1
00:00:02,168 --> 00:00:05,438
>> Jack: As wonderful as it has
been having breakfast with you,
2
00:00:05,505 --> 00:00:07,340
I do have to get to the office.
3
00:00:07,407 --> 00:00:09,976
>> Diane: [ Chuckles ]
And as much as I've enjoyed
4
00:00:10,043 --> 00:00:14,047
this time together, I need
to get to work eventually, too.
5
00:00:14,114 --> 00:00:17,016
But the first thing I need to do
is go back to the hotel
6
00:00:17,083 --> 00:00:18,818
and get a change of clothes.
7
00:00:18,885 --> 00:00:22,155
>> Jack: Well, that's awfully
inconvenient.
8
00:00:22,222 --> 00:00:23,790
I know it's early in our
relationship,
9
00:00:23,857 --> 00:00:26,025
but you are more than welcome
to leave a few things here.
10
00:00:26,092 --> 00:00:29,963
I just hate that you have to
race to the hotel any morning
11
00:00:30,029 --> 00:00:32,198
that you decided to spend the
night.
12
00:00:32,265 --> 00:00:35,034
>> Diane: Well, that's a great
idea, but I'm a little concerned
13
00:00:35,101 --> 00:00:36,302
how Kyle will react.
14
00:00:36,369 --> 00:00:39,038
>> Jack: Oh, I think a couple
changes of clothes
15
00:00:39,105 --> 00:00:40,573
are not going to alarm Kyle.
16
00:00:40,640 --> 00:00:41,741
Besides, we can be discreet.
17
00:00:41,808 --> 00:00:43,810
We don't have to flaunt it.
18
00:00:43,877 --> 00:00:45,044
>> Diane: Alright,
you've convinced me.
19
00:00:45,111 --> 00:00:46,346
>> Jack: Okay.
20
00:00:46,413 --> 00:00:49,382
I have one errand
before I go in, so why
21
00:00:49,449 --> 00:00:51,985
don't you go get your things,
bring them here, and
22
00:00:52,051 --> 00:00:54,187
I'll help you get them upstairs
before I go to Jabot.
23
00:00:54,254 --> 00:00:55,989
>> Diane: Okay.
24
00:00:56,055 --> 00:00:57,857
Ah, you know,
I have to admit,
25
00:00:57,924 --> 00:01:01,027
this is making me
a little nervous.
26
00:01:01,094 --> 00:01:04,464
Are we tempting fate
to be this happy?
27
00:01:04,531 --> 00:01:07,534
>> Jack: This time, fate
is on our side.
28
00:01:07,600 --> 00:01:09,602
>> Diane: Mm.
29
00:01:13,206 --> 00:01:15,208
>> Jack: Got to go.
30
00:01:26,553 --> 00:01:30,857
>> Sally: Yes, yeah,
this afternoon works perfectly.
31
00:01:30,924 --> 00:01:32,959
Thank you so much for getting
back to me so quickly.
32
00:01:33,026 --> 00:01:35,962
I really appreciate you
squeezing me in
33
00:01:36,029 --> 00:01:38,798
for an appointment so soon.
34
00:01:38,865 --> 00:01:40,867
Yeah, yeah, I'll see you then.
35
00:01:42,969 --> 00:01:44,971
[ Sighs ]
Okay. Okay. I...
36
00:01:49,609 --> 00:01:51,845
I will call Nick
and see if he's available.
37
00:01:51,911 --> 00:01:53,713
That will be fine.
38
00:01:53,780 --> 00:01:57,350
Then, after that...
39
00:01:57,417 --> 00:02:01,054
I will call Adam.
[ Sighs ]
40
00:02:01,120 --> 00:02:10,296
♪♪
41
00:02:10,363 --> 00:02:25,245
♪♪
♪♪
42
00:02:25,311 --> 00:02:25,712
♪♪
♪♪
43
00:02:25,778 --> 00:02:33,286
♪♪
44
00:02:39,125 --> 00:02:41,060
>> Victoria: They have no idea
45
00:02:41,127 --> 00:02:43,296
what it takes to make things
really happen.
46
00:02:43,363 --> 00:02:45,331
>> Nate: [ Chuckles ] We do.
47
00:02:45,398 --> 00:02:48,234
[ Bottle uncorks ]
>> Victoria: That's damn right
48
00:02:48,301 --> 00:02:48,968
we do.
49
00:02:49,035 --> 00:03:00,013
>> Nate: [ Chuckles ]
[ Sighs ]
50
00:03:00,079 --> 00:03:03,283
[ Door closes ]
>> Elena: Hey.
51
00:03:03,349 --> 00:03:04,584
>> Nate: Hi.
52
00:03:04,651 --> 00:03:06,853
>> Elena: Everything okay?
53
00:03:26,673 --> 00:03:28,541
>> Nick: What's up?
54
00:03:28,608 --> 00:03:30,643
Oh, sorry.
55
00:03:30,710 --> 00:03:31,811
Didn't mean to startle you.
56
00:03:31,878 --> 00:03:33,513
Are you....okay?
57
00:03:33,580 --> 00:03:34,647
>> Victoria: Yes, I'm fine.
58
00:03:34,714 --> 00:03:36,482
Everything is great.
59
00:03:36,549 --> 00:03:38,952
I was just thinking about
the brainstorming session that
60
00:03:39,018 --> 00:03:41,154
I had last evening with Nate.
61
00:03:41,220 --> 00:03:44,457
We were talking about our plans
for pursuing Daniel's
62
00:03:44,524 --> 00:03:47,493
gaming platform
and strategizing for taking over
63
00:03:47,560 --> 00:03:49,696
Tucker's company.
64
00:03:49,762 --> 00:03:54,233
Well, once Newman can assume his
loans and control his debt...
65
00:03:54,300 --> 00:03:56,536
>> Nick: Tucker's just going to
fold under the pressure.
66
00:03:56,603 --> 00:03:59,305
>> Victoria: Yes, he just might.
67
00:03:59,372 --> 00:04:01,474
>> Nick: You sound awfully sure
of yourself, Vick.
68
00:04:01,541 --> 00:04:03,142
>> Victoria: Well, no one
has ever benefited
69
00:04:03,209 --> 00:04:04,644
from underestimating me.
70
00:04:04,711 --> 00:04:08,481
I know, I know that things
could get ugly, but nothing
71
00:04:08,548 --> 00:04:11,217
worth taking is ever easy.
72
00:04:13,086 --> 00:04:13,853
>> Chloe: Hi.
73
00:04:13,920 --> 00:04:15,588
I got your text message.
74
00:04:15,655 --> 00:04:17,023
What's the emergency?
75
00:04:17,090 --> 00:04:20,493
>> Sally: I told Nick
everything.
76
00:04:20,560 --> 00:04:22,061
>> Chloe: Everything?
77
00:04:22,128 --> 00:04:24,664
As in, Adam could be the baby's
father?
78
00:04:24,731 --> 00:04:26,666
>> Sally: Yeah.
79
00:04:26,733 --> 00:04:28,668
>> Chloe: How did he take it?
80
00:04:28,735 --> 00:04:30,703
>> Sally: Better than I could've
hoped.
81
00:04:30,770 --> 00:04:33,973
He was sweet and understanding,
as always, and he claimed it
82
00:04:34,040 --> 00:04:36,175
didn't change anything between
us.
83
00:04:36,242 --> 00:04:39,178
>> Chloe: Okay, well, if Nick is
saying and doing all the right
84
00:04:39,245 --> 00:04:40,480
things, then why are you so
concerned?
