1 00:03:47,191 --> 00:03:52,788 "Here, of course, it is the same, apparently, without rational explanation. 2 00:03:52,911 --> 00:03:57,268 "But it's quite easy, when you come to think of it logically, in fact. 3 00:03:57,471 --> 00:04:01,430 "Doctor Grayson was never in London at the time of the murder. 4 00:04:01,551 --> 00:04:04,861 "ln fact, the good doctor stayed at a small hotel in Melksham 5 00:04:04,991 --> 00:04:06,424 "on the night in question 6 00:04:06,551 --> 00:04:09,827 "and then returned to Broughton Gifford on the 2:40 train, 7 00:04:09,951 --> 00:04:13,227 "disguised as Sir Mortimer Turret's valet, Burton, 8 00:04:13,351 --> 00:04:17,629 "making sure his arrival was noted by the ticket inspector. 9 00:04:17,751 --> 00:04:20,709 "From then on, his plan was simplicity itself. 10 00:04:21,671 --> 00:04:23,627 "Knowing it was Burton's day off, 11 00:04:23,751 --> 00:04:26,629 "he had no difficulty in entering Hellrate Hall unobserved 12 00:04:26,751 --> 00:04:30,061 "and murdering Sir Mortimer with the arrow from the astrolabe, 13 00:04:30,191 --> 00:04:32,751 "which he had previously sharpened on the stone-knife grinder 14 00:04:32,871 --> 00:04:34,099 "by the scullery window. 15 00:04:34,231 --> 00:04:39,066 "Remember my query about brass knives, at the time? 16 00:04:40,111 --> 00:04:43,706 "l was worried about those metal shavings." 17 00:04:44,471 --> 00:04:49,226 "By Jove, Lord Merridew, sir. You don't miss a trick, 18 00:04:49,351 --> 00:04:55,267 "but since you appear to know so much, sir," continued the lnspector, humbly, 19 00:04:55,391 --> 00:04:58,827 "l wonder if you could explain just how the murderer managed 20 00:04:58,951 --> 00:05:01,624 "to leave the body of his victim in the middle of the tennis court 21 00:05:01,751 --> 00:05:06,029 "and effect his escape without leaving any tracks behind him in the red dust. 22 00:05:06,151 --> 00:05:10,861 "Frankly, sir, we in the police force are just plain baffled." 23 00:05:18,071 --> 00:05:23,270 St John Lord Merridew, the great detective, rose majestically, 24 00:05:23,391 --> 00:05:28,101 his huge Father Christmas face glowing with mischievous delight. 25 00:05:28,231 --> 00:05:31,746 Slowly he brushed the crumbs of seedy cake 26 00:05:31,871 --> 00:05:34,385 from the folds of his pendulous waistcoat. 27 00:05:34,511 --> 00:05:37,708 ''The police may be baffled, lnspector,'' he boomed, 28 00:05:37,831 --> 00:05:40,061 ''but Merridew is not.'' 29 00:05:40,191 --> 00:05:43,945 ''Thirty years ago, the murderer, Doctor Grayson, 30 00:05:44,071 --> 00:05:46,790 ''was a prominent member of the Ballet Russe, 31 00:05:46,911 --> 00:05:49,630 ''dancing under the name of Oleg Graysinski. 32 00:05:50,631 --> 00:05:53,191 ''Though the years had altered his appearance somewhat, 33 00:05:53,311 --> 00:05:55,666 ''yet his old skill had not deserted him. 34 00:05:55,791 --> 00:05:57,907 ''He carried the body to the centre of the court, 35 00:05:58,031 --> 00:06:00,226 ''walking on his points 36 00:06:00,351 --> 00:06:03,582 ''along the white tape which separated the service boxes 37 00:06:03,711 --> 00:06:07,545 ''and from there he threw it seven feet into the court, 38 00:06:07,671 --> 00:06:09,787 ''close to the base line, where it was found, 39 00:06:09,911 --> 00:06:13,426 ''and then, with a neatly executed fouetté, 40 00:06:13,551 --> 00:06:17,339 ''he faced about and went back the way he had come, 41 00:06:17,471 --> 00:06:19,905 ''thus leaving no traces. 42 00:06:20,791 --> 00:06:24,670 ''And that, lnspector, is Merridew's solution.'' 43 00:06:24,791 --> 00:06:25,985 Hello? 44 00:06:26,591 --> 00:06:28,024 Are you there? 45 00:06:28,551 --> 00:06:29,904 Mr Wyke? 46 00:06:30,991 --> 00:06:32,310 Mr Wyke? 47 00:06:32,431 --> 00:06:34,342 -Who's there? -lt's me, Milo Tindle. 48 00:06:34,471 --> 00:06:35,540 l think you're expecting me. 49 00:06:35,671 --> 00:06:38,344 Yes indeed, so good of you to come. Won't you join me? 50 00:06:38,471 --> 00:06:42,259 Well, l have been trying to do exactly that for quite some time. 51 00:06:45,271 --> 00:06:46,704 Here we are. 52 00:06:52,031 --> 00:06:55,262 Yes, my outdoor inner sanctum. l designed it myself. 53 00:06:55,391 --> 00:06:58,588 Provides for me just that extra bit of privacy that an author requires. 54 00:06:58,711 --> 00:07:00,986 l must say you're not an easy man to drop in on. 55 00:07:01,111 --> 00:07:04,547 Just so. So, you're Milo Tindle. l'm Andrew Wyke. 56 00:07:04,671 --> 00:07:07,231 -Welcome to Cloak Manor. -Thank you. 57 00:07:07,351 --> 00:07:09,501 l found your note when l came down from London this afternoon. 58 00:07:09,631 --> 00:07:11,986 Oh, good, yes. l hoped you'd be here this weekend, 59 00:07:12,111 --> 00:07:15,308 so l pushed it through your letter box a little earlier today. 60 00:07:15,431 --> 00:07:17,661 Well, now, what will you have to drink? 61 00:07:17,951 --> 00:07:20,146 -Vodka and tonic, please. -Of course. 62 00:07:20,271 --> 00:07:23,468 How are you settling in here at Laundry Cottage? 63 00:07:23,591 --> 00:07:24,580 Very well, thank you. 64 00:07:24,711 --> 00:07:26,781 Using it for weekends and that sort of thing? 65 00:07:26,911 --> 00:07:28,822 Yes, that sort of thing. 66 00:07:29,671 --> 00:07:33,107 Vodka, l don't seem to have any out here. ls... 67 00:07:33,231 --> 00:07:35,267 -Gin will do. -Good. 68 00:07:35,431 --> 00:07:37,547 Yes, a charming little place, Laundry Cottage. 69 00:07:37,711 --> 00:07:39,861 ldeal for relaxations of all kinds. 70 00:07:39,991 --> 00:07:42,710 Unfortunately, l don't have time for them myself. 71 00:07:42,831 --> 00:07:44,059 As a matter of fact, 72 00:07:44,191 --> 00:07:47,183 l've just dictated the dénouement of my new book, 73 00:07:47,311 --> 00:07:48,949 Death by Double-Fault. 74 00:07:49,071 --> 00:07:51,665 l must say it's gone extremely well. 75 00:07:51,791 --> 00:07:53,907 Now then, soda, soda, soda... 76 00:07:55,511 --> 00:07:56,500 Dear. 77 00:07:56,631 --> 00:07:59,429 l don't seem to have any tonic here either, it's awful. 78 00:07:59,551 --> 00:08:01,428 -Here, shall we go indoors? -Whatever you like. 79 00:08:01,551 --> 00:08:02,700 Good. 80 00:08:03,231 --> 00:08:06,507 Tell me, do you agree that the detective story 81 00:08:06,631 --> 00:08:09,668 is the normal recreation of noble minds? 82 00:08:09,791 --> 00:08:12,544 l'm afraid l don't know very much about noble minds. 83 00:08:12,671 --> 00:08:13,706 ls it supposed to be? 84 00:08:13,831 --> 00:08:17,710 l'm quoting from Philip Guedalla, a biographer of the '30s. 85 00:08:17,831 --> 00:08:20,391 The golden age when every cabinet minister 86 00:08:20,511 --> 00:08:24,390 had a thriller by his bedside and all detectives were titled. 87 00:08:24,511 --> 00:08:27,309 -Before your time, l expect. -Somewhat. Let me carry that. 88 00:08:27,831 --> 00:08:29,981 Thank you so much. Very good of you. 89 00:08:30,111 --> 00:08:34,582 Yet, you know, even today, l still set my works among the gentry 90 00:08:34,711 --> 00:08:37,384 and a great many ordinary people seem to enjoy them 91 00:08:37,511 --> 00:08:39,388 in spite of our classless society. 92 00:08:39,511 --> 00:08:41,706 l imagine they do a great deal of your stuff on television. 93 00:08:42,471 --> 00:08:47,784 God forbid, l'd never permit it. And, incidentally, it's not ''stuff'. 94 00:08:47,911 --> 00:08:51,221 No, television is not my line of country at all. 95 00:08:51,351 --> 00:08:54,787 That's detective fact, not detective fiction. 96 00:08:54,911 --> 00:08:58,142 And therefore, no recreation for noble minds? 97 00:08:58,271 --> 00:09:01,422 You have it in a nutshell, my dear Milo, if l may so address you. 98 00:09:01,791 --> 00:09:05,067 You might as well, we're all on first name terms these days, Andrew. 99 00:09:05,191 --> 00:09:09,230 Of course we are, and you and l do need to be friendly, do we not? 100 00:09:29,991 --> 00:09:32,664 How would you like your drink? With ice? 101 00:09:34,751 --> 00:09:35,979 With ice? 102 00:09:36,951 --> 00:09:38,384 Yes, please. 103 00:09:53,951 --> 00:09:55,509 What does he do? 104 00:10:00,111 --> 00:10:02,579 That's Jolly Jack Tar, the Jovial Sailor. 105 00:10:02,711 --> 00:10:05,225 He and l have a really splendid relationship. 106 00:10:05,351 --> 00:10:07,990 l make the jokes and he laughs at them. 107 00:10:08,111 --> 00:10:11,820 Here, mein freund, put that behind your necktie. 108 00:10:12,671 --> 00:10:14,468 -He didn't laugh. -No, he wasn't meant to. 109 00:10:14,631 --> 00:10:17,270 -l thought you were trying to be funny. -No, you'll know it when l am. 110 00:10:17,391 --> 00:10:18,540 l see. 111 00:10:18,671 --> 00:10:20,104 -Cheers. -Prost. 112 00:10:25,031 --> 00:10:27,545 -What's this? -That is an intensely complicated 113 00:10:27,671 --> 00:10:30,265 4th Dynasty blocking game, called Simera. 114 00:10:30,391 --> 00:10:33,064 l've been studying the thing for months, but l'm still only a beginner. 115 00:10:33,191 --> 00:10:34,909 l wonder if you'd mind putting that back. 116 00:10:35,031 --> 00:10:36,623 lt's taken me rather a long time to get it there. 117 00:10:36,751 --> 00:10:40,380 That's the centre column, fourth from your right. 118 00:10:40,511 --> 00:10:44,140 Well, now, l understand you want to marry my wife. 119 00:10:47,991 --> 00:10:49,424 Forgive me raising the matter, 120 00:10:49,551 --> 00:10:52,623 but as Marguerite is away for a few days in the North, visiting relatives, 121 00:10:52,751 --> 00:10:54,821 l thought this might be an appropriate moment for you and me 122 00:10:54,951 --> 00:10:56,907 to have a little chat. 123 00:10:57,031 --> 00:10:58,225 l see. 124 00:10:58,671 --> 00:11:00,980 Well, is it true? 125 00:11:02,711 --> 00:11:06,226 -Yes, with your permission, of course. -Why not? 126 00:11:06,351 --> 00:11:09,502 You seem to be a personable enough young man, nicely spoken, 127 00:11:09,631 --> 00:11:12,748 neatly dressed in brand new country gentlemen's clothing. 128 00:11:12,871 --> 00:11:15,339 l'm sure you won't mind me asking you a few questions 129 00:11:15,471 --> 00:11:18,463 about your background, parents, and so forth. 130 00:11:19,471 --> 00:11:23,350 My mother was born in Hereford, a farmer's daughter, 131 00:11:23,471 --> 00:11:27,703 and my father is an ltalian, who came to this country in the '30s from Genoa. 132 00:11:27,831 --> 00:11:31,744 -ln the '30s? ls he Jewish? -No, Catholic, very devout. 133 00:11:31,871 --> 00:11:33,304 Of course, l'm not religious at all myself. 134 00:11:33,431 --> 00:11:36,229 My dear boy, you don't have to excuse yourself to me. 135 00:11:36,351 --> 00:11:40,139 We're all liberals here. l have no prejudice against Catholics. 136 00:11:40,271 --> 00:11:42,068 Not even the lapsed Catholics. 137 00:11:42,191 --> 00:11:46,628 ln fact some of my best friends are lapsed Catholic. 138 00:11:46,751 --> 00:11:49,265 Tell me about your father, was his name Tindle, too? 139 00:11:49,391 --> 00:11:51,859 No, his name was Tindolini, 140 00:11:51,991 --> 00:11:54,141 but if you had a name like that in those days 141 00:11:54,271 --> 00:11:56,739 you had to ''make-a the ice-a cream-a''. 142 00:11:57,511 --> 00:12:00,230 He was a watchmaker and he wanted us to become English, 143 00:12:00,351 --> 00:12:03,229 -so he changed it. -Become English? 144 00:12:05,071 --> 00:12:08,905 -Was he a successful man? -No, as a matter of fact, he wasn't. 145 00:12:10,271 --> 00:12:14,549 You can't expect to make a living these days just repairing watches. 146 00:12:14,671 --> 00:12:17,902 He went broke in the end. l always told him he would. 147 00:12:18,031 --> 00:12:21,341 That must make him something of a burden to you. 148 00:12:21,511 --> 00:12:23,502 Yeah, it does a bit. 149 00:12:24,511 --> 00:12:26,661 He never went back, you see. 150 00:12:26,791 --> 00:12:29,351 He's still in Soho, still thinks he had it good all those years. 151 00:12:29,471 --> 00:12:31,780 And you, what do you do? 152 00:12:33,111 --> 00:12:34,590 Don't you know? 153 00:12:36,751 --> 00:12:39,709 l have a hair dressing salon in South Kensington. 154 00:12:39,831 --> 00:12:40,900 Casa Tindolini. 155 00:12:41,031 --> 00:12:42,749 You can use that word these days, can you? 156 00:12:42,871 --> 00:12:44,862 People don't take it for an ice cream salon? 157 00:12:44,991 --> 00:12:48,666 No, the birds... The ladies seem to like the continental touch. 158 00:12:48,791 --> 00:12:54,423 -English too wholesome for them, eh? -Yeah, well, it's not chic, you see? 159 00:12:54,551 --> 00:12:58,339 We found that it pays to provide the Latin lover atmosphere. 160 00:12:58,471 --> 00:13:00,223 Of course, we lay it on a bit thicker in the Brighton shop, 161 00:13:00,351 --> 00:13:03,024 they're less sophisticated down there. 162 00:13:03,151 --> 00:13:05,790 l mean to say, in London, half of them have actually got... 163 00:13:05,911 --> 00:13:07,310 Latin lovers? 164 00:13:09,751 --> 00:13:14,029 And where do you live? Above, behind or below your shop? 165 00:13:14,151 --> 00:13:17,780 l lease a mews house nearby. lt's convenient and attractive. 166 00:13:17,911 --> 00:13:19,583 lt's Georgian, actually. 167 00:13:19,711 --> 00:13:22,271 From Genoa to Georgian in a single generation, eh? 168 00:13:22,391 --> 00:13:23,540 Not bad. 169 00:13:23,671 --> 00:13:27,710 But l doubt whether an 18th century architectural gem in South Kensington 170 00:13:27,831 --> 00:13:30,709 whispers quite the same magic to Marguerite as it does to you. 171 00:13:30,831 --> 00:13:33,709 She adores old houses. She can't wait to live in it. 172 00:13:33,831 --> 00:13:37,346 l understood she was already living in it, once or twice a week at least. 173 00:13:37,471 --> 00:13:39,348 l'm not mistaken, am l? 174 00:13:41,591 --> 00:13:43,786 And that your motive in renting the cottage down here 175 00:13:43,911 --> 00:13:46,744 was to increase the incidence of this bi-weekly coupling. 176 00:13:46,871 --> 00:13:49,180 ls that what you've asked me over here to chat about? 177 00:13:49,311 --> 00:13:51,700 Never speak ill of the deadly, eh? 178 00:13:52,831 --> 00:13:56,301 lf l choose to say that my wife converses like a child of six 179 00:13:56,431 --> 00:13:59,309 and makes love like an extinct shellfish, l shall. 180 00:13:59,431 --> 00:14:02,468 And l don't need to ask her lover's permission to do so either! 181 00:14:02,591 --> 00:14:04,422 -Thank you for the drink. -Oh, now, now. 182 00:14:04,551 --> 00:14:06,030 l thought you were brought up in England. 183 00:14:06,151 --> 00:14:08,381 Surely you know it's not done to be rude. 184 00:14:08,511 --> 00:14:10,741 You were being rude about a woman l'm in love with. 185 00:14:10,871 --> 00:14:13,385 On the contrary, l was reminiscing about my wife. 186 00:14:13,511 --> 00:14:16,071 -lt comes to the same thing. -Things mostly do, you know. 187 00:14:16,191 --> 00:14:20,230 l'll wager that in a year's time it'll be you who'll be being rude about Marguerite 188 00:14:20,351 --> 00:14:21,750 and l will be being rhapsodic, 189 00:14:21,871 --> 00:14:24,305 and have quite forgotten how intolerably tiresome, 190 00:14:24,431 --> 00:14:29,380 vain, spendthrift, self-indulgent and generally bloody crafty she really is! 191 00:14:31,551 --> 00:14:35,100 Can you afford to take her off my hands? 192 00:14:41,231 --> 00:14:43,665 -Afford to? -Support her in the style 193 00:14:43,791 --> 00:14:47,830 to which she was not accustomed before she met me, but now is? 194 00:14:47,951 --> 00:14:51,387 Well, l'm not a millionaire, but l'm not starving either. 195 00:14:51,511 --> 00:14:53,547 The shop in London's doing all right, 196 00:14:53,671 --> 00:14:55,787 the one in Brighton's almost breaking even. 197 00:14:55,911 --> 00:14:58,027 -By this time next year... -This year, next year, sometime, never. 198 00:14:58,151 --> 00:15:01,541 What you're really saying is that, at present, you're skint. 199 00:15:01,671 --> 00:15:04,469 -We'll survive. -Survival is scarcely the point. 200 00:15:04,591 --> 00:15:06,263 Presumably, when you're married to Marguerite, 201 00:15:06,391 --> 00:15:09,303 you'll want a place on the Riviera, a fast car, couple of mistresses. 202 00:15:09,431 --> 00:15:11,467 Presumably? Just because you need those things? 203 00:15:11,591 --> 00:15:15,106 Oh, no, just this fading mansion, the slowest Bentley in Wiltshire, 204 00:15:15,231 --> 00:15:17,142 and only one mistress, l'm afraid. 205 00:15:17,271 --> 00:15:19,910 Tea, the Finnish bird, who runs the sauna in Salisbury. 206 00:15:20,111 --> 00:15:21,908 You know about Tea, do you? 207 00:15:22,031 --> 00:15:24,022 Marguerite and l have no secrets from each other. 208 00:15:24,151 --> 00:15:26,142 Not even mine, it seems. 209 00:15:26,751 --> 00:15:28,867 Tea is a Grelian goddess. 210 00:15:29,231 --> 00:15:30,744 Her golden hair smells of pine 211 00:15:30,871 --> 00:15:35,387 and her cobalt eyes are the secret forest pools of Finlandia. 212 00:15:36,111 --> 00:15:37,829 l hear that she's a well-scrubbed blonde 213 00:15:37,951 --> 00:15:40,260 with all the sex appeal of a second-hand jeep. 214 00:15:40,391 --> 00:15:42,268 Not so, dear boy, you can take it from me. 215 00:15:42,391 --> 00:15:44,825 Tea is an engaging little trollop and suits me mightily. 216 00:15:44,951 --> 00:15:47,226 Mind you, she takes a bit of keeping up with. 217 00:15:47,351 --> 00:15:51,390 lt's a good thing l am pretty much of an Olympic sexual athlete. 218 00:15:51,511 --> 00:15:55,709 Yes, l suppose these days you are concentrating more on the sprints 219 00:15:55,831 --> 00:15:57,628 than on the long distance stuff. 220 00:15:57,751 --> 00:16:00,788 Not so, dear boy, l'm in the pink of condition. 