1 00:00:03,914 --> 00:00:06,583 [theme music] 2 00:01:21,958 --> 00:01:24,595 [flute playing] 3 00:01:36,740 --> 00:01:39,343 Woman #1: Seth, pull up now and stop! 4 00:01:39,410 --> 00:01:41,111 Man: Hey, Mr. Clifford! 5 00:01:41,178 --> 00:01:46,250 Hey, Mr. Clifford, I think we got a problem back here. 6 00:01:47,984 --> 00:01:51,622 Woman #2: Miss Dora, you are scaring me. 7 00:01:51,688 --> 00:01:54,658 Why don't you try some of your salts again? 8 00:01:56,727 --> 00:02:01,097 Miss Burnam, you're gonna have to get some air in your lungs. 9 00:02:01,164 --> 00:02:04,868 -Has she been this bad before? -No, sir. Never like this. 10 00:02:04,935 --> 00:02:06,903 What are we gonna do? 11 00:02:09,640 --> 00:02:11,141 Where are you going, Chinaman? 12 00:02:11,208 --> 00:02:15,846 Someone is ill. I wish to help. 13 00:02:15,912 --> 00:02:17,214 Well, tell me, doctor. 14 00:02:17,281 --> 00:02:19,883 Just what do you think is wrong with the lady? 15 00:02:22,085 --> 00:02:24,655 There is pressure on her heart. 16 00:02:24,721 --> 00:02:27,791 The color is gone from her lips. It is a sign. 17 00:02:27,858 --> 00:02:29,460 [groaning] 18 00:02:29,526 --> 00:02:33,297 -Do you think you can help? -I can try. 19 00:02:37,968 --> 00:02:40,471 [groaning] 20 00:02:41,772 --> 00:02:43,807 Please. 21 00:02:48,979 --> 00:02:52,383 Breathe gently, softly. 22 00:02:54,251 --> 00:02:56,420 As though falling asleep. 23 00:02:59,222 --> 00:03:01,825 Slowly. 24 00:03:10,567 --> 00:03:17,641 Let your arms feel like the branches of the willow. 25 00:03:19,142 --> 00:03:21,378 Come here, Seth. 26 00:03:29,686 --> 00:03:31,755 I seen some mighty poor-looking doctors... 27 00:03:31,822 --> 00:03:34,190 ...during the last years of the war. 28 00:03:34,257 --> 00:03:36,493 Never as bad as that. 29 00:03:37,961 --> 00:03:41,164 Yeah, but he must know something. 30 00:03:41,231 --> 00:03:44,200 He's had a good look at our faces. 31 00:03:44,267 --> 00:03:48,038 On the other hand, Miss Burnam may need him to stay alive. 32 00:03:48,104 --> 00:03:51,074 You ain't saying we ought to take him along with us. 33 00:03:51,141 --> 00:03:53,209 I mean, to the cabin. 34 00:03:53,276 --> 00:03:57,213 Well, what's good for Miss Burnam is good for us. 35 00:03:57,280 --> 00:03:59,316 Don't you agree? 36 00:04:00,384 --> 00:04:02,686 Ain't no doubt about that, sir. 37 00:04:13,364 --> 00:04:16,700 This delicate heart of mine just might have given out... 38 00:04:16,767 --> 00:04:19,703 ...if it hadn't been for you and your kindness. 39 00:04:21,438 --> 00:04:24,941 I am grateful to be of service. 40 00:04:29,480 --> 00:04:31,482 Well, which way are you traveling? 41 00:04:33,617 --> 00:04:36,920 -To the next town. -You'll ride with us. 42 00:04:36,987 --> 00:04:41,057 Mr. Tate, this man is riding with us. 43 00:04:41,124 --> 00:04:42,826 I insist. 44 00:04:42,893 --> 00:04:45,629 Why, it's the proper thing to do, ma'am. 45 00:04:45,696 --> 00:04:49,866 -There is room on top. -I'm grateful. 46 00:05:04,648 --> 00:05:07,250 Sure pleases me to see you feeling better, ma'am. 47 00:05:07,317 --> 00:05:09,319 How charming, Mr. Tate. 48 00:05:09,386 --> 00:05:12,355 It's my pleasure, ma'am. 49 00:05:12,423 --> 00:05:15,025 I'm indeed flattered to be escorted... 50 00:05:15,091 --> 00:05:16,927 ...by such a fine gentleman. 51 00:05:16,993 --> 00:05:19,930 I'm your most humble servant, ma'am. 52 00:05:21,231 --> 00:05:24,367 [intense music] 53 00:05:53,864 --> 00:05:55,832 Young Caine. 54 00:05:59,970 --> 00:06:02,873 Do I see the scar of anger on your face? 55 00:06:03,874 --> 00:06:06,710 I do not like to be a servant. 