1 00:00:01,501 --> 00:00:12,002 The Toho Company 2 00:00:12,946 --> 00:00:19,283 and Katsu Production Co present: 3 00:00:42,510 --> 00:00:44,944 Young Lord! 4 00:00:45,112 --> 00:00:46,807 Why do they have to be so cruel?! 5 00:00:46,981 --> 00:00:50,747 Lord We will join you in death! 6 00:00:50,918 --> 00:00:55,651 All of us we'll avenge your passing one day, for certain! 7 00:00:55,823 --> 00:01:00,283 We understand the edicts but our Lord is so young! 8 00:01:00,462 --> 00:01:01,463 Young Lord! 9 00:01:01,463 --> 00:01:01,724 Young Lord! Young Lord! 10 00:01:01,897 --> 00:01:02,965 Young Lord! 11 00:01:02,965 --> 00:01:03,265 Young Lord! 12 00:01:03,265 --> 00:01:06,063 Young Lord! Everyone compose yourselves! 13 00:01:08,136 --> 00:01:11,503 It is most unseemly for you to behave in this manner! 14 00:01:15,410 --> 00:01:20,609 For now, we must maintain our composure 15 00:01:23,051 --> 00:01:26,543 and witness his passing 16 00:01:28,323 --> 00:01:31,759 That is our duty as 17 00:01:31,928 --> 00:01:33,896 his vassals! 18 00:02:09,833 --> 00:02:13,792 I am the Second designated by the Shogunate Ogami Itto 19 00:02:19,944 --> 00:02:22,071 Please 20 00:02:22,179 --> 00:02:24,147 Please be merciful! 21 00:03:02,254 --> 00:03:11,253 If you just hold this fan to your belly all will be well, Young Lord 22 00:03:11,364 --> 00:03:14,333 Do you understand? 23 00:03:15,935 --> 00:03:21,532 This is how the ruler of a castle and domain conducts himself 24 00:03:21,640 --> 00:03:25,098 This is the way of the true Samurai, Young Lord! 25 00:04:28,911 --> 00:04:32,711 The Tokugawa Shogunate imposed excessive taxes 26 00:04:32,815 --> 00:04:36,842 "Daimyo:" Military Clan Chieftains upon the Daimyo 27 00:04:37,019 --> 00:04:40,045 The Shogunate freely exercised its right to execute anyone 28 00:04:40,155 --> 00:04:44,285 that showed the slightest trace of disobedience 29 00:04:44,393 --> 00:04:47,521 To implement the cruel governmental edicts of the Shogunate 30 00:04:47,629 --> 00:04:51,622 three groups were established 31 00:04:52,634 --> 00:05:00,973 First, the spies, who are ever watchful for the first sign of disloyalty 32 00:05:01,077 --> 00:05:08,574 Second, the assassins, who kill any who interferes with the Shogunate's plans 33 00:05:08,685 --> 00:05:12,985 And third, the executioner who acts as a "Second," and beheads those Daimyo 34 00:05:13,089 --> 00:05:17,287 "Seppuku:" Ritual suicide (aka "harakiri") Who are ordered to commit seppuku 35 00:05:18,394 --> 00:05:22,296 The spies belong to the Kurokuwa Clan 36 00:05:22,398 --> 00:05:25,731 The assassins belong to the Yagyu Clan 37 00:05:26,570 --> 00:05:31,940 Finally the post of Official Shogunate Second belonged to one Ogami Itto 38 00:05:32,076 --> 00:05:35,273 who was specially authorized to wear sacred official robes 39 00:05:35,379 --> 00:05:39,679 bearing the emblem of the Shogunate 40 00:05:41,952 --> 00:05:46,787 "Kozure Ookami" "Lone Wolf and Cub" 41 00:05:46,957 --> 00:05:53,294 "Kowokashi Udekashi Tsukamatsuru" (Child and Expertise for Rent) "Sword of Vengeance" 42 00:06:02,140 --> 00:06:05,405 Produced by Katsu Shintaro & Matsubara Hisaharu 43 00:06:05,810 --> 00:06:09,109 Original Story by Koike Kazuo & Kojima Goseki Screenplay by Koike Kazuo 44 00:06:09,514 --> 00:06:13,450 Director of Photography: Makiura Chishi Sound Recording: Hayashi Tsuchitaro Lighting: Mima Hiroshi Art Director: Naito Akira Music: Sakurai Hideaki 45 00:06:13,852 --> 00:06:16,412 Editing: Taniguchi Toshio Fight Choreography: Kusunoki Eiichi Asst Director: Tsuji Mitsuaki Production Manager: Inagaki Masahiko 46 00:06:16,521 --> 00:06:19,115 Sound Effects: Kurajima Yo Narration: Kobayashi Shoji Film Developing: Toyo Laboratories 47 00:06:19,524 --> 00:06:21,458 Starring: 48 00:06:21,860 --> 00:06:25,125 Wakayama Tomisaburo as Ogami Itto 49 00:06:25,498 --> 00:06:29,400 Watanabe Fumio Tsuyuguchi Shigeru Mayama Tomoko Uchida Asao 50 00:06:29,835 --> 00:06:33,566 Naito Taketoshi Fujita Yoshiko Kato Yoshi Kasahara Reiko Tomikawa Akihiro (child) 51 00:06:34,006 --> 00:06:38,670 Sekiyama Koji Otabe Michimaro Matsuyama Teruo Date Saburo Wazaki Toshiya Gomi Ryutaro Sato Kyoichi 52 00:06:39,512 --> 00:06:45,417 Hasegawa Hiroshi Horikita Yukio Fujiyama Koji Oki Tokio Takigawa Jun lwata Tadashi Namita Hisao Terajima Yusaku Morita Manabu 53 00:06:45,851 --> 00:06:52,415 Hamada Yuji Ishihara Sumao Etsukawa Hajime Uehara Kanji Fujikawa Jun Fujiharu Tamotsu Kudan Goro Satomi Jun Mori Shoji Kobayashi Kanae 54 00:06:52,858 --> 00:06:58,763 Nunome Shinji Shimomura Yoshimitsu Kasumi lwao Yamaoka Kazuyo Moriuchi Kazuo Koshiromon Masami Ando Jinichiro Kobayashi Chieko Obayashi Kazuo Nakamura Yutaka (Child) 55 00:06:59,199 --> 00:07:02,430 And lto Yunosuke 56 00:07:03,203 --> 00:07:07,970 Directed by Misumi Kenji 57 00:07:08,976 --> 00:07:18,612 Banner: "Ogami - Suiouryu Technique Child and Expertise for Rent" 58 00:07:23,157 --> 00:07:24,886 Wh What was that?! 59 00:07:25,059 --> 00:07:26,651 Hmm lemme see 60 00:07:26,761 --> 00:07:31,130 "Suiouryu:" Seagull "Child and Expertise for rent Suiouryu School Ogami Itto" 61 00:07:31,666 --> 00:07:34,362 "Ookami Itto:" Wolf-Sword Ookami Itto?! What the heck's that? 62 00:07:34,535 --> 00:07:39,131 "Ronin:" a samurai without a master No, not "Ookami", "Ogami Itto" Seems that's the name of that ronin 63 00:07:39,307 --> 00:07:42,105 I understand the part about lending his "expertise" 64 00:07:42,277 --> 00:07:44,245 Yes, I'm wondering the same 65 00:07:53,355 --> 00:07:57,792 But, oh my the man looks like a wreck, and he's got a child too! 66 00:07:57,960 --> 00:07:59,928 Is he able to make a living?! 67 00:08:02,231 --> 00:08:05,291 Oh! He's so adorable! 68 00:08:05,534 --> 00:08:07,502 So adorable, it's pathetic! 69 00:08:10,272 --> 00:08:12,240 O-Hime! 70 00:08:14,610 --> 00:08:16,601 No, O-Hime! 71 00:08:19,515 --> 00:08:22,712 O-Hime! Get back! What do you think you're doing?! 72 00:08:22,886 --> 00:08:24,683 Toramatsu! 73 00:08:25,789 --> 00:08:27,090 O-Hime! 74 00:08:27,090 --> 00:08:29,183 O-Hime! Toramatsu! 75 00:08:29,359 --> 00:08:34,797 No, O-Hime! What are you doing? That's someone else's child! 76 00:08:34,964 --> 00:08:38,161 I apologize for her rude behavior! Please forgive us! 77 00:08:38,268 --> 00:08:40,828 I am truly sorry 78 00:08:40,937 --> 00:08:44,031 Pardon me, sir, but it says that your child is for rent 79 00:08:44,140 --> 00:08:47,439 but can you really lend him to us? 80 00:08:49,279 --> 00:08:52,578 Toramatsu You must have been starving, Toramatsu! 81 00:08:56,587 --> 00:08:58,953 There! 82 00:09:01,959 --> 00:09:06,020 There! It's your mother's milk Have as much as you want! 83 00:09:07,431 --> 00:09:09,399 Daigoro 84 00:09:16,340 --> 00:09:20,003 There! There! 