221 00:16:00,911 --> 00:16:03,903 l could copulate for England at any distance. 222 00:16:04,711 --> 00:16:05,985 Red. 223 00:16:07,071 --> 00:16:09,062 Well, as they say in the Olympics, 224 00:16:09,191 --> 00:16:12,900 ''lt's not the winning, it's the taking-part that counts.'' 225 00:16:13,191 --> 00:16:14,260 Are you going to marry her? 226 00:16:14,391 --> 00:16:17,064 Oh, no, no, no. l just want to live with her. 227 00:16:17,191 --> 00:16:18,385 So, what's stopping you? 228 00:16:18,511 --> 00:16:21,548 Basically, the firm of Prurient and Pry Ltd, 229 00:16:21,671 --> 00:16:23,946 whom you and Marguerite have seen fit to employ. 230 00:16:24,071 --> 00:16:25,868 Now, now, don't be so innocent. 231 00:16:25,991 --> 00:16:27,947 Those nicotine stained private detectives 232 00:16:28,071 --> 00:16:31,268 have been camping outside Tea's flat for the last week. 233 00:16:31,391 --> 00:16:32,904 lt was an insurance policy 234 00:16:33,031 --> 00:16:35,829 to keep you from changing your mind about the divorce. 235 00:16:35,951 --> 00:16:37,942 How did you know l wasn't having you watched? 236 00:16:38,071 --> 00:16:40,824 Why not? Afraid of what you might find out? 237 00:16:40,951 --> 00:16:44,580 -Or didn't you think that was possible? -Now, don't start doing a fertility dance. 238 00:16:44,711 --> 00:16:46,349 Of course l knew that they'd find you and Marguerite 239 00:16:46,471 --> 00:16:48,223 rutting away like crazed weasels, 240 00:16:48,351 --> 00:16:50,945 but why should l pay good money to have something confirmed 241 00:16:51,071 --> 00:16:53,107 which l'd known for months? 242 00:16:53,431 --> 00:16:54,625 Black. 243 00:16:54,751 --> 00:16:57,424 And, if you knew, why didn't you do something about it? 244 00:16:57,551 --> 00:16:58,745 Of course, l had to assure myself 245 00:16:58,871 --> 00:17:01,339 that you and Marguerite were going to be a fixture. 246 00:17:01,471 --> 00:17:04,269 You see, l want to lose the dear girl for life. 247 00:17:04,391 --> 00:17:09,909 Not just a two week Tindolini perm, set and touch-up. 248 00:17:13,231 --> 00:17:15,620 -Good shot. -Yes, it was. Yellow. 249 00:17:15,751 --> 00:17:17,150 You see, you don't know her as well as l do. 250 00:17:17,271 --> 00:17:18,829 You think you do, but you don't. 251 00:17:18,951 --> 00:17:22,307 lf you fail her, by which l mean cancelling the account at Harrods, 252 00:17:22,431 --> 00:17:24,740 or short-changing her on winter in Jamaica, 253 00:17:24,871 --> 00:17:28,022 she'll be back to me in a jiffy, mewing for support. 254 00:17:28,151 --> 00:17:31,985 And guilty wife or no, she may be entitled to get it. 255 00:17:32,871 --> 00:17:35,101 -Green. -Money isn't everything. 256 00:17:35,231 --> 00:17:38,223 And what if she is used to luxury? Whose fault is that? 257 00:17:38,351 --> 00:17:42,549 lt's not a fault, if you can afford it, but can you? 258 00:17:44,671 --> 00:17:46,980 Knowing you to be hard up. Brown. 259 00:17:47,111 --> 00:17:49,784 Has she shown any signs of mending her ways 260 00:17:49,911 --> 00:17:52,630 in these last idyllic three months? 261 00:17:53,151 --> 00:17:54,140 Blue. 262 00:17:54,271 --> 00:17:56,307 When, for instance, did she last turn down 263 00:17:56,431 --> 00:18:00,060 a Dom Perignon in favour of, no offence, mind you, 264 00:18:00,191 --> 00:18:03,149 the persuasive charms of Dago Red? 265 00:18:03,271 --> 00:18:04,499 Black. 266 00:18:07,231 --> 00:18:08,630 No, l'm not joking. 267 00:18:08,751 --> 00:18:11,868 How much has this brief liaison cost you, so far? 268 00:18:14,071 --> 00:18:18,462 And that old dad of yours in Soho, when did you last send him any money? 269 00:18:19,111 --> 00:18:23,662 We have talked about money. Often, l've told her we spend too much. 270 00:18:23,791 --> 00:18:25,509 She takes no notice? 271 00:18:25,871 --> 00:18:27,020 None. 272 00:18:27,631 --> 00:18:31,180 A silvery laugh, a coquettish turn of the head. 273 00:18:31,311 --> 00:18:33,108 Something like that. 274 00:18:33,671 --> 00:18:36,743 Well, it's to solve this little problem that l've invited you around here tonight 275 00:18:36,871 --> 00:18:41,228 and this, as they say, is where the plot thickens. 276 00:18:41,871 --> 00:18:43,145 What plot? 277 00:18:51,231 --> 00:18:52,903 Whatever are you doing with that cue in your hands? 278 00:18:53,031 --> 00:18:56,819 -l was waiting for you to miss. -Foolish boy. 279 00:18:58,631 --> 00:19:00,906 Once upon a time, my dear Milo, 280 00:19:01,031 --> 00:19:04,990 there was an Englishman called Andrew Wyke, 281 00:19:05,111 --> 00:19:06,863 who, in common with most of his countrymen, 282 00:19:06,991 --> 00:19:11,701 was virtually castrated by taxation. To avoid total emasculation 283 00:19:11,831 --> 00:19:14,868 his accountants advised him to put a considerable part of his money, 284 00:19:14,991 --> 00:19:19,906 some £250,000, into jewellery. 285 00:19:20,511 --> 00:19:22,263 His wife, of course, was delighted. 286 00:19:22,391 --> 00:19:24,859 Marguerite never told me that you had given her any jewellery. 287 00:19:24,991 --> 00:19:28,267 Nor did l, of course, it's still mine, as well she knows. 288 00:19:28,391 --> 00:19:30,780 We just thought it would be more amusing for her to wear it 289 00:19:30,911 --> 00:19:34,301 than for me to bank it. After all, it's fully insured. 290 00:19:35,191 --> 00:19:37,944 l see what you mean by the plot thickening. 291 00:19:38,071 --> 00:19:39,299 l'm glad you follow me so readily. 292 00:19:39,431 --> 00:19:42,309 You see, l want you to steal that jewellery. 293 00:19:49,791 --> 00:19:53,386 Tonight a choice, with Marguerite away, it's an admirable opportunity. 294 00:19:53,511 --> 00:19:54,580 What about the servants? 295 00:19:54,711 --> 00:19:58,829 l've sent Mr and Mrs Hawkins away to the seaside for a 48-hour paddle. 296 00:19:58,951 --> 00:20:03,183 They won't be back till Sunday night, so, you see, the house is empty. 297 00:20:08,391 --> 00:20:09,619 Cheers. 298 00:20:11,391 --> 00:20:13,222 Well, what do you say? 299 00:20:13,351 --> 00:20:16,388 -lt sounds distinctly criminal. -Well, of course it's criminal. 300 00:20:16,511 --> 00:20:19,583 All good moneymaking schemes in England have to be these days. 301 00:20:19,711 --> 00:20:21,986 Now, the jewellery, when it's not in the bank, 302 00:20:22,111 --> 00:20:26,582 lives in an ingeniously hidden safe somewhere here in the study. 303 00:20:26,711 --> 00:20:29,509 Where, for instance, would you look for it? 304 00:20:49,511 --> 00:20:55,859 A good likeness, would you say? Of course, it's 1 7... No, 18 years ago. 305 00:20:56,671 --> 00:20:58,741 l don't think you'd hide your safe behind it. 306 00:20:58,871 --> 00:21:00,827 l've seen that in too many movies. 307 00:21:00,951 --> 00:21:05,467 Good thinking! All right, then where? Are you up to finding it? 308 00:22:04,551 --> 00:22:08,669 There are certain skills best acquired in public bars, l suppose. 309 00:22:08,791 --> 00:22:12,909 -But whatever made you think? -You and your games. 310 00:22:13,031 --> 00:22:15,591 That is the only game in this room. 311 00:22:17,351 --> 00:22:20,070 Very clever. Anyway, the jewels are in there. 312 00:22:20,191 --> 00:22:22,102 All you have to do is steal them, sell them abroad, 313 00:22:22,231 --> 00:22:24,301 and live happily ever after with Marguerite. 314 00:22:24,431 --> 00:22:27,946 All l have to do is claim the insurance and live happily ever after with Tea. 315 00:22:28,071 --> 00:22:30,460 ls that what you asked me over to hear? 316 00:22:30,591 --> 00:22:34,584 A grotty little plot to defraud the insurance company? 317 00:22:34,711 --> 00:22:36,542 l'm sorry you found the plot grotty. 318 00:22:36,671 --> 00:22:39,310 Personally, l thought it was all rather nicely clear and simple. 319 00:22:39,431 --> 00:22:42,070 Look, supposing l do as you say and nick... 320 00:22:42,191 --> 00:22:44,944 Steal the jewels. lf l sell them under my own name, 321 00:22:45,071 --> 00:22:47,869 l'll get picked up the moment you report the loss. 322 00:22:47,991 --> 00:22:51,028 lf l sell them to a fence, always presuming l could find one, 323 00:22:51,151 --> 00:22:53,824 he'd carve me up, l'd get a fraction of their value. 324 00:22:53,951 --> 00:22:56,670 -Not with the fences l know. -What fences would you know? 325 00:22:56,791 --> 00:22:59,624 The finest in Europe. Prudent, yet prodigal. 326 00:22:59,751 --> 00:23:01,628 l first met them when l was researching 327 00:23:01,751 --> 00:23:04,106 for The Deadly Affair of the Druce Diamond. 328 00:23:04,231 --> 00:23:06,142 Surely you've read it. 329 00:23:06,711 --> 00:23:08,747 Pity. lt was an absolute corker. 330 00:23:08,871 --> 00:23:11,863 ln any case, on your behalf, 331 00:23:11,991 --> 00:23:15,142 l have already contacted a certain gentleman in Amsterdam. 332 00:23:15,271 --> 00:23:16,306 He'll treat you very well. 333 00:23:16,431 --> 00:23:18,626 You won't get the full amount for the jewels, of course, 334 00:23:18,751 --> 00:23:25,350 but you'll get about two-thirds, say, £1 70,000. 335 00:23:25,471 --> 00:23:27,382 You'll get it in cash. 336 00:23:27,991 --> 00:23:30,903 -A hundred and seventy thousand quid? -Cash. 337 00:23:32,911 --> 00:23:34,663 Why should this fellow pay so much? 338 00:23:34,791 --> 00:23:37,430 Because he will get what no fence ever gets, 339 00:23:37,551 --> 00:23:39,382 title to the jewels. 340 00:23:39,511 --> 00:23:42,105 You see, in addition to stealing the jewels, 341 00:23:42,231 --> 00:23:46,782 you have also to take the receipts l got for them. 342 00:23:47,671 --> 00:23:50,424 Now, what does my insurance company discover 343 00:23:50,551 --> 00:23:55,306 as it swings ponderously into action, antennae pulsing with suspicion? 344 00:23:55,431 --> 00:23:58,548 lt discovers that someone impersonating Andrew Wyke 345 00:23:58,671 --> 00:24:05,588 sold the jewels for £1 70,000 cash, but they still have to pay me. 346 00:24:06,391 --> 00:24:08,029 Hard cheese! 347 00:24:08,871 --> 00:24:11,066 Think it over. Take your time. 348 00:24:24,591 --> 00:24:29,904 Look, l know this sounds stupid, but have you had any experience? 349 00:24:30,031 --> 00:24:34,343 l mean, have you ever actually committed a crime before? 350 00:24:35,231 --> 00:24:37,825 St John Lord Merridew would have a pretty lean time of it 351 00:24:37,951 --> 00:24:40,146 if l didn't think up any crimes for him to solve. 352 00:24:40,271 --> 00:24:41,829 St John Lord who? 353 00:24:44,431 --> 00:24:46,706 -You're joking. -What about? 354 00:24:47,871 --> 00:24:50,066 Who is St John Lord Merridew? 355 00:24:50,191 --> 00:24:51,988 Why, even Marguerite, when l first met her, 356 00:24:52,111 --> 00:24:53,703 knew and adored him. 357 00:24:53,831 --> 00:24:57,710 He's my detective, known to millions throughout the civilised world. 358 00:24:57,831 --> 00:25:02,109 With a nose for smelling out evil superior to anything on the force. 359 00:25:02,231 --> 00:25:03,664 Oh, yes. 360 00:25:03,791 --> 00:25:07,500 The police are always stupid in the kind of books you write, aren't they? 361 00:25:07,631 --> 00:25:09,110 They never solve anything. 362 00:25:09,231 --> 00:25:12,860 lt's always the amateur sleuth who knows what's going on. 363 00:25:12,991 --> 00:25:17,348 But that's detective fiction. This is fact, this is real. 364 00:25:17,471 --> 00:25:19,621 l'm well aware of the difference, my dear Milo, 365 00:25:19,751 --> 00:25:23,630 but l'm also aware of my own not inconsiderable capabilities. 366 00:25:24,111 --> 00:25:26,545 Of course, if you doubt them or don't trust me... 367 00:25:26,671 --> 00:25:28,866 l'm not sure that l do. 368 00:25:28,991 --> 00:25:31,789 That's why it's a very difficult decision to make. 369 00:25:31,911 --> 00:25:33,583 Not at all difficult, perfectly simple. 370 00:25:33,711 --> 00:25:36,179 You have an expensive woman and no money. 371 00:25:36,311 --> 00:25:38,108 Yeah, but why don't you steal the bloody jewels 372 00:25:38,231 --> 00:25:39,584 and simply hand them over to me? 373 00:25:39,711 --> 00:25:43,420 l should have thought that was obvious. The burglary has to look real. 374 00:25:43,551 --> 00:25:45,781 This house has actually to be broken into. 375 00:25:45,911 --> 00:25:48,345 Then why don't you break into it? 376 00:25:48,471 --> 00:25:50,826 lt's a question of agility for one thing, dear boy. 377 00:25:50,951 --> 00:25:53,465 Milo, baby, hey, do me a favour. 378 00:25:53,591 --> 00:25:55,422 Let me handle this, you know what l mean? 379 00:25:55,551 --> 00:26:00,261 Crime is my bag. l got this caper all worked out to the last detail. 380 00:26:02,671 --> 00:26:06,903 £1 70,000. 381 00:26:08,711 --> 00:26:12,420 Cash, tax free. 382 00:26:13,871 --> 00:26:17,068 lt'd take an awful lot of Tindolini's tonsorial teasing 383 00:26:17,191 --> 00:26:19,341 to raise that kind of money. 384 00:26:20,031 --> 00:26:22,306 All right, l'll do it. 385 00:26:22,431 --> 00:26:25,309 -Where do you want me to break in? -Oh, no, no. Not so fast. 386 00:26:25,431 --> 00:26:29,185 -You've got to get disguised first. -What for? 387 00:26:29,311 --> 00:26:32,383 Well, suppose somebody saw you climbing in? 388 00:26:32,511 --> 00:26:34,706 Here? ln the middle of nowhere? 389 00:26:34,831 --> 00:26:36,901 l could hardly find this place with a bloody map! 390 00:26:37,031 --> 00:26:39,340 You never know. 391 00:26:39,831 --> 00:26:42,982 A dallying couple, a passing sheep rapist. 392 00:26:43,111 --> 00:26:45,420 Besides, dear boy, don't forget the clues we've got to leave 393 00:26:45,551 --> 00:26:47,507 for the police and the insurance company. 394 00:26:47,631 --> 00:26:50,543 We don't want your footsteps in the flower beds, 395 00:26:50,671 --> 00:26:52,627 or your coat button snagged on the window sill. 396 00:26:52,751 --> 00:26:55,629 No, no, no! You must be disguised! 397 00:26:55,751 --> 00:26:57,343 All right, how? 398 00:26:59,191 --> 00:27:01,830 Please to follow me, number one son. 399 00:27:05,391 --> 00:27:07,222 You know, my dear Milo, 400 00:27:07,351 --> 00:27:10,343 in the good old days, before television, that is, 401 00:27:10,471 --> 00:27:13,463 people constructed the pleasures of life for themselves. 402 00:27:13,591 --> 00:27:15,661 They amused each other and were in turn amused. 403 00:27:15,791 --> 00:27:19,340 They didn't just sit and stare. 404 00:27:19,471 --> 00:27:21,826 Why, in this house there was scarcely a weekend 405 00:27:21,951 --> 00:27:25,102 without its treasure hunts, charades, 406 00:27:25,231 --> 00:27:29,065 games of infinite variety, make up and dress up. 407 00:27:29,191 --> 00:27:32,900 There was virtually no end to the concealment of identity, 408 00:27:33,031 --> 00:27:34,669 but surely Marguerite has told you. 409 00:27:34,791 --> 00:27:37,146 Actually, she never mentioned it. 410 00:27:39,511 --> 00:27:41,467 lt was all some time ago. 411 00:27:42,311 --> 00:27:46,987 A few scenes from some of my books, lovingly recreated by an artist friend. 412 00:27:47,111 --> 00:27:49,671 The necrophilic barber of Tunbridge Wells 413 00:27:49,791 --> 00:27:54,103 and the doltish pie poisoner from the Simple Simon murders. 414 00:27:55,351 --> 00:27:57,865 And here's my favourite. Now, this really is ingenious... 415 00:27:57,991 --> 00:28:01,666 Andrew, we were looking for a disguise. 416 00:28:01,791 --> 00:28:03,429 Quite so, dear boy, so we were. 417 00:28:03,551 --> 00:28:07,066 Now, here we are, the old dressing up basket, 418 00:28:07,191 --> 00:28:11,070 our old treasure chest of make-believe. Let's see what we've got. 419 00:28:11,511 --> 00:28:16,380 This should suit. ltem, one black face mask, one black flat cap, 420 00:28:16,511 --> 00:28:19,105 a striped jersey and a bag marked ''swag''. 421 00:28:19,951 --> 00:28:22,385 Why not a neon sign with ''burglar'' on it? 422 00:28:22,591 --> 00:28:24,343 You may have a point. 423 00:28:25,271 --> 00:28:28,980 One of my favourites, the ecclesiastical house breaker, 424 00:28:29,111 --> 00:28:31,102 Brother Lightfingers. 425 00:28:31,231 --> 00:28:33,791 Perhaps we shall never know the identity of the cowled figure 426 00:28:33,911 --> 00:28:35,629 seen haunting the grounds of the old Manor House 427 00:28:35,751 --> 00:28:36,945 on the night of the terrible murder. 428 00:28:37,071 --> 00:28:40,188 lf living identity had happened. 429 00:28:40,311 --> 00:28:43,144 There are those to this day who claim to hear 430 00:28:43,271 --> 00:28:47,264 the agonised screams of the victim 431 00:28:47,391 --> 00:28:50,542 echoing through the chimney pots! 432 00:28:50,671 --> 00:28:54,061 For Christ's sake, Andrew, stop mucking about! 433 00:28:54,191 --> 00:28:57,820 Haven't you just got an old pair of sneakers, a raincoat 434 00:28:57,951 --> 00:28:59,703 and a sock l can pull over my head? 435 00:28:59,831 --> 00:29:04,780 Old pair of sneakers and a sock? Milo, where's your sense of style? 436 00:29:04,911 --> 00:29:07,903 We must give our crime the true sparkle of the '30s, 437 00:29:08,031 --> 00:29:10,784 a little amateur aristocratic quirkiness. 438 00:29:10,911 --> 00:29:13,505 Don't you feel the need to give your old arch enemy, 439 00:29:13,631 --> 00:29:16,782 lnspector Plodder, of the Yard, a run for his money? 440 00:29:18,511 --> 00:29:22,709 Monsieur Beaucaire. Milo, this is you. 441 00:29:22,831 --> 00:29:26,221 A full-bottomed wig, lots of beauty spots 442 00:29:28,311 --> 00:29:30,745 and all the snuff you could want. 443 00:29:33,111 --> 00:29:34,988 Groovy! 444 00:29:35,111 --> 00:29:38,547 Look, l might even do the whole thing in drag. 445 00:29:42,031 --> 00:29:44,499 Kiss me, you fool. 446 00:29:45,511 --> 00:29:47,945 l can fight it no longer, darling. 