1
00:03:29,274 --> 00:03:32,608
Her kan De læse
Deres rettigheder på spansk.
2
00:03:32,694 --> 00:03:35,019
Kan jeg hjælpe Dem?
3
00:03:35,155 --> 00:03:40,149
- Ikke læse spansk.
- Er Gomez her et sted?
4
00:03:40,285 --> 00:03:43,405
Led efter ham.
5
00:03:43,663 --> 00:03:47,032
- Inspektør Parker.
- Venter han Dem?
6
00:03:47,209 --> 00:03:51,041
- Deres navn?
- Eileen McHenry.
7
00:03:55,300 --> 00:03:58,883
- Hablas espanol, senora?
- Nej desværre.
8
00:03:59,095 --> 00:04:02,263
Han er optaget. Vil De vente?
9
00:04:06,812 --> 00:04:10,264
14 røverier, 3 voldtægter,
1 overfald-
10
00:04:10,357 --> 00:04:13,477
-og 6 indbrud.
Hvem har så brug for jer?
11
00:04:13,610 --> 00:04:17,608
- Lokalerne har brug for os.
- Her er møgbeskidt.
12
00:04:17,739 --> 00:04:22,366
I roder det hele til.
Vi kan ikke finde noget som helst.
13
00:04:22,452 --> 00:04:24,861
Vi arbejder grundigt.
14
00:04:24,955 --> 00:04:30,495
Vi er her ikke for sjovs skyld.
Tror du, dette morer os?
15
00:04:30,627 --> 00:04:34,245
- Tror du, at det er spændende?
- Det er møgkedeligt.
16
00:04:34,381 --> 00:04:38,509
Det hele skal være æblegrønt.
Synes du, det er spændende?
17
00:04:38,635 --> 00:04:42,716
Loftet skal være æblegrønt,
trappen skal være æblegrøn.
18
00:04:42,806 --> 00:04:47,966
- Yderst interessant.
- Daniel Hall var interesseret.
19
00:04:50,689 --> 00:04:54,604
Det var vort bedste job.
Alle de skabe...
20
00:04:54,734 --> 00:04:58,436
...alle skabene skulle have
forskellige farver.
21
00:04:59,030 --> 00:05:01,984
Det var et godt job.
22
00:05:02,117 --> 00:05:07,076
- Det her er et møgjob.
- Et møgkedeligt møgjob.
23
00:05:07,914 --> 00:05:10,323
- Drønnerter?
- Hvabehar?
24
00:05:10,417 --> 00:05:13,501
Ikke noget! Hvem har
egentlig bedt jer komme?
25
00:05:13,712 --> 00:05:16,998
- Offentlige arbejder.
- Vedligeholdelse og reparation.
26
00:05:17,632 --> 00:05:21,417
- Hvor er min advokat?
- Nu er han der igen...
27
00:05:21,511 --> 00:05:25,213
- De sagde, han var på vej.
- Det er han også. Klap nu i!
28
00:05:26,892 --> 00:05:31,554
Hvorfor maler I i november,
når vinduerne er lukkede?
29
00:05:31,646 --> 00:05:36,724
- Her stinker ad Pommern til!
- Det gjorde der også, før vi kom!
30
00:05:36,818 --> 00:05:41,232
I to kommer aldrig
i Det siktinske Kapel.
31
00:05:41,406 --> 00:05:43,897
Skiderik!
32
00:05:44,201 --> 00:05:46,574
Det er opdager Meyer.
33
00:05:46,703 --> 00:05:48,744
Kommissær Cooper bliver dræbt-
34
00:05:48,872 --> 00:05:53,416
-hvis jeg ikke får 5.000 dollars
i morgen. Jeg ringer igen.
35
00:06:06,973 --> 00:06:11,138
- Willis, hvad har han lavet?
- Jeg fik mig en kop kaffe...
36
00:06:11,269 --> 00:06:16,691
...og da jeg skulle betale,
mærkede jeg en hånd i min baglomme.
37
00:06:16,775 --> 00:06:19,183
Gæt, hvem den tilhørte.
38
00:06:19,569 --> 00:06:25,193
Lewis, jeg forstår dig ikke. En
lommetyv, der rapser fra politiet.
39
00:06:25,325 --> 00:06:29,905
- OK, jeg begik en fejl.
- Ja, en stor fejl.
40
00:06:30,038 --> 00:06:33,870
- Så sjovt er det heller ikke.
- Det synes jeg da.
41
00:06:36,294 --> 00:06:38,999
Davs...
42
00:06:42,884 --> 00:06:49,302
Hvad pokker bestilte du ved
supermarkedets bagudgang?
43
00:06:49,391 --> 00:06:52,475
- Nå?
- Nå, hvad?
44
00:06:53,395 --> 00:06:55,886
Hvad svarer du?
45
00:06:56,022 --> 00:06:58,312
Jeg har glemt spørgsmålet.
46
00:06:58,441 --> 00:07:00,601
Det har jeg også.
Hvad lavede du der?
47
00:07:01,153 --> 00:07:03,277
Miss McHenry...
48
00:07:03,405 --> 00:07:06,774
- Parker kommer om et øjeblik.
- Tak.
49
00:07:13,748 --> 00:07:18,708
Nej, det ved du godt.
Hvad mener du, Steve?
50
00:07:18,837 --> 00:07:22,585
- Spurgte han efter nogen?
- Nej, han begyndte med det samme.
51
00:07:22,716 --> 00:07:25,967
- Han er måske bare tosset.
- Jeg ved det ikke, virkelig.
52
00:07:26,428 --> 00:07:28,718
Hvorfor netop os?
53
00:07:28,805 --> 00:07:33,219
Hvis man ikke er opmærksom,
så sker den slags altid.
54
00:07:33,351 --> 00:07:37,978
Han lød som en tosse,
men han gjorde mig skidebange.
55
00:07:43,528 --> 00:07:49,780
Jeg går nu. Jeg ringer til Cooper,
så snart jeg kommer hjem.
56
00:07:49,910 --> 00:07:52,780
- Hvem skal have vagt?
- Kling og Brown.
57
00:07:52,913 --> 00:07:58,121
Bed dem om at ringe til mig.
- Jeg håber, manden er en tosse.
58
00:07:58,210 --> 00:08:01,958
- Hvem fanden skal du ligne?
- En Vagabond, selvfølgelig.
59
00:08:02,088 --> 00:08:05,090
Folk går og sætter ild
til vagabonder.
60
00:08:05,217 --> 00:08:08,384
- Kaffe?
- Nej, tak.
61
00:08:08,512 --> 00:08:11,929
- Hvad pokker skal du forestille?
- En Vagabond, dit fæ.
62
00:08:12,015 --> 00:08:14,636
Man kan også
anstrenge sig for meget.
63
00:08:15,977 --> 00:08:21,399
- Vil du med ud og drikke kaffe?
- Nej, ikke når du ser sådan ud.
64
00:08:21,525 --> 00:08:24,016
- Har du ringet til din kone?
- Nej, hvorfor?
65
00:08:24,110 --> 00:08:29,319
Hvis du ikke ringer hver time,
får du ikke noget at spise.
66
00:08:29,449 --> 00:08:31,774
Det ved jeg godt.
67
00:08:31,910 --> 00:08:34,449
Sikke noget beskidt tøj.
68
00:08:34,579 --> 00:08:39,788
Nu ved jeg, hvordan beskidt tøj
ser ud. - Vi ses, Bert.
69
00:08:42,420 --> 00:08:48,376
Se lige de fingeraftryk.
Det ligner en gorillas aftryk.
70
00:08:49,469 --> 00:08:51,426
Distrikt 87, det er Kling.
71
00:08:51,555 --> 00:08:56,430
I troede måske, jeg er tosset.
Det er jeg ikke.
72
00:08:56,518 --> 00:08:59,555
- Hvem taler jeg med?
- Det er mit alvor.
73
00:08:59,688 --> 00:09:06,106
Cooper bliver dræbt, hvis jeg
ikke får 5.000 i morgen middag.
74
00:09:06,444 --> 00:09:09,778
l skal følge denne plan.
Har du noget at skrive med?
75
00:09:10,448 --> 00:09:14,613
- Hvorfor netop os?
- Fordi l er nogle tåber.
76
00:09:14,744 --> 00:09:17,746
- Er du klar?
- Ja, gå bare i gang.
77
00:09:17,873 --> 00:09:23,163
Jeg vil have 5- og Til-dollar-
sedler... Ikke noterede.
78
00:09:23,295 --> 00:09:26,047
Ved De, hvad afpresning er?
79
00:09:26,173 --> 00:09:31,416
Prøv ikke at trække tiden ud.
l når ikke at spore mig.
80
00:09:31,553 --> 00:09:35,171
Kender De også straffen
for afpresning?
81
00:09:36,725 --> 00:09:39,346
Han er da ligeglad.
82
00:09:41,021 --> 00:09:45,850
Han ringer igen.
Afpressere ringer altid igen-
83
00:09:45,984 --> 00:09:48,190
-næste gang er vi forberedt.
84
00:09:48,361 --> 00:09:51,399
Forudsat vi får tid nok,
og at han ringer til os.
85
00:09:51,490 --> 00:09:54,360
Alle dine teorier...
86
00:09:55,744 --> 00:10:00,370
En afpresser har ringet til os.
Prøv at spore ham.
87
00:10:00,499 --> 00:10:03,666
Hvad var det, han kaldte os?
88
00:10:04,044 --> 00:10:06,879
Han kaldte os tåbelige.
