1 00:00:00,577 --> 00:00:03,280 [theme music] 2 00:01:57,894 --> 00:01:59,696 Whoa. 3 00:01:59,763 --> 00:02:02,266 Who are you? 4 00:02:02,333 --> 00:02:04,067 I am Caine. 5 00:02:04,134 --> 00:02:07,471 What you doing up on this mountain? What you looking for? 6 00:02:09,139 --> 00:02:11,275 Nothing. 7 00:02:24,421 --> 00:02:26,557 How long have you been up here? 8 00:02:26,623 --> 00:02:28,091 Two days. 9 00:02:28,158 --> 00:02:30,294 Just doing nothing? 10 00:02:31,161 --> 00:02:33,664 I live. 11 00:02:33,730 --> 00:02:35,799 I rest. 12 00:02:35,866 --> 00:02:37,634 I am at peace. 13 00:02:38,969 --> 00:02:41,238 It is good. 14 00:02:44,040 --> 00:02:46,443 What I'm doing is... 15 00:02:46,510 --> 00:02:49,913 ...looking for a killer. 16 00:02:49,980 --> 00:02:51,948 Any chance you seen him? 17 00:02:53,049 --> 00:02:55,586 I have seen no one. 18 00:02:55,652 --> 00:02:58,855 Well, I've seen his horse. 19 00:02:58,922 --> 00:03:01,625 Dead, about a mile back. 20 00:03:01,692 --> 00:03:05,228 I figure he had to be heading in this direction. 21 00:03:07,398 --> 00:03:09,433 Now, if you see him, I'd be willing... 22 00:03:09,500 --> 00:03:12,669 ...to cut you in on the reward. 23 00:03:16,940 --> 00:03:19,743 I'll be riding in circles. 24 00:03:19,810 --> 00:03:21,645 I'll be around. 25 00:04:04,555 --> 00:04:06,623 Stop right there. 26 00:04:08,191 --> 00:04:09,526 I wish to help. 27 00:04:09,593 --> 00:04:12,262 I'm beyond help. I'm dying. 28 00:04:12,329 --> 00:04:14,731 Then I must come. 29 00:04:22,639 --> 00:04:25,409 Perhaps you can still live. 30 00:04:25,476 --> 00:04:28,211 Will you not try? 31 00:04:28,278 --> 00:04:31,214 I've been trying for years. 32 00:04:31,281 --> 00:04:33,684 I think my time's about up. 33 00:04:33,750 --> 00:04:37,053 You can still breathe and speak. 34 00:05:09,720 --> 00:05:12,355 Why did you do this for me? 35 00:05:14,190 --> 00:05:16,793 Why would I not? 36 00:05:27,671 --> 00:05:29,506 That bounty hunter's not gonna let up. 37 00:05:29,573 --> 00:05:31,908 He's gonna be back here at daylight. 38 00:05:31,975 --> 00:05:33,877 It was he who shot you? 39 00:05:35,746 --> 00:05:38,348 I got to move on... 40 00:05:38,415 --> 00:05:39,550 ...but there's something important 41 00:05:39,616 --> 00:05:42,586 I got to do in Pinewood first. 42 00:05:43,454 --> 00:05:44,955 I will help you. 43 00:05:46,623 --> 00:05:49,726 No, I owe you already. 44 00:05:49,793 --> 00:05:51,728 But there's someone else I owe. 45 00:05:51,795 --> 00:05:53,830 It's this woman called Nedra. 46 00:05:53,897 --> 00:05:55,932 I wouldn't want to let that go undone. 47 00:05:55,999 --> 00:05:59,770 Wouldn't want to be responsible for your death, either. 48 00:06:01,171 --> 00:06:02,873 Nor I yours. 49 00:06:26,763 --> 00:06:29,533 This man is hurt. He has been shot. 50 00:06:29,600 --> 00:06:32,569 There's a doctor in town. Take him there. 51 00:06:32,636 --> 00:06:35,171 We are on foot. 52 00:06:35,238 --> 00:06:38,475 You can use my wagon. It's in the barn. 53 00:06:40,210 --> 00:06:42,178 He came to see you. 54 00:06:44,147 --> 00:06:47,283 I don't know him. 55 00:06:47,350 --> 00:06:49,720 He knows you. 56 00:06:52,088 --> 00:06:54,190 Alright, bring him in. 57 00:07:16,346 --> 00:07:18,882 Been shot in the back. 58 00:07:25,856 --> 00:07:28,759 Fifty dollars. What's this for? Who are you? 59 00:07:30,326 --> 00:07:32,663 My name is White. 60 00:07:36,800 --> 00:07:39,703 That was eight years ago. 61 00:07:39,770 --> 00:07:43,974 You've come halfway across the country to repay me? 62 00:07:44,040 --> 00:07:46,577 It was worth it. 63 00:07:46,643 --> 00:07:49,312 Well, you can't stay. 64 00:07:49,379 --> 00:07:51,281 I won't. 65 00:07:51,347 --> 00:07:54,651 I've paid my debt. 66 00:07:54,718 --> 00:07:57,688 What about you? Are you repaying some old debt too? 67 00:07:57,754 --> 00:07:59,422 He needs help. 68 00:07:59,489 --> 00:08:02,025 It's not much of a reason. 