1 00:00:02,168 --> 00:00:05,438 >> Jack: As wonderful as it has been having breakfast with you, 2 00:00:05,505 --> 00:00:07,340 I do have to get to the office. 3 00:00:07,407 --> 00:00:09,976 >> Diane: [ Chuckles ] And as much as I've enjoyed 4 00:00:10,043 --> 00:00:14,047 this time together, I need to get to work eventually, too. 5 00:00:14,114 --> 00:00:17,016 But the first thing I need to do is go back to the hotel 6 00:00:17,083 --> 00:00:18,818 and get a change of clothes. 7 00:00:18,885 --> 00:00:22,155 >> Jack: Well, that's awfully inconvenient. 8 00:00:22,222 --> 00:00:23,790 I know it's early in our relationship, 9 00:00:23,857 --> 00:00:26,025 but you are more than welcome to leave a few things here. 10 00:00:26,092 --> 00:00:29,963 I just hate that you have to race to the hotel any morning 11 00:00:30,029 --> 00:00:32,198 that you decided to spend the night. 12 00:00:32,265 --> 00:00:35,034 >> Diane: Well, that's a great idea, but I'm a little concerned 13 00:00:35,101 --> 00:00:36,302 how Kyle will react. 14 00:00:36,369 --> 00:00:39,038 >> Jack: Oh, I think a couple changes of clothes 15 00:00:39,105 --> 00:00:40,573 are not going to alarm Kyle. 16 00:00:40,640 --> 00:00:41,741 Besides, we can be discreet. 17 00:00:41,808 --> 00:00:43,810 We don't have to flaunt it. 18 00:00:43,877 --> 00:00:45,044 >> Diane: Alright, you've convinced me. 19 00:00:45,111 --> 00:00:46,346 >> Jack: Okay. 20 00:00:46,413 --> 00:00:49,382 I have one errand before I go in, so why 21 00:00:49,449 --> 00:00:51,985 don't you go get your things, bring them here, and 22 00:00:52,051 --> 00:00:54,187 I'll help you get them upstairs before I go to Jabot. 23 00:00:54,254 --> 00:00:55,989 >> Diane: Okay. 24 00:00:56,055 --> 00:00:57,857 Ah, you know, I have to admit, 25 00:00:57,924 --> 00:01:01,027 this is making me a little nervous. 26 00:01:01,094 --> 00:01:04,464 Are we tempting fate to be this happy? 27 00:01:04,531 --> 00:01:07,534 >> Jack: This time, fate is on our side. 28 00:01:07,600 --> 00:01:09,602 >> Diane: Mm. 29 00:01:13,206 --> 00:01:15,208 >> Jack: Got to go. 30 00:01:26,553 --> 00:01:30,857 >> Sally: Yes, yeah, this afternoon works perfectly. 31 00:01:30,924 --> 00:01:32,959 Thank you so much for getting back to me so quickly. 32 00:01:33,026 --> 00:01:35,962 I really appreciate you squeezing me in 33 00:01:36,029 --> 00:01:38,798 for an appointment so soon. 34 00:01:38,865 --> 00:01:40,867 Yeah, yeah, I'll see you then. 35 00:01:42,969 --> 00:01:44,971 [ Sighs ] Okay. Okay. I... 36 00:01:49,609 --> 00:01:51,845 I will call Nick and see if he's available. 37 00:01:51,911 --> 00:01:53,713 That will be fine. 38 00:01:53,780 --> 00:01:57,350 Then, after that... 39 00:01:57,417 --> 00:02:01,054 I will call Adam. [ Sighs ] 40 00:02:01,120 --> 00:02:10,296 ♪♪ 41 00:02:10,363 --> 00:02:25,245 ♪♪ ♪♪ 42 00:02:25,311 --> 00:02:25,712 ♪♪ ♪♪ 43 00:02:25,778 --> 00:02:33,286 ♪♪ 44 00:02:39,125 --> 00:02:41,060 >> Victoria: They have no idea 45 00:02:41,127 --> 00:02:43,296 what it takes to make things really happen. 46 00:02:43,363 --> 00:02:45,331 >> Nate: [ Chuckles ] We do. 47 00:02:45,398 --> 00:02:48,234 [ Bottle uncorks ] >> Victoria: That's damn right 48 00:02:48,301 --> 00:02:48,968 we do. 49 00:02:49,035 --> 00:03:00,013 >> Nate: [ Chuckles ] [ Sighs ] 50 00:03:00,079 --> 00:03:03,283 [ Door closes ] >> Elena: Hey. 51 00:03:03,349 --> 00:03:04,584 >> Nate: Hi. 52 00:03:04,651 --> 00:03:06,853 >> Elena: Everything okay? 53 00:03:26,673 --> 00:03:28,541 >> Nick: What's up? 54 00:03:28,608 --> 00:03:30,643 Oh, sorry. 55 00:03:30,710 --> 00:03:31,811 Didn't mean to startle you. 56 00:03:31,878 --> 00:03:33,513 Are you....okay? 57 00:03:33,580 --> 00:03:34,647 >> Victoria: Yes, I'm fine. 58 00:03:34,714 --> 00:03:36,482 Everything is great. 59 00:03:36,549 --> 00:03:38,952 I was just thinking about the brainstorming session that 60 00:03:39,018 --> 00:03:41,154 I had last evening with Nate. 61 00:03:41,220 --> 00:03:44,457 We were talking about our plans for pursuing Daniel's 62 00:03:44,524 --> 00:03:47,493 gaming platform and strategizing for taking over 63 00:03:47,560 --> 00:03:49,696 Tucker's company. 64 00:03:49,762 --> 00:03:54,233 Well, once Newman can assume his loans and control his debt... 65 00:03:54,300 --> 00:03:56,536 >> Nick: Tucker's just going to fold under the pressure. 66 00:03:56,603 --> 00:03:59,305 >> Victoria: Yes, he just might. 67 00:03:59,372 --> 00:04:01,474 >> Nick: You sound awfully sure of yourself, Vick. 68 00:04:01,541 --> 00:04:03,142 >> Victoria: Well, no one has ever benefited 69 00:04:03,209 --> 00:04:04,644 from underestimating me. 70 00:04:04,711 --> 00:04:08,481 I know, I know that things could get ugly, but nothing 71 00:04:08,548 --> 00:04:11,217 worth taking is ever easy. 72 00:04:13,086 --> 00:04:13,853 >> Chloe: Hi. 73 00:04:13,920 --> 00:04:15,588 I got your text message. 74 00:04:15,655 --> 00:04:17,023 What's the emergency? 75 00:04:17,090 --> 00:04:20,493 >> Sally: I told Nick everything. 76 00:04:20,560 --> 00:04:22,061 >> Chloe: Everything? 77 00:04:22,128 --> 00:04:24,664 As in, Adam could be the baby's father? 78 00:04:24,731 --> 00:04:26,666 >> Sally: Yeah. 79 00:04:26,733 --> 00:04:28,668 >> Chloe: How did he take it? 80 00:04:28,735 --> 00:04:30,703 >> Sally: Better than I could've hoped. 81 00:04:30,770 --> 00:04:33,973 He was sweet and understanding, as always, and he claimed it 82 00:04:34,040 --> 00:04:36,175 didn't change anything between us. 83 00:04:36,242 --> 00:04:39,178 >> Chloe: Okay, well, if Nick is saying and doing all the right 84 00:04:39,245 --> 00:04:40,480 things, then why are you so concerned? 