1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,773 --> 00:00:27,109 O meu pai conhecia muitas pessoas que tocavam guitarra e tal 4 00:00:27,277 --> 00:00:28,736 e não trabalhavam. 5 00:00:28,903 --> 00:00:31,071 Ele disse-me: "Decide-te 6 00:00:31,239 --> 00:00:33,782 se queres ser electricista ou tocar guitarra." 7 00:00:33,950 --> 00:00:37,286 Disse-me: "Nunca vi um guitarrista que valesse alguma coisa." 8 00:00:42,917 --> 00:00:44,918 9 00:02:13,466 --> 00:02:16,718 Um jogador ficou tão chateado após o jogo que, no balneário, 10 00:02:16,886 --> 00:02:19,972 atirou a luva para o chão e falhou. 11 00:02:21,891 --> 00:02:23,892 Esta é uma das minhas cidades favoritas 12 00:02:24,060 --> 00:02:28,438 e várias pessoas fizeram-me perguntas sobre a digressão. 13 00:02:29,149 --> 00:02:31,358 14 00:02:31,526 --> 00:02:36,405 Começámos em Buffalo, passámos por Richmond e agora estamos em San Antonio. 15 00:02:36,573 --> 00:02:41,368 Comemos de tudo, desde carne assada dos ianques a papas de aveia. 16 00:02:41,953 --> 00:02:44,705 Foram 1 5 cidades, em 1 5 noites. 17 00:02:44,873 --> 00:02:48,792 Elvis esteve em 1 5 cidades, em 1 5 noites, 18 00:02:48,960 --> 00:02:51,378 e nem é candidato a presidente. 19 00:02:53,256 --> 00:02:56,842 Mas teria vencido todas as primárias. 20 00:03:01,764 --> 00:03:04,266 Muitos se questionam porque estou no espectáculo dele. 21 00:03:04,434 --> 00:03:07,227 Estou aqui porque ele precisa de um símbolo sexual. 22 00:03:08,771 --> 00:03:11,106 Para o seguro de saúde. 23 00:03:14,652 --> 00:03:15,819 Como é o palco? 24 00:03:15,987 --> 00:03:20,616 Não é um palco alto e as luzes estão baixas, 25 00:03:20,783 --> 00:03:22,993 portanto eles estarão ao nível da tua visão. 26 00:03:23,161 --> 00:03:27,748 Tem cuidado quando recuares, pois a orquestra está atrás de nós. 27 00:03:30,001 --> 00:03:31,585 O Jackie demora muito? 28 00:03:31,753 --> 00:03:32,794 Não batas a porta. 29 00:03:32,962 --> 00:03:35,839 O Jackie demora muito? Ainda não houve intervalo? 30 00:03:36,007 --> 00:03:38,300 Não. Eles estão atrasados, ou então é ele. 31 00:03:38,468 --> 00:03:39,468 -Ai sim? -Sim. 32 00:03:39,636 --> 00:03:42,137 Podes autografar isto? 33 00:03:42,305 --> 00:03:43,764 34 00:03:43,932 --> 00:03:46,475 -Chegámos muito cedo, não foi? -Sim. 35 00:03:48,645 --> 00:03:51,563 Nunca parei de sentir aquele medo do palco. 36 00:03:51,731 --> 00:03:53,023 Sinto-o sempre antes. 37 00:03:53,191 --> 00:03:54,233 38 00:03:54,400 --> 00:03:55,484 Estou apreensivo. 39 00:03:55,652 --> 00:03:58,320 Não paro de pensar no espectáculo. 40 00:03:58,488 --> 00:04:00,530 Nunca me sinto totalmente à vontade. 41 00:04:00,698 --> 00:04:03,325 Nem deixo as pessoas que me rodeiam à vontade 42 00:04:03,493 --> 00:04:07,120 porque lembro-lhes que é um público diferente, outra audiência. 43 00:04:07,288 --> 00:04:12,584 Eles nunca nos viram, por isso é como se fosse a nossa primeira vez. 44 00:04:13,002 --> 00:04:15,921 Se o Hal aparecer e eu não o vir, diz-lhe para voltar. 45 00:04:16,089 --> 00:04:18,840 -De acordo. Está bem. -Óptimo. 46 00:04:19,008 --> 00:04:21,176 -Já sabes sobre o palco e o resto? -Sei. 47 00:04:21,344 --> 00:04:22,719 Não posso fazer nada. 48 00:04:23,471 --> 00:04:26,598 Não gosto de ficar nos bastidores muito tempo. 49 00:04:26,766 --> 00:04:28,183 Gosto de agradar à plateia. 50 00:04:28,351 --> 00:04:31,853 Gosto de empolgá-los, deixá-los felizes. 51 00:04:32,021 --> 00:04:33,689 E preparar-me para actuar. 52 00:04:33,856 --> 00:04:36,400 Alguém podia dirigir-se a mim e dizer: 53 00:04:36,567 --> 00:04:39,152 "Olhe, a sua cabeça explodiu." Eu não o ouviria. 54 00:04:52,166 --> 00:04:53,208 Estás tranquilo? 55 00:04:53,710 --> 00:04:57,212 Confortavelmente tranquilo. Não demasiado tranquilo? 