85
00:04:40,546 --> 00:04:42,615
>> Sally: Because what if he's
only doing everything right
86
00:04:42,682 --> 00:04:44,984
because he feels like he has to?
87
00:04:45,051 --> 00:04:47,053
Maybe he's just hedging
because the baby might be his,
88
00:04:47,120 --> 00:04:50,523
but if that's not the case
and the father is actually Adam,
89
00:04:50,590 --> 00:04:52,692
Nick could walk away.
90
00:04:55,395 --> 00:04:58,564
>> Elena: If only you could
take a personal day off from
91
00:04:58,631 --> 00:05:02,969
work and stay home with me.
92
00:05:03,036 --> 00:05:05,738
>> Nate: Ah, I'm so tempted.
93
00:05:05,805 --> 00:05:09,075
Believe me,
I'd love nothing more.
94
00:05:09,142 --> 00:05:11,177
And I've missed you, too.
95
00:05:11,244 --> 00:05:13,746
But you've already made me
a little late.
96
00:05:13,813 --> 00:05:16,983
>> Elena: Aw, don't tell me you
regret our little interlude.
97
00:05:17,050 --> 00:05:19,819
>> Nate: Not even a little bit.
98
00:05:19,886 --> 00:05:22,155
But I have a lot going on
at work today,
99
00:05:22,221 --> 00:05:24,824
and I need to get to the office.
100
00:05:24,891 --> 00:05:27,460
>> Elena: [ Clicks tongue ]
Okay.
101
00:05:27,527 --> 00:05:31,030
Well, it could've been fun
doing all your favorite things.
102
00:05:31,097 --> 00:05:35,101
>> Nate: Mm, you need to stop
tempting me.
103
00:05:35,168 --> 00:05:38,504
But hold that thought,
because I promise you,
104
00:05:38,571 --> 00:05:42,975
this weekend
will just be you and me.
105
00:05:43,042 --> 00:05:47,113
We'll have a romantic getaway.
106
00:05:47,180 --> 00:05:47,980
Okay?
107
00:05:48,047 --> 00:05:52,819
No work, no phones, no
late-night shifts.
108
00:05:52,885 --> 00:05:55,121
Just us.
109
00:05:56,723 --> 00:05:58,958
>> Elena: Okay.
110
00:06:04,797 --> 00:06:07,433
[ Door opens ]
[ Chuckles ]
111
00:06:10,636 --> 00:06:13,806
>> Victor: Well, now.
112
00:06:13,873 --> 00:06:16,576
My goodness. Jack Abbott.
113
00:06:16,642 --> 00:06:20,213
Should I be hiding the silver
and the jewelry and all that?
114
00:06:20,279 --> 00:06:23,149
I mean, now that you've resorted
to becoming a thief
115
00:06:23,216 --> 00:06:24,817
to become relevant.
116
00:06:24,884 --> 00:06:26,819
>> Jack: I didn't come here
to play your games, Victor.
117
00:06:26,886 --> 00:06:28,855
I came here to offer
a word of warning.
118
00:06:28,921 --> 00:06:31,023
>> Victor: Oh, really?
119
00:06:31,090 --> 00:06:33,392
Well, you have a lot of nerve,
man.
120
00:06:33,459 --> 00:06:36,028
I could turn you
into the authorities.
121
00:06:36,095 --> 00:06:39,065
>> Jack: I've been made aware
of your plot to undermine Adam's
122
00:06:39,132 --> 00:06:40,500
work at Jabot.
123
00:06:40,566 --> 00:06:44,937
Additionally, you've tried to
enlist my son in your effort.
124
00:06:45,004 --> 00:06:46,539
>> Victor: How'd you learn that?
125
00:06:46,606 --> 00:06:48,441
>> Jack: Doesn't matter
how I found out.
126
00:06:48,508 --> 00:06:49,876
You may have lost your own son.
127
00:06:49,942 --> 00:06:52,678
I will be damned
if you use mine for your little
128
00:06:52,745 --> 00:06:54,747
underhanded plot.
129
00:07:01,788 --> 00:07:05,224
>> Victor: Hate to disappoint
you, Jack, but I have no
130
00:07:05,291 --> 00:07:09,195
intention of undermining my son,
Adam.
131
00:07:09,262 --> 00:07:13,432
He's doing a very good job
all by himself.
132
00:07:13,499 --> 00:07:15,668
But you and I know that he
doesn't belong at Jabot.
133
00:07:15,735 --> 00:07:18,538
He's doing a terrible job there.
134
00:07:18,604 --> 00:07:22,175
Which does not speak very well
for you as a mentor and a boss.
135
00:07:22,241 --> 00:07:24,844
How would you allow someone
to perform at a subpar level?
136
00:07:24,911 --> 00:07:27,513
>> Jack: You seem to be privy
to inside information.
137
00:07:27,580 --> 00:07:30,750
>> Victor: Instead of coming
here and leveling unfounded
138
00:07:30,817 --> 00:07:36,556
accusations against me, why
don't you go home and try to
139
00:07:36,622 --> 00:07:41,627
somehow salvage that train wreck
of a relationship
140
00:07:41,694 --> 00:07:44,163
between you and Diane Jenkins?
141
00:07:44,230 --> 00:07:50,670
Although, I must say, I love
watching it all go up in flames.
142
00:08:15,628 --> 00:08:17,630
>> Diane: [ Sighs ]
[ Chuckles ]
143
00:08:28,941 --> 00:08:31,244
[ Sighs ]
144
00:08:35,047 --> 00:08:49,028
[ Knock on door ]
>> Elena: Tessa.
145
00:08:49,095 --> 00:08:49,996
>> Tessa: Hi.
146
00:08:50,062 --> 00:08:53,199
Uh, do you have a shift
you have to get to?
147
00:08:53,266 --> 00:08:54,367
Or bed, maybe?
148
00:08:54,433 --> 00:08:56,168
>> Elena: No, I just finished my
night shift.
149
00:08:56,235 --> 00:08:57,336
Come on in.
150
00:08:57,403 --> 00:08:58,838
I've always got time for a
friend.
151
00:08:58,905 --> 00:09:00,907
>> Tessa: Thank you.
152
00:09:03,643 --> 00:09:06,045
>> Elena: So, what's going on?
153
00:09:06,112 --> 00:09:10,049
Is everything okay with Mariah?
154
00:09:10,116 --> 00:09:12,118
The baby?
155
00:09:18,824 --> 00:09:21,494
>> Victoria: What is going on
with you?
156
00:09:21,560 --> 00:09:25,197
You've been distracted for days.
157
00:09:25,264 --> 00:09:26,165
>> Nick: Nothing for you to
worry about.
158
00:09:26,232 --> 00:09:27,500
Everything's fine.
159
00:09:27,566 --> 00:09:29,168
>> Victoria: [ Sighs ]
You know, you can't
160
00:09:29,235 --> 00:09:30,169
hide from me.
161
00:09:30,236 --> 00:09:32,838
I can tell that something
is weighing on you.
162
00:09:32,905 --> 00:09:34,106
Maybe I can help.
163
00:09:34,173 --> 00:09:36,509
>> Nick: I'm not denying
there's something on my mind.
164
00:09:36,575 --> 00:09:38,044
There just isn't anything
you can do about it.
165
00:09:38,110 --> 00:09:40,446
>> Victoria: Well, judging by
the way that you're shutting me
166
00:09:40,513 --> 00:09:43,716
out, I can only assume
that this has to do with Sally.