85 00:04:40,546 --> 00:04:42,615 >> Sally: Because what if he's only doing everything right 86 00:04:42,682 --> 00:04:44,984 because he feels like he has to? 87 00:04:45,051 --> 00:04:47,053 Maybe he's just hedging because the baby might be his, 88 00:04:47,120 --> 00:04:50,523 but if that's not the case and the father is actually Adam, 89 00:04:50,590 --> 00:04:52,692 Nick could walk away. 90 00:04:55,395 --> 00:04:58,564 >> Elena: If only you could take a personal day off from 91 00:04:58,631 --> 00:05:02,969 work and stay home with me. 92 00:05:03,036 --> 00:05:05,738 >> Nate: Ah, I'm so tempted. 93 00:05:05,805 --> 00:05:09,075 Believe me, I'd love nothing more. 94 00:05:09,142 --> 00:05:11,177 And I've missed you, too. 95 00:05:11,244 --> 00:05:13,746 But you've already made me a little late. 96 00:05:13,813 --> 00:05:16,983 >> Elena: Aw, don't tell me you regret our little interlude. 97 00:05:17,050 --> 00:05:19,819 >> Nate: Not even a little bit. 98 00:05:19,886 --> 00:05:22,155 But I have a lot going on at work today, 99 00:05:22,221 --> 00:05:24,824 and I need to get to the office. 100 00:05:24,891 --> 00:05:27,460 >> Elena: [ Clicks tongue ] Okay. 101 00:05:27,527 --> 00:05:31,030 Well, it could've been fun doing all your favorite things. 102 00:05:31,097 --> 00:05:35,101 >> Nate: Mm, you need to stop tempting me. 103 00:05:35,168 --> 00:05:38,504 But hold that thought, because I promise you, 104 00:05:38,571 --> 00:05:42,975 this weekend will just be you and me. 105 00:05:43,042 --> 00:05:47,113 We'll have a romantic getaway. 106 00:05:47,180 --> 00:05:47,980 Okay? 107 00:05:48,047 --> 00:05:52,819 No work, no phones, no late-night shifts. 108 00:05:52,885 --> 00:05:55,121 Just us. 109 00:05:56,723 --> 00:05:58,958 >> Elena: Okay. 110 00:06:04,797 --> 00:06:07,433 [ Door opens ] [ Chuckles ] 111 00:06:10,636 --> 00:06:13,806 >> Victor: Well, now. 112 00:06:13,873 --> 00:06:16,576 My goodness. Jack Abbott. 113 00:06:16,642 --> 00:06:20,213 Should I be hiding the silver and the jewelry and all that? 114 00:06:20,279 --> 00:06:23,149 I mean, now that you've resorted to becoming a thief 115 00:06:23,216 --> 00:06:24,817 to become relevant. 116 00:06:24,884 --> 00:06:26,819 >> Jack: I didn't come here to play your games, Victor. 117 00:06:26,886 --> 00:06:28,855 I came here to offer a word of warning. 118 00:06:28,921 --> 00:06:31,023 >> Victor: Oh, really? 119 00:06:31,090 --> 00:06:33,392 Well, you have a lot of nerve, man. 120 00:06:33,459 --> 00:06:36,028 I could turn you into the authorities. 121 00:06:36,095 --> 00:06:39,065 >> Jack: I've been made aware of your plot to undermine Adam's 122 00:06:39,132 --> 00:06:40,500 work at Jabot. 123 00:06:40,566 --> 00:06:44,937 Additionally, you've tried to enlist my son in your effort. 124 00:06:45,004 --> 00:06:46,539 >> Victor: How'd you learn that? 125 00:06:46,606 --> 00:06:48,441 >> Jack: Doesn't matter how I found out. 126 00:06:48,508 --> 00:06:49,876 You may have lost your own son. 127 00:06:49,942 --> 00:06:52,678 I will be damned if you use mine for your little 128 00:06:52,745 --> 00:06:54,747 underhanded plot. 129 00:07:01,788 --> 00:07:05,224 >> Victor: Hate to disappoint you, Jack, but I have no 130 00:07:05,291 --> 00:07:09,195 intention of undermining my son, Adam. 131 00:07:09,262 --> 00:07:13,432 He's doing a very good job all by himself. 132 00:07:13,499 --> 00:07:15,668 But you and I know that he doesn't belong at Jabot. 133 00:07:15,735 --> 00:07:18,538 He's doing a terrible job there. 134 00:07:18,604 --> 00:07:22,175 Which does not speak very well for you as a mentor and a boss. 135 00:07:22,241 --> 00:07:24,844 How would you allow someone to perform at a subpar level? 136 00:07:24,911 --> 00:07:27,513 >> Jack: You seem to be privy to inside information. 137 00:07:27,580 --> 00:07:30,750 >> Victor: Instead of coming here and leveling unfounded 138 00:07:30,817 --> 00:07:36,556 accusations against me, why don't you go home and try to 139 00:07:36,622 --> 00:07:41,627 somehow salvage that train wreck of a relationship 140 00:07:41,694 --> 00:07:44,163 between you and Diane Jenkins? 141 00:07:44,230 --> 00:07:50,670 Although, I must say, I love watching it all go up in flames. 142 00:08:15,628 --> 00:08:17,630 >> Diane: [ Sighs ] [ Chuckles ] 143 00:08:28,941 --> 00:08:31,244 [ Sighs ] 144 00:08:35,047 --> 00:08:49,028 [ Knock on door ] >> Elena: Tessa. 145 00:08:49,095 --> 00:08:49,996 >> Tessa: Hi. 146 00:08:50,062 --> 00:08:53,199 Uh, do you have a shift you have to get to? 147 00:08:53,266 --> 00:08:54,367 Or bed, maybe? 148 00:08:54,433 --> 00:08:56,168 >> Elena: No, I just finished my night shift. 149 00:08:56,235 --> 00:08:57,336 Come on in. 150 00:08:57,403 --> 00:08:58,838 I've always got time for a friend. 151 00:08:58,905 --> 00:09:00,907 >> Tessa: Thank you. 152 00:09:03,643 --> 00:09:06,045 >> Elena: So, what's going on? 153 00:09:06,112 --> 00:09:10,049 Is everything okay with Mariah? 154 00:09:10,116 --> 00:09:12,118 The baby? 155 00:09:18,824 --> 00:09:21,494 >> Victoria: What is going on with you? 156 00:09:21,560 --> 00:09:25,197 You've been distracted for days. 157 00:09:25,264 --> 00:09:26,165 >> Nick: Nothing for you to worry about. 158 00:09:26,232 --> 00:09:27,500 Everything's fine. 159 00:09:27,566 --> 00:09:29,168 >> Victoria: [ Sighs ] You know, you can't 160 00:09:29,235 --> 00:09:30,169 hide from me. 161 00:09:30,236 --> 00:09:32,838 I can tell that something is weighing on you. 162 00:09:32,905 --> 00:09:34,106 Maybe I can help. 163 00:09:34,173 --> 00:09:36,509 >> Nick: I'm not denying there's something on my mind. 164 00:09:36,575 --> 00:09:38,044 There just isn't anything you can do about it. 165 00:09:38,110 --> 00:09:40,446 >> Victoria: Well, judging by the way that you're shutting me 166 00:09:40,513 --> 00:09:43,716 out, I can only assume that this has to do with Sally. 167 00:09:43,783 --> 00:09:45,551 >> Nick: I guess you weren't listening when I said 168 00:09:45,618 --> 00:09:46,252 it doesn't concern you. 169 00:09:46,319 --> 00:09:47,486 >> Victoria: I don't understand. 