1 00:00:02,169 --> 00:00:07,289 Jd 2 00:01:15,284 --> 00:01:16,886 Good evening Mr. and Mrs. North and south America, 3 00:01:16,910 --> 00:01:19,276 and all our ships at sea, let's get a fresh flesh... -Flash! 4 00:01:19,371 --> 00:01:20,932 Congress today has called an emergency session, 5 00:01:20,956 --> 00:01:22,366 but as yet no one has shown up. 6 00:01:22,457 --> 00:01:23,851 And the president refuses to issue a statement, 7 00:01:23,875 --> 00:01:25,270 having locked himself and the vice president 8 00:01:25,294 --> 00:01:26,830 in his bath-room early this morning. 9 00:01:26,920 --> 00:01:28,439 However, the first lady urges all, and I quote, 10 00:01:28,463 --> 00:01:31,250 "seek comfort in the Bible," unquote. 11 00:01:31,341 --> 00:01:33,206 A bulletin just in, the world's top scientists 12 00:01:33,302 --> 00:01:34,904 are holding a conference in Washington, D.C., 13 00:01:34,928 --> 00:01:36,608 awaiting a statement from professor Gordon, 14 00:01:36,638 --> 00:01:38,919 world authority on animal behavior and renowned physicist. 15 00:02:06,251 --> 00:02:09,368 Gentlemen, we are in big trouble. 16 00:02:09,463 --> 00:02:11,419 Sex madness perils planet! 17 00:02:11,506 --> 00:02:12,837 Extra! Read all about it! 18 00:02:12,924 --> 00:02:14,630 Sex madness perils planet! 19 00:02:14,718 --> 00:02:16,128 Get it now, read all about it! 20 00:02:16,219 --> 00:02:17,709 Sex madness perils planet! 21 00:02:18,889 --> 00:02:21,756 Hey, scram you horny jerks! 22 00:02:23,268 --> 00:02:24,849 Gentlemen! 23 00:02:24,936 --> 00:02:27,678 As I have told you, we are in big trouble. 24 00:02:27,773 --> 00:02:29,764 I think there is no need for me to describe to you 25 00:02:29,858 --> 00:02:32,395 the incredible chaos our beloved planet 26 00:02:32,486 --> 00:02:34,442 has been plunged into. 27 00:02:34,529 --> 00:02:37,145 Of the disgrace-ful acts which are being committed 28 00:02:37,240 --> 00:02:38,525 at this very moment! 29 00:02:38,617 --> 00:02:40,699 In every apartment, on every street corner, 30 00:02:40,786 --> 00:02:42,276 or on the rooftops! 31 00:02:42,371 --> 00:02:46,284 In grass huts in the jungle, in igloos in the arctic. 32 00:02:47,584 --> 00:02:50,041 In airports, in markets, 33 00:02:50,128 --> 00:02:53,211 in movie houses, in the parks! 34 00:02:53,298 --> 00:02:54,834 Yes, we are in big trouble. 35 00:02:54,925 --> 00:02:56,461 Doctor Gordon... 36 00:02:56,551 --> 00:02:58,587 All of us here are aware of the total degradation 37 00:02:58,679 --> 00:03:00,510 that has overcome the masses, 38 00:03:00,597 --> 00:03:02,037 but what are we going to do about it? 39 00:03:03,058 --> 00:03:04,639 What is causing it? 40 00:03:04,726 --> 00:03:07,638 Now I say it's a virus and we must find a vaccine for it! 41 00:03:07,729 --> 00:03:08,889 It is not a virus, 42 00:03:08,980 --> 00:03:11,471 any fool can see it's a case of mass hypnosis! 43 00:03:11,566 --> 00:03:13,181 Hypnosis... ha! I've done research 44 00:03:13,276 --> 00:03:16,188 and traced the cause to cans of bad passover tuna. 45 00:03:18,365 --> 00:03:19,855 Tuna fish, tuna fish! 46 00:03:19,950 --> 00:03:21,736 This guy's got Mercury on his brain! 47 00:03:29,126 --> 00:03:30,491 Gentlemen! 48 00:03:30,585 --> 00:03:33,998 Gentlemen, we must be calm! 49 00:03:34,089 --> 00:03:38,002 Future generations are depending on decisions made here today. 50 00:03:38,093 --> 00:03:41,677 Now, I have discovered three things about this madness. 51 00:03:41,763 --> 00:03:45,472 Number one, not all areas are affected. 52 00:03:45,559 --> 00:03:49,393 Look around you, are anyone of you sexually aroused? 53 00:03:49,479 --> 00:03:50,594 Yes, ha-ha-hal 54 00:03:50,689 --> 00:03:53,055 anyone of you, huh? No! 55 00:03:53,150 --> 00:03:55,391 Not all areas have been affected. 56 00:03:55,485 --> 00:03:57,851 Number two, my son, who has been rep-resenting 57 00:03:57,946 --> 00:04:00,813 United States at the tenth international ice hockey 58 00:04:00,907 --> 00:04:02,772 playoffs in Tibet, 59 00:04:02,868 --> 00:04:06,656 has discovered what appears to be a great beam of light 60 00:04:06,747 --> 00:04:09,284 proceeding from some far off planet 61 00:04:09,374 --> 00:04:11,660 whose appearance is simultaneous 62 00:04:11,752 --> 00:04:14,494 with the first occurrence yesterday. 63 00:04:14,588 --> 00:04:18,080 Number three, I discovered my wife... 64 00:04:18,175 --> 00:04:20,962 In bed with the garbage man. 65 00:04:27,976 --> 00:04:29,557 But what about your son, professor? 66 00:04:29,644 --> 00:04:31,259 Did he find anything else out? 67 00:04:31,354 --> 00:04:33,166 Yes professor, what are you holding back from us? 68 00:04:33,190 --> 00:04:34,350 What's the scoop? 69 00:04:34,441 --> 00:04:36,181 My son is at this very moment, 70 00:04:36,276 --> 00:04:39,484 'on his way back to this country and as soon as he has landed... 71 00:04:39,571 --> 00:04:42,187 We shall all find out. 72 00:04:48,789 --> 00:04:56,789 Jd 73 00:05:13,563 --> 00:05:21,563 Jd 74 00:05:38,630 --> 00:05:46,630 Jd 75 00:06:03,655 --> 00:06:11,655 Jd 76 00:06:28,680 --> 00:06:36,680 Jd 77 00:06:53,705 --> 00:07:01,705 Jd 78 00:07:49,344 --> 00:07:51,300 Mable towers, mable towers, 79 00:07:51,388 --> 00:07:53,549 we're experiencing foul weather. 80 00:08:04,776 --> 00:08:06,437 Sorry! 81 00:08:10,657 --> 00:08:14,570 Oh, oooh, I'm sorry. 82 00:08:14,661 --> 00:08:15,821 Oh, that's all right. 83 00:08:15,912 --> 00:08:17,868 Is this your first flight? My first drink. 84 00:08:23,920 --> 00:08:25,751 It's a terrible storm, 85 00:08:25,839 --> 00:08:28,000 do you think we're going to make it? 86 00:08:28,091 --> 00:08:30,753 Don't worry. 87 00:08:30,844 --> 00:08:33,301 These new fordent trimotors are the safest things in the sky. 88 00:08:41,896 --> 00:08:43,887 My name is Dale ardor, what's yours? 89 00:08:43,982 --> 00:08:46,268 Flesh. Flesh Gordon. 90 00:08:46,359 --> 00:08:48,315 Oh, professor Gordon's son? 91 00:08:48,403 --> 00:08:50,143 Why yes. 92 00:08:50,238 --> 00:08:51,728 Sir, look out! 93 00:09:13,887 --> 00:09:15,502 Control yourself, Dale! 94 00:09:15,597 --> 00:09:18,589 Control yourself, Dale! Dale! 95 00:09:18,683 --> 00:09:20,639 Con-control yourself, Dale! 96 00:09:22,228 --> 00:09:25,345 Sir, I've got a giant boner! 97 00:09:25,440 --> 00:09:26,930 Well slap the damn thing down. 98 00:09:27,025 --> 00:09:28,025 I can't! 99 00:09:28,068 --> 00:09:29,128 I've got to keep this thing under control. 100 00:09:29,152 --> 00:09:30,152 I can't! 101 00:09:32,405 --> 00:09:34,942 Mable towers, mable towers. 102 00:09:35,033 --> 00:09:37,695 You got two horny son-of-a-bitches here. 103 00:09:37,786 --> 00:09:39,447 We're signing off. 104 00:10:07,690 --> 00:10:09,521 Dale! There's no one at the controls! 105 00:10:09,609 --> 00:10:10,609 The plane's going down! 106 00:10:10,693 --> 00:10:12,058 Go down, go down! 107 00:10:12,153 --> 00:10:15,520 Oh yes, oh yes. Oh, flesh. 108 00:10:19,452 --> 00:10:22,444 Flesh! Flesh! 109 00:10:24,374 --> 00:10:26,660 Oh, flesh! 110 00:10:29,671 --> 00:10:31,832 Flesh! 111 00:10:35,885 --> 00:10:37,295 Let me go! 112 00:10:37,387 --> 00:10:38,467 Flesh! 