447 00:29:48,511 --> 00:29:52,265 lf you must go, don't look back, Andrew... 448 00:29:53,511 --> 00:29:55,388 Jesus Christ! Who's that? 449 00:29:55,511 --> 00:29:58,389 So that's where you've been, Auntie Borden, naughty girl. 450 00:29:58,511 --> 00:30:01,389 -Shall we decide on the dress, then? -No, l don't like it. 451 00:30:01,911 --> 00:30:04,345 Well, you are a choosy one, aren't you? 452 00:30:04,471 --> 00:30:06,427 There doesn't seem to be a very great deal left. 453 00:30:06,551 --> 00:30:09,111 We'll just have to settle for Joey. 454 00:30:10,471 --> 00:30:14,669 Joey. Now you're talking. 455 00:30:14,791 --> 00:30:16,019 A clown! 456 00:30:16,231 --> 00:30:17,710 Can't you see it all? 457 00:30:17,831 --> 00:30:21,870 The sawdust ring, the tinsel, the glitter, the lights! 458 00:30:21,991 --> 00:30:24,141 The elephants, the high wire, the roar of the crowds. 459 00:30:24,271 --> 00:30:27,024 There is Milo Tindle, the kiddies' delight! 460 00:30:27,151 --> 00:30:30,188 -Now, this is all right. -Off with your jacket! 461 00:30:31,271 --> 00:30:32,590 That's right, your shirt and your trousers. 462 00:30:32,711 --> 00:30:33,700 What for? 463 00:30:33,831 --> 00:30:36,629 We don't want the police to find any fibres from this beautiful frock. 464 00:30:36,751 --> 00:30:39,311 You've no idea how clever they are in those laboratories of theirs. 465 00:30:39,431 --> 00:30:41,069 We won't take any risks, you and l. 466 00:30:41,191 --> 00:30:44,501 That's right, down to your smalls. Don't be shy. 467 00:30:46,671 --> 00:30:49,947 l know a well brought up boy when l see one. 468 00:30:50,071 --> 00:30:51,982 Folds his trousers at night, huh? 469 00:31:06,871 --> 00:31:11,547 Hey, slap shoes. Do you know l've always wanted a pair of these? 470 00:31:11,671 --> 00:31:12,660 Yes, my boy. 471 00:31:12,791 --> 00:31:14,702 My father took me to the palladium when l was a kid. 472 00:31:14,831 --> 00:31:16,583 l might have caught on in show business, you know? 473 00:31:16,711 --> 00:31:19,020 You never know, a lot of my friends did. 474 00:31:19,151 --> 00:31:22,427 They got to the top. You know how? They danced their way through. 475 00:31:25,791 --> 00:31:28,863 You know, l guess vaudeville's loss was hairdressing's gain. 476 00:31:28,991 --> 00:31:31,630 -Talking of gain, are we ready? -Yes! 477 00:31:31,751 --> 00:31:34,982 Ladies and gentlemen, your attention please. 478 00:31:35,111 --> 00:31:37,022 The grand parade. 479 00:31:47,791 --> 00:31:49,941 Make way for Tindolini! 480 00:31:51,111 --> 00:31:55,582 The kiddies' favourite. Crazier than Kelly, greater than Grock! 481 00:31:56,711 --> 00:31:58,588 And now, ladies and gentlemen, 482 00:31:58,711 --> 00:32:03,580 in the centre ring, the king of the clowns, Milo Tindolini! 483 00:32:07,671 --> 00:32:11,380 -He thinks l'm funny. -You are funny. Turn it off! 484 00:32:13,911 --> 00:32:17,108 Now then, one glass cutter for breaking in with, 485 00:32:17,231 --> 00:32:19,870 one piece of putty for holding on to the cut piece of glass 486 00:32:19,991 --> 00:32:21,470 so it doesn't clatter to the ground 487 00:32:21,591 --> 00:32:23,343 and awake the ravenous Doberman Pinscher 488 00:32:23,471 --> 00:32:26,668 you suspect lurks inside and one stethoscope. 489 00:32:26,791 --> 00:32:29,180 -Stethoscope? -Safe breakers for the use of. 490 00:32:29,311 --> 00:32:33,304 The theory is you tried to pick the lock of the safe by listening to the tumblers, 491 00:32:33,431 --> 00:32:35,706 you failed and had to resort to dynamite. 492 00:32:35,831 --> 00:32:38,789 -Dynamite? What for? -Safes for the blowing open of. 493 00:32:38,911 --> 00:32:41,709 But you can leave all that to me. Now, how about a bizarre touch? 494 00:32:41,831 --> 00:32:45,904 Perhaps a tear-drenched pom-pom impaled upon a splinter of glass. 495 00:32:46,031 --> 00:32:48,022 Why not take a full page ad in The Times 496 00:32:48,151 --> 00:32:50,142 and sell tickets for the cops to come and watch? 497 00:32:50,271 --> 00:32:51,260 Pom-poms. 498 00:32:51,391 --> 00:32:53,268 Well, l was only trying to lighten lnspector Plodder's day 499 00:32:53,391 --> 00:32:54,380 for him, but if you don't like it... 500 00:32:54,511 --> 00:32:56,581 There is no such animal as lnspector Plodder 501 00:32:56,711 --> 00:32:58,781 outside your detective stories. 502 00:32:58,911 --> 00:33:00,583 lt'll probably be some sharp-eyed bloke 503 00:33:00,711 --> 00:33:03,100 who knows his job down to the last detail! 504 00:33:03,231 --> 00:33:05,187 You can bet your bottom dollar on that! 505 00:33:05,311 --> 00:33:08,383 And l can't move in this outfit! These bloody boots are ridiculous! 506 00:33:08,511 --> 00:33:12,823 But you loved them so. Do keep them on! Can't you see the headlines? 507 00:33:12,951 --> 00:33:16,830 ''Wiltshire paralysed, police baffled, where will Big Boots strike next?'' 508 00:33:16,951 --> 00:33:19,511 Right in the arse, that's where, mine. 509 00:33:20,071 --> 00:33:24,144 All those boots will tell the police is that a true professional 510 00:33:24,271 --> 00:33:26,739 realising that the flower beds would carry footprints, 511 00:33:26,871 --> 00:33:29,510 decided to disguise his own. 512 00:33:29,631 --> 00:33:31,986 Now, do come along. Now, have you got everything? 513 00:33:32,111 --> 00:33:34,830 Glass cutter, putty and... 514 00:33:34,951 --> 00:33:37,385 -Yes, yes, yes... l've got everything. -And the stethoscope? 515 00:33:37,511 --> 00:33:43,984 Milo, you are maudlin. You are the complete clown. 516 00:33:44,191 --> 00:33:45,146 Thank you. 517 00:33:47,351 --> 00:33:48,943 Very clever! 518 00:33:49,311 --> 00:33:52,508 Now, come along with me and listen carefully. 519 00:33:56,591 --> 00:33:59,264 Go around the house to your left, and cross the lawn diagonally. 520 00:33:59,391 --> 00:34:01,859 ln the far corner you'll find a shed, in the shed you'll find a ladder. 521 00:34:01,991 --> 00:34:05,188 Bring it back here and lean it up against the great window in the main room, 522 00:34:05,311 --> 00:34:06,824 so that you can break in on the upper landing. 523 00:34:06,951 --> 00:34:08,270 Understanding? 524 00:34:10,311 --> 00:34:11,903 -Upper landing? -Yeah. 525 00:34:12,031 --> 00:34:14,943 l suppose you couldn't come and hold the ladder steady for me, could you? 526 00:34:15,071 --> 00:34:18,188 Certainly not. l don't want my footprints in the flower beds. 527 00:34:18,311 --> 00:34:20,700 -l'm not very good at heights. -Well, don't look down. 528 00:34:20,831 --> 00:34:24,301 Concentrate instead on thick bundles of crisp pound notes, 529 00:34:24,431 --> 00:34:27,707 1 70,000 of them in cash, tax free. 530 00:34:27,831 --> 00:34:29,469 Good luck, Milo. 531 00:34:34,191 --> 00:34:36,182 Don't forget your gloves. 532 00:34:36,511 --> 00:34:38,183 What a way to make a living. 533 00:36:34,911 --> 00:36:36,742 Did you hear a noise, puss? 534 00:36:38,071 --> 00:36:40,539 And was that a footstep in the garden? 535 00:36:40,671 --> 00:36:44,744 No, no. l must be mistaken. There it is again. 536 00:37:06,951 --> 00:37:08,225 What's that? 537 00:37:08,351 --> 00:37:12,105 Someone outside, prowling around the grounds. l'm certain of it. 538 00:37:46,831 --> 00:37:50,107 Now, now, now. We mustn't imagine things. 539 00:37:50,231 --> 00:37:53,428 Who would harm a kindly old spinster like me? 540 00:37:53,551 --> 00:37:56,861 The front door's locked and the windows, too. 541 00:37:57,271 --> 00:38:02,140 Hey, no one could possibly break into our snug little home. 542 00:38:08,431 --> 00:38:11,389 For Christ's sake, Milo, they couldn't have made more noise on D-day! 543 00:38:11,511 --> 00:38:14,105 The bloody glass came out, my bloody boot got stuck, 544 00:38:14,231 --> 00:38:15,664 and l fell down the bloody ladder! 545 00:38:15,791 --> 00:38:18,544 Well, the bloody police must've heard it all the way to bloody Salisbury. 546 00:38:18,671 --> 00:38:19,820 l'm sorry! 547 00:39:07,631 --> 00:39:10,225 Somehow, l thought you'd be better than that at climbing ladders. 548 00:39:16,111 --> 00:39:19,069 -Now for the jewels. -Not straight away. 549 00:39:19,191 --> 00:39:20,988 You're not supposed to know where they are. 550 00:39:21,111 --> 00:39:25,070 You'll have to hunt about a bit first, disturb a few things. 551 00:39:25,191 --> 00:39:28,979 lf you'll be good enough to follow me Miss Rebecca... 552 00:39:39,671 --> 00:39:41,309 A turnstile to the bedrooms? 553 00:39:41,431 --> 00:39:44,901 One way or another, one always pays to get in. 554 00:39:51,511 --> 00:39:55,550 The mistress' bedroom, or would you know your way about? 555 00:39:55,671 --> 00:39:59,061 -The mistress or her bedroom? -lt's irrelevant. 556 00:39:59,791 --> 00:40:03,545 Now, Milo, where to begin? 557 00:40:03,871 --> 00:40:08,899 The bottom drawer, the trousseau drawer, the frillies! 558 00:40:09,031 --> 00:40:11,306 Take them out, vandalise them. 559 00:40:11,991 --> 00:40:15,586 Come on, Milo, you're a burglar, not a lady's maid. 560 00:40:15,711 --> 00:40:18,145 Don't pat them, ravage them. 561 00:40:18,391 --> 00:40:19,949 Come on, Milo. 562 00:40:21,791 --> 00:40:24,908 Excellent. Now, tear that. 563 00:40:25,151 --> 00:40:26,584 That's better. 564 00:40:26,711 --> 00:40:28,588 Now, where would m'lady hide the trophies 565 00:40:28,711 --> 00:40:31,066 of her skilled accomplishments? 566 00:40:31,191 --> 00:40:35,389 Her rubies, emeralds, diamonds, sapphires interleaved 567 00:40:35,511 --> 00:40:38,583 among her lace-edged underclothes, 568 00:40:38,711 --> 00:40:41,669 stuffed into the false bottoms of hat boxes, 569 00:40:41,791 --> 00:40:45,625 sewn into the hems of always the latest, had-to-have, 570 00:40:45,751 --> 00:40:48,470 at-once-discarded Parisian dresses, 571 00:40:48,591 --> 00:40:53,904 or perhaps secretly concealed in the back of this? 572 00:40:54,711 --> 00:40:57,509 What better safe deposit for deceit? 573 00:40:57,631 --> 00:41:00,748 How often has it reflected the bright eyes that betray? 574 00:41:00,871 --> 00:41:05,706 The mouth that lied and kissed and lied again! 575 00:41:05,831 --> 00:41:08,425 l thought it was me who was supposed to be doing the ravaging? 576 00:41:08,551 --> 00:41:11,270 So it was. So it was. Merely demonstrating, l was. 577 00:41:11,391 --> 00:41:14,110 Be a good fellow. Stamp on that, will you? 578 00:41:15,311 --> 00:41:17,188 -Why me? -l'm afraid if l broke it 579 00:41:17,311 --> 00:41:19,984 l'd get seven more years of Marguerite. 580 00:41:22,151 --> 00:41:23,504 Thank you. 581 00:41:29,551 --> 00:41:31,667 -Now, where's your bedroom? -My... 582 00:41:31,791 --> 00:41:35,022 -lt's my turn to demonstrate. -My dear Milo, 583 00:41:35,151 --> 00:41:37,745 having failed to find the jewels among the lady's personal possessions... 584 00:41:37,871 --> 00:41:38,940 lt'd be a bit suspicious, 585 00:41:39,071 --> 00:41:41,027 a professional burglar playing favourites. 586 00:41:41,151 --> 00:41:43,585 No, on the contrary, an intelligent burglar 587 00:41:43,711 --> 00:41:45,941 would immediately look for the next most likely hiding place. 588 00:41:46,071 --> 00:41:48,221 -Which is where? -The inevitable safe. 589 00:41:48,351 --> 00:41:51,263 Just blow it open and steal what's in it. 590 00:41:51,391 --> 00:41:52,870 Come on, Milo. 591 00:41:54,311 --> 00:41:55,346 Right. 592 00:42:03,431 --> 00:42:06,503 -What kind of charge you got here? -Enough for the job. 593 00:42:06,631 --> 00:42:09,782 l learnt about explosives for The Diary of the Dynamited Duchess. 594 00:42:09,911 --> 00:42:12,744 Ready? Stand by for the countdown. 595 00:42:16,431 --> 00:42:17,431 Five, a four, 596 00:42:17,431 --> 00:42:18,750 Five, a four, 597 00:42:18,871 --> 00:42:19,906 a three, 598 00:42:20,031 --> 00:42:21,100 a two, 599 00:42:21,231 --> 00:42:22,505 a one, 600 00:42:22,631 --> 00:42:23,700 a blast off. 601 00:42:54,431 --> 00:42:56,661 l've got it. l've got it. 602 00:43:02,071 --> 00:43:04,904 What are you shaking it for? lt's a jewel box, not a maraca. 603 00:43:05,031 --> 00:43:07,340 l thought it might have a secret catch. lt's locked, you see? 604 00:43:07,471 --> 00:43:08,460 Well, smash it open. 605 00:43:08,591 --> 00:43:12,266 Jesus, you have all the killer instinct of a 20-year-old Sealyham. 606 00:43:12,391 --> 00:43:15,189 lt's a very pretty box, it seemed such a waste. 607 00:43:26,191 --> 00:43:30,423 -Dear God. -Moses looks upon the Promised Land. 608 00:43:35,871 --> 00:43:37,589 They're fantastic. 609 00:43:48,231 --> 00:43:51,428 -Look at this ruby necklace. -Never much cared for it myself. 610 00:43:51,551 --> 00:43:55,226 Always thought it made Marguerite look like a blood sacrifice. 611 00:43:55,351 --> 00:44:00,220 l wish my old man could see these. He never knew what it was all about. 612 00:44:00,351 --> 00:44:04,981 Sitting there, every night, hunched over those watches of his. 613 00:44:05,111 --> 00:44:08,581 Squinting his eyesight away, and for what? 614 00:44:09,431 --> 00:44:13,629 To give me an education at a second-rate public school. 615 00:44:15,391 --> 00:44:17,905 l suppose he thought he had to. 616 00:44:18,031 --> 00:44:20,340 That he owed it to me 617 00:44:20,471 --> 00:44:23,349 and the brand new Anglo-Saxon world he'd adopted. 618 00:44:26,271 --> 00:44:27,590 Silly old bugger. 619 00:44:27,711 --> 00:44:32,148 Never thought his son would be tucking a fortune away into his pocket, eh? 620 00:44:32,791 --> 00:44:34,622 Family reminiscence, no matter how touching, 621 00:44:34,751 --> 00:44:36,548 is something we just haven't got time for at the moment. 622 00:44:36,671 --> 00:44:38,024 Do you mind? 623 00:44:43,591 --> 00:44:46,185 Now, this is the fun bit, where the householder, 624 00:44:46,311 --> 00:44:48,745 wrenched from his dreams by the sound of the explosion, 625 00:44:48,871 --> 00:44:51,704 surprises the burglar, and in the ensuing fight, 626 00:44:51,831 --> 00:44:53,822 the house is sacked. 627 00:44:53,951 --> 00:44:56,863 Why is it necessary for you to surprise me at all? 628 00:44:56,991 --> 00:44:59,141 Because, if l've seen you at close quarters, 629 00:44:59,271 --> 00:45:02,581 l can always describe you to the police, wrongly. 630 00:45:03,631 --> 00:45:06,099 ''Did you get a good look at the intruder's face, sir?'' 631 00:45:06,231 --> 00:45:09,701 ''Yes, lnspector, l did. l don't know if it was a trick of the light, 632 00:45:09,831 --> 00:45:12,789 ''but somehow, his face seemed not wholly human...'' 633 00:45:12,911 --> 00:45:14,549 How much sacking do you want done? 634 00:45:14,671 --> 00:45:16,901 A decent bit, l think. A few chairs upturned, 635 00:45:17,031 --> 00:45:18,464 ornaments put to the sword, that sort of thing. 636 00:45:18,591 --> 00:45:21,344 You know, convincing but not Carthaginian. 637 00:45:31,151 --> 00:45:33,460 You surely don't call that convincing. 638 00:45:33,591 --> 00:45:34,990 Milo. 639 00:45:42,751 --> 00:45:46,539 Let the literature fly to the four winds, 640 00:45:46,671 --> 00:45:52,223 let the contents of drawers be strewn like autumn leaves. 641 00:46:10,791 --> 00:46:13,066 Hey, that's my new manuscript! 642 00:46:19,191 --> 00:46:21,546 Let my secretary sort it out. 643 00:46:32,991 --> 00:46:35,266 -Enough? -For a starter. 644 00:46:35,391 --> 00:46:40,704 Now, let's see what accident does to artifice, seconds out of the ring. 645 00:46:40,831 --> 00:46:44,267 -What seconds? What for? -The ensuing fight, remember? 646 00:46:46,911 --> 00:46:49,061 -Hey! -Well, you're the underdog, aren't you? 647 00:46:49,191 --> 00:46:52,900 You got the support of the crowd, haven't you? What more do you want? 648 00:46:54,711 --> 00:46:56,508 -You've asked for this. -Don't let me out. 649 00:46:56,631 --> 00:46:58,030 My wife's gonna have a baby. 650 00:46:58,151 --> 00:46:59,903 Now, listen, tiger, don't get all het up. 651 00:47:00,031 --> 00:47:02,625 This fight is fixed, remember? This is where l take a dive, 652 00:47:02,751 --> 00:47:05,060 and you knock me out cold! 653 00:47:06,071 --> 00:47:07,629 -For real? -Naturally. 654 00:47:07,751 --> 00:47:10,470 When the police come, l'll have to show them a real lump. 655 00:47:10,591 --> 00:47:12,627 Yes, l thought you'd like this bit. 656 00:47:12,751 --> 00:47:14,628 You're dead right. 657 00:47:14,751 --> 00:47:17,185 Now, what shall l use? 658 00:47:17,311 --> 00:47:19,825 Not my opaline, if you don't mind. 659 00:47:21,871 --> 00:47:26,069 There it is. The original blunt instrument. 660 00:47:26,191 --> 00:47:27,988 The poker. 661 00:47:28,111 --> 00:47:29,942 -Right. Now, where do you want it? -Now steady. 662 00:47:30,071 --> 00:47:31,140 Now, don't get carried away. 663 00:47:31,271 --> 00:47:33,387 lt's not a murder weapon you are talking about, you know? 664 00:47:33,511 --> 00:47:34,500 -No? -No. 665 00:47:34,631 --> 00:47:36,303 We're discussing an object from which l receive, 666 00:47:36,431 --> 00:47:38,342 in the classic formula, a glancing blow, 667 00:47:38,471 --> 00:47:41,508 which will raise a lump without actually cracking the cranium. 668 00:47:41,631 --> 00:47:43,622 Why don't l just keep tapping you lightly on the head 669 00:47:43,751 --> 00:47:45,628 with the poker, until a lump comes up? 670 00:47:45,751 --> 00:47:47,150 Quite frankly, l've rather gone off the whole thing. 671 00:47:47,271 --> 00:47:50,024 Now, l know, you can always tie me up and gag me and leave me 672 00:47:50,151 --> 00:47:51,584 to be found by the cleaning woman. 673 00:47:51,711 --> 00:47:53,349 ''Lords of mercy, Mr Wyke! 674 00:47:53,471 --> 00:47:57,384 ''Whatever do we be doing there all trussed up like a turkey cock? 675 00:48:01,311 --> 00:48:03,381 ''God bless you, sir. You're trying out something 676 00:48:03,511 --> 00:48:05,706 ''for one of them creepy new books of yours. 