1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:35,822 --> 00:02:37,813 Uncle, are we here? 4 00:02:37,908 --> 00:02:40,695 Yes, it's so different from China here. 5 00:02:42,663 --> 00:02:44,153 Brother hsu lives over there. 6 00:02:57,678 --> 00:02:59,214 It's fairly crowded here. 7 00:02:59,638 --> 00:03:02,380 We'll be there in ten minutes. 8 00:03:03,058 --> 00:03:06,300 Remember, you're traveling alone. 9 00:03:06,395 --> 00:03:10,013 Take care of yourself and don't look for trouble. 10 00:03:10,107 --> 00:03:11,107 I know. 11 00:03:19,032 --> 00:03:21,023 You must be thirsty after walking all day. 12 00:03:21,868 --> 00:03:23,278 Let's get something to drink. 13 00:03:29,376 --> 00:03:31,867 Some shaved ice. Two bowls. 14 00:04:04,035 --> 00:04:05,866 Can you heat it up for me? 15 00:04:06,663 --> 00:04:11,874 Hot shaved ice, right? If you do, I'll pay twice as much. 16 00:04:14,129 --> 00:04:15,835 She's a pretty one. 17 00:04:15,922 --> 00:04:18,755 Let me have a look. Not bad at all. 18 00:04:19,843 --> 00:04:21,458 Such light skin. Look. 19 00:04:23,138 --> 00:04:24,173 Let go. 20 00:04:25,807 --> 00:04:27,217 Stay out of this. 21 00:04:27,642 --> 00:04:28,642 Let me go! 22 00:04:29,311 --> 00:04:30,551 Don't you forget again. 23 00:04:32,105 --> 00:04:33,311 Let me go! 24 00:04:34,900 --> 00:04:39,690 - Don't be afraid, just keep us company. - Dumplings, dumplings. Nice and hot. 25 00:04:45,494 --> 00:04:47,985 Not bad. Have one. 26 00:04:50,373 --> 00:04:51,488 Take it. 27 00:04:53,919 --> 00:04:55,409 You have to pay for it. 28 00:04:57,255 --> 00:05:00,042 You can't eat those without paying for them. 29 00:05:00,759 --> 00:05:05,970 What's that? Asking for money? Get out of here! 30 00:05:10,268 --> 00:05:14,056 - What happened? - They refused to pay. Then they beat me. 31 00:05:22,030 --> 00:05:23,611 Why are you bullying this kid? 32 00:05:24,241 --> 00:05:26,106 You'll get a beating too. 33 00:05:43,760 --> 00:05:45,170 Is that hsu chien? 34 00:05:45,262 --> 00:05:46,798 - Brother hsu? - Yes. 35 00:05:52,727 --> 00:05:54,308 Come on. 36 00:06:01,528 --> 00:06:02,528 Don't run. 37 00:06:03,280 --> 00:06:04,280 Stop. 38 00:06:28,221 --> 00:06:29,256 Hsu chien. 39 00:06:31,182 --> 00:06:32,182 Uncle. 40 00:06:34,936 --> 00:06:36,472 When did you arrive? 41 00:06:36,563 --> 00:06:38,804 Just got here. I'm here to see you. 42 00:06:38,899 --> 00:06:40,184 I got your letter. 43 00:06:40,275 --> 00:06:42,436 - And this is... - Cheng chao-an. 44 00:06:42,527 --> 00:06:44,267 Come, let's go to my place. 45 00:06:47,866 --> 00:06:49,106 Uncle. 46 00:06:49,492 --> 00:06:50,857 - Uncle! - Uncle! 47 00:06:55,874 --> 00:06:57,034 - Uncle. - Uncle. 48 00:06:57,792 --> 00:06:59,748 This is my nephew, Cheng chao-an. 49 00:06:59,836 --> 00:07:01,076 My name's ah shan. 50 00:07:01,171 --> 00:07:03,002 - I'm ah yen. - I'm ah won. 51 00:07:03,089 --> 00:07:04,169 I'm ah pei. 52 00:07:04,257 --> 00:07:05,747 I'm ah cheung. 53 00:07:05,842 --> 00:07:09,130 I'm ah kun. Just as in kun shan. 54 00:07:10,388 --> 00:07:11,924 Cheng chao-an. 55 00:07:12,015 --> 00:07:13,721 Come in and sit down. 56 00:07:14,267 --> 00:07:15,973 - Take uncle's luggage. - All right. 57 00:07:16,937 --> 00:07:19,974 Uncle, it's been two years. Please sit down. 58 00:07:22,734 --> 00:07:24,270 Let's all have a seat. 59 00:07:24,694 --> 00:07:27,857 Uncle, how are things back home? 60 00:07:27,948 --> 00:07:29,108 Where to begin? 61 00:07:29,199 --> 00:07:33,659 There've been many floods and the crops have failed. 62 00:07:33,745 --> 00:07:35,531 Times are really tough. 63 00:07:35,622 --> 00:07:37,487 Have some tea, uncle. 64 00:07:37,582 --> 00:07:41,996 There you are. You're more and more beautiful. 65 00:07:44,422 --> 00:07:47,209 This is our little sister, chow Mei. 66 00:07:47,300 --> 00:07:48,710 This is Cheng chao-an. 67 00:07:49,427 --> 00:07:51,338 Have some tea. 68 00:07:51,429 --> 00:07:52,509 Thank you. 69 00:07:52,597 --> 00:07:55,555 Uncle. How is uncle cheong? 70 00:07:56,393 --> 00:07:59,977 He fell ill, but had no money to see a doctor. 71 00:08:00,063 --> 00:08:01,394 He died five months ago. 72 00:08:01,481 --> 00:08:03,938 And what about chen yuk fang? 73 00:08:04,025 --> 00:08:05,025 Yuk fang? 74 00:08:05,110 --> 00:08:08,602 She got married three months ago due to the difficulties at home. 75 00:08:08,697 --> 00:08:09,777 Married? 76 00:08:09,864 --> 00:08:15,450 Mr. wang went back home to find a wife a month ago. 77 00:08:15,537 --> 00:08:19,075 - Have you seen him there? - Old wang? I haven't see him. 78 00:08:19,624 --> 00:08:21,910 Who can afford marriage nowadays? 79 00:08:22,377 --> 00:08:24,493 Take the teahouse next door. 80 00:08:24,587 --> 00:08:27,579 They've closed for lack of business. 81 00:08:27,674 --> 00:08:31,542 Young people are leaving for the cities. 82 00:08:31,636 --> 00:08:33,756 There's no reason for them to stay in the countryside. 83 00:08:34,222 --> 00:08:37,885 - You've all been away for so long. - Yes, we have. 84 00:08:37,976 --> 00:08:40,183 Many people have moved away. 85 00:08:40,729 --> 00:08:43,141 My letter explained why I've come here. 86 00:08:43,231 --> 00:08:44,971 I know, I know. 87 00:08:45,066 --> 00:08:47,808 There's no work for chao-an in the countryside. 