167
00:09:43,783 --> 00:09:45,551
>> Nick: I guess you weren't
listening when I said
168
00:09:45,618 --> 00:09:46,252
it doesn't concern you.
169
00:09:46,319 --> 00:09:47,486
>> Victoria: I don't understand.
170
00:09:47,553 --> 00:09:49,121
Why would you be involved
with somebody
171
00:09:49,188 --> 00:09:51,857
that completely alienates you
from the rest of your family
172
00:09:51,924 --> 00:09:54,160
the way that Sally does?
173
00:09:54,226 --> 00:09:56,629
You know, after what I went
through with Ashland,
174
00:09:56,696 --> 00:10:00,333
I know how damaging and painful
something like this can be.
175
00:10:00,399 --> 00:10:02,802
And the fact that you won't even
talk about it maybe is a sign
176
00:10:02,868 --> 00:10:07,139
that it shouldn't be happening
in the first place.
177
00:10:07,206 --> 00:10:10,843
>> Nick: I'm not talking about
this with you or Dad.
178
00:10:10,910 --> 00:10:13,379
Sally is off limits.
179
00:10:17,216 --> 00:10:19,986
>> Chloe: You need to just trust
in Nick.
180
00:10:20,052 --> 00:10:23,889
Whether or not the baby is his,
I don't believe for a minute he
181
00:10:23,956 --> 00:10:25,358
would treat you any differently.
182
00:10:25,424 --> 00:10:27,093
>> Sally: Well, when I told him
about Adam,
183
00:10:27,159 --> 00:10:29,261
he said that the possibility
had already occurred to him.
184
00:10:29,328 --> 00:10:32,098
He wasn't completely caught
off guard, but then
185
00:10:32,164 --> 00:10:33,866
he left almost immediately.
186
00:10:33,933 --> 00:10:35,601
But he claimed that
he had to get home to Christian.
187
00:10:35,668 --> 00:10:37,636
>> Chloe: Oh, well, yeah, of
course he did, because he's an
188
00:10:37,703 --> 00:10:38,471
amazing father.
189
00:10:38,537 --> 00:10:39,672
>> Sally: Yeah, but that's the
problem.
190
00:10:39,739 --> 00:10:41,374
What if he's not my baby's
father?
191
00:10:41,440 --> 00:10:42,408
What if Adam is?
192
00:10:42,475 --> 00:10:44,944
>> Chloe: Okay, don't even
entertain that thought.
193
00:10:45,011 --> 00:10:45,845
It's just not worth it.
194
00:10:45,911 --> 00:10:48,047
>> Sally: How can you say that?
195
00:10:48,114 --> 00:10:53,619
Ignoring that reality
is just stupid and naive.
196
00:10:53,686 --> 00:10:55,855
If Adam is the father,
it changes everything,
197
00:10:55,921 --> 00:10:57,857
especially between me and Nick.
198
00:10:57,923 --> 00:10:59,859
>> Chloe: I just don't think
it's that cut and dried with
199
00:10:59,925 --> 00:11:00,960
Nick.
200
00:11:01,027 --> 00:11:02,995
It's not who he is.
201
00:11:03,062 --> 00:11:06,365
He won't walk away.
202
00:11:06,432 --> 00:11:09,568
>> Sally: Regardless,
I can't take any more of this.
203
00:11:09,635 --> 00:11:13,406
Seriously, this tension
is driving me crazy.
204
00:11:13,472 --> 00:11:18,144
I called the DNA lab
before I texted you.
205
00:11:18,210 --> 00:11:21,047
The paternity test is set
for this afternoon.
206
00:11:21,113 --> 00:11:22,715
They'll just draw some blood
for me, and then
207
00:11:22,782 --> 00:11:26,052
they will need to take a swab
from the potential fathers.
208
00:11:26,118 --> 00:11:30,122
Nick...and...Adam.
209
00:11:38,697 --> 00:11:41,367
>> Chloe: You can't tell Adam
about the pregnancy.
210
00:11:41,434 --> 00:11:42,468
That would be a mistake.
211
00:11:42,535 --> 00:11:44,470
>> Sally: You don't know that.
212
00:11:44,537 --> 00:11:46,839
And Adam is an amazing father
to Connor, and he already
213
00:11:46,906 --> 00:11:49,141
makes the co-parenting thing
with an ex work with Chelsea.
214
00:11:49,208 --> 00:11:51,877
>> Chloe: Well, better safe than
sorry when it comes to someone
215
00:11:51,944 --> 00:11:53,312
that impulsive and
unpredictable.
216
00:11:53,379 --> 00:11:55,815
>> Sally: I can't have this
uncertainty hanging over my
217
00:11:55,881 --> 00:11:57,016
head.
218
00:11:57,083 --> 00:12:00,086
I just need to get it all out
in the open and deal with it.
219
00:12:00,152 --> 00:12:01,420
So I just need your help
trying to figure out
220
00:12:01,487 --> 00:12:03,089
what to say to Adam.
221
00:12:03,155 --> 00:12:05,324
How do I tell him?
222
00:12:05,391 --> 00:12:09,261
>> Chloe: Okay, let's just slow
down for a second and let's
223
00:12:09,328 --> 00:12:11,263
really think this through.
224
00:12:11,330 --> 00:12:16,669
>> Sally: If Adam is the father,
I have to tell him.
225
00:12:16,735 --> 00:12:18,170
>> Chloe: Okay, I...
226
00:12:18,237 --> 00:12:21,273
I understand that.
227
00:12:21,340 --> 00:12:26,178
But let's not forget
that there is a very good chance
228
00:12:26,245 --> 00:12:27,346
that he's not.
229
00:12:27,413 --> 00:12:31,083
So you should do the test
with Nick first, and if he's the
230
00:12:31,150 --> 00:12:33,919
father -- and, please,
God, let that be the case --
231
00:12:33,986 --> 00:12:37,189
then Adam never even needs to
know that there is a possibility
232
00:12:37,256 --> 00:12:38,791
that he could be the father.
233
00:12:38,858 --> 00:12:41,193
>> Sally: And if it's not Nick's
baby?
234
00:12:41,260 --> 00:12:46,165
>> Chloe: Well, then and only
then, do you even consider
235
00:12:46,232 --> 00:12:47,933
bringing Adam into the equation.
236
00:12:48,000 --> 00:12:51,170
>> Sally: But is that really
fair to Adam, letting him be the
237
00:12:51,237 --> 00:12:53,472
last to know?
238
00:12:53,539 --> 00:12:55,207
>> Chloe: No.
239
00:12:55,274 --> 00:12:59,044
In most cases, it wouldn't be,
but Adam only recently
240
00:12:59,111 --> 00:13:00,279
stopped stalking you.
241
00:13:00,346 --> 00:13:03,782
>> Sally: Okay, that's a bit
of an exaggeration.
242
00:13:03,849 --> 00:13:06,152
He was...
243
00:13:06,218 --> 00:13:07,119
more of a pest.
244
00:13:07,186 --> 00:13:10,122
>> Chloe: Okay,
whatever you want to call it.
245
00:13:10,189 --> 00:13:13,826
But if Adam knows
that there was even a chance
246
00:13:13,893 --> 00:13:18,063
that he could be the father,
even if the test shows
247
00:13:18,130 --> 00:13:22,001
that Nick is the dad,
Adam will use it
248
00:13:22,067 --> 00:13:23,469
as an open invitation.
