1
00:00:14,720 --> 00:00:17,917
IN OMAGGIO AGLI AGENTI DI POLIZIA
DI SAN FRANCISCO
2
00:00:18,160 --> 00:00:20,390
CHE PERSERO LA VITA
NELL'ESERCIZIO DELLE PROPRIE FUNZIONI
3
00:02:07,840 --> 00:02:12,755
ISPETTORE CALLAHAN
IL CASO SCORPIO E' TUO
4
00:05:26,960 --> 00:05:28,552
Cristo!
5
00:05:29,000 --> 00:05:30,956
"Alla città di San Francisco.
6
00:05:31,200 --> 00:05:34,431
Sarà un piacere per me uccidere
una persona ogni giorno...
7
00:05:34,680 --> 00:05:37,592
...fino a quando mi pagherete
centomila dollari.
8
00:05:37,840 --> 00:05:40,832
Se accettate,
fatemelo sapere domani mattina...
9
00:05:41,080 --> 00:05:43,958
...negli annunci personali
del San Francisco Chronicle...
10
00:05:44,200 --> 00:05:45,952
...e organizzerò un incontro.
11
00:05:46,200 --> 00:05:47,758
Se non ricevo vostre notizie...
12
00:05:48,320 --> 00:05:51,630
...sarà un piacere per me uccidere
un prete cattolico, o un..."
13
00:05:51,880 --> 00:05:52,756
negro
14
00:05:54,360 --> 00:05:55,190
"Scorpio."
15
00:05:58,320 --> 00:05:59,912
Cosa passerà per quelle teste?
16
00:06:00,160 --> 00:06:01,354
Sono malati!
17
00:06:01,600 --> 00:06:05,354
Dove diavolo crede che li trovi,
centomila dollari?
18
00:06:05,600 --> 00:06:08,910
Non starà pensando di pagarlo,
per caso, Sig. Sindaco?
19
00:06:09,840 --> 00:06:13,833
San Francisco non paga i criminali
affinché non commettano crimini.
20
00:06:14,880 --> 00:06:16,836
Paghiamo un corpo di polizia,
invece.
21
00:06:18,120 --> 00:06:20,111
Chi dirige le indagini in questo caso,
Comandante?
22
00:06:21,240 --> 00:06:23,037
L'ispettore Callahan.
Sta aspettando fuori.
23
00:06:26,960 --> 00:06:29,315
Faccia entrare l'ispettore Callahan.
24
00:06:32,720 --> 00:06:33,709
Callahan?
25
00:06:35,240 --> 00:06:37,151
Sig. Sindaco, l'ispettore Callahan.
26
00:06:37,400 --> 00:06:38,469
D'accordo.
27
00:06:38,720 --> 00:06:39,835
Dia qua.
28
00:06:41,000 --> 00:06:43,389
- Dia qua cosa?
- Il rapporto. Cos'ha fatto finora?
29
00:06:44,400 --> 00:06:45,992
Gli ultimi 45 minuti...
30
00:06:46,240 --> 00:06:49,038
...li ho passati col culo su una sedia
ad aspettare lei.
31
00:06:50,160 --> 00:06:52,993
Maledizione, Harry.
Ti stai rivolgendo al sindaco.
32
00:06:55,440 --> 00:06:58,557
Non vuole sedersi,
ispettore Callahan?
33
00:07:08,400 --> 00:07:10,311
C'è un folle in giro per la città.
34
00:07:10,560 --> 00:07:13,677
Le ho chiesto cosa sta facendo.
E' chiedere troppo?
35
00:07:16,960 --> 00:07:19,713
Alcuni uomini stanno verificando
le schede di identificazione.
36
00:07:19,960 --> 00:07:23,396
Controlliamo tutti gli estorsori,
i frequentatori di tetti...
37
00:07:23,640 --> 00:07:24,789
...i fanatici di armi...
38
00:07:25,040 --> 00:07:26,553
Sig. Sindaco?
39
00:07:26,960 --> 00:07:29,713
Sorvegliamo i tetti
e gli elicotteri sono pronti...
40
00:07:29,920 --> 00:07:33,390
...specialmente intorno
alle chiese cattoliche, alle scuole...
41
00:07:33,600 --> 00:07:35,113
...e nei quartieri neri.
42
00:07:35,360 --> 00:07:37,555
La balistica sta studiando
la pallottola.
43
00:07:37,800 --> 00:07:39,119
Sembra una calibro 30-06.
44
00:07:39,360 --> 00:07:42,113
Caricatore a 7 solchi,
in senso orario...
45
00:07:42,480 --> 00:07:43,913
Controlliamo al computer...
46
00:07:44,160 --> 00:07:47,835
...tutte le persone schedate
che festeggiano il compleanno...
47
00:07:48,080 --> 00:07:49,559
...tra il 23 ottobre
e il 21 novembre.
48
00:07:49,800 --> 00:07:50,755
Perché?
49
00:07:51,560 --> 00:07:52,709
Segno dello scorpione.