677 00:48:05,831 --> 00:48:08,789 ''l know, now don't you mind me. l won't disturb thee. 678 00:48:08,911 --> 00:48:11,345 ''l'll just be getting on with me dusting.'' 679 00:48:11,471 --> 00:48:16,465 Andrew, if l don't knock you out, how have l tied you up? 680 00:48:16,591 --> 00:48:18,183 That's a very good question. 681 00:48:18,311 --> 00:48:20,711 Come to think of it, you could always hold a gun on me. 682 00:48:20,911 --> 00:48:24,142 We professional burglars don't fancy firearms much. 683 00:48:24,351 --> 00:48:25,830 We are English, after all. 684 00:48:26,031 --> 00:48:28,829 You could always conquer your Anglo-Saxon scruples. 685 00:48:28,951 --> 00:48:32,421 Besides, it will be my own revolver, which you had taken from me 686 00:48:32,551 --> 00:48:34,223 during the struggle. 687 00:48:34,471 --> 00:48:35,790 -ls that loaded? -Well, of course. 688 00:48:35,911 --> 00:48:36,946 What would be the use of it, otherwise? 689 00:48:37,071 --> 00:48:40,108 And l think it ought to go off once or twice as we tussle, 690 00:48:40,231 --> 00:48:42,984 blowing to smithereens the usual priceless heirlooms. 691 00:48:43,191 --> 00:48:45,500 -Why? -To lend credence to my story 692 00:48:45,631 --> 00:48:49,465 of your holding it on me, while you gagged me and tied me up. 693 00:48:49,591 --> 00:48:52,059 -All right? -Yeah. Yeah, l suppose so. 694 00:48:52,431 --> 00:48:54,820 Right. Now, what to sacrifice? 695 00:48:55,871 --> 00:48:58,704 What about this old codger up here? 696 00:48:58,831 --> 00:49:00,025 Put that down at once! 697 00:49:00,151 --> 00:49:01,550 That's my Edgar Allan Poe award, 698 00:49:01,671 --> 00:49:03,343 given me by the Mystery Writers of America 699 00:49:03,471 --> 00:49:07,464 for one of Merridew's greatest triumphs, The Slaying of Jack Sprat. 700 00:49:07,911 --> 00:49:10,630 lronically enough, for one who would eat no fat, 701 00:49:10,751 --> 00:49:13,948 he was murdered by an injection of concentrated cholesterol. 702 00:49:14,071 --> 00:49:15,186 Now. 703 00:49:16,471 --> 00:49:21,670 What do you say to the demolition of that gaudy, old Swansea puzzle jug? 704 00:49:30,791 --> 00:49:31,906 Puzzle jug? 705 00:49:32,031 --> 00:49:35,103 To solve the puzzle, pour some water out of it. 706 00:49:44,231 --> 00:49:47,109 -Very funny. -Marguerite thought it clever. 707 00:49:47,231 --> 00:49:49,267 Which ought to tell you something about Marguerite. 708 00:49:49,551 --> 00:49:51,906 Let us expose its shortcomings. 709 00:49:54,271 --> 00:49:56,705 Well, you might've said good shot. 710 00:49:56,951 --> 00:50:00,261 You bloody maniac! You could've killed me! 711 00:50:00,391 --> 00:50:04,350 Tut. Not dead-eyed Wyke, the demon gunman of Cloak Manor. 712 00:50:04,471 --> 00:50:05,950 Now, what next? 713 00:50:09,831 --> 00:50:14,109 The last tender memento of our Venetian honeymoon. 714 00:50:14,751 --> 00:50:17,549 l will not resist the temptation. 715 00:50:18,391 --> 00:50:23,306 Shucks. Gosh darn, if l ain't missed the dog-gone critter. 716 00:50:32,071 --> 00:50:33,470 You hit what you were aiming for, all right. 717 00:50:33,591 --> 00:50:34,990 Now don't be peevish, Milo. 718 00:50:35,111 --> 00:50:37,705 There's nothing like a little bit of mayhem to cheer one up. 719 00:50:37,831 --> 00:50:41,380 -Did you ever know Charlie Begby? -You know damned well l didn't. 720 00:50:41,511 --> 00:50:44,548 He was the very finest shot l ever did see. 721 00:50:44,671 --> 00:50:49,506 l once saw him bag six ducks with one shot, when he was blind drunk. 722 00:50:49,631 --> 00:50:50,905 The only thing was, they were china ducks 723 00:50:51,031 --> 00:50:52,669 in his auntie's drawing room. And l said, 724 00:50:52,791 --> 00:50:56,306 ''But Charlie, you can't do that. lt's the closed season.'' 725 00:50:59,191 --> 00:51:01,102 Told you he always laughs at my jokes. 726 00:51:01,231 --> 00:51:03,062 Even the bad ones. 727 00:51:03,751 --> 00:51:06,549 True, not as funny as all that. 728 00:51:06,671 --> 00:51:10,584 There's an open season all the year round for some creatures. 729 00:51:10,991 --> 00:51:13,789 Seducers and wife-stealers, for example. 730 00:51:13,991 --> 00:51:15,583 Now, that's a bad ltalian joke. 731 00:51:15,711 --> 00:51:17,906 You should know, it's your country of origin, is it not? 732 00:51:18,031 --> 00:51:22,468 No, actually, l'm English. l was born here in England. 733 00:51:22,591 --> 00:51:24,866 Were you now? Actually? 734 00:51:24,991 --> 00:51:27,141 Born in dear old, cradle-of-the-parliamentary-system 735 00:51:27,271 --> 00:51:30,786 who-screws-my-wife, merits-a-large-pink-gin, England? 736 00:51:30,911 --> 00:51:33,471 Sense-of-humour, fair-play England, l mean. 737 00:51:34,071 --> 00:51:35,948 Don't you believe it. That's the way a foreigner talks. 738 00:51:36,071 --> 00:51:39,029 What he really thinks in private is, ''Filthy, wet country! 739 00:51:39,151 --> 00:51:41,107 ''Ugly, red, cold men 740 00:51:41,231 --> 00:51:43,950 ''who don't know how to treat their pale, pink, cool women.'' 741 00:51:44,071 --> 00:51:46,027 And what brought all this on, then? 742 00:51:49,991 --> 00:51:52,903 -What are you doing with that gun? -Pretty obviously pointing it at you. 743 00:51:53,031 --> 00:51:54,862 l can see that, but why? 744 00:51:54,991 --> 00:51:57,710 Because l'm gonna kill you. 745 00:51:58,391 --> 00:52:00,382 You are gonna kill me? 746 00:52:00,511 --> 00:52:04,060 Jesus, here we go again with another one of your games. 747 00:52:04,191 --> 00:52:06,261 Another one? No, it's the same one. 748 00:52:06,391 --> 00:52:08,188 We've been playing it all evening. lt's called, 749 00:52:08,311 --> 00:52:11,701 ''You're going to die, and no one will suspect murder.'' 750 00:52:14,431 --> 00:52:18,424 You... You mean all that steal the jewel stuff was just... 751 00:52:18,791 --> 00:52:22,340 l invited you around here to set up the circumstances of your own death. 752 00:52:22,471 --> 00:52:26,020 The break-in, the disguise, jewels in your pocket, 753 00:52:26,151 --> 00:52:28,346 the house-holder aroused, grappled with the thief, 754 00:52:28,471 --> 00:52:33,670 and gun going off during the struggle and then the final fatal shot. 755 00:52:34,871 --> 00:52:37,943 Knock it off, Andrew, for God's sake. 756 00:52:38,071 --> 00:52:40,665 -lt ain't funny no more. -lt ain't, ain't it? 757 00:52:40,791 --> 00:52:43,703 -Can you find a flaw in it? -Marguerite. 758 00:52:43,831 --> 00:52:46,026 The cops'll trace a connection between Marguerite and me. 759 00:52:46,151 --> 00:52:48,142 -What nonsense. -They'll know that's why you did it. 760 00:52:48,271 --> 00:52:49,704 How was l expected to know who you were? 761 00:52:49,831 --> 00:52:51,549 The law will have every sympathy for me. 762 00:52:51,671 --> 00:52:55,186 Property's always been more highly regarded in England than people. 763 00:52:55,311 --> 00:52:56,630 Even Marguerite will assume that you were, 764 00:52:56,751 --> 00:52:58,981 after all, just an adventurer after her jewels. 765 00:52:59,111 --> 00:53:00,703 A petty sneak thief, 766 00:53:00,831 --> 00:53:04,744 who, in the end, found larceny less burdensome than matrimony. 767 00:53:05,031 --> 00:53:08,740 The way you're finding murder less burdensome than alimony? 768 00:53:09,431 --> 00:53:11,626 Wit in the face of adversity. Good! 769 00:53:11,751 --> 00:53:13,867 You've learnt something from the English. 770 00:53:13,991 --> 00:53:15,310 And here's something else, a sporting chance. 771 00:53:15,431 --> 00:53:16,625 Why don't you make a run for it? 772 00:53:16,751 --> 00:53:18,707 And give you the chance to shoot me down in cold blood? 773 00:53:18,831 --> 00:53:21,186 Hot blood, you mean. But l'll tell you what l'll do. 774 00:53:21,311 --> 00:53:23,461 l'll close my eyes, and count up to 20 slowly. 775 00:53:23,591 --> 00:53:26,105 That should give you a reasonable chance. Go on, Milo, off you go. 776 00:53:26,231 --> 00:53:27,380 One. 777 00:53:28,951 --> 00:53:30,304 One, 778 00:53:31,431 --> 00:53:32,580 two, 779 00:53:33,071 --> 00:53:34,299 three, 780 00:53:34,471 --> 00:53:35,665 four, 781 00:53:36,191 --> 00:53:37,419 five, 782 00:53:37,631 --> 00:53:38,825 six, 783 00:53:39,271 --> 00:53:40,386 seven, 784 00:53:40,831 --> 00:53:41,900 eight, 785 00:53:42,031 --> 00:53:43,225 nine, 786 00:53:43,631 --> 00:53:44,666 10, 787 00:53:44,911 --> 00:53:46,105 1 1 , 788 00:53:46,511 --> 00:53:47,626 12, 789 00:53:48,071 --> 00:53:49,299 13, 790 00:53:49,671 --> 00:53:50,865 1 4, 791 00:53:51,271 --> 00:53:52,386 15, 792 00:53:52,831 --> 00:53:54,059 16, 793 00:53:54,431 --> 00:53:55,659 1 7, 794 00:53:56,231 --> 00:53:57,380 18, 795 00:53:57,791 --> 00:53:59,224 19, 796 00:53:59,791 --> 00:54:02,624 and a 20. 797 00:54:08,511 --> 00:54:11,981 -You left them in that beautiful coat. -Oh, my God. 798 00:54:12,111 --> 00:54:14,864 Let's have you out of that car, shall we? 799 00:54:15,431 --> 00:54:18,582 Those lovely boots back on again, please. 800 00:54:38,351 --> 00:54:40,581 Now, of course, the only question left to be decided, 801 00:54:40,711 --> 00:54:42,702 is where the police shall find you. 802 00:54:43,591 --> 00:54:46,901 Of course, you could be lying sprawled over the desk in the study, 803 00:54:47,031 --> 00:54:49,909 like countless colonels, in countless studies, 804 00:54:50,031 --> 00:54:52,750 or propped up in the log basket like a rag doll. 805 00:54:52,871 --> 00:54:56,227 Which do you fancy, early Agatha Christie or vintage S.S. Van Dine? 806 00:54:56,351 --> 00:54:58,819 For Christ's sake, Andrew, you're talking of a murder! 807 00:54:58,951 --> 00:55:00,987 Of killing a real man! Don't you understand? 808 00:55:01,111 --> 00:55:03,579 l shouldn't use a gun at all. Perhaps best of all, 809 00:55:03,711 --> 00:55:06,384 a real 1930s murder weapon, the mashie niblick. 810 00:55:06,591 --> 00:55:08,980 l've got one in my golf bag. 811 00:55:30,991 --> 00:55:33,824 Dear, old mashie niblick. 812 00:55:33,951 --> 00:55:38,866 l think you'll be found in the fireplace, in a fair old mess. 813 00:55:38,991 --> 00:55:40,265 The body lay on its back. 814 00:55:40,391 --> 00:55:43,110 lts limbs, grotesquely splayed like a broken puppet. 815 00:55:43,231 --> 00:55:47,782 The whole head had been pulped as if by some supernatural force. 816 00:55:47,911 --> 00:55:50,789 ''My God,'' breathed the lnspector, blanching. 817 00:55:50,911 --> 00:55:53,425 ''Thompson, you'd better get a tarpaulin. 818 00:55:53,551 --> 00:55:57,464 ''Excuse me, sir, but was all this violence, strictly necessary?'' 819 00:55:57,591 --> 00:55:59,388 ''l'm sorry, lnspector. 820 00:55:59,511 --> 00:56:01,866 ''l'm afraid l lost control of myself when l saw him 821 00:56:01,991 --> 00:56:04,551 ''handling my wife's intimate garments.'' 822 00:56:04,831 --> 00:56:06,822 lt's too bloody elaborate. l'll tell you what. 823 00:56:06,951 --> 00:56:09,465 l think the scene the police find is simply this. 824 00:56:09,591 --> 00:56:13,027 After the fight, you flee up the stairs, back to your ladder again. 825 00:56:13,151 --> 00:56:14,903 Go on, Milo, flee. 826 00:56:15,031 --> 00:56:16,384 Up you go. 827 00:56:17,831 --> 00:56:19,230 Up you go. 828 00:56:29,471 --> 00:56:31,541 l catch you on the landing, 829 00:56:31,671 --> 00:56:34,469 and in the renewed struggle, l shoot you. 830 00:56:34,591 --> 00:56:39,460 Nothing succeeds like simplicity, don't you agree, Milo? 831 00:56:39,591 --> 00:56:43,470 On the morning of his execution, King Charles l put on two shirts. 832 00:56:44,231 --> 00:56:47,701 ''lf l tremble with the cold,'' he said, ''my enemies will say it was from fear. 833 00:56:47,831 --> 00:56:51,506 ''l will not expose myself to such reproaches.'' 834 00:56:51,631 --> 00:56:54,748 We must also attempt this Anglo-Saxon dignity, 835 00:56:54,871 --> 00:56:58,307 as you mount the steps to the scaffold. 836 00:56:59,991 --> 00:57:02,744 Look, 837 00:57:03,071 --> 00:57:06,541 l can't give anything back, can l? 838 00:57:08,351 --> 00:57:11,343 l mean, if it hadn't been me, 839 00:57:11,471 --> 00:57:13,826 it would've been somebody else. 840 00:57:15,151 --> 00:57:16,982 Please. 841 00:57:17,551 --> 00:57:19,701 l'll go away. 842 00:57:19,911 --> 00:57:22,744 You won't never hear of me, no more. 843 00:57:27,391 --> 00:57:29,507 Why, Andrew? 844 00:57:29,631 --> 00:57:31,701 Why me? 845 00:57:32,591 --> 00:57:33,706 Don't snivel. 846 00:57:33,831 --> 00:57:36,470 l must know why! 847 00:57:37,751 --> 00:57:41,141 l'm amazed you have to ask. 848 00:57:41,271 --> 00:57:43,262 l hate you. 849 00:57:43,751 --> 00:57:47,266 l hate your smarmy good looks, and your easy manner. 850 00:57:47,391 --> 00:57:50,861 l'll bet you're easy in a ski lodge, easy on a yacht, easy on a beach. 851 00:57:50,991 --> 00:57:54,222 l knew you'd wear a gold charm round your neck. 852 00:57:54,351 --> 00:57:58,390 And l'll bet your chest is hairy, and in summer, matted with sun oil. 853 00:57:58,511 --> 00:58:04,700 Above all, l hate you because you're a cowing, blue-eyed wop. 854 00:58:04,871 --> 00:58:06,782 And not one of me. 855 00:58:06,911 --> 00:58:11,143 A creeping, hairdressing seducer of silly women. 856 00:58:11,271 --> 00:58:16,265 A jumped-up pantry boy, who doesn't know his place! 857 00:58:16,391 --> 00:58:22,421 Did you really believe l'd give up my wife and jewellery to you? 858 00:58:22,551 --> 00:58:26,021 That l'd make myself that ridiculous? 859 00:58:27,791 --> 00:58:29,702 Why not? 860 00:58:29,831 --> 00:58:32,061 You're not in love with her. 861 00:58:32,191 --> 00:58:35,786 Whether l love her or not, l found her. 862 00:58:35,951 --> 00:58:37,782 l've kept her. 863 00:58:37,911 --> 00:58:40,630 She represents me. 864 00:58:40,751 --> 00:58:44,710 Once, she was in love with me. 865 00:58:48,351 --> 00:58:51,263 And now, she's in love with me. 866 00:58:51,391 --> 00:58:53,859 And that's what you can't forgive, isn't it? 867 00:58:53,991 --> 00:58:57,188 And after me, there'll be others. 868 00:58:57,311 --> 00:58:59,541 You're gonna kill them, too? 869 00:58:59,671 --> 00:59:02,424 You're mad! You're a bloody madman! 870 00:59:02,551 --> 00:59:05,429 And you are a young man, dressed as a clown, 871 00:59:05,551 --> 00:59:08,861 about to be murdered. 872 00:59:08,991 --> 00:59:11,824 Put the mask on, Milo. -No, no. 873 00:59:11,951 --> 00:59:16,866 -Put it on. -No, please. 874 00:59:16,991 --> 00:59:18,947 Put it on. 875 00:59:28,511 --> 00:59:32,504 Finally, at your moment of dying, you are yourself. 876 00:59:32,631 --> 00:59:36,067 A snivelling, dago clown. 877 00:59:36,191 --> 00:59:37,783 Farewell. 878 00:59:37,911 --> 00:59:39,902 Puncinello. 879 00:59:40,031 --> 00:59:42,226 Please! 880 01:04:43,871 --> 01:04:45,099 Good evening, sir. 881 01:04:45,231 --> 01:04:47,301 l was beginning to think there was no one at home. 882 01:04:47,431 --> 01:04:49,820 lndeed. And who might you be? 883 01:04:49,951 --> 01:04:55,150 Detective lnspector Doppler, sir, of the Wiltshire County Constabulary. 884 01:04:55,271 --> 01:04:59,184 l'm sorry to be calling so late, but l need to have a few words with you 885 01:04:59,311 --> 01:05:01,779 on a very important matter. 886 01:05:01,911 --> 01:05:03,060 Better come in. 887 01:05:03,191 --> 01:05:05,500 Wiltshire County Constabulary, you say? 888 01:05:05,631 --> 01:05:08,020 That's right, sir. l'm normally based in Salisbury, 889 01:05:08,151 --> 01:05:13,179 but your local man here asked me to pop over and give him a hand. 890 01:05:13,311 --> 01:05:16,621 Those were the days, sir. Tunes you could hum. 891 01:05:16,751 --> 01:05:20,266 There's a time for humming, lnspector. Would you care for an aquavit? 892 01:05:20,391 --> 01:05:23,269 -No thank you, sir. l've had my supper. -Well, perhaps you'd prefer a brandy, 893 01:05:23,391 --> 01:05:24,983 or are you going to tell me you never drink on duty? 894 01:05:25,351 --> 01:05:27,819 No, sir. l always drink on duty. 895 01:05:27,951 --> 01:05:31,227 l can't afford to on my own time. 896 01:05:31,351 --> 01:05:32,830 Caviar. 897 01:05:32,951 --> 01:05:35,260 So that's what that looks like. 898 01:05:35,471 --> 01:05:37,826 l've often wondered. 899 01:05:45,271 --> 01:05:48,820 Can't say l care for it all that much, sir. 900 01:05:50,111 --> 01:05:52,671 Tastes like fish eggs. 901 01:05:52,791 --> 01:05:53,780 Fancy. 902 01:05:53,911 --> 01:05:57,904 Now, let me take that nasty taste away with a splendid brandy. 903 01:05:58,031 --> 01:06:00,591 Do follow me, won't you, lnspector? 904 01:06:06,711 --> 01:06:10,829 These old antiques are very interesting, sir. 905 01:06:12,191 --> 01:06:16,104 You have quite a collection of toys. 906 01:06:16,231 --> 01:06:19,780 Autometer, lnspector. And they all work. 907 01:06:19,911 --> 01:06:23,586 l wouldn't have thought there was much point in having them if they didn't, sir. 908 01:06:23,711 --> 01:06:28,546 And now, as the cliché has it, what can l do for you, lnspector? 909 01:06:28,751 --> 01:06:33,905 l am investigating the disappearance of a Mr Milo Tindle. 910 01:06:34,111 --> 01:06:35,669 Do you know him, sir? 911 01:06:35,791 --> 01:06:38,180 Vaguely. 912 01:06:39,591 --> 01:06:43,550 He walked out of his cottage late last Friday afternoon 913 01:06:43,671 --> 01:06:46,026 and hasn't been seen since. 914 01:06:46,151 --> 01:06:48,142 Really, l'm afraid l'm not very much interested 915 01:06:48,271 --> 01:06:51,149 in the migratory habits of hair dressers. 916 01:06:51,271 --> 01:06:53,068 So you do know the gentleman then, sir? 917 01:06:53,191 --> 01:06:55,227 Well, l know his profession. 