1 00:00:44,821 --> 00:00:49,493 As quickly as you can, snatch the pebble from my hand. 2 00:00:55,199 --> 00:00:57,601 When you can take the pebble from my hand, 3 00:00:57,668 --> 00:00:59,870 it will be time for you to leave. 4 00:02:02,032 --> 00:02:04,235 Time for you to leave. 5 00:03:53,209 --> 00:03:55,045 Hello. 6 00:03:55,111 --> 00:03:57,848 -Hello. -What you doing up here? 7 00:03:57,914 --> 00:04:00,417 -Listening. -I was just practicing. 8 00:04:00,484 --> 00:04:03,654 Waiting for the stage to come. 9 00:04:03,720 --> 00:04:07,591 -Is what you play a lute? -No, it's a mandolin. 10 00:04:07,658 --> 00:04:08,959 This is called a plectrum. 11 00:04:09,025 --> 00:04:11,962 It makes a sound like running water. 12 00:04:14,398 --> 00:04:17,534 -Try it. -Oh, no, thank you. 13 00:04:17,601 --> 00:04:22,305 It would disturb my memory of what you just played. 14 00:04:22,373 --> 00:04:23,774 I'm going into Cardiff. 15 00:04:23,840 --> 00:04:25,776 I'll be taking lessons from Reverend Williams. 16 00:04:25,842 --> 00:04:29,413 I'll be living with my Uncle Flan and going to school too. 17 00:04:32,816 --> 00:04:34,150 Play some more. 18 00:05:04,381 --> 00:05:07,651 Just a driver and shotgun rider, that's all. 19 00:05:09,119 --> 00:05:13,023 -Unless they's some more inside. -Some more what? 20 00:05:13,089 --> 00:05:16,960 -More guards. -They hardly never do. 21 00:05:17,027 --> 00:05:22,365 They hardly never carry no $21,000 in cash neither. 22 00:05:22,433 --> 00:05:24,568 Let's get this thing staked out. 23 00:05:26,637 --> 00:05:28,639 What's your name? 24 00:05:28,705 --> 00:05:30,941 I am called Caine. 25 00:05:31,007 --> 00:05:33,343 They call me Lethe, but my real name 26 00:05:33,410 --> 00:05:35,879 is Miss Alethea Patricia Ingram. 27 00:05:39,483 --> 00:05:43,920 My real name is Kwai Chang Caine. 28 00:05:47,323 --> 00:05:49,593 Your eyes look funny. 29 00:05:49,660 --> 00:05:52,429 My eyes look far and near... 30 00:05:52,496 --> 00:05:55,699 ...but I did not know they looked funny. 31 00:05:55,766 --> 00:05:58,435 My mother says if I keep squinting when I read... 32 00:05:58,502 --> 00:06:00,136 ...that I'll have lots of wrinkles 33 00:06:00,203 --> 00:06:01,672 around my eyes, like you. 34 00:06:01,738 --> 00:06:05,008 -What is "squinting?" -Well, it's like this. 35 00:06:08,278 --> 00:06:09,513 Yeah. 36 00:06:12,215 --> 00:06:14,518 I, too, read many things. 37 00:06:14,585 --> 00:06:16,587 But I have no mother to warn me. 38 00:06:16,653 --> 00:06:19,055 I'm sorry. I have a nice one. 39 00:06:19,122 --> 00:06:20,857 -Yes? -Yeah. 40 00:06:42,112 --> 00:06:44,214 -Howdy, Alethea. -Howdy, Mr. Tutt. 41 00:06:44,280 --> 00:06:46,550 What you doing out here all by yourself? 42 00:06:46,617 --> 00:06:48,051 Well, I'm going into Cardiff. 43 00:06:48,118 --> 00:06:51,555 Mr. Jezdale, he's the one that owns the ranch. 44 00:06:51,622 --> 00:06:53,990 He's coming in, and I'm going out. 45 00:06:54,057 --> 00:06:57,694 -Mr. Tutt, this is Mr. Caine. -Mr. Caine. 46 00:06:59,763 --> 00:07:03,233 You got sort of an Injun look about you. 47 00:07:03,299 --> 00:07:07,003 It is a Chinese look, Mr. Tutt. 48 00:07:07,070 --> 00:07:11,274 Well, I wouldn't be boasting about that if I were you. 49 00:07:11,341 --> 00:07:13,877 About being a Chinaman. 50 00:07:13,944 --> 00:07:17,280 Folks around these parts ain't got much use for that sort. 51 00:07:17,347 --> 00:07:19,282 I got use for them. 52 00:07:21,017 --> 00:07:22,118 Hiya! 53 00:07:22,185 --> 00:07:24,087 Well, here she comes! 54 00:07:48,011 --> 00:07:50,681 You ain't gonna drink out of that. 55 00:07:50,747 --> 00:07:52,248 The water is not pure? 56 00:07:52,315 --> 00:07:56,553 Tamper down. Man's got a right to water. 57 00:07:56,620 --> 00:07:58,922 We was wondering, there gonna be a big turnout... 58 00:07:58,989 --> 00:08:01,558 ...of Jezdale hands to greet the old man coming in? 59 00:08:01,625 --> 00:08:03,594 I do not know. 60 00:08:13,503 --> 00:08:15,305 Alethea! 61 00:08:15,371 --> 00:08:17,173 Not the same dipper. 62 00:08:20,510 --> 00:08:23,046 -I will get you another. -No, it's alright. 63 00:08:26,817 --> 00:08:31,421 You know, I never rode on a stagecoach before. 