1 00:00:02,002 --> 00:00:04,672 (dramatic music) 2 00:02:09,546 --> 00:02:12,049 (dog barking) 3 00:02:18,972 --> 00:02:21,934 (suspenseful music) 4 00:02:47,501 --> 00:02:49,545 (snoring) 5 00:03:02,641 --> 00:03:05,269 (ominous music) 6 00:03:20,868 --> 00:03:23,745 (books clattering) 7 00:03:28,333 --> 00:03:31,128 (papers rustling) 8 00:03:34,047 --> 00:03:37,467 (ominous music intensifies) 9 00:03:37,676 --> 00:03:39,261 (bell dinging) 10 00:03:39,469 --> 00:03:41,805 (guns firing) 11 00:03:43,473 --> 00:03:44,308 - Oh, no! 12 00:03:51,106 --> 00:03:53,775 (all clamoring) 13 00:04:01,074 --> 00:04:01,909 - [Outlaw] Hell. 14 00:04:02,117 --> 00:04:02,701 Goddamnit. 15 00:04:02,910 --> 00:04:03,577 - [Outlaw] Come on, boy. 16 00:04:03,785 --> 00:04:05,037 - Come on, get on your horse! 17 00:04:05,245 --> 00:04:06,455 - Well, I can't find him! 18 00:04:06,663 --> 00:04:07,915 - What do you mean you can't find him? 19 00:04:08,123 --> 00:04:09,750 How can you lose anything as big as a horse? 20 00:04:09,958 --> 00:04:12,336 - Because you're sitting on him, you son of a bitch. 21 00:04:12,544 --> 00:04:13,337 Climb down off my horse 22 00:04:13,545 --> 00:04:15,047 before I blow your goddamn head off! 23 00:04:15,255 --> 00:04:16,381 (bullet ricochets) 24 00:04:16,590 --> 00:04:19,009 (guns firing) 25 00:04:21,136 --> 00:04:22,596 - Son of a bitch. 26 00:04:22,804 --> 00:04:23,472 Bastards! 27 00:04:27,893 --> 00:04:29,394 - Damn it, I'm hit. 28 00:04:30,437 --> 00:04:32,064 (shouting in Spanish) 29 00:04:32,272 --> 00:04:33,190 - I love you. 30 00:04:42,908 --> 00:04:44,284 - Ow! (speaks in Spanish) 31 00:04:44,493 --> 00:04:47,454 (yelling in Spanish) 32 00:04:50,791 --> 00:04:54,169 (intense suspense music) 33 00:05:30,872 --> 00:05:33,834 (hooves clattering) 34 00:06:35,604 --> 00:06:37,230 - We stopping here, Em? 35 00:06:37,439 --> 00:06:39,316 - No, we ain't stopping here, Em. 36 00:06:39,524 --> 00:06:40,317 We're going to keep right on going 37 00:06:40,525 --> 00:06:42,986 till we find us a nice place to starve, you idiot. 38 00:06:43,195 --> 00:06:44,696 - My leg's killing me. 39 00:06:44,905 --> 00:06:47,157 - Well I sure hope bleeding is good for it, Frank, 40 00:06:47,366 --> 00:06:49,117 'cause you really struck blood there. 41 00:06:49,326 --> 00:06:50,577 - Shut your ass. 42 00:06:50,786 --> 00:06:51,787 - Why don't you shut it for me? 43 00:06:51,995 --> 00:06:52,746 - Rufus! 44 00:06:54,373 --> 00:06:55,832 Me and Frank will steal some fresh horses. 45 00:06:56,041 --> 00:06:56,958 You cover us. 46 00:06:58,085 --> 00:07:00,504 - Let's not kill nobody we don't have to. 47 00:07:00,712 --> 00:07:01,296 - Says who? 48 00:07:01,505 --> 00:07:02,714 - Says me! 49 00:07:02,923 --> 00:07:03,590 Now, get! 50 00:07:05,467 --> 00:07:06,343 - Says you. 51 00:07:09,638 --> 00:07:11,056 - Frank, come on. 52 00:07:16,311 --> 00:07:19,314 (suspenseful music) 53 00:07:39,251 --> 00:07:42,629 Ain't the best-looking horseflesh we ever stole. 54 00:07:42,838 --> 00:07:45,006 - You looking for somethin'? 55 00:07:46,258 --> 00:07:48,135 I'm Jim Caulder, station man here. 56 00:07:48,343 --> 00:07:51,805 - Well, howdy, Jim Caulder, station man here. 57 00:07:52,013 --> 00:07:53,598 - Pine Bluff's just beyond. 58 00:07:53,807 --> 00:07:54,766 No more than a mile. 59 00:07:54,975 --> 00:07:57,310 - We ain't goin' to Pine Bluff. 60 00:07:57,519 --> 00:08:00,397 - You're welcome to water your horses and move on. 61 00:08:00,605 --> 00:08:02,858 (gun fires) 62 00:08:09,573 --> 00:08:10,282 - Did I get him? 63 00:08:10,490 --> 00:08:11,825 - Ain't no part of him you didn't! 64 00:08:12,033 --> 00:08:13,869 - Well, it's self-defense. 65 00:08:14,077 --> 00:08:14,953 - Go and find us something to eat. 66 00:08:15,162 --> 00:08:16,163 - And cook it. 67 00:08:16,371 --> 00:08:17,414 - That's woman's work. 68 00:08:17,622 --> 00:08:18,331 - Do as I tell you! 69 00:08:18,540 --> 00:08:19,624 - Oh, goddamn! 70 00:08:20,917 --> 00:08:22,335 Cook. 71 00:08:22,544 --> 00:08:25,422 You're always cutting off my cojones. 72 00:08:25,630 --> 00:08:27,799 Yeah, I'll bake you a pie. 73 00:08:28,008 --> 00:08:29,301 A road apple pie. 74 00:08:34,431 --> 00:08:36,683 Look what we got for supper. 75 00:08:39,019 --> 00:08:40,103 Frank! Emmett! 76 00:08:43,899 --> 00:08:45,442 - [Emmett] Come on. 77 00:08:48,445 --> 00:08:50,864 (chuckling) 78 00:08:51,072 --> 00:08:54,034 - You got any whiskey, lady? 79 00:08:54,242 --> 00:08:54,826 Whiskey? 80 00:08:55,035 --> 00:08:55,952 (glass shatters) 81 00:08:56,161 --> 00:08:56,828 Hey! 82 00:08:58,205 --> 00:08:59,164 (woman screaming ) 83 00:08:59,372 --> 00:09:01,333 - [Woman] Oh! Get out! 84 00:09:01,541 --> 00:09:02,334 - You got too many things on. 85 00:09:02,542 --> 00:09:05,212 (woman screaming) 86 00:09:06,421 --> 00:09:07,923 Turn to me. 87 00:09:08,131 --> 00:09:10,300 That's the way I like it. 88 00:09:10,509 --> 00:09:13,803 (intense suspense music) 89 00:09:17,098 --> 00:09:19,434 (screaming) 90 00:09:30,445 --> 00:09:31,321 (Rufus laughing) 91 00:09:31,530 --> 00:09:32,239 - No! 92 00:09:33,949 --> 00:09:35,325 No! 93 00:09:35,534 --> 00:09:36,284 No! 94 00:09:39,329 --> 00:09:39,996 (men laughing) 95 00:09:40,205 --> 00:09:41,289 - [Rufus] Hey! 96 00:09:43,041 --> 00:09:44,501 - [Woman] No! Aah! 97 00:09:47,879 --> 00:09:51,591 (men laughing and chattering) 98 00:09:55,887 --> 00:09:58,473 - [Rufus] I'm next, I'm next! 99 00:09:58,682 --> 00:10:00,475 (men yelling) 100 00:10:00,684 --> 00:10:03,395 (woman screaming) 101 00:10:07,065 --> 00:10:07,899 Emmett. 102 00:10:10,735 --> 00:10:12,362 I want her one time! 103 00:10:13,655 --> 00:10:14,489 Oh, God. 104 00:10:16,908 --> 00:10:17,826 Go, Frank. 105 00:10:26,209 --> 00:10:28,795 (rooster crows) 106 00:10:46,438 --> 00:10:49,357 (Emmett chuckles) 107 00:10:49,566 --> 00:10:52,068 (both laughing) 108 00:11:07,208 --> 00:11:09,461 (groaning) 109 00:11:10,712 --> 00:11:12,964 (laughing) 110 00:11:17,135 --> 00:11:19,387 (grunting) 111 00:11:26,728 --> 00:11:27,937 Whoo-wee! 112 00:11:28,146 --> 00:11:30,231 (laughing) 113 00:11:36,863 --> 00:11:40,158 (flames crackling) 114 00:11:40,367 --> 00:11:42,327 (laughs) 115 00:11:47,082 --> 00:11:49,334 (coughing) 116 00:12:06,643 --> 00:12:09,229 (men laughing) 117 00:12:12,899 --> 00:12:15,860 (melancholic music) 118 00:13:25,930 --> 00:13:28,600 (dramatic music) 119 00:14:13,061 --> 00:14:15,480 (eerie music) 120 00:14:33,498 --> 00:14:36,876 (intense dramatic music) 121 00:15:34,267 --> 00:15:35,143 - The well. 122 00:15:40,315 --> 00:15:42,609 Me and my horses need water. 