50
00:07:54,600 --> 00:07:55,794
Grazie, ispettore.
51
00:07:56,720 --> 00:07:58,392
Ha detto a qualcuno
del biglietto?
52
00:08:01,720 --> 00:08:03,119
E lei?
53
00:08:03,520 --> 00:08:04,509
A nessuno.
54
00:08:04,720 --> 00:08:06,517
Moglie, fidanzata?
Stampa?
55
00:08:06,720 --> 00:08:07,948
Nessuno.
56
00:08:10,840 --> 00:08:13,991
D'accordo. Dia il messaggio
al Chronicle.
57
00:08:14,480 --> 00:08:17,392
Pagheremo. Ma ci serve
tempo per radunare i soldi.
58
00:08:17,640 --> 00:08:19,517
Aspetti un attimo.
Ho capito bene?
59
00:08:19,880 --> 00:08:21,438
Fa il gioco di questo schifoso?
60
00:08:21,760 --> 00:08:23,398
Ci farà guadagnare tempo.
61
00:08:23,720 --> 00:08:25,597
Magari così fa uccidere qualcuno.
62
00:08:26,720 --> 00:08:28,278
Mi lasci incontrare
quel figlio di puttana!
63
00:08:28,520 --> 00:08:32,035
Nemmeno per sogno. Allora sì
che finirebbe in un bagno di sangue.
64
00:08:32,240 --> 00:08:34,959
Sono d'accordo con il comandante.
Faremo così.
65
00:08:35,200 --> 00:08:37,953
Grazie, Sig. Sindaco.
Forza, Callahan, andiamo.
66
00:08:44,320 --> 00:08:47,915
Non voglio guai, come
l'anno scorso nel quartiere Fillmore.
67
00:08:48,720 --> 00:08:50,073
Sono le mie regole.
68
00:08:50,320 --> 00:08:53,471
Quando un maschio adulto
insegue una femmina...
69
00:08:53,720 --> 00:08:57,838
...con l'intenzione di violentarla, io
sparo allo stronzo. Sono le mie regole.
70
00:08:58,280 --> 00:08:59,633
Intenzione?
71
00:08:59,880 --> 00:09:01,472
E come Io stabilisce?
72
00:09:03,120 --> 00:09:07,875
Un uomo nudo che insegue una donna in
un vicolo con un coltello e un'erezione...
73
00:09:08,120 --> 00:09:11,430
...secondo me non sta raccogliendo
fondi per la Croce Rossa.
74
00:09:14,800 --> 00:09:16,916
Non ha tutti i torti.
75
00:10:09,520 --> 00:10:12,432
- Ispettore Callahan.
- Jaffe.
76
00:10:13,320 --> 00:10:14,116
Il solito.
77
00:10:15,120 --> 00:10:17,236
Il solito pranzo
o la solita cena?
78
00:10:17,440 --> 00:10:18,919
Che differenza fa?
79
00:10:19,800 --> 00:10:21,074
Non molta.
80
00:10:23,440 --> 00:10:24,873
Ehi, Jaffe...
81
00:10:26,240 --> 00:10:28,708
...quella Ford marrone
è ancora davanti alla banca?
82
00:10:29,440 --> 00:10:31,908
Una Ford marrone?
83
00:10:35,840 --> 00:10:36,829
Già.
84
00:10:37,040 --> 00:10:38,029
Ha il motore acceso?
85
00:10:39,000 --> 00:10:41,719
Non Io so.
Da cosa si capisce?
86
00:10:42,200 --> 00:10:45,351
- Fumo dal tubo di scappamento.
- E' orribile!
87
00:10:45,880 --> 00:10:47,518
Guarda quanto inquinamento!
88
00:10:52,520 --> 00:10:54,317
Fammi un favore, puoi?
89
00:10:55,200 --> 00:10:57,236
Chiama questo numero di telefono.
90
00:10:58,160 --> 00:10:59,149
Stazione di polizia?
91
00:10:59,400 --> 00:11:02,039
Di' che l'ispettore Callahan
crede ci sia una...
92
00:11:02,280 --> 00:11:05,477
...due-undici in atto
nella banca. Capito?
93
00:11:07,360 --> 00:11:08,156
Capito.
94
00:11:08,400 --> 00:11:11,517
Ricordati di dire che
è in atto, chiaro?
95
00:11:11,920 --> 00:11:14,434
In atto.
Sì, signore.
96
00:11:18,360 --> 00:11:22,399
Ora, se solo aspettassero
l'arrivo della cavalleria!
97
00:11:25,960 --> 00:11:27,279
Merda!
98
00:11:40,720 --> 00:11:41,675
Fermo!
99
00:13:03,280 --> 00:13:04,952
So cosa stai pensando.
100
00:13:05,600 --> 00:13:08,398
Ha usato sei colpi o solo cinque?
101
00:13:08,960 --> 00:13:12,589
A dire il vero, nella confusione
ho perso il conto io stesso.
102
00:13:12,960 --> 00:13:15,952
Ma dato che questa Magnum.44,
la pistola più potente del mondo...
