1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,773 --> 00:00:27,109 Tatăl meu văzuse mulţi oameni care cântau la chitară 4 00:00:27,277 --> 00:00:28,736 şi care nu lucrau. 5 00:00:28,903 --> 00:00:31,071 Aşa că a spus: "Ar trebui să decizi 6 00:00:31,239 --> 00:00:33,782 dacă vrei să fii electrician sau să cânţi la chitară". 7 00:00:33,950 --> 00:00:37,286 A spus: "N-am văzut cântăreţ la chitară care să valoreze ceva". 8 00:02:13,466 --> 00:02:16,718 Un jucător s-a supărat aşa de tare după un joc, că s-a dus la cabină, 9 00:02:16,886 --> 00:02:19,972 şi-a aruncat mănuşa pe podea şi a ratat. 10 00:02:21,891 --> 00:02:23,892 Acesta e unul dintre oraşele mele favorite. 11 00:02:24,060 --> 00:02:28,438 Şi mulţi oameni mi-au pus întrebări legate de turneu. 12 00:02:29,149 --> 00:02:31,358 Turneul nostru durează 1 5 zile. 13 00:02:31,526 --> 00:02:36,405 Am început în Buffalo prin Richmond şi acum suntem aici, în San Antone. 14 00:02:36,573 --> 00:02:41,368 Am mâncat din toate mâncărurile tradiţionale. 15 00:02:41,953 --> 00:02:44,705 Şi am fost în 1 5 oraşe în 1 5 nopţi. 16 00:02:44,873 --> 00:02:48,792 Elvis a fost în 1 5 oraşe în 1 5 nopţi, 17 00:02:48,960 --> 00:02:51,378 şi nu candidează la preşedinţie. 18 00:02:53,256 --> 00:02:56,842 Dar ar fi câştigat în fiecare oraş, vă pot spune asta. 19 00:03:01,764 --> 00:03:04,266 Mulţi oameni întreabă de ce fac eu parte din spectacol. 20 00:03:04,434 --> 00:03:07,227 Fac parte din spectacol pentru că avea nevoie de un sex-simbol. 21 00:03:08,771 --> 00:03:11,106 Pentru grupul Medicare. 22 00:03:14,652 --> 00:03:15,819 Cum e scena ? 23 00:03:15,987 --> 00:03:20,616 E o scenă joasă. Şi luminile sunt joase. 24 00:03:20,783 --> 00:03:22,993 Vor fi aproape în ochii tăi. 25 00:03:23,161 --> 00:03:27,748 Va trebui să ai grijă când mergi cu spatele, orchestra e chiar lângă. 26 00:03:30,001 --> 00:03:31,585 Cât mai are Jackie ? 27 00:03:31,753 --> 00:03:32,794 Nu trânti uşa. 28 00:03:32,962 --> 00:03:35,839 Cât mai are Jackie ? N-a început încă pauza ? 29 00:03:36,007 --> 00:03:38,175 Nu încă. Întârzie ei sau întârzie el. 30 00:03:38,343 --> 00:03:39,384 - Serios ? - Da. 31 00:03:39,552 --> 00:03:42,137 Semnezi asta ? 32 00:03:42,305 --> 00:03:43,764 E pentru film. 33 00:03:43,932 --> 00:03:46,475 - Am venit prea devreme, nu ? - Da. 34 00:03:48,645 --> 00:03:51,563 N-am trecut niciodată peste ceea ce ei numesc trac. 35 00:03:51,731 --> 00:03:53,023 Trec prin asta la fiecare spectacol. 36 00:03:53,191 --> 00:03:54,233 Mereu e o nebunie. 37 00:03:54,400 --> 00:03:55,484 38 00:03:55,652 --> 00:03:58,320 Mă gândesc mult la spectacol. 39 00:03:58,488 --> 00:04:00,530 Nu mă voi obişnui niciodată cu asta. 40 00:04:00,698 --> 00:04:03,325 Nu-i las pe oamenii de lângă mine să se obişnuiască cu ideea 41 00:04:03,493 --> 00:04:07,120 şi le amintesc că e un public nou acolo, sunt oameni noi. 42 00:04:07,288 --> 00:04:12,584 Şi nu ne-au mai văzut, deci va fi ca şi cum am cânta pentru prima oară. 43 00:04:13,002 --> 00:04:15,921 Dacă vine Hal, şi nu-l văd, spune-i să vină iar. 44 00:04:16,089 --> 00:04:18,840 - Da, bine. Desigur, în regulă. - Bine. 45 00:04:19,008 --> 00:04:21,176 - Ai auzit despre scenă ? - Da. 46 00:04:21,344 --> 00:04:22,719 Nu pot face nimic legat de asta. 47 00:04:23,471 --> 00:04:26,598 Nu-mi place să stau mult în culise. 48 00:04:26,766 --> 00:04:28,183 Trebuie să mulţumesc publicul. 49 00:04:28,351 --> 00:04:31,853 Trebuie să-i entuziasmez, să-i fac fericiţi. 50 00:04:32,021 --> 00:04:33,689 Şi să mă pregătesc pentru acel spectacol. 51 00:04:33,856 --> 00:04:36,400 Dacă ar veni cineva la mine şi ar spune 52 00:04:36,567 --> 00:04:39,152 "ţi-a explodat capul", n-aş auzi asta. 53 00:04:52,166 --> 00:04:53,208 Eşti confortabil ? 