1 00:00:02,000 --> 00:00:12,000 Text: Fox Mulder 2 00:03:36,400 --> 00:03:38,300 God jul. 3 00:03:38,400 --> 00:03:41,100 - Vad heter du, lille vän? - Eric. 4 00:03:41,400 --> 00:03:44,000 Vad vill du ha i julklapp, Eric? 5 00:03:44,900 --> 00:03:47,000 Johnny Lightning 500 leksaksbil. 6 00:03:47,700 --> 00:03:50,100 - Har du varit snäll, lille vän? - Ja. 7 00:03:50,300 --> 00:03:52,700 Bra. Gillar ni jultomten? 8 00:03:54,500 --> 00:03:56,400 Ni gillar jultomten, eller hur? 9 00:04:02,900 --> 00:04:04,900 Vi sjunger en sång. "Bjällerklang". 10 00:04:29,900 --> 00:04:31,100 Upp med dig. 11 00:04:31,300 --> 00:04:33,300 Upp! Och håll händerna uppe. 12 00:04:46,500 --> 00:04:47,800 - Stopp! - Rör dig inte! 13 00:04:48,000 --> 00:04:50,700 Jimmy, se upp. Han har en kniv. 14 00:05:27,300 --> 00:05:29,700 - Stanna, din skitstövel! - Nej, nej! 15 00:05:36,000 --> 00:05:38,500 Det räcker. Döda honom inte. Det räcker! 16 00:05:43,600 --> 00:05:46,000 - Upp med dig! - Kom igen, ge mig en chans. 17 00:05:48,900 --> 00:05:51,900 - Jag har inget gjort. - En chans, helvete heller. 18 00:05:53,300 --> 00:05:55,200 - Kom igen. - Upp med dig! 19 00:06:01,400 --> 00:06:03,800 Kan du sluta? Sluta! 20 00:06:05,900 --> 00:06:09,600 - Jimmy. - Låt mig ta honom. Jag vill ta honom. 21 00:06:09,800 --> 00:06:13,100 - Jag vill ta honom. - Låt mig snacka med honom. 22 00:06:13,400 --> 00:06:17,500 - Du har en vän här. Du har en vän. - Ska du berätta vem han är? 23 00:06:17,800 --> 00:06:22,000 När petade du tårna senast? Vem är din kontakt, Willie? 24 00:06:22,300 --> 00:06:24,700 - Svara honom! - Nej, nej! 25 00:06:26,100 --> 00:06:29,100 Är det Joe, frisören? Det är han, eller hur? 26 00:06:29,300 --> 00:06:31,700 Ljug inte. Vad är Joes efternamn? 27 00:06:32,000 --> 00:06:35,100 - Jag vet inte. - Ge honom en chans. 28 00:06:35,300 --> 00:06:39,100 Allt jag vet är att han bor på 125:e gatan. Över frisersalongen. 29 00:06:39,400 --> 00:06:42,300 På vilken sida av gatan? Norra eller södra? 30 00:06:42,500 --> 00:06:46,300 - Jag vet inte vad du menar. - Vilken sida av gatan bor han på? 31 00:06:46,600 --> 00:06:50,100 - När petade du tårna senast? - Vad menar han? 32 00:06:50,300 --> 00:06:55,200 Jag har en vän i Poughkeepsie som vill prata med dig. Har du varit där? 33 00:06:55,500 --> 00:06:58,700 - Ge mig en chans. - Kom igen. Jag vill höra dig säga det. 34 00:06:59,000 --> 00:07:03,200 Har du nånsin varit i Poughkeepsie? Har du varit där? Jag vill höra det! 35 00:07:03,400 --> 00:07:07,100 - Ja, jag har varit i Poughkeepsie. - Du satt på sängkanten. 36 00:07:07,400 --> 00:07:10,600 Du tog av dig skorna och petade tårna, va? 37 00:07:10,900 --> 00:07:12,200 - Säg det nu! - Ja. 38 00:07:12,300 --> 00:07:16,400 OK. Du stack en kniv i min partner. Vet du vad det betyder? 39 00:07:16,700 --> 00:07:19,600 Nu får jag höra honom gnälla om bowlingresultaten. 40 00:07:19,800 --> 00:07:24,200 Nu är du fast för de tre påsarna och för att du petade tårna i Poughkeepsie. 41 00:07:25,200 --> 00:07:28,100 Piren måste förlängas 30 meter 42 00:07:28,500 --> 00:07:31,300 Så de nya båtarna kan lasta 500 ton. 43 00:07:31,600 --> 00:07:33,700 Behövs fler besättningsmän? 44 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 Tio man till per skift. 45 00:07:36,400 --> 00:07:38,900 Facket kommer att begära ett dussin. 46 00:07:39,300 --> 00:07:40,800 Det spelar ingen roll. 47 00:07:41,000 --> 00:07:45,300 När expansionen är klar får vi plats för dagens största tankfartyg. 48 00:07:45,600 --> 00:07:49,300 Hur kan en gammal stöt som du hålla en så hög takt? 49 00:07:49,700 --> 00:07:53,400 Hög takt? Jag har inte arbetat sen jag lämnade kranen. 50 00:08:42,200 --> 00:08:44,100 - Hade du en bra dag? - Ja. 51 00:08:44,500 --> 00:08:49,200 Vet du vad, jag funderade noga över din present för resan- 52 00:08:49,600 --> 00:08:51,300 -och jag valde den själv. 53 00:08:51,600 --> 00:08:53,100 Får jag öppna den nu? 54 00:08:53,400 --> 00:08:54,900 Om du måste. 55 00:09:02,500 --> 00:09:04,900 Låt mig visa vad jag köpte idag. 56 00:09:05,500 --> 00:09:07,600 - Mer shopping? - Ja. 57 00:09:18,600 --> 00:09:20,100 Till mig? 58 00:09:20,500 --> 00:09:22,200 Vintrarna är kalla i Amerika. 59 00:09:22,600 --> 00:09:25,000 Utan dig skulle jag se ut som varvsarbetare ännu. 60 00:09:28,400 --> 00:09:30,300 Jag träffade min dotter idag. 61 00:09:30,700 --> 00:09:31,700 Hur har hon det? 62 00:09:31,900 --> 00:09:34,400 Jag har aldrig sett någon så belåten. 63 00:09:34,800 --> 00:09:38,400 Hon frågade om dig, och om vi fortfarande är lyckliga. 64 00:09:38,900 --> 00:09:41,400 Är vi? 65 00:09:41,800 --> 00:09:43,900 Nej. 66 00:10:14,300 --> 00:10:17,100 Behöver du lite hjälp där? 67 00:10:17,900 --> 00:10:20,700 - Din dumma gipskatt. - Hur kunde jag veta han hade en kniv? 68 00:10:21,000 --> 00:10:23,400 - Lita inte på negrer. - Han kunde varit vit. 69 00:10:23,600 --> 00:10:26,400 - Lita inte på någon. Sjukskriver du dig? - Nej. 70 00:10:26,600 --> 00:10:28,000 - Sjukskriver du dig? - Nej. 71 00:10:28,100 --> 00:10:32,200 - Vad sägs om att ta ett glas på Chez? - Jag är slut. Jag ska gå hem. 72 00:10:32,500 --> 00:10:34,600 Ja, ja. Ett glas. 73 00:10:34,800 --> 00:10:36,700 - Drick detta. - Ut med den. 74 00:12:37,900 --> 00:12:42,400 Jag ser minst två heroinlangare vid bordet längst bort i hörnet. 75 00:12:46,200 --> 00:12:49,300 Killen i den randiga skjortan med slips,- 76 00:12:49,500 --> 00:12:51,500 -honom känner jag också. 77 00:12:51,700 --> 00:12:54,500 Jag trodde vi kom hit för att ta ett glas. 78 00:12:58,900 --> 00:13:01,300 Vem är den clownen? 79 00:13:02,900 --> 00:13:05,300 Han kör med olagligt spel i Queens. 80 00:13:14,300 --> 00:13:18,800 - Ser du vilket kryp som kommer dit nu. - Det är juden Lucky. 