1 00:01:18,622 --> 00:01:23,594 Alas, alas, that great city Babylon, that mighty city... 2 00:01:23,660 --> 00:01:26,730 ...for in one hour is thy judgment time... 3 00:01:26,797 --> 00:01:29,800 ...and all the fruits thy soul lusted after 4 00:01:29,866 --> 00:01:31,435 have departed from thee. 5 00:01:31,502 --> 00:01:33,704 That's what the Bible tells us. 6 00:01:33,770 --> 00:01:37,508 I don't care how fast you run or how far you go... 7 00:01:37,574 --> 00:01:40,177 ...God will be right there waiting for you. 8 00:01:40,244 --> 00:01:42,879 You can fall on your knees 9 00:01:42,946 --> 00:01:45,182 and embrace graven images and idols... 10 00:01:45,249 --> 00:01:47,117 ...but that won't save you. 11 00:01:47,184 --> 00:01:51,855 You can burn your joss sticks, spin your prayer wheels. 12 00:01:51,922 --> 00:01:55,359 That won't do you any good either. You can't fool God. 13 00:01:55,426 --> 00:01:57,661 No, you can't put anything over on him... 14 00:01:57,728 --> 00:02:00,197 ...because he can see right into your souls 15 00:02:00,264 --> 00:02:02,833 and he will not be mocked. 16 00:02:02,899 --> 00:02:04,801 The wages of sin is death 17 00:02:04,868 --> 00:02:10,140 but the gift of God is eternal life. 18 00:02:10,207 --> 00:02:12,343 You may be the bottom of the barrel 19 00:02:12,409 --> 00:02:14,010 lower than the low... 20 00:02:14,077 --> 00:02:18,749 ...but God doesn't care. He still wants to save you. 21 00:02:18,815 --> 00:02:22,486 All you have to do is open up your hearts... 22 00:02:22,553 --> 00:02:26,189 ...let him enter, and you will be born again. 23 00:02:26,257 --> 00:02:28,892 He is waiting with the precious gifts 24 00:02:28,959 --> 00:02:32,963 of salvation and eternal life. 25 00:02:33,029 --> 00:02:36,099 Just ask and it shall be given unto you. 26 00:02:36,166 --> 00:02:42,105 Accept him as your redeemer, and you shall be saved. 27 00:02:44,908 --> 00:02:46,977 What in the world? 28 00:02:55,419 --> 00:02:58,221 If any of you needs a decent meal 29 00:02:58,289 --> 00:02:59,923 or a place to sleep... 30 00:02:59,990 --> 00:03:03,660 ...my mission's right across the yard. 31 00:03:31,455 --> 00:03:35,659 Hey, it's alright, boy. Stand up. 32 00:03:35,726 --> 00:03:38,629 There's nothing to fear, boy. 33 00:03:38,695 --> 00:03:41,398 O Lord, we humbly thank thee 34 00:03:41,465 --> 00:03:43,700 for the miracle thou hast performed... 35 00:03:43,767 --> 00:03:47,838 ...within the bosom of this poor China boy. 36 00:03:47,904 --> 00:03:52,042 He was lost in error and pagan ways... 37 00:03:52,108 --> 00:03:57,047 ...and thou didst cause thy countenance to shine on him. 38 00:04:05,556 --> 00:04:07,290 Just one minute now. 39 00:04:07,358 --> 00:04:09,660 What's your business with this boy? 40 00:04:18,902 --> 00:04:20,804 Is he the boy's father? 41 00:04:25,609 --> 00:04:31,047 He says the boy belongs to him. His property. Slave. 42 00:04:31,114 --> 00:04:34,785 He may have his slaves over there in China... 43 00:04:34,851 --> 00:04:38,088 ...but this is the U.S. of A. 44 00:04:38,154 --> 00:04:42,926 The boy has Jesus for his master now and needs no other. 45 00:04:49,800 --> 00:04:53,670 You touch him, you'll have to walk over me first. 46 00:05:03,046 --> 00:05:06,082 It's alright. He's gone. 47 00:05:06,149 --> 00:05:09,052 You don't have to be afraid. 48 00:05:09,119 --> 00:05:12,188 You make me safe? 49 00:05:12,255 --> 00:05:16,192 God will save you, son, not me. 50 00:05:16,259 --> 00:05:21,197 Now don't be afraid. From now onwards, you're in his care. 51 00:05:21,264 --> 00:05:23,133 You understand me? 52 00:05:23,199 --> 00:05:27,070 My name's Wing. 53 00:05:27,137 --> 00:05:29,906 Tower of Babel. 54 00:05:29,973 --> 00:05:35,612 You come with me inside. 55 00:05:35,679 --> 00:05:39,382 Food to eat. Yes? 56 00:05:43,053 --> 00:05:46,957 Thank you for your help. Will you come too? 57 00:05:47,023 --> 00:05:51,928 It looks as though I might need your help some more... 58 00:05:51,995 --> 00:05:54,598 ...if you'd be so kind. 59 00:06:01,872 --> 00:06:06,577 My master, Chen, has had men killed. He is very powerful. 60 00:06:06,643 --> 00:06:09,112 He makes much money from the fan-tan games... 61 00:06:09,179 --> 00:06:11,314 ...and he sells women and opium. 62 00:06:11,381 --> 00:06:12,716 He lends people money... 