1 00:05:44,372 --> 00:05:46,499 Aan de stad San Francisco. 2 00:05:46,666 --> 00:05:49,710 Elke dag zal ik iemand doden... 3 00:05:50,168 --> 00:05:53,254 tot u mij 100.000 dollar betaalt. 4 00:05:53,588 --> 00:05:56,465 Als u betaalt, plaats dan morgen... 5 00:05:56,965 --> 00:06:01,886 een advertentie in de krant. Ik zorg voor een ontmoeting. 6 00:06:02,220 --> 00:06:04,180 Als ik niets hoor... 7 00:06:04,346 --> 00:06:08,308 schiet ik met genoegen een priester dood... of een... 8 00:06:10,435 --> 00:06:11,811 Scorpio. 9 00:06:14,688 --> 00:06:16,356 Wat bezielt ze ? 10 00:06:17,023 --> 00:06:18,399 Gekken. 11 00:06:18,608 --> 00:06:21,652 Waar haal ik honderdduizend dollar vandaan ? 12 00:06:22,528 --> 00:06:25,530 U gaat 'm toch niet betalen ? 13 00:06:27,073 --> 00:06:31,326 San Francisco geeft geen geld aan misdadigers. 14 00:06:32,286 --> 00:06:34,162 We betalen de politie. 15 00:06:35,622 --> 00:06:37,540 Wie is hiermee belast ? 16 00:06:38,833 --> 00:06:41,501 Inspecteur Callahan. Hij wacht buiten. 17 00:06:44,879 --> 00:06:46,380 Laat 'm komen. 18 00:06:56,013 --> 00:06:58,181 Goed... zeg het maar. 19 00:06:59,474 --> 00:07:01,976 Uw rapport. Wat hebt u gedaan ? 20 00:07:03,519 --> 00:07:07,772 Drie kwartier lang heb ik op m'n reet op u zitten wachten. 21 00:07:09,065 --> 00:07:12,151 Verdomme, Harry, dit is de burgemeester. 22 00:07:14,528 --> 00:07:16,655 Gaat u toch zitten. 23 00:07:28,039 --> 00:07:30,166 Er loopt een gek rond. 24 00:07:30,332 --> 00:07:33,502 Ik vraag wat er gedaan is. Mag dat ? 25 00:07:36,087 --> 00:07:41,550 M'n mannen lopen alles na. Alle bekende afpersers... 26 00:07:41,758 --> 00:07:44,677 daksluipers, gluurders... 27 00:07:47,388 --> 00:07:51,308 We bewaken de daken en we hebben een helikopter... 28 00:07:51,516 --> 00:07:56,020 speciaal bij kerken, scholen en in de negerwijk. 29 00:07:56,395 --> 00:08:01,107 We onderzoeken de huls. Bijna zeker een .36. 30 00:08:01,316 --> 00:08:03,484 Zeven groeven met een rechtse draai. 31 00:08:03,651 --> 00:08:07,737 Via de computer checken we iedereen die geboren is... 32 00:08:07,946 --> 00:08:11,115 tussen 23 oktober en 21 november. 33 00:08:11,282 --> 00:08:12,741 Waarom ? 34 00:08:13,284 --> 00:08:14,660 Schorpioenen. 35 00:08:18,871 --> 00:08:21,248 Vertelde u iemand hier iets over ? 36 00:08:26,086 --> 00:08:29,213 - Niemand. Uw vrouw ? Liefje ? De pers ? 37 00:08:29,380 --> 00:08:30,756 Niemand. 38 00:08:33,216 --> 00:08:36,761 Goed, plaats die advertentie. 39 00:08:36,928 --> 00:08:40,097 Zeg 'm dat we willen betalen, maar dat 't tijd kost. 40 00:08:40,472 --> 00:08:42,098 Begrijp ik 't goed ? 41 00:08:42,432 --> 00:08:44,517 Speelt u zijn spelletje mee ? 42 00:08:44,726 --> 00:08:46,685 Het zal ons tijd opleveren. 43 00:08:46,894 --> 00:08:49,229 Dan gaat er weer iemand aan. 44 00:08:49,855 --> 00:08:51,689 Laat mij dat secreet ontmoeten. 45 00:08:51,898 --> 00:08:55,401 Nee, dat wordt weer een bloedbad. 46 00:08:55,568 --> 00:08:59,112 Zo is het. We doen het op deze manier. 47 00:09:07,786 --> 00:09:11,747 Ik wil niet die moeilijkheden van vorig jaar. 48 00:09:12,331 --> 00:09:14,374 Begrepen ? Zo doe ik dat. 49 00:09:14,791 --> 00:09:19,629 Als een man achter een vrouw aanzit om haar te verkrachten... 50 00:09:19,837 --> 00:09:22,339 maak ik 'm af. Zo doe ik dat. 51 00:09:22,506 --> 00:09:25,967 En hoe weet je dat ie dat gaat doen ? 52 00:09:27,510 --> 00:09:32,431 Als 'n naakte vent achter een vrouw aanjaagt met 'n mes en 'n stijve... 53 00:09:32,639 --> 00:09:36,100 collecteert ie niet voor het Rode Kruis. 54 00:09:39,395 --> 00:09:41,229 Daar zit wat in. 55 00:10:43,196 --> 00:10:44,906 Lunch of diner ? 56 00:10:45,114 --> 00:10:48,492 Maakt dat wat uit ? - Niet veel. 57 00:10:54,330 --> 00:10:57,666 Staat die Ford nog voor de bank ? 58 00:11:04,338 --> 00:11:05,714 Ja, een Ford. 59 00:11:05,881 --> 00:11:07,299 Loopt de motor ? 60 00:11:07,841 --> 00:11:10,551 Hoe moet ik dat weten ? 61 00:11:11,093 --> 00:11:13,429 Komt er rook uit de uitlaat ? 62 00:11:14,054 --> 00:11:15,847 Wat een vervuiling. 63 00:11:21,560 --> 00:11:23,186 Doe me een lol. 64 00:11:24,479 --> 00:11:26,481 Bel dit nummer. 65 00:11:27,690 --> 00:11:29,066 Politie ? 66 00:11:29,233 --> 00:11:34,571 Zeg dat Callahan denkt dat ze een bank aan het beroven zijn. 67 00:11:38,657 --> 00:11:41,326 Zeg dat ze aan de gang zijn. 68 00:11:50,125 --> 00:11:52,877 Als ze nou nog even wachten... 69 00:13:38,128 --> 00:13:39,588 Ik weet wat je denkt. 70 00:13:40,464 --> 00:13:43,758 Heeft ie zes kogels afgevuurd of maar vijf ? 71 00:13:43,966 --> 00:13:47,970 Eerlijk gezegd ben ik het door de opwinding vergeten. 72 00:13:48,136 --> 00:13:51,431 Maar deze Magnum is het krachtigste handwapen... 73 00:13:51,598 --> 00:13:54,141 en schiet je hoofd er keurig af. 74 00:13:54,350 --> 00:13:57,519 Je moet jezelf afvragen: Heb ik geluk ? 75 00:13:58,603 --> 00:14:00,063 Hoe staat 't, makker ? 76 00:14:22,080 --> 00:14:23,874 Ik moet 't weten. 77 00:14:48,352 --> 00:14:50,478 Harry, we kunnen dat been redden. 78 00:14:51,020 --> 00:14:52,772 Ze zitten ook in m'n knie. 79 00:14:53,064 --> 00:14:55,149 Je moest 's ander werk zoeken. 80 00:14:55,357 --> 00:14:57,234 Erg aardig, Steve. 