103
00:13:16,200 --> 00:13:18,395
...ti staccherebbe la testa
in un colpo solo...
104
00:13:18,640 --> 00:13:22,713
...ti conviene chiederti una cosa:
"Mi sento fortunato?"
105
00:13:22,960 --> 00:13:24,518
Allora, teppistello?
106
00:13:45,680 --> 00:13:47,511
Devo saperlo.
107
00:14:04,240 --> 00:14:06,674
Figlio di puttana!
108
00:14:10,480 --> 00:14:12,835
Possiamo salvare la gamba, sembra.
109
00:14:13,080 --> 00:14:14,911
Ne ho un paio sotto il ginocchio.
110
00:14:15,240 --> 00:14:16,832
Non pensi mai
a cambiare lavoro?
111
00:14:17,560 --> 00:14:19,391
Lo apprezzo davvero, Steve.
112
00:14:19,680 --> 00:14:21,989
Noi ragazzi di Potrero Hill
dobbiamo restare uniti.
113
00:14:22,200 --> 00:14:23,792
Niente di raffinato.
114
00:14:24,040 --> 00:14:27,476
Solo una pinzetta
e del mercurocromo.
115
00:14:27,720 --> 00:14:30,598
Ti direi mai come
far confessare uno a suon di botte?
116
00:14:32,000 --> 00:14:34,958
- Non ho tutta la notte.
- Potrebbe farti un po' male.
117
00:14:35,400 --> 00:14:38,676
Se succede,
di' a tua moglie di...
118
00:14:39,560 --> 00:14:40,913
Scusa, Harry.
119
00:14:41,440 --> 00:14:43,749
- Cosa fai con quelle?
- Taglio i pantaloni.
120
00:14:44,480 --> 00:14:47,119
- No. Li sfiliamo.
- Farà male.
121
00:14:47,360 --> 00:14:49,749
Costano $29.50...
che faccia male!
122
00:14:50,000 --> 00:14:52,434
Puoi girarti di schiena
se sei imbarazzato.
123
00:16:11,640 --> 00:16:14,074
- Buon giorno, ispettore.
- Maria.
124
00:16:19,720 --> 00:16:22,075
Volevi vedermi, tenente?
125
00:16:25,800 --> 00:16:28,155
Quando diavolo
ti tagli i capelli?
126
00:16:28,400 --> 00:16:30,197
Quando Io fai tu.
127
00:16:30,440 --> 00:16:34,353
Chi ha tempo? Sono stato alzato fino
alle 3 a studiare le possibili piste.
128
00:16:34,600 --> 00:16:37,751
- Fatti pagare Io straordinario.
- Magari!
129
00:16:38,000 --> 00:16:40,116
Bell'arresto, ieri.
Il comandante era contento.
130
00:16:40,360 --> 00:16:43,352
- Davvero?
- Voleva che ti dicessi: "Bravo!"
131
00:16:43,600 --> 00:16:45,511
Non so dirti quanto sia commosso!
132
00:16:45,760 --> 00:16:47,716
Quando ti riferisco un complimento...
133
00:16:47,960 --> 00:16:51,669
...potresti essere educato.
Dire grazie non ti ucciderà.
134
00:16:51,920 --> 00:16:53,797
Preferirei ringraziarlo per un aumento.
135
00:16:54,040 --> 00:16:58,158
Parla con quelli delle comunicazioni.
Notizie da Chicago. Un fanatico di armi.
136
00:16:58,400 --> 00:17:01,233
- Vado subito.
- Aspetta un attimo tu!
137
00:17:01,480 --> 00:17:02,913
Lavorerai con un socio.
138
00:17:08,720 --> 00:17:09,709
Cosa stai dicendo?
139
00:17:09,960 --> 00:17:11,313
Ti serve un socio.
140
00:17:11,960 --> 00:17:14,952
- Che problema ha quello che ho già?
- E' all'ospedale!
141
00:17:15,440 --> 00:17:18,637
- Uscirà tra qualche settimana.
- Saluta Chico Gonzales.
142
00:17:18,840 --> 00:17:21,400
- Lavorerà con te.
- Starai scherzando, spero.
143
00:17:21,640 --> 00:17:23,676
Non farmi svezzare
i nuovi arrivati!
144
00:17:23,920 --> 00:17:26,992
- Perché non gli fai un favore?
- Cosa vuoi dire?
145
00:17:27,520 --> 00:17:31,274
Sai cosa succede a chi lavora
con me. Deitzick è all'ospedale...
146
00:17:31,480 --> 00:17:32,754
...e Fanduchi è morto.
147
00:17:33,000 --> 00:17:34,194
E allora?
148
00:17:35,560 --> 00:17:38,791
Se mi servisse un socio,
me ne troverei uno che sa quel che fa.
149
00:17:39,040 --> 00:17:40,189
E De Georgio?
150
00:17:40,440 --> 00:17:41,668
Nemmeno per sogno!