63 00:06:12,783 --> 00:06:15,151 ...and if they do not pay him back double... 64 00:06:15,218 --> 00:06:18,254 ...my master, Chen, sends his highbinders to kill them. 65 00:06:18,321 --> 00:06:20,891 Everyone is afraid of him. 66 00:06:36,807 --> 00:06:39,275 How do you come to be his slave? 67 00:06:39,342 --> 00:06:41,978 My mother, who died when I was very little... 68 00:06:42,045 --> 00:06:45,582 ...she was one of his singsong women, so I belong to him. 69 00:06:45,649 --> 00:06:50,286 He beats me for no reason, and he laughs. 70 00:06:50,353 --> 00:06:52,523 Why did you not run away? 71 00:06:52,589 --> 00:06:54,591 My master, Chen, has great power. 72 00:06:54,658 --> 00:06:57,027 If I ran away, he would send his highbinders... 73 00:06:57,093 --> 00:07:00,430 ...to bring me back and beat me until I died. 74 00:07:00,497 --> 00:07:03,600 He lets no one defy him. 75 00:07:03,667 --> 00:07:06,703 Then how can you think you will be safe here? 76 00:07:06,770 --> 00:07:10,841 This holy lady, she is stronger than my master, Chen. 77 00:07:10,907 --> 00:07:14,144 She made him lose face with the power of her God. 78 00:07:14,210 --> 00:07:17,147 He has no magic to compare with that. 79 00:07:23,453 --> 00:07:25,221 Well, thank you. 80 00:07:45,876 --> 00:07:49,179 There is much he does not understand. 81 00:07:49,245 --> 00:07:51,948 Of course. 82 00:07:52,015 --> 00:07:55,852 -He is afraid of his master. -I'm not worried about that. 83 00:07:55,919 --> 00:08:00,223 You just tell me. Does he really desire to become a Christian? 84 00:08:03,493 --> 00:08:07,564 -Well? -He wants to be saved. 85 00:08:07,631 --> 00:08:10,567 God be praised. 86 00:08:43,967 --> 00:08:49,305 I heard the boy cry out in his sleep. 87 00:08:51,574 --> 00:08:55,545 He dreams he is a slave again. 88 00:08:55,612 --> 00:08:57,480 Were you praying? 89 00:08:57,547 --> 00:08:59,816 I was... 90 00:09:00,717 --> 00:09:02,118 ...thinking. 91 00:09:04,320 --> 00:09:06,823 Do you mind if I ask? 92 00:09:06,890 --> 00:09:10,894 Are you thinking about becoming a Christian? 93 00:09:10,961 --> 00:09:17,167 I have a path. I seek not to change it, but to follow it. 94 00:09:19,069 --> 00:09:23,006 My way is not easy, but I believe it is the right one. 95 00:09:25,642 --> 00:09:27,911 Does that ever trouble you... 96 00:09:27,978 --> 00:09:32,015 ...believing that the faith you have is God's plan... 97 00:09:32,082 --> 00:09:35,819 ...and not something you just convince yourself is right? 98 00:09:35,886 --> 00:09:40,924 I seek only to become... 99 00:09:43,326 --> 00:09:45,628 ...a cup... 100 00:09:45,696 --> 00:09:50,166 ...empty of myself, filled with oneness. 101 00:09:52,335 --> 00:09:56,072 You're a curious man. 102 00:09:56,139 --> 00:09:57,573 A man. 103 00:09:59,409 --> 00:10:02,212 We both need some rest. 104 00:10:03,613 --> 00:10:06,582 Go back to sleep. 105 00:10:10,821 --> 00:10:13,656 Let go! Let go! 106 00:10:15,325 --> 00:10:17,761 What's the matter, boy? What's wrong? 107 00:10:17,828 --> 00:10:20,063 The dragon! 108 00:10:22,899 --> 00:10:26,002 -What's he afraid of? -He thinks this dragon means... 109 00:10:26,069 --> 00:10:28,238 ...I have come to kill him. 110 00:10:28,304 --> 00:10:30,240 The dragon. 111 00:10:30,306 --> 00:10:34,677 He's one of them! The dragon. He's one of them! 112 00:10:56,933 --> 00:11:00,003 He's asleep in my bed. Why didn't--? 113 00:11:00,070 --> 00:11:01,471 Why didn't he tell me that... 114 00:11:01,537 --> 00:11:05,909 ...that man Chen was a leader of the tong? 115 00:11:05,976 --> 00:11:09,145 He feared it would not help him. 116 00:11:09,212 --> 00:11:15,351 Despite the dragon on your arm, you're not one of them, are you? 117 00:11:15,418 --> 00:11:17,687 No. 118 00:11:17,754 --> 00:11:21,591 Dragon of Retribution Tong. 119 00:11:21,657 --> 00:11:24,660 What a fearful name. 120 00:11:24,727 --> 00:11:29,465 This boy was very brave to come to you. 121 00:11:35,438 --> 00:11:40,376 Master, why do we mourn for this man who is a stranger? 122 00:11:40,443 --> 00:11:41,544 Is he someone special? 123 00:11:41,611 --> 00:11:44,848 You heard the circumstances of his death? 124 00:11:44,915 --> 00:11:47,583 He was killed on the road... 125 00:11:47,650 --> 00:11:51,354 ...by bandits of the Red Turban Tong. 126 00:11:51,421 --> 00:11:53,056 This is what I was told. 127 00:11:53,123 --> 00:11:55,525 There is more you were not told. 128 00:11:55,591 --> 00:11:58,561 There is much evil in the world, grasshopper. 