56 00:06:06,777 --> 00:06:08,411 Oh. 57 00:06:09,846 --> 00:06:13,917 You consider it beneath you to serve another. 58 00:06:14,718 --> 00:06:16,753 How am I to answer? 59 00:06:16,820 --> 00:06:19,590 I do not know what it is to be served. 60 00:06:21,124 --> 00:06:23,560 Do not the ancients say: 61 00:06:23,627 --> 00:06:27,397 "Rank and reward have no appeal... 62 00:06:27,464 --> 00:06:30,166 ...for a man one with himself?" 63 00:06:30,233 --> 00:06:34,838 Yet you, master, are served and therefore greater. 64 00:06:38,241 --> 00:06:39,510 Smaller. 65 00:06:41,512 --> 00:06:46,850 I have taken without true respect what you have given. 66 00:06:49,753 --> 00:06:51,922 We must both learn. 67 00:06:59,596 --> 00:07:01,331 Please... 68 00:07:01,397 --> 00:07:03,534 ...sit here. 69 00:07:17,714 --> 00:07:19,850 It does not seem right. 70 00:07:20,884 --> 00:07:23,787 It is my joy, master. 71 00:07:48,879 --> 00:07:50,747 What are you doing? 72 00:07:58,622 --> 00:08:00,423 Mr. Tate. 73 00:08:00,490 --> 00:08:01,658 Mr. Tate! 74 00:08:10,533 --> 00:08:12,302 What are we doing here? 75 00:08:12,368 --> 00:08:14,304 I demand an explanation. 76 00:08:14,370 --> 00:08:17,507 End of the line, Miss Burnam. 77 00:08:17,574 --> 00:08:19,375 Come on out. 78 00:08:19,442 --> 00:08:21,344 Step down, please. 79 00:08:21,411 --> 00:08:24,581 It's best not to keep a gentleman waiting. 80 00:08:26,650 --> 00:08:28,151 [hammer clicks] 81 00:08:32,255 --> 00:08:35,626 -What is the meaning of this? -Money. 82 00:08:36,693 --> 00:08:38,995 -Money? -Hmm. 83 00:08:39,062 --> 00:08:43,499 Mr. Tate, my daddy paid you... 84 00:08:43,566 --> 00:08:46,202 ...a fair sum for your services... 85 00:08:46,269 --> 00:08:48,038 ...and you'll not get a penny more. 86 00:08:48,104 --> 00:08:51,341 I'm not interested in a penny, ma'am. 87 00:08:51,407 --> 00:08:57,113 Your daddy's gonna give to us what he denied the Confederacy. 88 00:08:57,180 --> 00:09:03,987 Fifty thousand dollars if he wants to see you alive again. 89 00:09:04,054 --> 00:09:08,291 Mr. Tate, you agreed to deliver me safely 90 00:09:08,358 --> 00:09:10,827 to Dr. Antoine's clinic. 91 00:09:10,894 --> 00:09:13,096 You gave your solemn word. 92 00:09:14,931 --> 00:09:17,634 Wasn't all that solemn, ma'am. 93 00:09:23,206 --> 00:09:25,275 [gunshot] 94 00:09:43,426 --> 00:09:45,696 That be enough! 95 00:09:58,608 --> 00:10:02,545 Jenny, I just can't believe you'd do this to me. 96 00:10:02,612 --> 00:10:07,718 -It's been a long time coming. -Nicely done, Jenny. Get inside. 97 00:10:07,784 --> 00:10:09,986 Come on. Come on! 98 00:10:15,158 --> 00:10:19,529 Chinaman, you almost cost us a lot of money. 99 00:10:19,595 --> 00:10:21,264 Now it's gonna cost you. 100 00:10:21,331 --> 00:10:23,333 Remember what you said about needing him... 101 00:10:23,399 --> 00:10:25,702 ...case Miss Burnam has another spell. 102 00:10:25,769 --> 00:10:27,237 I know what I said. 103 00:10:27,303 --> 00:10:30,373 Move it over there. Move it. Move it! 104 00:11:02,605 --> 00:11:06,242 When another man challenges me... 105 00:11:06,309 --> 00:11:08,311 ...I settle it. 106 00:11:14,918 --> 00:11:16,820 I need you alive now. 107 00:11:16,887 --> 00:11:20,056 I'll forgo my satisfaction... 108 00:11:20,123 --> 00:11:22,893 ...when that need passes. 109 00:11:29,699 --> 00:11:32,268 [instrumental music] 110 00:12:45,909 --> 00:12:48,378 [gunshot] 111 00:12:52,648 --> 00:12:55,051 [laughing] 112 00:12:55,852 --> 00:12:57,921 I knew you were clever. 