64 00:08:31,487 --> 00:08:34,024 You know how old I am? 65 00:08:35,491 --> 00:08:36,559 How old are you? 66 00:08:36,627 --> 00:08:39,162 I am twelve. 67 00:08:39,229 --> 00:08:41,798 It is time you went forth into the world... 68 00:08:41,865 --> 00:08:45,101 ...beyond these walls by yourself. 69 00:08:45,168 --> 00:08:49,606 You will reach Mai-chi-San Temple... 70 00:08:49,673 --> 00:08:52,442 ...noon of the second day. 71 00:08:52,508 --> 00:08:56,546 You will deliver what I entrust to you... 72 00:08:56,613 --> 00:08:59,816 ...to Master Wan Ti. 73 00:08:59,883 --> 00:09:02,953 On your journey, you will say nothing 74 00:09:03,019 --> 00:09:05,221 to anyone of what you carry. 75 00:09:05,288 --> 00:09:10,160 I will speak only when spoken to, master, and then briefly. 76 00:09:10,226 --> 00:09:13,396 Can you read the scroll of Chuang Chou? 77 00:09:13,463 --> 00:09:16,466 I do not know, venerable sir. 78 00:09:16,532 --> 00:09:18,101 Begin. 79 00:09:23,273 --> 00:09:28,912 "Long ago, Chuang Chou dreamed that he was a...." 80 00:09:28,979 --> 00:09:33,750 Chuang Chou dreamed that he was a butterfly. Go on. 81 00:09:33,817 --> 00:09:36,519 "He was very joyful as a butterfly... 82 00:09:36,586 --> 00:09:40,323 ...well pleased with his lot, his aims fulfilled. 83 00:09:40,390 --> 00:09:42,558 He knew nothing of Chou the man. 84 00:09:42,625 --> 00:09:47,764 But shortly, he awoke and found himself again to be Chuang Chou. 85 00:09:47,831 --> 00:09:50,233 And he could not tell whether as Chou... 86 00:09:50,300 --> 00:09:52,535 ...he had dreamed he was a butterfly... 87 00:09:52,602 --> 00:09:56,807 ...or whether as a butterfly he had dreamed he was Chou." 88 00:09:58,508 --> 00:10:01,111 This scroll is 400 years old. 89 00:10:01,177 --> 00:10:05,916 A copy taken from the seventh original. It is priceless. 90 00:10:05,982 --> 00:10:09,185 You are not afraid to travel alone? 91 00:10:09,252 --> 00:10:12,355 I am afraid only of failure, venerable sir. 92 00:10:12,422 --> 00:10:16,192 Then take pains that you do not fail. 93 00:10:16,259 --> 00:10:19,395 Master, we are taught that the most important gift... 94 00:10:19,462 --> 00:10:23,599 ...of our natures is the reaching out to one another. 95 00:10:23,666 --> 00:10:25,235 To say and to listen. 96 00:10:25,301 --> 00:10:29,372 To teach what we know truly to those who do not know. 97 00:10:29,439 --> 00:10:34,310 To send peaceful thoughts over the bridge of words. 98 00:10:34,377 --> 00:10:37,280 Yet I am to speak only when spoken to. 99 00:10:37,347 --> 00:10:42,452 Reach out, yet be wary of what you allow yourself to grasp. 100 00:10:45,321 --> 00:10:47,157 Go now, grasshopper. 101 00:10:47,223 --> 00:10:51,427 Guard above all things the purity of your vision. 102 00:10:59,369 --> 00:11:01,604 Chuang Chou dreamed he was a... 103 00:11:01,671 --> 00:11:03,273 ...butterfly. 104 00:11:06,376 --> 00:11:09,813 -Mr. Caine, it's here! -Whoa. Hold up. 105 00:11:14,117 --> 00:11:16,853 One move and you're dead men, both of you. 106 00:11:23,894 --> 00:11:25,195 Here, take this. 107 00:11:40,977 --> 00:11:44,680 You in there! Jezdale, anybody else! 108 00:11:44,747 --> 00:11:47,283 Hand your gun out butt first. 109 00:11:50,620 --> 00:11:53,389 Hands in the air, you! 110 00:11:53,456 --> 00:11:55,826 I'm gonna shoot Tutt here right twixt the eyeballs... 111 00:11:55,892 --> 00:11:59,629 ...if you don't get in motion. 112 00:11:59,695 --> 00:12:01,798 Get out. 113 00:12:01,865 --> 00:12:03,867 Come on, come on. 114 00:12:03,934 --> 00:12:05,535 Give me your wallet. 115 00:12:05,601 --> 00:12:06,970 Come on! 116 00:12:45,141 --> 00:12:46,843 Why did you do it? 117 00:12:52,715 --> 00:12:54,851 Why did you shoot that poor man? 118 00:13:03,593 --> 00:13:05,962 I can see the cowhands coming from the ranch. 119 00:13:06,029 --> 00:13:07,663 They were supposed to meet Mr. Jezdale. 120 00:13:07,730 --> 00:13:10,466 Don't give me an excuse to cut you down, Chinaman. 121 00:13:10,533 --> 00:13:13,436 Because I would be more than happy to do so. 122 00:13:15,771 --> 00:13:19,075 I'm sorry, Mr. Caine. 123 00:13:19,142 --> 00:13:21,444 I, too, am sorry, Alethea... 124 00:13:21,511 --> 00:13:25,415 ...that you have seen what happened here. 125 00:13:25,481 --> 00:13:27,683 Wish I hadn't. 126 00:13:27,750 --> 00:13:29,152 So do I. 127 00:13:49,973 --> 00:13:51,942 The two of you are losing all control! 