1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,773 --> 00:00:27,109 ELVIS: Mio padre aveva visto molta gente che suonava la chitarra eccetera... 4 00:00:27,277 --> 00:00:28,736 ...e che non lavorava. 5 00:00:28,903 --> 00:00:31,071 Così disse: "Devi decidere... 6 00:00:31,239 --> 00:00:33,782 ...se vuoi fare l'elettricista o suonare la chitarra". 7 00:00:33,950 --> 00:00:36,368 Disse: "Non ho mai visto un chitarrista che valesse un fico secco". 8 00:00:36,536 --> 00:00:38,454 [UOMO RlDE] 9 00:02:13,466 --> 00:02:16,718 UOMO: Un giocatore si è arrabbiato così tanto dopo la partita... 10 00:02:16,886 --> 00:02:18,887 ...che ha gettato il guanto a terra e ha mancato il bersaglio. 11 00:02:19,055 --> 00:02:21,723 [PUBBLlCO RlDE E APPLAUDE] 12 00:02:21,891 --> 00:02:23,892 Ora, questa è una delle mie città preferite... 13 00:02:24,060 --> 00:02:28,438 ...e molta gente mi ha fatto delle domande sulla nostra tournée. 14 00:02:29,149 --> 00:02:31,358 La nostra tournée è di 1 5 giorni. 15 00:02:31,526 --> 00:02:36,405 Abbiamo iniziato a Buffalo, poi Richmond e adesso siamo qui a San Antonio. 16 00:02:36,573 --> 00:02:40,367 Abbiamo mangiato di tutto, dall'arrosto del nord al mais del sud. 17 00:02:40,535 --> 00:02:41,785 [PUBBLlCO RlDE] 18 00:02:41,953 --> 00:02:44,705 E siamo stati in 1 5 città in 1 5 notti. 19 00:02:44,873 --> 00:02:48,792 Elvis si è fatto 1 5 città diverse in 1 5 notti... 20 00:02:48,960 --> 00:02:50,878 ...e non si è candidato alla presidenza. 21 00:02:51,045 --> 00:02:53,088 [PUBBLlCO RlDE] 22 00:02:53,256 --> 00:02:55,924 Ma avrebbe vinto tutte le primarie, ve lo dico io. 23 00:02:56,092 --> 00:02:59,094 [PUBBLlCO ESULTA E APPLAUDE] 24 00:03:01,764 --> 00:03:04,266 Ora, molta gente vuole sapere perché vuole me nel suo spettacolo. 25 00:03:04,434 --> 00:03:07,144 Sono nello spettacolo perché c'è bisogno di un sex symbol. 26 00:03:07,312 --> 00:03:08,604 [PUBBLlCO RlDE] 27 00:03:08,771 --> 00:03:10,397 KAHANE: Per la gente degli ospizi. 28 00:03:10,565 --> 00:03:11,607 [PUBBLlCO RlDE] 29 00:03:11,774 --> 00:03:14,484 [KAHANE PARLA lNDISTINTAMENTE] 30 00:03:14,652 --> 00:03:15,819 Com'è il palcoscenico? 31 00:03:15,987 --> 00:03:20,616 Il palco è basso e le luci sono basse... 32 00:03:20,783 --> 00:03:22,993 ...dunque ti staranno tutti proprio davanti agli occhi. 33 00:03:23,161 --> 00:03:27,748 Dovrai stare attento quando indietreggi, perché l'orchestra è proprio dietro di noi. 34 00:03:27,916 --> 00:03:29,833 [PARLA INDlSTlNTAMENTE] 35 00:03:30,001 --> 00:03:31,585 FIKE: Quanto è lontano Jackie? 36 00:03:31,753 --> 00:03:32,920 ESPOSlTO: Non sbattere la porta. 37 00:03:33,087 --> 00:03:35,881 Quanto è lontano Jackie? Vuoi dire che non c'è ancora l'intervallo? 38 00:03:36,049 --> 00:03:38,175 No, non ancora. Sono in ritardo, o è in ritardo lui. 39 00:03:38,343 --> 00:03:39,384 - Davvero? - Già. 40 00:03:39,552 --> 00:03:42,137 - Puoi firmare questo? ELVIS: Però. 41 00:03:42,305 --> 00:03:43,639 42 00:03:43,806 --> 00:03:46,516 - Siamo venuti troppo presto, vero? - Già. 43 00:03:48,645 --> 00:03:51,563 ELVIS: Non ho mai superato quello che chiamano panico da palcoscenico. 44 00:03:51,731 --> 00:03:53,023 Mi viene per ogni spettacolo. 45 00:03:53,191 --> 00:03:54,233 46 00:03:54,400 --> 00:03:55,484 ELVIS: Sono piuttosto preoccupato. 47 00:03:55,652 --> 00:03:58,320 Penso sempre allo spettacolo. 48 00:03:58,488 --> 00:04:00,530 Non sono mai a mio agio. 49 00:04:00,698 --> 00:04:03,325 Non permetto a chi mi circonda di abituarsi... 50 00:04:03,493 --> 00:04:07,120 ...e ricordo sempre loro che là fuori c'è un pubblico nuovo, una platea nuova. 51 00:04:07,288 --> 00:04:12,584 E che non ci ha mai visti, dunque sarà come la prima volta che ci esibiamo. 52 00:04:13,002 --> 00:04:15,921 Se viene Hal e non lo vedo, digli di tornare. 53 00:04:16,089 --> 00:04:18,840 - Okay, va bene, certo. Sì, va bene. - Okay. 54 00:04:19,008 --> 00:04:21,176 - Sai del palco e tutto il resto? - Sì. 55 00:04:21,344 --> 00:04:22,719 Non ci posso fare niente. 56 00:04:23,471 --> 00:04:26,598 ELVIS: Non mi piace stare troppo nel backstage. 57 00:04:26,766 --> 00:04:28,183 Devo fare contento il pubblico. 58 00:04:28,351 --> 00:04:31,853 Cioè, li devo emozionare, insomma, renderli felici. 59 00:04:32,021 --> 00:04:33,689 E devo preparami per lo spettacolo. 60 00:04:33,856 --> 00:04:36,400 E qualcuno potrebbe venire da me e dirmi: 61 00:04:36,567 --> 00:04:39,152 "Ehi, ti è appena esplosa la testa". Non lo sentirei neanche. 62 00:04:39,320 --> 00:04:42,322 [FlKE ED ELVlS CANTANO "WANDERlNG"] 63 00:04:52,208 --> 00:04:53,667 UOMO 1 : Sei tranquillo? 64 00:04:53,835 --> 00:04:56,336 Tranquillamente tranquillo. Non troppo tranquillo? 65 00:04:56,504 --> 00:04:58,255 [UOMO 1 RlDE] 66 00:04:58,423 --> 00:05:00,299 UOMO 2: Hanno appena abbassato le luci, Elvis. 67 00:05:00,466 --> 00:05:01,717 Dovresti andare. 68 00:05:02,385 --> 00:05:05,887 69 00:05:06,055 --> 00:05:08,765 ESPOSlTO: Dobbiamo andare dritto avanti. 70 00:05:29,620 --> 00:05:38,211 [DlALOGO lNDlSTlNTO] 71 00:06:05,073 --> 00:06:08,075 [BAND SUONA "HAlL, ELVIS"] 72 00:06:08,242 --> 00:06:11,244 [PUBBLlCO APPLAUDE] 73 00:06:14,707 --> 00:06:17,709 [PUBBLlCO GRlDA] 74 00:06:44,112 --> 00:06:47,114 [BAND SUONA "SEE SEE RlDER"] 75 00:06:48,741 --> 00:06:51,743 [CANTA "SEE SEE RIDER"] 76 00:08:34,597 --> 00:08:36,473 Abbassa un po', baby. 77 00:08:38,434 --> 00:09:08,338 [PUBBLlCO GRlDA E APPLAUDE] 78 00:09:08,965 --> 00:09:10,674 Siete splendidi. Grazie. 