113 00:12:57,988 --> 00:12:59,956 I like that... 114 00:13:00,023 --> 00:13:02,225 ...in an adversary. Yeah. 115 00:13:03,994 --> 00:13:06,262 [laughing] 116 00:13:10,533 --> 00:13:13,303 [intense music] 117 00:13:56,879 --> 00:13:58,814 [banging on door] 118 00:13:58,881 --> 00:14:01,151 Open this door! 119 00:14:01,217 --> 00:14:04,187 Let me out of here at once! 120 00:14:05,421 --> 00:14:07,090 Jenny! 121 00:14:08,124 --> 00:14:10,626 Girl, you open this door! 122 00:14:17,533 --> 00:14:19,635 [lock clicking] 123 00:14:24,207 --> 00:14:26,376 Did you get that letter written to your daddy? 124 00:14:26,442 --> 00:14:30,546 I told you, I have no intentions of writing that letter. 125 00:14:32,815 --> 00:14:34,517 Suit yourself, gal. 126 00:14:36,119 --> 00:14:38,821 How dare you use that word to me! 127 00:14:38,888 --> 00:14:42,792 -How dares you use it on me? -You're my servant. 128 00:14:42,858 --> 00:14:48,198 Don't bother me again till you get that letter done and signed. 129 00:14:49,065 --> 00:14:50,933 Jenny. 130 00:14:54,570 --> 00:14:56,239 Jenny, I.... 131 00:14:56,306 --> 00:15:00,410 I just don't understand what's got into you. 132 00:15:00,476 --> 00:15:02,578 Haven't I always been good to you? 133 00:15:03,946 --> 00:15:06,349 Haven't I always given you things? 134 00:15:06,416 --> 00:15:08,985 Things? 135 00:15:09,052 --> 00:15:11,187 Things you didn't want no more. 136 00:15:12,488 --> 00:15:16,259 Jenny, we played together when we were babies. 137 00:15:16,326 --> 00:15:20,230 When I was 5 years old... 138 00:15:21,131 --> 00:15:24,034 ...they put me up on a box... 139 00:15:24,100 --> 00:15:26,636 ...so I could iron your birthday dress. 140 00:15:26,702 --> 00:15:32,142 Well, I always remembered you on your birthday. 141 00:15:32,208 --> 00:15:34,944 I always made sure you had your own cake. 142 00:15:35,011 --> 00:15:36,846 I eat. 143 00:15:36,912 --> 00:15:41,651 I eats out back after I's through cleaning up the kitchen. 144 00:15:41,717 --> 00:15:46,822 You gots to go to school and learn. Did I? 145 00:15:46,889 --> 00:15:51,127 When you was sick and ailing, the old doctor came. 146 00:15:51,194 --> 00:15:53,629 Who came when I was sick? 147 00:15:53,696 --> 00:15:56,666 Did I sew your dress, or was you sewing mine? 148 00:15:56,732 --> 00:15:58,301 Did I draw your bath of water... 149 00:15:58,368 --> 00:16:00,336 ...or 'twas it the other way around? 150 00:16:01,104 --> 00:16:02,672 You never complained. 151 00:16:02,738 --> 00:16:06,742 Even after the war, Jenny, you were free. 152 00:16:06,809 --> 00:16:09,312 You could have left any time you wanted to. 153 00:16:09,379 --> 00:16:12,582 Where was I going, and with what? 154 00:16:14,817 --> 00:16:20,756 I'd have been fetching and doing for you the rest of my days... 155 00:16:20,823 --> 00:16:23,159 ...if it wasn't for Seth. 156 00:16:24,560 --> 00:16:30,700 When he told me what Mr. Tate was a-hatching up... 157 00:16:30,766 --> 00:16:33,803 ...I knew it was my chance. 158 00:16:33,869 --> 00:16:36,239 Only one I'd ever get. 159 00:16:38,974 --> 00:16:40,843 Now, gal.... 160 00:16:40,910 --> 00:16:42,312 Gal... 161 00:16:42,378 --> 00:16:45,148 ...you pick that pen up and you get that letter done... 162 00:16:45,215 --> 00:16:47,450 ...because I's tired of talking to you. 163 00:16:47,517 --> 00:16:49,552 I will not. 164 00:16:58,228 --> 00:17:00,263 Miss Dora... 165 00:17:01,331 --> 00:17:02,832 ...I can wait. 166 00:17:02,898 --> 00:17:05,668 Seth and I used to it. 167 00:17:05,735 --> 00:17:08,704 But you best be careful of Mr. Tate. 168 00:17:08,771 --> 00:17:10,906 He's one of your kind. 169 00:17:10,973 --> 