123 00:15:50,825 --> 00:15:53,411 (gun clacking) 124 00:16:02,837 --> 00:16:05,089 (loud thud) 125 00:16:25,360 --> 00:16:28,363 (suspenseful music) 126 00:16:44,128 --> 00:16:47,340 (eerie suspense music) 127 00:17:41,602 --> 00:17:43,938 (gun firing) 128 00:18:01,748 --> 00:18:02,707 Give me that. 129 00:18:10,089 --> 00:18:12,508 (hand smacks) 130 00:18:15,219 --> 00:18:15,928 You wasn't, by any chance, 131 00:18:16,137 --> 00:18:17,305 married to a no-good bastard 132 00:18:17,513 --> 00:18:19,891 with a price on his head, were ya? 133 00:18:20,099 --> 00:18:22,268 - You're a bounty hunter. 134 00:18:22,477 --> 00:18:23,227 - I am. 135 00:18:24,228 --> 00:18:26,814 - You kill men for money. 136 00:18:27,023 --> 00:18:29,108 - You know a better reason? 137 00:18:30,276 --> 00:18:31,778 - Sure as hell do. 138 00:18:35,156 --> 00:18:38,367 - Your man run off with a painted lady? 139 00:18:39,827 --> 00:18:41,079 - I wish he had. 140 00:18:44,457 --> 00:18:48,211 The way you shoot that gun, can you teach me? 141 00:18:49,962 --> 00:18:52,340 - [Man] What for, you wanna kill somebody? 142 00:18:52,548 --> 00:18:53,299 - Yes. 143 00:18:56,594 --> 00:18:57,595 - Horse shit. 144 00:18:58,513 --> 00:18:59,388 You couldn't go off and leave a man 145 00:18:59,597 --> 00:19:02,725 on the cold ground last night. 146 00:19:02,934 --> 00:19:03,684 - I'll learn. 147 00:19:03,893 --> 00:19:06,479 - You'll forget is what you'll do. 148 00:19:06,687 --> 00:19:09,357 Whatever it is that happened to you, 149 00:19:09,565 --> 00:19:11,275 you'll forget it. 150 00:19:11,484 --> 00:19:13,027 - The hell I will. 151 00:19:13,236 --> 00:19:14,278 - I don't know what your troubles are, lady, 152 00:19:14,487 --> 00:19:16,405 and I don't give a damn. 153 00:19:17,532 --> 00:19:19,242 But whatever it is… 154 00:19:20,451 --> 00:19:23,538 You can't solve it with a six-shooter. 155 00:19:23,746 --> 00:19:26,874 - In other words, you won't help me. 156 00:19:27,083 --> 00:19:28,459 - Yeah, that's it. 157 00:19:30,753 --> 00:19:33,422 - I'll make it worth your while. 158 00:19:37,051 --> 00:19:40,429 - I don't see no pockets in that blanket. 159 00:19:41,639 --> 00:19:43,933 - I wasn't talking about money. 160 00:19:44,142 --> 00:19:45,935 - Well, I'll be damned. 161 00:19:47,353 --> 00:19:50,898 You do want somebody killed bad, don't you? 162 00:19:53,192 --> 00:19:55,862 If I was to teach you the gun, 163 00:19:56,070 --> 00:20:00,032 you'd then go out and get your ass blowed off. 164 00:20:00,241 --> 00:20:01,534 - It's my ass. 165 00:20:01,742 --> 00:20:04,453 - Shame to get it shot full of holes. 166 00:20:04,662 --> 00:20:08,332 It is as pretty a one as I ever laid eyes on. 167 00:20:11,085 --> 00:20:14,839 - If you're lucky, you'll lay more than that. 168 00:20:19,844 --> 00:20:22,763 - I never gamble if I don't have to. 169 00:20:24,182 --> 00:20:25,850 - What's that supposed to mean? 170 00:20:26,058 --> 00:20:29,395 - That you're a terrible liar, lady. 171 00:20:29,604 --> 00:20:31,772 If I was to touch you, you'd take that Winchester 172 00:20:31,981 --> 00:20:33,524 to my head again, and you know it. 173 00:20:33,733 --> 00:20:34,901 The answer's no. 174 00:20:35,109 --> 00:20:35,776 Flat no. 175 00:20:37,653 --> 00:20:40,615 (melancholic music) 176 00:21:34,919 --> 00:21:35,670 No. 177 00:21:38,339 --> 00:21:41,259 (slow somber music) 178 00:22:08,828 --> 00:22:09,620 No. 179 00:22:32,018 --> 00:22:34,103 (moaning) 180 00:22:36,981 --> 00:22:39,483 (man laughing) 181 00:22:40,526 --> 00:22:43,904 (intense suspense music) 182 00:22:49,535 --> 00:22:51,871 (screaming) 183 00:22:56,751 --> 00:22:59,253 (men laughing) 184 00:23:07,845 --> 00:23:10,806 (woman screaming) 185 00:23:11,015 --> 00:23:11,766 - Gone! 186 00:23:12,975 --> 00:23:15,144 (sobbing) 187 00:23:24,445 --> 00:23:26,072 - How many was they? 188 00:23:30,409 --> 00:23:31,160 - Three. 189 00:23:32,828 --> 00:23:34,372 - And your husband? 190 00:23:37,666 --> 00:23:39,627 - Dead. They killed him. 191 00:23:52,890 --> 00:23:54,183 - My good shirt. 192 00:23:56,185 --> 00:23:57,520 - Damn you, Rufus. 193 00:23:57,728 --> 00:23:59,688 - Got you to thank, you pebble-brain. 194 00:23:59,897 --> 00:24:02,400 My leg heals, I'm going to kick your ass clean out of your throat. 195 00:24:02,608 --> 00:24:04,860 - Always two against one. 196 00:24:05,069 --> 00:24:07,446 You'd lay off fast enough if Pop was still alive. 197 00:24:07,655 --> 00:24:10,074 - He still would be if you hadn't shot him. 198 00:24:10,282 --> 00:24:12,284 - How many times I have to tell you? 199 00:24:12,493 --> 00:24:14,620 I was cleaning my gun! 200 00:24:14,829 --> 00:24:16,956 Why, there ain't a night that goes by 201 00:24:17,164 --> 00:24:19,333 that I don't think of Pop's face. 202 00:24:19,542 --> 00:24:20,960 - You mean what was left of it. 203 00:24:21,168 --> 00:24:23,003 Em, you think them soldiers gonna follow us? 204 00:24:23,212 --> 00:24:24,713 - I know they will. 205 00:24:24,922 --> 00:24:26,257 There they are. 206 00:24:26,465 --> 00:24:30,010 (dramatic suspense music) 207 00:24:30,219 --> 00:24:32,555 - Let's bushwhack the bastards. 208 00:24:32,763 --> 00:24:33,431 - Like hell. 209 00:24:33,639 --> 00:24:35,349 Let's get out of here! 210 00:24:49,405 --> 00:24:52,366 (hooves clattering) 211 00:25:00,416 --> 00:25:01,709 - Here. 212 00:25:01,917 --> 00:25:02,710 Put them on. 213 00:25:02,918 --> 00:25:04,378 You got about as much on underneath that 214 00:25:04,587 --> 00:25:06,130 blanket as my horse. 215 00:25:10,301 --> 00:25:11,594 My name's Price. 216 00:25:13,554 --> 00:25:15,139 Thomas Luther Price. 217 00:25:17,016 --> 00:25:18,100 - Mine's Mrs., 218 00:25:19,351 --> 00:25:21,145 Mine's Hannie Caulder. 219 00:25:22,605 --> 00:25:24,148 - [Thomas] All right then, let's get going, 220 00:25:24,356 --> 00:25:25,566 Hannie Caulder. 221 00:25:25,774 --> 00:25:26,942 - Where to? 222 00:25:27,151 --> 00:25:27,902 - Mexico. 223 00:25:28,110 --> 00:25:30,863 There's a gun maker there. 224 00:25:31,071 --> 00:25:32,406 - Gun maker? 225 00:25:32,615 --> 00:25:36,702 - I can't very well teach you to shoot without one, can I? 226 00:25:38,996 --> 00:25:42,666 You don't mind riding double with a dead man. 227 00:25:44,084 --> 00:25:45,336 - I don't mind. 228 00:25:50,549 --> 00:25:53,219 (dramatic music) 229 00:27:14,383 --> 00:27:16,802 - Get you some proper britches and boots. 