81 00:13:19,100 --> 00:13:22,700 Han ser inte likadan ut utan en rad siffror över bröstet. 82 00:13:22,900 --> 00:13:25,100 Det bordet är definitivt mysko. 83 00:13:44,800 --> 00:13:46,400 Mer! 84 00:13:47,100 --> 00:13:49,100 Mer! 85 00:13:52,600 --> 00:13:56,200 Vad sägs om den sista av storslösarna? Känner du honom? 86 00:13:56,500 --> 00:13:58,500 Nej. Gör du? 87 00:13:58,900 --> 00:14:03,000 Han spenderar som om det är hans sista dag idag. 88 00:14:12,200 --> 00:14:15,200 Vad säger du om att vi stannar och skuggar honom? 89 00:14:21,200 --> 00:14:23,400 Kom igen. Bara för skoj skull. 90 00:14:23,600 --> 00:14:26,200 Skugga vem? 91 00:14:26,400 --> 00:14:28,700 Den oljige degon med blondinen. 92 00:14:32,100 --> 00:14:35,800 Varför det? Vill du leka gömma korven med hans fruntimmer? 93 00:14:39,100 --> 00:14:41,100 Ja. 94 00:14:53,700 --> 00:14:56,600 Miss, får jag fråga nåt om stövlarna? De är... 95 00:15:36,300 --> 00:15:38,200 Monica. 96 00:15:39,300 --> 00:15:42,100 - Vem i helvete är det? - Vem bryr sig? 97 00:15:47,700 --> 00:15:53,600 - Mycket pussande, va? Se på honom. - Kusiner, allihop. Det vet du väl. 98 00:15:55,900 --> 00:15:59,400 Säg hej då. Kom igen. Vad har du för bil? 99 00:15:59,600 --> 00:16:02,900 - En gangsterkärra, det är vad han har. - Nej, nej. 100 00:16:03,200 --> 00:16:05,200 - Lugna dig. - OK. 101 00:16:06,500 --> 00:16:08,500 Dags att arbeta. 102 00:16:12,600 --> 00:16:15,300 Jag slår vad om att han tar oss till degostan. 103 00:16:15,500 --> 00:16:18,300 Vi kommer att ta honom. Ingen match. 104 00:16:44,600 --> 00:16:48,800 Klockan sju på morgonen. Jag kan inte tro det. 105 00:16:49,100 --> 00:16:52,300 Slappna av. Du har kul, eller hur? 106 00:17:43,900 --> 00:17:47,100 Är inte det en leverans, ska du få ett konto på Bloomingdales. 107 00:17:47,400 --> 00:17:50,000 Tar helllre Alexanders. Gillar leksakerna där. 108 00:18:40,000 --> 00:18:41,300 Han kommer tillbaka. 109 00:18:41,500 --> 00:18:43,500 Kör förbi honom. Sväng vänster. 110 00:20:14,700 --> 00:20:16,100 GODlS - TlDNlNGAR 111 00:20:16,300 --> 00:20:17,900 TlDSKRlFTER - SMÖRGÅSAR 112 00:21:51,700 --> 00:21:54,200 Hur gick det? 113 00:21:54,600 --> 00:21:57,700 Inte illa. 114 00:22:01,000 --> 00:22:03,000 Ett skitjobb. 115 00:22:03,400 --> 00:22:06,700 Det behövde göras. 116 00:22:07,100 --> 00:22:10,400 Vår vän är sen. 117 00:22:10,800 --> 00:22:12,400 Det är fel att blanda in honom. 118 00:22:12,800 --> 00:22:14,400 Fel? 119 00:22:14,600 --> 00:22:16,000 Det är inspirerat! 120 00:22:16,200 --> 00:22:17,600 Han är TV-stjärna - känd. 121 00:22:17,900 --> 00:22:20,400 Han kan resa fritt vart som helst. 122 00:22:20,700 --> 00:22:25,200 Dessutom, han behöver pengarna. 123 00:22:29,500 --> 00:22:33,300 Jag litar inte på honom. 124 00:22:33,700 --> 00:22:35,900 Var trevlig. 125 00:22:36,200 --> 00:22:41,200 Vem vet, han kanske ordnar så du kommer på TV. 126 00:22:46,100 --> 00:22:48,100 Alain. 127 00:22:51,600 --> 00:22:55,000 Henri. Trevligt att du kom. 128 00:22:55,400 --> 00:22:57,200 Min kollega, Pierre Nicoli... 129 00:22:57,600 --> 00:22:59,700 Henri Devereaux. 130 00:23:00,700 --> 00:23:06,100 Alain, jag har tänkt på affären... och jag har beslutat att acceptera. 131 00:23:18,900 --> 00:23:22,900 Vår väns namn är Boca. Salvatore Boca. B-O-C-A. 132 00:23:23,100 --> 00:23:26,100 Han kallas Sal. En trevlig typ. 133 00:23:26,400 --> 00:23:30,100 Han häktades misstänkt för väpnat rån. Hör på detta. 134 00:23:30,300 --> 00:23:34,500 För tre år sen försökte han råna Tiffanys mitt på ljusa dagen. 135 00:23:34,800 --> 00:23:38,400 Han kunde fått upp till fem år, men Tiffanys åtalade inte. 136 00:23:38,700 --> 00:23:43,400 På centralen är de ganska säkra på att han lejdes för mordet på den här DeMarco. 137 00:23:43,700 --> 00:23:47,500 - Vad vet de om hans fruntimmer? - Hon heter Angie. Hon är kvick. 138 00:23:47,800 --> 00:23:50,700 Hon fick villkorligt för snatteri för ett år sen. 139 00:23:50,900 --> 00:23:54,200 Hon är bara ett barn. 19, enligt äktenskapslicensen. 140 00:23:54,400 --> 00:23:56,600 19 och närmar sig de 50. 141 00:23:56,800 --> 00:24:00,500 - Något mer? - Haft affären i ett och ett halvt år. 142 00:24:00,800 --> 00:24:03,100 Den ger sjutusen dollar per år. 143 00:24:03,300 --> 00:24:06,300 Så vad gör han med två bilar och ett konto på Chez? 144 00:24:06,500 --> 00:24:11,500 Forden är i fruns namn. Den andra tillhör hans bror Lou. 145 00:24:11,800 --> 00:24:15,400 Han studerar till sopsorterare på Ward's lsland. 146 00:24:15,700 --> 00:24:18,500 Han satt inne för ett par år sen - överfall och rån. 147 00:24:19,300 --> 00:24:21,200 Svart Cadillac. 148 00:24:22,600 --> 00:24:24,700 Nummerplåt från New Jersey. 149 00:24:24,900 --> 00:24:29,100 RWN-264. Jag känner igen honom. Han var utanför Pike Slip Inn häromdagen. 150 00:24:29,400 --> 00:24:32,700 Jag vill ha en sån blus till min tjej, men du kan vara modell. 151 00:24:32,900 --> 00:24:35,000 Bäst att min man inte hör det. 152 00:24:35,200 --> 00:24:38,200 Jag är inte rädd om han hör. Vill du göra det? 153 00:24:39,300 --> 00:24:41,700 OK. Hur mycket betalar du? 154 00:24:42,800 --> 00:24:45,500 - 50 dollar i timmen. - 50 i timmen? 155 00:24:45,700 --> 00:24:48,400 - Kör till. 200 dollar. - Det har jag inte råd med. 156 00:24:48,700 --> 00:24:50,700 Jag ringer dig senare. Hejdå. 157 00:24:52,900 --> 00:24:55,900 Klockan är halv två. Jag väntade dig inte före två. 158 00:24:56,200 --> 00:24:58,200 - Arbetar du häromkring? - Tvärsöver. 159 00:24:59,300 --> 00:25:03,100 Det är tredje gången han kommit hit den här veckan. 160 00:25:03,400 --> 00:25:07,100 - Något om byggnaden? - Prickfri. Jag kollade hyresgästerna. 161 00:25:07,300 --> 00:25:10,900 Kommer du ihåg Don Ameche, skådespelaren? Han bor här. 162 00:25:11,200 --> 00:25:13,200 Ja, och någon annan. 