113 00:10:43,476 --> 00:10:45,387 Flesh... oh! 114 00:10:45,478 --> 00:10:53,478 Jd 115 00:10:53,736 --> 00:10:55,727 Dale. We'll have to bail out. 116 00:11:03,997 --> 00:11:07,455 Flesh, oh my god, ooh. 117 00:11:07,542 --> 00:11:09,578 Oh my god! 118 00:11:17,760 --> 00:11:19,045 Just hold on! 119 00:11:19,137 --> 00:11:20,468 I can't hold anymore! 120 00:11:20,555 --> 00:11:22,716 Ooohhh. Oh! 121 00:11:24,934 --> 00:11:32,934 Jd 122 00:11:34,527 --> 00:11:37,018 Flesh, mmm. 123 00:11:47,040 --> 00:11:48,155 Dale? 124 00:11:48,249 --> 00:11:50,706 Dale, darling, are you all right? 125 00:11:50,793 --> 00:11:52,533 You called me "darling." 126 00:11:52,629 --> 00:11:55,336 Oh, flesh, what's happening? 127 00:12:04,182 --> 00:12:06,013 - Can you walk? - I think so. 128 00:12:14,609 --> 00:12:16,941 Here, put this on. 129 00:12:26,496 --> 00:12:28,202 Jd 130 00:12:28,289 --> 00:12:30,405 Flesh, what's that? 131 00:12:31,668 --> 00:12:33,229 Come on, maybe we can get to a telephone there. 132 00:12:33,253 --> 00:12:34,663 Stop. 133 00:12:34,754 --> 00:12:37,040 Not another step further. 134 00:12:37,131 --> 00:12:39,167 I know what you've come here for. 135 00:12:39,259 --> 00:12:41,341 But you're not going to get it. 136 00:12:41,427 --> 00:12:43,839 Look, I don't know who you think we are, 137 00:12:43,930 --> 00:12:47,548 but this girl's hurt, and we gotta get to a telephone. 138 00:12:47,642 --> 00:12:49,745 You see, we were flying along in this airplane from Tibet, 139 00:12:49,769 --> 00:12:52,260 when suddenly we were hit by this sex ray from outer space. 140 00:12:52,355 --> 00:12:54,095 And this unrestrained sex orgy ensued, 141 00:12:54,190 --> 00:12:56,306 which both of the pilots joined in. 142 00:12:56,401 --> 00:12:57,753 When I noticed the plane was going down, 143 00:12:57,777 --> 00:12:58,812 I took over the controls 144 00:12:58,903 --> 00:13:00,103 but they broke off in my hand. 145 00:13:00,154 --> 00:13:01,439 So you see the young lady, 146 00:13:01,531 --> 00:13:03,146 nearly overcome with sex madness, 147 00:13:03,241 --> 00:13:06,074 and myself, bailed out just before the plane crashed. 148 00:13:06,160 --> 00:13:07,525 And we landed just over there. 149 00:13:07,620 --> 00:13:09,781 Do you take me for a fool? 150 00:13:09,872 --> 00:13:12,113 Do you think I don't know you've come here to steal 151 00:13:12,208 --> 00:13:14,665 the secret plans to my new interstellar, 152 00:13:14,752 --> 00:13:17,664 hydrocombustion, miracle patented, micro-teflon, 153 00:13:17,755 --> 00:13:20,667 nuclear, gamastaddle rocketship-plane-missle! 154 00:13:20,758 --> 00:13:23,875 Which was twenty years in the making. 155 00:13:23,970 --> 00:13:26,052 And employs a new updraft design, 156 00:13:26,139 --> 00:13:28,926 which lifts the ship on small spirals 157 00:13:29,017 --> 00:13:31,759 of synthetic strontium pellets. 158 00:13:31,853 --> 00:13:33,639 Do you think I don't know that! 159 00:13:33,730 --> 00:13:35,812 Well, I've never even heard of it. 160 00:13:35,898 --> 00:13:38,105 So you're barking up the wrong tree. 161 00:13:38,192 --> 00:13:39,557 Come here, young lady. 162 00:13:39,652 --> 00:13:41,643 I would like to conduct a little experiment, 163 00:13:41,738 --> 00:13:44,104 you see there's evidence that exposure to the sex ray, 164 00:13:44,198 --> 00:13:45,904 increases the size of the secondary... 165 00:13:45,992 --> 00:13:47,357 - Jerkoff! - What? 166 00:13:47,452 --> 00:13:50,410 Flexi jerkoff, I thought I recognized you. 167 00:13:50,496 --> 00:13:53,112 Why... why you must be flesh, 168 00:13:53,207 --> 00:13:55,539 professor Gordon's son. 169 00:13:55,626 --> 00:13:58,914 I was wondering why you knew so much about the sex ray. 170 00:13:59,005 --> 00:14:02,918 Come, let me show you the ship. 171 00:14:03,009 --> 00:14:05,000 Gosh, let me introduce you. 172 00:14:05,094 --> 00:14:08,006 Dale ardor, this is doctor flexi jerkoff. 173 00:14:08,097 --> 00:14:10,179 How do you do? 174 00:14:13,061 --> 00:14:15,518 So you see, I've actually discovered which planet 175 00:14:15,605 --> 00:14:17,345 the sex ray is coming from, 176 00:14:17,440 --> 00:14:20,853 and fortunately, the straddle ship was ready just in time. 177 00:14:20,943 --> 00:14:23,730 Oh, you can't know what it was like, out here, 178 00:14:23,821 --> 00:14:26,107 all alone when the sex ray hit. 179 00:14:26,199 --> 00:14:28,064 It was hell! 180 00:14:28,159 --> 00:14:31,367 Fortunately, the rocket was completed before that happened, 181 00:14:31,454 --> 00:14:35,447 and the design was not influenced. 182 00:14:36,542 --> 00:14:38,078 You look so funny. 183 00:14:40,922 --> 00:14:48,922 Jd 184 00:14:51,641 --> 00:14:53,802 Oh, the likeness is incredible. 185 00:14:53,893 --> 00:14:55,758 I was able to get most of the parts 186 00:14:55,853 --> 00:14:57,935 from the sears catalogue. 187 00:14:58,022 --> 00:14:59,291 And you really think it will make it to 188 00:14:59,315 --> 00:15:01,055 the outer reaches of the solar system? 189 00:15:01,150 --> 00:15:02,890 It's got to. 190 00:15:02,985 --> 00:15:06,398 It's the last hope humanity has. 191 00:15:06,489 --> 00:15:09,071 Flesh... Dale... 192 00:15:09,158 --> 00:15:10,944 Will you come with me? 193 00:15:11,035 --> 00:15:12,775 It will be a dangerous trip, 194 00:15:12,870 --> 00:15:15,657 and I don't know what we're likely to encounter out there, 195 00:15:15,748 --> 00:15:17,739 but someone has got to save the earth 196 00:15:17,834 --> 00:15:20,291 from the treacherous clutches of that evil ray. 197 00:15:23,548 --> 00:15:24,708 What do you think, Dale? 198 00:15:24,799 --> 00:15:27,085 Flesh, let's do it. 199 00:15:27,176 --> 00:15:29,087 Sure, why not, we'll give it a try. 200 00:15:29,178 --> 00:15:30,509 Wonderful! 201 00:15:30,596 --> 00:15:32,803 The planet's orbit will bring it closest to the earth 202 00:15:32,890 --> 00:15:35,176 in approximately... 203 00:15:35,268 --> 00:15:36,849 Six minutes! 204 00:15:36,936 --> 00:15:38,517 And there's much work to be done. 205 00:15:38,604 --> 00:15:40,185 Come, follow me. 206 00:15:40,273 --> 00:15:48,273 Jd 207 00:15:56,038 --> 00:15:57,744 Where do you want these, doc? 208 00:15:57,832 --> 00:16:00,244 Right over there flesh, storage bin c. 209 00:16:10,428 --> 00:16:18,428 Jd 210 00:16:31,657 --> 00:16:33,113 What's this gizmo do, doc? 211 00:16:33,201 --> 00:16:35,487 Don't touch that dial! 212 00:16:35,578 --> 00:16:38,695 I had an assistant once who touched that dial. 213 00:16:38,789 --> 00:16:40,780 Touch that dial. 214 00:16:47,215 --> 00:16:49,046 Gee doc, you really got a lot of neat stuff. 215 00:16:49,133 --> 00:16:50,777 Did it take you a long time to put it all together? 216 00:16:50,801 --> 00:16:53,793 Don't bother me now, flesh, it's almost ready. 217 00:16:53,888 --> 00:16:55,844 Get the door. 218 00:17:00,102 --> 00:17:02,138 Which button, doc? 219 00:17:02,230 --> 00:17:06,098 That one. 220 00:17:15,743 --> 00:17:18,951 Ignition. 221 00:17:19,038 --> 00:17:20,494 - Ready, Dale? - Ready, flesh. 222 00:17:20,581 --> 00:17:23,163 All right, hang on. We're taking off. 223 00:17:26,546 --> 00:17:28,502 Fire rocket one. 224 00:17:30,424 --> 00:17:38,424 Jd 225 00:17:42,603 --> 00:17:44,594 Fire rocket two. 226 00:17:47,275 --> 00:17:51,769 Jd 227 00:17:54,407 --> 00:18:02,407 Jd 228 00:18:14,093 --> 00:18:15,879 Hang on now, 229 00:18:15,970 --> 00:18:18,211 we're going through the moronosphere. 