1 00:00:45,256 --> 00:00:50,327 As quickly as you can, snatch the pebble from my hand. 2 00:00:55,199 --> 00:00:57,368 When you can take the pebble from my hand 3 00:00:57,434 --> 00:01:00,103 it will be time for you to leave. 4 00:01:46,250 --> 00:01:48,385 Time for you to leave. 5 00:02:52,916 --> 00:02:57,288 Can you tell me where Black Mountain is? 6 00:02:57,354 --> 00:03:00,957 It is five miles beyond Three Rivers. 7 00:03:04,495 --> 00:03:06,563 I am going there. 8 00:03:08,098 --> 00:03:10,634 I would like to go with you. 9 00:03:10,701 --> 00:03:12,803 You are welcome. 10 00:03:27,418 --> 00:03:30,053 Hey, Daddy, I'm gonna get a drink. 11 00:03:30,120 --> 00:03:32,623 Go ahead. You can catch up later. 12 00:03:44,167 --> 00:03:47,538 Howdy, Ying. Long time since you been in my saloon. 13 00:03:47,604 --> 00:03:49,105 Howdy, Mr. Packer. 14 00:03:49,172 --> 00:03:50,741 What're you drinking? 15 00:03:50,807 --> 00:03:52,175 Water, please. 16 00:03:52,242 --> 00:03:54,678 Water? 17 00:03:54,745 --> 00:03:56,012 And you? 18 00:03:56,079 --> 00:03:59,182 Water, please. 19 00:03:59,249 --> 00:04:03,320 How do you like it, Ying? You like it clear or muddy? 20 00:04:03,387 --> 00:04:04,821 Excuse me, please? 21 00:04:04,888 --> 00:04:08,024 How do you want your water? Clear or muddy? 22 00:04:08,091 --> 00:04:10,160 Clear, please. 23 00:04:10,226 --> 00:04:12,195 And you? 24 00:04:12,262 --> 00:04:13,997 Clear. 25 00:04:18,234 --> 00:04:21,372 Buy yourself a drink. 26 00:04:21,438 --> 00:04:24,240 Thank you, sir, I prefer the water. 27 00:04:24,307 --> 00:04:26,677 Now, wait a minute, friends. 28 00:04:26,743 --> 00:04:29,613 You ain't gonna drink water while we're offering whiskey. 29 00:04:29,680 --> 00:04:32,516 That's not friendly, friends. 30 00:04:32,583 --> 00:04:33,884 Excuse me, please. 31 00:04:33,950 --> 00:04:36,587 I came in only to pay the grocery bill 32 00:04:36,653 --> 00:04:39,122 my village owes to Mr. Packer. 33 00:04:39,189 --> 00:04:41,958 That's $112, please, Ying. 34 00:04:51,735 --> 00:04:55,171 Go on, Ernie. Go ahead, give them the whiskey. 35 00:04:55,238 --> 00:04:57,240 They don't want no whiskey. 36 00:04:57,307 --> 00:04:58,909 Look, a man offers you a drink 37 00:04:58,975 --> 00:05:02,078 you got a human obligation to drink. 38 00:05:02,145 --> 00:05:04,748 That's only decent. 39 00:05:04,815 --> 00:05:07,718 -Isn't that only decent? -Yeah. 40 00:05:07,784 --> 00:05:09,886 Unless you don't like the fellow. 41 00:05:11,655 --> 00:05:17,093 Sir, we thank you. We prefer not to drink liquor. 42 00:05:20,831 --> 00:05:24,835 You got two minutes to drink up about half that bottle. 43 00:05:24,901 --> 00:05:28,772 Then your friend there's got two minutes to drink the other half. 44 00:05:36,447 --> 00:05:38,815 In the pond there are some lotuses 45 00:05:38,882 --> 00:05:41,585 which stand above the water. 46 00:05:46,790 --> 00:05:48,391 And though their roots feed 47 00:05:48,459 --> 00:05:50,961 they are themselves untouched by it. 48 00:05:51,027 --> 00:05:56,633 Some others have risen only to the water's level. 49 00:05:56,700 --> 00:06:00,604 And others are still underwater. 50 00:06:02,005 --> 00:06:05,742 Shall I seek to measure these differences, master... 51 00:06:05,809 --> 00:06:07,878 ...that I may treat them differently 52 00:06:07,944 --> 00:06:10,413 each according to his growth? 53 00:06:10,481 --> 00:06:12,348 Examine the flower. 54 00:06:12,415 --> 00:06:17,754 Is not the flower, in each position, yet a flower? 