1 00:00:08,675 --> 00:00:11,411 >> Elena: Your blood pressure is concerning and so is the pain. 2 00:00:11,478 --> 00:00:13,346 We're gonna do everything that we can to get you 3 00:00:13,413 --> 00:00:14,314 more comfortable soon. 4 00:00:14,381 --> 00:00:16,149 What else can you tell me about your symptoms? 5 00:00:16,216 --> 00:00:20,920 >> Sally: Um, my head is killing me and I'm nauseous 6 00:00:20,987 --> 00:00:23,423 and I have double vision. 7 00:00:23,490 --> 00:00:25,291 >> Adam: And, uh, don't forget about your breath, 8 00:00:25,358 --> 00:00:26,393 your oxygen intake. 9 00:00:26,459 --> 00:00:29,262 >> Sally: Yeah. I'm having trouble catching my breath. 10 00:00:29,329 --> 00:00:32,265 >> Elena: And has your OB-GYN put you on an anti-hypertensive 11 00:00:32,332 --> 00:00:33,600 protocol for preeclampsia? 12 00:00:33,666 --> 00:00:35,502 >> Sally: Yes. 13 00:00:35,568 --> 00:00:37,670 And she told me to take it easy. 14 00:00:37,737 --> 00:00:40,940 [ Sally groaning in pain ] >> Adam: Sally. Sally. 15 00:00:41,007 --> 00:00:43,843 [ Sally groaning in pain ] >> Elena: Just breathe. 16 00:00:43,910 --> 00:00:46,546 Deep breaths. 17 00:00:48,748 --> 00:00:53,186 ♪♪♪ 18 00:00:53,253 --> 00:00:59,259 ♪♪♪ 19 00:00:59,325 --> 00:01:05,598 ♪♪♪ 20 00:01:05,665 --> 00:01:12,439 ♪♪♪ 21 00:01:12,505 --> 00:01:18,511 ♪♪♪ 22 00:01:21,181 --> 00:01:23,850 >> Sharon: What have I done? 23 00:01:23,917 --> 00:01:26,653 I told Cameron to go to hell. 24 00:01:26,719 --> 00:01:29,289 What if he hurts Faith or worse? 25 00:01:29,355 --> 00:01:31,558 >> Nick: We're not gonna let that happen, all right? 26 00:01:31,624 --> 00:01:32,892 We gotta stay positive. 27 00:01:32,959 --> 00:01:34,727 >> Sharon: She has to be okay. 28 00:01:34,794 --> 00:01:36,696 She has to be okay, Nick. 29 00:01:36,763 --> 00:01:38,531 >> Nick: She will be, all right? 30 00:01:38,598 --> 00:01:40,066 She's our miracle, remember? 31 00:01:40,133 --> 00:01:41,334 >> Sharon: Okay. 32 00:01:41,401 --> 00:01:42,569 How are we gonna find her? 33 00:01:42,635 --> 00:01:44,204 We don't know where Cameron's keeping her. 34 00:01:44,270 --> 00:01:46,606 [ knock on the door ] >> Nick: Who is it? 35 00:01:46,673 --> 00:01:49,342 >> Chance: It's Chance. 36 00:01:51,778 --> 00:01:52,512 Hey. 37 00:01:52,579 --> 00:01:53,546 >> Nick: Hey. 38 00:01:53,613 --> 00:01:54,447 >> Chance: Oh, man. 39 00:01:54,514 --> 00:01:55,381 He really nailed you. Yeah? 40 00:01:55,448 --> 00:01:56,583 >> Nick: Yeah. 41 00:01:56,649 --> 00:02:00,420 So he got away through some tunnel he made in the house. 42 00:02:00,487 --> 00:02:02,589 I tried to chase after him, but he caved it in so 43 00:02:02,655 --> 00:02:03,656 I couldn't follow him. 44 00:02:03,723 --> 00:02:04,657 >> Chance: Are you hurt? 45 00:02:04,724 --> 00:02:05,625 Did he hurt you? 46 00:02:05,692 --> 00:02:06,693 >> Sharon: No. 47 00:02:06,759 --> 00:02:10,296 He just bragged about how he outsmarted us all 48 00:02:10,363 --> 00:02:11,664 so he could get me alone. 49 00:02:11,731 --> 00:02:12,599 >> Chance: Okay. 50 00:02:12,665 --> 00:02:13,600 Well, Nick, you were right. 51 00:02:13,666 --> 00:02:15,435 He wanted us to think that he was holding 52 00:02:15,502 --> 00:02:16,135 Faith at that garage. 53 00:02:16,202 --> 00:02:17,303 What else did he say? 54 00:02:17,370 --> 00:02:20,440 >> Sharon: He said that he loved me and that we were 55 00:02:20,507 --> 00:02:22,509 meant to be together. 56 00:02:22,575 --> 00:02:26,079 He promised me that he would not hurt Faith if I went away with 57 00:02:26,145 --> 00:02:27,780 him and I agreed to do it. 58 00:02:27,847 --> 00:02:29,849 >> Nick: Then I showed up. 59 00:02:29,916 --> 00:02:31,384 >> Sharon: Thank God. 60 00:02:31,451 --> 00:02:32,552 >> Nick: He got away. 61 00:02:32,619 --> 00:02:36,089 We have no idea where he went or where he's keeping Faith. 