128 00:13:52,008 --> 00:13:53,944 We ought to stretch his yellow neck. 129 00:13:54,010 --> 00:13:55,178 Rafe Crowder and me-- 130 00:13:55,245 --> 00:13:57,180 That little girl said he done it. 131 00:13:57,247 --> 00:14:00,416 She seen him with her own eyes. 132 00:14:00,483 --> 00:14:02,485 Hold it, boys. Hold it! 133 00:14:02,552 --> 00:14:05,821 Now, Sheriff Ingram is not gonna stand still for any lynching. 134 00:14:05,888 --> 00:14:08,624 Well, you correct me if you want to, Mr. Jezdale... 135 00:14:08,691 --> 00:14:11,294 ...but that little girl out there says this Chinese 136 00:14:11,361 --> 00:14:14,464 is the one that did it. Am I right? 137 00:14:14,530 --> 00:14:18,101 -Come on, let's get him! -Hold it! Hold it! 138 00:14:22,672 --> 00:14:25,241 We won't hurt you. 139 00:14:25,308 --> 00:14:26,609 Wait! 140 00:14:26,676 --> 00:14:28,311 Do not kill him with a knife. 141 00:14:28,378 --> 00:14:29,779 You will ruin his clothing... 142 00:14:29,845 --> 00:14:32,215 ...for which I am prepared to pay you handsomely. 143 00:14:32,282 --> 00:14:34,985 I, Shang Tzu the magician, have the ability to shrink myself... 144 00:14:35,051 --> 00:14:39,622 ...to the size of this boy, yet lacking the clothing to-- 145 00:14:39,689 --> 00:14:42,725 He's a monk! You would kill a boy monk, would you? 146 00:14:42,792 --> 00:14:45,928 He attacked you, no doubt, with his teeth. 147 00:14:59,009 --> 00:15:01,144 Hold it! Come on! 148 00:15:04,647 --> 00:15:07,450 Clancy, them two road agents lose you, did they? 149 00:15:07,517 --> 00:15:09,919 No, sir, Mr. Jezdale. They almost left us kicking. 150 00:15:09,986 --> 00:15:12,788 They've got a Sharp's .50 caliber, by the sound of her. 151 00:15:12,855 --> 00:15:16,359 And one of them bad-bellies was born with a pure shooting eye. 152 00:15:16,426 --> 00:15:19,595 Well, I figure them road agents will hole up soon. 153 00:15:19,662 --> 00:15:21,264 One of them's shot. 154 00:15:21,331 --> 00:15:22,865 That's the sheriff's problem. 155 00:15:22,932 --> 00:15:26,169 Wittner, you take the Chinaman into Cardiff by the north route. 156 00:15:26,236 --> 00:15:28,038 That'll be faster than the coach road. 157 00:15:28,104 --> 00:15:31,674 Let's get one thing straight! No lynching! 158 00:15:31,741 --> 00:15:34,377 -You get him into town alive. -Sir. 159 00:15:34,444 --> 00:15:37,613 Bill, Charlie, go get the horses. I'll take care of him. 160 00:15:39,249 --> 00:15:40,683 Pick up the knife, my child. 161 00:15:40,750 --> 00:15:44,687 -And cut their throats. -I thank you for rescuing me... 162 00:15:44,754 --> 00:15:48,324 -...but I cannot kill them. -As you like. 163 00:15:48,391 --> 00:15:51,894 But remember, child, you owe me your life. 164 00:15:51,961 --> 00:15:54,164 What's that you have there? 165 00:16:02,672 --> 00:16:05,208 I am not learned in these matters... 166 00:16:05,275 --> 00:16:08,511 ...but I know a thing of great value when I see it. 167 00:16:08,578 --> 00:16:09,979 Is it not so? 168 00:16:10,046 --> 00:16:13,216 Of course it is. It's priceless. 169 00:16:13,283 --> 00:16:17,220 They send a mere child out alone with such a treasure? 170 00:16:19,789 --> 00:16:22,825 I, Shang Tzu, prestidigitator-- Magician... 171 00:16:22,892 --> 00:16:25,628 ...shall accompany you to your destination... 172 00:16:25,695 --> 00:16:27,597 ...protect you from highway bandits... 173 00:16:27,663 --> 00:16:30,533 ...and teach you the wondrous ways I know... 174 00:16:30,600 --> 00:16:33,169 ...of clothing the naked eye with error. 175 00:16:33,236 --> 00:16:35,705 And you, in turn, shall teach me such things... 176 00:16:35,771 --> 00:16:37,807 ...as you have learned at your temple. 177 00:16:37,873 --> 00:16:40,376 You're a seeker of the holy way? 178 00:16:40,443 --> 00:16:42,478 Why, of course, my child. 179 00:16:42,545 --> 00:16:45,415 Which is the reason I take so deep an interest 180 00:16:45,481 --> 00:16:47,383 in this scroll that you carry. 181 00:16:52,655 --> 00:16:56,859 Alright, Bill, Charlie, take the horses on down. 182 00:16:56,926 --> 00:16:58,228 We'll take him across. 183 00:17:05,568 --> 00:17:07,703 Ain't no use in taking you to Cardiff. 