00:17:13,109 He's used to getting his way. 170 00:17:18,681 --> 00:17:20,550 [door slams] 171 00:17:44,807 --> 00:17:47,210 [thwacking] 172 00:18:01,757 --> 00:18:03,826 Drop it down, Seth. 173 00:18:12,468 --> 00:18:14,670 You sure y'all won't change your mind now? 174 00:18:14,737 --> 00:18:16,406 Quite sure. 175 00:18:16,472 --> 00:18:20,743 You're a disgrace to your heritage, Mr. Tate. 176 00:18:20,810 --> 00:18:25,448 My heritage was a casualty of the war. 177 00:18:25,515 --> 00:18:29,185 Many men lost their fortunes in the war... 178 00:18:29,252 --> 00:18:31,454 ...but very few their honor. 179 00:18:31,521 --> 00:18:34,857 There's nothing that can't be recovered. 180 00:18:36,058 --> 00:18:38,394 Your daddy will see to that. 181 00:18:46,936 --> 00:18:48,604 Ma'am. 182 00:19:22,938 --> 00:19:24,507 Thank you. 183 00:19:36,018 --> 00:19:37,820 I am Caine. 184 00:19:40,990 --> 00:19:42,892 How's your shoulder? 185 00:19:44,159 --> 00:19:45,961 It does not bleed as before. 186 00:19:47,096 --> 00:19:48,531 I'm truly sorry that you... 187 00:19:48,598 --> 00:19:53,869 ...were unfortunate enough to be drawn into this... 188 00:19:53,936 --> 00:19:56,005 ...outrage. 189 00:19:56,071 --> 00:20:00,943 You could not help it. Your friends are not true. 190 00:20:01,010 --> 00:20:02,645 Friends? 191 00:20:02,712 --> 00:20:05,948 Those men? Those hirelings? 192 00:20:08,083 --> 00:20:12,688 When my daddy advertised for a gentleman of standing... 193 00:20:12,755 --> 00:20:17,660 ...to escort me to New Orleans, Clifford Tate applied. 194 00:20:17,727 --> 00:20:23,198 He's certainly no gentleman. He's just trash. 195 00:20:23,265 --> 00:20:25,535 Seth is his man. 196 00:20:27,236 --> 00:20:28,838 And the woman? 197 00:20:29,772 --> 00:20:32,174 -Is she not your friend? -Jenny? 198 00:20:32,241 --> 00:20:33,809 Well... 199 00:20:33,876 --> 00:20:38,614 ...Jenny's been in service to me from the very start. 200 00:20:38,681 --> 00:20:42,852 You do understand what it means to serve someone? 201 00:20:42,918 --> 00:20:44,987 Yes. 202 00:20:47,757 --> 00:20:49,291 You do not. 203 00:20:50,860 --> 00:20:54,830 No. I've been spared that experience, thank you. 204 00:20:56,799 --> 00:20:58,568 That is sad. 205 00:21:00,035 --> 00:21:01,637 Don't be insolent. 206 00:21:39,742 --> 00:21:42,578 It was my pleasure to wash them for you. 207 00:21:44,580 --> 00:21:47,282 They were very dirty from my work in the garden. 208 00:21:47,349 --> 00:21:50,019 Yes, but no more. 209 00:21:52,488 --> 00:21:54,624 I am very grateful. 210 00:21:55,958 --> 00:22:00,596 And I to you, for allowing me to be of service. 211 00:22:11,507 --> 00:22:14,744 If in serving, one is served... 212 00:22:14,810 --> 00:22:20,182 ...and in being served, one also serves... 213 00:22:20,249 --> 00:22:23,118 ...are these not the folds of the same garment? 214 00:22:25,087 --> 00:22:27,256 I do not understand. 215 00:22:27,322 --> 00:22:29,692 I am pleased you have done my wash... 216 00:22:29,759 --> 00:22:32,361 ...and ashamed I have not done it for myself. 217 00:22:32,428 --> 00:22:36,131 Again, you have taught me. 218 00:22:37,733 --> 00:22:42,905 -How? -A man truly himself... 219 00:22:42,972 --> 00:22:46,241 ...will not enrich his own interests... 220 00:22:46,308 --> 00:22:49,011 ...and make a virtue of poverty. 221 00:22:49,078 --> 00:22:53,082 He goes his way without depending on others... 222 00:22:53,148 --> 00:22:58,688 ...yet is not arrogant that he needs no one. 223 00:22:58,754 --> 00:23:03,092 The greatest man is nobody. 