1 00:03:29,274 --> 00:03:32,608 Her kan De læse Deres rettigheder på spansk. 2 00:03:32,694 --> 00:03:35,019 Kan jeg hjælpe Dem? 3 00:03:35,155 --> 00:03:40,149 - Ikke læse spansk. - Er Gomez her et sted? 4 00:03:40,285 --> 00:03:43,405 Led efter ham. 5 00:03:43,663 --> 00:03:47,032 - Inspektør Parker. - Venter han Dem? 6 00:03:47,209 --> 00:03:51,041 - Deres navn? - Eileen McHenry. 7 00:03:55,300 --> 00:03:58,883 - Hablas espanol, senora? - Nej desværre. 8 00:03:59,095 --> 00:04:02,263 Han er optaget. Vil De vente? 9 00:04:06,812 --> 00:04:10,264 14 røverier, 3 voldtægter, 1 overfald- 10 00:04:10,357 --> 00:04:13,477 -og 6 indbrud. Hvem har så brug for jer? 11 00:04:13,610 --> 00:04:17,608 - Lokalerne har brug for os. - Her er møgbeskidt. 12 00:04:17,739 --> 00:04:22,366 I roder det hele til. Vi kan ikke finde noget som helst. 13 00:04:22,452 --> 00:04:24,861 Vi arbejder grundigt. 14 00:04:24,955 --> 00:04:30,495 Vi er her ikke for sjovs skyld. Tror du, dette morer os? 15 00:04:30,627 --> 00:04:34,245 - Tror du, at det er spændende? - Det er møgkedeligt. 16 00:04:34,381 --> 00:04:38,509 Det hele skal være æblegrønt. Synes du, det er spændende? 17 00:04:38,635 --> 00:04:42,716 Loftet skal være æblegrønt, trappen skal være æblegrøn. 18 00:04:42,806 --> 00:04:47,966 - Yderst interessant. - Daniel Hall var interesseret. 19 00:04:50,689 --> 00:04:54,604 Det var vort bedste job. Alle de skabe... 20 00:04:54,734 --> 00:04:58,436 ...alle skabene skulle have forskellige farver. 21 00:04:59,030 --> 00:05:01,984 Det var et godt job. 22 00:05:02,117 --> 00:05:07,076 - Det her er et møgjob. - Et møgkedeligt møgjob. 23 00:05:07,914 --> 00:05:10,323 - Drønnerter? - Hvabehar? 24 00:05:10,417 --> 00:05:13,501 Ikke noget! Hvem har egentlig bedt jer komme? 25 00:05:13,712 --> 00:05:16,998 - Offentlige arbejder. - Vedligeholdelse og reparation. 26 00:05:17,632 --> 00:05:21,417 - Hvor er min advokat? - Nu er han der igen... 27 00:05:21,511 --> 00:05:25,213 - De sagde, han var på vej. - Det er han også. Klap nu i! 28 00:05:26,892 --> 00:05:31,554 Hvorfor maler I i november, når vinduerne er lukkede? 29 00:05:31,646 --> 00:05:36,724 - Her stinker ad Pommern til! - Det gjorde der også, før vi kom! 30 00:05:36,818 --> 00:05:41,232 I to kommer aldrig i Det siktinske Kapel. 31 00:05:41,406 --> 00:05:43,897 Skiderik! 32 00:05:44,201 --> 00:05:46,574 Det er opdager Meyer. 33 00:05:46,703 --> 00:05:48,744 Kommissær Cooper bliver dræbt- 34 00:05:48,872 --> 00:05:53,416 -hvis jeg ikke får 5.000 dollars i morgen. Jeg ringer igen. 35 00:06:06,973 --> 00:06:11,138 - Willis, hvad har han lavet? - Jeg fik mig en kop kaffe... 36 00:06:11,269 --> 00:06:16,691 ...og da jeg skulle betale, mærkede jeg en hånd i min baglomme. 37 00:06:16,775 --> 00:06:19,183 Gæt, hvem den tilhørte. 38 00:06:19,569 --> 00:06:25,193 Lewis, jeg forstår dig ikke. En lommetyv, der rapser fra politiet. 39 00:06:25,325 --> 00:06:29,905 - OK, jeg begik en fejl. - Ja, en stor fejl. 40 00:06:30,038 --> 00:06:33,870 - Så sjovt er det heller ikke. - Det synes jeg da. 41 00:06:36,294 --> 00:06:38,999 Davs... 42 00:06:42,884 --> 00:06:49,302 Hvad pokker bestilte du ved supermarkedets bagudgang? 43 00:06:49,391 --> 00:06:52,475 - Nå? - Nå, hvad? 44 00:06:53,395 --> 00:06:55,886 Hvad svarer du? 45 00:06:56,022 --> 00:06:58,312 Jeg har glemt spørgsmålet. 46 00:06:58,441 --> 00:07:00,601 Det har jeg også. Hvad lavede du der? 47 00:07:01,153 --> 00:07:03,277 Miss McHenry... 48 00:07:03,405 --> 00:07:06,774 - Parker kommer om et øjeblik. - Tak. 49 00:07:13,748 --> 00:07:18,708 Nej, det ved du godt. Hvad mener du, Steve? 50 00:07:18,837 --> 00:07:22,585 - Spurgte han efter nogen? - Nej, han begyndte med det samme. 51 00:07:22,716 --> 00:07:25,967 - Han er måske bare tosset. - Jeg ved det ikke, virkelig. 52 00:07:26,428 --> 00:07:28,718 Hvorfor netop os? 53 00:07:28,805 --> 00:07:33,219 Hvis man ikke er opmærksom, så sker den slags altid. 54 00:07:33,351 --> 00:07:37,978 Han lød som en tosse, men han gjorde mig skidebange. 55 00:07:43,528 --> 00:07:49,780 Jeg går nu. Jeg ringer til Cooper, så snart jeg kommer hjem. 56 00:07:49,910 --> 00:07:52,780 - Hvem skal have vagt? - Kling og Brown. 57 00:07:52,913 --> 00:07:58,121 Bed dem om at ringe til mig. - Jeg håber, manden er en tosse. 58 00:07:58,210 --> 00:08:01,958 - Hvem fanden skal du ligne? - En Vagabond, selvfølgelig. 59 00:08:02,088 --> 00:08:05,090 Folk går og sætter ild til vagabonder. 60 00:08:05,217 --> 00:08:08,384 - Kaffe? - Nej, tak. 61 00:08:08,512 --> 00:08:11,929 - Hvad pokker skal du forestille? - En Vagabond, dit fæ. 62 00:08:12,015 --> 00:08:14,636 Man kan også anstrenge sig for meget. 63 00:08:15,977 --> 00:08:21,399 - Vil du med ud og drikke kaffe? - Nej, ikke når du ser sådan ud. 64 00:08:21,525 --> 00:08:24,016 - Har du ringet til din kone? - Nej, hvorfor? 65 00:08:24,110 --> 00:08:29,319 Hvis du ikke ringer hver time, får du ikke noget at spise. 66 00:08:29,449 --> 00:08:31,774 Det ved jeg godt. 67 00:08:31,910 --> 00:08:34,449 Sikke noget beskidt tøj. 68 00:08:34,579 --> 00:08:39,788 Nu ved jeg, hvordan beskidt tøj ser ud. - Vi ses, Bert. 69 00:08:42,420 --> 00:08:48,376 Se lige de fingeraftryk. Det ligner en gorillas aftryk. 70 00:08:49,469 --> 00:08:51,426 Distrikt 87, det er Kling. 71 00:08:51,555 --> 00:08:56,430 I troede måske, jeg er tosset. Det er jeg ikke. 72 00:08:56,518 --> 00:08:59,555 - Hvem taler jeg med? - Det er mit alvor. 73 00:08:59,688 --> 00:09:06,106 Cooper bliver dræbt, hvis jeg ikke får 5.000 i morgen middag. 74 00:09:06,444 --> 00:09:09,778 l skal følge denne plan. Har du noget at skrive med? 75 00:09:10,448 --> 00:09:14,613 - Hvorfor netop os? - Fordi l er nogle tåber. 76 00:09:14,744 --> 00:09:17,746 - Er du klar? - Ja, gå bare i gang. 77 00:09:17,873 --> 00:09:23,163 Jeg vil have 5- og Til-dollar- sedler... Ikke noterede. 78 00:09:23,295 --> 00:09:26,047 Ved De, hvad afpresning er? 79 00:09:26,173 --> 00:09:31,416 Prøv ikke at trække tiden ud. l når ikke at spore mig. 80 00:09:31,553 --> 00:09:35,171 Kender De også straffen for afpresning? 81 00:09:36,725 --> 00:09:39,346 Han er da ligeglad. 82 00:09:41,021 --> 00:09:45,850 Han ringer igen. Afpressere ringer altid igen- 83 00:09:45,984 --> 00:09:48,190 -næste gang er vi forberedt. 84 00:09:48,361 --> 00:09:51,399 Forudsat vi får tid nok, og at han ringer til os. 85 00:09:51,490 --> 00:09:54,360 Alle dine teorier... 86 00:09:55,744 --> 00:10:00,370 En afpresser har ringet til os. Prøv at spore ham. 87 00:10:00,499 --> 00:10:03,666 Hvad var det, han kaldte os? 88 00:10:04,044 --> 00:10:06,879 Han kaldte os tåbelige. 