184 00:17:07,770 --> 00:17:10,440 They're just gonna hang you anyway. 185 00:17:43,072 --> 00:17:45,675 No, no, no! Not half long enough! 186 00:17:45,741 --> 00:17:49,712 You must control your breath so that the people watching... 187 00:17:49,779 --> 00:17:53,649 ...will believe that you can never surface alive. 188 00:17:53,716 --> 00:17:55,050 I will try again. 189 00:17:55,117 --> 00:17:57,853 You must call me by name. Shang Tzu. 190 00:17:57,920 --> 00:18:01,624 It is conducive to good fortune and trust among friends! 191 00:18:01,691 --> 00:18:05,395 Is the scroll where I put it, Shang Tzu? It must not get wet. 192 00:18:05,461 --> 00:18:08,431 Never fear, Kwai Chang. The scroll, like your trust... 193 00:18:08,498 --> 00:18:11,133 ...is as safe as where you put it. 194 00:18:11,201 --> 00:18:12,702 Now, under you go again. 195 00:18:12,768 --> 00:18:15,738 And Shang Tzu will teach you that the Shaolin Temple... 196 00:18:15,805 --> 00:18:18,841 ...is not the only school a young man must attend. 197 00:18:37,693 --> 00:18:40,196 Right there. Right there! Get him! 198 00:18:43,499 --> 00:18:46,168 -Did you get him? -I don't see nothing. 199 00:19:05,621 --> 00:19:06,889 Sir? 200 00:19:09,925 --> 00:19:12,828 Shang Tzu? Are you hiding? 201 00:19:21,070 --> 00:19:23,205 You see him? Where is he? 202 00:19:51,100 --> 00:19:53,068 I'm Sheriff Ingram. 203 00:19:53,135 --> 00:19:56,238 If you're done swimming, I'd like to talk to you... 204 00:19:56,306 --> 00:19:58,441 ...about the murder of Rafe Crowder. 205 00:20:01,744 --> 00:20:04,447 I am innocent. 206 00:20:04,514 --> 00:20:06,982 I'd like to take your word on that, pilgrim... 207 00:20:07,049 --> 00:20:09,585 ...but my little niece tells me otherwise. 208 00:20:26,201 --> 00:20:28,538 Uncle Flan. 209 00:20:28,604 --> 00:20:29,705 Lethea. 210 00:20:31,874 --> 00:20:34,477 Got your beautiful mandolin all smashed? 211 00:20:34,544 --> 00:20:37,012 Yeah, but Mr. Caine's gonna fix it for me. 212 00:20:37,079 --> 00:20:39,014 I can't give him no tools. 213 00:20:39,081 --> 00:20:41,517 But all he needs is these. 214 00:20:41,584 --> 00:20:44,687 Well, maybe we can get him some glue. 215 00:20:46,389 --> 00:20:48,424 Lethea... 216 00:20:48,491 --> 00:20:50,793 ...now you listen to your Uncle Flan. 217 00:20:50,860 --> 00:20:53,729 That man in there, you saw him do what he did. 218 00:20:53,796 --> 00:20:57,232 I can't let you get close enough to where he might hurt you. 219 00:20:57,299 --> 00:21:00,002 But Mr. Caine wouldn't hurt me. 220 00:21:00,069 --> 00:21:02,405 Hope nobody ever does, child... 221 00:21:02,472 --> 00:21:04,840 ...but I can' t let you back there. 222 00:21:10,513 --> 00:21:12,214 Mr. Caine! 223 00:21:12,281 --> 00:21:14,784 Mr. Caine! 224 00:21:14,850 --> 00:21:15,985 Mr. Caine! 225 00:21:25,661 --> 00:21:28,230 -Hello, Alethea. -Did I disturb you? 226 00:21:28,297 --> 00:21:32,968 -No. I heard you in the office. -But I didn't make any noise. 227 00:21:34,470 --> 00:21:39,942 To a flea, even the sound of a grasshopper is like thunder. 228 00:21:40,009 --> 00:21:44,414 I'm sorry. My Uncle Flan won't let me bring you the tools. 229 00:21:44,480 --> 00:21:47,917 It does not matter, grasshopper. I will use my hands. 230 00:21:52,054 --> 00:21:56,426 -Mr. Caine, are you my friend? -Yes. 231 00:21:58,060 --> 00:22:02,998 -Even after what I did? -You told the truth? 232 00:22:03,065 --> 00:22:04,467 Yes, just what I saw. 233 00:22:04,534 --> 00:22:07,302 Then I'm proud to have you for a friend... 234 00:22:07,369 --> 00:22:09,505 ...because of what you did. 235 00:22:13,409 --> 00:22:15,945 Goodnight, Mr. Caine. 236 00:22:20,916 --> 00:22:22,117 Goodnight. 237 00:22:25,120 --> 00:22:29,124 She's an innocent little girl. She don't lie. 238 00:22:29,191 --> 00:22:30,626 I know. 239 00:22:32,862 --> 00:22:35,097 You really think you can fix this mandolin? 240 00:22:42,204 --> 00:22:43,906 It will never be the same. 241 00:22:46,241 --> 00:22:49,845 But I will do what I can. 242 00:22:49,912 --> 00:22:51,013 Thank you. 243 00:22:53,949 --> 00:22:57,753 You know, if I was you, I'd get me a lawyer. 244 00:22:57,820 --> 00:23:02,925 If the jury cannot see innocence in my eyes... 245 00:23:02,992 --> 00:23:05,995 ...will they find it in a lawyer's mouth? 