79 00:09:10,841 --> 00:09:11,925 Vai, Jerry. 80 00:09:12,093 --> 00:09:15,095 [BAND SUONA "POLK SALAD ANNIE"] 81 00:09:29,777 --> 00:09:32,779 [PUBBLlCO GRlDA] 82 00:09:34,282 --> 00:09:37,284 [CANTA "POLK SALAD ANNlE"] 83 00:09:49,130 --> 00:09:50,672 Vieni qui, Rich. 84 00:10:19,869 --> 00:10:21,536 Dacci dentro, baby. 85 00:11:12,755 --> 00:11:14,214 Sì, baby. 86 00:11:24,225 --> 00:11:26,101 Fatemi vedere. Dai. 87 00:11:38,364 --> 00:11:39,823 Daccapo. 88 00:11:54,630 --> 00:11:57,632 [PUBBLlCO GRlDA E APPLAUDE] 89 00:11:59,468 --> 00:12:01,970 [BAND SUONA "SEPARATE WAYS"] 90 00:12:05,808 --> 00:12:08,810 [CANTA "SEPARATE WAYS"] 91 00:12:53,230 --> 00:12:54,689 ELVIS: Taglia. 92 00:12:54,857 --> 00:12:55,857 - Ronnie? TUTT: Sì. 93 00:12:56,025 --> 00:12:58,151 Mi sembra un po' lenta e-- 94 00:12:58,319 --> 00:13:00,528 Sì, ne facciamo un'altra. 95 00:13:01,197 --> 00:13:03,323 UOMO 1 : Puoi abbassare il pianoforte in cuffia? 96 00:13:03,491 --> 00:13:05,033 UOMO 2: Sì. UOMO 1 : Bene. 97 00:13:05,201 --> 00:13:06,493 ELVIS: Era strana, vero? 98 00:13:06,660 --> 00:13:08,870 Quelle cuffie. Eh. 99 00:13:09,038 --> 00:13:11,164 Dio, che strano. 100 00:13:11,540 --> 00:13:13,208 UOMO 3: Okay, la vuoi rifare? - Va bene. 101 00:13:13,375 --> 00:13:15,293 UOMO 3: Okay, stiamo registrando. Grazie. 102 00:13:15,461 --> 00:13:17,879 TUTT: Uno, due. 103 00:13:18,047 --> 00:13:20,381 Uno, due, tre. 104 00:13:20,549 --> 00:13:22,801 [BAND SUONA "SEPARATE WAYS"] 105 00:13:26,555 --> 00:13:29,557 [CANTA "SEPARATE WAYS"] 106 00:14:45,801 --> 00:14:55,476 [DlALOGO lNDlSTlNTO] 107 00:15:51,367 --> 00:15:54,285 [RAGAZZE STRlLLANO E CHIACCHlERANO] 108 00:15:54,536 --> 00:15:55,870 OGGl ELVIS 109 00:15:56,372 --> 00:15:58,331 RAGAZZA 1 : Oh, mio Dio! È proprio lui! Non ci credo! 110 00:15:58,499 --> 00:16:00,208 RAGAZZA 2: Elvis. Elvis, oh, Elvis. 111 00:16:00,376 --> 00:16:04,545 UOMO: lndietro, ragazze. Per favore, indietro, ragazze. 112 00:16:06,382 --> 00:16:09,384 [RAGAZZE STRlLLANO] 113 00:16:20,145 --> 00:16:22,188 RAGAZZA 3: Elvis! RAGAZZA 4: Elvis! 114 00:16:22,356 --> 00:16:26,234 RAGAZZA 5: Elvis! Elvis! RAGAZZA 6: Elvis! 115 00:16:27,236 --> 00:16:29,028 [STRILLA, POl SlNGHIOZZA] 116 00:16:29,196 --> 00:16:31,572 RAGAZZA 7: Elvis! RAGAZZA 8: Elvis! 117 00:16:31,740 --> 00:16:33,032 ELVIS: Caspita. 118 00:16:33,200 --> 00:16:36,119 ESPOSlTO: Quella ragazza si è allungata. - Ho visto. 119 00:16:36,286 --> 00:16:37,996 Mi vogliono tutte, amico. 120 00:16:38,163 --> 00:16:40,957 UOMO 1 : Quant'è lontano il...? UOMO 2: Oh, circa cinque, sette minuti. 121 00:16:41,125 --> 00:16:43,710 UOMO 3: L'edificio è quello lì dietro, Red. 122 00:16:43,877 --> 00:16:45,628 Beh, cavolo, potevamo venirci in barca. Così. 123 00:16:45,796 --> 00:16:47,922 UOMO 2: Già, dobbiamo attraversare il ponte. 124 00:16:48,090 --> 00:16:50,883 - Sì, ultimo pomeridiano della tournée. - In barca a remi. 125 00:16:56,598 --> 00:16:58,516 UOMO [ALLA RADIO]: Il gruppo ha appena lasciato l'hotel. 126 00:16:58,684 --> 00:17:01,185 Dovremmo esserci tra circa cinque minuti. 127 00:17:02,896 --> 00:17:04,564 ESPOSlTO: Quello lì è il Gator Bowl. 128 00:17:04,732 --> 00:17:05,982 129 00:17:06,150 --> 00:17:10,695 130 00:17:10,863 --> 00:17:13,614 Fu quella notte che ci beccarono, capo... 131 00:17:13,782 --> 00:17:17,035 ...quando si chiusero le porte al Gator Bowl? 132 00:17:17,202 --> 00:17:21,497 E voi mi faceste passare da una finestra nell'ambulanza diretta all'ospedale? 133 00:17:21,665 --> 00:17:25,626 UOMO 2: Sì, lottammo tutta la notte. Lottammo proprio. 134 00:17:26,253 --> 00:17:28,755 [SIRENA] 135 00:17:28,922 --> 00:17:32,091 UOMO: Ehi, ecco il re, Elvis. 136 00:17:35,220 --> 00:17:38,222 [FOLLA GRlDA] 137 00:17:48,776 --> 00:17:50,777 RAGAZZA 1 : Elvis! 138 00:17:51,487 --> 00:17:53,279 RAGAZZA 1 : Elvis! RAGAZZA 2: Elvis! 139 00:17:53,447 --> 00:17:55,656 RAGAZZA 3: Elvis! RAGAZZA 4: Elvis! 140 00:17:58,827 --> 00:18:01,871 RAGAZZA 5: Alla grande, ce ne ho uno. 141 00:18:02,915 --> 00:18:04,749 RAGAZZA 6: Oh, mio Dio. UOMO: Va di fretta. 142 00:18:04,917 --> 00:18:06,417 [STRILLANO TUTTE] 143 00:18:06,835 --> 00:18:10,338 VENDlTORE: Fotografie. Vendo le foto-souvenir. 144 00:18:12,174 --> 00:18:14,050 WlLKINSON: Ci vediamo lassù. - Okay, Joe. 145 00:18:14,218 --> 00:18:16,010 SCHlLLlNG: Tu sarai lassù? WlLKINSON: Eh? 146 00:18:16,178 --> 00:18:18,346 - Ci sarai? WlLKINSON: Ci sarò. 147 00:18:18,514 --> 00:18:20,014 Sarai sul palco, Charlie? 148 00:18:20,224 --> 00:18:23,226 [BAND SUONA "ALSO SPRACH ZARATHUSTRA"] 149 00:19:11,191 --> 00:19:13,985 [PUBBLlCO GRlDA E APPLAUDE] 150 00:19:14,153 --> 00:19:17,155 [BAND SUONA "HAlL, ELVIS"] 151 00:19:23,287 --> 00:19:25,746 [RAGAZZE STRlLLANO] 152 00:19:45,309 --> 00:19:46,809 Grazie. 153 00:19:47,227 --> 00:19:50,229 [BAND SUONA "PROUD MARY"] 154 00:19:59,656 --> 00:20:02,658 [CANTA "PROUD MARY"] 155 00:20:49,331 --> 00:20:50,998 ELVIS: Vai, baby. 156 00:21:25,867 --> 00:21:26,993 Cantate. 157 00:21:31,748 --> 00:21:33,082 Suona quel basso, bello. 158 00:22:11,872 --> 00:22:14,874 [PUBBLlCO GRlDA E APPLAUDE] 159 00:22:20,756 --> 00:22:23,632 ELVIS: Grazie. Grazie mille. 160 00:22:25,093 --> 00:22:26,469 Grazie mille. 