230 00:18:19,890 --> 00:18:27,890 Jd 231 00:18:41,412 --> 00:18:49,412 Jd 232 00:19:04,268 --> 00:19:12,232 Jd 233 00:19:12,318 --> 00:19:14,900 Look, Dale! 234 00:19:14,987 --> 00:19:16,818 The moon! 235 00:19:16,906 --> 00:19:18,396 The earth! 236 00:19:18,491 --> 00:19:20,447 Oh, it's beautiful. 237 00:19:20,534 --> 00:19:25,824 Jd 238 00:19:25,915 --> 00:19:29,078 Wow! I can see the Great Lakes! 239 00:19:29,168 --> 00:19:31,625 There's lake Ontario, lake Michigan, 240 00:19:31,712 --> 00:19:33,373 lake superior... 241 00:19:33,464 --> 00:19:34,499 What is it, Dale? 242 00:19:34,590 --> 00:19:35,776 The sex ray, we're heading right for it, 243 00:19:35,800 --> 00:19:37,415 change course quick! 244 00:19:38,928 --> 00:19:41,920 It's... it's jammed, flesh, I can't move it! 245 00:19:42,014 --> 00:19:44,551 Let me try! 246 00:20:39,447 --> 00:20:47,447 Jd 247 00:20:52,585 --> 00:20:54,104 Another episode like that, and I'll be ready 248 00:20:54,128 --> 00:20:55,664 for the old folk's home. 249 00:20:55,755 --> 00:21:03,755 Jd 250 00:21:08,100 --> 00:21:11,934 Hey doc, what sort of planet does it look like to you? 251 00:21:12,021 --> 00:21:14,057 Definitely inhabited, flesh. 252 00:21:14,148 --> 00:21:16,230 No natural force could have affected us 253 00:21:16,317 --> 00:21:18,808 the way that sex ray did. 254 00:21:18,903 --> 00:21:21,269 And look at those green areas over there... 255 00:21:21,363 --> 00:21:23,900 It's probably forest or jungle, I should think. 256 00:21:23,991 --> 00:21:26,448 And those are desert areas over there. 257 00:21:26,535 --> 00:21:28,776 This planet even has frigid polar regions, 258 00:21:28,871 --> 00:21:31,328 not unlike those of earth. 259 00:21:31,415 --> 00:21:35,499 Let's have a closer look, shall we. 260 00:21:37,254 --> 00:21:41,338 Jd 261 00:21:41,425 --> 00:21:43,711 Hang on, we're going down. 262 00:21:45,638 --> 00:21:53,306 Jd 263 00:21:53,395 --> 00:21:54,726 Forgive me, your protuberance, 264 00:21:54,814 --> 00:21:57,521 but at this moment an alien ship approaches porno. 265 00:21:57,608 --> 00:21:59,894 Probably the earth people. 266 00:21:59,985 --> 00:22:01,441 Bring the ship down, 267 00:22:01,529 --> 00:22:03,565 but I want the earthlings brought to me unharmed. 268 00:22:03,656 --> 00:22:05,647 Understand? 269 00:22:05,741 --> 00:22:07,527 Yes, your protuberance. 270 00:22:07,618 --> 00:22:15,618 Jd 271 00:22:32,268 --> 00:22:34,554 Not too close, look! 272 00:22:34,645 --> 00:22:36,636 Do you suppose they're friendly? 273 00:22:36,730 --> 00:22:44,193 Jd 274 00:22:58,711 --> 00:23:02,124 The starboard gammamodulator's been hit! 275 00:23:02,214 --> 00:23:04,546 - I'll fix it. - Oh no! 276 00:23:04,633 --> 00:23:06,669 I can't control the ship, flesh! 277 00:23:06,760 --> 00:23:10,548 - Hold on, jerkoff! - Do something, flesh! 278 00:23:10,639 --> 00:23:12,379 I think we're going to crash. 279 00:23:12,474 --> 00:23:16,262 Oh! Oh, no, what's going to happen? 280 00:23:16,353 --> 00:23:17,433 Hurry, flesh! 281 00:23:17,521 --> 00:23:19,887 I'm hurrying, jerkoff, I'm hurrying! 282 00:23:19,982 --> 00:23:21,017 Save us! 283 00:23:21,108 --> 00:23:22,143 Oooooohhhhhh. 284 00:23:22,234 --> 00:23:23,519 I'm trying to! 285 00:23:23,611 --> 00:23:25,021 Hurry flesh! 286 00:23:25,112 --> 00:23:27,023 We're in deep trouble flesh. 287 00:23:27,114 --> 00:23:29,275 Ah, come on, jerkoff! 288 00:23:29,366 --> 00:23:30,776 Oh, flesh, do something! 289 00:23:30,868 --> 00:23:32,028 - Hurry! - Dale, quick! 290 00:23:32,119 --> 00:23:33,346 Give me a Bobby pin! Come here! 291 00:23:33,370 --> 00:23:34,530 Here's one! 292 00:23:34,622 --> 00:23:37,159 Oh... 293 00:23:37,249 --> 00:23:39,490 Save us. 294 00:23:41,712 --> 00:23:43,623 Jerkoff, I think I've fixed it! 295 00:23:43,714 --> 00:23:45,545 - Oh, god! - You're right. 296 00:23:45,633 --> 00:23:48,045 She's beginning to respond to the controls. 297 00:23:48,135 --> 00:23:50,091 All right now, hang on. 298 00:23:50,179 --> 00:23:52,386 Hold on Dale. 299 00:23:53,682 --> 00:23:56,424 The ship's falling apart! 300 00:23:56,518 --> 00:23:58,600 - Hold on, Dale! - I'm holding on. 301 00:23:58,687 --> 00:24:00,643 I'm taking her down. 302 00:24:10,532 --> 00:24:18,532 Jd 303 00:24:23,504 --> 00:24:27,292 Jd 304 00:24:32,680 --> 00:24:35,467 Dr. jerkoff, Dr. jerkoff! 305 00:24:35,557 --> 00:24:37,343 Are you all right? 306 00:24:37,434 --> 00:24:40,141 Oh, flesh. I think so. 307 00:24:40,229 --> 00:24:43,562 Is the ship badly damaged, flesh? 308 00:24:43,649 --> 00:24:45,293 I don't know, let's go outside and have a look. 309 00:24:45,317 --> 00:24:47,558 Yes. 310 00:24:47,653 --> 00:24:49,314 Oh, Dale. 311 00:24:49,405 --> 00:24:52,693 Just a moment, I think I have something here. 312 00:24:52,783 --> 00:24:54,739 For, uh... yes. 313 00:24:58,163 --> 00:25:00,825 It was my mother's. She was buried in it. 314 00:25:16,348 --> 00:25:20,432 Good, there's oxygen on this planet. 315 00:25:20,519 --> 00:25:23,181 This is the strangest place I've ever seen. 316 00:25:23,272 --> 00:25:25,208 I wonder why they didn't send the welcoming committee? 317 00:25:25,232 --> 00:25:27,223 They did, look! 318 00:25:29,069 --> 00:25:30,730 Quick, into that cave! 319 00:25:30,821 --> 00:25:34,655 Jd 320 00:25:34,742 --> 00:25:37,575 Sist and decease! 321 00:25:39,663 --> 00:25:47,663 Jd 322 00:25:51,300 --> 00:25:53,256 Quick, in here! 323 00:25:53,343 --> 00:25:58,679 Jd 324 00:25:58,766 --> 00:26:02,350 Hep, hep, hep. 325 00:26:02,436 --> 00:26:06,054 Hep, hep, hep. 326 00:26:06,148 --> 00:26:09,686 Left, left, left. 327 00:26:09,777 --> 00:26:11,108 You men search over there. 328 00:26:11,195 --> 00:26:13,060 Left, left, left... 329 00:26:19,870 --> 00:26:21,326 They'll be coming back. 330 00:26:21,413 --> 00:26:23,654 Let's go this way, maybe there's another way out. 331 00:26:25,000 --> 00:26:33,000 Jd 332 00:26:45,521 --> 00:26:48,058 It's so strange in here. 333 00:26:48,148 --> 00:26:50,560 Flesh, it almost looks alive. 334 00:26:50,651 --> 00:26:53,893 What is it, flesh? 335 00:26:53,987 --> 00:26:55,898 I'm not quite sure. 336 00:26:55,989 --> 00:27:03,989 Jd 337 00:27:19,847 --> 00:27:22,714 And what unusual formations and textures. 338 00:27:22,808 --> 00:27:25,925 Why, this is like no rock known to science. 339 00:27:26,019 --> 00:27:27,179 It's. 340 00:27:27,271 --> 00:27:28,932 It's not hard like a rock, 341 00:27:29,022 --> 00:27:30,228 it's... 342 00:27:30,315 --> 00:27:31,771 Whoaaaaaaaaal 343 00:27:35,404 --> 00:27:37,144 great galaxies! 344 00:27:40,826 --> 00:27:42,441 What is it doc? 345 00:27:42,536 --> 00:27:45,403 Some species of penisaurus, I should think. 346 00:27:58,844 --> 00:28:00,380 This way! 347 00:28:02,055 --> 00:28:10,055 Jd 348 00:28:22,492 --> 00:28:24,028 Jerkoff! She'd down! 349 00:28:24,119 --> 00:28:25,950 What... oh, oh! 350 00:28:27,581 --> 00:28:28,991 Better get this, jerkoff. 351 00:28:33,170 --> 00:28:36,412 Oh, you beast, get away from me! 352 00:28:36,506 --> 00:28:38,246 You stink! 353 00:28:43,931 --> 00:28:45,091 All right, flesh. 354 00:28:45,182 --> 00:28:46,763 Stand aside. 355 00:28:51,396 --> 00:28:53,637 Oh, no! 356 00:28:55,067 --> 00:29:02,360 Jd 357 00:29:02,449 --> 00:29:06,317 Left, left, left... 358 00:29:19,633 --> 00:29:21,624 Ah, ha. 359 00:29:34,982 --> 00:29:36,893 Oh! 360 00:29:40,862 --> 00:29:43,194 Flesh! 