85 00:09:20,679 --> 00:09:22,340 Good, isn't it? 86 00:09:22,447 --> 00:09:24,540 Gooood, isn't it? 87 00:09:27,319 --> 00:09:29,287 Toramatsu 88 00:09:32,391 --> 00:09:34,757 There! Good Boy! 89 00:09:34,860 --> 00:09:37,158 Thank you very much, sir 90 00:09:37,262 --> 00:09:39,025 Good Boy 91 00:09:39,197 --> 00:09:43,156 Toramatsu I'll come see you again, when I save up enough money, OK? 92 00:09:53,613 --> 00:09:57,879 Oh, just a moment I hope this is enough 93 00:09:58,050 --> 00:10:02,009 I need no money It so happens that he was hungry anyway 94 00:10:02,922 --> 00:10:07,154 I see Thank you very much! 95 00:10:07,260 --> 00:10:09,524 She was deceived and then abandoned by a man 96 00:10:09,629 --> 00:10:12,427 and she gave the child to another family to raise 97 00:10:12,532 --> 00:10:16,525 but the baby died from a fever 98 00:10:16,636 --> 00:10:20,265 Ever since then my daughter has been deranged 99 00:10:20,374 --> 00:10:26,313 and can no longer distinguish between her child and those of others 100 00:10:33,454 --> 00:10:37,652 Dammit It's starting to rain! 101 00:12:00,377 --> 00:12:03,278 Welcome back home, Dear 102 00:12:07,450 --> 00:12:12,410 What's wrong? Why are you so pale? 103 00:12:14,558 --> 00:12:17,220 What is on your mind tell me? 104 00:12:19,864 --> 00:12:21,092 Yes 105 00:12:21,198 --> 00:12:26,500 Lately I've been having awful nightmares 106 00:12:26,604 --> 00:12:30,540 The voices may be the souls of those you've beheaded they curse me 107 00:12:30,641 --> 00:12:34,543 from ponds of blood or mountains of spikes from ghastly places 108 00:12:35,313 --> 00:12:39,579 I can hear them, as they send chills down my spine 109 00:12:39,684 --> 00:12:42,175 They say that they'll put a curse upon the Ogami line 110 00:12:42,286 --> 00:12:44,345 and they keep repeating that over and over 111 00:12:44,455 --> 00:12:46,855 I am consumed with fear for our child's safety 112 00:12:47,025 --> 00:12:50,620 It is so unlike you you're so strong 113 00:12:50,729 --> 00:12:52,697 You must be tired 114 00:13:01,473 --> 00:13:05,239 Azami you do remember 115 00:13:06,778 --> 00:13:10,077 the reasons why I named him Daigoro 116 00:13:10,182 --> 00:13:13,982 No matter how poor he might become, he will not be grief-stricken 117 00:13:14,086 --> 00:13:16,987 No matter how rich he might become, he will not look down upon others 118 00:13:17,090 --> 00:13:20,958 The Buddhist planes of Hell Hungry Ghosts Animals Evil Gods 119 00:13:21,060 --> 00:13:23,051 and of the God-like beings 120 00:13:23,162 --> 00:13:26,325 by reminding him of these, his name will ensure he grows up stalwart and resolute 121 00:13:26,499 --> 00:13:28,364 Yes 122 00:13:28,534 --> 00:13:35,167 Don't worry He will become strong Strong enough to face anything 123 00:13:39,212 --> 00:13:41,180 Dear 124 00:13:42,348 --> 00:13:45,840 Now that Daigoro is a year old, I'll take him 125 00:13:45,953 --> 00:13:50,481 with me to pay our respects to the souls of those I've executed 126 00:13:50,591 --> 00:13:53,560 We'll go to our memorial shrine and offer our prayers 127 00:14:17,018 --> 00:14:19,987 A mendicant monk...? 128 00:15:45,276 --> 00:15:47,244 Azami! 129 00:15:51,315 --> 00:15:54,045 Azami! Azami! 130 00:15:54,152 --> 00:15:55,642 Azami! 131 00:15:56,487 --> 00:16:00,218 DDaigoro Daigoro 132 00:16:10,434 --> 00:16:12,402 Azami! 133 00:16:14,473 --> 00:16:17,442 Who has done this to you?! 134 00:17:13,300 --> 00:17:15,268 Who did this? 135 00:17:17,137 --> 00:17:19,105 Whoever you are 136 00:17:21,408 --> 00:17:24,707 I'll follow you to the ends of the Earth 137 00:17:24,812 --> 00:17:28,908 I will find you no matter what it takes 138 00:17:29,016 --> 00:17:32,315 and I will have my vengeance! 139 00:17:32,419 --> 00:17:35,388 No matter what it takes! 140 00:17:50,705 --> 00:17:53,367 Attention: The Honorable Inspector Bizen of Yagyu 141 00:17:53,475 --> 00:17:55,773 is here on official business 142 00:18:03,919 --> 00:18:05,546 Inspector Bizen 143 00:18:12,495 --> 00:18:17,125 I was afraid of this that it would turn out this way 144 00:18:17,300 --> 00:18:18,699 What do you mean, honored Inspector? 145 00:18:18,868 --> 00:18:25,137 Before dawn, three men committed seppuku at the gates of my House 146 00:18:25,241 --> 00:18:28,904 I rushed here immediately after hearing of their Declaration 147 00:18:29,245 --> 00:18:31,213 "Declaration?" 148 00:18:35,551 --> 00:18:37,143 "We hereby declare that" 149 00:18:37,253 --> 00:18:41,713 "in order to avenge our Lord Hirotada's death" 150 00:18:41,825 --> 00:18:45,921 "the household of the Executioner, Ogami, must be put to the sword" 151 00:18:46,563 --> 00:18:50,897 "While Ogami Itto is indeed the sole official Executioner" 152 00:18:51,001 --> 00:18:55,802 "we have discovered that he abuses the powers of his position" 153 00:18:55,906 --> 00:18:58,932 "and is a traitor who blasphemes the Great Shogunate" 154 00:18:59,376 --> 00:19:05,508 "The proof will be found in the Ogami's own shrine" 155 00:19:06,616 --> 00:19:08,709 "Remembering our Lord, who was executed" 156 00:19:08,819 --> 00:19:13,449 "by a traitor who spits on the honor of the Shogunate" 157 00:19:13,558 --> 00:19:16,152 "we hereby dedicate our lives to the destruction of his line" 158 00:19:16,260 --> 00:19:19,423 "and as proof of our sincerity, will now join our Lord in the void" 159 00:19:19,530 --> 00:19:21,259 "Signed: The three lkoma Clansmen" 160 00:19:21,366 --> 00:19:25,735 "Odai Hyougo Atobe Shichinosuke and Makijima Gorouzaemon" 161 00:19:25,837 --> 00:19:27,270 "Sealed in Blood" 162 00:19:27,972 --> 00:19:32,375 So you see, as three warriors have paid their lives to present this Declaration 163 00:19:32,877 --> 00:19:38,577 I must now exercise my official right to inspect your shrine 164 00:19:38,683 --> 00:19:41,846 Ogami take me to the shrine 165 00:19:49,194 --> 00:19:52,652 To pay respect to, and to offer prayers for the souls 166 00:19:52,765 --> 00:19:57,361 of those I have been ordered to execute by the Shogunate 167 00:19:57,469 --> 00:20:00,438 I have built this shrine 168 00:20:00,606 --> 00:20:03,575 It is most respectful! 169 00:20:04,810 --> 00:20:07,779 I am moved It does you great credit, Ogami 170 00:20:19,526 --> 00:20:21,153 Why, it's! 171 00:20:21,327 --> 00:20:23,921 What do we have here?! 172 00:20:24,030 --> 00:20:26,362 Of all things a death memorial tablet bearing the emblem of the Shogunate! 173 00:20:26,466 --> 00:20:32,063 Ogami! What is the meaning of this?! Why a Shogunate tablet?! 174 00:20:32,172 --> 00:20:36,768 Answer! Exactly what is it that you pray for at this shrine? 175 00:20:36,943 --> 00:20:43,678 I know nothing I know nothing about this tablet! Who could do something like this?! 176 00:20:43,851 --> 00:20:47,412 What the men said in their Declaration was true 177 00:20:47,588 --> 00:20:50,887 I know nothing of this! This must be 178 00:20:51,058 --> 00:20:54,687 How dare you presume to talk your way out of this! 179 00:20:54,795 --> 00:20:58,128 As the Official Inspector, I order you to accompany us back to our office! 