1 00:00:08,319 --> 00:00:11,455 [theme music] 2 00:00:50,761 --> 00:00:53,697 [music continues] 3 00:01:21,958 --> 00:01:25,196 Oh, Great Spirit... 4 00:01:25,262 --> 00:01:27,964 ...whose voice I hear in the winds... 5 00:01:28,031 --> 00:01:32,135 ...and whose breath I see in the morning mist. 6 00:01:34,137 --> 00:01:37,107 Oh, come, spirit helper. 7 00:01:37,174 --> 00:01:38,809 Come now... 8 00:01:38,875 --> 00:01:41,712 ...with the rising sun. 9 00:01:41,778 --> 00:01:43,247 Oh, shield of sun... 10 00:01:43,314 --> 00:01:45,816 ...fulfill my vision quest. 11 00:01:45,882 --> 00:01:48,419 Long have I fasted. 12 00:01:48,485 --> 00:01:52,223 Long have I sent up the arrows of my prayers to you. 13 00:01:53,957 --> 00:01:57,194 Send your spirit helper... 14 00:01:57,261 --> 00:01:59,896 ...to reveal to me the mysteries... 15 00:01:59,963 --> 00:02:04,201 ...you have hidden in every leaf and rock... 16 00:02:04,268 --> 00:02:08,272 ...in every stream and living creature. 17 00:02:14,077 --> 00:02:16,213 Come, spirit helper. 18 00:02:17,214 --> 00:02:20,351 [trumpet music] 19 00:02:21,084 --> 00:02:23,887 Oh, spirit helper, come. 20 00:02:29,092 --> 00:02:31,228 [wind whistling] 21 00:02:34,298 --> 00:02:36,433 I knew you would come. 22 00:02:39,636 --> 00:02:40,737 You knew? 23 00:02:50,281 --> 00:02:53,784 That is why my father and mother brought me here. 24 00:02:53,850 --> 00:02:58,622 So that the lord of the heavens would send you to me, Nashebo... 25 00:02:58,689 --> 00:03:01,024 ...to instruct and to guide me... 26 00:03:01,091 --> 00:03:03,226 ...throughout my life. 27 00:03:04,595 --> 00:03:07,464 My prayers have been answered. 28 00:03:07,531 --> 00:03:10,667 The Great One has sent you to be my spirit helper. 29 00:03:13,236 --> 00:03:16,172 I am not a spirit, Nashebo. 30 00:03:16,239 --> 00:03:18,409 I am a man. 31 00:03:18,475 --> 00:03:21,612 Who am I to question the will of the Great One... 32 00:03:21,678 --> 00:03:24,948 ...if he chooses to send my spirit helper... 33 00:03:25,015 --> 00:03:28,285 ...in the form of a man? 34 00:03:31,221 --> 00:03:32,356 I am sorry... 35 00:03:32,423 --> 00:03:34,458 ...Spirit Helper... 36 00:03:34,525 --> 00:03:36,059 ...for my weakness. 37 00:03:36,126 --> 00:03:40,631 For five days and nights, I have fasted without sleep... 38 00:03:40,697 --> 00:03:42,899 ...praying that you would come. 39 00:03:42,966 --> 00:03:45,502 You must eat. 40 00:03:46,370 --> 00:03:48,505 You must drink. 41 00:04:02,919 --> 00:04:09,393 I am most fortunate to have a spirit helper all can see. 42 00:04:09,460 --> 00:04:11,462 They will be able to see you. 43 00:04:11,528 --> 00:04:13,630 Will they not? 44 00:04:13,697 --> 00:04:15,832 All will be able to see me. 45 00:04:18,702 --> 00:04:20,971 And I will be able to stand up... 46 00:04:21,037 --> 00:04:25,442 ...in the councils of my people and be heard... 47 00:04:25,509 --> 00:04:28,078 ...when you have taught me what it is to be... 48 00:04:28,144 --> 00:04:30,080 ...a man. 49 00:04:31,782 --> 00:04:35,051 And what is it to be a man? 50 00:04:35,118 --> 00:04:36,720 To be a man... 51 00:04:36,787 --> 00:04:40,090 ...is to be one with the universe. 52 00:04:40,156 --> 00:04:43,326 But what is the universe? 53 00:04:43,394 --> 00:04:45,161 Rather ask: 54 00:04:45,228 --> 00:04:48,164 "What is not the universe?" 55 00:04:48,231 --> 00:04:50,967 Then it is everywhere. 56 00:04:51,034 --> 00:04:52,636 It is in your eye... 57 00:04:52,703 --> 00:04:55,138 ...and in your heart. 58 00:04:55,205 --> 00:04:59,743 As a seed of the peach contains the fragrance of the flower... 59 00:04:59,810 --> 00:05:02,446 ...and the substance of the fruit. 60 00:05:02,513 --> 00:05:05,649 And the bitter pit at its core? 61 00:05:07,551 --> 00:05:09,686 Even that. 62 00:05:16,226 --> 00:05:18,128 [wind whistling] 63 00:05:18,194 --> 00:05:21,364 This trail. It leads to Masia? 64 00:05:24,535 --> 00:05:26,703 As you know... 65 00:05:26,770 --> 00:05:29,973 ...by way of Massopock, where my father and mother... 66 00:05:30,040 --> 00:05:33,644 ...Tenorio and Crucita, are awaiting us. 67 00:05:34,978 --> 00:05:37,848 Naturally, you will lead the way. 68 00:05:49,560 --> 00:05:51,695 You call the mountain sacred? 69 00:05:53,363 --> 00:05:54,965 As you know... 70 00:05:55,031 --> 00:05:58,569 ...the Great One, wishing to visit that which he had made... 71 00:05:58,635 --> 00:06:01,638 ...cut a small opening in the sky. 72 00:06:01,705 --> 00:06:04,307 Through it, he pushed rocks, snow and ice. 73 00:06:04,374 --> 00:06:08,545 Until the mountain grew so high that he could reach the earth. 