54 00:04:53,710 --> 00:04:57,212 Confortabil de tot. Nu prea confortabil ? 55 00:04:58,548 --> 00:05:01,717 Tocmai au coborât luminile, Elvis. Ar fi bine să te duci. 56 00:05:02,385 --> 00:05:05,887 - Sună bine. - Să faci un spectacol bun. 57 00:05:06,055 --> 00:05:08,765 Va trebui să începem. 58 00:08:34,597 --> 00:08:35,597 Las-o încet. 59 00:09:08,965 --> 00:09:10,799 Sunteţi frumoşi. Vă mulţumesc. 60 00:09:10,967 --> 00:09:12,801 Haide, Jerry ! 61 00:09:49,130 --> 00:09:50,672 Vino aici, Rich. 62 00:10:19,869 --> 00:10:21,536 Spune aşa. 63 00:11:12,755 --> 00:11:14,214 Da, scumpo. 64 00:11:24,225 --> 00:11:26,101 Haide ! 65 00:11:38,239 --> 00:11:39,823 Până la capăt. 66 00:12:53,230 --> 00:12:54,689 Taie. 67 00:12:54,857 --> 00:12:55,857 - Ronnie ? - Da. 68 00:12:56,025 --> 00:12:58,151 Pare cam lent... 69 00:12:58,319 --> 00:13:00,528 Da, mai facem una. 70 00:13:01,197 --> 00:13:03,323 Poţi să dai pianul mai încet în căşti ? 71 00:13:03,491 --> 00:13:05,033 - Da. - Bine. 72 00:13:05,201 --> 00:13:06,493 A fost ciudat, nu ? 73 00:13:06,660 --> 00:13:08,703 Căştile. 74 00:13:09,038 --> 00:13:11,164 Doamne, e ciudat ! 75 00:13:11,540 --> 00:13:13,208 - Vrei să încercăm iar ? - Desigur. 76 00:13:13,375 --> 00:13:15,293 Bine, înregistrăm. Mulţumesc. 77 00:13:15,461 --> 00:13:17,879 Unu, doi ! 78 00:13:18,047 --> 00:13:21,007 Unu, doi, trei ! 79 00:15:52,284 --> 00:15:54,285 HILTON ACUM ELVlS 80 00:15:56,372 --> 00:15:58,331 Dumnezeule ! Nu pot să cred că este el. 81 00:15:58,499 --> 00:16:00,208 Elvis ! Elvis, Elvis ! 82 00:16:00,376 --> 00:16:04,545 Staţi, fetelor ! Vă rog, staţi ! 83 00:16:20,145 --> 00:16:22,188 - Elvis ! - Elvis ! 84 00:16:22,356 --> 00:16:26,234 - Elvis ! Elvis ! - Elvis ! 85 00:16:29,196 --> 00:16:31,572 - Elvis ! - Elvis ! 86 00:16:33,200 --> 00:16:36,119 - Fata aceea chiar s-a întins. - Ştiu. 87 00:16:36,286 --> 00:16:37,996 Sunt la modă. 88 00:16:38,163 --> 00:16:40,957 - Cât de departe este ? - Cam cinci, şapte minute. 89 00:16:41,125 --> 00:16:43,710 E clădirea de acolo, Red. 90 00:16:43,877 --> 00:16:45,628 Puteam să luăm barca. 91 00:16:45,796 --> 00:16:47,922 Da, trebuie să trecem podul. 92 00:16:48,090 --> 00:16:50,883 - Ultimul matineu al turneului. - O barcă cu vâsle. 93 00:16:56,598 --> 00:17:00,560 Tocmai au plecat de la hotel... Ajungem acolo în cinci minute. 94 00:17:02,896 --> 00:17:04,439 Iată Gator Bowl acolo ! 95 00:17:04,606 --> 00:17:05,982 E... Da, da... 96 00:17:06,150 --> 00:17:10,695 Unde ai cântat prima oară... Nu a fost aşa de important. 97 00:17:10,863 --> 00:17:13,614 Când am fost prinşi, în seara aia, şefule, 98 00:17:13,782 --> 00:17:17,035 când au fost încuiate uşile la Gator Bowl ? 99 00:17:17,202 --> 00:17:21,497 Şi voi m-aţi băgat printr-un geam în maşina spre spital ? 100 00:17:21,665 --> 00:17:25,626 Da, am luptat toată noaptea. Şi vreau să spun luptă adevărată. 101 00:17:28,922 --> 00:17:31,215 E Regele ! Elvis ! 102 00:17:48,776 --> 00:17:50,777 Elvis ! 103 00:17:51,487 --> 00:17:55,656 - Elvis ! - Elvis ! 104 00:17:58,827 --> 00:18:01,871 Tocmai am primit unul. 105 00:18:02,915 --> 00:18:05,833 - Dumnezeule ! - Se grăbeşte. 106 00:18:06,835 --> 00:18:10,338 Poze ! Faceţi poze aici ! 107 00:18:12,132 --> 00:18:14,217 - Ne vedem acolo. - Bine, Joe. 108 00:18:14,384 --> 00:18:15,843 Vei fi acolo ? 109 00:18:16,011 --> 00:18:17,970 - Vei fi acolo ? - Voi fi acolo. 110 00:18:18,138 --> 00:18:20,014 Vei fi pe scenă, Charlie ? 111 00:19:45,309 --> 00:19:46,809 Mulţumesc. 112 00:20:49,331 --> 00:20:50,998 Haide ! 113 00:21:25,867 --> 00:21:26,993 Cântă ! 114 00:21:31,748 --> 00:21:33,082 Hai cu basul ! 