81 00:14:57,442 --> 00:15:00,236 Wij blijven bij elkaar. 82 00:15:00,403 --> 00:15:05,157 Geen flauwe kul. Alleen wat gaasjes en wat jodium. 83 00:15:05,532 --> 00:15:09,160 Wil je weten hoe je een gevangene laat bekennen ? 84 00:15:10,578 --> 00:15:12,496 Schiet op. Ik heb haast. 85 00:15:12,705 --> 00:15:16,875 Het wordt een beetje vervelend. Laat je vrouw maar een... 86 00:15:18,042 --> 00:15:19,877 Sorry, Harry. 87 00:15:20,377 --> 00:15:23,130 Wat ga je daarmee doen ? - Je broek losknippen. 88 00:15:23,296 --> 00:15:25,798 Ik trek 'm wel uit. - Dat doet pijn. 89 00:15:26,007 --> 00:15:31,094 Hij is duur genoeg. Draai je maar om als 't je in verlegenheid brengt. 90 00:17:02,751 --> 00:17:04,503 Wilde je me spreken ? 91 00:17:09,090 --> 00:17:11,050 Wanneer laat je je haar knippen ? 92 00:17:11,509 --> 00:17:12,885 Als jij 't doet. 93 00:17:14,428 --> 00:17:17,805 Ik heb trouwens geen tijd. Ik ben de hele nacht bezig geweest. 94 00:17:18,181 --> 00:17:21,475 Je krijgt je overuren terug. - Dat moet ik nog zien. 95 00:17:21,642 --> 00:17:24,602 Goeie vangst gisteren. De chef was tevreden. 96 00:17:25,603 --> 00:17:27,230 Ik moest je complimenteren. 97 00:17:27,396 --> 00:17:29,606 Ik ben diep geroerd. 98 00:17:30,107 --> 00:17:33,902 Wat nou weer ? Je moet wat vriendelijker zijn. 99 00:17:34,110 --> 00:17:35,903 Van 'dank je wel' zeggen ga je niet dood, hoor. 100 00:17:36,278 --> 00:17:38,197 En van opslag ook niet. 101 00:17:38,447 --> 00:17:42,158 Harry, bericht uit Chicago. Een schutter. 102 00:17:45,202 --> 00:17:47,579 Je krijgt er iemand bij. 103 00:17:53,667 --> 00:17:55,961 Wat bedoel je ? - Je hebt 'n partner nodig. 104 00:17:56,670 --> 00:17:58,713 Wat mankeert er aan m'n vaste partner ? 105 00:17:58,880 --> 00:18:00,256 Niks, maar hij ligt in 't ziekenhuis. 106 00:18:00,965 --> 00:18:02,466 Dat duurt maar 'n paar weken. 107 00:18:02,633 --> 00:18:04,801 Dit is Chico Gonzales. Hij gaat je helpen. 108 00:18:05,802 --> 00:18:09,263 Kom nou. Ik heb geen tijd voor groentjes. 109 00:18:09,847 --> 00:18:12,891 Laat die jongen toch. - Hoezo ? 110 00:18:13,058 --> 00:18:19,105 Je weet hoe het gaat. Deitzick heeft een schotwond en Fanduchi is dood. 111 00:18:19,271 --> 00:18:20,648 En ? 112 00:18:21,982 --> 00:18:24,442 Ik wil iemand die weet wat ie doet. 113 00:18:25,318 --> 00:18:26,736 Waarom niet Frank DiGeorgio ? 114 00:18:26,903 --> 00:18:30,822 Nee, je werkt met Gonzales of helemaal niet. 115 00:18:31,031 --> 00:18:33,074 En dat is officieel. Begrepen ? 116 00:18:41,956 --> 00:18:43,875 Laat DiGeorgio even komen. 117 00:18:45,459 --> 00:18:46,835 Kom je hier uit de buurt ? 118 00:18:47,002 --> 00:18:49,546 Ja, maar ik heb in San José gestudeerd. 119 00:18:49,713 --> 00:18:53,090 Doe je aan sport ? - Alleen boksen. Middengewicht. 120 00:18:53,716 --> 00:18:55,676 Een student. Net wat ik nodig had. 121 00:18:57,010 --> 00:18:58,720 Je mag me niet erg, hé ? 122 00:18:58,928 --> 00:19:03,057 Nog te vroeg. Ben je afgestudeerd ? - Sociologie. 123 00:19:04,308 --> 00:19:08,436 Je brengt het ver als je blijft leven. - Ben ik wel van plan. 124 00:19:11,272 --> 00:19:14,608 Zorg er maar voor dat je diploma je niet fataal wordt. 125 00:19:17,860 --> 00:19:19,445 Zo, held. Mooi werk gisteren. 126 00:19:19,612 --> 00:19:23,823 Bressler wil je spreken. - Je bent een schatje, Harry. 127 00:19:29,536 --> 00:19:34,499 Eén vraag: Waarom noemen ze u Dirty Harry ? 128 00:19:34,791 --> 00:19:39,378 Zo is Harry nu eenmaal. Harry haat iedereen. 129 00:19:39,544 --> 00:19:44,882 Je kunt het zo gek niet verzinnen of hij mag ze niet. 130 00:19:45,049 --> 00:19:49,678 Wat vindt ie van Mexicanen ? - Vraag maar. 131 00:19:49,844 --> 00:19:51,512 Bonenvreters mag ik al helemaal niet. 132 00:20:35,881 --> 00:20:40,343 Aan Scorpio. We gaan akkoord, maar hebben tijd nodig. Heb geduld. 133 00:22:45,194 --> 00:22:49,322 Daar... 'n vent op 't dak. Stockton Street bij Washington Square. 134 00:23:14,843 --> 00:23:16,219 Jij daar op 't dak... 135 00:23:16,386 --> 00:23:18,679 Ja, jij. Hou er onmiddellijk mee op. 136 00:23:19,138 --> 00:23:22,224 Draai je om... en steek je handen in de lucht. 137 00:23:39,863 --> 00:23:41,656 Hoe konden ze 'm kwijtraken ? 138 00:23:42,448 --> 00:23:44,492 Ze lieten 'm zo maar verdwijnen. 139 00:23:45,117 --> 00:23:49,329 Ze zaten natuurlijk te kletsten in plaats van te kijken. 140 00:24:00,671 --> 00:24:02,339 Zet dat ding wat harder. 141 00:24:04,132 --> 00:24:06,092 Wagen 11 bij Washington Square. 142 00:24:07,260 --> 00:24:09,512 Het is een volwassen blanke. 143 00:24:12,681 --> 00:24:15,016 Verdachte droeg bruine broek... 144 00:24:15,266 --> 00:24:18,769 vaal blauw hemd, bruine trui, en donkere handschoenen. 145 00:24:18,936 --> 00:24:25,108 Droeg koffer. Waarschijnlijk met geweer. Wordt gezocht wegens moord. 146 00:24:25,274 --> 00:24:28,402 Idioten. Ze moesten ze allemaal grijpen. 147 00:24:29,027 --> 00:24:30,862 Mijn idee. 148 00:24:35,866 --> 00:24:37,868 Bruine koffer. 149 00:24:38,035 --> 00:24:39,661 Waar ? - Ik ben 'm kwijt. 150 00:24:42,497 --> 00:24:43,873 Daar gaat ie. 151 00:24:44,123 --> 00:24:48,043 Was die koffer bruin ? - Ik heb die lul niet eens gezien. 