230 00:27:17,011 --> 00:27:18,554 We got a lot of hard riding ahead of us. 231 00:27:18,762 --> 00:27:20,723 I'll be in the saloon if you want me. 232 00:27:20,931 --> 00:27:23,225 - What'll I do with these pants I've got on? 233 00:27:23,434 --> 00:27:24,226 - Wash 'em. 234 00:27:33,527 --> 00:27:35,321 - Sorry we didn't have your size. 235 00:27:35,529 --> 00:27:36,238 Take a bath with them on, 236 00:27:36,447 --> 00:27:37,448 and they'll shrink to you. 237 00:27:37,656 --> 00:27:39,033 Then you'll know they'll fit. 238 00:27:39,241 --> 00:27:41,285 Just don't take 'em off till you're sure they're dry. 239 00:27:41,493 --> 00:27:44,079 (playful music) 240 00:28:18,280 --> 00:28:20,449 - The way you describe them three, 241 00:28:20,658 --> 00:28:23,369 you could be talking about almost anyone in this town. 242 00:28:23,577 --> 00:28:24,411 - They're brothers. 243 00:28:24,620 --> 00:28:25,537 One's called Rufus. 244 00:28:25,746 --> 00:28:27,331 - The Clemmons. 245 00:28:27,539 --> 00:28:28,957 They was through here last week. 246 00:28:29,166 --> 00:28:31,210 Cut right on out, though. 247 00:28:31,418 --> 00:28:33,253 - You know where they went? 248 00:28:33,462 --> 00:28:34,088 - The stink of them three 249 00:28:34,296 --> 00:28:36,423 got here two days ahead of them. 250 00:28:36,632 --> 00:28:38,008 It ain't gone yet. 251 00:28:39,218 --> 00:28:40,177 - Thank you, sheriff. 252 00:28:40,386 --> 00:28:41,261 - Anytime. (hand slaps) 253 00:28:41,470 --> 00:28:42,596 Anytime at all. 254 00:28:45,391 --> 00:28:48,560 - If you weren't the sheriff, I'd call one. 255 00:28:48,769 --> 00:28:50,104 - Your bottom's wet. 256 00:28:50,312 --> 00:28:51,563 - So's your chin. 257 00:29:15,546 --> 00:29:18,507 (voices chattering) 258 00:29:34,732 --> 00:29:37,151 - God, that guy's built. 259 00:29:37,359 --> 00:29:38,026 - Call. 260 00:29:40,237 --> 00:29:42,531 - Here's your pants, Thomas. 261 00:29:43,866 --> 00:29:44,616 - Thomas? 262 00:29:50,831 --> 00:29:52,458 Thomas Luther Price. 263 00:29:58,756 --> 00:29:59,923 - That's right. 264 00:30:10,434 --> 00:30:12,686 (gun fires) 265 00:30:24,031 --> 00:30:24,782 Hannie. 266 00:30:35,959 --> 00:30:38,128 (body thuds) 267 00:30:38,337 --> 00:30:39,379 - Another one? 268 00:30:40,923 --> 00:30:42,758 - He made the choice. 269 00:30:42,966 --> 00:30:44,676 Harrington, Samuel. 270 00:30:44,885 --> 00:30:45,969 Dead or alive. 271 00:30:46,887 --> 00:30:48,972 $750. Union Pacific. 272 00:30:49,181 --> 00:30:53,101 - (chuckles) That's fair money for a minute's work. 273 00:30:53,310 --> 00:30:56,146 That is, if you can prove who he is. 274 00:30:56,355 --> 00:30:57,689 - You might know him. 275 00:30:57,898 --> 00:31:00,526 I understand he's been in your town over a month. 276 00:31:00,734 --> 00:31:02,528 You might even have brought him in yourself 277 00:31:02,736 --> 00:31:04,196 had you only known. 278 00:31:05,155 --> 00:31:06,740 My name is Price, by the way. 279 00:31:06,949 --> 00:31:07,658 Tom Price. 280 00:31:12,412 --> 00:31:14,748 I'm sorry, Mr. Price. 281 00:31:14,957 --> 00:31:15,707 I had no idea, I-- 282 00:31:15,916 --> 00:31:17,835 - You, uh, got the money? 283 00:31:20,170 --> 00:31:22,673 - It's a wonderful job you're doing, sir, 284 00:31:22,881 --> 00:31:25,717 bringing in dead scum like this. 285 00:31:25,926 --> 00:31:28,720 I only wish I was the same… 286 00:31:28,929 --> 00:31:30,013 As you, I mean. 287 00:31:32,766 --> 00:31:34,726 Apologies to you, ma'am. 288 00:31:34,935 --> 00:31:36,311 - For what? 289 00:31:36,520 --> 00:31:39,356 - He was afraid I'd catch cold from my wet pants. 290 00:31:39,565 --> 00:31:42,109 - That's right, Mr. Price. 291 00:31:42,317 --> 00:31:43,694 - For the funeral. 292 00:31:43,902 --> 00:31:45,028 That. 293 00:31:45,237 --> 00:31:48,156 I'll be back this way to see the grave. 294 00:31:48,365 --> 00:31:50,158 - Okay. It'll be there. 295 00:31:51,159 --> 00:31:52,411 It'll be there. 296 00:31:53,495 --> 00:31:54,329 - Yeah. 297 00:31:56,582 --> 00:31:58,125 Let's go to Mexico. 298 00:32:03,380 --> 00:32:05,549 (sighs softly) 299 00:32:05,757 --> 00:32:08,093 (guns firing) 300 00:32:18,270 --> 00:32:21,148 (horses whinnying) 301 00:32:32,451 --> 00:32:34,161 - Damn, who's down there, Custer? 302 00:32:34,369 --> 00:32:35,996 - Let me get 'em. 303 00:32:36,204 --> 00:32:36,788 - Get down there! 304 00:32:36,997 --> 00:32:38,290 You wanna get your head blowed off? 305 00:32:38,498 --> 00:32:39,207 - How'd we know the difference? 306 00:32:39,416 --> 00:32:42,044 - [Rufus] Listen, I am fed up with all of your goddamn-- 307 00:32:42,252 --> 00:32:45,339 (bullets clattering) 308 00:32:45,547 --> 00:32:46,340 - Get down! 309 00:32:46,548 --> 00:32:47,299 Get down! 310 00:32:51,011 --> 00:32:52,304 I got a plan. 311 00:32:52,512 --> 00:32:54,556 - What are we gonna do, starve them out? 312 00:32:54,765 --> 00:32:55,933 - That is a good idea. 313 00:32:56,141 --> 00:32:57,434 - Shut up! 314 00:32:57,643 --> 00:32:58,268 We're moving out. 315 00:32:58,477 --> 00:32:59,186 - That's the plan? 316 00:32:59,394 --> 00:33:00,354 - That's right. 317 00:33:00,562 --> 00:33:02,272 - What do we do after we move out? 318 00:33:02,481 --> 00:33:03,065 - We just keep moving. 319 00:33:03,273 --> 00:33:05,233 It's called staying alive. 320 00:33:05,442 --> 00:33:06,860 Now, come on. Let's get. 321 00:33:07,069 --> 00:33:09,446 (guns firing) 322 00:33:15,369 --> 00:33:18,080 (dramatic music) 323 00:33:46,316 --> 00:33:47,651 - Name's Bailey. 324 00:33:49,069 --> 00:33:52,197 Nobody knows why he settled in Mexico. 325 00:33:53,532 --> 00:33:55,409 First set up shop in New Orleans. 326 00:33:55,617 --> 00:33:56,660 When the war come, 327 00:33:56,868 --> 00:34:01,206 he switched over to making guns for the Confederate Army. 328 00:34:01,415 --> 00:34:03,792 Course when the North took the town in '63, 329 00:34:04,001 --> 00:34:05,460 he had to make himself scarce. 330 00:34:05,669 --> 00:34:08,046 The Yankees give you a bad time 331 00:34:09,172 --> 00:34:12,300 unless you was Abe Lincoln or a whore. 332 00:34:14,219 --> 00:34:16,096 And a Rebel gunsmith woulda 333 00:34:16,304 --> 00:34:18,390 got his head handed to him. 334 00:34:21,226 --> 00:34:23,729 - Bailey make that gun for you? 335 00:34:24,896 --> 00:34:27,357 - No, I got this off a feller who had no 336 00:34:27,566 --> 00:34:28,859 other use for it. 337 00:34:29,818 --> 00:34:32,571 But he's made so many new pieces. 338 00:34:33,739 --> 00:34:36,199 He's rebuilt the gun twice. 339 00:34:36,408 --> 00:34:37,951 Sure be a lot handier if he lived somewhere near 340 00:34:38,160 --> 00:34:41,163 civilization, but he's got a Mexican wife 341 00:34:41,371 --> 00:34:45,375 and more young ones than you can count on your fingers. 342 00:34:49,087 --> 00:34:51,131 Not a bad life, I guess. 