89
00:10:07,005 --> 00:10:09,330
Det syntes jeg nok.
90
00:10:12,052 --> 00:10:16,133
Alt det overarbejde
tager livet af mig.
91
00:10:16,348 --> 00:10:19,966
Ved du, hvordan de gør den slags?
92
00:10:23,980 --> 00:10:29,687
Drenge, hils lige på
Eileen McHenry.
93
00:10:30,779 --> 00:10:35,524
Nu skal jeg vise dig rundt.
Mit kontor er lige her.
94
00:10:35,617 --> 00:10:38,405
Jeg tager lige frakken af.
95
00:10:38,537 --> 00:10:42,155
- Skal jeg tage den?
- Du må undskylde alt det rod.
96
00:10:42,290 --> 00:10:46,288
Eileen er her som lokkemad
for voldtægtsforbryderen.
97
00:10:46,378 --> 00:10:49,664
Jeg havde ventet at se
en større kvinde.
98
00:10:49,798 --> 00:10:53,334
-1.74...
- Jeg mente kraftigere bygget.
99
00:10:56,388 --> 00:11:03,601
Pas nu på. Det sidste offer
ligger stadig på hospitalet.
100
00:11:05,480 --> 00:11:09,692
- Hvornår skal jeg begynde?
- Det ved jeg ikke.
101
00:11:09,818 --> 00:11:13,685
Du må hellere gå lidt rundt
i kvarteret først.
102
00:11:13,905 --> 00:11:20,323
Gå ind og spis kl. 18 og gå
en tur, før du går ind i parken.
103
00:11:20,453 --> 00:11:22,743
- Så tror han, jeg er luder.
- Det tror jeg ikke.
104
00:11:27,085 --> 00:11:32,210
- Er du sikker?
- Du skulle bare se luderne her...
105
00:11:32,340 --> 00:11:35,876
Det var hyggeligt at træffe dig.
106
00:11:36,928 --> 00:11:39,052
Hun er sød.
107
00:11:39,389 --> 00:11:41,216
Det er Kling.
108
00:11:41,349 --> 00:11:46,309
Fængselsstraffen for afpresning
kan højst være 15 år.
109
00:11:46,396 --> 00:11:50,691
- Flere spørgsmål?
- Hvorfor er vi tåbelige?
110
00:11:50,817 --> 00:11:53,819
Jeg vil have 5.000
i 5- og ID-dollarsedler.
111
00:11:53,945 --> 00:12:00,482
De skal afleveres i en madkasse,
og det skal ske på kirkegården-
112
00:12:00,577 --> 00:12:04,409
-hvor l sætter den på stien
ved den gamle Vandpumpe.
113
00:12:04,956 --> 00:12:09,867
-5.000 dollars på kirkegården.
-Inden klokken 72.
114
00:12:10,003 --> 00:12:15,342
Hvis l prøver at anholde os,
vil Cooper blive dræbt.
115
00:12:15,425 --> 00:12:19,755
Hvis kassen er tom,
vi! jeg dræbe Cooper.
116
00:12:19,846 --> 00:12:22,421
Hvis du vil spørge om mere,
så spørg nu.
117
00:12:22,557 --> 00:12:26,093
De venter vel ikke, at vi lægger
5.000 dollars ned i pumpen?
118
00:12:26,228 --> 00:12:29,479
Nej, i en madkasse.
119
00:12:32,901 --> 00:12:39,616
- Kan vi komme i kontakt med Dem?
- Højere, jeg hører ikke så godt.
120
00:12:41,368 --> 00:12:43,492
Afbrudt.
121
00:12:46,164 --> 00:12:50,993
- Miss Sullivan, fik De noget?
- Du store...
122
00:12:52,045 --> 00:12:55,544
Det regnede jeg også med. Tak.
123
00:13:31,376 --> 00:13:33,369
Der er han.
124
00:13:46,433 --> 00:13:48,639
Vågn op, bums!
125
00:13:53,648 --> 00:13:55,641
Børn...
126
00:14:21,176 --> 00:14:23,667
Det er...
127
00:14:23,804 --> 00:14:26,093
...Carella.
128
00:14:26,556 --> 00:14:28,549
Send...
129
00:14:28,683 --> 00:14:30,676
...en vogn.
130
00:14:32,521 --> 00:14:35,688
Gomez, ved du, hvad du skal gøre?
131
00:14:35,774 --> 00:14:40,768
Gå ind på kirkegården og
sæt den ved siden af vandpumpen.
132
00:14:40,904 --> 00:14:45,069
- Sæt den og gå derfra.
- Ja, sir. Ja, Meyer.
133
00:14:52,249 --> 00:14:58,251
- Affald i Deres bil?
- Hver morgen, på forsædet.
134
00:14:59,714 --> 00:15:05,753
Kaffegrums og kartoffelskræller
og fordærvet frugt.
135
00:15:05,846 --> 00:15:10,140
Kommer det ned på gulvet,
og man træder i det-
136
00:15:10,267 --> 00:15:15,345
-klistrer det sig til skoen.
137
00:15:15,480 --> 00:15:19,894
Der er gennemtyggede ben,
som om de havde en hund.
138
00:15:20,026 --> 00:15:25,448
Det ser også ud som om,
nogen har pudset næse i WC-papir.
139
00:15:25,532 --> 00:15:31,155
Der er også våde cigaretskod og
den slags. Det er modbydeligt.
140
00:15:31,246 --> 00:15:38,210
Man kan ikke bare affinde sig med
at have den slags i bilen.
141
00:15:38,378 --> 00:15:41,047
Det vender sig i min mave.
142
00:15:41,173 --> 00:15:45,834
Jeg har kastet op nogle gange.
Ikke på forsædet.
143
00:15:45,969 --> 00:15:50,880
Jeg gik ind og gjorde det.
Så anstændig er jeg da...
144
00:15:51,016 --> 00:15:56,176
Hvis De nu sætter nogen
til at patruljere derude-
145
00:15:56,313 --> 00:16:01,817
-kunne de måske finde synderne
og få dem til at holde op.
146
00:16:03,487 --> 00:16:06,026
Vi skal gøre, hvad vi kan.
147
00:16:06,156 --> 00:16:12,871
Det håber jeg, for der er ikke
noget, man kan tage med ind-
148
00:16:12,996 --> 00:16:17,825
-og bruge den næste dag.
Jeg laver selv min frokost.
149
00:16:37,938 --> 00:16:39,848
Undskyld.
150
00:16:40,023 --> 00:16:43,522
- Tager du fat dernede?
- Hvad foregår der?
151
00:16:43,944 --> 00:16:46,696
Hjælp dem nu bare.
152
00:16:50,116 --> 00:16:53,236
Tilbage til arbejdet. Kom nu!
153
00:16:55,372 --> 00:16:59,392
- Hvordan går det?
- Vi fryser ad helvede til.
154
00:16:59,417 --> 00:17:01,743
Er der sket noget?
155
00:17:02,128 --> 00:17:05,877
Gomez har afleveret pengene.
156
00:17:06,258 --> 00:17:11,501
Hvorfor skal vi være her kl. 5,
når han først kom kl. 10?
157
00:17:11,638 --> 00:17:17,226
Det hørte jeg godt. I skulle være
der, så I var de første-
158
00:17:17,352 --> 00:17:19,891
-sagde inspektøren.
159
00:17:20,272 --> 00:17:24,483
Han skulle selv prøve at være her.
160
00:17:25,068 --> 00:17:27,144
Vent
161
00:17:29,865 --> 00:17:33,650
Nej, det var bare et barn,
der gik forbi.
162
00:17:33,785 --> 00:17:36,276
Bliv på jeres post.
163
00:17:36,454 --> 00:17:40,037
- Overvåger de noget?
- Klap i.
164
00:17:40,542 --> 00:17:42,997
Det er sgu da ikke noget.
165
00:17:43,128 --> 00:17:47,079
Vi har malet hos statsanklageren.
Det her er da ikke noget.
166
00:17:47,215 --> 00:17:50,383
En dreng havde stukket sin mor
med en slikkepind.
167
00:17:50,510 --> 00:17:55,054
- Det er det samme nummer.
- Du har også det nummer!
168
00:17:55,182 --> 00:18:00,721
- Bilen holder ulovligt.
- Ja, foran kontoret.
169
00:18:00,854 --> 00:18:05,516
- Parkeringspladsen var fyldt op.
- Det er for dumt.
170
00:18:05,609 --> 00:18:07,850
Tag den lige.
171
00:18:08,278 --> 00:18:10,899
En mistænkt for voldtægt.
172
00:18:11,072 --> 00:18:15,486
Blod, negativ. Sperm, negativ.
173
00:18:15,660 --> 00:18:18,069
Vent lige lidt.
174
00:18:18,246 --> 00:18:23,953
Damen sagde, at en mand skubbede
en bil. Han slingrede-
175
00:18:24,085 --> 00:18:27,621
-som om han var fuld. Kan vi
anholde ham for spirituskørsel?
176
00:18:27,756 --> 00:18:29,998
Spiritusskubning.
177
00:18:30,133 --> 00:18:35,176
Hold nu op. Forstyrrelse af den
offentlige orden! Du er skør.
178
00:18:35,722 --> 00:18:38,475
-47 gange.
- Med en slikkepind.
179
00:18:38,600 --> 00:18:42,432
I hovedet, i brystet,
i maven. Overalt.
180
00:18:42,521 --> 00:18:46,222
Han ville redde hende
fra marsmændene.
181
00:18:47,734 --> 00:18:50,522
Findes spiritusskubning slet ikke?