152 00:24:48,210 --> 00:24:50,336 Laten we naar links gaan. 153 00:24:52,713 --> 00:24:54,840 Smeer 'm, zak tabak. 154 00:24:59,594 --> 00:25:05,390 Ik weet zeker dat het een bruine koffer was. 155 00:25:05,849 --> 00:25:08,309 Dat is 'm. 156 00:25:20,986 --> 00:25:22,362 Hoe pakken we dit aan ? 157 00:25:22,529 --> 00:25:24,530 Jij loopt om. Ik neem deze kant. 158 00:26:14,195 --> 00:26:15,989 Is daar iemand ? 159 00:27:08,030 --> 00:27:12,701 Vuile gluurder. Kun je 't zien ? 160 00:27:13,034 --> 00:27:15,703 We roepen de politie. - Ik ben van de politie. 161 00:27:24,043 --> 00:27:25,920 Tegen de muur. Snel. 162 00:27:30,799 --> 00:27:32,717 Laat ze maar gaan. 163 00:27:32,884 --> 00:27:35,511 Je hoort toch wat ik zeg. - Ze vielen 'n agent aan. 164 00:27:35,678 --> 00:27:41,099 Politie ? Hij stond naar Hete Marie en haar vriend aan te gluren. 165 00:27:41,599 --> 00:27:43,517 Smeer 'm nou maar. 166 00:27:47,687 --> 00:27:50,481 En die vent met die koffer ? - Loos alarm. 167 00:27:52,108 --> 00:27:55,694 Ik bedacht net iets. - Wat dan ? 168 00:27:55,861 --> 00:27:58,488 Waarom ze je Dirty Harry noemen. 169 00:28:18,045 --> 00:28:23,091 We hebben een zelfmoordgeval. 170 00:28:23,258 --> 00:28:25,218 We zijn al onderweg. 171 00:29:15,591 --> 00:29:20,470 We dachten dat 't uw mannetje was, maar 't is een zelfmoordpoging. 172 00:29:33,397 --> 00:29:34,774 Heeft er iemand met 'm gepraat ? 173 00:29:35,024 --> 00:29:36,984 Ja, niets hielp. Maar nu u er bent... 174 00:29:37,442 --> 00:29:40,195 Mag ik naar boven. - Als dat zou kunnen. 175 00:30:52,878 --> 00:30:54,254 Blijf van me af. 176 00:30:55,964 --> 00:31:00,134 Jij wilt zelfmoord plegen. Ik niet. 177 00:31:00,759 --> 00:31:03,220 Jullie willen altijd op het laatste moment... 178 00:31:03,512 --> 00:31:09,433 iemand vastgrijpen en mee naar beneden trekken. Mooi niet dus. 179 00:31:10,059 --> 00:31:11,727 Pak je me niet beet ? 180 00:31:13,103 --> 00:31:17,481 Een vriend van me stond ooit met iemand op de 20ste verdieping. 181 00:31:17,648 --> 00:31:21,526 Hij werd meegetrokken en ze vielen samen te pletter. 182 00:31:21,735 --> 00:31:25,654 Je kon niet meer zien welke benen en armen bij wie hoorden. 183 00:31:25,863 --> 00:31:29,991 Wat een troep. Ik moest zelfs bijna kotsen. 184 00:31:30,158 --> 00:31:32,618 Ik wil alleen je naam en adres even weten. 185 00:31:32,785 --> 00:31:34,328 Waarom ? 186 00:31:34,495 --> 00:31:38,415 Het is straks zo'n troep. Niets meer te herkennen. 187 00:31:38,582 --> 00:31:41,834 Zelfs al vinden ze tussen het bloed je rijbewijs. 188 00:31:45,337 --> 00:31:48,048 Ik ga kotsen. 189 00:31:48,256 --> 00:31:51,550 Niet doen met al die mensen daar beneden. 190 00:31:51,801 --> 00:31:54,261 De brandweer staat te kijken. 191 00:32:44,134 --> 00:32:45,761 Haal de brancard. 192 00:32:58,688 --> 00:33:03,567 Daarom heet ik Dirty Harry. Ik mag de smerige klusjes opknappen. 193 00:33:22,916 --> 00:33:27,836 Ik heb iets voor je. Een jongen... zwart. 194 00:33:29,546 --> 00:33:30,922 Wat is daarmee ? 195 00:33:31,089 --> 00:33:33,424 Z'n gezicht is gedeeltelijk weggeschoten. 196 00:33:35,968 --> 00:33:37,594 Weet iemand wie hij is ? 197 00:33:38,261 --> 00:33:41,847 Zijn naam was Charlie Russell. Ik ben z'n moeder. 198 00:33:42,848 --> 00:33:45,142 Hij was pas tien. 199 00:34:02,531 --> 00:34:03,907 Ga jij naar de moeder toe. 200 00:34:16,834 --> 00:34:18,252 En ? 201 00:34:19,961 --> 00:34:23,464 Weer zo'n zelfde patroonhuls. Hij is hier geweest. 202 00:34:28,093 --> 00:34:29,636 Welkom bij Moordzaken. 203 00:34:49,027 --> 00:34:52,529 De man die deze uniformen heeft gemaakt... 204 00:34:52,696 --> 00:34:56,699 verkoopt ze voor het leven. 205 00:35:00,411 --> 00:35:02,704 Een Magnum 458, hé ? 206 00:35:05,165 --> 00:35:06,749 Houdt zelfs een olifant tegen. 207 00:35:09,418 --> 00:35:11,003 Jij wilt in 't voordeel zijn. 208 00:35:11,169 --> 00:35:12,587 Als 't maar even kan. 209 00:35:13,046 --> 00:35:16,340 Hij is geen olifant, Harry. Het is geen dier. 210 00:35:16,549 --> 00:35:18,717 Hoe staat het ? 211 00:35:18,884 --> 00:35:22,387 De blauwe vlaggen zijn de mannen die vannacht dienst hebben. 212 00:35:22,554 --> 00:35:23,930 Overuren zeker ? 213 00:35:24,096 --> 00:35:28,141 Alleen 's nachts. Overdag houdt de helikopter 'm wel van de daken. 214 00:35:28,308 --> 00:35:32,353 Elke agent moet zich goed laten zien. 215 00:35:32,520 --> 00:35:36,356 Behalve hier. - Dit gedeelte bewaren we voor hem. 216 00:35:37,274 --> 00:35:38,858 Heb je een goeie schuilplaats gevonden ? 217 00:35:39,025 --> 00:35:43,821 Ja, bij het gebouw waar hij gisteren ook was. 218 00:35:44,780 --> 00:35:46,198 Is er iets, Gonzales ? 219 00:35:48,074 --> 00:35:50,451 Je kunt hier vrijuit praten. 220 00:35:50,910 --> 00:35:53,745 Waarom zou hij naar 't zelfde dak komen ? 221 00:35:54,121 --> 00:35:57,373 Er zijn een hoop daken. 222 00:35:57,540 --> 00:36:00,834 De meeste zijn gesloten, maar deze is open voor hem. 223 00:36:01,835 --> 00:36:05,630 Dit soort gestoorden hebben bepaalde gewoontes. 224 00:36:05,838 --> 00:36:08,465 Ze beroven dezelfde zaak vaak meerdere malen. 