89 00:10:07,005 --> 00:10:09,330 Det syntes jeg nok. 90 00:10:12,052 --> 00:10:16,133 Alt det overarbejde tager livet af mig. 91 00:10:16,348 --> 00:10:19,966 Ved du, hvordan de gør den slags? 92 00:10:23,980 --> 00:10:29,687 Drenge, hils lige på Eileen McHenry. 93 00:10:30,779 --> 00:10:35,524 Nu skal jeg vise dig rundt. Mit kontor er lige her. 94 00:10:35,617 --> 00:10:38,405 Jeg tager lige frakken af. 95 00:10:38,537 --> 00:10:42,155 - Skal jeg tage den? - Du må undskylde alt det rod. 96 00:10:42,290 --> 00:10:46,288 Eileen er her som lokkemad for voldtægtsforbryderen. 97 00:10:46,378 --> 00:10:49,664 Jeg havde ventet at se en større kvinde. 98 00:10:49,798 --> 00:10:53,334 -1.74... - Jeg mente kraftigere bygget. 99 00:10:56,388 --> 00:11:03,601 Pas nu på. Det sidste offer ligger stadig på hospitalet. 100 00:11:05,480 --> 00:11:09,692 - Hvornår skal jeg begynde? - Det ved jeg ikke. 101 00:11:09,818 --> 00:11:13,685 Du må hellere gå lidt rundt i kvarteret først. 102 00:11:13,905 --> 00:11:20,323 Gå ind og spis kl. 18 og gå en tur, før du går ind i parken. 103 00:11:20,453 --> 00:11:22,743 - Så tror han, jeg er luder. - Det tror jeg ikke. 104 00:11:27,085 --> 00:11:32,210 - Er du sikker? - Du skulle bare se luderne her... 105 00:11:32,340 --> 00:11:35,876 Det var hyggeligt at træffe dig. 106 00:11:36,928 --> 00:11:39,052 Hun er sød. 107 00:11:39,389 --> 00:11:41,216 Det er Kling. 108 00:11:41,349 --> 00:11:46,309 Fængselsstraffen for afpresning kan højst være 15 år. 109 00:11:46,396 --> 00:11:50,691 - Flere spørgsmål? - Hvorfor er vi tåbelige? 110 00:11:50,817 --> 00:11:53,819 Jeg vil have 5.000 i 5- og ID-dollarsedler. 111 00:11:53,945 --> 00:12:00,482 De skal afleveres i en madkasse, og det skal ske på kirkegården- 112 00:12:00,577 --> 00:12:04,409 -hvor l sætter den på stien ved den gamle Vandpumpe. 113 00:12:04,956 --> 00:12:09,867 -5.000 dollarskirkegården. -Inden klokken 72. 114 00:12:10,003 --> 00:12:15,342 Hvis l prøver at anholde os, vil Cooper blive dræbt. 115 00:12:15,425 --> 00:12:19,755 Hvis kassen er tom, vi! jeg dræbe Cooper. 116 00:12:19,846 --> 00:12:22,421 Hvis du vil spørge om mere, så spørg nu. 117 00:12:22,557 --> 00:12:26,093 De venter vel ikke, at vi lægger 5.000 dollars ned i pumpen? 118 00:12:26,228 --> 00:12:29,479 Nej, i en madkasse. 119 00:12:32,901 --> 00:12:39,616 - Kan vi komme i kontakt med Dem? - Højere, jeg hører ikke så godt. 120 00:12:41,368 --> 00:12:43,492 Afbrudt. 121 00:12:46,164 --> 00:12:50,993 - Miss Sullivan, fik De noget? - Du store... 122 00:12:52,045 --> 00:12:55,544 Det regnede jeg også med. Tak. 123 00:13:31,376 --> 00:13:33,369 Der er han. 124 00:13:46,433 --> 00:13:48,639 Vågn op, bums! 125 00:13:53,648 --> 00:13:55,641 Børn... 126 00:14:21,176 --> 00:14:23,667 Det er... 127 00:14:23,804 --> 00:14:26,093 ...Carella. 128 00:14:26,556 --> 00:14:28,549 Send... 129 00:14:28,683 --> 00:14:30,676 ...en vogn. 130 00:14:32,521 --> 00:14:35,688 Gomez, ved du, hvad du skal gøre? 131 00:14:35,774 --> 00:14:40,768 Gå ind på kirkegården og sæt den ved siden af vandpumpen. 132 00:14:40,904 --> 00:14:45,069 - Sæt den og gå derfra. - Ja, sir. Ja, Meyer. 133 00:14:52,249 --> 00:14:58,251 - Affald i Deres bil? - Hver morgen, på forsædet. 134 00:14:59,714 --> 00:15:05,753 Kaffegrums og kartoffelskræller og fordærvet frugt. 135 00:15:05,846 --> 00:15:10,140 Kommer det ned på gulvet, og man træder i det- 136 00:15:10,267 --> 00:15:15,345 -klistrer det sig til skoen. 137 00:15:15,480 --> 00:15:19,894 Der er gennemtyggede ben, som om de havde en hund. 138 00:15:20,026 --> 00:15:25,448 Det ser også ud som om, nogen har pudset næse i WC-papir. 139 00:15:25,532 --> 00:15:31,155 Der er også våde cigaretskod og den slags. Det er modbydeligt. 140 00:15:31,246 --> 00:15:38,210 Man kan ikke bare affinde sig med at have den slags i bilen. 141 00:15:38,378 --> 00:15:41,047 Det vender sig i min mave. 142 00:15:41,173 --> 00:15:45,834 Jeg har kastet op nogle gange. Ikke på forsædet. 143 00:15:45,969 --> 00:15:50,880 Jeg gik ind og gjorde det. Så anstændig er jeg da... 144 00:15:51,016 --> 00:15:56,176 Hvis De nu sætter nogen til at patruljere derude- 145 00:15:56,313 --> 00:16:01,817 -kunne de måske finde synderne og få dem til at holde op. 146 00:16:03,487 --> 00:16:06,026 Vi skal gøre, hvad vi kan. 147 00:16:06,156 --> 00:16:12,871 Det håber jeg, for der er ikke noget, man kan tage med ind- 148 00:16:12,996 --> 00:16:17,825 -og bruge den næste dag. Jeg laver selv min frokost. 149 00:16:37,938 --> 00:16:39,848 Undskyld. 150 00:16:40,023 --> 00:16:43,522 - Tager du fat dernede? - Hvad foregår der? 151 00:16:43,944 --> 00:16:46,696 Hjælp dem nu bare. 152 00:16:50,116 --> 00:16:53,236 Tilbage til arbejdet. Kom nu! 153 00:16:55,372 --> 00:16:59,392 - Hvordan går det? - Vi fryser ad helvede til. 154 00:16:59,417 --> 00:17:01,743 Er der sket noget? 155 00:17:02,128 --> 00:17:05,877 Gomez har afleveret pengene. 156 00:17:06,258 --> 00:17:11,501 Hvorfor skal vi være her kl. 5, når han først kom kl. 10? 157 00:17:11,638 --> 00:17:17,226 Det hørte jeg godt. I skulle være der, så I var de første- 158 00:17:17,352 --> 00:17:19,891 -sagde inspektøren. 159 00:17:20,272 --> 00:17:24,483 Han skulle selv prøve at være her. 160 00:17:25,068 --> 00:17:27,144 Vent 161 00:17:29,865 --> 00:17:33,650 Nej, det var bare et barn, der gik forbi. 162 00:17:33,785 --> 00:17:36,276 Bliv på jeres post. 163 00:17:36,454 --> 00:17:40,037 - Overvåger de noget? - Klap i. 164 00:17:40,542 --> 00:17:42,997 Det er sgu da ikke noget. 165 00:17:43,128 --> 00:17:47,079 Vi har malet hos statsanklageren. Det her er da ikke noget. 166 00:17:47,215 --> 00:17:50,383 En dreng havde stukket sin mor med en slikkepind. 167 00:17:50,510 --> 00:17:55,054 - Det er det samme nummer. - Du har også det nummer! 168 00:17:55,182 --> 00:18:00,721 - Bilen holder ulovligt. - Ja, foran kontoret. 169 00:18:00,854 --> 00:18:05,516 - Parkeringspladsen var fyldt op. - Det er for dumt. 170 00:18:05,609 --> 00:18:07,850 Tag den lige. 171 00:18:08,278 --> 00:18:10,899 En mistænkt for voldtægt. 172 00:18:11,072 --> 00:18:15,486 Blod, negativ. Sperm, negativ. 173 00:18:15,660 --> 00:18:18,069 Vent lige lidt. 174 00:18:18,246 --> 00:18:23,953 Damen sagde, at en mand skubbede en bil. Han slingrede- 175 00:18:24,085 --> 00:18:27,621 -som om han var fuld. Kan vi anholde ham for spirituskørsel? 176 00:18:27,756 --> 00:18:29,998 Spiritusskubning. 177 00:18:30,133 --> 00:18:35,176 Hold nu op. Forstyrrelse af den offentlige orden! Du er skør. 178 00:18:35,722 --> 00:18:38,475 -47 gange. - Med en slikkepind. 179 00:18:38,600 --> 00:18:42,432 I hovedet, i brystet, i maven. Overalt. 180 00:18:42,521 --> 00:18:46,222 Han ville redde hende fra marsmændene. 