74 00:06:08,612 --> 00:06:11,448 As the stepping stone of the sun chief... 75 00:06:11,515 --> 00:06:14,084 ...the mountain is sacred. 76 00:06:14,150 --> 00:06:15,719 Is it not? 77 00:06:15,786 --> 00:06:17,320 It could not be otherwise. 78 00:06:17,387 --> 00:06:19,523 [gunshot] 79 00:06:21,992 --> 00:06:23,460 [firing continues] 80 00:06:25,562 --> 00:06:27,498 [dramatic music] 81 00:06:27,564 --> 00:06:29,700 [man laughing] 82 00:06:38,241 --> 00:06:40,176 No! No! 83 00:06:42,913 --> 00:06:45,115 No. 84 00:06:45,181 --> 00:06:46,650 Mother. 85 00:06:48,552 --> 00:06:50,687 [woman crying] 86 00:06:51,488 --> 00:06:52,989 [gun cocks] 87 00:06:53,056 --> 00:06:54,024 Father. 88 00:06:54,090 --> 00:06:55,492 [gunshot] 89 00:06:55,559 --> 00:06:57,861 [laughing] 90 00:07:02,566 --> 00:07:04,000 Mother! 91 00:07:05,068 --> 00:07:06,703 Father! 92 00:07:07,571 --> 00:07:09,873 Don't kill them! 93 00:07:15,311 --> 00:07:17,247 Murderer! 94 00:07:20,984 --> 00:07:22,819 Father.... 95 00:07:22,886 --> 00:07:25,321 My father, come back to me. 96 00:07:25,388 --> 00:07:28,458 If you cannot come back, my father... 97 00:07:28,525 --> 00:07:30,627 ...then pass to the great beyond. 98 00:07:30,694 --> 00:07:32,696 You are a good son. 99 00:07:32,763 --> 00:07:35,632 What is a son without a father or mother? 100 00:07:37,500 --> 00:07:42,238 Is not a son the love of a father and a mother... 101 00:07:42,305 --> 00:07:44,775 ...and the life they gave him? 102 00:07:46,209 --> 00:07:50,781 A design of the universe he must fulfill... 103 00:07:50,847 --> 00:07:52,983 ...if he is to be a man. 104 00:07:54,618 --> 00:07:57,754 I can only fulfill that design... 105 00:07:57,821 --> 00:08:00,090 ...with your help. 106 00:08:00,156 --> 00:08:01,491 I must free my mother... 107 00:08:01,558 --> 00:08:04,861 ...and avenge my father's death. 108 00:08:06,529 --> 00:08:08,999 My road lies another way. 109 00:08:10,867 --> 00:08:13,870 But I do not yet know how to be a man. 110 00:08:15,305 --> 00:08:19,142 No longer can my father teach me so many things. 111 00:08:20,310 --> 00:08:23,113 That is why you came, Spirit Helper. 112 00:08:24,114 --> 00:08:25,582 Nashebo... 113 00:08:25,649 --> 00:08:27,984 ...I am only a man. 114 00:08:29,653 --> 00:08:32,923 If you are, as you say, also a man... 115 00:08:34,224 --> 00:08:36,827 How, then, can you not have feelings... 116 00:08:36,893 --> 00:08:40,030 ...for a son with his mother lost to him... 117 00:08:40,096 --> 00:08:42,633 ...as I am now. 118 00:08:43,499 --> 00:08:45,636 I need your help. 119 00:08:48,104 --> 00:08:52,776 My father's spirit cannot find peace in the land of the dead... 120 00:08:52,843 --> 00:08:55,979 ...because his murder has not been avenged. 121 00:08:59,382 --> 00:09:02,152 What is it, grasshopper? 122 00:09:02,218 --> 00:09:04,220 Master Po... 123 00:09:04,287 --> 00:09:05,989 ...I have been troubled. 124 00:09:06,056 --> 00:09:08,792 I have sensed that in you these past days. 125 00:09:08,859 --> 00:09:10,661 While your body has been healing... 126 00:09:10,727 --> 00:09:13,229 ...your spirit has sickened. 127 00:09:13,296 --> 00:09:17,467 It's because I have done nothing about the murder of my parents. 128 00:09:17,533 --> 00:09:20,070 And what do you propose to do? 129 00:09:20,136 --> 00:09:23,473 Find General Chung. Kill him! 130 00:09:23,539 --> 00:09:26,009 You, a boy, not yet a man... 131 00:09:26,076 --> 00:09:28,945 ...against the ruthless warlord and his soldiers? 132 00:09:29,012 --> 00:09:32,716 If I could find him alone... 133 00:09:32,783 --> 00:09:34,317 ...it could be done. 134 00:09:34,384 --> 00:09:38,722 And being done, what do you derive? 135 00:09:39,622 --> 00:09:41,024 Satisfaction. 136 00:09:41,091 --> 00:09:42,358 [sighs] 137 00:09:56,807 --> 00:10:01,311 Is there now more or less light in this chamber? 138 00:10:01,377 --> 00:10:02,612 There is less. 139 00:10:02,679 --> 00:10:05,315 Is it not more important that you find yourself 140 00:10:05,381 --> 00:10:06,683 than a killer of men? 141 00:10:06,750 --> 00:10:08,118 Would your parents not wish you 142 00:10:08,184 --> 00:10:10,687 to go forward to life and light... 143 00:10:10,754 --> 00:10:14,257 ...rather than backward to death and darkness? 144 00:10:14,324 --> 00:10:17,327 How do I find myself and the light? 145 00:10:17,393 --> 00:10:20,864 By taking the path that leads to the truth. 146 00:10:21,998 --> 00:10:23,800 Will you help me walk the path? 147 00:10:23,867 --> 00:10:25,101 [laughing] 148 00:10:25,168 --> 00:10:27,838 I can only point the way, grasshopper. 