918 01:06:55,351 --> 01:06:58,661 l think my wife has mentioned he had a shop in London. 919 01:06:58,791 --> 01:07:01,828 When did you last see Mr Tindle, sir? 920 01:07:01,951 --> 01:07:04,306 Some months ago. l wouldn't remember, exactly. 921 01:07:04,431 --> 01:07:05,910 l'd have no reason to, really. 922 01:07:06,031 --> 01:07:09,660 That doesn't quite accord with our information. 923 01:07:09,791 --> 01:07:15,423 l wonder if you could put some water in this brandy for me please, sir? 924 01:07:15,551 --> 01:07:17,940 ln fact, two nights ago, 925 01:07:18,071 --> 01:07:21,302 he told Jack Benn, the licensee of the White Lion, 926 01:07:21,431 --> 01:07:23,262 he was on his way up to see you. 927 01:07:23,391 --> 01:07:26,144 Barmen are notorious opponents of exactitude, lnspector. 928 01:07:26,271 --> 01:07:28,466 Vinous gossip is their stock in trade. 929 01:07:28,591 --> 01:07:31,230 Vinous, as pertaining to wine, l assume, sir. 930 01:07:31,351 --> 01:07:33,262 Very good. 931 01:07:44,431 --> 01:07:46,422 And l was wondering if there was something else 932 01:07:46,551 --> 01:07:49,588 -you could correct for me, sir. -What is that? 933 01:07:49,711 --> 01:07:51,110 The impression, gained by a man, 934 01:07:51,231 --> 01:07:54,268 who happened to be passing your house on Friday night. 935 01:07:54,391 --> 01:07:58,464 -That shots were fired in here. -Shots? 936 01:07:58,591 --> 01:08:00,661 Three, our man thinks. 937 01:08:00,791 --> 01:08:03,259 -A car backfiring? -Oh, no, sir. 938 01:08:03,391 --> 01:08:06,030 l'm afraid that sort of occurrence only comes in, 939 01:08:06,151 --> 01:08:08,904 saving your presence, sir, detective stories. 940 01:08:09,031 --> 01:08:12,148 No, these were shots from a gun. Our man is positive. 941 01:08:12,271 --> 01:08:13,260 l see. 942 01:08:13,391 --> 01:08:16,269 May l ask why you've taken two days to come round and ask me 943 01:08:16,391 --> 01:08:19,701 -about all this? -Well, sir, these things 944 01:08:19,831 --> 01:08:23,790 always take a little longer to check out than you think. 945 01:08:24,071 --> 01:08:28,667 Your local man wanted to be sure of his facts before calling me in 946 01:08:28,791 --> 01:08:31,828 and before troubling a gentleman like yourself. 947 01:08:31,951 --> 01:08:35,626 -Facts? What facts? -Well, after our informant 948 01:08:35,751 --> 01:08:40,779 had reported the incident, we thought we'd better 949 01:08:40,911 --> 01:08:42,708 have a word with Mr Tindle 950 01:08:42,831 --> 01:08:45,709 to see if he could throw any light on the subject. 951 01:08:45,831 --> 01:08:50,541 And could he? The way to turn that off is to press that stop in, lnspector. 952 01:08:51,711 --> 01:08:53,667 -Thank you. -Thank you. 953 01:08:53,911 --> 01:08:59,508 He wasn't at his cottage, all day Saturday, nor all day today. 954 01:09:00,351 --> 01:09:04,185 We must've called there at least half a dozen times. 955 01:09:04,311 --> 01:09:07,109 By Jove, sir. Merridew would've been proud of you. 956 01:09:08,351 --> 01:09:10,626 Your detective, sir. 957 01:09:10,751 --> 01:09:13,788 That's praise, indeed, sir. l'm a great fan of his lordship. 958 01:09:13,911 --> 01:09:15,185 Are you really? 959 01:09:15,311 --> 01:09:16,710 Well, you must tell me which is your favourite. 960 01:09:16,831 --> 01:09:18,583 l, myself, have always had a special affection 961 01:09:18,751 --> 01:09:20,070 for The Case of the Crucified Countess. 962 01:09:20,191 --> 01:09:23,183 When we stepped inside Mr Tindle's cottage 963 01:09:23,311 --> 01:09:26,747 to make sure that no harm had come to him, 964 01:09:26,871 --> 01:09:29,260 we found this, sir. 965 01:09:29,391 --> 01:09:31,188 ''Urgent we talk. 966 01:09:31,311 --> 01:09:34,986 ''Come on Friday evening, about 6:30. 967 01:09:35,111 --> 01:09:36,305 ''Wyke.'' 968 01:09:36,431 --> 01:09:39,821 May l ask, is this your handwriting, sir? 969 01:09:39,951 --> 01:09:43,830 -Yes, it's mine, all right. -So Mr Tindle was here then, sir. 970 01:09:43,951 --> 01:09:46,590 -He was. -And was there an incident 971 01:09:46,711 --> 01:09:50,670 two nights ago, as a result of which shots were fired? 972 01:09:50,791 --> 01:09:54,386 ln a manner of speaking. lt was a game we were playing. 973 01:09:54,551 --> 01:09:57,668 A game, sir? What kind of game? 974 01:09:57,791 --> 01:10:03,388 -lt's called ''burglary''. -Burglary is not a game, sir. 975 01:10:04,271 --> 01:10:06,387 lsn't it about time you told me, 976 01:10:06,511 --> 01:10:09,264 l don't know the seriousness of my position? 977 01:10:09,391 --> 01:10:13,828 A man comes here. Shots are heard. He has disappeared. 978 01:10:13,951 --> 01:10:16,670 Now, what would you make out of that, if you were me, sir? 979 01:10:16,791 --> 01:10:18,270 An open and shut case, 980 01:10:18,391 --> 01:10:20,382 but things are not always what they seem, lnspector. 981 01:10:20,511 --> 01:10:21,785 Why, in The Mystery of the Grand Dummy, 982 01:10:21,911 --> 01:10:26,587 -your favourite, Lord Merridew... -l am waiting for an explanation, sir. 983 01:10:27,831 --> 01:10:31,983 Well, Tindle arrived about 6:30 and left about an hour and a half later. 984 01:10:32,111 --> 01:10:35,820 -l have not seen him since. -And nor has any one else, sir. 985 01:10:35,951 --> 01:10:40,183 But this is absurd. You're not suggesting l killed Tindle? 986 01:10:40,311 --> 01:10:43,826 Killed Tindle, sir? l never mentioned the word ''kill''. 987 01:10:43,951 --> 01:10:47,546 Come now, lnspector. You can't pull that old one on me. 988 01:10:47,671 --> 01:10:52,301 ''Garrotted, sir. May l ask how you knew her ladyship had been garrotted?'' 989 01:10:52,431 --> 01:10:54,103 ''Surely, you told me so, lnspector.'' 990 01:10:54,231 --> 01:10:57,860 ''No, sir. l never mentioned the word garrotted.'' 991 01:10:58,111 --> 01:11:03,231 l am sorry you find us so comic, sir. On the whole, what we do is necessary. 992 01:11:03,351 --> 01:11:06,149 You're just doing your job is the overworked phrase, isn't it? 993 01:11:06,271 --> 01:11:10,867 Possibly, sir. Very possibly. The overworked phrase that is, yeah. 994 01:11:10,991 --> 01:11:14,745 Your wife and Mr Tindle have been associating closely 995 01:11:14,871 --> 01:11:17,590 -for some time, sir. -l thought you'd know about that. 996 01:11:17,711 --> 01:11:20,703 You can't keep anything quiet in a small village. 997 01:11:20,871 --> 01:11:22,589 Perfectly true, sir. 998 01:11:22,711 --> 01:11:24,941 You're not suggesting a crime passionnel? 999 01:11:25,071 --> 01:11:27,380 l do hope. Not with Marguerite. Oh, God. 1000 01:11:27,511 --> 01:11:29,467 That'd be like knifing somebody for the sake 1001 01:11:29,591 --> 01:11:32,469 of a tablespoon full of cold rice pudding. 1002 01:11:32,631 --> 01:11:35,987 l'm very partial to rice pudding, sir. 1003 01:11:36,111 --> 01:11:39,786 -l find it a great standby. -That's perfect. 1004 01:11:39,911 --> 01:11:42,789 ''All of you had either the means, motive or opportunity,'' 1005 01:11:42,911 --> 01:11:45,220 said lnspector Doppler, as he thoughtfully digested 1006 01:11:45,351 --> 01:11:50,709 another spoonful of his favourite pud. ''But only one of you had all three.'' 1007 01:11:50,831 --> 01:11:55,427 Exactly so, sir, and that person is you. 1008 01:11:58,071 --> 01:12:00,062 l suppose l better tell you what happened. 1009 01:12:00,191 --> 01:12:01,544 That would be helpful, sir. 1010 01:12:01,671 --> 01:12:03,741 Perhaps another drink would be helpful, too. 1011 01:12:03,871 --> 01:12:08,103 l'd love another drink, sir, but l think you'll find that the bottle is empty. 1012 01:12:08,231 --> 01:12:10,506 Quite right, lnspector. That, too, can be corrected. 1013 01:12:10,631 --> 01:12:12,667 Do come with me, won't you? 1014 01:12:12,791 --> 01:12:14,463 Now, as you seem to know, 1015 01:12:14,591 --> 01:12:16,786 Tindle was having an affair with my wife. 1016 01:12:16,911 --> 01:12:18,742 Now, l belong to that rare breed of men 1017 01:12:18,871 --> 01:12:20,987 who genuinely don't mind losing gracefully 1018 01:12:21,111 --> 01:12:23,386 to a gentleman who plays the game by the same rules. 1019 01:12:23,511 --> 01:12:27,186 But to be worsted by a flash, crypto-ltalian lover boy, 1020 01:12:27,311 --> 01:12:32,101 who mistakes my indifference for inadequacy is altogether too much! 1021 01:12:32,311 --> 01:12:35,383 You mean you couldn't bring yourself to accept the situation, sir? 1022 01:12:35,511 --> 01:12:36,500 ls that what you're saying? 1023 01:12:36,631 --> 01:12:40,863 l mean, it was a situation l refused to accept, lnspector. 1024 01:12:44,086 --> 01:12:47,795 Playing the game is very important to you, is it, sir? 1025 01:12:47,926 --> 01:12:50,804 Playing the game and games playing, yes, lnspector. 1026 01:12:51,046 --> 01:12:52,957 l'm not quite sure l see the difference, sir. 1027 01:12:53,086 --> 01:12:55,316 lt's perfectly simple, lnspector. 1028 01:12:55,446 --> 01:12:57,960 Playing the game is what every gentleman does. 1029 01:12:58,086 --> 01:13:01,158 Playing of particular games is my special passion. 1030 01:13:01,286 --> 01:13:05,120 ln a way, my whole life. 1031 01:13:10,726 --> 01:13:13,194 That sounds a bit sad to me, sir. 1032 01:13:13,326 --> 01:13:14,679 Like a child not growing up. 1033 01:13:14,806 --> 01:13:17,923 What's so sad about a child playing, lnspector? 1034 01:13:18,326 --> 01:13:21,398 Nothing, sir, if you're a child. 1035 01:13:22,806 --> 01:13:23,955 Let me tell you, lnspector, 1036 01:13:24,086 --> 01:13:27,396 l have played games of such complexity that Jung and Einstein 1037 01:13:27,526 --> 01:13:30,677 would've been proud to have been asked to participate in them. 1038 01:13:30,806 --> 01:13:34,719 l have achieved flights of the mind and flights of the psyche 1039 01:13:34,846 --> 01:13:37,314 unknown in ordinary human relationships. 1040 01:13:37,446 --> 01:13:42,759 And l've had a very great deal of not altogether innocent fun. 1041 01:13:47,446 --> 01:13:50,119 ls there nothing you would not consider a game, sir? 1042 01:13:50,246 --> 01:13:52,760 Duty, work, even marriage? 1043 01:13:53,006 --> 01:13:55,361 Please, lnspector. Don't include marriage. 1044 01:13:55,486 --> 01:14:00,002 Sex! Sex is the game. Marriage, the penalty. 1045 01:14:01,246 --> 01:14:04,682 Round and round, we jog towards each futile anniversary. 1046 01:14:04,806 --> 01:14:07,923 Pass go. Collect two hundred rows, 1047 01:14:08,046 --> 01:14:11,163 two hundred silences, two hundred scars. 1048 01:14:11,286 --> 01:14:12,639 ln the deep places. 1049 01:14:12,766 --> 01:14:16,759 Are you saying, sir, that because of your indifference to your wife, 1050 01:14:16,886 --> 01:14:19,525 you had no motive for murdering Mr Tindle? 1051 01:14:19,646 --> 01:14:22,285 l'm simply saying, lnspector, that in common with most men, 1052 01:14:22,406 --> 01:14:25,557 l want to have my cookie and ignore it. 1053 01:14:25,806 --> 01:14:28,161 That was rather witty, l thought. 1054 01:14:29,446 --> 01:14:31,516 And what have we here, sir? 1055 01:14:31,846 --> 01:14:34,201 lt's just an old dressing up basket. That's all. 1056 01:14:34,366 --> 01:14:39,724 A traditional place of concealment, l'm sure you'll agree. 1057 01:14:40,406 --> 01:14:43,125 Only of the identity, lnspector. 1058 01:14:44,566 --> 01:14:46,636 ln a game. 1059 01:14:46,766 --> 01:14:48,404 Shall we go? 1060 01:14:51,046 --> 01:14:53,514 -Shall we go? -Yes, sir. 1061 01:14:53,646 --> 01:14:55,159 Coming. 1062 01:14:59,886 --> 01:15:03,401 Anyway, l thought l'd teach young master Tindle a lesson 1063 01:15:03,526 --> 01:15:06,165 for his presumption. Test his mettle, as it were. 1064 01:15:06,286 --> 01:15:08,436 You may not agree with this, lnspector, but you take it from me. 1065 01:15:08,566 --> 01:15:11,285 The shortest way to a man's heart is through humiliation. 1066 01:15:11,406 --> 01:15:14,603 You soon find out what he's made of. 1067 01:15:14,726 --> 01:15:18,116 And how did you plan to go about this humiliation, sir? 1068 01:15:18,246 --> 01:15:22,205 To begin with, by convincing him that as my wife has expensive tastes, 1069 01:15:22,326 --> 01:15:23,884 and he was virtually a pauper, 1070 01:15:24,006 --> 01:15:28,557 he could solve that problem by stealing some valuable jewellery, 1071 01:15:28,686 --> 01:15:31,439 which l had in my safe. 1072 01:15:35,006 --> 01:15:38,760 l further persuaded him to take off his clothes and wear a disguise. 1073 01:15:38,886 --> 01:15:40,444 Appropriately enough, he chose, 1074 01:15:40,566 --> 01:15:43,000 out of that basket you examined, the costume of a clown. 1075 01:15:43,126 --> 01:15:47,756 ln that ludicrous outfit, he broke into the house and blew open my safe. 1076 01:15:49,486 --> 01:15:52,125 The jewels were in this box. 1077 01:15:57,406 --> 01:15:59,795 Good thinking, lnspector. 1078 01:16:04,646 --> 01:16:07,080 -Bravo. -And where are they now, sir? 1079 01:16:07,206 --> 01:16:09,242 l put them in the bank, yesterday. 1080 01:16:09,366 --> 01:16:11,641 -On a Saturday? -Yes, lnspector, on a Saturday. 1081 01:16:11,766 --> 01:16:14,155 l drove over to Salisbury and l put them in the night safe. 1082 01:16:14,286 --> 01:16:16,436 How very provident, sir. 1083 01:16:16,566 --> 01:16:19,797 May l ask what you did after he blew the safe open? 1084 01:16:19,926 --> 01:16:21,564 Tindle pocketed the jewels. 1085 01:16:21,686 --> 01:16:24,519 We struggled convincingly around the house as part of the game, 1086 01:16:24,646 --> 01:16:27,797 and he was about to make off, when l turned nasty and revealed 1087 01:16:27,926 --> 01:16:29,484 the true purpose of the evening. 1088 01:16:29,606 --> 01:16:31,562 This was, of course, that l had manoeuvred him 1089 01:16:31,686 --> 01:16:34,644 into a position where, by pretending to mistake him for a burglar, 1090 01:16:34,766 --> 01:16:37,883 l could legitimately shoot him. 1091 01:16:38,006 --> 01:16:42,318 When you revealed your intentions, sir, 1092 01:16:42,446 --> 01:16:44,562 what was Mr Tindle's reaction? 1093 01:16:44,686 --> 01:16:45,880 Electrifying! 1094 01:16:46,006 --> 01:16:47,837 He swallowed my story, hook, line and sinker. 1095 01:16:47,966 --> 01:16:50,321 He fell to his knees and pleaded for his life, 1096 01:16:50,446 --> 01:16:53,404 but l was implacable. l put the gun against his head 1097 01:16:53,526 --> 01:16:56,040 and shot him 1098 01:16:56,246 --> 01:16:58,885 with a blank cartridge. 1099 01:17:02,006 --> 01:17:05,316 You shot Mr Tindle with a blank cartridge, sir? 1100 01:17:05,446 --> 01:17:07,277 Fainted, dead away. 1101 01:17:07,406 --> 01:17:09,203 So my game was over. 1102 01:17:09,406 --> 01:17:12,159 lt was a most gratifying one. 1103 01:17:12,366 --> 01:17:17,520 You actually put a gun to his head and pulled the trigger 1104 01:17:17,646 --> 01:17:19,921 as a game? 1105 01:17:20,126 --> 01:17:23,084 Call it his initiation test, if you like. 1106 01:17:23,286 --> 01:17:25,436 He came here aping the gentry, 1107 01:17:25,566 --> 01:17:27,397 hoping for acceptance, but he had to be taught. 1108 01:17:27,526 --> 01:17:30,723 You don't join just like that. 1109 01:17:30,846 --> 01:17:35,795 There's such a thing as breeding! The quality that breeding brings. 1110 01:17:35,926 --> 01:17:37,996 lt cannot be acquired. 1111 01:17:38,126 --> 01:17:40,117 Of course, he failed his test abysmally. 1112 01:17:40,246 --> 01:17:42,362 He may well have done, sir, 1113 01:17:42,486 --> 01:17:46,399 but he also must have been put in fear of his life. 1114 01:17:47,646 --> 01:17:51,798 Such irresponsible action warrants a serious charge of assault. 1115 01:17:52,446 --> 01:17:54,676 l suppose that's marginally better than the charge of murder 1116 01:17:54,806 --> 01:17:57,001 you were contemplating a few minutes ago. 1117 01:17:57,166 --> 01:17:58,724 l still am contemplating it, sir. 1118 01:17:58,846 --> 01:18:00,916 Come now, lnspector, l told you what happened. 1119 01:18:01,046 --> 01:18:02,638 After a few minutes, he came to his senses, 1120 01:18:02,766 --> 01:18:04,996 realised shrewdly that he wasn't dead after all, 1121 01:18:05,126 --> 01:18:08,755 and after only a few too many brandies, lurched off home. 1122 01:18:08,966 --> 01:18:12,481 l'm sorry you appear to find this all quite so funny, Mr Wyke. 1123 01:18:13,766 --> 01:18:16,644 We may not take quite the same attitude. 1124 01:18:17,606 --> 01:18:19,358 Now, look here. 1125 01:18:20,646 --> 01:18:22,477 Why can't you see this from my point of view? 1126 01:18:22,606 --> 01:18:25,837 ln a sense, Tindle was a burglar. He was stealing my wife, wasn't he? 1127 01:18:25,966 --> 01:18:28,355 Which justified your torturing and then murdering him, sir? 1128 01:18:28,486 --> 01:18:30,681 Of course not. Don't you see? lt was a game. 1129 01:18:30,806 --> 01:18:33,525 -Just a bloody game. -Bloody indeed, sir. 1130 01:18:33,646 --> 01:18:36,080 l achieved what l set out to do, and that was all. 1131 01:18:36,206 --> 01:18:37,480 You may well have achieved murder, sir. 1132 01:18:37,606 --> 01:18:39,324 -No. -l believe so, sir. 1133 01:18:39,526 --> 01:18:42,086 No, l told you everything that happened. 1134 01:18:42,206 --> 01:18:44,003 Would you mind if l had a look around, sir? 1135 01:18:44,126 --> 01:18:46,037 Crawl about on all fours, if you like. 1136 01:18:46,166 --> 01:18:48,634 Get out your envelope and imprison hairs. 1137 01:18:48,766 --> 01:18:51,883 Gather ye blunt instruments while ye may. 1138 01:18:57,406 --> 01:19:01,638 Now, l ask myself, if l wanted to conceal Tindle's body, 1139 01:19:01,766 --> 01:19:04,838 where would l put it? 1140 01:19:04,966 --> 01:19:09,118 ln my good friend, Jolly Jack Tar the Sailor. 