181 00:18:47,734 --> 00:18:50,522 Findes spiritusskubning slet ikke? 182 00:18:50,654 --> 00:18:54,071 - Nej. - Forstyrrelse af offentlig orden? 183 00:18:54,199 --> 00:18:58,825 Anholdelse grundet forstyrrelse af offentlig orden. 905... 184 00:18:58,954 --> 00:19:01,706 Jeg skulle have skrevet det nummer ned. 185 00:19:02,082 --> 00:19:07,835 -905, vistnok i 45th Street. - Et sted deromkring. 186 00:19:07,963 --> 00:19:10,204 Hvorfor marsmændene? 187 00:19:10,298 --> 00:19:14,344 De bryder sig måske ikke om kvinder med slikpinde-huller. 188 00:19:19,599 --> 00:19:21,474 Hver eneste morgen. 189 00:19:21,601 --> 00:19:25,766 Hvem vil dog hælde affald i Deres bil? Har De nogle fjender? 190 00:19:25,897 --> 00:19:29,813 Nej, jeg er afholdt overalt. 191 00:19:31,945 --> 00:19:33,902 Vil De vente et øjeblik? 192 00:19:34,030 --> 00:19:37,898 En dame er blevet overfaldet. Hvad skal jeg sige til hende? 193 00:19:46,042 --> 00:19:48,166 Hvem har vi så der? 194 00:19:55,385 --> 00:19:58,173 Vi har ham. Kontakt. 195 00:20:08,315 --> 00:20:11,814 - Hvad mon det her skal betyde? - Se, om han tager madkassen. 196 00:20:12,110 --> 00:20:15,527 - Mon han er alene om det? - Han sagde, de var flere. 197 00:20:15,697 --> 00:20:18,734 - Måske løj han. - Vi får se. 198 00:21:09,668 --> 00:21:12,670 Jeg glæder mig til at se hans reaktion. 199 00:21:19,636 --> 00:21:22,970 Snydt! 200 00:23:14,376 --> 00:23:16,784 Det kan vare flere timer, Bert. 201 00:23:22,008 --> 00:23:23,919 Tak. 202 00:23:27,681 --> 00:23:30,469 Jeg bliver jo rask igen. 203 00:23:45,073 --> 00:23:48,691 I morgen... måske. 204 00:23:49,411 --> 00:23:52,662 De skal tage flere prøver... 205 00:23:52,747 --> 00:23:55,915 ...og undersøge mit hoved. 206 00:23:56,793 --> 00:24:00,411 Jeg landede på hovedet. 207 00:24:01,631 --> 00:24:05,167 De vil undersøge, om jeg har hjernerystelse. 208 00:24:06,344 --> 00:24:09,880 Jeg har ikke hjernerystelse. 209 00:24:21,193 --> 00:24:24,111 Hvad fortalte du børnene? 210 00:24:28,658 --> 00:24:32,325 At jeg var rejst? Hvorhen? 211 00:24:35,582 --> 00:24:40,162 Miami Beach? Hvorfor Miami Beach? 212 00:24:45,926 --> 00:24:49,674 Så du kunne fortælle dem, at jeg var blevet solskoldet? 213 00:25:00,774 --> 00:25:02,980 Kom... 214 00:25:33,223 --> 00:25:35,928 Man kan aldrig vide, skat... 215 00:25:43,066 --> 00:25:49,354 - Tror du, hans makker er derinde? - Så er festen allerede i gang. 216 00:25:49,447 --> 00:25:53,493 Godt, jeg ikke er kommissær! 217 00:25:54,327 --> 00:25:56,487 Der er han. 218 00:25:56,580 --> 00:26:00,162 - Lad ham ikke smutte. - Nixen. 219 00:26:00,292 --> 00:26:02,700 Vi ses. 220 00:26:33,492 --> 00:26:36,446 Hans dag er søreme lang. 221 00:26:36,536 --> 00:26:41,808 Ja, han har haft travlt. Han har talt med mange mennesker. 222 00:26:41,833 --> 00:26:45,084 Han kan have givet besked til mange mennesker. 223 00:26:45,170 --> 00:26:51,090 Ring til inspektøren, så Cooper kan får beskyttelse. 224 00:26:51,218 --> 00:26:53,673 Det er virkelig skønt, at han går i seng nu. 225 00:26:53,804 --> 00:26:57,849 Kan du klare dig? Så smutter jeg. 226 00:27:17,410 --> 00:27:22,239 Kommissær Cooper, et par af mine folk bør vist køre med Dem. 227 00:27:37,305 --> 00:27:40,509 - Byrnes. - Det er kommissær Nelson. 228 00:27:40,642 --> 00:27:44,640 Vidste De, at Cooper ville blive skudt? 229 00:27:44,771 --> 00:27:51,771 Vi fik nogle anonyme opringninger fra en mand- 230 00:27:51,903 --> 00:27:55,486 -og jeg har talt personligt med Cooper om dem. 231 00:27:55,615 --> 00:27:59,281 - Har De fundet stedet? - Hvilket sted? 232 00:27:59,411 --> 00:28:03,706 Det sted, hvorfra de dræbende skud mod Cooper blev affyret. 233 00:28:04,291 --> 00:28:10,128 Det hører ikke ind under mig. Som De ved- 234 00:28:10,213 --> 00:28:16,050 -skal sagen varetages af den station, der dækker distriktet. 235 00:28:16,136 --> 00:28:21,593 Sådan gør vi her. Man har måske andre regler i Philadelphia. 236 00:28:21,725 --> 00:28:25,676 Man har aldrig dræbt en kommissær i Philadelphia. 237 00:28:27,272 --> 00:28:31,270 Jeg vil foreslå, at De sender nogle folk derover- 238 00:28:31,401 --> 00:28:35,186 -for at finde stedet. Aflæg rapport til mig. 239 00:28:38,575 --> 00:28:40,117 De skød den forkerte kommissær. 240 00:28:40,243 --> 00:28:45,582 - Flyt Dem lige lidt. - Hvorfor går I ikke jeres vej? 241 00:28:45,707 --> 00:28:50,702 - Vi er ikke færdige. - Det bliver vi først på fredag. 242 00:28:50,837 --> 00:28:53,044 Vi arbejder ikke for politiet. 243 00:28:53,215 --> 00:28:57,711 - Vi er fra offentlige arbejder... - Vedligeholdelse og reparation. 244 00:28:57,844 --> 00:29:01,760 Der kommer maling på mine briller. - Meyer! 245 00:29:05,435 --> 00:29:08,104 Kling, vil du... 246 00:29:08,939 --> 00:29:11,941 Willis! 247 00:29:14,277 --> 00:29:17,148 Hvor er de alle sammen? 248 00:29:17,280 --> 00:29:20,033 Er her nogen? 249 00:29:21,076 --> 00:29:24,861 Og alt lyset er stadig tændt. 250 00:29:25,038 --> 00:29:27,957 Er vi blevet slået sammen med elværket? 251 00:29:31,920 --> 00:29:37,460 Opdager McHenry, specialopgave. Pas på den våde maling. 252 00:29:45,559 --> 00:29:48,263 Dette sted gør mig vanvittig. 253 00:29:48,895 --> 00:29:53,806 Jeg ringede efter en vogn for 20 minutter siden. 254 00:29:53,942 --> 00:29:58,356 Hvad laver I egentlig? Skynd jer nu lidt. 255 00:29:59,531 --> 00:30:00,943 Hvad er der? 256 00:30:01,074 --> 00:30:04,776 - Sidder De i receptionen? - Ja, det gør jeg. 257 00:30:05,162 --> 00:30:08,863 - Jeg skulle give Dem det her. - Tak. 258 00:30:13,044 --> 00:30:16,296 - Vent lige lidt. - Hvad er der? 259 00:30:21,178 --> 00:30:24,297 - Hvor har du det her fra? - Fra en mand. 260 00:30:24,431 --> 00:30:26,590 - Hvorhenne? - På gaden. 261 00:30:26,725 --> 00:30:30,592 - Hvor på gaden? -Overfor, på stationen. 262 00:30:30,729 --> 00:30:34,015 - Kender du ham? - Nej. Han gav mig 5 dollars. 263 00:30:34,149 --> 00:30:37,566 - Hvordan så han ud? - Skaldet. Han havde noget i øret. 264 00:30:37,736 --> 00:30:40,773 - Hvilken ting? - Sådan en til døve. 265 00:30:40,906 --> 00:30:43,908 - Et høreapparat? - Ja, en tingest i øret. 266 00:30:45,368 --> 00:30:48,702 En tingest i øret... 267 00:30:50,081 --> 00:30:52,917 Gå du bare hjem nu. 268 00:30:55,337 --> 00:31:00,379 - Må jeg se brevet engang? - Ja, det er her et sted. 269 00:31:07,641 --> 00:31:09,966 Der er ét lyspunkt. 270 00:31:10,101 --> 00:31:13,139 Jeg har ikke sat fingeraftryk på det. 271 00:31:13,271 --> 00:31:16,439 VICEBORGMESTER SCANLON BLIVER DEN NÆSTE! 272 00:31:16,566 --> 00:31:19,604 NY PRIS: 50.000 DOLLARS 273 00:31:19,820 --> 00:31:23,687 - Hvad tror du? - Han gør det. 274 00:31:23,824 --> 00:31:25,401 Manden er sindssyg. 