225 00:36:09,967 --> 00:36:14,095 Voor hun superego: 'Scorpio slaat weer toe.' 226 00:36:15,263 --> 00:36:20,684 Vinden ze leuk. - En er is nog een reden voor dat dak. 227 00:36:21,726 --> 00:36:24,395 Het is vlak bij een kerk. 228 00:36:24,562 --> 00:36:26,688 En er is vanavond een mis. 229 00:36:29,357 --> 00:36:33,361 Hij zou een priester of een neger doden. Die jongen was zwart. 230 00:36:34,486 --> 00:36:37,114 Dus nu wordt 't een pastoor. 231 00:36:56,796 --> 00:36:58,798 We zijn in positie. 232 00:37:23,151 --> 00:37:25,694 Weet die priester dat ie lokaas is ? 233 00:37:26,737 --> 00:37:28,488 Ja, hij wilde 't zelf. 234 00:37:29,072 --> 00:37:31,574 We zeiden dat we een vrijwilliger hadden. 235 00:37:31,866 --> 00:37:33,242 Wie dan ? 236 00:37:35,119 --> 00:37:36,536 Je raadt 't nooit. 237 00:37:38,163 --> 00:37:39,539 Laat maar. Welkom bij Moordzaken. 238 00:39:11,321 --> 00:39:14,365 Je moet je 's uitleven, Harry. 239 00:39:30,170 --> 00:39:31,671 Die lul is erin getrapt. 240 00:39:31,838 --> 00:39:34,840 Op mijn teken zet je de lamp erop. 241 00:40:59,700 --> 00:41:02,244 Alles oké ? - Ik geloof 't wel. 242 00:41:56,245 --> 00:41:57,622 Laat 'n ambulance komen. 243 00:41:59,540 --> 00:42:01,500 Collins had geen schijn van kans. 244 00:42:05,795 --> 00:42:07,630 Doorlopen... er valt niets te zien. 245 00:42:08,714 --> 00:42:11,591 Geef door aan 't hoofdkwartier, dat ie hier ergens is. 246 00:42:57,503 --> 00:43:00,047 Weer iets nieuws. 247 00:43:01,715 --> 00:43:03,758 Hij heeft 'n 14-jarig meisje te pakken. 248 00:43:06,052 --> 00:43:11,848 We kregen een bericht. Een vreemd voorwerp in het Golden Gate Park. 249 00:43:12,015 --> 00:43:14,559 Het lab stuurde 't... met deze brief. 250 00:43:15,643 --> 00:43:17,519 Ann Mary Deacon. Levend begraven. 251 00:43:17,686 --> 00:43:21,689 Ze ging naar de film, maar kwam niet meer terug. 252 00:43:21,856 --> 00:43:25,067 De politie heeft me hiertoe gedwongen. 253 00:43:25,859 --> 00:43:29,237 Losgeld is nu 200.000 in kleine coupures. 254 00:43:29,779 --> 00:43:34,241 Eén man met gele tas. Green East Harbor. 255 00:43:34,908 --> 00:43:38,411 Negen uur. Ze heeft tot morgen- ochtend zuurstof. 256 00:43:38,578 --> 00:43:41,539 Rood slipje en BH. Lekkere tietjes. 257 00:43:41,705 --> 00:43:46,334 Heel lief en jullie dwingen me haar te laten sterven. 258 00:43:46,501 --> 00:43:48,002 Getekend... Scorpio. 259 00:43:51,171 --> 00:43:52,589 Is er nog meer ? 260 00:43:53,256 --> 00:43:57,176 De moeder herkende de BH en het haarlokje. 261 00:43:59,511 --> 00:44:01,263 De tandarts identificeerde dit. 262 00:44:03,681 --> 00:44:05,141 Met een combinatietang uitgerukt. 263 00:44:07,851 --> 00:44:12,814 Ze is dood. - Volgens de brief leeft ze tot 3 uur. 264 00:44:14,982 --> 00:44:17,818 De burgemeester is met 't geld bezig. 265 00:44:19,110 --> 00:44:20,737 Hij doet veel moeite. 266 00:44:22,864 --> 00:44:24,365 Hij wil betalen. 267 00:44:26,116 --> 00:44:27,659 Geen trucs. 268 00:44:33,789 --> 00:44:35,665 Iemand moet het afleveren. 269 00:44:37,584 --> 00:44:38,960 Jij dan. 270 00:44:39,127 --> 00:44:42,212 Om zes uur op het bureau. 271 00:44:42,755 --> 00:44:44,923 En ik dan ? - Jij doet niet mee. 272 00:44:45,423 --> 00:44:47,300 Heeft ie geen hulp nodig ? 273 00:44:48,217 --> 00:44:50,844 Weet je dat wel zeker ? 274 00:44:51,011 --> 00:44:54,097 Nee, maar dat zijn m'n orders. Begrepen ? 275 00:44:55,890 --> 00:45:00,686 Geen wonder dat ze 'm Dirty Harry noemen. Hij krijgt de strontklusjes. 276 00:45:00,852 --> 00:45:03,480 Nog één woord en je ligt eruit. 277 00:45:04,647 --> 00:45:07,107 Laten we delen en hem vanavond vrij geven. 278 00:45:08,067 --> 00:45:09,943 Lazer op. 279 00:45:23,579 --> 00:45:25,414 Waarom schreeuw je zo ? 280 00:45:25,914 --> 00:45:27,499 Fluisteren is genoeg. 281 00:45:28,625 --> 00:45:32,086 Oké. Leentje leerde Lotje lopen... - Oké, dat is beter. 282 00:45:32,294 --> 00:45:36,923 Hij werkt bij een paar blokken, maar in 'n tunnel is 't niets. 283 00:45:38,299 --> 00:45:40,217 Wat krijg je van me ? 284 00:45:40,384 --> 00:45:42,177 Breng 'm maar heel terug. 285 00:45:46,639 --> 00:45:49,767 200.000 Dollar. Natellen en tekenen. 286 00:45:53,228 --> 00:45:54,854 Hebt u 't geteld ? 287 00:46:01,359 --> 00:46:03,194 Niet mijn verantwoordelijkheid. 288 00:46:05,780 --> 00:46:08,866 Ik wist wel dat ik hier rijk zou worden. 289 00:46:12,076 --> 00:46:15,204 Kijk maar uit dat ze 't niet pikken. 290 00:46:18,373 --> 00:46:22,293 Geen idee hoe hij contact met je op gaat nemen. 291 00:46:22,460 --> 00:46:27,214 Ga er gewoon heen en doe wat-ie zegt. Geen flauwekul. 292 00:46:37,347 --> 00:46:39,265 Geen trucjes... niks. 293 00:46:40,474 --> 00:46:42,518 Lever 't losgeld af en kom terug. 294 00:46:46,312 --> 00:46:48,606 Heb je wat plakband voor me ? 295 00:46:58,947 --> 00:47:03,076 Schande dat een politieman zo'n wapen gebruikt. 296 00:48:08,378 --> 00:48:11,131 Heb je een gele tas ? - Heb ik bij me. 297 00:48:15,134 --> 00:48:16,510 Hoe heet je ? 298 00:48:17,552 --> 00:48:20,054 Wat ben je ? - Politieman. 299 00:48:33,440 --> 00:48:37,277 Mooi, politieman. Zo gaan we 't doen: 300 00:48:39,153 --> 00:48:41,739 Ik moet er zeker van zijn, dat je alleen bent. 301 00:48:43,073 --> 00:48:45,325 Als je gevolgd wordt, sterft 't meisje. 