55 00:06:20,591 --> 00:06:23,727 Shall I then treat each man the same? 56 00:06:23,794 --> 00:06:26,797 As far as possible, without surrender 57 00:06:26,863 --> 00:06:29,933 be on good terms with all. 58 00:06:30,000 --> 00:06:33,904 Yet the flower beneath the water... 59 00:06:34,838 --> 00:06:38,308 ...knows not the sun. 60 00:06:38,374 --> 00:06:44,147 Other men, not knowing me, will find me hard to understand. 61 00:06:45,248 --> 00:06:47,350 Accept the ways of others. 62 00:06:47,417 --> 00:06:50,654 Respect, first, your own. 63 00:07:01,765 --> 00:07:05,035 I ask you to excuse us. We do not drink. 64 00:07:06,236 --> 00:07:08,138 I said drink! 65 00:07:38,001 --> 00:07:39,736 Bank slip. 66 00:07:39,803 --> 00:07:43,640 He's got $600 here for gold that ain't his. 67 00:07:45,041 --> 00:07:48,511 How do you know it does not belong to him? 68 00:07:48,579 --> 00:07:50,914 He stole it from my daddy. 69 00:08:27,383 --> 00:08:29,552 Ying. 70 00:08:29,620 --> 00:08:31,354 Who did this? 71 00:08:31,421 --> 00:08:36,760 A young man with a scar killed him and took his money. 72 00:08:40,530 --> 00:08:42,633 I am Po Teng. 73 00:08:43,634 --> 00:08:46,202 That is Cloud Shadow. 74 00:08:49,572 --> 00:08:51,642 I will take him home. 75 00:09:35,351 --> 00:09:37,020 Who killed my father? 76 00:09:38,421 --> 00:09:41,057 The colonel's son, Douglas. 77 00:09:42,959 --> 00:09:45,261 Why? 78 00:09:47,497 --> 00:09:50,967 For the same reasons the others were shot. 79 00:10:00,677 --> 00:10:06,282 They hired a killer, Pa. They hired a Chinese killer. 80 00:10:06,349 --> 00:10:09,519 -Well, that's their mistake. -What happened? 81 00:10:09,585 --> 00:10:13,724 Well, Ying was in the saloon. This killer was with him. 82 00:10:13,790 --> 00:10:15,525 They started a fight. 83 00:10:15,591 --> 00:10:21,331 And this killer laid out about five men in five seconds. 84 00:10:21,397 --> 00:10:24,267 And then Ying joined in. 85 00:10:24,334 --> 00:10:28,204 Well, I had to shoot. 86 00:10:28,271 --> 00:10:30,373 Get back to town. 87 00:10:30,440 --> 00:10:32,909 Use the telegraph. 88 00:10:32,976 --> 00:10:36,679 Find out what you can about this hired killer. 89 00:10:36,747 --> 00:10:38,248 Yes, sir. 90 00:11:55,158 --> 00:11:58,194 Did you ever see that one there before? 91 00:12:00,630 --> 00:12:02,999 No. 92 00:12:03,066 --> 00:12:05,501 Doesn't look like much. 93 00:12:34,831 --> 00:12:37,233 I won't speak ill of the dead. 94 00:12:37,300 --> 00:12:40,436 I'm sorry my son had to kill him. 95 00:12:42,205 --> 00:12:46,442 When will you stop stealing gold from my mountain? 96 00:12:55,151 --> 00:12:58,154 I'm afraid there's only one way. 97 00:12:59,890 --> 00:13:02,558 You're going to have to leave. 98 00:13:25,015 --> 00:13:28,051 I'll give you 24 hours. 99 00:13:39,595 --> 00:13:43,366 And ready, aim, fire! 100 00:13:46,569 --> 00:13:49,605 Gun is only as powerful as the man who aims it. 101 00:13:49,672 --> 00:13:52,976 You aim along the barrel, see your target 102 00:13:53,043 --> 00:13:54,710 squeeze the trigger. 103 00:13:54,777 --> 00:14:00,416 Alright? Ready, aim, fire! 104 00:14:01,851 --> 00:14:05,055 Now, see that green marker there? 105 00:14:05,121 --> 00:14:08,058 In its place, see Col. Binns. 106 00:14:08,124 --> 00:14:11,127 Ready, aim.... 107 00:14:14,965 --> 00:14:17,900 Ying did not die for nothing. 108 00:14:17,968 --> 00:14:22,372 He journeyed far and sent these. 109 00:14:22,438 --> 00:14:25,976 We, too, have guns for the first time. 110 00:14:29,645 --> 00:14:31,347 Fire! 111 00:14:33,283 --> 00:14:37,920 To shoot a man riding fast, aim ahead. Move the marker. 