170 00:09:47,553 --> 00:09:49,121 Why would you be involved with somebody 171 00:09:49,188 --> 00:09:51,857 that completely alienates you from the rest of your family 172 00:09:51,924 --> 00:09:54,160 the way that Sally does? 173 00:09:54,226 --> 00:09:56,629 You know, after what I went through with Ashland, 174 00:09:56,696 --> 00:10:00,333 I know how damaging and painful something like this can be. 175 00:10:00,399 --> 00:10:02,802 And the fact that you won't even talk about it maybe is a sign 176 00:10:02,868 --> 00:10:07,139 that it shouldn't be happening in the first place. 177 00:10:07,206 --> 00:10:10,843 >> Nick: I'm not talking about this with you or Dad. 178 00:10:10,910 --> 00:10:13,379 Sally is off limits. 179 00:10:17,216 --> 00:10:19,986 >> Chloe: You need to just trust in Nick. 180 00:10:20,052 --> 00:10:23,889 Whether or not the baby is his, I don't believe for a minute he 181 00:10:23,956 --> 00:10:25,358 would treat you any differently. 182 00:10:25,424 --> 00:10:27,093 >> Sally: Well, when I told him about Adam, 183 00:10:27,159 --> 00:10:29,261 he said that the possibility had already occurred to him. 184 00:10:29,328 --> 00:10:32,098 He wasn't completely caught off guard, but then 185 00:10:32,164 --> 00:10:33,866 he left almost immediately. 186 00:10:33,933 --> 00:10:35,601 But he claimed that he had to get home to Christian. 187 00:10:35,668 --> 00:10:37,636 >> Chloe: Oh, well, yeah, of course he did, because he's an 188 00:10:37,703 --> 00:10:38,471 amazing father. 189 00:10:38,537 --> 00:10:39,672 >> Sally: Yeah, but that's the problem. 190 00:10:39,739 --> 00:10:41,374 What if he's not my baby's father? 191 00:10:41,440 --> 00:10:42,408 What if Adam is? 192 00:10:42,475 --> 00:10:44,944 >> Chloe: Okay, don't even entertain that thought. 193 00:10:45,011 --> 00:10:45,845 It's just not worth it. 194 00:10:45,911 --> 00:10:48,047 >> Sally: How can you say that? 195 00:10:48,114 --> 00:10:53,619 Ignoring that reality is just stupid and naive. 196 00:10:53,686 --> 00:10:55,855 If Adam is the father, it changes everything, 197 00:10:55,921 --> 00:10:57,857 especially between me and Nick. 198 00:10:57,923 --> 00:10:59,859 >> Chloe: I just don't think it's that cut and dried with 199 00:10:59,925 --> 00:11:00,960 Nick. 200 00:11:01,027 --> 00:11:02,995 It's not who he is. 201 00:11:03,062 --> 00:11:06,365 He won't walk away. 202 00:11:06,432 --> 00:11:09,568 >> Sally: Regardless, I can't take any more of this. 203 00:11:09,635 --> 00:11:13,406 Seriously, this tension is driving me crazy. 204 00:11:13,472 --> 00:11:18,144 I called the DNA lab before I texted you. 205 00:11:18,210 --> 00:11:21,047 The paternity test is set for this afternoon. 206 00:11:21,113 --> 00:11:22,715 They'll just draw some blood for me, and then 207 00:11:22,782 --> 00:11:26,052 they will need to take a swab from the potential fathers. 208 00:11:26,118 --> 00:11:30,122 Nick...and...Adam. 209 00:11:38,697 --> 00:11:41,367 >> Chloe: You can't tell Adam about the pregnancy. 210 00:11:41,434 --> 00:11:42,468 That would be a mistake. 211 00:11:42,535 --> 00:11:44,470 >> Sally: You don't know that. 212 00:11:44,537 --> 00:11:46,839 And Adam is an amazing father to Connor, and he already 213 00:11:46,906 --> 00:11:49,141 makes the co-parenting thing with an ex work with Chelsea. 214 00:11:49,208 --> 00:11:51,877 >> Chloe: Well, better safe than sorry when it comes to someone 215 00:11:51,944 --> 00:11:53,312 that impulsive and unpredictable. 216 00:11:53,379 --> 00:11:55,815 >> Sally: I can't have this uncertainty hanging over my 217 00:11:55,881 --> 00:11:57,016 head. 218 00:11:57,083 --> 00:12:00,086 I just need to get it all out in the open and deal with it. 219 00:12:00,152 --> 00:12:01,420 So I just need your help trying to figure out 220 00:12:01,487 --> 00:12:03,089 what to say to Adam. 221 00:12:03,155 --> 00:12:05,324 How do I tell him? 222 00:12:05,391 --> 00:12:09,261 >> Chloe: Okay, let's just slow down for a second and let's 223 00:12:09,328 --> 00:12:11,263 really think this through. 224 00:12:11,330 --> 00:12:16,669 >> Sally: If Adam is the father, I have to tell him. 225 00:12:16,735 --> 00:12:18,170 >> Chloe: Okay, I... 226 00:12:18,237 --> 00:12:21,273 I understand that. 227 00:12:21,340 --> 00:12:26,178 But let's not forget that there is a very good chance 228 00:12:26,245 --> 00:12:27,346 that he's not. 229 00:12:27,413 --> 00:12:31,083 So you should do the test with Nick first, and if he's the 230 00:12:31,150 --> 00:12:33,919 father -- and, please, God, let that be the case -- 231 00:12:33,986 --> 00:12:37,189 then Adam never even needs to know that there is a possibility 232 00:12:37,256 --> 00:12:38,791 that he could be the father. 233 00:12:38,858 --> 00:12:41,193 >> Sally: And if it's not Nick's baby? 234 00:12:41,260 --> 00:12:46,165 >> Chloe: Well, then and only then, do you even consider 235 00:12:46,232 --> 00:12:47,933 bringing Adam into the equation. 236 00:12:48,000 --> 00:12:51,170 >> Sally: But is that really fair to Adam, letting him be the 237 00:12:51,237 --> 00:12:53,472 last to know? 238 00:12:53,539 --> 00:12:55,207 >> Chloe: No. 239 00:12:55,274 --> 00:12:59,044 In most cases, it wouldn't be, but Adam only recently 240 00:12:59,111 --> 00:13:00,279 stopped stalking you. 241 00:13:00,346 --> 00:13:03,782 >> Sally: Okay, that's a bit of an exaggeration. 242 00:13:03,849 --> 00:13:06,152 He was... 243 00:13:06,218 --> 00:13:07,119 more of a pest. 244 00:13:07,186 --> 00:13:10,122 >> Chloe: Okay, whatever you want to call it. 245 00:13:10,189 --> 00:13:13,826 But if Adam knows that there was even a chance 246 00:13:13,893 --> 00:13:18,063 that he could be the father, even if the test shows 247 00:13:18,130 --> 00:13:22,001 that Nick is the dad, Adam will use it 248 00:13:22,067 --> 00:13:23,469 as an open invitation. 249 00:13:23,536 --> 00:13:25,738 And the last thing you need right now 250 00:13:25,804 --> 00:13:28,774 is giving Adam an excuse to come storming into your life. 251 00:13:28,841 --> 00:13:31,377 [ Knock on door ] [ Both sigh ] 252 00:13:40,853 --> 00:13:41,654 >> Nick: Hey, Chloe. 