62 00:02:36,155 --> 00:02:37,724 >> Sharon: What do we do? 63 00:02:37,790 --> 00:02:38,892 How do we find her? 64 00:02:38,958 --> 00:02:40,426 We may have made things worse. 65 00:02:40,493 --> 00:02:42,562 Cameron left here even more unhinged. 66 00:02:42,629 --> 00:02:44,364 >> Chance: Well, we know he always has a plan. 67 00:02:44,430 --> 00:02:46,232 We just gotta think like he does. 68 00:02:46,299 --> 00:02:47,500 >> Nick: It's a scary thought. 69 00:02:47,567 --> 00:02:48,735 >> Chance: Yeah. 70 00:02:48,801 --> 00:02:52,372 So that's why I'm hoping this, his suitcase, will help us find 71 00:02:52,438 --> 00:02:54,941 out where he is keeping Faith. 72 00:02:55,008 --> 00:02:56,976 >> Sharon: This is where you found the property 73 00:02:57,043 --> 00:03:00,480 deed to the garage? 74 00:03:00,547 --> 00:03:01,681 >> Chance: Yeah. 75 00:03:01,748 --> 00:03:02,916 I'm hoping I missed something. 76 00:03:02,982 --> 00:03:04,517 Maybe a real clue. 77 00:03:04,584 --> 00:03:07,053 >> Sharon: This was all part of Cameron's plan 78 00:03:07,120 --> 00:03:08,655 to fool us, wasn't it? 79 00:03:08,721 --> 00:03:14,160 >> Nick: There's nothing in here. I doubt he's read this. 80 00:03:14,227 --> 00:03:18,231 >> Sharon: Wait, what's this? 81 00:03:49,495 --> 00:03:53,466 >> Cameron: You deserve better, Faith. 82 00:03:53,533 --> 00:03:56,135 Your mom lets you down. 83 00:04:06,646 --> 00:04:13,353 >> Cameron: God, you really are as beautiful as your mom. 84 00:04:13,419 --> 00:04:18,124 [ Cameron chuckling ] Here I was all set to be nice. 85 00:04:18,191 --> 00:04:23,763 I mean, it's not your fault your mom's a bitch, is it? 86 00:04:23,830 --> 00:04:27,467 And all I've done is love her. 87 00:04:27,533 --> 00:04:30,303 For 20 years, that's all I've done. 88 00:04:30,370 --> 00:04:40,913 Her heart, her mind, her face. 89 00:04:40,980 --> 00:04:46,786 [ Cameron chuckling ] "How do I love thee? 90 00:04:46,853 --> 00:04:51,591 Let me count the ways." 91 00:04:51,658 --> 00:04:57,196 God, I'm sorry about that. 92 00:04:57,263 --> 00:05:02,535 You know, the night I met Sharon, I looked into 93 00:05:02,602 --> 00:05:06,939 her eyes and I knew she was the only woman for me. 94 00:05:07,006 --> 00:05:10,209 At that moment, I knew I couldn't live without her. 95 00:05:10,276 --> 00:05:11,911 God knows I tried. 96 00:05:11,978 --> 00:05:15,748 Well, love is love. 97 00:05:15,815 --> 00:05:18,351 Fate is fate, right? 98 00:05:18,418 --> 00:05:22,055 So, I made my way back to her, ready to give myself 99 00:05:22,121 --> 00:05:23,356 to her completely. 100 00:05:23,423 --> 00:05:27,026 And what does she do? 101 00:05:27,093 --> 00:05:31,731 She lies through her teeth. 102 00:05:31,798 --> 00:05:33,666 She leads me on. 103 00:05:33,733 --> 00:05:36,169 She tells me exactly what I wanna hear. 104 00:05:36,235 --> 00:05:38,638 And then the moment that my back is turned, 105 00:05:38,705 --> 00:05:39,972 she stabs me in the back! 106 00:05:40,039 --> 00:05:43,109 You got any idea what that feels like? To give everything 107 00:05:43,176 --> 00:05:45,144 to someone? 108 00:05:45,211 --> 00:05:49,716 To bleed for them, to kill for them? 109 00:05:49,782 --> 00:05:52,952 And then they just dismiss you. 110 00:05:53,019 --> 00:05:59,759 Just treat you like you are garbage. 111 00:05:59,826 --> 00:06:01,461 [ Cameron sniffing ] God, help me. 112 00:06:16,542 --> 00:06:21,514 God, I still love her. 113 00:06:21,581 --> 00:06:26,719 >> Sharon: It's a false bottom. 