361 00:29:43,282 --> 00:29:44,692 What was that? 362 00:29:46,034 --> 00:29:48,400 The earth people. It came from down there. 363 00:29:48,495 --> 00:29:50,031 After them. - Run. 364 00:29:52,291 --> 00:29:53,781 Nol 365 00:29:53,875 --> 00:29:56,457 there they are. 366 00:29:59,214 --> 00:30:01,330 What? 367 00:30:05,095 --> 00:30:06,710 Take the earthlings alive. Tie them up. 368 00:30:06,805 --> 00:30:09,512 - I got dibs on the girl. - The blonde giant's mine. 369 00:30:09,599 --> 00:30:11,635 Leave the bearded one for me. 370 00:30:11,727 --> 00:30:19,727 Jd 371 00:30:31,997 --> 00:30:39,997 Jd 372 00:30:44,217 --> 00:30:45,820 Your sickness, we have captured the earth people, 373 00:30:45,844 --> 00:30:47,630 and await your command. 374 00:30:47,721 --> 00:30:49,882 The earth people, eh? 375 00:30:52,642 --> 00:30:57,102 Bring them to me at once. 376 00:30:57,189 --> 00:30:59,475 Fetch the earth people here! 377 00:30:59,566 --> 00:31:02,649 His sickness will seeeee theeemmmm! 378 00:31:02,736 --> 00:31:06,604 Stop shouting, you dildo. 379 00:31:06,698 --> 00:31:14,698 Jd 380 00:31:36,686 --> 00:31:40,645 Why have you come to the planet porno? 381 00:31:40,732 --> 00:31:43,223 To destroy the terrible sex ray that has brought 382 00:31:43,318 --> 00:31:46,526 chaos to our beloved planet earth. 383 00:31:46,613 --> 00:31:49,946 I should think you'd be thanking me. 384 00:31:50,033 --> 00:31:52,900 But no matter. 385 00:31:52,994 --> 00:31:56,862 No power in the universe can ever hope to squelch 386 00:31:56,957 --> 00:32:01,621 the infinite force of my sex beam. 387 00:32:01,711 --> 00:32:03,952 But why must you do this thing? 388 00:32:04,047 --> 00:32:06,003 The earth is a peaceful planet 389 00:32:06,091 --> 00:32:08,082 and poses no threat to you! 390 00:32:10,512 --> 00:32:13,345 I'll tell you later. 391 00:32:16,351 --> 00:32:19,058 But, how did you get here? 392 00:32:19,146 --> 00:32:21,728 The straddle ship I constructed. 393 00:32:21,815 --> 00:32:24,181 A scientist, eh? 394 00:32:24,276 --> 00:32:27,143 I could use a brain like yours. 395 00:32:27,237 --> 00:32:28,477 Guards! 396 00:32:28,572 --> 00:32:32,156 Take him to the laboratory and show him what to do. 397 00:32:33,368 --> 00:32:36,360 No, no, no! 398 00:32:36,455 --> 00:32:43,202 Jd 399 00:32:43,295 --> 00:32:46,833 Bring the earth woman closer. 400 00:32:46,923 --> 00:32:49,380 No! No! 401 00:32:51,887 --> 00:32:55,505 By the goddess yumi, you are beautiful! 402 00:32:55,599 --> 00:33:00,389 My eyes have never beheld such loveliness. 403 00:33:00,479 --> 00:33:04,142 You shall be my bride! 404 00:33:04,232 --> 00:33:05,312 Nol 405 00:33:05,400 --> 00:33:09,063 ohhhh, she is exquisite, 406 00:33:09,154 --> 00:33:13,067 she is exquisite. 407 00:33:13,158 --> 00:33:14,944 Take your filthy, vellow hands off her! 408 00:33:16,119 --> 00:33:16,733 Don't touch her, I'll kill you! 409 00:33:16,828 --> 00:33:18,034 Silence! Get him off me! 410 00:33:18,121 --> 00:33:19,361 Take him! 411 00:33:19,456 --> 00:33:23,074 Take him to the sex depletor and bring me his essence! 412 00:33:23,168 --> 00:33:25,500 It should add immeasurably to the pleasure 413 00:33:25,587 --> 00:33:27,578 of our wedding night. 414 00:33:29,174 --> 00:33:30,289 Stop. 415 00:33:30,383 --> 00:33:33,341 The blonde giant shall not be depleted. 416 00:33:33,428 --> 00:33:36,886 Amora. As queen of darkness, 417 00:33:36,973 --> 00:33:39,840 and guardian of the sacred power pasties, 418 00:33:39,935 --> 00:33:42,267 you have the privilege to spare him only 419 00:33:42,354 --> 00:33:45,596 if he survives the torture I ordain. 420 00:33:46,900 --> 00:33:51,314 I sentence him to trial by ordeal. 421 00:33:51,404 --> 00:33:53,315 So be it, then, wang. 422 00:33:53,406 --> 00:33:56,239 But if he survives, he's mine! 423 00:33:56,326 --> 00:33:58,157 To the arena with him! 424 00:34:00,038 --> 00:34:08,038 Jd 425 00:34:20,684 --> 00:34:23,767 Jd 426 00:34:28,316 --> 00:34:36,316 Jd 427 00:34:49,921 --> 00:34:57,921 Jd 428 00:35:14,279 --> 00:35:22,279 Jd 429 00:35:42,515 --> 00:35:50,515 Jd 430 00:35:52,150 --> 00:35:54,732 To the depletor with him! 431 00:35:54,819 --> 00:35:58,812 He's mine, he's mine, he's mine, 432 00:35:58,907 --> 00:36:01,273 he's mine, he's mine! 433 00:36:08,249 --> 00:36:10,160 After them, you ninnies! 434 00:36:10,251 --> 00:36:18,251 Jd 435 00:36:45,245 --> 00:36:48,829 Sleep now, and forget. 436 00:36:48,915 --> 00:36:51,531 Forget all. 437 00:36:51,626 --> 00:36:56,336 We shall love, and my body... 438 00:36:56,423 --> 00:36:59,961 Will be linked forever with yours. 439 00:37:01,803 --> 00:37:07,639 When you awake, you shall be my king of darkness. 440 00:37:07,726 --> 00:37:15,726 Jd 441 00:37:32,500 --> 00:37:40,500 Jd 442 00:37:57,901 --> 00:38:00,233 Oh, Gordon... 443 00:38:04,741 --> 00:38:12,741 Jd 444 00:38:46,241 --> 00:38:48,527 Your protuberance, we have spotted queen amora's ship 445 00:38:48,618 --> 00:38:50,074 over the forest kingdom. 446 00:38:51,704 --> 00:38:55,288 Shoot them down, and bring them to me! 447 00:38:55,375 --> 00:38:57,036 But your assholiness, 448 00:38:57,126 --> 00:38:59,367 the forest people and we are sworn enemies. 449 00:38:59,462 --> 00:39:01,190 We could not survive a landing in this realm. 450 00:39:01,214 --> 00:39:04,706 Are you afraid of a few vegetables? 451 00:39:04,801 --> 00:39:07,258 I gave you my orders! 452 00:39:07,345 --> 00:39:10,007 I will be obeyed! 453 00:39:10,098 --> 00:39:13,181 Yes, degenerate one. 454 00:39:13,268 --> 00:39:15,850 Make ready for the ceremony! 455 00:39:15,937 --> 00:39:19,429 Porno shall have a new queen tonight. 456 00:39:20,984 --> 00:39:23,100 Out of my way, dildo! 457 00:39:37,375 --> 00:39:39,832 Guard, I need your help. 458 00:39:39,919 --> 00:39:42,410 Here, hold that. 459 00:39:42,505 --> 00:39:45,463 This, hold that too... 460 00:39:45,550 --> 00:39:48,292 And this also, please... 461 00:39:48,386 --> 00:39:50,297 And just one more thing, 462 00:39:50,388 --> 00:39:52,754 that's it. 463 00:39:52,849 --> 00:39:54,760 Very good. 464 00:39:54,851 --> 00:39:56,762 Put up your hands! 465 00:40:00,899 --> 00:40:08,899 Jd 466 00:40:11,534 --> 00:40:13,741 Down, please. 467 00:40:13,828 --> 00:40:21,828 Jd 468 00:40:36,059 --> 00:40:37,219 Give me the keys. 469 00:40:41,981 --> 00:40:49,981 Jd 470 00:40:53,159 --> 00:41:01,159 Jd 471 00:41:13,096 --> 00:41:15,883 Oh, come in me! 472 00:41:15,974 --> 00:41:18,465 Damn, you magnificent giant. 473 00:41:19,769 --> 00:41:23,387 Come, come, come! 474 00:41:23,481 --> 00:41:26,473 And bind us forever in darkness. 475 00:41:29,028 --> 00:41:37,028 Jd 476 00:41:53,678 --> 00:42:01,678 Jd 477 00:42:14,115 --> 00:42:22,115 Jd 478 00:42:38,014 --> 00:42:46,014 Jd 479 00:43:21,974 --> 00:43:29,974 Jd 480 00:43:44,914 --> 00:43:46,074 - W... - A 481 00:43:46,165 --> 00:43:47,826 - n... - G. 482 00:43:47,917 --> 00:43:50,750 Emperor wang is the one for me, 483 00:43:50,837 --> 00:43:54,295 without him, the planet porno, 484 00:43:54,382 --> 00:43:57,715 would be ever so forlorno. 485 00:44:13,442 --> 00:44:16,605 Francis newberry. 486 00:44:19,073 --> 00:44:27,073 Jd 487 00:44:49,979 --> 00:44:57,979 Jd 488 00:45:06,537 --> 00:45:08,243 Jerkoff! 