1 00:03:23,914 --> 00:03:25,616 I am a friend. 2 00:03:31,221 --> 00:03:33,857 Inside... 3 00:03:33,924 --> 00:03:35,258 ...the shirt. 4 00:03:35,326 --> 00:03:37,494 What? 5 00:03:37,561 --> 00:03:40,564 The shirt. Inside. 6 00:03:51,642 --> 00:03:53,510 My wife. 7 00:03:55,479 --> 00:03:58,515 I want... 8 00:03:58,582 --> 00:04:00,250 ...her to have it. 9 00:04:00,317 --> 00:04:02,586 Yes. 10 00:04:02,653 --> 00:04:06,289 Where is your wife? 11 00:04:06,357 --> 00:04:09,660 Fort Nomie. 12 00:05:28,839 --> 00:05:32,042 -Sir, we heard your shots. -Glad you were looking for us. 13 00:05:32,108 --> 00:05:34,811 Yes, sir. The men, are they all dead, sir? 14 00:05:34,878 --> 00:05:36,913 Yeah, all of them and the surveyor too. 15 00:05:36,980 --> 00:05:38,982 We'd better get you back to the fort. 16 00:05:39,049 --> 00:05:41,217 I led my men here. I'll lead them back. 17 00:05:41,284 --> 00:05:44,287 Now, you go about your duties, understand?! 18 00:05:44,354 --> 00:05:45,822 Yes, sir. 19 00:05:49,593 --> 00:05:52,062 We found it on him, sir. 20 00:05:52,128 --> 00:05:55,866 Just say the word. I'd love to put him out of his misery. 21 00:07:21,284 --> 00:07:22,786 I am ready. 22 00:08:18,141 --> 00:08:21,812 Had you good cause to risk this danger? 23 00:08:25,916 --> 00:08:29,753 My purpose was to prove my agility and my courage. 24 00:08:31,922 --> 00:08:36,159 I had hoped such qualities were already yours. 25 00:08:36,226 --> 00:08:40,430 I sought to test them. 26 00:08:40,496 --> 00:08:46,770 For yourself or them? 27 00:08:46,837 --> 00:08:50,674 Is it not better to see yourself truly... 28 00:08:50,741 --> 00:08:53,610 ...than care about how others see you? 29 00:08:57,313 --> 00:09:00,951 Yes, master. 30 00:09:01,017 --> 00:09:07,123 If I look truly, will I see truly? 31 00:09:07,190 --> 00:09:08,825 It can be done. 32 00:09:31,281 --> 00:09:33,083 Miss Piper. Miss Piper. 33 00:09:40,390 --> 00:09:42,793 I don't see anybody but the lieutenant. 34 00:09:42,859 --> 00:09:46,663 -You think they're all...? -Yeah. 35 00:09:46,730 --> 00:09:49,966 We were ambushed by bandoleros up in Crow's Canyon... 36 00:09:50,033 --> 00:09:51,735 ...with results as follows: 37 00:09:51,802 --> 00:09:55,138 Twelve dead, including the civilian, Piper. 38 00:09:55,205 --> 00:09:57,674 Oh, my God. 39 00:09:59,309 --> 00:10:02,746 Prisoners taken: one. 40 00:10:02,813 --> 00:10:04,314 -Reede. -Sir? 41 00:10:06,950 --> 00:10:09,319 Take the lieutenant and dress his wound. 42 00:10:09,385 --> 00:10:14,390 Sir, request permission to carry out my responsibility to my men. 43 00:10:14,457 --> 00:10:17,393 I'll see to your men. 44 00:10:17,460 --> 00:10:18,695 Yes, sir. 45 00:10:21,197 --> 00:10:23,700 We could've been with them in that wagon. 46 00:10:25,401 --> 00:10:28,304 Yeah. 47 00:10:28,371 --> 00:10:30,006 And for what? 48 00:10:40,984 --> 00:10:42,786 Let us at him. We'll fix him. 49 00:10:42,853 --> 00:10:44,420 How brave we're all of a sudden. 50 00:10:44,487 --> 00:10:47,323 Too bad you weren't when the guns were firing. 51 00:11:07,410 --> 00:11:10,646 That's a funny thing about them shallow wounds. 52 00:11:10,713 --> 00:11:14,617 They got a way of hurting even more than the deep ones. 53 00:11:14,684 --> 00:11:21,057 Particularly one like this. You got powder burns besides. 