115 00:22:20,756 --> 00:22:23,632 Mulţumesc. Mulţumesc mult. 116 00:22:25,093 --> 00:22:26,469 Mulţumesc mult. 117 00:25:55,804 --> 00:25:58,597 Mulţumesc. Mulţumesc. 118 00:25:58,765 --> 00:26:02,101 Aş vrea să vi-i prezint pe membrii grupului, doamnelor şi domnilor. 119 00:26:02,269 --> 00:26:03,394 120 00:26:03,562 --> 00:26:06,772 J.D. Sumner şi cvartetul Stamps, doamnelor şi domnilor ! 121 00:26:09,901 --> 00:26:13,279 Domnişoarele care au făcut deschiderea, The Sweet lnspirations ! 122 00:26:15,740 --> 00:26:18,075 Ar trebui să îţi dau un pumn în nas. 123 00:26:18,243 --> 00:26:19,660 Fetelor ! 124 00:26:22,539 --> 00:26:24,498 Fetiţa care cântă... 125 00:26:28,670 --> 00:26:32,464 Fetiţele care cântă notele înalte... Kathy Westmoreland ! 126 00:26:32,632 --> 00:26:33,882 Kathy ! 127 00:26:36,261 --> 00:26:38,554 La chitară, James Burton ! 128 00:26:41,474 --> 00:26:44,143 Chitară-armonie, John Wilkinson ! 129 00:26:45,645 --> 00:26:47,187 La tobe e Ronnie Tutt. 130 00:26:50,567 --> 00:26:52,401 La bas, Jerry Scheff. 131 00:26:53,403 --> 00:26:55,529 E un pic mai răcoare. 132 00:26:58,825 --> 00:27:01,285 La pian, Glen Hardin ! 133 00:27:03,955 --> 00:27:06,457 Tipul care îmi dă apă, eşarfe şi aşa mai departe ! 134 00:27:06,625 --> 00:27:08,709 Numele lui e Charlie Hodge. 135 00:27:12,631 --> 00:27:14,173 Dirijorul nostru e Joe Guercio. 136 00:27:15,091 --> 00:27:16,634 Mulţumesc, Joe. 137 00:27:18,386 --> 00:27:20,596 Orchestra lui Joe Guercio ! 138 00:27:23,892 --> 00:27:26,894 Am vrea să cântăm ceva nou, doamnelor şi domnilor. 139 00:27:27,062 --> 00:27:28,854 Dacă o dăm în bară, să ne suportaţi. 140 00:27:29,022 --> 00:27:32,149 Asta vom face. 141 00:27:33,860 --> 00:27:36,278 "Burning Love". Să începem. 142 00:27:37,572 --> 00:27:39,031 Mai ţineţi minte ? 143 00:29:36,357 --> 00:29:39,026 Doamne-ajută ! Mulţumesc ! 144 00:29:50,663 --> 00:29:54,124 Elvis, te iubesc ! 145 00:30:07,555 --> 00:30:09,389 Elvis ! 146 00:30:14,729 --> 00:30:17,815 Elvis ! Pe cine... Elvis ! 147 00:30:22,028 --> 00:30:25,447 148 00:30:25,615 --> 00:30:28,617 Bun spectacol ! 149 00:30:29,369 --> 00:30:31,787 - Băiete ! - Cum a fost sunetul în clădirea aceea ? 150 00:30:31,955 --> 00:30:33,121 Foarte bun. Foarte bun. 151 00:30:33,289 --> 00:30:35,249 - Foarte bun. - A sunat bine. 152 00:30:35,416 --> 00:30:36,750 Chiar a sunat bine. 153 00:30:36,918 --> 00:30:38,335 Bun spectacol ! 154 00:30:38,503 --> 00:30:40,295 Ar trebui să mai venim aici. 155 00:30:40,588 --> 00:30:43,423 Ai dat tu asta jos ? Sau s-a desprins ? 156 00:30:43,591 --> 00:30:44,758 - Am dat-o jos. - Da ? 157 00:30:44,926 --> 00:30:47,094 158 00:30:47,262 --> 00:30:50,848 - Da, pune nişte pansamente. - Pe ambele părţi, de data asta. 159 00:30:51,724 --> 00:30:53,433 Să le facem mai mari. 160 00:30:55,395 --> 00:30:57,437 Am dat-o în bară aici. 161 00:31:00,149 --> 00:31:02,359 Par ruginite. 162 00:31:02,694 --> 00:31:04,152 E cald în Florida. 163 00:31:04,320 --> 00:31:06,071 Chiar este. 164 00:31:10,034 --> 00:31:12,661 Aerul e sărat. 165 00:31:12,829 --> 00:31:14,288 - Eşti bine ? - Da. 166 00:31:14,455 --> 00:31:15,455 Respiră aerul sărat. 167 00:31:15,623 --> 00:31:17,875 Credeam că ai spus "păr sărat". 168 00:31:19,002 --> 00:31:21,920 Fac la fel cum îmi faci tu mie. 169 00:31:27,760 --> 00:31:28,802 Nu ştiu versurile. 170 00:31:45,987 --> 00:31:47,237 Da. 171 00:31:47,405 --> 00:31:49,698 Am intrat la ultimul cuvânt, da. 172 00:31:51,075 --> 00:31:54,119 Eu cântam vocea principală. Nu ştiu armonia. 173 00:32:58,184 --> 00:32:59,893 Acum, doamnelor şi domnilor, 174 00:33:00,061 --> 00:33:05,482 a doua apariţie din trei, în spectacolul din seara asta, 175 00:33:05,650 --> 00:33:07,401 Elvis Presley ! 176 00:34:09,505 --> 00:34:11,798 Haideţi, toată lumea ! 