161 00:22:27,763 --> 00:22:30,765 [ELVIS CANTA "NEVER BEEN TO SPAlN"] 162 00:25:54,761 --> 00:25:55,970 [PUBBLlCO GRlDA E APPLAUDE] 163 00:25:56,137 --> 00:25:58,597 Grazie. Grazie. 164 00:25:58,765 --> 00:26:02,101 Voglio presentarvi i membri del mio gruppo, signore e signori. 165 00:26:02,269 --> 00:26:03,394 Prima di tutto, eh-- 166 00:26:03,562 --> 00:26:06,772 J.D. Sumner e lo Stamps Quartet, signore e signori. 167 00:26:06,940 --> 00:26:09,733 [PUBBLlCO GRlDA E APPLAUDE] 168 00:26:09,901 --> 00:26:12,778 Le giovani che hanno aperto lo spettacolo di questa sera, le Sweet Inspirations. 169 00:26:12,946 --> 00:26:15,573 [ULULANO ENTRAMBl] 170 00:26:15,740 --> 00:26:18,075 Tu, dovrei darti un pugno sul naso. 171 00:26:18,243 --> 00:26:19,660 ELVIS: Ragazze. 172 00:26:19,828 --> 00:26:21,996 [PUBBLlCO GRlDA E APPLAUDE] 173 00:26:22,539 --> 00:26:23,706 ELVIS: Queste ragazze fanno-- 174 00:26:23,873 --> 00:26:27,251 [PUBBLlCO GRlDA] 175 00:26:28,670 --> 00:26:32,464 Le ragazzine che cantano le note alte-- Ha, ha. Kathy Westmoreland. 176 00:26:32,632 --> 00:26:33,674 Kathy. 177 00:26:33,842 --> 00:26:36,093 [PUBBLlCO GRlDA E APPLAUDE] 178 00:26:36,261 --> 00:26:38,554 Alla chitarra solista, James Burton. 179 00:26:38,763 --> 00:26:41,307 [PUBBLlCO GRlDA E APPLAUDE] 180 00:26:41,474 --> 00:26:43,475 Alla chitarra ritmica, John Wilkinson. 181 00:26:43,643 --> 00:26:45,477 [PUBBLlCO GRlDA E APPLAUDE] 182 00:26:45,645 --> 00:26:47,187 Alla batteria, Ronnie Tutt. 183 00:26:47,355 --> 00:26:50,399 [PUBBLlCO GRlDA E APPLAUDE] 184 00:26:50,567 --> 00:26:52,401 Al basso Fender, Jerry Scheff. 185 00:26:53,403 --> 00:26:55,529 Beh, siamo scesi di qualche grado. 186 00:26:55,697 --> 00:26:58,657 [PUBBLlCO GRlDA E APPLAUDE] 187 00:26:58,825 --> 00:27:00,200 Al pianoforte, Glen Hardin. 188 00:27:00,368 --> 00:27:03,370 [PUBBLlCO GRlDA E APPLAUDE] 189 00:27:03,955 --> 00:27:06,457 Il tipo che mi passa l'acqua e le sciarpe eccetera... 190 00:27:06,625 --> 00:27:07,875 ...si chiama Charlie Hodge. 191 00:27:08,043 --> 00:27:11,045 [PUBBLlCO GRlDA E APPLAUDE] 192 00:27:12,631 --> 00:27:14,173 Il nostro direttore d'orchestra è Joe Guercio. 193 00:27:15,091 --> 00:27:16,634 Grazie, Joe. 194 00:27:18,386 --> 00:27:20,596 La Joe Guercio Orchestra. 195 00:27:20,764 --> 00:27:23,599 [PUBBLlCO GRlDA E APPLAUDE] 196 00:27:23,892 --> 00:27:26,852 Vogliamo fare una canzone nuova per voi, signore e signori. Ehm. 197 00:27:27,020 --> 00:27:28,771 Se la sbagliamo, abbiate pazienza. 198 00:27:28,938 --> 00:27:32,149 Insomma, la... La facciamo. 199 00:27:33,860 --> 00:27:36,278 "Burning Love", baby. Parti. 200 00:27:37,572 --> 00:27:39,073 Ve la ricordate? 201 00:27:39,240 --> 00:27:42,409 [BAND SUONA "BURNlNG LOVE"] 202 00:27:44,245 --> 00:27:47,247 [CANTA "BURNlNG LOVE"] 203 00:29:36,357 --> 00:29:38,525 ELVIS: Signore misericordioso. Grazie. 204 00:29:38,693 --> 00:29:39,902 [ELVIS RlDACCHIA] 205 00:29:40,361 --> 00:29:43,363 [BAND SUONA "HAlL, ELVIS"] 206 00:29:43,531 --> 00:29:46,533 [RAGAZZE STRlLLANO] 207 00:29:50,663 --> 00:29:54,041 RAGAZZA 1 : Elvis, ti amo! 208 00:30:07,555 --> 00:30:09,389 RAGAZZA 2: Elvis! 209 00:30:09,933 --> 00:30:12,893 [RAGAZZA 2 STRlLLA] 210 00:30:14,729 --> 00:30:17,815 REPORTER: Ehi, Elvis. Chi--? Elvis. 211 00:30:22,028 --> 00:30:25,447 ELVIS: Ecco qua. ESPOSlTO: Piano, piano, piano. 212 00:30:25,615 --> 00:30:29,201 Bello spettacolo. Bello spettacolo. Wow. 213 00:30:29,369 --> 00:30:31,787 - Ragazzi. - Com'era l'acustica in quell'edificio? 214 00:30:31,955 --> 00:30:33,121 UOMO 1 : Molto buona. Molto buona. 215 00:30:33,289 --> 00:30:35,249 - Molto buona. UOMO 2: Sembrava buona. 216 00:30:35,416 --> 00:30:36,750 Davvero. 217 00:30:36,918 --> 00:30:38,335 Bello spettacolo. 218 00:30:38,503 --> 00:30:40,295 Dovremmo farlo di nuovo. 219 00:30:40,588 --> 00:30:43,423 Tieni, questo te lo sei tolto o cosa? O s'è staccato? 220 00:30:43,591 --> 00:30:44,758 - L'ho tolto io. - Ah sì? 221 00:30:44,926 --> 00:30:47,094 - Ti taglia ancora il polso? - Mi taglia il polso. 222 00:30:47,262 --> 00:30:50,848 ESPOSlTO: Dobbiamo metterci un cerotto. - Su tutti e due i lati, stavolta. 223 00:30:51,558 --> 00:30:53,392 Aggiusta la taglia. 224 00:30:53,560 --> 00:30:55,227 [RlDE] 225 00:30:55,395 --> 00:30:57,396 Un po' capovolto. 226 00:30:57,564 --> 00:30:58,689 [ESPOSlTO RlDACCHlA] 227 00:31:00,149 --> 00:31:02,359 UOMO 3: Tutto arrugginito, consumato. 228 00:31:02,694 --> 00:31:04,152 Fa caldo in Florida. 229 00:31:04,320 --> 00:31:06,029 UOMO 2: È proprio vero, ragazzi. 230 00:31:06,197 --> 00:31:07,781 [CANTA "RAlNY NlGHT lN GEORGIA"] 231 00:31:07,949 --> 00:31:09,116 [ESPOSlTO RlDACCHlA] 232 00:31:10,034 --> 00:31:12,661 UOMO 3: La ruggine è per il vento salato. 233 00:31:12,829 --> 00:31:15,372 ESPOSlTO: Stai bene? UOMO 3: Oh, sì. Respiro il vento salato. 234 00:31:15,540 --> 00:31:17,165 Ah, credevo parlassi di "mento salato". 235 00:31:17,333 --> 00:31:18,834 [ESPOSlTO E UOMO 3 RlDONO] 236 00:31:19,002 --> 00:31:21,837 ESPOSlTO: Faccio quello che tu fai a me. 237 00:31:22,005 --> 00:31:24,631 [ELVIS, UOMO 1 E UOMO 2 CANTANO "FOR THE GOOD TlMES"] 238 00:31:27,760 --> 00:31:28,927 UOMO 1 : Non so le parole. 239 00:31:45,987 --> 00:31:47,237 UOMO 2: Già. ELVIS: Ha, ha. 240 00:31:47,405 --> 00:31:49,197 ESPOSlTO: Sai solo l'ultima parola, sì. 241 00:31:49,365 --> 00:31:50,490 [RlDONO TUTTl] 242 00:31:50,658 --> 00:31:54,119 UOMO 2: Stavo guidando il coro. Non so fare l'armonia. 