1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,773 --> 00:00:27,109 Faren min hadde sett at mange som spilte gitar- 4 00:00:27,277 --> 00:00:28,736 -ikke jobbet. 5 00:00:28,903 --> 00:00:31,071 Så han sa: "Du burde bestemme deg for- 6 00:00:31,239 --> 00:00:33,782 -om du skal bli elektriker eller gitarspiller." 7 00:00:33,950 --> 00:00:37,286 Han sa: "Jeg har aldri sett en gitarspiller som var noe tess." 8 00:02:13,466 --> 00:02:16,718 En spiller ble så sint etter en kamp at han gikk inn i garderoben,- 9 00:02:16,886 --> 00:02:19,972 -kastet hansken på gulvet og bommet. 10 00:02:21,891 --> 00:02:23,892 Dette er en av favorittbyene mine. 11 00:02:24,060 --> 00:02:28,438 Og mange har spurt meg om turneen vår. 12 00:02:29,149 --> 00:02:31,358 Turneen varer i 1 5 dager. 13 00:02:31,526 --> 00:02:34,027 Vi begynte i Buffalo, var innom Richmond- 14 00:02:34,195 --> 00:02:36,405 -og nå er vi her i San Antone. 15 00:02:36,573 --> 00:02:41,368 Vi har spist alt fra grytestek til havregryn. 16 00:02:41,953 --> 00:02:44,705 Vi har spilt i 1 5 byer på 1 5 kvelder. 17 00:02:44,873 --> 00:02:48,792 Elvis har vært i 1 5 byer på 1 5 kvelder,- 18 00:02:48,960 --> 00:02:51,378 -og han er ikke en presidentkandidat. 19 00:02:53,256 --> 00:02:56,842 Men han ville ha vunnet alle primærvalgene. 20 00:03:01,764 --> 00:03:04,266 Mange spør hvorfor jeg er med på showet. 21 00:03:04,434 --> 00:03:07,227 Jeg er med fordi han trengte et sexsymbol. 22 00:03:08,771 --> 00:03:11,106 For Medicare-gruppen. 23 00:03:14,652 --> 00:03:15,819 Hvordan ser scenen ut? 24 00:03:15,987 --> 00:03:20,616 Det er en lav scene og lysene henger lavt. 25 00:03:20,783 --> 00:03:22,993 De vil skinne rett i øynene på deg. 26 00:03:23,161 --> 00:03:27,748 Du må være forsiktig når du rygger fordi orkesteret er rett bak oss. 27 00:03:30,001 --> 00:03:31,585 Hvor er Jackie i rutinen? 28 00:03:31,753 --> 00:03:32,794 Ikke smell døren. 29 00:03:32,962 --> 00:03:35,839 Hvor er Jackie i rutinen? Har det ikke vært pause enda? 30 00:03:36,007 --> 00:03:38,342 De er forsinket, eller han er forsinket. 31 00:03:38,509 --> 00:03:39,509 -Jaså? -Ja. 32 00:03:39,677 --> 00:03:42,137 Kan du signere her? 33 00:03:42,305 --> 00:03:43,764 Det er til filmen vår. 34 00:03:43,932 --> 00:03:46,475 Vi kom for tidlig, hva? 35 00:03:48,645 --> 00:03:53,023 Jeg har aldri klart å overvinne scenefrykten. Jeg får scenefrykt hvert eneste show. 36 00:03:53,191 --> 00:03:54,233 Det er alltid så vilt. 37 00:03:54,400 --> 00:03:55,484 Jeg bekymrer meg. 38 00:03:55,652 --> 00:03:58,320 Jeg tenker på showet. 39 00:03:58,488 --> 00:04:00,530 Jeg føler meg aldri trygg på det. 40 00:04:00,698 --> 00:04:03,325 Og jeg lar ikke de andre føle seg trygge på det. 41 00:04:03,493 --> 00:04:07,120 Jeg minner dem om at det er et nytt publikum. 42 00:04:07,288 --> 00:04:12,584 De har ikke sett oss før så vi spiller som for første gang. 43 00:04:13,002 --> 00:04:15,921 Hvis jeg ikke ser Hal på scenen, be ham komme opp igjen. 44 00:04:16,089 --> 00:04:18,840 Ok, greit. Ja visst. 45 00:04:19,008 --> 00:04:22,719 -De har fortalt deg om scenen? -Jeg kan ikke gjøre noe med det. 46 00:04:23,471 --> 00:04:26,598 Jeg liker ikke å vente bak scenen for lenge. 47 00:04:26,766 --> 00:04:28,183 Jeg må tilfredsstille folk. 48 00:04:28,351 --> 00:04:31,853 Jeg må stimulere dem, gjøre dem fornøyde. 49 00:04:32,021 --> 00:04:33,689 Jeg må gire meg på showet. 50 00:04:33,856 --> 00:04:36,400 Noen kan komme opp til meg og si: 51 00:04:36,567 --> 00:04:39,152 "Hodet ditt eksploderte." Jeg ville ikke ha hørt det. 52 00:04:52,166 --> 00:04:53,208 Er du avslappet? 53 00:04:53,710 --> 00:04:57,212 Avslappet nok. Ikke for avslappet? 