56 00:04:58,548 --> 00:05:01,717 Eles baixaram as luzes, Elvis. É melhor entrares. 57 00:05:02,385 --> 00:05:05,887 -Aquilo lá fora parece animado. -Dá um bom espectáculo. 58 00:05:06,055 --> 00:05:08,765 Temos de ir em frente. 59 00:08:34,597 --> 00:08:35,597 Vamos a isto. 60 00:09:08,965 --> 00:09:10,799 Vocês são maravilhosos. Obrigado. 61 00:09:10,967 --> 00:09:12,801 Podes continuar, Jerry. 62 00:09:49,130 --> 00:09:50,672 Anda cá, Rich. 63 00:10:19,869 --> 00:10:21,536 64 00:11:12,755 --> 00:11:14,214 Muito bem. 65 00:11:24,225 --> 00:11:26,101 Façam a vossa magia. Vamos. 66 00:11:38,239 --> 00:11:39,823 Para o final. 67 00:12:53,230 --> 00:12:54,689 Corta. 68 00:12:54,857 --> 00:12:55,857 -Ronnie? -Sim. 69 00:12:56,025 --> 00:12:58,151 Acho que está um pouco lento, e... 70 00:12:58,319 --> 00:13:00,528 Vamos repetir. 71 00:13:01,197 --> 00:13:03,323 Podes baixar o piano nos auscultadores? 72 00:13:03,491 --> 00:13:05,033 -Posso. -Óptimo. 73 00:13:05,201 --> 00:13:06,493 Foi estranho, não foi? 74 00:13:06,660 --> 00:13:08,703 Os auscultadores. 75 00:13:09,038 --> 00:13:11,164 Credo, foi muito esquisito. 76 00:13:11,540 --> 00:13:13,208 -Queres voltar a tentar? -Sim. 77 00:13:13,375 --> 00:13:15,293 Estamos a gravar. Obrigado. 78 00:13:15,461 --> 00:13:17,879 Um, dois. 79 00:13:18,047 --> 00:13:21,007 Um, dois, três. 80 00:15:52,284 --> 00:15:54,285 HILTON APRESENTA ELVIS 81 00:15:56,372 --> 00:15:58,331 Meu Deus. Nem acredito que é ele! 82 00:15:58,499 --> 00:16:00,208 Elvis. Elvis, oh, Elvis! 83 00:16:00,376 --> 00:16:04,545 Afastem-se, meninas. Por favor, afastem-se, meninas. 84 00:16:20,145 --> 00:16:22,188 -Elvis. -Elvis. 85 00:16:22,356 --> 00:16:26,234 -Elvis. Elvis. -Elvis. 86 00:16:29,196 --> 00:16:31,572 -Elvis. -Elvis. 87 00:16:33,200 --> 00:16:36,119 -Aquela rapariga tentou agarrar-se. -Eu sei. 88 00:16:36,286 --> 00:16:37,996 Estou em grande, pessoal. 89 00:16:38,163 --> 00:16:40,957 -Quanto falta para... -Uns cinco, sete minutos. 90 00:16:41,125 --> 00:16:43,710 Ali está o edifício, Red. 91 00:16:43,877 --> 00:16:45,628 Podíamos ter ido de barco. 92 00:16:45,796 --> 00:16:47,922 Sim. Temos de atravessar a ponte. 93 00:16:48,090 --> 00:16:50,883 -A última matinée da digressão. -Num barco a remos. 94 00:16:56,598 --> 00:17:00,560 O grupo deixou o hotel. Temos de estar lá em cinco minutos. 95 00:17:02,896 --> 00:17:04,439 Aquilo é o Gator Bowl. 96 00:17:04,606 --> 00:17:05,982 97 00:17:06,150 --> 00:17:10,695 Foi onde tocaste pela primeira vez. Não era tão grande... 98 00:17:10,863 --> 00:17:13,614 Chefe? Não foi nessa noite que ficámos presos 99 00:17:13,782 --> 00:17:17,035 quando as portas se fecharam no Gator Bowl? 100 00:17:17,202 --> 00:17:21,497 Tiraram-me pela janela para uma carrinha da Polícia e levaram-me para o hospital? 101 00:17:21,665 --> 00:17:25,626 Sim. Lutámos a noite toda. Lutámos a sério. 102 00:17:28,922 --> 00:17:31,215 Ali está o Rei, Elvis. 103 00:17:48,776 --> 00:17:50,777 Elvis. 104 00:17:51,487 --> 00:17:53,279 -Elvis. -Elvis. 105 00:17:53,447 --> 00:17:55,656 -Elvis! -Elvis. 106 00:17:58,827 --> 00:18:01,871 Eu consegui um. 107 00:18:02,915 --> 00:18:05,833 -Meu Deus! -Ele está com pressa. 108 00:18:06,835 --> 00:18:10,338 Fotos. Venham aqui tirar uma foto. 109 00:18:12,132 --> 00:18:14,217 -Vemo-nos lá em cima. -Está bem, Joe. 110 00:18:14,384 --> 00:18:15,843 Vais lá estar? 111 00:18:16,011 --> 00:18:17,970 -Vais lá estar? -Lá estarei. 112 00:18:18,138 --> 00:18:20,014 Vais estar no palco, Charlie? 113 00:19:45,309 --> 00:19:46,809 Obrigado. 114 00:20:49,331 --> 00:20:50,998 Vamos a isto, queridas. 115 00:21:25,867 --> 00:21:26,993 Cantem. 116 00:21:31,748 --> 00:21:33,082 Mostra-nos o baixo. 117 00:22:20,756 --> 00:22:23,632 Obrigado. Muito obrigado. 118 00:22:25,093 --> 00:22:26,427 Muito obrigado. 