180 00:20:58,432 --> 00:20:59,364 Take him! 181 00:20:59,533 --> 00:21:01,433 Men, take Ogami Itto! 182 00:21:05,473 --> 00:21:09,170 This is too odd! Inspector Bizen 183 00:21:09,277 --> 00:21:12,303 What is the meaning of these uniformed men? 184 00:21:12,414 --> 00:21:16,680 Was it your intent to take me away from the beginning? 185 00:21:16,852 --> 00:21:18,979 Naturally, in such an emergency as this! 186 00:21:19,154 --> 00:21:21,884 If that were so, they would have come here openly 187 00:21:21,990 --> 00:21:25,323 Besides, there shouldn't have been any reason to hide your uniforms! 188 00:21:27,963 --> 00:21:30,898 Furthermore how do you explain the armor?! 189 00:21:30,999 --> 00:21:34,594 If you were in such a rush to come here, why did you take the time to don this? 190 00:21:34,903 --> 00:21:38,930 No more questions! If you seek answers, do it in court! 191 00:21:39,609 --> 00:21:41,804 You planned this, Bizen! 192 00:21:45,515 --> 00:21:51,647 This whole incident only makes sense if it's a plot of the Yagyu Clan! 193 00:21:51,821 --> 00:21:53,846 You've lost your mind, Itto! 194 00:21:54,023 --> 00:21:56,685 The suicide of the lkoma Clansmen was inexplicable 195 00:21:56,792 --> 00:22:00,091 as I knew nothing about their claim, but 196 00:22:00,196 --> 00:22:05,327 when seen as a plot by you to effect my downfall, it all makes sense! 197 00:22:05,434 --> 00:22:07,800 It's all too perfect! 198 00:22:09,306 --> 00:22:11,365 I've long known that 199 00:22:11,475 --> 00:22:15,411 the Yagyu Shadow-Clan lusts after the post of Executioner 200 00:22:15,579 --> 00:22:17,848 That is why you plotted this, isn't it! 201 00:22:17,848 --> 00:22:20,408 That is why you plotted this, isn't it! "Yagyu Shadow-Clan?" 202 00:22:20,517 --> 00:22:23,213 What do you mean by a "Shadow-Clan?" 203 00:22:23,320 --> 00:22:27,120 Are you saying that the House of Yagyu has two faces light and dark? 204 00:22:27,291 --> 00:22:32,490 Indeed Yagyu Munenori's sons: Jubei, Mitsuyoshi, Tomonori, and Munefuyu 205 00:22:32,596 --> 00:22:34,962 appear to rule what the world thinks of as the Yagyu Clan Yet, another child 206 00:22:35,065 --> 00:22:40,662 Gisen, also known as Retsudo, forever lurks in the shadows! 207 00:22:40,772 --> 00:22:42,899 Retsudo is your grandfather 208 00:22:43,007 --> 00:22:46,443 and it is he who is the true Lord of the Yagyu Clan the master schemer 209 00:22:46,544 --> 00:22:51,038 I've long been aware of the existence of the Yagyu Shadow-Clan! 210 00:22:51,149 --> 00:22:53,379 You've secretly made arrangements with the Shogunate 211 00:22:53,484 --> 00:22:56,647 and managed to corrupt these men of Investigator Kurokuwa 212 00:22:56,754 --> 00:22:58,244 And now, by plotting to put an end to me 213 00:22:58,356 --> 00:23:02,349 you seek to obtain the post of Official Executioner! 214 00:23:02,460 --> 00:23:04,655 That emblem, of Two Umbrellas 215 00:23:04,763 --> 00:23:07,027 fools the world into believing you are Shogunate Arms-lnstructors 216 00:23:07,132 --> 00:23:09,794 ordinary members of the Yagyu Clan 217 00:23:09,902 --> 00:23:11,870 But, the Shadow-Yagyu have also been using 218 00:23:11,971 --> 00:23:15,429 a family emblem inherited from Mimasakanokami leyoshi 219 00:23:15,541 --> 00:23:18,738 the emblem of Burnet and Sparrow, and that is the ultimate proof! 220 00:23:18,844 --> 00:23:20,812 Well? 221 00:23:24,950 --> 00:23:28,647 Brilliant as always, Ogami Itto 222 00:23:28,754 --> 00:23:33,657 I am most impressed by the depth of your knowledge about us 223 00:23:33,759 --> 00:23:38,719 But, as things stand, I am of the opinion that you should die right here and now 224 00:23:40,333 --> 00:23:47,739 It will appear as if Ogami Itto fought the lkoma Clan and was killed 225 00:23:47,841 --> 00:23:50,810 It has all been perfectly planned out 226 00:23:52,312 --> 00:24:00,583 I see You forced those lkoma Clansmen to write their Declaration 227 00:24:00,687 --> 00:24:04,453 and then you made them commit seppuku 228 00:24:04,558 --> 00:24:09,962 You Yagyu have used any method to destroy those standing in your way 229 00:24:10,064 --> 00:24:11,861 This is unforgivable 230 00:24:11,966 --> 00:24:13,267 Unforgivable, as long as I live! 231 00:24:13,267 --> 00:24:14,256 Unforgivable, as long as I live! Kill him! 232 00:24:25,046 --> 00:24:27,014 Go! Go! 233 00:25:10,193 --> 00:25:12,161 No 234 00:25:13,563 --> 00:25:15,997 If you enter the water... 235 00:25:16,099 --> 00:25:20,866 ... you'll fare even worse against his Suiouryu techniques! 236 00:25:20,970 --> 00:25:24,929 Bizen... how could you be so foolish?! 237 00:25:32,750 --> 00:25:39,519 No... not the Suiouryu Wave-Slashing Stroke! 238 00:25:59,076 --> 00:26:00,944 So, you are Retsudo of the Shadow-Yagyu! 239 00:26:00,944 --> 00:26:03,845 So, you are Retsudo of the Shadow-Yagyu! You naive fool! 240 00:26:04,015 --> 00:26:06,210 You people have resorted to the most despicable tactics 241 00:26:06,317 --> 00:26:08,945 to gain prosperity at the expense of others 242 00:26:09,053 --> 00:26:11,715 For this, there is no forgiveness! 243 00:26:11,823 --> 00:26:13,586 The misery you've inflicted upon my family 244 00:26:13,691 --> 00:26:16,251 shall in turn be inflicted upon the Shadow-Yagyu! 245 00:26:16,428 --> 00:26:19,693 The Shogunate endures and thus, the Yagyu endure 246 00:26:19,798 --> 00:26:22,926 The Yagyu endures and thus, so too does the Shogunate 247 00:26:23,034 --> 00:26:26,663 Do not forget that we are inextricably bound together! 248 00:26:26,771 --> 00:26:33,199 No matter what you do or how much you struggle 249 00:26:33,312 --> 00:26:40,047 your fate is already sealed 250 00:26:40,453 --> 00:26:42,284 Come face me Retsudo! 251 00:26:42,855 --> 00:26:46,518 No, I will not fight you 252 00:26:46,625 --> 00:26:50,288 Now that Bizen is dead 253 00:26:50,396 --> 00:26:54,298 the Shogunate will officially sanction our actions 254 00:26:54,400 --> 00:26:59,133 Wash your neck, and await my return! 255 00:26:59,705 --> 00:27:02,071 Hold it, Retsudo! 256 00:27:05,445 --> 00:27:09,438 Unforgivable! You Yagyu shall not be forgiven! No, never! 257 00:27:11,251 --> 00:27:13,583 The line of the ordinary Yagyu ended at the river of water 258 00:27:13,687 --> 00:27:15,917 and the line of the Shadow-Yagyu shall end in the river of fire 259 00:27:16,022 --> 00:27:19,549 Between fire and water lies the white road, and I shall follow it 260 00:27:19,659 --> 00:27:23,288 no matter where it takes me even if I become a corpse 261 00:27:23,396 --> 00:27:28,356 or ashes I shall have my revenge, one day! 262 00:27:53,528 --> 00:27:56,156 What is it, sir? 263 00:27:56,330 --> 00:27:57,820 He has come 264 00:28:00,202 --> 00:28:06,732 Two years ago, after fighting the Yagyu, the Official Executioner disappeared 265 00:28:07,609 --> 00:28:09,839 The Shogunate's Official Executioner? 