1 00:00:14,720 --> 00:00:17,917 IN OMAGGIO AGLI AGENTI DI POLIZIA DI SAN FRANCISCO 2 00:00:18,160 --> 00:00:20,390 CHE PERSERO LA VITA NELL'ESERCIZIO DELLE PROPRIE FUNZIONI 3 00:02:07,840 --> 00:02:12,755 ISPETTORE CALLAHAN IL CASO SCORPIO E' TUO 4 00:05:26,960 --> 00:05:28,552 Cristo! 5 00:05:29,000 --> 00:05:30,956 "Alla città di San Francisco. 6 00:05:31,200 --> 00:05:34,431 Sarà un piacere per me uccidere una persona ogni giorno... 7 00:05:34,680 --> 00:05:37,592 ...fino a quando mi pagherete centomila dollari. 8 00:05:37,840 --> 00:05:40,832 Se accettate, fatemelo sapere domani mattina... 9 00:05:41,080 --> 00:05:43,958 ...negli annunci personali del San Francisco Chronicle... 10 00:05:44,200 --> 00:05:45,952 ...e organizzerò un incontro. 11 00:05:46,200 --> 00:05:47,758 Se non ricevo vostre notizie... 12 00:05:48,320 --> 00:05:51,630 ...sarà un piacere per me uccidere un prete cattolico, o un..." 13 00:05:51,880 --> 00:05:52,756 negro 14 00:05:54,360 --> 00:05:55,190 "Scorpio." 15 00:05:58,320 --> 00:05:59,912 Cosa passerà per quelle teste? 16 00:06:00,160 --> 00:06:01,354 Sono malati! 17 00:06:01,600 --> 00:06:05,354 Dove diavolo crede che li trovi, centomila dollari? 18 00:06:05,600 --> 00:06:08,910 Non starà pensando di pagarlo, per caso, Sig. Sindaco? 19 00:06:09,840 --> 00:06:13,833 San Francisco non paga i criminali affinché non commettano crimini. 20 00:06:14,880 --> 00:06:16,836 Paghiamo un corpo di polizia, invece. 21 00:06:18,120 --> 00:06:20,111 Chi dirige le indagini in questo caso, Comandante? 22 00:06:21,240 --> 00:06:23,037 L'ispettore Callahan. Sta aspettando fuori. 23 00:06:26,960 --> 00:06:29,315 Faccia entrare l'ispettore Callahan. 24 00:06:32,720 --> 00:06:33,709 Callahan? 25 00:06:35,240 --> 00:06:37,151 Sig. Sindaco, l'ispettore Callahan. 26 00:06:37,400 --> 00:06:38,469 D'accordo. 27 00:06:38,720 --> 00:06:39,835 Dia qua. 28 00:06:41,000 --> 00:06:43,389 - Dia qua cosa? - Il rapporto. Cos'ha fatto finora? 29 00:06:44,400 --> 00:06:45,992 Gli ultimi 45 minuti... 30 00:06:46,240 --> 00:06:49,038 ...li ho passati col culo su una sedia ad aspettare lei. 31 00:06:50,160 --> 00:06:52,993 Maledizione, Harry. Ti stai rivolgendo al sindaco. 32 00:06:55,440 --> 00:06:58,557 Non vuole sedersi, ispettore Callahan? 33 00:07:08,400 --> 00:07:10,311 C'è un folle in giro per la città. 34 00:07:10,560 --> 00:07:13,677 Le ho chiesto cosa sta facendo. E' chiedere troppo? 35 00:07:16,960 --> 00:07:19,713 Alcuni uomini stanno verificando le schede di identificazione. 36 00:07:19,960 --> 00:07:23,396 Controlliamo tutti gli estorsori, i frequentatori di tetti... 37 00:07:23,640 --> 00:07:24,789 ...i fanatici di armi... 38 00:07:25,040 --> 00:07:26,553 Sig. Sindaco? 39 00:07:26,960 --> 00:07:29,713 Sorvegliamo i tetti e gli elicotteri sono pronti... 40 00:07:29,920 --> 00:07:33,390 ...specialmente intorno alle chiese cattoliche, alle scuole... 41 00:07:33,600 --> 00:07:35,113 ...e nei quartieri neri. 42 00:07:35,360 --> 00:07:37,555 La balistica sta studiando la pallottola. 43 00:07:37,800 --> 00:07:39,119 Sembra una calibro 30-06. 44 00:07:39,360 --> 00:07:42,113 Caricatore a 7 solchi, in senso orario... 45 00:07:42,480 --> 00:07:43,913 Controlliamo al computer... 46 00:07:44,160 --> 00:07:47,835 ...tutte le persone schedate che festeggiano il compleanno... 47 00:07:48,080 --> 00:07:49,559 ...tra il 23 ottobre e il 21 novembre. 48 00:07:49,800 --> 00:07:50,755 Perché? 49 00:07:51,560 --> 00:07:52,709 Segno dello scorpione. 