243 00:32:34,661 --> 00:32:36,078 [PUBBLlCO STRlLLA] 244 00:32:36,245 --> 00:32:39,247 [CANTA "DON'T BE CRUEL"] 245 00:32:51,928 --> 00:32:54,930 [PUBBLlCO GRlDA E APPLAUDE] 246 00:32:58,184 --> 00:32:59,893 E ora, signore e signori... 247 00:33:00,061 --> 00:33:05,482 ...per la seconda di tre apparizioni nel nostro spettacolo di questa sera... 248 00:33:05,650 --> 00:33:07,401 ...Elvis Presley. 249 00:33:07,568 --> 00:33:10,570 [CANTA "READY TEDDY"] 250 00:33:12,907 --> 00:33:15,909 [PUBBLlCO STRlLLA] 251 00:34:09,505 --> 00:34:11,798 Forza, ragazzi. 252 00:34:43,414 --> 00:34:44,706 ELVIS: Sì. 253 00:34:44,874 --> 00:34:47,876 [PUBBLlCO GRlDA E APPLAUDE] 254 00:34:57,136 --> 00:34:59,012 Grazie mille. 255 00:34:59,972 --> 00:35:01,014 Ah. 256 00:35:01,182 --> 00:35:02,557 [PUBBLlCO STRlLLA] 257 00:35:02,850 --> 00:35:06,061 UOMO: Era una follia. Ai primi tempi, era una follia, sì. 258 00:35:06,604 --> 00:35:10,190 L'ho visto con i vestiti completamente strappati, senza più scarpe... 259 00:35:10,358 --> 00:35:13,235 ...tutto graffiato e sanguinante. 260 00:35:13,402 --> 00:35:14,736 Le fan impazzite, insomma. 261 00:35:14,904 --> 00:35:18,698 Non volevano fargli male, ma volevano un pezzo dei suoi vestiti. 262 00:35:23,121 --> 00:35:27,207 ELVIS: La prima volta che sono salito su un palco, sono morto di paura. 263 00:35:27,375 --> 00:35:29,543 Non capivo tutto quello strillare. 264 00:35:29,710 --> 00:35:33,171 Non mi rendevo conto che il mio corpo si stava muovendo. Per me è naturale. 265 00:35:33,339 --> 00:35:36,508 Il manager era nel backstage. Ho detto: "Che ho fatto? Che ho fatto?" 266 00:35:36,676 --> 00:35:39,469 E lui: "Beh, non lo so, ma torna lì e fallo di nuovo". Ha, ha. 267 00:35:50,064 --> 00:35:53,066 [PUBBLlCO STRlLLA] 268 00:35:59,824 --> 00:36:01,950 SOLDATO ELVIS PRESLEY PERDE BASETTE PER "NUOVA PARTE" 269 00:37:08,809 --> 00:37:11,811 [UOMO CANTA "THE LIGHTHOUSE"] 270 00:38:38,566 --> 00:38:40,817 ELVIS: Facemmo due concerti a sera per cinque settimane. 271 00:38:40,985 --> 00:38:45,488 Molte volte salivamo al piano di sopra e cantavamo canzoni gospel fino all'alba. 272 00:38:45,656 --> 00:38:47,907 Siamo cresciuti con quella musica. 273 00:38:48,075 --> 00:38:50,577 Mi ricordo quando avevo circa 2 anni. 274 00:38:50,745 --> 00:38:53,788 Ti rilassa la mente, più o meno. A me lo fa. 275 00:38:53,956 --> 00:38:56,958 [SUONA "LEAD ME, GUlDE ME"] 276 00:39:00,338 --> 00:39:03,340 [CANTANO TUTTl "LEAD ME, GUIDE ME"] 277 00:40:13,911 --> 00:40:15,495 Ultimo verso. 278 00:40:29,260 --> 00:40:32,262 [CANTANO TUTTl "ROCK-A MY SOUL"] 279 00:41:08,215 --> 00:41:11,217 [RlDONO TUTTl] 280 00:41:13,679 --> 00:41:14,721 Non riuscivo a fare altro. 281 00:41:14,889 --> 00:41:16,055 [TUTTI RlDONO] 282 00:41:16,223 --> 00:41:18,391 Basta così. Basta così, Eddie. 283 00:41:18,559 --> 00:41:20,393 Prendiamo la colletta e andiamo a prendere del caffè. 284 00:41:20,561 --> 00:41:23,062 [TUTTI RlDONO] 285 00:41:42,249 --> 00:41:45,543 UOMO 1 : Qual è il piano? Quando entra da questa porta, cosa succede? 286 00:41:45,711 --> 00:41:47,670 UOMO 2: Parli a voce alta, per favore. 287 00:41:48,255 --> 00:41:52,258 Beh, prende l'ascensore e va su in camera sua. 288 00:41:52,426 --> 00:41:54,928 UOMO 1 : Sì, ma che fa? Entra da questa porta...? 289 00:41:55,095 --> 00:41:56,429 Perché non me lo dice? 290 00:41:56,597 --> 00:41:59,933 Passa da questa porta, gira intorno... 291 00:42:01,727 --> 00:42:03,853 ...e prende l'ascensore. 292 00:42:04,438 --> 00:42:05,939 UOMO 1 : Questa cos'è? La cucina o--? 293 00:42:06,106 --> 00:42:09,317 - No, è l'ascensore di servizio. UOMO 1 : Ah. 294 00:42:09,485 --> 00:42:11,903 Avete molta gente che passa di qua in questo modo? 295 00:42:12,071 --> 00:42:13,571 Beh, ce ne sono diversi. 296 00:42:13,739 --> 00:42:15,865 UOMO 1 : Passano di qua molte persone famose? 297 00:42:16,033 --> 00:42:18,826 Beh, tutte le conferenze... 298 00:42:18,994 --> 00:42:22,705 ...ed eventi che ci sono stati in passato. 299 00:42:22,873 --> 00:42:25,458 UOMO 1 : Cosa pensa del fatto che passerà di qua Elvis Presley? 300 00:42:25,626 --> 00:42:27,335 Oh, è magnifico, ha, ha. 301 00:42:27,503 --> 00:42:29,963 UOMO 1 : Sa niente di lui? 302 00:42:30,130 --> 00:42:31,839 - Se io so niente di lui? UOMO 1 : Già. 303 00:42:32,007 --> 00:42:34,425 Sono cresciuto nella sua città di provenienza. 304 00:42:34,593 --> 00:42:36,636 UOMO 1 : Gli dirà qualcosa? 305 00:42:36,804 --> 00:42:39,931 Beh, dipende. 306 00:42:40,099 --> 00:42:41,808 UOMO 1 : Lo vedrà con piacere? 307 00:42:41,976 --> 00:42:43,017 Ma certo. 308 00:42:43,185 --> 00:42:45,645 UOMO 1 : Perché non ci mostra da dove passerà? 309 00:42:49,400 --> 00:42:51,693 Passerà da questa porta qua. 310 00:42:51,860 --> 00:42:54,988 Ci sono due porte, per quest'entrata. 311 00:42:55,447 --> 00:42:59,200 Passerà da questa porta qua, in quest'entrata... 312 00:42:59,368 --> 00:43:02,954 ...e poi la aprirà così. 313 00:43:03,706 --> 00:43:09,669 Poi questa, la porta esterna, torna indietro così. 314 00:43:11,380 --> 00:43:15,174 ANNUNClATORE: Saremo pronti tra pochi attimi. 315 00:43:15,342 --> 00:43:20,096 Vi ringraziamo per la pazienza. 316 00:43:20,264 --> 00:43:23,349 317 00:43:23,517 --> 00:43:25,893 Ma abbiamo corretto tutti i problemi. 318 00:43:26,061 --> 00:43:28,521 Vogliamo che vi godiate lo spettacolo. 319 00:43:28,689 --> 00:43:30,440 Vogliamo che vi divertiate. 