275 00:31:25,492 --> 00:31:29,953 - Tror han virkelig, jeg betaler? - Han har jo myrdet Cooper. 276 00:31:30,080 --> 00:31:33,947 - Han vil også skyde Scanlon. - Vent nu lige lidt. 277 00:31:34,084 --> 00:31:38,248 Der står intet om at skyde, men "Scanlon bliver den næste". 278 00:31:38,380 --> 00:31:41,583 Han sprætter maven op på ham med en kniv. 279 00:31:45,929 --> 00:31:49,097 Skal vi høre Scanlon, om han har 56.000 for meget? 280 00:31:49,224 --> 00:31:52,760 Jeg ringer til Scanlon. Kom nu bare af sted! 281 00:31:56,356 --> 00:31:58,598 Noget nyt om mr. Madkasse? 282 00:31:58,733 --> 00:32:03,527 På postkassen står der Anthony La Bresca. Han bor hos sin mor. 283 00:32:03,655 --> 00:32:07,950 Ren Straffeattest. Vi skal aflytte hans telefon hele døgnet. 284 00:32:08,076 --> 00:32:10,781 - Hvem skal aflytte den? - Gæt engang. 285 00:32:11,580 --> 00:32:13,953 Jeg tænkte det nok...! 286 00:32:19,045 --> 00:32:21,881 - Hvordan går det? - Jeg er parat. 287 00:32:22,007 --> 00:32:27,796 Her er kun en telefon, men man kan aflytte alle samtaler. 288 00:32:28,346 --> 00:32:32,262 Jeg er glad for, at de valgte dig. 289 00:32:32,392 --> 00:32:36,604 Alle de andre ødelægger altid udstyret. 290 00:32:36,688 --> 00:32:40,437 Arthur, jeg mente det faktisk. 291 00:32:40,525 --> 00:32:45,069 Du er den bedste. Det siger jeg ikke kun, fordi du er nigger. 292 00:32:45,405 --> 00:32:47,980 Crosby, vent lige lidt. 293 00:32:48,116 --> 00:32:53,027 Jeg skal sige dig noget. Jeg vil ikke gøre de hvide bange- 294 00:32:53,163 --> 00:32:57,030 -men sidste gang nogen var så fræk at kalde mig "nigger"... 295 00:33:36,748 --> 00:33:39,287 - Hvad sagde hun? - Ikke noget. 296 00:33:39,417 --> 00:33:42,039 - Hvad sagde hun? - At du er underlig. 297 00:33:42,170 --> 00:33:48,625 At jeg er underlig? Hun bad mig gø ligesom en hund! 298 00:33:48,718 --> 00:33:51,672 - Gjorde du det? - Ja. 299 00:33:51,763 --> 00:33:55,465 En Schæfer sprang på mig, så jeg måtte stikke af. 300 00:33:55,600 --> 00:33:59,847 Jeg blev nødt til at sige, at kampen sluttede tidligt. 301 00:34:00,939 --> 00:34:06,610 Lejligheden er udlejet til en skaldet med høreapparat. 302 00:34:06,862 --> 00:34:10,694 Tredje sal? Derfra kan man nemt holde øje med kommissæren. 303 00:34:12,826 --> 00:34:17,156 Han betalte kontant og brugte navnet Sordo. 304 00:34:17,289 --> 00:34:22,283 S-O-R-D-O. Kun initialet I som fornavn. 305 00:34:25,672 --> 00:34:29,587 Jeg er ved at lede i telefonbøgerne. 306 00:34:34,431 --> 00:34:37,848 Hvem tager sig af sagen med vagabonderne? 307 00:34:37,934 --> 00:34:42,644 - Carella er her ikke lige nu. - Der lå en ude ved døren. 308 00:34:42,772 --> 00:34:46,901 - Er han stadig i live? - De giver ham 60 % chance. 309 00:34:48,236 --> 00:34:52,567 - Hvordan staves surveillance ? - Med to I'er. 310 00:34:55,827 --> 00:35:00,323 Det er opdager Meyer. Hej, Sarah. Hvad vil du? 311 00:35:02,751 --> 00:35:08,291 Undskyld! Det har jeg glemt. Jeg ringer med det samme. 312 00:35:08,423 --> 00:35:13,003 - De har ordnet en Vagabond igen. - Ja, det har jeg hørt. 313 00:35:13,094 --> 00:35:16,179 - Hvordan går det med hånden? - Dårligt for mit sexliv. 314 00:35:20,644 --> 00:35:24,689 Er det catering-firmaet? De taler med opdager Meyer. 315 00:35:24,773 --> 00:35:28,819 Kagerne var også tørre denne gang. 316 00:35:28,985 --> 00:35:32,070 Hvor tit skal jeg... 317 00:35:33,448 --> 00:35:35,939 Jeg ringer senere. 318 00:35:37,244 --> 00:35:40,114 Dav, Sadie. Hvordan går det? 319 00:35:41,414 --> 00:35:46,409 Jeg tror, vi kan få det hele overstået nu. 320 00:35:47,420 --> 00:35:52,214 - Jeg har ikke sagen mere. - McHenry har overtaget den. 321 00:35:52,759 --> 00:35:58,050 Eileen, her er en sag for dig, men du må klare den alene. 322 00:35:59,099 --> 00:36:03,513 Sadie, det er opdager Eileen McHenry. - og det er Sadie. 323 00:36:03,645 --> 00:36:06,729 - Dav, Sadie. - Goddag. 324 00:36:06,898 --> 00:36:11,774 - Vil du give os nogle oplysninger? - Ja. 325 00:36:13,738 --> 00:36:19,077 Han kom tilbage i går aftes ...ham voldbolleren. 326 00:36:19,244 --> 00:36:22,198 Kan du beskrive ham? 327 00:36:23,748 --> 00:36:28,708 - Han er høj og mørk. - Høj, mørk. 328 00:36:28,837 --> 00:36:32,289 Han går med sort kappe... 329 00:36:32,507 --> 00:36:36,173 ...over en smoking, hvid skjorte og en sort butterfly. 330 00:36:36,303 --> 00:36:41,511 Han går med sorte sko og har fem knapper i gylpen. 331 00:36:44,603 --> 00:36:50,606 Han knapper dem meget langsomt op, og jeg må ikke skrige- 332 00:36:50,692 --> 00:36:54,191 -for det eneste, han vil, er at bolle mig. 333 00:36:54,321 --> 00:36:56,278 Ja, bolle. 334 00:37:09,377 --> 00:37:13,375 Derfor skriger jeg aldrig, før han når til den sidste knap. 335 00:37:13,507 --> 00:37:17,588 Så tager han tingesten ud, og så skriger jeg selvfølgelig. 336 00:37:22,724 --> 00:37:29,688 Sadie, vi skal nok sørge for, at han får sin straf. 337 00:37:29,815 --> 00:37:35,272 Jeg tror, at det her lige er noget for Carella og Meyer. 338 00:37:35,403 --> 00:37:39,650 De vil sikkert gerne hjælpe. De vil besøge Dem personligt. 339 00:37:39,825 --> 00:37:44,451 Er det ikke rigtigt, drenge? Hvad siger du til det, Steve? 340 00:38:02,139 --> 00:38:04,380 Skiderikker! 341 00:38:14,776 --> 00:38:17,149 Vil du have kaffe? 342 00:38:17,529 --> 00:38:20,816 - Nej, jeg vil ikke have kaffe. - Hvorfor ikke? 343 00:38:20,949 --> 00:38:24,900 - Jeg bryder mig ikke om den. - Den er da udemærket. 344 00:38:24,995 --> 00:38:27,403 Føj! 345 00:38:28,039 --> 00:38:33,034 - Vi kan gå ind et sted. - Flyt dig lige. 346 00:38:38,633 --> 00:38:41,042 Hvorfor gjorde de det? 347 00:38:41,261 --> 00:38:43,882 Det var kun for sjov. 348 00:38:44,097 --> 00:38:48,428 - Jeg tager det meget alvorligt. - Det ved de godt. 349 00:38:49,060 --> 00:38:52,513 Skal vi gå ud og få en kop kaffe? 350 00:38:55,525 --> 00:38:57,934 Skal vi? 351 00:39:00,071 --> 00:39:02,112 Ja. 352 00:39:04,075 --> 00:39:07,860 - Gerne. - Vil du ha' en jeep? 353 00:39:08,163 --> 00:39:14,166 Du kan købe én at militæret lor 4 dollars og 73 cents. 354 00:39:14,294 --> 00:39:16,667 Nej, jeg har en transportabel sandklit. 355 00:39:16,796 --> 00:39:21,791 Jeepen er fra 1943. Den har aldrig været brugt. 356 00:39:29,893 --> 00:39:33,974 Hallo? Tony La Bresca? 357 00:39:34,105 --> 00:39:36,680 - Det er Tom. - Hvad er der? 358 00:39:36,775 --> 00:39:42,066 Kan du låne mig nogle penge, til jeg får styr på det? 359 00:39:42,197 --> 00:39:47,191 - Du får aldrig styr på noget. - Det ved jeg godt. 360 00:39:47,327 --> 00:39:51,242 - Drejer det sig om jobbet? - Hvilket job? 361 00:39:51,373 --> 00:39:56,498 - Vi bliver måske aflyttet. - Stoldet. 362 00:39:56,670 --> 00:40:02,626 - Sig det nu bare, Tom. - Mød mig udenfor Sam's i aften. 