149 00:10:27,904 --> 00:10:30,340 You must walk the path yourself. 150 00:10:33,309 --> 00:10:36,246 [dramatic music] 151 00:10:40,216 --> 00:10:42,152 [fire crackling] 152 00:10:46,389 --> 00:10:48,324 You will come with me? 153 00:10:50,560 --> 00:10:53,329 I will come with you. 154 00:10:53,396 --> 00:10:54,865 You are my spirit helper. 155 00:10:57,667 --> 00:10:58,935 [sighs] 156 00:10:59,002 --> 00:11:00,336 My name is Caine. 157 00:11:02,005 --> 00:11:04,407 If that is what you wish to be called. 158 00:11:07,577 --> 00:11:09,880 It will not be easy. 159 00:11:09,946 --> 00:11:11,815 It may not be possible. 160 00:11:11,882 --> 00:11:13,149 With you... 161 00:11:13,216 --> 00:11:15,085 ...all things are possible. 162 00:11:15,151 --> 00:11:18,789 And I will keep my ears sharp for your instruction. 163 00:11:18,855 --> 00:11:21,557 And do everything you tell me... 164 00:11:21,624 --> 00:11:23,827 ...Spirit Helper Caine. 165 00:11:28,264 --> 00:11:30,033 Let us start. 166 00:11:34,805 --> 00:11:37,941 [instrumental music] 167 00:11:53,389 --> 00:11:56,326 [music continues] 168 00:12:14,110 --> 00:12:16,947 It's here we'll rest the horses. 169 00:12:25,889 --> 00:12:28,992 I've got plans for you too, lady. 170 00:12:32,996 --> 00:12:36,532 Well, to be sure, I hadn't noticed before. 171 00:12:36,599 --> 00:12:39,569 It's a mighty fine figure of a woman we have here. 172 00:12:39,635 --> 00:12:42,138 I have here. 173 00:12:42,205 --> 00:12:45,241 You and Saunders backtrack. 174 00:12:45,308 --> 00:12:48,511 I want to be full certain it's not being followed, we are. 175 00:12:48,578 --> 00:12:50,646 Followed by who? 176 00:12:50,713 --> 00:12:53,683 That third horse we picked up. It surely belongs to somebody. 177 00:12:53,749 --> 00:12:55,151 Maybe it's just a packhorse. 178 00:12:55,218 --> 00:12:57,420 They won't be asked of taking any chances 179 00:12:57,487 --> 00:12:58,922 on the "maybe" of it. 180 00:12:58,989 --> 00:13:01,557 I thought you said we had to rest the horses. 181 00:13:01,624 --> 00:13:03,459 It is what I said, lad. 182 00:13:03,526 --> 00:13:07,230 But you can take the two Indian mounts, can't you? 183 00:13:07,297 --> 00:13:10,000 Surely, there's been no one riding them. 184 00:13:10,066 --> 00:13:14,404 They're still as fresh as the morning dew. 185 00:13:14,470 --> 00:13:16,739 I'm not going on a wild-goose chase. 186 00:13:16,806 --> 00:13:20,443 Oh, you're not, is it? 187 00:13:22,478 --> 00:13:23,813 [gun cocks] 188 00:13:23,880 --> 00:13:26,816 When you're stronger and faster... 189 00:13:26,883 --> 00:13:29,152 ...and bigger than me, Diego, my boy... 190 00:13:29,219 --> 00:13:32,188 ...then you can give the orders. 191 00:13:32,255 --> 00:13:34,690 Is not that the way of it, Saunders? 192 00:13:34,757 --> 00:13:36,826 That's what we agreed. 193 00:13:36,893 --> 00:13:38,361 Strongest rules. 194 00:13:41,932 --> 00:13:44,634 Alright, Pike. Have it your own way. 195 00:13:46,002 --> 00:13:48,204 I purely intend to. 196 00:13:49,072 --> 00:13:51,541 Now get sailing along, will you? 197 00:14:06,356 --> 00:14:08,658 Well... 198 00:14:08,724 --> 00:14:11,094 ...just the two of us, it is. 199 00:14:11,161 --> 00:14:15,231 Cozy as a pair of crickets on the hearth. 200 00:14:23,339 --> 00:14:24,907 That way. 201 00:14:32,848 --> 00:14:34,850 You follow the trail well. 202 00:14:34,917 --> 00:14:37,020 My father taught me many things. 203 00:14:37,087 --> 00:14:39,956 You must teach me the rest. 204 00:14:40,023 --> 00:14:42,592 [birds chirping] 205 00:14:42,658 --> 00:14:45,261 There is game. 206 00:14:45,328 --> 00:14:47,830 Should we stop to take food? 207 00:14:47,897 --> 00:14:50,200 That is for you to decide. 208 00:14:54,337 --> 00:14:57,073 But you must tell me what to do. 209 00:14:57,140 --> 00:15:01,444 Does a man ask another to show him what to do? 210 00:15:04,114 --> 00:15:07,750 The Comancheros must also take food. 211 00:15:07,817 --> 00:15:10,920 We will stop for a short time. 212 00:15:10,987 --> 00:15:13,256 What kind of game would you like? 213 00:15:13,323 --> 00:15:15,891 I do not want to eat game. 214 00:15:15,958 --> 00:15:18,861 But the game here is good. 215 00:15:18,928 --> 00:15:21,297 Birds, squirrel, rabbit. 216 00:15:21,364 --> 00:15:25,301 It is a personal thing, not to take life. 217 00:15:27,337 --> 00:15:31,241 I too have been taught to reverence all life. 218 00:15:31,307 --> 00:15:33,943 For there, as you know... 219 00:15:34,010 --> 00:15:36,046 ...is nahi: 220 00:15:36,112 --> 00:15:39,815 Soul in all things. 221 00:15:39,882 --> 00:15:43,153 Animals, rocks and trees. 