129 00:11:58,628 --> 00:12:00,396 It has always been thus. 130 00:12:00,463 --> 00:12:03,266 And so our ancestors built this monastery... 131 00:12:03,333 --> 00:12:05,435 ...and developed the art of kung fu... 132 00:12:05,501 --> 00:12:07,270 ...so they might cultivate virtue... 133 00:12:07,337 --> 00:12:10,206 ...and protect themselves from harm. 134 00:12:10,273 --> 00:12:15,145 But whatever one man possesses, another will covet. 135 00:12:15,211 --> 00:12:17,981 The Manchu emperor heard of our prowess... 136 00:12:18,048 --> 00:12:20,316 ...so he sent an army of soldiers... 137 00:12:20,383 --> 00:12:23,686 ...to burn the monastery to the ground. 138 00:12:23,753 --> 00:12:25,822 Only five escaped. 139 00:12:25,889 --> 00:12:28,124 They made their way to Fukien... 140 00:12:28,191 --> 00:12:31,394 ...and founded the tong to overthrow the Manchus... 141 00:12:31,461 --> 00:12:35,198 ...and restore the Ming emperors to the throne. 142 00:12:35,265 --> 00:12:40,904 Violence became their tool for combating violence. 143 00:12:40,971 --> 00:12:45,008 Thus, the sage Chuang-tzu has said: 144 00:12:45,075 --> 00:12:48,511 "By ethical argument and moral principle... 145 00:12:48,578 --> 00:12:52,315 ...the greatest crimes are shown to have been necessary... 146 00:12:52,382 --> 00:12:57,220 ...and in fact, a great benefit for mankind." 147 00:13:02,325 --> 00:13:04,260 Two hundred years have passed. 148 00:13:04,327 --> 00:13:07,397 The Manchus are still sitting upon the throne. 149 00:13:07,463 --> 00:13:12,768 The tong still kill, no longer for a noble cause... 150 00:13:12,835 --> 00:13:16,572 ...yet they are the children of the five Shaolin priests... 151 00:13:16,639 --> 00:13:22,312 ...who went to Fukien long ago, and we are the parents. 152 00:13:22,378 --> 00:13:27,183 So we mourn this stranger's death. 153 00:13:27,250 --> 00:13:31,454 Master, must we not do more than mourn this wrong? 154 00:13:31,521 --> 00:13:34,925 -We must right it. -How, grasshopper? 155 00:13:34,991 --> 00:13:36,726 Strike down this tong. 156 00:13:36,792 --> 00:13:41,131 Take away from our children the power to do wrong. 157 00:13:41,197 --> 00:13:45,601 That is what they said in Fukien 200 years ago. 158 00:13:45,668 --> 00:13:50,506 No, grasshopper, evil cannot be conquered in the world. 159 00:13:50,573 --> 00:13:54,911 It can only be resisted within oneself. 160 00:14:55,938 --> 00:14:58,774 -What do you want? -To speak to you. 161 00:14:58,841 --> 00:15:04,047 You want a woman, a pipe of opium? They cost money. 162 00:15:04,114 --> 00:15:06,682 You do not even have shoes to put on your feet. 163 00:15:06,749 --> 00:15:10,920 You look to me like a beggar. Have you come to beg? 164 00:15:10,987 --> 00:15:12,788 I come to ask a favor. 165 00:15:12,855 --> 00:15:18,128 You want me to give you a pair of my old shoes, beggar? 166 00:15:18,194 --> 00:15:21,697 It is about the boy. Wing. 167 00:15:21,764 --> 00:15:23,399 Wing? 168 00:15:25,935 --> 00:15:27,570 Who is Wing? 169 00:15:29,905 --> 00:15:34,910 Uh, yes. A dog who has run away from his master. 170 00:15:34,977 --> 00:15:36,312 He is not a dog. 171 00:15:36,379 --> 00:15:39,649 I say he is a dog, and when I punish him... 172 00:15:39,715 --> 00:15:41,284 ...he will whine like a dog. 173 00:15:41,351 --> 00:15:45,488 -Do you argue with me, beggar? -No... 174 00:15:45,555 --> 00:15:47,723 ...for I have heard you are a man... 175 00:15:47,790 --> 00:15:49,692 ...of great dignity and wealth. 176 00:15:49,759 --> 00:15:51,261 Then you have heard the truth. 177 00:15:51,327 --> 00:15:54,697 Does a rich man hoard his goods? 178 00:15:54,764 --> 00:15:58,668 Do wise men dispute over small matters? 179 00:15:58,734 --> 00:16:01,437 To let the boy go his way... 180 00:16:01,504 --> 00:16:05,141 ...would be a mark of Chen's true greatness. 181 00:16:05,208 --> 00:16:08,678 If a flea bites me, should I be generous? 182 00:16:08,744 --> 00:16:13,583 No. I punish it for its impudence. 183 00:16:13,649 --> 00:16:19,689 But then, Chen does not philosophize with beggars. 184 00:16:19,755 --> 00:16:22,125 He has them beaten and thrown into the gutter 185 00:16:22,192 --> 00:16:24,360 like the rest of the garbage. 