69 00:08:02,092 --> 00:08:03,794 It is enough. 70 00:08:05,495 --> 00:08:09,532 -You don't have to do that. -If I had to, I wouldn't. 71 00:08:13,369 --> 00:08:16,206 When I first met you... 72 00:08:16,272 --> 00:08:18,241 ...you seemed so helpless. 73 00:08:18,308 --> 00:08:21,945 You saw a Northern girl married to a Southern man. 74 00:08:24,014 --> 00:08:28,151 After he died, I decided to start life over again. 75 00:08:28,218 --> 00:08:29,620 Came out West. 76 00:08:29,686 --> 00:08:32,623 Ended up here in Pinewood. 77 00:08:32,689 --> 00:08:35,626 I've learned to do things without help. 78 00:08:39,429 --> 00:08:42,098 Eight years makes a difference. 79 00:08:44,868 --> 00:08:46,803 I'll get some tea. 80 00:09:01,217 --> 00:09:02,518 Master... 81 00:09:02,585 --> 00:09:05,789 ...you have said that we are to make ourselves one with life. 82 00:09:05,856 --> 00:09:10,761 As the leaf flows with the river, it does not hold it back. 83 00:09:10,827 --> 00:09:13,163 It makes not even a ripple. 84 00:09:13,229 --> 00:09:17,100 Should not the branch then be left as the wind has left it? 85 00:09:17,167 --> 00:09:20,704 If I do not help it to heal, it will wither... 86 00:09:20,771 --> 00:09:23,506 ...never to bear fruit for the birds to eat. 87 00:09:23,573 --> 00:09:26,076 Would you have the birds go hungry? 88 00:09:26,142 --> 00:09:28,278 No, master... 89 00:09:28,344 --> 00:09:33,383 ...but if we help, how then are we like the leaf on the river? 90 00:09:33,449 --> 00:09:35,351 Do what must be done. 91 00:09:35,418 --> 00:09:39,522 But, master, how will I know when to be like the leaf? 92 00:09:39,589 --> 00:09:43,326 And when to do what must be done? 93 00:09:43,393 --> 00:09:46,296 What do you think? 94 00:09:46,362 --> 00:09:47,630 I do not know. 95 00:09:47,698 --> 00:09:50,333 The way to do is to be. 96 00:10:14,157 --> 00:10:15,591 Thank you. 97 00:10:15,658 --> 00:10:20,196 I'm glad I had a chance to pay you what I owed you. 98 00:10:20,263 --> 00:10:23,666 I'll be moving on as soon as I can. 99 00:10:24,935 --> 00:10:27,103 I owe you a debt too. 100 00:10:27,170 --> 00:10:32,042 Is there any way in this world I can rid myself of that? 101 00:10:32,108 --> 00:10:34,644 When the bounty hunter comes... 102 00:10:34,711 --> 00:10:36,980 ...what will you do? 103 00:10:37,047 --> 00:10:39,182 I'll have to kill him. 104 00:10:41,317 --> 00:10:42,753 It would repay me... 105 00:10:42,819 --> 00:10:45,789 ...if you did not. 106 00:10:45,856 --> 00:10:48,458 -I can't do that. -Why? 107 00:10:49,926 --> 00:10:51,862 I like to live. 108 00:10:51,928 --> 00:10:54,097 Do you like to kill? 109 00:10:57,167 --> 00:10:59,770 When I was 16... 110 00:10:59,836 --> 00:11:02,572 ...there was a man who robbed my folks. 111 00:11:02,638 --> 00:11:06,943 Now, I went looking for that man to get that money back. 112 00:11:07,010 --> 00:11:08,979 When I found him, he cussed me... 113 00:11:09,045 --> 00:11:11,581 ...and he come at me with a knife... 114 00:11:11,647 --> 00:11:13,583 ...and I killed him. 115 00:11:13,649 --> 00:11:15,385 I had to. 116 00:11:16,719 --> 00:11:19,823 And then the war came. 117 00:11:19,890 --> 00:11:22,592 There was a lot of killing to be done then. 118 00:11:22,658 --> 00:11:24,527 It got easy. 119 00:11:24,594 --> 00:11:28,064 -Was it easy to kill my husband? -No! 120 00:11:29,565 --> 00:11:32,402 No. 121 00:11:32,468 --> 00:11:34,470 I was.... 122 00:11:34,537 --> 00:11:38,174 I was caught behind the lines. I was hiding out. 123 00:11:38,241 --> 00:11:42,278 And I saw a man beating you with a whip. I stopped him. 124 00:11:44,881 --> 00:11:48,151 He saved your life? 125 00:11:48,218 --> 00:11:50,486 I did what had to be done. 126 00:11:52,055 --> 00:11:54,057 Do you feel no remorse... 