320 00:43:30,608 --> 00:43:35,778 Un attimo di attenzione, ora, per degli annunci molto importanti. 321 00:43:35,946 --> 00:43:39,365 Vi chiediamo, non appena inizia lo spettacolo... 322 00:43:39,533 --> 00:43:42,160 ...di non alzarvi in piedi... 323 00:43:42,328 --> 00:43:46,164 ...di non radunarvi nei corridoi... 324 00:43:46,332 --> 00:43:48,249 ...e di non avvicinarvi al palco. 325 00:43:48,667 --> 00:43:53,254 Siamo tutti qui per divertirci, per goderci lo spettacolo. 326 00:43:53,422 --> 00:43:54,964 Hai detto bene, Joe. 327 00:43:55,132 --> 00:43:56,174 [RlDONO TUTTl] 328 00:43:56,342 --> 00:43:59,719 ANNUNClATORE: Vi preghiamo dunque di rimanere seduti quando inizia lo show... 329 00:43:59,887 --> 00:44:01,095 ...e di divertirvi. 330 00:44:01,263 --> 00:44:03,848 Di nuovo grazie, signore e signori. 331 00:44:04,850 --> 00:44:06,768 ELVIS: Grazie mille. 332 00:44:07,853 --> 00:44:09,729 Siete un pubblico stupendo. 333 00:44:11,440 --> 00:44:13,900 E-- Grazie. Siete davvero fantastici. 334 00:44:14,068 --> 00:44:15,902 Grazie mille. 335 00:44:16,070 --> 00:44:17,236 Vorrei, ehm-- 336 00:44:17,404 --> 00:44:20,406 [RAGAZZE STRlLLANO] 337 00:44:22,409 --> 00:44:24,535 ELVIS: Un minuto, baby, rilassati. 338 00:44:24,995 --> 00:44:27,372 [PUBBLlCO GRlDA] 339 00:44:27,539 --> 00:44:29,415 ELVIS: Okay, andiamo. Vieni qui. 340 00:44:29,875 --> 00:44:31,459 ELVIS: Chiudi la bocca. 341 00:44:32,378 --> 00:44:33,836 Okay. 342 00:44:35,297 --> 00:44:38,883 Signore e signori, il mio primo film si chiamava Fratelli rivali. 343 00:44:39,843 --> 00:44:41,511 La canzone faceva così. 344 00:44:41,679 --> 00:44:44,681 [BAND SUONA "LOVE ME TENDER"] 345 00:44:45,099 --> 00:44:47,892 [CANTA "LOVE ME TENDER"] 346 00:44:57,903 --> 00:44:59,445 [STRILLA] 347 00:45:00,114 --> 00:45:01,155 [RlDACCHIA] 348 00:45:02,950 --> 00:45:04,909 Forza, dai. 349 00:45:35,482 --> 00:45:38,484 [PUBBLlCO STRlLLA] 350 00:45:56,837 --> 00:45:59,255 [MUCCA MUGGlSCE] 351 00:46:00,382 --> 00:46:01,799 [MUGGlTO] 352 00:46:01,967 --> 00:46:03,801 ELVIS: Ancora una volta. - Hai sentito qualcosa? 353 00:46:03,969 --> 00:46:06,971 [CANTA "LOVE ME TENDER"] 354 00:46:07,765 --> 00:46:08,890 [STRILLA] 355 00:46:18,901 --> 00:46:19,984 [RlDE] 356 00:46:33,040 --> 00:46:34,081 [RAGAZZA STRlLLA] 357 00:46:43,842 --> 00:46:45,718 Andiamo di sotto? 358 00:46:51,058 --> 00:46:52,683 L'ultima. 359 00:47:04,196 --> 00:47:07,073 [CANE SBADlGLlA] 360 00:47:14,706 --> 00:47:17,708 [PIANGE] 361 00:47:18,168 --> 00:47:21,045 [PIANGENDO] Oh, Dio. Sì, accidenti. 362 00:47:21,213 --> 00:47:23,256 RAGAZZA 1 : Ma no. 363 00:47:23,757 --> 00:47:25,383 RAGAZZA 2: Non-- RAGAZZA 1 : Non ti preoccupare. 364 00:47:25,551 --> 00:47:27,802 Non ci posso credere che l'ho visto. 365 00:47:28,470 --> 00:47:31,138 Lo amo da nove anni. 366 00:47:31,306 --> 00:47:34,016 E-- Oh, come sono felice di averlo visto. 367 00:47:34,184 --> 00:47:35,434 [TUTT FA UN RlFF DI BATTERlA] 368 00:47:35,602 --> 00:47:37,770 RAGAZZA 2: Ancora non ci credo. 369 00:47:40,816 --> 00:47:43,693 Non-- Non riuscivo a crederci. Pensavo di svenire. 370 00:47:47,656 --> 00:47:49,490 ELVIS: Mi prendi sorpresa, amico. 371 00:47:49,658 --> 00:47:51,367 RAGAZZA 2: Sarà sempre-- 372 00:47:51,535 --> 00:47:53,953 Sarà sempre il numero uno. 373 00:47:54,121 --> 00:47:56,914 E non sarà troppo vecchio. 374 00:47:57,082 --> 00:47:59,876 Oh, è ancora così bello. 375 00:48:00,878 --> 00:48:02,211 Oh, è il più grande di tutti. 376 00:48:02,379 --> 00:48:05,381 [TUTT FA UN RlFF DI BATTERlA] 377 00:48:11,305 --> 00:48:13,723 RAGAZZA 3: Questa cosa mi ha resa tanto felice. Lo amo da anni. 378 00:48:13,891 --> 00:48:16,017 Anch'io lo amo da circa 1 0 anni. 379 00:48:16,184 --> 00:48:18,227 Ho i quaderni pieni, ho i dischi di Elvis. 380 00:48:18,395 --> 00:48:20,646 Lo amo tanto. 381 00:48:20,856 --> 00:48:23,858 [CANTA "UNTlL lT'S TlME FOR YOU TO GO"] 382 00:48:24,401 --> 00:48:25,443 Lasciala salire. 383 00:48:25,611 --> 00:48:28,404 [PUBBLlCO STRlLLA] 384 00:48:29,615 --> 00:48:31,490 Oh, no. 385 00:48:47,132 --> 00:48:50,092 RAGAZZA 2: Lo imitiamo anche. RAGAZZA 1 : Sì, è vero. 386 00:48:51,178 --> 00:48:53,596 [BAND SUONA "SUSPlCIOUS MlNDS"] 387 00:48:53,764 --> 00:48:56,766 [CANTA "SUSPlCIOUS MlNDS"] 388 00:49:03,857 --> 00:49:05,858 [PUBBLlCO STRlLLA] 389 00:49:07,361 --> 00:49:09,820 [PUBBLlCO RlDE] 390 00:49:09,988 --> 00:49:13,699 RAGAZZA 2: Facciamo finta di suonare la chitarra mentre ascoltiamo i suoi dischi. 391 00:49:13,867 --> 00:49:16,118 RAGAZZA 1 : Esatto. RAGAZZA 2: lo sono membro del fan club. 392 00:49:16,954 --> 00:49:20,247 Siamo membri del suo fan club a Kansas City. 393 00:49:20,415 --> 00:49:22,083 Ha uno stile tutto suo. 394 00:49:22,250 --> 00:49:23,751 RAGAZZA 1 : Ha uno stile tutto suo, sì. 395 00:49:23,919 --> 00:49:26,045 RAGAZZA 2: Ha uno stile tutto suo. RAGAZZA 1 : Decisamente. 396 00:49:26,213 --> 00:49:28,214 RAGAZZA 2: No, ma Elvis ha iniziato tutto. 397 00:49:28,382 --> 00:49:30,591 Mi fa un effetto incredibile. 398 00:49:30,759 --> 00:49:32,385 Davvero. 399 00:49:32,552 --> 00:49:34,720 ll suo modo di muoversi, il suo modo di parlare. 400 00:49:36,139 --> 00:49:39,141 [CANTA "SUSPlCIOUS MlNDS"] 401 00:49:48,527 --> 00:49:50,403 Queste sono tue, tesoro? 402 00:49:51,488 --> 00:49:53,072 RAGAZZA 4: Vogliamo Elvis. 403 00:49:53,240 --> 00:49:54,615 Ogni disco, ogni album... 