114 00:06:26,786 --> 00:06:29,722 Oh, my gosh. 115 00:06:29,789 --> 00:06:33,793 Oh, my God. This is mine. 116 00:06:33,860 --> 00:06:35,261 Cameron went through my things. 117 00:06:35,328 --> 00:06:37,296 >> Nick: He was in your bedroom. 118 00:06:37,363 --> 00:06:39,432 >> Chance: What's this? 119 00:06:45,104 --> 00:06:46,239 >> Nick: Yeah. 120 00:06:46,305 --> 00:06:50,409 These are the schematics of the Genoa City sewer system. 121 00:06:50,476 --> 00:06:52,745 Hey, look, this tunnel right here, 122 00:06:52,812 --> 00:06:54,881 that goes right under the ranch. 123 00:06:54,947 --> 00:06:57,150 >> Chance: That explains how he got on the property 124 00:06:57,216 --> 00:06:58,718 and into your house. 125 00:06:58,785 --> 00:07:04,557 [ phone ringing ] >> Sharon: Unknown caller. 126 00:07:04,624 --> 00:07:05,591 >> Chance: All right. 127 00:07:05,658 --> 00:07:06,626 This could be it. 128 00:07:12,698 --> 00:07:13,966 >> Sharon: Where is she? 129 00:07:14,033 --> 00:07:15,768 >> Cameron: You broke my heart, Sharon. 130 00:07:15,835 --> 00:07:17,236 >> Sharon: Where is Faith? 131 00:07:17,303 --> 00:07:19,305 Is she okay? 132 00:07:19,372 --> 00:07:21,407 >> Cameron: She's not too happy. 133 00:07:21,474 --> 00:07:23,976 I told her what you did, how you treated me. 134 00:07:24,043 --> 00:07:25,511 She expects more from you. 135 00:07:25,578 --> 00:07:27,880 >> Sharon: Don't you touch her, Cameron. 136 00:07:27,947 --> 00:07:29,582 I wanna hear her voice. 137 00:07:29,649 --> 00:07:32,785 >> Cameron: Yeah, that's, um, that's not possible. 138 00:07:32,852 --> 00:07:34,053 >> Sharon: Why? 139 00:07:34,120 --> 00:07:35,955 What have you done? Is she okay? 140 00:07:36,022 --> 00:07:40,593 [ Faith whimpering ] >> Cameron: She's alive for now. 141 00:07:40,660 --> 00:07:42,094 >> Sharon: Let me talk to her. 142 00:07:42,161 --> 00:07:44,297 I need to know that she's all right. 143 00:07:44,363 --> 00:07:46,499 >> Cameron: Kid's sure got your fire, that's for sure. 144 00:07:46,566 --> 00:07:50,636 >> Sharon: Cameron, please, please, just let her go. 145 00:07:50,703 --> 00:07:51,804 I'll do whatever you want, okay? 146 00:07:51,871 --> 00:07:52,839 Please. 147 00:07:52,905 --> 00:07:53,773 >> Cameron: Oh, please. 148 00:07:53,840 --> 00:07:55,808 Now with the pleases? 149 00:07:55,875 --> 00:07:57,510 Little late for that, isn't it? 150 00:07:57,577 --> 00:07:59,278 >> Sharon: You promised that you wouldn't hurt her. 151 00:07:59,345 --> 00:07:59,979 >> Cameron: Yeah. 152 00:08:00,046 --> 00:08:01,514 And you promised me the world. 153 00:08:01,581 --> 00:08:05,251 >> Sharon: Cameron, what-- what do you want? 154 00:08:05,318 --> 00:08:06,719 Do you want me to come to you? 155 00:08:06,786 --> 00:08:08,754 You want me to run away with you? 156 00:08:08,821 --> 00:08:10,089 I will. I'll do it. I swear. 157 00:08:10,156 --> 00:08:11,524 Just let her go, please. 158 00:08:11,591 --> 00:08:14,293 >> Cameron: Well, and I should trust you? 159 00:08:14,360 --> 00:08:17,430 Words dripped outta your mouth like honey. 160 00:08:17,496 --> 00:08:20,132 And every one of them was a lie. 161 00:08:20,199 --> 00:08:23,903 >> Sharon: I want my daughter! 162 00:08:23,970 --> 00:08:27,306 >> Cameron: Well, you'll get your daughter back. 163 00:08:27,373 --> 00:08:30,676 I just can't guarantee the condition. 164 00:08:30,743 --> 00:08:33,079 Looks like the poor kid's running outta oxygen. 165 00:08:33,145 --> 00:08:35,214 >> Nick: Let her go, damn it! 166 00:08:35,281 --> 00:08:38,684 >> Cameron: Even your useless hero, Nick, can't help you now. 167 00:08:38,751 --> 00:08:41,888 You picked the wrong horse, Sharon. You turned your back 168 00:08:41,954 --> 00:08:43,723 on true love. 169 00:08:43,789 --> 00:08:45,658 You wanna find your child? 