253 00:13:41,720 --> 00:13:44,657 >> Chloe: Hi, Nick. 254 00:13:44,723 --> 00:13:45,591 >> Nick: Hi. 255 00:13:45,658 --> 00:13:49,195 [ Door closes ] >> Chloe: Um, well, it looks 256 00:13:49,261 --> 00:13:54,033 like you're in good hands, so I will leave you to it and, um... 257 00:13:54,099 --> 00:13:56,802 just know if you need anything, anything at all, 258 00:13:56,869 --> 00:13:58,704 just shoot me a text. 259 00:13:58,771 --> 00:14:00,773 >> Sally: Thank you. 260 00:14:02,374 --> 00:14:09,782 [ Door opens, closes ] >> Nick: She is a good friend. 261 00:14:09,848 --> 00:14:11,850 You're lucky to have her. 262 00:14:13,519 --> 00:14:18,123 >> Sally: [ Sighs ] >> Tessa: So there Mariah and I 263 00:14:18,190 --> 00:14:21,126 were, about to hop on the next flight after Delphine called us 264 00:14:21,193 --> 00:14:23,395 because she told us she was going into labor. 265 00:14:23,462 --> 00:14:24,997 >> Elena: So she wasn't? 266 00:14:25,064 --> 00:14:26,265 >> Tessa: No. 267 00:14:26,332 --> 00:14:28,500 We were headed to the airport when she called us again 268 00:14:28,567 --> 00:14:32,805 and told us it was, um, uh, Braxton Hicks, a false alarm? 269 00:14:32,871 --> 00:14:35,507 >> Elena: Ah, no, that's very common. 270 00:14:35,574 --> 00:14:37,977 And since the baby's do any day now, you can just think of it 271 00:14:38,043 --> 00:14:41,080 as a dress rehearsal for the real thing. 272 00:14:41,146 --> 00:14:43,983 >> Tessa: Which I'm thankful for, because, you know, 273 00:14:44,049 --> 00:14:47,086 we want to be there when the baby is born. 274 00:14:47,152 --> 00:14:48,787 >> Elena: I hope it works out for you guys. 275 00:14:48,854 --> 00:14:52,091 >> Tessa: Thank you. 276 00:14:52,157 --> 00:14:58,230 But, honestly, it really freaked me out. 277 00:14:58,297 --> 00:15:00,399 It made me realize that something could go wrong 278 00:15:00,466 --> 00:15:03,135 during the birth. 279 00:15:03,202 --> 00:15:06,038 And I know this is probably just residual anxiety 280 00:15:06,105 --> 00:15:09,041 because of Mariah and Dom, but I just have to hear it 281 00:15:09,108 --> 00:15:11,210 from a professional. 282 00:15:11,277 --> 00:15:14,113 Is there anything I can do to ensure that the baby's 283 00:15:14,179 --> 00:15:16,282 going to be okay? 284 00:15:16,348 --> 00:15:18,150 >> Jack: I'd like to think you have better things to do 285 00:15:18,217 --> 00:15:20,719 with your time than worry about my personal life. 286 00:15:20,786 --> 00:15:22,988 >> Victor: If I were you, I would start worrying about 287 00:15:23,055 --> 00:15:24,456 yourself. 288 00:15:24,523 --> 00:15:25,457 >> Michael: Oh. 289 00:15:25,524 --> 00:15:27,559 [ Clears throat ] What is that 290 00:15:27,626 --> 00:15:28,427 I detect in the air? 291 00:15:28,494 --> 00:15:29,962 >> Victor: Nothing, nothing at all. 292 00:15:30,029 --> 00:15:33,165 Everything okay. Right, Jack? 293 00:15:33,232 --> 00:15:35,968 >> Michael: Um, I need to have a word with you, but if I need to 294 00:15:36,035 --> 00:15:37,169 go and come back -- >> Jack: No, no, don't. 295 00:15:37,236 --> 00:15:38,837 Don't worry. I'm leaving. 296 00:15:38,904 --> 00:15:41,740 But not before I offer one last warning. 297 00:15:41,807 --> 00:15:46,111 Stay out of Jabot's affairs, even if they include Adam. 298 00:15:46,178 --> 00:15:48,480 You lost him as an employee and a son. 299 00:15:48,547 --> 00:15:49,848 That's on you. 300 00:15:49,915 --> 00:15:58,590 Maybe you should make peace with that. 301 00:15:58,657 --> 00:16:00,392 >> Michael: Wow. 302 00:16:00,459 --> 00:16:02,194 >> Victor: Have a seat, Michael. 303 00:16:02,261 --> 00:16:07,366 >> Michael: [ Chuckles ] Thank you. 304 00:16:07,433 --> 00:16:11,070 >> Victor: So? 305 00:16:11,136 --> 00:16:14,540 Any more news about Tucker McCall? 306 00:16:14,606 --> 00:16:17,109 >> Michael: As a matter of fact, there is. 307 00:16:17,176 --> 00:16:20,245 I've been doing some more digging into his loans. 308 00:16:20,312 --> 00:16:23,649 The man is in quite a lot of debt, or, actually, his company 309 00:16:23,716 --> 00:16:25,117 is. 310 00:16:25,184 --> 00:16:28,821 And as you'd hoped, buying up McCall's loans will give 311 00:16:28,887 --> 00:16:34,226 Newman quite a bit of leverage, but, unfortunately, 312 00:16:34,293 --> 00:16:35,594 not outright control. 313 00:16:35,661 --> 00:16:36,628 >> Victor: Hmm. 314 00:16:36,695 --> 00:16:38,263 >> Michael: That'll take a little more convincing, 315 00:16:38,330 --> 00:16:45,070 and, as you and I both know, Tucker's not easily intimidated. 316 00:16:45,137 --> 00:16:51,443 >> Victor: You know, I love a challenge, 317 00:16:51,510 --> 00:16:57,282 and I'm looking forward to dealing with that S.O.B. 318 00:16:57,349 --> 00:17:01,420 >> Tucker: Uh-oh, there she is. 319 00:17:01,487 --> 00:17:02,755 Where are you headed off to now? 320 00:17:02,821 --> 00:17:04,623 Is that your escape bag? 321 00:17:04,690 --> 00:17:06,358 Is your partner in crime Stark back? 322 00:17:06,425 --> 00:17:08,627 >> Diane: [ Scoffs ] >> Tucker: You know, it'd be so 323 00:17:08,694 --> 00:17:12,698 ironic if you were to leave town right after Phyllis. 324 00:17:12,765 --> 00:17:16,201 I bet she would -- she would hop on the first flight back here 325 00:17:16,268 --> 00:17:18,704 ASAP if she knew you were going to be gone for good. 326 00:17:18,771 --> 00:17:20,472 >> Diane: Whatever. 327 00:17:20,539 --> 00:17:24,109 And I am sorry to disappoint you, but I'm not going anywhere. 328 00:17:24,176 --> 00:17:28,380 My life is more on track now than it's ever been. 329 00:17:28,447 --> 00:17:31,717 Although yours, not so much. 330 00:17:31,784 --> 00:17:34,386 Oh, hey, where is Ashley these days? 331 00:17:34,453 --> 00:17:35,954 Oh, that's right. 