127 00:11:54,124 --> 00:11:56,759 ...for killing him? 128 00:11:58,862 --> 00:12:00,496 You cried... 129 00:12:00,563 --> 00:12:04,034 ...on my shoulder like you was released from bondage. 130 00:12:06,502 --> 00:12:08,371 She give me 50 dollars... 131 00:12:08,438 --> 00:12:11,842 ...and some clothes to get away with. 132 00:12:13,709 --> 00:12:15,979 I don't like to kill... 133 00:12:16,046 --> 00:12:18,548 ...but I don't run from it. 134 00:12:21,517 --> 00:12:24,054 Are you never afraid? 135 00:12:24,120 --> 00:12:28,024 -No. -What do you feel? 136 00:12:29,459 --> 00:12:31,094 Nothing. 137 00:12:31,161 --> 00:12:33,729 I learned that in the Army. 138 00:12:33,796 --> 00:12:35,765 I don't... 139 00:12:35,832 --> 00:12:38,501 ...see people when I shoot. 140 00:12:39,870 --> 00:12:42,505 That's my edge. I just.... 141 00:12:42,572 --> 00:12:45,308 I just see something I call the enemy. 142 00:12:59,856 --> 00:13:02,158 I'll meet him outside. 143 00:13:19,943 --> 00:13:22,879 I have a larder. You can hide in there. 144 00:13:22,946 --> 00:13:26,082 I don't hide. 145 00:13:26,149 --> 00:13:30,253 Are you not now hiding from the debt you owe me? 146 00:13:58,949 --> 00:14:00,616 Oh, ma'am. 147 00:14:03,486 --> 00:14:05,288 Royal's the name. 148 00:14:05,355 --> 00:14:07,123 Yes? 149 00:14:11,827 --> 00:14:14,697 Any chance you... 150 00:14:14,764 --> 00:14:17,934 ...laid eyes on this man here? 151 00:14:18,001 --> 00:14:20,570 No. Afraid I can't help. 152 00:14:20,636 --> 00:14:22,705 Well, he's in these parts somewheres. 153 00:14:22,772 --> 00:14:24,474 Hasn't shown around here. 154 00:14:24,540 --> 00:14:27,377 Excuse me. I'm putting some bread in the oven, if you'll-- 155 00:14:27,443 --> 00:14:30,580 I'd like to talk to your husband. Maybe he seen him. 156 00:14:30,646 --> 00:14:32,482 My husband's not here. 157 00:14:32,548 --> 00:14:34,717 Oh, well... 158 00:14:34,784 --> 00:14:37,587 ...that's a concern, ma'am. 159 00:14:37,653 --> 00:14:39,722 Now, you take something like this over here. 160 00:14:39,789 --> 00:14:42,358 You could have a double bolt on that door... 161 00:14:42,425 --> 00:14:44,627 ...and still somebody could come right along here 162 00:14:44,694 --> 00:14:46,162 and just lift it right up. 163 00:14:46,229 --> 00:14:49,499 -It's nailed shut. -Oh, yeah. 164 00:14:49,565 --> 00:14:52,368 Anyone wanting in would have to break the glass. 165 00:14:52,435 --> 00:14:55,105 That's all the warning I'd need. 166 00:14:56,406 --> 00:14:59,109 Yeah, nights have been right cold lately. 167 00:15:00,510 --> 00:15:04,280 Days have been real comfortable, though. 168 00:15:04,347 --> 00:15:06,549 Is that some kind of liniment? 169 00:15:06,616 --> 00:15:08,018 Oh, yes, yes. 170 00:15:08,084 --> 00:15:11,154 I sprained my shoulder. 171 00:15:11,221 --> 00:15:14,024 Oh, I'm sorry to hear that, ma'am. 172 00:15:28,138 --> 00:15:31,141 This place is a good leg from town. 173 00:15:31,207 --> 00:15:34,044 This is the kind of a spot that... 174 00:15:34,110 --> 00:15:35,611 ...a wanted man would pick... 175 00:15:35,678 --> 00:15:37,613 ...especially if he was... 176 00:15:39,649 --> 00:15:41,517 ...wounded. 177 00:15:44,254 --> 00:15:47,557 Now, you keep a sharp eye now, you hear? 178 00:15:47,623 --> 00:15:49,959 And... 179 00:15:50,026 --> 00:15:53,363 ...take care of that shoulder too, will you, ma'am? 180 00:16:15,318 --> 00:16:16,919 Well, that looks real nice, Ruthie. 181 00:16:16,986 --> 00:16:19,222 You can finish up over there now. 182 00:16:20,390 --> 00:16:22,258 Well! 183 00:16:23,393 --> 00:16:25,095 What have you got... 184 00:16:25,161 --> 00:16:27,663 ...that will turn a woman's head, Sam? 185 00:16:27,730 --> 00:16:29,465 You mean Nedra's head. 186 00:16:29,532 --> 00:16:32,668 Well, I don't know what will do that for you. 187 00:16:32,735 --> 00:16:35,671 Come on. There's got to be something. 