54 00:11:21,124 --> 00:11:25,195 Had to have been at extremely close quarters, sir. 55 00:11:25,261 --> 00:11:29,699 No, you don't have to say "yea" or "nay" to me. I can tell. 56 00:11:29,766 --> 00:11:31,201 I've been around enough wounds. 57 00:11:31,267 --> 00:11:35,405 I can read them like they was printing. 58 00:11:35,471 --> 00:11:37,407 Yes, sir. I can tell. 59 00:11:39,609 --> 00:11:42,512 You're just like your father before you... 60 00:11:42,578 --> 00:11:46,850 ...an Army man, a fighter through and through. 61 00:11:51,788 --> 00:11:54,024 Yeah, it's gonna be alright. 62 00:12:48,578 --> 00:12:52,482 First platoon ready for muster, sir. 63 00:12:52,548 --> 00:12:53,850 Very well. 64 00:13:01,824 --> 00:13:05,361 Wagner, Eugene. Corporal. 65 00:13:06,462 --> 00:13:07,964 Here, sir. 66 00:13:08,031 --> 00:13:11,401 -Faulkenberg, Charles. Private. -Here, sir. 67 00:13:11,467 --> 00:13:18,074 -Ferraze, Joseph. Private. -Here, sir. 68 00:13:18,141 --> 00:13:20,476 I'm glad nobody's sounding off for me. 69 00:13:20,543 --> 00:13:25,581 -Durand, Thomas. Private. -Here, sir. 70 00:13:25,648 --> 00:13:30,386 -Whalan, Edward. Private. -Here, sir. 71 00:13:30,453 --> 00:13:36,826 -O'Neil, John. Private. -Here, sir. 72 00:13:36,893 --> 00:13:41,364 -Raleigh, Henry. Private. -Here, sir. 73 00:13:41,431 --> 00:13:47,837 -Schwab, Joseph. Private. -Here, sir. 74 00:13:47,904 --> 00:13:52,909 -Morgan, George. Private. -Here, sir. 75 00:13:55,478 --> 00:13:59,615 Piper, James. Civilian. 76 00:13:59,682 --> 00:14:01,051 Here, sir. 77 00:14:01,117 --> 00:14:06,589 -Sergeant. -Honor guard, prepare. 78 00:14:06,656 --> 00:14:10,726 Fire. 79 00:14:10,793 --> 00:14:13,396 Fire. 80 00:14:13,463 --> 00:14:14,897 Prepare. 81 00:14:14,965 --> 00:14:18,368 Fire. 82 00:14:18,434 --> 00:14:19,535 Order. 83 00:14:22,705 --> 00:14:24,007 Arms. 84 00:14:30,113 --> 00:14:34,750 No tribute can repay the sacrifice of these men. 85 00:14:34,817 --> 00:14:39,789 The honor we do them here is of no meaning to them. 86 00:14:39,855 --> 00:14:42,858 But if we hold high their courage as a standard to be... 87 00:14:42,925 --> 00:14:47,563 ...met I believe their departure from our ranks will have... 88 00:14:47,630 --> 00:14:50,766 ...been nobly marked. 89 00:14:50,833 --> 00:14:53,203 That is the least we can do. 90 00:15:22,765 --> 00:15:26,336 -Mrs. Piper. -Lieutenant. 91 00:15:26,402 --> 00:15:29,739 I'd like a few words with you, lieutenant. 92 00:15:29,805 --> 00:15:31,607 Yes, of course, ma'am. 93 00:15:34,777 --> 00:15:36,079 Please. 94 00:16:13,549 --> 00:16:15,618 I trust your leg isn't too serious. 95 00:16:15,685 --> 00:16:19,389 No, ma'am. It's-it's just a scratch. Thank you. 96 00:16:21,424 --> 00:16:24,194 I don't suppose you have a wife, lieutenant. 97 00:16:26,062 --> 00:16:28,364 No, ma'am. 98 00:16:28,431 --> 00:16:33,536 Jim and I were married for 17 years. 99 00:16:33,603 --> 00:16:36,206 Mrs. Piper, I wish there was something I could say... 100 00:16:36,272 --> 00:16:40,576 ...that would comfort you. 101 00:16:40,643 --> 00:16:45,415 At night, when we'd be having our dinner, Jim would always... 