249
00:13:23,536 --> 00:13:25,738
And the last thing you need
right now
250
00:13:25,804 --> 00:13:28,774
is giving Adam an excuse
to come storming into your life.
251
00:13:28,841 --> 00:13:31,377
[ Knock on door ]
[ Both sigh ]
252
00:13:40,853 --> 00:13:41,654
>> Nick: Hey, Chloe.
253
00:13:41,720 --> 00:13:44,657
>> Chloe: Hi, Nick.
254
00:13:44,723 --> 00:13:45,591
>> Nick: Hi.
255
00:13:45,658 --> 00:13:49,195
[ Door closes ]
>> Chloe: Um, well, it looks
256
00:13:49,261 --> 00:13:54,033
like you're in good hands, so I
will leave you to it and, um...
257
00:13:54,099 --> 00:13:56,802
just know if you need anything,
anything at all,
258
00:13:56,869 --> 00:13:58,704
just shoot me a text.
259
00:13:58,771 --> 00:14:00,773
>> Sally: Thank you.
260
00:14:02,374 --> 00:14:09,782
[ Door opens, closes ]
>> Nick: She is a good friend.
261
00:14:09,848 --> 00:14:11,850
You're lucky to have her.
262
00:14:13,519 --> 00:14:18,123
>> Sally: [ Sighs ]
>> Tessa: So there Mariah and I
263
00:14:18,190 --> 00:14:21,126
were, about to hop on the next
flight after Delphine called us
264
00:14:21,193 --> 00:14:23,395
because she told us
she was going into labor.
265
00:14:23,462 --> 00:14:24,997
>> Elena: So she wasn't?
266
00:14:25,064 --> 00:14:26,265
>> Tessa: No.
267
00:14:26,332 --> 00:14:28,500
We were headed to the airport
when she called us again
268
00:14:28,567 --> 00:14:32,805
and told us it was, um, uh,
Braxton Hicks, a false alarm?
269
00:14:32,871 --> 00:14:35,507
>> Elena: Ah, no, that's very
common.
270
00:14:35,574 --> 00:14:37,977
And since the baby's do any day
now, you can just think of it
271
00:14:38,043 --> 00:14:41,080
as a dress rehearsal
for the real thing.
272
00:14:41,146 --> 00:14:43,983
>> Tessa: Which I'm thankful
for, because, you know,
273
00:14:44,049 --> 00:14:47,086
we want to be there
when the baby is born.
274
00:14:47,152 --> 00:14:48,787
>> Elena: I hope it works out
for you guys.
275
00:14:48,854 --> 00:14:52,091
>> Tessa: Thank you.
276
00:14:52,157 --> 00:14:58,230
But, honestly,
it really freaked me out.
277
00:14:58,297 --> 00:15:00,399
It made me realize
that something could go wrong
278
00:15:00,466 --> 00:15:03,135
during the birth.
279
00:15:03,202 --> 00:15:06,038
And I know this is probably
just residual anxiety
280
00:15:06,105 --> 00:15:09,041
because of Mariah and Dom,
but I just have to hear it
281
00:15:09,108 --> 00:15:11,210
from a professional.
282
00:15:11,277 --> 00:15:14,113
Is there anything I can do
to ensure that the baby's
283
00:15:14,179 --> 00:15:16,282
going to be okay?
284
00:15:16,348 --> 00:15:18,150
>> Jack: I'd like to think
you have better things to do
285
00:15:18,217 --> 00:15:20,719
with your time than worry
about my personal life.
286
00:15:20,786 --> 00:15:22,988
>> Victor: If I were you, I
would start worrying about
287
00:15:23,055 --> 00:15:24,456
yourself.
288
00:15:24,523 --> 00:15:25,457
>> Michael: Oh.
289
00:15:25,524 --> 00:15:27,559
[ Clears throat ]
What is that
290
00:15:27,626 --> 00:15:28,427
I detect in the air?
291
00:15:28,494 --> 00:15:29,962
>> Victor: Nothing, nothing at
all.
292
00:15:30,029 --> 00:15:33,165
Everything okay. Right, Jack?
293
00:15:33,232 --> 00:15:35,968
>> Michael: Um, I need to have a
word with you, but if I need to
294
00:15:36,035 --> 00:15:37,169
go and come back --
>> Jack: No, no, don't.
295
00:15:37,236 --> 00:15:38,837
Don't worry. I'm leaving.
296
00:15:38,904 --> 00:15:41,740
But not before I offer one last
warning.
297
00:15:41,807 --> 00:15:46,111
Stay out of Jabot's affairs,
even if they include Adam.
298
00:15:46,178 --> 00:15:48,480
You lost him as an employee
and a son.
299
00:15:48,547 --> 00:15:49,848
That's on you.
300
00:15:49,915 --> 00:15:58,590
Maybe you should
make peace with that.
301
00:15:58,657 --> 00:16:00,392
>> Michael: Wow.
302
00:16:00,459 --> 00:16:02,194
>> Victor: Have a seat, Michael.
303
00:16:02,261 --> 00:16:07,366
>> Michael: [ Chuckles ]
Thank you.
304
00:16:07,433 --> 00:16:11,070
>> Victor: So?
305
00:16:11,136 --> 00:16:14,540
Any more news
about Tucker McCall?
306
00:16:14,606 --> 00:16:17,109
>> Michael: As a matter of fact,
there is.
307
00:16:17,176 --> 00:16:20,245
I've been doing some more
digging into his loans.
308
00:16:20,312 --> 00:16:23,649
The man is in quite a lot of
debt, or, actually, his company
309
00:16:23,716 --> 00:16:25,117
is.
310
00:16:25,184 --> 00:16:28,821
And as you'd hoped, buying up
McCall's loans will give
311
00:16:28,887 --> 00:16:34,226
Newman quite a bit of leverage,
but, unfortunately,
312
00:16:34,293 --> 00:16:35,594
not outright control.
313
00:16:35,661 --> 00:16:36,628
>> Victor: Hmm.
314
00:16:36,695 --> 00:16:38,263
>> Michael: That'll take
a little more convincing,
315
00:16:38,330 --> 00:16:45,070
and, as you and I both know,
Tucker's not easily intimidated.
316
00:16:45,137 --> 00:16:51,443
>> Victor: You know, I love a
challenge,
317
00:16:51,510 --> 00:16:57,282
and I'm looking forward
to dealing with that S.O.B.
318
00:16:57,349 --> 00:17:01,420
>> Tucker: Uh-oh, there she is.
319
00:17:01,487 --> 00:17:02,755
Where are you headed off to now?
320
00:17:02,821 --> 00:17:04,623
Is that your escape bag?
321
00:17:04,690 --> 00:17:06,358
Is your partner in crime
Stark back?
322
00:17:06,425 --> 00:17:08,627
>> Diane: [ Scoffs ]
>> Tucker: You know, it'd be so
323
00:17:08,694 --> 00:17:12,698
ironic if you were to leave town
right after Phyllis.
324
00:17:12,765 --> 00:17:16,201
I bet she would -- she would hop
on the first flight back here
325
00:17:16,268 --> 00:17:18,704
ASAP if she knew you were
going to be gone for good.
326
00:17:18,771 --> 00:17:20,472
>> Diane: Whatever.
327
00:17:20,539 --> 00:17:24,109
And I am sorry to disappoint
you, but I'm not going anywhere.
328
00:17:24,176 --> 00:17:28,380
My life is more on track now
than it's ever been.
329
00:17:28,447 --> 00:17:31,717
Although yours, not so much.