188 00:16:35,738 --> 00:16:38,841 Come on, Sam. You're my best friend. I'm counting on you. 189 00:16:38,908 --> 00:16:43,379 Well, maybe there's one thing that might do it. 190 00:16:43,446 --> 00:16:47,217 If I was a woman, I think it would do it for me. 191 00:17:07,937 --> 00:17:09,805 It's expensive. 192 00:17:11,040 --> 00:17:13,075 So is my sanity. 193 00:17:13,143 --> 00:17:15,545 The little I got left. 194 00:17:18,914 --> 00:17:20,883 What's the matter with that woman, Sam? 195 00:17:20,950 --> 00:17:23,119 Why won't she settle? 196 00:17:23,186 --> 00:17:26,322 Well, some women won't be tamed. 197 00:17:28,090 --> 00:17:30,426 I don't believe that. 198 00:17:34,997 --> 00:17:38,468 I notice you don't raise any livestock. 199 00:17:38,534 --> 00:17:40,370 No. 200 00:17:41,504 --> 00:17:44,207 I've got 10 acres in alfalfa. 201 00:17:45,208 --> 00:17:48,411 I sell most of it off for feed. 202 00:17:48,478 --> 00:17:51,714 You do your own baling, cutting? 203 00:17:51,781 --> 00:17:53,383 Yes. 204 00:17:53,449 --> 00:17:58,621 Well, that seems like an awful lot of work for a woman. 205 00:17:58,688 --> 00:18:01,691 When it gets too hard, I'll hire a hand. 206 00:18:01,757 --> 00:18:04,860 Oh, I expect one of these days... 207 00:18:04,927 --> 00:18:06,962 ...that you'll move into town. 208 00:18:07,029 --> 00:18:08,731 No. 209 00:18:10,065 --> 00:18:12,335 I couldn't give this up. 210 00:18:13,869 --> 00:18:16,005 It's... 211 00:18:16,071 --> 00:18:18,574 ...simple out here. 212 00:18:21,977 --> 00:18:24,914 Very private. 213 00:18:24,980 --> 00:18:28,684 Well, I guess I kind of disturbed that. 214 00:18:28,751 --> 00:18:31,687 I'll be moving on in a day or two. 215 00:18:55,345 --> 00:18:58,481 I'm not sure I want to leave... 216 00:18:58,548 --> 00:19:00,783 ...and I'm not sure why. 217 00:19:05,821 --> 00:19:07,923 It's best. 218 00:19:24,940 --> 00:19:27,677 You know what she told me? 219 00:19:27,743 --> 00:19:30,746 She said she hoped you wouldn't leave tomorrow. 220 00:19:31,981 --> 00:19:34,684 Me? Or you? 221 00:19:36,652 --> 00:19:38,988 Then why didn't she say so? 222 00:20:12,855 --> 00:20:15,791 Master, I have gathered these for you. 223 00:20:15,858 --> 00:20:17,493 Why? 224 00:20:17,560 --> 00:20:19,795 Because they are the most perfect flowers of all... 225 00:20:19,862 --> 00:20:22,498 ...as you are the most perfect master. 226 00:20:25,368 --> 00:20:27,537 I cannot accept them. 227 00:20:35,511 --> 00:20:37,547 Grasshopper. 228 00:20:43,853 --> 00:20:48,057 Were you not preparing me a gift of great beauty? 229 00:20:48,123 --> 00:20:49,425 I was, master. 230 00:20:49,492 --> 00:20:51,827 What has become of it? 231 00:20:53,028 --> 00:20:55,498 You do not want flowers. 232 00:20:55,565 --> 00:20:58,568 Have you no love for me? 233 00:20:58,634 --> 00:21:01,036 I have only love for you. 234 00:21:01,103 --> 00:21:03,005 The other boy does not. 235 00:21:03,072 --> 00:21:08,210 His was a gift without love. It was false. 236 00:21:08,277 --> 00:21:10,980 I feared you would not accept them. 237 00:21:11,046 --> 00:21:12,948 I feared I would be hurt. 238 00:21:13,015 --> 00:21:18,888 And now, have you not lost the joy we might have shared? 239 00:21:36,506 --> 00:21:38,140 There's something you ought to know. 240 00:21:38,207 --> 00:21:43,446 If Royal comes around here again, my debt to you is paid. 241 00:21:43,513 --> 00:21:46,015 I won't hide anymore. 242 00:21:50,853 --> 00:21:54,424 You know that she keeps this... 243 00:21:54,490 --> 00:21:59,328 ...packed in rose petals and balsam. 244 00:21:59,395 --> 00:22:01,130 Do you love her? 245 00:22:02,532 --> 00:22:04,500 Love her? 246 00:22:04,567 --> 00:22:08,704 Well, she's got her life, and I got mine. 247 00:22:08,771 --> 00:22:11,006 Now, she's a fine woman... 248 00:22:12,775 --> 00:22:16,612 ...but I don't love her, and I don't love anybody. 