54 00:04:58,548 --> 00:05:01,717 De skrudde ned lysene, Elvis. Du bør komme deg inn. 55 00:05:02,385 --> 00:05:05,887 -Det er en fin lyd. -Gjør det til et godt show. 56 00:05:06,055 --> 00:05:08,765 Vi blir nødt til å gå rett frem. 57 00:08:34,597 --> 00:08:35,597 Kjør på, baby. 58 00:09:08,965 --> 00:09:10,799 Dere er vakre. Takk. 59 00:09:10,967 --> 00:09:12,801 Kjør på, Jerry. 60 00:09:49,130 --> 00:09:50,672 Kom hit, Rich. 61 00:10:19,869 --> 00:10:21,536 Rock den rytmen, baby. 62 00:11:12,755 --> 00:11:14,214 Ja, baby. 63 00:11:24,225 --> 00:11:26,101 Vis meg hva dere kan. 64 00:11:38,239 --> 00:11:39,823 Og finalen. 65 00:12:53,230 --> 00:12:54,689 Kutt. 66 00:12:54,857 --> 00:12:55,857 -Ronnie? -Ja? 67 00:12:56,025 --> 00:12:58,151 Den virker litt for rolig og... 68 00:12:58,319 --> 00:13:00,528 Vi tar det en gang til. 69 00:13:01,197 --> 00:13:03,323 Kan du skru ned volumet på pianoet? 70 00:13:03,491 --> 00:13:05,033 -Ja. -Bra. 71 00:13:05,201 --> 00:13:06,493 Det var merkelig. 72 00:13:06,660 --> 00:13:08,703 De hodetelefonene. 73 00:13:09,038 --> 00:13:11,164 Gud, så merkelig. 74 00:13:11,540 --> 00:13:13,208 -Skal vi prøve igjen? -Ok. 75 00:13:13,375 --> 00:13:15,293 Ok, vi tar opp. Takk. 76 00:13:15,461 --> 00:13:17,879 En, to. 77 00:13:18,047 --> 00:13:21,007 En, to, tre. 78 00:15:52,284 --> 00:15:54,285 HILTON NÅ ELVlS 79 00:15:56,372 --> 00:15:58,331 Jeg kan ikke at tro det er ham. 80 00:15:58,499 --> 00:16:00,208 Elvis. Elvis, å, Elvis. 81 00:16:00,376 --> 00:16:04,545 Trekk dere tilbake, jenter. Vær så snill, trekk dere tilbake. 82 00:16:20,145 --> 00:16:22,188 -Elvis. -Elvis. 83 00:16:22,356 --> 00:16:26,234 -Elvis. Elvis. -Elvis. 84 00:16:29,196 --> 00:16:31,572 -Elvis. -Elvis. 85 00:16:33,200 --> 00:16:36,119 -Den ene jenta strakte seg jaggu. -Jeg så det. 86 00:16:36,286 --> 00:16:37,996 Jeg er populær, mann. 87 00:16:38,163 --> 00:16:40,957 -Hvor langt er det til..? -Rundt fem, sju minutter. 88 00:16:41,125 --> 00:16:43,710 Der ser du bygningen, Red. 89 00:16:43,877 --> 00:16:45,628 Vi kunne ha tatt en båt. 90 00:16:45,796 --> 00:16:47,922 Ja, vi må krysse broen. 91 00:16:48,090 --> 00:16:50,883 -Turneens siste matiné. -En robåt. 92 00:16:56,598 --> 00:17:00,560 De forlot akkurat hotellet. De ankommer om fem minutter. 93 00:17:02,896 --> 00:17:04,439 Der er Gator Bowl. 94 00:17:04,606 --> 00:17:05,982 Det er... Ja, ja. 95 00:17:06,150 --> 00:17:10,695 Det var der du først fremførte... Det var ikke like stort... 96 00:17:10,863 --> 00:17:13,614 Var det den kvelden vi ble fanget- 97 00:17:13,782 --> 00:17:17,035 -da dørene var låst på Gator Bowl? 98 00:17:17,202 --> 00:17:21,497 Og dere hjalp meg ut et vindu og inn i ei svartemarje til sykehuset? 99 00:17:21,665 --> 00:17:25,626 Vi måtte virkelig slåss med folkemengden. 100 00:17:28,922 --> 00:17:31,215 Der kommer kongen, Elvis. 101 00:17:48,776 --> 00:17:50,777 Elvis. 102 00:17:51,487 --> 00:17:53,279 -Elvis. -Elvis. 103 00:17:53,447 --> 00:17:55,656 Elvis! Elvis. 104 00:17:58,827 --> 00:18:01,871 Jeg fikk såvidt ett. 105 00:18:02,915 --> 00:18:05,833 -Herregud. -Han har det travelt. 106 00:18:06,835 --> 00:18:10,338 Bilder. Ta bildene deres her. 107 00:18:12,132 --> 00:18:14,217 -Vi sees på scenen. -Ok, Joe. 108 00:18:14,384 --> 00:18:17,970 -Skal du stå på scenen? -Jeg skal stå på scenen. 109 00:18:18,138 --> 00:18:20,014 Skal du stå på scenen, Charlie? 110 00:19:45,309 --> 00:19:46,809 Takk. 111 00:20:49,331 --> 00:20:50,998 Kom igjen, spill, baby. 112 00:21:25,867 --> 00:21:26,993 Syng. 113 00:21:31,748 --> 00:21:33,082 Rock den bassen, mann. 114 00:22:20,756 --> 00:22:23,632 Takk. Tusen takk. 115 00:22:25,093 --> 00:22:26,469 Tusen takk. 116 00:25:55,804 --> 00:25:58,597 Takk. Takk. 117 00:25:58,765 --> 00:26:02,101 Jeg vil introdusere dere til bandmedlemmene mine. 118 00:26:02,269 --> 00:26:06,772 J.D. Sumner og Stamps-kvartetten, mine damer og herrer. 