50 00:07:54,600 --> 00:07:55,794 Grazie, ispettore. 51 00:07:56,720 --> 00:07:58,392 Ha detto a qualcuno del biglietto? 52 00:08:01,720 --> 00:08:03,119 E lei? 53 00:08:03,520 --> 00:08:04,509 A nessuno. 54 00:08:04,720 --> 00:08:06,517 Moglie, fidanzata? Stampa? 55 00:08:06,720 --> 00:08:07,948 Nessuno. 56 00:08:10,840 --> 00:08:13,991 D'accordo. Dia il messaggio al Chronicle. 57 00:08:14,480 --> 00:08:17,392 Pagheremo. Ma ci serve tempo per radunare i soldi. 58 00:08:17,640 --> 00:08:19,517 Aspetti un attimo. Ho capito bene? 59 00:08:19,880 --> 00:08:21,438 Fa il gioco di questo schifoso? 60 00:08:21,760 --> 00:08:23,398 Ci farà guadagnare tempo. 61 00:08:23,720 --> 00:08:25,597 Magari così fa uccidere qualcuno. 62 00:08:26,720 --> 00:08:28,278 Mi lasci incontrare quel figlio di puttana! 63 00:08:28,520 --> 00:08:32,035 Nemmeno per sogno. Allora sì che finirebbe in un bagno di sangue. 64 00:08:32,240 --> 00:08:34,959 Sono d'accordo con il comandante. Faremo così. 65 00:08:35,200 --> 00:08:37,953 Grazie, Sig. Sindaco. Forza, Callahan, andiamo. 66 00:08:44,320 --> 00:08:47,915 Non voglio guai, come l'anno scorso nel quartiere Fillmore. 67 00:08:48,720 --> 00:08:50,073 Sono le mie regole. 68 00:08:50,320 --> 00:08:53,471 Quando un maschio adulto insegue una femmina... 69 00:08:53,720 --> 00:08:57,838 ...con l'intenzione di violentarla, io sparo allo stronzo. Sono le mie regole. 70 00:08:58,280 --> 00:08:59,633 Intenzione? 71 00:08:59,880 --> 00:09:01,472 E come Io stabilisce? 72 00:09:03,120 --> 00:09:07,875 Un uomo nudo che insegue una donna in un vicolo con un coltello e un'erezione... 73 00:09:08,120 --> 00:09:11,430 ...secondo me non sta raccogliendo fondi per la Croce Rossa. 74 00:09:14,800 --> 00:09:16,916 Non ha tutti i torti. 75 00:10:09,520 --> 00:10:12,432 - Ispettore Callahan. - Jaffe. 76 00:10:13,320 --> 00:10:14,116 Il solito. 77 00:10:15,120 --> 00:10:17,236 Il solito pranzo o la solita cena? 78 00:10:17,440 --> 00:10:18,919 Che differenza fa? 79 00:10:19,800 --> 00:10:21,074 Non molta. 80 00:10:23,440 --> 00:10:24,873 Ehi, Jaffe... 81 00:10:26,240 --> 00:10:28,708 ...quella Ford marrone è ancora davanti alla banca? 82 00:10:29,440 --> 00:10:31,908 Una Ford marrone? 83 00:10:35,840 --> 00:10:36,829 Già. 84 00:10:37,040 --> 00:10:38,029 Ha il motore acceso? 85 00:10:39,000 --> 00:10:41,719 Non Io so. Da cosa si capisce? 86 00:10:42,200 --> 00:10:45,351 - Fumo dal tubo di scappamento. - E' orribile! 87 00:10:45,880 --> 00:10:47,518 Guarda quanto inquinamento! 88 00:10:52,520 --> 00:10:54,317 Fammi un favore, puoi? 89 00:10:55,200 --> 00:10:57,236 Chiama questo numero di telefono. 90 00:10:58,160 --> 00:10:59,149 Stazione di polizia? 91 00:10:59,400 --> 00:11:02,039 Di' che l'ispettore Callahan crede ci sia una... 92 00:11:02,280 --> 00:11:05,477 ...due-undici in atto nella banca. Capito? 93 00:11:07,360 --> 00:11:08,156 Capito. 94 00:11:08,400 --> 00:11:11,517 Ricordati di dire che è in atto, chiaro? 95 00:11:11,920 --> 00:11:14,434 In atto. Sì, signore. 96 00:11:18,360 --> 00:11:22,399 Ora, se solo aspettassero l'arrivo della cavalleria! 97 00:11:25,960 --> 00:11:27,279 Merda! 98 00:11:40,720 --> 00:11:41,675 Fermo! 99 00:13:03,280 --> 00:13:04,952 So cosa stai pensando. 100 00:13:05,600 --> 00:13:08,398 Ha usato sei colpi o solo cinque? 101 00:13:08,960 --> 00:13:12,589 A dire il vero, nella confusione ho perso il conto io stesso. 102 00:13:12,960 --> 00:13:15,952 Ma dato che questa Magnum.44, la pistola più potente del mondo... 