119 00:25:55,804 --> 00:25:58,597 Obrigado. Obrigado. 120 00:25:58,765 --> 00:26:02,101 Quero apresentar-vos os elementos da banda, senhoras e senhores. 121 00:26:02,269 --> 00:26:03,394 Primeiro, o 122 00:26:03,562 --> 00:26:06,772 J.D. Sumner e o Stamps Quartet. 123 00:26:09,901 --> 00:26:13,279 As jovens que abriram o espectáculo: The Sweet lnspirations. 124 00:26:15,740 --> 00:26:18,075 Tu? Devia dar-te um soco no nariz. 125 00:26:18,243 --> 00:26:19,660 Meninas. 126 00:26:22,539 --> 00:26:24,498 Essas meninas... 127 00:26:28,670 --> 00:26:32,464 A jovem que canta as notas altas... Kathy Westmoreland. 128 00:26:32,632 --> 00:26:33,882 Kathy. 129 00:26:36,261 --> 00:26:38,554 Na guitarra a solo, James Burton. 130 00:26:41,474 --> 00:26:44,143 Na guitarra rítmica, John Wilkinson. 131 00:26:45,645 --> 00:26:47,187 Na bateria, Ronnie Tutt. 132 00:26:50,567 --> 00:26:52,401 No baixo, Jerry Scheff. 133 00:26:53,403 --> 00:26:55,529 Está um pouco mais fresco. 134 00:26:58,825 --> 00:27:01,285 No piano, Glen Hardin. 135 00:27:03,955 --> 00:27:06,457 O rapaz que me traz água, os meus lenços... 136 00:27:06,625 --> 00:27:08,709 Chama-se Charlie Hodge. 137 00:27:12,631 --> 00:27:14,173 O nosso maestro, Joe Guercio. 138 00:27:15,091 --> 00:27:16,634 Obrigado, Joe. 139 00:27:18,386 --> 00:27:20,596 A orquestra de Joe Guercio. 140 00:27:23,892 --> 00:27:26,852 Esta noite vamos apresentar-vos uma canção nova. 141 00:27:27,020 --> 00:27:28,771 Se fizermos asneira, tenham paciência. 142 00:27:28,938 --> 00:27:32,149 Nós vamos conseguir. 143 00:27:33,860 --> 00:27:36,278 "Burning Love". Vamos a isto. 144 00:27:37,572 --> 00:27:39,031 Lembram-se? 145 00:29:36,357 --> 00:29:39,026 Valha-me Deus. Obrigado. 146 00:29:50,663 --> 00:29:54,124 Elvis, eu amo-te! 147 00:30:07,555 --> 00:30:09,389 Elvis. 148 00:30:14,729 --> 00:30:17,815 Elvis, quem é que... Elvis. 149 00:30:22,028 --> 00:30:25,447 -Vamos embora. -Calma, calma, calma. 150 00:30:25,615 --> 00:30:28,617 Grande espectáculo. Grande espectáculo. 151 00:30:29,369 --> 00:30:31,787 -Caramba. -Que tal o som no recinto? 152 00:30:31,955 --> 00:30:33,121 Muito bom. Muito bom. 153 00:30:33,289 --> 00:30:35,249 -Muito bom. -Pareceu bom. 154 00:30:35,416 --> 00:30:36,750 A sério. 155 00:30:36,918 --> 00:30:38,335 Grande espectáculo. 156 00:30:38,503 --> 00:30:40,295 Devíamos repetir. 157 00:30:40,588 --> 00:30:43,423 Foste tu que tiraste isto? Ou caiu? 158 00:30:43,591 --> 00:30:44,758 -Tirei-o. -Tiraste? 159 00:30:44,926 --> 00:30:47,094 -Ainda te aleija o pulso? -Cortava-me. 160 00:30:47,262 --> 00:30:50,848 -Precisas de pôr um penso. -Desta vez foi dos dois lados. 161 00:30:51,724 --> 00:30:53,433 Refaz o tamanho. 162 00:30:55,395 --> 00:30:57,437 Mudança radical. 163 00:31:00,149 --> 00:31:02,359 Parece enferrujado, usado. 164 00:31:02,694 --> 00:31:04,152 Está calor na Florida. 165 00:31:04,320 --> 00:31:06,071 Podes crer. 166 00:31:10,034 --> 00:31:12,661 Enferrujou por causa da maresia. 167 00:31:12,829 --> 00:31:14,288 -Estás bem? -Sim, estou. 168 00:31:14,455 --> 00:31:15,455 Respira o ar salgado. 169 00:31:15,623 --> 00:31:17,875 Pensei que disseste "cabelo salgado". 170 00:31:19,002 --> 00:31:21,920 Estou a fazer o que tu me fazes. 171 00:31:27,760 --> 00:31:28,802 Não sei a letra. 172 00:31:45,987 --> 00:31:47,237 Boa. 173 00:31:47,405 --> 00:31:49,698 Chegaste lá no último verso. 174 00:31:51,075 --> 00:31:54,119 Era o solista. Não conheço a harmonia. 175 00:32:58,184 --> 00:32:59,893 E agora, senhoras e senhores, 176 00:33:00,061 --> 00:33:05,482 para a segunda de três aparições no programa desta noite... 177 00:33:05,650 --> 00:33:07,401 ...Elvis Presley. 178 00:34:09,505 --> 00:34:11,798 Muito bem, pessoal, vamos! 179 00:34:43,414 --> 00:34:44,748 Boa. 180 00:34:57,136 --> 00:34:59,012 Muito obrigado. 