177 00:34:43,414 --> 00:34:44,748 Da. 178 00:34:57,136 --> 00:34:59,012 Mulţumesc mult. 179 00:35:02,850 --> 00:35:06,061 A fost o nebunie. În primele zile, da. 180 00:35:06,604 --> 00:35:10,690 I-am văzut hainele complet rupte, îi dispăruseră pantofii, 181 00:35:10,858 --> 00:35:13,235 era zgâriat peste tot şi sângera. 182 00:35:13,402 --> 00:35:14,736 Fani nebuni. 183 00:35:14,904 --> 00:35:18,698 Nu voiau să-l rănească, dar voiau o parte din hainele lui. 184 00:35:23,121 --> 00:35:27,207 Prima oară când am apărut pe scenă, m-am speriat de moarte. 185 00:35:27,375 --> 00:35:29,543 Chiar nu înţelegeam de ce ţipă lumea. 186 00:35:29,710 --> 00:35:33,171 Nu mi-am dat seama că îmi mişcam corpul. Era ceva natural. 187 00:35:33,339 --> 00:35:36,508 Eram cu managerul în spate. Am întrebat ce am făcut. 188 00:35:36,676 --> 00:35:39,469 El a spus: "Orice ar fi fost, du-te şi fă-o iar". 189 00:35:59,824 --> 00:36:01,950 SOLDATUL ELVlS PRESLEY ÎŞI TAIE PERClUNll PENTRU UN "NOU ROL" 190 00:38:38,566 --> 00:38:40,817 Am avut două spectacole pe noapte timp de cinci săptămâni. 191 00:38:40,985 --> 00:38:45,488 De multe ori, ne duceam sus şi cântam până dimineaţa gospel. 192 00:38:45,656 --> 00:38:47,907 Cu asta am crescut în oraşe. 193 00:38:48,075 --> 00:38:50,577 194 00:38:50,745 --> 00:38:54,247 Te linişteşte într-un fel. Pentru mine aşa este. 195 00:40:13,911 --> 00:40:15,495 Ultima. 196 00:41:13,679 --> 00:41:15,597 E tot ce am putut face. 197 00:41:16,223 --> 00:41:18,391 E destul. E destul, Eddie. 198 00:41:18,559 --> 00:41:21,478 Să facem o pauză şi să mergem după cafea. 199 00:41:42,249 --> 00:41:45,543 Care e planul ? Când intră pe uşă, ce se întâmplă ? 200 00:41:45,711 --> 00:41:47,670 Vorbiţi mai tare, vă rog ! 201 00:41:48,255 --> 00:41:52,258 Ia liftul spre camera lui. 202 00:41:52,426 --> 00:41:54,928 Şi ce face ? Intră pe această uşă ? 203 00:41:55,095 --> 00:41:56,429 Spuneţi-mi ! 204 00:41:56,597 --> 00:41:59,933 Intră pe uşă, ocoleşte 205 00:42:01,727 --> 00:42:03,853 şi ia liftul. 206 00:42:04,438 --> 00:42:05,939 Ce e asta ? Bucătăria sau... 207 00:42:06,106 --> 00:42:08,942 Nu, e liftul de serviciu. 208 00:42:09,485 --> 00:42:11,903 Vin mulţi oameni pe aici ? 209 00:42:12,071 --> 00:42:13,571 Sunt câţiva. 210 00:42:13,739 --> 00:42:15,865 Vin multe vedete pe aici ? 211 00:42:16,033 --> 00:42:18,826 Au fost multe convenţii 212 00:42:18,994 --> 00:42:22,705 şi lucruri de genul acesta. Pe aici veneau. 213 00:42:22,873 --> 00:42:25,458 Ce părere aveţi despre faptul că Elvis Presley vine aici ? 214 00:42:25,626 --> 00:42:27,335 E minunat. 215 00:42:27,503 --> 00:42:29,963 Ştiţi ceva despre el ? 216 00:42:30,130 --> 00:42:31,839 - Dacă ştiu ceva despre el ? - Da. 217 00:42:32,007 --> 00:42:34,425 Am crescut în oraşul lui natal. 218 00:42:34,593 --> 00:42:36,636 219 00:42:36,804 --> 00:42:40,056 Depinde. 220 00:42:40,224 --> 00:42:42,725 - Sunteţi nerăbdător să-l vedeţi ? - Da. 221 00:42:42,893 --> 00:42:45,645 Arătaţi-ne pe unde va intra aici. 222 00:42:49,400 --> 00:42:51,693 Va intra pe uşa aceasta. 223 00:42:51,860 --> 00:42:54,988 Sunt două uşi aici. 224 00:42:55,447 --> 00:42:59,200 El intră pe uşa de aici, pe la intrarea asta, 225 00:42:59,368 --> 00:43:02,954 şi apoi o va deschide aşa. 226 00:43:03,706 --> 00:43:09,669 Şi asta, uşa exterioară, se închide aşa. 227 00:43:11,380 --> 00:43:15,174 Vom fi gata în câteva clipe. 228 00:43:15,342 --> 00:43:20,096 Vă apreciem bunătatea şi răbdarea. 229 00:43:20,264 --> 00:43:23,349 E un lucru care se întâmplă o dată în viaţă. 230 00:43:23,517 --> 00:43:25,893 Dar totul e rectificat. 231 00:43:26,061 --> 00:43:28,521 Vrem să vă placă spectacolul. 