222 00:15:43,219 --> 00:15:45,088 Wind and rain. 223 00:15:45,155 --> 00:15:47,090 Life that is perfect... 224 00:15:47,157 --> 00:15:49,459 ...and more free from the weaknesses of man. 225 00:15:51,561 --> 00:15:54,164 You have been taught well, Nashebo. 226 00:15:54,230 --> 00:15:57,300 And so, because man is weak... 227 00:15:57,367 --> 00:15:59,302 ...the Great One... 228 00:15:59,369 --> 00:16:02,004 ...has made all these things to help him survive. 229 00:16:05,208 --> 00:16:07,543 I understand your thought. 230 00:16:07,610 --> 00:16:11,547 I understand yours too, Spirit Helper. 231 00:16:13,049 --> 00:16:14,317 You are a spirit... 232 00:16:14,384 --> 00:16:17,520 ...and do not have the needs of a mortal. 233 00:16:17,587 --> 00:16:21,324 We will take other things from nature. 234 00:16:23,159 --> 00:16:26,296 [instrumental music] 235 00:16:51,854 --> 00:16:53,989 The yampa. 236 00:16:54,056 --> 00:16:58,194 The tubers are strong and sweet. 237 00:17:07,603 --> 00:17:09,172 Tastes good. 238 00:17:25,688 --> 00:17:29,459 -Which one you want? -You take the flop-hat. 239 00:17:33,696 --> 00:17:34,664 [rifle cocks] 240 00:17:38,201 --> 00:17:39,502 Now. 241 00:17:41,137 --> 00:17:42,938 Ah! 242 00:17:43,005 --> 00:17:44,340 Ah! 243 00:17:46,209 --> 00:17:48,344 What I tell you? 244 00:17:50,980 --> 00:17:54,417 -We better check. -Why? They're coyote meat. 245 00:17:54,484 --> 00:17:56,252 Come on. Let's get back to Pike. 246 00:17:56,319 --> 00:17:58,654 A bit anxious, ain't you? 247 00:17:58,721 --> 00:18:01,924 I just don't want him staking a claim on that Indian woman. 248 00:18:01,991 --> 00:18:03,826 Hmm-mm. 249 00:18:18,741 --> 00:18:21,677 [dramatic music] 250 00:18:25,681 --> 00:18:27,650 Spirit Helper? 251 00:18:30,286 --> 00:18:32,422 Spirit Helper Caine? 252 00:18:35,191 --> 00:18:37,460 Spirit Helper? 253 00:18:41,797 --> 00:18:45,768 Spirit Helper, don't leave me too. 254 00:19:01,817 --> 00:19:03,753 [music continues] 255 00:19:07,990 --> 00:19:10,326 Spirit Helper? 256 00:19:10,393 --> 00:19:12,528 Spirit Helper Caine? 257 00:19:14,630 --> 00:19:17,199 Spirit Helper, are you still with me? 258 00:19:23,273 --> 00:19:25,174 [chuckles] I am with you. 259 00:19:25,241 --> 00:19:26,809 Ah! 260 00:19:26,876 --> 00:19:29,144 You were communing with the Great Spirit. 261 00:19:29,211 --> 00:19:33,048 That is how you healed yourself. 262 00:19:33,115 --> 00:19:34,984 It was only a scab wound. 263 00:19:36,619 --> 00:19:39,755 You do not need the poor medicine that I have brought. 264 00:19:41,457 --> 00:19:44,494 I do not know this plant. 265 00:19:47,397 --> 00:19:49,899 It is parethea. 266 00:19:49,965 --> 00:19:51,901 This part of the root... 267 00:19:53,669 --> 00:19:56,339 ...is for wounds such as yours. 268 00:20:03,379 --> 00:20:08,117 May I add this to my medicine pouch? 269 00:20:08,183 --> 00:20:10,953 I am honored. 270 00:20:11,020 --> 00:20:12,655 You see? 271 00:20:12,722 --> 00:20:16,158 Now it is you who are teaching me. 272 00:20:16,225 --> 00:20:18,127 -Diego! -Hey, Pike, how are you? 273 00:20:18,193 --> 00:20:22,398 -Diego! -Hi, hello! 274 00:20:22,465 --> 00:20:24,967 Welcome home, Pike. 275 00:20:25,034 --> 00:20:28,571 Sure like the looks of them vittles you brung. 276 00:20:28,638 --> 00:20:32,342 Hey, where you guys been? Haven't seen you in a long time. 277 00:20:32,408 --> 00:20:34,544 Hey, what you got there, huh? 278 00:20:37,547 --> 00:20:41,317 Pike, how'd things go? How'd things go, Pike? 279 00:20:41,384 --> 00:20:44,320 I'll be telling you all about it later. 280 00:20:44,387 --> 00:20:46,456 Right now it's a drink I'm needing. 281 00:20:46,522 --> 00:20:49,925 And later, the soft comfort of a woman's arms... 282 00:20:49,992 --> 00:20:54,830 ...after a cruel and rocky journey to perdition and back. 283 00:20:54,897 --> 00:20:56,832 [all laughing] 284 00:20:59,869 --> 00:21:03,406 -She's mine, Pike. -Yours, is she now? 285 00:21:03,473 --> 00:21:06,809 I'm taking her for my share of the loot. 286 00:21:06,876 --> 00:21:11,013 It is grand expectations you have, Diego. 287 00:21:11,080 --> 00:21:13,583 Is it better than me you are, then... 288 00:21:13,649 --> 00:21:16,652 ...that you be giving the orders and doing the taking? 289 00:21:20,155 --> 00:21:21,624 [horse neighs] 290 00:21:34,103 --> 00:21:36,038 Is it worth it, lad? 291 00:21:50,886 --> 00:21:51,987 Aye. 292 00:21:55,090 --> 00:21:56,726 [gun cocks] 293 00:21:56,792 --> 00:21:57,927 [gunshots] 294 00:21:57,993 --> 00:21:59,094 Ah! 295 00:22:03,533 --> 00:22:06,702 Diego, my lad, the living truth of it... 296 00:22:06,769 --> 00:22:10,540 ...is you always did your learning the hard way. 297 00:22:17,046 --> 00:22:18,981 [dramatic music] 298 00:22:26,221 --> 00:22:28,157 It is a fort. 299 00:22:36,699 --> 00:22:40,135 Nashebo, what are you doing? 