1 00:00:26,260 --> 00:00:27,728 Did I miss anything? 2 00:00:27,761 --> 00:00:30,464 ALL: No, he's doing the same old thing. 3 00:00:31,765 --> 00:00:35,603 HIGGINS ON RADIO: Lufkin, why is it that every time that we have a budget meeting, 4 00:00:35,803 --> 00:00:37,338 you stir up trouble? 5 00:00:37,371 --> 00:00:39,011 LUFKIN: I'm not trying to stir up trouble. 6 00:00:39,039 --> 00:00:41,575 I'm just trying to get what I need so we can have a decent lab. 7 00:00:41,609 --> 00:00:44,578 HIGGINS: Well, I think you have got what you need. 8 00:00:44,612 --> 00:00:47,448 Need I remind you that it was just last year 9 00:00:47,481 --> 00:00:50,718 that we bought 10 new Bunsen burners for that lab? 10 00:00:51,485 --> 00:00:52,886 No, I mean, Lufkin, 11 00:00:52,920 --> 00:00:55,889 we've got to draw the line somewhere. This can't go on forever. 12 00:00:55,923 --> 00:00:59,860 But our students have to experiment, be creative. 13 00:00:59,893 --> 00:01:01,605 Now, that's what science is all about today. 14 00:01:01,629 --> 00:01:03,564 Oh, creative, my foot. 15 00:01:03,597 --> 00:01:06,033 You're talking about this bunch out there being creative? 16 00:01:06,066 --> 00:01:07,601 That's impossible. 17 00:01:07,635 --> 00:01:09,637 LUFKIN: Now, you're being unfair, Dean Higgins. 18 00:01:09,903 --> 00:01:13,441 Suppose people had taken that attitude about Thomas Edison? 19 00:01:13,674 --> 00:01:16,310 We're not talking about people like Thomas Edison. 20 00:01:16,344 --> 00:01:18,646 We're talking about people like Dexter Riley. 21 00:01:18,679 --> 00:01:22,015 And you can believe me, Dexter Riley is no Thomas Edison. 22 00:01:23,484 --> 00:01:25,085 DEXTER: Well, nobody ever said he was! 23 00:01:25,119 --> 00:01:27,455 Well, of course nobody ever said he was. 24 00:01:27,488 --> 00:01:29,957 That would be a ridiculous thing to say... 25 00:01:30,824 --> 00:01:32,893 No, Lufkin, I think you better just forget 26 00:01:32,926 --> 00:01:34,728 about your course in creative lab. 27 00:01:34,762 --> 00:01:36,997 Just stick with the old conventional systems 28 00:01:37,030 --> 00:01:39,467 where you burn the sulfur, make clouds, 29 00:01:39,500 --> 00:01:41,068 smell up the place, like you do. 30 00:01:41,101 --> 00:01:43,604 Now, really, really, Dean Higgins. 31 00:01:44,372 --> 00:01:46,807 That was good enough for the '40s, but today, science... 32 00:01:46,840 --> 00:01:50,378 Why is it that every time we have a meeting, they're out there, 33 00:01:50,678 --> 00:01:52,613 listening to something? 34 00:01:52,646 --> 00:01:54,648 (PHONE BUZZING) 35 00:01:54,882 --> 00:01:56,760 They're probably just having a little gathering. 36 00:01:56,784 --> 00:01:58,519 Well, I don't like little gatherings. 37 00:01:58,552 --> 00:02:02,356 They make me nervous. I don't even like... Yes, Winifred? 38 00:02:02,956 --> 00:02:05,993 Who? Oh, oh, yes. 39 00:02:06,026 --> 00:02:07,828 I'll talk to him, Winifred. 40 00:02:07,861 --> 00:02:09,530 Well, that'll be all today, gentlemen. 41 00:02:10,531 --> 00:02:11,799 (ALL MUTTERING) 42 00:02:12,466 --> 00:02:14,502 That was even duller than usual. 43 00:02:14,535 --> 00:02:17,004 Yup. But you gotta listen. You never know what might come up. 44 00:02:20,474 --> 00:02:22,676 Yes, Helwig, did you find out anything? 45 00:02:23,043 --> 00:02:27,047 Yes, I've been watching them. They've been bugging your office. 46 00:02:27,080 --> 00:02:29,650 They've been bugging my office? 47 00:02:29,683 --> 00:02:30,884 What? Are you sure? 48 00:02:31,519 --> 00:02:33,053 BOY: What'd he say? (ALL CLAMORING) 49 00:02:33,086 --> 00:02:35,723 We'll find out! Shh! Wait a minute. Shh! 50 00:02:36,056 --> 00:02:38,892 I should've known. I wonder where they hid that thing. 51 00:02:39,493 --> 00:02:40,561 He's on to us. 52 00:02:40,594 --> 00:02:41,629 What are we gonna do? 53 00:02:41,662 --> 00:02:43,497 Come on. We gotta do something in a hurry. 54 00:02:43,531 --> 00:02:45,032 Let's get moving. 55 00:02:50,438 --> 00:02:53,207 Ah, behind the books, that's where they'd hide it. 56 00:02:53,241 --> 00:02:56,076 Establishment. They're worried about the establishment. 57 00:02:57,044 --> 00:03:00,047 Hello? I'll show them what the establishment really is. 58 00:03:23,937 --> 00:03:26,540 Oh, soon as I find the evidence, I'll expel them all. 59 00:03:26,574 --> 00:03:28,676 Tuition or no tuition, I'll get a federal grant. 60 00:03:28,709 --> 00:03:30,444 I don't need them. 61 00:03:38,552 --> 00:03:40,220 Oh, nothing under here. 62 00:03:56,970 --> 00:03:58,839 (WHISPERS) No. Down. 63 00:04:01,842 --> 00:04:03,811 No! My homework! 64 00:04:04,144 --> 00:04:06,246 Anything wrong, Dean Higgins? 65 00:04:06,280 --> 00:04:08,148 Huh? No, nothing's wrong. 66 00:04:08,682 --> 00:04:10,818 You need an electrician or anything? 67 00:04:11,519 --> 00:04:13,287 No, I don't need an electrician. 68 00:04:13,321 --> 00:04:15,489 Well, you don't have to snap my head off. 69 00:04:15,823 --> 00:04:17,625 Well, if I'd wanted an electrician, 70 00:04:17,658 --> 00:04:19,793 I'd have called one in the first place, wouldn't I? 71 00:04:19,827 --> 00:04:21,629 Don't they ever clean this thing? 72 00:04:21,662 --> 00:04:23,664 I don't know what I pay that janitor for anyway. 73 00:04:24,131 --> 00:04:26,900 Excuse me, could you show me my attendance file in history? 74 00:04:26,934 --> 00:04:30,137 Mr. Baines says I missed half my classes and I just don't believe it. 75 00:04:30,170 --> 00:04:32,806 I don't think I missed any. 76 00:04:32,840 --> 00:04:34,007 And the name? 77 00:04:34,041 --> 00:04:35,809 Schuyler. Richard Schuyler. 78 00:04:41,315 --> 00:04:44,017 Says here you've been absent every Thursday. 79 00:04:44,685 --> 00:04:47,020 What do you mean, it's on Thursdays, too? 80 00:04:47,054 --> 00:04:49,657 I only thought it was on Tuesdays. 81 00:04:49,690 --> 00:04:53,026 No wonder all those epics seemed to roll along so fast. 82 00:05:03,571 --> 00:05:06,540 I think I got the answer. If I flunk it this semester, 83 00:05:06,574 --> 00:05:08,051 I'll just go on Thursdays next semester 84 00:05:08,075 --> 00:05:09,510 and pick up all that stuff I missed. 85 00:05:09,543 --> 00:05:13,046 Gee, thanks, Mrs. Kesley, you'll never know how much you helped me! 86 00:05:13,080 --> 00:05:15,215 (ALL CLAMORING) 87 00:05:21,922 --> 00:05:24,725 Dean Higgins, do you mind if I change your flowers? 88 00:05:25,359 --> 00:05:27,561 No, I don't mind if you change my flowers. 89 00:05:27,595 --> 00:05:30,564 I've got more important things than that on my mind. 90 00:05:41,842 --> 00:05:43,176 HIGGINS: Wait! 91 00:05:45,278 --> 00:05:47,280 I knew it. It's those flowers. 92 00:05:47,715 --> 00:05:50,918 All right, Dexter Riley, I know you're in there. 93 00:06:00,694 --> 00:06:03,163 Imagine it, sir. I mean, if one of our own students 94 00:06:03,196 --> 00:06:05,065 could actually win the Forsythe Award. 95 00:06:05,098 --> 00:06:07,067 Yeah, with this bunch, that's impossible. 96 00:06:07,100 --> 00:06:09,102 Good morning, Dean Higgins. Good morning. 97 00:06:09,369 --> 00:06:12,840 But, Dean, it is $50,000 this year. 98 00:06:12,873 --> 00:06:15,342 Oh, really? $50,000? 99 00:06:15,375 --> 00:06:17,277 Morning, Dean Higgins. 100 00:06:31,291 --> 00:06:32,325 (CLEARS THROAT) 101 00:06:32,359 --> 00:06:34,762 Yes, well, young Druffle here seems to have come up 102 00:06:34,795 --> 00:06:36,105 with something that's very promising. 103 00:06:36,129 --> 00:06:38,098 Druffle? He's one of our honor students. 104 00:06:38,131 --> 00:06:40,067 What's he doing here with a crowd like this? 105 00:06:40,100 --> 00:06:41,144 Good morning, Dean Higgins. 106 00:06:41,168 --> 00:06:44,071 Oh, there's another beaut, that Schuyler. (MUTTERING) 107 00:06:44,104 --> 00:06:45,939 Right this way, sir. 108 00:06:48,676 --> 00:06:50,043 Well, Druffle, 109 00:06:50,077 --> 00:06:52,145 I thought we might give Dean Higgins here 110 00:06:52,179 --> 00:06:53,947 a progress report on your experiment. 111 00:06:53,981 --> 00:06:56,283 Oh, certainly, certainly. Good morning, Dean Higgins. 112 00:06:56,316 --> 00:06:57,651 Morning, Druffle. 113 00:06:57,685 --> 00:06:59,787 Well, actually, my work with bumble bees 114 00:06:59,820 --> 00:07:01,722 is based on a very simple theory. 115 00:07:01,755 --> 00:07:05,092 You see, when you consider the mass of the body of the bee, 116 00:07:05,125 --> 00:07:06,960 the drag quotient far out measures 117 00:07:06,994 --> 00:07:08,996 the foil efficiency and the lift field. 118 00:07:09,262 --> 00:07:10,831 Ergo, it's fairly safe to say... 119 00:07:10,864 --> 00:07:12,666 Thank you, Druffle. Thank you. 120 00:07:13,701 --> 00:07:15,368 Morning, Dean. 121 00:07:16,203 --> 00:07:17,337 Howdy ho, Dean. 122 00:07:17,370 --> 00:07:18,472 Tell them not to touch me. 123 00:07:18,506 --> 00:07:20,007 Please, please. 124 00:07:23,110 --> 00:07:25,946 I know what Tinkertoys are when I see them, 125 00:07:25,979 --> 00:07:27,314 but what is this monstrosity? 126 00:07:27,347 --> 00:07:28,816 Hi, Dean. What is this? 127 00:07:28,849 --> 00:07:29,993 Well, it's kind of an invention of my own. 128 00:07:30,017 --> 00:07:31,184 Oh, I can imagine. 129 00:07:31,218 --> 00:07:32,620 You know, for a long time now, 130 00:07:32,653 --> 00:07:34,831 people have been trying to figure out the problem of invisibility. 131 00:07:34,855 --> 00:07:36,256 I didn't know that was a problem. 132 00:07:36,289 --> 00:07:37,667 Well, yes, sir. Things have changed, 133 00:07:37,691 --> 00:07:40,427 and a lot of things have happened since Einstein split the atom. 134 00:07:40,460 --> 00:07:42,362 I'm sure. This looks like one of them. 135 00:07:42,395 --> 00:07:44,307 Oh, I know it looks a little bit complicated, excuse me, 136 00:07:44,331 --> 00:07:47,000 but actually it's very simple once you understand it. 137 00:07:47,034 --> 00:07:49,202 I'm not sure that I care to understand it. 138 00:07:49,236 --> 00:07:53,106 First of all, you have to read Bersokoff's book on quantum mechanics. 139 00:07:53,140 --> 00:07:56,243 I do, huh? And who was Bersokoff? 140 00:07:56,744 --> 00:07:58,211 You don't know him? 141 00:07:58,245 --> 00:08:00,013 That's funny. He was a very famous 142 00:08:00,047 --> 00:08:02,115 18th century Russian scientist. 143 00:08:02,149 --> 00:08:04,327 Yeah, well, he was the man who developed the theory that 144 00:08:04,351 --> 00:08:06,486 if we could prevent reflection by... 145 00:08:06,520 --> 00:08:10,824 Well, let me show you, Dean. If we could prevent reflection by 146 00:08:10,858 --> 00:08:14,828 bending light waves around objects with a non-reflectable liquid, 147 00:08:15,195 --> 00:08:17,230 we could make those objects invisible. 148 00:08:18,866 --> 00:08:22,202 That was his theory? Making objects invisible? 149 00:08:22,235 --> 00:08:23,871 Yes, sir. Well, that's idiotic! 150 00:08:23,904 --> 00:08:25,739 Oh, no, sir, it's a very sound theory. 151 00:08:25,773 --> 00:08:28,876 Well, if it's so sound, how come he could never make it work? 152 00:08:28,909 --> 00:08:30,177 Who? 153 00:08:30,210 --> 00:08:31,679 Who? The Russian! Whoever... 154 00:08:31,712 --> 00:08:35,382 Oh, you mean Bersokoff. Well, unfortunately, his career was cut short. 155 00:08:35,415 --> 00:08:38,385 Oh, I didn't know that. His career... What happened? 156 00:08:38,418 --> 00:08:39,987 What happened to him? 157 00:08:40,020 --> 00:08:42,222 Well, they threw him into an insane asylum. 158 00:08:44,091 --> 00:08:46,860 They threw him into an insane asylum? 159 00:08:47,094 --> 00:08:49,529 And you're working on his theory? 160 00:08:50,263 --> 00:08:51,364 Yeah. 161 00:08:52,566 --> 00:08:56,203 Don't you exercise any control whatsoever around here? 162 00:08:56,236 --> 00:08:59,940 You come to me and you ask me for money to buy expensive equipment, 163 00:08:59,973 --> 00:09:04,277 so that a nitwit kid can work on a theory that some Russian proposed 164 00:09:04,311 --> 00:09:06,413 over 200 years ago? Now, wait a minute, sir! 165 00:09:06,446 --> 00:09:08,515 Now just wait a minute! What? 166 00:09:08,548 --> 00:09:11,084 We may not agree with the Russians politically, 167 00:09:11,118 --> 00:09:13,253 we may not even like them, 168 00:09:13,286 --> 00:09:15,856 but as scientists, don't you think we ought to raise ourselves 169 00:09:15,889 --> 00:09:17,390 above these petty prejudices? 170 00:09:17,424 --> 00:09:20,260 Scientists? I'm talking about a nut 171 00:09:20,293 --> 00:09:22,896 who they had to lock up over 200 years ago! 172 00:09:24,131 --> 00:09:26,900 Oh, no! Dean... Dean, I'm sorry! 173 00:09:28,135 --> 00:09:30,804 Dean, I'm sorry. I don't how it happened. Dexter! 174 00:09:30,838 --> 00:09:33,073 These lunatics are trying to kill me! 175 00:09:33,106 --> 00:09:35,142 (ALL CLAMORING) 176 00:09:41,248 --> 00:09:42,983 And another thing, Lufkin, 177 00:09:43,516 --> 00:09:44,584 I've had enough. 178 00:09:44,618 --> 00:09:46,820 LUFKIN: But what about the future of experiment? 