246 00:23:06,061 --> 00:23:10,566 --and then did shoot Raphael Sam Crowder with a Colt's pistol... 247 00:23:10,633 --> 00:23:13,669 ...belonging to Sampler Harte. 248 00:23:13,736 --> 00:23:16,205 Said murderous act, being witnessed 249 00:23:16,271 --> 00:23:18,974 by Miss Alethea Ingram, a minor. 250 00:23:19,041 --> 00:23:21,176 -Mr. Prosecutor. -Yes, Your Honor? 251 00:23:21,243 --> 00:23:24,079 This court has been temporarily reconvened in this office... 252 00:23:24,146 --> 00:23:25,915 ...and it excludes the presence... 253 00:23:25,981 --> 00:23:27,717 ...of everyone except you gentlemen... 254 00:23:27,783 --> 00:23:30,352 ...due to the tender years and delicate nature... 255 00:23:30,419 --> 00:23:33,222 ...of the witness Mr. Crowder has just referred to. 256 00:23:33,288 --> 00:23:36,559 Now this may seem somewhat unconventional... 257 00:23:36,626 --> 00:23:38,761 ...but I appreciate you gentlemen of the jury... 258 00:23:38,828 --> 00:23:41,230 ...suffering the discomfort of cramped quarters... 259 00:23:41,296 --> 00:23:44,066 ...in the interest of conducting this trial... 260 00:23:44,133 --> 00:23:47,537 ...with due respect for the rights of the defendant... 261 00:23:47,603 --> 00:23:50,606 ...and of the sensibilities of the witness. 262 00:23:50,673 --> 00:23:52,775 May I call the witness, Your Honor? 263 00:23:52,842 --> 00:23:54,276 Whenever you're ready, Mr. Stoddard. 264 00:23:54,343 --> 00:23:55,878 Let's get started. 265 00:23:58,681 --> 00:24:03,653 Now, I will ask you members of the jury.... 266 00:24:03,719 --> 00:24:05,621 Come on ahead, honey. 267 00:24:05,688 --> 00:24:07,823 Oh, now, there's nothing to be ascared of. 268 00:24:07,890 --> 00:24:11,360 He will ask you to consider his words as innocent. 269 00:24:11,426 --> 00:24:15,297 I will ask you to note the innocence of this child... 270 00:24:15,364 --> 00:24:20,970 ...and consider whether you will believe his words or hers. 271 00:24:31,013 --> 00:24:33,148 You take that chair, please. 272 00:24:50,199 --> 00:24:53,435 You are Miss Alethea Ingram, huh? 273 00:24:53,502 --> 00:24:55,971 Alethea Patricia Ingram. Yes, sir. 274 00:24:56,038 --> 00:24:59,274 Now, Alethea, will you tell us, in your own way... 275 00:24:59,341 --> 00:25:03,145 ...exactly what you saw the accused, Mr. Caine, do... 276 00:25:03,212 --> 00:25:05,581 ...when Rafe Crowder was shot dead. 277 00:25:12,588 --> 00:25:14,556 Mr. Caine was right next to me... 278 00:25:14,624 --> 00:25:16,659 ...and he pushed me behind the wheel... 279 00:25:16,726 --> 00:25:19,161 ...so the bullets wouldn't hit me. 280 00:25:19,228 --> 00:25:23,599 Yes, Alethea, and what did he do during the shooting? 281 00:25:23,666 --> 00:25:26,235 Well... 282 00:25:26,301 --> 00:25:30,472 ...Mr. Caine, when the man threw him his gun... 283 00:25:30,539 --> 00:25:34,644 ...Mr. Caine caught it... 284 00:25:34,710 --> 00:25:37,680 ...and it was pointing right at Rafe Crowder. 285 00:25:37,747 --> 00:25:40,650 He aimed the gun at Rafe Crowder. 286 00:25:40,716 --> 00:25:43,452 Then what happened? 287 00:25:43,518 --> 00:25:44,720 Well... 288 00:25:47,723 --> 00:25:50,259 ...Mr. Crowder stood up just about then... 289 00:25:50,325 --> 00:25:54,129 ...and he got hit right in the chest... 290 00:25:54,196 --> 00:25:58,300 ...and fell backwards onto the ground. 291 00:25:58,367 --> 00:26:02,171 I'm sorry, Mr. Caine, I don't wanna be the one-- 292 00:26:02,237 --> 00:26:03,472 Alright, quiet. Quiet! 293 00:26:03,538 --> 00:26:06,275 Gentlemen, please, may we have quiet? Thank you. 294 00:26:06,341 --> 00:26:10,713 That's alright, Alethea. You're just telling the truth. 295 00:26:10,780 --> 00:26:14,283 Now, what did Mr. Caine do next? 296 00:26:16,585 --> 00:26:18,053 He.... 297 00:26:21,290 --> 00:26:23,225 He threw the gun away. 298 00:27:00,029 --> 00:27:04,266 Kwai Chang Caine, you have been found guilty of murder. 299 00:27:04,333 --> 00:27:06,168 It is the judgment of this court... 300 00:27:06,235 --> 00:27:08,637 ...that you be taken to a place of execution... 301 00:27:08,704 --> 00:27:11,306 ...and hanged by the neck until dead. 302 00:27:11,373 --> 00:27:13,943 And may God have mercy on your soul. 303 00:27:43,338 --> 00:27:46,075 -Sounds like he's got it fixed. -Um-hm. 304 00:27:49,979 --> 00:27:52,114 Would you like to go back there? 