300 00:22:40,202 --> 00:22:41,771 My duty. 301 00:22:41,837 --> 00:22:46,008 Avenge my father's death, so that his spirit may find peace. 302 00:22:46,075 --> 00:22:50,145 Did you not tell me the Indian reveres all life? 303 00:22:51,981 --> 00:22:53,649 Yes. 304 00:22:53,716 --> 00:22:59,054 And you believe the Great One gave life to us all? 305 00:22:59,121 --> 00:23:01,090 Only he could. 306 00:23:01,156 --> 00:23:06,028 Then what man has the right to take from another... 307 00:23:06,095 --> 00:23:08,664 ...the gift given by the Great One? 308 00:23:15,004 --> 00:23:16,939 [[dramatic music] 309 00:23:22,645 --> 00:23:23,946 Out of the way! 310 00:23:24,013 --> 00:23:26,716 General Chung demands rice for his forces! 311 00:23:34,590 --> 00:23:37,660 What is in your thought, grasshopper? 312 00:23:37,727 --> 00:23:41,163 That is the man who killed my mother and my father. 313 00:23:41,230 --> 00:23:43,999 Revenge is a double-edged sword. It cuts both ways. 314 00:23:44,066 --> 00:23:45,635 Either Chung's soldiers will kill you, 315 00:23:45,701 --> 00:23:47,136 or you'll destroy yourself... 316 00:23:47,202 --> 00:23:49,739 ...by the certain suicide of your spirit. 317 00:23:49,805 --> 00:23:52,942 [sighs] Grasshopper, the wheel of life 318 00:23:53,008 --> 00:23:56,512 is turned inexorably by the infinite stars. 319 00:23:56,579 --> 00:23:59,849 And so it is, the truth will not be cheated. 320 00:23:59,915 --> 00:24:02,051 Consider General Chung reduced 321 00:24:02,117 --> 00:24:04,386 to stealing some few bags of rice. 322 00:24:04,453 --> 00:24:06,421 Is not the wheel crushing him? 323 00:24:06,488 --> 00:24:08,290 Is not an abyss opening at his feet? 324 00:24:08,357 --> 00:24:11,727 Is not his path, which he treads with his own feet... 325 00:24:11,794 --> 00:24:14,564 ...leading to an eternal grave? 326 00:24:34,917 --> 00:24:38,187 If I am to be a man... 327 00:24:38,253 --> 00:24:40,890 ...must I not avenge my father? 328 00:24:40,956 --> 00:24:43,392 If you are to be a man... 329 00:24:43,458 --> 00:24:47,563 ...must you not act to save your mother's life? 330 00:24:48,931 --> 00:24:51,533 How can I save my mother? 331 00:24:53,402 --> 00:24:57,707 We must think of a way. 332 00:25:06,315 --> 00:25:07,983 [sighs] 333 00:25:15,224 --> 00:25:16,792 Spirit Helper, 334 00:25:16,859 --> 00:25:19,328 you are remembering the legend of Ship Rock? 335 00:25:21,363 --> 00:25:24,033 Tell it to me. 336 00:25:24,099 --> 00:25:29,805 You wish to see if I have learned my lessons well? 337 00:25:29,872 --> 00:25:33,643 Long ago, on a towering rock called Ship... 338 00:25:35,510 --> 00:25:37,947 ...were the last of our people. 339 00:25:38,013 --> 00:25:43,018 Giant birds of prey built nests on the summit of Ship Rock. 340 00:25:43,085 --> 00:25:46,121 Their most-liked food was the children of our people. 341 00:25:49,058 --> 00:25:54,897 One day, Maniboso, the son of Sky Chief... 342 00:25:54,964 --> 00:25:57,933 ...saw the plight of our people and took pity. 343 00:25:58,000 --> 00:26:03,005 But there was no way to ascend to Ship Rock. 344 00:26:03,072 --> 00:26:06,208 So he took the magical hide of the white buffalo... 345 00:26:06,275 --> 00:26:08,143 ...and put it across his shoulders, 346 00:26:08,210 --> 00:26:10,880 arms outstretched from north to south. 347 00:26:10,946 --> 00:26:14,349 The wind carried him high, high up, 348 00:26:14,416 --> 00:26:16,085 until he could reach the peak. 349 00:26:16,151 --> 00:26:18,754 There he killed the birds with the knife 350 00:26:18,821 --> 00:26:21,223 of lightning given him by his father. 351 00:26:23,092 --> 00:26:25,961 Can you not do that, Spirit Helper... 352 00:26:26,028 --> 00:26:29,665 ...fly down and kill them with the knife of lightning? 353 00:26:31,533 --> 00:26:33,669 I cannot. 354 00:26:35,437 --> 00:26:40,342 We do not have the magical hide of the white buffalo. 355 00:26:42,712 --> 00:26:45,948 I did not think of that. 356 00:26:46,015 --> 00:26:48,383 But you have shown me a way. 357 00:26:50,419 --> 00:26:53,355 [guitar music] 358 00:27:03,098 --> 00:27:05,034 Wine! 359 00:27:15,544 --> 00:27:17,512 [speaking in foreign language] 360 00:27:17,579 --> 00:27:19,915 Play something lively. 