343 00:34:51,339 --> 00:34:52,382 Home and kids. 344 00:34:56,261 --> 00:34:59,347 A man ought to leave something else behind him, 345 00:34:59,556 --> 00:35:01,016 besides headstones. 346 00:35:03,810 --> 00:35:05,270 So should a woman. 347 00:35:13,153 --> 00:35:15,739 (lively music) 348 00:35:25,207 --> 00:35:28,001 (distant chatter) 349 00:35:35,967 --> 00:35:38,512 (speaking in Spanish) 350 00:35:38,720 --> 00:35:41,765 (children chattering) 351 00:35:49,064 --> 00:35:50,232 - Thomas. 352 00:35:50,440 --> 00:35:51,691 Sure is good to see you. 353 00:35:51,900 --> 00:35:53,944 - You, too, compadre. 354 00:35:54,152 --> 00:35:55,946 This is Hannie Caulder. 355 00:35:56,905 --> 00:35:58,198 - Welcome to Mexico, Miss Caulder. 356 00:35:58,406 --> 00:35:59,157 - Missus. 357 00:36:00,742 --> 00:36:03,745 - Welcome to Mexico, Mrs. Caulder. 358 00:36:03,954 --> 00:36:06,248 You finally manage to split the barrel of that old Adams? 359 00:36:06,456 --> 00:36:07,791 - No, she's still true, 360 00:36:07,999 --> 00:36:09,501 I just come by to see if you got any more young ones. 361 00:36:09,709 --> 00:36:10,627 - Two. 362 00:36:10,836 --> 00:36:13,004 Nights are cold down here. 363 00:36:13,213 --> 00:36:14,840 Come on in the house. 364 00:36:29,104 --> 00:36:32,899 - [Emmett] Damn, damn, damn, damn, damn! 365 00:36:33,108 --> 00:36:33,692 - [Frank] Somethin' wrong, Em? 366 00:36:33,900 --> 00:36:34,568 - Wrong!? 367 00:36:34,776 --> 00:36:35,902 - Hell, yes, there is. 368 00:36:36,111 --> 00:36:38,113 - Shut the hell up, Rufus! 369 00:36:38,321 --> 00:36:40,365 I'll tell you what the hell's wrong. 370 00:36:40,574 --> 00:36:44,035 We pulled four jobs in two weeks, and we're stony-ass broke! 371 00:36:44,244 --> 00:36:44,995 Starving! 372 00:36:45,203 --> 00:36:46,705 - Well, we still got some coffee. 373 00:36:46,913 --> 00:36:48,498 Three horses we can eat. 374 00:36:48,707 --> 00:36:50,959 - You touch one hair of my animal-- 375 00:36:51,168 --> 00:36:52,127 - [Frank] I wouldn't touch nothin' 376 00:36:52,335 --> 00:36:54,713 that's been between your legs. 377 00:36:54,921 --> 00:36:58,925 - Well, what about the little gal down in Sonora Town? 378 00:36:59,134 --> 00:37:01,052 - You didn't jump her bones, and you know it. 379 00:37:01,261 --> 00:37:02,846 - Did so. (chuckles) 380 00:37:03,054 --> 00:37:04,014 Didn't I, Em? 381 00:37:05,599 --> 00:37:06,892 - [Emmett] How the hell would I know? 382 00:37:07,100 --> 00:37:09,394 - You remember that night that I come in 383 00:37:09,603 --> 00:37:11,271 all smelling like a lily. 384 00:37:11,479 --> 00:37:12,522 - Hell, that don't prove nothin'. 385 00:37:12,731 --> 00:37:14,649 - Are you calling me a liar? 386 00:37:14,858 --> 00:37:17,027 Em, he's calling me a liar! 387 00:37:17,235 --> 00:37:18,987 - Well, ya are! 388 00:37:19,196 --> 00:37:21,489 - You name one time I didn't tell the truth. 389 00:37:21,698 --> 00:37:23,241 - When you said there was no shotgun guard 390 00:37:23,450 --> 00:37:26,077 on that stagecoach that we tried to rob, that's when! 391 00:37:26,286 --> 00:37:27,370 - Then you got us all shot. 392 00:37:27,579 --> 00:37:29,623 - Yeah! - Well, that was a mistake, 393 00:37:29,831 --> 00:37:30,498 not a lie! 394 00:37:32,459 --> 00:37:35,712 Anyway, I never said that I was perfect. 395 00:37:37,005 --> 00:37:37,923 All I have said-- 396 00:37:38,131 --> 00:37:38,965 - Oh, shut the hell up, Rufus. 397 00:37:39,174 --> 00:37:40,717 I'm trying to think. 398 00:37:42,969 --> 00:37:44,512 - [Rufus] With what? 399 00:37:44,721 --> 00:37:46,640 - [Emmett] You son of a-- 400 00:37:47,974 --> 00:37:49,684 - It's a joke, Em. 401 00:37:49,893 --> 00:37:52,395 You lost your damn sense of humor. 402 00:37:52,604 --> 00:37:54,105 - I'm gonna lose me a baby brother 403 00:37:54,314 --> 00:37:55,398 if that son of a bitch don't close his mouth 404 00:37:55,607 --> 00:37:57,067 and keep it closed! 405 00:37:59,736 --> 00:38:01,071 Frank. - Yeah? 406 00:38:01,279 --> 00:38:02,822 - Where can we steal us some dynamite? 407 00:38:03,031 --> 00:38:04,741 - We gonna blow up the little bastard? 408 00:38:04,950 --> 00:38:07,827 - No, we ain't gonna blow up that little bastard. 409 00:38:08,036 --> 00:38:10,330 We're gonna rob us another bank. 410 00:38:10,538 --> 00:38:12,999 Remember when he was talking about that, 411 00:38:13,208 --> 00:38:14,876 what place you say? - Sonora Town. 412 00:38:15,085 --> 00:38:16,253 - Sonora Town. 413 00:38:16,461 --> 00:38:18,713 Reminded me of a fella. 414 00:38:18,922 --> 00:38:21,716 (mysterious music) 415 00:38:25,595 --> 00:38:28,014 - Fine-looking woman. 416 00:38:28,223 --> 00:38:30,350 - [Thomas] She wants to be a man. 417 00:38:30,558 --> 00:38:33,103 - [Bailey] She'll never make it. 418 00:38:34,729 --> 00:38:36,523 - No, not likely. 419 00:38:36,731 --> 00:38:39,067 - For which let us thank God. 420 00:38:43,780 --> 00:38:44,906 May I ask why? 421 00:38:46,908 --> 00:38:48,076 - Long story. 422 00:38:48,285 --> 00:38:50,328 - And none of my business. 423 00:38:59,504 --> 00:39:00,588 Well, now, uh, 424 00:39:01,631 --> 00:39:04,092 as to this gun of hers, 425 00:39:04,301 --> 00:39:05,969 it'll have to be light, of course. 426 00:39:06,177 --> 00:39:07,220 That gives us a few problems. 427 00:39:07,429 --> 00:39:08,054 It always does. 428 00:39:08,263 --> 00:39:11,891 The lighter the piece, the thinner the steel. 429 00:39:13,143 --> 00:39:15,812 That's where the weaknesses come. 430 00:39:16,021 --> 00:39:19,816 Still, there are one or two tricks we can pull. 431 00:39:21,526 --> 00:39:22,277 Thomas? 432 00:39:28,700 --> 00:39:31,953 (distant laughing and chattering) 433 00:39:32,162 --> 00:39:34,956 It's gonna be a cold night. 434 00:39:35,165 --> 00:39:36,791 - It sure as hell is. 435 00:39:44,924 --> 00:39:47,677 (waves crashing) 436 00:40:13,078 --> 00:40:15,663 (goat bleating) 437 00:40:21,503 --> 00:40:22,962 - Here, take this. 438 00:40:24,798 --> 00:40:27,092 Take it in both hands. 439 00:40:27,300 --> 00:40:28,718 Arms length, like so. 440 00:40:28,927 --> 00:40:30,345 Hold it out, a little further out. 441 00:40:30,553 --> 00:40:31,679 With that hand. 442 00:40:32,972 --> 00:40:35,308 Now hold it up like so, shoulder high, 443 00:40:35,517 --> 00:40:38,645 and wind it up one-half turn at a time. 444 00:40:45,402 --> 00:40:46,152 Good. 445 00:40:46,361 --> 00:40:49,155 Now, let it out slow and easy. 446 00:40:49,364 --> 00:40:51,282 Don't let it slip through your fingers. 447 00:40:51,491 --> 00:40:54,619 All the way to the bottom, same way you wound it up. 448 00:40:54,828 --> 00:40:55,495 Go ahead. 