182
00:18:50,654 --> 00:18:54,071
- Nej.
- Forstyrrelse af offentlig orden?
183
00:18:54,199 --> 00:18:58,825
Anholdelse grundet forstyrrelse
af offentlig orden. 905...
184
00:18:58,954 --> 00:19:01,706
Jeg skulle have skrevet
det nummer ned.
185
00:19:02,082 --> 00:19:07,835
-905, vistnok i 45th Street.
- Et sted deromkring.
186
00:19:07,963 --> 00:19:10,204
Hvorfor marsmændene?
187
00:19:10,298 --> 00:19:14,344
De bryder sig måske ikke om
kvinder med slikpinde-huller.
188
00:19:19,599 --> 00:19:21,474
Hver eneste morgen.
189
00:19:21,601 --> 00:19:25,766
Hvem vil dog hælde affald i Deres
bil? Har De nogle fjender?
190
00:19:25,897 --> 00:19:29,813
Nej, jeg er afholdt overalt.
191
00:19:31,945 --> 00:19:33,902
Vil De vente et øjeblik?
192
00:19:34,030 --> 00:19:37,898
En dame er blevet overfaldet.
Hvad skal jeg sige til hende?
193
00:19:46,042 --> 00:19:48,166
Hvem har vi så der?
194
00:19:55,385 --> 00:19:58,173
Vi har ham. Kontakt.
195
00:20:08,315 --> 00:20:11,814
- Hvad mon det her skal betyde?
- Se, om han tager madkassen.
196
00:20:12,110 --> 00:20:15,527
- Mon han er alene om det?
- Han sagde, de var flere.
197
00:20:15,697 --> 00:20:18,734
- Måske løj han.
- Vi får se.
198
00:21:09,668 --> 00:21:12,670
Jeg glæder mig
til at se hans reaktion.
199
00:21:19,636 --> 00:21:22,970
Snydt!
200
00:23:14,376 --> 00:23:16,784
Det kan vare flere timer, Bert.
201
00:23:22,008 --> 00:23:23,919
Tak.
202
00:23:27,681 --> 00:23:30,469
Jeg bliver jo rask igen.
203
00:23:45,073 --> 00:23:48,691
I morgen... måske.
204
00:23:49,411 --> 00:23:52,662
De skal tage flere prøver...
205
00:23:52,747 --> 00:23:55,915
...og undersøge mit hoved.
206
00:23:56,793 --> 00:24:00,411
Jeg landede på hovedet.
207
00:24:01,631 --> 00:24:05,167
De vil undersøge,
om jeg har hjernerystelse.
208
00:24:06,344 --> 00:24:09,880
Jeg har ikke hjernerystelse.
209
00:24:21,193 --> 00:24:24,111
Hvad fortalte du børnene?
210
00:24:28,658 --> 00:24:32,325
At jeg var rejst? Hvorhen?
211
00:24:35,582 --> 00:24:40,162
Miami Beach? Hvorfor Miami Beach?
212
00:24:45,926 --> 00:24:49,674
Så du kunne fortælle dem,
at jeg var blevet solskoldet?
213
00:25:00,774 --> 00:25:02,980
Kom...
214
00:25:33,223 --> 00:25:35,928
Man kan aldrig vide, skat...
215
00:25:43,066 --> 00:25:49,354
- Tror du, hans makker er derinde?
- Så er festen allerede i gang.
216
00:25:49,447 --> 00:25:53,493
Godt, jeg ikke er kommissær!
217
00:25:54,327 --> 00:25:56,487
Der er han.
218
00:25:56,580 --> 00:26:00,162
- Lad ham ikke smutte.
- Nixen.
219
00:26:00,292 --> 00:26:02,700
Vi ses.
220
00:26:33,492 --> 00:26:36,446
Hans dag er søreme lang.
221
00:26:36,536 --> 00:26:41,808
Ja, han har haft travlt.
Han har talt med mange mennesker.
222
00:26:41,833 --> 00:26:45,084
Han kan have givet besked
til mange mennesker.
223
00:26:45,170 --> 00:26:51,090
Ring til inspektøren,
så Cooper kan får beskyttelse.
224
00:26:51,218 --> 00:26:53,673
Det er virkelig skønt,
at han går i seng nu.
225
00:26:53,804 --> 00:26:57,849
Kan du klare dig?
Så smutter jeg.
226
00:27:17,410 --> 00:27:22,239
Kommissær Cooper, et par af mine
folk bør vist køre med Dem.
227
00:27:37,305 --> 00:27:40,509
- Byrnes.
- Det er kommissær Nelson.
228
00:27:40,642 --> 00:27:44,640
Vidste De,
at Cooper ville blive skudt?
229
00:27:44,771 --> 00:27:51,771
Vi fik nogle anonyme opringninger
fra en mand-
230
00:27:51,903 --> 00:27:55,486
-og jeg har talt personligt
med Cooper om dem.
231
00:27:55,615 --> 00:27:59,281
- Har De fundet stedet?
- Hvilket sted?
232
00:27:59,411 --> 00:28:03,706
Det sted, hvorfra de dræbende
skud mod Cooper blev affyret.
233
00:28:04,291 --> 00:28:10,128
Det hører ikke ind under mig.
Som De ved-
234
00:28:10,213 --> 00:28:16,050
-skal sagen varetages af den
station, der dækker distriktet.
235
00:28:16,136 --> 00:28:21,593
Sådan gør vi her. Man har måske
andre regler i Philadelphia.
236
00:28:21,725 --> 00:28:25,676
Man har aldrig dræbt
en kommissær i Philadelphia.
237
00:28:27,272 --> 00:28:31,270
Jeg vil foreslå, at De sender
nogle folk derover-
238
00:28:31,401 --> 00:28:35,186
-for at finde stedet.
Aflæg rapport til mig.
239
00:28:38,575 --> 00:28:40,117
De skød den forkerte kommissær.
240
00:28:40,243 --> 00:28:45,582
- Flyt Dem lige lidt.
- Hvorfor går I ikke jeres vej?
241
00:28:45,707 --> 00:28:50,702
- Vi er ikke færdige.
- Det bliver vi først på fredag.
242
00:28:50,837 --> 00:28:53,044
Vi arbejder ikke for politiet.
243
00:28:53,215 --> 00:28:57,711
- Vi er fra offentlige arbejder...
- Vedligeholdelse og reparation.
244
00:28:57,844 --> 00:29:01,760
Der kommer maling på mine briller.
- Meyer!
245
00:29:05,435 --> 00:29:08,104
Kling, vil du...
246
00:29:08,939 --> 00:29:11,941
Willis!
247
00:29:14,277 --> 00:29:17,148
Hvor er de alle sammen?
248
00:29:17,280 --> 00:29:20,033
Er her nogen?
249
00:29:21,076 --> 00:29:24,861
Og alt lyset er stadig tændt.
250
00:29:25,038 --> 00:29:27,957
Er vi blevet slået sammen
med elværket?
251
00:29:31,920 --> 00:29:37,460
Opdager McHenry, specialopgave.
Pas på den våde maling.
252
00:29:45,559 --> 00:29:48,263
Dette sted gør mig vanvittig.
253
00:29:48,895 --> 00:29:53,806
Jeg ringede efter en vogn
for 20 minutter siden.
254
00:29:53,942 --> 00:29:58,356
Hvad laver I egentlig?
Skynd jer nu lidt.
255
00:29:59,531 --> 00:30:00,943
Hvad er der?
256
00:30:01,074 --> 00:30:04,776
- Sidder De i receptionen?
- Ja, det gør jeg.
257
00:30:05,162 --> 00:30:08,863
- Jeg skulle give Dem det her.
- Tak.
258
00:30:13,044 --> 00:30:16,296
- Vent lige lidt.
- Hvad er der?
259
00:30:21,178 --> 00:30:24,297
- Hvor har du det her fra?
- Fra en mand.
260
00:30:24,431 --> 00:30:26,590
- Hvorhenne?
- På gaden.
261
00:30:26,725 --> 00:30:30,592
- Hvor på gaden?
-Overfor, på stationen.
262
00:30:30,729 --> 00:30:34,015
- Kender du ham?
- Nej. Han gav mig 5 dollars.
263
00:30:34,149 --> 00:30:37,566
- Hvordan så han ud?
- Skaldet. Han havde noget i øret.
264
00:30:37,736 --> 00:30:40,773
- Hvilken ting?
- Sådan en til døve.
265
00:30:40,906 --> 00:30:43,908
- Et høreapparat?
- Ja, en tingest i øret.
266
00:30:45,368 --> 00:30:48,702
En tingest i øret...
267
00:30:50,081 --> 00:30:52,917
Gå du bare hjem nu.
268
00:30:55,337 --> 00:31:00,379
- Må jeg se brevet engang?
- Ja, det er her et sted.
269
00:31:07,641 --> 00:31:09,966
Der er ét lyspunkt.
270
00:31:10,101 --> 00:31:13,139
Jeg har ikke sat fingeraftryk
på det.
271
00:31:13,271 --> 00:31:16,439
VICEBORGMESTER SCANLON
BLIVER DEN NÆSTE!
272
00:31:16,566 --> 00:31:19,604
NY PRIS:
50.000 DOLLARS
273
00:31:19,820 --> 00:31:23,687
- Hvad tror du?
- Han gør det.
274
00:31:23,824 --> 00:31:25,401
Manden er sindssyg.
275
00:31:25,492 --> 00:31:29,953
- Tror han virkelig, jeg betaler?
- Han har jo myrdet Cooper.