119 00:26:09,901 --> 00:26:13,279 Damene som åpnet kveldens show, The Sweet lnspirations. 120 00:26:15,740 --> 00:26:18,075 Jeg burde gi deg en på trynet. 121 00:26:18,243 --> 00:26:19,660 Jenter. 122 00:26:22,539 --> 00:26:24,498 De jentene gjør våre... 123 00:26:28,670 --> 00:26:32,464 Småjentene som tar seg av de høye tonene... Kathy Westmoreland. 124 00:26:32,632 --> 00:26:33,882 Kathy. 125 00:26:36,261 --> 00:26:38,554 James Burton på førstegitar. 126 00:26:41,474 --> 00:26:44,143 John Wilkinson på rytmegitar. 127 00:26:45,645 --> 00:26:47,187 Ronnie Tutt på trommene. 128 00:26:50,567 --> 00:26:52,401 Jerry Scheff på bassgitar. 129 00:26:53,403 --> 00:26:55,529 Det er kjøligere med et par grader. 130 00:26:58,825 --> 00:27:01,285 Glen Hardin på piano. 131 00:27:03,955 --> 00:27:08,709 Og han som gir meg vannet mitt og skjerfene mine heter Charlie Hodge. 132 00:27:12,631 --> 00:27:14,423 Dirigenten vår heter Joe Guercio. 133 00:27:14,883 --> 00:27:16,634 Takk, Joe. 134 00:27:18,386 --> 00:27:20,596 Joe Guercio-orkesteret. 135 00:27:23,892 --> 00:27:26,852 Vi vil gjerne spille en ny sang for dere i kveld, damer og herrer. 136 00:27:27,020 --> 00:27:32,149 Dersom vi roter det til, får dere tåle det. Vi skal få det til. 137 00:27:33,860 --> 00:27:36,278 "Burning Love," baby, sett i gang. 138 00:27:37,572 --> 00:27:39,031 Husker dere? 139 00:29:36,357 --> 00:29:39,026 Bevare meg vel. Takk. 140 00:29:50,663 --> 00:29:54,124 Elvis, jeg elsker deg! 141 00:30:07,555 --> 00:30:09,389 Elvis. 142 00:30:14,729 --> 00:30:17,815 Hei, Elvis. Hvem..? Elvis. 143 00:30:22,028 --> 00:30:25,447 -Da kjører vi. -Rolig, rolig, rolig. 144 00:30:25,615 --> 00:30:28,617 Bra show, bra show. 145 00:30:29,369 --> 00:30:31,787 -Mann. -Hvordan hørtes vi ut i den bygningen? 146 00:30:31,955 --> 00:30:33,121 Veldig bra. 147 00:30:33,289 --> 00:30:35,249 -Utrolig bra. -Det hørtes bra ut. 148 00:30:35,416 --> 00:30:36,750 Det gjorde det. 149 00:30:36,918 --> 00:30:38,335 Bra show. 150 00:30:38,503 --> 00:30:40,295 Vi burde spille der igjen. 151 00:30:40,588 --> 00:30:43,423 Tok du av deg denne? Eller falt den av? 152 00:30:43,591 --> 00:30:44,758 Jeg tok den av. 153 00:30:44,926 --> 00:30:47,094 Skjærer den i håndleddet enda? 154 00:30:47,262 --> 00:30:50,848 -Vi må finne et par plaster. -Begge sidene denne gangen. 155 00:30:51,724 --> 00:30:53,433 Endre størrelsen på den. 156 00:30:55,395 --> 00:30:57,437 Den er for løs. 157 00:31:00,149 --> 00:31:02,359 Den er rusten, utslitt. 158 00:31:02,694 --> 00:31:04,152 Det er varmt i Florida. 159 00:31:04,320 --> 00:31:06,071 Det er det. 160 00:31:10,034 --> 00:31:12,661 Det var den salte luften som rustet den. 161 00:31:12,829 --> 00:31:14,288 -Går det bra? -Ja da. 162 00:31:14,455 --> 00:31:15,455 Den salte luften. 163 00:31:15,623 --> 00:31:17,875 Jeg mente du sa "salt hår." 164 00:31:19,002 --> 00:31:21,920 Jeg tar bare igjen på deg. 165 00:31:27,760 --> 00:31:28,802 Jeg kan ikke teksten. 166 00:31:45,987 --> 00:31:47,237 Ja. 167 00:31:47,405 --> 00:31:49,698 Ja, du fant teksten helt på slutten der. 168 00:31:51,075 --> 00:31:54,119 Jeg sang førstestemmen. Jeg kan ikke harmonien. 169 00:32:58,184 --> 00:32:59,893 Nå, mine damer og herrer,- 170 00:33:00,061 --> 00:33:05,482 -i sin andre av tre opptredener på showet vårt i kveld,- 171 00:33:05,650 --> 00:33:07,401 -Elvis Presley. 172 00:34:09,505 --> 00:34:11,798 Ok, alle sammen, kom an. 173 00:34:43,414 --> 00:34:44,748 Ja. 174 00:34:57,136 --> 00:34:59,012 Tusen takk. 175 00:35:02,850 --> 00:35:06,061 Jøss, det gikk vilt for seg i starten. 