449 00:40:56,579 --> 00:40:58,415 Keep it up. Keep it up. 450 00:41:04,254 --> 00:41:04,963 Good. 451 00:41:05,171 --> 00:41:07,590 There, you did that very well. 452 00:41:08,508 --> 00:41:10,510 You're gonna do this morning and night 453 00:41:10,718 --> 00:41:13,096 until you can do it 30 times. 454 00:41:13,304 --> 00:41:14,931 - Then I'll be ready? 455 00:41:15,140 --> 00:41:16,516 - Then we'll get ya bigger rock. 456 00:41:16,724 --> 00:41:20,770 (lively Mexican traditional music) 457 00:43:01,788 --> 00:43:03,915 (hissing) 458 00:43:08,753 --> 00:43:10,380 He's packed about three times as much powder 459 00:43:10,588 --> 00:43:13,508 in the barrel as you'll ever use. 460 00:43:13,716 --> 00:43:15,760 If it doesn't blow up in his face, 461 00:43:15,969 --> 00:43:17,428 it should last you. 462 00:43:18,429 --> 00:43:21,266 (explosion booms) 463 00:43:30,275 --> 00:43:33,194 (foreboding music) 464 00:44:02,890 --> 00:44:04,475 (gun clicking) 465 00:44:04,684 --> 00:44:05,685 - Who is that? 466 00:44:08,104 --> 00:44:09,897 Looks like a preacher. 467 00:44:14,152 --> 00:44:15,069 - He's not. 468 00:44:16,446 --> 00:44:17,989 - New chamber. 469 00:44:18,197 --> 00:44:18,865 Two weeks. 470 00:44:26,122 --> 00:44:26,873 Maybe one. 471 00:44:30,960 --> 00:44:33,504 (mellow music) 472 00:44:42,597 --> 00:44:45,141 (gloomy music) 473 00:45:00,657 --> 00:45:02,408 The reason I take such pains with the outside of a gun 474 00:45:02,617 --> 00:45:05,495 is because I've always thought death very unattractive. 475 00:45:05,703 --> 00:45:06,746 Mean, rotten things. 476 00:45:06,954 --> 00:45:08,748 No getting back at it. 477 00:45:08,956 --> 00:45:12,543 Least I can do is add a bit of style. 478 00:45:12,752 --> 00:45:13,836 - Why the two triggers? 479 00:45:14,045 --> 00:45:14,921 - Just a bit of Bailey magic. 480 00:45:15,129 --> 00:45:18,007 Saves using your thumb to cock the hammer. 481 00:45:18,216 --> 00:45:20,885 Use your middle finger to pull the lower trigger. 482 00:45:21,094 --> 00:45:22,303 The hammer goes back. 483 00:45:22,512 --> 00:45:23,846 Now pull the other. 484 00:45:24,055 --> 00:45:27,016 (gun clicks) 485 00:45:27,225 --> 00:45:28,851 - Don't ever pull that trigger 486 00:45:29,060 --> 00:45:32,522 unless you're aiming at something, even if it's empty. 487 00:45:32,730 --> 00:45:36,025 That's your first lesson in firing a gun. 488 00:45:37,527 --> 00:45:38,361 Come on. 489 00:45:58,756 --> 00:46:00,341 We'll work from back of here. 490 00:46:00,550 --> 00:46:04,345 All the time, there's no sense in getting up close yet… 491 00:46:04,554 --> 00:46:06,597 Till you're fast. 492 00:46:06,806 --> 00:46:07,473 Now… 493 00:46:10,727 --> 00:46:14,897 Draw the weapon out of the holster slowly and carefully. 494 00:46:16,774 --> 00:46:17,525 No. 495 00:46:19,360 --> 00:46:20,194 Slow and careful. 496 00:46:20,403 --> 00:46:22,947 First comes right, then comes fast. 497 00:46:23,156 --> 00:46:25,074 - Okay. (clears throat) 498 00:46:25,283 --> 00:46:26,826 - Raise it to arm's length. 499 00:46:27,034 --> 00:46:28,828 Sight down the barrel with your right eye. 500 00:46:29,036 --> 00:46:30,246 Keep both eyes open, that's important, 501 00:46:30,455 --> 00:46:32,331 I'll tell you why later. 502 00:46:32,540 --> 00:46:34,250 Squeeze the trigger. 503 00:46:34,459 --> 00:46:35,501 Don't pull it. 504 00:46:36,627 --> 00:46:38,212 (gun fires) 505 00:46:38,421 --> 00:46:40,882 Now, then, just like an army mule, isn't it? 506 00:46:41,090 --> 00:46:42,091 (laughs) 507 00:46:42,300 --> 00:46:44,302 - Yeah. - Yeah, that's a .45 caliber. 508 00:46:44,510 --> 00:46:45,720 .45 caliber. 509 00:46:45,928 --> 00:46:49,307 That'll lift a man clean off his feet from here. 510 00:46:49,515 --> 00:46:50,600 - But I didn't even touch it. 511 00:46:50,808 --> 00:46:52,560 - You hit the ground, front. 512 00:46:52,769 --> 00:46:53,478 Slightly to the right. 513 00:46:53,686 --> 00:46:54,979 Not bad. 514 00:46:55,188 --> 00:46:56,564 Try it again. 515 00:46:56,773 --> 00:46:59,567 This time, turn a little more sideways. 516 00:46:59,776 --> 00:47:02,195 You're a target, too, you know. 517 00:47:04,781 --> 00:47:05,531 Go ahead. 518 00:47:08,159 --> 00:47:09,827 (gun fires) 519 00:47:10,036 --> 00:47:10,703 Again. 520 00:47:14,207 --> 00:47:15,833 (gun fires) 521 00:47:16,042 --> 00:47:16,793 Again. 522 00:47:21,506 --> 00:47:22,965 (gun fires) 523 00:47:23,174 --> 00:47:23,841 Again. 524 00:47:26,803 --> 00:47:27,970 (gun fires) 525 00:47:28,179 --> 00:47:28,846 Again. 526 00:47:35,561 --> 00:47:37,855 But judging distance is not the most important thing, 527 00:47:38,064 --> 00:47:39,315 but damn near it. 528 00:47:40,525 --> 00:47:42,610 At sunset, a man'll cast a long shadow 529 00:47:42,819 --> 00:47:44,195 and give you the idea that there's a great distance 530 00:47:44,403 --> 00:47:46,364 between you, there may not be. 531 00:47:46,572 --> 00:47:50,076 At noon, there's no shadow, the sun is directly overhead. 532 00:47:50,284 --> 00:47:52,870 You'll feel you can reach out and touch him. 533 00:47:53,079 --> 00:47:55,331 If you're too close to a man, you see too much of him. 534 00:47:55,540 --> 00:47:59,252 You can watch him sweat, wet his mouth, blink. 535 00:47:59,460 --> 00:48:02,380 While your eyes are taking all that in, he can kill ya. 536 00:48:02,588 --> 00:48:03,840 Back off. 537 00:48:04,048 --> 00:48:05,341 See everything… 538 00:48:07,760 --> 00:48:09,178 And nothing. 539 00:48:09,387 --> 00:48:10,763 And hit him right here. 540 00:48:10,972 --> 00:48:11,889 Right there. 541 00:48:13,558 --> 00:48:15,560 And after you fire, move. 542 00:48:18,521 --> 00:48:19,272 Go ahead. 543 00:48:24,318 --> 00:48:25,069 (gun fires) 544 00:48:25,278 --> 00:48:26,028 Move when you've fired. 545 00:48:26,237 --> 00:48:28,573 He's shooting at you, too. 546 00:48:28,781 --> 00:48:30,575 Outside of judging distance, 547 00:48:30,783 --> 00:48:32,743 you gotta judge human nature. 548 00:48:32,952 --> 00:48:33,703 Now… 549 00:48:35,162 --> 00:48:37,915 There's a feller over here on your left 550 00:48:38,124 --> 00:48:41,210 looking mean, standing tall in the sun, 551 00:48:42,587 --> 00:48:44,297 his thumbs hookin' his gun belt, 552 00:48:44,505 --> 00:48:46,799 legs wide apart, hat tipped back. 553 00:48:47,008 --> 00:48:48,634 Over on your right, 554 00:48:48,843 --> 00:48:50,344 there's a fella whose face you can't see. 555 00:48:50,553 --> 00:48:52,221 His hat's down over his eyes, he's turned away from you, 556 00:48:52,430 --> 00:48:55,016 looks like he doesn't even notice you. 557 00:48:55,224 --> 00:48:56,601 Now you gotta kill both of 'em. 558 00:48:56,809 --> 00:49:00,980 It would behoove you to kill the fastest one first. 