186 00:17:20,883 --> 00:17:22,518 Hyah 187 00:17:25,087 --> 00:17:27,557 Ooh. Yah! Hoo! 188 00:17:36,899 --> 00:17:38,868 Hya. Aah! 189 00:18:09,299 --> 00:18:11,534 They are fierce fighters... 190 00:18:11,601 --> 00:18:15,205 ...but you threw them through the air like kites of paper. 191 00:18:15,271 --> 00:18:18,274 It accomplished nothing. 192 00:18:26,349 --> 00:18:30,853 -I must see the lo ban. -He is expecting you. 193 00:18:43,566 --> 00:18:48,070 I apologize for disturbing you. 194 00:18:48,137 --> 00:18:51,106 A slave ran away to the white missionary. 195 00:18:51,173 --> 00:18:53,108 I already know this. 196 00:18:53,175 --> 00:18:59,849 A beggar came to my yamen today. He defied me. Everyone saw. 197 00:18:59,915 --> 00:19:01,684 And what did you do? 198 00:19:01,751 --> 00:19:04,420 I thought he was a beggar, but he is not. 199 00:19:04,487 --> 00:19:09,091 He has the mark of the dragon burned into his flesh. 200 00:19:09,158 --> 00:19:10,560 And you saw it? 201 00:19:10,626 --> 00:19:14,297 He held up his arms to show me, to frighten me. 202 00:19:14,364 --> 00:19:17,667 -And succeeded. -Venerable Li, what could I do? 203 00:19:17,733 --> 00:19:20,570 The man is a magician. He overcame Woo and Ma. 204 00:19:20,636 --> 00:19:25,275 He is a priest of the Shaolin order. 205 00:19:25,341 --> 00:19:27,910 It is a matter beyond my ability. 206 00:19:27,977 --> 00:19:33,483 -What would you have me do? -Why, dispose of him, venerable. 207 00:19:33,549 --> 00:19:36,886 Do not come to me and whine like a dog 208 00:19:36,952 --> 00:19:39,088 whenever difficulties occur. 209 00:19:39,154 --> 00:19:43,559 I have entrusted the power of the tong to you. 210 00:19:43,626 --> 00:19:47,397 Now is the time to earn your right to that trust. 211 00:19:47,463 --> 00:19:50,966 But, venerable, I have already tried! Woo and Ma-- 212 00:19:51,033 --> 00:19:58,007 I am not talking to Woo and Ma. I am talking to Chen. 213 00:19:58,073 --> 00:20:00,576 Yes, venerable. 214 00:20:03,446 --> 00:20:06,482 What must I do? 215 00:20:06,549 --> 00:20:10,553 He is an obstacle in your path, this priest. 216 00:20:10,620 --> 00:20:15,124 Ah Quong, you have a tool for removing obstacles 217 00:20:15,190 --> 00:20:17,827 from a path. 218 00:20:17,893 --> 00:20:21,764 You must lend it to Chen for a while. 219 00:20:51,361 --> 00:20:53,463 Chen? 220 00:20:53,529 --> 00:20:55,531 It is written in the I... 221 00:20:55,598 --> 00:20:59,001 ...that humility may lead to meanness... 222 00:20:59,068 --> 00:21:03,439 ...but vanity may lead to violence. 223 00:21:03,506 --> 00:21:08,010 Therefore, it is better to be humble. 224 00:21:08,077 --> 00:21:13,583 Think on this, Chen, after you have discharged your obligation. 225 00:21:23,493 --> 00:21:26,896 Speak, Ah Quong. 226 00:21:26,962 --> 00:21:31,967 He has no spine, this one, an empty pig bladder. 227 00:21:32,034 --> 00:21:33,335 He will fail. 228 00:21:33,403 --> 00:21:35,671 Uh, you think so? 229 00:21:35,738 --> 00:21:40,142 They are possessed of great fighting skill, these priests. 230 00:21:40,209 --> 00:21:42,712 Their hands are made of iron. 231 00:21:42,778 --> 00:21:47,383 Let me kill him for you, venerable. I will not fail. 232 00:21:47,450 --> 00:21:50,786 If Chen cannot overcome this priest... 233 00:21:50,853 --> 00:21:55,491 ...then the disgrace will be his alone. 234 00:21:55,558 --> 00:22:00,630 A superior man fights only great battles. 235 00:22:00,696 --> 00:22:04,500 Let Chen fail. Then how much greater... 236 00:22:04,567 --> 00:22:09,371 ...will be your glory when you succeed? 237 00:22:26,021 --> 00:22:29,425 He has no right to the boy, and he's not gonna get him. 238 00:22:29,492 --> 00:22:32,628 Let him do his worst. 239 00:22:32,695 --> 00:22:38,000 It is a serious thing. The tong are very powerful. 240 00:22:38,067 --> 00:22:42,004 Look, I come from San Francisco. I know all about the tong. 241 00:22:42,071 --> 00:22:43,639 They have you Chinese intimidated... 242 00:22:43,706 --> 00:22:46,509 ...but they won't touch a white person. 243 00:22:46,576 --> 00:22:48,177 The boy is not white. 