332 00:17:36,021 --> 00:17:39,625 She fled Genoa City for Paris just to get away from you. 333 00:17:39,691 --> 00:17:40,826 Sad. 334 00:17:40,893 --> 00:17:43,295 >> Tucker: Yeah, I think she's going to be back pretty soon. 335 00:17:43,362 --> 00:17:44,563 >> Diane: Mm. 336 00:17:44,630 --> 00:17:46,331 >> Tucker: But I'm happy to hear that your life is back on track, 337 00:17:46,398 --> 00:17:49,968 as you say. 338 00:17:50,035 --> 00:18:00,212 But it's a happiness that's yours to lose. 339 00:18:00,279 --> 00:18:03,282 [ Hums indistinctly ] >> Diane: [ Sighs ] 340 00:18:13,158 --> 00:18:16,261 >> "The Young and the Restless" will continue. 341 00:18:34,646 --> 00:18:36,882 >> Elena: The first thing I want to tell you is I think 342 00:18:36,949 --> 00:18:40,719 that it's great that you already want to protect the baby. 343 00:18:40,786 --> 00:18:44,122 It's a very natural maternal instinct. 344 00:18:44,189 --> 00:18:49,261 Now, I've got some good news and some bad news for you. 345 00:18:49,328 --> 00:18:52,264 The bad news is that there's not really much that you and Mariah 346 00:18:52,331 --> 00:18:57,436 can do outside of just being there for Delphine 347 00:18:57,503 --> 00:18:59,438 when the time comes. 348 00:18:59,505 --> 00:19:03,275 So the best thing that you can do is be on standby 349 00:19:03,342 --> 00:19:08,113 and be ready to be the best mothers that you can be. 350 00:19:08,180 --> 00:19:10,449 >> Tessa: Is there anything else you can suggest? 351 00:19:10,516 --> 00:19:14,186 >> Elena: Well, that's where the good news comes in. 352 00:19:14,253 --> 00:19:16,188 You can stop worrying. 353 00:19:16,255 --> 00:19:18,557 The probability of having a complication 354 00:19:18,624 --> 00:19:22,094 during a full-term delivery after a healthy pregnancy 355 00:19:22,160 --> 00:19:24,196 is very low. 356 00:19:24,263 --> 00:19:27,432 >> Tessa: Oh. Thank God. 357 00:19:27,499 --> 00:19:31,103 >> Elena: [ Chuckles ] >> Tessa: I guess I just have 358 00:19:31,169 --> 00:19:34,072 to keep reminding myself that Delphine is giving birth 359 00:19:34,139 --> 00:19:37,476 in a hospital under perfectly normal circumstances. 360 00:19:37,543 --> 00:19:39,077 >> Elena: [ Chuckles ] Exactly. 361 00:19:39,144 --> 00:19:43,415 So you have no reason to think anything is going to go wrong. 362 00:19:43,482 --> 00:19:47,252 So, tell me, are you and Mariah preparing to go to Portland? 363 00:19:47,319 --> 00:19:49,888 >> Tessa: Yes, we are going to be leaving soon. 364 00:19:49,955 --> 00:19:51,990 Mariah has some loose ends to tie up at work 365 00:19:52,057 --> 00:19:54,493 so that she can work remotely while we are waiting 366 00:19:54,560 --> 00:19:58,063 for the baby to come. 367 00:19:58,130 --> 00:20:00,132 >> Elena: Great. 368 00:20:03,535 --> 00:20:06,838 Alright, so you want to tell me what else is going on? 369 00:20:06,905 --> 00:20:08,907 'Cause it's very clear that you're still holding 370 00:20:08,974 --> 00:20:10,976 something back. 371 00:20:17,683 --> 00:20:23,388 >> Tessa: Mariah's been pregnant before, so she's familiar 372 00:20:23,455 --> 00:20:24,923 with what's going on. 373 00:20:24,990 --> 00:20:28,794 And Delphine is carrying the baby, and she's had nine months 374 00:20:28,860 --> 00:20:31,630 to prepare for childbirth. 375 00:20:31,697 --> 00:20:36,868 And then there's me who is completely unprepared 376 00:20:36,935 --> 00:20:48,146 for childbirth and...motherhood. 377 00:20:48,213 --> 00:20:50,215 >> Diane: [ Sighs ] >> Jack: Hey. 378 00:20:59,958 --> 00:21:01,460 >> Diane: Hi. 379 00:21:01,526 --> 00:21:02,260 >> Jack: Did you get everything? 380 00:21:02,327 --> 00:21:03,962 >> Diane: Yeah. 381 00:21:04,029 --> 00:21:05,631 Mm. 382 00:21:05,697 --> 00:21:08,500 >> Jack: So if you need a toothbrush or anything like 383 00:21:08,567 --> 00:21:10,402 that, I can certainly accommodate you. 384 00:21:10,469 --> 00:21:12,571 >> Diane: I appreciate your hospitality, 385 00:21:12,638 --> 00:21:14,906 but I think I've got everything. 386 00:21:14,973 --> 00:21:16,942 >> Jack: What about your stuff in L.A.? 387 00:21:17,009 --> 00:21:19,611 I'm guessing you left a lot of possessions there. 388 00:21:19,678 --> 00:21:21,913 I could arrange to have it sent for and stored here, if you 389 00:21:21,980 --> 00:21:22,848 like. 390 00:21:22,914 --> 00:21:25,951 >> Diane: Um, thank you, but -- but no, no. 391 00:21:26,018 --> 00:21:29,755 My years in L.A. hardly feel real to me anymore. 392 00:21:29,821 --> 00:21:33,058 I mean, I know that's where I healed, but I don't really 393 00:21:33,125 --> 00:21:34,860 have a connection to that time. 394 00:21:34,926 --> 00:21:37,863 I mean, whatever's left there is just stuff, 395 00:21:37,929 --> 00:21:40,732 and I think those things belong right where they are. 396 00:21:40,799 --> 00:21:45,103 >> Jack: Then they should stay in California. 397 00:21:45,170 --> 00:21:49,274 >> Diane: Tell me, Jack, is it wrong to be this happy, 398 00:21:49,341 --> 00:21:52,978 especially knowing no one else will be happy for us? 399 00:21:53,045 --> 00:21:54,813 >> Jack: The people that care about us, 400 00:21:54,880 --> 00:21:58,050 the people that love us will come around. 401 00:21:58,116 --> 00:22:01,820 The rest don't even matter. 402 00:22:01,887 --> 00:22:03,889 >> Diane: Mm. 403 00:22:23,642 --> 00:22:25,277 >> Tucker: Hey, Ashley, it's me. 404 00:22:25,343 --> 00:22:27,412 I assumed that you let it go straight to voicemail 'cause 405 00:22:27,479 --> 00:22:30,682 you're seeing it's me calling. 406 00:22:30,749 --> 00:22:33,385 I get that. 407 00:22:33,452 --> 00:22:35,287 The reason I'm calling is I'm wondering 408 00:22:35,353 --> 00:22:37,889 if you would give me the opportunity to clear the air 409 00:22:37,956 --> 00:22:39,424 between us. 410 00:22:39,491 --> 00:22:43,228 There's a lot of things I want to tell you, and 411 00:22:43,295 --> 00:22:49,034 I want to come clean about every aspect of my situation, 412 00:22:49,101 --> 00:22:52,871 because I want you to understand why... 413 00:22:52,938 --> 00:22:57,976 why the subterfuge, as foolish as it was. 414 00:22:58,043 --> 00:23:01,747 So I'm wondering, would you be willing to meet me 415 00:23:01,813 --> 00:23:04,983 if I came to Paris briefly? 