176 00:35:06,604 --> 00:35:10,690 De rev av ham klærne, tok skoene hans,- 177 00:35:10,858 --> 00:35:13,235 -han hadde skrammer overalt og blødde. 178 00:35:13,402 --> 00:35:14,736 Beundrerne var ville. 179 00:35:14,904 --> 00:35:18,698 De ønsket ikke å skade ham. De ville bare ha en bit av klærne hans. 180 00:35:23,121 --> 00:35:27,207 Min første opptreden skremte livet av meg. 181 00:35:27,375 --> 00:35:29,543 Jeg skjønte ikke hvorfor de hylte. 182 00:35:29,710 --> 00:35:33,171 Kroppsbevegelsene mine kom helt naturlig. 183 00:35:33,339 --> 00:35:36,508 Jeg spurte manageren bak scenen: "Hva var det jeg gjorde?" 184 00:35:36,676 --> 00:35:39,469 Han sa: "Hva det nå enn var, gjenta det." 185 00:35:59,699 --> 00:36:02,075 ELVIS PRESLEY KVlTTER SEG MED KINNSKJEGGET 186 00:38:38,566 --> 00:38:40,817 Vi spilte to show hver kveld i fem uker. 187 00:38:40,985 --> 00:38:45,488 Ofte sang vi gospelsanger til solen stod opp på rommet vårt. 188 00:38:45,656 --> 00:38:47,907 Vi vokste opp med det. 189 00:38:48,075 --> 00:38:50,577 Jeg husker det fra da jeg var to år gammel. 190 00:38:50,745 --> 00:38:54,247 Det beroliger sinnet. Mitt i alle fall. 191 00:40:13,911 --> 00:40:15,495 Siste verselinje. 192 00:41:13,679 --> 00:41:15,597 Mer klarer jeg ikke. 193 00:41:16,223 --> 00:41:18,391 Det er nok. Det er nok, Eddie. 194 00:41:18,559 --> 00:41:21,478 La oss samle inn penger og kjøpe litt kaffe. 195 00:41:42,249 --> 00:41:45,543 Hva er planen? Hva skjer når han kommer inn? 196 00:41:45,711 --> 00:41:47,670 Beskriv det for oss. 197 00:41:48,255 --> 00:41:52,258 Han tar heisen opp til rommet sitt. 198 00:41:52,426 --> 00:41:56,429 Han kommer gjennom denne døren..? Kan du fortelle meg hva han skal gjøre? 199 00:41:56,597 --> 00:41:59,933 Han kommer inn denne døra, går rundt... 200 00:42:01,727 --> 00:42:03,853 ...og tar heisen. 201 00:42:04,438 --> 00:42:05,939 Er dette kjøkkenet eller..? 202 00:42:06,106 --> 00:42:08,942 Nei, det er vareheisen. 203 00:42:09,485 --> 00:42:11,903 Er det mange som tar den? 204 00:42:12,071 --> 00:42:13,571 En god del. 205 00:42:13,739 --> 00:42:15,865 Kommer det mange kjendiser hit? 206 00:42:16,033 --> 00:42:18,826 Tidligere konferanser- 207 00:42:18,994 --> 00:42:22,705 -har brukt denne inngangen. 208 00:42:22,873 --> 00:42:25,458 Hva synes du om at Elvis Presley kommer hit? 209 00:42:25,626 --> 00:42:27,335 Det er fantastisk. 210 00:42:27,503 --> 00:42:29,963 Vet du noe om ham? 211 00:42:30,130 --> 00:42:31,839 -Om jeg vet noe om ham? -Ja. 212 00:42:32,007 --> 00:42:34,425 Jeg vokste opp i hjembyen hans. 213 00:42:34,593 --> 00:42:36,636 Skal du si noe til ham? Snakke med ham? 214 00:42:36,804 --> 00:42:40,056 Det spørs. 215 00:42:40,224 --> 00:42:42,725 -Gleder du deg til å møte ham? -Ja visst. 216 00:42:42,893 --> 00:42:45,645 Kan du vise oss hvor han skal komme inn? 217 00:42:49,400 --> 00:42:51,693 Han kommer inn denne døren. 218 00:42:51,860 --> 00:42:54,988 Denne inngangen har to dører. 219 00:42:55,447 --> 00:42:59,200 Han kommer inn denne døren- 220 00:42:59,368 --> 00:43:02,954 -og åpner den slik. 221 00:43:03,706 --> 00:43:09,669 Og ytterdøren åpnes slik. 222 00:43:11,380 --> 00:43:15,174 Vi er straks klare til å begynne. 223 00:43:15,342 --> 00:43:20,096 Vi setter pris på at dere venter. 224 00:43:20,264 --> 00:43:23,349 Dette skjer en sjelden gang. 225 00:43:23,517 --> 00:43:25,893 Alt er blitt ordnet. 226 00:43:26,061 --> 00:43:28,521 Vi vil at dere skal nyte showet. 227 00:43:28,689 --> 00:43:30,440 Vi vil at dere skal more dere. 228 00:43:30,608 --> 00:43:35,778 Nå har jeg noen viktige kunngjøringer. 229 00:43:35,946 --> 00:43:39,365 Når showet har begynt, ber vi om- 230 00:43:39,533 --> 00:43:42,160 -at dere ikke står- 231 00:43:42,328 --> 00:43:46,164 -eller samler dere i midtgangene- 232 00:43:46,332 --> 00:43:48,249 -eller nærmer dere scenen. 