363 00:40:22,737 --> 00:40:25,656 - Har du været her før? - Nej. 364 00:40:28,493 --> 00:40:31,198 Jeg bliver kaldt Tiny. 365 00:40:34,291 --> 00:40:37,660 - Du ramte ikke. - Det ved jeg godt. 366 00:40:41,506 --> 00:40:44,793 - Er du svindler? - Nej. 367 00:40:45,385 --> 00:40:50,344 Vi brækker armene på dem, og smider dem ned ad trappen. 368 00:40:52,309 --> 00:40:55,845 Kun armen eller hele svindleren? 369 00:40:57,355 --> 00:41:00,393 Jeg har ikke humoristisk sans. 370 00:41:00,567 --> 00:41:05,478 Det har jeg heller ikke, så tag lige og smut. Du ødelægger spillet. 371 00:41:07,991 --> 00:41:11,360 Nummer 8 på siden. 372 00:41:12,704 --> 00:41:17,366 Forbier. Arbejder du nede på havnen? 373 00:41:17,501 --> 00:41:19,826 Ja, jeg arbejder på havnen. 374 00:41:20,378 --> 00:41:22,502 Vil du have selskab? 375 00:41:24,549 --> 00:41:27,254 Vil du have selskab? 376 00:41:32,641 --> 00:41:35,892 Hvem siger, du ikke er svindler? 377 00:41:44,528 --> 00:41:48,146 - Hej, Tiny. Hvordan går det? - Fint. 378 00:41:48,657 --> 00:41:52,821 - Det er Marty. - Dav, Marty. 379 00:41:52,911 --> 00:41:56,826 Det er Tony Ia Bresca. Han spiller godt. 380 00:41:56,957 --> 00:41:59,959 Marty spiller ligesom Angelo. 381 00:42:00,085 --> 00:42:04,664 Kan du huske Angelo? Han var invalid. 382 00:42:04,798 --> 00:42:09,259 Ja, Inva-Angie. 383 00:42:11,179 --> 00:42:15,640 - Har du set Pete? - Ja, ovre ved vinduet. 384 00:42:26,486 --> 00:42:30,698 - Hvem er Pete? En af hans venner? - Ja. 385 00:42:38,665 --> 00:42:41,121 Vi ses. 386 00:42:42,669 --> 00:42:47,046 Beklager, min kone myrder mig. Jeg må gå nu. 387 00:42:48,758 --> 00:42:51,000 Jeg spiller videre. 388 00:43:08,195 --> 00:43:11,694 - Undskyld, sir... - Forsvind! 389 00:43:11,823 --> 00:43:15,869 Har De en skilling, så jeg kan komme hjem til... 390 00:43:15,994 --> 00:43:18,568 FM sug så! 391 00:43:20,916 --> 00:43:22,992 Pokkers! 392 00:43:27,631 --> 00:43:30,668 - Er Meyer kommet? - Nej. 393 00:43:38,141 --> 00:43:41,060 Den fyr her har skudt sin bror. 394 00:43:41,561 --> 00:43:44,266 Willy har lige anholdt ham. 395 00:43:44,397 --> 00:43:47,351 Han er sikkert om bord på et skib på vej til Italien. 396 00:43:47,484 --> 00:43:51,814 - Hvorfor sku' han være italiener? - Hans navn ender på "o". 397 00:43:51,947 --> 00:43:54,438 Hans egen bror! 398 00:43:54,616 --> 00:43:57,451 Med et gevær. 399 00:43:57,577 --> 00:44:00,662 Hans ansigt var bare væk! 400 00:44:00,872 --> 00:44:03,245 Jeg fatter det ikke. Jeg fatter det bare ikke. 401 00:44:04,376 --> 00:44:07,246 Sordo er italiensk. 402 00:44:09,047 --> 00:44:10,792 Hvorfor det? 403 00:44:10,924 --> 00:44:14,542 På spansk betyder sordo døv. 404 00:44:14,761 --> 00:44:16,968 Døv? 405 00:44:17,097 --> 00:44:19,850 Har jeg sagt noget? 406 00:44:23,395 --> 00:44:29,600 - Vi har brugt 2 dage...! - Manden er døv. 407 00:45:22,871 --> 00:45:28,115 STIL PENGENE VED KRYDSET I BOSTON PARK INDEN 12 408 00:45:28,251 --> 00:45:31,585 ELLERS 409 00:46:15,340 --> 00:46:20,500 - Mine nosser fryser snart af. - Han behøvede ikke være sådan. 410 00:46:20,637 --> 00:46:24,802 Han havde grund til at være sur. Fyren smuttede jo fra dig i går. 411 00:46:24,933 --> 00:46:30,473 Jeg har været strømer i 30 år, og ingen er stukket af før. 412 00:46:46,580 --> 00:46:49,201 Dit krucifiks er faldet ned. 413 00:46:56,298 --> 00:47:01,802 - Er det den normale procedure? - Ja, sådan gør vi altid. 414 00:47:01,928 --> 00:47:05,630 - I en sovepose? - Det var min idé. 415 00:47:05,765 --> 00:47:08,601 - Hvad er det? - Min pistol. 416 00:47:09,811 --> 00:47:14,188 - Hvad er det? - Det er... 417 00:47:14,274 --> 00:47:16,398 ...en barnevogn. 418 00:47:17,694 --> 00:47:22,356 Den skal bare smøres. Det skal vi alle sammen. 419 00:47:50,852 --> 00:47:52,809 Der sker ikke noget. 420 00:47:58,568 --> 00:48:00,728 Bert... 421 00:48:00,946 --> 00:48:03,070 Bert! 422 00:48:03,824 --> 00:48:05,734 Se lige der. 423 00:48:08,245 --> 00:48:10,618 Han går hen mod bænken. 424 00:48:18,129 --> 00:48:19,755 Ikke nu! 425 00:48:20,298 --> 00:48:24,166 - Han går hen mod Bert. - Kald ham i en fart. 426 00:48:25,595 --> 00:48:27,921 Kald ham nu. 427 00:48:29,224 --> 00:48:31,134 Lyn ned. 428 00:48:34,563 --> 00:48:38,098 - Tag radioen. - Så vent dog lidt. 429 00:48:38,483 --> 00:48:41,188 - Sikke noget møg! - Ikke der. 430 00:48:42,988 --> 00:48:44,980 Hør lige. 431 00:48:45,824 --> 00:48:49,110 - Hvor er pistolen? - Jeg får fat i Meyer. 432 00:48:50,829 --> 00:48:53,071 Hvor er den? 433 00:48:54,583 --> 00:48:56,956 Hvad laver de? 434 00:49:01,423 --> 00:49:04,626 Hvem sidder i bilen? Charlie, så er det nu! 435 00:49:08,722 --> 00:49:12,055 - Hvor er den? - Han går over broen. 436 00:49:24,613 --> 00:49:28,314 Mistænkte går i retning mod den blinde med hunden. 437 00:49:30,702 --> 00:49:33,193 Tag ham! 438 00:49:33,371 --> 00:49:36,041 Tag ham, Rambo! 439 00:49:37,334 --> 00:49:40,003 Tag ham så, dit bæst! 440 00:49:43,548 --> 00:49:46,039 For helvede! Min fod! 441 00:49:55,352 --> 00:49:57,096 Tag ham, Rambo! 442 00:49:57,479 --> 00:49:59,888 Stands! 443 00:50:13,829 --> 00:50:16,154 Stands! Politiet! 444 00:50:31,221 --> 00:50:33,427 Stands! Politiet. 445 00:50:37,853 --> 00:50:41,388 - Hvad er dit navn? - Alan Pary. 446 00:50:42,983 --> 00:50:45,818 - Hvor bor du? - Lige rundt om hjørnet. 447 00:50:45,944 --> 00:50:51,567 Jeg kender jer. Jeg møder jer tit. Kender I mig ikke? 448 00:50:52,826 --> 00:50:55,495 Kender du ham, Bert? 449 00:50:58,248 --> 00:51:01,950 - Steve? - Jeg kender ham ikke. 450 00:51:06,840 --> 00:51:11,419 - Vi må lave vores nummer med ham. - Så vil jeg være Mud. 451 00:51:11,553 --> 00:51:15,764 Nej, jeg er Mud. Jeg har allerede problemer med Byrnes. 452 00:51:15,891 --> 00:51:19,806 - Lad mig nu være Mud denne gang. - UK. 453 00:51:21,229 --> 00:51:26,272 - Hvem bad dig om det? - En skaldet fyr med høreapparat. 454 00:51:27,861 --> 00:51:31,230 Vores tålmodighed er slut, knægt. 455 00:51:31,531 --> 00:51:35,399 - Hvad hed han? - Det ved jeg ikke. 456 00:51:36,995 --> 00:51:40,910 - Jeg ved det virkelig ikke. - Nu kan det fandeme være nok! 457 00:51:43,293 --> 00:51:46,959 Nu stopper du! Lad mig klare det. 458 00:51:47,088 --> 00:51:49,924 Kom og sæt dig, Alan. 459 00:51:55,013 --> 00:51:59,509 Helt ærligt... Du kan roligt fortælle mig det hele. 460 00:51:59,935 --> 00:52:04,348 Han gav mig 5 dollars for at hente kassen. Mere ved jeg ikke. 461 00:52:09,027 --> 00:52:13,025 - Hvad tror du, der var i den? - Mad. 462 00:52:15,200 --> 00:52:17,027 Mad? 463 00:52:21,122 --> 00:52:25,951 Jeg vil ikke sige det mere. Hold nu op. 464 00:52:33,927 --> 00:52:36,252 Sig det nu, Alan. 465 00:52:37,848 --> 00:52:42,344 Hvad tror du helt ærligt, der var i kassen. 