, far.
1011
01:25:59,440 --> 01:26:00,880
Hjælp!
1012
01:26:27,040 --> 01:26:29,480
Min søn.
1013
01:26:41,920 --> 01:26:44,960
Lad dem ikke tage Charlie.
1014
01:26:47,520 --> 01:26:50,640
Beklager, søn.
Der er intet jeg kan gøre nu.
1015
01:26:55,360 --> 01:26:57,240
Det er jeg ked af.
1016
01:26:57,360 --> 01:27:01,560
Charlie er i vores
varetægt for sin egen skyld.
1017
01:27:01,640 --> 01:27:05,360
Jimmy, lad os komme hjem.
Jeg kan forklare dig det senere.
1018
01:27:06,960 --> 01:27:08,960
- Farvel, mine herrer.
- Nej.
1019
01:27:09,040 --> 01:27:12,880
Du skal ikke hjem. Du skal med os.
Du er anholdt.
1020
01:27:12,960 --> 01:27:14,320
Anholdt?
1021
01:27:14,480 --> 01:27:17,640
Mistanke om overtrædelse
af guld-lovgivningen.
1022
01:27:17,720 --> 01:27:21,200
- Det var ikke hans mening.
- Beklager. Kom så, Dooley.
1023
01:27:25,320 --> 01:27:27,360
I det mindste er du heldig, gamle dreng.
1024
01:27:28,200 --> 01:27:29,920
Heldig?
1025
01:27:30,400 --> 01:27:34,480
Min søn fornægter mig. Jeg har
tabt en formue og er blevet anholdt.
1026
01:27:34,560 --> 01:27:38,560
Men du har en dygtig
advokat til at føre din sag.
1027
01:28:17,840 --> 01:28:19,920
Hvad er anden egentlig værd?
1028
01:28:20,000 --> 01:28:22,000
Beklager!
1029
01:28:22,080 --> 01:28:24,040
I kan ikke deltage i sagen.
1030
01:28:24,120 --> 01:28:26,840
Vi tager os af voldtægter
og spioner, men en rig and?
1031
01:28:33,480 --> 01:28:38,360
Mr. Hooper, så du,
at anden lagde et guldæg?
1032
01:28:38,440 --> 01:28:39,680
Ja, sir.
1033
01:28:39,760 --> 01:28:43,760
- Fik du den til det?
- Det gjorde jeg.
1034
01:28:43,840 --> 01:28:48,400
- Kan du vise os det?
- Med glæde.
1035
01:29:09,280 --> 01:29:11,400
Det er det forkerte stemmeleje.
1036
01:29:30,160 --> 01:29:33,400
- Dommer, han gør det forkert.
- Sid ned.
1037
01:29:33,480 --> 01:29:36,800
Hvis anden kan lægge guldæg,
1038
01:29:36,880 --> 01:29:38,960
så bør vi demonstrere det.
1039
01:29:39,040 --> 01:29:41,720
Har vi brudt loven,
accepterer jeg konsekvenserne.
1040
01:29:41,800 --> 01:29:46,080
- Du er blevet gal.
- Selvom vi kan miste anden.
1041
01:29:46,160 --> 01:29:50,440
Jeg ved bare nu, at der er ting,
1042
01:29:50,520 --> 01:29:52,960
der betyder mere for mig.
1043
01:29:59,280 --> 01:30:01,240
Undskyld mig.
1044
01:30:04,560 --> 01:30:06,640
En gang til.
1045
01:30:13,040 --> 01:30:15,360
Der er beviset.
1046
01:30:15,440 --> 01:30:20,040
Slå det ud og kig indeni.
Nu skal I bare se.
1047
01:30:34,880 --> 01:30:38,720
Det er løbet ud.
Slut.
1048
01:30:41,040 --> 01:30:43,640
Sagen afvises grundet manglede beviser.
1049
01:30:43,720 --> 01:30:47,640
Dommer, den anklagede har
40 000 dollars på forskellige konti.
1050
01:30:47,720 --> 01:30:49,760
Godt for ham.
1051
01:30:49,880 --> 01:30:53,120
Strider det imod loven
at tjene nogle få dollars
1052
01:30:53,200 --> 01:30:55,680
ved at vise en smule initiativ?
1053
01:30:55,760 --> 01:30:58,800
Landet udviklede sig på
grund af opfindsomhed og virkelyst.
1054
01:30:58,880 --> 01:31:01,200
Det må vi ikke glemme.
1055
01:31:01,280 --> 01:31:04,640
Det ærgerlige er, at professoren
ikke vil have meget tilbage
1056
01:31:04,720 --> 01:31:08,440
når han har betalt skat af dem.
1057
01:31:10,600 --> 01:31:12,840
Af en værdiløs skabning at være,
1058
01:31:12,920 --> 01:31:16,840
så har du skabt mange problemer.
1059
01:31:16,920 --> 01:31:19,480
- Værsgo, Professor.
- Tak, Dommer.
1060
01:31:19,560 --> 01:31:22,240
Anden er ikke værdiløs.
1061
01:31:22,320 --> 01:31:24,520
Den er meget værdifuld.
1062
01:31:24,600 --> 01:31:28,280
Jeg vidste ikke hvilken værdi den havde.
1063
01:31:43,600 --> 01:31:44,960
Virkelig?
1064
01:31:46,600 --> 01:31:50,320
- I al evighed?
- Ja, min ven.
1065
01:31:51,000 --> 01:31:54,080
Lad mig advare dig.
1066
01:31:54,160 --> 01:31:57,840
Hvis den lægger et guldæg til,
1067
01:31:57,920 --> 01:32:00,280
så grav det ned... hurtigt.
1068
01:32:17,120 --> 01:32:18,880
SLUT