163 00:25:13,400 --> 00:25:16,400 - Låter namnet Joel Weinstock bekant? - Du skojar. 164 00:25:16,600 --> 00:25:19,000 Nej. Han bor precis här. 165 00:25:20,600 --> 00:25:23,400 Han stod för sändningen från Mexiko för tre år sen. 166 00:25:23,600 --> 00:25:26,100 Ja, jag har hört det. 167 00:25:41,300 --> 00:25:44,600 Han kör till Ward's lsland. Vi kan bli upptäckta. Varför? 168 00:25:44,900 --> 00:25:47,700 Kanske han ska åka och träffa sin bror. 169 00:25:47,900 --> 00:25:50,400 Kanske det är en annan leverans. 170 00:25:50,600 --> 00:25:53,000 Han får hur som helst åka själv. 171 00:26:14,200 --> 00:26:15,900 OK, Karl Alfred är här! 172 00:26:16,000 --> 00:26:21,000 Sätt händerna på huvudet, bort från baren och vänd er mot väggen! Kom igen, nu, nu! 173 00:26:21,400 --> 00:26:26,500 Kom igen, rör på er! Ansiktet mot väggen. Vänd dig om där. Nu! 174 00:26:27,200 --> 00:26:29,700 - lnga händerna i fickorna. - Vänd er om. 175 00:26:29,900 --> 00:26:32,100 Vänd er om. Upp mot väggen. 176 00:26:34,200 --> 00:26:37,200 Du, tappade du den? Ta upp den. 177 00:26:38,000 --> 00:26:42,200 - Ta upp den! Kom igen, nu! - Vad tittar du på? 178 00:26:42,500 --> 00:26:45,400 OK, ta hit det. Ta händerna ur fickorna. 179 00:26:45,700 --> 00:26:47,500 - Vad heter jag? - Doyle. 180 00:26:47,600 --> 00:26:49,400 - Vad då? - Mr Doyle. 181 00:26:49,600 --> 00:26:52,200 Kom hit. Petar du tårna? 182 00:26:52,400 --> 00:26:55,900 Gör du...? Gå dit bort. Händerna på huvudet. 183 00:26:56,500 --> 00:26:59,600 - Håll dem uppe. - Vi sa vi skulle komma tillbaka. 184 00:26:59,800 --> 00:27:02,400 Vi fortsätter komma tillbaka tills baren är ren. 185 00:27:02,600 --> 00:27:06,000 Håll ett öga på grannen. Tappar han något blir det ditt. 186 00:27:06,300 --> 00:27:09,400 Vad är detta, ett jävla sjukhus? 187 00:27:09,600 --> 00:27:12,400 Vänd dig om, kompis. Vad har vi här? 188 00:27:12,700 --> 00:27:14,600 Tillhör den dig? 189 00:27:16,000 --> 00:27:18,600 Stå upp där, pundare. 190 00:27:19,600 --> 00:27:23,200 Sätt händerna på ditt jävla huvud. 191 00:27:23,500 --> 00:27:26,400 - Vill du åka på en åktur, fetknopp? - Skitsnack. 192 00:27:29,900 --> 00:27:33,700 Hör på. Vi ställer frågor senare. 193 00:27:33,900 --> 00:27:36,200 Vänd er om. 194 00:27:45,700 --> 00:27:48,100 OK, håll käft där. Håll käft! 195 00:27:50,500 --> 00:27:53,200 Vill någon ha en milkshake? 196 00:27:59,600 --> 00:28:02,500 OK, kom hit. Du och du. 197 00:28:03,000 --> 00:28:05,600 Polisongerna! Kom hit. 198 00:28:06,400 --> 00:28:08,800 Rör på dig när jag säger till. Du! 199 00:28:11,000 --> 00:28:13,000 Kom igen, du, flinten. Rör på dig. 200 00:28:13,100 --> 00:28:15,400 OK, lägg det på baren. 201 00:28:15,600 --> 00:28:17,900 - Lägg det på baren! - Du går dit. 202 00:28:18,100 --> 00:28:20,700 - Sätt händerna på huvudet. - Alltihop. 203 00:28:22,600 --> 00:28:25,600 Du tappade något, hörru. Ta upp det. 204 00:28:28,300 --> 00:28:31,600 Vill du ha en bruten hand? Upp på baren med det. 205 00:28:32,200 --> 00:28:34,200 Vad mer har du här? 206 00:28:36,300 --> 00:28:38,300 Vänd dig om. 207 00:28:39,300 --> 00:28:43,900 Du är arresterad. Det gäller dig också. In i telefonhytten. Nu! 208 00:28:45,000 --> 00:28:50,400 In dit. Ansiktet mot väggen, sätt händerna mot väggen och lås in er. 209 00:28:53,500 --> 00:28:57,100 Du! Frisyren! Vart ska du? 210 00:28:58,800 --> 00:29:02,700 - Pratar du med mig? - Ja, jag pratar med dig. Kom hit. 211 00:29:03,000 --> 00:29:04,600 - Vad händer? - Var var du? 212 00:29:04,800 --> 00:29:06,200 - Där. - Ska jag muddra dig? 213 00:29:06,300 --> 00:29:07,800 - Ja, jag har inget. - Är du hög? 214 00:29:08,000 --> 00:29:11,800 Nej. Vem är du, Dick Tracy eller någon? Jag sa jag inget hade. 215 00:29:12,100 --> 00:29:14,100 - Du luras inte, va? - Jag har inget! 216 00:29:14,200 --> 00:29:17,600 - I så fall vet du vad som händer. - Ja. Jag sa att jag inget har. 217 00:29:17,900 --> 00:29:20,400 Släpp mig! Jag ska för fan visa dig! 218 00:29:24,900 --> 00:29:27,300 Ge mig en femcentare. Ge mig en. Nu! 219 00:29:27,500 --> 00:29:32,100 Jag sa till dig att jag inget har. Varför i helvete gör du så mot mig för? 220 00:29:33,600 --> 00:29:36,000 Den är för helvete full av skit. 221 00:29:38,500 --> 00:29:41,500 - Hur är allt? - Allt är allt. 222 00:29:41,800 --> 00:29:44,000 Det finns inget. Bara mjölksocker. 223 00:29:44,200 --> 00:29:48,900 - Det finns inte att få. Ingen har något. - Jag har ett namn. Sal Boca. Brooklyn. 224 00:29:49,200 --> 00:29:51,600 - Boca? - Ja. B-O-C-A. 225 00:29:52,900 --> 00:29:56,100 - Aldrig hört talas om honom. - Kanske hans fru Angie? 226 00:29:56,400 --> 00:29:59,900 Det klickar inte. Men det har snackats lite. 227 00:30:00,100 --> 00:30:02,400 - Om vad? - En sändning. 228 00:30:02,600 --> 00:30:06,000 Kommer in denna vecka, nästa vecka. Alla kommer att få sitt. 229 00:30:06,300 --> 00:30:08,700 - Vem tar hit det? - Vem vet? 230 00:30:18,300 --> 00:30:20,200 Var vill du ha det? 231 00:30:21,100 --> 00:30:24,700 - Var vill du ha det? - Fan också. Denna sidan. 232 00:30:30,800 --> 00:30:32,800 Stick! 233 00:30:33,700 --> 00:30:37,200 Om de inte känner dig på denna adress är du illa ute. 234 00:30:37,500 --> 00:30:41,200 - Jag sa till er att stå där. - Slå runt lite till helgen. 235 00:30:41,400 --> 00:30:43,400 Vi går nu. Hej då. 236 00:30:45,800 --> 00:30:50,100 Rör på er. Säg till alla att vi kommer tillbaka om en timme. 237 00:30:50,900 --> 00:30:53,900 Snyggt, men ni ska vara i Bedford-Stuyvesant, inte Ridgewood. 238 00:30:54,100 --> 00:30:58,700 Varför inte skicka oss dit? Ta chansen, vi får i alla fall veta om det är något. 