112 00:14:37,988 --> 00:14:40,323 Ready, fire! 113 00:14:40,390 --> 00:14:43,526 Do not think of what you wish to attack with the rifle. 114 00:14:43,593 --> 00:14:46,196 Think of all the lonely nights you have lived alone 115 00:14:46,262 --> 00:14:48,164 and see the colonel. 116 00:14:48,231 --> 00:14:50,233 Think of the small children to give comfort 117 00:14:50,300 --> 00:14:53,403 to your silver years and see the colonel. 118 00:14:53,469 --> 00:14:57,073 If we are men, we will learn to use these weapons 119 00:14:57,140 --> 00:14:59,375 and defend ourselves. 120 00:15:04,614 --> 00:15:06,716 Aim, fire! 121 00:15:11,187 --> 00:15:12,955 Don't go away. 122 00:15:13,023 --> 00:15:15,358 The men of the village plan to stay. 123 00:15:15,425 --> 00:15:19,129 You heard my father. If they stay, he's gonna kill them. 124 00:15:20,130 --> 00:15:22,132 They'll fight back. 125 00:15:23,033 --> 00:15:24,467 And you? 126 00:15:26,036 --> 00:15:30,006 I made that choice when I left your ranch. 127 00:15:32,275 --> 00:15:35,311 There has to be something we can do. 128 00:15:35,378 --> 00:15:37,913 There was, but you wouldn't. 129 00:15:37,980 --> 00:15:39,582 I can't. 130 00:15:41,151 --> 00:15:42,918 You know why. 131 00:15:42,985 --> 00:15:45,488 Then nothing's been changed, David... 132 00:15:45,555 --> 00:15:48,024 ...except now your father's going to bring in men 133 00:15:48,091 --> 00:15:51,261 and guns and we'll have to fight back. 134 00:16:00,636 --> 00:16:02,772 Goodbye, my David. 135 00:16:27,630 --> 00:16:29,399 You wish to help? 136 00:16:29,465 --> 00:16:31,967 Very much. 137 00:16:32,034 --> 00:16:34,570 Take three sticks of this dynamite-- 138 00:16:34,637 --> 00:16:36,572 Excuse me, sir. 139 00:16:36,639 --> 00:16:41,277 I wish an end to your trouble, not a beginning to more killing. 140 00:16:41,344 --> 00:16:43,946 The colonel has men and guns. 141 00:16:44,013 --> 00:16:48,784 If we do not resist, we must be slaughtered or give up. 142 00:16:50,786 --> 00:16:52,655 Between giving up 143 00:16:52,722 --> 00:16:57,059 and making bombs must lie many paths. 144 00:16:57,127 --> 00:16:59,562 No, you are wrong! 145 00:17:00,863 --> 00:17:03,866 We are going to fight. This is our mountain. 146 00:17:03,933 --> 00:17:07,870 The colonel never claimed it until we found gold. 147 00:17:07,937 --> 00:17:10,973 When the whites were here, we were their slaves. 148 00:17:11,040 --> 00:17:14,644 They whipped us like dogs. 149 00:17:14,710 --> 00:17:20,550 When the gold ran out, they left. We stayed. 150 00:17:20,616 --> 00:17:23,719 We kept digging, months and months... 151 00:17:23,786 --> 00:17:28,291 ...working, going hungry, living on nothing but hope. 152 00:17:28,358 --> 00:17:30,793 We found gold. 153 00:17:30,860 --> 00:17:32,662 Not much... 154 00:17:32,728 --> 00:17:36,566 ...but enough for simple men to live free. 155 00:17:36,632 --> 00:17:40,703 We are not whipped. We do not have to kowtow. 156 00:17:40,770 --> 00:17:44,740 We look at each other, and we see men, not dogs. 157 00:17:46,509 --> 00:17:51,214 Will shooting guns and making bombs make you men and not dogs? 158 00:17:51,281 --> 00:17:54,750 That your heart is good is clear. 159 00:17:54,817 --> 00:18:00,990 Without rudeness, I must say you are welcome to remain... 160 00:18:01,056 --> 00:18:04,427 ...but do not interfere. 161 00:18:04,494 --> 00:18:07,197 We have too much to do. 162 00:18:15,538 --> 00:18:17,807 The scissors cut the paper. 