302 00:48:46,201 --> 00:48:50,120 Als je tegen iemand praat, zelfs tegen een pissende Pekinees... 303 00:48:50,287 --> 00:48:53,456 sterft 't meisje. - Is ze in orde ? 304 00:48:54,124 --> 00:48:56,584 Kop dicht en luister. Geen auto. 305 00:48:57,460 --> 00:49:01,254 Je krijgt een bepaalde tijd om van cel naar cel te gaan. 306 00:49:01,630 --> 00:49:03,548 Ik bel vier keer. 307 00:49:03,715 --> 00:49:07,801 Als je niet opneemt, is 't afgelopen. 308 00:49:07,968 --> 00:49:10,929 Dan sterft 't meisje. Hoe laat heb je 't ? 309 00:49:12,263 --> 00:49:14,974 Half tien. Luister... - Jij moet luisteren. 310 00:49:15,391 --> 00:49:17,934 Ik let op je. 311 00:49:18,768 --> 00:49:22,355 Niet steeds, maar je weet nooit waar ik ben. 312 00:49:23,564 --> 00:49:27,651 Ga snel naar Forest Hill Station, begrepen ? 313 00:49:33,697 --> 00:49:36,074 Doe geen stomme dingen. 314 00:50:18,150 --> 00:50:22,403 Naar beneden. Neem de metro stap bij de kerk uit. Opschieten. 315 00:52:29,839 --> 00:52:31,715 Je hebt 't rustig gehad. 316 00:52:31,882 --> 00:52:35,719 Je moet nu gaan rennen en doe dat ook... 317 00:52:35,885 --> 00:52:38,221 want anders is 't meisje dood. 318 00:52:39,013 --> 00:52:42,224 Telefooncel bij de hamburger- kraam in Aquatic Park. 319 00:52:44,517 --> 00:52:47,270 Rennen, vuile smeris. 320 00:53:21,672 --> 00:53:23,674 Wat heb je in die tas, man ? 321 00:53:23,841 --> 00:53:26,218 Smeer 'm, makkers. 322 00:53:26,968 --> 00:53:29,595 Laat die tas maar. - Hier met je portefeuille. 323 00:53:33,098 --> 00:53:34,975 Jullie luisteren niet, hé, klootzakken. 324 00:54:01,871 --> 00:54:05,041 Niet opnemen. 325 00:54:06,792 --> 00:54:09,544 Hallo...wat is dit... 326 00:54:13,255 --> 00:54:14,632 Wie nam er op ? 327 00:54:14,798 --> 00:54:17,008 Een ouwe vent. Nog nooit gezien. 328 00:54:26,766 --> 00:54:28,810 Weet je 't Mt. Davidson Park ? 329 00:54:29,393 --> 00:54:30,770 Ga naar 't kruis. 330 00:55:09,968 --> 00:55:12,303 Ik ben bij de ingang aan Lensdale Street. 331 00:55:12,595 --> 00:55:14,680 Ik ga naar binnen. 332 00:55:29,775 --> 00:55:31,152 Ik zie een paar mensen. 333 00:55:35,071 --> 00:55:36,990 Ze zijn aan 't vrijen. 334 00:55:37,365 --> 00:55:39,617 Jongens of meisjes ? 335 00:56:02,802 --> 00:56:06,680 M'n vriendjes noemen me Alice. We kunnen 't hier wel doen. 336 00:56:07,973 --> 00:56:10,850 Wanneer ben je voor 't laatst opgepakt ? 337 00:56:11,726 --> 00:56:14,687 Als je van de politie bent, pleeg ik zelfmoord. 338 00:56:14,853 --> 00:56:16,229 Doe dat dan thuis. 339 00:57:20,114 --> 00:57:21,490 Blijf staan. 340 00:57:22,116 --> 00:57:23,951 Als een standbeeld. 341 00:57:26,202 --> 00:57:32,666 Eén beweging en jij en het meisje gaan eraan. 342 00:57:33,583 --> 00:57:35,210 Begrepen ? 343 00:57:39,296 --> 00:57:41,173 Laat de tas vallen. 344 00:57:44,467 --> 00:57:47,344 Linkerhand. Laat de revolver zien. 345 00:57:53,641 --> 00:57:56,102 Da's een knaap. 346 00:57:58,270 --> 00:58:02,148 Linkerhand. Gooi 'm weg. Rustig. 347 00:58:07,402 --> 00:58:09,863 Handen omhoog. Kom op... omhoog. 348 00:58:14,491 --> 00:58:17,452 En nu je gezicht naar 't kruis. 349 00:58:20,746 --> 00:58:23,415 Je neus tegen 't cement. 350 00:58:46,767 --> 00:58:50,354 Als je je hand niet weghaalt, zeg ik niet waar 't meisje is. 351 00:58:50,562 --> 00:58:51,980 Begrijpen we elkaar ? 352 00:58:56,734 --> 00:58:59,694 Niet bewusteloos raken. 353 00:58:59,861 --> 00:59:05,199 Nog niet. Niet bewusteloos raken, smeerlap. 354 00:59:07,075 --> 00:59:10,620 Je kunt maar beter antwoorden, als je iets om het meisje geeft. 355 00:59:12,204 --> 00:59:18,209 Ik heb me bedacht. Ik laat haar sterven. 356 00:59:19,752 --> 00:59:21,754 Dat moest je even weten. 357 00:59:26,633 --> 00:59:30,594 Begrepen ? Dat moest je weten voor ik jou afmaak. 358 00:59:51,611 --> 00:59:54,197 Chico, schiet 'm niet dood. 359 01:01:48,330 --> 01:01:50,874 De berichten over Chico zijn positief. 360 01:01:52,208 --> 01:01:53,835 Hij redt 't wel. 361 01:01:54,085 --> 01:01:57,588 Hij is hier. Twee gekraakte ribben. 362 01:01:57,754 --> 01:02:03,509 Ze gaan 'm nog onderzoeken. Die schoft heeft 'm flink geraakt. 363 01:02:04,135 --> 01:02:05,511 Ik stuur 'm naar huis. 364 01:02:08,054 --> 01:02:10,181 Je gaat naar huis. Da's een bevel. 365 01:02:12,725 --> 01:02:16,186 De chef wilde weten hoe 't zat. 366 01:02:16,353 --> 01:02:19,856 Of ik opzettelijk de orders niet heb opgevolgd. 367 01:02:20,022 --> 01:02:24,901 Hij wil weten hoe Gonzales daar kwam en waarom 't mis ging. 368 01:02:25,068 --> 01:02:27,195 Wat moet ik 'm zeggen ? 369 01:02:29,697 --> 01:02:32,366 Zeg 'm de waarheid maar. 370 01:02:32,949 --> 01:02:35,994 Zeg 'm dat ik Gonzales heb geïnstrueerd... 371 01:02:36,160 --> 01:02:38,245 en dat jij nergens van wist. 372 01:02:38,871 --> 01:02:43,083 Als ie wil dat ik ontslag neem, vind ik dat ook best. 373 01:02:44,042 --> 01:02:47,544 Heb je toevallig whisky hier ? 374 01:03:01,764 --> 01:03:07,227 Park EHBO. Ze hebben een vent met een meswond behandeld. 375 01:03:10,313 --> 01:03:12,481 Hoe zag ie er uit ? 376 01:03:12,648 --> 01:03:19,612 Lang blond haar, normaal postuur, zo'n 150 pond. 377 01:03:19,779 --> 01:03:22,031 Heeft ie z'n naam niet genoemd ? 