266 00:28:10,012 --> 00:28:12,480 Then this Ogami Itto 267 00:28:12,648 --> 00:28:15,708 is someone whom not even the best of the Yagyu could vanquish 268 00:28:23,926 --> 00:28:25,761 Then he's 269 00:28:25,761 --> 00:28:28,730 the assassin called the "Lone Wolf and Cub" 270 00:28:29,899 --> 00:28:31,601 I am sure that you have heard of him as well 271 00:28:31,601 --> 00:28:32,761 I am sure that you have heard of him as well 272 00:28:32,869 --> 00:28:37,363 But we have no idea if he is Ogami Itto 273 00:28:37,540 --> 00:28:40,338 although he claims to be available for hire 274 00:28:40,510 --> 00:28:43,604 But if he turns out to be Ogami Itto, then 275 00:28:43,713 --> 00:28:46,147 Chamberlain! 276 00:28:46,316 --> 00:28:48,648 My fellow men 277 00:28:48,751 --> 00:28:52,687 when we left our homeland, we all pledged to give our lives 278 00:28:52,789 --> 00:28:55,121 in the service of Oyamada Sanmangoku Clan 279 00:28:55,291 --> 00:28:55,558 Yes, sir! 280 00:28:55,558 --> 00:28:56,820 Yes, sir! Yes, sir! 281 00:28:56,993 --> 00:29:00,622 You are our Clan's strongest men 282 00:29:00,731 --> 00:29:06,761 If he turns out not to be Ogami Itto you'll be able to kill him 283 00:29:10,040 --> 00:29:14,636 Understood, sir We two will kill him 284 00:29:14,745 --> 00:29:18,579 although perhaps it is better if we are the ones who die 285 00:29:19,984 --> 00:29:25,889 Chamberlain! We'd be glad to give our lives for you! 286 00:29:55,453 --> 00:30:01,392 I am the Edo Chamberlain of the Oyamada Clan, Ichige Gyobu 287 00:30:01,494 --> 00:30:03,860 I have sought a meeting with you 288 00:30:03,963 --> 00:30:08,400 as it is whispered that you are Ogami Itto, the former Official Executioner 289 00:30:08,501 --> 00:30:12,699 and, if so, we would like to request your assistance with a grave matter 290 00:30:12,805 --> 00:30:16,206 Please excuse us for our impoliteness 291 00:30:16,375 --> 00:30:19,344 Tell me your business 292 00:30:20,680 --> 00:30:24,480 We would like to request the deaths 293 00:30:24,650 --> 00:30:27,778 of a certain group of four men 294 00:30:27,954 --> 00:30:32,050 For 500 pieces of gold, your request will be fulfilled 295 00:30:32,159 --> 00:30:36,289 The number of victims is of no consequence 296 00:30:36,396 --> 00:30:39,365 And, one more thing 297 00:30:40,767 --> 00:30:43,964 I ask that you tell me everything related to this request 298 00:30:49,409 --> 00:30:51,969 Please examine these 299 00:31:21,175 --> 00:31:23,109 I am listening 300 00:31:26,882 --> 00:31:30,818 Chamberlain Sugito is plotting 301 00:31:30,919 --> 00:31:36,824 to assassinate our Clan's heir, Lord Noriyuki, who is in poor health 302 00:31:36,925 --> 00:31:40,918 and to install Lord Takemaru, of a branch family, as heir 303 00:31:41,029 --> 00:31:44,465 thereby gaining control of the Oyamada Clan 304 00:31:45,868 --> 00:31:51,204 Lord Noriyuki will be leaving Edo in two days 305 00:31:51,573 --> 00:31:55,065 making his first visit to this part of the country 306 00:31:55,178 --> 00:31:58,011 Undoubtedly, the Chamberlain will not miss this opportunity 307 00:31:58,114 --> 00:32:01,345 From what we were able to secretly determine 308 00:32:01,451 --> 00:32:04,648 he has gathered a band of ronin 309 00:32:04,754 --> 00:32:07,723 and is waiting for our Lord to arrive 310 00:32:19,702 --> 00:32:21,761 Along the Nikko road 311 00:32:21,871 --> 00:32:24,931 several miles before one reaches the city of lmaichi 312 00:32:25,042 --> 00:32:28,170 lies a mountain road called "Ootawara" 313 00:32:28,279 --> 00:32:31,180 There, in the outskirts of the Oyamada domain 314 00:32:31,282 --> 00:32:34,342 is a bathing palace called "Gounomori" 315 00:32:35,085 --> 00:32:40,113 Chamberlain Sugito is sure to have his men there 316 00:32:40,224 --> 00:32:43,557 I was previously informed that our Lord 317 00:32:43,661 --> 00:32:48,860 will be visiting the hot-springs of Gounomori for a meeting 318 00:32:48,966 --> 00:32:55,064 The three of us were preparing to fight Chamberlain Sugito and his men 319 00:32:55,173 --> 00:32:57,698 It was for that reason that we came here 320 00:32:58,043 --> 00:33:00,944 Following the orders of Chamberlain Sugito are 321 00:33:01,046 --> 00:33:04,914 three first-class swordsmen known as the "Oyamada Three" 322 00:33:05,717 --> 00:33:08,948 Of these, Matsuki Juunai, who holds the office of inspector 323 00:33:09,054 --> 00:33:11,488 is an expert horseback musketeer 324 00:33:11,590 --> 00:33:14,115 We are no match for him in a fair fight 325 00:33:15,193 --> 00:33:20,825 Because of this, we had planned to ambush him 326 00:33:20,966 --> 00:33:26,029 Use your talents and destroy the evil Chamberlain Sugito 327 00:33:26,138 --> 00:33:29,904 somehow I beg you 328 00:33:40,853 --> 00:33:57,726 From high up in the mountain, if you shit a rocky turd, oh... 329 00:33:57,838 --> 00:34:06,473 It'll be all covered with sand... 330 00:34:06,580 --> 00:34:11,017 It'll tumble down like a pebble... 331 00:34:11,118 --> 00:34:15,578 There goes one! 332 00:34:15,689 --> 00:34:19,989 Here goes one! 333 00:34:20,093 --> 00:34:23,392 There goes one... 334 00:34:29,604 --> 00:34:31,868 Daigoro 335 00:34:31,973 --> 00:34:36,239 Soon, the Shogunate's men will be arriving 336 00:34:36,344 --> 00:34:41,680 But, your father intends to disobey the Shogunate's orders 337 00:34:41,783 --> 00:34:44,411 and to flee from this region of the realm 338 00:34:44,519 --> 00:34:48,353 In order to avenge our family, the house- hold of the Executioner Ogami 339 00:34:48,456 --> 00:34:52,688 and to vindicate my honor, I will abandon my samurai life 340 00:34:52,795 --> 00:34:55,889 and I shall become a true demon, bound by no rules! 341 00:34:55,998 --> 00:34:58,694 Hear me, Daigoro 342 00:34:58,801 --> 00:35:01,031 From now on, your father shall 343 00:35:01,136 --> 00:35:03,468 follow a road of blood and corpses 344 00:35:03,572 --> 00:35:08,339 as an assassin in the world of killing without remorse 345 00:35:08,444 --> 00:35:12,642 By taking assignments as an assassin 346 00:35:12,748 --> 00:35:15,979 all that our family has suffered 347 00:35:16,085 --> 00:35:19,054 can be returned back to the Yagyu! 348 00:35:38,541 --> 00:35:44,502 Daigoro The road you will take shall be chosen by you alone 349 00:35:44,614 --> 00:35:46,639 If you choose this Doutanuki Sword 350 00:35:46,750 --> 00:35:50,049 you'll travel the road of the assassin, with me 351 00:35:50,154 --> 00:35:54,784 If you choose the ball, I will send you to be with your mother 352 00:35:55,493 --> 00:36:00,328 Daigoro Of course, you do not yet comprehend 353 00:36:00,431 --> 00:36:04,868 what your father is saying nor what is about to happen 354 00:36:04,969 --> 00:36:11,465 But the Ogami blood in you will decide for you 355 00:36:22,521 --> 00:36:26,651 Here choose 356 00:36:28,994 --> 00:36:32,157 You must choose Daigoro! 