232 00:43:28,689 --> 00:43:30,440 Vrem să vă distraţi. 233 00:43:30,608 --> 00:43:35,778 Aş vrea să fiţi atenţi, am câteva anunţuri foarte importante. 234 00:43:35,946 --> 00:43:39,365 Vă rugăm, o dată ce începe spectacolul, 235 00:43:39,533 --> 00:43:42,160 să nu staţi în picioare 236 00:43:42,328 --> 00:43:46,164 şi să nu vă mişcaţi printre rânduri 237 00:43:46,332 --> 00:43:48,249 sau să vă apropiaţi de scenă. 238 00:43:48,667 --> 00:43:53,254 Toată lumea e aici să se simtă bine, să se bucure de spectacol. 239 00:43:53,422 --> 00:43:55,673 Chiar aşa, Joe ! 240 00:43:55,841 --> 00:44:01,095 Aşa că vă rog să luaţi loc când începe spectacolul. 241 00:44:01,263 --> 00:44:03,848 Vă mulţumesc încă o dată, doamnelor şi domnilor. 242 00:44:04,850 --> 00:44:06,768 Mulţumesc mult. 243 00:44:07,853 --> 00:44:09,729 Sunteţi un public minunat. 244 00:44:11,440 --> 00:44:13,900 Mulţumesc. Sunteţi fantastici. 245 00:44:14,068 --> 00:44:15,902 Mulţumesc mult. 246 00:44:16,070 --> 00:44:18,071 Aş vrea să... 247 00:44:22,409 --> 00:44:24,535 Stai o clipă, scumpo. 248 00:44:27,539 --> 00:44:29,332 Bine, haide ! Vino aici. 249 00:44:29,875 --> 00:44:31,459 250 00:44:32,378 --> 00:44:33,836 Bine. 251 00:44:35,297 --> 00:44:38,883 Primul meu film, doamnelor şi domnilor, se numea Love Me Tender. 252 00:44:39,843 --> 00:44:41,427 Suna cam aşa... 253 00:45:02,950 --> 00:45:04,033 254 00:46:01,967 --> 00:46:03,801 255 00:46:43,759 --> 00:46:45,718 Să mergem jos ? 256 00:46:50,599 --> 00:46:51,641 Ultima. 257 00:47:18,168 --> 00:47:21,045 Doamne ! Da ! 258 00:47:21,213 --> 00:47:23,256 N-a murit. 259 00:47:23,757 --> 00:47:25,174 - Tot nu... - Nu-ţi face griji. 260 00:47:25,342 --> 00:47:27,802 Nu pot să cred că l-am văzut. 261 00:47:28,470 --> 00:47:31,138 L-am iubit timp de nouă ani. 262 00:47:31,306 --> 00:47:34,016 Mă bucur mult că l-am văzut. 263 00:47:35,602 --> 00:47:37,770 264 00:47:40,816 --> 00:47:43,693 Nu mi-a venit să cred. Credeam că voi leşina. 265 00:47:47,656 --> 00:47:49,490 Te furişezi. 266 00:47:49,658 --> 00:47:51,367 Mereu va fi... 267 00:47:51,535 --> 00:47:53,953 Mereu, numărul unu. 268 00:47:54,121 --> 00:47:56,914 Nu va îmbătrâni niciodată. 269 00:47:57,082 --> 00:47:59,876 270 00:48:00,878 --> 00:48:02,211 E minunat. 271 00:48:11,305 --> 00:48:13,723 Sunt aşa de fericită... L-am iubit ani întregi. 272 00:48:13,891 --> 00:48:16,017 Şi eu l-am iubit timp de 1 0 ani. 273 00:48:16,184 --> 00:48:18,227 Am albume, am discuri cu Elvis. 274 00:48:18,395 --> 00:48:20,646 275 00:48:24,568 --> 00:48:25,651 Las-o ! 276 00:48:29,615 --> 00:48:31,407 Nu. 277 00:48:47,132 --> 00:48:50,092 278 00:49:09,988 --> 00:49:13,699 Ne prefacem că noi cântăm la chitară, ascultând muzica lui. 279 00:49:13,867 --> 00:49:16,118 - Da. - Sunt din clubul lui de fani. 280 00:49:16,954 --> 00:49:20,247 Amândouă suntem din clubul lui de fani din Kansas City. 281 00:49:20,415 --> 00:49:22,083 Are un stil unic. 282 00:49:22,250 --> 00:49:23,793 Are un stil unic, da. 283 00:49:23,961 --> 00:49:25,836 - Are un stil unic. - Cu siguranţă. 284 00:49:26,004 --> 00:49:27,880 Elvis a pornit toată chestia asta. 285 00:49:28,048 --> 00:49:30,591 286 00:49:30,759 --> 00:49:32,385 Aşa este. 287 00:49:32,552 --> 00:49:34,720 Felul în care se mişcă, în care vorbeşte... 288 00:49:48,527 --> 00:49:50,403 Astea sunt ale tale ? 289 00:49:51,488 --> 00:49:53,072 290 00:49:53,240 --> 00:49:54,615 Toate discurile, toate albumele, 291 00:49:54,783 --> 00:49:57,451 toate filmele, toate pozele, toate articolele, 292 00:49:57,619 --> 00:50:00,079 tot ce există legat de Elvis Presley. 293 00:50:00,247 --> 00:50:03,332 - Are totul. - Totul. 294 00:50:03,500 --> 00:50:05,084 Am venit din Houston să-l vedem. 