179 00:09:46,854 --> 00:09:48,221 (ALL CONTINUE CLAMORING) 180 00:09:48,255 --> 00:09:49,422 BOY: You don't understand. 181 00:10:21,454 --> 00:10:25,358 I must be going crazy, but the guy in that car looked like A.J. Arno. 182 00:10:25,392 --> 00:10:27,861 It couldn't be him. He's in jail. 183 00:10:33,033 --> 00:10:36,970 All right, move, move away from the car there. Come on. Come on, move. 184 00:10:37,004 --> 00:10:39,172 What's the matter with you, Cookie? Leave them alone. 185 00:10:39,206 --> 00:10:41,274 They're not doing any harm. It's all right, boys. 186 00:10:41,308 --> 00:10:42,943 Don't pay any attention to him. 187 00:10:42,976 --> 00:10:44,144 Hi, kids. Nice to see you. 188 00:10:44,177 --> 00:10:45,312 Hi, Mr. Arno. Hi. 189 00:10:46,379 --> 00:10:49,016 What's the matter? You seem surprised to see me. 190 00:10:49,049 --> 00:10:50,350 We thought you were in jail. 191 00:10:50,383 --> 00:10:53,186 Oh, that. (LAUGHS) That was a mistake. 192 00:10:53,220 --> 00:10:55,655 You know, the police, judges, they all make mistakes. 193 00:10:55,689 --> 00:10:58,658 But I forgive them. I don't hold any grudges against anyone. 194 00:10:58,692 --> 00:11:00,660 Dean Higgins, nice to see you again. 195 00:11:00,694 --> 00:11:03,230 Mr. Arno. Always a pleasure to see you. 196 00:11:03,263 --> 00:11:05,198 Well, thank you. Thank you. 197 00:11:06,433 --> 00:11:08,468 Hey, what's going on around here? 198 00:11:08,501 --> 00:11:11,371 Arno took over the mortgage on the college. 199 00:11:12,105 --> 00:11:15,575 And he told Dean Higgins that if he can't make the payment in June, 200 00:11:15,943 --> 00:11:18,178 to make it whenever he could. 201 00:11:18,211 --> 00:11:21,081 Huh. Sure doesn't sound like Arno. 202 00:11:22,115 --> 00:11:24,251 That's why Dean Higgins is walking around on airs. 203 00:11:24,284 --> 00:11:26,529 It's the first time in his life he hasn't had to worry about money. 204 00:11:26,553 --> 00:11:29,156 Yeah, but I just don't understand it. That guy is a crook. 205 00:11:29,189 --> 00:11:32,392 Crook or no crook, he's interested in higher education. 206 00:11:32,425 --> 00:11:35,262 He's already dreamed up some improvements for the school. 207 00:11:35,295 --> 00:11:38,531 That's where he is now. Dean Higgins is showing him around. 208 00:11:41,134 --> 00:11:44,404 Listen, I have to run off to a teachers' meeting. Anything else you need? 209 00:11:44,437 --> 00:11:48,141 No, Professor, I'm just gonna work on my experiment for a while. 210 00:11:56,249 --> 00:11:59,586 Holy smoke! The whole thing's burned out. 211 00:12:01,121 --> 00:12:03,456 How come mine and nobody else's? 212 00:12:20,473 --> 00:12:22,175 (SOFTLY) Oh, boy. 213 00:12:28,581 --> 00:12:29,682 Oh, no! 214 00:12:34,487 --> 00:12:36,623 Gotta be in there somewhere. 215 00:12:39,092 --> 00:12:41,661 Oh, that stuff must eat everything alive. 216 00:12:45,665 --> 00:12:47,134 (SIGHS) 217 00:12:47,167 --> 00:12:49,602 I'll bet I gotta replace everything. 218 00:13:07,520 --> 00:13:09,022 (CLINKING) 219 00:13:31,845 --> 00:13:34,281 "A vector is any quantity such as a force of velocity" 220 00:13:34,314 --> 00:13:36,816 "that has direction as well as amount." 221 00:13:44,557 --> 00:13:46,193 I've done it. 222 00:13:47,427 --> 00:13:49,262 I've really done it. 223 00:14:21,428 --> 00:14:22,562 (PENCIL CLATTERING) 224 00:14:44,617 --> 00:14:45,618 Hi. 225 00:14:45,885 --> 00:14:47,387 SCHUYLER: Hi, Dexter. 226 00:14:48,821 --> 00:14:51,224 Dexter, what have you done to your glasses? 227 00:14:51,658 --> 00:14:53,460 You look ridiculous. 228 00:14:55,628 --> 00:14:57,164 I've done it! 229 00:14:59,399 --> 00:15:00,733 SCHUYLER: Your fingers! 230 00:15:00,767 --> 00:15:03,270 Dexter, you better get to the hospital right away. 231 00:15:03,303 --> 00:15:04,313 Yeah, I'll call an ambulance. 232 00:15:04,337 --> 00:15:05,738 Wait a minute. Wait a minute. 233 00:15:05,772 --> 00:15:06,815 There's nothing to be worried about. 234 00:15:06,839 --> 00:15:09,142 You see, my fingers are all there. 235 00:15:09,176 --> 00:15:10,477 They're just invisible. 236 00:15:11,411 --> 00:15:12,645 Invisible? 237 00:15:12,679 --> 00:15:15,182 I don't know how it works, but it works! Let me show you. 238 00:15:17,617 --> 00:15:19,919 Now this is the stuff that does it. 239 00:15:26,326 --> 00:15:27,627 (CLINKING) 240 00:15:28,495 --> 00:15:30,263 It's incredible. 241 00:15:30,297 --> 00:15:32,832 Yeah, but the main thing is, I can make myself invisible. 242 00:15:32,865 --> 00:15:34,834 I mean, can you imagine that? Look, look, look. 243 00:15:34,867 --> 00:15:37,270 Look. Human flesh, invisible! 244 00:15:41,975 --> 00:15:44,177 You mean, you just stuck your hand in that stuff 245 00:15:44,211 --> 00:15:46,346 and your fingers became invisible? 246 00:15:46,379 --> 00:15:47,847 Well, that's all there is to it. 247 00:15:47,880 --> 00:15:49,282 Look, you try it. 248 00:15:49,316 --> 00:15:50,483 Me? 249 00:15:50,517 --> 00:15:52,352 Dexter... Why not? 250 00:15:52,519 --> 00:15:54,587 No, I don't think I better. 251 00:15:54,621 --> 00:15:57,624 I mean, I'm not much on this science business. 252 00:15:58,458 --> 00:16:00,469 In fact, I don't even know what I'm doing in this class. 253 00:16:00,493 --> 00:16:02,862 Look, Schuyler, there is nothing to be afraid of. 254 00:16:03,630 --> 00:16:05,198 I'm not afraid. 255 00:16:05,732 --> 00:16:07,634 Well, then you do it. 256 00:16:19,646 --> 00:16:21,381 Well, look at 'em! 257 00:16:24,651 --> 00:16:27,420 They're gone, but they're there. 258 00:16:28,388 --> 00:16:30,223 This is incredible. 259 00:16:31,524 --> 00:16:34,661 Dexter, how do we make our fingers visible again? 260 00:16:35,028 --> 00:16:36,263 Uh... 261 00:16:37,397 --> 00:16:38,998 Well, that shouldn't be any problem. 262 00:16:39,032 --> 00:16:40,467 Are you sure? 263 00:16:40,500 --> 00:16:41,968 Well, of course! 264 00:16:42,001 --> 00:16:45,505 Look, it's just a solution. It should come right off. 265 00:16:48,875 --> 00:16:49,876 There, see? 266 00:16:52,445 --> 00:16:53,846 Give me that towel. 267 00:16:53,880 --> 00:16:55,315 Don't panic, Debbie. 268 00:16:55,348 --> 00:16:56,883 I'm not panicking. 269 00:17:03,423 --> 00:17:05,725 Dexter, what have you done to me? 270 00:17:10,930 --> 00:17:13,400 Oh, no. What are you people doing in here? 271 00:17:13,433 --> 00:17:14,767 Uh, nothing. Nothing. 272 00:17:15,368 --> 00:17:16,936 I wouldn't call it nothing. 273 00:17:16,969 --> 00:17:19,272 I mean, this thing has quite a history. 274 00:17:19,306 --> 00:17:22,041 You've probably heard of the famous Russian scientist Bersokoff. 275 00:17:22,075 --> 00:17:25,278 Nobody wants to hear anything about Bersokoff. 276 00:17:25,612 --> 00:17:29,582 Now, Mr. Arno, we've got a simply marvelous 277 00:17:29,616 --> 00:17:32,585 experiment over here by one of our honor students, Druffle. 278 00:17:32,619 --> 00:17:36,489 He's working on a very interesting theory on bumble bees. 279 00:17:36,989 --> 00:17:39,759 You see, according to all the laws of aerodynamics, 280 00:17:39,792 --> 00:17:42,028 when you consider the mass of their body 281 00:17:42,061 --> 00:17:45,465 to their wingspread, they shouldn't fly at all. 282 00:17:45,932 --> 00:17:47,652 They shouldn't? Well, then how come they do? 283 00:17:48,468 --> 00:17:49,736 I don't know how come they do. 284 00:17:49,769 --> 00:17:51,738 That's what Druffle's trying to find out. 285 00:17:51,771 --> 00:17:53,740 What a day to bring Mr. Arno up here. 286 00:17:53,773 --> 00:17:56,609 You certainly have quite a view from here. 287 00:17:56,643 --> 00:17:58,611 It's an entirely different perspective. 288 00:17:58,645 --> 00:18:01,848 Uh, do you mind if my architect takes a look at it? 289 00:18:02,649 --> 00:18:06,786 Your architect? You think he'd like it? That'd be wonderful. Yes. 290 00:18:06,819 --> 00:18:08,988 Yes. It's quite a view indeed. 291 00:18:11,858 --> 00:18:13,626 Goodbye, young lady. Bye. 292 00:18:13,660 --> 00:18:14,661 Son. 293 00:18:18,498 --> 00:18:19,766 Goodbye, Hector. 294 00:18:19,799 --> 00:18:20,967 Dexter. 295 00:18:22,034 --> 00:18:23,670 Yeah, Dexter. 296 00:18:25,138 --> 00:18:28,608 What is the matter with everybody's right hand around here? 297 00:18:28,641 --> 00:18:30,843 Well, they've been working on Dexter's experiment 298 00:18:30,877 --> 00:18:33,077 and they might have just got a little something on them. 299 00:18:33,480 --> 00:18:36,649 If they've got something on them, why don't they wash them? 300 00:18:37,484 --> 00:18:39,652 Hey, I never thought of that. 301 00:18:44,891 --> 00:18:46,359 It did it. 302 00:18:49,696 --> 00:18:51,498 Water takes it off! 303 00:18:56,703 --> 00:18:58,037 It's amazing. 304 00:18:59,806 --> 00:19:02,375 Dean Higgins, you're a genius! 305 00:19:09,982 --> 00:19:12,018 (SIGHS) You know, it just doesn't figure. 306 00:19:12,051 --> 00:19:13,019 I mean, Arno gets out of prison, 307 00:19:13,052 --> 00:19:15,555 then he picks up the mortgage on this place. 308 00:19:15,588 --> 00:19:18,991 Next thing you know, he wants to bring over his architect and remodel. 309 00:19:19,192 --> 00:19:21,694 A.J. Arno just doesn't do favors for people. 310 00:19:22,061 --> 00:19:25,565 Yeah. What was so interesting out this window? 311 00:19:25,732 --> 00:19:29,068 I don't know. He's sure up to something. 312 00:19:38,578 --> 00:19:40,513 And we're gonna find out what it is. 313 00:19:43,049 --> 00:19:44,317 I know, I know! 314 00:19:44,351 --> 00:19:47,053 Oh, come on, Schuyler, this afternoon you said you'd do it. 315 00:19:47,086 --> 00:19:48,888 Now, how come you changed your mind? 316 00:19:48,921 --> 00:19:52,024 This afternoon it was just my hand. Tonight, it's all of me. 317 00:19:52,058 --> 00:19:53,569 But, Schuyler, it's the same principle. 318 00:19:53,593 --> 00:19:56,439 When we're through, we'll just wet you down and you'll be yourself again. 319 00:19:56,463 --> 00:19:59,065 I know. But it's when I'm not myself that I don't like it. 320 00:19:59,098 --> 00:20:01,901 Schuyler, it's too late to back out on me now. I need you. 321 00:20:01,934 --> 00:20:03,202 Oh, no! 322 00:20:07,240 --> 00:20:09,676 Hey, wait a minute, don't forget the camera. 323 00:20:09,709 --> 00:20:12,111 DEXTER: Yeah, thanks. Come on, Schuyler, let's go. 324 00:20:12,144 --> 00:20:14,013 Be careful, you guys! 325 00:20:14,046 --> 00:20:16,082 DEXTER: Yeah, we will, don't worry. 326 00:20:17,617 --> 00:20:19,228 SCHUYLER: (WHISPERING) I don't like this at all. 327 00:20:19,252 --> 00:20:20,953 DEXTER: I don't like it much either, 328 00:20:20,987 --> 00:20:22,955 but we have to find out what Arno's up to. 329 00:20:22,989 --> 00:20:25,091 How do you know he's up to anything? 330 00:20:25,124 --> 00:20:26,793 Because he's a crook. 331 00:20:26,826 --> 00:20:28,761 And he bought the mortgage on Medfield College. 332 00:20:28,795 --> 00:20:31,764 Now tell me, why would a crook like Arno want to do that? 333 00:20:31,798 --> 00:20:35,902 I don't know, don't ask me. Don't ask me anything at all. 334 00:20:35,935 --> 00:20:37,337 Why not? 335 00:20:37,370 --> 00:20:40,807 Because if I knew anything, I wouldn't be here in the first place. 336 00:20:45,011 --> 00:20:46,813 (SQUELCHING) 337 00:20:49,816 --> 00:20:51,627 DEXTER: Hey, did you hear that? SCHUYLER: What? 338 00:20:51,651 --> 00:20:53,085 That slushing sound. 339 00:20:53,119 --> 00:20:55,488 You hear it, too? Shh! 340 00:20:56,823 --> 00:20:58,625 It stopped now. 341 00:21:00,259 --> 00:21:03,496 SCHUYLER: Hey, wait a minute, my shoes are visible! 342 00:21:03,530 --> 00:21:05,140 DEXTER: Oh, so that's what the slushing sound was. 343 00:21:05,164 --> 00:21:07,667 You must've stepped in some water somewhere. 344 00:21:07,700 --> 00:21:09,812 SCHUYLER: (CHUCKLING) This looks pretty good, doesn't it? 345 00:21:09,836 --> 00:21:12,639 Schuyler, will you quit playing around and come on? 346 00:21:12,672 --> 00:21:14,006 Okay. 347 00:21:23,215 --> 00:21:24,917 SCHUYLER: Good, the door's locked. 348 00:21:24,951 --> 00:21:27,520 DEXTER: Look out, Schuyler! Somebody's coming. 349 00:21:32,792 --> 00:21:36,729 Huh. Mr. Arno, leaving his tennis shoes out to be shined. 350 00:21:37,063 --> 00:21:39,532 Must be going nuts or something. 351 00:21:52,879 --> 00:21:54,547 (SCHUYLER GROANS SOFTLY) 352 00:22:00,653 --> 00:22:01,888 Ow! 353 00:22:02,054 --> 00:22:03,222 (SCREAMS) 354 00:22:16,035 --> 00:22:19,739 DEXTER: Okay, I'll hit the filing cabinet, you look in his desk. 355 00:22:30,717 --> 00:22:34,053 SCHUYLER: His desk is locked. I guess I just better look around. 356 00:22:34,086 --> 00:22:35,655 DEXTER: Let's see, Medfield, Medfield. 357 00:22:35,688 --> 00:22:36,965 SCHUYLER: Well, that would be under "M." 358 00:22:36,989 --> 00:22:39,592 DEXTER: I know what it would be under. "Medfield College." 359 00:22:41,227 --> 00:22:42,695 That's it. 360 00:22:53,239 --> 00:22:55,039 SCHUYLER: Hey, there's another room over here. 361 00:22:55,107 --> 00:22:57,877 What's in it? Some sort of model or something. 