357 00:37:20,180 --> 00:37:24,742 You would've been happier 358 00:37:24,852 --> 00:37:29,346 if you'd chosen to join your mother in her world 359 00:37:29,456 --> 00:37:32,425 Oh, poor child! 360 00:37:35,596 --> 00:37:39,657 An assassin with a child, I see 361 00:37:39,766 --> 00:37:46,262 Do you understand, Daigoro? This is our fate! 362 00:37:57,252 --> 00:37:59,083 "Official Order of the Shogunate" 363 00:38:00,355 --> 00:38:04,189 Let it be proclaimed "Ogami Itto" 364 00:38:04,292 --> 00:38:09,423 "Even though you are the Official Shogunate Executioner" 365 00:38:09,531 --> 00:38:12,625 "you have dared to keep, in your own shrine" 366 00:38:12,734 --> 00:38:16,033 "a death memorial tablet that carried the emblem of the Shogunate" 367 00:38:16,137 --> 00:38:19,629 "This is undeniably an act of ill-will towards the Shogunate" 368 00:38:19,742 --> 00:38:22,176 "and as such, it shall not be forgiven" 369 00:38:22,278 --> 00:38:24,746 "You are dismissed from your position, and" 370 00:38:24,847 --> 00:38:26,712 "your House will be abolished In conclusion" 371 00:38:26,815 --> 00:38:31,878 "you and your son, Daigoro, are hereby ordered to commit seppuku" 372 00:38:35,991 --> 00:38:41,224 I must commend your having welcomed us by wearing death robes 373 00:38:41,330 --> 00:38:46,233 It is so typical of you, Ogami Itto, who personified the office of Executioner 374 00:38:46,335 --> 00:38:48,428 You are prepared most commendably 375 00:39:07,390 --> 00:39:11,588 I did not wear this death robe 376 00:39:11,695 --> 00:39:15,461 in order to commit seppuku 377 00:39:15,565 --> 00:39:18,966 but rather to 378 00:39:19,070 --> 00:39:23,564 proclaim that we, father and son, shall live as demons from this day on 379 00:39:23,674 --> 00:39:27,633 These robes are to celebrate our departure! 380 00:39:32,483 --> 00:39:34,747 How dare you! Are you disobeying an Order of the Shogunate?! 381 00:39:34,919 --> 00:39:38,013 Have you lost your mind, Ogami Itto?! 382 00:39:38,189 --> 00:39:43,456 We, who have chosen to live as demons, are no longer mere humans 383 00:39:43,561 --> 00:39:48,225 For us, then, such an order is nonsense! 384 00:39:50,736 --> 00:39:51,837 Come out! 385 00:39:51,837 --> 00:39:53,805 Come out! Come out! Come out! 386 00:40:01,813 --> 00:40:07,809 Can you slay me? With your slender arms 387 00:40:07,919 --> 00:40:09,284 can you execute the Executioner? 388 00:40:09,688 --> 00:40:13,454 You fool, how dare you spit upon an Order of the Shogunate! Kill him! 389 00:40:13,725 --> 00:40:16,421 What are you doing?! Kill him! Kill him! 390 00:41:23,631 --> 00:41:26,657 Ogami Itto 391 00:41:27,402 --> 00:41:30,599 Obey the Order of the Shogunate 392 00:41:30,705 --> 00:41:34,334 and commit seppuku right here and now! 393 00:41:35,143 --> 00:41:37,907 I will be 394 00:41:38,012 --> 00:41:41,607 your Second! 395 00:41:42,317 --> 00:41:46,048 We, the Shadow-Yagyu, have replaced the Ogami's 396 00:41:46,155 --> 00:41:51,889 and have obtained the post of Official Executioner! 397 00:41:51,994 --> 00:41:57,660 Therefore observing all of the proper formalities, we shall take your head! 398 00:41:57,900 --> 00:42:05,204 I refuse! You used the most despicable of tactics to kill my wife 399 00:42:05,307 --> 00:42:10,540 and then wrongfully accused me of treason I shall have my revenge! 400 00:42:10,646 --> 00:42:14,844 No matter where I choose to go, until I achieve my revenge, I will not run 401 00:42:18,855 --> 00:42:26,352 A loser playing at being a hero It is an act that is pointless 402 00:42:26,463 --> 00:42:30,866 Not even your Suiouryu techniques 403 00:42:30,967 --> 00:42:37,736 can stand against the Yagyu's wall of warriors! 404 00:42:40,544 --> 00:42:42,910 Are you sure? 405 00:42:59,464 --> 00:43:02,228 Itto! How dare you! 406 00:43:02,600 --> 00:43:06,661 For 27 years I have served this sacred emblem 407 00:43:06,771 --> 00:43:10,798 You, for 64 years 408 00:43:10,908 --> 00:43:13,638 As long as every single being in the more than 60 domains 409 00:43:13,745 --> 00:43:17,010 lives under, and honors, this emblem 410 00:43:17,115 --> 00:43:20,710 I cannot yet find it to be totally without merit 411 00:43:20,819 --> 00:43:22,616 Observe! 412 00:43:22,721 --> 00:43:27,852 The Yagyu's best men, renowned as invincible, are now as nothing 413 00:43:27,960 --> 00:43:30,861 Unless you strike at this sacred emblem 414 00:43:30,963 --> 00:43:33,523 you cannot kill me! 415 00:43:33,632 --> 00:43:36,157 Can you, Retsudo?! 416 00:43:37,236 --> 00:43:39,329 Is not pointing your swords, while facing 417 00:43:39,438 --> 00:43:42,965 the emblem of the Shogunate considered disrespectful?! 418 00:43:43,076 --> 00:43:44,134 Clear the way! 419 00:43:44,310 --> 00:43:46,005 Wait! 420 00:43:46,946 --> 00:43:51,178 Remove and hand over the robe bearing the symbol of the Shogunate! 421 00:43:51,284 --> 00:43:59,123 Then, we Yagyu will challenge you to a fair fight 422 00:43:59,225 --> 00:44:02,661 If you should win 423 00:44:02,762 --> 00:44:09,600 then you may go anywhere you wish, live wherever you wish 424 00:44:09,702 --> 00:44:13,194 As long as it is beyond the borders of the Shogunate's domain 425 00:44:13,307 --> 00:44:18,301 we will leave you in peace 426 00:44:18,612 --> 00:44:20,580 How about it? 427 00:44:22,683 --> 00:44:24,548 Very well 428 00:44:44,806 --> 00:44:48,902 Our sentinel carries the sunshine on his back... 429 00:44:49,010 --> 00:44:55,006 ... while Ogami Itto carries a child on his. 430 00:44:55,116 --> 00:44:58,313 Both men carry something... 431 00:44:58,420 --> 00:45:02,789 ... but the outcome of this challenge is already determined. 432 00:45:02,891 --> 00:45:07,590 If everything else is equal and fair, he who has the advantage of ground... 433 00:45:07,896 --> 00:45:13,732 ... he who has the advantage of Nature, shall be the victor! 434 00:45:52,876 --> 00:46:09,715 From high up in the mountain, if you shit a rocky turd, oh... 435 00:46:09,827 --> 00:46:18,428 It'll be all covered with sand... 436 00:46:18,536 --> 00:46:19,370 It'll tumble down like a pebble... 437 00:46:19,370 --> 00:46:25,900 It'll tumble down like a pebble... "From high up in the mountain" 438 00:46:26,077 --> 00:46:33,483 "if you shit a rocky turd, oh" 439 00:46:33,584 --> 00:46:39,784 "lt'll be all covered with sand" 440 00:46:39,892 --> 00:46:43,589 "lt'll tumble down like a pebble" 441 00:46:43,696 --> 00:46:47,132 "There goes one!" 442 00:46:47,232 --> 00:46:49,200 "Here goes one!" 443 00:47:08,722 --> 00:47:13,682 Sign: "Gounomori Hot Springs" 444 00:47:28,241 --> 00:47:30,869 Dammit! Oh, shit! Dammit! 445 00:47:42,389 --> 00:47:45,256 What a rude fellow he was! 446 00:47:59,573 --> 00:48:02,235 You You with the little brat! 447 00:48:02,343 --> 00:48:07,440 Want me to slash this rope so you fall down like that other guy? 448 00:48:07,616 --> 00:48:13,111 If there's no other bridge to the Ootawara Road 449 00:48:13,221 --> 00:48:16,418 I believe that doing so will inconvenience you as well 450 00:48:17,926 --> 00:48:19,894 What nerve! 