170 00:08:45,725 --> 00:08:48,661 She'll be in the place where you expected to find my dead 171 00:08:48,728 --> 00:08:51,364 body all those years ago. 172 00:08:51,430 --> 00:08:57,169 >> Sharon: Cameron, wait-- >> Adam: You see how 173 00:08:57,236 --> 00:08:58,271 much pain she's in. 174 00:08:58,337 --> 00:09:00,606 I mean, isn't there something that you can do for her? 175 00:09:00,673 --> 00:09:03,075 >> Elena: We're gonna do everything we can for her. 176 00:09:03,142 --> 00:09:06,545 Sally, I'm gonna contact your OBGYN so I can get up to speed. 177 00:09:06,612 --> 00:09:08,681 I'll know more once I speak to her, okay? 178 00:09:08,748 --> 00:09:09,548 >> Sally: Okay. 179 00:09:09,615 --> 00:09:10,249 >> Adam: Thank you. 180 00:09:10,316 --> 00:09:11,350 >> Elena: Okay. 181 00:09:11,417 --> 00:09:14,120 I will be right back, but something tells me 182 00:09:14,186 --> 00:09:18,357 you're in good hands. 183 00:09:18,424 --> 00:09:21,994 [ Sally wincing with pain ] >> Sally: Oh, this is not going 184 00:09:22,061 --> 00:09:24,063 as planned. 185 00:09:24,130 --> 00:09:26,666 >> Adam: I know. 186 00:09:26,732 --> 00:09:29,936 [ Sally wincing ] >> Sally: Oh, I'm so scared. 187 00:09:30,002 --> 00:09:30,903 >> Adam: Hey, hey, hey. 188 00:09:30,970 --> 00:09:33,372 Okay. It's-- Hey, let's not go there, okay? 189 00:09:33,439 --> 00:09:35,441 We are surrounded by professionals and they're gonna 190 00:09:35,508 --> 00:09:37,443 give you the best possible care and they're gonna take care 191 00:09:37,510 --> 00:09:39,312 of you and they're gonna take care of our baby. 192 00:09:39,378 --> 00:09:40,179 >> Sally: Yeah. 193 00:09:40,246 --> 00:09:41,213 What if I did this? 194 00:09:41,280 --> 00:09:42,882 >> Adam: Sally, no. Okay? Stop. 195 00:09:42,949 --> 00:09:45,584 >> Sally: I was so stressed out about Nick and-- and 196 00:09:45,651 --> 00:09:48,120 I insisted that we go out to eat and you told me that 197 00:09:48,187 --> 00:09:50,089 I should stay in and-- >> Adam: No, no, Sally. Okay. 198 00:09:50,156 --> 00:09:51,490 Stop. You don't get to blame yourself. 199 00:09:51,557 --> 00:09:52,658 >> Sally: But I couldn't sleep. 200 00:09:52,725 --> 00:09:54,360 Maybe I didn't take my medication on time or-- 201 00:09:54,427 --> 00:09:55,227 >> Adam: Sally, stop. 202 00:09:55,294 --> 00:09:57,363 You did everything right, okay? 203 00:09:57,430 --> 00:09:58,965 This is just an unexpected blip. 204 00:09:59,031 --> 00:10:00,700 Everything is gonna work out. 205 00:10:00,766 --> 00:10:15,081 [ Sally groaning in pain ] Can I get you some water? 206 00:10:15,147 --> 00:10:17,583 Hey, we're having a-- a summer baby. 207 00:10:17,650 --> 00:10:19,852 You know what that means, right? 208 00:10:19,919 --> 00:10:21,821 The holidays are right around the corner. 209 00:10:21,887 --> 00:10:22,888 >> Sally: Oh, they are not. 210 00:10:22,955 --> 00:10:24,757 >> Adam: They are if you plan ahead, 211 00:10:24,824 --> 00:10:25,624 and you know what? 212 00:10:25,691 --> 00:10:26,959 Halloween is first up. 213 00:10:27,026 --> 00:10:29,195 Our little girl, she's gonna need a pretty sweet costume. 214 00:10:29,261 --> 00:10:30,296 I mean, what do you think? 215 00:10:30,363 --> 00:10:31,597 Ghost? Ghoul? 216 00:10:31,664 --> 00:10:33,599 Maybe a fairy princess? 217 00:10:33,666 --> 00:10:35,601 It's kind of a tough decision. 218 00:10:35,668 --> 00:10:38,170 And then it's gonna be Thanksgiving and we're gonna be 219 00:10:38,237 --> 00:10:41,440 making pumpkin pie with her. 220 00:10:41,507 --> 00:10:42,641 >> Sally: Yeah. 221 00:10:42,708 --> 00:10:46,078 I know how much making those pies meant to you with your mom. 222 00:10:46,145 --> 00:10:49,315 And you said that she always wanted to make 223 00:10:49,382 --> 00:10:50,316 the holiday special. 