151
00:17:41,920 --> 00:17:43,990
O lavori con Gonzales
o non lavori.
152
00:17:44,240 --> 00:17:46,196
Direttamente dal quinto piano.
Capito?
153
00:17:49,040 --> 00:17:50,189
Capito.
154
00:17:54,840 --> 00:17:57,070
Se vedi De Georgio,
mandamelo qui!
155
00:17:58,640 --> 00:17:59,959
Sei di queste parti?
156
00:18:00,200 --> 00:18:02,236
Sì, ma ho frequentato
l'università di San José.
157
00:18:02,480 --> 00:18:05,790
- Giocavi a football?
- No, pugilato. Pesi medi.
158
00:18:06,040 --> 00:18:08,838
Proprio quello che mi serviva,
un secchione!
159
00:18:09,080 --> 00:18:12,868
- Non ti piace ancora niente di me?
- E' ancora presto.
160
00:18:13,120 --> 00:18:15,190
- Ti sei laureato?
- In sociologia.
161
00:18:15,440 --> 00:18:20,150
- Farai molta strada, se sopravvivi!
- Ne ho tutte le intenzioni.
162
00:18:20,400 --> 00:18:22,516
Ispettore Callahan.
163
00:18:22,760 --> 00:18:26,309
Non farti uccidere dalla tua laurea.
Io potrei venire ucciso con te.
164
00:18:26,560 --> 00:18:27,788
Me ne ricorderò.
165
00:18:29,160 --> 00:18:32,789
- Eroe! Bel lavoro ieri!
- Ciccione! Bressler vuole vederti.
166
00:18:33,400 --> 00:18:35,789
Sei davvero dolce, Harry.
167
00:18:40,480 --> 00:18:43,074
Ho solo una domanda,
ispettore Callahan.
168
00:18:43,480 --> 00:18:45,391
Perché la chiamano
Harry Io Sporco?
169
00:18:45,640 --> 00:18:47,358
E' una delle sue caratteristiche.
170
00:18:47,600 --> 00:18:48,794
Non fa favoritismi.
171
00:18:49,040 --> 00:18:53,397
Harry odia tutti: Inglesi, irlandesi,
ebrei, italiani, negri, bianchi, gialli.
172
00:18:54,040 --> 00:18:55,109
Chi più ne ha, più ne metta.
173
00:18:55,360 --> 00:18:59,148
- E cosa pensa dei messicani?
- Chiediglielo!
174
00:18:59,960 --> 00:19:01,757
Specialmente gli ispanici!
175
00:19:44,280 --> 00:19:48,239
SCORPIO. D'accordo ma ci serve
tempo per trovare i soldi. Sii paziente.
176
00:21:46,880 --> 00:21:49,599
Ehi! C'è un tizio sul tetto laggiù!
177
00:21:49,800 --> 00:21:51,677
In via Stockton,
vicino a piazza Washington.
178
00:22:15,000 --> 00:22:16,115
Tu, sul tetto!
179
00:22:16,840 --> 00:22:18,068
Tu, laggiù!
180
00:22:18,280 --> 00:22:19,952
Smetti di fare
quello che stai facendo.
181
00:22:20,200 --> 00:22:22,839
Girati e metti le mani in alto.
182
00:22:40,160 --> 00:22:42,549
Non so come l'abbiano perso
quelli dell'elicottero!
183
00:22:42,920 --> 00:22:45,673
Come è potuto uscire
senza che Io vedessero?
184
00:22:45,920 --> 00:22:49,549
Forse parlavano invece di guardare,
come avrebbero dovuto fare.
185
00:22:49,800 --> 00:22:51,358
E' possibile.
186
00:22:58,680 --> 00:23:01,638
- Attenzione, a tutte le unità.
- Alza il volume.
187
00:23:02,960 --> 00:23:06,396
C'era un individuo sui tetti
nelle vicinanze di piazza Washington.
188
00:23:06,640 --> 00:23:07,709
Maschio, adulto.
189
00:23:07,960 --> 00:23:11,475
Razza bianca. Ripeto,
maschio adulto di razza bianca.
190
00:23:11,720 --> 00:23:13,915
Indossava pantaloni marroni...
191
00:23:14,120 --> 00:23:17,829
... camicia azzurra, cappotto marrone
o golfino e guanti scuri.
192
00:23:18,080 --> 00:23:19,354
Aveva una valigia marrone...
193
00:23:19,600 --> 00:23:23,673
... che probabilmente contiene
un fucile 30-06. E' ricercato...
194
00:23:23,920 --> 00:23:27,196
Quei matti! Dovrebbero gettare
una rete sull'intero branco!
195
00:23:27,760 --> 00:23:29,239
So cosa intendi.
196
00:23:32,560 --> 00:23:34,073
- Lì!
- Cosa?
197
00:23:34,280 --> 00:23:35,918
Valigia marrone.
198
00:23:36,280 --> 00:23:38,475
- Dove?
- L'ho perso.
199
00:23:40,520 --> 00:23:41,999
Eccolo lì, da quella parte.