362 00:23:09,121 --> 00:23:11,099 DEXTER: "Dear Mr. Arno, in regard to your inquiry", 363 00:23:11,123 --> 00:23:14,627 "the law of 1912 permitting gambling on the Medfield property 364 00:23:14,661 --> 00:23:16,128 "is still in effect"? 365 00:23:16,395 --> 00:23:18,364 Wow! I've really stumbled onto something here. 366 00:23:18,397 --> 00:23:20,717 SCHUYLER: I think I found something, too. (CAMERA CLICKING) 367 00:23:25,104 --> 00:23:26,706 It's a model of the school. 368 00:23:26,739 --> 00:23:29,141 Evidently, Arno's planning on really changing it a lot. 369 00:23:29,175 --> 00:23:31,215 It has the craziest football field you've ever seen. 370 00:23:31,310 --> 00:23:32,945 DEXTER: What's so crazy about it? 371 00:23:32,979 --> 00:23:34,089 SCHUYLER: Well, it has no goal post 372 00:23:34,113 --> 00:23:35,782 and there's a lake in the middle of it. 373 00:23:35,815 --> 00:23:37,660 Never heard of a lake in the middle of a football field. 374 00:23:37,684 --> 00:23:38,927 DEXTER: What are you talking about? 375 00:23:38,951 --> 00:23:40,352 SCHUYLER: See what I mean? 376 00:23:40,853 --> 00:23:43,131 DEXTER: Wait a minute. That's not a football field anymore, 377 00:23:43,155 --> 00:23:44,323 that's a dog track. 378 00:23:44,356 --> 00:23:45,592 SCHUYLER: A dog track? 379 00:23:45,625 --> 00:23:48,160 DEXTER: He's turning the whole college into a gambling joint. 380 00:23:48,194 --> 00:23:49,271 Sure, look where the gym used to be. 381 00:23:49,295 --> 00:23:51,330 "Arno's Golden Horseshoe Club." 382 00:23:51,363 --> 00:23:54,000 SCHUYLER: Yeah, and the casino is replacing the library. 383 00:23:54,033 --> 00:23:55,802 I knew that guy was up to something. 384 00:23:56,102 --> 00:24:00,072 "Arno Town." Oh, wait till Dean Higgins gets a load of this. 385 00:24:00,106 --> 00:24:03,142 Is he gonna change his opinion about A.J. Arno. 386 00:24:30,069 --> 00:24:31,971 SCHUYLER: Excuse me! (EXCLAIMS) 387 00:24:32,004 --> 00:24:33,339 (GUNSHOT) 388 00:24:38,377 --> 00:24:40,046 Wait, you! 389 00:24:41,814 --> 00:24:43,883 Come back here, whoever you are! 390 00:24:49,221 --> 00:24:51,090 (FOOTSTEPS RUNNING) 391 00:24:51,390 --> 00:24:52,859 How'd it go? 392 00:24:52,892 --> 00:24:54,794 DEXTER: Move over, Arno saw us! 393 00:24:54,827 --> 00:24:58,130 But that's impossible. He couldn't see you. 394 00:24:58,164 --> 00:25:00,199 Will you come on? He's after us. 395 00:25:00,232 --> 00:25:03,202 But I'm gonna look silly sitting over here all by myself. 396 00:25:03,235 --> 00:25:05,504 SCHUYLER: Would you get us out of here? 397 00:25:18,050 --> 00:25:20,019 Okay, so you have the pictures, 398 00:25:20,052 --> 00:25:23,322 but how do you expect to see Dean Higgins in the condition you're in? 399 00:25:23,355 --> 00:25:24,767 DEXTER: Well, we're not gonna see him tonight. 400 00:25:24,791 --> 00:25:28,027 We're gonna wait till tomorrow morning when we're ourselves again. 401 00:25:28,060 --> 00:25:31,030 Well, if it's so important, why don't you see him tonight? 402 00:25:31,063 --> 00:25:32,464 DEXTER: Because he's not here. 403 00:25:32,498 --> 00:25:35,367 He's up at the Friendly Sons of the Forest Convention in Riverton. 404 00:25:38,537 --> 00:25:41,307 (WHISPERING) Dexter, the kids in that car can hear you. 405 00:25:42,241 --> 00:25:45,444 DEXTER: Just play it like nothing's wrong. It'll be okay. 406 00:25:46,412 --> 00:25:47,814 Hi, gang. 407 00:25:55,922 --> 00:25:58,324 The zoning laws of 1912? 408 00:25:59,558 --> 00:26:01,127 Casinos? 409 00:26:01,560 --> 00:26:03,129 Dog racing? 410 00:26:03,596 --> 00:26:06,298 Medfield College a gambling town? 411 00:26:06,966 --> 00:26:09,101 If Arno's got plans like these, 412 00:26:09,135 --> 00:26:11,537 he'll foreclose on that mortgage for sure. 413 00:26:11,570 --> 00:26:14,106 I'll bet that's what he had on his mind all the time. 414 00:26:14,140 --> 00:26:17,276 Well, there's always the Forsythe Award. 415 00:26:17,309 --> 00:26:19,812 Oh, that's a pipe dream, Lufkin. 416 00:26:19,846 --> 00:26:21,948 Medfield wasn't even invited. 417 00:26:21,981 --> 00:26:24,459 Wait a minute! They can't do that to us. We have it all locked up. 418 00:26:24,483 --> 00:26:27,820 I thought so, too. I thought Druffle's bumble bee experiment 419 00:26:27,854 --> 00:26:30,489 would open the eyes of the scientific world. 420 00:26:30,522 --> 00:26:34,093 I wasn't talking about Druffle, Dean. I was talking about me. 421 00:26:34,126 --> 00:26:35,962 Oh, you! What do you have? 422 00:26:35,995 --> 00:26:39,398 Well, you wouldn't believe me if I told you. I'd have to show you. 423 00:26:39,431 --> 00:26:40,633 Well, show me. 424 00:26:40,667 --> 00:26:42,168 I can't. 425 00:26:42,201 --> 00:26:45,972 I'd rather wait till the day of the contest. I mean, with Arno and everything. 426 00:26:46,005 --> 00:26:48,340 Well, what I mean is, it's such a big discovery 427 00:26:48,374 --> 00:26:50,653 that if word ever got out, there's no telling what might happen! 428 00:26:50,677 --> 00:26:54,346 How could word get out? Are you insinuating I'd shoot off my mouth? 429 00:26:54,380 --> 00:26:57,183 Oh, no, sir. We're going to win the award. 430 00:26:57,216 --> 00:26:58,918 We just want you to trust us, that's all. 431 00:26:58,951 --> 00:27:01,153 Trust you? This college is going to be 432 00:27:01,187 --> 00:27:02,989 taken over by a crook like Arno, 433 00:27:03,022 --> 00:27:05,324 and you want me to trust you, you big lummox? 434 00:27:05,357 --> 00:27:07,369 Now, just a minute, Dean Higgins, don't start yelling at me. 435 00:27:07,393 --> 00:27:08,527 Schuyler, take it easy. 436 00:27:08,560 --> 00:27:11,130 I didn't want to be in on this thing in the first place! 437 00:27:11,163 --> 00:27:14,500 If we don't get into the contest, we will lose the school. 438 00:27:14,533 --> 00:27:18,004 Now, look, Forsythe is staying at the Medfield Inn. 439 00:27:18,037 --> 00:27:20,006 Why don't you give him a call? 440 00:27:20,039 --> 00:27:23,309 I'll bet you can talk us right back into the contest. 441 00:27:24,977 --> 00:27:27,046 You think I could do it? 442 00:27:27,079 --> 00:27:29,615 Oh, sure, sir, you can handle that easily. 443 00:27:29,648 --> 00:27:31,450 You can do that stuff really good. 444 00:27:31,483 --> 00:27:33,552 Oh! (CHUCKLING) Well... 445 00:27:37,023 --> 00:27:39,892 I suppose I could do something, as a matter of fact. 446 00:27:42,061 --> 00:27:45,397 Winifred, would you get me Mr. Forsythe at the Medfield Inn? 447 00:27:46,398 --> 00:27:48,234 You know, when you get right down to it, 448 00:27:48,267 --> 00:27:50,236 there's no reason for him to ignore us. 449 00:27:50,269 --> 00:27:53,372 I mean, it's not as though we were a hick school or something. 450 00:27:53,405 --> 00:27:57,043 Besides, I've got a pretty good reputation in this part of the country. 451 00:27:57,076 --> 00:27:59,145 WINIFRED: Mr. Forsythe on the line. 452 00:27:59,178 --> 00:28:02,048 Oh, good, good. Lufkin, why don't you grab the other phone 453 00:28:02,081 --> 00:28:04,183 and see how these things are handled? 454 00:28:07,019 --> 00:28:08,387 FORSYTHE: Hello? HIGGINS: Hello? 455 00:28:08,420 --> 00:28:11,623 Oh, hello, Mr. Forsythe. This is Dean Higgins, 456 00:28:12,058 --> 00:28:13,726 from Medfield College. 457 00:28:13,760 --> 00:28:16,562 Yeah, yeah, Higgins. Oh, blast it! 458 00:28:17,063 --> 00:28:18,264 I beg your pardon? 459 00:28:19,631 --> 00:28:21,543 Oh, nothing. I'm sorry. I just missed a putt I should've made. 460 00:28:21,567 --> 00:28:24,236 You know, you can't putt unless you really concentrate. 461 00:28:24,270 --> 00:28:26,705 Oh, no, you know, I've always said that. (CHUCKLES) 462 00:28:27,139 --> 00:28:28,440 You're a golfer? 463 00:28:29,141 --> 00:28:30,943 (STAMMERING) Yes. 464 00:28:31,210 --> 00:28:32,611 He's no golfer. 465 00:28:32,644 --> 00:28:34,713 Oh, good, good. What can I do for you? 466 00:28:35,147 --> 00:28:37,249 Well, it's about the Forsythe Award. 467 00:28:37,283 --> 00:28:40,719 Yes, well, I'm sorry we're dropping the smaller colleges this year, 468 00:28:40,753 --> 00:28:43,722 but frankly, it just became too much of a waste of time. 469 00:28:44,456 --> 00:28:46,625 Oh, we're not a waste of time. 470 00:28:46,658 --> 00:28:50,296 We're small, but we have an excellent science department. 471 00:28:50,562 --> 00:28:51,798 Yes, I know, but... 472 00:28:51,831 --> 00:28:55,034 Well, Mr. Forsythe, if you would just give me a chance, 473 00:28:55,067 --> 00:28:57,303 I would meet you anywhere, anytime. 474 00:28:57,569 --> 00:28:59,305 Now, let's see. Maybe I can fit you in. 475 00:28:59,338 --> 00:29:02,074 I'm playing golf this morning at 10:00 with Collingsgood 476 00:29:02,108 --> 00:29:03,575 at Thunder Ridge. 477 00:29:04,143 --> 00:29:07,246 Why don't you join us and we can chat between holes? 478 00:29:07,279 --> 00:29:10,249 (STAMMERING) Is that Dean Collingsgood from State? 479 00:29:11,417 --> 00:29:13,019 Yeah, yeah. What's the matter? 480 00:29:13,319 --> 00:29:16,155 (NERVOUSLY) Oh, nothing. That'll be wonderful. 481 00:29:16,488 --> 00:29:20,492 Okay, first tee, 10:00, balls in the air. See you then. 482 00:29:22,028 --> 00:29:25,631 Oh, yes. Yes, I'll be there. Thank you very much, Mr. Forsythe. 483 00:29:25,664 --> 00:29:26,665 (LAUGHS NERVOUSLY) 484 00:29:30,469 --> 00:29:32,447 (CLEARS THROAT) I've got to get home and change my clothes. 485 00:29:32,471 --> 00:29:34,140 You're gonna play golf with Forsythe? 486 00:29:34,173 --> 00:29:35,674 Yes, what's the matter with that? 487 00:29:35,707 --> 00:29:38,010 You don't play golf. Oh, yes, I do. 488 00:29:38,044 --> 00:29:40,479 As a matter of fact, I played just yesterday afternoon 489 00:29:40,512 --> 00:29:42,148 at Swenson's with Bertha. 490 00:29:42,181 --> 00:29:45,151 Tough course, too. You gotta hit the ball up a ramp 491 00:29:45,184 --> 00:29:47,186 and right through a little castle. 492 00:29:47,219 --> 00:29:48,654 That's miniature golf. 493 00:29:48,687 --> 00:29:50,589 There can't be that much difference. 494 00:29:50,622 --> 00:29:54,460 Don't worry about me, Lufkin. Besides, it's the only chance we've got. 495 00:29:55,061 --> 00:29:58,197 (SIGHING) Well, looks like we got our work cut out for us today. 496 00:29:58,230 --> 00:29:59,441 What do you mean? What kind of work? 497 00:29:59,465 --> 00:30:01,705 Well, I can handle the game, but you better be his caddy. 498 00:30:01,733 --> 00:30:03,502 I may need some help out there. 499 00:30:03,535 --> 00:30:05,604 Caddy? But I don't know how to be a caddy. 500 00:30:05,637 --> 00:30:09,508 That's all right. Dean Higgins doesn't know how to play golf either. 501 00:30:17,383 --> 00:30:19,685 FORSYTHE: That's cutting into the ball, Collingsgood. 502 00:30:19,718 --> 00:30:20,719 Good shot. 503 00:30:20,752 --> 00:30:23,222 Well, I was hoping for a little more distance. 504 00:30:23,255 --> 00:30:25,357 But it was straight, anyway. 505 00:30:38,370 --> 00:30:41,240 COLLINGSGOOD: What a shot, Timothy! What a shot! 506 00:30:43,242 --> 00:30:44,743 I'll take it. You're up, Higgins. 507 00:30:49,448 --> 00:30:51,850 Oh, Dexter, we better do something. 508 00:30:51,884 --> 00:30:53,752 Let's let him hit one and we'll see. 509 00:30:53,785 --> 00:30:56,755 You don't have any little castles here, I noticed. 510 00:30:59,858 --> 00:31:02,094 Isn't that Dean Higgins down there? 511 00:31:02,561 --> 00:31:03,795 I didn't know he played golf. 512 00:31:11,437 --> 00:31:14,106 (SCOFFING) I don't think he does. 513 00:31:15,641 --> 00:31:18,610 Maybe that was just a mistake. Let's give him another chance. 514 00:31:18,644 --> 00:31:20,146 He might be better than we think. 515 00:31:21,813 --> 00:31:24,726 (CHUCKLING SHEEPISHLY) I guess I got under that one a little too much. It went... 516 00:31:24,750 --> 00:31:27,786 Just another swing, I'll be out there with you fellas. 517 00:31:32,324 --> 00:31:33,759 (GROANS) 518 00:31:34,760 --> 00:31:36,828 Oh, my... That poor old man! 519 00:31:38,297 --> 00:31:40,599 Oh, he's worse than we think. 520 00:31:40,632 --> 00:31:41,833 Come on. 521 00:31:44,270 --> 00:31:46,638 Hey, I might be able to use this. 522 00:31:52,178 --> 00:31:53,312 Good luck. 523 00:31:53,745 --> 00:31:55,614 Are you all right, Mr. Reeves? 524 00:31:55,647 --> 00:31:57,616 Yes, I think so. 525 00:31:58,684 --> 00:32:01,587 Boy, that fellow can sure hit a long ball. 526 00:32:01,620 --> 00:32:05,191 FORSYTHE: That ball didn't come from over there. It came from over there! 527 00:32:05,657 --> 00:32:06,692 Oh. 528 00:32:07,493 --> 00:32:09,161 I don't know what happened there. 529 00:32:09,195 --> 00:32:11,163 I just sort of hit the edge of the club. 530 00:32:11,197 --> 00:32:13,641 No offense, Dean Higgins, but people are waiting to play through. 