88 00:08:47,902 --> 00:08:51,895 Don't worry. I've talked to the factory manager. 89 00:08:51,990 --> 00:08:54,322 - I'll take chao-an to see him tomorrow. - Thanks. 90 00:08:54,409 --> 00:08:58,322 Chow Mei, buy plenty of food and wine. We'll give uncle a proper welcome tonight. 91 00:08:58,413 --> 00:08:59,413 Right. 92 00:09:00,331 --> 00:09:01,696 Thank you. 93 00:09:01,833 --> 00:09:03,744 Man Lee ice factory 94 00:09:20,935 --> 00:09:21,935 You can go. 95 00:09:27,859 --> 00:09:29,850 Remember, don't talk too much. 96 00:09:30,361 --> 00:09:33,319 Just answer what he asks. 97 00:09:40,497 --> 00:09:42,533 Uncle is coming. 98 00:09:44,250 --> 00:09:46,161 - We'll be right back. - See you. 99 00:09:51,716 --> 00:09:55,425 Uncle, I'll take him to see the manager. 100 00:09:55,512 --> 00:09:57,753 - Thanks. - Stay here and keep him company. 101 00:09:57,847 --> 00:10:00,463 - Uncle, over there. - This way. 102 00:10:05,063 --> 00:10:08,601 Father said it's an important shipment and must be delivered immediately. 103 00:10:08,691 --> 00:10:13,435 Don't worry. It'll be finished tonight and delivered tomorrow. 104 00:10:17,700 --> 00:10:19,236 Take exira care. I'm off. 105 00:10:19,327 --> 00:10:21,363 Of course. Thank you, sir. 106 00:10:23,706 --> 00:10:24,741 This way. 107 00:10:29,796 --> 00:10:32,333 I won't see you out. Take care on the way home. 108 00:10:41,266 --> 00:10:42,676 Hsu chien. 109 00:10:43,268 --> 00:10:44,758 Is this your friend? 110 00:10:45,270 --> 00:10:47,056 Yes. His name's Cheng chao-an. 111 00:10:47,564 --> 00:10:49,225 This is our factory manager. 112 00:10:49,858 --> 00:10:50,858 Manager, he... 113 00:10:50,942 --> 00:10:53,900 Very good. The work here can be quite tough. 114 00:10:54,362 --> 00:10:57,354 Make sure he works hard. He can start tomorrow. 115 00:10:57,866 --> 00:10:58,981 Right. 116 00:10:59,075 --> 00:11:01,612 You start tomorrow. 117 00:11:01,703 --> 00:11:04,445 - Thank you. - Don't mention it. 118 00:11:04,539 --> 00:11:06,530 We're all making a living far from home. 119 00:11:07,083 --> 00:11:09,995 We'll show you around town afterwards. 120 00:11:23,933 --> 00:11:25,264 That looks like Mrs. ma. 121 00:11:30,857 --> 00:11:33,314 Mrs. ma, why are you crying? 122 00:11:33,985 --> 00:11:35,850 Did someone threaten you? 123 00:11:35,945 --> 00:11:37,981 Tell me who it is. I'll take care of him. 124 00:11:39,616 --> 00:11:40,776 Where's Mr. ma? 125 00:11:40,867 --> 00:11:44,655 We're broke, and he's gambling. 126 00:11:45,747 --> 00:11:47,988 You watch over her. I'll go in and have a look. 127 00:11:51,044 --> 00:11:52,955 Come in and get rich 128 00:12:37,006 --> 00:12:40,669 Mr. ma, have you lost everything? 129 00:12:40,760 --> 00:12:42,751 Yes. You got any money? 130 00:12:42,845 --> 00:12:45,006 You still want to gamble? Just look. 131 00:12:50,895 --> 00:12:54,137 It's a double! Banker wins. 132 00:13:02,448 --> 00:13:04,234 How can you not lose? 133 00:13:05,368 --> 00:13:06,733 I oaded dice? 134 00:13:06,828 --> 00:13:10,161 Forget it. Nobody forced you to come here. 135 00:13:10,707 --> 00:13:13,494 Don't be a sore loser. Come on. 136 00:13:34,272 --> 00:13:37,014 You should quit gambling. 137 00:13:38,067 --> 00:13:40,774 Here's a couple hundred. Take it. 138 00:13:42,447 --> 00:13:46,065 - How can I - - I have nothing here to spend money on. 139 00:13:46,951 --> 00:13:50,284 - Pay me back when you can. - Thank you. 140 00:13:50,371 --> 00:13:52,327 - Go on home. - Thank you. 141 00:14:07,430 --> 00:14:11,264 Working here is tough, but the pay is steady. 142 00:14:11,351 --> 00:14:18,268 You can make enough in five years to start a small business back home. 143 00:14:19,650 --> 00:14:20,935 Hold it! 144 00:14:25,656 --> 00:14:27,362 Please step aside, chao-an. 145 00:14:27,909 --> 00:14:30,446 They're troublemakers. 146 00:14:33,998 --> 00:14:35,363 Trying to run away? 147 00:14:35,458 --> 00:14:36,618 You're a real nuisance. 148 00:14:39,212 --> 00:14:40,827 Only six of you? 149 00:14:40,922 --> 00:14:43,254 Come on, try me. 150 00:15:16,165 --> 00:15:17,780 Get lost! 151 00:15:23,381 --> 00:15:25,497 You're pretty good. 152 00:15:25,967 --> 00:15:27,707 I learned some kung fu back home. 153 00:15:29,512 --> 00:15:32,629 Mother gave me this to keep me from fighting. 154 00:15:46,112 --> 00:15:48,103 Rise and shine. Time to go to work. 155 00:15:48,656 --> 00:15:50,146 Get up. 156 00:15:54,287 --> 00:15:57,905 You're safe in hsu chien's hands. 157 00:15:57,999 --> 00:16:01,116 But he likes to help the underdog. 158 00:16:01,210 --> 00:16:04,293 I'm afraid you'll take after him and get yourself into trouble. 159 00:16:05,047 --> 00:16:06,878 Don't worry, uncle. 160 00:16:07,550 --> 00:16:10,838 With mother's amulet, I won't do any fighting. 161 00:16:10,928 --> 00:16:13,089 All right then. 162 00:16:14,265 --> 00:16:15,721 Take care. I'm off. 163 00:16:27,612 --> 00:16:28,897 Goodbye, uncle. 