559 00:49:01,188 --> 00:49:01,939 Hop to it. 560 00:49:12,783 --> 00:49:15,077 (gun fires) 561 00:49:16,162 --> 00:49:16,996 Here. 562 00:49:18,372 --> 00:49:19,332 Right here. 563 00:49:19,540 --> 00:49:21,000 Let's keep working. 564 00:49:24,211 --> 00:49:27,590 (classical guitar music) 565 00:50:11,759 --> 00:50:14,261 (mellow music) 566 00:51:27,293 --> 00:51:29,670 (gun firing) 567 00:52:09,335 --> 00:52:12,088 (waves crashing) 568 00:52:23,641 --> 00:52:24,725 - Doesn't look like a man who makes his way 569 00:52:24,934 --> 00:52:26,227 killing, does he? 570 00:52:28,979 --> 00:52:31,649 - [Thomas] (laughs) Come on, now. 571 00:52:31,857 --> 00:52:35,319 (Thomas speaks in Spanish) 572 00:52:38,989 --> 00:52:39,782 Now. 573 00:52:55,881 --> 00:52:58,717 (dramatic music) 574 00:53:12,690 --> 00:53:13,524 - Bailey? 575 00:53:15,860 --> 00:53:17,111 Them customers? 576 00:53:24,994 --> 00:53:27,913 - I could do without their business. 577 00:53:49,560 --> 00:53:52,313 (rhythmic music) 578 00:54:05,201 --> 00:54:08,245 (speaking in Spanish) 579 00:54:14,210 --> 00:54:16,670 (tense music) 580 00:54:22,009 --> 00:54:25,137 (speaking in Spanish) 581 00:54:41,445 --> 00:54:42,488 - Winchester. 582 00:54:52,206 --> 00:54:55,334 (speaking in Spanish) 583 00:54:57,836 --> 00:55:00,506 (ominous music) 584 00:55:09,139 --> 00:55:11,475 (gun firing) 585 00:55:14,019 --> 00:55:14,687 - Bailey. 586 00:55:14,895 --> 00:55:16,480 (guns firing) 587 00:55:16,689 --> 00:55:18,691 (groans) 588 00:55:50,347 --> 00:55:53,017 (horse whinnies) 589 00:56:05,738 --> 00:56:07,740 (groans) 590 00:56:34,808 --> 00:56:37,936 (bullets ricocheting) 591 00:56:40,022 --> 00:56:42,983 (suspenseful music) 592 00:56:52,409 --> 00:56:54,244 - [Thomas] Again, Hannie! 593 00:56:54,453 --> 00:56:56,205 Again, Hannie! 594 00:56:56,413 --> 00:56:58,665 (gun fires) 595 00:57:02,252 --> 00:57:03,962 - [Man] We go! 596 00:57:04,171 --> 00:57:06,715 (dramatic music) 597 00:57:38,872 --> 00:57:40,958 (hissing) 598 00:57:54,096 --> 00:57:55,013 - [Emmett] Rufus, get down! 599 00:57:55,222 --> 00:57:56,557 The safe's gonna blow! 600 00:57:56,765 --> 00:57:57,850 - I'll be through in a minute. 601 00:57:58,058 --> 00:57:58,976 Get down, ya ninny! 602 00:57:59,184 --> 00:57:59,768 - I said I'll-- 603 00:57:59,977 --> 00:58:02,688 (explosion booms) 604 00:58:16,034 --> 00:58:17,995 - You blew up the money! 605 00:58:18,203 --> 00:58:19,538 You dummy! 606 00:58:19,746 --> 00:58:20,497 You dummy! 607 00:58:22,416 --> 00:58:23,625 Come on, Rufus! 608 00:58:24,668 --> 00:58:25,461 - But I'm-- 609 00:58:25,669 --> 00:58:27,212 - [Emmett] Kee-rist! 610 00:58:30,841 --> 00:58:32,301 (gun fires) 611 00:58:32,509 --> 00:58:33,427 - Thanks, Em. 612 00:58:37,097 --> 00:58:39,766 (dramatic music) 613 00:59:06,668 --> 00:59:09,338 (majestic music) 614 01:00:02,182 --> 01:00:05,018 (foreboding music) 615 01:00:29,126 --> 01:00:32,337 - Well, the bartender said he's seen them, all right. 616 01:00:32,546 --> 01:00:34,256 In congress yesterday, if they're headed this way, 617 01:00:34,464 --> 01:00:37,884 that could put 'em here by this afternoon. 618 01:00:38,093 --> 01:00:42,222 I'll say it one more time: give it up, Hannie. 619 01:00:42,431 --> 01:00:43,181 - [Hannie] I can't. 620 01:00:43,390 --> 01:00:45,601 - You mean you won't. 621 01:00:45,809 --> 01:00:47,102 - I mean I can't. 622 01:00:48,854 --> 01:00:50,647 They're gonna get what they deserve. 623 01:00:50,856 --> 01:00:52,983 - Well, you're not. 624 01:00:53,191 --> 01:00:54,901 Win or lose, you lose. 625 01:00:55,986 --> 01:00:58,447 You'll not be the same person. 626 01:00:58,655 --> 01:00:59,948 - I hope to hell I'm not. 627 01:01:00,157 --> 01:01:02,868 - Well, it's your life, lady. 628 01:01:03,076 --> 01:01:03,744 - What kind of life? 629 01:01:03,952 --> 01:01:04,911 When every man I look at is thinking the same-- 630 01:01:05,120 --> 01:01:06,204 - I'm looking at you. 631 01:01:06,413 --> 01:01:07,414 - What do you see? 632 01:01:07,623 --> 01:01:12,169 - The woman I staked out of pure, damn meanness. 633 01:01:12,377 --> 01:01:14,838 I wish to God I'd left you there. 634 01:01:15,047 --> 01:01:16,173 I ought to now. 635 01:01:18,842 --> 01:01:19,676 - Go ahead. 636 01:01:20,761 --> 01:01:22,804 I don't need you anymore. 637 01:01:23,722 --> 01:01:27,142 (soft melancholic music) 638 01:01:27,351 --> 01:01:29,770 - You just used me, is that it? 639 01:01:31,396 --> 01:01:32,397 - That's it. 640 01:01:37,819 --> 01:01:39,112 - Like I said… 641 01:01:41,239 --> 01:01:43,825 You're a terrible liar, Hannie. 642 01:01:44,868 --> 01:01:47,120 (door clicks) 643 01:01:47,329 --> 01:01:50,165 (melancholic music) 644 01:02:02,844 --> 01:02:05,389 (ominous music) 645 01:02:25,242 --> 01:02:26,410 - What do you mean you don't have any money? 646 01:02:26,618 --> 01:02:27,703 What they hell'd you do with your share 647 01:02:27,911 --> 01:02:28,662 the last job we pulled? 648 01:02:28,870 --> 01:02:29,538 - What share? 649 01:02:29,746 --> 01:02:30,872 Nothing don't go very far. 650 01:02:31,081 --> 01:02:32,833 - Uh, Frank is right, Emmett. 651 01:02:33,041 --> 01:02:34,418 Uh, women cost money. 652 01:02:34,626 --> 01:02:35,210 - What the hell would you do with a woman? 653 01:02:35,419 --> 01:02:37,170 You got less in your pants than you got in your head. 654 01:02:37,379 --> 01:02:38,338 - Oh, shut up! 655 01:02:38,547 --> 01:02:39,673 Em, make him shut up. 656 01:02:39,881 --> 01:02:40,632 - Shut up! 657 01:02:41,591 --> 01:02:43,301 - And two makes four! 658 01:03:05,824 --> 01:03:08,160 - You sure smell good, Frank. 659 01:03:08,368 --> 01:03:09,703 Don't turn around. 660 01:03:13,248 --> 01:03:16,793 Now if you can manage to do as you're told, 661 01:03:18,378 --> 01:03:20,964 your life will be a lot easier. 662 01:03:22,924 --> 01:03:25,469 And a whole lot longer. 663 01:03:25,677 --> 01:03:27,095 Undo your gun belt. 664 01:03:32,017 --> 01:03:34,227 And let her hit the ground. 665 01:03:36,188 --> 01:03:38,982 Kick it away and turn around here. 666 01:03:40,692 --> 01:03:42,736 Frank Clemmons, isn't it? 667 01:03:43,695 --> 01:03:45,405 - If that's what it says there. 668 01:03:45,614 --> 01:03:49,326 - Frank, there's a hundred dollars on your head. 669 01:03:49,534 --> 01:03:51,787 That's what I call inflation. 670 01:03:53,580 --> 01:03:56,583 The sheriff's office is across the square. 671 01:03:56,792 --> 01:03:59,920 Let's see if we can get there together. 