531 00:32:13,665 --> 00:32:15,105 We don't want to hold them up, do we? 532 00:32:15,134 --> 00:32:19,571 Yes, Eugene, why don't you just take a nice, hot shower and call it a day? 533 00:32:19,605 --> 00:32:22,808 I'll do nothing of the sort. I'm just getting warmed up. 534 00:32:22,841 --> 00:32:25,377 Schuyler, which club do I use now? 535 00:32:25,811 --> 00:32:29,281 Well, in view of what I've seen so far, I really don't know what to tell you. 536 00:32:29,315 --> 00:32:32,651 Well, of course you don't know what to tell me. Just give me any club. 537 00:32:32,684 --> 00:32:35,687 Next time, I'll pay $10 and get a real caddy. 538 00:32:38,357 --> 00:32:40,326 Now, just give me a second here, gentlemen. 539 00:32:40,359 --> 00:32:43,395 I'll knock it out there. We'll be on our way. 540 00:32:55,741 --> 00:32:57,243 (HITTING) 541 00:32:58,710 --> 00:33:00,779 Let's face it. Higgins just isn't a golfer. 542 00:33:00,812 --> 00:33:02,548 Of course not. I could've told you that. 543 00:33:02,581 --> 00:33:04,716 The man's an impostor. He's always been one. 544 00:33:04,750 --> 00:33:07,853 Why, he has no more business being on a golf course than... 545 00:33:07,886 --> 00:33:08,987 Look, look! 546 00:33:09,588 --> 00:33:10,889 (CONTINUES HITTING) 547 00:33:19,498 --> 00:33:22,901 (CHUCKLING) That was a good one. Remember that club. 548 00:33:27,906 --> 00:33:29,875 Seems to break to the left. 549 00:33:29,908 --> 00:33:33,579 Oh, come on. Hurry up, will you, Higgins? We can't wait all day. 550 00:33:33,612 --> 00:33:36,882 I want to get this putt. If I do, then I'll get my par. 551 00:33:47,693 --> 00:33:49,027 Great Scott! 552 00:33:50,462 --> 00:33:55,367 It does break to the left. Your shot, Collingsgood. 553 00:34:01,940 --> 00:34:03,942 DEXTER: (WHISPERING) Now, watch this! 554 00:34:35,941 --> 00:34:37,309 Hmm. 555 00:34:44,483 --> 00:34:48,454 DEXTER: Now, what's a nice ball like you doing in a place like this? 556 00:34:49,655 --> 00:34:52,824 We'll give them something to talk about this time. 557 00:34:55,761 --> 00:34:56,862 (CHUCKLING) Perfect! 558 00:35:02,468 --> 00:35:04,970 ♪ Oh, the farmer in the dell The farmer in the dell 559 00:35:05,003 --> 00:35:07,806 ♪ Hi-ho, the derry-o The farmer in the dell ♪ 560 00:35:07,839 --> 00:35:09,441 (LAUGHING) 561 00:35:11,009 --> 00:35:13,679 It's got to be around here someplace. 562 00:35:13,712 --> 00:35:15,647 Maybe it trickled up on the green. 563 00:35:15,681 --> 00:35:19,485 Hah! Don't be silly. You could see it if it did. 564 00:35:19,518 --> 00:35:22,354 Besides, you can't hit every ball on the green. 565 00:35:22,388 --> 00:35:24,623 DEXTER: (WHISPERING) Schuyler, look in the hole. 566 00:35:24,656 --> 00:35:26,792 Huh? DEXTER: Look in the hole! 567 00:35:28,126 --> 00:35:29,428 Look in the hole. 568 00:35:29,461 --> 00:35:30,962 Oh, well, why didn't I think of that? 569 00:35:30,996 --> 00:35:33,632 I'm gonna look in the hole, Mr. Forsythe. 570 00:35:34,132 --> 00:35:36,802 Of course, in the hole. Yes, there's no other place. 571 00:35:38,404 --> 00:35:41,407 Well, there's that little Dickens, in the hole! 572 00:35:41,740 --> 00:35:44,510 That's amazing, Higgins! Absolutely amazing! 573 00:35:44,543 --> 00:35:45,543 Isn't it? Yes. 574 00:35:45,877 --> 00:35:47,846 If I didn't see it, I wouldn't believe it. 575 00:35:47,879 --> 00:35:49,848 That Higgins is a golfing phenomenon. 576 00:35:49,881 --> 00:35:52,484 Do you know he's had two holes in one on the front nine? 577 00:35:52,518 --> 00:35:54,128 Well, what I don't understand is why nobody 578 00:35:54,152 --> 00:35:55,621 ever asked him to join the club. 579 00:35:55,654 --> 00:35:57,856 Nobody ever thought he had that kind of talent. 580 00:35:57,889 --> 00:36:00,659 I mean, it's still impossible to believe. 581 00:36:07,032 --> 00:36:08,667 DEXTER: Oh, I'm sorry. 582 00:36:08,700 --> 00:36:09,901 That's okay. 583 00:36:11,169 --> 00:36:13,205 How come you said that? 584 00:36:13,239 --> 00:36:14,540 What? 585 00:36:14,573 --> 00:36:15,741 "That's okay." 586 00:36:15,774 --> 00:36:18,043 Well, you just bumped into me and said you were sorry, 587 00:36:18,076 --> 00:36:19,878 and so I said, "That's okay." 588 00:36:19,911 --> 00:36:21,980 But I didn't bump into you. 589 00:36:22,013 --> 00:36:23,615 Oh, I'm sorry. 590 00:36:23,849 --> 00:36:25,183 That's okay. 591 00:36:37,796 --> 00:36:39,197 (MAN LAUGHING) 592 00:36:42,067 --> 00:36:43,435 I believe that's a two. 593 00:36:57,549 --> 00:36:58,917 (CROWD MURMURING) 594 00:37:01,787 --> 00:37:04,222 That's all right. I'll give you that one. 595 00:37:07,593 --> 00:37:10,195 He's already had four holes in one. 596 00:37:10,228 --> 00:37:12,130 Do you think he could make another one? 597 00:37:19,638 --> 00:37:23,942 Schuyler, would you keep these people quiet? This is very difficult. 598 00:37:23,975 --> 00:37:27,145 People, people, people. Please be quiet. 599 00:37:27,613 --> 00:37:29,948 Dean Higgins is trying to concentrate. 600 00:37:44,262 --> 00:37:45,964 (GOLF BALL BOUNCING) 601 00:38:00,812 --> 00:38:02,280 (CROWD CHEERING) 602 00:38:05,183 --> 00:38:07,986 That's amazing, Higgins! I can't believe it! 603 00:38:18,830 --> 00:38:21,867 Schuyler, now what club do you think we ought to use here? 604 00:38:22,568 --> 00:38:24,102 I think you ought to use this one, sir. 605 00:38:24,135 --> 00:38:26,495 You've been having a lot of luck with it. Oh, good thinking. 606 00:38:39,751 --> 00:38:41,319 (CROWD GROANS IN DISAPPOINTMENT) 607 00:38:43,889 --> 00:38:45,969 DEXTER: Come on, it's not over yet. Get out of there. 608 00:38:56,668 --> 00:38:58,870 (CROWD MURMURING IN DISBELIEF) 609 00:39:02,073 --> 00:39:03,875 (CROWD CHEERING) 610 00:39:14,185 --> 00:39:16,025 Dean Higgins, that's one of the most incredible 611 00:39:16,054 --> 00:39:17,856 rounds of golf that I've ever seen. 612 00:39:17,889 --> 00:39:20,992 Oh, thank you, thank you. But you know, with all the excitement, 613 00:39:21,026 --> 00:39:25,263 we forgot to mention Medfield's participation in the Forsythe Award. 614 00:39:25,296 --> 00:39:26,665 Consider yourself entered. 615 00:39:26,698 --> 00:39:30,101 A man who plays golf like you, how can we keep your school out? 616 00:39:30,135 --> 00:39:33,071 Let me buy you a drink. I want to introduce you to some of the members. 617 00:39:33,104 --> 00:39:36,775 Oh, well, I don't as a rule, but we mustn't forget Collingsgood. 618 00:39:36,808 --> 00:39:38,009 Come along, Edgar! 619 00:39:38,043 --> 00:39:39,945 He can change his shoes in the car. 620 00:39:42,714 --> 00:39:44,315 (DEXTER WHISTLING) 621 00:40:01,299 --> 00:40:02,300 (WATER RUNNING) 622 00:40:28,259 --> 00:40:30,161 Boss, I got the car... 623 00:40:30,829 --> 00:40:33,098 What's the matter? Is something wrong or what? 624 00:40:33,131 --> 00:40:34,199 Yeah. 625 00:40:34,432 --> 00:40:36,101 I think I must be going nuts. 626 00:40:36,134 --> 00:40:38,169 Gee, that's too bad, boss. 627 00:40:40,271 --> 00:40:43,842 You know, if you weren't my sister's son, I'd fire you. 628 00:40:44,109 --> 00:40:45,944 I always forget you're my uncle. 629 00:40:45,977 --> 00:40:47,879 Take your hands off me. 630 00:40:48,213 --> 00:40:50,215 I'm sorry I reminded you. 631 00:40:54,520 --> 00:40:56,121 (PHONE BUZZING) 632 00:40:57,989 --> 00:41:01,960 Oh, Winifred, if that's somebody else calling to congratulate me, 633 00:41:01,993 --> 00:41:05,030 would you just thank them and take their names? 634 00:41:05,497 --> 00:41:08,133 Who? Oh, I'll talk to him, yes. 635 00:41:08,834 --> 00:41:11,002 It's Collins from TeleSports. 636 00:41:11,202 --> 00:41:12,403 Gee. Mmm-hmm. 637 00:41:13,238 --> 00:41:15,173 Uh, hello, Mr. Collins. 638 00:41:16,241 --> 00:41:19,177 Yes, thank you. It was just one of those days 639 00:41:19,210 --> 00:41:21,446 where I kind of put everything together. 640 00:41:21,479 --> 00:41:23,048 (LAUGHS) Yes. 641 00:41:23,749 --> 00:41:25,216 Challenge Golf? 642 00:41:26,885 --> 00:41:30,722 Oh, I don't know. For how much? 643 00:41:31,857 --> 00:41:35,226 Yes, you can count on me. I'll be there today. 644 00:41:36,061 --> 00:41:37,162 Thank you. 645 00:41:38,229 --> 00:41:39,965 Winifred, would you call the airport 646 00:41:39,998 --> 00:41:42,067 and get me two tickets to Ocean View City? 647 00:41:42,100 --> 00:41:45,403 And then get a hold of Richard Schuyler for me. Would you do that? 648 00:41:45,771 --> 00:41:49,374 Well, you know that $50,000 mortgage payment we were worried about? 649 00:41:49,407 --> 00:41:52,243 We don't have to worry about that anymore. 650 00:42:13,264 --> 00:42:14,866 Hey, Druffle. 651 00:42:15,867 --> 00:42:17,202 Where is everybody? 652 00:42:17,235 --> 00:42:19,635 Well, they're all out at the airport to see Dean Higgins off. 653 00:42:20,538 --> 00:42:21,773 Where's he going? 654 00:42:21,807 --> 00:42:25,777 Uh, up to Ocean View. He's playing in a golf tournament. 655 00:42:26,111 --> 00:42:27,813 Winner take all. 656 00:42:28,947 --> 00:42:31,883 Dean Higgins is gonna play golf against pros? 657 00:42:32,984 --> 00:42:34,085 Mmm-hmm. 658 00:42:34,119 --> 00:42:35,520 Oh, incidentally, Schuyler wants you 659 00:42:35,553 --> 00:42:37,388 to get to the airport as soon as you can. 660 00:42:37,422 --> 00:42:39,290 He says things are rather desperate. 661 00:42:40,391 --> 00:42:41,927 Yeah, I'll bet. 662 00:42:41,960 --> 00:42:43,270 Listen, what time does the plane leave? 663 00:42:43,294 --> 00:42:45,096 I think he said 10:30. 664 00:42:45,130 --> 00:42:46,297 Oh, no! 665 00:43:06,584 --> 00:43:08,153 (CROWD CHEERING) 666 00:43:10,421 --> 00:43:14,826 And furthermore, I want it to be known that all the proceeds 667 00:43:14,860 --> 00:43:19,464 from my golf victory today will go to Medfield College. 668 00:43:19,497 --> 00:43:20,999 (CHEERING CONTINUES) 669 00:43:21,032 --> 00:43:22,968 I wonder where Dexter is. 670 00:43:23,001 --> 00:43:24,535 Would you forget about Dexter? 671 00:44:12,417 --> 00:44:15,186 Oh, no! What's he doing out there? (INAUDIBLE) 672 00:44:16,654 --> 00:44:19,190 SCHUYLER: I think he wants us to stop the plane, sir. 673 00:44:19,224 --> 00:44:20,892 But what for? 674 00:44:20,926 --> 00:44:22,527 Well, he probably wants to get on board. 675 00:44:23,161 --> 00:44:24,996 Don't you think maybe we ought to let him? 676 00:44:25,030 --> 00:44:28,166 Of course not! What do we need with him? Sit back. 677 00:44:30,435 --> 00:44:32,237 (INAUDIBLE) 678 00:44:45,717 --> 00:44:48,253 Ladies and gentlemen, welcome to the first tee. 679 00:44:48,286 --> 00:44:51,389 Now, the trouble on this hole are some trees on the left fairway, 680 00:44:51,422 --> 00:44:53,224 but I don't think any of our golfers 681 00:44:53,258 --> 00:44:54,538 will have any trouble with that. 682 00:44:55,593 --> 00:44:59,130 Yeah, and here is Billy Casper, former Open champ, 683 00:44:59,564 --> 00:45:02,533 considered by many to be one of the best putters on the tour, 684 00:45:02,567 --> 00:45:04,936 trying for the $50,000 first prize. 685 00:45:09,607 --> 00:45:11,409 HIGGINS: Oh, uh, Billy. 686 00:45:12,310 --> 00:45:15,613 (CLEARS THROAT) You mind? This is a little something that could help you. 687 00:45:15,646 --> 00:45:16,948 I picked this up. 688 00:45:18,149 --> 00:45:20,027 Oh, he seems to be getting a few tips from Dean Higgins 689 00:45:20,051 --> 00:45:21,619 involving the hands. 690 00:45:22,387 --> 00:45:24,722 Wrist. You know what I mean? Wrist. 691 00:45:48,679 --> 00:45:52,150 ANNOUNCER: That's a beauty. Higgins' tips obviously helped. 692 00:45:52,183 --> 00:45:55,353 He's well away from the trouble. Out about 270 yards. 693 00:45:55,821 --> 00:45:58,323 And here's controversial Dave Hill, 694 00:45:58,356 --> 00:46:00,491 former Vardon Trophy winner. 695 00:46:10,668 --> 00:46:13,604 A beautiful shot. He's right out there with Mr. Casper. 696 00:46:13,638 --> 00:46:16,774 It'll be interesting to see how Dean Higgins' unorthodox swing 697 00:46:16,808 --> 00:46:18,609 holds up against this competition. 698 00:46:18,643 --> 00:46:20,211 (ALL CHEERING) 699 00:46:27,685 --> 00:46:29,654 (ALL CLAMORING) 700 00:46:29,687 --> 00:46:30,688 There's a pro. Come on. 701 00:46:41,632 --> 00:46:43,168 (CROWD MURMURING) 702 00:46:43,201 --> 00:46:45,303 (ALL MURMURING) 703 00:46:49,707 --> 00:46:53,711 That's an interesting shot. I wonder what Dean Higgins has in mind. 704 00:46:56,714 --> 00:47:00,051 I don't have time for interviews now. Maybe later. 705 00:47:18,669 --> 00:47:20,347 ANNOUNCER: We're here watching Dean Higgins 706 00:47:20,371 --> 00:47:22,207 in his first attempt at getting out of a trap. 707 00:47:23,174 --> 00:47:26,244 He's entering the trap now, assuming his stance. 708 00:47:52,303 --> 00:47:55,206 Ladies and gentlemen, we're waiting for some word on Dean Higgins. 709 00:47:55,240 --> 00:47:57,508 Hi. Here are our pros, Dave Hill and Billy Casper. 710 00:47:57,542 --> 00:47:58,709 Where is he? 711 00:47:58,743 --> 00:48:00,111 Uh, we're not sure. 712 00:48:00,145 --> 00:48:01,913 You mean, he's still out there on a safari? 713 00:48:01,947 --> 00:48:03,548 I'm afraid so. 714 00:48:05,316 --> 00:48:08,853 Oh, yeah. Ah! Our mobile crew thinks they've located him. 715 00:48:08,886 --> 00:48:10,388 He's around the 12th fairway. 