276
00:31:30,080 --> 00:31:33,947
- Han vil også skyde Scanlon.
- Vent nu lige lidt.
277
00:31:34,084 --> 00:31:38,248
Der står intet om at skyde,
men "Scanlon bliver den næste".
278
00:31:38,380 --> 00:31:41,583
Han sprætter maven op
på ham med en kniv.
279
00:31:45,929 --> 00:31:49,097
Skal vi høre Scanlon,
om han har 56.000 for meget?
280
00:31:49,224 --> 00:31:52,760
Jeg ringer til Scanlon.
Kom nu bare af sted!
281
00:31:56,356 --> 00:31:58,598
Noget nyt om mr. Madkasse?
282
00:31:58,733 --> 00:32:03,527
På postkassen står der Anthony
La Bresca. Han bor hos sin mor.
283
00:32:03,655 --> 00:32:07,950
Ren Straffeattest. Vi skal
aflytte hans telefon hele døgnet.
284
00:32:08,076 --> 00:32:10,781
- Hvem skal aflytte den?
- Gæt engang.
285
00:32:11,580 --> 00:32:13,953
Jeg tænkte det nok...!
286
00:32:19,045 --> 00:32:21,881
- Hvordan går det?
- Jeg er parat.
287
00:32:22,007 --> 00:32:27,796
Her er kun en telefon, men man
kan aflytte alle samtaler.
288
00:32:28,346 --> 00:32:32,262
Jeg er glad for, at de valgte dig.
289
00:32:32,392 --> 00:32:36,604
Alle de andre
ødelægger altid udstyret.
290
00:32:36,688 --> 00:32:40,437
Arthur, jeg mente det faktisk.
291
00:32:40,525 --> 00:32:45,069
Du er den bedste. Det siger jeg
ikke kun, fordi du er nigger.
292
00:32:45,405 --> 00:32:47,980
Crosby, vent lige lidt.
293
00:32:48,116 --> 00:32:53,027
Jeg skal sige dig noget.
Jeg vil ikke gøre de hvide bange-
294
00:32:53,163 --> 00:32:57,030
-men sidste gang nogen var så
fræk at kalde mig "nigger"...
295
00:33:36,748 --> 00:33:39,287
- Hvad sagde hun?
- Ikke noget.
296
00:33:39,417 --> 00:33:42,039
- Hvad sagde hun?
- At du er underlig.
297
00:33:42,170 --> 00:33:48,625
At jeg er underlig?
Hun bad mig gø ligesom en hund!
298
00:33:48,718 --> 00:33:51,672
- Gjorde du det?
- Ja.
299
00:33:51,763 --> 00:33:55,465
En Schæfer sprang på mig,
så jeg måtte stikke af.
300
00:33:55,600 --> 00:33:59,847
Jeg blev nødt til at sige,
at kampen sluttede tidligt.
301
00:34:00,939 --> 00:34:06,610
Lejligheden er udlejet til
en skaldet med høreapparat.
302
00:34:06,862 --> 00:34:10,694
Tredje sal? Derfra kan man
nemt holde øje med kommissæren.
303
00:34:12,826 --> 00:34:17,156
Han betalte kontant
og brugte navnet Sordo.
304
00:34:17,289 --> 00:34:22,283
S-O-R-D-O.
Kun initialet I som fornavn.
305
00:34:25,672 --> 00:34:29,587
Jeg er ved at lede
i telefonbøgerne.
306
00:34:34,431 --> 00:34:37,848
Hvem tager sig af sagen
med vagabonderne?
307
00:34:37,934 --> 00:34:42,644
- Carella er her ikke lige nu.
- Der lå en ude ved døren.
308
00:34:42,772 --> 00:34:46,901
- Er han stadig i live?
- De giver ham 60 % chance.
309
00:34:48,236 --> 00:34:52,567
- Hvordan staves surveillance ?
- Med to I'er.
310
00:34:55,827 --> 00:35:00,323
Det er opdager Meyer.
Hej, Sarah. Hvad vil du?
311
00:35:02,751 --> 00:35:08,291
Undskyld! Det har jeg glemt.
Jeg ringer med det samme.
312
00:35:08,423 --> 00:35:13,003
- De har ordnet en Vagabond igen.
- Ja, det har jeg hørt.
313
00:35:13,094 --> 00:35:16,179
- Hvordan går det med hånden?
- Dårligt for mit sexliv.
314
00:35:20,644 --> 00:35:24,689
Er det catering-firmaet?
De taler med opdager Meyer.
315
00:35:24,773 --> 00:35:28,819
Kagerne var også tørre
denne gang.
316
00:35:28,985 --> 00:35:32,070
Hvor tit skal jeg...
317
00:35:33,448 --> 00:35:35,939
Jeg ringer senere.
318
00:35:37,244 --> 00:35:40,114
Dav, Sadie. Hvordan går det?
319
00:35:41,414 --> 00:35:46,409
Jeg tror, vi kan få
det hele overstået nu.
320
00:35:47,420 --> 00:35:52,214
- Jeg har ikke sagen mere.
- McHenry har overtaget den.
321
00:35:52,759 --> 00:35:58,050
Eileen, her er en sag for dig,
men du må klare den alene.
322
00:35:59,099 --> 00:36:03,513
Sadie, det er opdager
Eileen McHenry. - og det er Sadie.
323
00:36:03,645 --> 00:36:06,729
- Dav, Sadie.
- Goddag.
324
00:36:06,898 --> 00:36:11,774
- Vil du give os nogle oplysninger?
- Ja.
325
00:36:13,738 --> 00:36:19,077
Han kom tilbage i går aftes
...ham voldbolleren.
326
00:36:19,244 --> 00:36:22,198
Kan du beskrive ham?
327
00:36:23,748 --> 00:36:28,708
- Han er høj og mørk.
- Høj, mørk.
328
00:36:28,837 --> 00:36:32,289
Han går med sort kappe...
329
00:36:32,507 --> 00:36:36,173
...over en smoking,
hvid skjorte og en sort butterfly.
330
00:36:36,303 --> 00:36:41,511
Han går med sorte sko
og har fem knapper i gylpen.
331
00:36:44,603 --> 00:36:50,606
Han knapper dem meget langsomt op,
og jeg må ikke skrige-
332
00:36:50,692 --> 00:36:54,191
-for det eneste, han vil,
er at bolle mig.
333
00:36:54,321 --> 00:36:56,278
Ja, bolle.
334
00:37:09,377 --> 00:37:13,375
Derfor skriger jeg aldrig,
før han når til den sidste knap.
335
00:37:13,507 --> 00:37:17,588
Så tager han tingesten ud,
og så skriger jeg selvfølgelig.
336
00:37:22,724 --> 00:37:29,688
Sadie, vi skal nok sørge for,
at han får sin straf.
337
00:37:29,815 --> 00:37:35,272
Jeg tror, at det her lige er
noget for Carella og Meyer.
338
00:37:35,403 --> 00:37:39,650
De vil sikkert gerne hjælpe.
De vil besøge Dem personligt.
339
00:37:39,825 --> 00:37:44,451
Er det ikke rigtigt, drenge?
Hvad siger du til det, Steve?
340
00:38:02,139 --> 00:38:04,380
Skiderikker!
341
00:38:14,776 --> 00:38:17,149
Vil du have kaffe?
342
00:38:17,529 --> 00:38:20,816
- Nej, jeg vil ikke have kaffe.
- Hvorfor ikke?
343
00:38:20,949 --> 00:38:24,900
- Jeg bryder mig ikke om den.
- Den er da udemærket.
344
00:38:24,995 --> 00:38:27,403
Føj!
345
00:38:28,039 --> 00:38:33,034
- Vi kan gå ind et sted.
- Flyt dig lige.
346
00:38:38,633 --> 00:38:41,042
Hvorfor gjorde de det?
347
00:38:41,261 --> 00:38:43,882
Det var kun for sjov.
348
00:38:44,097 --> 00:38:48,428
- Jeg tager det meget alvorligt.
- Det ved de godt.
349
00:38:49,060 --> 00:38:52,513
Skal vi gå ud og få en kop kaffe?
350
00:38:55,525 --> 00:38:57,934
Skal vi?
351
00:39:00,071 --> 00:39:02,112
Ja.
352
00:39:04,075 --> 00:39:07,860
- Gerne.
- Vil du ha' en jeep?
353
00:39:08,163 --> 00:39:14,166
Du kan købe én at militæret
lor 4 dollars og 73 cents.
354
00:39:14,294 --> 00:39:16,667
Nej, jeg har
en transportabel sandklit.
355
00:39:16,796 --> 00:39:21,791
Jeepen er fra 1943.
Den har aldrig været brugt.
356
00:39:29,893 --> 00:39:33,974
Hallo? Tony La Bresca?
357
00:39:34,105 --> 00:39:36,680
- Det er Tom.
- Hvad er der?
358
00:39:36,775 --> 00:39:42,066
Kan du låne mig nogle penge,
til jeg får styr på det?
359
00:39:42,197 --> 00:39:47,191
- Du får aldrig styr på noget.
- Det ved jeg godt.
360
00:39:47,327 --> 00:39:51,242
- Drejer det sig om jobbet?
- Hvilket job?
361
00:39:51,373 --> 00:39:56,498
- Vi bliver måske aflyttet.
- Stol på det.
362
00:39:56,670 --> 00:40:02,626
- Sig det nu bare, Tom.
- Mød mig udenfor Sam's i aften.
363
00:40:22,737 --> 00:40:25,656
- Har du været her før?
- Nej.
364
00:40:28,493 --> 00:40:31,198
Jeg bliver kaldt Tiny.