164 00:16:50,468 --> 00:16:53,881 Hey, little girl, I've been doing all the talking here. 165 00:16:53,971 --> 00:16:55,507 You haven't said a word. 166 00:16:58,726 --> 00:17:00,557 We should get to know each other. 167 00:17:01,979 --> 00:17:03,469 Don't be shy. 168 00:17:06,400 --> 00:17:08,436 Why don't you answer? 169 00:17:10,279 --> 00:17:13,146 I'm talking to you. You hear me? 170 00:17:17,286 --> 00:17:20,528 Where do you live? I'll take you out tonight. 171 00:17:21,165 --> 00:17:22,280 Let me go! 172 00:17:23,209 --> 00:17:24,745 Not until you answer me. 173 00:17:26,462 --> 00:17:28,919 Brother Cheng. 174 00:18:00,705 --> 00:18:02,195 I'm off to work. 175 00:18:15,761 --> 00:18:17,092 Cheng chao-an. 176 00:18:19,974 --> 00:18:21,384 - Here to start work? - Yes. 177 00:18:21,475 --> 00:18:23,386 Report to the foreman first. 178 00:18:27,189 --> 00:18:28,474 Who's the foreman? 179 00:18:29,150 --> 00:18:30,310 He's in dark clothes. 180 00:18:30,401 --> 00:18:32,062 Hurry up. Be careful. 181 00:18:32,153 --> 00:18:33,984 The short and chubby one. 182 00:18:40,494 --> 00:18:42,701 What's your job? 183 00:18:43,748 --> 00:18:46,114 My name's Cheng chao-an. 184 00:18:46,208 --> 00:18:49,496 You're the one hsu chien brought? 185 00:18:54,300 --> 00:18:56,882 What took you so long? 186 00:18:59,805 --> 00:19:01,921 All right, get to work. 187 00:19:02,433 --> 00:19:03,923 Go help him. 188 00:19:04,393 --> 00:19:05,883 Set it down carefully. 189 00:19:06,812 --> 00:19:08,302 Push this over there. 190 00:19:09,231 --> 00:19:10,721 Don't just stand there. 191 00:19:17,990 --> 00:19:19,070 Get cracking. 192 00:19:24,080 --> 00:19:25,570 Do you want the job or not? 193 00:19:28,250 --> 00:19:29,740 What should I do? 194 00:19:33,506 --> 00:19:35,167 Help them move the ice. 195 00:20:16,132 --> 00:20:17,497 What's this? 196 00:20:20,928 --> 00:20:22,793 None of your business. Back to work. 197 00:20:26,350 --> 00:20:27,590 Sorry. 198 00:20:30,855 --> 00:20:32,265 Stop! 199 00:20:35,484 --> 00:20:36,974 What was that for? 200 00:20:37,445 --> 00:20:39,436 He was reckless and broke the ice! 201 00:20:40,072 --> 00:20:41,733 He's new here. 202 00:20:41,824 --> 00:20:44,486 Just dock his pay. Why get violent? 203 00:20:44,577 --> 00:20:45,862 Why did you hit him? 204 00:20:45,953 --> 00:20:47,614 Why be so violent? 205 00:20:47,705 --> 00:20:50,321 Shut up! Get to work! 206 00:20:55,880 --> 00:20:59,372 Forget it. They're hooligans. 207 00:20:59,467 --> 00:21:00,957 Ignore them. 208 00:21:28,579 --> 00:21:31,446 Quite a meal tonight. Let's go. 209 00:21:47,765 --> 00:21:50,507 Wait, you two. 210 00:21:51,060 --> 00:21:53,722 - What is it? - The manager wants to see you. 211 00:22:04,657 --> 00:22:06,193 Time to eat. 212 00:22:10,287 --> 00:22:13,120 Wait, ah cheung and ah won aren't back. 213 00:22:13,207 --> 00:22:14,242 Never mind. 214 00:22:14,625 --> 00:22:17,662 I heard the foreman say the manager wanted to talk to them. 215 00:22:18,212 --> 00:22:21,124 - The manager? What for? - I don't know. 216 00:22:22,216 --> 00:22:23,831 Save some for them. 217 00:22:25,845 --> 00:22:27,210 Pass that over. 218 00:22:30,641 --> 00:22:31,721 Thank you. 219 00:22:38,023 --> 00:22:39,023 Sit down. 220 00:22:44,697 --> 00:22:48,281 Now that we've eaten, let's have a serious talk. 221 00:22:52,830 --> 00:22:55,196 Here's 2,000 for you. 222 00:22:57,751 --> 00:22:59,787 - Manager... - Listen. 223 00:23:00,462 --> 00:23:04,455 We've come so far to work and to earn money. 224 00:23:05,968 --> 00:23:09,756 Did you two discover something in the ice today? 225 00:23:09,847 --> 00:23:11,132 Yes. 226 00:23:11,223 --> 00:23:12,633 It's heroin. 227 00:23:13,183 --> 00:23:14,764 - Heroin? - Yes. 228 00:23:15,561 --> 00:23:17,768 How much money can an ice factory make? 229 00:23:18,439 --> 00:23:21,522 There are more profitable trades. 230 00:23:23,485 --> 00:23:26,568 Now that you know, we'll let you in. 231 00:23:27,072 --> 00:23:30,781 We're in this together now. 232 00:23:32,036 --> 00:23:37,702 Manager, when we left home, father told us to work hard, 233 00:23:37,791 --> 00:23:39,747 but to stay away from crime. 234 00:23:40,461 --> 00:23:44,545 I'm trying to be nice. 2,000 is a lot of money. 235 00:23:45,507 --> 00:23:47,498 We don't want it. 236 00:23:49,970 --> 00:23:55,215 I won't force you, but don't tell anyone. 237 00:23:55,643 --> 00:23:58,225 Don't worry. We won't tell anyone. 238 00:23:58,729 --> 00:24:01,061 Very well. I trust you. 239 00:24:01,732 --> 00:24:04,098 We'll be going then. 240 00:24:04,193 --> 00:24:05,193 All right. 241 00:24:11,992 --> 00:24:13,573 - Goodbye. - Good night. 242 00:24:41,480 --> 00:24:43,436 Hurry. Hurry, hurry. 243 00:25:51,467 --> 00:25:54,083 Hey, have ah cheung and ah won arrived yet? 244 00:25:58,098 --> 00:25:59,258 No. 245 00:25:59,349 --> 00:26:00,839 Get to work. 246 00:26:06,231 --> 00:26:09,564 - Didn't the manager send for them? - Yes. 247 00:26:09,651 --> 00:26:12,017 Why didn't they return last night? 248 00:26:12,112 --> 00:26:13,602 How should I know? 249 00:26:14,490 --> 00:26:16,276 - Is the manager in? - Yes. 250 00:26:25,334 --> 00:26:26,619 Manager. 