404 00:49:54,783 --> 00:49:57,451 ...ogni film, ogni foto e ogni album di ricordi... 405 00:49:57,619 --> 00:50:00,079 ...ogni ritaglio dai giornali e tutto ciò che fa Elvis Presley. 406 00:50:00,247 --> 00:50:03,332 - Ha tutto, tutto. - Ha tutto. 407 00:50:03,500 --> 00:50:05,084 Siamo venuti qui da Houston per vederlo. 408 00:50:05,252 --> 00:50:07,294 RAGAZZA 4: Siamo venuti fin da Houston per vederlo. 409 00:50:07,462 --> 00:50:10,881 RAGAZZA 5: Io sono appena uscita dall'ospedale per un'operazione, ma sono qui. 410 00:50:11,049 --> 00:50:14,093 Ha, ha. Non me lo perderei per nulla al mondo. 411 00:50:14,386 --> 00:50:17,096 Sterza, sterza, sterza. 412 00:50:19,224 --> 00:50:20,266 Forza, vieni ancora. 413 00:50:20,434 --> 00:50:22,601 UOMO 1 : lo vado a prendere il pullman. - Fermo, fermo. 414 00:50:22,769 --> 00:50:24,854 UOMO 1 : Cristo santo. 415 00:50:26,064 --> 00:50:28,607 UOMO 1 : Non mollare questa, è mia. UOMO 2: Andiamo. 416 00:50:28,775 --> 00:50:29,775 Andiamo. 417 00:50:30,569 --> 00:50:34,280 UOMO 1 : Prova, uno, due, tre, quattro. 418 00:50:34,448 --> 00:50:36,449 - Prova, uno, due, tre. UOMO 2: Hai la musica, John? 419 00:50:36,616 --> 00:50:38,617 UOMO 3: Attento, qui c'è la luce. 420 00:50:38,785 --> 00:50:41,078 Uno, due. 421 00:50:42,998 --> 00:50:45,541 UOMO 1 : Qui sembra esserci un fruscio, Paul. 422 00:50:45,709 --> 00:50:47,668 Puoi controllare di nuovo l'illuminazione temporanea? 423 00:50:47,836 --> 00:50:50,296 Uno, due, tre, quattro. 424 00:50:51,298 --> 00:50:54,133 Tieni separato il sistema di monitoraggio. Gli serve adesso. 425 00:50:54,301 --> 00:50:57,845 UOMO 1 : Puoi cambiarti da solo. - Ehi, non puoi parlarmi così. 426 00:50:58,013 --> 00:51:00,097 UOMO 1 : L'ho fatto. - Tu, con il cibo in bocca. 427 00:51:00,265 --> 00:51:02,641 UOMO 2: Questi dove li vuoi, Al? UOMO 3: Solito posto. 428 00:51:02,809 --> 00:51:05,978 UOMO 4: Cinque minuti di pausa, ragazzi. UOMO 5: Okay, va bene. 429 00:51:06,146 --> 00:51:08,189 UOMO 4: Smontalo, quello. 430 00:51:08,356 --> 00:51:11,358 [ELVIS E GRUPPO CANTANO "l, JOHN"] 431 00:53:02,512 --> 00:53:04,305 [ELVIS CANTA "I NEED YOUR LOVlN' EVERY DAY"] 432 00:53:04,472 --> 00:53:07,474 [DONNA GEME, POl RIDONO TUTTI] 433 00:53:10,103 --> 00:53:11,437 ESPOSlTO: Ci vediamo tra un po'. 434 00:53:11,605 --> 00:53:13,105 - Ci vediamo dopo. ESPOSlTO: Ci vediamo. 435 00:53:13,273 --> 00:53:14,315 UOMO 1 : Ci vediamo dopo. 436 00:53:14,482 --> 00:53:16,650 DONNA: Ciao. - Ottime prove, ragazzi. 437 00:53:16,818 --> 00:53:18,194 UOMO 2: Ciao. 438 00:53:19,404 --> 00:53:20,446 UOMO 3: Scappa via. 439 00:53:20,614 --> 00:53:22,198 [CANTA INDISTINTAMENTE] 440 00:53:23,491 --> 00:53:25,117 - Quanto tempo abbiamo? ESPOSlTO: Eh? 441 00:53:25,285 --> 00:53:26,535 Quanto tempo abbiamo? 442 00:53:26,703 --> 00:53:28,871 Hai tre ore e mezza. 443 00:53:29,039 --> 00:53:31,123 E quattro giorni e 23 secondi. 444 00:53:31,458 --> 00:53:33,000 [ESPOSlTO ED ELVlS RlDONO] 445 00:53:33,168 --> 00:53:36,086 [PUBBLlCO GRlDA E APPLAUDE] 446 00:53:36,254 --> 00:53:39,256 [BAND SUONA "BRlDGE OVER TROUBLED WATER"] 447 00:53:47,515 --> 00:53:50,517 [PUBBLlCO GRlDA] 448 00:53:54,940 --> 00:53:57,942 [CANTA "BRlDGE OVER TROUBLED WATER"] 449 00:57:35,201 --> 00:57:36,243 [PUBBLlCO GRlDA] 450 00:57:36,411 --> 00:57:37,744 Grazie. 451 00:57:38,746 --> 00:57:41,498 Grazie. Grazie mille. 452 00:57:42,333 --> 00:57:44,835 Vorrei accendere le luci di platea, signore e signori. 453 00:57:45,003 --> 00:57:47,838 Perché ora che voi avete visto me, io vorrei vedere voi, okay? 454 00:57:48,006 --> 00:57:50,174 [PUBBLlCO GRlDA] 455 00:57:50,341 --> 00:57:52,217 ELVIS: Stupendo. Grazie. 456 00:57:55,138 --> 00:57:58,932 Lasciale accese per un minuto, amico. Caspita. 457 00:58:02,896 --> 00:58:05,981 458 00:58:06,149 --> 00:58:09,568 Vedo solo, tipo, la prima fila, va bene? 459 00:58:10,737 --> 00:58:13,572 C'è tanta gente, ve lo dico io. 460 00:58:17,577 --> 00:58:20,204 E c'è tanta gente anche lassù. 461 00:58:21,998 --> 00:58:24,208 [ELVIS CANTA "FUNNY HOW TIME SLIPS AWAY"] 462 00:58:24,375 --> 00:58:26,251 [PUBBLlCO GRlDA] 463 00:58:34,385 --> 00:58:36,637 Sto sudando un po', baby, ma... 464 00:58:40,183 --> 00:58:41,600 RAGAZZA 1 : Elvis! 465 00:59:31,192 --> 00:59:33,610 [RAGAZZA 2 STRlLLA INDISTINTAMENTE] 466 00:59:45,915 --> 00:59:48,917 [PUBBLlCO GRlDA] 467 00:59:50,503 --> 00:59:53,005 Lasciagliela prendere. Lasciagliela prendere, amico. 468 01:00:34,172 --> 01:00:36,423 [PUBBLlCO GRlDA] 469 01:00:40,053 --> 01:00:43,388 Per chi di voi non vede da lassù, questo è un gufo. 470 01:00:54,400 --> 01:00:55,651 [PUBBLlCO GRlDA E APPLAUDE] 471 01:00:55,818 --> 01:00:57,444 ELVIS: Grazie. 472 01:00:57,612 --> 01:00:58,779 Okay. Grazie mille. 473 01:00:59,906 --> 01:01:01,573 Siete pazzi. 474 01:01:03,242 --> 01:01:06,244 [BAND SUONA "AMERICAN TRlLOGY"] 475 01:01:10,708 --> 01:01:13,043 [CANTA "AMERlCAN TRILOGY"] 476 01:01:14,420 --> 01:01:17,422 [PUBBLlCO GRlDA] 477 01:01:33,981 --> 01:01:35,691 Partite, ragazzi. 478 01:04:14,100 --> 01:04:17,102 [PUBBLlCO GRlDA E APPLAUDE] 479 01:05:09,947 --> 01:05:11,489 RAGAZZA 3: Sì! 480 01:05:11,657 --> 01:05:13,158 ELVIS: Oh. Grazie. 481 01:05:51,405 --> 01:05:52,781 BENVENUTl IN ARKANSAS 482 01:05:56,160 --> 01:05:57,827 Benvenuti in NORTH CAROLINA 483 01:06:08,214 --> 01:06:09,965 AUDlTORlO & ANFlTEATRO 484 01:06:40,413 --> 01:06:42,038 Baciami Tremo 485 01:06:54,260 --> 01:06:57,345 - Dei ragazzini hanno portato dei soldi. UOMO: Ecco i soldi. 