305 00:27:52,181 --> 00:27:53,382 Yeah! 306 00:28:02,091 --> 00:28:04,726 I didn't come yesterday because I thought that maybe-- 307 00:28:04,794 --> 00:28:09,064 Do not condemn yourself for telling the truth. 308 00:28:24,847 --> 00:28:28,617 I didn't think you could do it. 309 00:28:28,683 --> 00:28:31,286 Will you play a song for me? 310 00:28:31,353 --> 00:28:32,822 Sure. 311 00:28:37,659 --> 00:28:39,628 * 'Tis a gift to be simple * 312 00:28:39,694 --> 00:28:41,663 * 'Tis a gift to be free * 313 00:28:41,730 --> 00:28:43,833 * 'Tis a gift to come down * 314 00:28:43,899 --> 00:28:45,534 * Where we ought to be * 315 00:28:45,600 --> 00:28:49,905 * And when we find ourselves in a place just right * 316 00:28:49,972 --> 00:28:54,276 * To be in the valley of love and delight * 317 00:28:54,343 --> 00:28:58,080 * When true simplicity is gained * 318 00:28:58,147 --> 00:29:02,384 * To bow and to bend we shan't be ashamed * 319 00:29:02,451 --> 00:29:06,455 * To turn turn to be our delight * 320 00:29:06,521 --> 00:29:11,861 * By turning turning we come round right ** 321 00:29:17,499 --> 00:29:18,968 What's all that noise? 322 00:29:21,436 --> 00:29:22,404 Carpenters, honey. 323 00:29:22,471 --> 00:29:24,806 What are they building out there? 324 00:29:30,745 --> 00:29:33,548 A gallows. 325 00:29:33,615 --> 00:29:35,517 For the morning. 326 00:29:35,584 --> 00:29:37,586 No! 327 00:29:37,652 --> 00:29:38,854 Lethea! 328 00:29:41,223 --> 00:29:45,627 That's a hard thing to say to a child. 329 00:29:45,694 --> 00:29:47,329 It was the truth. 330 00:29:50,832 --> 00:29:54,836 To say less would dishonor the respect for truth... 331 00:29:54,904 --> 00:29:57,439 ...which she has won at such great cost. 332 00:30:02,544 --> 00:30:05,981 And when I came from the water to breathe the last time... 333 00:30:06,048 --> 00:30:08,951 ...Shang Tzu the magician was not there. 334 00:30:09,018 --> 00:30:11,420 And the scroll of Chuang Chou? 335 00:30:11,486 --> 00:30:16,025 -It, too, was not there. -You were deceived? 336 00:30:16,091 --> 00:30:18,560 I confess my unworthiness. 337 00:30:18,627 --> 00:30:22,932 I have failed in my mission, disgraced your trust in me. 338 00:30:22,998 --> 00:30:25,400 Of shame there is a great variety. 339 00:30:25,467 --> 00:30:29,604 But the butterfly scroll of Chuang Chou, only one. 340 00:30:38,213 --> 00:30:43,618 I am told, sir, that this scroll belongs to you. 341 00:30:43,685 --> 00:30:46,521 We are in your debt, always. 342 00:30:46,588 --> 00:30:49,224 Now, wretched thief, to the block! 343 00:30:49,291 --> 00:30:53,028 Kwai Chang, my friend, my companion! 344 00:30:53,095 --> 00:30:55,697 My joy is great to see you! 345 00:30:55,764 --> 00:30:58,200 This is the magician? 346 00:30:58,267 --> 00:31:00,635 -Yes. -I did not do so wrong a thing! 347 00:31:00,702 --> 00:31:04,439 The scroll is returned. And I think you certainly remember... 348 00:31:04,506 --> 00:31:09,111 ...that I asked if I might borrow it for a few hours. 349 00:31:09,178 --> 00:31:15,150 Yes! To show to my aged and dying uncle Li Lo, the scholar. 350 00:31:15,217 --> 00:31:17,919 You recall how I asked to borrow it? 351 00:31:17,987 --> 00:31:20,755 Imagine my dismay when I returned to the lake 352 00:31:20,822 --> 00:31:22,591 and found that you were gone. 353 00:31:22,657 --> 00:31:27,396 I searched and searched! "Kwai Chang! Kwai Chang!" 354 00:31:27,462 --> 00:31:30,599 Then I looked at the lake and mourned. 355 00:31:30,665 --> 00:31:31,967 He lies. 356 00:31:32,034 --> 00:31:34,003 He was found attempting to sell the scroll 357 00:31:34,069 --> 00:31:35,537 to a dealer in stolen goods! 358 00:31:35,604 --> 00:31:39,508 What will be done at the block, master? Will he be whipped? 359 00:31:39,574 --> 00:31:41,076 Perhaps. 360 00:31:41,143 --> 00:31:45,547 -And then beheaded. -Beheaded? 361 00:31:45,614 --> 00:31:49,084 Shang Tzu the magician, for borrowing that foolish scroll? 362 00:31:49,151 --> 00:31:50,719 Oh, please. 363 00:31:50,785 --> 00:31:55,124 Dear friend of my happier days, young Kwai Chang, save me. 364 00:31:55,190 --> 00:31:58,227 Tell them I only borrowed. 