716 00:48:10,421 --> 00:48:11,822 MAN: Beautiful. 717 00:48:12,557 --> 00:48:13,824 Jim, come in. 718 00:48:13,858 --> 00:48:16,661 Yeah, Tom, I've spotted his caddy by a thicket on the left side. 719 00:48:19,797 --> 00:48:22,233 Dean Higgins must be in it because the caddy 720 00:48:22,267 --> 00:48:24,602 sure is passing in a lot of clubs. 721 00:48:33,611 --> 00:48:36,314 It's out! It's out! Right? Right? 722 00:48:40,318 --> 00:48:41,786 Which club now? 723 00:48:42,187 --> 00:48:43,788 I think you better use the one you got. 724 00:48:43,821 --> 00:48:46,757 It's about the straightest one we have left. 725 00:48:47,858 --> 00:48:51,229 We're sorry Dean Higgins can't be with us here at this moment, 726 00:48:51,262 --> 00:48:53,464 but something unprecedented has happened. 727 00:48:53,498 --> 00:48:55,833 (LAUGHS) We seem to have lost him. 728 00:48:55,866 --> 00:48:57,168 (ALL LAUGHING) 729 00:48:57,202 --> 00:49:00,838 But in the meanwhile, we want to thank Dave Hill and Billy... 730 00:49:01,472 --> 00:49:03,174 Oh, just a moment. 731 00:49:04,342 --> 00:49:05,543 Yes, Jim. 732 00:49:06,944 --> 00:49:10,348 Ah, we seem to have found him. He's having trouble on the 13th hole. 733 00:49:11,682 --> 00:49:13,794 If you ask me, I think we ought to just throw it up there. 734 00:49:13,818 --> 00:49:16,187 I didn't ask you. Besides, we're on TV. 735 00:49:16,221 --> 00:49:20,191 You want people to think I can't shoot my way out of a little difficulty? 736 00:49:21,826 --> 00:49:23,394 Where'd it go? 737 00:49:25,463 --> 00:49:26,964 But I'm getting all wet! 738 00:49:27,398 --> 00:49:29,700 What do you think is happening to me? Just stay away! 739 00:49:29,734 --> 00:49:30,868 Dean Higgins! 740 00:49:30,901 --> 00:49:33,338 I think you better turn around! 741 00:49:33,638 --> 00:49:34,872 (HIGGINS SCREAMING) 742 00:49:46,717 --> 00:49:47,985 Crazy, isn't it? 743 00:49:48,019 --> 00:49:50,855 How could a guy be so good one week and so lousy the next? 744 00:49:50,888 --> 00:49:52,223 Yeah. 745 00:49:53,491 --> 00:49:55,693 There's something weird going on around here, all right. 746 00:49:55,726 --> 00:49:57,171 I'll lay you odds if you keep your eye 747 00:49:57,195 --> 00:50:00,731 on Dexter Riley and that creative lab, you'll find out what it is. 748 00:50:06,504 --> 00:50:08,406 Not one word. 749 00:50:08,906 --> 00:50:11,909 I don't want to hear a single word. 750 00:50:13,544 --> 00:50:17,548 And you, take those things and get rid of 'em. 751 00:50:18,516 --> 00:50:19,750 Yes, sir. 752 00:50:28,893 --> 00:50:29,927 HIGGINS: Come in! 753 00:50:42,907 --> 00:50:44,442 All right, what is it? 754 00:50:44,475 --> 00:50:46,777 It's about the Forsythe Award, sir. 755 00:50:48,913 --> 00:50:51,015 You see, it's an idea of what Druffle here 756 00:50:51,048 --> 00:50:53,784 plans to prove with his bumble bee experiments. 757 00:50:56,487 --> 00:50:58,756 Of course, he will use real bees. 758 00:50:58,789 --> 00:51:03,394 Oh, and here's more or less of an outline of what he's trying to prove. 759 00:51:04,629 --> 00:51:07,898 Well, it looks very promising. 760 00:51:07,932 --> 00:51:11,436 Yes, I think he's definitely on the brink of a solution. 761 00:51:11,469 --> 00:51:14,305 (SIGHS) I hope so, Lufkin, because frankly, 762 00:51:14,339 --> 00:51:17,007 I think that Druffle is our last chance. 763 00:51:17,475 --> 00:51:18,943 (PHONE BUZZING) 764 00:51:18,976 --> 00:51:20,511 Oh, excuse me. 765 00:51:21,912 --> 00:51:23,414 Yes, Winifred? 766 00:51:23,448 --> 00:51:26,451 I hate to disturb you, but could Druffle come in and see you? 767 00:51:26,484 --> 00:51:29,320 Well, of course Druffle can come in and see me. 768 00:51:29,354 --> 00:51:31,822 She lets every nincompoop in this school in here, 769 00:51:31,856 --> 00:51:34,892 and then she hesitates to let a real scholar like Druffle in. 770 00:51:34,925 --> 00:51:36,661 (KNOCKING AT DOOR) Yes, come in. 771 00:51:42,167 --> 00:51:44,969 Now, Druffle, Mr. Lufkin has been explaining to me... 772 00:51:45,002 --> 00:51:46,971 (EXCLAIMS) Who are you? 773 00:51:47,372 --> 00:51:49,640 (MUFFLED MUMBLING) 774 00:51:49,674 --> 00:51:51,809 What did he say? I don't know. 775 00:51:51,842 --> 00:51:54,379 The bees... (IMITATING BEES BUZZING) 776 00:51:54,679 --> 00:51:55,780 What's that again? 777 00:51:55,813 --> 00:51:56,847 (MUMBLING) 778 00:52:03,521 --> 00:52:04,722 It's Druffle. Oh. 779 00:52:05,956 --> 00:52:09,627 "Bitten by bumble bees. Doctor says I'm allergic to them." 780 00:52:09,660 --> 00:52:12,463 "Will have to abandon experiment." 781 00:52:12,497 --> 00:52:15,032 "Am taking pills. May be ready next year." 782 00:52:15,500 --> 00:52:17,668 Lufkin, we're through! 783 00:52:17,702 --> 00:52:19,003 There goes the Forsythe Award. 784 00:52:19,036 --> 00:52:23,040 There'll be no mortgage payment. Medfield will go down the drain. 785 00:52:24,542 --> 00:52:27,645 Not quite, sir. There's... There's Dexter Riley. 786 00:52:27,678 --> 00:52:29,278 I mean, he still thinks he has something. 787 00:52:30,014 --> 00:52:31,716 He certainly does, 788 00:52:31,749 --> 00:52:34,919 a mental condition with that invisibility experiment. 789 00:52:35,486 --> 00:52:38,556 Dean Higgins, who else have we got? 790 00:52:41,559 --> 00:52:42,727 Nobody. 791 00:52:43,661 --> 00:52:45,596 But Dexter Riley... 792 00:52:54,205 --> 00:52:58,509 DEXTER: Okay, now the first thing we have to do is get everything organized. 793 00:52:58,543 --> 00:53:00,086 SCHUYLER: You know, Dexter, nobody seems to think 794 00:53:00,110 --> 00:53:02,046 we have a chance at winning this thing 795 00:53:02,079 --> 00:53:05,550 but Debbie, you and I, and I guess maybe Lufkin. 796 00:53:05,916 --> 00:53:08,018 You didn't happen to talk to him, did you? 797 00:53:08,519 --> 00:53:10,531 DEXTER: Yeah. Well, Lufkin didn't seem too enthused, 798 00:53:10,555 --> 00:53:11,798 but we can't pay attention to that. 799 00:53:11,822 --> 00:53:14,191 After this showing, Medfield's gonna win the award money 800 00:53:14,225 --> 00:53:16,927 and you and I'll be written up in every chemistry book in the world. 801 00:53:17,262 --> 00:53:19,930 Me, written up in chemistry books? You gotta be kidding! 802 00:53:19,964 --> 00:53:21,732 What's the matter with that? 803 00:53:21,766 --> 00:53:23,734 I flunked chemistry last semester. Oh. 804 00:53:23,768 --> 00:53:25,736 Yeah, that is kind of weird, isn't it? 805 00:53:25,770 --> 00:53:27,171 Oh, well, first things first. 806 00:53:27,204 --> 00:53:28,739 Now, look, we'll spray you invisible. 807 00:53:28,773 --> 00:53:30,875 As soon as you disappear, go to the table 808 00:53:30,908 --> 00:53:32,910 and pick those things up, one at a time. 809 00:53:32,943 --> 00:53:35,045 Now, it'll look like they're floating in the air. 810 00:53:35,079 --> 00:53:36,490 Hey, that should look pretty good, huh? 811 00:53:36,514 --> 00:53:40,017 You're darn right. It'll look terrific. Okay, now let's rehearse it. 812 00:53:40,050 --> 00:53:41,652 Hey, you're not gonna spray me tonight. 813 00:53:43,120 --> 00:53:44,164 Well, yeah, we want to see exactly how this thing works, don't we? 814 00:53:44,188 --> 00:53:46,190 No, listen, I've got a date in a half hour. 815 00:53:46,223 --> 00:53:48,058 I don't want that stuff all over me. 816 00:53:48,092 --> 00:53:49,427 I'd have to take another shower. 817 00:53:49,460 --> 00:53:52,930 Schuyler, this is the last time you'll have to do it. Now, hold still. 818 00:53:52,963 --> 00:53:54,932 I said I didn't want to do it! 819 00:53:59,236 --> 00:54:01,672 Dexter, now look what you've done! 820 00:54:02,106 --> 00:54:03,974 (CRASHING) 821 00:54:04,942 --> 00:54:07,745 Here, hold this. You better stay here. 822 00:54:16,020 --> 00:54:21,759 Sorry I disturbed you, but I got, uh, my foot stuck in this bucket here. 823 00:54:27,164 --> 00:54:29,166 Wonder how he did that. 824 00:54:29,667 --> 00:54:32,670 You know, some people don't care how they look at all. 825 00:54:37,875 --> 00:54:41,979 Boss, you are not going to believe this, but I saw it with my own eyes. 826 00:54:42,012 --> 00:54:43,981 Yeah, Cookie? You saw what with your own eyes? 827 00:54:44,014 --> 00:54:45,826 Well, I don't know how to tell you. It's like crazy. 828 00:54:45,850 --> 00:54:47,151 Well, tell me what it is. 829 00:54:47,184 --> 00:54:48,586 You're gonna laugh at me, boss. 830 00:54:48,619 --> 00:54:51,656 All right, dum-dum, so I'll laugh at you. Will you tell me what it is? 831 00:54:51,689 --> 00:54:53,023 Well, this... 832 00:54:54,659 --> 00:54:55,826 Excuse me. (SIGHS) 833 00:54:57,294 --> 00:55:01,666 This kid's got this spray, you know, like they used to use for bugs. Well... 834 00:55:02,232 --> 00:55:04,935 Ah... Cookie, you're aggravating me! 835 00:55:04,969 --> 00:55:07,037 Well, you spray people with... 836 00:55:07,672 --> 00:55:10,140 Excuse me. I'm sorry, Al. 837 00:55:12,877 --> 00:55:14,645 Well, it makes people... It makes them... 838 00:55:14,679 --> 00:55:16,180 It makes them what? 839 00:55:16,381 --> 00:55:18,349 You're not going to believe this. Try me. 840 00:55:18,383 --> 00:55:19,650 Invisible. 841 00:55:22,052 --> 00:55:23,153 I believe you. 842 00:55:23,187 --> 00:55:26,223 You see, I knew! I knew like I know my own name. 843 00:55:28,393 --> 00:55:29,326 You believe me? 844 00:55:29,360 --> 00:55:31,328 You bet your sweet life, I believe you. 845 00:55:31,362 --> 00:55:34,064 I knew there was something crazy going on around here. 846 00:55:34,098 --> 00:55:36,567 Now, listen, birdbrain, this is what I want you to do. 847 00:56:35,092 --> 00:56:36,427 You know what I mean? 848 00:56:36,461 --> 00:56:39,964 (LAUGHING) Good morning, Mr. Forsythe. It's so nice to see you again. 849 00:56:39,997 --> 00:56:41,932 Yes, well, it's nice to see you, Eugene. 850 00:56:41,966 --> 00:56:46,036 I saw you on the golf match on TV. Very funny. 851 00:56:46,070 --> 00:56:48,105 Funny, indeed. Well, I don't know what happened. 852 00:56:48,138 --> 00:56:50,975 Yeah, well, golf isn't important. It's science. 853 00:56:51,008 --> 00:56:52,419 Hope you have something interesting for me. 854 00:56:52,443 --> 00:56:53,678 Yes. Well, listen... 855 00:56:53,711 --> 00:56:57,114 Say, you should have seen our display last night, Eugene. 856 00:56:57,147 --> 00:57:00,985 A new version of a helio-spectrogram. Quite remarkable. 857 00:57:01,486 --> 00:57:05,122 Yes, the Medfield press predicted that State'll take first place with that one. 858 00:57:05,155 --> 00:57:08,125 Well, the Medfield press isn't going to pick the winner of this contest. 859 00:57:08,158 --> 00:57:10,394 Medfield's display today, Rutland tomorrow. 860 00:57:10,427 --> 00:57:13,073 Then we'll let me make the announcement of the winner on Friday night, 861 00:57:13,097 --> 00:57:14,240 won't we? Oh, yes, sir. Yes, sir. 862 00:57:14,264 --> 00:57:15,700 Better believe it. 863 00:57:16,934 --> 00:57:18,078 Okay, Schuyler, are you sure you got everything worked out? 864 00:57:18,102 --> 00:57:19,670 I mean, you're not worried? 865 00:57:19,704 --> 00:57:21,138 Don't worry about me. 866 00:57:21,171 --> 00:57:23,908 I rise to the occasion when I perform in front of people. 867 00:57:23,941 --> 00:57:26,853 Good. Now, look, as soon as you finish your act, just give Debbie the signal. 868 00:57:26,877 --> 00:57:30,014 She'll pour the water on you. Believe me, this thing's gonna be terrific. 869 00:57:30,047 --> 00:57:31,448 Right this way, Mr. Forsythe. 870 00:57:31,482 --> 00:57:32,917 Good morning. 871 00:57:32,950 --> 00:57:36,821 Distinguished deans, honorable scholars, please come right this way. 872 00:57:36,854 --> 00:57:39,156 I think this would be a good place to watch from, sir. 873 00:57:39,189 --> 00:57:42,326 This is Dexter Riley and his assistant. 874 00:57:42,359 --> 00:57:43,928 Nice to know you, young people. 875 00:57:43,961 --> 00:57:45,062 Yes, sir. Hi. 876 00:57:45,095 --> 00:57:46,997 Well, young fellow, what've you got to show us? 877 00:57:48,566 --> 00:57:51,846 Well, sir, I think we've come up with something very extraordinary on invisibility. 878 00:57:53,137 --> 00:57:55,105 You're not kidding us, are you, Dean, hmm? 879 00:57:55,139 --> 00:57:57,107 No. I mean, I don't think so. 880 00:57:57,141 --> 00:57:59,209 Why don't you just sit down? 881 00:57:59,243 --> 00:58:01,512 Let me explain the procedure to you, 882 00:58:01,546 --> 00:58:02,847 so that no one will be alarmed. 883 00:58:02,880 --> 00:58:04,357 Now, I'm going to spray this substance 884 00:58:04,381 --> 00:58:06,350 on Mr. Schuyler and he will disappear. 885 00:58:06,383 --> 00:58:09,053 He will then go to the table and raise those objects. 886 00:58:09,086 --> 00:58:10,564 Mr. Schuyler will talk as he does this, 887 00:58:10,588 --> 00:58:15,059 so that you will know that it's his invisible body raising the objects. 888 00:58:15,092 --> 00:58:16,293 All right? 