239 00:30:59,000 --> 00:31:04,800 Alla vill ta Weinstock. Kanske detta är den ledtråd vi behöver. Vi förtjänar det. 240 00:31:05,200 --> 00:31:09,000 Du kan inte sätta dit en vaneförbrytare med detta skräp. 241 00:31:09,300 --> 00:31:13,900 Han har inte gjort något alls. Ni åker dit på olaga arrestering. 242 00:31:14,200 --> 00:31:18,100 Många i Brooklyn äger godisaffär, har två bilar och går på nattklubb. 243 00:31:18,300 --> 00:31:22,000 Koppla honom till Weinstock så kanske det ger storkovan. 244 00:31:22,300 --> 00:31:25,800 Storkovan, helvete heller! Han säljer som mest småpåsar. 245 00:31:26,100 --> 00:31:30,900 Jag skulle inte störa dig på kafferasten om jag trodde det gällde småpåsar. 246 00:31:31,200 --> 00:31:36,500 Dina ingivelser har gått snett förut, Doyle, eller har du glömt det redan? 247 00:31:36,800 --> 00:31:39,600 Milda makter, Jimmy, vad har hänt med er? 248 00:31:39,800 --> 00:31:44,200 Varje år har ni flest arresteringar. Var det över 100 igen förra året? 249 00:31:44,500 --> 00:31:47,200 Perfekt. Men vem? Vem tar ni in hit? 250 00:31:47,400 --> 00:31:50,100 En gymnasiekille i kortbyxor som hade en ryckning? 251 00:31:50,400 --> 00:31:54,200 Ni tar en pickolo för han har tre marijuanacigaretter i sockan? 252 00:31:58,100 --> 00:32:02,100 Vi fick veta att det inte finns något på gatan, eller hur? 253 00:32:02,300 --> 00:32:05,200 Det är som en öken full av knarkare som väntar på sitt. 254 00:32:05,500 --> 00:32:09,700 Helvete, detta kan vara viktigt. Denna godisaffärsägare slog på stort- 255 00:32:10,000 --> 00:32:13,400 -på en klubb utan narkotikakopplingar. De svansade för honom. 256 00:32:13,600 --> 00:32:16,600 Vi arbetar dag och natt och skuggar honom till Brooklyn. 257 00:32:16,800 --> 00:32:21,400 Vi har följt honom i nästan en vecka och vem leder han oss till? Joe Weinstock. 258 00:32:21,700 --> 00:32:24,100 Du måste låta oss få det. 259 00:32:25,900 --> 00:32:28,500 Tror du på allt detta skitprat? 260 00:32:28,700 --> 00:32:31,100 Jag håller med min partner. 261 00:32:33,200 --> 00:32:35,100 - Vad krävs det? - En avlyssning. 262 00:32:35,300 --> 00:32:38,600 Nej, två avlyssningar. En på affären, en på huset. 263 00:32:40,100 --> 00:32:43,400 Ni vet jag måste få en domstolsbeslut för det, eller hur? 264 00:32:43,600 --> 00:32:46,600 - Men du gör det. - Vi vet du kan göra det, Walt. 265 00:32:49,600 --> 00:32:52,900 Karl Alfred, petar du fortfarande tårna i Poughkeepsie? 266 00:33:09,500 --> 00:33:12,500 Monsieur Devereaux, är detta ditt första besök i New York? 267 00:33:12,700 --> 00:33:16,000 - Ja, det är första gången. - Varför valde du att resa med båt? 268 00:33:16,300 --> 00:33:19,300 De närmaste veckorna kommer att bli svåra för mig- 269 00:33:19,500 --> 00:33:25,400 -och havet är enda platsen där telefonen inte ringer hela tiden. 270 00:33:25,800 --> 00:33:28,800 Håller du med om den färska undersökningen- 271 00:33:29,000 --> 00:33:32,500 -som visade borgmästare Lindsay som världens sexigaste man? 272 00:34:35,100 --> 00:34:38,900 Arresteringsorder och tillstånd för avlyssningen. Ni har 60 dagar. 273 00:34:39,200 --> 00:34:42,900 Mulderig och Klein representerar FBl. De gör alla inköp. 274 00:34:43,100 --> 00:34:46,200 Håll dem informerade om allt som händer. 275 00:34:46,500 --> 00:34:48,700 Du känner Doyle, eller hur? 276 00:34:48,900 --> 00:34:54,100 Ja, jag känner Karl Alfred. En bra polis satte livet till för hans ingivelser. 277 00:34:54,400 --> 00:34:58,500 Om du vill börja så, varför inte lika gärna stanna hemma? 278 00:34:58,800 --> 00:35:01,800 - Därför att det är min åsikt. - Stoppa upp den. 279 00:35:02,300 --> 00:35:03,800 För all del. 280 00:35:04,000 --> 00:35:08,600 Gör mig en tjänst och ge dem en chans. Han kom med grundläggande information. 281 00:35:08,900 --> 00:35:12,400 Ni arbetade ihop, hade problem, men få inte en dålig start. 282 00:35:12,700 --> 00:35:16,300 - Får du problem så kom till mig. - Simonson, håll honom borta. 283 00:35:16,500 --> 00:35:21,000 Försök ta det lugnt. Kom till mig med alla problem. Jag klarar honom. 284 00:35:21,300 --> 00:35:24,100 - Jag jobbar gärna med honom. - Han en bra snut. 285 00:35:24,300 --> 00:35:28,400 - Han har bra ingivelser då och då. - Bra. Håll honom borta från mig bara. 286 00:35:28,700 --> 00:35:32,500 Bröderna Mackel i Florida inbjuder dig att bryta dig fri. 287 00:35:32,800 --> 00:35:37,400 Du kan säga adjö till luftförorening, pendling, höga priser, stigande skatter- 288 00:35:37,700 --> 00:35:39,500 -och kalla, dystra vintrar. 289 00:35:39,700 --> 00:35:43,500 Bröderna Mackel visar dig vägen till Florida och frisk, ren luft. 290 00:35:43,700 --> 00:35:47,500 Varmt och soligt året runt och ett hem du kan vara stolt över. 291 00:35:47,800 --> 00:35:49,600 Ring Bröderna Mackel nu... 292 00:36:49,300 --> 00:36:51,300 Karl Alfred. 293 00:36:54,100 --> 00:36:55,800 Karl Alfred. 294 00:36:56,000 --> 00:36:58,900 - Va? - Det är jag, Cloudy. Öppna dörren. 295 00:37:00,900 --> 00:37:03,200 Jag kan inte. 296 00:37:03,400 --> 00:37:07,400 - Vad menar du, du kan inte? Är du OK? - Ja, jag är OK. 297 00:37:07,700 --> 00:37:09,600 Du kan väl ta dig in själv? 298 00:37:54,300 --> 00:37:56,300 Vad hände? 299 00:38:00,400 --> 00:38:02,300 Den galna ungen. 300 00:38:04,400 --> 00:38:06,700 Hon satte på mig mina egna handklovar. 301 00:38:08,800 --> 00:38:11,400 - Var är nycklarna? - Där borta. 302 00:38:23,200 --> 00:38:25,200 Hej där. 303 00:38:38,900 --> 00:38:41,300 Blev någon skadad i bombnedslaget? 304 00:38:46,200 --> 00:38:50,000 Jag trodde jag sa åt dig att skaffa plastfickor för detta. 305 00:38:50,800 --> 00:38:53,200 Din klippbok är som du. 306 00:38:54,300 --> 00:38:57,100 - En enda röra. - Du kan väl ge mig byxorna? 