233 00:43:48,667 --> 00:43:53,254 Alle har kommet for å nyte showet. 234 00:43:53,422 --> 00:43:55,673 Du sa det, Joe. 235 00:43:55,841 --> 00:44:01,095 Ikke forlat plassene deres etter at showet har begynt. 236 00:44:01,263 --> 00:44:03,848 Igjen, takk, mine damer og herrer. 237 00:44:04,850 --> 00:44:06,768 Tusen takk. 238 00:44:07,853 --> 00:44:09,729 Dere er et vakkert publikum. 239 00:44:11,440 --> 00:44:13,900 Og... Takk. Dere er fantastiske. 240 00:44:14,068 --> 00:44:15,902 Tusen takk. 241 00:44:16,070 --> 00:44:18,071 Jeg vil gjerne... 242 00:44:22,409 --> 00:44:24,535 Vent litt, baby, slapp av. 243 00:44:27,539 --> 00:44:29,332 -Ok, kom an. Kom hit. 244 00:44:29,875 --> 00:44:31,459 Lukk munnen din. 245 00:44:32,378 --> 00:44:33,836 Ok. 246 00:44:35,297 --> 00:44:38,883 Den første filmen min, damer og herrer, het Love Me Tender. 247 00:44:39,843 --> 00:44:41,427 Sangen gikk som så. 248 00:45:02,950 --> 00:45:04,033 Greit. 249 00:46:01,967 --> 00:46:03,801 -En gang til. -Hørte du noe? 250 00:46:43,759 --> 00:46:45,718 Skal vi gå under dekk? 251 00:46:50,599 --> 00:46:51,641 Sistemann. 252 00:47:18,168 --> 00:47:21,045 Å, Gud. Ja. 253 00:47:21,213 --> 00:47:23,256 Han døde ikke. 254 00:47:23,757 --> 00:47:25,174 Ikke engst deg. 255 00:47:25,342 --> 00:47:27,802 Jeg kan ikke tro at jeg fikk se ham. 256 00:47:28,470 --> 00:47:31,138 Jeg har elsket ham i ni år. 257 00:47:31,306 --> 00:47:34,016 Jeg er så lykkelig at jeg fikk se ham. 258 00:47:35,602 --> 00:47:37,770 Jeg kan fremdeles ikke tro det. 259 00:47:40,816 --> 00:47:43,693 Jeg kunne ikke tro det. Jeg trodde jeg skulle besvime. 260 00:47:47,656 --> 00:47:49,490 Du snek deg opp på meg, mann. 261 00:47:49,658 --> 00:47:51,367 Han vil alltid være... 262 00:47:51,535 --> 00:47:53,953 Alltid være nummer en. 263 00:47:54,121 --> 00:47:56,914 Og han vil aldri bli for gammel. 264 00:47:57,082 --> 00:47:59,876 Han er fremdeles så kjekk. 265 00:48:00,878 --> 00:48:02,211 Han er storartet. 266 00:48:11,305 --> 00:48:13,723 Jeg er så lykkelig. Jeg har elsket ham i årevis. 267 00:48:13,891 --> 00:48:16,017 Jeg har elsket ham i ti år selv. 268 00:48:16,184 --> 00:48:18,227 Jeg har utklippsbøker og plater. 269 00:48:18,395 --> 00:48:20,646 Jeg elsker ham veldig høyt. 270 00:48:24,568 --> 00:48:25,651 Slipp henne frem. 271 00:48:29,615 --> 00:48:31,407 Å, nei. 272 00:48:47,132 --> 00:48:50,092 -Vi imiterer ham på fritiden. -Ja, det gjør vi. 273 00:49:06,026 --> 00:49:07,652 La oss la være? 274 00:49:09,988 --> 00:49:13,699 Vi later som vi spiller gitar mens vi lytter til albumet hans. 275 00:49:14,451 --> 00:49:16,118 Jeg er med i fanklubben hans. 276 00:49:16,954 --> 00:49:20,247 Vi er begge med i fanklubben hans i Kansas City. 277 00:49:20,415 --> 00:49:22,083 Han har sin egen stil. 278 00:49:22,250 --> 00:49:23,793 Han har sin egen stil, ja. 279 00:49:23,961 --> 00:49:25,836 -Han har sin egen stil. -Helt klart. 280 00:49:26,004 --> 00:49:27,880 Elvis startet trenden. 281 00:49:28,048 --> 00:49:30,591 Han gjør noe med meg. 282 00:49:30,759 --> 00:49:32,385 Han gjør det. 283 00:49:32,552 --> 00:49:34,720 Bevegelsene og talen hans. 284 00:49:48,527 --> 00:49:50,403 Tilhører disse deg, kjære? 285 00:49:51,488 --> 00:49:53,072 Vi vil ha Elvis. 286 00:49:53,240 --> 00:49:54,615 Hver plate, hvert album,- 287 00:49:54,783 --> 00:49:57,451 -hver film, hvert bilde, og hver utklippsbok,- 288 00:49:57,619 --> 00:50:00,079 -hvert eneste klipp, alt med Elvis Presley. 289 00:50:00,247 --> 00:50:03,332 -Han er hele pakken, alt. -Han er hele pakken. 290 00:50:03,500 --> 00:50:05,084 Vi kom helt fra Houston. 