330
00:17:31,784 --> 00:17:34,386
Oh, hey,
where is Ashley these days?
331
00:17:34,453 --> 00:17:35,954
Oh, that's right.
332
00:17:36,021 --> 00:17:39,625
She fled Genoa City for Paris
just to get away from you.
333
00:17:39,691 --> 00:17:40,826
Sad.
334
00:17:40,893 --> 00:17:43,295
>> Tucker: Yeah, I think she's
going to be back pretty soon.
335
00:17:43,362 --> 00:17:44,563
>> Diane: Mm.
336
00:17:44,630 --> 00:17:46,331
>> Tucker: But I'm happy to hear
that your life is back on track,
337
00:17:46,398 --> 00:17:49,968
as you say.
338
00:17:50,035 --> 00:18:00,212
But it's a happiness
that's yours to lose.
339
00:18:00,279 --> 00:18:03,282
[ Hums indistinctly ]
>> Diane: [ Sighs ]
340
00:18:13,158 --> 00:18:16,261
>> "The Young and the Restless"
will continue.
341
00:18:34,646 --> 00:18:36,882
>> Elena: The first thing I want
to tell you is I think
342
00:18:36,949 --> 00:18:40,719
that it's great that you already
want to protect the baby.
343
00:18:40,786 --> 00:18:44,122
It's a very natural maternal
instinct.
344
00:18:44,189 --> 00:18:49,261
Now, I've got some good news
and some bad news for you.
345
00:18:49,328 --> 00:18:52,264
The bad news is that there's not
really much that you and Mariah
346
00:18:52,331 --> 00:18:57,436
can do outside
of just being there for Delphine
347
00:18:57,503 --> 00:18:59,438
when the time comes.
348
00:18:59,505 --> 00:19:03,275
So the best thing that you
can do is be on standby
349
00:19:03,342 --> 00:19:08,113
and be ready to be the best
mothers that you can be.
350
00:19:08,180 --> 00:19:10,449
>> Tessa: Is there anything else
you can suggest?
351
00:19:10,516 --> 00:19:14,186
>> Elena: Well, that's where the
good news comes in.
352
00:19:14,253 --> 00:19:16,188
You can stop worrying.
353
00:19:16,255 --> 00:19:18,557
The probability
of having a complication
354
00:19:18,624 --> 00:19:22,094
during a full-term delivery
after a healthy pregnancy
355
00:19:22,160 --> 00:19:24,196
is very low.
356
00:19:24,263 --> 00:19:27,432
>> Tessa: Oh. Thank God.
357
00:19:27,499 --> 00:19:31,103
>> Elena: [ Chuckles ]
>> Tessa: I guess I just have
358
00:19:31,169 --> 00:19:34,072
to keep reminding myself
that Delphine is giving birth
359
00:19:34,139 --> 00:19:37,476
in a hospital under perfectly
normal circumstances.
360
00:19:37,543 --> 00:19:39,077
>> Elena: [ Chuckles ] Exactly.
361
00:19:39,144 --> 00:19:43,415
So you have no reason to think
anything is going to go wrong.
362
00:19:43,482 --> 00:19:47,252
So, tell me, are you and Mariah
preparing to go to Portland?
363
00:19:47,319 --> 00:19:49,888
>> Tessa: Yes, we are going to
be leaving soon.
364
00:19:49,955 --> 00:19:51,990
Mariah has some loose ends
to tie up at work
365
00:19:52,057 --> 00:19:54,493
so that she can work remotely
while we are waiting
366
00:19:54,560 --> 00:19:58,063
for the baby to come.
367
00:19:58,130 --> 00:20:00,132
>> Elena: Great.
368
00:20:03,535 --> 00:20:06,838
Alright, so you want to
tell me what else is going on?
369
00:20:06,905 --> 00:20:08,907
'Cause it's very clear
that you're still holding
370
00:20:08,974 --> 00:20:10,976
something back.
371
00:20:17,683 --> 00:20:23,388
>> Tessa: Mariah's been pregnant
before, so she's familiar
372
00:20:23,455 --> 00:20:24,923
with what's going on.
373
00:20:24,990 --> 00:20:28,794
And Delphine is carrying the
baby, and she's had nine months
374
00:20:28,860 --> 00:20:31,630
to prepare for childbirth.
375
00:20:31,697 --> 00:20:36,868
And then there's me
who is completely unprepared
376
00:20:36,935 --> 00:20:48,146
for childbirth
and...motherhood.
377
00:20:48,213 --> 00:20:50,215
>> Diane: [ Sighs ]
>> Jack: Hey.
378
00:20:59,958 --> 00:21:01,460
>> Diane: Hi.
379
00:21:01,526 --> 00:21:02,260
>> Jack: Did you get everything?
380
00:21:02,327 --> 00:21:03,962
>> Diane: Yeah.
381
00:21:04,029 --> 00:21:05,631
Mm.
382
00:21:05,697 --> 00:21:08,500
>> Jack: So if you need a
toothbrush or anything like
383
00:21:08,567 --> 00:21:10,402
that, I can certainly
accommodate you.
384
00:21:10,469 --> 00:21:12,571
>> Diane: I appreciate
your hospitality,
385
00:21:12,638 --> 00:21:14,906
but I think I've got everything.
386
00:21:14,973 --> 00:21:16,942
>> Jack: What about
your stuff in L.A.?
387
00:21:17,009 --> 00:21:19,611
I'm guessing you left a lot
of possessions there.
388
00:21:19,678 --> 00:21:21,913
I could arrange to have it sent
for and stored here, if you
389
00:21:21,980 --> 00:21:22,848
like.
390
00:21:22,914 --> 00:21:25,951
>> Diane: Um, thank you, but --
but no, no.
391
00:21:26,018 --> 00:21:29,755
My years in L.A. hardly feel
real to me anymore.
392
00:21:29,821 --> 00:21:33,058
I mean, I know that's where I
healed, but I don't really
393
00:21:33,125 --> 00:21:34,860
have a connection to that time.
394
00:21:34,926 --> 00:21:37,863
I mean, whatever's left there
is just stuff,
395
00:21:37,929 --> 00:21:40,732
and I think those things
belong right where they are.
396
00:21:40,799 --> 00:21:45,103
>> Jack: Then they should stay
in California.
397
00:21:45,170 --> 00:21:49,274
>> Diane: Tell me, Jack,
is it wrong to be this happy,
398
00:21:49,341 --> 00:21:52,978
especially knowing no one else
will be happy for us?
399
00:21:53,045 --> 00:21:54,813
>> Jack: The people that care
about us,
400
00:21:54,880 --> 00:21:58,050
the people that love us
will come around.
401
00:21:58,116 --> 00:22:01,820
The rest don't even matter.
402
00:22:01,887 --> 00:22:03,889
>> Diane: Mm.
403
00:22:23,642 --> 00:22:25,277
>> Tucker: Hey, Ashley, it's me.
404
00:22:25,343 --> 00:22:27,412
I assumed that you let it
go straight to voicemail 'cause
405
00:22:27,479 --> 00:22:30,682
you're seeing it's me calling.
406
00:22:30,749 --> 00:22:33,385
I get that.
407
00:22:33,452 --> 00:22:35,287
The reason I'm calling
is I'm wondering
408
00:22:35,353 --> 00:22:37,889
if you would give me
the opportunity to clear the air
409
00:22:37,956 --> 00:22:39,424
between us.