672 01:04:02,798 --> 01:04:05,759 (suspenseful music) 673 01:04:11,640 --> 01:04:13,850 (chuckles) 674 01:04:29,074 --> 01:04:31,326 (gun fires) 675 01:04:48,260 --> 01:04:51,012 (flesh squishes) 676 01:05:03,900 --> 01:05:07,320 (intense suspense music) 677 01:05:16,371 --> 01:05:17,455 - Thomas. 678 01:05:17,664 --> 01:05:20,709 (townspeople chattering) 679 01:05:20,917 --> 01:05:21,585 Thomas? 680 01:05:26,089 --> 01:05:28,425 - Hannie, get me out of here. 681 01:05:34,556 --> 01:05:37,142 (ominous music) 682 01:05:54,701 --> 01:05:57,162 (gentle music) 683 01:06:38,244 --> 01:06:40,372 - You were right about me. 684 01:06:41,373 --> 01:06:42,832 I'm a rotten liar. 685 01:06:46,002 --> 01:06:48,046 - Rotten with a gun, too. 686 01:06:49,673 --> 01:06:51,132 - Now who's lying? 687 01:06:52,717 --> 01:06:55,595 - They'll kill you, Hannie. 688 01:06:55,804 --> 01:06:57,639 - [Hannie] They'll try. 689 01:07:01,685 --> 01:07:02,519 - Promise? 690 01:07:11,486 --> 01:07:13,279 Promise me you won't… 691 01:07:17,158 --> 01:07:17,993 Hannie. 692 01:07:21,746 --> 01:07:23,790 I'll be a son of a bitch. 693 01:07:30,338 --> 01:07:32,924 (somber music) 694 01:07:51,484 --> 01:07:54,904 (distant bluegrass music) 695 01:08:12,047 --> 01:08:15,383 (upbeat bluegrass music) 696 01:08:32,150 --> 01:08:33,234 - Yes, ma'am? 697 01:08:34,694 --> 01:08:37,906 - The Clemmons brothers, you know where they are? 698 01:08:38,114 --> 01:08:42,118 - Don't know about the others, Frank's in Room 22. 699 01:08:44,120 --> 01:08:46,206 - That'll do for a start. 700 01:08:53,296 --> 01:08:56,091 - Hey, I don't remember hiring you. 701 01:08:56,299 --> 01:08:57,592 - You didn't. 702 01:08:57,801 --> 01:08:59,677 I'm looking for someone. 703 01:09:00,553 --> 01:09:04,307 - Well, if he's up there, he's not worth finding. 704 01:09:04,516 --> 01:09:06,142 - He's worth finding. 705 01:09:17,028 --> 01:09:18,530 - [Blonde Lady] Starting early, Herman? 706 01:09:18,738 --> 01:09:19,697 - Finishing late, madam. 707 01:09:19,906 --> 01:09:21,825 - [Blonde Lady] We'll be outside taking the sun. 708 01:09:22,033 --> 01:09:23,034 - Yes, ma'am. 709 01:09:24,077 --> 01:09:28,248 (woman and Frank chattering and laughing) 710 01:09:33,711 --> 01:09:37,215 (door thuds) (woman gasps) 711 01:09:37,423 --> 01:09:38,383 - [Woman] Oh! 712 01:09:39,676 --> 01:09:40,426 - Get up! 713 01:09:53,356 --> 01:09:54,315 Strap it on. 714 01:09:55,859 --> 01:09:57,735 - Can I put my pants on? 715 01:09:57,944 --> 01:10:01,364 - You're not gonna need 'em for long. 716 01:10:01,573 --> 01:10:04,117 - What the hell is this all about? 717 01:10:04,325 --> 01:10:06,494 - I'm gonna kill ya. 718 01:10:06,703 --> 01:10:08,788 (laughing) 719 01:10:12,208 --> 01:10:14,544 - You mean you're gonna try. 720 01:10:26,890 --> 01:10:28,766 - Anytime you're ready. 721 01:10:33,354 --> 01:10:34,981 (gun fires) 722 01:10:35,190 --> 01:10:38,318 - [Thomas] Again, Hannie. (gun fires) 723 01:10:38,526 --> 01:10:41,070 Again, Hannie. Again, Hannie. 724 01:10:41,279 --> 01:10:42,363 Again! 725 01:10:42,572 --> 01:10:44,824 (gun fires) 726 01:10:45,825 --> 01:10:47,285 (screams) 727 01:10:47,493 --> 01:10:48,244 - Oh! 728 01:10:51,539 --> 01:10:54,125 - Looks like your sign fell down. 729 01:10:54,334 --> 01:10:56,794 (men laughing) 730 01:11:02,967 --> 01:11:05,136 - There you are, $100 even. 731 01:11:07,013 --> 01:11:07,764 Damn it, woman. 732 01:11:07,972 --> 01:11:10,516 You didn't have to cut him in half, did you? 733 01:11:10,725 --> 01:11:13,311 - Both halves match, don't they? 734 01:11:14,145 --> 01:11:14,979 Here. 735 01:11:16,564 --> 01:11:17,482 For the funeral. 736 01:11:17,690 --> 01:11:21,110 - That's a, that's a very unusual gesture. 737 01:11:22,654 --> 01:11:25,865 - I learned it from a very unusual man. 738 01:11:27,116 --> 01:11:30,119 I expect all of it to go for the funeral. 739 01:11:30,328 --> 01:11:32,872 - I don't know is I like what you're implying, ma'am. 740 01:11:33,081 --> 01:11:35,416 - You don't have to like it, just remember it. 741 01:11:35,625 --> 01:11:36,834 - I'd sure hate to be you 742 01:11:37,043 --> 01:11:39,712 when the other Clemmons brothers find out about this. 743 01:11:39,921 --> 01:11:42,548 - I wouldn't wanna be you anytime. 744 01:11:54,018 --> 01:11:55,812 - I stole a Bible, Em. 745 01:11:57,397 --> 01:12:00,233 Do you want to read over Frank? 746 01:12:00,441 --> 01:12:02,151 - You know damn right well I can't read. 747 01:12:02,360 --> 01:12:03,236 To hell with him anyway. 748 01:12:03,444 --> 01:12:05,113 - You shouldn't have done that, Em. 749 01:12:05,321 --> 01:12:07,365 You're gonna gettin' God mad at us and he's-- 750 01:12:07,573 --> 01:12:08,992 - Shut your damn mouth! 751 01:12:09,200 --> 01:12:11,828 - Well, I want to say something over Frank! 752 01:12:12,036 --> 01:12:13,621 - Well, say it and get it the hell over with! 753 01:12:13,830 --> 01:12:14,747 - All right! 754 01:12:18,835 --> 01:12:19,669 Frank… 755 01:12:22,297 --> 01:12:23,298 You're dead. 756 01:12:27,176 --> 01:12:28,011 God… 757 01:12:29,971 --> 01:12:34,350 Damn if I don't miss you already, you miserable bastard! 758 01:12:34,559 --> 01:12:35,268 - Well, instead of bawling, 759 01:12:35,476 --> 01:12:37,061 you ought to be lookin' for the bitch that done it! 760 01:12:37,270 --> 01:12:38,271 - I have. 761 01:12:38,479 --> 01:12:40,523 Hell, yes, I have, just like a goddamn, 762 01:12:40,732 --> 01:12:41,524 excuse me, God, 763 01:12:41,733 --> 01:12:44,110 bloodhound, I been looking. 764 01:12:44,319 --> 01:12:47,071 Em, she's trying to break up our family. 765 01:12:47,280 --> 01:12:49,490 - Now how in the hell did ya guess that? 766 01:12:49,699 --> 01:12:51,409 - We gotta kill her ass. 767 01:12:51,617 --> 01:12:55,079 I'll hunt her down, and we'll kill her ass. 768 01:12:56,205 --> 01:12:59,000 - What are they doing over there? 769 01:12:59,208 --> 01:13:00,293 - Beats the hell out of me. 770 01:13:00,501 --> 01:13:03,629 - Well, get the hell over and find out. 771 01:13:09,385 --> 01:13:10,178 - Thanks. 772 01:13:11,220 --> 01:13:14,849 They said they're digging two more holes over there. 773 01:13:15,058 --> 01:13:15,892 They told them. 774 01:13:16,100 --> 01:13:17,060 - Who told them? 775 01:13:17,268 --> 01:13:18,895 - Some woman in town. 776 01:13:20,313 --> 01:13:21,856 - Oh, she did, huh? 777 01:13:22,899 --> 01:13:24,108 You tell them to dig just one, 778 01:13:24,317 --> 01:13:25,318 'cause that's all she's gonna need. 779 01:13:25,526 --> 01:13:26,527 - She? - She! 780 01:13:27,570 --> 01:13:30,198 'Cause we're gonna kill her ass. 781 01:13:39,248 --> 01:13:40,792 - Let's have about a quart of that. 782 01:13:41,000 --> 01:13:43,711 - Hmm, well, it doesn't exactly come as whiskey, ma'am. 783 01:13:43,920 --> 01:13:47,215 However, we do have a large-sized bottle. 