251 00:26:27,336 --> 00:26:31,454 Ah cheung and ah won haven't returned. Do you know where they are? 252 00:26:33,008 --> 00:26:35,966 Why ask me? 253 00:26:36,053 --> 00:26:40,217 The foreman said you sent for them. It's only natural for me to ask. 254 00:26:41,433 --> 00:26:45,597 The boss phoned yesterday and asked to see them. 255 00:26:46,396 --> 00:26:48,182 What for? 256 00:26:48,690 --> 00:26:50,646 I don't know. 257 00:26:50,734 --> 00:26:51,814 Strange. 258 00:26:53,195 --> 00:26:54,310 I don't believe it. 259 00:26:54,404 --> 00:26:58,022 You can go to the boss's place after work. See for yourself. 260 00:26:58,617 --> 00:27:00,357 Mr. wang disappeared two months ago. 261 00:27:00,452 --> 00:27:05,572 Mr. wang didn't disappear. He went home to find a wife. 262 00:27:05,666 --> 00:27:07,657 All right, get to work. 263 00:27:07,751 --> 00:27:09,992 They might turn up anytime. 264 00:27:17,386 --> 00:27:19,001 - Any news? - What did the manager say? 265 00:27:19,096 --> 00:27:20,927 He said the boss sent for them. 266 00:27:21,557 --> 00:27:24,924 If they're not back soon, I'll go there after work. 267 00:27:25,018 --> 00:27:26,554 - Alone? - Why not? 268 00:27:26,645 --> 00:27:27,805 I'll go, too. 269 00:27:41,910 --> 00:27:43,195 Don't move. 270 00:27:52,379 --> 00:27:54,290 Step back. Just watch me. 271 00:27:56,091 --> 00:27:57,091 Come on. 272 00:28:25,829 --> 00:28:28,241 See? That's the way to do it. 273 00:28:28,332 --> 00:28:31,244 You were too slow. You left yourself exposed. 274 00:28:37,716 --> 00:28:40,799 - Remember that next time. - Yes. 275 00:28:55,734 --> 00:28:58,771 Father, let me have 2,000. 276 00:29:00,822 --> 00:29:02,483 What, broke again? 277 00:29:06,119 --> 00:29:09,828 I have a reason for wanting the money. 278 00:29:10,540 --> 00:29:12,531 You change women every year. 279 00:29:12,626 --> 00:29:13,957 I've found one for you. 280 00:29:14,753 --> 00:29:16,163 Really? 281 00:29:16,255 --> 00:29:20,749 Yeah. Tall, slim, pretty and gentle. 282 00:29:20,842 --> 00:29:23,549 Not like these plain ones here. 283 00:29:25,264 --> 00:29:26,970 So where is she? 284 00:29:27,057 --> 00:29:29,013 I'll find her for 2,000. 285 00:29:30,394 --> 00:29:33,261 That's blackmail. 286 00:29:33,355 --> 00:29:34,435 Let's have it. 287 00:29:38,986 --> 00:29:41,227 Sir, two workers are here to see you. 288 00:29:42,781 --> 00:29:44,271 I'll see them inside. 289 00:29:50,539 --> 00:29:51,995 You take a rest. 290 00:29:52,624 --> 00:29:54,114 I'll be right back. 291 00:29:58,964 --> 00:30:00,795 This way. Come in. 292 00:30:51,058 --> 00:30:52,514 This is the boss. 293 00:30:53,060 --> 00:30:54,175 Boss. 294 00:30:56,438 --> 00:30:57,848 - You can leave. - Yes. 295 00:30:58,815 --> 00:31:00,555 What is it? 296 00:31:01,151 --> 00:31:04,735 Two workers are missing. They were summoned here last night. 297 00:31:06,406 --> 00:31:07,737 Yes. 298 00:31:08,325 --> 00:31:11,158 Ah cheung and ah won work very hard. 299 00:31:11,661 --> 00:31:14,368 I sent for them to reward them. 300 00:31:14,456 --> 00:31:16,162 I'm also promoting them. 301 00:31:16,792 --> 00:31:19,329 Do you know they haven't returned? 302 00:31:20,170 --> 00:31:22,502 Yes. I've informed the police. 303 00:31:25,467 --> 00:31:27,958 You said the same thing about Mr. wang. 304 00:31:28,512 --> 00:31:31,094 It's been over a month now. 305 00:31:31,181 --> 00:31:32,762 What can I do? 306 00:31:32,849 --> 00:31:37,718 You workers eat, drink, gamble. You do all sorts of things. 307 00:31:37,813 --> 00:31:42,056 They've got their own hands and legs. How can I tell them where to go? 308 00:31:43,402 --> 00:31:46,735 That's no explanation. I'll get to the bottom of this. 309 00:31:47,322 --> 00:31:49,153 You needn't lose your temper. 310 00:31:52,285 --> 00:31:57,154 Why so upset? They're nothing to you. 311 00:31:58,083 --> 00:32:00,745 Be smart. 312 00:32:01,586 --> 00:32:05,579 You're both bright and hardworking. 313 00:32:06,383 --> 00:32:07,793 I'll see that you're rewarded. 314 00:32:09,636 --> 00:32:10,876 I don't understand. 315 00:32:13,265 --> 00:32:15,256 Then let me make it clear. 316 00:32:15,350 --> 00:32:19,639 Don't meddle, and I'll make you rich. 317 00:32:19,729 --> 00:32:24,189 - What? So something's happened to them? - I didn't say that. 318 00:32:24,276 --> 00:32:27,609 Hand them over. Otherwise, I'll report you. 319 00:32:28,613 --> 00:32:32,652 I don't give a damn. You have no evidence. 320 00:32:32,742 --> 00:32:36,360 Don't think you can threaten us. Hand them over today. 321 00:32:36,455 --> 00:32:38,992 - No. - I'll report you for murder. 322 00:35:03,643 --> 00:35:05,258 Brother hsu! 323 00:35:14,487 --> 00:35:15,818 Ah pei. 324 00:36:29,604 --> 00:36:31,435 It's 12:30. 325 00:36:32,524 --> 00:36:34,014 Time to go to bed. 326 00:36:39,531 --> 00:36:42,614 Hurry and come to bed. 327 00:37:01,302 --> 00:37:02,633 Hurry up. 328 00:37:04,973 --> 00:37:06,679 No news of them yet. 329 00:37:07,142 --> 00:37:10,054 We'll wait till tomorrow. Let's get some sleep. 330 00:37:25,702 --> 00:37:28,944 Don't cry. Brother hsu will be okay. 331 00:37:32,959 --> 00:37:34,290 Go to bed. 332 00:38:23,468 --> 00:38:24,708 Brother hsu isn't back yet. 333 00:38:25,804 --> 00:38:29,012 Now we should be worried. Something may have happened. 