244 00:22:48,243 --> 00:22:52,948 But I am, and I'm looking after him from here on. 245 00:22:53,015 --> 00:22:57,119 Because you wish to save his soul? 246 00:22:57,186 --> 00:22:59,221 Because he needs my help. 247 00:22:59,288 --> 00:23:05,495 Still, it would be better not to meet this man Chen... 248 00:23:05,561 --> 00:23:07,963 ...at all. 249 00:23:08,030 --> 00:23:10,900 You know, you're quoting the Bible to me? 250 00:23:10,966 --> 00:23:16,005 Matthew 5:39, "Resist not evil... 251 00:23:16,071 --> 00:23:19,108 ...but whosoever shall smite thee on thy right cheek... 252 00:23:19,174 --> 00:23:22,845 turn to him the other also." 253 00:23:22,912 --> 00:23:25,615 I do not know your Bible... 254 00:23:25,681 --> 00:23:30,620 ...but our sage Lao-tzu has written: 255 00:23:30,686 --> 00:23:33,656 "A wise man does not contend... 256 00:23:33,723 --> 00:23:38,728 ...therefore, no one can contend against him. 257 00:23:38,794 --> 00:23:44,767 Yield and overcome." 258 00:23:44,834 --> 00:23:47,637 You're something, aren't you? 259 00:23:50,172 --> 00:23:53,876 Are you afraid of what he might do to you? 260 00:23:53,943 --> 00:23:57,880 What will happen will happen... 261 00:23:57,947 --> 00:24:00,516 ...whether one is afraid or not. 262 00:24:03,719 --> 00:24:09,224 * That saved a wretch like me * 263 00:24:09,291 --> 00:24:15,531 * I once was lost but now am found * 264 00:24:15,598 --> 00:24:21,070 * Was blind but now now I see ** 265 00:24:23,673 --> 00:24:26,041 That's a beautiful hymn. I'll teach it to you. 266 00:24:26,108 --> 00:24:27,076 Do you like to sing? 267 00:24:27,142 --> 00:24:30,012 -I did good? -Very, very good. 268 00:24:30,079 --> 00:24:31,413 I like. 269 00:24:31,480 --> 00:24:34,550 You're learning the joy of labor in the Lord's vineyards. 270 00:24:34,617 --> 00:24:38,854 Gonna make a Christian out of you yet. 271 00:24:38,921 --> 00:24:45,828 * T'was grace that taught my heart to fear * 272 00:24:45,895 --> 00:24:51,200 * And grace my fears relieved * 273 00:24:51,266 --> 00:24:57,740 * How precious did that grace appear * 274 00:24:57,807 --> 00:25:04,246 * The hour I first believed * 275 00:25:04,313 --> 00:25:11,386 * Through many dangers toils and snares * 276 00:25:11,453 --> 00:25:16,726 * I have already come * 277 00:25:16,792 --> 00:25:22,932 * How precious did that grace appear * 278 00:25:22,998 --> 00:25:29,739 * The hour I first believed * 279 00:25:29,805 --> 00:25:36,445 * Through many dangers toils and snares * 280 00:25:36,511 --> 00:25:41,817 * I have already come * 281 00:25:41,884 --> 00:25:48,123 * 'Tis grace that brought me safe thus far * 282 00:25:48,190 --> 00:25:53,663 * and grace will lead me home * 283 00:25:56,265 --> 00:26:03,072 * Amazing grace how sweet the sound * 284 00:26:03,138 --> 00:26:08,377 * That saved a wretch like me * 285 00:26:08,443 --> 00:26:14,817 * I was once lost but now am found * 286 00:26:14,884 --> 00:26:19,154 * Was blind but now I see * 287 00:26:21,924 --> 00:26:28,831 * Was grace that taught my heart to fear * 288 00:26:28,898 --> 00:26:32,067 * And grace my fears relived ** 289 00:26:32,134 --> 00:26:37,106 The boy is here. Take him now, or leave him alone. 290 00:26:40,642 --> 00:26:47,216 * The hour I first believed * 291 00:26:47,282 --> 00:26:54,356 * Through many dangers toils and snares * 292 00:26:54,423 --> 00:26:59,494 * I have already ** 293 00:26:59,561 --> 00:27:05,334 But he was behind you. You couldn't see him throw it. 294 00:27:05,400 --> 00:27:10,272 I knew in time. Pump. 295 00:27:10,339 --> 00:27:12,908 Pump. 296 00:27:19,648 --> 00:27:22,852 Now I know it is magic. Could you teach it to me? 297 00:27:22,918 --> 00:27:25,187 I will never tell anyone. 298 00:27:27,522 --> 00:27:33,528 You think wisdom is like a flower for you to pluck. 299 00:27:33,595 --> 00:27:37,432 It is a mountain... 300 00:27:37,499 --> 00:27:39,802 ...and it must be climbed. 301 00:27:39,869 --> 00:27:43,338 I am not worthy. 302 00:27:43,405 --> 00:27:45,808 You are not willing. 303 00:27:45,875 --> 00:27:48,210 There is a price that you must pay. 304 00:27:48,277 --> 00:27:51,513 I am a slave. 305 00:28:05,861 --> 00:28:08,063 Are you all right now? 306 00:28:08,130 --> 00:28:11,066 Yes. My nose is bleeding. 307 00:28:11,133 --> 00:28:13,435 That is because you fought in anger. 308 00:28:13,502 --> 00:28:15,237 It is a bad way to fight. 309 00:28:15,304 --> 00:28:17,706 I wanted to repay a hurt to Hofan. 310 00:28:17,773 --> 00:28:20,309 And what was the hurt? 311 00:28:22,077 --> 00:28:25,981 He calls me "Oil and Water" because I have white blood. 