889 00:58:16,326 --> 00:58:18,095 Now, watch closely. 890 00:58:26,170 --> 00:58:32,743 You don't see me, but I am now walking toward the table. 891 00:58:34,879 --> 00:58:36,781 Now, you will see a vase. 892 00:58:39,216 --> 00:58:41,451 It is floating in the air. 893 00:58:42,286 --> 00:58:44,789 But it is not floating in the air. 894 00:58:45,389 --> 00:58:49,927 Although you cannot see me, I am holding the vase. 895 00:58:49,960 --> 00:58:51,261 Schuyler! 896 00:58:51,528 --> 00:58:55,432 I am now walking back to the table. 897 00:58:57,034 --> 00:58:58,268 This ball. 898 00:59:00,370 --> 00:59:02,272 It seems to be bouncing by itself. 899 00:59:03,473 --> 00:59:08,078 However, it is not. It is I who am bouncing the ball. 900 00:59:08,112 --> 00:59:10,581 We've had enough of this. Come along! 901 00:59:10,615 --> 00:59:12,382 You call this science? 902 00:59:12,416 --> 00:59:15,152 It's a disgrace to the academic world, that's what it is. 903 00:59:17,421 --> 00:59:19,523 Don't apologize, Dean! I'm a busy man. 904 00:59:19,556 --> 00:59:22,092 It may have been a simple error in the formula. 905 00:59:23,093 --> 00:59:25,863 SCHUYLER: Well, I guess they've seen enough. I'm over here. 906 00:59:25,896 --> 00:59:27,397 You can hit me with the water now. 907 00:59:27,431 --> 00:59:29,066 I don't want to stay invisible too long. 908 00:59:34,504 --> 00:59:38,442 Pretty good, huh? Hey, but listen, next time, try some lukewarm water. 909 00:59:38,475 --> 00:59:39,644 Okay? 910 00:59:39,677 --> 00:59:42,813 Hey, this isn't our formula. This is just colored water. 911 00:59:43,480 --> 00:59:45,449 What do you mean? You didn't disappear. 912 00:59:45,482 --> 00:59:46,627 You know, I don't understand it, 913 00:59:46,651 --> 00:59:48,819 but somebody must've snuck in here and changed it. 914 00:59:48,853 --> 00:59:51,455 I didn't? Yeah, but nobody knew about it but the three of us. 915 00:59:51,488 --> 00:59:53,290 Oh, hi, kids. Hi, Charlie. 916 00:59:53,323 --> 00:59:55,259 You mean I never was invisible? 917 00:59:55,292 --> 00:59:57,594 Schuyler, you didn't tell anybody, did you? 918 00:59:57,628 --> 00:59:59,396 Tell them what? 919 00:59:59,429 --> 01:00:00,931 Charlie! 920 01:00:00,965 --> 01:00:02,499 That other janitor, what's his name? 921 01:00:02,532 --> 01:00:05,269 There's no other janitor. 922 01:00:05,302 --> 01:00:06,971 Well, there was on Tuesday night. 923 01:00:07,004 --> 01:00:09,406 There's no janitor who works here on Tuesday nights. 924 01:00:09,439 --> 01:00:11,408 Part of Dean Higgins' economy plan. 925 01:00:11,441 --> 01:00:12,943 (LAUGHS) And you know the dean. 926 01:00:12,977 --> 01:00:14,211 Yeah, I do. 927 01:00:14,679 --> 01:00:15,846 Thanks a lot. 928 01:00:17,181 --> 01:00:20,350 So it was that fake janitor that made the switch, whoever he was. 929 01:00:20,384 --> 01:00:22,619 I've seen that face somewhere before. 930 01:00:22,653 --> 01:00:24,154 What face? 931 01:00:24,188 --> 01:00:25,890 Arno's chauffeur. 932 01:00:26,190 --> 01:00:28,258 Boy, Arno with that stuff could be murder. 933 01:00:28,292 --> 01:00:30,160 I wonder what he's gonna do with it. 934 01:00:30,194 --> 01:00:32,096 Yeah. And how are we going to find that out? 935 01:00:32,129 --> 01:00:34,398 Maybe we should let him tell us. 936 01:00:36,133 --> 01:00:38,168 Testing, one, two, three, four. 937 01:00:38,202 --> 01:00:40,304 DEXTER: Loud and clear. Good luck. 938 01:00:55,986 --> 01:01:00,024 Oh! Aren't those beautiful? 939 01:01:00,390 --> 01:01:02,669 Yes, they are. They're for Mr. Arno. Oh, they're gorgeous! 940 01:01:02,693 --> 01:01:04,061 Is he in? 941 01:01:04,094 --> 01:01:05,996 Oh. Well, I'll take them in. 942 01:01:06,030 --> 01:01:08,999 Um... No, I'm sorry, but there's a message involved. 943 01:01:09,033 --> 01:01:11,135 We have to deliver them in person, you see. 944 01:01:11,168 --> 01:01:13,403 There's a message for Mr. Arno. 945 01:01:14,705 --> 01:01:18,408 Oh! I see. Okay, just a minute. 946 01:01:23,580 --> 01:01:25,916 Mr. Arno, there are some delivery boys out here 947 01:01:25,950 --> 01:01:28,085 with some flowers for you. 948 01:01:28,418 --> 01:01:31,221 Flowers for me? Who'd be sending me flowers? 949 01:01:31,588 --> 01:01:32,923 I don't know, sir. 950 01:01:33,290 --> 01:01:34,424 Tell them to leave 'em. 951 01:01:35,092 --> 01:01:37,427 Oh, well, sir, there's a message involved. 952 01:01:37,461 --> 01:01:40,030 They say they have to deliver them in person. 953 01:01:40,397 --> 01:01:42,132 All right, send them in. 954 01:01:44,068 --> 01:01:45,435 Who'd be sending me flowers? 955 01:01:46,036 --> 01:01:47,037 (KNOCK AT DOOR) 956 01:01:52,376 --> 01:01:54,244 Mr. Arno, sir. Yes? 957 01:01:54,278 --> 01:01:55,545 These flowers are for you. 958 01:02:00,050 --> 01:02:01,451 Ready? Yeah. 959 01:02:02,753 --> 01:02:03,954 (BLOWING) 960 01:02:06,623 --> 01:02:08,292 (ALL HUMMING) 961 01:02:09,994 --> 01:02:13,230 ALL: ♪ Happy birthday to you 962 01:02:13,263 --> 01:02:16,033 ♪ Happy birthday to you 963 01:02:16,066 --> 01:02:19,569 ♪ Happy birthday, Mr. Arno 964 01:02:19,603 --> 01:02:22,539 ♪ Happy birthday to you 965 01:02:22,572 --> 01:02:25,442 Signed E.J. Higgins, Dean of Medfield College. 966 01:02:25,475 --> 01:02:28,278 But it isn't even my birthday. Now what's this all about? 967 01:02:28,312 --> 01:02:30,314 Why's he sending me flowers? 968 01:02:30,347 --> 01:02:33,150 Uh... I don't know, sir. Maybe he just likes you. 969 01:02:33,750 --> 01:02:34,985 What? 970 01:02:35,019 --> 01:02:36,220 Well, we can't take them back. 971 01:02:36,253 --> 01:02:38,122 And it really does liven up your office, sir. 972 01:02:38,155 --> 01:02:39,289 Oh, yeah. 973 01:02:39,323 --> 01:02:41,191 Oh, Cookie, take care of them, will you? 974 01:02:41,591 --> 01:02:43,293 Oh, and they're plastic, too. 975 01:02:43,327 --> 01:02:45,029 You don't have to water them. 976 01:02:45,830 --> 01:02:48,265 Yeah. Just leave 'em alone and they'll last forever. 977 01:02:48,298 --> 01:02:50,743 ARNO: Yeah, well, that's good to know. Thank you very much, boys. 978 01:02:50,767 --> 01:02:54,138 I'll be sure to thank the dean when I see him. Goodbye. 979 01:02:54,171 --> 01:02:55,105 (ALL EXCLAIM) 980 01:02:55,139 --> 01:02:57,007 Okay, that takes care of the first part. 981 01:02:57,041 --> 01:02:59,352 Now, look. We gotta set up a watch on this radio, day and night, 982 01:02:59,376 --> 01:03:00,653 till we find out what's going on. 983 01:03:00,677 --> 01:03:04,014 ARNO: (LAUGHING) Get a load of Dean Higgins sending me flowers. 984 01:03:04,048 --> 01:03:05,515 He must really be in a panic. 985 01:03:05,549 --> 01:03:07,584 Yeah. He must think I'm going to foreclose on him. 986 01:03:07,617 --> 01:03:09,086 You know something, he's right! 987 01:03:09,119 --> 01:03:10,120 (ALL LAUGHING) 988 01:03:16,326 --> 01:03:18,695 All right, let's give us a little room, would you, please? 989 01:03:19,296 --> 01:03:22,566 Well, what do you know, a bank taking in money. That's pretty good. 990 01:03:23,200 --> 01:03:24,835 In this area, Friday's payday. 991 01:03:24,869 --> 01:03:26,370 The bank cashes a lot of paychecks. 992 01:03:26,403 --> 01:03:28,338 People coming in from all over. 993 01:03:28,372 --> 01:03:31,041 So, if you ever need any dough on a Friday, Mr. Arno, 994 01:03:31,075 --> 01:03:32,318 you know where to come to get it. 995 01:03:32,342 --> 01:03:34,320 (LAUGHS) That's pretty good, Mike. That's pretty good. 996 01:03:34,344 --> 01:03:36,580 So long, Mr. Arno. I'll be seeing you. 997 01:03:39,583 --> 01:03:42,186 COOKIE: Twenty more points. I got you in a blitz. 998 01:03:42,219 --> 01:03:43,187 You know, I wish you'd concentrate. 999 01:03:43,220 --> 01:03:45,522 I feel like I'm taking advantage of your head. 1000 01:03:50,760 --> 01:03:52,396 You threw this eighter? 1001 01:03:54,198 --> 01:03:57,301 Again? Man, you are killing me. 1002 01:03:57,334 --> 01:03:58,268 I don't know why you threw me the eight. 1003 01:03:58,302 --> 01:03:59,846 You know I need the eight. Why'd you throw it? 1004 01:03:59,870 --> 01:04:01,414 What do you mean I know you needed the eight? 1005 01:04:01,438 --> 01:04:02,706 I needed the eight. 1006 01:04:02,739 --> 01:04:04,084 I did not know you needed the eight. 1007 01:04:04,108 --> 01:04:05,318 If I knew you needed the eight, 1008 01:04:05,342 --> 01:04:06,742 I never would have thrown it to you. 1009 01:04:07,444 --> 01:04:10,247 Okay, boys, put the cards away. We got business. 1010 01:04:10,280 --> 01:04:11,381 Big business. 1011 01:04:11,415 --> 01:04:12,549 ALFRED: What's up, chief? 1012 01:04:12,582 --> 01:04:15,419 Alfred, first of all, I want you to go out and get a car. 1013 01:04:15,452 --> 01:04:18,088 Something nondescript that people won't notice. 1014 01:04:18,122 --> 01:04:20,257 Use a phony name so it can't be traced back to us. 1015 01:04:20,290 --> 01:04:21,658 I'm on my way. 1016 01:04:21,691 --> 01:04:23,327 But his ice cream will melt. 1017 01:04:23,360 --> 01:04:24,728 Will you shut up and listen? 1018 01:04:26,596 --> 01:04:28,565 Cookie, this will be the first one of many. 1019 01:04:29,133 --> 01:04:30,200 Huh? 1020 01:04:30,734 --> 01:04:32,178 If there was a chance of getting caught, 1021 01:04:32,202 --> 01:04:33,837 I wouldn't try it, but there's no way. 1022 01:04:33,870 --> 01:04:35,539 Invisible men walk into the bank. 1023 01:04:35,572 --> 01:04:38,542 Spray the money invisible. Invisible men walk out. 1024 01:04:38,909 --> 01:04:40,310 The crime of the century. 1025 01:04:40,877 --> 01:04:42,237 COOKIE: What are you talking about? 1026 01:04:43,280 --> 01:04:48,285 Cookie, at exactly 1:00 today, you and I are hitting the Medfield Bank. 1027 01:05:00,230 --> 01:05:05,269 Vertical line, add on, using the principle of repetition, 1028 01:05:05,302 --> 01:05:11,341 we see what is commonly referred to as the Roman Keyhole Effect. 1029 01:05:11,808 --> 01:05:15,779 But this in fact can be traced back to the early Phoenicians. 1030 01:05:16,446 --> 01:05:20,750 Now, early Phoenician art can be traced back 1031 01:05:20,784 --> 01:05:23,620 to the Franco-Cantabian- Paleolithic age, 1032 01:05:23,653 --> 01:05:25,789 when the first implements fashioned 1033 01:05:25,822 --> 01:05:28,758 by the hand and mind of man appeared. 1034 01:05:30,327 --> 01:05:35,499 A fascinating question arises as to whether Western naturalistic art 1035 01:05:35,532 --> 01:05:38,835 ever made contact with the Caspian 1036 01:05:38,868 --> 01:05:41,171 and Neolithic pre-Egyptian world. 1037 01:05:42,539 --> 01:05:46,643 In order to study the Phoenician art form, 1038 01:05:47,311 --> 01:05:50,580 we must first investigate the lifestyle of the period 1039 01:05:50,614 --> 01:05:53,517 and the accomplishments of these people. 1040 01:05:53,550 --> 01:05:54,618 Psst! 1041 01:05:57,521 --> 01:05:58,864 (SIGHS) PROFESSOR: It is interesting to note... 1042 01:05:58,888 --> 01:05:59,990 SCHUYLER: Psst! 1043 01:06:00,024 --> 01:06:01,658 That the color purple 1044 01:06:01,691 --> 01:06:05,629 was first found by the early Phoenicians 1045 01:06:05,662 --> 01:06:07,998 in a Mediterranean shellfish... 1046 01:06:08,032 --> 01:06:09,699 Excuse me, Professor. 1047 01:06:10,467 --> 01:06:12,736 By the name of Murex... 1048 01:06:14,371 --> 01:06:15,539 Uh... 1049 01:06:16,640 --> 01:06:19,343 I... Excuse me. 1050 01:06:19,376 --> 01:06:22,479 That is found in the Mediterranean Sea. 1051 01:06:22,512 --> 01:06:25,915 An extract by the name of Murex. 1052 01:06:28,318 --> 01:06:31,721 Murex, which is spelled. 1053 01:06:33,390 --> 01:06:34,858 M... 1054 01:06:36,893 --> 01:06:37,894 M... 1055 01:06:38,595 --> 01:06:40,897 So, that's what they're planning. 1056 01:06:40,930 --> 01:06:43,833 If we can get that formula back, we can still win that award. 1057 01:06:43,867 --> 01:06:45,878 They don't announce the winner till tonight. Now, look, Schuyler. 1058 01:06:45,902 --> 01:06:47,713 You get down to the police and tell them what you overheard. 1059 01:06:47,737 --> 01:06:50,274 The rest of the guys and I will go down to the bank. Let's go! 1060 01:06:52,376 --> 01:06:54,378 Now, you're sure about this? 1061 01:06:54,411 --> 01:06:55,879 (STAMMERING) I... 1062 01:06:55,912 --> 01:06:58,815 I mean, you could be in an awful lot of trouble if you're wrong. 1063 01:06:58,848 --> 01:07:00,660 Yes, sir, I understand that. I'll guarantee it. 1064 01:07:00,684 --> 01:07:02,119 Yeah, all right. I... 1065 01:07:02,152 --> 01:07:06,890 Burns, I think that you'd better go around and warn all the tellers. 1066 01:07:06,923 --> 01:07:08,625 But, Mr. Sampson... (EXCLAIMING) 1067 01:07:09,093 --> 01:07:11,761 I'm not saying shoot to kill. 1068 01:07:12,362 --> 01:07:13,897 Just to keep an eye on him, that's all. 1069 01:07:13,930 --> 01:07:17,467 Excuse me, sir, but keeping an eye on him won't do any good. 1070 01:07:17,801 --> 01:07:19,369 It won't? Why not? 1071 01:07:19,736 --> 01:07:22,539 Well... You won't be able to see them. 1072 01:07:23,773 --> 01:07:24,808 What? 1073 01:07:26,943 --> 01:07:28,478 You see, they'll be invisible. 