102 00:16:45,481 --> 00:16:48,751 ...tell me what he did that day. 103 00:16:48,818 --> 00:16:53,723 It was his life, but we shared it, every moment of it. 104 00:16:53,789 --> 00:16:55,258 Yes, ma'am. 105 00:16:58,394 --> 00:17:00,763 I want to hear how Jim died. 106 00:17:04,767 --> 00:17:06,902 I didn't see Jim get hit. 107 00:17:06,969 --> 00:17:09,772 But your platoon was supposed to be there with him... 108 00:17:09,839 --> 00:17:11,274 ...protecting him. 109 00:17:11,341 --> 00:17:14,477 The platoon was there, ma'am, all around him. 110 00:17:14,544 --> 00:17:17,480 When the firing began, I was knocked to the ground... 111 00:17:17,547 --> 00:17:19,849 ...and the main action swept by me... 112 00:17:19,915 --> 00:17:23,953 ...and I tried to get back to Jim and the men, but I couldn't. 113 00:17:24,019 --> 00:17:28,023 I had my own battle going on. 114 00:17:28,090 --> 00:17:31,194 I didn't understand. 115 00:17:31,261 --> 00:17:34,764 -I'm sorry I bothered you. -It's no bother. 116 00:17:34,830 --> 00:17:38,401 I guess there's no one who can tell me about Jim. 117 00:17:42,172 --> 00:17:44,840 That's Jim's watch. 118 00:17:44,907 --> 00:17:49,612 Oh, I'm sorry, I forgot. I meant to give this to you. 119 00:17:49,679 --> 00:17:53,516 He always kept it inside his shirt. 120 00:17:53,583 --> 00:17:57,653 He wouldn't keep it in his pocket. 121 00:17:57,720 --> 00:18:02,358 -I'm surprised you knew this. -I didn't, ma'am. 122 00:18:02,425 --> 00:18:06,329 -But you found it. -No. 123 00:18:06,396 --> 00:18:10,466 A bandolero found it, ma'am. The prisoner we brought back. 124 00:18:13,736 --> 00:18:18,007 I want to speak to that man, lieutenant. 125 00:18:18,073 --> 00:18:20,676 Mrs. Piper. 126 00:18:20,743 --> 00:18:22,345 Please. 127 00:18:27,650 --> 00:18:31,153 He asked that I bring this to you. 128 00:18:34,757 --> 00:18:39,729 -My husband spoke to you? -As best he could. 129 00:18:39,795 --> 00:18:41,531 He's lying, ma'am. 130 00:18:41,597 --> 00:18:44,867 Jim was already dead, and this thief was looking for... 131 00:18:44,934 --> 00:18:46,168 ...what he could find. 132 00:18:46,236 --> 00:18:48,238 That is not so. 133 00:18:48,304 --> 00:18:50,673 Where did my husband have this? In a pocket? 134 00:18:50,740 --> 00:18:54,810 No. Here. Inside. 135 00:18:54,877 --> 00:18:57,580 You can't let these people fool you, Mrs. Piper. 136 00:18:57,647 --> 00:18:59,982 Lying is a way of life to them. 137 00:19:00,049 --> 00:19:02,785 -Would it serve me to lie? -You know it would. 138 00:19:02,852 --> 00:19:06,289 The penalty for robbing the dead is execution. 139 00:19:06,356 --> 00:19:09,425 Is it not the same for any bandolero? 140 00:19:09,492 --> 00:19:13,696 -I'm not gonna argue with you. -Did you...? 141 00:19:13,763 --> 00:19:18,568 -Did you kill my husband? -No. 142 00:19:18,634 --> 00:19:23,306 Why would I kill him? He had done me no harm. 143 00:19:23,373 --> 00:19:26,175 He was a surveyor. 144 00:19:26,242 --> 00:19:30,580 He didn't even carry a gun. 145 00:19:30,646 --> 00:19:36,419 I am grateful the watch has come to you as he wished. 146 00:19:38,053 --> 00:19:42,558 Is there anything else my husband told you? 147 00:19:42,625 --> 00:19:46,596 It was hard for him to speak. 148 00:19:46,662 --> 00:19:52,735 -There was so little time. -Oh, my God. 149 00:19:52,802 --> 00:19:57,440 He knew he was to die, yet he did not complain. 150 00:19:57,507 --> 00:20:00,576 That would be like him. 151 00:20:00,643 --> 00:20:05,481 Jim was never anyone to think of himself. 