224 00:23:30,352 --> 00:23:33,623 [instrumental music] 225 00:23:55,210 --> 00:23:58,213 We gonna be rich, Jenny. We gonna live high. 226 00:23:58,280 --> 00:24:00,349 If you had growed up with Miss Dora... 227 00:24:00,415 --> 00:24:03,218 ...you wouldn't be counting your money so quick. 228 00:24:03,285 --> 00:24:05,020 Well, I growed up with him. 229 00:24:05,087 --> 00:24:08,357 Once he sinks his teeth in something, he don't let go. 230 00:24:08,423 --> 00:24:09,925 He that kind of man. 231 00:24:09,992 --> 00:24:12,194 Is that the kind of man you are? 232 00:24:14,697 --> 00:24:16,799 Well, I reckon you must have thought so... 233 00:24:16,866 --> 00:24:19,234 ...else you wouldn't be here. 234 00:24:22,237 --> 00:24:23,973 I reckon. 235 00:24:32,815 --> 00:24:35,017 I got a feeling... 236 00:24:35,084 --> 00:24:38,287 ...she's not gonna tolerate that pit much longer. 237 00:24:38,353 --> 00:24:43,292 She's too used to those fancy Virginia accommodations. 238 00:24:43,358 --> 00:24:44,794 You don't know that woman. 239 00:24:44,860 --> 00:24:47,797 She got a will of iron underneath all that finery. 240 00:24:51,500 --> 00:24:54,136 You know what breaks iron? 241 00:24:59,909 --> 00:25:01,711 Rust. 242 00:25:04,847 --> 00:25:07,617 [crickets chirping] 243 00:25:18,628 --> 00:25:20,896 This will keep you from the cold. 244 00:25:20,963 --> 00:25:25,635 Oh, no. Very kind of you, but I can't. 245 00:25:27,102 --> 00:25:28,904 Why? 246 00:25:28,971 --> 00:25:33,408 Because a lady must remain a lady... 247 00:25:33,475 --> 00:25:35,645 ...no matter what. 248 00:25:39,081 --> 00:25:40,249 Seth: Ma'am? 249 00:25:42,652 --> 00:25:45,087 Y'all must be freezing down there. 250 00:25:47,122 --> 00:25:51,293 That's a mighty pretty dress you're wearing... 251 00:25:51,360 --> 00:25:52,795 ...but these'll suit you better. 252 00:26:00,703 --> 00:26:02,638 They're Seth's. 253 00:26:14,316 --> 00:26:16,418 Ma'am... 254 00:26:16,485 --> 00:26:19,354 ...if you're ready now to write that little letter... 255 00:26:19,421 --> 00:26:24,426 ...to your daddy, there's a warm fire up here. 256 00:26:24,493 --> 00:26:26,929 Just give the word. 257 00:26:31,834 --> 00:26:35,437 Well then, y'all will just have to make do. 258 00:26:35,504 --> 00:26:37,306 Seth. 259 00:27:21,116 --> 00:27:22,718 Jenny? 260 00:27:22,785 --> 00:27:25,154 -Are you taking that to them? -I am. 261 00:27:26,922 --> 00:27:29,058 Did I tell you to? 262 00:27:29,124 --> 00:27:32,561 I reckoned you forget, you so busy a-polishing. 263 00:27:32,627 --> 00:27:35,931 Jenny, the state of his sword is the mark of a gentleman. 264 00:27:35,998 --> 00:27:38,267 I'm surprised you don't know that. 265 00:27:38,333 --> 00:27:39,534 I've heard it said. 266 00:27:39,601 --> 00:27:41,403 Jenny. 267 00:27:43,105 --> 00:27:44,673 Now, you stay away from there. 268 00:27:44,740 --> 00:27:47,442 You want that gal to die? 269 00:27:47,509 --> 00:27:49,211 [chuckling] 270 00:27:50,279 --> 00:27:52,181 Not now. 271 00:28:00,856 --> 00:28:03,492 I could use some of that coffee. How about you? 272 00:28:03,558 --> 00:28:05,995 Yes, sir. I sure could too. 273 00:28:22,177 --> 00:28:25,781 Ma'am? That is you, isn't it? 274 00:28:25,848 --> 00:28:27,850 Well, it sure enough must be. 275 00:28:27,917 --> 00:28:31,253 A little hard to tell, them clothes and all. 276 00:28:31,320 --> 00:28:33,488 You filthy savage! 277 00:28:34,356 --> 00:28:36,025 Yes, ma'am. 278 00:28:36,091 --> 00:28:38,360 But I don't really enjoy it. 279 00:28:40,029 --> 00:28:42,164 It's not my natural posture. 280 00:28:43,032 --> 00:28:46,435 Just a few words on paper... 