365
00:40:34,291 --> 00:40:37,660
- Du ramte ikke.
- Det ved jeg godt.
366
00:40:41,506 --> 00:40:44,793
- Er du svindler?
- Nej.
367
00:40:45,385 --> 00:40:50,344
Vi brækker armene på dem,
og smider dem ned ad trappen.
368
00:40:52,309 --> 00:40:55,845
Kun armen eller hele svindleren?
369
00:40:57,355 --> 00:41:00,393
Jeg har ikke humoristisk sans.
370
00:41:00,567 --> 00:41:05,478
Det har jeg heller ikke, så tag
lige og smut. Du ødelægger spillet.
371
00:41:07,991 --> 00:41:11,360
Nummer 8 på siden.
372
00:41:12,704 --> 00:41:17,366
Forbier.
Arbejder du nede på havnen?
373
00:41:17,501 --> 00:41:19,826
Ja, jeg arbejder på havnen.
374
00:41:20,378 --> 00:41:22,502
Vil du have selskab?
375
00:41:24,549 --> 00:41:27,254
Vil du have selskab?
376
00:41:32,641 --> 00:41:35,892
Hvem siger, du ikke er svindler?
377
00:41:44,528 --> 00:41:48,146
- Hej, Tiny. Hvordan går det?
- Fint.
378
00:41:48,657 --> 00:41:52,821
- Det er Marty.
- Dav, Marty.
379
00:41:52,911 --> 00:41:56,826
Det er Tony Ia Bresca.
Han spiller godt.
380
00:41:56,957 --> 00:41:59,959
Marty spiller ligesom Angelo.
381
00:42:00,085 --> 00:42:04,664
Kan du huske Angelo?
Han var invalid.
382
00:42:04,798 --> 00:42:09,259
Ja, Inva-Angie.
383
00:42:11,179 --> 00:42:15,640
- Har du set Pete?
- Ja, ovre ved vinduet.
384
00:42:26,486 --> 00:42:30,698
- Hvem er Pete? En af hans venner?
- Ja.
385
00:42:38,665 --> 00:42:41,121
Vi ses.
386
00:42:42,669 --> 00:42:47,046
Beklager, min kone myrder mig.
Jeg må gå nu.
387
00:42:48,758 --> 00:42:51,000
Jeg spiller videre.
388
00:43:08,195 --> 00:43:11,694
- Undskyld, sir...
- Forsvind!
389
00:43:11,823 --> 00:43:15,869
Har De en skilling,
så jeg kan komme hjem til...
390
00:43:15,994 --> 00:43:18,568
FM sug så!
391
00:43:20,916 --> 00:43:22,992
Pokkers!
392
00:43:27,631 --> 00:43:30,668
- Er Meyer kommet?
- Nej.
393
00:43:38,141 --> 00:43:41,060
Den fyr her har skudt sin bror.
394
00:43:41,561 --> 00:43:44,266
Willy har lige anholdt ham.
395
00:43:44,397 --> 00:43:47,351
Han er sikkert om bord på et skib
på vej til Italien.
396
00:43:47,484 --> 00:43:51,814
- Hvorfor sku' han være italiener?
- Hans navn ender på "o".
397
00:43:51,947 --> 00:43:54,438
Hans egen bror!
398
00:43:54,616 --> 00:43:57,451
Med et gevær.
399
00:43:57,577 --> 00:44:00,662
Hans ansigt var bare væk!
400
00:44:00,872 --> 00:44:03,245
Jeg fatter det ikke.
Jeg fatter det bare ikke.
401
00:44:04,376 --> 00:44:07,246
Sordo er italiensk.
402
00:44:09,047 --> 00:44:10,792
Hvorfor det?
403
00:44:10,924 --> 00:44:14,542
På spansk betyder sordo døv.
404
00:44:14,761 --> 00:44:16,968
Døv?
405
00:44:17,097 --> 00:44:19,850
Har jeg sagt noget?
406
00:44:23,395 --> 00:44:29,600
- Vi har brugt 2 dage...!
- Manden er døv.
407
00:45:22,871 --> 00:45:28,115
STIL PENGENE VED KRYDSET
I BOSTON PARK INDEN 12
408
00:45:28,251 --> 00:45:31,585
ELLERS
409
00:46:15,340 --> 00:46:20,500
- Mine nosser fryser snart af.
- Han behøvede ikke være sådan.
410
00:46:20,637 --> 00:46:24,802
Han havde grund til at være sur.
Fyren smuttede jo fra dig i går.
411
00:46:24,933 --> 00:46:30,473
Jeg har været strømer i 30 år,
og ingen er stukket af før.
412
00:46:46,580 --> 00:46:49,201
Dit krucifiks er faldet ned.
413
00:46:56,298 --> 00:47:01,802
- Er det den normale procedure?
- Ja, sådan gør vi altid.
414
00:47:01,928 --> 00:47:05,630
- I en sovepose?
- Det var min idé.
415
00:47:05,765 --> 00:47:08,601
- Hvad er det?
- Min pistol.
416
00:47:09,811 --> 00:47:14,188
- Hvad er det?
- Det er...
417
00:47:14,274 --> 00:47:16,398
...en barnevogn.
418
00:47:17,694 --> 00:47:22,356
Den skal bare smøres.
Det skal vi alle sammen.
419
00:47:50,852 --> 00:47:52,809
Der sker ikke noget.
420
00:47:58,568 --> 00:48:00,728
Bert...
421
00:48:00,946 --> 00:48:03,070
Bert!
422
00:48:03,824 --> 00:48:05,734
Se lige der.
423
00:48:08,245 --> 00:48:10,618
Han går hen mod bænken.
424
00:48:18,129 --> 00:48:19,755
Ikke nu!
425
00:48:20,298 --> 00:48:24,166
- Han går hen mod Bert.
- Kald ham i en fart.
426
00:48:25,595 --> 00:48:27,921
Kald ham nu.
427
00:48:29,224 --> 00:48:31,134
Lyn ned.
428
00:48:34,563 --> 00:48:38,098
- Tag radioen.
- Så vent dog lidt.
429
00:48:38,483 --> 00:48:41,188
- Sikke noget møg!
- Ikke der.
430
00:48:42,988 --> 00:48:44,980
Hør lige.
431
00:48:45,824 --> 00:48:49,110
- Hvor er pistolen?
- Jeg får fat i Meyer.
432
00:48:50,829 --> 00:48:53,071
Hvor er den?
433
00:48:54,583 --> 00:48:56,956
Hvad laver de?
434
00:49:01,423 --> 00:49:04,626
Hvem sidder i bilen?
Charlie, så er det nu!
435
00:49:08,722 --> 00:49:12,055
- Hvor er den?
- Han går over broen.
436
00:49:24,613 --> 00:49:28,314
Mistænkte går i retning mod
den blinde med hunden.
437
00:49:30,702 --> 00:49:33,193
Tag ham!
438
00:49:33,371 --> 00:49:36,041
Tag ham, Rambo!
439
00:49:37,334 --> 00:49:40,003
Tag ham så, dit bæst!
440
00:49:43,548 --> 00:49:46,039
For helvede! Min fod!
441
00:49:55,352 --> 00:49:57,096
Tag ham, Rambo!
442
00:49:57,479 --> 00:49:59,888
Stands!
443
00:50:13,829 --> 00:50:16,154
Stands! Politiet!
444
00:50:31,221 --> 00:50:33,427
Stands! Politiet.
445
00:50:37,853 --> 00:50:41,388
- Hvad er dit navn?
- Alan Pary.
446
00:50:42,983 --> 00:50:45,818
- Hvor bor du?
- Lige rundt om hjørnet.
447
00:50:45,944 --> 00:50:51,567
Jeg kender jer. Jeg møder jer
tit. Kender I mig ikke?
448
00:50:52,826 --> 00:50:55,495
Kender du ham, Bert?
449
00:50:58,248 --> 00:51:01,950
- Steve?
- Jeg kender ham ikke.
450
00:51:06,840 --> 00:51:11,419
- Vi må lave vores nummer med ham.
- Så vil jeg være Mud.
451
00:51:11,553 --> 00:51:15,764
Nej, jeg er Mud. Jeg har allerede
problemer med Byrnes.
452
00:51:15,891 --> 00:51:19,806
- Lad mig nu være Mud denne gang.
- UK.
453
00:51:21,229 --> 00:51:26,272
- Hvem bad dig om det?
- En skaldet fyr med høreapparat.
454
00:51:27,861 --> 00:51:31,230
Vores tålmodighed er slut, knægt.
455
00:51:31,531 --> 00:51:35,399
- Hvad hed han?
- Det ved jeg ikke.
456
00:51:36,995 --> 00:51:40,910
- Jeg ved det virkelig ikke.
- Nu kan det fandeme være nok!
457
00:51:43,293 --> 00:51:46,959
Nu stopper du! Lad mig klare det.
458
00:51:47,088 --> 00:51:49,924
Kom og sæt dig, Alan.
459
00:51:55,013 --> 00:51:59,509
Helt ærligt... Du kan roligt
fortælle mig det hele.
460
00:51:59,935 --> 00:52:04,348
Han gav mig 5 dollars for at
hente kassen. Mere ved jeg ikke.
461
00:52:09,027 --> 00:52:13,025
- Hvad tror du, der var i den?
- Mad.
462
00:52:15,200 --> 00:52:17,027
Mad?
463
00:52:21,122 --> 00:52:25,951
Jeg vil ikke sige det mere.
Hold nu op.