295 00:50:05,252 --> 00:50:07,253 Am venit tocmai din Houston să îl vedem. 296 00:50:07,421 --> 00:50:11,841 Şi eu tocmai am ieşit din spital, după operaţie, dar am venit oricum. 297 00:50:12,009 --> 00:50:14,093 Nu l-aş rata pentru nimic în lume. 298 00:50:14,386 --> 00:50:17,096 Tare, tare ! 299 00:50:19,224 --> 00:50:20,266 Haide, înapoi ! 300 00:50:20,434 --> 00:50:22,601 - Voi aduce autobuzul. - Aşteaptă ! 301 00:50:22,769 --> 00:50:24,854 Iisuse Hristoase ! 302 00:50:26,064 --> 00:50:28,607 - Să nu scapi asta, e a mea ! - Să mergem ! 303 00:50:28,775 --> 00:50:29,775 Să mergem ! 304 00:50:30,569 --> 00:50:34,280 Test. Unu, doi, trei, patru. 305 00:50:34,448 --> 00:50:36,532 - Test. Unu, doi, trei. - Ai muzica, John ? 306 00:50:36,700 --> 00:50:41,245 - Aveţi grijă, ajungi la microfon. - Unu, doi. 307 00:50:42,998 --> 00:50:45,541 Pare să bâzâie puţin aici, Paul. 308 00:50:45,709 --> 00:50:47,668 Poţi verifica reflectoarele temporare din nou ? 309 00:50:47,836 --> 00:50:50,296 Unu, doi, trei, patru. 310 00:50:51,298 --> 00:50:54,133 Separaţi sistemul de monitorizare. Are nevoie de el acum. 311 00:50:54,301 --> 00:50:57,845 - Poţi schimba singur. - Nu-mi poţi vorbi aşa. 312 00:50:58,013 --> 00:51:00,097 - Tocmai am făcut-o. - Ai mâncare în gură. 313 00:51:00,265 --> 00:51:02,641 - Unde vrei astea, Al ? - La locul obişnuit. 314 00:51:02,809 --> 00:51:05,978 - Luaţi o pauză, băieţi. - Bine. 315 00:51:06,146 --> 00:51:07,980 Demontează asta. 316 00:53:10,103 --> 00:53:11,437 Ne vedem după o vreme. 317 00:53:11,605 --> 00:53:13,105 - Ne vedem mai târziu. - La revedere. 318 00:53:13,273 --> 00:53:14,315 La revedere. 319 00:53:14,482 --> 00:53:16,650 - Pa ! - Bune repetiţii ! 320 00:53:16,818 --> 00:53:18,194 Pa ! 321 00:53:19,446 --> 00:53:20,446 Fugi ! 322 00:53:23,491 --> 00:53:25,951 Cât timp avem ? Cât timp ? 323 00:53:26,703 --> 00:53:28,871 Trei ore şi jumătate. 324 00:53:29,039 --> 00:53:31,123 Şi patru zile şi 23 de secunde. 325 00:57:36,119 --> 00:57:37,161 Mulţumesc. 326 00:57:38,746 --> 00:57:41,498 Mulţumesc. Mulţumesc mult. 327 00:57:42,333 --> 00:57:44,835 Aş aprinde reflectoarele, doamnelor şi domnilor. 328 00:57:45,003 --> 00:57:49,173 Pentru că, acum, că m-aţi văzut, aş vrea să vă văd şi eu. Bine ? 329 00:57:50,341 --> 00:57:52,217 Frumos ! Vă mulţumesc. 330 00:57:55,138 --> 00:57:58,223 Lasă-le aprinse un minut. 331 00:58:02,896 --> 00:58:05,981 E amuzant, pentru că nu pot să vă văd. 332 00:58:06,149 --> 00:58:09,568 Pot să văd doar primul rând, de aici. 333 00:58:10,737 --> 00:58:13,572 Sunteţi foarte mulţi. 334 00:58:17,577 --> 00:58:20,204 Şi acolo, sus, mulţi oameni. 335 00:58:34,385 --> 00:58:36,637 Am transpirat puţin, dar... 336 00:58:39,849 --> 00:58:41,600 Elvis ! 337 00:59:50,503 --> 00:59:53,005 Las-o ! Lasă-i-o ei ! 338 01:00:40,053 --> 01:00:43,388 Pentru cei care nu pot vedea, din spate, asta e o bufniţă. 339 01:00:55,818 --> 01:00:57,361 Mulţumesc. 340 01:00:57,570 --> 01:00:58,779 Bine. Mulţumesc mult. 341 01:00:59,906 --> 01:01:01,573 Sunteţi nebuni. 342 01:01:33,981 --> 01:01:35,691 Haideţi, băieţi ! 343 01:05:09,947 --> 01:05:11,531 Da. 344 01:05:12,116 --> 01:05:13,158 Mulţumesc. 345 01:05:51,405 --> 01:05:52,781 BlNE AŢl VENIT ÎN ARKANSAS 346 01:05:56,160 --> 01:05:57,827 BlNE AŢl VENIT ÎN CAROLINA DE NORD 347 01:06:03,209 --> 01:06:05,210 ORAŞUL JACKSONVlLLE FLORIDA 348 01:06:08,214 --> 01:06:09,965 GREENSBORO AUDlTORlU & COLlSEU 349 01:06:40,413 --> 01:06:42,038 Sărută-mă Tremur 350 01:06:54,260 --> 01:06:57,345 - Nişte copii au colectat ceva bani. - Iată banii ! 351 01:06:57,513 --> 01:07:00,306 Bine, iau eu banii. Îi vom dona. 352 01:07:00,474 --> 01:07:01,725 353 01:07:01,892 --> 01:07:03,727 354 01:07:03,894 --> 01:07:06,688 E o instituţie caritabilă bună. 355 01:07:06,856 --> 01:07:09,482 Avem mulţi prieteni acolo, nu-i aşa ? 