466 00:52:44,396 --> 00:52:46,602 Hash. 467 00:52:47,566 --> 00:52:53,486 Jeg ville tjene nogle nemme penge. Han er typen på at ryge den slags. 468 00:52:55,365 --> 00:53:00,609 - Men ikke du? - Jeg har aldrig rørt det. 469 00:53:00,704 --> 00:53:04,073 - Luk kassen op. - Nej. 470 00:53:04,416 --> 00:53:08,331 - Luk nu madkassen op. - Nej, det vil jeg ikke. 471 00:53:09,254 --> 00:53:11,627 Hvorfor ikke, Alan?! 472 00:53:17,262 --> 00:53:20,181 Hvorfor ikke, Alan? 473 00:53:21,349 --> 00:53:25,181 Jeg har ikke noget med hash at gøre. 474 00:53:32,736 --> 00:53:37,398 Jeg behøvede ikke at svare, hvis jeg ikke ville. 475 00:53:38,492 --> 00:53:41,659 Jeg vil ikke svare på flere spørgsmål. 476 00:53:44,247 --> 00:53:47,581 Nu har jeg vist bevist det. 477 00:53:47,709 --> 00:53:50,580 Du kan trygt fortælle mig det. 478 00:53:52,839 --> 00:53:56,090 Stik dig selv skråt op. 479 00:54:10,649 --> 00:54:14,896 - Beklager - Du kan gå nu, Alan. 480 00:54:15,028 --> 00:54:18,196 - Må jeg gå? - Forsvind. 481 00:54:27,332 --> 00:54:29,456 Hvad tror du, Steve? 482 00:54:29,584 --> 00:54:36,204 Den døve vidste, at den var tom, og at vi ville knalde knægten. 483 00:54:37,467 --> 00:54:42,889 Det tror jeg også. og så ønsker han altså at myrde Scanlon. 484 00:54:45,642 --> 00:54:50,056 Denne sag må statsanklagerens egne folk tage sig af. 485 00:55:00,115 --> 00:55:03,733 Hun er bare forelsket. 486 00:55:04,703 --> 00:55:08,998 - Var der sjovt i soveposen? - Det hører til arbejdet. 487 00:55:27,684 --> 00:55:29,844 Gå ad helvede til, søstre! 488 00:55:34,733 --> 00:55:38,778 - Hvad synes du om alt det her? - Hvilket? 489 00:55:38,862 --> 00:55:43,276 - At fyren er døv. - Hvad så? 490 00:55:44,075 --> 00:55:46,282 I forbindelse med Teddy. 491 00:55:48,622 --> 00:55:51,540 Det har jeg ikke tænkt på. 492 00:55:52,167 --> 00:55:55,619 Jeg har været gift med Teddy i 12 år- 493 00:55:55,754 --> 00:55:59,290 -og jeg tænker faktisk aldrig på, at hun er... 494 00:55:59,841 --> 00:56:01,502 ...døvstum. 495 00:56:01,635 --> 00:56:06,380 - Undskyld. Jeg ville ikke... - Det gør ikke noget. 496 00:56:07,599 --> 00:56:11,348 Jeg spekulerer bare aldrig på det. 497 00:56:25,200 --> 00:56:28,617 - Jeg leder efter mr. Scanl0n's bil. - Den er blevet undersøgt. 498 00:56:28,787 --> 00:56:32,833 - Også uret? - Den er gennemgået fra A til Z. 499 00:56:32,958 --> 00:56:37,668 - Jeg skal reparere uret. - Den står derovre. 500 00:56:39,881 --> 00:56:44,710 I den kommunale garage sagde de, at den var flyttet herover. 501 00:56:45,846 --> 00:56:50,721 - Hvad foregår der? - Læser du ikke aviser? 502 00:56:50,976 --> 00:56:53,265 - Er det den der? - Der... 503 00:57:05,448 --> 00:57:09,494 Et defekt ur er en katastrofe. 504 00:57:10,328 --> 00:57:14,077 Hvem af jer går til uret? 505 00:57:16,084 --> 00:57:19,583 Undskyld, men du gør mig nervøs. 506 00:57:36,313 --> 00:57:39,397 Schroeder, er du blevet læseinteresseret? 507 00:57:41,651 --> 00:57:45,816 - Var det svært at komme hertil? - Nej. 508 00:57:47,699 --> 00:57:51,317 - Du blev ikke skygget? - Nej. 509 00:57:52,746 --> 00:57:56,282 Hvorfor skulle nogen skygge mig? 510 00:58:05,509 --> 00:58:10,088 - Hvordan går det med Dom? - Vi deler det i tre dele. 511 00:58:10,263 --> 00:58:13,597 - Jeg vil ikke have ham med. - Hvad tror du, jeg gør? 512 00:58:13,725 --> 00:58:16,181 Kommer han ikke med, går han til politiet. 513 00:58:16,436 --> 00:58:20,138 - Det er mange penge... - Det ved jeg da godt. 514 00:58:20,440 --> 00:58:22,564 Hvad skal vi stille op med ham? 515 00:58:23,944 --> 00:58:26,435 Vi kunne myrde ham. 516 00:58:27,989 --> 00:58:30,694 Hvornår ser du ham igen? 517 00:58:30,826 --> 00:58:34,776 - I morgen klokken 11. - Hvor? 518 00:58:41,628 --> 00:58:44,202 Hvor skal du mødes med ham? 519 00:58:46,216 --> 00:58:50,546 Copely Square i kirken. Hvad skal jeg sige til ham? 520 00:58:50,679 --> 00:58:54,215 - Sig at... - Stik mig lige en 25-cent. 521 00:58:54,516 --> 00:58:57,518 Giv mig nu en 25-cent! 522 00:58:57,686 --> 00:59:01,268 Klap nu i. Jeg kan ikke se noget, når I råber sådan. 523 00:59:01,398 --> 00:59:04,151 Du er smuk. Meget smuk. 524 00:59:16,329 --> 00:59:19,118 Hørte du noget? 525 00:59:20,876 --> 00:59:23,878 Hørte du noget? 526 00:59:25,088 --> 00:59:27,164 Ja... 527 00:59:27,340 --> 00:59:30,460 Klokken 11 i morgen. Copeley Square. 528 00:59:30,594 --> 00:59:32,800 Hvad mener du om det? 529 00:59:32,971 --> 00:59:35,213 Steve? 530 00:59:56,578 --> 00:59:57,824 Du er pervers. 531 01:00:11,092 --> 01:00:17,677 Vil du holde mine noter, skat? - Jeg er meget glad for det her. 532 01:00:18,308 --> 01:00:22,057 Det er vort arbejde, mr. Scanlon. Det er en fornøjelse. 533 01:00:22,187 --> 01:00:25,604 Vi har ordre på, at der ikke må ske Dem noget. 534 01:00:26,107 --> 01:00:28,943 Mr. Scanlon, hvornår skal De være i synagogen? 535 01:00:29,027 --> 01:00:32,776 Jeg skal tale klokken 21. Jeg vil gerne være der 20.45. 536 01:00:32,906 --> 01:00:35,279 Der er rigelig tid, sir. 537 01:00:35,408 --> 01:00:39,988 Højtærede borgere, det er mig en stor glæde... 538 01:00:40,247 --> 01:00:43,782 - Står din tidsplan i aviserne? - Ja. 539 01:00:44,125 --> 01:00:48,420 Det er den samme tale, som jeg holdt i sidste måned. 540 01:00:50,257 --> 01:00:52,630 Smil nu lidt. 541 01:00:56,888 --> 01:01:01,349 Byen Boston har brug for alle de... 542 01:02:15,050 --> 01:02:17,256 Se der... 543 01:02:17,844 --> 01:02:22,305 Den bil brugte han også hos Sam. og en lyshåret kvinde ved rattet. 544 01:02:22,808 --> 01:02:27,601 - Hvad skal hun her? - Det er vel i stedet for Dom. 545 01:02:27,687 --> 01:02:31,472 - Mon hun ved noget? - Ja, mon dog ikke? 546 01:02:40,700 --> 01:02:43,453 - Det var et kort møde. - Vi knalder hende. 547 01:03:02,764 --> 01:03:05,802 Der kan man se! Hedder du Dom? 548 01:03:07,519 --> 01:03:11,849 Er det en pige? Hvad er dit fulde navn, Dom? 549 01:03:12,107 --> 01:03:16,318 Jeg har ikke gjort noget. Jeg er musiker. Jeg spiller mundharpe. 550 01:03:16,444 --> 01:03:22,365 Jeg spiller i "De rådne Løg". Det er en gruppe. 551 01:03:22,534 --> 01:03:26,033 - Hvor kender du Tony Bresca fra? - Det er en af mine venner. 552 01:03:26,121 --> 01:03:29,407 Fortæl os om dit nummer sammen med La Bresca. 553 01:03:29,583 --> 01:03:33,794 Jeg skulle have nogle penge. 554 01:03:35,463 --> 01:03:38,038 Det kaldes sammensværgelse. 555 01:03:40,260 --> 01:03:44,388 - Hvad kan man få for det? -5 år. 556 01:03:44,473 --> 01:03:47,510 - Det er ikke det værd. - Så fortæl os om det. 557 01:03:47,642 --> 01:03:51,225 - De vil plyndre en Vinhandel. - En Vinhandel? 