103 00:13:16,200 --> 00:13:18,395 ...ti staccherebbe la testa in un colpo solo... 104 00:13:18,640 --> 00:13:22,713 ...ti conviene chiederti una cosa: "Mi sento fortunato?" 105 00:13:22,960 --> 00:13:24,518 Allora, teppistello? 106 00:13:45,680 --> 00:13:47,511 Devo saperlo. 107 00:14:04,240 --> 00:14:06,674 Figlio di puttana! 108 00:14:10,480 --> 00:14:12,835 Possiamo salvare la gamba, sembra. 109 00:14:13,080 --> 00:14:14,911 Ne ho un paio sotto il ginocchio. 110 00:14:15,240 --> 00:14:16,832 Non pensi mai a cambiare lavoro? 111 00:14:17,560 --> 00:14:19,391 Lo apprezzo davvero, Steve. 112 00:14:19,680 --> 00:14:21,989 Noi ragazzi di Potrero Hill dobbiamo restare uniti. 113 00:14:22,200 --> 00:14:23,792 Niente di raffinato. 114 00:14:24,040 --> 00:14:27,476 Solo una pinzetta e del mercurocromo. 115 00:14:27,720 --> 00:14:30,598 Ti direi mai come far confessare uno a suon di botte? 116 00:14:32,000 --> 00:14:34,958 - Non ho tutta la notte. - Potrebbe farti un po' male. 117 00:14:35,400 --> 00:14:38,676 Se succede, di' a tua moglie di... 118 00:14:39,560 --> 00:14:40,913 Scusa, Harry. 119 00:14:41,440 --> 00:14:43,749 - Cosa fai con quelle? - Taglio i pantaloni. 120 00:14:44,480 --> 00:14:47,119 - No. Li sfiliamo. - Farà male. 121 00:14:47,360 --> 00:14:49,749 Costano $29.50... che faccia male! 122 00:14:50,000 --> 00:14:52,434 Puoi girarti di schiena se sei imbarazzato. 123 00:16:11,640 --> 00:16:14,074 - Buon giorno, ispettore. - Maria. 124 00:16:19,720 --> 00:16:22,075 Volevi vedermi, tenente? 125 00:16:25,800 --> 00:16:28,155 Quando diavolo ti tagli i capelli? 126 00:16:28,400 --> 00:16:30,197 Quando Io fai tu. 127 00:16:30,440 --> 00:16:34,353 Chi ha tempo? Sono stato alzato fino alle 3 a studiare le possibili piste. 128 00:16:34,600 --> 00:16:37,751 - Fatti pagare Io straordinario. - Magari! 129 00:16:38,000 --> 00:16:40,116 Bell'arresto, ieri. Il comandante era contento. 130 00:16:40,360 --> 00:16:43,352 - Davvero? - Voleva che ti dicessi: "Bravo!" 131 00:16:43,600 --> 00:16:45,511 Non so dirti quanto sia commosso! 132 00:16:45,760 --> 00:16:47,716 Quando ti riferisco un complimento... 133 00:16:47,960 --> 00:16:51,669 ...potresti essere educato. Dire grazie non ti ucciderà. 134 00:16:51,920 --> 00:16:53,797 Preferirei ringraziarlo per un aumento. 135 00:16:54,040 --> 00:16:58,158 Parla con quelli delle comunicazioni. Notizie da Chicago. Un fanatico di armi. 136 00:16:58,400 --> 00:17:01,233 - Vado subito. - Aspetta un attimo tu! 137 00:17:01,480 --> 00:17:02,913 Lavorerai con un socio. 138 00:17:08,720 --> 00:17:09,709 Cosa stai dicendo? 139 00:17:09,960 --> 00:17:11,313 Ti serve un socio. 140 00:17:11,960 --> 00:17:14,952 - Che problema ha quello che ho già? - E' all'ospedale! 141 00:17:15,440 --> 00:17:18,637 - Uscirà tra qualche settimana. - Saluta Chico Gonzales. 142 00:17:18,840 --> 00:17:21,400 - Lavorerà con te. - Starai scherzando, spero. 143 00:17:21,640 --> 00:17:23,676 Non farmi svezzare i nuovi arrivati! 144 00:17:23,920 --> 00:17:26,992 - Perché non gli fai un favore? - Cosa vuoi dire? 145 00:17:27,520 --> 00:17:31,274 Sai cosa succede a chi lavora con me. Deitzick è all'ospedale... 146 00:17:31,480 --> 00:17:32,754 ...e Fanduchi è morto. 147 00:17:33,000 --> 00:17:34,194 E allora? 148 00:17:35,560 --> 00:17:38,791 Se mi servisse un socio, me ne troverei uno che sa quel che fa. 149 00:17:39,040 --> 00:17:40,189 E De Georgio? 150 00:17:40,440 --> 00:17:41,668 Nemmeno per sogno! 151 00:17:41,920 --> 00:17:43,990 O lavori con Gonzales o non lavori. 