249 00:22:16,679 --> 00:22:19,048 And you do not love me? 250 00:22:20,483 --> 00:22:22,518 Love you? 251 00:22:23,753 --> 00:22:27,423 You poverty-stricken bundle of rags. 252 00:22:27,490 --> 00:22:29,525 Now, I might respect you. 253 00:22:29,592 --> 00:22:31,661 I might even admire you. 254 00:22:33,062 --> 00:22:34,196 But love you? 255 00:22:34,263 --> 00:22:38,000 You're a disgrace to mankind. 256 00:22:39,334 --> 00:22:41,737 That sound like love? 257 00:22:41,804 --> 00:22:44,106 Have we not become friends... 258 00:22:44,173 --> 00:22:47,510 ...without asking that it be so? 259 00:22:48,644 --> 00:22:51,146 What could you possibly... 260 00:22:51,213 --> 00:22:54,750 ...find to admire and respect about me? 261 00:22:59,154 --> 00:23:01,991 Not what you have done... 262 00:23:03,125 --> 00:23:05,127 ...but what you are. 263 00:23:07,497 --> 00:23:09,865 Is that all? 264 00:23:28,083 --> 00:23:31,020 Bringing White here yesterday interrupted my work. 265 00:23:31,086 --> 00:23:34,657 -I'm behind. -You have saved his life. 266 00:23:49,338 --> 00:23:51,073 Morning, Nedra. 267 00:23:54,309 --> 00:23:56,812 Can I talk to you? 268 00:23:56,879 --> 00:23:58,614 Alone. 269 00:23:59,949 --> 00:24:01,851 Alright. 270 00:24:07,156 --> 00:24:10,325 -Who's he? -He's just helping me. 271 00:24:10,392 --> 00:24:13,529 He's passing through. He doesn't bother me. 272 00:24:15,665 --> 00:24:17,667 I brought something for you. 273 00:24:23,405 --> 00:24:25,507 It's just a thought. 274 00:24:26,742 --> 00:24:28,878 It's beautiful. 275 00:24:30,746 --> 00:24:33,248 Well, when can I see you wear it? 276 00:24:33,315 --> 00:24:35,417 I can't accept this, Bob. 277 00:24:35,484 --> 00:24:38,754 It will mean there's more between us than there is. 278 00:24:38,821 --> 00:24:40,489 What kind of talk is that? 279 00:24:40,556 --> 00:24:42,491 A gift's... 280 00:24:42,558 --> 00:24:45,861 -...just a gift. -I feel it's a bribe. 281 00:24:45,928 --> 00:24:47,997 Because I don't love you. 282 00:24:48,063 --> 00:24:51,300 Well, I know you feel something for me. 283 00:24:51,366 --> 00:24:54,536 I'm gonna make you love me. 284 00:24:54,604 --> 00:24:58,808 -What can I say to him? -What are you asking him for? 285 00:24:58,874 --> 00:25:01,110 Now, I know you're attracted to me. 286 00:25:01,176 --> 00:25:03,813 And I regret it. 287 00:25:07,249 --> 00:25:09,084 Was he here last night? 288 00:25:09,151 --> 00:25:11,153 Yes. 289 00:25:12,855 --> 00:25:15,357 Get off this property and don't come back. 290 00:25:15,424 --> 00:25:17,860 -Bob! -Do you hear me? 291 00:25:17,927 --> 00:25:20,095 Come on, now, move! 292 00:25:20,162 --> 00:25:22,064 Move! 293 00:25:30,039 --> 00:25:31,807 Hold it! 294 00:25:50,660 --> 00:25:53,595 You'll have to take him into town. 295 00:25:55,264 --> 00:25:56,832 What am I going to say? 296 00:25:56,899 --> 00:25:59,669 Well, tell them I shot him. 297 00:25:59,735 --> 00:26:02,905 Just say I murdered him for nothing. 298 00:26:02,972 --> 00:26:04,606 That's not the way it was. 299 00:26:04,674 --> 00:26:06,275 There's not a sheriff in this country... 300 00:26:06,341 --> 00:26:08,811 ...who will believe any different. 301 00:26:08,878 --> 00:26:11,180 You'll only make trouble for yourself. 302 00:26:35,270 --> 00:26:38,173 What will you do now? 303 00:26:38,240 --> 00:26:42,077 I'll hole up a couple of days and get my strength... 304 00:26:42,144 --> 00:26:45,580 ...and head for the border. 305 00:26:45,647 --> 00:26:47,817 And a new life? 306 00:26:49,151 --> 00:26:51,887 I'll hang on to what's left of it. 307 00:26:51,954 --> 00:26:55,190 I'll go back to that big rock where you found me. 308 00:26:56,558 --> 00:26:58,828 Maybe I'll get lucky again. 309 00:27:08,370 --> 00:27:10,672 Are you able to ride? 310 00:27:10,740 --> 00:27:12,842 Horse does all the work. 311 00:27:15,077 --> 00:27:17,747 Take the gray. It's the fastest. 