200
00:23:42,240 --> 00:23:43,559
Quella valigia è marrone?
201
00:23:43,720 --> 00:23:45,915
Non Io so,
non l'ho ancora visto.
202
00:23:46,120 --> 00:23:47,792
Va' alla Filber
e gira a sinistra.
203
00:23:48,040 --> 00:23:49,553
Occhio a quella gente!
204
00:23:49,800 --> 00:23:52,792
- Pazzo!
- Togliti di mezzo, testa di rapa!
205
00:23:56,640 --> 00:23:59,996
Era una valigia marrone.
Ne sono certo.
206
00:24:01,480 --> 00:24:03,311
L'ho visto.
207
00:24:03,560 --> 00:24:05,118
- Eccolo lì.
- Lo vedo.
208
00:24:07,840 --> 00:24:09,558
Auto 2, la targa...
209
00:24:09,800 --> 00:24:12,519
Chiediamo rinforzi per la Chevrolet,
targa del Colorado.
210
00:24:17,720 --> 00:24:21,395
- Come vuoi fare?
- Trova un'altra entrata. Io entro qui.
211
00:24:21,600 --> 00:24:24,433
Auto 2, che modello è
quella Chevrolet?
212
00:24:27,280 --> 00:24:29,919
Auto 2. E' una Impala coupé.
213
00:24:30,560 --> 00:24:31,709
Ricevuto.
214
00:24:43,240 --> 00:24:46,312
Cancellate la richiesta.
Ci sono 3 pattuglie qui.
215
00:25:08,360 --> 00:25:09,998
C'è nessuno?
216
00:25:34,000 --> 00:25:36,150
- Ti ho portato un bel regalo.
- Fa' vedere.
217
00:25:51,760 --> 00:25:55,753
E' bellissimo! Mi prendi un piatto
per questi involtini primavera?
218
00:26:01,040 --> 00:26:02,519
Ti piace quel che vedi?
219
00:26:02,760 --> 00:26:04,876
Maledetto guardone!
220
00:26:05,120 --> 00:26:07,395
- Dovremmo chiamare la polizia.
- Sono io la polizia...
221
00:26:15,720 --> 00:26:17,631
Contro il muro!
Ora! Forza!
222
00:26:22,120 --> 00:26:24,190
- Lasciali andare.
- "Lasciali andare"?
223
00:26:24,400 --> 00:26:26,994
- Mi hai sentito.
- Hanno assalito un agente.
224
00:26:27,200 --> 00:26:30,272
Un agente di polizia?
Era in piedi su un bidone e spiava...
225
00:26:30,480 --> 00:26:32,357
...Maria la Calda e il suo ragazzo.
226
00:26:32,560 --> 00:26:33,959
Smammate. Sparite.
227
00:26:38,520 --> 00:26:41,512
- E il tizio con la valigia?
- Abbiamo fatto buca.
228
00:26:42,680 --> 00:26:44,557
Ho capito un'altra cosa.
229
00:26:44,800 --> 00:26:46,199
Davvero? Su cosa?
230
00:26:46,440 --> 00:26:48,795
Sul perché ti chiamano
Harry Io Sporco.
231
00:26:55,320 --> 00:26:56,992
Ispettore 71.
232
00:26:59,600 --> 00:27:02,433
Ispettore 71.
Risponda alla chiamata, per favore.
233
00:27:03,440 --> 00:27:05,715
Ispettore 71.
Mi sente?
234
00:27:06,240 --> 00:27:09,676
- Parla l'Ispettore 71.
- C'è un uomo su un edificio.
235
00:27:09,920 --> 00:27:12,480
Sul California Hall
tra le vie Polk e Turk.
236
00:27:12,720 --> 00:27:14,438
Ricevuto.
Ci muoviamo.
237
00:27:34,600 --> 00:27:35,828
E' un idiota.
238
00:27:36,200 --> 00:27:38,077
Dove? Non Io vedo.
239
00:27:38,280 --> 00:27:40,919
- Eccolo lì.
- Sì. Ora Io vedo.
240
00:27:42,760 --> 00:27:46,355
Ho bisogno di un controllo
di patente e targa.
241
00:27:46,600 --> 00:27:49,717
Nella zona dei numeri pari di Baker.
Una Chevrolet.
242
00:27:49,960 --> 00:27:54,556
La targa è D di Domodossola,
C di Cremona, V di Verona 4-7-2.
243
00:28:02,600 --> 00:28:06,673
Credevamo fosse il suo cecchino,
invece è uno che vuole suicidarsi.
244
00:28:19,640 --> 00:28:23,792
- Qualcuno ha provato a convincerlo?
- Sì, niente. Ma ora c'è qui lei...
245
00:28:24,040 --> 00:28:26,713
- Salgo io, insomma.
- Le saremmo molto grati.
246
00:29:36,160 --> 00:29:37,991
Non provi a toccarmi!
247
00:29:39,240 --> 00:29:42,710
Non Io farò. E' lei quello
che vuole uccidersi, non io.