464
00:52:33,927 --> 00:52:36,252
Sig det nu, Alan.
465
00:52:37,848 --> 00:52:42,344
Hvad tror du helt ærligt,
der var i kassen.
466
00:52:44,396 --> 00:52:46,602
Hash.
467
00:52:47,566 --> 00:52:53,486
Jeg ville tjene nogle nemme penge.
Han er typen på at ryge den slags.
468
00:52:55,365 --> 00:53:00,609
- Men ikke du?
- Jeg har aldrig rørt det.
469
00:53:00,704 --> 00:53:04,073
- Luk kassen op.
- Nej.
470
00:53:04,416 --> 00:53:08,331
- Luk nu madkassen op.
- Nej, det vil jeg ikke.
471
00:53:09,254 --> 00:53:11,627
Hvorfor ikke, Alan?!
472
00:53:17,262 --> 00:53:20,181
Hvorfor ikke, Alan?
473
00:53:21,349 --> 00:53:25,181
Jeg har ikke noget
med hash at gøre.
474
00:53:32,736 --> 00:53:37,398
Jeg behøvede ikke at svare,
hvis jeg ikke ville.
475
00:53:38,492 --> 00:53:41,659
Jeg vil ikke svare på
flere spørgsmål.
476
00:53:44,247 --> 00:53:47,581
Nu har jeg vist bevist det.
477
00:53:47,709 --> 00:53:50,580
Du kan trygt fortælle mig det.
478
00:53:52,839 --> 00:53:56,090
Stik dig selv skråt op.
479
00:54:10,649 --> 00:54:14,896
- Beklager
- Du kan gå nu, Alan.
480
00:54:15,028 --> 00:54:18,196
- Må jeg gå?
- Forsvind.
481
00:54:27,332 --> 00:54:29,456
Hvad tror du, Steve?
482
00:54:29,584 --> 00:54:36,204
Den døve vidste, at den var tom,
og at vi ville knalde knægten.
483
00:54:37,467 --> 00:54:42,889
Det tror jeg også. og så ønsker
han altså at myrde Scanlon.
484
00:54:45,642 --> 00:54:50,056
Denne sag må statsanklagerens
egne folk tage sig af.
485
00:55:00,115 --> 00:55:03,733
Hun er bare forelsket.
486
00:55:04,703 --> 00:55:08,998
- Var der sjovt i soveposen?
- Det hører til arbejdet.
487
00:55:27,684 --> 00:55:29,844
Gå ad helvede til, søstre!
488
00:55:34,733 --> 00:55:38,778
- Hvad synes du om alt det her?
- Hvilket?
489
00:55:38,862 --> 00:55:43,276
- At fyren er døv.
- Hvad så?
490
00:55:44,075 --> 00:55:46,282
I forbindelse med Teddy.
491
00:55:48,622 --> 00:55:51,540
Det har jeg ikke tænkt på.
492
00:55:52,167 --> 00:55:55,619
Jeg har været gift med Teddy
i 12 år-
493
00:55:55,754 --> 00:55:59,290
-og jeg tænker faktisk aldrig
på, at hun er...
494
00:55:59,841 --> 00:56:01,502
...døvstum.
495
00:56:01,635 --> 00:56:06,380
- Undskyld. Jeg ville ikke...
- Det gør ikke noget.
496
00:56:07,599 --> 00:56:11,348
Jeg spekulerer bare aldrig på det.
497
00:56:25,200 --> 00:56:28,617
- Jeg leder efter mr. Scanl0n's bil.
- Den er blevet undersøgt.
498
00:56:28,787 --> 00:56:32,833
- Også uret?
- Den er gennemgået fra A til Z.
499
00:56:32,958 --> 00:56:37,668
- Jeg skal reparere uret.
- Den står derovre.
500
00:56:39,881 --> 00:56:44,710
I den kommunale garage sagde de,
at den var flyttet herover.
501
00:56:45,846 --> 00:56:50,721
- Hvad foregår der?
- Læser du ikke aviser?
502
00:56:50,976 --> 00:56:53,265
- Er det den der?
- Der...
503
00:57:05,448 --> 00:57:09,494
Et defekt ur er en katastrofe.
504
00:57:10,328 --> 00:57:14,077
Hvem af jer går til uret?
505
00:57:16,084 --> 00:57:19,583
Undskyld, men du gør mig nervøs.
506
00:57:36,313 --> 00:57:39,397
Schroeder, er du blevet
læseinteresseret?
507
00:57:41,651 --> 00:57:45,816
- Var det svært at komme hertil?
- Nej.
508
00:57:47,699 --> 00:57:51,317
- Du blev ikke skygget?
- Nej.
509
00:57:52,746 --> 00:57:56,282
Hvorfor skulle nogen skygge mig?
510
00:58:05,509 --> 00:58:10,088
- Hvordan går det med Dom?
- Vi deler det i tre dele.
511
00:58:10,263 --> 00:58:13,597
- Jeg vil ikke have ham med.
- Hvad tror du, jeg gør?
512
00:58:13,725 --> 00:58:16,181
Kommer han ikke med,
går han til politiet.
513
00:58:16,436 --> 00:58:20,138
- Det er mange penge...
- Det ved jeg da godt.
514
00:58:20,440 --> 00:58:22,564
Hvad skal vi stille op med ham?
515
00:58:23,944 --> 00:58:26,435
Vi kunne myrde ham.
516
00:58:27,989 --> 00:58:30,694
Hvornår ser du ham igen?
517
00:58:30,826 --> 00:58:34,776
- I morgen klokken 11.
- Hvor?
518
00:58:41,628 --> 00:58:44,202
Hvor skal du mødes med ham?
519
00:58:46,216 --> 00:58:50,546
Copely Square i kirken.
Hvad skal jeg sige til ham?
520
00:58:50,679 --> 00:58:54,215
- Sig at...
- Stik mig lige en 25-cent.
521
00:58:54,516 --> 00:58:57,518
Giv mig nu en 25-cent!
522
00:58:57,686 --> 00:59:01,268
Klap nu i. Jeg kan ikke
se noget, når I råber sådan.
523
00:59:01,398 --> 00:59:04,151
Du er smuk. Meget smuk.
524
00:59:16,329 --> 00:59:19,118
Hørte du noget?
525
00:59:20,876 --> 00:59:23,878
Hørte du noget?
526
00:59:25,088 --> 00:59:27,164
Ja...
527
00:59:27,340 --> 00:59:30,460
Klokken 11 i morgen.
Copeley Square.
528
00:59:30,594 --> 00:59:32,800
Hvad mener du om det?
529
00:59:32,971 --> 00:59:35,213
Steve?
530
00:59:56,578 --> 00:59:57,824
Du er pervers.
531
01:00:11,092 --> 01:00:17,677
Vil du holde mine noter, skat?
- Jeg er meget glad for det her.
532
01:00:18,308 --> 01:00:22,057
Det er vort arbejde, mr. Scanlon.
Det er en fornøjelse.
533
01:00:22,187 --> 01:00:25,604
Vi har ordre på,
at der ikke må ske Dem noget.
534
01:00:26,107 --> 01:00:28,943
Mr. Scanlon, hvornår skal De
være i synagogen?
535
01:00:29,027 --> 01:00:32,776
Jeg skal tale klokken 21.
Jeg vil gerne være der 20.45.
536
01:00:32,906 --> 01:00:35,279
Der er rigelig tid, sir.
537
01:00:35,408 --> 01:00:39,988
Højtærede borgere,
det er mig en stor glæde...
538
01:00:40,247 --> 01:00:43,782
- Står din tidsplan i aviserne?
- Ja.
539
01:00:44,125 --> 01:00:48,420
Det er den samme tale,
som jeg holdt i sidste måned.
540
01:00:50,257 --> 01:00:52,630
Smil nu lidt.
541
01:00:56,888 --> 01:01:01,349
Byen Boston
har brug for alle de...
542
01:02:15,050 --> 01:02:17,256
Se der...
543
01:02:17,844 --> 01:02:22,305
Den bil brugte han også hos Sam.
og en lyshåret kvinde ved rattet.
544
01:02:22,808 --> 01:02:27,601
- Hvad skal hun her?
- Det er vel i stedet for Dom.
545
01:02:27,687 --> 01:02:31,472
- Mon hun ved noget?
- Ja, mon dog ikke?
546
01:02:40,700 --> 01:02:43,453
- Det var et kort møde.
- Vi knalder hende.
547
01:03:02,764 --> 01:03:05,802
Der kan man se!
Hedder du Dom?
548
01:03:07,519 --> 01:03:11,849
Er det en pige?
Hvad er dit fulde navn, Dom?
549
01:03:12,107 --> 01:03:16,318
Jeg har ikke gjort noget. Jeg er
musiker. Jeg spiller mundharpe.
550
01:03:16,444 --> 01:03:22,365
Jeg spiller i "De rådne Løg".
Det er en gruppe.
551
01:03:22,534 --> 01:03:26,033
- Hvor kender du Tony Bresca fra?
- Det er en af mine venner.
552
01:03:26,121 --> 01:03:29,407
Fortæl os om dit nummer
sammen med La Bresca.
553
01:03:29,583 --> 01:03:33,794
Jeg skulle have nogle penge.
554
01:03:35,463 --> 01:03:38,038
Det kaldes sammensværgelse.
555
01:03:40,260 --> 01:03:44,388
- Hvad kan man få for det?
-5 år.
556
01:03:44,473 --> 01:03:47,510
- Det er ikke det værd.
- Så fortæl os om det.
557
01:03:47,642 --> 01:03:51,225
- De vil plyndre en Vinhandel.