312 00:27:39,902 --> 00:27:41,636 How did it happen? 313 00:27:41,703 --> 00:27:43,906 He tried to kill this man... 314 00:27:43,973 --> 00:27:48,477 ...and he would have done, but a stranger intervened. 315 00:27:48,543 --> 00:27:51,280 Gardner tried to kill this man? 316 00:27:52,247 --> 00:27:54,149 Why? 317 00:27:54,216 --> 00:27:56,385 He was jealous. 318 00:27:56,451 --> 00:27:58,353 Of this man? 319 00:28:00,622 --> 00:28:02,257 Come on inside. 320 00:28:25,580 --> 00:28:27,316 Who was the stranger? 321 00:28:29,084 --> 00:28:31,520 The man in the poster. 322 00:28:31,586 --> 00:28:33,122 White? 323 00:28:33,188 --> 00:28:35,925 What was he doing at your place? 324 00:28:37,993 --> 00:28:40,529 He just came. 325 00:28:40,595 --> 00:28:43,265 Where is he now? 326 00:28:43,332 --> 00:28:45,334 I don't know. 327 00:28:46,802 --> 00:28:50,072 This White, he a friend of yours? 328 00:28:52,207 --> 00:28:55,010 -Yes. -I thought so. 329 00:28:56,111 --> 00:28:58,680 You know where he went? 330 00:28:58,747 --> 00:29:00,782 Yes. 331 00:29:00,850 --> 00:29:03,518 Where? 332 00:29:03,585 --> 00:29:05,020 I cannot tell you. 333 00:29:05,087 --> 00:29:07,923 What do you mean, you can't? 334 00:29:07,990 --> 00:29:10,425 I will not. 335 00:29:10,492 --> 00:29:14,263 Miss Chamberlain, I don't like putting you in jail... 336 00:29:14,329 --> 00:29:16,298 ...but this man admits being in with White... 337 00:29:16,365 --> 00:29:19,268 ...and it seems like you're in it with him. 338 00:29:21,503 --> 00:29:23,105 Lock her up. 339 00:29:37,319 --> 00:29:39,955 She has told you the truth. 340 00:29:45,594 --> 00:29:48,663 The truth is, there's a man dead... 341 00:29:48,730 --> 00:29:51,366 ...and you're hiding his killer. 342 00:30:23,798 --> 00:30:26,301 He was my best friend. 343 00:30:26,368 --> 00:30:30,105 I don't want to be here! I haven't done anything! 344 00:30:30,172 --> 00:30:33,142 You have chosen to be where you are. 345 00:30:33,208 --> 00:30:37,079 -Chosen? -Did not White say... 346 00:30:37,146 --> 00:30:40,249 ...to blame him and say nothing? 347 00:30:46,155 --> 00:30:47,923 I should have. 348 00:30:47,990 --> 00:30:50,625 I'm gonna change my story. 349 00:30:50,692 --> 00:30:52,627 Will you back me up? 350 00:30:52,694 --> 00:30:55,330 No. 351 00:30:55,397 --> 00:30:59,301 But why? It's not hurting anybody. 352 00:31:02,537 --> 00:31:04,506 It is hurting you. 353 00:31:18,520 --> 00:31:20,222 Mr. Cogan, sir... 354 00:31:20,289 --> 00:31:22,191 ...Royal's the name. 355 00:31:22,257 --> 00:31:24,693 I know who you are. 356 00:31:24,759 --> 00:31:28,063 Now, a lot of people don't like a bounty hunter... 357 00:31:28,130 --> 00:31:30,599 ...till the right time comes. 358 00:31:30,665 --> 00:31:32,767 The way I figure it... 359 00:31:32,834 --> 00:31:37,172 ...you and me, we got a commonality of problems. 360 00:31:39,108 --> 00:31:40,675 Is that right? 361 00:31:40,742 --> 00:31:42,711 That's right. 362 00:31:42,777 --> 00:31:44,079 See... 363 00:31:44,146 --> 00:31:46,948 ...I don't want to lose my job to... 364 00:31:47,016 --> 00:31:48,850 ...no posse. 365 00:31:48,917 --> 00:31:51,353 And you... 366 00:31:51,420 --> 00:31:54,456 ...you want to see that White dead. 367 00:32:03,032 --> 00:32:04,966 They're gonna find him. 368 00:32:12,641 --> 00:32:15,177 That sheriff knows what he's doing. 369 00:32:30,725 --> 00:32:33,628 Why didn't he tell me where he was going? 370 00:32:45,140 --> 00:32:47,342 I kissed him. 371 00:32:53,715 --> 00:32:56,151 Master... 372 00:32:56,218 --> 00:33:00,255 ...we are taught that a good man's heart... 373 00:33:00,322 --> 00:33:03,492 ...is not shut within itself... 374 00:33:03,558 --> 00:33:06,228 ...but is open to the hearts of others. 375 00:33:06,295 --> 00:33:08,263 The sage says: 376 00:33:08,330 --> 00:33:11,766 "Find good people good and bad people good... 377 00:33:11,833 --> 00:33:14,169 ...because I am good enough. 