356 01:07:09,650 --> 01:07:10,692 Brigadier general... 357 01:07:10,860 --> 01:07:13,361 E o ocazie specială pentru Roanoke, nu ? 358 01:07:13,529 --> 01:07:14,779 Ce ? E foarte... 359 01:07:14,947 --> 01:07:17,824 Când vine Elvis Presley în oraş e o ocazie importantă 360 01:07:17,992 --> 01:07:19,659 în orice parte a ţării. 361 01:07:19,827 --> 01:07:22,203 Are mulţi fani aici. 362 01:07:22,371 --> 01:07:24,831 Vor fi oameni aici, în seara asta, din toată... 363 01:07:24,999 --> 01:07:26,875 Chiar şi din Nord, din Winchester, 364 01:07:27,043 --> 01:07:30,295 din Winston-Salem, din Vest, până la Bristol, 365 01:07:30,463 --> 01:07:32,464 din Est, Lynchburg şi Richmond. 366 01:07:32,631 --> 01:07:34,966 Câţi oameni credeţi că sunt aici, domnule primar ? 367 01:07:35,134 --> 01:07:37,802 - Şase-opt sute. Da ? - Domnule primar ! 368 01:07:37,970 --> 01:07:40,847 Veţi dona banii ? Nu-i veţi păstra ? 369 01:07:41,015 --> 01:07:42,474 Nu, îi vom da la Salvation Army. 370 01:07:42,641 --> 01:07:43,767 - Vine. - Da. 371 01:07:50,649 --> 01:07:52,275 Elvis ! 372 01:07:52,443 --> 01:07:55,153 Elvis ! Elvis ! 373 01:07:55,321 --> 01:07:57,697 Să mutăm duba şi să-l luăm pe Elvis de lângă gard. 374 01:08:05,664 --> 01:08:08,374 M-au sunat femeile toată ziua, 375 01:08:08,542 --> 01:08:10,668 dorind să afle la ce oră ajungi 376 01:08:10,836 --> 01:08:12,879 şi multe alte lucruri... 377 01:08:13,047 --> 01:08:15,965 Cheia aceasta se potriveşte la seiful oraşului ? la să văd. 378 01:08:16,133 --> 01:08:20,470 Seiful, închisoarea, toate clădirile publice. 379 01:08:20,638 --> 01:08:24,015 - Bine. Şi banca. - Lucruri de genul ăsta... 380 01:08:24,183 --> 01:08:26,017 Vei cânta "Hound Dog ?" 381 01:08:26,185 --> 01:08:27,852 Da, domnule. Da... 382 01:08:28,020 --> 01:08:31,064 Era melodia mea preferată... 383 01:08:31,232 --> 01:08:33,233 384 01:08:33,400 --> 01:08:35,610 - Am stricat-o. - E în regulă. 385 01:08:35,778 --> 01:08:40,532 Fetele de aici au făcut-o doar ca să aibă ceva neobişnuit pentru tine. 386 01:08:40,699 --> 01:08:44,119 N-ai cântat la chitară, şi au vrut să ai una. 387 01:08:44,286 --> 01:08:47,038 - Dar eu... - Am cântat aici de câteva ori. 388 01:08:47,206 --> 01:08:48,331 - Da ? - Da, domnule. 389 01:08:48,499 --> 01:08:50,458 Am fost în Roanoke când am început. 390 01:08:50,626 --> 01:08:54,712 Aceste nume de pe ea... "Pentru Elvis, de la prieteni". 391 01:08:54,880 --> 01:08:56,548 - Fanii tăi. - Da, domnule. 392 01:08:56,715 --> 01:08:59,342 Te pot ajuta cu ceva cât timp eşti aici ? 393 01:08:59,510 --> 01:09:01,845 - Ai nevoie de ceva ? - Totul e bine. 394 01:09:02,012 --> 01:09:03,888 Administratorul oraşului îţi transmite salutări. 395 01:09:04,056 --> 01:09:06,516 Şi membrii consiliului îţi transmit salutări. 396 01:09:06,684 --> 01:09:10,979 Am fi dorit să fim cu toţii aici, să te primim, 397 01:09:11,147 --> 01:09:14,190 dar ştim că ai foarte multe lucruri de făcut. 398 01:09:14,358 --> 01:09:17,443 Şi că spectacolul începe la 20,30 şi că trebuie să te îmbraci. 399 01:09:17,611 --> 01:09:20,488 - Din nou, mulţumesc că ai venit. - Mulţumesc mult. 400 01:09:20,656 --> 01:09:23,700 Ne vom bucura de spectacolul tău. 401 01:09:23,868 --> 01:09:27,579 Şi, oricând treci pe aici, spune-ne ce ai vrea să facem, 402 01:09:27,746 --> 01:09:29,664 şi vom fi la dispoziţia ta. 403 01:09:29,832 --> 01:09:32,625 Mulţumesc mult. Apreciez, mulţumesc. 404 01:09:34,044 --> 01:09:36,379 - Ţine-o tot aşa. - În regulă. 405 01:09:45,431 --> 01:09:47,599 Ce faci ? Îmi pare bine să te văd. 406 01:09:49,935 --> 01:09:53,146 Elvis, îmi semnezi şi mie ? 