1074 01:07:29,045 --> 01:07:30,880 And they'll make the money invisible, too. 1075 01:07:31,815 --> 01:07:32,816 So (SIGHS) 1076 01:07:34,451 --> 01:07:36,052 you really won't see anything. 1077 01:07:36,886 --> 01:07:39,656 You'll just find the money gone. That's all. 1078 01:07:41,391 --> 01:07:44,961 And how do you propose to stop all this? 1079 01:07:45,629 --> 01:07:47,597 Well, in order to make the money visible again, 1080 01:07:47,631 --> 01:07:49,299 all we have to do is wet them down. 1081 01:07:49,933 --> 01:07:51,468 Wet them down? 1082 01:07:55,772 --> 01:07:57,807 Wet them down. I see. 1083 01:07:59,343 --> 01:08:02,712 I suppose you're suggesting that we drive 1084 01:08:02,746 --> 01:08:04,614 a fire truck right in here to the bank. 1085 01:08:04,648 --> 01:08:05,782 Something like that? 1086 01:08:06,683 --> 01:08:08,618 I didn't mean that exactly, but... 1087 01:08:08,652 --> 01:08:12,021 This is the biggest bunch of nonsense I've ever heard in my life. 1088 01:08:13,490 --> 01:08:16,460 Burns, you may return to your duties. 1089 01:08:16,993 --> 01:08:18,795 Good day, Mr. Riley. 1090 01:08:19,796 --> 01:08:21,097 Mr. Sampson... 1091 01:08:23,667 --> 01:08:24,668 (GROANS) 1092 01:08:40,384 --> 01:08:41,485 What happened? 1093 01:08:41,518 --> 01:08:42,652 What'd he say? 1094 01:08:43,153 --> 01:08:45,489 No soap, huh? He wouldn't believe us. 1095 01:08:45,522 --> 01:08:46,756 Ah, nobody believes us. 1096 01:08:46,790 --> 01:08:48,658 Hey, guys! How'd it go? 1097 01:08:48,692 --> 01:08:50,002 DEXTER: Nothing. But what did the police say? 1098 01:08:50,026 --> 01:08:51,661 Ah, they said I was nuts. 1099 01:08:51,695 --> 01:08:53,163 It's enough to drive you crazy. 1100 01:08:53,197 --> 01:08:55,665 We could solve the school's problems and save the bank too, 1101 01:08:55,699 --> 01:08:57,701 if we could just get somebody to listen to us! 1102 01:08:58,535 --> 01:09:00,537 Wait a second. Water! 1103 01:09:01,037 --> 01:09:03,940 Don't you see? Look, some of you guys get down to the hardware store 1104 01:09:03,973 --> 01:09:05,875 and get some fire hose and a wrench. 1105 01:09:05,909 --> 01:09:07,944 Hurry up! We haven't got much time left! 1106 01:09:07,977 --> 01:09:09,097 Let's go. Come on. Let's go. 1107 01:09:10,046 --> 01:09:11,481 Nice. 1108 01:09:11,515 --> 01:09:13,049 Hey, hey. Here he comes. 1109 01:09:14,083 --> 01:09:15,685 Get down! 1110 01:09:17,554 --> 01:09:20,557 COOKIE: Hey, how about this? A spot right in front of the joint. 1111 01:09:20,590 --> 01:09:23,092 ARNO: Just don't hit the car in back of you, stupid. 1112 01:09:47,183 --> 01:09:49,183 Come on. Hurry up. Those guys are in there already. 1113 01:09:50,086 --> 01:09:51,555 Come on. Hurry. 1114 01:09:53,523 --> 01:09:57,193 (GROANS) A few more of these and we can break for lunch. 1115 01:09:57,227 --> 01:10:00,764 It's about time. My stomach's been growling for the last hour. 1116 01:10:00,797 --> 01:10:03,500 Why don't we go to Eddy's? He's got great chili, you know. 1117 01:10:03,533 --> 01:10:04,534 (EXCLAIMS) 1118 01:10:05,902 --> 01:10:08,772 We don't have to have chili. We could have hot dogs and beans. 1119 01:10:09,539 --> 01:10:11,608 What's the matter with you? (GROANS) 1120 01:10:13,577 --> 01:10:16,522 ARNO: Okay, Cookie, spray all the loot, then put that thing under your coat. 1121 01:10:16,546 --> 01:10:17,947 COOKIE: Gotcha, boss. 1122 01:10:19,549 --> 01:10:21,050 Hey! This stuff really works! 1123 01:10:21,084 --> 01:10:22,586 Okay, let's get out of here. 1124 01:10:22,619 --> 01:10:23,920 Come on, Schuyler, step on it! 1125 01:10:23,953 --> 01:10:25,054 I am! I am! 1126 01:10:27,891 --> 01:10:29,902 Will you hurry? They're gonna be out of there in a second! 1127 01:10:29,926 --> 01:10:32,629 It's stuck! I bet nobody's turned it in years. 1128 01:10:32,662 --> 01:10:33,963 Give it all you got! 1129 01:10:35,999 --> 01:10:37,943 COOKIE: You know, this money's heavier than I thought. 1130 01:10:37,967 --> 01:10:39,569 ARNO: Will you keep quiet? 1131 01:10:51,648 --> 01:10:52,916 Come on, they're getting away! 1132 01:10:58,822 --> 01:10:59,923 Schuyler! 1133 01:10:59,956 --> 01:11:01,958 Got it! Got it! 1134 01:11:03,159 --> 01:11:04,794 What in the world is... 1135 01:11:04,828 --> 01:11:06,663 BOY 1: Those are the wrong guys! 1136 01:11:06,696 --> 01:11:07,964 BOY 2: Cut it off! 1137 01:11:12,802 --> 01:11:15,138 They're heading for the West End. 1138 01:11:15,171 --> 01:11:17,974 Yeah, look, Schuyler, you and Dick get down to Taylor Street. 1139 01:11:18,007 --> 01:11:20,510 See if you can't block 'em off at Osborne. 1140 01:11:30,887 --> 01:11:32,922 Burns, what's happened? 1141 01:11:32,956 --> 01:11:36,526 I don't know. I was just standing here and the lights went out. 1142 01:11:36,560 --> 01:11:40,897 That kid was right. Why didn't you listen to him? 1143 01:11:44,834 --> 01:11:47,203 Operator, get me the police. 1144 01:11:47,871 --> 01:11:48,872 (WHEEZES) 1145 01:11:50,840 --> 01:11:52,542 (HORNS HONKING) 1146 01:12:06,222 --> 01:12:07,924 COOKIE: Nice day, Officer. 1147 01:12:24,608 --> 01:12:25,775 COOKIE: Hey, it's them kids! 1148 01:12:30,714 --> 01:12:31,991 What do we do, boss? We're trapped. 1149 01:12:32,015 --> 01:12:33,182 ARNO: I'll show you. 1150 01:12:34,050 --> 01:12:35,051 (PEOPLE SCREAMING) 1151 01:12:40,390 --> 01:12:41,725 Everybody stay down! 1152 01:12:46,095 --> 01:12:47,263 Oh, no. 1153 01:12:48,565 --> 01:12:51,045 ARNO: Okay, you kids, clear out or we're coming out to get you! 1154 01:12:51,134 --> 01:12:54,137 Dexter, maybe we'd better be on our way. 1155 01:12:54,438 --> 01:12:56,205 Schuyler, stay behind your car. 1156 01:12:56,239 --> 01:12:58,107 (SIREN WAILING) 1157 01:13:00,043 --> 01:13:02,612 COOKIE: Now we got cops. I don't like it. 1158 01:13:03,747 --> 01:13:05,915 The police! Come on, Sergeant. 1159 01:13:05,949 --> 01:13:08,084 We got 'em trapped. 1160 01:13:08,818 --> 01:13:10,219 Hey, no, watch out! Watch out! 1161 01:13:10,253 --> 01:13:12,355 Look out! Get behind your car, Sergeant! 1162 01:13:12,388 --> 01:13:15,391 What's going on here? Let's get these cars out of here. 1163 01:13:15,425 --> 01:13:16,793 I got to get to a bank robbery. 1164 01:13:16,826 --> 01:13:19,128 But we got the robbers trapped in that car. 1165 01:13:19,162 --> 01:13:20,730 You what? 1166 01:13:20,764 --> 01:13:22,766 You can't see them, that's all. 1167 01:13:22,799 --> 01:13:25,068 Don't you give me any more of that invisible nonsense. 1168 01:13:25,101 --> 01:13:27,103 I had enough of that down at the station! 1169 01:13:30,974 --> 01:13:32,141 You know something, boy? 1170 01:13:32,175 --> 01:13:34,077 I'm beginning to believe you. 1171 01:13:34,110 --> 01:13:35,745 Shall we shoot, Sarge? 1172 01:13:35,779 --> 01:13:37,113 What at? 1173 01:13:37,814 --> 01:13:39,148 ARNO: Okay, let's get out of here. 1174 01:13:39,182 --> 01:13:40,316 COOKIE: You're the boss. 1175 01:13:43,753 --> 01:13:45,789 Hey! They're going to ram us. Let's go. 1176 01:13:45,822 --> 01:13:47,691 BOY: Let's get out of here! 1177 01:13:48,825 --> 01:13:50,259 My insurance! 1178 01:13:53,262 --> 01:13:54,462 Hey, Murph, they hit our unit! 1179 01:13:58,001 --> 01:13:59,481 Come on, Murphy, let's get that thing! 1180 01:14:05,374 --> 01:14:06,810 (SIREN WAILING) 1181 01:14:31,535 --> 01:14:34,103 SCHUYLER: Dexter, a car! DEXTER: Hold on! 1182 01:14:34,137 --> 01:14:35,805 (HORN BLARING) 1183 01:14:42,045 --> 01:14:44,056 COOKIE: Now we're in trouble. The cops are getting closer. 1184 01:14:44,080 --> 01:14:45,515 ARNO: Yeah, you're telling me. 1185 01:14:45,549 --> 01:14:48,518 I got it! Spray the car invisible. 1186 01:14:48,552 --> 01:14:51,020 Boss, you're a genius. Yeah. (CHUCKLES) 1187 01:14:52,889 --> 01:14:55,324 Will you hurry up? We haven't got all day. 1188 01:14:55,358 --> 01:14:56,760 Yeah, yeah. 1189 01:14:58,061 --> 01:14:59,395 (SIREN WAILING) 1190 01:15:00,163 --> 01:15:03,332 Ah! There's no cop on earth could touch us now. 1191 01:15:04,400 --> 01:15:06,736 Go to the right of that truck, Murph. 1192 01:15:06,770 --> 01:15:08,071 Slow down, it's an intersection. 1193 01:15:08,104 --> 01:15:10,273 Don't worry, Sarge, it's clear as a bell. 1194 01:15:15,111 --> 01:15:17,080 COOKIE: It's the cop's car! How could he hit us? 1195 01:15:17,113 --> 01:15:18,514 ARNO: Because he didn't see us. 1196 01:15:18,548 --> 01:15:20,216 Now, come on, let's get out of here. 1197 01:15:20,249 --> 01:15:22,185 (TIRES SQUEALING) 1198 01:15:27,924 --> 01:15:29,158 What'd you hit? 1199 01:15:29,192 --> 01:15:30,760 I don't really know. 1200 01:15:30,794 --> 01:15:32,261 I bet they sprayed the car invisible. 1201 01:15:32,962 --> 01:15:34,931 You know something, Murphy, I think he's right. 1202 01:15:34,964 --> 01:15:36,232 Well, we hit something, Sarge. 1203 01:15:36,265 --> 01:15:37,366 Well, see you, Sarge. 1204 01:15:37,400 --> 01:15:38,868 BOTH: Wait a minute. 1205 01:15:38,902 --> 01:15:41,237 Crazy kids. Look out, Murphy! 1206 01:15:45,609 --> 01:15:47,276 Attention, all cars. 1207 01:15:47,310 --> 01:15:50,213 Bank robbers now headed south on Osborne Street near 10th. 1208 01:15:50,246 --> 01:15:51,948 (SIGHING) 1209 01:15:51,981 --> 01:15:53,249 In an invisible car. 1210 01:15:53,282 --> 01:15:55,251 OFFICER: An invisible what, Sarge? 1211 01:15:55,284 --> 01:15:58,087 You heard me, I said invisible car. 1212 01:15:58,121 --> 01:15:59,531 Now there's a bunch of kids in a dune buggy 1213 01:15:59,555 --> 01:16:01,190 that's probably tailing them right now. 1214 01:16:01,224 --> 01:16:03,392 When you see 'em, close in. Out. 1215 01:16:03,426 --> 01:16:06,429 That's the problem with the department. No imagination. 1216 01:16:06,462 --> 01:16:08,564 What's so strange about an invisible car? 1217 01:16:08,598 --> 01:16:09,966 Nothing. 1218 01:16:11,968 --> 01:16:14,070 We can't be too far behind him. 1219 01:16:14,103 --> 01:16:16,005 Yeah. Keep your eyes open for anything. 1220 01:16:19,075 --> 01:16:21,077 Hey, there he is! There he is, man. 1221 01:16:23,980 --> 01:16:25,457 ARNO: Stop, you're gonna hit those guys! 1222 01:16:25,481 --> 01:16:27,350 COOKIE: I can't. The kids are right behind me. 1223 01:16:30,419 --> 01:16:31,921 There he is! Hey, look out! 1224 01:16:31,955 --> 01:16:33,122 DEBBIE: Look out! 1225 01:16:35,992 --> 01:16:37,002 ARNO: Watch it. COOKIE: What? 1226 01:16:37,026 --> 01:16:38,127 Watch it. What? 1227 01:16:38,161 --> 01:16:39,528 Watch it! 1228 01:16:41,430 --> 01:16:43,408 DEBBIE: (SCREAMS) We're gonna get wet! DEXTER: Hold on! 1229 01:16:43,432 --> 01:16:44,834 (SCHUYLER EXCLAIMS) 1230 01:16:44,868 --> 01:16:46,936 Hey, what'd you go up on the sidewalk for? 1231 01:16:46,970 --> 01:16:47,937 Look, do you want to drive? 1232 01:16:47,971 --> 01:16:49,481 Yeah, well, there's no top. Be careful. 1233 01:16:49,505 --> 01:16:50,874 Yeah. All right. All right. 1234 01:16:51,307 --> 01:16:52,627 Sergeant Cassidy, come in, please. 1235 01:16:54,177 --> 01:16:55,645 This is Sergeant Cassidy. 1236 01:16:55,679 --> 01:16:57,480 The invisible vehicle eluded us. 1237 01:16:57,513 --> 01:17:00,016 He's evidently following Fowler Street out of town. 1238 01:17:01,985 --> 01:17:03,295 Have your men follow three abreast, 1239 01:17:03,319 --> 01:17:06,422 I'll have the highway patrol set up a roadblock near the park. Out. 1240 01:17:06,455 --> 01:17:07,356 Roger. 1241 01:17:07,390 --> 01:17:09,358 He won't get away from us this time, Murph. 1242 01:17:09,392 --> 01:17:10,526 Not this time. 1243 01:17:22,205 --> 01:17:23,372 (ARNO LAUGHING) 1244 01:17:23,406 --> 01:17:24,640 ARNO: They think they got us! 1245 01:17:24,674 --> 01:17:27,310 Pull over to the side of the road. Let the kids go by. 1246 01:17:33,149 --> 01:17:35,618 SCHUYLER: Hey, those guys aren't doing anything. 1247 01:17:35,651 --> 01:17:38,154 We must've passed right by 'em. 1248 01:17:42,391 --> 01:17:44,527 ARNO: Now, Cookie, take us home. 1249 01:17:44,560 --> 01:17:46,896 We'll hit the showers and set up our alibi. 1250 01:17:46,930 --> 01:17:49,565 COOKIE: Okay, boss, but I hope you know what you're doing. 1251 01:17:50,566 --> 01:17:52,335 What happened to the invisible car? 1252 01:17:52,368 --> 01:17:55,038 Probably let you slip by them, then went back the other way. 1253 01:17:55,071 --> 01:17:56,148 But don't worry, we'll get him. 1254 01:17:56,172 --> 01:17:58,341 In fact, he's practically in our hands right now. 1255 01:17:58,374 --> 01:18:00,043 COOKIE: We lost 'em. ARNO: Sure. 1256 01:18:00,076 --> 01:18:02,245 Oh, no! Down the bridle path. 1257 01:18:25,434 --> 01:18:27,270 (HORN HONKING) 1258 01:18:28,604 --> 01:18:30,273 (HORSES WHINNYING) 1259 01:18:32,141 --> 01:18:34,610 COOKIE: Hey, get them nags out of the way here! 1260 01:18:34,643 --> 01:18:36,445 (HONKING CONTINUES) 1261 01:18:39,148 --> 01:18:40,392 Yes, Sergeant. He broke through the bridle trail 1262 01:18:40,416 --> 01:18:41,717 and headed down Peppertree Lane. 1263 01:18:42,585 --> 01:18:45,021 He's probably heading south. 