248
00:29:43,480 --> 00:29:46,836
Con voi succede sempre così.
All'ultimo momento volete...
249
00:29:47,080 --> 00:29:51,870
...attaccarvi a qualcuno, portarlo giù
con voi. E precipitate. Non io!
250
00:29:52,600 --> 00:29:54,033
Non mi afferrerà?
251
00:29:55,400 --> 00:29:59,951
Un mio amico era su al 20esimo piano
con un "saltatore", qualche anno fa.
252
00:30:00,200 --> 00:30:02,350
Il saltatore Io afferrò
e partirono.
253
00:30:02,480 --> 00:30:03,595
Si spiaccicarono.
254
00:30:03,840 --> 00:30:07,799
Non si capiva di chi fossero
le gambe, di chi fossero le braccia...
255
00:30:08,000 --> 00:30:11,197
Era un casino incredibile.
Quasi vomitai io stesso, mi creda!
256
00:30:11,760 --> 00:30:14,877
- Mi servono solo nome e indirizzo.
- Perché?
257
00:30:15,560 --> 00:30:19,189
Laggiù è un tale macello alla fine!
L'identificazione è impossibile.
258
00:30:19,440 --> 00:30:23,035
Anche se trovassero la sua patente.
Tutto quel sangue!
259
00:30:26,400 --> 00:30:28,675
Sto per vomitare!
260
00:30:28,960 --> 00:30:32,475
Non Io faccia.
Con tutta quella gente che guarda su!
261
00:30:32,720 --> 00:30:35,553
II capo dei pompieri che guarda su.
Con la faccia...
262
00:30:36,200 --> 00:30:37,349
Sporco bastardo!
263
00:31:22,480 --> 00:31:24,789
Portate qui la barella.
264
00:31:36,680 --> 00:31:41,390
Ora sai perché mi chiamano Harry Io
Sporco. I lavori più sporchi sono miei.
265
00:31:54,640 --> 00:31:56,039
Ispettore 71.
266
00:31:57,760 --> 00:31:59,432
Parla l'Ispettore 71.
267
00:31:59,680 --> 00:32:04,037
Ho qualcosa per lei. L 'angolo tra le
vie Sierra e Texas. Un bambino, nero.
268
00:32:06,400 --> 00:32:07,310
Cos'ha?
269
00:32:07,600 --> 00:32:10,239
Una pallottola in faccia.
Gliene ha staccata mezza.
270
00:32:12,120 --> 00:32:13,997
Qualcuno sa chi sia il ragazzo?
271
00:32:14,240 --> 00:32:16,276
Si chiamava Charlie Russell.
272
00:32:16,640 --> 00:32:18,073
Sono sua madre.
273
00:32:18,760 --> 00:32:21,672
Ha solo 10 anni.
274
00:32:34,960 --> 00:32:37,520
Ispettore, questo agente...
Oh, Gesù Cristo!
275
00:32:37,760 --> 00:32:39,830
Va' a vedere come sta la madre.
276
00:32:51,840 --> 00:32:52,909
Cosa avete?
277
00:32:53,960 --> 00:32:56,076
Ci sono quei bossoli 30-06.
278
00:32:56,320 --> 00:32:58,038
Era proprio qui.
279
00:33:02,520 --> 00:33:04,033
Benvenuto alla Omicidi.
280
00:33:16,280 --> 00:33:20,671
PALAZZ O DI GIUSTIZIA
STEMMA DI SAN FRANCISCO
281
00:33:22,600 --> 00:33:26,593
L'uomo che ha disegnato queste
uniformi blu per il dipartimento...
282
00:33:27,000 --> 00:33:28,991
...deve far soldi vendendo queste!
283
00:33:33,440 --> 00:33:35,590
Un Magnum.458?
284
00:33:37,520 --> 00:33:40,398
- Questa cosa fermerebbe un elefante.
- Già.
285
00:33:41,280 --> 00:33:45,114
- Ti piace essere in vantaggio, vero?
- Tutto l'aiuto possibile.
286
00:33:45,360 --> 00:33:48,397
Non è un elefante.
Non è nessun tipo di animale.
287
00:33:48,640 --> 00:33:50,198
Cos'abbiamo, tenente?
288
00:33:50,440 --> 00:33:54,638
Le bandiere blu rappresentano
le unità in servizio entro sera.
289
00:33:54,880 --> 00:33:57,030
- Doppi turni e straordinari.
- Di notte.
290
00:33:57,280 --> 00:33:59,953
Di giorno, gli elicotteri
Io terranno Iontano dai tetti.
291
00:34:00,200 --> 00:34:04,113
Vogliamo farci notare per bene.
Le unità si renderanno molto visibili.
292
00:34:04,360 --> 00:34:06,794
- Meno qui.
- Giusto. L'area di North Beach.
293
00:34:07,040 --> 00:34:08,632
Questa la teniamo per lui.
294
00:34:08,920 --> 00:34:11,354
- Hai un buon posto d'osservazione?
- Penso di sì.