152 00:20:05,548 --> 00:20:09,352 He thought of you. 153 00:20:09,419 --> 00:20:11,287 Thank you. 154 00:20:14,490 --> 00:20:17,259 I'll go now. 155 00:20:17,327 --> 00:20:18,661 Paulding. 156 00:20:34,710 --> 00:20:37,279 Why don't you believe that man, lieutenant? 157 00:20:40,750 --> 00:20:44,920 Mrs. Piper, I just can't see Jim asking any man... 158 00:20:44,987 --> 00:20:48,791 ...who was part of that slaughter to do him a favor. 159 00:20:48,858 --> 00:20:50,993 But that man is kind, lieutenant. 160 00:20:51,060 --> 00:20:55,665 He's a killer. That's how he stays alive. 161 00:20:55,731 --> 00:20:58,734 You're a kind man, lieutenant... 162 00:20:58,801 --> 00:21:01,404 ...and isn't that how you stay alive? 163 00:21:21,123 --> 00:21:23,526 I don't understand your reasoning, Hamel. 164 00:21:23,593 --> 00:21:25,728 What's today got to do with us? 165 00:21:31,567 --> 00:21:34,069 Captain has to find replacements, right? 166 00:21:34,136 --> 00:21:36,606 Right. 167 00:21:36,672 --> 00:21:39,875 -Where is he gonna find them? -The division. Where else? 168 00:21:57,493 --> 00:22:04,066 The division's below strength already. 169 00:22:04,133 --> 00:22:06,769 You figure it out. 170 00:22:06,836 --> 00:22:10,205 The captain's gonna put us back in the ranks. 171 00:22:10,272 --> 00:22:12,174 Yeah. 172 00:22:12,241 --> 00:22:16,078 He has to. 173 00:22:16,145 --> 00:22:18,914 That means we're gonna end up just like those guys... 174 00:22:18,981 --> 00:22:21,984 ...in the wagon today... 175 00:22:22,051 --> 00:22:25,020 ...massacred. 176 00:22:25,087 --> 00:22:26,722 Maybe you are. 177 00:22:36,599 --> 00:22:40,736 Brave men who are gone... 178 00:22:40,803 --> 00:22:42,938 ...and the brave man who came back. 179 00:22:53,649 --> 00:22:57,152 What is it, Bill? What are you feeling? 180 00:22:57,219 --> 00:23:00,556 Guilt? Remorse that you survived and the others didn't? 181 00:23:03,659 --> 00:23:05,761 That's a natural reaction. 182 00:23:09,298 --> 00:23:14,103 It's commendable, but it hurts. 183 00:23:14,169 --> 00:23:19,008 You'll get over it. 184 00:23:19,074 --> 00:23:20,843 Captain... 185 00:23:20,910 --> 00:23:23,679 ...I would give anything to claim I was like those men... 186 00:23:23,746 --> 00:23:29,485 ...who died there today truly brave... 187 00:23:29,552 --> 00:23:32,555 ...but I can't say that. 188 00:23:32,622 --> 00:23:36,025 I heard the same kind of talk from your father after his... 189 00:23:36,091 --> 00:23:38,193 ...first engagement... 190 00:23:38,260 --> 00:23:41,030 ...only I happen to have been fighting right beside him... 191 00:23:41,096 --> 00:23:43,966 ...and saw what he did. 192 00:23:44,033 --> 00:23:47,369 You are like him, son, in more ways than you know. 193 00:23:47,436 --> 00:23:50,272 No, sir. No, I'm not. I always hoped I would be... 194 00:23:50,339 --> 00:23:53,275 ...but I'm beginning to realize it takes more than having... 195 00:23:53,342 --> 00:23:54,944 the same name... 196 00:23:55,010 --> 00:24:00,115 ...and going to the same academy and wearing the same uniform. 197 00:24:00,182 --> 00:24:03,619 More important things are a soldier's heart, which you... 198 00:24:03,686 --> 00:24:07,823 ...have and the opportunity to prove yourself. 199 00:24:09,759 --> 00:24:11,594 You did that today. 