451 00:48:21,163 --> 00:48:24,132 All right Cross! 452 00:48:43,719 --> 00:48:47,246 Huh? A Doutanuki Sword 453 00:48:47,356 --> 00:48:49,620 It won't get a nick, even after slicing through bone 454 00:48:49,725 --> 00:48:53,752 a battle-sword that you can even use effectively from horseback 455 00:48:53,863 --> 00:48:58,459 You got a nice piece here, fellow I'll keep it for you 456 00:49:02,805 --> 00:49:06,707 Why did you come here? Well? 457 00:49:06,877 --> 00:49:10,005 Must I have a reason to take a bath? 458 00:49:10,180 --> 00:49:12,842 You've come to bathe, nothing else? 459 00:49:13,016 --> 00:49:17,248 Are you saying that someone who brings his child has some other purpose? 460 00:49:17,354 --> 00:49:22,917 You're right But you two are unlucky 461 00:49:23,026 --> 00:49:26,985 as you've chosen to bathe in Hell! 462 00:49:28,565 --> 00:49:30,533 All right Follow me 463 00:49:33,537 --> 00:49:38,873 One more thing If you get any funny ideas 464 00:49:38,977 --> 00:49:41,946 you and your brat will be sliced into pieces! 465 00:49:56,594 --> 00:50:00,394 Help! Someone, please! Help! 466 00:50:03,201 --> 00:50:06,534 Stop! Father! 467 00:50:08,540 --> 00:50:12,067 Help! 468 00:50:21,720 --> 00:50:23,688 No! 469 00:50:37,570 --> 00:50:39,629 Can't show it to your brat, eh? 470 00:50:39,739 --> 00:50:42,708 I guess that's what they call fatherly love, eh? 471 00:50:43,410 --> 00:50:45,401 No! 472 00:50:50,583 --> 00:50:54,349 Knock it off! O-kayo! Damn you! 473 00:50:54,454 --> 00:50:57,582 You demons! I'll kill you! Take this! 474 00:51:15,142 --> 00:51:17,508 Looks like she's dead, Onibi 475 00:51:17,611 --> 00:51:20,136 After all, first you grabbed and squeezed her 476 00:51:20,247 --> 00:51:23,216 and then you force-fed her that giant of yours! 477 00:51:28,089 --> 00:51:30,819 You know 478 00:51:30,925 --> 00:51:36,090 I didn't try her 'cause I thought she was too little but she looks pretty tasty! 479 00:51:36,198 --> 00:51:41,158 Hey Why did you have to keep her all to yourself, huh? Huh? 480 00:51:46,108 --> 00:51:48,508 Who the hell's that? 481 00:51:48,677 --> 00:51:50,201 He's come to bathe with his brat 482 00:51:50,312 --> 00:51:53,475 He walked in here with a Doutanuki Sword, but 483 00:51:53,582 --> 00:51:55,846 he's as meek as a house-cat! 484 00:51:56,018 --> 00:52:00,921 It's no wonder he's quiet He could do nothing but stand still, after all! 485 00:53:06,591 --> 00:53:10,823 Have we not met somewhere before? 486 00:53:10,995 --> 00:53:13,520 I'm afraid not 487 00:53:13,698 --> 00:53:15,666 Your name? 488 00:53:16,935 --> 00:53:19,870 Even if I told you, it's an old name I no longer use 489 00:53:20,472 --> 00:53:22,303 Just answer the question! 490 00:53:22,474 --> 00:53:26,877 I am a ronin from the western lands Oonishi Tahei 491 00:53:27,846 --> 00:53:34,376 Hmm Truly, it is a name I am not familiar with 492 00:53:39,191 --> 00:53:41,955 The guy had a Doutanuki Sword 493 00:53:42,128 --> 00:53:44,323 so I figured he'd be highly trained 494 00:53:44,430 --> 00:53:49,629 but seeing as how he nearly fell for the old sake-cup trick Ha! 495 00:53:54,273 --> 00:53:58,232 Listen If you defy us in any way 496 00:53:58,377 --> 00:54:00,436 I'll throw these dirks straight into your throats 497 00:54:00,547 --> 00:54:02,640 both yours and your brat's! 498 00:54:03,150 --> 00:54:06,347 Take them to the bathhouse 499 00:54:06,520 --> 00:54:08,488 Follow me 500 00:54:15,328 --> 00:54:17,626 That man is something! 501 00:54:19,232 --> 00:54:23,498 Say what? Are you telling me that he fooled me?! 502 00:54:25,238 --> 00:54:30,301 Well, even if he is as strong as you, he can't do anything if he's got a child with him 503 00:54:30,411 --> 00:54:33,938 Besides, he doesn't look like a fool who would go up against this many of us 504 00:54:34,482 --> 00:54:38,942 All right I'll find out just how much of a man he is! 505 00:54:39,620 --> 00:54:41,611 Don't, Monnosuke 506 00:54:41,956 --> 00:54:47,622 No! As my man Tanba says, if that guy is no ordinary guy 507 00:54:47,728 --> 00:54:52,188 then that would mean he's mocked my dirks! 508 00:54:52,300 --> 00:54:55,269 I've got to test him for real, or else! 509 00:54:58,040 --> 00:55:00,941 Will you come with me, Tanba? 510 00:55:10,819 --> 00:55:12,787 That man 511 00:55:16,158 --> 00:55:19,719 I just know that I've seen him somewhere before! 512 00:55:26,702 --> 00:55:32,572 I'm sure that you've guessed by now that we've got prices on our heads 513 00:55:32,675 --> 00:55:35,644 Don't be stupid enough to disobey us 514 00:56:43,782 --> 00:56:47,878 Come out! Show me what you're made of 515 00:57:01,300 --> 00:57:04,167 I'm telling you to step out, so that we can duel 516 00:57:07,506 --> 00:57:11,465 Are you deaf?! Why, you 517 00:57:33,233 --> 00:57:36,202 I guess you don't care what happens to your brat 518 00:57:40,640 --> 00:57:46,545 Enough! What kind of a fool would dare to challenge wanted men like you? 519 00:57:46,646 --> 00:57:48,648 That'd just be throwing your life away 520 00:57:48,648 --> 00:57:50,138 That'd just be throwing your life away What are you saying? 521 00:57:50,317 --> 00:57:52,649 He may not have a master, but he's still a samurai 522 00:57:52,819 --> 00:57:57,654 He's not gonna beg for mercy and say "I don't wanna die! Please spare me!" 523 00:57:57,759 --> 00:58:00,751 That's why he chooses to close his eyes like that, don't you get it? 524 00:58:00,862 --> 00:58:02,955 Why won't you leave him alone? 525 00:58:03,131 --> 00:58:06,999 I see what you're saying That does make sense 526 00:58:07,101 --> 00:58:12,095 For a whore and a bedroom pickpocket, you do make sense Eh, Osen? 527 00:58:12,273 --> 00:58:16,073 Ha! And you're nothing but filthy beasts! 528 00:58:16,244 --> 00:58:18,212 What did you say? 529 00:58:29,591 --> 00:58:34,551 All right I'll let him off 530 00:58:37,332 --> 00:58:41,769 But in exchange, you two must screw right in front of us! 531 00:58:41,870 --> 00:58:44,236 Right now! Right here! 532 00:58:45,274 --> 00:58:48,869 Let us watch every moment of it! 533 00:58:49,311 --> 00:58:51,871 Now that sounds interesting 534 00:58:52,047 --> 00:58:53,248 On with the show! 535 00:58:53,249 --> 00:58:56,912 On with the show! No, I won't! Who would?! 536 00:58:57,020 --> 00:58:58,087 It's ridiculous! 537 00:58:58,087 --> 00:59:00,783 It's ridiculous! I wouldn't mind paying to watch, you know 538 00:59:00,890 --> 00:59:03,484 Besides, you sell yourself for a living 539 00:59:03,993 --> 00:59:09,431 On top of that, you then sneak and steal money from your clients 540 00:59:09,532 --> 00:59:14,560 Show us that special technique of yours, and let us enjoy it to the fullest! 