163 00:18:19,475 --> 00:18:23,346 The paper covers the rock. The rock crushes the scissors. 164 00:18:25,047 --> 00:18:28,884 Is not playing a child's game a waste of time? 165 00:18:28,951 --> 00:18:32,822 In games, children teach, sometimes more than books. 166 00:18:32,888 --> 00:18:37,427 Come, instruct an old man and yourself. 167 00:18:41,096 --> 00:18:43,233 Rock crushes scissors. 168 00:18:43,299 --> 00:18:44,667 Look beyond the game... 169 00:18:44,734 --> 00:18:47,303 ...as you look beneath the surface of the pool 170 00:18:47,370 --> 00:18:49,339 to see its depths. 171 00:18:51,341 --> 00:18:54,877 Each, in turn, conquers the other. 172 00:18:55,945 --> 00:18:59,181 There is no stronger or weaker. 173 00:18:59,249 --> 00:19:04,687 This is the harmony of nature and not a waste of time. 174 00:19:04,754 --> 00:19:07,257 I will treasure this lesson, master. 175 00:19:07,323 --> 00:19:11,026 I have three treasures which I hold and keep. 176 00:19:11,093 --> 00:19:16,299 The first is mercy, for from mercy comes courage. 177 00:19:16,366 --> 00:19:18,534 The second is frugality 178 00:19:18,601 --> 00:19:21,871 from which comes generosity to others. 179 00:19:21,937 --> 00:19:28,411 The third is humility, for from it comes leadership. 180 00:19:30,212 --> 00:19:32,882 Strange treasures. 181 00:19:32,948 --> 00:19:35,618 How shall I hold them and keep them? 182 00:19:37,019 --> 00:19:38,988 In memory? 183 00:19:39,054 --> 00:19:42,925 No, grasshopper, not in memory... 184 00:19:42,992 --> 00:19:45,628 ...but in your deeds. 185 00:19:53,168 --> 00:19:55,371 How do you know the colonel? 186 00:19:57,239 --> 00:20:00,510 How do you know his sons? 187 00:20:00,576 --> 00:20:03,646 When I was 9 years old in China 188 00:20:03,713 --> 00:20:07,082 my parents sold me to a sea captain. 189 00:20:07,149 --> 00:20:12,788 The sea captain brought me and several girls to San Francisco 190 00:20:12,855 --> 00:20:15,991 with the intention of selling us to a house of prostitution. 191 00:20:17,693 --> 00:20:21,030 And that is how you met the colonel? 192 00:20:21,096 --> 00:20:22,498 No. 193 00:20:23,533 --> 00:20:25,968 On the dock was a missionary. 194 00:20:26,035 --> 00:20:27,937 He trained us as nurses. 195 00:20:29,605 --> 00:20:32,375 But no white people wanted a Chinese nurse. 196 00:20:32,442 --> 00:20:35,811 So we became kitchen maids... 197 00:20:37,547 --> 00:20:40,683 ...I, at the elegant home of Col. Binns. 198 00:20:42,251 --> 00:20:44,554 And you did not work there long? 199 00:20:44,620 --> 00:20:48,057 Long enough. He is offended by all that's Chinese. 200 00:20:49,792 --> 00:20:53,929 The color of our skin, the way we speak... 201 00:20:53,996 --> 00:20:56,432 ...our food. 202 00:20:59,001 --> 00:21:01,103 Our ways. 203 00:21:01,170 --> 00:21:03,038 That is why you left? 204 00:21:03,105 --> 00:21:05,741 That and other reasons. 205 00:21:07,577 --> 00:21:09,745 What other reasons? 206 00:21:13,816 --> 00:21:16,251 His son, David, loves me... 207 00:21:16,318 --> 00:21:18,588 ...and I him. 208 00:21:18,654 --> 00:21:24,527 But his father forbids us to marry. 209 00:21:24,594 --> 00:21:27,029 And David would not refuse his father. 210 00:21:28,764 --> 00:21:31,801 And I would not be his pillow girl. 211 00:21:31,867 --> 00:21:33,703 So I left. 212 00:21:45,214 --> 00:21:48,083 Dynamite! 213 00:21:48,150 --> 00:21:49,785 The dynamite! 214 00:21:49,852 --> 00:21:52,287 The dynamite! 215 00:21:52,354 --> 00:21:54,624 Dynamite! 