200 00:24:16,131 --> 00:24:18,167 You certainly did. 201 00:24:18,233 --> 00:24:21,571 In fact, you virtually made your career today. 202 00:24:21,637 --> 00:24:23,472 The Army gives preferential treatment... 203 00:24:23,539 --> 00:24:25,575 ...to any young officer who distinguishes himself... 204 00:24:25,641 --> 00:24:27,810 ...in his first test of fire. 205 00:24:27,877 --> 00:24:31,146 Sir, I lost a whole platoon of men. 206 00:24:35,150 --> 00:24:38,087 Despite being wounded, you took a prisoner... 207 00:24:38,153 --> 00:24:40,322 ...and you held your ground until your dead... 208 00:24:40,389 --> 00:24:41,891 ...could be brought out. 209 00:24:45,761 --> 00:24:49,298 You want to end up in a command like this... 210 00:24:49,364 --> 00:24:53,268 ...facing retirement, still nothing better than a captain? 211 00:24:53,335 --> 00:24:55,237 No. 212 00:24:55,304 --> 00:25:01,076 Oh, you'd come to accept it, Bill... 213 00:25:01,143 --> 00:25:04,146 ...but only because you finally realized... 214 00:25:04,213 --> 00:25:09,118 ...there's nothing you can do to change it. 215 00:25:09,184 --> 00:25:12,922 Yes, sir. Twelve men are dead, and I'm to be rewarded... 216 00:25:12,988 --> 00:25:15,024 ...and that's what I have to accept? 217 00:25:15,090 --> 00:25:16,225 That's right. 218 00:25:20,429 --> 00:25:23,599 Now, if they hang that flag upside down, you still salute. 219 00:25:23,666 --> 00:25:27,603 That's what makes an army. You stop faulting your luck, son. 220 00:25:27,670 --> 00:25:30,673 Glory in it. Ride it for all it's worth. 221 00:25:30,740 --> 00:25:33,108 Maybe you can match your father and make colonel... 222 00:25:33,175 --> 00:25:35,010 ...before you're 35. 223 00:25:43,686 --> 00:25:46,255 Nothing would honor his memory more. 224 00:26:00,535 --> 00:26:04,006 What is your name? 225 00:26:04,073 --> 00:26:05,374 I am Caine. 226 00:26:15,217 --> 00:26:18,053 I didn't believe any of those things you told the lady. 227 00:26:18,120 --> 00:26:20,690 I let you get away with it because I knew... 228 00:26:20,756 --> 00:26:22,624 ...she wanted to believe it. 229 00:26:22,692 --> 00:26:26,461 She loved her husband very much. 230 00:26:26,528 --> 00:26:28,864 Yes. 231 00:26:28,931 --> 00:26:32,201 So I guess, in a way, you helped her. 232 00:26:32,267 --> 00:26:36,271 -Did you kill her husband? -No. 233 00:26:36,338 --> 00:26:41,877 You can admit it. It's not going to make it any worse for you. 234 00:26:41,944 --> 00:26:46,248 Or maybe you don't remember how many people you killed there. 235 00:26:46,315 --> 00:26:49,151 It was all so sudden... 236 00:26:49,218 --> 00:26:50,786 ...so violent. 237 00:26:50,853 --> 00:26:54,489 All those rifles firing at once. 238 00:26:54,556 --> 00:26:56,992 Then the screams. 239 00:26:57,059 --> 00:27:01,663 Maybe you didn't really know what happened. You just did it. 240 00:27:01,731 --> 00:27:06,468 You must have killed more than your share to have survived. 241 00:27:06,535 --> 00:27:07,970 I was not there. 242 00:27:08,037 --> 00:27:10,806 You were there. I saw you, remember? 243 00:27:27,256 --> 00:27:28,357 Tell me. 244 00:27:31,326 --> 00:27:35,164 How do you kill a man? 245 00:27:35,230 --> 00:27:40,069 You are a soldier, and you ask me? 246 00:27:40,135 --> 00:27:44,840 In training, we only played at killing. 