410
00:22:39,491 --> 00:22:43,228
There's a lot of things I want
to tell you, and
411
00:22:43,295 --> 00:22:49,034
I want to come clean about
every aspect of my situation,
412
00:22:49,101 --> 00:22:52,871
because I want you to understand
why...
413
00:22:52,938 --> 00:22:57,976
why the subterfuge, as foolish
as it was.
414
00:22:58,043 --> 00:23:01,747
So I'm wondering,
would you be willing to meet me
415
00:23:01,813 --> 00:23:04,983
if I came to Paris briefly?
416
00:23:05,050 --> 00:23:10,455
We'd just have lunch and chat,
but that's all I ask.
417
00:23:10,522 --> 00:23:12,524
Alright, bye.
418
00:23:13,859 --> 00:23:16,061
[ Cellphone thuds lightly ]
>> Nate: I was, um, just about
419
00:23:24,269 --> 00:23:25,871
to come see you.
420
00:23:25,937 --> 00:23:27,205
Is this a good time?
421
00:23:27,272 --> 00:23:31,443
>> Victoria: I'm on my way back
to my office right now.
422
00:23:31,510 --> 00:23:33,044
Do you want to walk with me?
423
00:23:33,111 --> 00:23:37,916
>> Nate: Okay, um, I thought it
might be a good idea if we clear
424
00:23:37,983 --> 00:23:39,851
the air about, uh --
>> Victoria: Our brainstorming
425
00:23:39,918 --> 00:23:41,586
session last night.
426
00:23:41,653 --> 00:23:44,890
Um...yes.
427
00:23:44,956 --> 00:23:48,226
You know, I was very invigorated
by what we accomplished.
428
00:23:48,293 --> 00:23:54,766
>> Nate: Yes, uh, I thought it
was a productive meeting, too.
429
00:23:54,833 --> 00:23:57,035
>> Victoria: We should have more
meetings like that.
430
00:23:57,102 --> 00:23:59,538
Don't you think?
431
00:24:05,977 --> 00:24:10,148
>> Sally: First of all, I just
wanted to see how you were
432
00:24:10,215 --> 00:24:11,750
doing.
433
00:24:11,817 --> 00:24:13,652
I wasn't really sure
where things stood
434
00:24:13,718 --> 00:24:16,688
whenever you left last night.
435
00:24:16,755 --> 00:24:18,824
>> Nick: I'd be lying if I said
I didn't think about it
436
00:24:18,890 --> 00:24:23,495
all the time, but, Sally,
it doesn't change anything.
437
00:24:23,562 --> 00:24:27,732
I'm with you,
just like I promised.
438
00:24:27,799 --> 00:24:30,168
>> Sally: That's the thing.
439
00:24:30,235 --> 00:24:33,205
I don't understand why.
440
00:24:33,271 --> 00:24:35,407
The only explanation
that I can come up with
441
00:24:35,473 --> 00:24:38,743
for you supporting me is because
the situation forces you to,
442
00:24:38,810 --> 00:24:41,613
like, the baby that I'm carrying
might be yours,
443
00:24:41,680 --> 00:24:44,115
but what if it's not?
444
00:24:46,918 --> 00:24:51,723
>> Nick: Do you not understand
how I feel about you yet?
445
00:24:51,790 --> 00:24:54,226
Look, I appreciate you telling
me the truth about Adam, that
446
00:24:54,292 --> 00:24:58,530
he may be the father, but...
447
00:24:58,597 --> 00:25:00,932
I know it was hard for you.
448
00:25:00,999 --> 00:25:02,901
It just makes me
respect and appreciate
449
00:25:02,968 --> 00:25:05,937
and care about you even more.
450
00:25:06,004 --> 00:25:07,472
As far as the paternity
of the baby goes,
451
00:25:07,539 --> 00:25:11,376
Sally, we'll just cross that
bridge when we come to it.
452
00:25:11,443 --> 00:25:13,245
>> Sally: Well, I had to tell
you I couldn't wait another
453
00:25:13,311 --> 00:25:16,147
second.
454
00:25:16,214 --> 00:25:20,285
I can't deal with this
uncertainty any longer,
455
00:25:20,352 --> 00:25:26,958
which is the main reason why
I asked you to come right away.
456
00:25:27,025 --> 00:25:30,195
I scheduled the DNA test
for today.
457
00:25:37,669 --> 00:25:38,570
>> Nate: I agree.
458
00:25:38,637 --> 00:25:40,939
Our brainstorming session was
very productive.
459
00:25:41,006 --> 00:25:42,774
We should have more of them.
460
00:25:42,841 --> 00:25:46,278
We could potentially lay a clear
and lucrative path
461
00:25:46,344 --> 00:25:48,713
to the future.
462
00:25:48,780 --> 00:25:51,616
>> Victoria: On a purely
professional level, of course.
463
00:25:51,683 --> 00:25:53,685
>> Nate: Of course.
464
00:26:00,392 --> 00:26:02,694
>> Victor: Hello.
465
00:26:02,761 --> 00:26:03,728
Hello, Nate.
466
00:26:03,795 --> 00:26:04,863
>> Nate: Hello.
467
00:26:04,930 --> 00:26:08,333
>> Victor: Nate, would you mind
if Michael and I had a
468
00:26:08,400 --> 00:26:16,574
conversation with Victoria
alone?
469
00:26:16,641 --> 00:26:20,245
>> Elena: While I haven't had
any firsthand experience
470
00:26:20,312 --> 00:26:23,848
with pregnancy, either,
I have worked with a lot of
471
00:26:23,915 --> 00:26:26,318
mothers, and I can tell you
that what you're experiencing
472
00:26:26,384 --> 00:26:28,386
is very normal.
473
00:26:28,453 --> 00:26:31,823
In fact, I have yet to meet
any first-time mothers,
474
00:26:31,890 --> 00:26:35,660
biological or otherwise,
who haven't at one point
475
00:26:35,727 --> 00:26:39,164
or another felt, on some level,
completely overwhelmed
476
00:26:39,230 --> 00:26:40,932
and unprepared for what's next.
477
00:26:40,999 --> 00:26:44,936
>> Tessa: Yeah, I mean,
it's pretty terrifying thinking
478
00:26:45,003 --> 00:26:46,738
about all that responsibility.
479
00:26:46,805 --> 00:26:50,976
>> Elena: There's nothing
trivial about taking care of
480
00:26:51,042 --> 00:26:54,713
another life,
especially a newborn,
481
00:26:54,779 --> 00:26:57,816
because it can't do anything
for themselves.
482
00:26:57,882 --> 00:27:01,619
You know, they only
can communicate by crying
483
00:27:01,686 --> 00:27:03,521
instead of talking.
484
00:27:03,588 --> 00:27:04,389
They need to be carried.
485
00:27:04,456 --> 00:27:05,557
They need to be fed.
486
00:27:05,623 --> 00:27:08,460
They need to be changed.
487
00:27:08,526 --> 00:27:11,496
But I have no doubt
you have everything it takes
488
00:27:11,563 --> 00:27:14,866
to be a great mother.
489
00:27:14,933 --> 00:27:18,636
>> Tessa: But I have no idea
what to do.
490
00:27:18,703 --> 00:27:22,707
>> Elena: Yeah, and there are
some skills that you'll have to
491
00:27:22,774 --> 00:27:28,013
develop, like changing
diapers and feeding
492
00:27:28,079 --> 00:27:30,582
and setting a sleeping schedule.