784 01:13:50,510 --> 01:13:52,845 - Just drop the damn bottle. 785 01:13:54,347 --> 01:13:57,100 (bottle crashes) 786 01:13:57,308 --> 01:13:59,185 - [Hannie] Hello, Rufus. 787 01:14:01,896 --> 01:14:06,609 - I hear you got real smart since we saw you last. 788 01:14:06,818 --> 01:14:09,612 - Funny, I didn't hear the same thing about you. 789 01:14:09,821 --> 01:14:12,990 - That's a good old time we had 790 01:14:13,199 --> 01:14:17,036 back at your place, wasn't it? (chuckles) 791 01:14:17,245 --> 01:14:20,665 - Depends on which side of the good old time you were on. 792 01:14:20,873 --> 01:14:23,751 - Reason I didn't recognize you right off, 793 01:14:23,960 --> 01:14:28,047 I didn't know you with your clothes on. (laughs) 794 01:14:30,633 --> 01:14:33,845 You know, Emmett and me's real sore 795 01:14:34,053 --> 01:14:36,389 about what you did to Frank. 796 01:14:36,597 --> 01:14:38,641 He was our brother, you know, 797 01:14:38,850 --> 01:14:40,643 and brothers don't grow on no goddamn trees, 798 01:14:40,852 --> 01:14:43,521 so I'll tell you what we're gonna do now. 799 01:14:43,729 --> 01:14:47,191 You and me and Em is going to have a little party 800 01:14:47,400 --> 01:14:49,360 for old times' sake, 801 01:14:49,569 --> 01:14:51,779 and then we're gonna separate your head 802 01:14:51,988 --> 01:14:53,531 from the rest of ya. 803 01:14:54,657 --> 01:14:56,367 Well, come on, sugar. 804 01:14:57,493 --> 01:14:58,619 Move your ass. 805 01:15:00,329 --> 01:15:01,456 I said move your-- 806 01:15:01,664 --> 01:15:02,331 (gun firing) 807 01:15:02,540 --> 01:15:04,167 (screaming) 808 01:15:04,375 --> 01:15:07,712 (dramatic suspense music) 809 01:15:22,185 --> 01:15:23,436 - For the funeral. 810 01:15:23,644 --> 01:15:25,313 - Well, there's enough there for two. 811 01:15:25,521 --> 01:15:26,564 - That's right. 812 01:15:26,772 --> 01:15:29,066 - You know, you'd be doing me a big favor, Ms. Caulder, 813 01:15:29,275 --> 01:15:31,903 if you'd just get yourself right the hell out of my town 814 01:15:32,111 --> 01:15:34,530 before some innocent people get caught in your crossfire. 815 01:15:34,739 --> 01:15:36,657 - I wonder you didn't say the same thing to the Clemmons? 816 01:15:36,866 --> 01:15:38,034 - They weren't bothering nobody. 817 01:15:38,242 --> 01:15:40,495 They were just riding around being wanted. 818 01:15:40,703 --> 01:15:42,371 You're shooting the hell out of the place. 819 01:15:42,580 --> 01:15:44,123 - I'll tell you what, sheriff. 820 01:15:44,332 --> 01:15:45,625 You tell the last of the Clemmons 821 01:15:45,833 --> 01:15:47,043 that Hannie Caulder will be waiting for him 822 01:15:47,251 --> 01:15:48,836 out at the old prison. 823 01:15:49,045 --> 01:15:53,132 I'll settle my business and not offend you any further. 824 01:15:55,218 --> 01:15:58,721 - You're a hard woman, Hannie Caulder. 825 01:15:58,930 --> 01:16:01,015 - Like the man said, 826 01:16:01,224 --> 01:16:04,852 "There aren't any hard women, only soft men." 827 01:16:07,855 --> 01:16:10,399 (wind howling) 828 01:17:09,959 --> 01:17:11,460 - That bitch! 829 01:17:11,669 --> 01:17:13,421 Who the hell does she think she is 830 01:17:13,629 --> 01:17:15,798 treating my family to a funeral? 831 01:17:16,007 --> 01:17:17,633 God, where the hell is she? 832 01:17:17,842 --> 01:17:19,010 Goddamnit! Where is she? 833 01:17:19,218 --> 01:17:20,136 - She's at the old prison. 834 01:17:20,344 --> 01:17:21,637 She said she'd be waitin'. 835 01:17:21,846 --> 01:17:23,222 - Oh, she is, huh? 836 01:17:27,393 --> 01:17:30,605 - You make damn sure it's self-defense! 837 01:17:42,533 --> 01:17:45,494 (hooves clattering) 838 01:17:50,541 --> 01:17:53,377 (horse whinnying) 839 01:18:18,569 --> 01:18:21,072 (wind howling) 840 01:18:33,042 --> 01:18:36,003 (suspenseful music) 841 01:19:22,383 --> 01:19:25,136 (bullet ricochets) 842 01:19:25,344 --> 01:19:28,013 (horse whinnying) 843 01:19:28,222 --> 01:19:31,308 (eerie suspense music) 844 01:21:13,869 --> 01:21:16,121 (gun fires) 845 01:21:28,717 --> 01:21:31,679 (suspenseful music) 846 01:21:38,519 --> 01:21:40,396 - [Thomas] When a man's close to you, 847 01:21:40,604 --> 01:21:42,189 you see too much of him. 848 01:21:42,398 --> 01:21:46,402 You can see him sweat, lick his lips, blink his eyes. 849 01:21:47,653 --> 01:21:49,530 Watch his hands. 850 01:21:49,738 --> 01:21:50,573 Watch his eyes. 851 01:21:50,781 --> 01:21:52,908 (laughing) 852 01:21:53,117 --> 01:21:55,119 Remember, you're a target too. 853 01:21:55,327 --> 01:21:57,204 Pick your spot. 854 01:21:57,413 --> 01:21:58,455 Ready, Hannie? 855 01:21:58,664 --> 01:21:59,331 Get ready. 856 01:22:00,416 --> 01:22:01,166 Now! 857 01:22:01,375 --> 01:22:02,501 (gun fires) 858 01:22:02,710 --> 01:22:06,046 (dramatic suspense music) 859 01:22:11,218 --> 01:22:12,970 Again, Hannie! Again! 860 01:22:13,178 --> 01:22:15,431 (gun fires) 861 01:22:31,864 --> 01:22:34,116 (gun fires) 862 01:22:37,202 --> 01:22:40,331 Win or lose, you lose, Hannie Caulder. 863 01:22:58,557 --> 01:23:01,644 (soft acoustic music) 864 01:23:14,531 --> 01:23:17,117 ♪ Life 865 01:23:17,326 --> 01:23:20,704 ♪ Never is peaceful 866 01:23:20,913 --> 01:23:23,958 ♪ Not ever until you 867 01:23:24,959 --> 01:23:27,461 ♪ Find a way 868 01:23:29,254 --> 01:23:32,049 ♪ To stop 869 01:23:32,257 --> 01:23:35,552 ♪ It bein' a battle 870 01:23:35,761 --> 01:23:39,848 ♪ Let's make it more peaceful 871 01:23:40,057 --> 01:23:42,476 ♪ Day by day 872 01:23:43,852 --> 01:23:47,272 ♪ All the fightin' 873 01:23:47,481 --> 01:23:50,859 ♪ And the feudin' 874 01:23:51,068 --> 01:23:54,571 ♪ Keeps amountin' 875 01:23:54,780 --> 01:23:58,075 ♪ Just to nothin' 876 01:23:58,283 --> 01:24:01,829 ♪ People laughin' 877 01:24:02,037 --> 01:24:04,707 ♪ People singin' 878 01:24:05,708 --> 01:24:08,377 ♪ People lovin' 879 01:24:09,545 --> 01:24:12,589 ♪ That is something 880 01:24:21,640 --> 01:24:24,309 ♪ Life 881 01:24:24,518 --> 01:24:27,604 ♪ Never is peaceful 882 01:24:27,813 --> 01:24:31,483 ♪ Not ever until you 883 01:24:31,692 --> 01:24:34,111 ♪ Find a way 884 01:24:36,280 --> 01:24:39,033 ♪ To stop 885 01:24:39,241 --> 01:24:42,703 ♪ It bein' a battle 886 01:24:42,911 --> 01:24:46,874 ♪ So once it gets peaceful 887 01:24:47,082 --> 01:24:49,585 ♪ Make it stay 888 01:24:50,627 --> 01:24:53,213 ♪ Make it stay 889 01:24:54,214 --> 01:24:56,842 ♪ Make it stay 890 01:24:58,010 --> 01:25:00,679 ♪ Make it stay