334 00:38:29,098 --> 00:38:31,180 Chao-an, do you know the pier? 335 00:38:32,018 --> 00:38:33,758 There's a shop there. 336 00:38:33,853 --> 00:38:35,533 Brother hsu often goes there to play chess. 337 00:38:35,563 --> 00:38:37,323 - Go and see if he's been there. - All right. 338 00:38:39,400 --> 00:38:40,810 - Ah shan. - Yes. 339 00:38:42,487 --> 00:38:47,231 Go quietly to the gambling den and look for anything suspicious. 340 00:38:47,325 --> 00:38:48,735 - All right. - Hurry. 341 00:38:50,995 --> 00:38:52,155 Come on. 342 00:38:54,249 --> 00:38:57,082 I'll go and poke around. You go to Mr. ma's place. 343 00:38:57,168 --> 00:38:59,079 Ask him to help. 344 00:38:59,170 --> 00:39:00,170 - All right. - Hurry. 345 00:39:01,214 --> 00:39:04,081 Chow Mei, stay inside. 346 00:39:04,175 --> 00:39:06,962 If he returns, come let us know. 347 00:39:26,739 --> 00:39:30,607 - Has brother hsu been here? - Brother hsu? 348 00:39:30,702 --> 00:39:32,238 No, not for some time. 349 00:39:46,384 --> 00:39:48,420 Did you see brother hsu? 350 00:39:48,511 --> 00:39:49,626 Which brother hsu? 351 00:39:50,555 --> 00:39:52,967 The one who was in the fight. 352 00:39:55,435 --> 00:39:56,435 Thanks. 353 00:40:15,830 --> 00:40:17,866 Have brother hsu and ah pei returned yet? 354 00:40:17,957 --> 00:40:20,243 No. Everyone's waiting. 355 00:40:31,721 --> 00:40:32,801 What do we do? 356 00:40:32,889 --> 00:40:36,347 Ask the manager to call the boss to see if there's any news. 357 00:41:06,214 --> 00:41:09,047 I've called the boss. 358 00:41:10,259 --> 00:41:12,591 - What did he say? - Anything about brother hsu? 359 00:41:12,679 --> 00:41:14,886 And what of the other two who disappeared two days ago? 360 00:41:14,973 --> 00:41:18,010 The boss said hsu chien and ah pei came to his home, 361 00:41:18,101 --> 00:41:20,387 but they left soon afterwards. 362 00:41:20,478 --> 00:41:24,847 As for the other two, the boss has informed the police. 363 00:41:24,941 --> 00:41:26,226 They'll look into it. 364 00:41:26,317 --> 00:41:31,107 They went to the boss's place. He must have them there. 365 00:41:31,197 --> 00:41:33,438 Right. Tell him to hand them over. 366 00:41:33,533 --> 00:41:35,114 That's right. 367 00:41:36,494 --> 00:41:38,655 You're being unreasonable. 368 00:41:38,746 --> 00:41:43,115 You gamble all day. Nobody can tell you what to do. 369 00:41:43,209 --> 00:41:45,871 They may have gone to Bangkok. 370 00:41:46,379 --> 00:41:48,711 No, brother hsu doesn't gamble. 371 00:41:48,798 --> 00:41:51,915 He's our leader. He'd tell us if he were going away. 372 00:41:52,010 --> 00:41:54,877 Hand them over, or we'll tear down this factory. 373 00:41:54,971 --> 00:41:56,302 Hand them over! 374 00:42:01,436 --> 00:42:03,267 What's the use of picking on me? 375 00:42:03,896 --> 00:42:06,228 How should I know where they went? 376 00:42:06,315 --> 00:42:08,556 We don't care what you say. 377 00:42:08,651 --> 00:42:10,607 Hand them over, or we won't work. 378 00:42:19,954 --> 00:42:22,661 Quiet. It's no use shouting. 379 00:42:22,749 --> 00:42:25,582 Start work. We'll talk it over tomorrow. 380 00:42:29,756 --> 00:42:32,247 Hey! Get back to work! 381 00:42:32,675 --> 00:42:35,792 If we don't get brother hsu back, we won't work. 382 00:42:35,887 --> 00:42:39,596 - We'll go on strike. - Yeah, we'll strike! 383 00:42:54,530 --> 00:42:56,441 What's going on? Get to work. 384 00:42:57,992 --> 00:42:59,983 All right, no need to get violent. 385 00:43:02,705 --> 00:43:05,117 Damn you! You hit him. 386 00:43:05,208 --> 00:43:06,243 Why did you hit him? 387 00:44:01,347 --> 00:44:02,553 Get me 336. 388 00:44:03,558 --> 00:44:06,391 Boss, we've got trouble. 389 00:45:34,690 --> 00:45:36,931 Chao-an, help. 390 00:46:06,222 --> 00:46:07,678 Where did they come from? 391 00:46:38,462 --> 00:46:41,579 Stop! Stop fighting! 392 00:46:43,259 --> 00:46:44,965 It's all a misunderstanding. 393 00:46:46,429 --> 00:46:47,919 We don't need your help. 394 00:46:49,307 --> 00:46:52,720 If you want to fight, fight me. 395 00:46:58,357 --> 00:47:00,939 Chao-an is pretty tough. 396 00:47:22,173 --> 00:47:23,379 Come on. 397 00:47:31,807 --> 00:47:33,672 Come on! Come on! 398 00:47:37,813 --> 00:47:38,973 Gol 399 00:47:55,289 --> 00:47:57,120 What's stopping you? 400 00:48:09,553 --> 00:48:11,043 Get out of here! 401 00:48:32,910 --> 00:48:36,152 - Good work. - You were tough. 402 00:48:49,760 --> 00:48:51,216 Cheng chao-an. 403 00:48:53,055 --> 00:48:55,797 Come to my office with those three. 404 00:49:13,409 --> 00:49:16,401 Why did the manager want chao-an? 405 00:49:16,495 --> 00:49:18,201 Will he start trouble? 406 00:49:19,123 --> 00:49:23,867 If the manager is rough on chao-an, we'll fight. 407 00:49:39,310 --> 00:49:41,767 Shall we go and have a look? 408 00:49:41,854 --> 00:49:44,891 No. He won't dare hurt chao-an. 409 00:49:46,066 --> 00:49:49,604 Let's see what happens. “We'll wait here. 410 00:50:49,880 --> 00:50:51,745 - What's going on? - Let's go have a look. 411 00:50:51,840 --> 00:50:52,955 Right. 