181 00:35:02,850 --> 00:35:06,061 Era intenso. Ao início era intenso. 182 00:35:06,729 --> 00:35:10,690 Vi rasgarem-lhe as roupas, vi-o a ficar sem sapatos, 183 00:35:10,858 --> 00:35:13,235 todo arranhado e a sangrar. 184 00:35:13,402 --> 00:35:14,736 Fãs tresloucadas. 185 00:35:14,904 --> 00:35:18,698 Não queriam magoá-lo, só queriam uma amostra da roupa, algo assim. 186 00:35:23,121 --> 00:35:27,207 A primeira vez que subi ao palco estava assustadíssimo. 187 00:35:27,375 --> 00:35:29,543 Não entendia o porquê dos gritos. 188 00:35:29,710 --> 00:35:33,171 Não percebi que o meu corpo se movia. É algo natural para mim. 189 00:35:33,339 --> 00:35:36,508 Perguntei ao meu agente nos bastidores: "O que fiz? O que fiz?" 190 00:35:36,676 --> 00:35:39,469 Ele disse: "Seja o que for, volta para lá e repete." 191 00:35:59,824 --> 00:36:01,950 SOLDADO ELVlS PRESLEY PERDE PATlLHAS PARA "NOVO PAPEL" 192 00:38:38,566 --> 00:38:40,817 Fizemos dois concertos por noite durante cinco semanas. 193 00:38:40,985 --> 00:38:45,488 194 00:38:45,656 --> 00:38:47,907 Crescemos a ouvi-la, nas cidades. 195 00:38:48,075 --> 00:38:50,577 Lembro-me quando tinha uns 2 anos. 196 00:38:50,745 --> 00:38:54,247 Ela relaxa a mente. Pelo menos para mim. 197 00:40:13,911 --> 00:40:15,495 198 00:41:13,679 --> 00:41:15,597 199 00:41:16,223 --> 00:41:18,391 Já chega. Já chega, Eddie. 200 00:41:18,559 --> 00:41:21,478 Vamos fazer uma colecta e a seguir tomar um café. 201 00:41:42,249 --> 00:41:45,543 Qual é o plano? Quando ele passar por esta porta, o que acontece? 202 00:41:45,711 --> 00:41:47,670 Fale alto, por favor. 203 00:41:48,255 --> 00:41:52,258 Ele chega e vai de elevador até ao quarto. 204 00:41:52,426 --> 00:41:54,928 Ele fará o quê? Passa por esta porta... 205 00:41:55,095 --> 00:41:56,429 Diga-me o senhor. 206 00:41:56,597 --> 00:41:59,933 Ele entra, passa por aqui... 207 00:42:01,727 --> 00:42:03,853 ...e apanha o elevador. 208 00:42:04,438 --> 00:42:05,939 O que é isto? A cozinha ou... 209 00:42:06,106 --> 00:42:08,942 Não, este é o elevador de carga. 210 00:42:09,485 --> 00:42:11,903 Têm muita gente a chegar desta forma? 211 00:42:12,071 --> 00:42:13,571 Bem, temos muitas pessoas. 212 00:42:13,739 --> 00:42:15,865 Há muitas celebridades que aqui ficam? 213 00:42:16,033 --> 00:42:18,826 Todas as convenções 214 00:42:18,994 --> 00:42:22,705 e eventos, no passado, foram aqui realizados. 215 00:42:22,873 --> 00:42:25,458 O que acha de Elvis Presley vir aqui? 216 00:42:25,626 --> 00:42:27,335 217 00:42:27,503 --> 00:42:29,963 Sabe alguma coisa sobre ele? 218 00:42:30,130 --> 00:42:31,839 -Se sei algo sobre ele? -Sim. 219 00:42:32,007 --> 00:42:34,425 Cresci na cidade natal dele. 220 00:42:34,593 --> 00:42:36,636 Vai dizer-lhe alguma coisa? 221 00:42:36,804 --> 00:42:40,056 Bem, isso depende. 222 00:42:40,224 --> 00:42:42,725 -Está ansioso por vê-lo? -Claro. 223 00:42:42,893 --> 00:42:45,645 Mostre-nos por onde ele vai chegar. 224 00:42:49,400 --> 00:42:51,693 Ele vai entrar por aquela porta. 225 00:42:51,860 --> 00:42:54,988 Há duas portas de entrada. 226 00:42:55,447 --> 00:42:59,200 Ele vai entrar por esta porta 227 00:42:59,368 --> 00:43:02,954 e vai abri-la assim. 228 00:43:03,706 --> 00:43:09,669 E esta porta, a de fora, fecha-se assim. 229 00:43:11,380 --> 00:43:15,174 Estaremos prontos para começar em alguns instantes. 230 00:43:15,342 --> 00:43:20,096 Agradecemos a vossa paciência. 231 00:43:20,264 --> 00:43:23,349 Isto é algo que acontece uma vez na vida. 232 00:43:23,517 --> 00:43:25,893 Está tudo a ser corrigido. 233 00:43:26,061 --> 00:43:28,521 Queremos que desfrutem do concerto. 234 00:43:28,689 --> 00:43:30,440 Queremos que se divirtam. 235 00:43:30,608 --> 00:43:35,778 Agradecia a vossa atenção para alguns avisos muito importantes. 