247 00:27:44,907 --> 00:27:48,778 Today was my first time against a real enemy. 248 00:27:48,844 --> 00:27:52,047 I cannot tell you what you want to know. 249 00:27:52,114 --> 00:27:54,784 You do nothing to save yourself. 250 00:27:59,588 --> 00:28:02,357 Do you realize that in the morning you'll be hauled... 251 00:28:02,424 --> 00:28:05,694 ...before a firing squad? 252 00:28:05,761 --> 00:28:09,264 Who will give the order to shoot? You? 253 00:28:13,468 --> 00:28:18,073 Perhaps then you will have the knowledge you seek. 254 00:29:34,583 --> 00:29:36,051 Grasshopper. 255 00:29:37,586 --> 00:29:40,722 -Yes, master. -Have you injured yourself? 256 00:29:40,789 --> 00:29:44,860 My knee hurts from hitting the stone, but it's nothing serious. 257 00:29:44,927 --> 00:29:49,464 I am glad. Did you not think to look where you were going? 258 00:29:51,066 --> 00:29:56,538 I placed the sash over my eyes. I chose not to see. 259 00:29:56,605 --> 00:29:59,774 Do you prefer darkness to light? 260 00:29:59,841 --> 00:30:02,044 I wanted to know darkness. 261 00:30:02,111 --> 00:30:06,615 Why, Grasshopper? 262 00:30:06,681 --> 00:30:11,020 I wanted to be like you. 263 00:30:11,086 --> 00:30:14,957 It is nothing to place one foot in front of the other... 264 00:30:15,024 --> 00:30:18,427 ...but to walk without seeing is most special. 265 00:30:18,493 --> 00:30:22,597 I never thought it special, only unavoidable. 266 00:30:22,664 --> 00:30:27,136 Is it not better to enjoy the gift of light that is yours... 267 00:30:27,202 --> 00:30:29,905 ...than to seek a darkness you are spared? 268 00:30:54,163 --> 00:30:55,965 Don't make a sound. 269 00:31:08,177 --> 00:31:10,845 -Get the Chinaman out. -What you messing with him for? 270 00:31:10,912 --> 00:31:14,416 You wanna take a chance on him sounding the alarm? C'mon, move. 271 00:31:19,554 --> 00:31:22,891 Come on. 272 00:31:22,958 --> 00:31:24,994 The lieutenant's out there. 273 00:31:31,766 --> 00:31:33,068 Lieutenant? 274 00:31:59,294 --> 00:32:00,662 Hey, a mule could carry more. 275 00:32:00,729 --> 00:32:03,232 But a mule can't jump a wall either. 276 00:32:06,135 --> 00:32:07,436 Let's go. 277 00:32:25,487 --> 00:32:27,656 You keep moving, Chinaman, or when we get clear... 278 00:32:27,722 --> 00:32:30,059 ...I'll leave you for the bandoleros. 279 00:32:55,050 --> 00:32:57,186 Alright, men, back to your posts. 280 00:33:37,792 --> 00:33:40,895 Ready to move out any time you are, sir. 281 00:33:40,962 --> 00:33:42,464 Very good, sergeant. 282 00:33:51,406 --> 00:33:55,710 -Good morning, sir. -Lieutenant. 283 00:33:55,777 --> 00:33:57,479 They're probably headed for the border. 284 00:33:57,546 --> 00:34:00,749 You shouldn't have much trouble picking up their trail. 285 00:34:00,815 --> 00:34:03,385 Do you recall what I said about the Army's concern... 286 00:34:03,452 --> 00:34:06,488 -...with positive achievement? -Yes, sir. 287 00:34:06,555 --> 00:34:09,924 One of the significant things you did was to take a prisoner. 288 00:34:09,991 --> 00:34:13,728 Now that man's escaped, it tends to tip the scales the other way. 289 00:34:13,795 --> 00:34:17,799 -You understand what I'm saying? -Yes, sir. I understand. 