378 00:33:14,236 --> 00:33:19,908 Trust men of their word and liars if I am true enough." 379 00:33:19,974 --> 00:33:22,344 To be yourself, grasshopper... 380 00:33:22,411 --> 00:33:26,381 ...feel the heartbeats of others above your own. 381 00:33:28,016 --> 00:33:31,820 But if I shall love others... 382 00:33:31,886 --> 00:33:33,588 ...how can I be sure... 383 00:33:33,655 --> 00:33:37,025 ...that they, in return, will love me? 384 00:33:37,092 --> 00:33:40,562 Do you seek love or barter? 385 00:33:42,831 --> 00:33:48,237 But if I love others and they do not love me... 386 00:33:48,303 --> 00:33:50,705 ...I shall feel great pain. 387 00:33:50,772 --> 00:33:54,643 That is what you risk, grasshopper: great pain. 388 00:33:54,709 --> 00:33:57,412 Or great joy. 389 00:34:05,120 --> 00:34:06,988 Well, it's over. 390 00:34:07,055 --> 00:34:09,424 That was then. 391 00:34:12,661 --> 00:34:14,696 Now is now. 392 00:34:19,000 --> 00:34:22,337 Does not tomorrow begin now? 393 00:34:24,639 --> 00:34:26,208 Each act... 394 00:34:26,275 --> 00:34:30,245 ...can be an act of improvement. 395 00:34:38,587 --> 00:34:41,190 Mr. Cogan. 396 00:34:41,256 --> 00:34:43,625 Quite a night. 397 00:34:43,692 --> 00:34:45,827 Yeah, sure is. 398 00:34:45,894 --> 00:34:50,165 -What brings you over this hour? -Oh, couldn't sleep. 399 00:34:52,033 --> 00:34:54,068 Wondered if... 400 00:34:54,135 --> 00:34:56,671 ...those two decided to talk. 401 00:35:01,176 --> 00:35:04,779 No. They've been about as quiet as dust in a church. 402 00:35:43,485 --> 00:35:46,288 -Which one first? -The Chinaman. 403 00:35:46,355 --> 00:35:49,291 If he doesn't talk, the woman will. 404 00:35:52,727 --> 00:35:55,730 Alright, where's your friend? 405 00:35:55,797 --> 00:35:59,234 Are you gonna tell us where White is? 406 00:35:59,301 --> 00:36:01,470 If you don't tell us where that killer is... 407 00:36:01,536 --> 00:36:03,938 ...we're going to kill you. 408 00:36:04,005 --> 00:36:06,608 Right here! Hear me? 409 00:37:12,707 --> 00:37:14,709 Let's go. 410 00:37:20,749 --> 00:37:22,517 I cannot. 411 00:37:22,584 --> 00:37:24,953 What do you mean? 412 00:37:27,221 --> 00:37:30,592 I must stay here. 413 00:37:30,659 --> 00:37:32,861 In jail? 414 00:37:35,330 --> 00:37:37,599 Why must I leave? 415 00:37:40,635 --> 00:37:42,837 I have told the truth. 416 00:37:42,904 --> 00:37:45,006 Tell me where he is. 417 00:37:49,678 --> 00:37:52,614 You must tell me where he is. 418 00:37:52,681 --> 00:37:54,549 Please. 419 00:37:58,420 --> 00:38:03,492 On the mountain east of your ranch... 420 00:38:03,558 --> 00:38:06,495 ...behind the big rock. 421 00:38:39,994 --> 00:38:44,666 You mean to tell me you got the best of five armed men... 422 00:38:48,069 --> 00:38:52,140 ...then turned around and went back to your cell? 423 00:38:55,309 --> 00:38:57,612 Yes. 424 00:38:57,679 --> 00:39:00,181 Why didn't you run? 425 00:39:00,248 --> 00:39:03,017 I would have understood that. 426 00:39:03,084 --> 00:39:05,987 And he still won't say where White's at. 427 00:39:08,222 --> 00:39:10,659 You leave me no choice. 428 00:39:17,932 --> 00:39:20,101 The sheriff will have a posse. 429 00:39:20,168 --> 00:39:23,438 They'll find you. Go now! 430 00:39:23,505 --> 00:39:25,707 If you go with me. 431 00:39:27,208 --> 00:39:29,410 My life's here. 432 00:39:29,478 --> 00:39:32,113 If you love me... 433 00:39:33,047 --> 00:39:35,750 ...you come with me now. 434 00:39:41,923 --> 00:39:43,792 I can't. 435 00:39:49,397 --> 00:39:51,833 I don't want to leave Caine. 436 00:39:55,637 --> 00:39:58,873 There's something I want you to do for me. 437 00:40:01,109 --> 00:40:05,580 What's going to make him talk all of a sudden? 438 00:40:09,851 --> 00:40:14,122 If I can get him to tell me where White is... 439 00:40:14,188 --> 00:40:17,225 ...will you let both of us go free? 440 00:40:21,162 --> 00:40:22,664 Alright. 