295
00:34:11,600 --> 00:34:15,513
E' un edificio che sovrasta il tetto
dove è stato visto ieri.
296
00:34:16,120 --> 00:34:17,678
Ti preoccupa qualcosa?
297
00:34:18,400 --> 00:34:21,551
- Niente.
- Parla pure. Sei tra amici.
298
00:34:21,760 --> 00:34:24,752
Sembra un po' azzardato pensare
che tornerà sullo stesso tetto.
299
00:34:25,000 --> 00:34:28,037
Ci sono molti tetti
a San Francisco.
300
00:34:28,240 --> 00:34:31,630
Per la maggior parte sono chiusi.
Questo qui sarà aperto per lui.
301
00:34:32,440 --> 00:34:35,591
Questi malati di mente seguono
degli schemi comportamentali.
302
00:34:35,840 --> 00:34:39,515
Sappiamo che rapineranno
Io stesso negozio 3 o 4 volte di fila.
303
00:34:39,760 --> 00:34:42,149
Magari soddisfa il loro super-io!
304
00:34:42,400 --> 00:34:44,630
"Scorpio colpisce ancora!"
305
00:34:45,160 --> 00:34:47,151
A loro piace quella sensazione.
306
00:34:47,400 --> 00:34:50,836
E c'è un altro motivo per cui
potrebbe scegliere Io stesso tetto.
307
00:34:51,080 --> 00:34:53,992
Da lì vede benissimo
la Chiesa di San Pietro e Paolo.
308
00:34:54,240 --> 00:34:56,276
E stasera ci sarà una novena.
309
00:34:56,520 --> 00:34:58,033
Va' avanti.
310
00:34:58,480 --> 00:35:01,438
Il biglietto.
Vuole uccidere un prete o un negro.
311
00:35:01,680 --> 00:35:03,238
Quel bambino era nero.
312
00:35:03,480 --> 00:35:07,075
Magari crede di doversi
concedere un Padre.
313
00:35:07,800 --> 00:35:09,392
GESU' SALVA
314
00:35:21,800 --> 00:35:23,631
Ispettore 71.
315
00:35:24,800 --> 00:35:27,155
Siamo pronti,
cominciamo la sorveglianza.
316
00:35:50,080 --> 00:35:51,229
E il prete?
317
00:35:51,440 --> 00:35:54,637
- Sa che sta facendo da esca?
- Sì, ha voluto farlo.
318
00:35:55,880 --> 00:35:58,713
Gli abbiamo detto
di avere già un volontario.
319
00:35:59,200 --> 00:36:00,349
Chi?
320
00:36:02,120 --> 00:36:03,189
Prova a indovinare.
321
00:36:03,720 --> 00:36:06,712
Già, Io so.
Benvenuto alla Omicidi.
322
00:37:34,120 --> 00:37:37,476
Concediti un po'
di divertimento, Harry.
323
00:37:51,120 --> 00:37:53,395
Quel figlio di puttana ha abboccato!
324
00:37:54,520 --> 00:37:57,512
Quando dico "ora"
dirigi la luce su di lui.
325
00:38:37,760 --> 00:38:38,636
Ora!
326
00:39:17,880 --> 00:39:19,711
- Stai bene?
- Credo di sì.
327
00:40:12,360 --> 00:40:13,793
Chiama un'ambulanza.
328
00:40:15,160 --> 00:40:16,957
Collins non si è accorto
di niente.
329
00:40:21,320 --> 00:40:24,278
Andiamo. Liberate il vicolo.
Non c'è niente da vedere.
330
00:40:24,480 --> 00:40:26,675
Chiama la centrale.
E' in giro per North Beach.
331
00:40:54,720 --> 00:40:56,915
Chiunque entri
verrà perquisito dalla POLIZIA
332
00:41:12,000 --> 00:41:14,036
La storia ha assunto
un piega diversa.
333
00:41:14,920 --> 00:41:17,309
Ha preso una ragazza di 14 anni.
334
00:41:18,920 --> 00:41:20,035
Ann Mary Deacon.
335
00:41:20,280 --> 00:41:23,750
Una chiamata agli artificieri.
Oggetto sospetto al parco Golden Gate.
336
00:41:24,000 --> 00:41:28,437
Era indirizzato al sindaco. Lo ha
mandato il laboratorio, con la lettera.
337
00:41:28,680 --> 00:41:30,398
"Ann Mary Deacon, sepolta viva."
338
00:41:30,640 --> 00:41:33,916
La poveretta è andata al cinema
ieri sera e non è mai tornata.
339
00:41:34,880 --> 00:41:37,872
"Colpa della polizia di San Francisco,
con il suo doppio gioco.
340
00:41:38,120 --> 00:41:41,669
Adesso il riscatto è $200.000,
in biglietti usati da 10 e da 20.
341
00:41:42,240 --> 00:41:43,639
Un uomo con una borsa gialla.
342
00:41:43,880 --> 00:41:46,599
La parte sud della marina.
Porto di Green East.