236 00:43:35,946 --> 00:43:39,365 Pedimos-vos que, assim que o concerto comece, 237 00:43:39,533 --> 00:43:42,160 não fiquem de pé 238 00:43:42,328 --> 00:43:46,164 e não se aglomerem nos corredores, 239 00:43:46,332 --> 00:43:48,249 nem se aproximem do palco. 240 00:43:48,667 --> 00:43:53,254 Vieram todos aqui para se divertir e desfrutar do concerto. 241 00:43:53,422 --> 00:43:55,673 Tu lá sabes, Joe. 242 00:43:55,841 --> 00:44:01,095 Por favor, fiquem sentados quando começarmos e divirtam-se. 243 00:44:01,263 --> 00:44:03,848 Obrigado mais uma vez, senhoras e senhores. 244 00:44:04,850 --> 00:44:06,768 Muito obrigado. 245 00:44:07,853 --> 00:44:09,729 Vocês são um público simpático. 246 00:44:11,440 --> 00:44:13,900 E... Obrigado. Vocês são formidáveis. 247 00:44:14,068 --> 00:44:15,902 Muito obrigado. 248 00:44:16,070 --> 00:44:18,071 Gostaria de... 249 00:44:22,409 --> 00:44:24,535 Espera um minuto, querida. Descontrai. 250 00:44:27,539 --> 00:44:29,332 Muito bem. Anda cá. 251 00:44:29,875 --> 00:44:31,459 Fechem a boca. 252 00:44:32,378 --> 00:44:33,836 Ora bem. 253 00:44:35,297 --> 00:44:38,883 O meu primeiro filme, senhoras e senhores, chamava-se Love Me Tender. 254 00:44:39,843 --> 00:44:41,427 A música era assim. 255 00:45:02,950 --> 00:45:04,033 Vamos. 256 00:46:01,967 --> 00:46:03,801 -Novamente. -Ouviste alguma coisa? 257 00:46:43,759 --> 00:46:45,718 Vamos descer? 258 00:46:50,599 --> 00:46:51,641 259 00:47:18,168 --> 00:47:21,045 Caramba. Valha-me Deus. 260 00:47:21,213 --> 00:47:23,256 Ele não fez isso. 261 00:47:23,757 --> 00:47:25,174 -Ainda... -Não te preocupes. 262 00:47:25,342 --> 00:47:27,802 Não acredito que o vi. 263 00:47:28,470 --> 00:47:31,138 Há nove anos que o adoro. 264 00:47:31,306 --> 00:47:34,016 Estou tão feliz por tê-lo visto. 265 00:47:35,602 --> 00:47:37,770 Ainda não acredito. 266 00:47:40,816 --> 00:47:43,693 Nem acreditava. Pensei que fosse desmaiar. 267 00:47:47,656 --> 00:47:49,490 Apanharam-me desprevenido. 268 00:47:49,658 --> 00:47:51,367 Ele será sempre... 269 00:47:51,535 --> 00:47:53,953 Será sempre o melhor. 270 00:47:54,121 --> 00:47:56,914 E nunca envelhecerá. 271 00:47:57,082 --> 00:47:59,876 Ele ainda é lindo. 272 00:48:00,878 --> 00:48:02,211 Ele é o máximo. 273 00:48:11,305 --> 00:48:13,723 lsto deixou-me tão feliz. Há anos que o adoro. 274 00:48:13,891 --> 00:48:16,017 Também o adoro há cerca de dez anos. 275 00:48:16,184 --> 00:48:18,227 Tenho álbuns de recortes, discos do Elvis. 276 00:48:18,395 --> 00:48:20,646 Adoro-o imenso. 277 00:48:24,568 --> 00:48:25,651 Deixem-na subir. 278 00:48:29,615 --> 00:48:31,407 Não acredito. 279 00:48:47,132 --> 00:48:50,092 -Até o imitamos nos tempos livres. -É verdade. 280 00:49:06,026 --> 00:49:07,652 Não vamos? 281 00:49:09,988 --> 00:49:13,699 Fingimos que tocamos guitarra e pomos os álbuns no gira-discos. 282 00:49:13,867 --> 00:49:16,118 283 00:49:16,954 --> 00:49:20,247 Ambas pertencemos ao clube de fãs em Kansas City. 284 00:49:20,415 --> 00:49:22,083 Ele tem um estilo único. 285 00:49:22,250 --> 00:49:23,793 Concordo, um estilo único. 286 00:49:23,961 --> 00:49:25,836 -Tem um estilo único. -Sem dúvida. 287 00:49:26,004 --> 00:49:27,880 O Elvis foi o precursor de tudo. 288 00:49:28,048 --> 00:49:30,591 Ele tem um efeito sobre mim. 289 00:49:30,759 --> 00:49:32,385 Pois tem. 290 00:49:32,552 --> 00:49:34,720 A forma como se mexe, o modo como fala. 291 00:49:48,527 --> 00:49:50,403 Isto é teu, querida? 292 00:49:51,488 --> 00:49:53,072 Queremos o Elvis! 293 00:49:53,240 --> 00:49:54,615 Todos os discos, álbuns, 294 00:49:54,783 --> 00:49:57,451 filmes, fotos em todos os álbuns de recortes, 295 00:49:57,619 --> 00:50:00,079 todas as aparições, e tudo do Elvis Presley. 