281 00:28:46,501 --> 00:28:49,404 ...and I'd be most happy to act civilized. 282 00:28:50,940 --> 00:28:53,675 It would be so... 283 00:28:53,742 --> 00:28:57,112 ...rewarding for all of us. 284 00:28:57,179 --> 00:29:00,482 You won't get your way this time, Clifford Tate. 285 00:29:00,549 --> 00:29:04,719 Well then, you excuse me, ma'am. 286 00:29:04,786 --> 00:29:07,022 I have a hot breakfast waiting. 287 00:29:26,541 --> 00:29:27,809 No. 288 00:29:29,544 --> 00:29:33,048 You must not. 289 00:29:33,115 --> 00:29:36,919 But I've had nothing to drink since yesterday. 290 00:29:36,986 --> 00:29:39,121 It is lime. 291 00:29:39,188 --> 00:29:40,923 It will poison you. 292 00:29:42,992 --> 00:29:45,494 I don't want to live anyway. 293 00:29:45,560 --> 00:29:47,997 Not like this. 294 00:29:48,063 --> 00:29:52,301 Then perhaps you should do as they ask. 295 00:29:54,836 --> 00:29:56,939 No. 296 00:29:57,006 --> 00:29:59,174 I will not humble myself to them. 297 00:30:02,711 --> 00:30:04,513 It's not the money. 298 00:30:07,282 --> 00:30:11,786 It's-- It's just beyond you. 299 00:30:11,853 --> 00:30:14,823 A man of your station.... 300 00:30:14,890 --> 00:30:16,992 You wouldn't understand. 301 00:30:40,849 --> 00:30:43,018 Do you see yourself? 302 00:30:45,820 --> 00:30:49,124 Too clearly, master. 303 00:30:49,191 --> 00:30:54,964 I feel shame for wanting to be more than I am. 304 00:30:55,030 --> 00:30:59,168 The sage says, "That which shrinks... 305 00:30:59,234 --> 00:31:01,870 ...must first expand. 306 00:31:01,937 --> 00:31:04,106 That which fails... 307 00:31:04,173 --> 00:31:06,908 ...must first be strong. 308 00:31:06,976 --> 00:31:11,646 That which is cast down must first be raised. 309 00:31:11,713 --> 00:31:16,418 Before receiving, there must first be giving." 310 00:31:25,294 --> 00:31:30,332 It was pride that kept me from bowing to you. 311 00:31:30,399 --> 00:31:35,304 Is it not easy to bow and still honor oneself? 312 00:31:37,172 --> 00:31:39,308 Can it truly be for you? 313 00:31:41,043 --> 00:31:42,944 Truly. 314 00:31:44,613 --> 00:31:47,316 But you are important. 315 00:31:47,382 --> 00:31:48,617 I am not. 316 00:31:49,884 --> 00:31:52,187 Are we not equally important... 317 00:31:52,254 --> 00:31:57,026 ...and not important? 318 00:31:57,092 --> 00:32:00,996 How is that possible when you are my master? 319 00:32:01,863 --> 00:32:04,133 I am old. 320 00:32:04,199 --> 00:32:06,801 You are young. 321 00:32:06,868 --> 00:32:10,472 I am wrinkled. You are smooth. 322 00:32:12,541 --> 00:32:16,411 Do these things change the nature that we share? 323 00:32:18,913 --> 00:32:21,516 Look beyond the surface. 324 00:32:21,583 --> 00:32:24,719 See what is real... 325 00:32:24,786 --> 00:32:28,090 ...in yourself and others. 326 00:32:33,095 --> 00:32:36,831 They have to kill me. 327 00:32:36,898 --> 00:32:39,368 Caine, they have to kill us both. 328 00:32:42,237 --> 00:32:45,274 So there'll be no one left to tell what happened. 329 00:32:49,711 --> 00:32:52,181 I might as well just write that letter... 330 00:32:52,247 --> 00:32:54,149 ...and give them what they want. 331 00:33:10,265 --> 00:33:14,736 How can you invite death... 332 00:33:14,803 --> 00:33:16,605 ...while there is still life? 333 00:33:21,410 --> 00:33:26,215 I just can't face another night like last night. 334 00:33:26,281 --> 00:33:28,650 -I can't. -You can. 335 00:33:33,822 --> 00:33:38,227 I had a notion you had something you might want to say to me. 336 00:33:39,928 --> 00:33:41,163 No. 337 00:33:41,630 --> 00:33:44,133 Nothing. 