486 01:06:57,513 --> 01:07:00,306 Okay, prendo i soldi e li devolveremo in beneficenza. 487 01:07:00,474 --> 01:07:01,725 UOMO: Va bene. 488 01:07:01,892 --> 01:07:03,727 Dateli all'Esercito della Salvezza. 489 01:07:03,894 --> 01:07:06,688 490 01:07:06,856 --> 01:07:09,482 Abbiamo molti amici nell'Esercito, non è vero? 491 01:07:09,650 --> 01:07:10,692 Il brigadiere generale-- 492 01:07:10,860 --> 01:07:13,361 UOMO: Questa è un'occasione speciale per Roanoke, allora? 493 01:07:13,529 --> 01:07:14,946 Cosa? Beh, è piuttosto-- 494 01:07:15,114 --> 01:07:17,824 Quando arriva in città Elvis Presley, è un'occasione speciale... 495 01:07:17,992 --> 01:07:19,659 ...per qualsiasi parte del paese. 496 01:07:19,827 --> 01:07:22,203 Noi-- Ci sono tanti suoi fan, qui. 497 01:07:22,371 --> 01:07:24,289 Troverete gente qui stasera... 498 01:07:24,457 --> 01:07:26,875 ...che viene da città a nord come Winchester... 499 01:07:27,043 --> 01:07:30,295 ...o a sud come Winston-Salem, a ovest come Bristol... 500 01:07:30,463 --> 01:07:32,464 ...a est come Lynchburg e Richmond. 501 01:07:32,631 --> 01:07:34,966 UOMO: Quanta gente pensa ci sia qua fuori, sindaco? 502 01:07:35,134 --> 01:07:37,802 WEBBER: Oh, saranno 600-800. Sì? UOMO 2: Signor sindaco? 503 01:07:37,970 --> 01:07:40,847 Quei soldi li darà in beneficenza? Mica se li terrà per sé? 504 01:07:41,015 --> 01:07:42,474 No, li do all'Esercito della Salvezza. 505 01:07:42,641 --> 01:07:43,767 UOMO 3: Sta arrivando. - Già. 506 01:07:50,649 --> 01:07:52,275 RAGAZZE: Elvis! 507 01:07:52,443 --> 01:07:55,153 Elvis! Elvis! 508 01:07:55,321 --> 01:07:57,697 WEBBER: Spostiamo il furgone e facciamo passare Elvis qui davanti. 509 01:07:57,907 --> 01:07:59,991 [RAGAZZA STRlLLA] 510 01:08:05,664 --> 01:08:08,374 WEBBER: È tutto il giorno che mi chiamano le donne... 511 01:08:08,542 --> 01:08:10,668 ...per sapere a che ora arrivi... 512 01:08:10,836 --> 01:08:12,879 ...e molte altre cose che-- 513 01:08:13,047 --> 01:08:15,965 ELVIS: La chiave apre la cassaforte? Mi faccia vedere. 514 01:08:16,133 --> 01:08:20,470 WEBBER: La cassaforte, la galera e tutti gli edifici pubblici. 515 01:08:20,638 --> 01:08:22,972 - Ha, ha, okay. E la banca. WEBBER: Cose del genere. 516 01:08:23,140 --> 01:08:25,975 Ehm, suonerai "I Ain't Nothing but a Hound Dog"? 517 01:08:26,143 --> 01:08:27,852 Sissignore, sissignore. Suonerò-- 518 01:08:28,020 --> 01:08:31,022 Era la mia preferita, quando, ehm-- 519 01:08:31,190 --> 01:08:32,190 - Mi ricordo-- - Oh-oh. 520 01:08:32,358 --> 01:08:34,567 ESPOSlTO: Hai rotto una corda. - Eh, ho rotto tutto. 521 01:08:34,735 --> 01:08:35,777 Non fa niente. 522 01:08:35,945 --> 01:08:40,532 L'hanno fatta le ragazze, per darti qualcosa di insolito. 523 01:08:40,699 --> 01:08:44,119 Hanno detto che non hai mai suonato una chitarra, quindi te la vogliono dare loro. 524 01:08:44,286 --> 01:08:47,038 - Ma io, ehm-- - No, ho suonato qui diverse volte. 525 01:08:47,206 --> 01:08:48,331 WEBBER: Davvero? - Sissignore. 526 01:08:48,499 --> 01:08:50,458 Sono passato da Roanoke agli inizi. 527 01:08:50,626 --> 01:08:54,712 WEBBER: Questi sono i nomi. "A Elvis, dai tuoi amici". 528 01:08:54,880 --> 01:08:56,548 - I tuoi fan. - Sissignore. 529 01:08:56,715 --> 01:08:59,342 C'è qualcosa che posso fare per te, mentre sei qui? 530 01:08:59,510 --> 01:09:01,845 - Hai bisogno di qualcosa? - Ehm... Va tutto benissimo. 531 01:09:02,012 --> 01:09:03,888 Il nostro amministratore cittadino ti saluta... 532 01:09:04,056 --> 01:09:06,516 ...così come ti salutano i membri del consiglio. 533 01:09:06,684 --> 01:09:10,979 Sarebbero voluti esserci tutti qui ad accoglierti... 534 01:09:11,147 --> 01:09:14,190 ...ma sappiamo bene che hai molto da fare. 535 01:09:14,358 --> 01:09:17,443 E il tuo spettacolo inizia alle 20:30 e ti devi vestire. 536 01:09:17,611 --> 01:09:20,488 - Grazie ancora di essere venuto a Roanoke. - Grazie mille. 537 01:09:20,656 --> 01:09:23,700 E stasera ci godremo il tuo spettacolo. 538 01:09:23,868 --> 01:09:27,579 E quando passi di qua, facci sapere cosa vuoi che sia fatto... 539 01:09:27,746 --> 01:09:29,664 ...e saremo a tua disposizione. 540 01:09:29,832 --> 01:09:32,625 Grazie mille. Lo apprezzo molto, grazie. 541 01:09:34,044 --> 01:09:36,421 - Resta lì, resta lì. UOMO: Va bene. 542 01:09:39,091 --> 01:09:40,967 [CANTA INDISTINTAMENTE] 543 01:09:41,135 --> 01:09:43,386 [RlDACCHIANO TUTTI] 544 01:09:45,431 --> 01:09:47,682 Come va? Piacere di vedervi. 545 01:09:49,935 --> 01:09:52,604 DONNA 1 : Elvis, mi autografi questo? 546 01:09:52,771 --> 01:09:54,939 DONNA 2: Ehi, bambolo bello. - Grazie, cara. 547 01:09:55,107 --> 01:09:56,649 DONNA 2: Accidenti. 548 01:09:59,737 --> 01:10:01,196 [FOLLA STRlLLA] 549 01:10:01,572 --> 01:10:03,907 - Arriviamo. - Abbiamo circa cinque minuti, qui. 550 01:10:04,074 --> 01:10:05,783 [FOLLA STRlLLA] 551 01:10:06,744 --> 01:10:08,703 Batti il cinque, amico. 552 01:10:10,497 --> 01:10:13,458 - Elvis. UOMO: Per favore, non vi accalcate. 553 01:10:18,130 --> 01:10:20,173 DONNA 3: Mi fai un autografo? 554 01:10:21,467 --> 01:10:23,301 ELVIS: Ce la farà. 555 01:10:23,594 --> 01:10:25,386 DONNA 4: Ehi, Elvis. 