489 00:45:08,331 --> 00:45:11,869 Flesh! I thought you were amora. 490 00:45:11,959 --> 00:45:13,870 This is all I could find to wear. 491 00:45:13,961 --> 00:45:16,794 How'd you get away from wang's palace? 492 00:45:16,881 --> 00:45:20,624 When I discovered wang's plan to destroy amora's ship, 493 00:45:20,718 --> 00:45:22,925 I overpowered the guard with a radium gas 494 00:45:23,012 --> 00:45:25,003 I developed in wang's laboratory. 495 00:45:25,097 --> 00:45:27,554 And, disguising myself as a pirate, 496 00:45:27,642 --> 00:45:30,634 followed the bomber ship and swooped down to rescue you. 497 00:45:32,897 --> 00:45:34,853 What about Dale? 498 00:45:34,941 --> 00:45:37,808 Even at this very moment, the ceremony which will render 499 00:45:37,902 --> 00:45:41,190 Dale and wang man and wife draws ever nearer 500 00:45:41,280 --> 00:45:43,441 its fateful conclusion. 501 00:45:43,532 --> 00:45:45,568 It's no use, flesh. 502 00:45:45,660 --> 00:45:49,778 Alone, we would be powerless to stop it. 503 00:45:49,872 --> 00:45:51,863 Flesh, look! 504 00:45:51,958 --> 00:45:54,620 I had led an evil life. 505 00:45:54,710 --> 00:45:57,167 And my thoughts have arisen from the seeds 506 00:45:57,255 --> 00:46:01,214 of darkness and greed. Take these stones. 507 00:46:02,551 --> 00:46:05,258 These are the source of my power. 508 00:46:05,346 --> 00:46:07,803 And with them, destroy wang 509 00:46:07,890 --> 00:46:11,178 and his insidious schemes. 510 00:46:11,269 --> 00:46:14,602 These, my power pasties, 511 00:46:14,689 --> 00:46:18,602 are the only force that can stop the sex beam. 512 00:46:20,111 --> 00:46:23,353 Once accomplished, earthlings, 513 00:46:23,447 --> 00:46:27,156 my spirit shall at last rest in peace. 514 00:46:32,873 --> 00:46:36,582 She was a noble woman, flesh. 515 00:46:36,669 --> 00:46:39,251 Took a lot of guts. 516 00:46:39,338 --> 00:46:43,422 She was a brave scout. 517 00:46:43,509 --> 00:46:47,127 Come on, doc, we haven't got much time to lose. 518 00:46:47,221 --> 00:46:49,132 Wait a minute doc, I can't go like this, 519 00:46:49,223 --> 00:46:51,430 I feel silly. Don't worry, flesh. 520 00:46:51,517 --> 00:46:53,803 I think I've got something for you in the ship. 521 00:47:13,539 --> 00:47:16,201 Come on, jerkoff, we've got to stop wang! 522 00:47:18,085 --> 00:47:19,825 - All right, flesh. - Come on! 523 00:47:19,920 --> 00:47:21,911 Oh please. 524 00:47:23,632 --> 00:47:27,090 Left, left, left, left... 525 00:47:27,178 --> 00:47:34,721 Jd 526 00:47:34,810 --> 00:47:36,641 I eft... 527 00:47:36,729 --> 00:47:39,311 There they are! 528 00:47:41,942 --> 00:47:49,942 Jd 529 00:47:54,246 --> 00:47:56,703 You may... 530 00:47:56,791 --> 00:47:59,498 Kisssss the bride. 531 00:47:59,585 --> 00:48:02,418 Ahhh, ha-ha... 532 00:48:02,505 --> 00:48:06,544 Come here, my little bottle cap. 533 00:48:06,634 --> 00:48:09,501 Get away from me you slimy snail! 534 00:48:09,595 --> 00:48:10,960 Oh! 535 00:48:11,055 --> 00:48:16,300 Jd 536 00:48:18,854 --> 00:48:21,186 That's all for this rancid affair, you Turkey! 537 00:48:24,110 --> 00:48:26,396 Stop! 538 00:48:27,571 --> 00:48:28,981 The wedding's over, wang! 539 00:48:31,659 --> 00:48:33,399 After them, you dildos! 540 00:48:33,494 --> 00:48:40,332 Jd 541 00:48:40,418 --> 00:48:42,500 Amateurs! 542 00:48:44,797 --> 00:48:46,628 The pasties, jerkoff! 543 00:48:46,715 --> 00:48:49,798 Jd 544 00:48:54,473 --> 00:48:56,589 All right, wang, where is she? 545 00:48:56,684 --> 00:48:57,969 What have you done with Dale? 546 00:48:58,060 --> 00:48:59,780 So help me if you lay a hand on her I'll... 547 00:48:59,854 --> 00:49:02,186 You're too late, you fool! 548 00:49:02,273 --> 00:49:04,264 She was spirited away barely a breath 549 00:49:04,358 --> 00:49:06,974 before love's first kiss. 550 00:49:07,069 --> 00:49:11,483 I have been robbed of my beautiful virgin bride. 551 00:49:11,574 --> 00:49:13,610 Shall I give it to him now, flesh? 552 00:49:13,701 --> 00:49:15,783 Not now doc, he's been through enough. 553 00:49:31,260 --> 00:49:34,798 If you find her, tell her I love her! 554 00:49:42,938 --> 00:49:45,395 Stop fighting me foolish woman, I'm trying to save you! 555 00:49:45,483 --> 00:49:46,723 Halt! 556 00:49:46,817 --> 00:49:48,353 I have brought the earth girl. 557 00:49:48,444 --> 00:49:49,980 Follow me. 558 00:49:50,070 --> 00:49:54,780 Jd 559 00:49:54,867 --> 00:49:57,153 No, no, where are you taking me! 560 00:49:59,872 --> 00:50:02,488 No, no, take me back to flesh. 561 00:50:05,794 --> 00:50:08,456 I no! 562 00:50:08,547 --> 00:50:10,287 Nol 563 00:50:18,057 --> 00:50:22,596 Jd 564 00:50:22,686 --> 00:50:24,517 The earth girl. 565 00:50:27,650 --> 00:50:29,891 We've been hoping you'd drop in, 566 00:50:29,985 --> 00:50:33,022 ever since we heard of your opposition to emperor wang. 567 00:50:35,783 --> 00:50:38,240 But, perhaps I should explain. 568 00:50:44,875 --> 00:50:46,786 Am chief Nellie. 569 00:50:46,877 --> 00:50:49,710 Commander of the vast and powerful 570 00:50:49,797 --> 00:50:52,834 Amazon underground of porno. 571 00:50:52,925 --> 00:50:56,292 An organization solely devoted to the over-throw 572 00:50:56,387 --> 00:51:00,300 of wang and his corrupt male chauvinist regime. 573 00:51:00,391 --> 00:51:02,006 But what does that have to do with me? 574 00:51:06,814 --> 00:51:09,772 Our spies have been watching you closely, 575 00:51:09,858 --> 00:51:13,316 because of your determined and flagrant dislike 576 00:51:13,404 --> 00:51:16,817 of wang and his cohorts... 577 00:51:16,907 --> 00:51:19,614 We, uh, have decided to initiate you into our ranks. 578 00:51:23,455 --> 00:51:26,197 But I want the earthman, flesh Gordon. 579 00:51:26,292 --> 00:51:29,659 You will be of more use here with us. 580 00:51:29,753 --> 00:51:31,994 No! No... 581 00:51:34,717 --> 00:51:42,717 Jd 582 00:51:45,269 --> 00:51:47,681 Wait, what are you doing? 583 00:51:47,771 --> 00:51:49,011 I've gotta get back to flesh! 584 00:51:53,319 --> 00:51:58,063 Jd 585 00:52:01,535 --> 00:52:09,535 Jd 586 00:52:13,922 --> 00:52:16,880 Ranks in formation, for selection inspection. 587 00:52:35,778 --> 00:52:37,643 Mmm, very nice face, very pretty. 588 00:52:41,241 --> 00:52:43,698 Nice nipple. Ohhhh, yes, mmm-mmmbh... 589 00:52:46,038 --> 00:52:50,156 Pretty hair, nice, shiny... 590 00:52:50,250 --> 00:52:53,333 What are you doing to your nipples, zerig? 591 00:52:53,420 --> 00:52:56,332 They look very nice. Very nice. 592 00:52:56,423 --> 00:52:59,915 Face is nice... Turn around, let's see. 593 00:53:00,010 --> 00:53:01,375 Bend over, let's see. 594 00:53:01,470 --> 00:53:03,131 Oh, yeah, real nice. 595 00:53:03,222 --> 00:53:05,588 Very nice. Nice bottom. 596 00:53:09,645 --> 00:53:11,931 Mmmm, no! No good. 597 00:53:12,022 --> 00:53:14,183 Step forward. 598 00:53:16,735 --> 00:53:19,772 Oh excellent, excellent, prepare yourself, you'll do. 599 00:53:26,203 --> 00:53:29,195 No, no! Oh! 600 00:53:32,751 --> 00:53:40,751 Jd 601 00:53:53,063 --> 00:53:55,099 Flesh! Flesh! 602 00:53:55,190 --> 00:53:58,023 No! Get away! 603 00:53:58,110 --> 00:54:01,273 Flesh! No! No! 604 00:54:04,992 --> 00:54:07,825 Get away! Get away! 605 00:54:10,539 --> 00:54:12,780 Flesh! 606 00:54:12,875 --> 00:54:14,536 Flesh! Flesh! 