493
00:27:30,648 --> 00:27:33,985
But then there are going to be
things that are pure instinct,
494
00:27:34,052 --> 00:27:38,423
like loving
and caring and nurturing.
495
00:27:38,490 --> 00:27:43,228
And those are all things
that you are very familiar with.
496
00:27:43,294 --> 00:27:49,501
Tessa, I've seen
how amazing you can be.
497
00:27:49,567 --> 00:27:52,604
I remember
when Mariah was struggling
498
00:27:52,670 --> 00:27:56,441
with giving Dominic to Abby.
499
00:27:56,508 --> 00:27:58,143
You were her rock.
500
00:27:58,209 --> 00:28:02,614
You comforted her,
you loved her,
501
00:28:02,680 --> 00:28:06,684
and you helped her get back to
the amazing person that she is.
502
00:28:06,751 --> 00:28:10,622
And the way I see it, you coming
here, it just proves that you're
503
00:28:10,688 --> 00:28:13,625
ready.
504
00:28:13,691 --> 00:28:15,727
>> Tessa: What do you mean?
505
00:28:15,794 --> 00:28:19,631
>> Elena: Coming to me,
hoping to find any way possible
506
00:28:19,697 --> 00:28:25,570
to shield your daughter from
harm even before she's born.
507
00:28:25,637 --> 00:28:30,408
That little baby is going to be
beyond lucky
508
00:28:30,475 --> 00:28:35,080
to have not only one,
but two of the strongest,
509
00:28:35,146 --> 00:28:45,657
most loving women
as her mothers.
510
00:28:45,723 --> 00:28:48,359
>> Adam: Hey, Chloe, wait.
511
00:28:48,426 --> 00:28:52,664
Can -- Can you just give me
one second?
512
00:28:52,730 --> 00:28:54,866
>> Chloe: Why would I want to do
that?
513
00:28:54,933 --> 00:29:00,305
>> Adam: Look, Chloe,
I realize that you hate me, and
514
00:29:00,371 --> 00:29:02,674
I don't expect that to change
anytime soon,
515
00:29:02,740 --> 00:29:05,510
but you know me as well as
anyone, for better or worse,
516
00:29:05,577 --> 00:29:06,511
and I know you care about Sally.
517
00:29:06,578 --> 00:29:07,712
I'm genuinely concerned
about her right now.
518
00:29:07,779 --> 00:29:09,647
You must see that.
519
00:29:09,714 --> 00:29:11,783
>> Chloe: All I see is you
trying to worm your way back
520
00:29:11,850 --> 00:29:12,517
into her life.
521
00:29:12,584 --> 00:29:13,384
>> Adam: Listen, come on.
522
00:29:13,451 --> 00:29:16,221
I know that something is wrong.
523
00:29:16,287 --> 00:29:17,789
And don't tell me
that she's worried
524
00:29:17,856 --> 00:29:19,991
about your new business venture
or this -- this lame line
525
00:29:20,058 --> 00:29:22,227
that Nick was giving me,
that she's uncomfortable
526
00:29:22,293 --> 00:29:23,228
being around the both of us.
527
00:29:23,294 --> 00:29:26,030
Sally's much tougher than that.
528
00:29:26,097 --> 00:29:28,500
This is something new.
529
00:29:28,566 --> 00:29:30,802
I mean, is she unhappy with
Nick?
530
00:29:30,869 --> 00:29:33,338
Is it not working out between
the two of them?
531
00:29:33,404 --> 00:29:37,142
>> Chloe: [ Scoffs ]
Why are we doing this again?
532
00:29:37,208 --> 00:29:41,513
And why are you meddling
in Sally's life?
533
00:29:41,579 --> 00:29:43,715
Hasn't she made it perfectly
clear that she wants
534
00:29:43,781 --> 00:29:44,883
nothing to do with you?
535
00:29:44,949 --> 00:29:49,020
And what more do Nick and Sally
need to do to convince you
536
00:29:49,087 --> 00:29:50,688
that what they share is real?
537
00:29:50,755 --> 00:29:53,158
I mean, they are bonded together
now.
538
00:29:53,224 --> 00:29:56,794
>> Adam: Bonded? How?
539
00:29:56,861 --> 00:30:02,834
>> Chloe: I mean, even if things
with Nick weren't amazing,
540
00:30:02,901 --> 00:30:05,703
which they are, why would Sally
want you?
541
00:30:05,770 --> 00:30:07,005
Don't you have something else to
obsess over?
542
00:30:07,071 --> 00:30:10,041
I mean, don't you have a job,
or do you not have
543
00:30:10,108 --> 00:30:12,210
actual responsibilities?
544
00:30:12,277 --> 00:30:16,948
Or, hmm, was it just a pity
handout to keep you off the
545
00:30:17,015 --> 00:30:19,017
streets and out of trouble?
546
00:30:28,026 --> 00:30:30,895
[ Doorbell rings ]
>> Jack: I wonder who that could
547
00:30:30,962 --> 00:30:32,964
be.
548
00:30:35,200 --> 00:30:38,136
>> Adam: Jack, uh, I hope now's
not a bad time, but I need to
549
00:30:38,203 --> 00:30:39,404
speak with you about Jabot.
550
00:30:39,470 --> 00:30:43,274
>> Jack: Uh, can you give me a
minute?
551
00:30:43,341 --> 00:30:46,578
>> Diane: I will make myself
scarce, but we will continue
552
00:30:46,644 --> 00:30:48,646
this later.
553
00:30:53,451 --> 00:30:55,720
>> Jack: Come on in.
554
00:30:55,787 --> 00:30:57,555
Everything alright?
555
00:30:57,622 --> 00:30:58,623
>> Adam: Um...
556
00:30:58,690 --> 00:30:59,958
>> Jack: Something wrong?
557
00:31:00,024 --> 00:31:02,227
>> Adam: No, I just --
I wanted to speak with you
558
00:31:02,293 --> 00:31:05,196
about my potential future
in the company,
559
00:31:05,263 --> 00:31:06,631
you know, before things
get potentially ugly
560
00:31:06,698 --> 00:31:07,699
with Victor and Kyle.
561
00:31:07,765 --> 00:31:09,867
>> Jack: Oh, wait, now,
let me stop you right there.
562
00:31:09,934 --> 00:31:11,536
I don't know where
you're getting your information.
563
00:31:11,603 --> 00:31:15,373
I spoke to Kyle at length,
and he assured me he had no part
564
00:31:15,440 --> 00:31:16,474
in Victor's little scheme.
565
00:31:16,541 --> 00:31:18,710
>> Adam: Okay, well, I'm not so
sure about that, Jack.
566
00:31:18,776 --> 00:31:20,912
I spoke to people
at the company,
567
00:31:20,979 --> 00:31:22,880
and it turns out Kyle has looked
into some of the projects
568
00:31:22,947 --> 00:31:25,216
that I'm directly overseeing.
569
00:31:25,283 --> 00:31:27,652
Now, I understand they haven't
turned out to be successful
570
00:31:27,719 --> 00:31:30,588
ventures, as we hoped,
but that is not
571
00:31:30,655 --> 00:31:32,257
public knowledge.
572
00:31:32,323 --> 00:31:33,725
>> Jack: I spoke to Victor
earlier.
573
00:31:33,791 --> 00:31:36,094
He did seem to know
an awful lot about your
574
00:31:36,160 --> 00:31:37,762
diminished performance.
575
00:31:37,829 --> 00:31:40,465
>> Adam: Yeah, I'm sorry about
that.
576
00:31:40,531 --> 00:31:43,134
I'm working on turning things
around.