224 00:10:50,383 --> 00:10:51,350 >> Adam: Yeah. 225 00:10:51,417 --> 00:10:54,353 >> Sally: Even if it was just the two of you. 226 00:10:54,420 --> 00:10:56,655 >> Adam: Some of my best memories ever. 227 00:10:56,722 --> 00:11:02,528 >> Sally: Oh, we are definitely gonna make those pies. 228 00:11:02,595 --> 00:11:04,597 There's only one problem. 229 00:11:04,663 --> 00:11:05,865 >> Adam: [ laughing ] What? 230 00:11:05,931 --> 00:11:08,267 >> Sally: I've never been good at baking. 231 00:11:08,334 --> 00:11:11,437 [ both laughing ] >> Adam: Oh, well, 232 00:11:11,504 --> 00:11:15,207 we are-- We're gonna fix that. 233 00:11:15,274 --> 00:11:19,045 >> Sally: What if we can't fix this, Adam? 234 00:11:19,111 --> 00:11:20,112 >> Elena: Okay. 235 00:11:20,179 --> 00:11:21,781 Dr. Chandler is on her way. 236 00:11:21,847 --> 00:11:24,183 In the meantime, I'm gonna give you an IV bag 237 00:11:24,250 --> 00:11:25,317 of magnesium sulfate. 238 00:11:25,384 --> 00:11:28,354 >> Adam: Ooh, that-- Hey, that sounds pretty delicious. 239 00:11:28,421 --> 00:11:29,855 >> Sally: What is that? 240 00:11:29,922 --> 00:11:32,491 >> Elena: It's an anticonvulsive medication to help lower 241 00:11:32,558 --> 00:11:33,459 your blood pressure. 242 00:11:33,526 --> 00:11:35,661 >> Sally: Is it safe for the baby? 243 00:11:35,728 --> 00:11:38,297 >> Elena: Yes, it's safe for both you and the baby, 244 00:11:38,364 --> 00:11:40,332 but there is something else. 245 00:11:40,399 --> 00:11:42,501 >> Sally: What? 246 00:11:42,568 --> 00:11:46,338 >> Elena: We're concerned about the severity of your symptoms. 247 00:11:46,405 --> 00:11:49,975 They could indicate the possibility of hemolysis, 248 00:11:50,042 --> 00:11:54,580 elevated liver enzymes or a low platelet count. 249 00:11:54,647 --> 00:11:57,283 And all of these things can be life-threatening to 250 00:11:57,349 --> 00:11:59,819 both you and the baby. 251 00:11:59,885 --> 00:12:03,089 So with that said, there is a chance that 252 00:12:03,155 --> 00:12:05,124 we may have to induce labor. 253 00:12:19,004 --> 00:12:20,973 >> Sally: It's way too early for labor. 254 00:12:21,040 --> 00:12:21,974 The baby isn't ready. 255 00:12:22,041 --> 00:12:23,876 >> Elena: Sally, this is our most viable option. 256 00:12:23,943 --> 00:12:27,580 The longer we wait, the higher the risk for you and the baby. 257 00:12:27,646 --> 00:12:29,648 >> Adam: Whatever the doctor says. 258 00:12:29,715 --> 00:12:31,951 >> Elena: Adam, can you please excuse us? I'm gonna give Sally 259 00:12:32,017 --> 00:12:33,085 a quick exam. 260 00:12:33,152 --> 00:12:35,321 >> Sally: Can you please just call Nick and tell him that 261 00:12:35,387 --> 00:12:36,622 I'm here and ask him to come? 262 00:12:36,689 --> 00:12:37,957 >> Adam: I will call him. 263 00:12:38,023 --> 00:12:41,093 Just focus on taking care of yourself and our little girl. 264 00:12:41,160 --> 00:12:44,563 >> Sally: Okay. God, you had no idea what you were 265 00:12:44,630 --> 00:12:48,067 getting yourself into when you told him you'd look out for me. 266 00:12:48,134 --> 00:12:50,436 >> Adam: He didn't need to ask, Sally. I would've been here 267 00:12:50,503 --> 00:12:53,439 right by your side no matter what. 268 00:12:53,506 --> 00:12:55,307 >> Sally: You're the best. 269 00:12:55,374 --> 00:12:58,511 >> Adam: Just trying to be a good co-parent. 270 00:12:58,577 --> 00:13:01,113 >> Sally: Am I allowed to be scared now? 271 00:13:01,180 --> 00:13:03,149 >> Adam: Just a little. 272 00:13:03,215 --> 00:13:07,553 Only 'cause the relief will be that much more profound. 273 00:13:07,620 --> 00:13:08,754 I'm not going anywhere. 