607 00:54:14,626 --> 00:54:16,491 Flesh! Nol 608 00:54:16,587 --> 00:54:17,622 jerkoff. 609 00:54:17,713 --> 00:54:19,399 I heard Dale... she's in some sort of trouble. 610 00:54:19,423 --> 00:54:21,317 Jerkoff, I hear Dale... She's in some sort of trouble. 611 00:54:21,341 --> 00:54:23,548 Dale! 612 00:54:23,635 --> 00:54:27,048 Get away! Get away! 613 00:54:30,058 --> 00:54:32,174 We're in some sort of pit, doc. 614 00:54:32,269 --> 00:54:37,480 Jd 615 00:54:41,612 --> 00:54:49,612 Jd 616 00:55:08,597 --> 00:55:16,597 Jd 617 00:55:32,663 --> 00:55:34,779 Jd 618 00:55:34,873 --> 00:55:35,783 Here let me try. 619 00:55:35,874 --> 00:55:37,580 Try to get us outta here. 620 00:55:44,132 --> 00:55:45,747 Didn't work. 621 00:55:45,843 --> 00:55:47,629 Stand back, flesh. 622 00:55:47,719 --> 00:55:50,176 Jd 623 00:55:56,019 --> 00:55:58,556 Come on, doc. 624 00:56:13,036 --> 00:56:14,401 There she is, doc. 625 00:56:14,496 --> 00:56:16,407 Good lord, flesh, they're dykes! 626 00:56:16,498 --> 00:56:18,910 Dykes! 627 00:56:23,005 --> 00:56:25,246 Don't any of you try anything now. 628 00:56:25,340 --> 00:56:27,420 I've got the power pasties and I know how to use 'em. 629 00:56:29,970 --> 00:56:31,801 You, get back there with the others. 630 00:56:33,140 --> 00:56:34,846 I know your kind. 631 00:56:36,435 --> 00:56:38,096 Now what were you doing down here? 632 00:56:38,186 --> 00:56:39,926 What were you doing with Dale? 633 00:56:41,440 --> 00:56:43,226 Get back there! 634 00:56:52,409 --> 00:56:54,274 Jerkoff! 635 00:57:14,473 --> 00:57:17,135 Jd 636 00:57:20,437 --> 00:57:27,024 Jd 637 00:57:27,110 --> 00:57:29,522 No, no! You might hit flesh. 638 00:57:29,613 --> 00:57:33,731 Jd 639 00:57:49,216 --> 00:57:57,216 Jd 640 00:58:21,957 --> 00:58:29,957 Jd 641 00:58:46,565 --> 00:58:54,565 Jd 642 00:59:20,140 --> 00:59:28,140 Jd 643 00:59:37,699 --> 00:59:39,485 What happened to it, flesh? 644 00:59:42,788 --> 00:59:44,403 An arrow. 645 00:59:44,498 --> 00:59:46,534 A poison tipped arrow, in fact. 646 00:59:50,504 --> 00:59:54,088 Whoever you are, we owe you our lives. 647 00:59:54,174 --> 00:59:55,960 Nonsense. 648 00:59:56,051 --> 00:59:58,133 I was happy to do it, for you see... 649 00:59:58,220 --> 00:59:59,926 I'm prince precious, 650 01:00:00,013 --> 01:00:02,470 rightful heir to the throne of porno. 651 01:00:02,557 --> 01:00:05,469 Years ago this planet was a veritable paradise, 652 01:00:05,560 --> 01:00:07,972 but wang, a maniacal botanist, 653 01:00:08,063 --> 01:00:11,055 whose organ was devoured by a crazed penis flytrap, 654 01:00:11,149 --> 01:00:14,016 could not tolerate the existence of so much pleasure. 655 01:00:14,111 --> 01:00:16,898 And so, banding together an army of the impotent 656 01:00:16,988 --> 01:00:19,479 and frustrated, and armed with a small, 657 01:00:19,574 --> 01:00:21,360 but effective, sex ray, 658 01:00:21,451 --> 01:00:24,067 plunged my palace into carnal chaos, 659 01:00:24,162 --> 01:00:27,325 and took it over, exiling me, 660 01:00:27,415 --> 01:00:29,622 and my few advisors, to what is now known as 661 01:00:29,709 --> 01:00:31,415 the forest kingdom. 662 01:00:31,503 --> 01:00:33,869 Then you feel that, together, 663 01:00:33,964 --> 01:00:36,831 we might put an end to wang's savage reign. 664 01:00:36,925 --> 01:00:40,383 And that our new cosmic friendship might inspire 665 01:00:40,470 --> 01:00:43,257 an everlasting bond of kindness and love 666 01:00:43,348 --> 01:00:45,555 between the peoples of this planet and yours. 667 01:00:51,064 --> 01:00:53,976 If there's anything I can ever do to repay you. 668 01:00:54,067 --> 01:01:02,067 Jd 669 01:01:34,024 --> 01:01:42,024 Jd 670 01:02:02,510 --> 01:02:05,627 Stay a while, flesh, the fun's just beginning. 671 01:02:05,722 --> 01:02:07,678 I'd like to, precious, but I can't. 672 01:02:07,766 --> 01:02:09,757 I'd better get back to the lab with doctor jerkoff 673 01:02:09,851 --> 01:02:11,762 and help him work on the destructo beam. 674 01:02:11,853 --> 01:02:13,969 Come, I'll go with you. 675 01:02:25,116 --> 01:02:33,116 Jd 676 01:02:52,519 --> 01:02:54,555 Oh, flesh, I was just going to send for you. 677 01:02:58,817 --> 01:03:00,523 What happened, doc? 678 01:03:00,610 --> 01:03:02,350 Any scientist could tell you, flesh. 679 01:03:06,032 --> 01:03:08,694 Now, the beam is finished and ready to be tested. 680 01:03:08,785 --> 01:03:10,776 Now, if my calculations are correct, 681 01:03:10,870 --> 01:03:14,203 one blast from my device and wang's odious sex ray 682 01:03:14,291 --> 01:03:16,873 will be utterly smashed to smithereens. 683 01:03:16,960 --> 01:03:18,575 Well, how does it work, doc? 684 01:03:18,670 --> 01:03:19,910 I'll show you. 685 01:03:20,005 --> 01:03:22,712 First, we have to attach the power pasties. 686 01:03:22,799 --> 01:03:24,960 Let me help you. 687 01:03:25,051 --> 01:03:27,884 Jd 688 01:03:27,971 --> 01:03:30,838 Now, over there is a scale model of wang's sex ray, 689 01:03:30,932 --> 01:03:33,344 surrounded by an electromagnesium force field 690 01:03:33,435 --> 01:03:35,551 so impervious, that were it not for 691 01:03:35,645 --> 01:03:37,931 the energy of queen amora's power pasties, 692 01:03:38,023 --> 01:03:40,605 we could never hope to destroy it. 693 01:03:40,692 --> 01:03:44,526 Now, stand back. 694 01:03:44,612 --> 01:03:47,604 Watch this. 695 01:03:50,118 --> 01:03:52,074 - Wow! - Fantastic, doctor. 696 01:03:52,162 --> 01:03:53,197 That's incredible. 697 01:03:53,288 --> 01:03:55,153 Congratulations. Congratulation. 698 01:03:55,248 --> 01:03:56,863 It works, jerkoff. 699 01:03:56,958 --> 01:03:58,448 It's the eighth wonder of the world. 700 01:03:58,543 --> 01:03:59,703 I knew it would. 701 01:03:59,794 --> 01:04:02,957 Then all we have to do is mount it in a ship. 702 01:04:03,048 --> 01:04:05,915 And blow wang's evil ray to atoms. 703 01:04:06,009 --> 01:04:07,840 Then we can go home, can't we, flesh? 704 01:04:07,927 --> 01:04:09,838 With good luck, and good weather, Dale, 705 01:04:09,929 --> 01:04:11,590 we'll be home tomorrow night. 706 01:04:11,681 --> 01:04:13,137 Oh, flesh. 707 01:04:13,224 --> 01:04:15,215 - Let me prepare the ship. - Yes, yes. 708 01:04:15,310 --> 01:04:17,096 To the ship! 709 01:04:17,187 --> 01:04:25,187 Jd 710 01:04:34,412 --> 01:04:37,199 Your aloneness, the earthmen have invented a gun, 711 01:04:37,290 --> 01:04:39,622 with which they plan to destroy our sex ray. 712 01:04:39,709 --> 01:04:41,074 Ah! 713 01:04:41,169 --> 01:04:43,285 I have had enough of these meddlers! 714 01:04:43,380 --> 01:04:45,712 They have interfered with the affairs of my regime 715 01:04:45,799 --> 01:04:47,630 for the very last time, 716 01:04:47,717 --> 01:04:51,175 and they will be stopped. 717 01:04:54,015 --> 01:04:57,348 Now, listen carefully. 718 01:04:57,435 --> 01:05:05,435 Jd 719 01:05:16,454 --> 01:05:18,536 Doc, we're getting close to wang's palace. 720 01:05:18,623 --> 01:05:21,615 Just one more minute, flesh, I'm almost ready. 721 01:05:24,170 --> 01:05:26,252 Careful! 722 01:05:26,339 --> 01:05:29,046 This device has a delicate electromagnetic balance. 723 01:05:29,134 --> 01:05:31,500 Any disturbance can blow us all to atoms! 724 01:05:33,930 --> 01:05:36,342 There it is, jerkoff, the sex ray. 725 01:05:41,938 --> 01:05:44,850 It's the forest flyer, sound the alarm! 