290 00:34:17,866 --> 00:34:21,336 Get him back, son. 291 00:34:21,403 --> 00:34:22,871 Yes, sir. I will. 292 00:34:32,147 --> 00:34:34,149 I hope you find him, sir. 293 00:34:37,085 --> 00:34:39,154 Ten-hut! 294 00:34:52,000 --> 00:34:54,969 Hey, go easy on that, will you? That's gotta last us. 295 00:34:55,036 --> 00:34:57,172 We'll get more. 296 00:34:57,239 --> 00:34:59,241 I'd like to know where. 297 00:35:04,179 --> 00:35:09,318 You know, maybe we were crazy. That cell was out of the sun. 298 00:35:09,384 --> 00:35:13,322 -Why don't you head back, then? -I'm thinking about it. 299 00:35:13,388 --> 00:35:16,225 Well, I'm too young for a pine box. 300 00:35:55,497 --> 00:35:59,268 We ought to be spotting them soon, sir. 301 00:35:59,334 --> 00:36:01,470 They had all night to cover some territory. 302 00:36:01,536 --> 00:36:04,005 -A lot to cover. -You know, sometimes, sir... 303 00:36:04,072 --> 00:36:06,575 ...when you look at this big country of ours... 304 00:36:06,641 --> 00:36:08,877 ...it seems like there's no end to it. 305 00:36:08,943 --> 00:36:12,581 You know, sir, it takes several years just to be surveyed. 306 00:36:12,647 --> 00:36:14,849 How long have you been stationed out here? 307 00:36:14,916 --> 00:36:17,986 Let's see. About-- Going on three years, sir. 308 00:36:18,052 --> 00:36:20,822 You must be about ready to put in for a transfer. 309 00:36:20,889 --> 00:36:23,258 No, sir. Not until this job is done and we... 310 00:36:23,325 --> 00:36:26,761 ...make this territory safe for the settlers to move in. 311 00:36:26,828 --> 00:36:29,564 -You like this duty, then? -Yes, sir. I like it. 312 00:36:29,631 --> 00:36:32,200 I like the feeling of knowing that what I'm doing-- 313 00:36:32,267 --> 00:36:35,069 Well, it's important. 314 00:36:35,136 --> 00:36:37,372 What about the killing? 315 00:36:37,439 --> 00:36:39,808 I never really thought much about it, sir. 316 00:37:54,849 --> 00:37:56,751 Canter! 317 00:38:00,188 --> 00:38:02,891 Get down. There's a patrol coming. 318 00:38:02,957 --> 00:38:06,628 Get on your feet. Keep walking. Go. Don't look back, just walk. 319 00:38:16,438 --> 00:38:18,740 Yes, sir. Three it is. 320 00:38:18,807 --> 00:38:21,042 Go in there and scout that clearing. 321 00:38:21,109 --> 00:38:23,945 The lieutenant's shying off. 322 00:38:24,012 --> 00:38:27,015 Just give him time. 323 00:38:27,081 --> 00:38:30,151 You feared for your lives, and so you ran away... 324 00:38:30,218 --> 00:38:35,557 ...and now you will take the lives of others? 325 00:38:35,624 --> 00:38:38,460 Just be ready to hand me that ammunition. 326 00:38:52,106 --> 00:38:55,176 You wait till they're all together. 327 00:38:55,243 --> 00:38:56,978 I'll give the word. 328 00:39:38,687 --> 00:39:40,922 You come up against some bandoleros, sir... 329 00:39:40,989 --> 00:39:44,192 it wouldn't do to be out here alone. 330 00:39:44,258 --> 00:39:47,829 Sir, I can spare one of the men. 331 00:39:47,896 --> 00:39:50,131 That won't be necessary, sergeant. 332 00:39:50,198 --> 00:39:52,734 Yes, sir. Well, lieutenant, can I tell the captain... 333 00:39:52,801 --> 00:39:57,038 ...that you'll be back sometime around nightfall? 334 00:39:57,105 --> 00:40:02,611 That man was one of the butchers of my patrol. 335 00:40:02,677 --> 00:40:05,046 I'll be back when I have him. 336 00:41:12,847 --> 00:41:15,183 Do not be afraid, little friend. 