152 00:17:44,240 --> 00:17:46,196 Direttamente dal quinto piano. Capito? 153 00:17:49,040 --> 00:17:50,189 Capito. 154 00:17:54,840 --> 00:17:57,070 Se vedi De Georgio, mandamelo qui! 155 00:17:58,640 --> 00:17:59,959 Sei di queste parti? 156 00:18:00,200 --> 00:18:02,236 Sì, ma ho frequentato l'università di San José. 157 00:18:02,480 --> 00:18:05,790 - Giocavi a football? - No, pugilato. Pesi medi. 158 00:18:06,040 --> 00:18:08,838 Proprio quello che mi serviva, un secchione! 159 00:18:09,080 --> 00:18:12,868 - Non ti piace ancora niente di me? - E' ancora presto. 160 00:18:13,120 --> 00:18:15,190 - Ti sei laureato? - In sociologia. 161 00:18:15,440 --> 00:18:20,150 - Farai molta strada, se sopravvivi! - Ne ho tutte le intenzioni. 162 00:18:20,400 --> 00:18:22,516 Ispettore Callahan. 163 00:18:22,760 --> 00:18:26,309 Non farti uccidere dalla tua laurea. Io potrei venire ucciso con te. 164 00:18:26,560 --> 00:18:27,788 Me ne ricorderò. 165 00:18:29,160 --> 00:18:32,789 - Eroe! Bel lavoro ieri! - Ciccione! Bressler vuole vederti. 166 00:18:33,400 --> 00:18:35,789 Sei davvero dolce, Harry. 167 00:18:40,480 --> 00:18:43,074 Ho solo una domanda, ispettore Callahan. 168 00:18:43,480 --> 00:18:45,391 Perché la chiamano Harry Io Sporco? 169 00:18:45,640 --> 00:18:47,358 E' una delle sue caratteristiche. 170 00:18:47,600 --> 00:18:48,794 Non fa favoritismi. 171 00:18:49,040 --> 00:18:53,397 Harry odia tutti: Inglesi, irlandesi, ebrei, italiani, negri, bianchi, gialli. 172 00:18:54,040 --> 00:18:55,109 Chi più ne ha, più ne metta. 173 00:18:55,360 --> 00:18:59,148 - E cosa pensa dei messicani? - Chiediglielo! 174 00:18:59,960 --> 00:19:01,757 Specialmente gli ispanici! 175 00:19:44,280 --> 00:19:48,239 SCORPIO. D'accordo ma ci serve tempo per trovare i soldi. Sii paziente. 176 00:21:46,880 --> 00:21:49,599 Ehi! C'è un tizio sul tetto laggiù! 177 00:21:49,800 --> 00:21:51,677 In via Stockton, vicino a piazza Washington. 178 00:22:15,000 --> 00:22:16,115 Tu, sul tetto! 179 00:22:16,840 --> 00:22:18,068 Tu, laggiù! 180 00:22:18,280 --> 00:22:19,952 Smetti di fare quello che stai facendo. 181 00:22:20,200 --> 00:22:22,839 Girati e metti le mani in alto. 182 00:22:40,160 --> 00:22:42,549 Non so come l'abbiano perso quelli dell'elicottero! 183 00:22:42,920 --> 00:22:45,673 Come è potuto uscire senza che Io vedessero? 184 00:22:45,920 --> 00:22:49,549 Forse parlavano invece di guardare, come avrebbero dovuto fare. 185 00:22:49,800 --> 00:22:51,358 E' possibile. 186 00:22:58,680 --> 00:23:01,638 - Attenzione, a tutte le unità. - Alza il volume. 187 00:23:02,960 --> 00:23:06,396 C'era un individuo sui tetti nelle vicinanze di piazza Washington. 188 00:23:06,640 --> 00:23:07,709 Maschio, adulto. 189 00:23:07,960 --> 00:23:11,475 Razza bianca. Ripeto, maschio adulto di razza bianca. 190 00:23:11,720 --> 00:23:13,915 Indossava pantaloni marroni... 191 00:23:14,120 --> 00:23:17,829 ... camicia azzurra, cappotto marrone o golfino e guanti scuri. 192 00:23:18,080 --> 00:23:19,354 Aveva una valigia marrone... 193 00:23:19,600 --> 00:23:23,673 ... che probabilmente contiene un fucile 30-06. E' ricercato... 194 00:23:23,920 --> 00:23:27,196 Quei matti! Dovrebbero gettare una rete sull'intero branco! 195 00:23:27,760 --> 00:23:29,239 So cosa intendi. 196 00:23:32,560 --> 00:23:34,073 - Lì! - Cosa? 197 00:23:34,280 --> 00:23:35,918 Valigia marrone. 198 00:23:36,280 --> 00:23:38,475 - Dove? - L'ho perso. 199 00:23:40,520 --> 00:23:41,999 Eccolo lì, da quella parte. 200 00:23:42,240 --> 00:23:43,559 Quella valigia è marrone? 