412 00:51:00,474 --> 00:51:01,930 What does it say? 413 00:51:02,017 --> 00:51:06,386 Cheng chao-an is promoted to foreman. 414 00:51:07,064 --> 00:51:09,851 What about ah shing? 415 00:51:11,902 --> 00:51:14,063 He's demoted to janitor. 416 00:51:14,613 --> 00:51:16,069 That's justice. 417 00:51:16,657 --> 00:51:18,943 Now chao-an is our leader. 418 00:51:19,034 --> 00:51:20,865 He's our big brother from tangshan. 419 00:51:30,129 --> 00:51:31,994 Here comes our big brother. 420 00:51:32,089 --> 00:51:33,954 Congratulations! Congratulations! 421 00:51:53,819 --> 00:51:58,062 One, two, three, four! 422 00:52:07,750 --> 00:52:10,833 - Hey! - Join us! 423 00:52:11,754 --> 00:52:16,088 One, two, three, four! 424 00:52:29,021 --> 00:52:30,807 - Halt! Fall out! - Fall out! 425 00:52:30,898 --> 00:52:31,898 Fall out! 426 00:52:43,661 --> 00:52:46,403 Ah kun, why are you so happy? 427 00:52:47,039 --> 00:52:50,782 Don't you know? Cheng chao-an is now foreman. 428 00:52:56,965 --> 00:52:59,297 How did that happen? Tell me. 429 00:52:59,968 --> 00:53:02,209 The manager says he's righteous and courageous. 430 00:53:02,304 --> 00:53:03,544 Righteous and courageous. 431 00:53:07,184 --> 00:53:09,300 What happened? 432 00:53:10,729 --> 00:53:13,141 We had a fight with the foreman, shing. 433 00:53:13,232 --> 00:53:16,941 He hit me, and then I got angry and hit him. 434 00:53:17,027 --> 00:53:19,814 He called over ten men to beat us up. 435 00:53:19,905 --> 00:53:21,611 Cheng chao-an suddenly stepped in. 436 00:53:21,699 --> 00:53:24,862 He's fast, fierce and skilled. 437 00:53:24,952 --> 00:53:26,567 Bam, bam, bam! 438 00:53:27,079 --> 00:53:30,196 In a few seconds of kicks and punches, they're all flat on the ground. 439 00:53:30,290 --> 00:53:33,498 The manager said when he saw justice was being done, he promoted him to foreman. 440 00:53:35,003 --> 00:53:36,743 Why did you fight the foreman? 441 00:53:36,839 --> 00:53:39,376 He tried to make us work. 442 00:53:39,466 --> 00:53:41,798 He hit me, and the fight started. 443 00:53:41,885 --> 00:53:43,591 Did you refuse to work? 444 00:53:44,263 --> 00:53:48,256 We asked for our four men back. Otherwise, we'd refuse to work. 445 00:53:49,143 --> 00:53:51,680 There's still no news of brother hsu. 446 00:54:21,508 --> 00:54:24,215 All of you were just itching for a fight. 447 00:54:24,928 --> 00:54:27,385 And we still don't know where brother hsu is. 448 00:54:43,030 --> 00:54:45,146 Chow Mei, don't cry. 449 00:54:45,824 --> 00:54:47,564 I'll talk to the manager tomorrow. 450 00:54:48,118 --> 00:54:50,234 If he won't hand them over... 451 00:54:51,830 --> 00:54:53,240 I'll show him no mercy. 452 00:55:08,430 --> 00:55:10,591 - Well? - He said he's reported it to the police. 453 00:55:11,308 --> 00:55:15,551 If they don't return today, he'll come to the station with me. 454 00:55:16,980 --> 00:55:18,345 All right. 455 00:55:24,446 --> 00:55:26,607 Let's get to work. 456 00:55:37,251 --> 00:55:38,661 Time to eat. 457 00:55:45,592 --> 00:55:46,707 Wait, wait. 458 00:55:47,636 --> 00:55:50,878 Chao-an went to the police station and hasn't returned. 459 00:55:50,973 --> 00:55:53,055 We should wait for him. 460 00:55:53,809 --> 00:55:54,969 Wait a while. 461 00:55:59,731 --> 00:56:01,141 Don't get up. 462 00:56:06,530 --> 00:56:09,693 The boss says he can't make it. 463 00:56:09,783 --> 00:56:12,240 He's having dinner with the chief of police. 464 00:56:12,953 --> 00:56:15,194 Is there any news of brother hsu? 465 00:56:15,831 --> 00:56:19,415 Don't worry. The chief is a good friend. 466 00:56:19,501 --> 00:56:21,457 They'll do whatever they can to find him. 467 00:56:21,545 --> 00:56:23,877 We'll be notified once he's found. 468 00:56:24,464 --> 00:56:26,830 Come, let's eat. 469 00:56:29,511 --> 00:56:30,751 Manager. 470 00:56:31,263 --> 00:56:32,263 They've come. 471 00:56:32,764 --> 00:56:33,799 Come in. 472 00:56:36,435 --> 00:56:39,677 Come in and have a seat. 473 00:56:44,276 --> 00:56:48,610 Let me introduce you. This is wu man. 474 00:56:50,073 --> 00:56:51,529 This is ting heung. 475 00:56:52,159 --> 00:56:53,649 This is Rose. 476 00:56:54,411 --> 00:56:57,494 Our foreman, Cheng chao-an. 477 00:57:14,014 --> 00:57:16,505 Manager, a toast to you. 478 00:57:16,600 --> 00:57:18,386 Very well. All right. 479 00:57:36,036 --> 00:57:38,493 Mr. Cheng, I'll also toast to you. 480 00:57:48,048 --> 00:57:51,040 Good drinker. Once more. 481 00:58:19,287 --> 00:58:21,278 Well done! Well done! 482 00:58:21,373 --> 00:58:24,957 Let's have a peaceful dinner. 483 00:58:25,043 --> 00:58:27,830 We're all colleagues. 484 00:58:28,797 --> 00:58:33,666 You have a big future, chao-an. 485 00:58:33,760 --> 00:58:34,795 Thank you. 486 00:58:35,512 --> 00:58:37,173 A toast. 487 00:58:44,896 --> 00:58:48,229 Come, let's eat. 488 00:59:13,800 --> 00:59:16,132 One, two, three! 489 00:59:25,562 --> 00:59:27,018 That's nothing great. 490 01:00:59,406 --> 01:01:00,612 Still waiting up? 491 01:01:06,621 --> 01:01:08,703 Go to bed. You'll catch cold. 492 01:01:10,417 --> 01:01:13,124 - Ah kun, I'm afraid. - Afraid of what? 493 01:01:13,628 --> 01:01:16,495 Five people who lived here haven't returned. 