541 00:59:16,072 --> 00:59:17,373 Damn you! 542 00:59:17,373 --> 00:59:19,637 Damn you! If you dare to defy me 543 00:59:23,647 --> 00:59:25,615 I'd rather die 544 00:59:28,853 --> 00:59:32,846 I see Then, you die 545 00:59:39,096 --> 00:59:41,064 Wait 546 01:00:10,662 --> 01:00:14,792 You can't You wouldn't 547 01:00:19,404 --> 01:00:23,363 Don't tell me that you'd to save me 548 01:00:38,057 --> 01:00:44,428 If you don't mind a woman like me then I'm all yours 549 01:01:24,939 --> 01:01:27,108 She looks like a little girl! 550 01:01:27,108 --> 01:01:27,836 She looks like a little girl! Yeah! 551 01:01:28,009 --> 01:01:32,742 I bet she thinks she's a female buddha, 'cause she spared a soul 552 01:01:32,947 --> 01:01:35,916 A juicy buddha, more like 553 01:04:12,211 --> 01:04:15,908 Merciful Buddha Merciful Buddha 554 01:04:17,117 --> 01:04:21,417 Merciful Buddha Merciful Buddha 555 01:04:21,522 --> 01:04:25,583 Merciful Buddha Merciful Buddha 556 01:04:25,692 --> 01:04:29,788 Merciful Buddha Merciful Buddha 557 01:04:29,897 --> 01:04:32,132 Merciful Buddha Merciful 558 01:04:32,132 --> 01:04:35,829 Merciful Buddha Merciful Will you knock it off, you lousy priest?! 559 01:04:35,936 --> 01:04:37,927 If you chant prayers at a time like this 560 01:04:38,038 --> 01:04:40,666 it makes us feel like we're already dead! 561 01:04:40,841 --> 01:04:43,776 This is a living hell in any case 562 01:04:43,877 --> 01:04:50,009 Before they leave here we'll all be killed 563 01:04:50,118 --> 01:04:50,618 Merciful Buddha 564 01:04:50,618 --> 01:04:53,178 Merciful Buddha We don't know that for sure! 565 01:04:53,288 --> 01:04:55,415 Yeah, everyone else is hiding indoors 566 01:04:55,523 --> 01:04:58,754 but there are scores of people in this bathhouse village alone! 567 01:04:58,860 --> 01:05:01,556 Nobody can be ruthless enough to kill that many! 568 01:05:01,729 --> 01:05:08,760 But, the fact is, unlike those folks, we are travelers 569 01:05:08,870 --> 01:05:13,432 If they let us live, then their activities would be known 570 01:05:13,541 --> 01:05:14,508 If that happens, then 571 01:05:14,676 --> 01:05:18,442 R Right They'll kill us for sure! 572 01:05:18,547 --> 01:05:26,716 Damn! So you're saying that we ought to just sit and wait to be killed?! Shit! 573 01:05:26,989 --> 01:05:31,949 No matter what we do now, nothing's gonna help! 574 01:05:32,061 --> 01:05:33,551 They are beasts 575 01:05:35,097 --> 01:05:39,329 Honorable Samurai warriors Please do something! 576 01:05:39,435 --> 01:05:42,233 I do not want to die! I do not want to be killed! 577 01:05:42,338 --> 01:05:43,703 Please save us! Please! 578 01:05:43,873 --> 01:05:45,568 Enough! 579 01:05:45,675 --> 01:05:49,133 What do you expect of a sick man?! 580 01:05:49,246 --> 01:05:52,773 It's the same story with that ronin 581 01:05:52,883 --> 01:05:55,078 One has to lose all sense of decency to save oneself 582 01:05:55,252 --> 01:05:58,847 He has no shame, so he's a beast like them, but 583 01:05:58,955 --> 01:06:02,322 ha! Without fangs, what use is he?! 584 01:06:02,592 --> 01:06:04,560 Quiet! 585 01:06:06,529 --> 01:06:08,622 Who the hell do you think you are, anyway? 586 01:06:08,732 --> 01:06:11,997 You're only a yakuza and a traveling laborer! 587 01:06:12,102 --> 01:06:17,062 Did you know I tried to bite my tongue to kill myself earlier 588 01:06:19,777 --> 01:06:25,738 But, he understood that, so he shamed himself, and made love to me! 589 01:06:29,120 --> 01:06:31,816 Isn't that sweet? 590 01:06:31,923 --> 01:06:34,892 Just to save a woman like me 591 01:06:34,992 --> 01:06:38,894 he put aside his pride and honor, that which means everything to a samurai! 592 01:06:39,196 --> 01:06:41,391 Ha! Nonsense! 593 01:06:41,499 --> 01:06:44,434 There's an army of samurai who'll get it on with cheap whores! 594 01:06:44,536 --> 01:06:46,401 So, don't get airs! 595 01:06:46,571 --> 01:06:51,702 And will that "army of samurai" sacrifice themselves just to save a whore's life?! 596 01:06:51,877 --> 01:06:55,438 He fucked you just to save his own ass! 597 01:06:55,747 --> 01:06:57,715 Don't you understand? 598 01:06:57,816 --> 01:07:02,480 Why don't you ask your little friend the one below your belly button! 599 01:07:02,654 --> 01:07:05,646 What the hell do you mean by that?! 600 01:07:05,824 --> 01:07:08,793 If you were scared out of your mind begging for mercy 601 01:07:08,961 --> 01:07:11,930 could you make love right then and there? 602 01:07:37,857 --> 01:07:39,825 Where are you going? 603 01:08:11,125 --> 01:08:13,593 Are you not afraid of them? 604 01:08:13,762 --> 01:08:17,425 The way I see it If I am to die right now, so be it 605 01:08:17,532 --> 01:08:19,864 A woman like me 606 01:08:19,968 --> 01:08:23,426 can only sink deeper into misery as each year passes by 607 01:08:25,573 --> 01:08:28,838 "Gounomori:" Forest-in-Countryside This hot-spring is named "Gounomori" 608 01:08:28,943 --> 01:08:32,174 "Koumori:" Bat but everyone calls it a "Koumori" Spa 609 01:08:32,280 --> 01:08:34,248 Can you guess why? 610 01:08:36,451 --> 01:08:40,547 Bats have wings, but they aren't birds 611 01:08:40,655 --> 01:08:44,591 yet, they have fangs, but they aren't beasts 612 01:08:44,693 --> 01:08:48,220 Outcasts from society, who are just like those bats 613 01:08:48,330 --> 01:08:52,858 come here in search of even the tiniest amount of peace 614 01:08:52,968 --> 01:08:56,563 That's why we call it the "Koumori" Spa 615 01:08:56,672 --> 01:08:59,835 But those scum are different 616 01:08:59,942 --> 01:09:03,343 They are beasts with fangs! 617 01:09:06,649 --> 01:09:10,608 And you are a bird with wings 618 01:09:12,322 --> 01:09:15,120 What are you trying to say? 619 01:09:15,292 --> 01:09:19,456 You show no fear of their fangs 620 01:09:19,563 --> 01:09:23,522 You have wings, and can fly away from here at will 621 01:09:26,136 --> 01:09:32,837 I just know it As one who's passed from one man's arms to the next 622 01:09:32,943 --> 01:09:35,912 I know what kind of wings you have 623 01:09:38,782 --> 01:09:44,721 Earlier this summer, at a town where I was staying, near Takatou castle 624 01:09:44,822 --> 01:09:49,691 four high-ranking samurai were slain 625 01:09:49,794 --> 01:09:54,891 Whoever did it was supposedly a ronin with a child 626 01:09:54,999 --> 01:09:59,231 And the slain samurai were said to be the best of their Clan 627 01:09:59,337 --> 01:10:03,774 Their interrogators were very rough, so I remember all of that well 628 01:10:03,875 --> 01:10:08,812 The unknown pair were called the "Lone Wolf and Cub" 629 01:10:08,913 --> 01:10:11,473 and were available for hire 630 01:10:11,583 --> 01:10:13,312 as assassins 631 01:10:13,418 --> 01:10:16,387 or so the story goes 632 01:10:27,332 --> 01:10:29,027 By the afternoon of the day after tomorrow 633 01:10:29,201 --> 01:10:32,830 his highness will travel via the Nikko Road 634 01:10:32,938 --> 01:10:35,202 then pass through here: Jizougahara 635 01:10:35,307 --> 01:10:38,640 It's within the Shogunate's domain, and it's an ideal spot to stage an ambush 636 01:10:38,744 --> 01:10:40,939 There'll be problems if we wait until they enter the Oyamada domain 637 01:10:41,047 --> 01:10:43,811 Without fail, they must be killed right here! Understood? 