216 00:23:24,379 --> 00:23:27,683 Look, his arm. He is a priest. 217 00:24:51,100 --> 00:24:55,571 Honorable sir, we seek your wise guidance. 218 00:24:55,638 --> 00:24:57,439 Perhaps you will go to the colonel 219 00:24:57,506 --> 00:25:00,610 and end our trouble with him. 220 00:25:06,782 --> 00:25:08,918 And what will I propose? 221 00:25:08,984 --> 00:25:12,254 The colonel claims the mountain is his. 222 00:25:12,321 --> 00:25:14,724 We claim it is ours. 223 00:25:14,790 --> 00:25:17,492 We seek a peaceful bargain. 224 00:25:17,559 --> 00:25:19,995 There must be no more death. 225 00:25:20,062 --> 00:25:22,965 Perhaps you will propose that we pay him... 226 00:25:23,032 --> 00:25:26,001 ...part of what we take from the mountain. 227 00:25:27,136 --> 00:25:30,239 What would you be willing to give? 228 00:25:32,074 --> 00:25:35,110 Two tenths of all that we gather? 229 00:25:37,747 --> 00:25:39,682 Two tenths. 230 00:25:39,749 --> 00:25:42,317 We can live on what remains. 231 00:25:42,384 --> 00:25:44,687 There will be peace. 232 00:25:44,754 --> 00:25:48,090 We will be free and men. 233 00:25:48,157 --> 00:25:52,227 I will tell the colonel your wish. 234 00:25:54,764 --> 00:25:57,499 You're a fool. This isn't China! 235 00:25:57,566 --> 00:26:01,804 In America, this is the way to end our problem! 236 00:26:01,871 --> 00:26:06,308 My son tells me you fight like 10 tigers. 237 00:26:06,375 --> 00:26:09,311 They hire you to kill me? 238 00:26:09,378 --> 00:26:11,613 I am a man of peace. 239 00:26:12,547 --> 00:26:14,049 I like that. 240 00:26:15,718 --> 00:26:20,622 A man of peace who fights like 10 tigers. 241 00:26:22,457 --> 00:26:24,660 I'm a man of peace myself. 242 00:26:26,228 --> 00:26:30,232 The Army taught me that guns keep the peace. 243 00:26:30,299 --> 00:26:34,169 I made that one. It's called a mortar. 244 00:26:34,236 --> 00:26:38,273 Throws a small projectile over 400 yards... 245 00:26:41,443 --> 00:26:43,779 ...accurately. 246 00:26:45,580 --> 00:26:48,583 A worker is known by his tools. 247 00:26:48,650 --> 00:26:50,886 A shovel for a man who digs. 248 00:26:50,953 --> 00:26:53,122 An ax for a woodsman. 249 00:26:55,590 --> 00:26:58,293 A gun is not a tool for peace. 250 00:27:01,530 --> 00:27:04,366 Didn't the Chinese people invent gunpowder? 251 00:27:04,433 --> 00:27:08,337 Yes. And silks and medicines... 252 00:27:08,403 --> 00:27:11,707 ...and the compass and printing... 253 00:27:11,774 --> 00:27:13,342 ...but not guns. 254 00:27:13,408 --> 00:27:18,981 A man who fights like 10 tigers must have had a lot of training. 255 00:27:20,482 --> 00:27:24,954 I was taught a good soldier is not violent. 256 00:27:25,020 --> 00:27:27,056 A fighter is not angry. 257 00:27:28,023 --> 00:27:30,292 A victor is not vengeful. 258 00:27:34,463 --> 00:27:36,799 You spoke of a settlement. 259 00:27:41,303 --> 00:27:46,742 Why should I settle when I can just blast them off my mountain? 260 00:27:46,809 --> 00:27:49,478 They have bought guns. 261 00:27:49,544 --> 00:27:51,480 They will shoot back. 262 00:27:53,048 --> 00:27:57,219 Well, maybe I better listen to your offer. 263 00:28:07,997 --> 00:28:10,365 What do you propose? 264 00:28:11,700 --> 00:28:15,437 Of the gold that is taken from Black Mountain... 265 00:28:17,339 --> 00:28:20,876 ...the village will give you a fair portion. 266 00:28:26,548 --> 00:28:28,183 Thirty percent. 267 00:28:29,751 --> 00:28:32,454 One tenth. 268 00:28:32,521 --> 00:28:35,124 Thirty percent. 269 00:28:36,758 --> 00:28:38,828 One tenth. 