296 00:50:00,247 --> 00:50:03,332 -Ele tem tudo, tudo. -Tem tudo. 297 00:50:03,500 --> 00:50:05,084 Viemos de Houston para vê-lo. 298 00:50:05,252 --> 00:50:07,253 Viemos de propósito de Houston para vê-lo. 299 00:50:07,421 --> 00:50:11,841 Estou a recuperar de uma cirurgia, mas mesmo assim vim. 300 00:50:12,009 --> 00:50:14,093 Não perderia isto por nada. 301 00:50:14,386 --> 00:50:17,096 Vira tudo, vira tudo. 302 00:50:19,224 --> 00:50:20,266 Vamos, recua. 303 00:50:20,434 --> 00:50:22,601 -Vou parar o autocarro. -Alto, alto! 304 00:50:22,769 --> 00:50:24,854 Céus. 305 00:50:26,064 --> 00:50:28,607 -Não deixes cair essa, é minha. -Vamos. 306 00:50:28,775 --> 00:50:29,775 Vamos. 307 00:50:30,569 --> 00:50:34,280 Teste: Um, dois, três, quatro. 308 00:50:34,448 --> 00:50:36,532 -Som: um, dois, três. -Tens a música, John? 309 00:50:36,700 --> 00:50:41,245 -Cuidado, estás perto da luz. -Um, dois. 310 00:50:42,998 --> 00:50:45,541 Estamos a ouvir um leve zumbido, Paul. 311 00:50:45,709 --> 00:50:47,668 Podes voltar a verificar a iluminação? 312 00:50:47,836 --> 00:50:50,296 Um, dois, três, quatro. 313 00:50:51,298 --> 00:50:54,133 Mantém o sistema de controlo separado. Ele precisa dele já. 314 00:50:54,301 --> 00:50:57,845 -Podes mudá-lo sozinho. -Não podes falar comigo assim. 315 00:50:58,013 --> 00:51:00,097 -Já falei. -Tens comida na boca. 316 00:51:00,265 --> 00:51:02,641 -Onde queres isto, Al? -No sítio do costume. 317 00:51:02,809 --> 00:51:05,978 -Façam um intervalo, pessoal. -Está bem. 318 00:51:06,146 --> 00:51:07,980 Desmancha isso. 319 00:53:10,103 --> 00:53:11,437 Até depois, pessoal. 320 00:53:11,605 --> 00:53:13,105 -Até depois. -Adeus. 321 00:53:13,273 --> 00:53:14,315 Até depois. 322 00:53:14,482 --> 00:53:16,650 -Adeus. -Bom ensaio, rapazes. 323 00:53:16,818 --> 00:53:18,194 Adeus. 324 00:53:19,446 --> 00:53:20,446 Vamos embora. 325 00:53:23,491 --> 00:53:25,951 Temos quanto tempo? Quanto tempo? 326 00:53:26,703 --> 00:53:28,871 Tens três horas e meia. 327 00:53:29,039 --> 00:53:31,123 E quatro dias e 23 segundos. 328 00:57:36,119 --> 00:57:37,161 Obrigado. 329 00:57:38,746 --> 00:57:41,498 Obrigado. Muito obrigado. 330 00:57:42,333 --> 00:57:44,835 Gostaria de acender as luzes, senhoras e senhores. 331 00:57:45,003 --> 00:57:49,173 Agora que já me viram, quero vê-los a vocês. 332 00:57:50,341 --> 00:57:52,217 Lindo. Obrigado. 333 00:57:55,138 --> 00:57:58,223 Deixe-as acesas por um pouco. 334 00:58:02,896 --> 00:58:05,981 Tem piada porque, na verdade, não consigo ver-vos. 335 00:58:06,149 --> 00:58:09,568 Vejo apenas a primeira fila. 336 00:58:10,737 --> 00:58:13,572 Está aqui muita gente. 337 00:58:17,577 --> 00:58:20,204 E ali em cima também. 338 00:58:34,385 --> 00:58:36,637 Estou a suar um pouco, mas... 339 00:58:39,933 --> 00:58:41,600 Elvis. 340 00:59:50,503 --> 00:59:53,005 Deixe-a ficar com ele. Deixe-a lá ficar. 341 01:00:40,053 --> 01:00:43,388 Para quem não consegue ver, isto é uma coruja. 342 01:00:55,818 --> 01:00:57,361 Obrigado. 343 01:00:57,612 --> 01:00:58,779 Pronto. Muito obrigado. 344 01:00:59,906 --> 01:01:01,573 Vocês são incríveis. 345 01:01:33,981 --> 01:01:35,691 Vamos a isto, malta. 346 01:05:09,947 --> 01:05:11,531 Boa. 347 01:05:12,116 --> 01:05:13,158 Obrigado. 348 01:05:51,405 --> 01:05:52,781 BEM-VINDOS AO ARKANSAS 349 01:05:56,160 --> 01:05:57,827 Bem-vindos À CAROLlNA DO NORTE 350 01:06:03,209 --> 01:06:05,210 CIDADE DE JACKSONVlLLE FLORIDA 351 01:06:05,378 --> 01:06:07,420 NORTE Greensboro 352 01:06:08,214 --> 01:06:09,965 GREENSBORO AUDlTÓRlO e COLlSEU 353 01:06:38,661 --> 01:06:40,245 354 01:06:40,413 --> 01:06:42,038 Beija-me Eu Tremo 355 01:06:54,260 --> 01:06:57,345 -Umas crianças recolheram dinheiro. -Aqui está. 356 01:06:57,513 --> 01:07:00,306 Eu fico com o dinheiro e vamos doá-lo à caridade. 