494 01:01:17,174 --> 01:01:18,755 Do you think brother Cheng also - 495 01:01:19,885 --> 01:01:21,421 put it out of your mind. 496 01:01:21,511 --> 01:01:24,173 He'll be all right because he's so good at kung fu. 497 01:01:24,264 --> 01:01:25,595 I'm worried. 498 01:01:27,767 --> 01:01:29,257 Why are you crying? 499 01:01:30,854 --> 01:01:35,644 I know you like him, but we don't know much about him. 500 01:01:36,401 --> 01:01:39,859 He's young. Don't worry about him. 501 01:03:48,325 --> 01:03:49,986 Leaving in such a hurry? 502 01:03:51,286 --> 01:03:52,286 Sorry. 503 01:04:34,245 --> 01:04:37,362 - Where could chao-an have gone? - I wonder. 504 01:04:39,250 --> 01:04:40,786 There he is. 505 01:04:43,129 --> 01:04:45,541 Chao-an. You didn't return last night. Where did you go? 506 01:04:45,632 --> 01:04:46,838 We were worried sick. 507 01:04:50,387 --> 01:04:53,220 What did the police say? Well? 508 01:04:53,807 --> 01:04:57,265 The police? I didn't go there. 509 01:04:57,352 --> 01:05:01,095 - You didn't? Why not? - Where did you go? 510 01:05:02,273 --> 01:05:04,514 The manager asked me to dinner. 511 01:05:04,609 --> 01:05:05,609 Dinner? 512 01:05:05,902 --> 01:05:10,236 - So you forgot about brother hsu? - No. 513 01:05:10,323 --> 01:05:12,279 Don't forget how you got this job. 514 01:05:13,410 --> 01:05:14,741 Listen to me. 515 01:05:15,370 --> 01:05:17,907 You're completely ungrateful. 516 01:05:41,604 --> 01:05:43,094 Let's get to work. 517 01:05:44,649 --> 01:05:46,355 Come on. What's the rush? 518 01:05:47,318 --> 01:05:49,479 One dinner and your head's all swollen. 519 01:05:49,571 --> 01:05:54,531 Acting high and mighty just because you know the manager. 520 01:05:58,204 --> 01:05:59,239 (Go brownnose him. 521 01:05:59,330 --> 01:06:02,697 I earn my keep with my muscles. I'm not afraid of anything. 522 01:06:06,546 --> 01:06:08,252 Manager. Who is it? 523 01:06:09,257 --> 01:06:10,497 Cheng chao-an. 524 01:06:14,095 --> 01:06:15,095 What is it? 525 01:06:15,722 --> 01:06:17,462 There's no news of brother hsu. 526 01:06:19,517 --> 01:06:21,257 The workers are all worried. 527 01:06:23,771 --> 01:06:25,136 I'd like to see the boss. 528 01:06:25,231 --> 01:06:30,851 All right. I'll call him. Go after work. 529 01:06:33,740 --> 01:06:34,740 All right. 530 01:06:38,328 --> 01:06:39,534 Hsiao chiun. 531 01:06:49,464 --> 01:06:53,707 - What's up? - There's a man coming to see me. 532 01:06:54,802 --> 01:06:57,635 - We'll have to put on a show. - A show? 533 01:07:02,352 --> 01:07:03,683 Who are you? 534 01:07:03,770 --> 01:07:05,010 The foreman from the factory. 535 01:07:05,104 --> 01:07:06,685 - What's your name? - Cheng chao-an. 536 01:07:11,486 --> 01:07:12,486 Thanks. 537 01:07:13,655 --> 01:07:15,395 You can go in. 538 01:08:11,170 --> 01:08:12,205 Stop! 539 01:08:25,018 --> 01:08:26,303 Come. 540 01:08:37,196 --> 01:08:38,402 Boss. 541 01:08:38,489 --> 01:08:40,696 - Are you the foreman, Cheng? - Yes. 542 01:08:41,200 --> 01:08:44,442 Manager zhang called about your visit. Come in and have a seat. 543 01:09:06,643 --> 01:09:07,643 Come have a seat. 544 01:09:33,336 --> 01:09:34,951 I know why you've come. 545 01:09:39,550 --> 01:09:41,415 Is it about hsu chien? 546 01:10:00,321 --> 01:10:02,778 Idiot! Don't be so careless. 547 01:10:02,865 --> 01:10:03,865 Sorry. 548 01:10:15,253 --> 01:10:17,835 I'm very troubled. 549 01:10:18,798 --> 01:10:21,289 I've lost a lot, too. 550 01:10:21,384 --> 01:10:22,384 How so? 551 01:10:23,261 --> 01:10:25,092 I've been here so many years. 552 01:10:25,722 --> 01:10:29,340 Many people envy my success. 553 01:10:29,434 --> 01:10:32,096 They're using this opportunity to attack me. 554 01:10:34,105 --> 01:10:36,437 You'll hear a lot of rumors about me. 555 01:10:37,358 --> 01:10:38,848 Don't believe them. 556 01:10:38,943 --> 01:10:42,356 I treat the workers like my own children. 557 01:10:42,447 --> 01:10:46,565 I advise them to be thrifty. 558 01:10:47,160 --> 01:10:50,573 We're all from faraway places. 559 01:10:50,663 --> 01:10:52,619 We should work hard and save money. 560 01:10:54,500 --> 01:10:58,288 You're young. You have a lot of potential. 561 01:11:01,007 --> 01:11:03,623 Thank you, but about the men... 562 01:11:04,218 --> 01:11:06,630 Don't worry. I've informed the police. 563 01:11:06,721 --> 01:11:08,928 They'll find them. 564 01:11:09,390 --> 01:11:10,390 Father. 565 01:11:14,187 --> 01:11:17,224 We've looked everywhere. Not a trace. 566 01:11:18,357 --> 01:11:21,895 You're useless! Up to no good all day. 567 01:11:22,528 --> 01:11:24,143 You can't do a single thing right. 568 01:11:24,530 --> 01:11:26,361 Why are you home so early? 569 01:11:26,449 --> 01:11:28,064 It's almost dark. 570 01:11:29,118 --> 01:11:32,736 You'll look again tomorrow. And don't come home until you find them! 571 01:11:34,123 --> 01:11:36,705 Boss, I'll take my leave. 572 01:11:36,793 --> 01:11:40,160 Fine. Ask the workers not to worry. 573 01:11:40,671 --> 01:11:44,129 I'll do everything I can. 574 01:11:44,217 --> 01:11:46,549 Very well. Goodbye. 