556 01:10:26,972 --> 01:10:28,890 ELVIS: Ciao, amico. PRESENTATORE: Diamoci da fare. 557 01:10:29,058 --> 01:10:31,976 [SIGLA RADlOFONICA REGISTRATA] 558 01:10:32,144 --> 01:10:34,646 Le tre in punto, e George Klein è pronto a darsi da fare... 559 01:10:34,813 --> 01:10:37,649 ...con del rock 'n' roll dei tempi d'oro, musica fatta a Memphis. 560 01:10:37,816 --> 01:10:42,654 Abbiamo Elvis in persona, con la sua hit "Suspicious Mind". 561 01:11:19,233 --> 01:11:22,068 [PUBBLlCO GRlDA E APPLAUDE] 562 01:11:28,492 --> 01:11:30,994 Prima di tutto, mi dichiaro innocente. 563 01:11:31,787 --> 01:11:33,079 Tutto qui. 564 01:11:33,539 --> 01:11:35,957 REPORTER: Ho sentito dire a molta gente della stampa... 565 01:11:36,125 --> 01:11:38,960 ...che in realtà sei un uomo timido, umile e simpatico. 566 01:11:39,128 --> 01:11:40,712 Sei d'accordo? 567 01:11:40,879 --> 01:11:42,714 Oh, non so cosa glielo faccia pensare. 568 01:11:42,881 --> 01:11:44,173 Insomma, con questa cintura d'oro e... 569 01:11:44,341 --> 01:11:45,925 [FOLLA RIDE] 570 01:11:46,260 --> 01:11:50,555 ANNUNClATORE [ALL'ALTOPARLANTE]: Lo show di Elvis Presley è esaurito. 571 01:11:50,723 --> 01:11:51,597 STASERA TUTTO ESAURITO 572 01:11:52,933 --> 01:11:56,185 [CLACSON] 573 01:11:59,356 --> 01:12:02,900 ANNUNClATORE: Nessuno sarà ammesso senza biglietto. 574 01:12:03,277 --> 01:12:05,695 Signore e signori, se non avete un biglietto... 575 01:12:06,238 --> 01:12:08,239 ...siete pregati di non cercare di entrare. 576 01:12:08,407 --> 01:12:11,784 577 01:12:11,952 --> 01:12:15,163 ...che dovrà essere mostrato agli agenti di polizia alle porte. 578 01:12:15,331 --> 01:12:17,832 Programmi, poster. Foto di Elvis. 579 01:12:18,000 --> 01:12:21,044 VENDlTORl [ALL'UNlSONO]: Album fotografici di Elvis, $2. 580 01:12:39,438 --> 01:12:42,523 ANNUNClATORE: Chiunque abbia un biglietto con su scritta la parola "sopra"... 581 01:12:42,691 --> 01:12:45,860 ...è pregato di prendere la scala mobile per il livello superiore. 582 01:13:15,682 --> 01:13:17,642 Abbassa le luci di platea. 583 01:13:17,810 --> 01:13:19,894 Sì, abbassale, abbassale. Andiamo. 584 01:13:20,062 --> 01:13:22,522 [PUBBLlCO GRlDA E APPLAUDE] 585 01:13:22,689 --> 01:13:25,691 [BAND SUONA UN'IMPROVVlSAZlONE] 586 01:13:55,431 --> 01:13:56,931 Grazie. 587 01:13:57,599 --> 01:14:00,601 [CANTA "l GOT A WOMAN"] 588 01:14:01,520 --> 01:14:03,271 [SOSPlRA] 589 01:15:45,290 --> 01:15:48,292 [CANTA "AMEN"] 590 01:16:13,610 --> 01:16:15,778 [RlDACCHIA, POI ULULA] 591 01:16:15,946 --> 01:16:17,738 [PUBBLlCO GRlDA E APPLAUDE] 592 01:16:17,906 --> 01:16:19,407 Non ho finito. 593 01:16:19,575 --> 01:16:22,577 [CANTA "l GOT A WOMAN"] 594 01:16:33,297 --> 01:16:34,839 "Big Hunk O' Love". 595 01:16:35,007 --> 01:16:38,009 [BAND SUONA "BIG HUNK O' LOVE"] 596 01:16:39,845 --> 01:16:42,847 [CANTA "BlG HUNK O' LOVE"] 597 01:17:11,043 --> 01:17:12,710 Suonala, Glen. 598 01:18:30,747 --> 01:18:32,456 [PUBBLlCO GRlDA E APPLAUDE] 599 01:18:32,624 --> 01:18:33,749 Caspita. 600 01:18:34,251 --> 01:18:35,584 Grazie. 601 01:18:37,129 --> 01:18:40,131 [BAND SUONA "YOU GAVE ME A MOUNTAIN"] 602 01:18:47,764 --> 01:18:50,766 [CANTA "YOU GAVE ME A MOUNTAIN"] 603 01:21:43,398 --> 01:21:45,149 [PUBBLlCO GRlDA E APPLAUDE] 604 01:21:45,317 --> 01:21:46,859 Grazie. 605 01:21:47,027 --> 01:21:49,236 Grazie. Siete fantastici. 606 01:21:50,780 --> 01:21:52,406 Vorrei, ehm... 607 01:21:53,783 --> 01:21:55,492 Signore e signori, col vostro permesso... 608 01:21:55,660 --> 01:21:58,537 ...vorrei chiedere agli Stamps di cantare una canzone... 609 01:21:58,705 --> 01:22:00,956 ...che fanno da soli. 610 01:22:01,124 --> 01:22:04,793 611 01:22:04,961 --> 01:22:08,797 E io questa non la canto. Ma ascoltateli, per favore. 612 01:22:09,633 --> 01:22:12,635 [THE STAMPS CANTANO "SWEET, SWEET LOVE"] 613 01:24:31,649 --> 01:24:34,068 Wow! Grazie, ragazzi. 614 01:24:34,235 --> 01:24:35,694 Grazie. Splendida. 615 01:24:36,905 --> 01:24:38,489 Grazie. 616 01:24:38,698 --> 01:24:40,115 Era bellissima. Grazie. 617 01:24:40,283 --> 01:24:41,700 Facciamo "Lawdy, Miss Clawdy". 618 01:24:41,868 --> 01:24:44,870 [BAND SUONA "LAWDY, MlSS CLAWDY"] 619 01:24:51,628 --> 01:24:54,630 [CANTA "LAWDY, MISS CLAWDY"] 620 01:25:51,980 --> 01:25:53,605 Vai, baby. 621 01:26:18,423 --> 01:26:20,257 Ancora una volta. 622 01:26:43,406 --> 01:26:45,449 [PUBBLlCO GRlDA E APPLAUDE] 623 01:26:47,327 --> 01:26:48,452 Siete un pubblico fantastico. 624 01:26:48,620 --> 01:26:50,787 Adoriamo cantare per voi. Grazie mille. 625 01:26:50,955 --> 01:26:52,414 Vai, baby. 626 01:26:52,582 --> 01:26:55,584 [BAND SUONA "CAN'T HELP FALLING IN LOVE"] 627 01:26:56,085 --> 01:26:57,628 [CANTA "CAN'T HELP FALLING IN LOVE"] 628 01:26:57,795 --> 01:27:00,172 [PUBBLlCO GRlDA] 629 01:27:13,144 --> 01:27:15,020 [RAGAZZA STRlLLA] 630 01:28:00,984 --> 01:28:03,026 Elvis! 631 01:28:21,379 --> 01:28:23,046 Forza. 632 01:28:32,348 --> 01:28:33,390 [BAND SUONA "HAlL, ELVIS"] 633 01:28:33,558 --> 01:28:36,059 DONNA: Elvis, qui! Elvis, sono qui! 634 01:28:36,227 --> 01:28:38,061 Elvis! 635 01:29:13,056 --> 01:29:16,058 [DONNA STRILLA] 636 01:29:29,947 --> 01:29:32,949 [CLACSON] 637 01:29:52,637 --> 01:29:54,304 TUTTl [ALL'UNISONO]: Vogliamo Elvis. 638 01:29:54,472 --> 01:29:58,892 Vogliamo Elvis. 639 01:30:04,649 --> 01:30:06,775 Elvis ha lasciato l'edificio. 640 01:30:06,943 --> 01:30:10,153 TUTTl [ALL'UNISONO]: Vogliamo Elvis. Vogliamo Elvis. 641 01:30:10,321 --> 01:30:22,290 Vogliamo Elvis. Vogliamo Elvis. 642 01:30:43,521 --> 01:30:46,523 [DlALOGO lNDlSTlNTO]