274 00:13:08,821 --> 00:13:11,023 I'm gonna be-- I'm gonna be right here, okay? 275 00:13:11,090 --> 00:13:12,858 [ Sally panting ] >> Sally: Adam... 276 00:13:22,268 --> 00:13:25,204 Hope is a beautiful name. 277 00:13:30,709 --> 00:13:35,381 [ Sally sobbing ] 278 00:13:42,855 --> 00:13:46,125 >> Chance: Sharon, what did he say? 279 00:13:46,192 --> 00:13:48,894 >> Sharon: He has Faith in the sewer somewhere. 280 00:13:48,961 --> 00:13:51,864 He mentioned something about her running out of oxygen. 281 00:13:51,931 --> 00:13:52,932 >> Nick: How? 282 00:13:52,998 --> 00:13:54,800 What the hell has he done to her? 283 00:13:54,867 --> 00:13:56,035 >> Sharon: I don't know. 284 00:13:56,101 --> 00:13:58,671 But I do know that he has completely lost his mind 285 00:13:58,737 --> 00:14:01,140 and we need to get to Faith before it's too late. 286 00:14:01,207 --> 00:14:04,043 >> Chance: He's right here. 287 00:14:04,109 --> 00:14:05,311 We can enter through there. 288 00:14:05,377 --> 00:14:06,445 >> Nick: Here too. 289 00:14:06,512 --> 00:14:08,514 We come in from both sides, we cut off any escape route. 290 00:14:08,581 --> 00:14:10,516 >> Chance: I'll take a team in from the north. 291 00:14:10,583 --> 00:14:12,117 You take Victor's guys, go south. 292 00:14:12,184 --> 00:14:13,185 >> Nick: Yeah, let's do it. 293 00:14:13,252 --> 00:14:14,587 >> Sharon: You're not going anywhere without me. 294 00:14:14,653 --> 00:14:15,287 >> Nick: Sharon, no. 295 00:14:15,354 --> 00:14:16,288 No, it's too dangerous. 296 00:14:16,355 --> 00:14:18,757 >> Sharon: I know him better than either of you. 297 00:14:18,824 --> 00:14:19,925 I know how his mind works. 298 00:14:19,992 --> 00:14:21,594 I know how deranged he is. 299 00:14:21,660 --> 00:14:22,995 I know what he's capable of. 300 00:14:23,062 --> 00:14:26,198 If he is still with Faith and he feels threatened in any way, 301 00:14:26,265 --> 00:14:31,937 he'll-- Look, Faith cannot be hurt because of my mistakes. 302 00:14:32,004 --> 00:14:33,772 >> Nick: She's not gonna be hurt. 303 00:14:33,839 --> 00:14:35,241 >> Sharon: He does not bluff. 304 00:14:35,307 --> 00:14:36,842 He will kill her. 305 00:14:36,909 --> 00:14:39,812 I need to get to Cameron right away. 306 00:14:39,878 --> 00:14:50,122 I need to be the one to end this. 307 00:14:50,189 --> 00:14:53,659 >> Cameron: Fertile plain. 308 00:14:53,726 --> 00:14:56,862 That's what the name Sharon means, you know that? 309 00:14:56,929 --> 00:15:00,032 Imagine the kids we could have had. 310 00:15:00,099 --> 00:15:02,668 I used to think about that. 311 00:15:02,735 --> 00:15:04,870 A pack of kids. 312 00:15:04,937 --> 00:15:08,574 I always hoped that one of 'em would be a little girl like you, 313 00:15:08,641 --> 00:15:14,113 but now, I guess we'll never know. 314 00:15:14,179 --> 00:15:18,717 But let me tell you something. 315 00:15:18,784 --> 00:15:21,553 You could help me with your mom. 316 00:15:21,620 --> 00:15:24,323 You-- you-- you-- you could explain to her that 317 00:15:24,390 --> 00:15:27,926 I-- I-- I only did what needed to be done to remind her 318 00:15:27,993 --> 00:15:30,362 of our love, to make her understand that 319 00:15:30,429 --> 00:15:33,532 we-- we belong together. 320 00:15:33,599 --> 00:15:36,268 You get that, right? 321 00:15:36,335 --> 00:15:40,506 You do it, we could be a real family. 322 00:15:40,572 --> 00:15:42,308 We could hang out. 323 00:15:42,374 --> 00:15:45,911 We could go on vacations. 324 00:15:45,978 --> 00:15:51,950 I guarantee that you can learn to love me at least 325 00:15:52,017 --> 00:15:58,590 as much as you-- you think that you love your real dad. 326 00:15:58,657 --> 00:16:01,427 Sorry about your cat, by the way. 327 00:16:01,493 --> 00:16:03,195 That's on your mom. 328 00:16:03,262 --> 00:16:05,664 Ignoring me like that, I had to do something 329 00:16:05,731 --> 00:16:07,866 to get her attention. 