378 01:03:24,741 --> 01:03:26,951 Meestal geven ze een schuilnaam. 379 01:03:27,618 --> 01:03:29,620 Maar ik heb 'm wel eens gezien. 380 01:03:30,120 --> 01:03:34,374 Probeer 't je te herinneren. Dat meisje stikt bijna. 381 01:03:34,541 --> 01:03:36,542 Even nadenken. 382 01:03:36,834 --> 01:03:40,295 Hij werkt hier ergens. 383 01:03:40,462 --> 01:03:44,716 Heeft u iets voor zijn borst ? Hij vergaat van de pijn. 384 01:03:49,970 --> 01:03:53,931 Over een uur is ze dood. - Ik doe m'n best. 385 01:03:56,308 --> 01:03:59,102 Ik weet wie het is. 386 01:03:59,269 --> 01:04:02,939 Hij verkocht programma's in 't stadion. 387 01:04:03,481 --> 01:04:06,775 De terreinbaas laat 'm daar wonen. 388 01:04:06,942 --> 01:04:09,777 Waar ? 389 01:04:13,947 --> 01:04:15,866 Kezar Stadion. 390 01:05:20,751 --> 01:05:22,127 We hebben geen bevel. 391 01:05:22,794 --> 01:05:24,421 We moeten klimmen. 392 01:05:25,755 --> 01:05:27,882 Nee, ik heb te veel gegeten. 393 01:05:30,092 --> 01:05:31,552 Ik ga achterom. 394 01:09:08,560 --> 01:09:15,023 Nee, niet doen. Je probeerde me te vermoorden. 395 01:09:15,190 --> 01:09:16,608 Heb je hulp nodig ? 396 01:09:17,275 --> 01:09:19,735 Ga 'n frisse neus halen, dikke. 397 01:09:20,486 --> 01:09:21,862 Niet meer. 398 01:09:22,446 --> 01:09:25,073 Ik ben gewond. Zie je dat dan niet ? Ik heb een schotwond. 399 01:09:26,157 --> 01:09:27,825 Haal een dokter. 400 01:09:31,745 --> 01:09:34,956 Waar is het meisje ? - Je probeerde me koud te maken. 401 01:09:35,123 --> 01:09:38,584 Dan was je kop er al af geweest. Waar is het meisje ? 402 01:09:41,169 --> 01:09:45,381 Waar is 't meisje ? - Ik wil een advocaat. 403 01:11:33,426 --> 01:11:35,428 Harry Callahan. Het was dringend. 404 01:11:35,595 --> 01:11:39,097 De officier wil met u spreken. 405 01:11:41,391 --> 01:11:43,559 Laat 'm binnenkomen. 406 01:11:46,854 --> 01:11:49,147 Zal ik koffie brengen ? 407 01:11:59,322 --> 01:12:02,491 Ik ben zo klaar. Ga zitten. 408 01:12:07,704 --> 01:12:11,040 Ik heb uw rapport bekeken. 409 01:12:13,083 --> 01:12:15,502 Hoogst ongebruikelijk politiewerk. 410 01:12:17,962 --> 01:12:19,588 Wonderlijk. 411 01:12:20,464 --> 01:12:21,840 Ik had geluk. 412 01:12:22,007 --> 01:12:25,385 Ja, dat ik geen aanklacht tegen u indien wegens poging tot moord. 413 01:12:28,762 --> 01:12:33,433 Waar haalt u het recht vandaan deuren in te trappen en te martelen ? 414 01:12:33,600 --> 01:12:37,478 Medische hulp en juridische bijstand te weigeren ? 415 01:12:38,395 --> 01:12:41,189 Zegt Escobedo u iets ? En Miranda ? 416 01:12:42,482 --> 01:12:44,400 U kent het Vierde Amendement toch wel ? 417 01:12:46,694 --> 01:12:49,863 Die man had ook rechten. 418 01:12:52,115 --> 01:12:54,408 Ik heb genoeg van die rechten. 419 01:12:54,742 --> 01:13:00,038 Zo...ik heb nieuws voor u. Als hij beter is, gaat hij vrijuit. 420 01:13:01,539 --> 01:13:03,791 Wat heeft dat te betekenen ? - Hij is vrij. 421 01:13:05,292 --> 01:13:06,668 Laat u hem gaan ? 422 01:13:06,835 --> 01:13:08,253 Moet wel. We kunnen niets doen. 423 01:13:08,419 --> 01:13:09,795 Waarom dan niet ? 424 01:13:10,338 --> 01:13:15,216 Ik ga geen belastinggeld verknoeien aan iets dat we niet kunnen winnen. 425 01:13:16,217 --> 01:13:18,135 We hebben geen bewijs. 426 01:13:19,261 --> 01:13:21,805 En wat is dat dan ? - Dat is niets... nul. 427 01:13:25,099 --> 01:13:28,310 We kunnen bewijzen dat de kogels erbij horen. 428 01:13:28,477 --> 01:13:32,063 Dat zegt me niets. 429 01:13:32,439 --> 01:13:38,193 Dat geweer is een leuk aandenken, maar geen onweerlegbaar bewijs. 430 01:13:39,027 --> 01:13:40,445 Zo is de wet. 431 01:13:41,112 --> 01:13:42,614 Dan is die wet gek. 432 01:13:43,448 --> 01:13:46,325 Dit is rechter Bannerman. 433 01:13:46,492 --> 01:13:50,870 Hij doceert wetkennis in Berkley. Ik heb 'm zijn mening gevraagd. 434 01:13:54,290 --> 01:13:58,793 Het bezoek aan de verdachte z'n woning was illegaal. 435 01:13:59,085 --> 01:14:02,963 Bewijs aldus verkregen, zoals het geweer... 436 01:14:03,130 --> 01:14:08,217 is niet toelaatbaar. U had een bevel tot huiszoeking moeten hebben. 437 01:14:08,468 --> 01:14:11,345 Zo zit de zaak in elkaar. 438 01:14:11,595 --> 01:14:13,347 Huiszoeking ? Er stond een meisje op 't spel. 439 01:14:13,513 --> 01:14:17,809 Volgens het rapport was zij al dood. - Dat wist ik niet. 440 01:14:18,893 --> 01:14:23,313 Het Hof zou de betrokkenheid om het meisje kunnen begrijpen... 441 01:14:23,480 --> 01:14:27,858 maar niet het martelen van de verdachte. 442 01:14:28,275 --> 01:14:31,736 Alles over 't meisje, de bekentenis van de verdachte... 443 01:14:31,903 --> 01:14:36,198 zullen uitgesloten worden. 444 01:14:42,328 --> 01:14:44,163 Er moet toch iets zijn. 445 01:14:44,330 --> 01:14:46,790 Zonder 't bewijs van 't geweer en 't meisje. 446 01:14:48,083 --> 01:14:50,752 Ik kan 'm nergens op veroordelen. 447 01:14:52,253 --> 01:14:57,507 Zijn rechten zijn vertrapt... 448 01:14:57,674 --> 01:15:02,052 volgens het Vierde en Vijfde en andere reglementen. 449 01:15:02,678 --> 01:15:04,971 En de rechten van Ann Mary Deacon ? 450 01:15:05,138 --> 01:15:08,725 Ze is verkracht en vermoord. Wie spreekt voor haar ? 451 01:15:08,891 --> 01:15:11,268 Ons kantoor. 