1264 01:18:45,054 --> 01:18:47,356 I'll alert the Riverton Police Department. 1265 01:18:47,390 --> 01:18:49,993 In the meantime, your units can head on down there. 1266 01:18:50,626 --> 01:18:52,571 Right, Sergeant. Officer, can I speak to the sergeant? 1267 01:18:52,595 --> 01:18:54,230 I'm sorry, it's for official use only. 1268 01:18:54,263 --> 01:18:56,565 You see, I gotta speak to him. He's all wrong. 1269 01:18:56,599 --> 01:18:58,134 Yeah, I'm sure of that. 1270 01:18:58,167 --> 01:19:00,003 All right, fellas, move out for Riverton. 1271 01:19:00,469 --> 01:19:02,605 Where to now? To see Sergeant Cassidy. 1272 01:19:02,638 --> 01:19:05,308 Why? Because I think he's wrong. 1273 01:19:10,313 --> 01:19:12,348 (SIRENS WAILING) 1274 01:19:39,108 --> 01:19:41,544 I wonder what Cassidy'll say this time. 1275 01:19:42,178 --> 01:19:44,647 Whoever did this is just like any other crook. 1276 01:19:44,680 --> 01:19:46,015 He's got the money, 1277 01:19:46,049 --> 01:19:49,152 now all he wants to do is get as far away from this town as possible. 1278 01:19:49,185 --> 01:19:52,121 And if you ask me, he's on his way to Riverton right now. 1279 01:19:52,155 --> 01:19:53,489 But Arno's different. 1280 01:19:53,522 --> 01:19:56,492 He'll want to come back, become visible and establish an alibi. 1281 01:19:56,525 --> 01:19:58,327 Now, son, that's just a guess. 1282 01:19:58,361 --> 01:20:01,230 We've got this whole thing pretty well figured out. 1283 01:20:02,698 --> 01:20:05,101 It's about time you got here. 1284 01:20:05,134 --> 01:20:06,669 I'm sorry, Sarge. 1285 01:20:06,702 --> 01:20:09,372 They had me out looking for an invisible car. 1286 01:20:09,405 --> 01:20:12,041 Now I think the department's going nuts. 1287 01:20:13,409 --> 01:20:14,643 You do, huh? (SCOFFS) 1288 01:20:15,411 --> 01:20:16,712 Come on, let's get to Riverton. 1289 01:20:23,719 --> 01:20:26,155 We might as well go on home. We've done all we can here. 1290 01:20:26,189 --> 01:20:27,857 Hey, wait a second. We got to get my car. 1291 01:20:27,891 --> 01:20:30,159 Oh, yeah. I forgot about that thing. 1292 01:20:30,193 --> 01:20:32,395 What do you mean, "that thing"? 1293 01:20:41,104 --> 01:20:43,106 ARNO: Look out for the police car! Look out! 1294 01:20:47,210 --> 01:20:49,712 That's him. By golly, the kid was right, Murph. 1295 01:20:56,252 --> 01:20:57,586 Attention, all units. 1296 01:20:57,620 --> 01:21:00,189 Invisible car now going north on Osborne. 1297 01:21:01,457 --> 01:21:03,759 How could you expect us to change the tire 1298 01:21:03,792 --> 01:21:05,728 when you haven't got a spare? 1299 01:21:05,761 --> 01:21:07,663 You could've patched it or something. 1300 01:21:07,696 --> 01:21:09,398 You guys had plenty of time. 1301 01:21:09,432 --> 01:21:11,410 You can't patch that thing. Look at it. (SIRENS WAILING) 1302 01:21:11,434 --> 01:21:13,412 Hey, wait a minute. Wait a minute. You guys hear those sirens? 1303 01:21:13,436 --> 01:21:14,570 They must've found Arno. 1304 01:21:14,603 --> 01:21:16,281 Hey, it sounds like he's headed for Highland Park. 1305 01:21:16,305 --> 01:21:18,107 Yeah! That's where Arno lives. 1306 01:21:18,141 --> 01:21:20,576 Listen, Chester Avenue is the only way in there. 1307 01:21:20,609 --> 01:21:22,587 So if we block it off, we've got him caged in, right? 1308 01:21:22,611 --> 01:21:23,879 Right. Let's go! 1309 01:21:23,913 --> 01:21:26,215 Hey, how am I gonna get there? I got a flat tire. 1310 01:21:28,251 --> 01:21:29,618 Ride your rim. 1311 01:21:54,910 --> 01:21:56,712 DEXTER: Come on, Schuyler, bring it over here! 1312 01:21:56,745 --> 01:21:58,314 I'm coming. I'm coming. 1313 01:22:01,617 --> 01:22:03,152 Schuyler, hurry up! 1314 01:22:03,186 --> 01:22:05,754 I can't! I think I'm out of gas! 1315 01:22:06,489 --> 01:22:07,590 Oh, no. Oh, boy! 1316 01:22:07,623 --> 01:22:09,063 Come on, let's shove him in. Come on. 1317 01:22:11,494 --> 01:22:12,828 DEXTER: Come on! Let's go. 1318 01:22:12,861 --> 01:22:14,330 Hurry up. 1319 01:22:15,831 --> 01:22:18,201 Come on! DEXTER: Push! 1320 01:22:20,703 --> 01:22:22,471 ARNO: Is this as fast as this thing'll go? 1321 01:22:22,505 --> 01:22:23,615 COOKIE: I got it floored, boss. 1322 01:22:23,639 --> 01:22:25,808 I don't know what more you want me to do. 1323 01:22:26,342 --> 01:22:27,643 Oh, no! Go through there. 1324 01:22:27,676 --> 01:22:28,844 Yeah, gotcha. Yeah. 1325 01:22:28,877 --> 01:22:30,646 (SCREAMS) We're out of control, boss! 1326 01:22:36,452 --> 01:22:37,686 Let's go. Come on. 1327 01:22:40,356 --> 01:22:41,890 (ALL CHATTERING) 1328 01:22:46,695 --> 01:22:47,796 (ALL SCREAMING) 1329 01:22:51,367 --> 01:22:52,635 Oh, my God! 1330 01:22:54,837 --> 01:22:56,705 (ALL MURMURING) 1331 01:23:03,379 --> 01:23:05,014 What happened? What happened? 1332 01:23:05,048 --> 01:23:06,549 Why, you idiot! 1333 01:23:07,383 --> 01:23:09,452 There they are! The pool. 1334 01:23:09,485 --> 01:23:10,519 There's the formula! 1335 01:23:10,553 --> 01:23:11,720 It's over there. 1336 01:23:11,754 --> 01:23:13,722 (ALL CLAMORING) 1337 01:23:14,590 --> 01:23:17,226 Boss, I can't swim. Good! 1338 01:23:17,893 --> 01:23:19,871 Don't just stand around. Let's get 'em out of there. 1339 01:23:19,895 --> 01:23:21,464 Keep an eye on them. 1340 01:23:21,497 --> 01:23:23,899 Pull them out. Get 'em over to the police car. 1341 01:23:26,769 --> 01:23:28,471 You stupid... CASSIDY: Hey, knock it off! 1342 01:23:28,504 --> 01:23:29,784 Knock it off. Get 'em over there. 1343 01:23:30,839 --> 01:23:31,874 BOY: Come on. Got it! 1344 01:23:31,907 --> 01:23:32,941 Got it! 1345 01:23:32,975 --> 01:23:36,379 There still might be time. Let's go. Come on. Hurry! 1346 01:23:36,679 --> 01:23:37,880 Hurry, hurry! 1347 01:23:42,051 --> 01:23:43,886 Look at him. 1348 01:23:43,919 --> 01:23:46,322 The winner won't be announced for five minutes 1349 01:23:46,355 --> 01:23:49,592 and there he is, accepting congratulations. 1350 01:23:49,625 --> 01:23:51,560 The man is disgusting. 1351 01:23:51,594 --> 01:23:55,598 Well, that improvement in the helio-spectrogram was really something. 1352 01:23:56,465 --> 01:23:58,534 I'm afraid he just deserves to win. 1353 01:23:58,567 --> 01:23:59,702 He does not! 1354 01:23:59,735 --> 01:24:01,904 If Druffle hadn't been bitten by those bumble bees, 1355 01:24:01,937 --> 01:24:03,906 we'd have had this thing locked up. 1356 01:24:03,939 --> 01:24:05,441 He's winning by forfeit. 1357 01:24:05,474 --> 01:24:07,018 He's always pulling something like this. 1358 01:24:07,042 --> 01:24:09,912 I tell you, the man's behavior is practically criminal. 1359 01:24:12,781 --> 01:24:16,619 Eugene, how nice to see you. 1360 01:24:16,652 --> 01:24:20,022 Hello, Collingsgood. Congratulations. 1361 01:24:20,055 --> 01:24:22,057 Oh, you can't congratulate me now. 1362 01:24:22,091 --> 01:24:23,592 There are four minutes left. 1363 01:24:23,626 --> 01:24:24,893 We don't even know who won yet. 1364 01:24:24,927 --> 01:24:29,298 Oh, there's Mr. Forsythe on the platform now. Will you excuse me? 1365 01:24:29,332 --> 01:24:32,067 I want to get close so I don't have to fight through the crowd 1366 01:24:32,101 --> 01:24:33,469 when the announcement is made. 1367 01:24:33,502 --> 01:24:34,603 Certainly. Certainly. 1368 01:24:35,671 --> 01:24:38,607 He doesn't know who the winner is going to be, 1369 01:24:38,641 --> 01:24:42,811 but he wants to be close so he doesn't have to fight his way through the crowd. 1370 01:24:42,978 --> 01:24:43,979 (SCOFFS) 1371 01:24:48,584 --> 01:24:50,653 BOY: I hope we're not too late. 1372 01:24:52,355 --> 01:24:54,457 Forsythe, wait a second! Hold on! 1373 01:24:54,490 --> 01:24:55,924 (STUDENTS CLAMORING) 1374 01:24:55,958 --> 01:24:57,960 Forsythe. Have you announced the winner yet? 1375 01:24:57,993 --> 01:24:59,828 No. No... Okay, we've still got time then. 1376 01:24:59,862 --> 01:25:01,430 We got it! We really got it. 1377 01:25:01,464 --> 01:25:03,766 The real formula got stolen and we just got it back. 1378 01:25:03,799 --> 01:25:05,076 Now, if you'll let us demonstrate, 1379 01:25:05,100 --> 01:25:06,635 it'll just take a second. 1380 01:25:06,669 --> 01:25:09,772 Well, it sounds unbelievable, but go ahead. 1381 01:25:09,805 --> 01:25:12,141 Thanks. Okay, Schuyler, get over there. 1382 01:25:12,175 --> 01:25:14,977 Oh, no, not with the invisibility again! 1383 01:25:15,010 --> 01:25:17,613 They're not going to get away with it this time. 1384 01:25:18,514 --> 01:25:19,915 Okay, I'm ready. 1385 01:25:19,948 --> 01:25:22,751 Now if you just watch close, it only takes two squirts. 1386 01:25:22,785 --> 01:25:24,019 Stop that! 1387 01:25:25,120 --> 01:25:27,690 Sorry, Dean, I didn't mean to get it on... 1388 01:25:30,193 --> 01:25:31,627 You didn't disappear. 1389 01:25:31,660 --> 01:25:32,961 He's still there. 1390 01:25:32,995 --> 01:25:34,863 Of course I didn't disappear! 1391 01:25:34,897 --> 01:25:37,633 Can you get it through your thick heads, once and for all, 1392 01:25:37,666 --> 01:25:39,635 nobody is going to disappear? 1393 01:25:39,668 --> 01:25:41,937 I don't know why they insist on ridiculing me. 1394 01:25:41,970 --> 01:25:44,673 First that Schuyler walks around with vases, 1395 01:25:44,707 --> 01:25:46,108 pretending like he's invisible... 1396 01:25:46,141 --> 01:25:48,010 Something's happened. What? 1397 01:25:48,043 --> 01:25:50,479 Smells like chlorine. It does. 1398 01:25:50,513 --> 01:25:52,615 Wait a minute. Maybe some pool water got into it. 1399 01:25:52,648 --> 01:25:54,493 Maybe it's just diluted. I'm telling you for the last time, 1400 01:25:54,517 --> 01:25:57,052 there is no such thing as invisibility! 1401 01:26:00,556 --> 01:26:02,591 Hey, hey! BOY: There it goes, huh? 1402 01:26:05,561 --> 01:26:06,829 I think I'll go home. 1403 01:26:06,862 --> 01:26:10,065 You should too, Lufkin, you're getting that blank look again. 1404 01:26:11,099 --> 01:26:13,402 (ALL CHATTERING) 1405 01:26:14,237 --> 01:26:17,172 Congratulations once more, Collingsgood. 1406 01:26:17,206 --> 01:26:18,707 You ought to start working out. 1407 01:26:18,741 --> 01:26:20,101 Your grip isn't what it used to be. 1408 01:26:22,177 --> 01:26:23,512 Goodbye, folks. 1409 01:26:23,546 --> 01:26:24,580 (ALL SCREAMING) 1410 01:26:24,613 --> 01:26:26,682 People certainly get carried away at these parties. 1411 01:26:26,715 --> 01:26:27,983 (ALL SCREAMING) 1412 01:26:28,016 --> 01:26:31,019 Thanks for the invitation, Mr. Forsythe. 1413 01:26:31,053 --> 01:26:32,764 What's the matter with everyone? Have they gone crazy? 1414 01:26:32,788 --> 01:26:34,557 (SCREAMING CONTINUES) 1415 01:26:34,590 --> 01:26:36,725 My dear fella, you ought to get other work. 1416 01:26:36,759 --> 01:26:39,094 You're making everybody nervous. 1417 01:26:41,864 --> 01:26:43,832 I've never seen people act so strange. 1418 01:26:43,866 --> 01:26:46,469 I wonder what was in that champagne. I'll have to... 1419 01:26:47,202 --> 01:26:48,871 (SCREAMS) 1420 01:26:50,639 --> 01:26:52,074 Hey! Hey! 1421 01:26:52,941 --> 01:26:54,743 What's he doing lying on the floor? 1422 01:26:58,247 --> 01:27:00,849 Oh, what a dream. Wait a minute, I'm here? 1423 01:27:00,883 --> 01:27:02,651 It wasn't a dream? 1424 01:27:03,586 --> 01:27:05,220 It certainly wasn't. 1425 01:27:05,788 --> 01:27:07,790 Dean Eugene Higgins, 1426 01:27:07,823 --> 01:27:09,625 I take great pride 1427 01:27:09,658 --> 01:27:13,061 in presenting this check to Medfield College, 1428 01:27:13,095 --> 01:27:15,063 $50,000, 1429 01:27:15,097 --> 01:27:18,601 the Forsythe Science Award, 1430 01:27:18,634 --> 01:27:22,671 for your massive contribution to the advancement of science. 1431 01:27:29,077 --> 01:27:30,346 Gee, that was close! 1432 01:27:30,379 --> 01:27:33,549 You know, we just won the award by the skin of our teeth. 1433 01:27:33,582 --> 01:27:34,683 DEXTER: We sure did. 1434 01:27:34,717 --> 01:27:37,286 At least Higgins can pay off that $50,000 mortgage now. 1435 01:27:37,320 --> 01:27:39,097 So, I guess the school's good for another year. 1436 01:27:39,121 --> 01:27:40,956 Yeah, but that's the problem. 1437 01:27:40,989 --> 01:27:43,559 He was able to come up with $50,000 this year 1438 01:27:43,592 --> 01:27:45,961 because you invented invisibility. 1439 01:27:45,994 --> 01:27:48,897 But next year, he's got to come up with $50,000 again. 1440 01:27:48,931 --> 01:27:51,133 Yeah, plus, I discovered invisibility by accident. 1441 01:27:51,166 --> 01:27:53,011 How many times is something like that gonna happen? 1442 01:27:53,035 --> 01:27:55,638 Don't start borrowing trouble. 1443 01:27:55,671 --> 01:27:57,773 This year's all taken care of, right? 1444 01:27:58,173 --> 01:28:00,976 And as far as next year is concerned, don't worry about it. 1445 01:28:01,977 --> 01:28:03,979 I'll think of something. 1446 01:28:11,977 --> 01:28:14,979 by Barel