201 00:23:43,720 --> 00:23:45,915 Non Io so, non l'ho ancora visto. 202 00:23:46,120 --> 00:23:47,792 Va' alla Filber e gira a sinistra. 203 00:23:48,040 --> 00:23:49,553 Occhio a quella gente! 204 00:23:49,800 --> 00:23:52,792 - Pazzo! - Togliti di mezzo, testa di rapa! 205 00:23:56,640 --> 00:23:59,996 Era una valigia marrone. Ne sono certo. 206 00:24:01,480 --> 00:24:03,311 L'ho visto. 207 00:24:03,560 --> 00:24:05,118 - Eccolo lì. - Lo vedo. 208 00:24:07,840 --> 00:24:09,558 Auto 2, la targa... 209 00:24:09,800 --> 00:24:12,519 Chiediamo rinforzi per la Chevrolet, targa del Colorado. 210 00:24:17,720 --> 00:24:21,395 - Come vuoi fare? - Trova un'altra entrata. Io entro qui. 211 00:24:21,600 --> 00:24:24,433 Auto 2, che modello è quella Chevrolet? 212 00:24:27,280 --> 00:24:29,919 Auto 2. E' una Impala coupé. 213 00:24:30,560 --> 00:24:31,709 Ricevuto. 214 00:24:43,240 --> 00:24:46,312 Cancellate la richiesta. Ci sono 3 pattuglie qui. 215 00:25:08,360 --> 00:25:09,998 C'è nessuno? 216 00:25:34,000 --> 00:25:36,150 - Ti ho portato un bel regalo. - Fa' vedere. 217 00:25:51,760 --> 00:25:55,753 E' bellissimo! Mi prendi un piatto per questi involtini primavera? 218 00:26:01,040 --> 00:26:02,519 Ti piace quel che vedi? 219 00:26:02,760 --> 00:26:04,876 Maledetto guardone! 220 00:26:05,120 --> 00:26:07,395 - Dovremmo chiamare la polizia. - Sono io la polizia... 221 00:26:15,720 --> 00:26:17,631 Contro il muro! Ora! Forza! 222 00:26:22,120 --> 00:26:24,190 - Lasciali andare. - "Lasciali andare"? 223 00:26:24,400 --> 00:26:26,994 - Mi hai sentito. - Hanno assalito un agente. 224 00:26:27,200 --> 00:26:30,272 Un agente di polizia? Era in piedi su un bidone e spiava... 225 00:26:30,480 --> 00:26:32,357 ...Maria la Calda e il suo ragazzo. 226 00:26:32,560 --> 00:26:33,959 Smammate. Sparite. 227 00:26:38,520 --> 00:26:41,512 - E il tizio con la valigia? - Abbiamo fatto buca. 228 00:26:42,680 --> 00:26:44,557 Ho capito un'altra cosa. 229 00:26:44,800 --> 00:26:46,199 Davvero? Su cosa? 230 00:26:46,440 --> 00:26:48,795 Sul perché ti chiamano Harry Io Sporco. 231 00:26:55,320 --> 00:26:56,992 Ispettore 71. 232 00:26:59,600 --> 00:27:02,433 Ispettore 71. Risponda alla chiamata, per favore. 233 00:27:03,440 --> 00:27:05,715 Ispettore 71. Mi sente? 234 00:27:06,240 --> 00:27:09,676 - Parla l'Ispettore 71. - C'è un uomo su un edificio. 235 00:27:09,920 --> 00:27:12,480 Sul California Hall tra le vie Polk e Turk. 236 00:27:12,720 --> 00:27:14,438 Ricevuto. Ci muoviamo. 237 00:27:34,600 --> 00:27:35,828 E' un idiota. 238 00:27:36,200 --> 00:27:38,077 Dove? Non Io vedo. 239 00:27:38,280 --> 00:27:40,919 - Eccolo lì. - Sì. Ora Io vedo. 240 00:27:42,760 --> 00:27:46,355 Ho bisogno di un controllo di patente e targa. 241 00:27:46,600 --> 00:27:49,717 Nella zona dei numeri pari di Baker. Una Chevrolet. 242 00:27:49,960 --> 00:27:54,556 La targa è D di Domodossola, C di Cremona, V di Verona 4-7-2. 243 00:28:02,600 --> 00:28:06,673 Credevamo fosse il suo cecchino, invece è uno che vuole suicidarsi. 244 00:28:19,640 --> 00:28:23,792 - Qualcuno ha provato a convincerlo? - Sì, niente. Ma ora c'è qui lei... 245 00:28:24,040 --> 00:28:26,713 - Salgo io, insomma. - Le saremmo molto grati. 246 00:29:36,160 --> 00:29:37,991 Non provi a toccarmi! 247 00:29:39,240 --> 00:29:42,710 Non Io farò. E' lei quello che vuole uccidersi, non io. 248 00:29:43,480 --> 00:29:46,836 Con voi succede sempre così. All'ultimo momento volete... 