441 00:40:24,198 --> 00:40:27,135 I'll need to talk to him alone. 442 00:40:28,236 --> 00:40:30,572 He trusts me. 443 00:40:32,073 --> 00:40:34,075 Get on with it. 444 00:40:43,017 --> 00:40:47,088 White wants you to tell the sheriff where he is... 445 00:40:47,155 --> 00:40:49,691 ...to free yourself. 446 00:40:51,593 --> 00:40:53,628 They will kill him. 447 00:40:54,596 --> 00:40:56,765 He says that's up to him. 448 00:40:57,799 --> 00:41:00,569 It is also up to me. 449 00:41:01,836 --> 00:41:04,706 I didn't think you would. 450 00:41:08,509 --> 00:41:10,511 He told me. 451 00:41:10,579 --> 00:41:14,115 White is on the mountain east of my ranch... 452 00:41:15,383 --> 00:41:17,518 ...by the big rock. 453 00:41:25,393 --> 00:41:27,829 Is he up by the big rock? 454 00:41:28,997 --> 00:41:31,065 You know he is. 455 00:42:56,250 --> 00:42:58,019 This is the sheriff! 456 00:42:58,086 --> 00:43:00,789 Are you coming down, or do we come up? 457 00:43:23,577 --> 00:43:25,079 Get the horses. 458 00:43:45,299 --> 00:43:48,302 We lost him. Pete and Tony, take the cutoff. 459 00:43:48,369 --> 00:43:51,372 The rest of you keep going. I'll double back. 460 00:44:13,728 --> 00:44:16,130 How can you plant flowers? 461 00:44:20,802 --> 00:44:23,471 What's happened between you? 462 00:44:25,974 --> 00:44:29,310 He wanted me to go away with him. 463 00:44:36,985 --> 00:44:39,353 And you could not. 464 00:44:40,855 --> 00:44:43,391 I couldn't tell him that I loved him. 465 00:44:45,126 --> 00:44:48,296 It's just painful to think about him. 466 00:44:52,801 --> 00:44:54,502 He's alive. 467 00:44:59,407 --> 00:45:00,708 You are safe. 468 00:45:00,775 --> 00:45:02,811 Not long. I left a trail behind me. 469 00:45:02,877 --> 00:45:05,279 Now, listen. Can I get a fresh horse? 470 00:45:05,346 --> 00:45:07,415 A horse? Of course. 471 00:45:17,758 --> 00:45:20,328 Why did you come back? 472 00:45:23,431 --> 00:45:26,000 Well... 473 00:45:26,067 --> 00:45:27,869 ...I guess that bag of bones there 474 00:45:27,936 --> 00:45:30,038 had something to do with it. 475 00:45:34,943 --> 00:45:38,179 There's something I didn't say to you before. 476 00:45:38,246 --> 00:45:40,214 I couldn't. 477 00:45:40,281 --> 00:45:45,119 It's a new feeling for me, and I don't understand it... 478 00:45:47,021 --> 00:45:49,423 ...but it's good. 479 00:45:50,624 --> 00:45:53,361 I love you, Nedra. 480 00:45:58,532 --> 00:46:02,503 You don't have to say you love me. 481 00:46:02,570 --> 00:46:04,372 -I love-- -White. 482 00:46:23,858 --> 00:46:25,894 White! 483 00:46:27,161 --> 00:46:29,397 Don't die. Don't die. 484 00:46:29,463 --> 00:46:31,299 Don't die. 485 00:46:38,672 --> 00:46:40,441 You murdered him. 486 00:46:40,508 --> 00:46:43,878 But he's wanted alive or dead, sheriff. 487 00:46:44,946 --> 00:46:47,916 I was just doing my job. 488 00:46:51,619 --> 00:46:53,587 He had me. 489 00:46:55,089 --> 00:46:57,091 Why didn't he shoot? 490 00:46:58,659 --> 00:47:02,163 He had lost his edge. 491 00:47:03,531 --> 00:47:07,535 He thought of you not as an enemy... 492 00:47:09,637 --> 00:47:11,372 ...but as a man. 493 00:47:13,807 --> 00:47:15,309 What did I do? 494 00:47:15,376 --> 00:47:18,579 What did I do to make him love me? 495 00:47:20,481 --> 00:47:22,383 Nothing. 496 00:48:11,966 --> 00:48:15,536 I wanted him... 497 00:48:15,603 --> 00:48:17,638 ...to live. 498 00:48:19,673 --> 00:48:22,510 Perhaps you loved him. 499 00:48:31,085 --> 00:48:33,121 I did love him. 500 00:48:36,890 --> 00:48:38,726 I too. 501 00:48:46,634 --> 00:48:48,602 Such a loss. 502 00:48:50,871 --> 00:48:53,541 There is also gain. 503 00:48:58,179 --> 00:49:00,381 You feel. 504 00:49:03,517 --> 00:49:05,353 It's too late. 505 00:49:08,822 --> 00:49:10,524 No. 506 00:49:10,591 --> 00:49:11,759 Not too late. 507 00:49:23,171 --> 00:49:25,039 [theme music]