343
00:41:46,840 --> 00:41:48,193
Alle 9 di sera.
344
00:41:48,480 --> 00:41:50,516
Ha ossigeno
fino alle 3 di mattina.
345
00:41:50,760 --> 00:41:53,274
Mutandine e reggiseno rossi.
Belle tette.
346
00:41:53,480 --> 00:41:57,155
Neo sulla coscia sinistra. Fate i furbi
e mi costringete a lasciarla morire...
347
00:41:57,360 --> 00:41:59,874
...lentamente, asfissiata.
Firmato, Scorpio."
348
00:42:02,320 --> 00:42:03,275
Nient'altro?
349
00:42:04,960 --> 00:42:07,190
La madre ha identificato il reggiseno...
350
00:42:07,440 --> 00:42:08,998
...la ciocca di capelli...
351
00:42:09,360 --> 00:42:10,475
...e quello.
352
00:42:10,720 --> 00:42:12,278
L'ha identificato il dentista.
353
00:42:14,200 --> 00:42:16,509
E' stato estratto
con delle tenaglie.
354
00:42:18,520 --> 00:42:19,589
E' morta.
Lo sai, no?
355
00:42:19,840 --> 00:42:24,038
Quello che so è che la lettera dice
che vivrà fino alle 3 di notte.
356
00:42:25,200 --> 00:42:28,590
Il sindaco è là fuori, in questo
momento, a cercare di radunare i soldi.
357
00:42:29,440 --> 00:42:30,953
Sta chiedendo
un sacco di favori.
358
00:42:33,040 --> 00:42:34,553
Vuole pagare.
359
00:42:36,200 --> 00:42:37,679
Niente scherzi.
360
00:42:43,520 --> 00:42:45,397
Ci serve l'uomo che porterà
la borsa. Vuoi?
361
00:42:47,520 --> 00:42:48,396
Va bene, sarai tu.
362
00:42:48,640 --> 00:42:51,598
- Nell'ufficio del comandante alle 6.
- D'accordo.
363
00:42:51,840 --> 00:42:54,354
- Aspetti un attimo. E io?
- Tu sei fuori.
364
00:42:54,600 --> 00:42:56,272
Non serve nessuno che Io copra?
365
00:42:58,520 --> 00:42:59,873
E' sicuro di volere così?
366
00:43:00,080 --> 00:43:02,913
Non sono sicuro!
Ma sono i miei ordini! Va bene?
367
00:43:04,880 --> 00:43:08,634
Per forza Io chiamano Harry Io Sporco.
Si prende tutti gli incarichi di merda!
368
00:43:09,280 --> 00:43:11,953
Un'altra parola e ti sbatto fuori!
369
00:43:12,800 --> 00:43:15,758
Al, dividiamoci la differenza.
Che si prenda una sera libera.
370
00:43:16,680 --> 00:43:18,750
Fuori da qui, tutti e due.
371
00:43:29,680 --> 00:43:31,750
1, 2, 3, prova...
372
00:43:32,000 --> 00:43:35,231
- Perché diavolo urli?
- Basta che bisbigli.
373
00:43:35,680 --> 00:43:38,274
"Mary aveva un agnellino,
il vello bianco come la neve."
374
00:43:38,520 --> 00:43:39,953
Va bene, così va meglio.
375
00:43:40,200 --> 00:43:43,112
Copre due o tre isolati.
Ma in una galleria...
376
00:43:43,320 --> 00:43:44,673
...nemmeno per sogno.
377
00:43:44,960 --> 00:43:46,996
D'accordo, Sid.
Quanto ti devo?
378
00:43:47,240 --> 00:43:49,310
Riportamelo tutto intero.
379
00:43:53,320 --> 00:43:54,992
$200.000.
380
00:43:55,240 --> 00:43:57,151
Contali e firma.
381
00:43:59,640 --> 00:44:01,517
Li hai contati?
382
00:44:03,920 --> 00:44:05,672
Lei li ha contati, Comandante?
383
00:44:07,320 --> 00:44:09,515
Non è responsabilità mia.
384
00:44:11,600 --> 00:44:14,956
Ho sempre saputo
che sarei diventato ricco nella polizia.
385
00:44:17,440 --> 00:44:20,750
Assicurati che nessuno
te li porti via.
386
00:44:23,760 --> 00:44:27,548
Dio solo sa come ti contatterà.
Ti farà correre per tutta la città.
387
00:44:27,800 --> 00:44:30,075
Va' dove ti si dice.
Fa' quello che ti si dice.
388
00:44:30,360 --> 00:44:33,318
Segui le sue regole
alla lettera. D'accordo?
389
00:44:42,000 --> 00:44:44,195
Niente scherzi
e niente cose elaborate.
390
00:44:44,440 --> 00:44:47,591
Paga il riscatto
e torna qui a rapporto.
391
00:44:50,360 --> 00:44:53,113
Mi presti un po'
del tuo nastro adesivo?
392
00:45:03,360 --> 00:45:07,035
E' orribile che un poliziotto
debba saper usare quell'arma.