361 00:27:21,083 --> 00:27:24,219 [upbeat guitar music] 362 00:27:43,773 --> 00:27:45,908 It is now. 363 00:27:48,443 --> 00:27:50,379 They cannot kill you. 364 00:27:52,247 --> 00:27:54,016 I hope not. 365 00:27:54,083 --> 00:27:58,220 But you, you Spirit Helper, you are protected by the heavens. 366 00:27:59,454 --> 00:28:02,391 [guitar music continues] 367 00:28:17,773 --> 00:28:20,910 [guitar music continues] 368 00:29:04,887 --> 00:29:07,022 [mimicking Indian chant] 369 00:29:15,530 --> 00:29:17,166 [rustling] 370 00:29:20,169 --> 00:29:22,304 [chanting continues] 371 00:29:30,512 --> 00:29:34,183 What's the matter, lassie? Seen a ghost, have you? 372 00:29:36,718 --> 00:29:38,187 [gun cocks] 373 00:29:41,123 --> 00:29:43,258 [guitar music continues] 374 00:29:58,273 --> 00:29:59,308 Huh. 375 00:29:59,374 --> 00:30:00,842 [chuckles] 376 00:30:05,480 --> 00:30:07,682 Come, come, lassie. 377 00:30:07,749 --> 00:30:12,654 Come on, me little redskin! 378 00:30:12,721 --> 00:30:15,324 On with the dance. 379 00:30:16,491 --> 00:30:19,094 Ha-ha! 380 00:30:19,161 --> 00:30:22,331 Oh, Crucita, me love... 381 00:30:22,397 --> 00:30:26,168 ...you dance like the prettiest princess... 382 00:30:26,235 --> 00:30:28,938 ...in all of Ireland. 383 00:30:34,143 --> 00:30:37,146 Wine for everybody. 384 00:30:37,212 --> 00:30:39,982 There's no more wine. 385 00:30:40,049 --> 00:30:43,218 There are two more bubbling casks in me tent. 386 00:30:45,487 --> 00:30:47,622 Holding out on us, huh? 387 00:30:47,689 --> 00:30:50,059 Look, they say, sirs: 388 00:30:50,125 --> 00:30:54,163 "To the victor goes the spoils." 389 00:31:05,140 --> 00:31:07,276 [hen clucking] 390 00:31:16,518 --> 00:31:18,153 Don't be frightened. 391 00:31:18,220 --> 00:31:21,323 -Nashebo sent me. -Nashebo? 392 00:31:21,390 --> 00:31:24,626 -Where is my son? -He's waiting for you to come. 393 00:31:40,709 --> 00:31:42,177 [gun cocks] 394 00:31:44,313 --> 00:31:47,949 And what is it we have here? 395 00:31:48,017 --> 00:31:51,186 Bejabbers! A Chinaman it is! 396 00:31:51,253 --> 00:31:53,588 Come through the center of the earth, have you? 397 00:31:53,655 --> 00:31:57,959 Now, where is it you think you're going with her? 398 00:31:58,027 --> 00:32:01,096 I have come to take a mother to her son. 399 00:32:02,364 --> 00:32:04,066 Well... 400 00:32:04,133 --> 00:32:06,268 ...a proud sort of man. 401 00:32:08,003 --> 00:32:10,139 Turn around, lad. 402 00:32:16,811 --> 00:32:23,085 I'd be have to telling you to say your prayers... 403 00:32:23,152 --> 00:32:26,255 ...if you wasn't a heathen. 404 00:32:26,321 --> 00:32:29,091 Of course, the only thing you're getting here, bucko... 405 00:32:29,158 --> 00:32:32,394 ...is a terrible, tearing bullet in the head. 406 00:32:36,431 --> 00:32:40,001 -Hey, who's this, Pike? -Keep walking. 407 00:32:40,069 --> 00:32:43,038 I said, keep on walking. 408 00:32:43,672 --> 00:32:45,140 [screaming] 409 00:32:54,383 --> 00:32:59,388 Aye, lad. Good. Good. 410 00:33:00,555 --> 00:33:02,023 [hollering] 411 00:33:08,930 --> 00:33:10,399 [gun cocks] 412 00:33:13,702 --> 00:33:15,704 Give it up, Chinaman. 413 00:33:15,770 --> 00:33:19,741 Strip him and stake him out. 414 00:33:19,808 --> 00:33:23,378 It's the slow, slow death rising 415 00:33:23,445 --> 00:33:26,615 in his gorge I want him to be tasting. 416 00:33:31,320 --> 00:33:33,322 To the victor go the spoils. 417 00:33:33,388 --> 00:33:35,624 -Nashebo! -Mother! 418 00:33:42,997 --> 00:33:44,233 Hold it! 419 00:33:44,299 --> 00:33:47,001 You know him, do you, lass? Aye. 420 00:33:47,068 --> 00:33:49,338 Looks like we found another heathen. 421 00:33:49,404 --> 00:33:54,042 Aye. There I was thinking you told me... 422 00:33:54,109 --> 00:33:56,278 ...you got them back there on the trail. 423 00:33:57,646 --> 00:34:01,950 -What should I do with him? -Same as the Chinaman. 424 00:34:02,016 --> 00:34:06,087 They come in together. Let them go out together. 425 00:34:16,531 --> 00:34:20,835 Spirit Helper, my father's spirit is still restless. 426 00:34:22,137 --> 00:34:25,640 My mother is their captive. 427 00:34:25,707 --> 00:34:27,642 I have failed. 428 00:34:32,214 --> 00:34:34,549 Why did you not help me? 429 00:34:36,218 --> 00:34:38,353 Nashebo. 430 00:34:39,954 --> 00:34:42,257 You ask... 431 00:34:42,324 --> 00:34:46,094 ...I help you be a man. 432 00:34:46,161 --> 00:34:48,029 You have not failed in that. 433 00:34:48,096 --> 00:34:52,167 I too am only a man. 434 00:34:56,505 --> 00:35:00,375 Spirit Helper Caine... 435 00:35:00,442 --> 00:35:04,579 ...how is it, in man's form as you are... 436 00:35:04,646 --> 00:35:08,350 ...that you do not feel the terrible teeth of the cold? 437 00:35:13,255 --> 00:35:16,825 Is the spirit of a man... 438 00:35:16,891 --> 00:35:19,428 ...sustained by food... 439 00:35:19,494 --> 00:35:23,698 ...or warmed by outer garments? 