1141 01:19:27,766 --> 01:19:30,326 Very amusing, sir. 1142 01:19:30,446 --> 01:19:32,164 May l ask how you did that? 1143 01:19:32,286 --> 01:19:35,005 No. Jolly Jack and l have our little secret. 1144 01:19:35,206 --> 01:19:39,484 Then may l ask how you made those holes in the wall? 1145 01:19:39,606 --> 01:19:41,437 That one over there. 1146 01:19:41,566 --> 01:19:43,841 And this one over here. 1147 01:19:46,006 --> 01:19:49,919 -They look like bullet holes to me, sir. -Quite right, lnspector. 1148 01:19:50,046 --> 01:19:51,115 So they are. 1149 01:19:51,246 --> 01:19:55,080 l understood you, sir, say that you used a blank. 1150 01:19:55,326 --> 01:19:59,114 Two live bullets to set up the trick and one blank to complete it. 1151 01:19:59,246 --> 01:20:01,157 l had to persuade Tindle l was in earnest. 1152 01:20:01,326 --> 01:20:02,725 l see, sir. 1153 01:20:02,886 --> 01:20:04,239 One blank. 1154 01:20:04,406 --> 01:20:05,998 Then would you just show me please, sir, 1155 01:20:06,126 --> 01:20:08,924 where Mr Tindle was when you killed him? 1156 01:20:10,326 --> 01:20:13,477 -Pretended to kill him, you mean. -Quite so. 1157 01:20:13,686 --> 01:20:17,474 Then would you show me exactly where he was when the bullet hit him? 1158 01:20:17,606 --> 01:20:20,046 l keep telling you, it was not a real bullet. 1159 01:20:20,046 --> 01:20:20,922 l keep telling you, it was not a real bullet. 1160 01:20:21,126 --> 01:20:23,720 So you do, sir. So you do. 1161 01:20:23,966 --> 01:20:28,994 Very well, then. Where was he when the blank cartridge was fired? 1162 01:20:29,166 --> 01:20:31,600 He was standing, or l should say kneeling, 1163 01:20:31,726 --> 01:20:35,036 or, more accurately, cowering here. 1164 01:20:41,086 --> 01:20:43,042 About here you say, sir? 1165 01:20:43,166 --> 01:20:45,236 Two steps down. 1166 01:20:47,326 --> 01:20:48,361 That's it. 1167 01:20:48,486 --> 01:20:51,125 Were you close to Mr Tindle when you fired the gun? 1168 01:20:51,246 --> 01:20:54,556 Very. l was standing over him, in fact, with the gun against his head. 1169 01:20:54,686 --> 01:20:56,916 You see, it was the actual feel of the gun, 1170 01:20:57,046 --> 01:21:00,800 coupled with the noise of the explosion that did the trick. 1171 01:21:14,046 --> 01:21:17,356 The traditional tool of your trade, lnspector? 1172 01:21:57,526 --> 01:21:59,562 Joke blood, sir? 1173 01:22:02,646 --> 01:22:04,841 l don't think l quite follow, lnspector. 1174 01:22:04,966 --> 01:22:08,003 Here. On the banisters, 1175 01:22:08,126 --> 01:22:10,765 and underneath the carpet. 1176 01:22:15,366 --> 01:22:18,836 -lt's dry blood, sir. -Blood? 1177 01:22:18,966 --> 01:22:20,684 Where? 1178 01:22:27,206 --> 01:22:29,436 Don't touch it. 1179 01:22:29,566 --> 01:22:31,682 That's dried blood, all right. 1180 01:22:31,806 --> 01:22:33,637 Some more, over here. 1181 01:22:33,766 --> 01:22:36,360 Someone's been rubbing the carpet, you see that? 1182 01:22:36,486 --> 01:22:37,760 Deep in the pile. 1183 01:22:38,406 --> 01:22:40,283 That's blood, sir. 1184 01:22:42,606 --> 01:22:44,517 lt's still damp. 1185 01:22:45,726 --> 01:22:48,684 Will you explain to me how that got there? 1186 01:22:48,806 --> 01:22:50,762 l have no idea. 1187 01:22:50,886 --> 01:22:54,276 Tindle wasn't wounded or hurt in any way. 1188 01:22:54,406 --> 01:22:56,397 You must believe me. 1189 01:22:58,206 --> 01:23:02,404 With real bullets and real blood? 1190 01:23:02,526 --> 01:23:07,042 lsn't it about time we stopped talking about games, sir? 1191 01:23:07,166 --> 01:23:09,202 Look! Look at the window. 1192 01:23:09,326 --> 01:23:12,841 There, you can see the pane of glass he cut out in order to break in. 1193 01:23:12,966 --> 01:23:15,844 And down there, the imprint of the ladder in the flower bed 1194 01:23:15,966 --> 01:23:19,641 and the size 28 boots, or whatever the hell it was he was wearing. 1195 01:23:19,766 --> 01:23:20,915 Look, l can show you. 1196 01:23:21,046 --> 01:23:23,765 Over the years my eyes have been adequately trained 1197 01:23:23,886 --> 01:23:26,275 -to see things for themselves, sir. -l'm sure they have, lnspector. 1198 01:23:26,406 --> 01:23:30,081 l'm just trying to point out a few facts to substantiate my story. 1199 01:23:30,206 --> 01:23:33,642 Like the blown safe l showed you in the study 1200 01:23:33,766 --> 01:23:36,917 and like the dressing up basket you found in the cellar. 1201 01:23:37,046 --> 01:23:41,517 You say that Mr Tindle disguised himself as a clown. 1202 01:23:41,646 --> 01:23:45,195 l saw no such costume in that basket, 1203 01:23:45,326 --> 01:23:48,762 nor have you pointed out that mound of earth in the garden, 1204 01:23:48,886 --> 01:23:52,276 -have you, sir? -Mound of earth? 1205 01:23:54,486 --> 01:23:56,522 What mound of earth? 1206 01:23:56,646 --> 01:23:59,638 That one over by the far wall. 1207 01:23:59,766 --> 01:24:01,961 ln the shade of that cedar tree. 1208 01:24:02,086 --> 01:24:06,079 -l can't see anything. -Well, it's there, all right. 1209 01:24:06,206 --> 01:24:09,676 l saw it before l rang your bell. 1210 01:24:09,806 --> 01:24:12,923 l think we'd better go and have a look at it. 1211 01:24:24,326 --> 01:24:26,237 Together, sir. 1212 01:24:46,486 --> 01:24:47,714 Here we are, sir. 1213 01:24:47,846 --> 01:24:52,397 Now, would you say that had been freshly dug, sir? 1214 01:24:52,526 --> 01:24:53,515 How do l know? 1215 01:24:53,646 --> 01:24:55,921 lt's probably something the gardener's been doing. Ask him. 1216 01:24:56,046 --> 01:24:57,843 You'll find him somewhere, maundering about, 1217 01:24:57,966 --> 01:25:01,003 aching for an opportunity to slander his employer. They all do. 1218 01:25:01,126 --> 01:25:03,686 For my part, l've always found 1219 01:25:03,806 --> 01:25:06,445 that gardeners make excellent witnesses. 1220 01:25:06,566 --> 01:25:09,763 They're slow, they're methodical, and they're positive. 1221 01:25:09,886 --> 01:25:12,844 lnspector, l've had just about enough of this farce. 1222 01:25:12,966 --> 01:25:17,084 Do you really think l'd be fool enough to bury Tindle out here, in the garden, 1223 01:25:17,206 --> 01:25:20,198 leaving all that newly turned earth for everyone to find? 1224 01:25:20,326 --> 01:25:22,681 lf you weren't expecting us, sir, yes. 1225 01:25:22,806 --> 01:25:24,080 ln a couple of weeks, 1226 01:25:24,206 --> 01:25:27,039 with a little grass seed, or a few bulbs, 1227 01:25:27,166 --> 01:25:30,602 it'd be very difficult to tell it had ever been disturbed. 1228 01:25:30,726 --> 01:25:34,036 We in the police force know just how fond murderers are 1229 01:25:34,166 --> 01:25:35,997 of their back gardens, sir. 1230 01:25:36,126 --> 01:25:38,276 One's as near a murderer's heart in the garden 1231 01:25:38,406 --> 01:25:40,920 as anywhere else on earth, lnspector? 1232 01:25:41,046 --> 01:25:42,718 Excepting the bedroom, sir. 1233 01:25:42,846 --> 01:25:46,122 l think you'll find that's still the favourite. 1234 01:26:09,166 --> 01:26:12,363 There's no mistaking whose room this is, sir? 1235 01:26:18,726 --> 01:26:20,717 My wife showers. 1236 01:26:20,846 --> 01:26:22,518 l bathe. 1237 01:26:53,446 --> 01:26:57,439 Clothing all screwed up on the floor of the wardrobe. 1238 01:26:57,566 --> 01:26:59,761 That's not like you, sir. 1239 01:27:01,406 --> 01:27:05,638 Here's an interesting monogram. l W. 1240 01:27:05,766 --> 01:27:08,519 Or have l got this the wrong way up? 1241 01:27:10,246 --> 01:27:13,318 M T. 1242 01:27:13,446 --> 01:27:15,243 Let me see that. 1243 01:27:19,406 --> 01:27:23,365 Made by Owen and Tancredi of Percy Street. 1244 01:27:23,526 --> 01:27:27,155 For Mr Milo Tindle. November 12. 1245 01:27:27,966 --> 01:27:29,285 Tell me, sir. 1246 01:27:29,406 --> 01:27:32,876 When Mr Tindle lurched off, as you put it, 1247 01:27:33,006 --> 01:27:35,759 did he lurch naked? 1248 01:27:35,886 --> 01:27:39,720 And did he subsequently lurch naked through the streets of the village? 1249 01:27:39,846 --> 01:27:42,519 He changed back before he left into these clothes. 1250 01:27:42,646 --> 01:27:45,399 Do you still maintain, sir, that Mr Tindle 1251 01:27:45,526 --> 01:27:48,279 changed into the clown's costume in the cellar? 1252 01:27:48,406 --> 01:27:50,203 -Yes. -Another part 1253 01:27:50,326 --> 01:27:53,602 of the humiliation process, l suppose. 1254 01:27:53,726 --> 01:27:57,401 Then someone must have carried his clothing up from the cellar, 1255 01:27:57,526 --> 01:27:58,959 and placed them in this wardrobe. 1256 01:27:59,086 --> 01:28:01,441 -l did. -Why? 1257 01:28:01,566 --> 01:28:03,602 Because l thought they'd be better off in a wardrobe 1258 01:28:03,726 --> 01:28:06,877 than a dusty old cellar. More convenient. 1259 01:28:07,006 --> 01:28:09,804 All screwed up on the floor of a wardrobe? Why? 1260 01:28:09,926 --> 01:28:12,076 l didn't think it wouldn't be long before he'd be changing back. 1261 01:28:12,206 --> 01:28:15,915 -lt's all so baffling. -Not at all, sir. 1262 01:28:17,006 --> 01:28:19,998 You threw those clothes on the floor of the wardrobe 1263 01:28:20,126 --> 01:28:23,914 because you knew that Mr Tindle would not be needing them again. 1264 01:28:24,046 --> 01:28:26,241 Ever! That's right, sir, isn't it? 1265 01:28:26,366 --> 01:28:30,564 He changed back before he left and wore them when he went away. 1266 01:28:30,686 --> 01:28:33,041 l think you started this 1267 01:28:33,166 --> 01:28:35,760 exactly as you say you did. 1268 01:28:35,886 --> 01:28:40,755 As a game, in order to play a diabolical trick on Mr Tindle, 1269 01:28:40,886 --> 01:28:42,205 but that it went wrong. 1270 01:28:42,326 --> 01:28:45,762 Your third shot was not a blank as you had supposed, 1271 01:28:45,886 --> 01:28:48,798 but a live bullet, that killed Mr Tindle 1272 01:28:48,926 --> 01:28:50,803 stone dead! 1273 01:28:50,926 --> 01:28:55,044 Spattering blood on the banisters in the process. 1274 01:28:55,166 --> 01:28:58,875 Then, when you realised what you'd done, 1275 01:28:59,006 --> 01:29:00,485 you simply panicked, 1276 01:29:00,606 --> 01:29:02,676 like a thousand murderers before you, 1277 01:29:02,806 --> 01:29:06,196 and buried the corpse in the garden. 1278 01:29:06,326 --> 01:29:07,918 lt was very silly of you 1279 01:29:08,046 --> 01:29:10,719 not to clean the blood properly off the banisters 1280 01:29:10,846 --> 01:29:14,475 -and burn his clothes. -l swear, Tindle left here alive! 1281 01:29:14,606 --> 01:29:16,995 At the risk of appearing facetious, sir, 1282 01:29:17,126 --> 01:29:19,037 you had better tell that to the judge. 1283 01:29:19,166 --> 01:29:20,997 Look, there's only one way of dealing with this. 1284 01:29:21,126 --> 01:29:22,479 lf you think Tindle's out in the garden, 1285 01:29:22,606 --> 01:29:24,722 for Christ's sake, why don't you go dig him up? 1286 01:29:24,926 --> 01:29:26,518 We don't need to find him, sir. 1287 01:29:26,646 --> 01:29:29,558 lf Mr Tindle is not beneath that newly turned earth, 1288 01:29:29,686 --> 01:29:32,154 it would merely go to indicate that in your panic 1289 01:29:32,286 --> 01:29:33,878 you first thought of putting him there, 1290 01:29:34,006 --> 01:29:36,201 changed your mind and buried him somewhere else. 1291 01:29:36,326 --> 01:29:38,396 -Where? -That's not important, sir. 1292 01:29:38,526 --> 01:29:40,164 He'll turn up, sooner or later. 1293 01:29:40,286 --> 01:29:43,278 And if he doesn't, it scarcely matters. 1294 01:29:43,406 --> 01:29:46,125 We have your note summoning Mr Tindle here. 1295 01:29:46,246 --> 01:29:48,965 Shots were heard, bullet holes made. 1296 01:29:49,086 --> 01:29:51,395 Blood is on the banisters and the carpet. 1297 01:29:51,526 --> 01:29:53,244 His clothes were hidden in your wardrobe, 1298 01:29:53,366 --> 01:29:56,164 and he had disappeared. 1299 01:29:56,286 --> 01:29:58,277 Who needs a body? 1300 01:29:59,406 --> 01:30:00,725 Sir. 1301 01:30:02,126 --> 01:30:03,445 Come along, then. 1302 01:30:03,566 --> 01:30:06,239 -lt's time to go, sir. -No. l can't believe it... 1303 01:30:06,366 --> 01:30:09,961 l'm afraid, sir, that l must insist. 1304 01:30:10,086 --> 01:30:11,599 There is a police car at the end of the driveway. 1305 01:30:11,726 --> 01:30:14,240 l don't care if there's a fleet of police cars, 1306 01:30:14,366 --> 01:30:16,561 l'm not bloody well going! 1307 01:30:29,086 --> 01:30:31,077 Now, let's have no... 1308 01:30:31,206 --> 01:30:33,879 -Please, don't make it difficult. -Christ, you're hurting my arm! 1309 01:30:34,006 --> 01:30:37,157 Really, you give me no alternative, sir. lf you'll just cooperate. 1310 01:30:37,286 --> 01:30:39,322 Let me get my lawyer. lt's my right! 1311 01:30:39,446 --> 01:30:41,676 We can make a call from the police station. 1312 01:30:41,806 --> 01:30:45,321 We wouldn't want to do anything unconstitutional. 1313 01:30:45,446 --> 01:30:48,404 Come now, sir. Don't despair. 1314 01:30:48,526 --> 01:30:51,802 You may get off with as little as seven years. 1315 01:30:51,926 --> 01:30:53,518 Seven years! 1316 01:30:53,646 --> 01:30:57,719 Seven years to regret the playing of silly games 1317 01:30:57,846 --> 01:31:00,406 -that go wrong. -Spare me the sermon if you don't mind! 1318 01:31:00,526 --> 01:31:02,960 lt didn't go wrong, it all went bloody well right. 1319 01:31:03,086 --> 01:31:04,883 You think so, do you, sir? 1320 01:31:06,686 --> 01:31:09,837 We real life policemen are not as stupid 1321 01:31:09,966 --> 01:31:14,562 as we are sometimes portrayed by writers like yourself. 1322 01:31:14,686 --> 01:31:16,677 We may not have our monocles, 1323 01:31:16,806 --> 01:31:22,278 or our orchid houses, our deer stalkers or our shovel hats, 1324 01:31:22,486 --> 01:31:26,718 but we are reasonably effective, for all that, sir. 1325 01:31:26,846 --> 01:31:30,282 You seem to know a hell of a lot about detective stories, lnspector. 1326 01:31:30,406 --> 01:31:34,240 Yes, l have read quite a few in my time, sir. 1327 01:31:34,566 --> 01:31:40,084 And in recent years, l have come to believe that the detective story 1328 01:31:40,206 --> 01:31:43,118 is the normal recreation of noble minds, sir. 1329 01:31:43,246 --> 01:31:46,044 Who or what the hell are you? 1330 01:31:51,206 --> 01:31:55,961 Detective lnspector Doppler, sir. 1331 01:31:58,806 --> 01:32:02,515 lt is spelt like "doppel", 1332 01:32:02,646 --> 01:32:08,118 which, as l'm sure you know, means ''double'', 1333 01:32:09,686 --> 01:32:11,039 in German. 1334 01:32:12,606 --> 01:32:17,680 And for those whose minds run to these things, 1335 01:32:19,446 --> 01:32:22,961 it is virtually an anagram 1336 01:32:23,766 --> 01:32:25,165 of the word 1337 01:32:25,686 --> 01:32:26,960 ''plodder''. 1338 01:32:28,806 --> 01:32:31,081 So 1339 01:32:31,206 --> 01:32:33,640 lnspector Plodder 1340 01:32:34,646 --> 01:32:36,284 becomes 1341 01:32:36,406 --> 01:32:39,125 lnspector Doppler, 1342 01:32:42,006 --> 01:32:44,918 if you see what l mean, 1343 01:32:49,526 --> 01:32:50,515 sir. 1344 01:32:55,686 --> 01:32:57,005 Milo! 1345 01:32:57,886 --> 01:32:59,205 The same. 1346 01:33:00,126 --> 01:33:01,798 You shit. 1347 01:33:07,486 --> 01:33:12,606 You all-time, knock-down, champion bastard, Milo. 1348 01:33:13,526 --> 01:33:15,084 You're too kind. 1349 01:33:23,166 --> 01:33:26,556 l'm not saying it wasn't well done, it was extremely. 1350 01:33:26,686 --> 01:33:30,122 Yes, well, the thing was brilliant. 1351 01:33:30,286 --> 01:33:33,596 lncidentally, you forgot to take out your left eye. 1352 01:33:37,646 --> 01:33:39,557 Now he knows l'm funny. 1353 01:33:39,886 --> 01:33:41,797 Do have a drink, Milo. 1354 01:33:42,446 --> 01:33:44,038 l'm sorry. Do help yourself. 1355 01:33:44,166 --> 01:33:47,238 l'll have a wash first. l'm covered in makeup and spirit gum. 1356 01:33:47,366 --> 01:33:51,359 -Of course, use the kitchen. -No, l prefer the master bathroom. 1357 01:34:01,206 --> 01:34:03,595 Your very good health, sir. 1358 01:34:23,086 --> 01:34:26,965 l must say, l must congratulate you, Milo. 1359 01:34:27,086 --> 01:34:28,804 lt was first class. 1360 01:34:29,606 --> 01:34:32,803 You sure had me going there for a while. 1361 01:34:32,926 --> 01:34:34,279 For a while? 1362 01:34:39,166 --> 01:34:41,885 Well, it was quite a while, l concede. 1363 01:34:42,006 --> 01:34:44,395 But l got a bit suspicious towards the end, you know? 1364 01:34:44,526 --> 01:34:47,757 You did go on a bit, l thought. 1365 01:35:00,246 --> 01:35:02,919 What did you think of my performance? 1366 01:35:03,126 --> 01:35:07,199 The anguish of the innocent man trapped by circumstantial evidence. 1367 01:35:07,486 --> 01:35:10,478 -lt wasn't a performance. -Of course it was. 1368 01:35:10,606 --> 01:35:12,517 l had to be convincing. 1369 01:35:12,646 --> 01:35:14,602 Apparently l succeeded. 1370 01:35:15,166 --> 01:35:18,556 You just don't know how to lose at all, do you, Andrew? 1371 01:35:19,006 --> 01:35:21,645 All that crap you gave old Doppler 1372 01:35:21,766 --> 01:35:23,882 about the gentry losing gracefully. 1373 01:35:24,006 --> 01:35:25,724 Jesus! 1374 01:35:25,846 --> 01:35:29,885 l told you, you did well. lt was really good. 1375 01:35:30,166 --> 01:35:32,475 l loved your lnspector Doppler. 1376 01:35:32,606 --> 01:35:36,645 l'm glad you view the trifling masquerade in that light, sir. 1377 01:35:36,766 --> 01:35:39,121 Your makeup was damned good. First class. 1378 01:35:39,246 --> 01:35:43,478 -You didn't do that yourself, did you? -l am a hair dresser, don't forget. 1379 01:35:43,686 --> 01:35:46,962 l do have friends in the arts. 1380 01:35:49,086 --> 01:35:52,396 l suppose you sneaked... Slipped in here yesterday 1381 01:35:52,526 --> 01:35:54,801 -while l was in Salisbury. -Yes. 1382 01:35:54,926 --> 01:35:57,565 Dumped your clothes into my wardrobe 1383 01:35:57,686 --> 01:36:01,645 and sprinkled a little sacrificial blood onto the banisters. 