312 00:28:26,048 --> 00:28:30,219 -And this made your nose bleed? -It caused me pain. 313 00:28:30,285 --> 00:28:36,158 -Is it a lie, then? -No, it is the truth. 314 00:28:36,225 --> 00:28:38,794 And you wish it were not true. 315 00:28:42,898 --> 00:28:45,500 What is he making? 316 00:28:45,567 --> 00:28:52,174 An animal, master. I cannot yet tell what kind. 317 00:29:01,951 --> 00:29:04,253 It was just a piece of wood... 318 00:29:04,319 --> 00:29:07,189 ...and now it will become an animal. 319 00:29:07,256 --> 00:29:11,927 And this will go feed the fires in the kitchen. 320 00:29:11,994 --> 00:29:15,330 And yet they are the same in this... 321 00:29:15,397 --> 00:29:19,801 ...that each has been diverted from its true nature. 322 00:29:19,869 --> 00:29:22,371 Time is carving you, grasshopper. 323 00:29:22,437 --> 00:29:27,576 Let yourself be shaped according to your true nature. 324 00:29:37,719 --> 00:29:44,626 See the stonecutter chipping away at the mountain? 325 00:29:44,693 --> 00:29:47,529 -Is he a slave? -No. 326 00:29:47,596 --> 00:29:50,832 But he must work very hard all day long just to earn 327 00:29:50,900 --> 00:29:53,468 a few grains of rice. 328 00:29:53,535 --> 00:29:57,539 Now, here... 329 00:29:57,606 --> 00:30:02,277 ...is the lord of the province on his horse. 330 00:30:02,344 --> 00:30:05,447 The stonecutter is filled with envy. 331 00:30:05,514 --> 00:30:08,918 Of course, he is rich. He doesn't have to work. 332 00:30:08,984 --> 00:30:11,186 He has everything he wants. 333 00:30:11,253 --> 00:30:13,188 Which would you rather be... 334 00:30:13,255 --> 00:30:15,925 ...the lord of the province or the stonecutter? 335 00:30:15,991 --> 00:30:17,893 That's an easy riddle, Kwai Chang. 336 00:30:17,960 --> 00:30:21,063 I'd rather be the lord of the province. 337 00:30:25,767 --> 00:30:29,671 -What is that? -The sun. 338 00:30:29,738 --> 00:30:32,707 It beats down on the lord of the province 339 00:30:32,774 --> 00:30:34,576 and makes him ill. 340 00:30:34,643 --> 00:30:37,446 With all his power, the lord of the province... 341 00:30:37,512 --> 00:30:40,549 ...cannot make the sun stop shining. 342 00:30:40,615 --> 00:30:42,985 Do you still want to be the lord? 343 00:30:43,052 --> 00:30:45,054 No, I want to be the sun. 344 00:30:45,120 --> 00:30:48,890 All his power, nothing can stand against him. 345 00:30:48,958 --> 00:30:52,394 But wait. What is this? 346 00:30:52,461 --> 00:30:56,231 -The nighttime? -No, it is a cloud. 347 00:30:56,298 --> 00:30:58,867 It falls across the face of the sun 348 00:30:58,934 --> 00:31:01,203 and snuffs him out like a candle. 349 00:31:01,270 --> 00:31:03,105 Will the sun melt the cloud? 350 00:31:03,172 --> 00:31:05,140 It is too big, too full of water. 351 00:31:05,207 --> 00:31:08,443 -Then I will be the cloud. -Very good. 352 00:31:08,510 --> 00:31:12,481 Now you are the mightiest thing beneath heaven and earth. 353 00:31:12,547 --> 00:31:14,883 -Are you content? -Yes, Kwai Chang. 354 00:31:14,950 --> 00:31:17,452 I am content. Thank you. 355 00:31:23,092 --> 00:31:26,095 -What's that? -It is a mountain. 356 00:31:26,161 --> 00:31:28,930 It is in your way, cloud. What will you do now? 357 00:31:28,998 --> 00:31:31,133 I will fly over it. 358 00:31:31,200 --> 00:31:35,470 Oh, you cannot. It is too high. 359 00:31:35,537 --> 00:31:38,473 Then I will rain down on it and wash it away. 360 00:31:38,540 --> 00:31:40,775 Can you make a picture of my rain? 361 00:31:40,842 --> 00:31:42,111 It is no use. 362 00:31:42,177 --> 00:31:44,746 You will wear yourself away to nothing. 363 00:31:44,813 --> 00:31:48,083 Then the mountain is mightier than the cloud. 364 00:31:48,150 --> 00:31:50,752 -So it would seem. -Then I will be the mountain. 365 00:31:50,819 --> 00:31:53,322 Congratulations, young Wing. 366 00:31:53,388 --> 00:31:56,425 You again have made the wisest decision. 367 00:31:56,491 --> 00:32:01,863 Now, the sun cannot melt you, the rain cannot wash you away. 368 00:32:01,930 --> 00:32:04,733 Nothing can disturb your serenity. 369 00:32:10,472 --> 00:32:14,143 I know. It's the stonecutter and his hammer. 370 00:32:25,154 --> 00:32:26,721 You are the priest? 371 00:32:29,358 --> 00:32:32,494 My master wants to see you. 372 00:32:32,561 --> 00:32:36,965 -Who is your master? -Venerable Li Ho Sing... 373 00:32:37,032 --> 00:32:40,635 ...Lo Ban Dragon of Retribution Tong. 374 00:33:07,329 --> 00:33:11,233 The results are without merit... 