440 00:35:23,765 --> 00:35:27,035 You have other spirits within you. 441 00:35:27,101 --> 00:35:28,970 What do you mean? 442 00:35:29,037 --> 00:35:33,575 [shuddering] The marks on your arms. 443 00:35:33,642 --> 00:35:37,746 The spirit of the snake for the power of lightning... 444 00:35:37,812 --> 00:35:39,581 ...and the spirit of the mountain lion 445 00:35:39,648 --> 00:35:42,083 for the power of strength. 446 00:35:42,150 --> 00:35:47,222 It is a dragon and a tiger. 447 00:35:48,089 --> 00:35:50,392 Even more powerful medicine. 448 00:35:52,093 --> 00:35:54,329 Nashebo. 449 00:35:54,396 --> 00:35:56,998 They are only symbols. 450 00:35:57,065 --> 00:35:58,533 [shuddering] 451 00:36:15,417 --> 00:36:19,388 Your final test, the urn of the two symbols: 452 00:36:19,454 --> 00:36:21,690 The dragon and the tiger. 453 00:36:21,756 --> 00:36:23,925 When you can walk in this corridor, 454 00:36:23,992 --> 00:36:26,428 the inner path to the outer world... 455 00:36:26,495 --> 00:36:29,464 ...and can push the urn aside with your forearms... 456 00:36:29,531 --> 00:36:31,199 ...you will bear its markings 457 00:36:31,266 --> 00:36:33,968 with you for the rest of your life. 458 00:36:35,504 --> 00:36:39,408 Hundreds of pounds of burning coal and iron. 459 00:36:41,276 --> 00:36:43,712 How can I, master... 460 00:36:43,778 --> 00:36:49,150 ...having only the strength of a man and the weaknesses? 461 00:36:49,217 --> 00:36:51,252 It is because you are a man 462 00:36:51,320 --> 00:36:54,188 that you can do this, grasshopper. 463 00:36:54,255 --> 00:36:56,725 I do not understand. 464 00:36:56,791 --> 00:37:00,529 As the softest clay, in time, becomes the hardest brick... 465 00:37:00,595 --> 00:37:03,298 ...a fragile leaf, a diamond... 466 00:37:03,365 --> 00:37:07,736 ...as a stream of fiery ore freezes into unbending iron... 467 00:37:07,802 --> 00:37:12,541 ...so too may a man ascend to himself. 468 00:37:13,875 --> 00:37:15,076 How? 469 00:37:15,143 --> 00:37:19,814 By slowly forging the chi within yourself... 470 00:37:19,881 --> 00:37:22,216 ...the bond between the finite and infinite... 471 00:37:22,283 --> 00:37:24,753 ...the inner essence of your spirit, 472 00:37:24,819 --> 00:37:28,657 and the limitless power of the universe. 473 00:37:31,526 --> 00:37:34,329 How can I do this? 474 00:37:34,396 --> 00:37:37,265 You will have found your strength... 475 00:37:37,332 --> 00:37:40,802 ...and the source of your survival. 476 00:37:40,869 --> 00:37:42,804 You will be free. 477 00:37:52,514 --> 00:37:54,616 Well, how is it with them two? 478 00:37:54,683 --> 00:37:57,886 I can't figure it. Colder than the North Pole last night. 479 00:37:57,952 --> 00:38:00,955 That Chinaman looks like he slept under six blankets. 480 00:38:08,763 --> 00:38:11,400 Chinaman. 481 00:38:11,466 --> 00:38:13,968 What kind of a man is it, you are? 482 00:38:17,406 --> 00:38:20,675 Like any other. A man. 483 00:38:21,476 --> 00:38:24,379 Like no man I ever knew. 484 00:38:26,781 --> 00:38:28,550 [speaking in foreign language] 485 00:38:33,955 --> 00:38:38,092 Spirit Helper Caine is not like any of us. 486 00:38:39,561 --> 00:38:41,930 Can you not see the marks on his arms? 487 00:38:51,440 --> 00:38:53,174 I didn't see them before. 488 00:38:53,241 --> 00:38:55,477 You did not look. 489 00:38:55,544 --> 00:38:59,648 Well, what do them brands mean? 490 00:38:59,714 --> 00:39:02,417 Is it somebody's slave, you are? 491 00:39:03,885 --> 00:39:06,955 They are marks of his strength. 492 00:39:09,558 --> 00:39:13,061 He is much stronger than you. 493 00:39:15,396 --> 00:39:19,668 -Is he, now? -Maybe he is, Mr. Pike. 494 00:39:19,734 --> 00:39:23,271 He sure laid you out yesterday. 495 00:39:23,337 --> 00:39:26,975 It was lucky, he was. Lucky. 496 00:39:29,010 --> 00:39:32,814 Then prove you are stronger than he. 497 00:39:35,517 --> 00:39:37,085 Or are you only able to kill 498 00:39:37,151 --> 00:39:39,554 those who are bound and helpless? 499 00:39:40,121 --> 00:39:41,590 [scoffs] 500 00:39:46,628 --> 00:39:51,365 Well, if it's the proving you want... 501 00:39:51,432 --> 00:39:53,568 ...you'll have it. 502 00:39:58,540 --> 00:40:00,809 Untie that thing. 503 00:40:09,551 --> 00:40:13,955 Hurry up, lads. Proving time, it is. 504 00:40:47,689 --> 00:40:51,292 You'd better take that knife, Chinaman. 