558 01:03:52,022 --> 01:03:55,604 - Er det det hele? - Ja. 559 01:03:57,694 --> 01:04:01,443 Han har intet med den døve at gøre. 560 01:04:07,662 --> 01:04:09,738 - Hvornår skal det ske? - I aften. 561 01:04:11,458 --> 01:04:14,791 - Er det dig, Ahmad? - Ja, Buck. 562 01:04:15,879 --> 01:04:18,632 - Fik du dem? - Ja. 563 01:04:19,049 --> 01:04:21,089 Jeg fik dem! 564 01:04:21,218 --> 01:04:24,504 - Fik du dem afprøvet? - Selvfølgelig. 565 01:04:25,138 --> 01:04:28,840 Han har også whisky med. - Ahmad har whisky med, skat. 566 01:04:28,975 --> 01:04:32,013 Jeg måtte ind i tre forretninger. 567 01:04:37,484 --> 01:04:39,975 Må Ahmad lave os en drink? 568 01:04:41,947 --> 01:04:47,190 Rochelle spørger, om du gerne vil have, at jeg laver... 569 01:04:49,162 --> 01:04:52,247 Jeg kan godt høre dig. 570 01:04:52,374 --> 01:04:55,209 ...en drink. 571 01:05:00,882 --> 01:05:03,635 Må jeg? 572 01:05:03,760 --> 01:05:08,340 Gør bare det. Jeg vil have lidt mere champagne. 573 01:05:16,940 --> 01:05:20,108 Jeg går altid i stå lige her. 574 01:05:20,402 --> 01:05:22,976 Og så keder jeg mig. 575 01:05:23,196 --> 01:05:26,945 - Hvad skal jeg gøre? - Hvad er klokken, Buck? 576 01:05:30,662 --> 01:05:33,497 Lidt over 16. 577 01:05:33,623 --> 01:05:38,914 Reserver et bord på La Cober til klokken 18. 578 01:05:39,045 --> 01:05:43,376 Har du tid nok til at blive klædt om? 579 01:05:47,512 --> 01:05:52,590 - Hvad er La Cober? - En meget dejlig restaurant. 580 01:05:52,851 --> 01:05:55,769 Ja, jeg kan godt tage tøj på. 581 01:06:18,210 --> 01:06:22,207 Vidunderlige, tomhjernede kælling. 582 01:06:24,007 --> 01:06:27,839 - Det er farligt at have hende her. - Tværtimod. 583 01:06:28,011 --> 01:06:30,680 Hun beroliger mine nerver... 584 01:06:30,847 --> 01:06:34,098 ...og gør mig mindre anspændt. 585 01:06:34,184 --> 01:06:37,138 Hun aner intet om, hvad vi går og laver. 586 01:06:37,270 --> 01:06:42,644 - Det kniber også lidt for mig. - Det er meget enkelt, Buck. 587 01:06:42,776 --> 01:06:47,770 - Ikke for mig. - For Buck er kun bomber enkle. 588 01:06:47,906 --> 01:06:51,608 - Det er den sidste. - Hvornår ringer vi til Jefferson? 589 01:06:51,743 --> 01:06:54,448 Efter vort besøg hos borgmesteren. 590 01:06:54,579 --> 01:06:59,040 Det her er Henry Jefferson, vort intetanende offer. 591 01:06:59,167 --> 01:07:02,620 Henry Jefferson er direktør for Jefferson Inc.- 592 01:07:02,754 --> 01:07:05,375 -gift med Margaret... 593 01:07:05,465 --> 01:07:08,004 ...far til Abigail- 594 01:07:08,135 --> 01:07:09,630 -og Louise. 595 01:07:09,761 --> 01:07:13,926 Hans personlige aktiver er vurderet til omkring 42 millioner. 596 01:07:14,057 --> 01:07:18,304 Han kan sagtens undvære sølle 506.660. 597 01:07:18,436 --> 01:07:20,892 Sæt han nu ringer til politiet? 598 01:07:21,022 --> 01:07:23,941 Så vil det være for sent. 599 01:07:24,067 --> 01:07:28,528 De ved ikke, hvem vi er, og de får det aldrig at vide. 600 01:07:28,655 --> 01:07:33,032 Politiet tænker og arbejder nemlig ulogisk. 601 01:07:33,160 --> 01:07:36,411 De er tåbelige og ineffektive. 602 01:07:36,538 --> 01:07:40,286 Menneskeheden har taget sit første skridt på månen- 603 01:07:40,417 --> 01:07:45,791 -men politiet kravler stadig rundt nede i mudderet. 604 01:07:46,506 --> 01:07:49,591 Så er det ud. 605 01:07:49,759 --> 01:07:53,378 Hvad gør l ved denne uacceptable situation? 606 01:07:53,513 --> 01:07:57,013 - Vi arbejder på det. - Har du noget til mig? 607 01:07:57,142 --> 01:08:00,060 Vi skal besøge vinforretningen i aften. 608 01:08:00,228 --> 01:08:05,306 - Sæt nu, nogen satte ild til dig? - Det har jeg prøvet. 609 01:09:22,144 --> 01:09:23,935 Undskyld. 610 01:09:24,938 --> 01:09:30,229 Jeg ville ikke gøre dig bange. Skal vi følges ad? 611 01:09:32,863 --> 01:09:37,110 - Hvor skal du hen? - Du er meget smuk. 612 01:09:38,785 --> 01:09:42,036 Du er en smuk mær. 613 01:09:42,372 --> 01:09:44,911 Jeg vil røre ved dig. 614 01:09:46,001 --> 01:09:49,952 Jeg vil være din ven. 615 01:09:50,172 --> 01:09:53,541 Jeg gør dig ikke fortræd. 616 01:09:53,633 --> 01:09:55,793 Din taske... 617 01:10:23,246 --> 01:10:25,951 Bliv stående... 618 01:10:26,124 --> 01:10:29,078 ...ellers er du færdig i branchen. 619 01:10:34,549 --> 01:10:36,958 Buck? 620 01:10:37,511 --> 01:10:40,714 Der er lige et par steder til. 621 01:10:40,847 --> 01:10:45,474 - Er alt forbundet? - Ja. Den går af klokken 2. 622 01:10:45,560 --> 01:10:48,265 - Det går ganske glimrende. - Udmærket 623 01:10:48,355 --> 01:10:52,222 Jeg har endda arbejdet hele natten ...med et Minox-kamera. 624 01:10:53,109 --> 01:10:55,945 Her er det afgørende kort. 625 01:10:56,154 --> 01:11:00,983 Det er helt komplet og markerer stedet nøjagtigt. 626 01:11:01,409 --> 01:11:04,661 Højspændingskablet går under brønden der. 627 01:11:04,788 --> 01:11:08,240 Det forsyner hele området med strøm- 628 01:11:08,375 --> 01:11:11,459 -deriblandt borgmesterens hus. 629 01:11:12,337 --> 01:11:15,090 Alt i huset er elektrisk- 630 01:11:15,215 --> 01:11:18,833 -bortset fra to gaslamper ved hovedindgangen. 631 01:11:18,969 --> 01:11:21,424 Sig frem, Buck. 632 01:11:21,805 --> 01:11:24,344 Parat. 633 01:11:27,936 --> 01:11:29,893 Så klæder vi os om. 634 01:11:43,326 --> 01:11:48,202 - Der er borgmesterens hus. - Drej til venstre og kør videre. 635 01:13:06,701 --> 01:13:08,742 En ting vil jeg sige dig: 636 01:13:08,829 --> 01:13:12,495 Får jeg brug for politiet, så ringer jeg ikke efter dem. 637 01:13:12,624 --> 01:13:14,997 Farvel for denne gang. 638 01:13:21,716 --> 01:13:23,923 Vi ses nok om et par år. 639 01:13:24,010 --> 01:13:27,677 I får mig nok at se lidt før. 640 01:13:28,473 --> 01:13:31,593 Vil du flytte dig lidt... 641 01:13:31,726 --> 01:13:33,352 Hvad er der? 642 01:13:33,436 --> 01:13:38,230 - Vil du fjerne det der? - Der er jo maling på. 643 01:13:38,358 --> 01:13:40,933 Hvis det så bare var maling... 644 01:13:44,364 --> 01:13:47,117 Nu har jeg aldrig... 645 01:13:48,535 --> 01:13:52,118 Det var meget dumt gjort. 646 01:13:55,041 --> 01:14:00,202 Jeg vidste virkelig ikke... Jeg fatter det ikke. 647 01:14:00,297 --> 01:14:05,505 Det er især svært at forstå, hvordan I kan undgå fængsel. 648 01:14:09,764 --> 01:14:15,008 - Til lykke. - Det er ikke sjovt, Harry. 649 01:14:32,162 --> 01:14:34,950 - Hvad vil I? - Det er i orden. 650 01:14:35,081 --> 01:14:41,203 De er fra elværket. De skal spore et brud på kablet. 651 01:14:41,505 --> 01:14:46,001 - Undersøg lige deres udstyr. - God idé. 652 01:14:48,345 --> 01:14:50,469 Vil De lukke den op? 653 01:15:09,658 --> 01:15:13,739 - Hvad er det? - Et voltmeter. 654 01:15:13,870 --> 01:15:16,705 - Vil De lukke det op? - Naturligvis. 