726 01:05:48,903 --> 01:05:51,019 They've spotted us, jerkoff, get ready. 727 01:05:57,412 --> 01:05:58,993 Now! 728 01:06:01,916 --> 01:06:03,952 Stop him! 729 01:06:04,043 --> 01:06:05,043 He... 730 01:06:06,963 --> 01:06:09,329 Get him. My pasties! 731 01:06:09,424 --> 01:06:14,168 Jd 732 01:06:14,262 --> 01:06:16,218 Pull the ship up, quick! 733 01:06:16,306 --> 01:06:18,422 Jd 734 01:06:18,516 --> 01:06:20,802 - It's stuck! - Let me give it a try. 735 01:06:20,894 --> 01:06:27,732 Jd 736 01:06:27,817 --> 01:06:29,978 Flesh, we're doomed! 737 01:06:32,238 --> 01:06:38,404 Jd 738 01:06:41,956 --> 01:06:49,956 Jd 739 01:06:50,673 --> 01:06:52,914 We've stopped falling, what's happened? 740 01:06:53,009 --> 01:06:55,170 We've fallen into some sort of magnetic beam. 741 01:06:55,261 --> 01:06:57,126 It's drawing us safely down. 742 01:06:57,222 --> 01:06:59,554 But why would wang want to save us? 743 01:06:59,641 --> 01:07:01,427 He doesn't! Look! 744 01:07:03,770 --> 01:07:07,308 Jd 745 01:07:19,744 --> 01:07:27,744 Jd 746 01:07:39,347 --> 01:07:47,347 Jd 747 01:08:17,260 --> 01:08:21,173 When last seen, our hapless heroes were about to be crunched 748 01:08:21,264 --> 01:08:25,052 into oblivion by the perverted wang's chomping jaws. 749 01:08:25,143 --> 01:08:27,634 Is there no justice on porno? 750 01:08:29,647 --> 01:08:33,105 Jd 751 01:08:33,192 --> 01:08:35,183 Dale, this is yours. 752 01:08:35,278 --> 01:08:38,770 Jd 753 01:08:38,865 --> 01:08:41,072 Dr. jerkoff. 754 01:08:44,037 --> 01:08:46,699 Here's one for you, flesh. 755 01:08:46,789 --> 01:08:54,286 Jd 756 01:08:54,380 --> 01:08:57,622 Dale, are you all right? 757 01:08:57,717 --> 01:09:01,209 I'm all right, flesh. 758 01:09:01,304 --> 01:09:04,762 It's really a shame about that other guy, 759 01:09:04,849 --> 01:09:07,636 stealing your pasties like that, 760 01:09:07,727 --> 01:09:09,968 and he was my best boy. 761 01:09:10,063 --> 01:09:13,521 What ever happened to the other fellow? 762 01:09:13,608 --> 01:09:17,146 We only had four parachutes. 763 01:09:17,236 --> 01:09:19,397 Oh. 764 01:09:19,489 --> 01:09:27,489 Jd 765 01:09:38,800 --> 01:09:40,461 Come on, we've got to get to wang. 766 01:09:40,551 --> 01:09:48,551 Jd 767 01:09:50,395 --> 01:09:52,977 Come on, flesh, let's go! Hurry up! 768 01:09:57,819 --> 01:10:00,435 Jd 769 01:10:02,990 --> 01:10:10,990 Jd 770 01:10:11,874 --> 01:10:13,830 There he goes, after him. 771 01:10:13,918 --> 01:10:21,336 Jd 772 01:10:50,621 --> 01:10:55,991 Jd 773 01:11:02,800 --> 01:11:06,634 Your struggles are useless! 774 01:11:06,721 --> 01:11:10,714 You are trapped and you shall not live! 775 01:11:10,808 --> 01:11:13,720 I have tolerated your feeble attempts to thwart me 776 01:11:13,811 --> 01:11:16,803 for the very last time! 777 01:11:16,898 --> 01:11:22,018 We have ways of dealing with you, yankee. 778 01:11:25,239 --> 01:11:31,030 See how you like my royal flush, earthling! 779 01:11:37,376 --> 01:11:38,832 - What is it? - The floor! 780 01:11:45,802 --> 01:11:49,169 Oh, no. 781 01:11:49,263 --> 01:11:57,263 Jd 782 01:11:57,396 --> 01:12:00,729 - There used to be one. - That's it, earthlings. 783 01:12:00,817 --> 01:12:04,935 Goodbye, Gordon. Sweet dreams. 784 01:12:06,906 --> 01:12:09,147 Oh. 785 01:12:09,242 --> 01:12:11,107 Here it comes. 786 01:12:11,202 --> 01:12:16,742 Jd 787 01:12:16,833 --> 01:12:18,869 Bye, bye! 788 01:12:20,253 --> 01:12:22,460 - Nice knowing you, flesh. - Yes, it was, thank you. 789 01:12:32,723 --> 01:12:37,433 Jd 790 01:12:37,520 --> 01:12:40,853 J flesh Gordon is dead hey j 791 01:12:40,940 --> 01:12:44,899 j flesh Gordon is dead hey j 792 01:12:44,986 --> 01:12:46,942 j flesh is dead j 793 01:12:47,029 --> 01:12:48,860 j Gordon is dead j 794 01:12:48,948 --> 01:12:52,440 j flesh Gordon is dead j 795 01:12:52,535 --> 01:12:55,368 j baby flesh Gordon is dead j 796 01:12:55,454 --> 01:13:03,454 jd 797 01:13:05,131 --> 01:13:08,794 J flesh Gordon is dead j 798 01:13:08,885 --> 01:13:12,753 j flesh Gordon is dead j 799 01:13:12,847 --> 01:13:14,712 j flesh is dead j 800 01:13:14,807 --> 01:13:16,889 j flesh is dead j 801 01:13:16,976 --> 01:13:20,059 j flesh Gordon is dead j 802 01:13:20,146 --> 01:13:22,888 j dead dead dead dead j 803 01:13:22,982 --> 01:13:30,982 jd 804 01:13:35,620 --> 01:13:39,363 J flesh Gordon is dead j 805 01:13:39,457 --> 01:13:43,700 j flesh Gordon is dead j 806 01:13:43,794 --> 01:13:45,125 your lowness. 807 01:13:50,343 --> 01:13:53,301 Oh-oh, great impotentate, I have done as you commanded, 808 01:13:53,387 --> 01:13:55,924 and I brought you the power jewels. 809 01:13:56,015 --> 01:13:58,301 Though the earthmen cannot now destroy the sex beam, 810 01:13:58,392 --> 01:14:00,257 they're alive and loose in the palace... 811 01:14:00,353 --> 01:14:01,593 Never mind that, 812 01:14:01,687 --> 01:14:02,915 I have dealt with them already! 813 01:14:02,939 --> 01:14:04,895 Give me the Jewel. 814 01:14:07,610 --> 01:14:12,855 Did the nasty spy frighten my babies? 815 01:14:12,949 --> 01:14:15,315 Never mind that, 816 01:14:15,409 --> 01:14:19,322 little wangy-pangy is going to take care of you all. 817 01:14:23,459 --> 01:14:27,919 Wangy favors you with a trinket, 818 01:14:28,005 --> 01:14:32,669 my little peanut-butter cup. 819 01:14:35,763 --> 01:14:38,049 Hmm. 820 01:14:48,025 --> 01:14:50,016 Mmm. 821 01:14:57,076 --> 01:14:59,067 What do you mean it's stuck? 822 01:14:59,161 --> 01:15:01,322 - It's stuck! - Stuck? 823 01:15:01,414 --> 01:15:03,700 What do you mean, stuck? 824 01:15:03,791 --> 01:15:05,452 Stop! 825 01:15:05,543 --> 01:15:07,408 . Flesh Gordon! 826 01:15:12,008 --> 01:15:14,499 The Jewel, wang! The Jewel, where is it? 827 01:15:14,593 --> 01:15:15,673 Gimme that Jewel, 828 01:15:15,761 --> 01:15:17,531 or so help me I'll finish you right here and now! 829 01:15:17,555 --> 01:15:18,920 Let me have him, flesh. 830 01:15:19,015 --> 01:15:21,552 I've been waiting for this moment for a long time. 831 01:15:21,642 --> 01:15:23,678 The Jewel, wang, where is it? 832 01:15:23,769 --> 01:15:25,805 You guess! 833 01:15:25,896 --> 01:15:33,484 Jd 834 01:15:33,571 --> 01:15:36,984 - Am I gettin' warm? - Oh, very warm. 835 01:15:37,074 --> 01:15:39,986 - Is it this, flesh? - No, that's not it. 836 01:15:43,497 --> 01:15:51,497 Jd 837 01:15:59,764 --> 01:16:02,471 Give me that Jewel. 838 01:16:04,769 --> 01:16:06,680 Give me that Jewel this minute, do ya hear? 839 01:16:06,771 --> 01:16:08,386 Ah, I can't, it's stuck. 840 01:16:08,481 --> 01:16:10,096 What do you mean, it's stuck? 841 01:16:10,191 --> 01:16:11,772 Gimme that Jewel! 842 01:16:13,402 --> 01:16:14,687 I can't! 843 01:16:14,779 --> 01:16:17,987 Idiot, you thought you could defy me, 844 01:16:18,074 --> 01:16:21,658 but you have yet to tangle with my rapist robots. 845 01:16:24,330 --> 01:16:31,452 Jd 846 01:16:31,545 --> 01:16:33,501 It's stuck! 847 01:16:33,589 --> 01:16:41,589 Jd 848 01:16:59,198 --> 01:17:02,315 Oh, I wish I had a picture of this. 849 01:17:02,409 --> 01:17:04,320 Give me that Jewel this minute, do ya hear? 850 01:17:06,163 --> 01:17:09,621 Flesh! 851 01:17:12,044 --> 01:17:20,044 Jd 852 01:17:20,219 --> 01:17:23,336 What-a-way to go, eh, earthman? 