375 00:33:11,300 --> 00:33:16,571 ...yet it is a pleasant way to make time pass. 376 00:33:16,638 --> 00:33:19,708 "Virtuous wisdom. 377 00:33:19,774 --> 00:33:22,311 A gentle hand." 378 00:33:25,547 --> 00:33:30,519 A rule of terror has no virtue. 379 00:33:30,585 --> 00:33:34,055 The hand that holds the bloody hatchet is not gentle. 380 00:33:34,123 --> 00:33:37,292 If a man listens to sheep... 381 00:33:37,359 --> 00:33:40,329 ...all he will hear is their bleating. 382 00:33:40,395 --> 00:33:44,199 Should superior men concern themselves... 383 00:33:44,266 --> 00:33:48,637 ...with the noises made by animals? 384 00:33:48,703 --> 00:33:52,607 Please sit. 385 00:33:52,674 --> 00:33:56,211 Do you wish refreshment? 386 00:33:56,278 --> 00:34:00,182 I wish to know why I was sent for. 387 00:34:00,249 --> 00:34:04,253 The Chi Chi Shan says that notes... 388 00:34:04,319 --> 00:34:08,357 ...of the same key respond to each other. 389 00:34:08,423 --> 00:34:13,695 You are a priest. You seek to rule men's souls. 390 00:34:13,762 --> 00:34:15,564 I rule their bodies. 391 00:34:15,630 --> 00:34:19,734 I seek to rule nothing, save myself. 392 00:34:19,801 --> 00:34:23,838 You are like a rock beneath the surface. 393 00:34:23,905 --> 00:34:30,345 Though you do nothing, still you threaten me. 394 00:34:30,412 --> 00:34:33,515 The sheep see you set yourself... 395 00:34:33,582 --> 00:34:37,352 ...against the Dragon of Retribution. 396 00:34:37,419 --> 00:34:39,354 If you succeed... 397 00:34:39,421 --> 00:34:43,758 ...then they will be encouraged to follow your example... 398 00:34:43,825 --> 00:34:48,730 ...and then things will not run smoothly. 399 00:34:48,797 --> 00:34:54,503 They must be made to see that you are different. 400 00:34:54,569 --> 00:34:58,707 -I am not different. -You are a Shaolin priest... 401 00:34:58,773 --> 00:35:04,078 ...a man of great learning, of strength and courage... 402 00:35:04,145 --> 00:35:08,417 ...as far beyond them as the moon. 403 00:35:08,483 --> 00:35:15,490 And I have thought of a way to show them who you really are. 404 00:35:17,592 --> 00:35:21,663 You see my hatchet man, Ah Quong? 405 00:35:21,730 --> 00:35:22,797 I have seen him. 406 00:35:22,864 --> 00:35:27,669 The sheep fear him as if he were a demon. 407 00:35:27,736 --> 00:35:31,340 He walks down the street, and they tremble. 408 00:35:31,406 --> 00:35:35,844 He looks their way, and their hearts stop beating. 409 00:35:35,910 --> 00:35:40,249 They believe no man can overcome him. 410 00:35:40,315 --> 00:35:46,288 Tomorrow at dusk, you and he will fight. 411 00:35:46,355 --> 00:35:51,125 If he kills you, then my problem is solved. 412 00:35:51,192 --> 00:35:57,799 But your power is great. Perhaps you will overcome him. 413 00:35:57,866 --> 00:36:02,604 If you do, that will suit me quite as well. 414 00:36:02,671 --> 00:36:06,174 The sheep will see you kill this demon... 415 00:36:06,241 --> 00:36:10,579 ...and they will know you are no ordinary man. 416 00:36:10,645 --> 00:36:16,318 Then they will not dare to do as you have done. 417 00:36:16,385 --> 00:36:20,822 -I will not kill. -Then you will be killed... 418 00:36:20,889 --> 00:36:25,360 ...for only death will stop Ah Quong. 419 00:36:29,398 --> 00:36:31,900 I will not fight him. 420 00:36:31,966 --> 00:36:36,271 Then how can you protect others? 421 00:36:36,338 --> 00:36:41,410 If you win, the boy would go free. 422 00:36:41,476 --> 00:36:43,845 My price is blood. 423 00:36:43,912 --> 00:36:49,250 Yours or another, I do not care... 424 00:36:49,318 --> 00:36:54,122 ...but my price will be paid. 425 00:37:34,128 --> 00:37:36,565 Ha! 426 00:37:37,599 --> 00:37:41,302 I could have killed you just now. 427 00:37:41,370 --> 00:37:47,509 -As easily now as later? -In one hour, I will kill you. 428 00:37:47,576 --> 00:37:52,614 This is your last day on earth, priest. 429 00:37:52,681 --> 00:37:56,851 Either one of our deaths will be misfortune 430 00:37:56,918 --> 00:37:57,986 for both of us. 431 00:37:58,052 --> 00:38:02,824 You frightened Chen. He is a running dog. 432 00:38:02,891 --> 00:38:06,461 You will see that Ah Quong is different. 433 00:38:06,528 --> 00:38:08,797 They say you have magic... 