357 01:07:00,474 --> 01:07:01,725 Está bem. 358 01:07:01,892 --> 01:07:03,727 Vamos dá-lo ao Exército de Salvação. 359 01:07:03,894 --> 01:07:06,688 360 01:07:06,856 --> 01:07:09,482 Temos muitos amigos no Exército, não é? 361 01:07:09,650 --> 01:07:10,692 Brigadeiro-general... 362 01:07:10,860 --> 01:07:13,361 363 01:07:13,529 --> 01:07:14,779 364 01:07:14,947 --> 01:07:17,824 Quando o Elvis Presley aparece, é uma grande ocasião 365 01:07:17,992 --> 01:07:19,659 para qualquer parte do país. 366 01:07:19,827 --> 01:07:22,203 Ele tem aqui muitos fãs. 367 01:07:22,371 --> 01:07:24,831 Encontrarão aqui pessoas de todas as partes... 368 01:07:24,999 --> 01:07:26,875 Desde Winchester, no norte, 369 01:07:27,043 --> 01:07:30,295 até Winston-Salem, Bristol, a oeste, 370 01:07:30,463 --> 01:07:32,464 do leste, Lynchburg e Richmond. 371 01:07:32,631 --> 01:07:34,966 Quantas pessoas calcula que aqui estejam? 372 01:07:35,134 --> 01:07:37,802 -Entre 600 a 800. Sim? -Sr. Presidente da Câmara? 373 01:07:37,970 --> 01:07:40,847 Vai doar isso para caridade? Não vai ficar com ele? 374 01:07:41,015 --> 01:07:42,474 Não, vai para o Exército de Salvação. 375 01:07:42,641 --> 01:07:43,767 -Ele está a chegar. -Sim. 376 01:07:50,649 --> 01:07:52,275 Elvis. 377 01:07:52,443 --> 01:07:55,153 Elvis. Elvis. 378 01:07:55,321 --> 01:07:57,697 Vamos desviar a carrinha e ver o Elvis junto à vedação. 379 01:08:05,664 --> 01:08:08,374 Houve mulheres que me ligaram o dia todo 380 01:08:08,542 --> 01:08:10,668 a querer saber as horas a que chegaria 381 01:08:10,836 --> 01:08:12,879 e muitas outras coisas que... 382 01:08:13,047 --> 01:08:15,965 A chave abre o cofre? Deixem-me ver. 383 01:08:16,133 --> 01:08:20,470 Abre o cofre, a cadeia e os edifícios públicos. 384 01:08:20,638 --> 01:08:24,015 -Está bem. E o banco. -Coisas do género... 385 01:08:24,183 --> 01:08:26,017 Vai tocar o "Hound Dog?" 386 01:08:26,185 --> 01:08:27,852 Sim, senhor. Vou... 387 01:08:28,020 --> 01:08:31,064 Era a minha favorita quando o Elvis... 388 01:08:31,232 --> 01:08:33,233 -Lembro-me... -Dei cabo da corda. 389 01:08:33,400 --> 01:08:35,610 -Dei cabo disto. -Não faz mal. 390 01:08:35,778 --> 01:08:40,532 As raparigas fizeram-lhe isto para lhe dar algo invulgar. 391 01:08:40,699 --> 01:08:44,119 Disseram que nunca tocou uma guitarra e queriam que tivesse uma. 392 01:08:44,286 --> 01:08:47,038 -Mas eu... -Toquei cá várias vezes. 393 01:08:47,206 --> 01:08:48,331 -Tocou? -Sim, senhor. 394 01:08:48,499 --> 01:08:50,458 Passei por Roanoke quando comecei. 395 01:08:50,626 --> 01:08:54,712 Tem aqui uma lista com nomes: "Para o Elvis, dos seus amigos." 396 01:08:54,880 --> 01:08:56,548 -Os seus fãs. -Sim, senhor. 397 01:08:56,715 --> 01:08:59,342 Posso fazer alguma coisa por si, enquanto cá está? 398 01:08:59,510 --> 01:09:01,845 -Precisa de alguma coisa? -Está tudo óptimo. 399 01:09:02,012 --> 01:09:03,888 O vereador manda cumprimentos 400 01:09:04,056 --> 01:09:06,516 e os membros do conselho também. 401 01:09:06,684 --> 01:09:10,979 Todos gostariam de estar aqui para o receber, 402 01:09:11,147 --> 01:09:14,190 mas sabemos que tem muitas coisas para fazer. 403 01:09:14,358 --> 01:09:17,443 O seu concerto começa às 20h30 e tem de se vestir. 404 01:09:17,611 --> 01:09:20,488 -Obrigado por vir a Roanoke. -Muito obrigado. 405 01:09:20,656 --> 01:09:23,700 E iremos desfrutar do seu espectáculo hoje. 406 01:09:23,868 --> 01:09:27,579 Sempre que passar por aqui, diga-nos o que deseja ver feito 407 01:09:27,746 --> 01:09:29,664 e estaremos ao seu dispor. 408 01:09:29,832 --> 01:09:32,625 Muito obrigado. Fico-lhe muito grato, obrigado. 409 01:09:34,044 --> 01:09:36,379 -Continua. Continua. -Está bem. 410 01:09:45,431 --> 01:09:47,599 Como estão? Prazer em ver-vos. 411 01:09:49,935 --> 01:09:53,146 Elvis, pode autografar isto? 412 01:09:53,314 --> 01:09:55,440 -Estás bonito, amor. -Obrigado, querida. 