249 00:29:47,080 --> 00:29:51,870 ...attaccarvi a qualcuno, portarlo giù con voi. E precipitate. Non io! 250 00:29:52,600 --> 00:29:54,033 Non mi afferrerà? 251 00:29:55,400 --> 00:29:59,951 Un mio amico era su al 20esimo piano con un "saltatore", qualche anno fa. 252 00:30:00,200 --> 00:30:02,350 Il saltatore Io afferrò e partirono. 253 00:30:02,480 --> 00:30:03,595 Si spiaccicarono. 254 00:30:03,840 --> 00:30:07,799 Non si capiva di chi fossero le gambe, di chi fossero le braccia... 255 00:30:08,000 --> 00:30:11,197 Era un casino incredibile. Quasi vomitai io stesso, mi creda! 256 00:30:11,760 --> 00:30:14,877 - Mi servono solo nome e indirizzo. - Perché? 257 00:30:15,560 --> 00:30:19,189 Laggiù è un tale macello alla fine! L'identificazione è impossibile. 258 00:30:19,440 --> 00:30:23,035 Anche se trovassero la sua patente. Tutto quel sangue! 259 00:30:26,400 --> 00:30:28,675 Sto per vomitare! 260 00:30:28,960 --> 00:30:32,475 Non Io faccia. Con tutta quella gente che guarda su! 261 00:30:32,720 --> 00:30:35,553 II capo dei pompieri che guarda su. Con la faccia... 262 00:30:36,200 --> 00:30:37,349 Sporco bastardo! 263 00:31:22,480 --> 00:31:24,789 Portate qui la barella. 264 00:31:36,680 --> 00:31:41,390 Ora sai perché mi chiamano Harry Io Sporco. I lavori più sporchi sono miei. 265 00:31:54,640 --> 00:31:56,039 Ispettore 71. 266 00:31:57,760 --> 00:31:59,432 Parla l'Ispettore 71. 267 00:31:59,680 --> 00:32:04,037 Ho qualcosa per lei. L 'angolo tra le vie Sierra e Texas. Un bambino, nero. 268 00:32:06,400 --> 00:32:07,310 Cos'ha? 269 00:32:07,600 --> 00:32:10,239 Una pallottola in faccia. Gliene ha staccata mezza. 270 00:32:12,120 --> 00:32:13,997 Qualcuno sa chi sia il ragazzo? 271 00:32:14,240 --> 00:32:16,276 Si chiamava Charlie Russell. 272 00:32:16,640 --> 00:32:18,073 Sono sua madre. 273 00:32:18,760 --> 00:32:21,672 Ha solo 10 anni. 274 00:32:34,960 --> 00:32:37,520 Ispettore, questo agente... Oh, Gesù Cristo! 275 00:32:37,760 --> 00:32:39,830 Va' a vedere come sta la madre. 276 00:32:51,840 --> 00:32:52,909 Cosa avete? 277 00:32:53,960 --> 00:32:56,076 Ci sono quei bossoli 30-06. 278 00:32:56,320 --> 00:32:58,038 Era proprio qui. 279 00:33:02,520 --> 00:33:04,033 Benvenuto alla Omicidi. 280 00:33:16,280 --> 00:33:20,671 PALAZZ O DI GIUSTIZIA STEMMA DI SAN FRANCISCO 281 00:33:22,600 --> 00:33:26,593 L'uomo che ha disegnato queste uniformi blu per il dipartimento... 282 00:33:27,000 --> 00:33:28,991 ...deve far soldi vendendo queste! 283 00:33:33,440 --> 00:33:35,590 Un Magnum.458? 284 00:33:37,520 --> 00:33:40,398 - Questa cosa fermerebbe un elefante. - Già. 285 00:33:41,280 --> 00:33:45,114 - Ti piace essere in vantaggio, vero? - Tutto l'aiuto possibile. 286 00:33:45,360 --> 00:33:48,397 Non è un elefante. Non è nessun tipo di animale. 287 00:33:48,640 --> 00:33:50,198 Cos'abbiamo, tenente? 288 00:33:50,440 --> 00:33:54,638 Le bandiere blu rappresentano le unità in servizio entro sera. 289 00:33:54,880 --> 00:33:57,030 - Doppi turni e straordinari. - Di notte. 290 00:33:57,280 --> 00:33:59,953 Di giorno, gli elicotteri Io terranno Iontano dai tetti. 291 00:34:00,200 --> 00:34:04,113 Vogliamo farci notare per bene. Le unità si renderanno molto visibili. 292 00:34:04,360 --> 00:34:06,794 - Meno qui. - Giusto. L'area di North Beach. 293 00:34:07,040 --> 00:34:08,632 Questa la teniamo per lui. 294 00:34:08,920 --> 00:34:11,354 - Hai un buon posto d'osservazione? - Penso di sì. 295 00:34:11,600 --> 00:34:15,513 E' un edificio che sovrasta il tetto dove è stato visto ieri. 296 00:34:16,120 --> 00:34:17,678 Ti preoccupa qualcosa? 