1384 01:36:01,766 --> 01:36:05,520 lt wasn't my blood, l know you'll be relieved to hear. 1385 01:36:05,726 --> 01:36:07,921 l got it from a pig's liver. 1386 01:36:08,326 --> 01:36:11,238 Thought you could've used almost any dago wine. 1387 01:36:11,366 --> 01:36:12,845 l'll have that drink now. 1388 01:36:12,966 --> 01:36:14,558 -Of course. -Gin and tonic, l think. 1389 01:36:14,686 --> 01:36:17,598 Well, you richly deserve it, my dear fellow. Come along. 1390 01:36:20,966 --> 01:36:25,915 You know, l haven't congratulated you yet on your game. 1391 01:36:27,086 --> 01:36:30,203 -lt was jolly good. -You really think so? Good. 1392 01:36:30,326 --> 01:36:32,521 Must say l was rather delighted with it myself. 1393 01:36:32,646 --> 01:36:33,965 l say, 1394 01:36:34,086 --> 01:36:37,965 did you really think your last moment on earth had come? 1395 01:36:38,286 --> 01:36:39,401 Yes. 1396 01:36:39,886 --> 01:36:41,922 You're not cross, are you? 1397 01:36:43,246 --> 01:36:44,361 Cross? 1398 01:36:44,526 --> 01:36:46,278 l don't understand. 1399 01:36:46,406 --> 01:36:48,283 That's one of your words. 1400 01:36:48,526 --> 01:36:52,201 Look, as l explained to you when you were playing Doppler, 1401 01:36:52,326 --> 01:36:55,841 l had to test your mettle to see if, as l suspected, 1402 01:36:55,966 --> 01:36:58,434 you really were my sort of person. 1403 01:36:59,286 --> 01:37:02,198 -The games playing sort of person? -Exactly. 1404 01:37:03,206 --> 01:37:06,118 -And am l? -There's no question about it. 1405 01:37:06,566 --> 01:37:10,081 Compare your experience this weekend, my dear Milo, 1406 01:37:10,206 --> 01:37:12,003 with any other moments in your life. 1407 01:37:12,126 --> 01:37:13,923 Now if you're honest with yourself, you'll have to admit 1408 01:37:14,046 --> 01:37:17,880 that you lived more intensely in my company than in anybody else's, 1409 01:37:18,006 --> 01:37:19,997 not even with Marguerite. 1410 01:37:20,126 --> 01:37:23,436 Now, we know what it is to play a game, 1411 01:37:24,126 --> 01:37:25,479 you and l. 1412 01:37:26,006 --> 01:37:27,519 That's so rare. 1413 01:37:27,966 --> 01:37:31,242 Two people brought together, equally matched, 1414 01:37:31,726 --> 01:37:34,923 having the courage and the talents 1415 01:37:35,046 --> 01:37:37,685 to make of life a continuing charade 1416 01:37:37,806 --> 01:37:41,765 of bright fancies, happy invention. 1417 01:37:42,206 --> 01:37:45,004 To face out its emptiness 1418 01:37:46,006 --> 01:37:50,284 and its terrors by playing. 1419 01:37:50,846 --> 01:37:53,804 By just playing. 1420 01:37:55,126 --> 01:37:56,400 Haven't you forgotten 1421 01:37:56,526 --> 01:37:59,518 the jumped-up pantry boy who doesn't know his place? 1422 01:38:00,806 --> 01:38:03,764 We are from different worlds, you and me, Andrew. 1423 01:38:03,926 --> 01:38:05,041 ln mine, 1424 01:38:05,166 --> 01:38:09,079 there was no time for bright fancies and happy inventions. 1425 01:38:09,566 --> 01:38:11,284 No stopping for tea. 1426 01:38:12,486 --> 01:38:15,762 The only game we played was to survive. 1427 01:38:16,406 --> 01:38:17,964 Or go to the wall. 1428 01:38:18,566 --> 01:38:20,955 lf you didn't win, you just didn't finish. 1429 01:38:21,086 --> 01:38:22,724 Loser, lose all. 1430 01:38:26,326 --> 01:38:28,123 You probably don't understand that. 1431 01:38:28,246 --> 01:38:31,318 Understand or not, nothing you've said disproves my point. 1432 01:38:31,446 --> 01:38:33,164 Look at the way you chose to get back at me 1433 01:38:33,286 --> 01:38:35,516 by playing lnspector Doppler. 1434 01:38:36,166 --> 01:38:37,645 Simple revenge. 1435 01:38:38,166 --> 01:38:39,918 Paying back in kind. 1436 01:38:41,846 --> 01:38:43,165 Every wop knows about that. 1437 01:38:43,286 --> 01:38:47,040 Well, is honour satisfied? Score even? One set all? 1438 01:38:47,166 --> 01:38:48,201 Honour? 1439 01:38:51,246 --> 01:38:53,885 That's another one of your words. 1440 01:38:54,406 --> 01:38:56,636 l know 1441 01:38:56,766 --> 01:39:00,918 that you stripped me more than naked. 1442 01:39:01,046 --> 01:39:06,803 l know that you actually terrified me to death. 1443 01:39:08,406 --> 01:39:11,398 l stood on those stairs, looking down, 1444 01:39:11,526 --> 01:39:15,155 and realising that my coat sleeve button, 1445 01:39:15,286 --> 01:39:16,765 the banister, 1446 01:39:17,246 --> 01:39:20,124 the nail on my fourth finger 1447 01:39:20,446 --> 01:39:25,474 were absolutely the last things l was gonna see. Ever. 1448 01:39:27,046 --> 01:39:31,244 Then, l heard the sound 1449 01:39:31,366 --> 01:39:33,004 of my own death. 1450 01:39:33,366 --> 01:39:35,561 Now, that changes you, Andrew. 1451 01:39:35,686 --> 01:39:37,085 Believe me. 1452 01:39:37,206 --> 01:39:39,276 And l still owe you for that. 1453 01:39:39,406 --> 01:39:41,078 lt'll pass, it's shock, my dear fellow. 1454 01:39:41,206 --> 01:39:43,640 -Here, let me give you another... -l don't want 1455 01:39:43,766 --> 01:39:45,165 an even score. 1456 01:39:45,286 --> 01:39:47,322 And don't you give me any of that ''one set all'', 1457 01:39:47,446 --> 01:39:50,006 or ''The game's the thing, it's enough to take part'' crap. 1458 01:39:52,246 --> 01:39:54,282 My father just took part, 1459 01:39:54,606 --> 01:39:56,085 and his father, 1460 01:39:56,366 --> 01:39:57,799 and his father. 1461 01:39:57,926 --> 01:40:01,555 Losers! As far back as you can go. 1462 01:40:02,766 --> 01:40:04,643 Well, it stops with me! 1463 01:40:05,086 --> 01:40:07,554 With me, the Tindles start winning! 1464 01:40:09,206 --> 01:40:11,406 And others start losing. 1465 01:40:11,406 --> 01:40:11,644 And others start losing. 1466 01:40:15,766 --> 01:40:17,836 You, for example. 1467 01:40:18,926 --> 01:40:19,915 Me? 1468 01:40:20,926 --> 01:40:22,757 -Lose what? -A new game. 1469 01:40:23,286 --> 01:40:26,642 My kind. My rules, played my way. 1470 01:40:27,326 --> 01:40:28,759 And to start it, 1471 01:40:29,046 --> 01:40:30,957 l have killed someone. 1472 01:40:31,686 --> 01:40:33,165 You've killed someone. 1473 01:40:33,526 --> 01:40:35,676 Murdered someone. Committed murder. 1474 01:40:35,806 --> 01:40:37,478 You're not serious? 1475 01:40:38,446 --> 01:40:39,595 Deadly. 1476 01:40:40,206 --> 01:40:41,878 lt's a real game 1477 01:40:42,086 --> 01:40:43,724 and a real murder. 1478 01:40:44,326 --> 01:40:48,956 There's absolutely no point in playing another pretend game, isn't that right? 1479 01:40:49,086 --> 01:40:52,442 -Absolutely not. -We're past pretending now. 1480 01:40:53,246 --> 01:40:55,441 We'll leave that to the amateurs. 1481 01:40:55,566 --> 01:40:57,318 The gentlemen players, like you. 1482 01:40:57,606 --> 01:40:59,915 Look, Milo. l think perhaps another time. 1483 01:41:00,046 --> 01:41:03,755 -lt can't wait! -All right, all right. 1484 01:41:03,886 --> 01:41:05,683 We'll play your game. 1485 01:41:05,966 --> 01:41:07,763 Now whom did you kill? 1486 01:41:08,686 --> 01:41:10,802 Whom? Whom? 1487 01:41:11,846 --> 01:41:17,842 Who, besides yourself, is the closest to being someone you care about? 1488 01:41:18,046 --> 01:41:20,844 Would it be your girlfriend, Tea? 1489 01:41:22,246 --> 01:41:23,565 Possibly. 1490 01:41:24,486 --> 01:41:25,521 Why? 1491 01:41:25,886 --> 01:41:27,285 She's the one. 1492 01:41:29,726 --> 01:41:31,318 You killed Tea? 1493 01:41:31,606 --> 01:41:37,124 She, whose cobalt eyes were the secret forest pools of Finlandia. 1494 01:41:38,046 --> 01:41:39,798 l closed them. 1495 01:41:41,806 --> 01:41:44,161 -You? -Yes, l strangled her. 1496 01:41:45,166 --> 01:41:49,125 Right over there, on that rug, l strangled her. 1497 01:41:49,406 --> 01:41:54,275 And, yes, l screwed her first. 1498 01:41:56,926 --> 01:41:59,360 You raped and strangled... 1499 01:41:59,486 --> 01:42:01,044 No, not rape. 1500 01:42:01,686 --> 01:42:03,483 She wanted it. 1501 01:42:03,606 --> 01:42:05,039 You're lying. 1502 01:42:06,966 --> 01:42:09,434 You can't take me with a crude game like this. 1503 01:42:09,566 --> 01:42:12,285 Honestly, Milo, l gave you credit for better sport. 1504 01:42:12,406 --> 01:42:16,843 When l was here yesterday, planting the blood and clothes for old Doppler, 1505 01:42:16,966 --> 01:42:19,799 Tea showed up looking for you, 1506 01:42:19,926 --> 01:42:21,723 so l pitched her a little woo, 1507 01:42:21,846 --> 01:42:25,236 as you would've said in your day, and we danced cheek-to-cheek 1508 01:42:25,366 --> 01:42:28,324 to those cornball big band oldies of yours. 1509 01:42:28,446 --> 01:42:30,596 l mean, who but you would have them? 1510 01:42:30,806 --> 01:42:32,797 Anyway, it worked. 1511 01:42:33,326 --> 01:42:36,318 She got itchy, and l had to scratch, didn't l? 1512 01:42:36,646 --> 01:42:38,955 And afterwards, she got sleepy. 1513 01:42:39,086 --> 01:42:42,840 And that's when l did it, old boy. l wrung her neck. 1514 01:42:44,446 --> 01:42:46,596 She was under that freshly dug mound of earth 1515 01:42:46,726 --> 01:42:50,241 -that old Doppler took such a fancy to. -Was? You mean, she's not now? 1516 01:42:50,366 --> 01:42:51,765 No, l moved her. 1517 01:42:51,886 --> 01:42:54,354 Where to? The flooded gravel pit? 1518 01:42:54,486 --> 01:42:58,604 -Fu Manchu's abandoned glue factory? -lt doesn't matter where to. 1519 01:42:58,726 --> 01:43:01,524 The police will find her in due course, if they haven't found her already. 1520 01:43:01,646 --> 01:43:02,681 The police? 1521 01:43:02,806 --> 01:43:05,195 Yes, l phoned them about an hour ago 1522 01:43:05,326 --> 01:43:08,284 and asked them to meet me here at 10:00. 1523 01:43:08,406 --> 01:43:11,318 They should arrive in about 15 minutes. 1524 01:43:12,086 --> 01:43:14,156 l'm sure they will, too. 1525 01:43:14,286 --> 01:43:18,962 Led, no doubt, by intrepid, downy lnspector Doppler. 1526 01:43:19,086 --> 01:43:21,554 Nope. lt'll be a real cop, all right. 1527 01:43:21,766 --> 01:43:25,998 Detective Sergeant Tarrant, is his name. Check it, if you like. 1528 01:43:27,246 --> 01:43:29,680 l told him a lot about you, Andrew. 1529 01:43:29,806 --> 01:43:33,116 l said l knew you to be a man obsessed with games playing 1530 01:43:33,246 --> 01:43:35,760 and murder considered as a fine art. 1531 01:43:35,886 --> 01:43:39,276 Your life's great ambition, l said, of which you had often spoken, 1532 01:43:39,406 --> 01:43:42,159 was to commit an actual, real-life murder, 1533 01:43:42,286 --> 01:43:45,198 hide the body, then leave clues linking you with the crime 1534 01:43:45,326 --> 01:43:46,805 scattered about the house. 1535 01:43:46,926 --> 01:43:49,565 Convinced that the poor, simple-minded police 1536 01:43:49,686 --> 01:43:52,644 would never recognise them for what they were. 1537 01:43:52,766 --> 01:43:55,883 ''Please, sir, Andrew Wyke can't rest until he's committed a real murder, 1538 01:43:56,006 --> 01:43:58,566 ''which is gonna make fools out of all you coppers.'' 1539 01:43:58,686 --> 01:43:59,914 Honestly. 1540 01:44:00,286 --> 01:44:01,878 Tell that to the average desk sergeant, 1541 01:44:02,006 --> 01:44:05,840 and you'll find yourself strapped straight into the giggle jacket. 1542 01:44:05,966 --> 01:44:07,604 Not so, in fact. 1543 01:44:07,886 --> 01:44:12,277 l told them that if they didn't believe me, one look at your books 1544 01:44:12,406 --> 01:44:15,523 and the furnishings of your house would confirm what l said 1545 01:44:15,646 --> 01:44:18,080 about your obsessions. 1546 01:44:24,566 --> 01:44:27,603 l also told them that two days ago 1547 01:44:27,726 --> 01:44:30,524 your girlfriend came to my house in great distress, 1548 01:44:30,646 --> 01:44:33,797 saying that you suspected her of having affairs with other men, 1549 01:44:33,926 --> 01:44:35,484 and threatened to kill her. 1550 01:44:35,606 --> 01:44:38,166 l bet they believed every word of that. 1551 01:44:38,286 --> 01:44:40,675 ln the end, yes, they did. 1552 01:44:43,606 --> 01:44:45,756 My dear boy. 1553 01:44:46,486 --> 01:44:48,477 l do appreciate that in spite of your denials 1554 01:44:48,606 --> 01:44:51,074 you've been captivated by the spirit of games playing, 1555 01:44:51,206 --> 01:44:53,481 and the need, as you see it, to win at any cost, 1556 01:44:53,606 --> 01:44:57,440 but frankly, you are trying too hard 1557 01:44:57,566 --> 01:45:00,285 to be a big boy, too soon. 1558 01:45:09,366 --> 01:45:10,355 Hello. 1559 01:45:10,486 --> 01:45:13,284 Hello, Joyce? lt's Andrew. 1560 01:45:13,406 --> 01:45:15,522 Can... Can l speak to Tea? 1561 01:45:18,766 --> 01:45:21,121 She... What? 1562 01:45:23,206 --> 01:45:25,037 Been strangled? 1563 01:45:27,566 --> 01:45:29,045 Where was this? 1564 01:45:29,766 --> 01:45:31,882 When was it? 1565 01:45:32,126 --> 01:45:33,764 Where was she found? 1566 01:45:34,046 --> 01:45:35,115 What? 1567 01:45:36,966 --> 01:45:38,194 Joyce. 1568 01:45:38,326 --> 01:45:39,884 l can't understand what you... 1569 01:45:40,006 --> 01:45:42,440 Look, do try to control your... 1570 01:45:43,686 --> 01:45:44,755 What? 1571 01:45:46,126 --> 01:45:47,354 The police... 1572 01:45:48,206 --> 01:45:49,275 Asking... 1573 01:45:51,446 --> 01:45:52,595 Oh, my. 1574 01:45:59,566 --> 01:46:02,080 You should've believed me. 1575 01:46:02,206 --> 01:46:04,595 Now, we're gonna play the game. 1576 01:46:04,726 --> 01:46:08,958 ln a little over 13 minutes the law will arrive. 1577 01:46:09,246 --> 01:46:11,601 lt's going to be your giant brain 1578 01:46:12,006 --> 01:46:14,201 against their plodding ones. 1579 01:46:14,326 --> 01:46:16,840 Concealed about this room 1580 01:46:16,966 --> 01:46:21,278 are four clues incriminating you as Tea's murderer. 1581 01:46:22,006 --> 01:46:26,363 lncluding, as a final expression of your contempt for the police, 1582 01:46:26,486 --> 01:46:28,442 the murder weapon itself. 1583 01:46:29,326 --> 01:46:30,998 Now, are you ready? 1584 01:46:33,566 --> 01:46:37,002 You can't make a game out of real murder. 1585 01:46:37,206 --> 01:46:38,685 We'll see. 1586 01:46:38,806 --> 01:46:40,524 Now, remember, 1587 01:46:40,646 --> 01:46:41,920 four objects. 1588 01:46:42,046 --> 01:46:45,163 Those that you don't find, be sure the police will. 1589 01:46:45,286 --> 01:46:47,846 And they're all in plain view. 1590 01:46:47,966 --> 01:46:50,480 And the first object is 1591 01:46:50,606 --> 01:46:52,437 a crystal bracelet. 1592 01:46:53,806 --> 01:46:55,478 -The... What? -Yes. 1593 01:46:56,126 --> 01:47:00,085 -l tore it off her wrist. lt's inscribed... -All right. All right! 1594 01:47:00,206 --> 01:47:02,197 l know how it's inscribed. 1595 01:47:39,646 --> 01:47:42,399 -Would you like some help? -Yes. Damn you! 1596 01:47:42,606 --> 01:47:43,800 So soon? 1597 01:47:44,366 --> 01:47:46,482 Now, where's my list? 1598 01:47:46,606 --> 01:47:48,358 -Oh, God. -Here it is. 1599 01:47:49,606 --> 01:47:51,722 ''For any man with half an eye 1600 01:47:51,846 --> 01:47:54,599 ''what stands before him he may spy 1601 01:47:54,726 --> 01:47:59,880 ''but optics sharp it needs and keen to see what is not to be seen.'' 1602 01:48:00,006 --> 01:48:02,361 You said everything was in plain view! 1603 01:48:02,486 --> 01:48:04,636 Well, aren't l the shifty old sly boots, then? 1604 01:48:04,766 --> 01:48:07,519 You're not giving me anything of a chance, you bastard! 1605 01:48:07,646 --> 01:48:10,035 Now, think, think, think. 1606 01:48:10,166 --> 01:48:13,636 lt's in plain view, yet not to be seen. An optical trick's involved. 1607 01:48:13,766 --> 01:48:17,475 An optical... A key to see what is not to be seen 1608 01:48:18,766 --> 01:48:21,883 by the naked eye. lt's microscopic. 1609 01:48:22,006 --> 01:48:25,521 Only a fragment of it is showing. That's it. 1610 01:48:25,646 --> 01:48:28,604 The traditional tool of your trade, lnspector? 1611 01:48:33,566 --> 01:48:35,397 Why don't you ask yourself 1612 01:48:35,526 --> 01:48:39,235 how your man Merrydick, would go about the search? 1613 01:48:39,366 --> 01:48:41,755 Merridew! St John Lord Merridew! 1614 01:48:41,886 --> 01:48:43,797 Calm. Keep calm. 1615 01:48:43,926 --> 01:48:45,723 Think. What are the properties of crystal? 1616 01:48:45,846 --> 01:48:46,995 Hard, 1617 01:48:47,126 --> 01:48:48,275 brilliant, 1618 01:48:48,406 --> 01:48:49,839 transparent. 1619 01:48:51,246 --> 01:48:55,239 You look through it, but you don't see it. That's the trick. 1620 01:48:55,886 --> 01:48:58,923 Now, the only place to conceal a transparent thing, 1621 01:48:59,046 --> 01:49:02,163 so as to make it invisible, and yet leave it in plain view 1622 01:49:02,286 --> 01:49:05,164 is on or in another transparent thing like... 1623 01:49:05,286 --> 01:49:06,435 Like! 1624 01:49:14,926 --> 01:49:16,518 Clear as crystal. 1625 01:49:17,846 --> 01:49:20,644 But l don't need to destroy this, do l? 1626 01:49:20,766 --> 01:49:23,200 -She could've left it here anytime. -True. 1627 01:49:23,326 --> 01:49:24,645 Go on. What next? 1628 01:49:24,766 --> 01:49:28,042 The next object is much more incriminating. 1629 01:49:28,166 --> 01:49:29,804 Here's a little riddle, which l'm sure 1630 01:49:29,926 --> 01:49:32,520 one of your nannies must have taught you. 1631 01:49:32,686 --> 01:49:35,484 Two brothers we are Great burdens we bear 1632 01:49:35,606 --> 01:49:38,074 On which we are bitterly pressed 1633 01:49:38,206 --> 01:49:40,481 The truth is to say We are full all the day 1634 01:49:40,606 --> 01:49:42,722 And empty when we go to rest 1635 01:49:42,846 --> 01:49:45,883 l know that. l know that. Hold on. Just a minute. 