434 00:38:08,863 --> 00:38:11,666 ...that you plucked Chen's hatchet out of midair. 435 00:38:11,733 --> 00:38:17,038 -I do not believe it. -It is an exaggeration. 436 00:38:19,874 --> 00:38:24,546 You are right not to fear what people say. 437 00:38:28,316 --> 00:38:30,552 One hour. 438 00:39:10,892 --> 00:39:14,162 Kwai Chang, what is going to happen? 439 00:39:17,265 --> 00:39:20,635 We do not know. 440 00:39:20,702 --> 00:39:22,971 You could kill him if you wish to. 441 00:39:25,540 --> 00:39:31,379 Perhaps, but I could not wish to kill him. 442 00:39:31,446 --> 00:39:33,748 Think about it. 443 00:39:39,120 --> 00:39:40,989 I have thought. 444 00:39:41,055 --> 00:39:44,225 I do not want you to fight for me. 445 00:39:44,292 --> 00:39:46,294 Huh? 446 00:39:46,360 --> 00:39:50,799 If you will not kill him, then he will kill you... 447 00:39:50,865 --> 00:39:53,802 ...and afterwards, I'll be no better off. 448 00:39:53,868 --> 00:39:57,572 So it will do no good for you to die. 449 00:39:57,639 --> 00:40:01,175 Do you see? 450 00:40:01,242 --> 00:40:04,278 Perhaps there will be no fight. 451 00:40:04,345 --> 00:40:07,048 You do not know Ah Quong. 452 00:40:07,115 --> 00:40:13,522 He is not human, that one. He has no fear. 453 00:40:13,588 --> 00:40:17,926 No man has fear until fear comes to him. 454 00:40:42,851 --> 00:40:47,255 You will kill him with this. This is silver. 455 00:40:47,321 --> 00:40:48,923 He can cast no spell... 456 00:40:48,990 --> 00:40:51,159 ...that will protect him against this. 457 00:41:08,543 --> 00:41:11,946 Dragon's blood and cinnabar... 458 00:41:12,013 --> 00:41:14,849 ...the elixir of immortality. 459 00:41:14,916 --> 00:41:18,587 Drink it, and no harm will come to you. 460 00:41:23,658 --> 00:41:26,828 I will kill this priest for you, venerable. 461 00:41:36,437 --> 00:41:38,840 Kwai Chang. 462 00:41:48,182 --> 00:41:50,151 Kwai Chang. 463 00:41:51,385 --> 00:41:53,822 I'm frightened... 464 00:41:53,888 --> 00:41:57,391 ...but you sit there calmly. 465 00:41:57,458 --> 00:42:03,832 Do you know some magic that is stronger than death? 466 00:42:03,898 --> 00:42:07,035 If a man lives... 467 00:42:07,101 --> 00:42:12,173 ...it is a certainty he will die. 468 00:42:12,240 --> 00:42:17,646 Therefore, it is foolish to think of death... 469 00:42:17,712 --> 00:42:22,450 ...as if he were a foe to be vanquished. 470 00:42:22,516 --> 00:42:25,219 He will come when he will come. 471 00:42:25,286 --> 00:42:27,255 That is all. 472 00:42:28,189 --> 00:42:31,926 Will he come today? 473 00:42:31,993 --> 00:42:35,697 Go outside and keep watch. 474 00:42:49,678 --> 00:42:51,880 Go on. 475 00:43:16,771 --> 00:43:18,940 Do as I told you. 476 00:43:42,797 --> 00:43:44,899 Go with the sister. 477 00:43:44,966 --> 00:43:47,969 You will stay with her. 478 00:43:48,036 --> 00:43:50,504 And do not be afraid. 479 00:43:50,571 --> 00:43:53,307 I will try to be like you. 480 00:44:16,630 --> 00:44:18,466 Choo! 481 00:45:27,435 --> 00:45:29,737 Wait! 482 00:45:39,613 --> 00:45:41,816 Kwai Chang! 483 00:45:48,256 --> 00:45:52,861 He does not die like a man, this priest. He dies like a dog. 484 00:47:03,331 --> 00:47:05,699 Why are you laughing? Can't you see he's hurt? 485 00:47:05,766 --> 00:47:09,637 No, no, he is fine. Very fine. 486 00:47:12,907 --> 00:47:15,043 But you are not really hurt. 487 00:47:15,109 --> 00:47:18,412 I saw you come back to life. It was magic. 488 00:47:19,780 --> 00:47:23,017 It is not magic. 489 00:47:26,487 --> 00:47:31,625 It is a price that has been paid. 490 00:47:48,676 --> 00:47:51,312 Here. This will warm you up. 491 00:48:03,557 --> 00:48:05,659 Wing, would you hitch up Zeke, please? 492 00:48:05,726 --> 00:48:06,995 Okay. 493 00:48:07,061 --> 00:48:08,596 Thank you. 494 00:48:31,119 --> 00:48:34,555 Will you be all right? 495 00:48:34,622 --> 00:48:35,656 Will you? 496 00:48:35,723 --> 00:48:39,093 I shall try to follow in the Lord's footsteps. 497 00:48:39,160 --> 00:48:41,695 Will you... 498 00:48:43,764 --> 00:48:45,599 ...make him a Christian? 499 00:48:45,666 --> 00:48:48,202 I'll try... 500 00:48:48,269 --> 00:48:52,140 ...but I'm not sure that that's God's plan for him. 501 00:48:52,206 --> 00:48:54,475 If you do not save his soul... 502 00:48:54,542 --> 00:48:59,480 ...at least you will know you have helped to set it free. 503 00:49:16,997 --> 00:49:18,732 Kwai Chang.