291 00:50:05,252 --> 00:50:07,253 Vi kom helt fra Houston for å se ham. 292 00:50:07,421 --> 00:50:11,841 Jeg hadde nylig en operasjon, men jeg kom allikevel. 293 00:50:12,009 --> 00:50:14,093 Jeg vil ikke gå glipp av ham. 294 00:50:14,386 --> 00:50:17,096 Hard sving, hard sving, hard sving. 295 00:50:19,224 --> 00:50:20,266 Fortsett å rygge. 296 00:50:20,434 --> 00:50:22,601 -Jeg kjører frem bussen. -Stopp, stopp. 297 00:50:22,769 --> 00:50:24,854 Herregud. 298 00:50:26,064 --> 00:50:28,607 -lkke mist den, den er min. -Kom igjen. 299 00:50:28,775 --> 00:50:29,775 La oss dra. 300 00:50:30,569 --> 00:50:34,280 Test, en, to, tre, fire. 301 00:50:34,448 --> 00:50:36,532 -Sjekk, en, to, tre. -Har du notene, John? 302 00:50:36,700 --> 00:50:41,245 Se opp bak, vi kommer med et lys. 303 00:50:42,998 --> 00:50:45,541 Det summer litt der, Paul. 304 00:50:45,709 --> 00:50:47,668 Kan du sjekke lysene igjen? 305 00:50:47,836 --> 00:50:50,296 En, to, tre, fire. 306 00:50:51,298 --> 00:50:54,133 Han trenger overvåkningssystemet nå. 307 00:50:54,301 --> 00:50:57,845 -Du kan bære den selv. -Du får ikke snakke slik til meg. 308 00:50:58,013 --> 00:51:00,097 -Jeg gjorde det. -Med mat i kjeften. 309 00:51:00,265 --> 00:51:02,641 -Hvor vil du ha disse, Al? -Det vanlige stedet. 310 00:51:02,809 --> 00:51:05,978 Ta en fem minutters pause, karer. 311 00:51:06,146 --> 00:51:07,980 Demonter den der. 312 00:53:10,103 --> 00:53:11,437 Ser dere om en stund. 313 00:53:11,605 --> 00:53:13,105 -Sees senere. -Vi sees. 314 00:53:13,273 --> 00:53:14,315 Ser deg senere. 315 00:53:15,192 --> 00:53:16,650 Det var en god øvelse. 316 00:53:16,818 --> 00:53:18,194 Ha det. 317 00:53:19,446 --> 00:53:20,446 Jeg stikker. 318 00:53:23,491 --> 00:53:25,951 Hvor mye tid har vi? Hvor mye tid gjenstår? 319 00:53:26,703 --> 00:53:28,871 Du har tre og en halv time. 320 00:53:29,039 --> 00:53:31,123 Og fire dager og 23 sekunder. 321 00:57:36,119 --> 00:57:37,161 Takk. 322 00:57:38,746 --> 00:57:41,498 Takk. Tusen takk. 323 00:57:42,333 --> 00:57:44,835 Jeg vil slå på lysene, mine damer og herrer. 324 00:57:45,003 --> 00:57:49,173 Nå som dere har sett meg, vil jeg gjerne se på dere. 325 00:57:50,341 --> 00:57:52,217 Vakkert. Takk. 326 00:57:55,138 --> 00:57:58,223 Bare la dem stå på litt, mann. 327 00:58:02,896 --> 00:58:05,981 Det er merkelig. Jeg kan ikke se dere. 328 00:58:06,149 --> 00:58:09,568 Jeg ser bare den første rekken. 329 00:58:10,737 --> 00:58:13,572 Jøss, det er mye folk her. 330 00:58:17,577 --> 00:58:20,204 Og der oppe er det også mye folk. 331 00:58:34,385 --> 00:58:36,637 Jeg svetter litt, baby, men... 332 00:58:40,183 --> 00:58:41,600 Elvis. 333 00:59:50,503 --> 00:59:53,005 La henne ta den. La henne ta den, mann. 334 01:00:40,053 --> 01:00:43,388 For de av dere som ikke ser det, dette er en ugle. 335 01:00:55,818 --> 01:00:57,361 Takk. 336 01:00:57,612 --> 01:00:58,779 Ok. Tusen takk. 337 01:00:59,906 --> 01:01:01,573 Du er gal. 338 01:01:33,981 --> 01:01:35,691 Sett i gang, karer. 339 01:05:09,947 --> 01:05:11,531 Ja. 340 01:05:12,116 --> 01:05:13,158 Takk. 341 01:05:51,405 --> 01:05:52,781 VELKOMMEN TIL ARKANSAS 342 01:05:56,160 --> 01:05:57,827 Velkommen til NORTH CAROLINA 343 01:06:03,209 --> 01:06:05,210 JACKSONVILLE FLORIDA 344 01:06:05,378 --> 01:06:07,420 NORD Greensboro 345 01:06:08,214 --> 01:06:09,965 GREENSBORO AUDlTORlUM OG AMFITEATER 346 01:06:38,661 --> 01:06:40,245 ELVISLAND 347 01:06:40,413 --> 01:06:42,038 Kyss MEG Jeg skjelver 348 01:06:54,260 --> 01:06:57,345 -Noen unger samlet inn penger. -Her er pengene. 349 01:06:57,513 --> 01:07:00,306 Jeg kan ta pengene og gi dem til veldedighet. 350 01:07:00,474 --> 01:07:01,725 Greit. 351 01:07:01,892 --> 01:07:03,727 Gi dem til Frelsesarmeen. 