365 00:31:58,293 --> 00:32:00,595 You must! You owe me a life. 366 00:32:00,662 --> 00:32:04,399 I saved yours and that foolish scroll. Tell them that. 367 00:32:05,900 --> 00:32:08,537 Is this so? 368 00:32:08,603 --> 00:32:11,406 -It is so. -You see, you see? 369 00:32:11,473 --> 00:32:13,708 I risked my life to save his. 370 00:32:13,775 --> 00:32:17,046 It is of no importance what else he did. 371 00:32:17,112 --> 00:32:21,350 Did he or did he not ask to borrow the scroll? 372 00:32:21,416 --> 00:32:25,287 Simply speak the truth. Did he, or did he not steal it outright 373 00:32:25,354 --> 00:32:27,322 as had been claimed? 374 00:32:34,629 --> 00:32:36,465 I await your answer. 375 00:32:39,168 --> 00:32:42,171 There is nothing I wish. 376 00:32:42,237 --> 00:32:44,005 Then it's time. 377 00:34:16,465 --> 00:34:18,367 Stop it! 378 00:34:18,433 --> 00:34:20,969 -I lied! -Hold it. 379 00:34:21,035 --> 00:34:22,637 He didn't do anything. 380 00:34:27,876 --> 00:34:30,579 I lied. Uncle Flan, I lied. 381 00:34:30,645 --> 00:34:32,814 I didn't see him shoot. I didn't see anything. 382 00:34:32,881 --> 00:34:37,386 I lied because he's a Chinaman. Please, Uncle Flan, let him go. 383 00:34:37,452 --> 00:34:39,854 He didn't do anything. 384 00:34:39,921 --> 00:34:41,190 Please. 385 00:34:43,091 --> 00:34:46,895 I'm the one who lied. Not him. 386 00:34:46,961 --> 00:34:48,363 Remove the noose. 387 00:35:02,544 --> 00:35:05,113 The posse followed them up past the north loop 388 00:35:05,180 --> 00:35:08,350 into the hills and lost them about here, beyond Big Mesa. 389 00:35:08,417 --> 00:35:11,553 I think you can pick up the trail at the station. 390 00:35:11,620 --> 00:35:14,689 Abner Tutt will give you any particulars you need. 391 00:35:14,756 --> 00:35:18,327 Well, you can get started, and I'll catch up with you later. 392 00:35:31,706 --> 00:35:34,809 I couldn't let them hang you. 393 00:35:34,876 --> 00:35:36,645 I'm glad to be alive. 394 00:35:36,711 --> 00:35:39,914 The judge said I was the only witness against you... 395 00:35:39,981 --> 00:35:42,917 ...so if I lied on my oath in the trial... 396 00:35:42,984 --> 00:35:45,254 they'd have to let you free. 397 00:35:45,320 --> 00:35:48,457 And did you lie on your oath? 398 00:35:48,523 --> 00:35:50,692 You're the only one who knows. 399 00:35:59,434 --> 00:36:01,636 There is one other. 400 00:36:01,703 --> 00:36:03,705 I don't care. It saved your life. 401 00:36:03,772 --> 00:36:05,940 I care. 402 00:36:06,007 --> 00:36:07,976 But I know you didn't do it! 403 00:36:14,516 --> 00:36:20,922 Your eyes saw a gun in my hand and a man shot. 404 00:36:20,989 --> 00:36:26,828 For all you truly know, your lie has freed a murderer. 405 00:36:26,895 --> 00:36:30,732 -But you said you were innocent. -Must I always tell the truth? 406 00:36:30,799 --> 00:36:34,703 But you couldn't lie! You hate lying as much as I do! 407 00:36:38,873 --> 00:36:43,312 If I never lie again, can't I be the same me as I was before? 408 00:36:45,847 --> 00:36:51,686 Each waking moment is as a rung on an endless ladder. 409 00:36:51,753 --> 00:36:56,425 Each step we take is built on what has gone before. 410 00:36:56,491 --> 00:37:00,595 Then I'll always be a liar. 411 00:37:00,662 --> 00:37:03,231 Yes. 412 00:37:03,298 --> 00:37:06,435 But I can take your lie from you. 413 00:37:06,501 --> 00:37:08,670 -How? -I will show you... 414 00:37:08,737 --> 00:37:11,506 ...that your lie was indeed the truth. 415 00:37:19,448 --> 00:37:20,549 Trust me. 416 00:38:31,953 --> 00:38:33,455 What'd you find? 417 00:38:36,057 --> 00:38:37,526 Hold the horse. 418 00:40:13,722 --> 00:40:16,090 You came after me? 419 00:40:16,157 --> 00:40:19,460 The Piutes loaned me two of their trackers. 420 00:40:19,528 --> 00:40:24,398 They found them road agents in a barn down the ravine. 421 00:40:24,465 --> 00:40:27,201 Down the ravine? 422 00:40:27,268 --> 00:40:29,203 You didn't know? 423 00:40:29,270 --> 00:40:34,242 -The trail stops. -I noticed. Half a mile down. 424 00:40:34,308 --> 00:40:35,977 How would I know? 425 00:40:38,913 --> 00:40:40,915 I'm not sure what you know. 426 00:40:42,651 --> 00:40:44,452 I did not know where they are. 427 00:40:44,519 --> 00:40:46,187 Well, you'll find out pretty quick. 