307 00:39:01,000 --> 00:39:03,000 Kom igen. 308 00:39:03,900 --> 00:39:06,700 - Fick du arresteringsorderna? - Ja. 309 00:39:07,000 --> 00:39:10,800 Jag fick också två FBl-män. Mulderig och Klein. 310 00:39:11,700 --> 00:39:14,500 Vad behöver vi de typerna för? 311 00:39:14,700 --> 00:39:18,300 Eftersom vår avdelning har 908 dollar att köpa för- 312 00:39:18,500 --> 00:39:22,300 -när de kan få vad de vill från Onkel Sam. Oj. 313 00:39:24,900 --> 00:39:26,500 Är de här dina, älskling? 314 00:39:31,900 --> 00:39:36,600 De fem bilkyrkogårdarna som finns i New York- 315 00:39:37,000 --> 00:39:39,500 -hanterar vardera 1000 bilar i månaden. 316 00:39:39,900 --> 00:39:44,100 De som inte görs anspråk på auktioneras här. 317 00:39:44,500 --> 00:39:46,200 Bara för felparkeringar? 318 00:39:46,600 --> 00:39:53,300 Nej. Många var inblandade i brott, en del har bara övergivits. 319 00:39:53,900 --> 00:39:56,300 Som du vet, Mr Charnier,- 320 00:39:56,600 --> 00:40:00,900 -är detta din huvudkälla för metallskrot. 321 00:40:12,900 --> 00:40:15,600 30 här borta för denna herre. Kan jag få 35? 322 00:40:15,800 --> 00:40:18,000 - 35 här. - 35 där borta. Kan jag få 38? 323 00:40:18,200 --> 00:40:20,500 - Ja, här. - 38 här borta. Vad sägs om 40? 324 00:40:20,700 --> 00:40:23,500 - 40. - 40 där. Jag har 40. Kan jag få 41? 41? 325 00:40:23,700 --> 00:40:27,200 40 för det första, 40 för det andra. Såld till honom för 40. 326 00:40:27,500 --> 00:40:31,400 Vi kommer nu till nästa nummer: 42399. 327 00:40:31,700 --> 00:40:34,500 Mannen i den svarta mössan... 328 00:40:35,000 --> 00:40:36,500 Han är vår köpare. 329 00:40:37,300 --> 00:40:39,600 - 10 dollar. - Jag har 10. Kan jag få 12? 330 00:40:39,800 --> 00:40:42,200 - 12. - 12 här borta, 12. Kan jag få 14? 331 00:40:42,400 --> 00:40:45,000 - 14. - 14 här. Vad sägs om 16? Kan jag få 16? 332 00:40:45,200 --> 00:40:46,200 - 16. - 18. 333 00:40:46,300 --> 00:40:48,100 18 där. Vad sägs om 20? 334 00:40:48,300 --> 00:40:50,500 - 20. - 20 här borta. Vad sägs om 22? 335 00:40:50,700 --> 00:40:52,800 - 22. - Jag har 22 här. Kan jag få 24? 336 00:40:53,000 --> 00:40:56,100 - 24. - 24 här. Vad sägs om 25? 25, någon? 337 00:40:56,400 --> 00:40:59,000 - 25. - 25. Kan jag få 26? Kan jag få 26? 338 00:40:59,200 --> 00:41:02,300 25 för det första, 25 för det andra. Såld för 25. 339 00:41:03,100 --> 00:41:04,200 Varje bil såld idag... 340 00:41:05,500 --> 00:41:08,500 - Var är du? - Sköter affärerna. 341 00:41:08,800 --> 00:41:12,700 Vad menar du, sköter affärerna? Det är efter midnatt. 342 00:41:12,900 --> 00:41:15,700 Jag behövde möta några personer ikväll. 343 00:41:16,000 --> 00:41:20,900 Bli klar med alla möten och kom hit nu. Och ta en pizza med dig. 344 00:41:21,200 --> 00:41:23,900 Var ska jag få tag på en pizza så här dags? 345 00:41:24,100 --> 00:41:26,300 Försök, OK? 346 00:41:26,500 --> 00:41:29,100 Jag vet inte var det finns en öppen pizzeria. 347 00:41:29,300 --> 00:41:31,000 - Sal? - Ja. 348 00:41:31,200 --> 00:41:33,600 Glöm inte - ansjovis. 349 00:41:39,400 --> 00:41:42,300 - Salvatore? - Ja. Ja, ja. Hallå. 350 00:41:42,500 --> 00:41:45,400 - Vem är det? - Ja, detta är Sal. Hur mår du? 351 00:41:45,700 --> 00:41:49,100 - Låter som en utlänning. - Du möter mig onsdag på hotellet, ja? 352 00:41:49,300 --> 00:41:52,000 - Låter franskt. - Ska jag vänta dig? 353 00:41:52,200 --> 00:41:54,900 - Ja. När då? - Klockan tolv. Ja? 354 00:41:55,200 --> 00:41:57,200 Jo. Ja. 355 00:42:11,700 --> 00:42:15,600 Bara småpotatis. Du kan verkligen lukta dig till dem, Doyle. 356 00:42:19,600 --> 00:42:22,600 Har du fortfarande din pistol på vristen? 357 00:42:22,800 --> 00:42:25,200 Någon berättade varför du gör det. 358 00:42:25,400 --> 00:42:28,200 Det är så du kan gnida dig mot en brud- 359 00:42:28,400 --> 00:42:30,800 -utan att hon märker att du är snut. 360 00:42:32,200 --> 00:42:36,300 Jag sa det var skitsnack. Måste vara något med att dra snabbt. 361 00:42:36,600 --> 00:42:39,000 Bill, varför kan du inte lägga av? 362 00:42:40,200 --> 00:42:43,100 Han kommer för långt före. 363 00:42:43,300 --> 00:42:45,600 Du kommer att tappa bort honom. 364 00:43:02,400 --> 00:43:05,200 För helvete, rör på bilen! 365 00:43:12,400 --> 00:43:15,200 Vad i helvete står på här? 366 00:43:16,900 --> 00:43:20,900 Klein, detta är Cloudy. Hör du mig? 367 00:43:23,700 --> 00:43:25,900 Svara, för helvete! 368 00:43:26,100 --> 00:43:30,100 Detta är Cloudy. Hör du mig? Hör på, vi tappade honom på bron. 369 00:43:32,400 --> 00:43:36,200 Ja. Jag har honom. Han kör norrut på East River Drive. 370 00:43:36,400 --> 00:43:37,500 PARKERlNG 371 00:45:25,100 --> 00:45:27,100 Ursäkta mig. 372 00:45:37,600 --> 00:45:40,400 Du tar Sal. Jag tar skägget. 373 00:45:41,300 --> 00:45:43,300 Där går Sal. 374 00:48:17,900 --> 00:48:22,200 - Vill du ha rött eller vitt? - Häll det i ditt öra. 375 00:50:01,300 --> 00:50:05,700 - Ja? - Jo, han som just kom in, vad heter han? 376 00:51:09,000 --> 00:51:11,400 Ganska säkert att han är fransosen. 377 00:51:12,400 --> 00:51:14,600 Han kom på mig också. 378 00:51:14,800 --> 00:51:19,100 Han bor på fjärde men åkte till sjätte. Han är klyftig, riktigt klyftig. 379 00:51:19,400 --> 00:51:23,000 Den andra är fransman. Bor på Edison. De skickade efter en hora. 380 00:51:23,300 --> 00:51:26,000 Du skulle ha tagit honom med en gång. 381 00:51:26,200 --> 00:51:28,000 - Vem är på honom? - Klein. 382 00:51:28,200 --> 00:51:31,900 - Hur är det med Sal? - Han gick till sängs för natten. 383 00:51:32,100 --> 00:51:34,900 Varför gör inte du det med? Du ser förfärlig ut. 384 00:51:35,200 --> 00:51:36,800 Kom igen. 385 00:51:36,900 --> 00:51:40,200 Min partner och jag skapade detta fall från början. 386 00:51:40,500 --> 00:51:44,600 - FBI ska inte sabba det. - Fall? Hittills har vi inget alls. 387 00:51:44,900 --> 00:51:48,600 Fortsätt snacka och jag slår dig ända in i nästa vecka. 