352 01:07:03,894 --> 01:07:06,688 Det er en god, barmhjertig institusjon. 353 01:07:06,856 --> 01:07:09,482 Vi har mange venner i Frelsesarmeen. 354 01:07:09,650 --> 01:07:10,692 Brigadesjef... 355 01:07:10,860 --> 01:07:13,361 Så dette er en stor anledning for Roanoke? 356 01:07:13,529 --> 01:07:14,779 Vel, det er ganske... 357 01:07:14,947 --> 01:07:17,824 Når Elvis Presley kommer, er det en stor anledning- 358 01:07:17,992 --> 01:07:19,659 -for hver eneste landsdel. 359 01:07:19,827 --> 01:07:22,203 Vi... Han har mange beundrere her. 360 01:07:22,371 --> 01:07:24,831 Du vil finne folk her fra hele... 361 01:07:24,999 --> 01:07:26,875 Så langt nord som Winchester,- 362 01:07:27,043 --> 01:07:30,295 -så langt sør som Winston-Salem, så langt vest som Bristol,- 363 01:07:30,463 --> 01:07:32,464 -og i øst, Lynchburg og Richmond. 364 01:07:32,631 --> 01:07:34,966 Hvor mange tror du det er her, ordfører? 365 01:07:35,134 --> 01:07:37,761 -Mellom 6 og 800. -Herr Ordfører? 366 01:07:37,928 --> 01:07:40,555 Du skal gi de pengene til veldedighet, ikke sant? 367 01:07:40,723 --> 01:07:42,474 Jeg skal gi dem til Frelsesarmeen. 368 01:07:42,641 --> 01:07:43,767 Han kommer. 369 01:07:50,649 --> 01:07:52,275 Elvis. 370 01:07:52,443 --> 01:07:55,153 Elvis. Elvis. 371 01:07:55,321 --> 01:07:57,697 La oss flytte bilen og kjøre forbi gjerdet. 372 01:08:05,664 --> 01:08:08,374 Kvinner har ringt i hele dag- 373 01:08:08,542 --> 01:08:10,668 -og spurt meg når du kommer,- 374 01:08:10,836 --> 01:08:12,879 -og de har stilt mange spørsmål som... 375 01:08:13,047 --> 01:08:15,965 Passer nøkkelen til hvelvet? 376 01:08:16,133 --> 01:08:20,470 Hvelvet, fengselet, alle de offentlige bygningene. 377 01:08:20,638 --> 01:08:24,015 -Ok. Og banken. -Sånt som... 378 01:08:24,183 --> 01:08:26,017 Skal du spille "Hound Dog?" 379 01:08:26,185 --> 01:08:27,852 Ja, sir. Jeg skal... 380 01:08:28,020 --> 01:08:31,064 Det var favorittsangen min da du... 381 01:08:31,232 --> 01:08:33,233 -Jeg husker... -Strengen røk. 382 01:08:33,400 --> 01:08:35,610 -Hele greia røk. -Det er greit. 383 01:08:35,778 --> 01:08:40,532 Jentene som lagde den ønsket å gi deg noe uvanlig. 384 01:08:40,699 --> 01:08:44,119 Du har aldri spilt gitar, sa de, og de ønsket å gi deg en. 385 01:08:44,286 --> 01:08:47,038 -Men jeg... -Jeg har spilt her flere ganger. 386 01:08:47,206 --> 01:08:48,331 -Har du det? -Ja, sir. 387 01:08:48,499 --> 01:08:50,458 Jeg var i Roanoke da jeg først begynte. 388 01:08:50,626 --> 01:08:54,712 Det er en liste med navn her. "Til Elvis fra dine venner." 389 01:08:54,880 --> 01:08:56,548 Fra dine beundrere. 390 01:08:56,715 --> 01:08:59,342 Er det noe jeg kan gjøre for deg? 391 01:08:59,510 --> 01:09:01,845 -Trenger du noe? -Jeg har alt jeg trenger. 392 01:09:02,012 --> 01:09:03,888 Kommunaldirektøren hilser,- 393 01:09:04,056 --> 01:09:06,516 -og bystyremedlemmene hilser. 394 01:09:06,684 --> 01:09:10,979 Vi skulle gjerne alle hilst på deg,- 395 01:09:11,147 --> 01:09:14,190 -men vi vet at du er travelt opptatt. 396 01:09:14,358 --> 01:09:17,443 Showet begynner kl. 20.30, og du må kle på deg. 397 01:09:17,611 --> 01:09:20,488 -lgjen, takk for at du kom. -Tusen takk. 398 01:09:20,656 --> 01:09:23,700 Vi skal nyte showet ditt i kveld. 399 01:09:23,868 --> 01:09:27,579 Og når du er her i byen, bare fortell oss hva du trenger- 400 01:09:27,746 --> 01:09:29,664 -så skal vi ordne det for deg. 401 01:09:29,832 --> 01:09:32,625 Tusen takk. Jeg setter pris på det, takk. 402 01:09:34,044 --> 01:09:36,379 -lkke ta den av. -Greit. 403 01:09:45,431 --> 01:09:47,599 Hvordan står det til? Hyggelig å se deg. 404 01:09:49,935 --> 01:09:53,146 Elvis, kan du autografere denne? 405 01:09:53,314 --> 01:09:55,440 -Du er en kjekkas. -Takk, kjære. 