416 00:23:05,050 --> 00:23:10,455 We'd just have lunch and chat, but that's all I ask. 417 00:23:10,522 --> 00:23:12,524 Alright, bye. 418 00:23:13,859 --> 00:23:16,061 [ Cellphone thuds lightly ] >> Nate: I was, um, just about 419 00:23:24,269 --> 00:23:25,871 to come see you. 420 00:23:25,937 --> 00:23:27,205 Is this a good time? 421 00:23:27,272 --> 00:23:31,443 >> Victoria: I'm on my way back to my office right now. 422 00:23:31,510 --> 00:23:33,044 Do you want to walk with me? 423 00:23:33,111 --> 00:23:37,916 >> Nate: Okay, um, I thought it might be a good idea if we clear 424 00:23:37,983 --> 00:23:39,851 the air about, uh -- >> Victoria: Our brainstorming 425 00:23:39,918 --> 00:23:41,586 session last night. 426 00:23:41,653 --> 00:23:44,890 Um...yes. 427 00:23:44,956 --> 00:23:48,226 You know, I was very invigorated by what we accomplished. 428 00:23:48,293 --> 00:23:54,766 >> Nate: Yes, uh, I thought it was a productive meeting, too. 429 00:23:54,833 --> 00:23:57,035 >> Victoria: We should have more meetings like that. 430 00:23:57,102 --> 00:23:59,538 Don't you think? 431 00:24:05,977 --> 00:24:10,148 >> Sally: First of all, I just wanted to see how you were 432 00:24:10,215 --> 00:24:11,750 doing. 433 00:24:11,817 --> 00:24:13,652 I wasn't really sure where things stood 434 00:24:13,718 --> 00:24:16,688 whenever you left last night. 435 00:24:16,755 --> 00:24:18,824 >> Nick: I'd be lying if I said I didn't think about it 436 00:24:18,890 --> 00:24:23,495 all the time, but, Sally, it doesn't change anything. 437 00:24:23,562 --> 00:24:27,732 I'm with you, just like I promised. 438 00:24:27,799 --> 00:24:30,168 >> Sally: That's the thing. 439 00:24:30,235 --> 00:24:33,205 I don't understand why. 440 00:24:33,271 --> 00:24:35,407 The only explanation that I can come up with 441 00:24:35,473 --> 00:24:38,743 for you supporting me is because the situation forces you to, 442 00:24:38,810 --> 00:24:41,613 like, the baby that I'm carrying might be yours, 443 00:24:41,680 --> 00:24:44,115 but what if it's not? 444 00:24:46,918 --> 00:24:51,723 >> Nick: Do you not understand how I feel about you yet? 445 00:24:51,790 --> 00:24:54,226 Look, I appreciate you telling me the truth about Adam, that 446 00:24:54,292 --> 00:24:58,530 he may be the father, but... 447 00:24:58,597 --> 00:25:00,932 I know it was hard for you. 448 00:25:00,999 --> 00:25:02,901 It just makes me respect and appreciate 449 00:25:02,968 --> 00:25:05,937 and care about you even more. 450 00:25:06,004 --> 00:25:07,472 As far as the paternity of the baby goes, 451 00:25:07,539 --> 00:25:11,376 Sally, we'll just cross that bridge when we come to it. 452 00:25:11,443 --> 00:25:13,245 >> Sally: Well, I had to tell you I couldn't wait another 453 00:25:13,311 --> 00:25:16,147 second. 454 00:25:16,214 --> 00:25:20,285 I can't deal with this uncertainty any longer, 455 00:25:20,352 --> 00:25:26,958 which is the main reason why I asked you to come right away. 456 00:25:27,025 --> 00:25:30,195 I scheduled the DNA test for today. 457 00:25:37,669 --> 00:25:38,570 >> Nate: I agree. 458 00:25:38,637 --> 00:25:40,939 Our brainstorming session was very productive. 459 00:25:41,006 --> 00:25:42,774 We should have more of them. 460 00:25:42,841 --> 00:25:46,278 We could potentially lay a clear and lucrative path 461 00:25:46,344 --> 00:25:48,713 to the future. 462 00:25:48,780 --> 00:25:51,616 >> Victoria: On a purely professional level, of course. 463 00:25:51,683 --> 00:25:53,685 >> Nate: Of course. 464 00:26:00,392 --> 00:26:02,694 >> Victor: Hello. 465 00:26:02,761 --> 00:26:03,728 Hello, Nate. 466 00:26:03,795 --> 00:26:04,863 >> Nate: Hello. 467 00:26:04,930 --> 00:26:08,333 >> Victor: Nate, would you mind if Michael and I had a 468 00:26:08,400 --> 00:26:16,574 conversation with Victoria alone? 469 00:26:16,641 --> 00:26:20,245 >> Elena: While I haven't had any firsthand experience 470 00:26:20,312 --> 00:26:23,848 with pregnancy, either, I have worked with a lot of 471 00:26:23,915 --> 00:26:26,318 mothers, and I can tell you that what you're experiencing 472 00:26:26,384 --> 00:26:28,386 is very normal. 473 00:26:28,453 --> 00:26:31,823 In fact, I have yet to meet any first-time mothers, 474 00:26:31,890 --> 00:26:35,660 biological or otherwise, who haven't at one point 475 00:26:35,727 --> 00:26:39,164 or another felt, on some level, completely overwhelmed 476 00:26:39,230 --> 00:26:40,932 and unprepared for what's next. 477 00:26:40,999 --> 00:26:44,936 >> Tessa: Yeah, I mean, it's pretty terrifying thinking 478 00:26:45,003 --> 00:26:46,738 about all that responsibility. 479 00:26:46,805 --> 00:26:50,976 >> Elena: There's nothing trivial about taking care of 480 00:26:51,042 --> 00:26:54,713 another life, especially a newborn, 481 00:26:54,779 --> 00:26:57,816 because it can't do anything for themselves. 482 00:26:57,882 --> 00:27:01,619 You know, they only can communicate by crying 483 00:27:01,686 --> 00:27:03,521 instead of talking. 484 00:27:03,588 --> 00:27:04,389 They need to be carried. 485 00:27:04,456 --> 00:27:05,557 They need to be fed. 486 00:27:05,623 --> 00:27:08,460 They need to be changed. 487 00:27:08,526 --> 00:27:11,496 But I have no doubt you have everything it takes 488 00:27:11,563 --> 00:27:14,866 to be a great mother. 489 00:27:14,933 --> 00:27:18,636 >> Tessa: But I have no idea what to do. 490 00:27:18,703 --> 00:27:22,707 >> Elena: Yeah, and there are some skills that you'll have to 491 00:27:22,774 --> 00:27:28,013 develop, like changing diapers and feeding 492 00:27:28,079 --> 00:27:30,582 and setting a sleeping schedule. 493 00:27:30,648 --> 00:27:33,985 But then there are going to be things that are pure instinct, 494 00:27:34,052 --> 00:27:38,423 like loving and caring and nurturing. 