297 00:34:18,400 --> 00:34:21,551 - Niente. - Parla pure. Sei tra amici. 298 00:34:21,760 --> 00:34:24,752 Sembra un po' azzardato pensare che tornerà sullo stesso tetto. 299 00:34:25,000 --> 00:34:28,037 Ci sono molti tetti a San Francisco. 300 00:34:28,240 --> 00:34:31,630 Per la maggior parte sono chiusi. Questo qui sarà aperto per lui. 301 00:34:32,440 --> 00:34:35,591 Questi malati di mente seguono degli schemi comportamentali. 302 00:34:35,840 --> 00:34:39,515 Sappiamo che rapineranno Io stesso negozio 3 o 4 volte di fila. 303 00:34:39,760 --> 00:34:42,149 Magari soddisfa il loro super-io! 304 00:34:42,400 --> 00:34:44,630 "Scorpio colpisce ancora!" 305 00:34:45,160 --> 00:34:47,151 A loro piace quella sensazione. 306 00:34:47,400 --> 00:34:50,836 E c'è un altro motivo per cui potrebbe scegliere Io stesso tetto. 307 00:34:51,080 --> 00:34:53,992 Da lì vede benissimo la Chiesa di San Pietro e Paolo. 308 00:34:54,240 --> 00:34:56,276 E stasera ci sarà una novena. 309 00:34:56,520 --> 00:34:58,033 Va' avanti. 310 00:34:58,480 --> 00:35:01,438 Il biglietto. Vuole uccidere un prete o un negro. 311 00:35:01,680 --> 00:35:03,238 Quel bambino era nero. 312 00:35:03,480 --> 00:35:07,075 Magari crede di doversi concedere un Padre. 313 00:35:07,800 --> 00:35:09,392 GESU' SALVA 314 00:35:21,800 --> 00:35:23,631 Ispettore 71. 315 00:35:24,800 --> 00:35:27,155 Siamo pronti, cominciamo la sorveglianza. 316 00:35:50,080 --> 00:35:51,229 E il prete? 317 00:35:51,440 --> 00:35:54,637 - Sa che sta facendo da esca? - Sì, ha voluto farlo. 318 00:35:55,880 --> 00:35:58,713 Gli abbiamo detto di avere già un volontario. 319 00:35:59,200 --> 00:36:00,349 Chi? 320 00:36:02,120 --> 00:36:03,189 Prova a indovinare. 321 00:36:03,720 --> 00:36:06,712 Già, Io so. Benvenuto alla Omicidi. 322 00:37:34,120 --> 00:37:37,476 Concediti un po' di divertimento, Harry. 323 00:37:51,120 --> 00:37:53,395 Quel figlio di puttana ha abboccato! 324 00:37:54,520 --> 00:37:57,512 Quando dico "ora" dirigi la luce su di lui. 325 00:38:37,760 --> 00:38:38,636 Ora! 326 00:39:17,880 --> 00:39:19,711 - Stai bene? - Credo di sì. 327 00:40:12,360 --> 00:40:13,793 Chiama un'ambulanza. 328 00:40:15,160 --> 00:40:16,957 Collins non si è accorto di niente. 329 00:40:21,320 --> 00:40:24,278 Andiamo. Liberate il vicolo. Non c'è niente da vedere. 330 00:40:24,480 --> 00:40:26,675 Chiama la centrale. E' in giro per North Beach. 331 00:40:54,720 --> 00:40:56,915 Chiunque entri verrà perquisito dalla POLIZIA 332 00:41:12,000 --> 00:41:14,036 La storia ha assunto un piega diversa. 333 00:41:14,920 --> 00:41:17,309 Ha preso una ragazza di 14 anni. 334 00:41:18,920 --> 00:41:20,035 Ann Mary Deacon. 335 00:41:20,280 --> 00:41:23,750 Una chiamata agli artificieri. Oggetto sospetto al parco Golden Gate. 336 00:41:24,000 --> 00:41:28,437 Era indirizzato al sindaco. Lo ha mandato il laboratorio, con la lettera. 337 00:41:28,680 --> 00:41:30,398 "Ann Mary Deacon, sepolta viva." 338 00:41:30,640 --> 00:41:33,916 La poveretta è andata al cinema ieri sera e non è mai tornata. 339 00:41:34,880 --> 00:41:37,872 "Colpa della polizia di San Francisco, con il suo doppio gioco. 340 00:41:38,120 --> 00:41:41,669 Adesso il riscatto è $200.000, in biglietti usati da 10 e da 20. 341 00:41:42,240 --> 00:41:43,639 Un uomo con una borsa gialla. 342 00:41:43,880 --> 00:41:46,599 La parte sud della marina. Porto di Green East. 343 00:41:46,840 --> 00:41:48,193 Alle 9 di sera. 344 00:41:48,480 --> 00:41:50,516 Ha ossigeno fino alle 3 di mattina. 