853 01:17:23,430 --> 01:17:27,264 In a flash of mechanical ecstasy. 854 01:17:31,730 --> 01:17:34,142 Flesh! Flesh! 855 01:17:34,233 --> 01:17:37,600 Flesh! Flesh! 856 01:17:37,695 --> 01:17:38,935 Flesh! 857 01:17:42,533 --> 01:17:45,320 No! Nol 858 01:17:48,038 --> 01:17:56,038 jd 859 01:17:59,884 --> 01:18:02,170 Fools! 860 01:18:02,261 --> 01:18:04,172 Idiots! 861 01:18:06,765 --> 01:18:09,097 What do you think you're doing? 862 01:18:09,185 --> 01:18:11,551 What-a-way to go, hey, wang? 863 01:18:14,481 --> 01:18:17,939 You have not heard the last of wang. 864 01:18:18,027 --> 01:18:26,027 Jd 865 01:18:31,874 --> 01:18:34,081 Flesh, come on, we can't let wang get away. 866 01:18:34,168 --> 01:18:35,578 Never mind wang now, 867 01:18:35,669 --> 01:18:37,705 we have to get the Jewel and save the earth. 868 01:18:37,796 --> 01:18:39,707 That reminds me... 869 01:18:47,014 --> 01:18:48,345 Oh, I can't, I can't! 870 01:18:48,432 --> 01:18:50,923 Spit it out! 871 01:18:51,018 --> 01:18:53,760 It's stuck! 872 01:19:08,077 --> 01:19:16,077 Jd 873 01:19:20,422 --> 01:19:25,633 A plague, a pox, a pestilence of storm! 874 01:19:25,719 --> 01:19:29,962 Anything, anything, oh, great one! 875 01:19:30,057 --> 01:19:34,391 The fate of all evil rests in your hands! 876 01:19:34,478 --> 01:19:40,223 Arise, arise, and destroy your enemies, 877 01:19:40,317 --> 01:19:44,856 and avenge the glorious cause of perversion! 878 01:19:44,947 --> 01:19:52,947 Jd 879 01:20:02,006 --> 01:20:06,215 Ooh, boy. 880 01:20:06,302 --> 01:20:10,170 I just love murder. 881 01:20:10,264 --> 01:20:12,380 Out of my way, you little fart. 882 01:20:14,810 --> 01:20:22,810 Jd 883 01:20:23,485 --> 01:20:25,476 A monster's work is never done. 884 01:20:28,240 --> 01:20:30,071 Oh. 885 01:20:32,411 --> 01:20:35,403 Oh, yeah. Mmm-mmm_ 886 01:20:35,497 --> 01:20:40,332 Jd 887 01:20:44,465 --> 01:20:48,128 Oh, fuck. 888 01:20:50,554 --> 01:20:54,172 Stop, look... 889 01:20:54,266 --> 01:20:57,929 Listen. 890 01:20:58,020 --> 01:21:01,729 Too late now, my imbecilic siblings! 891 01:21:01,815 --> 01:21:05,228 The sex ray is too good for your earth! 892 01:21:05,319 --> 01:21:07,981 I'm going to burn your fucking planet 893 01:21:08,072 --> 01:21:10,438 to a fucking crisp! 894 01:21:10,532 --> 01:21:13,945 Jd 895 01:21:14,036 --> 01:21:15,572 Watch your back! 896 01:21:17,164 --> 01:21:19,155 Well... 897 01:21:19,249 --> 01:21:21,205 Mmm. 898 01:21:22,711 --> 01:21:24,201 How delightful. 899 01:21:30,469 --> 01:21:32,005 He's got Dale! 900 01:21:32,096 --> 01:21:35,054 Quick jerkoff, use the destructo beam to kill him! 901 01:21:38,852 --> 01:21:41,764 I dare not, at this distance there's too great 902 01:21:41,855 --> 01:21:43,891 a risk of hitting Dale. 903 01:21:43,982 --> 01:21:46,519 If only we could get closer. 904 01:21:46,610 --> 01:21:49,852 Wait a minute, we'll use wang's rocket ship. 905 01:21:49,947 --> 01:21:51,903 Come on. 906 01:21:51,990 --> 01:21:55,107 Jd 907 01:21:55,202 --> 01:21:57,363 Ah, you and I are going to be good friends. 908 01:21:57,454 --> 01:21:59,410 Coochie. 909 01:21:59,498 --> 01:22:01,534 Jd 910 01:22:01,625 --> 01:22:04,458 And... 911 01:22:04,545 --> 01:22:06,536 Wow. 912 01:22:12,177 --> 01:22:15,635 Well, this is the tower of murder, 913 01:22:15,722 --> 01:22:17,883 and it's where I hang out. 914 01:22:23,772 --> 01:22:25,808 Oh, oh, no. 915 01:22:30,028 --> 01:22:32,314 Are you having a good time? 916 01:22:32,406 --> 01:22:39,244 Jd 917 01:22:39,329 --> 01:22:41,194 Come on, jerkoff. 918 01:22:43,667 --> 01:22:45,282 Ooh, flesh! 919 01:22:45,377 --> 01:22:47,493 Flesh, save me. 920 01:22:47,588 --> 01:22:49,419 God, it's high. 921 01:22:49,506 --> 01:22:53,875 Jd 922 01:22:53,969 --> 01:22:56,005 Hmm. 923 01:23:01,393 --> 01:23:03,304 Yes, you're incredible. 924 01:23:03,395 --> 01:23:05,727 I wonder how you'd look in black... 925 01:23:05,814 --> 01:23:09,557 Nylons. 926 01:23:09,651 --> 01:23:14,645 What do you think of that, hmm? 927 01:23:14,740 --> 01:23:17,106 Hmm? Huh? 928 01:23:22,623 --> 01:23:25,160 Oh... 929 01:23:25,250 --> 01:23:28,993 Hmm-hmm. 930 01:23:32,758 --> 01:23:35,340 Hmm-hmm. 931 01:23:38,222 --> 01:23:42,682 Jd 932 01:23:42,768 --> 01:23:47,683 I just want to look at your tits. 933 01:23:50,275 --> 01:23:52,311 There she is, doc. 934 01:23:52,402 --> 01:23:57,237 Jd 935 01:24:05,207 --> 01:24:07,368 Hey, they're getting serious. 936 01:24:10,504 --> 01:24:11,869 Okay, doc, get ready. 937 01:24:11,964 --> 01:24:14,046 Ready, flesh. 938 01:24:14,132 --> 01:24:15,497 Fire! 939 01:24:19,763 --> 01:24:21,094 Doc, you missed! 940 01:24:21,181 --> 01:24:23,092 I know I missed. I'll get him. 941 01:24:25,060 --> 01:24:27,927 Well, I never. 942 01:24:28,021 --> 01:24:36,021 Jd 943 01:24:38,991 --> 01:24:41,107 Up yours, Gordon. 944 01:24:46,456 --> 01:24:52,122 Oh, wow, uhf, pain. 945 01:24:53,839 --> 01:24:57,002 And now, you get... 946 01:24:57,092 --> 01:24:59,378 Yours. 947 01:25:01,263 --> 01:25:03,345 Get away. 948 01:25:10,981 --> 01:25:13,393 My ass. 949 01:25:21,283 --> 01:25:23,569 My ass. 950 01:25:33,545 --> 01:25:37,163 Pain, humiliation. Hemorrhoids. 951 01:25:37,257 --> 01:25:40,841 Jd 952 01:25:47,100 --> 01:25:50,433 - Dale, are you all right? - Oh, flesh. 953 01:25:50,520 --> 01:25:53,512 Gordon. 954 01:26:03,825 --> 01:26:06,157 Let's do it fast, flesh! 955 01:26:06,244 --> 01:26:09,281 For this you'll pay. 956 01:26:09,373 --> 01:26:12,957 No one burns my ass and lives to get laid. 957 01:26:16,254 --> 01:26:17,835 Oh, shit! 958 01:26:40,696 --> 01:26:48,696 Jd 959 01:27:46,470 --> 01:27:54,470 Jd 960 01:28:05,739 --> 01:28:08,481 - Goodbye, jerkoff. - Goodbye, prince. 961 01:28:08,575 --> 01:28:10,406 And Dale. 962 01:28:12,704 --> 01:28:14,319 - Goodbye flesh. - Precious. 963 01:28:14,414 --> 01:28:15,620 We'll miss you around here. 964 01:28:15,707 --> 01:28:17,185 Don't worry, precious, I'll be back, 965 01:28:17,209 --> 01:28:19,074 and next time it'll be a friendly visit. 966 01:28:19,169 --> 01:28:22,627 With wang out of the way and his terrible regime dispersed, 967 01:28:22,714 --> 01:28:25,751 the universe is once again safe for democracy and freedom, 968 01:28:25,842 --> 01:28:27,457 and the right of all due happiness, 969 01:28:27,552 --> 01:28:29,042 each according to his own personal 970 01:28:29,137 --> 01:28:31,093 religious convictions. 971 01:28:31,181 --> 01:28:37,393 Jd 972 01:28:37,479 --> 01:28:39,765 Goodbye, flesh. 973 01:28:39,856 --> 01:28:41,596 - Goodbye. - Goodbye. 974 01:28:41,691 --> 01:28:42,811 - Bye. - Have a safe journey. 975 01:28:42,859 --> 01:28:43,939 - It's been grand. - Yes. 976 01:28:44,027 --> 01:28:45,267 We'll see you. Goodbye. 977 01:28:45,362 --> 01:28:46,226 Goodbye, precious. 978 01:28:46,321 --> 01:28:47,231 Be sure and write us. 979 01:28:47,322 --> 01:28:48,186 Take care precious. 980 01:28:48,281 --> 01:28:49,145 - Okay, see ya. - Be good. 981 01:28:49,241 --> 01:28:50,606 - Bye now. - So long. 982 01:28:50,700 --> 01:28:52,531 Adios. 983 01:28:52,619 --> 01:28:55,326 Jd 984 01:28:57,833 --> 01:29:05,833 Jd 985 01:29:13,348 --> 01:29:15,634 There she is, the earth. 986 01:29:15,725 --> 01:29:23,725 Jd 987 01:29:26,736 --> 01:29:29,148 Oh, flesh, there's no place like home. 988 01:29:31,366 --> 01:29:39,366 Jd