330 00:16:07,933 --> 00:16:12,137 I-- I'll-- I'll buy you a new cat if you want one. 331 00:16:12,204 --> 00:16:16,975 Any kind you want. 332 00:16:17,042 --> 00:16:20,612 Ground rules. 333 00:16:20,679 --> 00:16:24,516 You play nice, I take the gag off. 334 00:16:24,583 --> 00:16:26,118 Give you some water. 335 00:16:26,185 --> 00:16:29,355 We got a deal? 336 00:16:29,421 --> 00:16:30,622 All right. 337 00:16:30,689 --> 00:16:34,159 Come here. 338 00:16:34,226 --> 00:16:38,897 Ah, there you go. 339 00:16:38,964 --> 00:16:42,835 Hey, I'm not that scary. 340 00:16:46,472 --> 00:16:50,642 You know, your mom takes care of people. 341 00:16:50,709 --> 00:16:54,913 She's-- she's kind and warm. 342 00:16:54,980 --> 00:16:59,618 She's not-- she's not afraid to speak her mind. 343 00:16:59,685 --> 00:17:01,019 That's part of her charm. 344 00:17:01,086 --> 00:17:03,922 Even when she, uh, [ laughing ] even when she does 345 00:17:03,989 --> 00:17:08,594 it with a champagne bottle to the back of the head. 346 00:17:08,660 --> 00:17:12,831 You're lucky you got such a great mom. 347 00:17:12,898 --> 00:17:15,167 Too bad you got such a son of a bitch for a dad. 348 00:17:15,234 --> 00:17:16,435 >> Faith: My dad is the best. 349 00:17:16,502 --> 00:17:17,636 >> Cameron: Really? 350 00:17:17,703 --> 00:17:20,172 I take your gag out and those are the first 351 00:17:20,239 --> 00:17:20,939 words outta your mouth? 352 00:17:21,006 --> 00:17:21,807 How about thank you? 353 00:17:21,874 --> 00:17:23,609 >> Faith: He's the best man that I know. 354 00:17:23,675 --> 00:17:24,410 >> Cameron: Oh, really? 355 00:17:24,476 --> 00:17:26,278 Is that why he cheated on your mom? 356 00:17:26,345 --> 00:17:27,780 Broke her heart how many times? 357 00:17:27,846 --> 00:17:29,848 I would never do that. 358 00:17:29,915 --> 00:17:32,584 >> Faith: You will never even be half the man that he is. 359 00:17:32,651 --> 00:17:35,120 >> Cameron: Hey, big mouth. 360 00:17:35,187 --> 00:17:38,557 Don't make me sorry I took that gag out. 361 00:17:38,624 --> 00:17:43,262 I'm trying to be nice. 362 00:17:43,328 --> 00:17:44,563 Here. 363 00:17:44,630 --> 00:17:54,039 >> Faith: How do I know that it isn't poisoned? 364 00:17:54,106 --> 00:17:55,240 >> Cameron: Satisfied? 365 00:18:00,012 --> 00:18:02,981 Look, I'm sorry about all this. 366 00:18:03,048 --> 00:18:06,452 Dragging you down here. 367 00:18:06,518 --> 00:18:08,520 Whole thing got outta hand. 368 00:18:08,587 --> 00:18:10,589 >> Faith: Then stop it. 369 00:18:10,656 --> 00:18:11,890 You can stop this. 370 00:18:11,957 --> 00:18:14,026 >> Cameron: I didn't start it! 371 00:18:14,092 --> 00:18:16,094 Nick Newman did. Daddy. 372 00:18:16,161 --> 00:18:20,532 All because I adore a woman that he's not man enough to love 373 00:18:20,599 --> 00:18:24,369 the way she needs to be. 374 00:18:24,436 --> 00:18:30,108 And again, I guess the course to true love was never smooth. 375 00:18:30,175 --> 00:18:32,110 I mean, think about it. 376 00:18:32,177 --> 00:18:35,214 There's really only one bump in the road to-- to-- to 377 00:18:35,280 --> 00:18:44,022 Sharon and I being together and that's Nick. 378 00:18:44,089 --> 00:18:48,627 Nick's really the only one who needs to die. 379 00:18:48,694 --> 00:18:52,164 And then... 380 00:18:52,231 --> 00:18:54,466 I could be your dad. 381 00:18:54,533 --> 00:18:58,170 And I can love you and your mom and make you 382 00:18:58,237 --> 00:19:01,840 happy for the rest of your life. 383 00:19:01,907 --> 00:19:03,775 Here, come here. 384 00:19:03,842 --> 00:19:06,044 Okay. Come on. Come on. Come on. 385 00:19:06,111 --> 00:19:09,481 Drink, drink, drink, drink. 