270 00:28:41,931 --> 00:28:44,233 Twenty percent. 271 00:28:44,299 --> 00:28:46,201 Two tenths. 272 00:28:48,537 --> 00:28:51,306 Let's drink to that. 273 00:28:51,373 --> 00:28:55,044 Will you join me in a glass of champagne? 274 00:28:55,110 --> 00:28:58,147 If it will not offend you 275 00:28:58,213 --> 00:29:01,350 I would prefer to drink tea. 276 00:29:01,416 --> 00:29:06,488 Alright, my peaceful friend, you drink tea. 277 00:29:06,555 --> 00:29:09,191 I'll drink champagne. 278 00:29:16,398 --> 00:29:20,269 Tell your people, I'll draw up a letter of agreement. 279 00:29:38,888 --> 00:29:41,356 Who killed my father? 280 00:29:44,759 --> 00:29:46,962 The colonel's son, Douglas. 281 00:30:26,335 --> 00:30:28,203 Pa! 282 00:30:36,378 --> 00:30:38,247 What is it? 283 00:30:39,982 --> 00:30:41,984 They shot Doug. 284 00:30:42,051 --> 00:30:44,954 Ying's son shot him in cold blood. 285 00:31:13,248 --> 00:31:14,883 Closing up early tonight? 286 00:31:14,950 --> 00:31:17,186 Haven't seen you here before. 287 00:31:17,252 --> 00:31:19,121 Haven't been through here before. 288 00:31:19,188 --> 00:31:21,290 What you peddling? 289 00:31:23,358 --> 00:31:25,160 This. 290 00:31:27,862 --> 00:31:29,364 Pinkerton. 291 00:31:29,431 --> 00:31:33,302 Dowager empress is looking for this fellow for murder. 292 00:31:33,368 --> 00:31:38,140 Sent a Manchu agent over here. Can kill you with one hand. 293 00:31:38,207 --> 00:31:41,476 Start training them when they're 6 years old. 294 00:31:41,543 --> 00:31:44,013 Wouldn't want one of them after me. 295 00:31:44,079 --> 00:31:48,350 Of course, you can spot one of them. That's why they hire us. 296 00:31:48,417 --> 00:31:53,688 I got this here telegram from Col. Binns. You seen him? 297 00:31:53,755 --> 00:31:56,058 It's a big reward. 298 00:31:56,125 --> 00:31:58,293 You lead me to him... 299 00:31:58,360 --> 00:32:01,396 ...you get the reward. 300 00:32:01,463 --> 00:32:04,733 He headed south a couple of days ago. 301 00:32:04,799 --> 00:32:07,436 I'll keep it in mind. 302 00:32:07,502 --> 00:32:09,371 Goodnight. 303 00:32:16,811 --> 00:32:18,547 Mr. Sung? 304 00:32:18,613 --> 00:32:19,848 Yes? 305 00:32:19,914 --> 00:32:22,251 He has been seen. 306 00:32:59,354 --> 00:33:02,023 I have avenged my father. 307 00:33:06,761 --> 00:33:11,533 While they were killing my son... 308 00:33:11,600 --> 00:33:15,470 ...they sent him here to trick me. 309 00:33:15,537 --> 00:33:19,341 I can assure you that Kwai Chang Caine 310 00:33:19,408 --> 00:33:21,843 is as good as dead right now. 311 00:33:21,910 --> 00:33:24,613 Yellow heathens. 312 00:33:24,679 --> 00:33:26,148 All of them! 313 00:33:26,215 --> 00:33:29,818 Sir, leave that one to us. 314 00:33:43,932 --> 00:33:45,800 Son... 315 00:33:47,336 --> 00:33:50,405 ...we have an ugly job to do... 316 00:33:52,774 --> 00:33:57,279 ...but we're going to do it thorough. 317 00:33:57,346 --> 00:34:00,182 He said he'd take care of the one who tricked us. 318 00:34:00,249 --> 00:34:02,784 This is a war, David. 319 00:34:02,851 --> 00:34:04,786 I didn't start it... 320 00:34:04,853 --> 00:34:07,256 ...but I intend to win it. 321 00:34:07,322 --> 00:34:09,758 We'll warn them, of course. 322 00:34:09,824 --> 00:34:13,428 But if they don't quit, we'll blast them with mortar fire... 323 00:34:13,495 --> 00:34:15,397 ...and seal that mine off for good. 324 00:34:15,464 --> 00:34:18,367 That's butchery, murder. 325 00:34:18,433 --> 00:34:21,403 What do you call what those animals did to your brother? 