388 00:51:48,800 --> 00:51:51,500 - Sluta med det. - Säg inte det till mig. 389 00:51:51,700 --> 00:51:54,100 Lägg av nu, för helvete! 390 00:51:54,300 --> 00:51:57,100 Det är inget som händer. Få lite sömn. 391 00:52:42,400 --> 00:52:45,000 Uppskjutning. 180. 392 00:52:53,100 --> 00:52:56,800 200. Godkänt av konsumentverket. 393 00:52:57,500 --> 00:53:00,500 210. Amerikanska myndigheternas garanti. 394 00:53:01,700 --> 00:53:05,100 220. Kurs mot månen. 395 00:53:06,300 --> 00:53:08,800 Utmärkta varor. Utskuren biff. 396 00:53:09,600 --> 00:53:12,800 230. Förstklassigt gift. 397 00:53:17,100 --> 00:53:19,100 Absolut dynamit. 398 00:53:20,700 --> 00:53:23,500 89 procent rent. Det bästa jag nånsin sett. 399 00:53:23,700 --> 00:53:27,100 Om resten är så här kan ni sälja detta i två år. 400 00:53:27,400 --> 00:53:30,200 - Är det värt en halv miljon? - Hur många kilo? 401 00:53:30,400 --> 00:53:32,500 - 60. - 60 kilo... 402 00:53:32,700 --> 00:53:37,800 8000 per kilo, eller hur? Detta kan blandas sju mot ett på gatan. 403 00:53:38,100 --> 00:53:41,000 Uppblandat i småpåsar blir det 32 miljoner. 404 00:53:41,300 --> 00:53:45,400 Tack, Howard. Ta vad som är kvar med dig och ha en trevlig kväll. 405 00:53:46,200 --> 00:53:48,000 Inte den. Den lilla. 406 00:53:52,300 --> 00:53:55,400 - Jag antar det blir affär? - Vad vi har är ett prov. 407 00:53:55,600 --> 00:53:58,700 En affär för en halv miljon dollar? Kanske. 408 00:53:59,000 --> 00:54:01,000 Kanske? 409 00:54:01,200 --> 00:54:05,100 Killen har bråttom. Han vill ha pengarna. Han vill tillbaka hem. 410 00:54:05,300 --> 00:54:10,300 Han kommer inte att leka lekar. Han är en av de smartaste jag nånsin träffat. 411 00:54:10,600 --> 00:54:12,700 Är jag en tönt? Varför så bråttom? 412 00:54:12,900 --> 00:54:17,400 Han kan se några shower, se toppen av Empire State Building. 413 00:54:17,700 --> 00:54:21,500 Strula inte. Jag har lagt ner mycket tid på detta. 414 00:54:21,800 --> 00:54:25,200 Vad vill du ha, en guldstjärna? Det är din första stora affär. 415 00:54:25,500 --> 00:54:30,400 En sak har jag lärt mig: ta det varsamt, gå försiktigt och du slipper ångra dig. 416 00:54:30,700 --> 00:54:33,300 Jag har varit jävla försiktig hittills. 417 00:54:33,500 --> 00:54:38,600 Det är därför din telefon är avlyssnad och FBI hänger på dig som löss. 418 00:54:38,900 --> 00:54:44,500 - Han kommer att gå någon annanstans. - Han kan göra det och se hur lätt det är- 419 00:54:44,800 --> 00:54:48,900 -att ordna en halv miljon i kontanter. Det är ingen brådska i dessa affärer. 420 00:54:49,200 --> 00:54:52,300 Varorna finns här. Vi kan få allt på en timme. 421 00:54:52,600 --> 00:54:55,400 Jag säger att han sticker om vi inte snabbar på. 422 00:54:55,600 --> 00:54:59,200 Han har stake. Han är allt de säger han är. 423 00:54:59,400 --> 00:55:03,300 Och du, Sal? Är du allt de säger du är? 424 00:57:53,300 --> 00:57:55,500 Den skitstöveln. 425 01:00:10,000 --> 01:00:11,800 Tack. 426 01:00:12,000 --> 01:00:15,100 - Hallå? - Doyle. Jag sitter på Fransos ett. 427 01:00:15,300 --> 01:00:18,200 Ja, jag vet. Vi täcker Westbury som ett tält. 428 01:00:18,400 --> 01:00:21,800 Helvete heller! Han tar pendeltåget på centralstationen. 429 01:00:22,100 --> 01:00:24,200 Vad i helvete står på där? 430 01:00:24,400 --> 01:00:27,200 Han kom ut från hotellet fri som en fågel. 431 01:00:27,400 --> 01:00:30,200 Vad i helvete pratar du om? 432 01:00:30,400 --> 01:00:32,600 Ja, jo... 433 01:00:32,800 --> 01:00:36,200 Hör på, jag struntar i hur många bartenders som är sjuka. 434 01:00:36,500 --> 01:00:39,000 Nej, jag jobbar inte i den syltan. 435 01:00:39,200 --> 01:00:41,600 Just det. Tack detsamma, kompis. 436 01:00:48,100 --> 01:00:50,100 Kan jag få en druvjuice? 437 01:01:40,800 --> 01:01:43,100 Se upp för dörrarna. 438 01:02:00,800 --> 01:02:02,800 Skitstövel! 439 01:02:30,800 --> 01:02:33,800 Hej. En tur och retur-biljett till Washington, tack. 440 01:02:34,100 --> 01:02:35,900 - Kontant eller kort? - Kontant. 441 01:02:36,000 --> 01:02:40,900 Kontant är 54 dollar. Skriva ditt namn på båda biljetterna innan du går ombord. 442 01:02:42,700 --> 01:02:45,500 - Hejdå. - Hejdå. Ha en trevlig resa. 443 01:02:46,400 --> 01:02:48,400 - Ja? - Tur och retur till Washington. 444 01:03:13,000 --> 01:03:15,600 - Och? - Allt går bra. 445 01:03:15,700 --> 01:03:18,000 Fantastiskt. Vackert. 446 01:03:18,200 --> 01:03:20,500 Men jag behöver några dagar till. 447 01:03:21,700 --> 01:03:26,000 De tycker vi borde lugna oss ett tag för att försäkra att inga poliser är där. 448 01:03:26,300 --> 01:03:29,200 Ni måste ta mig för en idiot. 449 01:03:29,400 --> 01:03:32,400 Varför tror du jag bad dig möta mig i Washington? 450 01:03:32,700 --> 01:03:37,000 Jag har inte varit fem minuter i New York utan sällskap av en polis. 451 01:03:37,200 --> 01:03:40,900 Jag är ärlig mot dig. Jag behöver lite mer tid. 452 01:03:42,900 --> 01:03:47,100 De andra tycker vi ska välja en annan tidpunkt för bytet, det är allt. 453 01:03:47,400 --> 01:03:49,800 Det måste vara före slutet på veckan. 454 01:03:50,000 --> 01:03:53,000 Hör på, Charnier, du måste vara förnuftig. 455 01:03:54,100 --> 01:03:56,500 Det är ditt problem. 456 01:03:56,700 --> 01:03:59,000 Det är ditt problem också. 457 01:03:59,200 --> 01:04:01,600 Så trevligt att ha träffat dig igen. 458 01:04:30,100 --> 01:04:33,800 Våra amerikanska vänner har blivit överdrivet försiktiga. 459 01:04:34,300 --> 01:04:35,800 Vad händer med tidsschemat? 460 01:04:36,000 --> 01:04:37,800 Vi måste följa den. 461 01:04:38,400 --> 01:04:40,500 Men gör de? 462 01:04:40,800 --> 01:04:42,600 Jag vet inte. 463 01:04:42,900 --> 01:04:44,800 Boca är rädd. 464 01:04:47,000 --> 01:04:49,500 Han ser snutar överallt. 