407 01:09:53,314 --> 01:09:55,440 - Arăţi bine. - Mulţumesc, draga mea. 408 01:10:01,572 --> 01:10:04,949 - Venim. - Avem cam cinci minute aici. 409 01:10:06,744 --> 01:10:08,703 Bate palma ! 410 01:10:10,497 --> 01:10:13,458 - Elvis ! - Vă rog, nu vă îngrămădiţi ! 411 01:10:18,130 --> 01:10:20,006 Ce spui de un autograf ? 412 01:10:21,467 --> 01:10:23,301 Va ajunge. 413 01:10:23,594 --> 01:10:25,386 Elvis ! 414 01:10:26,972 --> 01:10:29,974 - Salutare, amice ! - Haide ! 415 01:10:32,144 --> 01:10:34,646 Ora trei, George Klein aici, gata de acţiune, 416 01:10:34,813 --> 01:10:37,649 cu nişte muzică rock din Memphis. 417 01:10:37,816 --> 01:10:42,654 Este chiar Elvis, cu hitul "Suspicious Mind". 418 01:11:28,492 --> 01:11:30,994 419 01:11:31,704 --> 01:11:33,079 Asta este. 420 01:11:33,706 --> 01:11:35,999 Aud de la foarte mulţi oameni din corpul de presă 421 01:11:36,166 --> 01:11:38,960 că eşti o fiinţă umilă, timidă şi minunată. 422 01:11:39,128 --> 01:11:40,712 Eşti de acord cu asta ? 423 01:11:40,879 --> 01:11:42,714 Nu ştiu ce-i face să creadă asta. 424 01:11:42,881 --> 01:11:45,216 Cureaua de aur şi... 425 01:11:46,260 --> 01:11:49,470 Doamnelor şi domnilor, spectacolul Elvis Presley este epuizat. 426 01:11:49,638 --> 01:11:51,597 427 01:11:59,356 --> 01:12:02,942 Nimeni nu va fi primit în hol fără bilet. 428 01:12:03,277 --> 01:12:05,695 Doamnelor şi domnilor, dacă nu aveţi bilet, 429 01:12:06,238 --> 01:12:08,239 vă rugăm să nu încercaţi să intraţi în hol. 430 01:12:08,407 --> 01:12:11,784 E nevoie ca toată lumea să aibă propriul bilet, 431 01:12:11,952 --> 01:12:15,163 care trebuie arătat poliţiştilor de la uşile holului. 432 01:12:15,331 --> 01:12:17,832 Programe, aici. Poze cu Elvis. 433 01:12:18,000 --> 01:12:21,044 - Albume foto cu Elvis, 2 dolari. - Albume foto cu Elvis, 2 dolari. 434 01:12:39,438 --> 01:12:42,523 Toţi posesorii de bilete care au cuvântul "sus" scris pe tichet 435 01:12:42,691 --> 01:12:45,860 să folosească scările rulante pentru a ajunge la etaj. 436 01:13:15,682 --> 01:13:17,642 437 01:13:17,810 --> 01:13:20,561 Da, închide-le. Să începem ! 438 01:13:55,431 --> 01:13:56,931 Mulţumesc. 439 01:16:17,906 --> 01:16:19,615 Nu s-a terminat. 440 01:16:33,297 --> 01:16:35,089 "Big Hunk O'Love". 441 01:17:11,043 --> 01:17:12,710 Haide, Glen ! 442 01:18:34,251 --> 01:21:46,859 Mulţumesc. 443 01:21:47,027 --> 01:21:49,236 Mulţumesc. Sunteţi fantastici. 444 01:21:50,780 --> 01:21:52,406 Aş vrea să... 445 01:21:53,783 --> 01:21:55,492 Doamnelor şi domnilor, dacă îmi permiteţi, 446 01:21:55,660 --> 01:21:58,537 aş vrea să-i rog pe The Stamps să ne cânte o melodie 447 01:21:58,705 --> 01:22:00,956 compusă de ei. 448 01:22:01,124 --> 01:22:04,793 E o melodie minunată, "Sweet, Sweet Spirit". 449 01:22:04,961 --> 01:22:08,797 Eu nu cânt. Ascultaţi-i, vă rog ! 450 01:24:32,776 --> 01:24:34,068 Mulţumesc, băieţi. 451 01:24:34,235 --> 01:24:35,694 Mulţumesc. Frumos ! 452 01:24:36,905 --> 01:24:38,489 Mulţumesc. 453 01:24:38,698 --> 01:24:40,115 A fost frumos. Mulţumesc. 454 01:24:40,283 --> 01:24:42,451 Să cântăm "Lawdy Miss Clawdy". 455 01:25:51,980 --> 01:25:53,605 Haide ! 456 01:26:18,423 --> 01:26:20,257 457 01:26:47,243 --> 01:26:48,535 Sunteţi un public minunat. 458 01:26:48,703 --> 01:26:50,787 Ne place să cântăm pentru voi. Mulţumesc mult. 459 01:26:50,955 --> 01:26:52,831 Până la capăt ! 460 01:28:00,900 --> 01:28:03,151 Elvis ! 461 01:28:21,379 --> 01:28:23,046 Haide ! 462 01:28:33,391 --> 01:28:36,059 Elvis, aici ! Elvis, sunt aici ! 463 01:28:36,227 --> 01:28:38,061 Elvis ! 464 01:29:52,637 --> 01:29:58,892 465 01:30:04,649 --> 01:30:06,775 Elvis a părăsit clădirea. 466 01:30:06,943 --> 01:30:22,290