- En Vinhandel?
558
01:03:52,022 --> 01:03:55,604
- Er det det hele?
- Ja.
559
01:03:57,694 --> 01:04:01,443
Han har intet
med den døve at gøre.
560
01:04:07,662 --> 01:04:09,738
- Hvornår skal det ske?
- I aften.
561
01:04:11,458 --> 01:04:14,791
- Er det dig, Ahmad?
- Ja, Buck.
562
01:04:15,879 --> 01:04:18,632
- Fik du dem?
- Ja.
563
01:04:19,049 --> 01:04:21,089
Jeg fik dem!
564
01:04:21,218 --> 01:04:24,504
- Fik du dem afprøvet?
- Selvfølgelig.
565
01:04:25,138 --> 01:04:28,840
Han har også whisky med.
- Ahmad har whisky med, skat.
566
01:04:28,975 --> 01:04:32,013
Jeg måtte ind i tre forretninger.
567
01:04:37,484 --> 01:04:39,975
Må Ahmad lave os en drink?
568
01:04:41,947 --> 01:04:47,190
Rochelle spørger, om du gerne
vil have, at jeg laver...
569
01:04:49,162 --> 01:04:52,247
Jeg kan godt høre dig.
570
01:04:52,374 --> 01:04:55,209
...en drink.
571
01:05:00,882 --> 01:05:03,635
Må jeg?
572
01:05:03,760 --> 01:05:08,340
Gør bare det. Jeg vil have
lidt mere champagne.
573
01:05:16,940 --> 01:05:20,108
Jeg går altid i stå lige her.
574
01:05:20,402 --> 01:05:22,976
Og så keder jeg mig.
575
01:05:23,196 --> 01:05:26,945
- Hvad skal jeg gøre?
- Hvad er klokken, Buck?
576
01:05:30,662 --> 01:05:33,497
Lidt over 16.
577
01:05:33,623 --> 01:05:38,914
Reserver et bord
på La Cober til klokken 18.
578
01:05:39,045 --> 01:05:43,376
Har du tid nok
til at blive klædt om?
579
01:05:47,512 --> 01:05:52,590
- Hvad er La Cober?
- En meget dejlig restaurant.
580
01:05:52,851 --> 01:05:55,769
Ja, jeg kan godt tage tøj på.
581
01:06:18,210 --> 01:06:22,207
Vidunderlige, tomhjernede kælling.
582
01:06:24,007 --> 01:06:27,839
- Det er farligt at have hende her.
- Tværtimod.
583
01:06:28,011 --> 01:06:30,680
Hun beroliger mine nerver...
584
01:06:30,847 --> 01:06:34,098
...og gør mig mindre anspændt.
585
01:06:34,184 --> 01:06:37,138
Hun aner intet om,
hvad vi går og laver.
586
01:06:37,270 --> 01:06:42,644
- Det kniber også lidt for mig.
- Det er meget enkelt, Buck.
587
01:06:42,776 --> 01:06:47,770
- Ikke for mig.
- For Buck er kun bomber enkle.
588
01:06:47,906 --> 01:06:51,608
- Det er den sidste.
- Hvornår ringer vi til Jefferson?
589
01:06:51,743 --> 01:06:54,448
Efter vort besøg hos borgmesteren.
590
01:06:54,579 --> 01:06:59,040
Det her er Henry Jefferson,
vort intetanende offer.
591
01:06:59,167 --> 01:07:02,620
Henry Jefferson er direktør
for Jefferson Inc.-
592
01:07:02,754 --> 01:07:05,375
-gift med Margaret...
593
01:07:05,465 --> 01:07:08,004
...far til Abigail-
594
01:07:08,135 --> 01:07:09,630
-og Louise.
595
01:07:09,761 --> 01:07:13,926
Hans personlige aktiver er
vurderet til omkring 42 millioner.
596
01:07:14,057 --> 01:07:18,304
Han kan sagtens undvære
sølle 506.660.
597
01:07:18,436 --> 01:07:20,892
Sæt han nu ringer til politiet?
598
01:07:21,022 --> 01:07:23,941
Så vil det være for sent.
599
01:07:24,067 --> 01:07:28,528
De ved ikke, hvem vi er,
og de får det aldrig at vide.
600
01:07:28,655 --> 01:07:33,032
Politiet tænker og arbejder
nemlig ulogisk.
601
01:07:33,160 --> 01:07:36,411
De er tåbelige og ineffektive.
602
01:07:36,538 --> 01:07:40,286
Menneskeheden har taget sit
første skridt på månen-
603
01:07:40,417 --> 01:07:45,791
-men politiet kravler stadig
rundt nede i mudderet.
604
01:07:46,506 --> 01:07:49,591
Så er det ud.
605
01:07:49,759 --> 01:07:53,378
Hvad gør l ved denne
uacceptable situation?
606
01:07:53,513 --> 01:07:57,013
- Vi arbejder på det.
- Har du noget til mig?
607
01:07:57,142 --> 01:08:00,060
Vi skal besøge
vinforretningen i aften.
608
01:08:00,228 --> 01:08:05,306
- Sæt nu, nogen satte ild til dig?
- Det har jeg prøvet.
609
01:09:22,144 --> 01:09:23,935
Undskyld.
610
01:09:24,938 --> 01:09:30,229
Jeg ville ikke gøre dig bange.
Skal vi følges ad?
611
01:09:32,863 --> 01:09:37,110
- Hvor skal du hen?
- Du er meget smuk.
612
01:09:38,785 --> 01:09:42,036
Du er en smuk mær.
613
01:09:42,372 --> 01:09:44,911
Jeg vil røre ved dig.
614
01:09:46,001 --> 01:09:49,952
Jeg vil være din ven.
615
01:09:50,172 --> 01:09:53,541
Jeg gør dig ikke fortræd.
616
01:09:53,633 --> 01:09:55,793
Din taske...
617
01:10:23,246 --> 01:10:25,951
Bliv stående...
618
01:10:26,124 --> 01:10:29,078
...ellers er du færdig i branchen.
619
01:10:34,549 --> 01:10:36,958
Buck?
620
01:10:37,511 --> 01:10:40,714
Der er lige et par steder til.
621
01:10:40,847 --> 01:10:45,474
- Er alt forbundet?
- Ja. Den går af klokken 2.
622
01:10:45,560 --> 01:10:48,265
- Det går ganske glimrende.
- Udmærket
623
01:10:48,355 --> 01:10:52,222
Jeg har endda arbejdet hele natten
...med et Minox-kamera.
624
01:10:53,109 --> 01:10:55,945
Her er det afgørende kort.
625
01:10:56,154 --> 01:11:00,983
Det er helt komplet og
markerer stedet nøjagtigt.
626
01:11:01,409 --> 01:11:04,661
Højspændingskablet
går under brønden der.
627
01:11:04,788 --> 01:11:08,240
Det forsyner hele området
med strøm-
628
01:11:08,375 --> 01:11:11,459
-deriblandt borgmesterens hus.
629
01:11:12,337 --> 01:11:15,090
Alt i huset er elektrisk-
630
01:11:15,215 --> 01:11:18,833
-bortset fra to gaslamper
ved hovedindgangen.
631
01:11:18,969 --> 01:11:21,424
Sig frem, Buck.
632
01:11:21,805 --> 01:11:24,344
Parat.
633
01:11:27,936 --> 01:11:29,893
Så klæder vi os om.
634
01:11:43,326 --> 01:11:48,202
- Der er borgmesterens hus.
- Drej til venstre og kør videre.
635
01:13:06,701 --> 01:13:08,742
En ting vil jeg sige dig:
636
01:13:08,829 --> 01:13:12,495
Får jeg brug for politiet,
så ringer jeg ikke efter dem.
637
01:13:12,624 --> 01:13:14,997
Farvel for denne gang.
638
01:13:21,716 --> 01:13:23,923
Vi ses nok om et par år.
639
01:13:24,010 --> 01:13:27,677
I får mig nok at se lidt før.
640
01:13:28,473 --> 01:13:31,593
Vil du flytte dig lidt...
641
01:13:31,726 --> 01:13:33,352
Hvad er der?
642
01:13:33,436 --> 01:13:38,230
- Vil du fjerne det der?
- Der er jo maling på.
643
01:13:38,358 --> 01:13:40,933
Hvis det så bare var maling...
644
01:13:44,364 --> 01:13:47,117
Nu har jeg aldrig...
645
01:13:48,535 --> 01:13:52,118
Det var meget dumt gjort.
646
01:13:55,041 --> 01:14:00,202
Jeg vidste virkelig ikke...
Jeg fatter det ikke.
647
01:14:00,297 --> 01:14:05,505
Det er især svært at forstå,
hvordan I kan undgå fængsel.
648
01:14:09,764 --> 01:14:15,008
- Til lykke.
- Det er ikke sjovt, Harry.
649
01:14:32,162 --> 01:14:34,950
- Hvad vil I?
- Det er i orden.
650
01:14:35,081 --> 01:14:41,203
De er fra elværket.
De skal spore et brud på kablet.
651
01:14:41,505 --> 01:14:46,001
- Undersøg lige deres udstyr.
- God idé.
652
01:14:48,345 --> 01:14:50,469
Vil De lukke den op?
653
01:15:09,658 --> 01:15:13,739
- Hvad er det?
- Et voltmeter.
654
01:15:13,870 --> 01:15:16,705
- Vil De lukke det op?
- Naturligvis.
655
01:15:23,255 --> 01:15:25,628
OK, luk det bare igen.