465 01:04:49,800 --> 01:04:52,200 Han har rätt i det. 466 01:04:52,600 --> 01:04:54,800 Den som följde mig i tunnelbanan... 467 01:04:55,300 --> 01:04:57,500 Han är vårt största problem. 468 01:04:57,800 --> 01:04:59,700 Låt mig ta hand om honom. 469 01:05:02,500 --> 01:05:03,900 Det kommer att finnas andra. 470 01:05:04,500 --> 01:05:07,600 Än sen? På fredag försvinner vi. 471 01:05:38,400 --> 01:05:41,200 Vi hittade lite om killen som körde sportbilen. 472 01:05:41,400 --> 01:05:44,600 - Hans flickvän satt där bak. Hon är död. - Genomsök bilen. 473 01:05:44,800 --> 01:05:48,700 - Jag säger att vi fortsätter med Boca. - Ge upp. Det är över. 474 01:05:49,000 --> 01:05:54,300 Om det var någon affär är den över nu. Häktningsordern gick ut och de såg oss. 475 01:05:54,600 --> 01:05:59,600 Jag vet att affären inte har skett. Jag vet det. Jag är dösäker. 476 01:06:00,000 --> 01:06:03,800 Förra gången du var dösäker, blev det en död snut. 477 01:06:05,400 --> 01:06:08,900 Sluta. Kan ni två sluta med det? 478 01:06:09,100 --> 01:06:12,200 Sluta. Kontrollera dig själv. Vad är det med dig? 479 01:06:12,500 --> 01:06:17,200 Du slösade bort två månader på detta. Inga arresteringar görs- 480 01:06:17,500 --> 01:06:21,200 -medan du latar dig på stan. Gå nu tillbaka till arbetet. 481 01:06:21,400 --> 01:06:24,600 Du slutar på specialuppdraget. 482 01:07:00,300 --> 01:07:02,600 Ducka! Bort! Bort härifrån! 483 01:07:03,200 --> 01:07:07,300 Låt henne vara! Håll er borta! Det är en krypskytt där uppe! 484 01:09:48,100 --> 01:09:50,500 Stoppa honom! Han söks av polisen! 485 01:10:00,800 --> 01:10:03,600 - Vad är nästa stopp i stan? - 25:e avenyn. 486 01:10:15,200 --> 01:10:17,200 Stanna! 487 01:10:26,800 --> 01:10:28,700 Stanna! 488 01:10:31,300 --> 01:10:33,900 Polisnödläge. Jag behöver din bil. 489 01:10:35,400 --> 01:10:37,700 När får jag den tillbaka? 490 01:10:45,200 --> 01:10:46,500 För helvete! 491 01:11:32,000 --> 01:11:33,800 Stanna! Stoppa! Halt! 492 01:12:29,000 --> 01:12:31,100 - Stanna inte. - Men... 493 01:12:31,300 --> 01:12:35,100 - Stanna och du dör. - Jag måste stanna på nästa station. 494 01:12:35,400 --> 01:12:37,800 Rör vid bromsen och jag skjuter dig. 495 01:12:59,000 --> 01:13:00,000 25:e AVENYN 496 01:13:13,200 --> 01:13:16,800 - Vad står på? - Jag vet inte. Sitt ner. Slappna av. 497 01:13:25,300 --> 01:13:28,000 Coke! Coke, är du OK? 498 01:13:47,900 --> 01:13:49,900 Coke, är du OK? 499 01:13:50,100 --> 01:13:51,100 Svara inte. 500 01:14:56,000 --> 01:14:58,000 Coke, är du OK? 501 01:15:01,300 --> 01:15:03,400 - Tillbaka. - Slappna av. 502 01:15:04,800 --> 01:15:07,500 Fortsätt. 503 01:15:21,900 --> 01:15:25,200 Du kommer inte att klara detta. Lägg ner pistolen. 504 01:15:25,400 --> 01:15:27,500 Tillbaka. 505 01:15:27,700 --> 01:15:29,900 - Kom igen, nu. - Jag sa tillbaka! 506 01:15:37,500 --> 01:15:39,900 Stoppa! 507 01:17:29,100 --> 01:17:30,300 Stanna! 508 01:17:31,800 --> 01:17:34,000 Vi sticker härifrån! 509 01:17:50,500 --> 01:17:52,900 Kom igen, nu. Få arslet ur vagnen. 510 01:19:12,500 --> 01:19:15,800 Jag kan inte hitta den jävla biljetten. 511 01:19:16,000 --> 01:19:19,800 - Var är killen? - Han hämtar min bil. På baksidan. 512 01:19:31,300 --> 01:19:33,300 Tack. 513 01:19:36,400 --> 01:19:38,700 - Kan jag hjälpa dig? - Ja. 514 01:19:39,900 --> 01:19:43,600 - Har du din biljett? - Jag måste ha tappat min. 515 01:19:43,800 --> 01:19:46,200 Vilken typ av biljett hade du? 516 01:19:59,900 --> 01:20:02,900 Han är i den bruna Lincoln. Utländska skyltar. 517 01:20:37,700 --> 01:20:40,200 Han går mot Front Street. 518 01:20:40,400 --> 01:20:43,600 Jag har honom. Angie har parkerat här borta i Forden. 519 01:20:43,900 --> 01:20:47,900 Fint. Stanna hos henne. Vi sitter på hans Lincoln. 520 01:20:58,800 --> 01:21:01,100 Bilen är skum, Cloudy. 521 01:21:02,500 --> 01:21:05,500 Vi sitter här hela natten om vi måste. 522 01:23:00,300 --> 01:23:02,300 Hur mycket är klockan? 523 01:23:06,000 --> 01:23:08,000 Tio över fyra. 524 01:23:09,700 --> 01:23:11,800 Tio över fyra. 525 01:23:35,900 --> 01:23:39,300 Det är tredje gången de har varit här. 526 01:24:02,700 --> 01:24:05,000 OK, vi tar dem. Ta dem! 527 01:24:07,600 --> 01:24:09,900 Rör er inte! 528 01:24:10,100 --> 01:24:12,900 Ingen rör sig! Händerna upp i luften! 529 01:24:22,500 --> 01:24:26,000 Stanna där ni är. Annars skjuter jag skallen av er. 530 01:24:26,200 --> 01:24:29,800 - Vad i helvete är det? - Vad gör du? Vänd dig om. 531 01:24:32,900 --> 01:24:37,100 Vem är chef här? Vem bestämmer här? Är det du? Vad gör ni här? 532 01:24:37,400 --> 01:24:40,800 - Vi kör bara omkring. - Vem skickade er? Var inte uppkäftig. 533 01:24:41,000 --> 01:24:43,500 - Vad gör ni här? - Vi såg bilen. 534 01:24:43,800 --> 01:24:47,200 Vi skulle ta däcken. Det är allt det var. 535 01:24:47,400 --> 01:24:49,400 Lås in dem. 536 01:24:51,600 --> 01:24:53,600 Kom igen, kom igen! 537 01:25:04,200 --> 01:25:07,600 Bara ett gäng jävla avskalningstjuvar! 538 01:25:11,900 --> 01:25:16,000 - lnget där utom en karta över New York. - Skojar du med mig? 539 01:25:16,300 --> 01:25:18,800 Den bilen är skum. 540 01:25:19,000 --> 01:25:21,300 Ta in den och plocka isär den. 541 01:25:57,900 --> 01:26:00,200 Slit bort det. 542 01:26:04,000 --> 01:26:06,000 Inget här, Jimmy. 543 01:26:34,100 --> 01:26:36,100 Detta är solitt. 544 01:27:09,900 --> 01:27:13,400 Ingen har varit under bilen sedan den lämnade fabriken. 545 01:27:13,700 --> 01:27:15,800 Den har inget. 546 01:27:16,000 --> 01:27:18,300 Jag tror inte på det, Irv. 547 01:27:18,500 --> 01:27:20,600 Knarket finns i bilen. 