338 00:33:44,199 --> 00:33:46,668 You, Chinaman. Come over here. 339 00:33:48,002 --> 00:33:49,571 Here. 340 00:33:56,178 --> 00:33:59,248 When you and I get around to settling our differences... 341 00:33:59,314 --> 00:34:02,251 ...I want you to have your legs under you. 342 00:34:03,552 --> 00:34:06,355 I want you to give a good account of yourself. 343 00:34:12,894 --> 00:34:15,830 Careful, now. Don't spill a drop of it. 344 00:34:19,000 --> 00:34:21,170 You're gonna need all of that. 345 00:34:33,882 --> 00:34:35,884 That's for you, Chinaman. 346 00:34:38,553 --> 00:34:42,123 It is broth. It will nourish you. 347 00:34:42,191 --> 00:34:45,794 There won't be any more of that! I'm warning you. 348 00:34:58,973 --> 00:35:00,909 Your need is greater. 349 00:35:09,851 --> 00:35:11,620 Thank you. 350 00:35:31,172 --> 00:35:33,342 [intense music] 351 00:35:47,222 --> 00:35:48,623 Caine. 352 00:35:55,464 --> 00:35:57,632 [breathing heavily] 353 00:36:43,144 --> 00:36:46,881 Oh, Caine. Don't die. 354 00:36:48,049 --> 00:36:50,319 [music intensifies] 355 00:37:33,695 --> 00:37:36,598 You do...look better. 356 00:37:43,838 --> 00:37:45,974 Your fever seems to have gone. 357 00:37:46,941 --> 00:37:48,410 It has. 358 00:37:52,347 --> 00:37:55,049 There for a while last night... 359 00:37:55,116 --> 00:37:57,519 ...I was afraid you were dying. 360 00:38:02,056 --> 00:38:05,059 You cared for me. 361 00:38:08,296 --> 00:38:09,764 I am grateful. 362 00:38:13,334 --> 00:38:16,337 I-- I found it rewarding. 363 00:38:19,474 --> 00:38:23,344 Caine, you have to get some nourishment. 364 00:38:25,013 --> 00:38:27,449 If I could get word to my father somehow... 365 00:38:27,516 --> 00:38:30,685 ...there's a chance he might be able to help. 366 00:38:33,855 --> 00:38:37,358 I think I should give them their way and write that letter. 367 00:38:38,627 --> 00:38:40,929 You would humble yourself? 368 00:38:43,398 --> 00:38:45,233 Yes. 369 00:38:45,299 --> 00:38:46,668 I would. 370 00:39:05,920 --> 00:39:08,222 You should have done this before, Miss Dora. 371 00:39:08,289 --> 00:39:11,292 It'd have made it easier on everybody. 372 00:39:11,359 --> 00:39:13,628 Yes, Jenny. 373 00:39:13,695 --> 00:39:16,498 I should have done a lot of things before. 374 00:39:20,935 --> 00:39:23,404 [fire crackling] 375 00:39:39,420 --> 00:39:43,057 What was that you were saying about a will of iron? 376 00:39:43,124 --> 00:39:46,394 I thought she never would write that letter. 377 00:39:46,461 --> 00:39:48,463 You know what you got to do now. 378 00:39:48,530 --> 00:39:51,966 Jenny? Now, don't you fail us. 379 00:39:52,033 --> 00:39:53,468 Wait a minute. 380 00:39:57,038 --> 00:40:00,542 You want them to think that you're a victim, remember? 381 00:40:00,609 --> 00:40:03,377 Victims don't carry guns. 382 00:40:03,444 --> 00:40:06,881 Jenny, you keep your wits about you. You hear, girl? 383 00:40:06,948 --> 00:40:10,351 I'll do my part. You just make sure you at that border. 384 00:40:10,418 --> 00:40:11,720 We'll be there. 385 00:40:11,786 --> 00:40:14,556 I ain't wasting no time getting across. 386 00:40:14,623 --> 00:40:16,625 Myself, I'm heading back to Virginia. 387 00:40:19,193 --> 00:40:20,461 Virginia? 388 00:40:22,163 --> 00:40:24,666 They'll string you up first chance they get. 389 00:40:24,733 --> 00:40:27,468 No, they won't. Come on, now, get along. 390 00:40:27,536 --> 00:40:29,303 Come on. 391 00:40:29,370 --> 00:40:31,906 You fixing to kill her. 392 00:40:31,973 --> 00:40:35,610 -Come on, now, Jenny, get along. -I wants no part of no killing. 