406 01:10:01,572 --> 01:10:04,949 -Vi kommer. -Vi trenger fem minutter. 407 01:10:06,744 --> 01:10:08,703 Gi meg fem minutter, mann. 408 01:10:10,497 --> 01:10:13,458 -Elvis. -lkke treng dere omkring. 409 01:10:18,130 --> 01:10:20,006 Hva med en autograf? 410 01:10:21,467 --> 01:10:23,301 Han klarer seg. 411 01:10:23,594 --> 01:10:25,386 Hei, Elvis. 412 01:10:27,765 --> 01:10:29,974 Nå blir det fart på sakene. 413 01:10:32,144 --> 01:10:34,812 Klokken er tre og George Klein skal få fart på sakene- 414 01:10:34,980 --> 01:10:37,649 -med litt rock 'n' roll fra Memphis. 415 01:10:37,816 --> 01:10:42,654 Her kommer selveste Elvis med slageren "Suspicious Mind." 416 01:11:11,100 --> 01:11:13,351 ELVIS PRESLEY BLVD MOTELL 417 01:11:28,492 --> 01:11:30,994 Jeg erklærer meg ikke skyldig. 418 01:11:31,704 --> 01:11:33,079 Sånn, ja. 419 01:11:33,706 --> 01:11:35,999 Mange i pressen sier- 420 01:11:36,166 --> 01:11:38,960 -at du er et sjenert, ydmykt og fantastisk menneske. 421 01:11:39,128 --> 01:11:40,712 Er du enig i det? 422 01:11:40,879 --> 01:11:42,714 Hva får dem til å tro det? 423 01:11:42,881 --> 01:11:45,216 Jeg har jo dette gullbeltet og... 424 01:11:46,260 --> 01:11:49,470 Mine damer og herrer, Elvis Presley-showet er utsolgt. 425 01:11:49,638 --> 01:11:51,597 ELVIS PRESLEY I KVELD UTSOLGT 426 01:11:59,356 --> 01:12:02,942 Ingen slipper inn i vestibylen uten billett. 427 01:12:03,277 --> 01:12:06,070 Mine damer og herrer, dersom dere ikke har billett,- 428 01:12:06,238 --> 01:12:08,239 -ikke forsøk å gå inn i vestibylen. 429 01:12:08,407 --> 01:12:11,784 Alle må vise frem billetten sin- 430 01:12:11,952 --> 01:12:15,163 -til politibetjentene utenfor vestibyleinngangen. 431 01:12:15,331 --> 01:12:17,832 Her selges programmet. Bilder av Elvis. 432 01:12:18,000 --> 01:12:21,044 Fotoalbum med Elvis, to dollar. 433 01:12:39,438 --> 01:12:42,523 Alle med en billett hvor det står "opp"- 434 01:12:42,691 --> 01:12:45,860 -vennligst bruk rulletrappen. 435 01:13:15,682 --> 01:13:17,642 Slå av lysene nå. 436 01:13:17,810 --> 01:13:20,561 Ja, slå dem av. La oss begynne. 437 01:13:55,431 --> 01:13:56,931 Takk. 438 01:16:17,906 --> 01:16:19,615 Jeg er ikke ferdig. 439 01:16:33,297 --> 01:16:35,089 "Big Hunk O'Love." 440 01:17:11,043 --> 01:17:12,710 Rock i vei, Glen. 441 01:18:34,251 --> 01:21:46,859 Takk. 442 01:21:47,027 --> 01:21:49,236 Takk. Dere er fantastiske. 443 01:21:50,780 --> 01:21:52,406 Jeg vil gjerne... 444 01:21:53,783 --> 01:21:55,492 Hvis dere kan komme til ro,- 445 01:21:55,660 --> 01:21:58,537 -vil jeg be The Stamps om å synge en sang- 446 01:21:58,705 --> 01:22:00,956 -som de synger alene. 447 01:22:01,124 --> 01:22:04,793 Det er en vakker sang kalt "Sweet, Sweet Spirit." 448 01:22:04,961 --> 01:22:08,797 Jeg synger ikke i denne. Bare lytt til dem, vær så snill. 449 01:24:32,776 --> 01:24:34,068 Takk, karer. 450 01:24:34,235 --> 01:24:35,694 Takk. Vakkert. 451 01:24:36,905 --> 01:24:38,489 Takk. 452 01:24:38,698 --> 01:24:40,115 Det var vakkert. Takk. 453 01:24:40,283 --> 01:24:42,451 Da spiller vi "Lawdy Miss Clawdy." 454 01:25:51,980 --> 01:25:53,605 Kjør på, baby. 455 01:26:18,423 --> 01:26:20,257 En gang til. 456 01:26:47,243 --> 01:26:48,535 Et fantastisk publikum. 457 01:26:48,703 --> 01:26:50,787 Vi elsker å synge for dere. Tusen takk. 458 01:26:50,955 --> 01:26:52,831 Sett i gang, baby. 459 01:28:00,900 --> 01:28:03,151 Elvis! 460 01:28:21,379 --> 01:28:23,046 Kom an. 461 01:28:33,391 --> 01:28:36,059 Elvis, her borte. Jeg er her borte, Elvis. 462 01:28:36,227 --> 01:28:38,061 Elvis. 463 01:29:52,637 --> 01:29:58,892 Vi vil se Elvis. 464 01:30:04,649 --> 01:30:06,775 Elvis har forlatt bygningen. 465 01:30:06,943 --> 01:30:22,290 Vi vil se Elvis. Vi vil se Elvis.