548 01:27:20,800 --> 01:27:23,100 Då får du hitta det. Jag kan inte. 549 01:27:42,900 --> 01:27:45,100 Bilen försvann någon gång igår. 550 01:27:45,300 --> 01:27:48,000 Först skickas vi till piren, sen hit. Och nu? 551 01:27:48,200 --> 01:27:50,600 Varför parkerade du bilen i hamnen? 552 01:27:50,800 --> 01:27:55,100 Du bor mitt på Manhattan och bilen försvinner vid Brooklyn Bridge? 553 01:27:55,400 --> 01:27:59,400 Monsieur Devereaux söker platser för en film för fransk TV. 554 01:27:59,600 --> 01:28:01,800 Han lämnade bilen för att se på något. 555 01:28:02,000 --> 01:28:05,900 Polischefen sa att bilen fördes till detta garage. 556 01:28:06,200 --> 01:28:09,300 - Jag kräver att den återlämnas. - Ha tålamod. 557 01:28:09,500 --> 01:28:11,500 Vi får in fyrahundra bilar per dag. 558 01:28:11,700 --> 01:28:14,600 Monsieur Devereaux är en viktig gäst här. 559 01:28:14,900 --> 01:28:19,000 Han arbetar med absolut samarbete och stöd från er regering. 560 01:28:19,200 --> 01:28:21,700 Här är hans papper från franska konsulatet. 561 01:28:22,000 --> 01:28:26,900 Vill du inte se det här återspeglat i hans film föreslår jag att du hittar bilen nu. 562 01:28:28,200 --> 01:28:33,500 Ni är i ett rökfritt område. Kan ni släcka cigaretterna, tack? 563 01:28:49,200 --> 01:28:52,400 Hur mycket vägde bilen när du fick den, Irv? 564 01:28:59,400 --> 01:29:01,300 2175 kg. 565 01:29:06,900 --> 01:29:09,400 Är du säker? 566 01:29:09,600 --> 01:29:13,400 Det stämmer. 2175 kg när den togs hit. 567 01:29:14,700 --> 01:29:18,100 Handboken säger 2120 kg. 568 01:29:19,700 --> 01:29:22,100 Det är 55 kg för tungt. 569 01:29:25,600 --> 01:29:28,700 Och när den lastades i Marseille vägde den 2175. 570 01:29:29,000 --> 01:29:32,800 Det är fortfarande 55 kg för tungt. Jimmy måste ha rätt. 571 01:29:34,800 --> 01:29:38,200 Jag har slitit ut allt utom instegen. 572 01:29:38,500 --> 01:29:40,500 Kom igen. Vad i helvete är det? 573 01:30:04,400 --> 01:30:06,600 Helvete. 574 01:30:08,000 --> 01:30:09,700 Den skitstöveln. 575 01:30:09,800 --> 01:30:11,800 Såja. 576 01:30:14,700 --> 01:30:17,900 Det är oacceptabelt! Vi har väntat i fyra timmar. 577 01:30:18,300 --> 01:30:21,000 Mitt tålamod är slut. 578 01:30:21,200 --> 01:30:24,900 Jag har den åt dig, Randy. Den kom just in från centrum. 579 01:30:25,200 --> 01:30:27,700 - Vem är Devereaux? - Jag är Devereaux. Varför det? 580 01:30:27,900 --> 01:30:31,900 Beklagar, vi får många bilar här och det är svårt att... 581 01:30:32,200 --> 01:30:35,300 - Du menar den är här nu? - Ja. Den är här utanför. 582 01:30:35,500 --> 01:30:38,700 De stal den från dig direkt från gatan? 583 01:30:38,900 --> 01:30:42,700 Jösses. Men du kommer att behöva betala bogseringen. 584 01:30:43,000 --> 01:30:46,400 Jag hörde det kan gå så i New York, men väntade mig det inte. 585 01:30:46,600 --> 01:30:49,700 Typiskt New York. Är detta ditt första besök? 586 01:30:50,000 --> 01:30:52,000 Ja. Var är min bil? 587 01:30:52,200 --> 01:30:57,900 Den är här borta. Du hade tur denna gång. Den är i perfekt skick. 588 01:30:58,200 --> 01:31:00,900 Inte en skråma. Du verkar född med tur. 589 01:31:23,000 --> 01:31:25,100 Henri. 590 01:31:33,400 --> 01:31:36,400 - Fick du bilen? - Den är i garaget. 591 01:31:36,600 --> 01:31:38,900 - Följde de efter dig? - Vet inte. 592 01:31:39,900 --> 01:31:41,800 Jag behöver en annan tjänst... 593 01:31:42,100 --> 01:31:44,600 Jag vet inte vad som pågår, men jag har fått nog. 594 01:31:45,300 --> 01:31:51,200 Polisen vet att du förde in bilen i landet. 595 01:31:51,700 --> 01:31:53,300 Du är en medbrottsling. 596 01:31:53,900 --> 01:31:58,300 Medbrottsling till vad? Vad har du blandat in mig i? 597 01:31:58,700 --> 01:32:01,100 Du bad mig om en tjänst, jag gjorde den. 598 01:32:01,400 --> 01:32:04,000 Men nu har du utnyttjat mig. 599 01:32:04,300 --> 01:32:09,000 Jag vill inte vara inblandad. Inga fler tjänster. 600 01:32:09,400 --> 01:32:13,100 Lugna dig. Lita på mig. 601 01:32:13,500 --> 01:32:15,900 Det är en komplicerad situation,- 602 01:32:16,200 --> 01:32:22,300 -men det kommer att ordna sig om du gör exakt som jag säger. 603 01:32:22,900 --> 01:32:28,300 Henri, du kan tjäna mer pengar på detta. 604 01:32:28,700 --> 01:32:30,600 Adjö, Alain. 605 01:35:59,300 --> 01:36:01,300 Sätt igång! 606 01:36:03,500 --> 01:36:06,500 Jag skulle inte bli förvånad om de skuggat mig. 607 01:36:26,200 --> 01:36:29,500 - Vi ses hos pappa ikväll. - OK. Sköt om dig. 608 01:37:30,200 --> 01:37:32,600 De har blockerat bron! 609 01:37:59,100 --> 01:38:02,000 Detta är polisen. Ni är omringade. 610 01:38:02,200 --> 01:38:04,600 Kom ut med händerna uppe. 611 01:38:04,800 --> 01:38:07,600 Detta är polisen. Ni är omringade. 612 01:39:05,700 --> 01:39:08,300 Gasa dem! 613 01:39:18,800 --> 01:39:21,300 Skjut inte! 614 01:39:28,100 --> 01:39:30,000 Stanna! 615 01:39:32,800 --> 01:39:35,600 De kommer ut. Skjut inte. 616 01:39:56,100 --> 01:39:58,600 Karl Alfred. Det är jag, det är jag. 617 01:40:09,200 --> 01:40:11,300 Fransos ett är i det rummet. 618 01:40:55,900 --> 01:40:57,800 Släpp den! 619 01:41:16,800 --> 01:41:18,700 Mulderig. 620 01:41:21,100 --> 01:41:23,100 Du sköt Mulderig. 621 01:41:24,200 --> 01:41:28,200 Den skitstöveln är här. Jag såg honom. Jag ska ta honom. 622 01:42:03,300 --> 01:42:05,100 Joel Weinstock åtalades. 623 01:42:05,300 --> 01:42:07,200 Målet avskrevs för "brist på bevis". 624 01:42:09,400 --> 01:42:12,500 Angie Boca, skyldig till mindre brott. Villkorlig dom. 625 01:42:14,700 --> 01:42:18,500 Lou Boca, skyldig till komplott och innehav av narkotika. Domen mildrad. 626 01:42:20,600 --> 01:42:25,100 Henri Devereaux, skyldig till komplott. Satt fyra år på federalt fängelse. 627 01:42:27,300 --> 01:42:31,100 Alain Charnier fångades aldrig. Han antas vara i Frankrike. 628 01:42:33,400 --> 01:42:40,000 Poliserna Doyle och Russo fick lämna narkotikaroteln och omplacerades.