655 01:15:23,255 --> 01:15:25,628 OK, luk det bare igen. 656 01:15:25,966 --> 01:15:28,587 - Kan de køre ind? - Ja. 657 01:15:45,360 --> 01:15:50,105 - Stands. - Pierce fra Alarmcentralen. 658 01:15:50,240 --> 01:15:54,570 - De er fra elværket. - Hvad er der sket? 659 01:15:54,703 --> 01:15:57,111 Der er et brud på kablet. 660 01:15:57,247 --> 01:16:01,827 - Hvor er sikringsskabet? - Denne vej. Følg med mig. 661 01:16:02,627 --> 01:16:05,747 Gå bare i gang. 662 01:16:57,891 --> 01:17:02,802 - Fandt I det? - Nej, det må være et andet sted. 663 01:17:15,075 --> 01:17:20,746 Der er 18 mænd i afdelingen, og så vælger man mig. Hvorfor? 664 01:17:20,831 --> 01:17:25,742 Af samme grund som jeg er her: Inspektøren kan ikke lide Meyer. 665 01:17:25,877 --> 01:17:27,752 Jo, han kan. 666 01:17:27,879 --> 01:17:32,293 Nej. Du får altid de fjogede opgaver. 667 01:17:32,425 --> 01:17:35,261 Jeg burde arbejde på afpresningssagen. 668 01:17:35,345 --> 01:17:39,759 Ikke sidde og vente på to bøller i en vinforretning. 669 01:17:39,975 --> 01:17:44,352 Du fik os til at skygge en forkert mand. 670 01:17:46,106 --> 01:17:49,891 "Forfølg og anhold." 671 01:17:50,026 --> 01:17:53,395 - Det var den forkerte. - Det var inspektørens skyld. 672 01:17:53,530 --> 01:17:58,738 Ja, og ved du hvorfor? Fordi han ikke kan Ii' dig. 673 01:18:04,249 --> 01:18:06,658 Han kan godt li' mig. 674 01:18:19,431 --> 01:18:22,349 Vent! Jeg glemte kortene. 675 01:18:24,644 --> 01:18:28,061 Nu ringer vi til Jefferson. 676 01:19:01,515 --> 01:19:03,674 Mr. Jefferson? 677 01:19:03,809 --> 01:19:07,724 De taler med Cooper's og Scanlon's mordere. 678 01:19:07,813 --> 01:19:11,728 - Hvad siger De? - De hørte mig godt. 679 01:19:12,359 --> 01:19:16,356 I nat bliver endnu en mand myrdet... 680 01:19:16,488 --> 01:19:18,398 Hvem taler jeg med? 681 01:19:18,573 --> 01:19:23,449 Hold nu kæft og hør efter. 682 01:19:23,578 --> 01:19:29,083 Inden mandag middag skal De fremskaffe 500.000 i små sedler. 683 01:19:29,209 --> 01:19:34,203 Vi giver besked senere. Gør De ikke, som vi siger- 684 01:19:34,339 --> 01:19:39,678 -myrder vi først Deres kone og så Deres døtre Abigail og Louise. 685 01:19:39,761 --> 01:19:43,740 Det er latterligt. Ved De, hvem De taler med? 686 01:19:43,765 --> 01:19:47,811 Jeg advarer Dem. Der vil ske endnu et mord- 687 01:19:47,936 --> 01:19:51,554 -og De kan læse om det i avisen i morgen. 688 01:19:51,690 --> 01:19:55,605 Jeg vil ikke imødekomme Dem. Får vi ikke pengene- 689 01:19:55,735 --> 01:19:58,191 -er vi nødt til at myrde Deres familie. 690 01:19:58,321 --> 01:20:01,110 Jeg ringer til politiet. 691 01:20:01,241 --> 01:20:07,528 Det er for sent. Læg pengene i en kuffert. De hører fra os. 692 01:20:37,194 --> 01:20:41,738 Så er det klaret. Vi køber en kasse champagne på hjemvejen. 693 01:21:25,242 --> 01:21:28,694 - Jeg fryser. - Det har du fortalt mig tre gange. 694 01:21:28,829 --> 01:21:31,118 Jeg fryser stadigvæk. 695 01:21:33,542 --> 01:21:36,412 Vi glemmer alt om vinforretningen. 696 01:21:36,545 --> 01:21:40,246 Vi går ned til floden. Der er mange vagabonder dernede. 697 01:21:40,382 --> 01:21:44,463 Kun time, for jeg fryser virkelig meget. 698 01:21:46,221 --> 01:21:50,551 - Det ser ud som om, du græder. - Jeg fryser bare. 699 01:21:50,684 --> 01:21:55,892 Tag det roligt. Vi finder nogen og laver et varmt bål. 700 01:22:00,485 --> 01:22:06,109 Og husk nu, at du kun skal skyde, hvis strømeren råber op. 701 01:22:07,993 --> 01:22:12,786 - Vi er der lige før lukketid. - Lidt før midnat. 702 01:22:12,914 --> 01:22:15,038 Gennem gyden... 703 01:22:15,167 --> 01:22:17,871 ...og ind ad bagdøren. 704 01:22:18,003 --> 01:22:23,211 Så overrasker vi ham, binder ham og smider ham om bag disken. 705 01:22:23,341 --> 01:22:27,506 Så snupper vi gysserne og kommer tilbage hertil. 706 01:22:30,765 --> 01:22:34,134 Nemlig... 707 01:22:34,895 --> 01:22:38,312 Hænderne op. 708 01:22:59,544 --> 01:23:02,119 Hvad er klokken? 709 01:23:02,297 --> 01:23:05,915 5 minutter senere end lige før. 710 01:23:10,597 --> 01:23:13,302 -23.40. - Tak. 711 01:23:14,309 --> 01:23:21,392 Der ligger en formue derude: 86 dollars og 20 cents. 712 01:23:21,691 --> 01:23:24,230 Skal vi gøre os klar? 713 01:23:56,434 --> 01:23:59,187 Jeg har desværre ingen sovepose til dig. 714 01:24:03,775 --> 01:24:07,062 Du er faktisk sød, Steve. 715 01:24:23,295 --> 01:24:25,335 Er du parat? 716 01:24:31,178 --> 01:24:33,467 Hjælp mig lige, Buck. 717 01:24:43,273 --> 01:24:45,812 Jeg vil gerne have en kasse Dom Perignon. 718 01:24:56,912 --> 01:24:57,944 Politiet! 719 01:25:06,963 --> 01:25:09,502 - Hvem fanden er det? - Politiet for pokker! 720 01:25:09,633 --> 01:25:11,507 Vi er jo politiet. 721 01:25:12,969 --> 01:25:15,295 Pas på, Carella! 722 01:25:22,771 --> 01:25:24,847 Bliv liggende. 723 01:25:31,905 --> 01:25:33,566 Stands! Politiet! 724 01:26:01,017 --> 01:26:04,553 - For sent... - Hvad taler du dog om? 725 01:26:04,688 --> 01:26:07,476 En bombe. 726 01:27:00,035 --> 01:27:02,490 Det er borgmesteren! 727 01:27:08,335 --> 01:27:10,494 Murchison, det er Kling. 728 01:27:17,969 --> 01:27:20,295 Stands! Politiet! 729 01:27:30,649 --> 01:27:32,476 Pokkers! 730 01:27:32,609 --> 01:27:35,148 - Hvem er det? - Det ved jeg ikke! 731 01:27:40,325 --> 01:27:45,154 - Skaldet og har høreapparat. - Det er ikke sandt! 732 01:27:55,590 --> 01:27:57,465 Se... 733 01:28:02,180 --> 01:28:04,671 Fordrukne svin. 734 01:28:05,600 --> 01:28:07,641 Vi ordner ham. 735 01:28:32,210 --> 01:28:34,452 Tag en tår, bums! 736 01:28:36,339 --> 01:28:38,463 Nej! 737 01:29:48,453 --> 01:29:50,778 - Ingenting? - Nej. 738 01:29:55,252 --> 01:30:00,542 - Måske er han brændt op. - Eilers har strømmen taget ham. 739 01:30:00,715 --> 01:30:03,420 Ved du, hvad de to unge sagde? 740 01:30:03,718 --> 01:30:07,716 De prøvede bare at rydde op i kvarteret. 741 01:30:07,848 --> 01:30:10,303 Leder de efter et lig? 742 01:30:10,433 --> 01:30:16,021 De trækker vod. Det er altså utroligt. 743 01:30:16,148 --> 01:30:21,023 Den døve, bomben hos borgmesteren ...vi har gjort det godt. 744 01:30:21,153 --> 01:30:27,440 Vi var da ved at blive skudt. Vi er skraldemænd. 745 01:30:27,784 --> 01:30:31,700 Vi har udført godt politiarbejde. 746 01:30:31,830 --> 01:30:35,282 Tænk, når inspektøren åbner avisen i morgen. 747 01:30:35,417 --> 01:30:40,210 Politiet tilintetgør den døve mand. 748 01:30:41,506 --> 01:30:44,460 Forestil dig hans ansigt! 749 01:30:45,719 --> 01:30:49,171 Vi har i hvert fald opklaret en forbrydelse. 750 01:30:50,640 --> 01:30:53,131 Ikke sandt? 751 01:30:55,896 --> 01:31:00,226 Men ingen får noget at vide. Aldrig... 752 01:31:00,251 --> 01:31:02,336 [DANISH] 753 01:31:02,361 --> 01:31:12,789 ...:::RIPPET AF FIREWALKER.DK:::...