337 00:41:17,719 --> 00:41:21,055 I do not wish to harm him, only to play. 338 00:41:21,122 --> 00:41:26,327 He thinks you are as others and would have him for your supper. 339 00:41:26,394 --> 00:41:28,529 I could never do that. 340 00:41:32,967 --> 00:41:35,136 What is keeping his hand in the jar? 341 00:41:35,203 --> 00:41:36,838 Let us see. 342 00:41:46,881 --> 00:41:51,485 If it is so easy, then what was it that held him? 343 00:41:51,552 --> 00:41:54,589 Put your hand in the jar. 344 00:41:56,490 --> 00:41:57,959 Remove it. 345 00:42:05,033 --> 00:42:06,868 This time... 346 00:42:06,935 --> 00:42:08,937 ...take out the fruit. 347 00:42:15,543 --> 00:42:18,613 I cannot do it, master. 348 00:42:18,680 --> 00:42:23,217 How, then, can you remove it? 349 00:42:23,284 --> 00:42:24,953 By dropping the fruit. 350 00:42:34,562 --> 00:42:37,732 That is a very foolish monkey. 351 00:42:37,799 --> 00:42:39,400 The gardens are filled with fruit... 352 00:42:39,467 --> 00:42:42,704 ...yet he chose to hold on to the one in the jar. 353 00:42:42,771 --> 00:42:46,708 I am pleased you are wiser than the monkey. 354 00:42:46,775 --> 00:42:49,177 I am much wiser, master. 355 00:42:51,445 --> 00:42:54,382 I would hope you remain so... 356 00:42:54,448 --> 00:42:57,886 ...and will know when to let go of those things which do not... 357 00:42:57,952 --> 00:43:02,090 ...serve you but force you to serve them. 358 00:44:06,687 --> 00:44:12,460 My father never shrank from his duty. 359 00:44:12,526 --> 00:44:14,896 Why do I? 360 00:44:14,963 --> 00:44:18,399 What is your duty? 361 00:44:18,466 --> 00:44:22,336 It's to be a soldier. 362 00:44:22,403 --> 00:44:26,640 Perhaps you are not suited to be a soldier. 363 00:44:26,707 --> 00:44:29,878 But I wanna be-- I am a soldier. 364 00:44:33,081 --> 00:44:36,918 But I can't kill you. 365 00:44:36,985 --> 00:44:39,220 Are you unable... 366 00:44:39,287 --> 00:44:42,957 -...or unwilling? -I'm afraid. 367 00:44:43,024 --> 00:44:47,528 I'm a coward without the courage to kill an enemy. 368 00:44:47,595 --> 00:44:50,899 Who is a man, like yourself. 369 00:44:55,303 --> 00:44:59,607 You really didn't take part in that battle? 370 00:44:59,673 --> 00:45:01,309 No. 371 00:45:01,375 --> 00:45:06,314 When am I gonna learn the secret... 372 00:45:06,380 --> 00:45:08,950 ...to see the man... 373 00:45:09,017 --> 00:45:11,652 ...to point the gun... 374 00:45:11,719 --> 00:45:14,355 ...and to squeeze the trigger? 375 00:45:20,194 --> 00:45:24,265 Why must you learn such a secret? 376 00:45:24,332 --> 00:45:27,468 Because until I do, I'll remain a coward. 377 00:47:36,564 --> 00:47:40,668 To endanger yourself to save another's life... 378 00:47:40,734 --> 00:47:43,537 ...is this the act of a coward? 379 00:47:45,673 --> 00:47:49,477 It's not enough for a soldier. 380 00:47:49,543 --> 00:47:51,479 It is enough for a man. 381 00:48:21,175 --> 00:48:23,177 I'll say goodbye here. 382 00:48:26,314 --> 00:48:28,716 What will you tell your captain? 383 00:48:30,484 --> 00:48:33,021 I'll tell him... 384 00:48:33,087 --> 00:48:36,457 ...what happened. 385 00:48:36,524 --> 00:48:40,161 -Will you be a soldier still? -No. 386 00:48:42,896 --> 00:48:46,134 No, I'll look for a different way to be of use. 387 00:48:49,003 --> 00:48:51,372 Something I'm more suited to. 388 00:48:53,741 --> 00:48:55,376 You will find it.