505 00:40:51,359 --> 00:40:53,795 A fight to the death, it is. 506 00:41:00,234 --> 00:41:02,170 [all laughing] 507 00:41:14,716 --> 00:41:16,184 [Pike laughing] 508 00:41:21,022 --> 00:41:23,958 [all laughing] 509 00:41:56,390 --> 00:42:00,862 Well, I guess he did prove who was stronger, alright. 510 00:42:04,398 --> 00:42:10,605 That makes you the new head man, flop-hat. You got any orders? 511 00:42:10,672 --> 00:42:12,841 I will take your machete, now. 512 00:42:15,243 --> 00:42:17,612 Wanna finish him off? 513 00:42:49,543 --> 00:42:51,479 Free her. 514 00:42:51,545 --> 00:42:53,347 You heard the man. 515 00:42:55,416 --> 00:42:57,618 Thank you, Spirit Helper. 516 00:42:59,553 --> 00:43:03,357 Master, I am troubled. 517 00:43:03,424 --> 00:43:05,694 Why? 518 00:43:05,760 --> 00:43:08,396 My parents are long dead. 519 00:43:08,462 --> 00:43:13,034 General Chung is tumbled from his arrogance and power. 520 00:43:13,101 --> 00:43:18,306 Yet, within me anger boils, as water in a heated pot. 521 00:43:18,372 --> 00:43:20,174 Observe the day lily. 522 00:43:20,241 --> 00:43:23,511 Each morning, with the warmth of the sun... 523 00:43:23,577 --> 00:43:26,314 ...it opens in lovely blossom. 524 00:43:26,380 --> 00:43:29,784 Each night, it closes. 525 00:43:29,851 --> 00:43:32,220 I do not understand. 526 00:43:32,286 --> 00:43:36,124 What has a flower to do with my anger? 527 00:43:36,190 --> 00:43:39,427 Once, your anger warmed you... 528 00:43:39,493 --> 00:43:43,531 ...and, like the flower, you opened to it. 529 00:43:43,597 --> 00:43:45,767 That is long past. 530 00:43:45,834 --> 00:43:47,401 It is night. 531 00:43:47,468 --> 00:43:52,140 Am I, then, to do nothing? Feel nothing? Be still? 532 00:43:52,206 --> 00:43:55,476 Still water is like glass. 533 00:43:55,543 --> 00:43:57,846 It is a perfect level. 534 00:43:57,912 --> 00:44:00,882 A carpenter could use it. 535 00:44:00,949 --> 00:44:05,353 The heart of a wise man is tranquil and still. 536 00:44:05,419 --> 00:44:08,957 Thus, it is the mirror of heaven and earth... 537 00:44:09,023 --> 00:44:12,493 ...the glass of everything. 538 00:44:12,560 --> 00:44:14,495 Be like still water. 539 00:44:14,562 --> 00:44:19,100 You look into it and see yourself. 540 00:44:24,072 --> 00:44:26,474 Give them all their possessions. 541 00:44:26,540 --> 00:44:28,810 Give them everything? 542 00:44:30,678 --> 00:44:32,881 You heard the new leader. 543 00:44:34,115 --> 00:44:36,150 -Leader? -That's right. 544 00:44:36,217 --> 00:44:39,287 You just got yourself elected. 545 00:44:39,353 --> 00:44:42,156 I cannot lead you. 546 00:44:42,223 --> 00:44:44,158 Well, you've seen this place. 547 00:44:44,225 --> 00:44:47,295 If you don't lead, you don't leave. 548 00:44:47,361 --> 00:44:49,297 I can lead no one. 549 00:45:27,201 --> 00:45:32,773 I think you made your point, Mr. Flop-hat. 550 00:45:32,841 --> 00:45:34,976 Here's my share. 551 00:45:36,310 --> 00:45:39,814 What are you gonna do with him, just let him go? 552 00:45:42,884 --> 00:45:45,954 -Yes. -No! 553 00:45:46,020 --> 00:45:47,588 I will avenge my father! 554 00:45:47,655 --> 00:45:50,458 Nashebo! 555 00:45:50,524 --> 00:45:52,560 Do you not wish to be a man? 556 00:45:52,626 --> 00:45:55,696 Nashebo! 557 00:45:55,763 --> 00:46:00,001 Is it not better to embrace the living... 558 00:46:00,068 --> 00:46:02,203 ...than to avenge the dead? 559 00:46:07,041 --> 00:46:08,910 [Caine whispering] Nashebo. 560 00:46:25,894 --> 00:46:29,864 Saunders, I want them killed. 561 00:46:30,965 --> 00:46:32,901 I want them killed! 562 00:46:34,602 --> 00:46:36,537 Which of you will kill me? 563 00:46:38,106 --> 00:46:42,276 I think you've already answered that one for us. 564 00:46:42,343 --> 00:46:45,947 Besides, I kind of like it the way things are. 565 00:46:46,014 --> 00:46:47,916 I'm still the leader here! 566 00:46:54,889 --> 00:46:56,357 Are you, now? 567 00:47:30,959 --> 00:47:32,726 Here we must part. 568 00:47:32,793 --> 00:47:39,033 You must go to the south, and I, there, to the west. 569 00:47:42,836 --> 00:47:45,073 Will you not come with us? 570 00:47:46,174 --> 00:47:49,978 We are alone, and you are alone. 571 00:47:50,044 --> 00:47:52,413 You have your own people. 572 00:47:58,119 --> 00:48:01,489 Spirit Helper, do not leave. 573 00:48:03,124 --> 00:48:07,461 I need you to teach me how to be a man. 574 00:48:07,528 --> 00:48:11,199 Nashebo, you are a man. 575 00:48:15,136 --> 00:48:17,671 Goodbye... 576 00:48:17,738 --> 00:48:20,041 ...my friend. 577 00:48:21,309 --> 00:48:23,444 [instrumental music] 578 00:48:37,125 --> 00:48:41,062 He was my true and only spirit helper. 579 00:48:53,541 --> 00:48:56,477 [theme music] 580 00:49:29,710 --> 00:49:32,646 [music continues]