1636 01:49:46,006 --> 01:49:49,396 Full all the day, empty when we go... l know! lt's a pair of shoes! 1637 01:49:49,526 --> 01:49:53,155 ln this case, one lady's left black shoe, size 6. 1638 01:49:54,966 --> 01:49:58,356 The other, l need hardly add, is on Tea's foot. 1639 01:49:58,486 --> 01:50:00,044 God! Poor Tea. 1640 01:50:04,286 --> 01:50:05,878 Poor Tea, eh? 1641 01:50:06,006 --> 01:50:07,519 That's better. 1642 01:50:07,686 --> 01:50:09,881 Do you know that's the first sign of sorrow you've shown 1643 01:50:10,006 --> 01:50:12,839 since you heard of her death? 1644 01:50:12,966 --> 01:50:14,399 You wouldn't put it here, anyway. 1645 01:50:14,526 --> 01:50:17,324 Or even upstairs among Marguerite's shoes. 1646 01:50:17,446 --> 01:50:20,995 -Too obvious. -Such grief is touching. 1647 01:50:21,126 --> 01:50:24,436 You really are the salt of the earth, you know that, Andrew? 1648 01:50:24,566 --> 01:50:27,126 By the way, that's a clue, if you're interested. 1649 01:50:28,006 --> 01:50:29,564 Salt of the earth? Earth? 1650 01:50:29,686 --> 01:50:31,483 lt's buried... No, you buried the other. 1651 01:50:31,606 --> 01:50:34,882 Salt, salt... Salt and pepper. Saltpeter... 1652 01:50:35,006 --> 01:50:37,236 Salt water... Salt... Cellar! 1653 01:50:37,366 --> 01:50:39,038 lt's in the cellar! 1654 01:51:12,326 --> 01:51:15,159 You're really turned on, aren't you, Andrew? 1655 01:51:16,646 --> 01:51:20,525 Even though the game you're playing is for your own life. 1656 01:51:21,126 --> 01:51:23,481 You're practically having it off. 1657 01:51:24,126 --> 01:51:25,525 Shoe, shoe! 1658 01:51:25,646 --> 01:51:27,284 l ask myself, 1659 01:51:27,406 --> 01:51:30,478 ''lf l was a black shoe, where would l hide? 1660 01:51:30,606 --> 01:51:33,404 ''lf l was as black as your hat. 1661 01:51:33,526 --> 01:51:36,643 ''lf l was as black as the ace of spades. 1662 01:51:36,766 --> 01:51:39,360 -''lf l was as black as...'' -Coal! 1663 01:51:41,566 --> 01:51:43,318 Dirty bastard! 1664 01:51:53,766 --> 01:51:55,916 You dirty son of a bitch! 1665 01:51:59,726 --> 01:52:01,239 You're getting warmer, 1666 01:52:01,366 --> 01:52:03,243 and blacker. 1667 01:52:03,366 --> 01:52:05,755 Must be quite a new experience for you. 1668 01:52:05,886 --> 01:52:07,638 l don't suppose blacks play much of a part 1669 01:52:07,766 --> 01:52:09,119 in the books you write, do they? 1670 01:52:09,246 --> 01:52:12,761 Except for the odd, eyeball rolling darkie 1671 01:52:12,886 --> 01:52:16,003 to take his place alongside the swarthy yid, 1672 01:52:16,126 --> 01:52:19,721 the oily Levantine and others of their kind. 1673 01:52:34,686 --> 01:52:36,324 Oh, l'm sorry it's so messy. 1674 01:52:36,446 --> 01:52:38,243 lt's only earth. 1675 01:52:38,366 --> 01:52:41,005 From Tea's first grave in your garden. 1676 01:52:46,726 --> 01:52:48,762 Not so bad. We're up of the clock, l think. 1677 01:52:48,886 --> 01:52:51,719 -Barely. -Well, what's next? 1678 01:52:53,846 --> 01:52:56,280 What do you find so damned amusing? 1679 01:52:57,126 --> 01:52:59,515 What the hell are you laughing at? 1680 01:53:01,646 --> 01:53:04,240 -Are you sure you're all right? -Yes, l'm all right. 1681 01:53:04,366 --> 01:53:06,004 -Jack. -Jack? 1682 01:53:06,126 --> 01:53:07,525 Simple minded twit! 1683 01:53:07,646 --> 01:53:08,999 You've been handing me the clue all along. 1684 01:53:09,126 --> 01:53:12,038 lt's Jolly Jack Tar. lt's on the sailor. 1685 01:53:12,166 --> 01:53:13,235 True! 1686 01:53:13,366 --> 01:53:15,118 That's where it is. 1687 01:53:16,526 --> 01:53:21,236 But this time, l am not going to tell you what it is. 1688 01:53:21,526 --> 01:53:22,845 All right. 1689 01:54:08,006 --> 01:54:10,361 He looked disappointed in you. 1690 01:54:10,486 --> 01:54:12,920 But then, it's no laughing matter. 1691 01:54:13,486 --> 01:54:14,714 Or is it? 1692 01:54:19,366 --> 01:54:20,845 Do that again. 1693 01:54:23,646 --> 01:54:26,240 My God, he's never winked at me before. 1694 01:54:41,526 --> 01:54:45,121 l suppose the other lash is on one of poor Tea's eyes. 1695 01:54:45,646 --> 01:54:47,079 She won't miss it. 1696 01:54:47,206 --> 01:54:48,924 They're both closed. 1697 01:54:50,846 --> 01:54:52,643 How much more time? 1698 01:54:52,766 --> 01:54:56,236 You've got about five minutes. Hardly enough, l'd say. 1699 01:54:56,366 --> 01:54:58,834 There's one more thing left, l think, the murder weapon. 1700 01:54:58,966 --> 01:55:00,558 You strangled her over there, with what? 1701 01:55:00,686 --> 01:55:05,362 -A rope, belt, scarf... -lt bit into her neck very deeply, Andrew. 1702 01:55:06,926 --> 01:55:08,518 l had to pry it loose. 1703 01:55:08,646 --> 01:55:12,719 You'll pay for that, l promise, you sadistic bloody wop! 1704 01:55:12,846 --> 01:55:15,314 l hope l didn't hear that correctly. 1705 01:55:19,086 --> 01:55:21,441 You're certain to need more help. 1706 01:55:22,166 --> 01:55:25,522 l'd hate to have to start giving you difficult ltalian clues, 1707 01:55:25,646 --> 01:55:29,719 -full of treachery and double meaning. -All right. All right. 1708 01:55:31,446 --> 01:55:34,404 As several wops have remarked from time to time... 1709 01:55:37,166 --> 01:55:38,918 Was that a clue? 1710 01:55:39,606 --> 01:55:41,562 Say the damn thing again. 1711 01:55:43,886 --> 01:55:45,763 No. Once more, please. 1712 01:55:55,246 --> 01:55:57,043 What's the time. No... 1713 01:55:58,166 --> 01:55:59,235 No. 1714 01:56:01,086 --> 01:56:02,405 Gold, gold! 1715 01:56:03,846 --> 01:56:05,074 All gold! 1716 01:56:10,326 --> 01:56:11,918 Gold scintillates? 1717 01:56:12,046 --> 01:56:14,082 Glitters. 1718 01:56:14,206 --> 01:56:16,481 All that glisters is not gold. 1719 01:56:16,606 --> 01:56:18,483 There will always be an England. 1720 01:56:18,606 --> 01:56:21,439 You strangled her with something golden and scintillating. 1721 01:56:25,206 --> 01:56:29,165 What's that? A musical clue. Right. Now, golden notes, 1722 01:56:29,286 --> 01:56:32,642 golden scales, golden... lt's a chord! 1723 01:56:32,766 --> 01:56:35,883 You strangled her with a golden cord, and like everybody does, 1724 01:56:36,006 --> 01:56:38,804 you hid it behind the bell pull! 1725 01:56:38,926 --> 01:56:40,882 No, damn it, you didn't. 1726 01:56:44,806 --> 01:56:47,115 Anything goes in olden days! 1727 01:56:47,246 --> 01:56:49,635 ln olden days a glimpse of stocking 1728 01:56:49,766 --> 01:56:51,358 Was looked on as something shock... 1729 01:56:51,486 --> 01:56:55,274 Stocking! Where do you put stockings? 1730 01:56:55,406 --> 01:56:58,682 On legs. Legs! The golden legs. 1731 01:57:00,046 --> 01:57:02,685 Not a golden leg in the blasted house. 1732 01:57:04,126 --> 01:57:05,798 ls it in this room? 1733 01:57:10,926 --> 01:57:12,120 Bastard! 1734 01:57:15,566 --> 01:57:18,444 ln olden days a glimpse of stocking 1735 01:57:18,566 --> 01:57:20,875 Was looked at as something shocking 1736 01:57:21,006 --> 01:57:24,794 Now heaven knows, anything goes 1737 01:57:26,046 --> 01:57:29,322 The world has gone mad today And good... 1738 01:57:40,406 --> 01:57:42,556 l think l can hear something. 1739 01:57:50,886 --> 01:57:52,001 Andrew! 1740 01:57:52,126 --> 01:57:53,161 Andrew! 1741 01:57:53,286 --> 01:57:54,355 What? 1742 01:57:54,486 --> 01:57:56,875 They're here. The police are here. 1743 01:58:00,166 --> 01:58:02,236 lt looks like you've had it. 1744 01:58:02,366 --> 01:58:04,596 -They're coming up the drive. -Keep them out! 1745 01:58:04,726 --> 01:58:06,079 Keep the police out? 1746 01:58:06,206 --> 01:58:07,764 lt's just not done, old boy. 1747 01:58:07,886 --> 01:58:09,683 But still, l'll try. 1748 01:58:11,166 --> 01:58:13,919 Just one more minute. 1749 01:58:14,046 --> 01:58:17,436 Stall them somehow. Please! 1750 01:58:17,566 --> 01:58:18,840 Remember, 1751 01:58:18,966 --> 01:58:20,797 in olden days 1752 01:58:20,926 --> 01:58:23,759 a glimpse of stocking. 1753 01:58:26,846 --> 01:58:27,835 Mr Tindle? 1754 01:58:27,966 --> 01:58:30,434 -Olden days... -l wasn't expecting to find you here, sir. 1755 01:58:30,566 --> 01:58:33,034 -Glimpse... -Good evening, Sergeant Tarrant. 1756 01:58:33,166 --> 01:58:34,918 Olden days... 1757 01:58:35,046 --> 01:58:36,877 Before tights, what? 1758 01:58:37,006 --> 01:58:39,725 Nylon. Before nylon, what? 1759 01:58:39,846 --> 01:58:41,074 Silk. 1760 01:58:41,486 --> 01:58:45,399 Well, what else. What... 1761 01:58:52,606 --> 01:58:53,721 Clock. 1762 01:58:58,926 --> 01:59:02,680 Stockings had clocks. 1763 01:59:02,806 --> 01:59:04,364 ln olden days... 1764 01:59:14,206 --> 01:59:15,480 Glimpse... 1765 01:59:18,966 --> 01:59:21,161 Now you see it, 1766 01:59:21,286 --> 01:59:22,719 now you don't. 1767 02:00:21,046 --> 02:00:24,038 lt wouldn't take long to dig up, Sergeant. 1768 02:00:24,166 --> 02:00:26,282 Why don't l have a go at it? 1769 02:00:26,646 --> 02:00:29,035 Well, surely... 1770 02:00:39,726 --> 02:00:42,081 Just let me tell him you're here. 1771 02:00:47,166 --> 02:00:48,315 Andrew. 1772 02:00:48,446 --> 02:00:49,720 ls it all right if l introduce 1773 02:00:49,846 --> 02:00:52,838 Detective Sergeant Tarrant and Constable Higgs? 1774 02:00:54,566 --> 02:00:57,797 Yes, of course. Come in, gentlemen. 1775 02:00:57,926 --> 02:01:00,486 Come in, do have... 1776 02:01:06,126 --> 02:01:10,563 Or should l say, lnspector Plodder 1777 02:01:10,686 --> 02:01:13,405 and Constable Freshface. 1778 02:01:16,926 --> 02:01:20,362 Thank you, Sergeant. We won't be needing you after all. 1779 02:01:21,526 --> 02:01:22,675 That's all right, sir. 1780 02:01:22,806 --> 02:01:26,515 Better to be safe than sorry, that's what l always say, sir. 1781 02:01:26,926 --> 02:01:29,884 -Good night, Sergeant. -Good night, sir. 1782 02:01:31,246 --> 02:01:33,043 Good night, Constable. 1783 02:01:34,406 --> 02:01:35,998 Good night, sir. 1784 02:01:56,086 --> 02:01:59,203 First, l suppose you'll want to know about Tea. 1785 02:01:59,926 --> 02:02:00,995 She did call yesterday 1786 02:02:01,126 --> 02:02:04,038 while l was setting up the Doppler scene, 1787 02:02:04,166 --> 02:02:07,078 and l told her about the trick that you played on me with the gun, 1788 02:02:07,206 --> 02:02:08,719 and she wasn't a bit surprised. 1789 02:02:08,846 --> 02:02:11,804 She knows only too well the kind of games you like to play, 1790 02:02:11,926 --> 02:02:15,680 the kind of humiliation you enjoy inflicting on other people. 1791 02:02:16,886 --> 02:02:21,641 l explained to her that l wanted to play a game and get even with you, 1792 02:02:21,766 --> 02:02:26,362 and l asked her to lend me a stocking, a shoe, a false eyelash 1793 02:02:26,486 --> 02:02:29,523 and that bracelet that you'd bought her. 1794 02:02:31,406 --> 02:02:34,478 And she was happy to help, 1795 02:02:34,606 --> 02:02:36,881 and so was her flatmate, Joyce. 1796 02:02:41,166 --> 02:02:43,361 Would you like to phone Tea? 1797 02:02:45,006 --> 02:02:46,883 She'll talk to you now. 1798 02:02:50,246 --> 02:02:54,159 But then, you wouldn't have very much to say to her, would you? 1799 02:02:56,166 --> 02:02:58,805 She's not really your mistress, is she? 1800 02:03:01,086 --> 02:03:06,160 She told me that you and her haven't made it together for over a year. 1801 02:03:08,526 --> 02:03:13,316 She also told me that you are practically impotent. 1802 02:03:14,486 --> 02:03:18,798 Not at all, in fact, the selector's choice for the next Olympics. 1803 02:03:20,246 --> 02:03:21,998 l warned you, Andrew. 1804 02:03:24,126 --> 02:03:26,481 l don't play games for the sport! 1805 02:03:28,286 --> 02:03:31,562 Particularly not games of humiliation. 1806 02:03:34,806 --> 02:03:36,956 l know too much about that. 1807 02:03:45,046 --> 02:03:46,764 Where are you going? 1808 02:03:48,526 --> 02:03:51,165 l'm going to get Marguerite's fur coat. 1809 02:03:52,566 --> 02:03:54,841 -She's not coming back? -No. 1810 02:04:03,246 --> 02:04:04,645 l live 1811 02:04:05,846 --> 02:04:07,757 as l want to live. 1812 02:04:07,886 --> 02:04:11,765 You know, l've been thinking of that writer you told me about. 1813 02:04:11,886 --> 02:04:15,356 And it is my opinion that your detective stories 1814 02:04:15,486 --> 02:04:19,843 are the normal recreation of snobbish, out-dated, 1815 02:04:19,966 --> 02:04:22,605 life-hating, ignoble minds. 1816 02:04:23,846 --> 02:04:25,686 l'll get that fur coat now. 1817 02:04:25,686 --> 02:04:25,924 l'll get that fur coat now. 1818 02:04:41,846 --> 02:04:43,120 You see. 1819 02:04:44,726 --> 02:04:46,045 You see. 1820 02:04:49,446 --> 02:04:50,720 lnspector, 1821 02:04:52,526 --> 02:04:54,517 l was working in my study 1822 02:04:55,366 --> 02:04:57,516 when l heard a noise in here, 1823 02:04:59,406 --> 02:05:02,637 so l took my revolver, 1824 02:05:04,006 --> 02:05:05,883 and l came in here 1825 02:05:06,046 --> 02:05:07,559 to investigate. 1826 02:05:09,486 --> 02:05:11,397 Here was this young man 1827 02:05:12,446 --> 02:05:14,357 running down the stairs 1828 02:05:14,926 --> 02:05:18,077 with my wife's fur coat over his arm. 1829 02:05:19,766 --> 02:05:21,802 l shouted for him to stop, 1830 02:05:22,286 --> 02:05:24,720 but he wouldn't pay any attention, 1831 02:05:25,166 --> 02:05:27,361 but ran on towards the door 1832 02:05:28,446 --> 02:05:30,437 hoping to make his escape. 1833 02:05:31,366 --> 02:05:33,960 Naturally, l fired. 1834 02:05:36,046 --> 02:05:37,843 l aimed low. 1835 02:05:39,006 --> 02:05:41,156 Believe me, lnspector, l did. 1836 02:05:42,086 --> 02:05:44,475 The most appalling thing happened. 1837 02:05:45,966 --> 02:05:47,558 l shot him dead. 1838 02:05:52,806 --> 02:05:54,364 That's all right, sir. 1839 02:05:54,646 --> 02:05:56,921 Don't distress yourself unduly. 1840 02:05:57,046 --> 02:05:59,765 A thing like that could happen to anyone. 1841 02:06:14,606 --> 02:06:16,483 l can't let you go now. 1842 02:06:17,966 --> 02:06:19,558 What do you mean? 1843 02:06:20,246 --> 02:06:21,679 Going about 1844 02:06:22,046 --> 02:06:23,764 telling everyone. 1845 02:06:24,686 --> 02:06:26,517 lt's just not possible. 1846 02:06:26,646 --> 02:06:28,921 Who... Whom would l tell? 1847 02:06:30,486 --> 02:06:31,805 Who'd be interested? 1848 02:06:31,926 --> 02:06:35,236 One person would be too many, even Marguerite. 1849 02:06:35,366 --> 02:06:36,435 Especially Marguerite. 1850 02:06:36,566 --> 02:06:38,557 What are you going to do then, Andrew? 1851 02:06:38,686 --> 02:06:40,085 Shoot me down? 1852 02:06:40,206 --> 02:06:43,084 -Play that old burglar game again? -That's right. 1853 02:06:43,206 --> 02:06:45,561 -lt wouldn't work now. -No? 1854 02:06:46,886 --> 02:06:48,399 Why not l wonder. 1855 02:06:48,526 --> 02:06:52,724 Because of what really happened after l left here last Friday night. 1856 02:06:54,206 --> 02:06:56,879 What really happened? 1857 02:06:57,006 --> 02:06:58,997 l did lurch home 1858 02:06:59,126 --> 02:07:02,675 dazed, dirty and humiliated. 1859 02:07:04,086 --> 02:07:06,042 And l sat up all night. 1860 02:07:08,366 --> 02:07:09,799 And in the morning, 1861 02:07:09,926 --> 02:07:12,156 l went to the police station 1862 02:07:12,846 --> 02:07:15,440 and l told them what you'd done to me. 1863 02:07:16,326 --> 02:07:18,396 And one of them, Detective Sergeant Tarrant, 1864 02:07:18,526 --> 02:07:20,198 yes, he's real. 1865 02:07:21,246 --> 02:07:24,682 He took me into a little room, and we had a long chat, 1866 02:07:25,566 --> 02:07:28,444 but l don't think he paid very much attention 1867 02:07:28,566 --> 02:07:30,284 to anything l said. 1868 02:07:31,406 --> 02:07:33,397 So l thought to myself, 1869 02:07:34,366 --> 02:07:36,402 ''He's not gonna do anything about this.'' 1870 02:07:36,526 --> 02:07:39,359 No? Why not? 1871 02:07:40,806 --> 02:07:43,798 You know the answer to that just as well as l do. 1872 02:07:43,926 --> 02:07:46,918 ln his eyes, l'm just some common little git 1873 02:07:47,286 --> 02:07:48,924 who's been screwing the wife of a local noble 1874 02:07:49,046 --> 02:07:50,399 and got what he deserved. 1875 02:07:50,526 --> 02:07:54,201 So perhaps the police won't come by as l said they would, 1876 02:07:54,326 --> 02:07:56,123 but even if they don't, 1877 02:07:56,246 --> 02:08:00,125 they'd never believe that burglar story of yours. Not now. 1878 02:08:01,246 --> 02:08:03,237 So, you see, you've lost. 1879 02:08:05,806 --> 02:08:08,479 You can't fool me any more, Milo. 1880 02:08:09,766 --> 02:08:12,803 l haven't believed a single word you've been saying. 1881 02:08:12,926 --> 02:08:14,405 lt's the truth. 1882 02:08:16,406 --> 02:08:17,680 Liar. 1883 02:08:17,806 --> 02:08:20,798 Phone Sergeant Tarrant if you don't believe me. 1884 02:08:21,806 --> 02:08:26,243 You come here and announce your intention to steal away my wife. 1885 02:08:26,926 --> 02:08:30,123 You pry into my manhood, 1886 02:08:30,246 --> 02:08:34,842 you lecture me on ignoble minds 1887 02:08:36,286 --> 02:08:39,483 and you mock the creation of my life, 1888 02:08:40,446 --> 02:08:43,404 St John Lord Merridew. 1889 02:08:47,806 --> 02:08:51,879 Well, they're all real bullets this time. 1890 02:08:55,406 --> 02:08:57,362 The game's over, Andrew. 1891 02:08:59,406 --> 02:09:01,078 l'm going home now. 1892 02:09:16,326 --> 02:09:19,318 Milo, you do see 1893 02:09:20,206 --> 02:09:23,596 l'm not really a very good games player. 1894 02:09:23,726 --> 02:09:25,637 l mean to say, 1895 02:09:25,766 --> 02:09:29,884 never play the same game three times running. 1896 02:10:50,846 --> 02:10:51,995 Andrew? 1897 02:10:53,966 --> 02:10:55,399 Don't forget. 1898 02:10:56,646 --> 02:10:59,001 Be sure and tell them 1899 02:11:00,286 --> 02:11:01,719 it was just 1900 02:11:03,166 --> 02:11:05,361 a bloody game.