452 01:15:11,435 --> 01:15:12,978 Als jij 't toelaat. 453 01:15:14,938 --> 01:15:19,066 Ik heb drie kinderen. Ik wil hem ook van de straat af zien. 454 01:15:19,233 --> 01:15:21,235 Hij zal niet lang rondlopen. 455 01:15:21,401 --> 01:15:23,028 Wat heeft dat te betekenen ? 456 01:15:23,195 --> 01:15:26,739 Op 'n moment maakt hij 'n fout en dan ben ik er. 457 01:15:26,906 --> 01:15:30,325 Wij staan geen onregelmatigheden toe. 458 01:15:30,575 --> 01:15:34,704 Denk maar niet dat het zo gaat. Hij gaat weer moorden. 459 01:15:35,579 --> 01:15:37,164 Hoe weet u dat ? 460 01:15:38,165 --> 01:15:39,583 Omdat hij het prettig vindt. 461 01:18:07,410 --> 01:18:08,953 Ben je niet gevolgd ? 462 01:18:35,474 --> 01:18:37,267 Wil je alles voor 200 pop ? 463 01:18:38,435 --> 01:18:39,978 Alles. 464 01:18:54,698 --> 01:18:58,535 Dat is wat makkelijker. 465 01:19:05,957 --> 01:19:07,375 Kalm aan maar. 466 01:19:11,295 --> 01:19:13,338 Het komt mooi voor elkaar. 467 01:19:55,330 --> 01:19:56,915 Wil je de rest ook nog ? 468 01:19:58,208 --> 01:20:00,042 Alles... 469 01:20:01,502 --> 01:20:04,671 zwarte klootzak. 470 01:20:26,772 --> 01:20:28,399 Deze is van de zaak. 471 01:20:43,577 --> 01:20:44,954 Dat moet 'm zijn. 472 01:20:48,248 --> 01:20:52,168 Heeft de politie dit gedaan ? 473 01:20:52,376 --> 01:20:54,211 Ik zweer 't bij God. 474 01:20:54,378 --> 01:20:56,129 Waarom hebben ze dat gedaan ? 475 01:20:56,296 --> 01:21:00,508 Weet ik veel. Ze wilden me voor dat meisje laten opdraaien. 476 01:21:00,675 --> 01:21:06,096 Voorlopig ben ik onschuldig en kijk wat ze gedaan hebben. 477 01:21:06,262 --> 01:21:10,099 Overal word ik gevolgd... 478 01:21:10,266 --> 01:21:13,351 Ik wil nog iets vragen, zuster. 479 01:21:13,935 --> 01:21:15,812 Weet u wie het gedaan heeft ? 480 01:21:16,437 --> 01:21:17,813 Kunt u hem identificeren ? 481 01:21:17,980 --> 01:21:22,484 Hij heet Callahan. Afdeling Moordzaken. 482 01:21:24,193 --> 01:21:27,029 Dat is een opname van het journaal. 483 01:21:27,529 --> 01:21:29,865 Hij legde een verklaring af. 484 01:21:31,283 --> 01:21:34,577 Zegt dat je 'm hebt gevolgd en neergeslagen. 485 01:21:35,036 --> 01:21:37,079 Hoe zit dat, Harry ? 486 01:21:38,288 --> 01:21:39,664 Wil je m'n ontslag ? 487 01:21:39,831 --> 01:21:42,500 Ik wil antwoord. Ben je hem gevolgd ? 488 01:21:44,543 --> 01:21:46,962 Ja, in m'n eigen tijd. 489 01:21:47,129 --> 01:21:49,422 Maar iedereen kan zien dat ik dat niet gedaan heb. 490 01:21:49,589 --> 01:21:51,382 Hoezo ? 491 01:21:51,549 --> 01:21:53,884 Hij ziet er nog veel te goed uit. 492 01:21:54,968 --> 01:21:57,178 Laten we één ding duidelijk stellen: 493 01:21:58,096 --> 01:22:00,097 Geen flauwekul meer. 494 01:22:00,598 --> 01:22:02,975 Hij ook niet. 495 01:22:05,268 --> 01:22:06,978 Hoe bedoel je ? 496 01:22:07,478 --> 01:22:09,063 Goedenavond. 497 01:22:13,233 --> 01:22:14,609 Proef maar 's. 498 01:22:15,318 --> 01:22:17,361 Gemaakt door een vent waar ik altijd eet. 499 01:22:19,279 --> 01:22:22,866 Je komt permanent bij me... 500 01:22:23,032 --> 01:22:25,701 dus je weet waar je naar toe moet. 501 01:22:26,786 --> 01:22:28,704 Ik weet 't niet, Harry. 502 01:22:31,998 --> 01:22:35,334 Ik heb 's nagedacht. 503 01:22:38,045 --> 01:22:43,007 Ik heb m'n lesbevoegdheid dus waarom zou ik ? 504 01:22:46,802 --> 01:22:49,679 Tijd voor uw therapie. - Hou je haaks. 505 01:22:55,892 --> 01:22:57,393 Tot morgen. Zelfde tijd ? 506 01:23:21,079 --> 01:23:23,039 Het is mijn schuld. 507 01:23:24,123 --> 01:23:28,919 Dat ie weggaat. Ik dacht dat ik er tegen kon. 508 01:23:29,086 --> 01:23:30,462 Zeg dat nooit. 509 01:23:32,088 --> 01:23:33,714 Onderschat jezelf nooit. 510 01:23:33,881 --> 01:23:35,633 Wat ik bedoelde was... 511 01:23:35,799 --> 01:23:39,719 dat ik niet weet of vrouw van een politieman kan zijn. 512 01:23:40,386 --> 01:23:46,099 Ik probeer 't, weet je en al die ellendelingen doen maar... 513 01:23:46,266 --> 01:23:50,144 maar als ik 'm 's avonds weg zie gaan... 514 01:23:51,020 --> 01:23:56,107 denk ik: Zie ik 'm ooit terug ? 515 01:23:56,858 --> 01:23:58,276 Ben ik de enige ? Ik bedoel... 516 01:23:58,526 --> 01:24:00,569 wordt jouw vrouw niet gek ? 517 01:24:03,530 --> 01:24:05,490 Is ze er aan gewend ? 518 01:24:05,657 --> 01:24:07,450 Nee, dat niet. 519 01:24:07,617 --> 01:24:09,368 Nou dan. 520 01:24:10,119 --> 01:24:11,703 Ze is dood. 521 01:24:12,496 --> 01:24:14,122 Vergeef me. 522 01:24:14,831 --> 01:24:19,376 Ze werd door een dronken vent doodgereden. Zinloos. 523 01:24:23,296 --> 01:24:25,131 Zeg tegen Chico... 524 01:24:26,215 --> 01:24:29,509 dat ik het begrijp. Hij heeft gelijk. 525 01:24:30,135 --> 01:24:31,594 Dit is geen leven voor jullie. 526 01:24:32,053 --> 01:24:33,679 Waarom doe jij het ? 527 01:24:34,221 --> 01:24:35,764 Geen idee. 528 01:25:15,421 --> 01:25:18,215 Mag ik 'n fles Seagram's van u ? 529 01:25:19,383 --> 01:25:21,134 Wat is er met jou gebeurd ? 530 01:25:21,301 --> 01:25:22,677 M'n zwager. 531 01:25:23,761 --> 01:25:28,682 Ik sloeg m'n vrouw en hij mij. Een paar keer. 532 01:25:33,561 --> 01:25:39,065 U bent vaak beroofd, hé ? - Veertien keer in drie jaar. 533 01:25:39,274 --> 01:25:41,859 De laatste keren hadden ze een brancard nodig. 