413 01:10:01,572 --> 01:10:04,949 Estamos a chegar. Precisamos de cinco minutos. 414 01:10:06,744 --> 01:10:08,703 Dá cá mais cinco. 415 01:10:10,497 --> 01:10:13,458 -Elvis. -Por favor, deixem-no passar. 416 01:10:18,130 --> 01:10:20,006 Dê-me um autógrafo. 417 01:10:21,467 --> 01:10:23,301 Ele consegue. 418 01:10:23,594 --> 01:10:25,386 Olá, Elvis. 419 01:10:26,972 --> 01:10:29,974 -Viva, companheiro. -Vamos começar, vamos começar. 420 01:10:32,144 --> 01:10:34,646 São 1 5 horas e o George Klein está pronto para começar 421 01:10:34,813 --> 01:10:37,649 com um bom rock'n'roll feito em Memphis. 422 01:10:37,816 --> 01:10:42,654 E aqui está Elvis, com o seu êxito "Suspicious Mind". 423 01:11:28,492 --> 01:11:30,994 Em primeiro lugar, declaro-me inocente. 424 01:11:31,704 --> 01:11:33,079 E pronto. 425 01:11:33,706 --> 01:11:35,999 Ouvi muitos jornalistas dizerem 426 01:11:36,166 --> 01:11:38,960 que é um ser humano tímido, humilde e maravilhoso. 427 01:11:39,128 --> 01:11:40,712 Concorda com isso? 428 01:11:40,879 --> 01:11:42,714 Não sei o que os fez pensar isso. 429 01:11:42,881 --> 01:11:45,216 Sabem, este cinto de ouro... 430 01:11:46,260 --> 01:11:49,470 Os bilhetes para o espectáculo de Elvis Presley esgotaram. 431 01:11:49,638 --> 01:11:51,597 ELVIS PRESLEY ESTA NOlTE LOTAÇÃO ESGOTADA 432 01:11:59,356 --> 01:12:02,942 Ninguém poderá entrar no átrio do coliseu sem bilhete. 433 01:12:03,277 --> 01:12:05,695 Senhoras e senhores, se não têm bilhete, 434 01:12:06,238 --> 01:12:08,239 por favor, não tentem entrar no átrio. 435 01:12:08,407 --> 01:12:11,784 436 01:12:11,952 --> 01:12:15,163 pois têm de mostrá-los aos agentes junto às portas. 437 01:12:15,331 --> 01:12:17,832 Compre aqui o programa e foto do Elvis. 438 01:12:18,000 --> 01:12:21,044 439 01:12:39,438 --> 01:12:42,523 Os portadores dos bilhetes impressos com a palavra "balcão", 440 01:12:42,691 --> 01:12:45,860 por favor usem as escadas rolantes para o piso superior. 441 01:13:15,682 --> 01:13:17,642 Diminuam as luzes agora. 442 01:13:17,810 --> 01:13:20,561 Isso, diminuam-nas, diminuam-nas. Vamos. 443 01:13:55,431 --> 01:13:56,931 Obrigado. 444 01:16:17,906 --> 01:16:19,615 Ainda não terminei. 445 01:16:33,297 --> 01:16:35,089 "Big Hunk O'Love." 446 01:17:11,043 --> 01:17:12,710 Dá-lhe, Glen. 447 01:18:34,251 --> 01:21:46,859 Obrigado. 448 01:21:47,027 --> 01:21:49,236 Obrigado. Vocês são fantásticos. 449 01:21:50,780 --> 01:21:52,406 Gostaria de... 450 01:21:53,783 --> 01:21:55,492 Senhoras e senhores, 451 01:21:55,660 --> 01:21:58,537 gostaria de pedir aos The Stamps se cantariam uma música 452 01:21:58,705 --> 01:22:00,956 composta por eles. 453 01:22:01,124 --> 01:22:04,793 454 01:22:04,961 --> 01:22:08,797 E desta vez eu não canto. Ouçam-nos, por favor. 455 01:24:32,776 --> 01:24:34,068 Obrigado, malta. 456 01:24:34,235 --> 01:24:35,694 Obrigado. Foi lindo. 457 01:24:36,905 --> 01:24:38,489 Obrigado. 458 01:24:38,698 --> 01:24:40,115 Foi fantástico. Obrigado. 459 01:24:40,283 --> 01:24:42,451 Vamos tocar "Lawdy Miss Clawdy". 460 01:25:51,980 --> 01:25:53,605 Vamos a isto. 461 01:26:18,423 --> 01:26:20,257 Mais uma vez. 462 01:26:47,243 --> 01:26:48,535 São um público fantástico. 463 01:26:48,703 --> 01:26:50,787 Adoramos cantar para vocês. Obrigado. 464 01:26:50,955 --> 01:26:52,831 Vamos a isso. 465 01:28:00,900 --> 01:28:03,151 Elvis! 466 01:28:21,379 --> 01:28:23,046 Vamos. 467 01:28:33,391 --> 01:28:36,059 Elvis, aqui. Estou aqui, Elvis. 468 01:28:36,227 --> 01:28:38,061 Elvis. 469 01:29:52,637 --> 01:29:58,892 Queremos o Elvis. 470 01:30:04,649 --> 01:30:06,775 Elvis abandonou o edifício. 471 01:30:06,943 --> 01:30:22,290 Queremos o Elvis. Queremos o Elvis.