495 00:27:38,490 --> 00:27:43,228 And those are all things that you are very familiar with. 496 00:27:43,294 --> 00:27:49,501 Tessa, I've seen how amazing you can be. 497 00:27:49,567 --> 00:27:52,604 I remember when Mariah was struggling 498 00:27:52,670 --> 00:27:56,441 with giving Dominic to Abby. 499 00:27:56,508 --> 00:27:58,143 You were her rock. 500 00:27:58,209 --> 00:28:02,614 You comforted her, you loved her, 501 00:28:02,680 --> 00:28:06,684 and you helped her get back to the amazing person that she is. 502 00:28:06,751 --> 00:28:10,622 And the way I see it, you coming here, it just proves that you're 503 00:28:10,688 --> 00:28:13,625 ready. 504 00:28:13,691 --> 00:28:15,727 >> Tessa: What do you mean? 505 00:28:15,794 --> 00:28:19,631 >> Elena: Coming to me, hoping to find any way possible 506 00:28:19,697 --> 00:28:25,570 to shield your daughter from harm even before she's born. 507 00:28:25,637 --> 00:28:30,408 That little baby is going to be beyond lucky 508 00:28:30,475 --> 00:28:35,080 to have not only one, but two of the strongest, 509 00:28:35,146 --> 00:28:45,657 most loving women as her mothers. 510 00:28:45,723 --> 00:28:48,359 >> Adam: Hey, Chloe, wait. 511 00:28:48,426 --> 00:28:52,664 Can -- Can you just give me one second? 512 00:28:52,730 --> 00:28:54,866 >> Chloe: Why would I want to do that? 513 00:28:54,933 --> 00:29:00,305 >> Adam: Look, Chloe, I realize that you hate me, and 514 00:29:00,371 --> 00:29:02,674 I don't expect that to change anytime soon, 515 00:29:02,740 --> 00:29:05,510 but you know me as well as anyone, for better or worse, 516 00:29:05,577 --> 00:29:06,511 and I know you care about Sally. 517 00:29:06,578 --> 00:29:07,712 I'm genuinely concerned about her right now. 518 00:29:07,779 --> 00:29:09,647 You must see that. 519 00:29:09,714 --> 00:29:11,783 >> Chloe: All I see is you trying to worm your way back 520 00:29:11,850 --> 00:29:12,517 into her life. 521 00:29:12,584 --> 00:29:13,384 >> Adam: Listen, come on. 522 00:29:13,451 --> 00:29:16,221 I know that something is wrong. 523 00:29:16,287 --> 00:29:17,789 And don't tell me that she's worried 524 00:29:17,856 --> 00:29:19,991 about your new business venture or this -- this lame line 525 00:29:20,058 --> 00:29:22,227 that Nick was giving me, that she's uncomfortable 526 00:29:22,293 --> 00:29:23,228 being around the both of us. 527 00:29:23,294 --> 00:29:26,030 Sally's much tougher than that. 528 00:29:26,097 --> 00:29:28,500 This is something new. 529 00:29:28,566 --> 00:29:30,802 I mean, is she unhappy with Nick? 530 00:29:30,869 --> 00:29:33,338 Is it not working out between the two of them? 531 00:29:33,404 --> 00:29:37,142 >> Chloe: [ Scoffs ] Why are we doing this again? 532 00:29:37,208 --> 00:29:41,513 And why are you meddling in Sally's life? 533 00:29:41,579 --> 00:29:43,715 Hasn't she made it perfectly clear that she wants 534 00:29:43,781 --> 00:29:44,883 nothing to do with you? 535 00:29:44,949 --> 00:29:49,020 And what more do Nick and Sally need to do to convince you 536 00:29:49,087 --> 00:29:50,688 that what they share is real? 537 00:29:50,755 --> 00:29:53,158 I mean, they are bonded together now. 538 00:29:53,224 --> 00:29:56,794 >> Adam: Bonded? How? 539 00:29:56,861 --> 00:30:02,834 >> Chloe: I mean, even if things with Nick weren't amazing, 540 00:30:02,901 --> 00:30:05,703 which they are, why would Sally want you? 541 00:30:05,770 --> 00:30:07,005 Don't you have something else to obsess over? 542 00:30:07,071 --> 00:30:10,041 I mean, don't you have a job, or do you not have 543 00:30:10,108 --> 00:30:12,210 actual responsibilities? 544 00:30:12,277 --> 00:30:16,948 Or, hmm, was it just a pity handout to keep you off the 545 00:30:17,015 --> 00:30:19,017 streets and out of trouble? 546 00:30:28,026 --> 00:30:30,895 [ Doorbell rings ] >> Jack: I wonder who that could 547 00:30:30,962 --> 00:30:32,964 be. 548 00:30:35,200 --> 00:30:38,136 >> Adam: Jack, uh, I hope now's not a bad time, but I need to 549 00:30:38,203 --> 00:30:39,404 speak with you about Jabot. 550 00:30:39,470 --> 00:30:43,274 >> Jack: Uh, can you give me a minute? 551 00:30:43,341 --> 00:30:46,578 >> Diane: I will make myself scarce, but we will continue 552 00:30:46,644 --> 00:30:48,646 this later. 553 00:30:53,451 --> 00:30:55,720 >> Jack: Come on in. 554 00:30:55,787 --> 00:30:57,555 Everything alright? 555 00:30:57,622 --> 00:30:58,623 >> Adam: Um... 556 00:30:58,690 --> 00:30:59,958 >> Jack: Something wrong? 557 00:31:00,024 --> 00:31:02,227 >> Adam: No, I just -- I wanted to speak with you 558 00:31:02,293 --> 00:31:05,196 about my potential future in the company, 559 00:31:05,263 --> 00:31:06,631 you know, before things get potentially ugly 560 00:31:06,698 --> 00:31:07,699 with Victor and Kyle. 561 00:31:07,765 --> 00:31:09,867 >> Jack: Oh, wait, now, let me stop you right there. 562 00:31:09,934 --> 00:31:11,536 I don't know where you're getting your information. 563 00:31:11,603 --> 00:31:15,373 I spoke to Kyle at length, and he assured me he had no part 564 00:31:15,440 --> 00:31:16,474 in Victor's little scheme. 565 00:31:16,541 --> 00:31:18,710 >> Adam: Okay, well, I'm not so sure about that, Jack. 566 00:31:18,776 --> 00:31:20,912 I spoke to people at the company, 567 00:31:20,979 --> 00:31:22,880 and it turns out Kyle has looked into some of the projects 568 00:31:22,947 --> 00:31:25,216 that I'm directly overseeing. 569 00:31:25,283 --> 00:31:27,652 Now, I understand they haven't turned out to be successful 570 00:31:27,719 --> 00:31:30,588 ventures, as we hoped, but that is not 571 00:31:30,655 --> 00:31:32,257 public knowledge. 572 00:31:32,323 --> 00:31:33,725 >> Jack: I spoke to Victor earlier. 573 00:31:33,791 --> 00:31:36,094 He did seem to know an awful lot about your 574 00:31:36,160 --> 00:31:37,762 diminished performance. 575 00:31:37,829 --> 00:31:40,465 >> Adam: Yeah, I'm sorry about that. 576 00:31:40,531 --> 00:31:43,134 I'm working on turning things around. 