577
00:31:43,201 --> 00:31:45,136
But regardless,
I think it's pretty clear
578
00:31:45,203 --> 00:31:47,205
that your son is lying to you.
579
00:31:50,675 --> 00:31:53,678
>> Nick: [ Clicks tongue ]
I am surprised you scheduled
580
00:31:53,745 --> 00:31:56,614
the DNA test so soon.
581
00:31:56,681 --> 00:31:58,349
Have you talked to Adam yet?
582
00:31:58,416 --> 00:32:00,184
>> Sally: No.
583
00:32:00,251 --> 00:32:06,691
And after speaking with Chloe,
I've decided that I am going to
584
00:32:06,758 --> 00:32:10,461
tell Adam only if I have to.
585
00:32:10,528 --> 00:32:12,563
>> Nick: Meaning if I am
not the father.
586
00:32:12,630 --> 00:32:14,866
>> Adam: I just don't invite
that chaos back in my life
587
00:32:14,932 --> 00:32:16,934
if I can avoid it.
588
00:32:17,001 --> 00:32:19,604
Right now, things are good,
and I need to hold onto that
589
00:32:19,671 --> 00:32:21,639
for as long as I can,
so I thought I would start with
590
00:32:21,706 --> 00:32:27,211
just testing your DNA.
591
00:32:27,278 --> 00:32:30,948
>> Nick: Well,
it's your decision to make.
592
00:32:31,015 --> 00:32:34,552
I will support you
no matter what.
593
00:32:34,619 --> 00:32:36,988
>> Sally: If we're really in
this together, I need you
594
00:32:37,055 --> 00:32:41,059
to be completely honest with me.
595
00:32:41,125 --> 00:32:43,961
>> Nick: Have I ever been
anything but?
596
00:32:44,028 --> 00:32:48,933
>> Sally: No,
and that's what I'm counting on.
597
00:32:49,000 --> 00:32:51,602
How would you feel
if I told Adam
598
00:32:51,669 --> 00:32:55,506
that he could potentially be
the father even before the test?
599
00:32:55,573 --> 00:32:57,575
Is that what you want?
600
00:33:06,651 --> 00:33:08,953
>> Nick: Um...
601
00:33:09,020 --> 00:33:13,091
I'm okay with it in the sense
that it is not my decision
602
00:33:13,157 --> 00:33:15,226
to make.
603
00:33:15,293 --> 00:33:17,528
As far as Adam knowing,
I absolutely do not want him
604
00:33:17,595 --> 00:33:18,162
to know.
605
00:33:18,229 --> 00:33:21,532
I hope he never has to know.
606
00:33:21,599 --> 00:33:25,536
I'm just trying
to do the right thing here.
607
00:33:25,603 --> 00:33:27,872
But when and if you decide
to tell him, just know
608
00:33:27,939 --> 00:33:32,076
I will completely have you back.
609
00:33:32,143 --> 00:33:34,645
>> Sally: Well, thank you so
much for being understanding.
610
00:33:34,712 --> 00:33:36,714
It means everything to me.
611
00:33:40,118 --> 00:33:43,721
If you're free,
would you mind coming with me
612
00:33:43,788 --> 00:33:45,957
to the testing center
so they can swab you to see
613
00:33:46,023 --> 00:33:48,226
if you're a match?
614
00:33:48,292 --> 00:33:50,661
Then we can know for sure.
615
00:33:50,728 --> 00:33:55,700
And maybe we could put this
whole issue to rest sooner
616
00:33:55,767 --> 00:33:58,703
rather than later.
617
00:33:58,770 --> 00:34:01,873
>> Nick: I'll make time for
that.
618
00:34:01,939 --> 00:34:08,513
>> Tessa: Thank you for your
kind words and your faith in me.
619
00:34:08,579 --> 00:34:10,181
It is exactly
what I needed to hear.
620
00:34:10,248 --> 00:34:12,216
>> Elena: Well, it was all true.
621
00:34:12,283 --> 00:34:14,085
Every word.
622
00:34:14,152 --> 00:34:17,688
>> Tessa: I wish we could bring
you to Portland with us, if only
623
00:34:17,755 --> 00:34:20,625
for advice and pep talks.
624
00:34:20,691 --> 00:34:22,226
>> Elena: You have my number.
625
00:34:22,293 --> 00:34:24,562
You can call me any time,
day or night.
626
00:34:24,629 --> 00:34:26,731
>> Tessa: Thank you.
627
00:34:26,798 --> 00:34:30,868
So, what's new with you?
628
00:34:30,935 --> 00:34:35,740
I can't help but seem to notice
how happy you are.
629
00:34:35,807 --> 00:34:37,575
>> Elena: Is it that obvious?
630
00:34:37,642 --> 00:34:38,676
>> Tessa: Yes.
631
00:34:38,743 --> 00:34:41,312
And I am just so glad
that things are better for you.
632
00:34:41,379 --> 00:34:43,748
>> Elena: Yes. Me, too.
633
00:34:43,815 --> 00:34:47,452
It was really tense with Nate
and I
634
00:34:47,518 --> 00:34:50,388
during his career transition,
and, honestly,
635
00:34:50,455 --> 00:34:53,891
I wasn't sure if we would find
our way back to each other.
636
00:34:53,958 --> 00:34:56,494
But...
637
00:34:56,561 --> 00:35:00,665
here we are,
making it work.
638
00:35:00,731 --> 00:35:06,037
And, yeah,
I am indeed very happy.
639
00:35:06,103 --> 00:35:08,105
We both are.
640
00:35:08,806 --> 00:35:12,376
[ Chuckles ]
>> Nate: Alright, then, I will,
641
00:35:12,443 --> 00:35:13,678
um, leave you to your meeting.
642
00:35:13,744 --> 00:35:18,549
>> Victoria: Well, what is it
that you wanted to discuss?
643
00:35:18,616 --> 00:35:22,119
>> Michael: [ Clicks tongue ]
It's about the purchasing of the
644
00:35:22,186 --> 00:35:25,623
debt you and Victor discussed.
645
00:35:25,690 --> 00:35:27,291
>> Nate: I'll check in with you
later, Victoria.
646
00:35:27,358 --> 00:35:28,426
>> Victoria: No, Nate, wait.
647
00:35:28,493 --> 00:35:29,594
You should be in on this.
648
00:35:29,660 --> 00:35:32,697
>> Victor: Sweetheart, this
does not involve Newman Media.
649
00:35:32,763 --> 00:35:35,299
>> Victoria: Well, nonetheless,
I think that Nate should be in
650
00:35:35,366 --> 00:35:37,568
on our plan for Tucker
and our acquisition of
651
00:35:37,635 --> 00:35:39,470
McCall Unlimited.
652
00:35:39,537 --> 00:35:41,873
I-I believe that he would be
a valuable asset
653
00:35:41,939 --> 00:35:45,076
to our plan moving forward.
654
00:35:45,142 --> 00:35:50,615
Trust me, his input will benefit
all of us, Daddy.
655
00:36:06,564 --> 00:36:09,500
♪♪
656
00:36:09,567 --> 00:36:12,503
-- Captions by VITAC --
www.vitac.com
657
00:36:12,570 --> 00:36:15,506
Captioning provided by
Bell Dramatic Serial Company,
658
00:36:15,573 --> 00:36:18,576
Sony Pictures Television
and CBS, Inc.
659
00:36:22,113 --> 00:36:25,750
>> Join us again for
"The Young and the Restless."