656
01:15:25,966 --> 01:15:28,587
- Kan de køre ind?
- Ja.
657
01:15:45,360 --> 01:15:50,105
- Stands.
- Pierce fra Alarmcentralen.
658
01:15:50,240 --> 01:15:54,570
- De er fra elværket.
- Hvad er der sket?
659
01:15:54,703 --> 01:15:57,111
Der er et brud på kablet.
660
01:15:57,247 --> 01:16:01,827
- Hvor er sikringsskabet?
- Denne vej. Følg med mig.
661
01:16:02,627 --> 01:16:05,747
Gå bare i gang.
662
01:16:57,891 --> 01:17:02,802
- Fandt I det?
- Nej, det må være et andet sted.
663
01:17:15,075 --> 01:17:20,746
Der er 18 mænd i afdelingen,
og så vælger man mig. Hvorfor?
664
01:17:20,831 --> 01:17:25,742
Af samme grund som jeg er her:
Inspektøren kan ikke lide Meyer.
665
01:17:25,877 --> 01:17:27,752
Jo, han kan.
666
01:17:27,879 --> 01:17:32,293
Nej. Du får altid
de fjogede opgaver.
667
01:17:32,425 --> 01:17:35,261
Jeg burde arbejde
på afpresningssagen.
668
01:17:35,345 --> 01:17:39,759
Ikke sidde og vente
på to bøller i en vinforretning.
669
01:17:39,975 --> 01:17:44,352
Du fik os til at skygge
en forkert mand.
670
01:17:46,106 --> 01:17:49,891
"Forfølg og anhold."
671
01:17:50,026 --> 01:17:53,395
- Det var den forkerte.
- Det var inspektørens skyld.
672
01:17:53,530 --> 01:17:58,738
Ja, og ved du hvorfor?
Fordi han ikke kan Ii' dig.
673
01:18:04,249 --> 01:18:06,658
Han kan godt li' mig.
674
01:18:19,431 --> 01:18:22,349
Vent! Jeg glemte kortene.
675
01:18:24,644 --> 01:18:28,061
Nu ringer vi til Jefferson.
676
01:19:01,515 --> 01:19:03,674
Mr. Jefferson?
677
01:19:03,809 --> 01:19:07,724
De taler med Cooper's
og Scanlon's mordere.
678
01:19:07,813 --> 01:19:11,728
- Hvad siger De?
- De hørte mig godt.
679
01:19:12,359 --> 01:19:16,356
I nat bliver endnu
en mand myrdet...
680
01:19:16,488 --> 01:19:18,398
Hvem taler jeg med?
681
01:19:18,573 --> 01:19:23,449
Hold nu kæft og hør efter.
682
01:19:23,578 --> 01:19:29,083
Inden mandag middag skal De
fremskaffe 500.000 i små sedler.
683
01:19:29,209 --> 01:19:34,203
Vi giver besked senere.
Gør De ikke, som vi siger-
684
01:19:34,339 --> 01:19:39,678
-myrder vi først Deres kone og
så Deres døtre Abigail og Louise.
685
01:19:39,761 --> 01:19:43,740
Det er latterligt.
Ved De, hvem De taler med?
686
01:19:43,765 --> 01:19:47,811
Jeg advarer Dem.
Der vil ske endnu et mord-
687
01:19:47,936 --> 01:19:51,554
-og De kan læse om det
i avisen i morgen.
688
01:19:51,690 --> 01:19:55,605
Jeg vil ikke imødekomme Dem.
Får vi ikke pengene-
689
01:19:55,735 --> 01:19:58,191
-er vi nødt til at myrde
Deres familie.
690
01:19:58,321 --> 01:20:01,110
Jeg ringer til politiet.
691
01:20:01,241 --> 01:20:07,528
Det er for sent. Læg pengene
i en kuffert. De hører fra os.
692
01:20:37,194 --> 01:20:41,738
Så er det klaret. Vi køber en
kasse champagne på hjemvejen.
693
01:21:25,242 --> 01:21:28,694
- Jeg fryser.
- Det har du fortalt mig tre gange.
694
01:21:28,829 --> 01:21:31,118
Jeg fryser stadigvæk.
695
01:21:33,542 --> 01:21:36,412
Vi glemmer alt om vinforretningen.
696
01:21:36,545 --> 01:21:40,246
Vi går ned til floden.
Der er mange vagabonder dernede.
697
01:21:40,382 --> 01:21:44,463
Kun time,
for jeg fryser virkelig meget.
698
01:21:46,221 --> 01:21:50,551
- Det ser ud som om, du græder.
- Jeg fryser bare.
699
01:21:50,684 --> 01:21:55,892
Tag det roligt. Vi finder nogen
og laver et varmt bål.
700
01:22:00,485 --> 01:22:06,109
Og husk nu, at du kun skal skyde,
hvis strømeren råber op.
701
01:22:07,993 --> 01:22:12,786
- Vi er der lige før lukketid.
- Lidt før midnat.
702
01:22:12,914 --> 01:22:15,038
Gennem gyden...
703
01:22:15,167 --> 01:22:17,871
...og ind ad bagdøren.
704
01:22:18,003 --> 01:22:23,211
Så overrasker vi ham, binder ham
og smider ham om bag disken.
705
01:22:23,341 --> 01:22:27,506
Så snupper vi gysserne
og kommer tilbage hertil.
706
01:22:30,765 --> 01:22:34,134
Nemlig...
707
01:22:34,895 --> 01:22:38,312
Hænderne op.
708
01:22:59,544 --> 01:23:02,119
Hvad er klokken?
709
01:23:02,297 --> 01:23:05,915
5 minutter senere end lige før.
710
01:23:10,597 --> 01:23:13,302
-23.40.
- Tak.
711
01:23:14,309 --> 01:23:21,392
Der ligger en formue derude:
86 dollars og 20 cents.
712
01:23:21,691 --> 01:23:24,230
Skal vi gøre os klar?
713
01:23:56,434 --> 01:23:59,187
Jeg har desværre
ingen sovepose til dig.
714
01:24:03,775 --> 01:24:07,062
Du er faktisk sød, Steve.
715
01:24:23,295 --> 01:24:25,335
Er du parat?
716
01:24:31,178 --> 01:24:33,467
Hjælp mig lige, Buck.
717
01:24:43,273 --> 01:24:45,812
Jeg vil gerne have
en kasse Dom Perignon.
718
01:24:56,912 --> 01:24:57,944
Politiet!
719
01:25:06,963 --> 01:25:09,502
- Hvem fanden er det?
- Politiet for pokker!
720
01:25:09,633 --> 01:25:11,507
Vi er jo politiet.
721
01:25:12,969 --> 01:25:15,295
Pas på, Carella!
722
01:25:22,771 --> 01:25:24,847
Bliv liggende.
723
01:25:31,905 --> 01:25:33,566
Stands! Politiet!
724
01:26:01,017 --> 01:26:04,553
- For sent...
- Hvad taler du dog om?
725
01:26:04,688 --> 01:26:07,476
En bombe.
726
01:27:00,035 --> 01:27:02,490
Det er borgmesteren!
727
01:27:08,335 --> 01:27:10,494
Murchison, det er Kling.
728
01:27:17,969 --> 01:27:20,295
Stands! Politiet!
729
01:27:30,649 --> 01:27:32,476
Pokkers!
730
01:27:32,609 --> 01:27:35,148
- Hvem er det?
- Det ved jeg ikke!
731
01:27:40,325 --> 01:27:45,154
- Skaldet og har høreapparat.
- Det er ikke sandt!
732
01:27:55,590 --> 01:27:57,465
Se...
733
01:28:02,180 --> 01:28:04,671
Fordrukne svin.
734
01:28:05,600 --> 01:28:07,641
Vi ordner ham.
735
01:28:32,210 --> 01:28:34,452
Tag en tår, bums!
736
01:28:36,339 --> 01:28:38,463
Nej!
737
01:29:48,453 --> 01:29:50,778
- Ingenting?
- Nej.
738
01:29:55,252 --> 01:30:00,542
- Måske er han brændt op.
- Eilers har strømmen taget ham.
739
01:30:00,715 --> 01:30:03,420
Ved du, hvad de to unge sagde?
740
01:30:03,718 --> 01:30:07,716
De prøvede bare
at rydde op i kvarteret.
741
01:30:07,848 --> 01:30:10,303
Leder de efter et lig?
742
01:30:10,433 --> 01:30:16,021
De trækker vod.
Det er altså utroligt.
743
01:30:16,148 --> 01:30:21,023
Den døve, bomben hos borgmesteren
...vi har gjort det godt.
744
01:30:21,153 --> 01:30:27,440
Vi var da ved at blive skudt.
Vi er skraldemænd.
745
01:30:27,784 --> 01:30:31,700
Vi har udført godt politiarbejde.
746
01:30:31,830 --> 01:30:35,282
Tænk, når inspektøren
åbner avisen i morgen.
747
01:30:35,417 --> 01:30:40,210
Politiet tilintetgør
den døve mand.
748
01:30:41,506 --> 01:30:44,460
Forestil dig hans ansigt!
749
01:30:45,719 --> 01:30:49,171
Vi har i hvert fald
opklaret en forbrydelse.
750
01:30:50,640 --> 01:30:53,131
Ikke sandt?
751
01:30:55,896 --> 01:31:00,226
Men ingen får noget at vide.
Aldrig...
752
01:31:00,251 --> 01:31:02,336
[DANISH]
753
01:31:02,361 --> 01:31:12,789
...:::RIPPET AF FIREWALKER.DK:::...