577 00:31:43,201 --> 00:31:45,136 But regardless, I think it's pretty clear 578 00:31:45,203 --> 00:31:47,205 that your son is lying to you. 579 00:31:50,675 --> 00:31:53,678 >> Nick: [ Clicks tongue ] I am surprised you scheduled 580 00:31:53,745 --> 00:31:56,614 the DNA test so soon. 581 00:31:56,681 --> 00:31:58,349 Have you talked to Adam yet? 582 00:31:58,416 --> 00:32:00,184 >> Sally: No. 583 00:32:00,251 --> 00:32:06,691 And after speaking with Chloe, I've decided that I am going to 584 00:32:06,758 --> 00:32:10,461 tell Adam only if I have to. 585 00:32:10,528 --> 00:32:12,563 >> Nick: Meaning if I am not the father. 586 00:32:12,630 --> 00:32:14,866 >> Adam: I just don't invite that chaos back in my life 587 00:32:14,932 --> 00:32:16,934 if I can avoid it. 588 00:32:17,001 --> 00:32:19,604 Right now, things are good, and I need to hold onto that 589 00:32:19,671 --> 00:32:21,639 for as long as I can, so I thought I would start with 590 00:32:21,706 --> 00:32:27,211 just testing your DNA. 591 00:32:27,278 --> 00:32:30,948 >> Nick: Well, it's your decision to make. 592 00:32:31,015 --> 00:32:34,552 I will support you no matter what. 593 00:32:34,619 --> 00:32:36,988 >> Sally: If we're really in this together, I need you 594 00:32:37,055 --> 00:32:41,059 to be completely honest with me. 595 00:32:41,125 --> 00:32:43,961 >> Nick: Have I ever been anything but? 596 00:32:44,028 --> 00:32:48,933 >> Sally: No, and that's what I'm counting on. 597 00:32:49,000 --> 00:32:51,602 How would you feel if I told Adam 598 00:32:51,669 --> 00:32:55,506 that he could potentially be the father even before the test? 599 00:32:55,573 --> 00:32:57,575 Is that what you want? 600 00:33:06,651 --> 00:33:08,953 >> Nick: Um... 601 00:33:09,020 --> 00:33:13,091 I'm okay with it in the sense that it is not my decision 602 00:33:13,157 --> 00:33:15,226 to make. 603 00:33:15,293 --> 00:33:17,528 As far as Adam knowing, I absolutely do not want him 604 00:33:17,595 --> 00:33:18,162 to know. 605 00:33:18,229 --> 00:33:21,532 I hope he never has to know. 606 00:33:21,599 --> 00:33:25,536 I'm just trying to do the right thing here. 607 00:33:25,603 --> 00:33:27,872 But when and if you decide to tell him, just know 608 00:33:27,939 --> 00:33:32,076 I will completely have you back. 609 00:33:32,143 --> 00:33:34,645 >> Sally: Well, thank you so much for being understanding. 610 00:33:34,712 --> 00:33:36,714 It means everything to me. 611 00:33:40,118 --> 00:33:43,721 If you're free, would you mind coming with me 612 00:33:43,788 --> 00:33:45,957 to the testing center so they can swab you to see 613 00:33:46,023 --> 00:33:48,226 if you're a match? 614 00:33:48,292 --> 00:33:50,661 Then we can know for sure. 615 00:33:50,728 --> 00:33:55,700 And maybe we could put this whole issue to rest sooner 616 00:33:55,767 --> 00:33:58,703 rather than later. 617 00:33:58,770 --> 00:34:01,873 >> Nick: I'll make time for that. 618 00:34:01,939 --> 00:34:08,513 >> Tessa: Thank you for your kind words and your faith in me. 619 00:34:08,579 --> 00:34:10,181 It is exactly what I needed to hear. 620 00:34:10,248 --> 00:34:12,216 >> Elena: Well, it was all true. 621 00:34:12,283 --> 00:34:14,085 Every word. 622 00:34:14,152 --> 00:34:17,688 >> Tessa: I wish we could bring you to Portland with us, if only 623 00:34:17,755 --> 00:34:20,625 for advice and pep talks. 624 00:34:20,691 --> 00:34:22,226 >> Elena: You have my number. 625 00:34:22,293 --> 00:34:24,562 You can call me any time, day or night. 626 00:34:24,629 --> 00:34:26,731 >> Tessa: Thank you. 627 00:34:26,798 --> 00:34:30,868 So, what's new with you? 628 00:34:30,935 --> 00:34:35,740 I can't help but seem to notice how happy you are. 629 00:34:35,807 --> 00:34:37,575 >> Elena: Is it that obvious? 630 00:34:37,642 --> 00:34:38,676 >> Tessa: Yes. 631 00:34:38,743 --> 00:34:41,312 And I am just so glad that things are better for you. 632 00:34:41,379 --> 00:34:43,748 >> Elena: Yes. Me, too. 633 00:34:43,815 --> 00:34:47,452 It was really tense with Nate and I 634 00:34:47,518 --> 00:34:50,388 during his career transition, and, honestly, 635 00:34:50,455 --> 00:34:53,891 I wasn't sure if we would find our way back to each other. 636 00:34:53,958 --> 00:34:56,494 But... 637 00:34:56,561 --> 00:35:00,665 here we are, making it work. 638 00:35:00,731 --> 00:35:06,037 And, yeah, I am indeed very happy. 639 00:35:06,103 --> 00:35:08,105 We both are. 640 00:35:08,806 --> 00:35:12,376 [ Chuckles ] >> Nate: Alright, then, I will, 641 00:35:12,443 --> 00:35:13,678 um, leave you to your meeting. 642 00:35:13,744 --> 00:35:18,549 >> Victoria: Well, what is it that you wanted to discuss? 643 00:35:18,616 --> 00:35:22,119 >> Michael: [ Clicks tongue ] It's about the purchasing of the 644 00:35:22,186 --> 00:35:25,623 debt you and Victor discussed. 645 00:35:25,690 --> 00:35:27,291 >> Nate: I'll check in with you later, Victoria. 646 00:35:27,358 --> 00:35:28,426 >> Victoria: No, Nate, wait. 647 00:35:28,493 --> 00:35:29,594 You should be in on this. 648 00:35:29,660 --> 00:35:32,697 >> Victor: Sweetheart, this does not involve Newman Media. 649 00:35:32,763 --> 00:35:35,299 >> Victoria: Well, nonetheless, I think that Nate should be in 650 00:35:35,366 --> 00:35:37,568 on our plan for Tucker and our acquisition of 651 00:35:37,635 --> 00:35:39,470 McCall Unlimited. 652 00:35:39,537 --> 00:35:41,873 I-I believe that he would be a valuable asset 653 00:35:41,939 --> 00:35:45,076 to our plan moving forward. 654 00:35:45,142 --> 00:35:50,615 Trust me, his input will benefit all of us, Daddy. 655 00:36:06,564 --> 00:36:09,500 ♪♪ 656 00:36:09,567 --> 00:36:12,503 -- Captions by VITAC -- www.vitac.com 657 00:36:12,570 --> 00:36:15,506 Captioning provided by Bell Dramatic Serial Company, 658 00:36:15,573 --> 00:36:18,576 Sony Pictures Television and CBS, Inc. 659 00:36:22,113 --> 00:36:25,750 >> Join us again for "The Young and the Restless."