534 01:25:42,276 --> 01:25:44,862 Ik word een scherpschutter. 535 01:25:46,696 --> 01:25:49,365 Ik hou 'm altijd bij de hand. 536 01:25:51,075 --> 01:25:52,910 Ik ben nogal bang aangelegd. 537 01:26:50,081 --> 01:26:52,041 Is iedereen eruit die hier moet zijn ? 538 01:26:55,377 --> 01:26:57,212 U mag hier niet in. 539 01:26:57,378 --> 01:26:59,755 Dat mag wel... vooruit... 540 01:27:00,673 --> 01:27:05,051 Wat is dit... ik ken u niet. - Schiet op of ik sla je kop eraf. 541 01:27:09,096 --> 01:27:11,265 Ga maar. Ik zeg wel waarheen. 542 01:27:16,143 --> 01:27:18,020 Laten we wat plezier maken. 543 01:27:18,562 --> 01:27:19,771 Wie weet 'n liedje ? 544 01:27:21,398 --> 01:27:23,900 Jij kent vast wel een liedje. 545 01:27:24,067 --> 01:27:25,443 Kom op... zingen. 546 01:29:08,651 --> 01:29:11,820 De burgemeester wacht op u. 547 01:29:16,657 --> 01:29:19,201 Bericht van onze man. 548 01:29:19,743 --> 01:29:23,079 Wie heeft ie nu te pakken ? - Dat weten we nog niet. 549 01:29:25,706 --> 01:29:28,875 Het vliegtuig moet over een half uur klaar staan. 550 01:29:29,042 --> 01:29:32,670 Met vrijwilligers. 551 01:29:32,837 --> 01:29:34,880 De man is gevaarlijk. 552 01:29:35,047 --> 01:29:38,425 Dit briefje werd om acht uur afgeleverd. 553 01:29:39,134 --> 01:29:40,593 Aan de stad San Francisco. 554 01:29:40,968 --> 01:29:42,928 Dit is m'n laatste waarschuwing. 555 01:29:43,762 --> 01:29:48,516 Ik wil die 200.000 pop in een vliegtuig hebben. 556 01:29:49,183 --> 01:29:52,686 Ik bel om één uur en zal dan vertellen... 557 01:29:52,853 --> 01:29:57,774 wie ik ga vermoorden als ik het geld niet krijg. 558 01:30:01,485 --> 01:30:05,613 Hou iemand achter de hand. Misschien is 't loos alarm. 559 01:30:05,780 --> 01:30:09,783 Hier komt dat gesprek voor u waar u op wachtte. 560 01:30:18,082 --> 01:30:20,625 Zeven kinderen van de Park Street School. 561 01:30:21,251 --> 01:30:27,381 Ik heb de bus. Ik kom... Meisje, ga de bus weer in. 562 01:30:27,548 --> 01:30:30,633 En ik heb de chauffeuse ook. Vertel het ze maar. 563 01:30:31,342 --> 01:30:32,718 Het was niet mijn schuld. Hij was gewapend en... 564 01:30:32,969 --> 01:30:34,595 Alleen je naam. 565 01:30:41,350 --> 01:30:47,939 Je mag 't natrekken, maar het is geen gelul. Dat weten jullie. 566 01:30:48,106 --> 01:30:51,525 Als jullie rotzooi schoppen, gaan de kinderen er aan. 567 01:30:51,692 --> 01:30:54,736 Staat het vliegtuig klaar ? - Het staat gereed. 568 01:30:54,903 --> 01:30:57,780 Het geld zal er op tijd zijn. 569 01:30:58,364 --> 01:31:03,076 Luister goed. Ik vertrek nu met de bus vol kinderen. 570 01:31:03,243 --> 01:31:07,038 Ik sla bij Sir Francis Drake Blvd. af naar de luchthaven. 571 01:31:07,204 --> 01:31:10,832 Geen politieauto's of helikopters. 572 01:31:10,999 --> 01:31:15,253 Als alles goed gaat, hebben de kinderen een fijne vlucht. 573 01:31:15,419 --> 01:31:16,837 Waar ga je heen ? 574 01:31:17,004 --> 01:31:19,840 Dat zeg ik de piloot wel. Geen alarm. Niets. 575 01:31:22,884 --> 01:31:26,637 Er zal je niets overkomen. 576 01:31:26,804 --> 01:31:28,722 Op m'n erewoord. 577 01:31:29,806 --> 01:31:31,724 Marcella Platt. Dat klopt. 578 01:31:35,853 --> 01:31:37,437 Wil jij het geld brengen ? 579 01:31:37,604 --> 01:31:42,358 Wanneer houden jullie nou 's op ? Er moet wat gebeuren. 580 01:31:42,525 --> 01:31:45,027 Hij heeft de kinderen. Het risico is te groot. 581 01:31:45,694 --> 01:31:50,656 Er overkomt hem niets. En dat is een bevel. 582 01:31:51,949 --> 01:31:55,910 Dan zoeken jullie maar 'n andere loopjongen. 583 01:33:30,236 --> 01:33:34,740 Waar gaan we heen ? Zo rijden we anders nooit. 584 01:33:34,907 --> 01:33:38,785 We gaan naar de ijsfabriek om te kijken hoe lollies gemaakt worden. 585 01:33:38,952 --> 01:33:43,330 Ik wil naar m'n moeder. - Waar wil je heen ? 586 01:33:44,414 --> 01:33:46,499 Zingen... 587 01:33:47,500 --> 01:33:49,335 Waarom zingen jullie niet ? 588 01:33:52,129 --> 01:33:54,131 Zijn jullie ziek ? 589 01:33:55,465 --> 01:33:59,385 Jullie moeders sterven als jullie niet zingen. 590 01:34:07,141 --> 01:34:08,559 Naar de rechterbaan. 591 01:34:09,226 --> 01:34:11,686 Zo mag u kinderen niet behandelen. 592 01:34:11,937 --> 01:34:16,065 Let op je godvergeten bus en ga naar de rechterbaan. 593 01:34:23,779 --> 01:34:25,489 Ik wil naar m'n moeder. 594 01:34:34,246 --> 01:34:35,872 Daar is het bord. 595 01:35:16,322 --> 01:35:18,699 Wat doet hij hier, verdomme ? 596 01:35:23,452 --> 01:35:26,580 Wat is dit voor gezeik ? Passeren. 597 01:38:12,005 --> 01:38:14,006 Hé, wat moet dat ? 598 01:38:46,116 --> 01:38:48,618 Laat vallen, lul. 599 01:38:50,369 --> 01:38:52,871 Ik schiet 'm voor z'n raap. 600 01:39:45,121 --> 01:39:47,874 Ik weet wat je denkt, schoft. 601 01:39:48,040 --> 01:39:51,585 Heeft hij er nou zes of vijf afgevuurd ? 602 01:39:52,502 --> 01:39:56,047 Na al die opwinding ben ik het zelf vergeten. 603 01:39:57,006 --> 01:40:00,676 Maar dit is het krachtigste handwapen ter wereld... 604 01:40:00,842 --> 01:40:03,344 en verbrijzelt je hersenpan. 605 01:40:03,970 --> 01:40:06,847 Je moet jezelf afvragen... 606 01:40:07,014 --> 01:40:09,933 heb ik geluk ? 607 01:40:14,812 --> 01:40:16,772 Nou, stuk tuig ?