393 00:40:39,480 --> 00:40:43,317 Are you going to fetch that money now, or aren't you? 394 00:40:43,384 --> 00:40:45,620 I'm washing my hands of it. 395 00:40:50,559 --> 00:40:52,226 Give it. 396 00:40:54,829 --> 00:40:58,833 Seth...you can do this as well as she can. 397 00:40:58,900 --> 00:41:01,903 Oh, no, Mr. Clifford. They like to see through me for sure. 398 00:41:01,970 --> 00:41:06,107 Listen...I'll tell you what to say. Now, go on. Get ready. 399 00:41:07,742 --> 00:41:11,512 Jenny, outside. Outside. 400 00:41:11,580 --> 00:41:13,247 Jenny! 401 00:41:14,448 --> 00:41:16,117 Get ready. 402 00:42:00,461 --> 00:42:02,631 Wasn't supposed to go like this. 403 00:42:04,065 --> 00:42:07,568 I just was taking a chance on... 404 00:42:07,636 --> 00:42:11,239 ...the only chance I'd ever get. 405 00:42:11,305 --> 00:42:13,708 I didn't mean you no harm. 406 00:42:17,946 --> 00:42:20,114 He's gonna kill us. 407 00:42:24,352 --> 00:42:26,287 Jenny... 408 00:42:28,156 --> 00:42:32,694 ...I never realized what I was doing to you. 409 00:42:32,761 --> 00:42:35,063 I never even thought about your life. 410 00:42:35,697 --> 00:42:37,699 I was wrong. 411 00:42:40,434 --> 00:42:42,236 Jenny. 412 00:42:52,681 --> 00:42:55,917 Please. I only.... 413 00:43:23,311 --> 00:43:26,781 -Seth? -Yes, sir? 414 00:43:26,848 --> 00:43:28,683 What'd you do with that other shotgun? 415 00:43:28,750 --> 00:43:30,351 Right here, sir. 416 00:43:33,054 --> 00:43:35,423 And I'll be taking that little one about now. 417 00:43:36,891 --> 00:43:39,293 Sir, don't make me harm you. 418 00:43:43,031 --> 00:43:44,933 Seth, what are you doing? 419 00:43:44,999 --> 00:43:47,401 You want all the money? 420 00:43:47,468 --> 00:43:49,303 -Is that it? -No, sir. 421 00:43:49,370 --> 00:43:51,139 I ain't even thinking about the money. 422 00:43:51,205 --> 00:43:55,710 I got rid of all the other guns too. 423 00:43:55,777 --> 00:43:59,080 Seth, no. 424 00:43:59,147 --> 00:44:03,284 We could.... We could have been rich. 425 00:44:03,351 --> 00:44:05,086 I believe that, sir. 426 00:44:06,454 --> 00:44:08,556 You can have this right now. 427 00:44:08,622 --> 00:44:12,660 But I don't think it's gonna be doing you no good. 428 00:44:12,727 --> 00:44:15,296 Ain't gonna be no more killing. 429 00:44:15,363 --> 00:44:18,132 Ain't gonna be no more killing. No, sir. 430 00:44:19,367 --> 00:44:21,035 [screaming] 431 00:44:55,603 --> 00:44:57,071 [clanking] 432 00:45:05,279 --> 00:45:06,781 [grunts] 433 00:45:09,417 --> 00:45:10,852 Hey! 434 00:45:36,911 --> 00:45:39,213 Mr. Clifford... 435 00:45:41,382 --> 00:45:44,185 ...I just wanna get Jenny and get out of here. 436 00:45:47,588 --> 00:45:49,323 Seth. 437 00:46:12,947 --> 00:46:15,483 You have a choice, my friend. 438 00:46:15,549 --> 00:46:17,919 You can either elect to deliver a letter... 439 00:46:19,253 --> 00:46:21,789 ...or you can become acquainted with the last friend... 440 00:46:21,856 --> 00:46:23,992 ...I have in the world. 441 00:46:34,502 --> 00:46:36,470 You are a dead man. 442 00:46:39,540 --> 00:46:40,975 Ah! 443 00:46:57,391 --> 00:46:58,626 [grunts] 444 00:47:03,631 --> 00:47:05,033 Ha! 445 00:47:27,288 --> 00:47:28,389 [grunts] 446 00:47:38,666 --> 00:47:40,268 Aah! 447 00:47:45,339 --> 00:47:46,674 [grunts] 448 00:47:51,712 --> 00:47:53,514 [clanking] 449 00:47:58,652 --> 00:48:00,254 [groans] 450 00:48:31,485 --> 00:48:34,355 [intense music] 451 00:48:46,167 --> 00:48:49,470 Will you be alright? 452 00:48:49,537 --> 00:48:51,339 I think so. 453 00:49:05,019 --> 00:49:08,456 Serving and being served. 454 00:49:09,923 --> 00:49:13,161 Folds in the same garment. 455 00:49:49,163 --> 00:49:52,066 [theme music]