428 00:40:46,254 --> 00:40:48,122 We're going in shooting. 429 00:40:48,189 --> 00:40:52,861 If you kill them, Alethea's lie will not be taken from her. 430 00:40:52,927 --> 00:40:56,064 -She'll get over it. -I will bring them alive... 431 00:40:56,130 --> 00:40:58,933 -...if you will give me time. -Time? 432 00:41:02,637 --> 00:41:03,872 To warn them? 433 00:41:03,938 --> 00:41:08,242 If you distrust me, why let me go? 434 00:41:08,309 --> 00:41:10,078 To see which way you run. 435 00:41:10,144 --> 00:41:11,813 Hope it's not against me, Caine... 436 00:41:11,880 --> 00:41:13,982 ...because then I'd have to kill you. 437 00:41:14,048 --> 00:41:16,851 And that would sorrow me some. 438 00:41:20,989 --> 00:41:24,292 What do you think about this? 439 00:41:24,358 --> 00:41:27,662 For breakfast? 440 00:41:27,729 --> 00:41:29,764 Take a dirt-mean man to shut a book... 441 00:41:29,831 --> 00:41:31,700 ...and kill a pretty thing like this. 442 00:41:31,766 --> 00:41:33,602 Shh! 443 00:41:36,270 --> 00:41:38,773 There's somebody out there. 444 00:41:38,840 --> 00:41:40,642 I'm gonna go get him. 445 00:42:38,667 --> 00:42:40,669 Gonna go harder if you keep me waiting! 446 00:42:40,735 --> 00:42:42,771 You! Drop your gun, put your hands up! 447 00:42:42,837 --> 00:42:45,239 -Who's there? -Sheriff of Cardiff County. 448 00:42:45,306 --> 00:42:46,675 You're un-- 449 00:42:55,984 --> 00:42:59,620 Alright, let's go. Watch out for the Chinaman, could be a trap. 450 00:44:00,882 --> 00:44:03,084 Get the Sharp's and bullets up to the roof! 451 00:44:03,151 --> 00:44:06,187 Larrabee! Do you hear me, Larrabee? 452 00:44:24,372 --> 00:44:26,741 Caine... 453 00:44:26,808 --> 00:44:28,442 ...if you ain't a road agent... 454 00:44:28,509 --> 00:44:32,680 ...and you ain't a itinerant musician, just what are you? 455 00:44:32,747 --> 00:44:36,350 I am a priest. 456 00:44:36,417 --> 00:44:37,919 Will the master intercede 457 00:44:37,986 --> 00:44:42,056 and spare this wretched thief's life? 458 00:44:42,123 --> 00:44:44,325 How shall I answer, grasshopper? 459 00:44:50,064 --> 00:44:55,703 -Spare his life. -Because you owe him yours? 460 00:44:55,770 --> 00:44:59,373 Spare his life... 461 00:44:59,440 --> 00:45:01,009 ...and take mine. 462 00:45:02,977 --> 00:45:05,980 I beg you, spare his life. 463 00:45:31,906 --> 00:45:35,143 -Master? -Yes? 464 00:45:35,209 --> 00:45:36,911 When shall they come for me? 465 00:45:36,978 --> 00:45:39,881 Nothing more will be taken from you. 466 00:45:42,150 --> 00:45:45,519 But, venerable sir, I have lost nothing. 467 00:45:45,586 --> 00:45:48,990 You did not notice then? 468 00:45:49,057 --> 00:45:51,025 The scroll has been returned. 469 00:45:51,092 --> 00:45:53,694 But your innocence, grasshopper... 470 00:45:53,761 --> 00:45:55,930 ...how shall that be returned? 471 00:46:24,258 --> 00:46:27,228 Afraid it isn't straight yet in my head, Mr. Caine. 472 00:46:27,295 --> 00:46:28,562 About the truth. 473 00:46:28,629 --> 00:46:32,566 Is it not better to have it straight in your heart? 474 00:46:32,633 --> 00:46:35,203 But I was wrong when I wasn't lying... 475 00:46:35,269 --> 00:46:37,305 ...and I was right when I was. 476 00:46:37,371 --> 00:46:40,374 And neither of the two road agents... 477 00:46:40,441 --> 00:46:43,211 ...has admitted to killing Mr. Crowder. 478 00:46:43,277 --> 00:46:45,479 And yet, everybody says the truth has finally 479 00:46:45,546 --> 00:46:46,814 been brought out. 480 00:46:46,881 --> 00:46:48,549 I don't see how. 481 00:46:48,616 --> 00:46:55,123 The truth is that you are not a liar, and I am not a murderer. 482 00:46:55,189 --> 00:46:58,126 Still, wouldn't you like to know just which one did it? 483 00:46:58,192 --> 00:47:03,231 -Both of them did it, Alethea. -But that's not the whole truth. 484 00:47:03,297 --> 00:47:06,901 The people of the country of Greece have a name for truth. 485 00:47:06,968 --> 00:47:09,603 What? 486 00:47:09,670 --> 00:47:12,606 Alethea. 487 00:47:12,673 --> 00:47:16,544 Alethea is a girl who loves the truth. 488 00:47:18,279 --> 00:47:19,948 I love you, Mr. Caine. 489 00:47:25,419 --> 00:47:28,990 And I have not loved anyone more. 490 00:47:38,832 --> 00:47:40,234 Goodbye.