638 01:10:43,983 --> 01:10:45,917 Very well 639 01:10:46,085 --> 01:10:48,053 And? What about the money? 640 01:10:52,592 --> 01:10:54,059 500 pieces of gold 641 01:10:54,160 --> 01:10:57,288 The remaining 500 will be paid upon completion 642 01:10:58,064 --> 01:11:00,123 We're counting on you, Kanbei 643 01:11:00,233 --> 01:11:03,134 There is no room for failure 644 01:11:04,938 --> 01:11:06,997 Leave everything to me 645 01:11:08,007 --> 01:11:11,636 Say mind if I check it out for a bit? 646 01:11:11,745 --> 01:11:13,881 That's what they call a "horseback- musket," right? 647 01:11:13,881 --> 01:11:15,849 That's what they call a "horseback- musket," right? 648 01:11:23,624 --> 01:11:28,652 If you've got weapons like that, why can't you kill them yourselves?! 649 01:11:28,829 --> 01:11:31,195 There would be traceable evidence 650 01:11:31,298 --> 01:11:37,703 Besides we must be at the castle around the time of the attack 651 01:11:37,871 --> 01:11:43,036 I see If you are all "lined up and ready to serve" at the castle, then 652 01:11:43,144 --> 01:11:46,170 there's no way you can ever be suspected, huh? 653 01:11:46,348 --> 01:11:48,213 Exactly 654 01:11:48,316 --> 01:11:50,546 lt'll be reported that Lord Noriyuki and his men 655 01:11:50,652 --> 01:11:55,715 were attacked by a band of lowly, out- of-work ronin, and, alas, were slain 656 01:11:55,824 --> 01:11:58,691 Who, then, will bother to suspect us? 657 01:12:01,162 --> 01:12:06,122 We may be those lowly ronin, but you are a bunch of turncoats! 658 01:12:06,434 --> 01:12:07,569 Watch your tongue! 659 01:12:07,569 --> 01:12:09,537 Watch your tongue! Forget it! 660 01:12:10,740 --> 01:12:13,675 At any rate you must not fail 661 01:12:13,843 --> 01:12:17,609 I understand completely! 662 01:12:26,522 --> 01:12:29,980 Everyone come out! Come out! 663 01:12:30,159 --> 01:12:32,821 Hurry, or we'll kill you! 664 01:12:32,995 --> 01:12:34,963 Come out! 665 01:12:37,768 --> 01:12:40,066 Come out! 666 01:12:40,170 --> 01:12:42,138 Come out! 667 01:12:45,842 --> 01:12:47,810 Hurry up! 668 01:13:07,365 --> 01:13:12,325 Everyone We must thank you for everything 669 01:13:14,205 --> 01:13:17,106 We are leaving now 670 01:13:20,211 --> 01:13:26,673 However there is something I must tell you first 671 01:13:28,286 --> 01:13:34,953 Should any of you say anything about us and I mean anything 672 01:13:35,059 --> 01:13:38,153 to any officers of the Shogunate 673 01:13:43,469 --> 01:13:45,437 You will all die! 674 01:13:50,976 --> 01:13:52,944 Understand? 675 01:13:53,112 --> 01:13:55,080 Yes, sir 676 01:13:58,317 --> 01:14:03,653 However this group is to die right here 677 01:14:04,323 --> 01:14:08,487 For two reasons If I let you go 678 01:14:08,595 --> 01:14:11,428 you will tell somebody, somewhere along the way 679 01:14:11,531 --> 01:14:14,500 and you know what we look like 680 01:14:14,601 --> 01:14:20,665 Secondly you will be an example to everyone in this village! 681 01:14:20,774 --> 01:14:25,507 Consider yourselves unfortunate Your lives are over 682 01:14:26,246 --> 01:14:29,875 PPlease spare me! Please! Don't kill me! 683 01:14:30,049 --> 01:14:33,143 We won't ever tell anyone anything about you! 684 01:14:33,319 --> 01:14:35,947 So please! Please! I beg you! 685 01:14:36,123 --> 01:14:38,148 Please spare me! Please spare me! 686 01:14:38,259 --> 01:14:41,558 Please spare me! Please spare me! 687 01:14:41,729 --> 01:14:44,698 First, the samurai you go first 688 01:14:53,507 --> 01:14:59,468 Pick it up then, fight me! 689 01:14:59,580 --> 01:15:03,072 I'll let you die like a real samurai 690 01:15:03,250 --> 01:15:04,649 MMaster! 691 01:15:05,020 --> 01:15:07,545 I am prepared 692 01:15:07,722 --> 01:15:12,489 But how can we fight, when I am so weak from illness?! 693 01:15:17,899 --> 01:15:21,562 I will commit seppuku 694 01:15:23,171 --> 01:15:24,806 so, at the very least act as my Second! 695 01:15:24,806 --> 01:15:27,707 So, at the very least act as my Second! "Second?!" 696 01:15:27,876 --> 01:15:28,276 Merciful Buddha 697 01:15:28,276 --> 01:15:30,073 Merciful Buddha "A Second..." 698 01:15:30,245 --> 01:15:31,507 Merciful Buddha 699 01:15:31,613 --> 01:15:33,205 Merciful Buddha 700 01:15:33,315 --> 01:15:37,945 Merciful Buddha Merciful Buddha Merciful Buddha 701 01:15:38,054 --> 01:15:39,681 Merciful Buddha 702 01:15:39,856 --> 01:15:42,825 "Ogamu:" To chant prayers "Ogamu..." 703 01:15:42,925 --> 01:15:44,688 "Ogamu..." 704 01:15:44,861 --> 01:15:46,488 Ogami! 705 01:15:47,663 --> 01:15:50,131 The Shogunate's Second! 706 01:15:58,774 --> 01:16:02,005 Ogami Itto! 707 01:16:02,812 --> 01:16:06,270 Where is he?! Where's that ronin with the child?! 708 01:16:23,500 --> 01:16:24,899 As I thought! 709 01:16:25,068 --> 01:16:27,036 What's the matter? 710 01:16:28,839 --> 01:16:30,534 Wanna kill that fellow with the brat first? 711 01:16:30,707 --> 01:16:33,904 No, wait Leave that man alone! 712 01:16:34,012 --> 01:16:35,104 Let him go! 713 01:16:35,280 --> 01:16:38,716 Say what? What's wrong with you? 714 01:16:38,883 --> 01:16:42,011 Just do not attempt to do anything to that man! 715 01:16:42,186 --> 01:16:47,385 What are you afraid of?! How can you be scared of a guy like that? 716 01:16:49,961 --> 01:16:51,929 You fool! Knock it off! 717 01:16:53,531 --> 01:16:56,091 What's so special about such a coward?! 718 01:17:04,977 --> 01:17:06,274 Monnosuke! 719 01:17:06,445 --> 01:17:10,404 How impossible! 720 01:17:44,417 --> 01:17:47,386 Suiouryu Horse-Slaying Technique 721 01:18:54,990 --> 01:18:57,254 I know nothing! 722 01:18:57,359 --> 01:19:00,920 Please spare me! I will not tell anyone 723 01:19:01,030 --> 01:19:03,225 that you were once the Shogunate's Second 724 01:19:03,332 --> 01:19:06,301 Ogami Itto! 725 01:19:07,270 --> 01:19:09,238 Please spare me! 726 01:19:23,586 --> 01:19:26,282 Why, you It's intolerable! 727 01:19:26,456 --> 01:19:27,081 Who are you? 728 01:19:27,256 --> 01:19:29,884 You fool! 729 01:19:49,113 --> 01:19:51,308 Who are you?! 730 01:19:51,482 --> 01:19:54,747 Greetings, I am the assassin "Lone Wolf and Cub!" 731 01:19:55,419 --> 01:19:57,580 What?! 732 01:20:26,851 --> 01:20:29,513 Merciful Buddha Merciful Buddha 733 01:20:29,622 --> 01:20:34,286 Merciful Buddha Merciful Buddha 734 01:20:34,393 --> 01:20:37,294 Merciful Buddha Merciful Buddha 735 01:20:37,396 --> 01:20:42,095 Merciful Buddha Merciful Buddha 736 01:20:42,201 --> 01:20:44,169 Merciful Buddha Merciful Buddha 737 01:21:39,160 --> 01:21:44,564 It's true the Lone Wolf and Cub 738 01:21:52,874 --> 01:21:54,842 Wait! 739 01:21:56,310 --> 01:21:58,540 Wait! 740 01:23:11,121 --> 01:23:18,254 "The End"