575 01:11:55,561 --> 01:11:57,677 We've avoided suspicion for now. 576 01:11:58,356 --> 01:12:01,018 But we must take extra care with the factory from now on. 577 01:12:01,108 --> 01:12:02,723 You don't need to know so much. 578 01:12:03,486 --> 01:12:05,317 Cheng is certainly no idiot. 579 01:12:06,364 --> 01:12:09,197 - Keep a close eye on that one. - Yes. 580 01:12:09,283 --> 01:12:10,693 Father, come. 581 01:12:17,792 --> 01:12:19,874 I've found out where the girl is. 582 01:12:20,878 --> 01:12:22,084 She's beautiful. 583 01:12:23,047 --> 01:12:25,504 Good. I'll get hold of her tonight. 584 01:12:26,717 --> 01:12:29,379 It's time for a taste of something new. 585 01:13:28,696 --> 01:13:30,106 Have you eaten? 586 01:13:31,866 --> 01:13:32,866 Thank you. 587 01:13:42,168 --> 01:13:46,628 What, did the boss ask you to dinner? 588 01:13:49,175 --> 01:13:50,175 No. 589 01:13:51,677 --> 01:13:53,042 What did he say? 590 01:13:53,137 --> 01:13:57,176 That he'd informed the police? And they'll let us know if they're found? 591 01:14:00,603 --> 01:14:01,603 Nonsense. 592 01:14:10,279 --> 01:14:12,611 A foreman eating cold food? 593 01:14:13,616 --> 01:14:14,822 That's tough. 594 01:14:30,341 --> 01:14:35,506 Yes, the foreman isn't used to such meager fare. 595 01:14:43,312 --> 01:14:45,598 Ah kun, why do you say that? 596 01:14:46,399 --> 01:14:48,981 I don't like him. Don't fall for him. 597 01:14:58,619 --> 01:15:02,578 Ah kun, we'd better keep our distance from him. 598 01:15:02,665 --> 01:15:05,702 It's no use being nice to him. 599 01:15:05,793 --> 01:15:07,784 We'll tell him to leave when brother hsu returns. 600 01:15:13,426 --> 01:15:16,964 Ah kun is a good man, but he's impulsive. 601 01:15:17,054 --> 01:15:18,760 Don't be angry. 602 01:15:18,848 --> 01:15:20,258 I won't. 603 01:15:21,267 --> 01:15:23,178 They don't understand me. 604 01:15:24,020 --> 01:15:28,104 In time, they'll get over it. 605 01:15:33,696 --> 01:15:35,687 You'd better go home. I'm going to take a walk. 606 01:16:32,254 --> 01:16:35,838 Mr. Cheng, why are you leaving? 607 01:16:37,259 --> 01:16:39,295 Since you're here, come in and sit down. 608 01:16:44,683 --> 01:16:45,763 Come along. 609 01:17:23,139 --> 01:17:25,926 What's making you so unhappy? 610 01:17:26,016 --> 01:17:29,759 Some workers have disappeared. There's been no news of them. 611 01:17:33,524 --> 01:17:35,685 You have to be careful. 612 01:17:36,360 --> 01:17:38,442 Your boss is up to no good. 613 01:17:39,363 --> 01:17:42,571 Think about it. How much can an ice factory bring in? 614 01:17:43,284 --> 01:17:45,445 Do you know how he made his fortune? 615 01:17:46,537 --> 01:17:47,537 How? 616 01:17:48,038 --> 01:17:49,949 They hide heroin in the ice. 617 01:17:50,624 --> 01:17:54,037 - How do you know? - I was their maid. Look. 618 01:17:58,215 --> 01:17:59,330 He did this. 619 01:19:27,554 --> 01:19:30,591 Ice storage restricted area - do not enter 620 01:21:14,119 --> 01:21:15,450 It's brother hsu! 621 01:21:26,548 --> 01:21:28,664 I knew you'd come here. 622 01:21:33,138 --> 01:21:34,503 You guys are up to no good. 623 01:21:36,475 --> 01:21:40,889 That's right. We're up to no good, but there's no escape for you now. 624 01:21:41,814 --> 01:21:43,270 I'm going to kill you. 625 01:23:14,865 --> 01:23:15,900 Get him! 626 01:23:38,347 --> 01:23:39,347 Get him! 627 01:27:25,407 --> 01:27:26,487 Chow Mei? 628 01:27:27,534 --> 01:27:28,569 Chow Mei. 629 01:27:30,078 --> 01:27:31,078 Chow Mei. 630 01:27:31,663 --> 01:27:32,823 Chow Mei! 631 01:27:58,607 --> 01:27:59,722 Chow Mei. 632 01:28:02,152 --> 01:28:03,152 Chow Mei. 633 01:29:19,563 --> 01:29:24,182 Mother told me not to get into trouble. 634 01:29:25,735 --> 01:29:29,444 Now ['ve killed so many. What am I to do? 635 01:29:30,532 --> 01:29:33,274 And if something should happen to me, 636 01:29:33,368 --> 01:29:35,359 mother is already 70 years old. 637 01:29:36,037 --> 01:29:37,618 What will become of her? 638 01:29:39,749 --> 01:29:41,614 I should go back home. 639 01:29:45,630 --> 01:29:49,373 I got to know them here. 640 01:29:50,010 --> 01:29:55,050 They were honest, kind and earnest. 641 01:29:56,099 --> 01:30:00,468 They treated me as one of their own and looked after me. 642 01:30:01,646 --> 01:30:04,479 Then they were cruelly murdered. 643 01:30:05,483 --> 01:30:07,394 I will avenge their deaths. 644 01:30:08,194 --> 01:30:11,106 I will kill the cold-blooded murderers. 645 01:31:08,713 --> 01:31:13,173 The young master didn't return last night. Go take a look and report back to me. 646 01:31:13,259 --> 01:31:14,259 Yes. 647 01:31:55,677 --> 01:31:58,714 This has nothing to do with you. Step aside! 648 01:32:25,206 --> 01:32:27,822 This has nothing to do with you. Get lost! 649 01:36:40,336 --> 01:36:43,328 Come out. The boss and the foreman are fighting. 650 01:36:43,423 --> 01:36:44,583 Run. 651 01:36:44,674 --> 01:36:46,289 Why should you save me? 652 01:36:46,384 --> 01:36:49,501 Never mind. Run. 653 01:39:23,166 --> 01:39:24,531 Over there. 654 01:39:32,633 --> 01:39:33,748 Brother Cheng. 655 01:39:52,361 --> 01:39:53,851 Brother Cheng.