326 00:34:21,470 --> 00:34:23,672 One man killed Doug after Doug killed his father. 327 00:34:23,738 --> 00:34:26,675 Those are innocent men down there! 328 00:34:28,810 --> 00:34:30,745 And an innocent girl? 329 00:34:32,046 --> 00:34:33,382 I love her. 330 00:34:33,448 --> 00:34:36,718 You're not gonna marry a Chinese girl! 331 00:34:36,785 --> 00:34:41,156 My only son. You want to breed me a bunch of yellow-skinned 332 00:34:41,223 --> 00:34:45,594 slant-eyed brats to leave the legacy of my whole life to? 333 00:34:46,961 --> 00:34:49,864 If you want her, take her. 334 00:34:52,467 --> 00:34:55,170 What would you do? 335 00:34:55,237 --> 00:34:57,772 You made a deal with them. 336 00:34:57,839 --> 00:34:59,708 Stick to it. 337 00:35:01,243 --> 00:35:02,977 And just forget your brother? 338 00:35:03,044 --> 00:35:04,979 The law will handle that. 339 00:35:05,046 --> 00:35:07,249 Just telegraph the sheriff, and I can testify 340 00:35:07,316 --> 00:35:09,618 that it was Ying's son. 341 00:35:11,353 --> 00:35:15,257 David, I don't want to fight with you. 342 00:35:15,324 --> 00:35:17,826 You're all I have left. 343 00:35:19,928 --> 00:35:23,565 But I'm gonna do what I have to. 344 00:35:49,958 --> 00:35:52,761 Wait. Let's see what he's up to. 345 00:36:07,309 --> 00:36:09,944 What is that the boy has? 346 00:36:10,011 --> 00:36:11,913 I don't know. 347 00:36:24,993 --> 00:36:26,928 He made a bargain. 348 00:36:26,995 --> 00:36:29,097 It wasn't kept. 349 00:36:29,163 --> 00:36:32,301 Now, I'm gonna make one. 350 00:37:14,042 --> 00:37:16,778 I'll give you one last chance. 351 00:37:18,380 --> 00:37:22,817 Twenty percent, as agreed. 352 00:37:22,884 --> 00:37:27,422 And you send that girl, Cloud Shadow, for my son, David. 353 00:37:29,123 --> 00:37:30,692 I must understand this. 354 00:37:30,759 --> 00:37:33,895 You propose the same bargain as before... 355 00:37:33,962 --> 00:37:37,866 ...and Cloud Shadow will marry your son? 356 00:37:37,932 --> 00:37:40,168 Marry? 357 00:37:40,234 --> 00:37:43,104 Why, I can buy 10 of her in San Francisco 358 00:37:43,171 --> 00:37:45,674 for the price of a good meal. 359 00:37:45,740 --> 00:37:49,411 You will not shame her as you did us! 360 00:37:49,478 --> 00:37:52,847 You will have to kill every man here. 361 00:37:54,182 --> 00:37:56,117 Then so be it. 362 00:37:56,184 --> 00:37:59,588 Am I, alone, worth so much? 363 00:38:02,491 --> 00:38:06,060 You have one hour to make your decision. 364 00:38:20,942 --> 00:38:23,211 We got him. 365 00:38:23,277 --> 00:38:26,047 I can pick him off from here. 366 00:38:26,114 --> 00:38:28,282 No, we wait. 367 00:38:28,349 --> 00:38:30,084 He might slip away. 368 00:38:30,151 --> 00:38:35,023 When the forces have spent themselves, I'll be waiting. 369 00:38:35,089 --> 00:38:38,460 I'm taking no chances on $5000. 370 00:39:01,883 --> 00:39:04,886 Much money and endless permissions... 371 00:39:04,953 --> 00:39:10,992 ...are required to bring to this land a wife or a child. 372 00:39:12,727 --> 00:39:16,064 That is why she is so precious. 373 00:39:16,130 --> 00:39:18,066 In her gentleness and beauty 374 00:39:18,132 --> 00:39:22,504 we see the daughter we will never father... 375 00:39:22,571 --> 00:39:24,873 ...the sister left behind... 376 00:39:24,939 --> 00:39:28,176 ...the sweetness and comfort of a wife. 377 00:39:39,521 --> 00:39:41,923 Your friends will suffer. 378 00:39:46,260 --> 00:39:49,598 I am one. They are many. 379 00:39:51,332 --> 00:39:55,804 To lose me is to only lose a hazy mirror of their dreams. 