345 00:41:50,760 --> 00:41:53,274 Mutandine e reggiseno rossi. Belle tette. 346 00:41:53,480 --> 00:41:57,155 Neo sulla coscia sinistra. Fate i furbi e mi costringete a lasciarla morire... 347 00:41:57,360 --> 00:41:59,874 ...lentamente, asfissiata. Firmato, Scorpio." 348 00:42:02,320 --> 00:42:03,275 Nient'altro? 349 00:42:04,960 --> 00:42:07,190 La madre ha identificato il reggiseno... 350 00:42:07,440 --> 00:42:08,998 ...la ciocca di capelli... 351 00:42:09,360 --> 00:42:10,475 ...e quello. 352 00:42:10,720 --> 00:42:12,278 L'ha identificato il dentista. 353 00:42:14,200 --> 00:42:16,509 E' stato estratto con delle tenaglie. 354 00:42:18,520 --> 00:42:19,589 E' morta. Lo sai, no? 355 00:42:19,840 --> 00:42:24,038 Quello che so è che la lettera dice che vivrà fino alle 3 di notte. 356 00:42:25,200 --> 00:42:28,590 Il sindaco è là fuori, in questo momento, a cercare di radunare i soldi. 357 00:42:29,440 --> 00:42:30,953 Sta chiedendo un sacco di favori. 358 00:42:33,040 --> 00:42:34,553 Vuole pagare. 359 00:42:36,200 --> 00:42:37,679 Niente scherzi. 360 00:42:43,520 --> 00:42:45,397 Ci serve l'uomo che porterà la borsa. Vuoi? 361 00:42:47,520 --> 00:42:48,396 Va bene, sarai tu. 362 00:42:48,640 --> 00:42:51,598 - Nell'ufficio del comandante alle 6. - D'accordo. 363 00:42:51,840 --> 00:42:54,354 - Aspetti un attimo. E io? - Tu sei fuori. 364 00:42:54,600 --> 00:42:56,272 Non serve nessuno che Io copra? 365 00:42:58,520 --> 00:42:59,873 E' sicuro di volere così? 366 00:43:00,080 --> 00:43:02,913 Non sono sicuro! Ma sono i miei ordini! Va bene? 367 00:43:04,880 --> 00:43:08,634 Per forza Io chiamano Harry Io Sporco. Si prende tutti gli incarichi di merda! 368 00:43:09,280 --> 00:43:11,953 Un'altra parola e ti sbatto fuori! 369 00:43:12,800 --> 00:43:15,758 Al, dividiamoci la differenza. Che si prenda una sera libera. 370 00:43:16,680 --> 00:43:18,750 Fuori da qui, tutti e due. 371 00:43:29,680 --> 00:43:31,750 1, 2, 3, prova... 372 00:43:32,000 --> 00:43:35,231 - Perché diavolo urli? - Basta che bisbigli. 373 00:43:35,680 --> 00:43:38,274 "Mary aveva un agnellino, il vello bianco come la neve." 374 00:43:38,520 --> 00:43:39,953 Va bene, così va meglio. 375 00:43:40,200 --> 00:43:43,112 Copre due o tre isolati. Ma in una galleria... 376 00:43:43,320 --> 00:43:44,673 ...nemmeno per sogno. 377 00:43:44,960 --> 00:43:46,996 D'accordo, Sid. Quanto ti devo? 378 00:43:47,240 --> 00:43:49,310 Riportamelo tutto intero. 379 00:43:53,320 --> 00:43:54,992 $200.000. 380 00:43:55,240 --> 00:43:57,151 Contali e firma. 381 00:43:59,640 --> 00:44:01,517 Li hai contati? 382 00:44:03,920 --> 00:44:05,672 Lei li ha contati, Comandante? 383 00:44:07,320 --> 00:44:09,515 Non è responsabilità mia. 384 00:44:11,600 --> 00:44:14,956 Ho sempre saputo che sarei diventato ricco nella polizia. 385 00:44:17,440 --> 00:44:20,750 Assicurati che nessuno te li porti via. 386 00:44:23,760 --> 00:44:27,548 Dio solo sa come ti contatterà. Ti farà correre per tutta la città. 387 00:44:27,800 --> 00:44:30,075 Va' dove ti si dice. Fa' quello che ti si dice. 388 00:44:30,360 --> 00:44:33,318 Segui le sue regole alla lettera. D'accordo? 389 00:44:42,000 --> 00:44:44,195 Niente scherzi e niente cose elaborate. 390 00:44:44,440 --> 00:44:47,591 Paga il riscatto e torna qui a rapporto. 391 00:44:50,360 --> 00:44:53,113 Mi presti un po' del tuo nastro adesivo? 392 00:45:03,360 --> 00:45:07,035 E' orribile che un poliziotto debba saper usare quell'arma.