380 00:39:57,338 --> 00:40:02,844 To lose the mountain is to lose their dignity as men... 381 00:40:06,247 --> 00:40:08,917 ...and again become slaves. 382 00:40:10,885 --> 00:40:14,188 Were you Po Teng, would you not do the same? 383 00:40:16,224 --> 00:40:18,760 I am not Po Teng. 384 00:40:22,296 --> 00:40:25,066 Have you no advice to give me? 385 00:40:28,903 --> 00:40:33,508 Shall I advise you it is right to gain good for some... 386 00:40:33,575 --> 00:40:35,944 ...by debasing another? 387 00:40:37,979 --> 00:40:40,915 You do not help by asking such questions. 388 00:40:46,020 --> 00:40:48,056 Come with me. 389 00:40:48,122 --> 00:40:52,594 I do what I must, but I am afraid. 390 00:41:34,002 --> 00:41:36,004 We've won. 391 00:41:39,373 --> 00:41:41,710 I am going. 392 00:41:43,812 --> 00:41:46,915 Tell her what she means to these men. 393 00:41:46,981 --> 00:41:49,818 She knows, better than you. 394 00:42:27,521 --> 00:42:30,191 The man of peace... 395 00:42:30,258 --> 00:42:33,695 ...who must fight like 10 tigers. 396 00:42:37,531 --> 00:42:39,968 Faced with two evils... 397 00:42:40,034 --> 00:42:43,672 ...must not every man choose? 398 00:42:57,952 --> 00:43:01,923 Master, how may I walk a peaceful path 399 00:43:01,990 --> 00:43:04,292 when the world is seldom peaceful? 400 00:43:04,358 --> 00:43:07,528 Peace lies not in the world, grasshopper 401 00:43:07,595 --> 00:43:11,032 but in the man who walks the path. 402 00:43:11,099 --> 00:43:14,903 But in my path may be men not filled with peace. 403 00:43:14,969 --> 00:43:17,305 Then seek a different path. 404 00:43:17,371 --> 00:43:21,509 And if, at each turn, appear those who would be violent 405 00:43:21,575 --> 00:43:23,444 and do not love peace? 406 00:43:23,511 --> 00:43:25,079 To reach perfection 407 00:43:25,146 --> 00:43:28,817 a man must develop equally compassion and wisdom. 408 00:43:28,883 --> 00:43:33,021 But, master, how do I not contend with a man... 409 00:43:33,087 --> 00:43:35,857 ...that would contend with me? 410 00:43:35,924 --> 00:43:38,392 In a heart that is one with nature 411 00:43:38,459 --> 00:43:40,394 though the body contends... 412 00:43:40,461 --> 00:43:42,196 ...there is no violence. 413 00:43:42,263 --> 00:43:44,966 And in the heart that is not one with nature 414 00:43:45,033 --> 00:43:47,068 though the body be at rest... 415 00:43:47,135 --> 00:43:49,704 ...there is always violence. 416 00:43:49,771 --> 00:43:53,241 Be, therefore, like the prow of a boat. 417 00:43:53,307 --> 00:43:57,411 It cleaves the water, yet it leaves in its wake... 418 00:43:57,478 --> 00:43:59,914 ...water, unbroken. 419 00:45:50,791 --> 00:45:52,861 Choose. 420 00:46:14,615 --> 00:46:16,150 Dad... 421 00:46:17,818 --> 00:46:20,354 ...I don't want to hurt you... 422 00:46:21,322 --> 00:46:23,457 ...but I've made my choice. 423 00:46:33,101 --> 00:46:37,305 You marry her, don't come home... 424 00:46:38,772 --> 00:46:41,109 ...ever. 425 00:47:44,472 --> 00:47:48,977 Until you came, we lived in fear and darkness. 426 00:47:49,043 --> 00:47:50,644 Stay with us. 427 00:47:50,711 --> 00:47:51,845 Put down your roots. 428 00:47:51,912 --> 00:47:54,048 Be our teacher. 429 00:47:56,417 --> 00:47:59,287 What you suggest is inviting. 430 00:48:01,855 --> 00:48:04,125 My way is on. 431 00:48:10,364 --> 00:48:14,502 But how shall we learn to be one with the universe without you? 432 00:48:17,271 --> 00:48:20,541 The path is known to each man... 433 00:48:21,942 --> 00:48:23,644 ...by finding it.