386 00:19:09,548 --> 00:19:15,187 Okay, there you go. 387 00:19:15,254 --> 00:19:18,457 You should not have done that. 388 00:19:28,967 --> 00:19:32,437 >> Adam: Nick, look, I know you have your hands full, 389 00:19:32,504 --> 00:19:35,841 but, um, you need to know Sally's in the hospital. 390 00:19:35,908 --> 00:19:40,512 It's serious. Um, her doctor is-- is on the way, 391 00:19:40,579 --> 00:19:42,080 so she wanted me to call you. 392 00:19:42,147 --> 00:19:44,683 So call me, let me know that you 393 00:19:44,750 --> 00:19:52,558 got this and tell me when you're on your way. 394 00:19:52,624 --> 00:19:57,095 [ Adam sighing ] Just... 395 00:19:57,162 --> 00:19:58,997 let them be okay. 396 00:19:59,064 --> 00:20:01,333 They don't deserve this. 397 00:20:01,400 --> 00:20:16,281 Do what you want with me, but just leave them alone. 398 00:20:16,348 --> 00:20:19,384 Do what you want with me, but just leave them alone. 399 00:20:19,451 --> 00:20:24,690 [ phone ringing ] >> Victor: Son, what's going on? 400 00:20:24,756 --> 00:20:26,792 >> Adam: Have you spoken to Nick? I've been trying to 401 00:20:26,858 --> 00:20:27,993 get in touch with him. 402 00:20:28,060 --> 00:20:30,462 >> Victor: He's dealing with that slime ball Cameron Kirsten. 403 00:20:30,529 --> 00:20:31,897 Why are you looking for him? 404 00:20:31,964 --> 00:20:34,600 >> Adam: Look, if you talk to him, tell him to give me a call. 405 00:20:34,666 --> 00:20:35,867 I don't care how late it is. 406 00:20:35,934 --> 00:20:37,569 >> Victor: Wait a minute, son. 407 00:20:37,636 --> 00:20:41,039 Is there something wrong with Sally and the baby? 408 00:20:41,106 --> 00:20:42,674 >> Adam: I gotta go. 409 00:20:42,741 --> 00:20:43,442 >> Elena: Adam. 410 00:20:43,508 --> 00:20:44,242 >> Adam: How's Sally? 411 00:20:44,309 --> 00:20:46,044 >> Elena: Situation's taken a turn. 412 00:20:46,111 --> 00:20:47,512 >> Adam: What does that mean? 413 00:20:47,579 --> 00:20:49,114 >> Elena: Sally is unconscious. 414 00:20:49,181 --> 00:20:51,583 >> Adam: What! What happened? 415 00:20:51,650 --> 00:20:54,086 >> Elena: The medication isn't working. Her blood pressure's 416 00:20:54,152 --> 00:20:58,090 too high and she's at an extreme risk for placental abruption. 417 00:20:58,156 --> 00:21:00,859 That is when the placenta separates itself from the inner 418 00:21:00,926 --> 00:21:05,297 wall of the uterus. It can be fatal to both her and the baby. 419 00:21:05,364 --> 00:21:06,531 >> Adam: Fatal? 420 00:21:06,598 --> 00:21:09,468 >> Elena: Adam, there is no easy way to say this, 421 00:21:09,534 --> 00:21:13,538 but if we are to save the baby, we need to take her now. 422 00:21:13,605 --> 00:21:15,941 But there is a chance that we could lose Sally 423 00:21:16,008 --> 00:21:18,577 during the procedure. 424 00:21:18,644 --> 00:21:21,146 So I need you to make a choice. 425 00:21:21,213 --> 00:21:27,853 Do we save the baby or do we save the mother? 426 00:21:27,919 --> 00:21:29,988 >> Cameron: You little bitch! 427 00:21:30,055 --> 00:21:31,723 >> Faith: Is that my mother's? 428 00:21:31,790 --> 00:21:35,427 >> Cameron: Faith, you are trying my patience. 429 00:21:35,494 --> 00:21:36,995 >> Faith: And you're crazy. 430 00:21:37,062 --> 00:21:39,097 >> Cameron: What did you say to me? 431 00:21:39,164 --> 00:21:41,233 What did you say to me? 432 00:21:41,299 --> 00:21:43,468 Don't you ever say that again. 433 00:21:43,535 --> 00:21:44,469 You understand me? 434 00:21:44,536 --> 00:21:46,638 >> Faith: What is it you expect to get from this? 435 00:21:46,705 --> 00:21:51,677 Why are you doing it? 436 00:21:51,743 --> 00:21:56,448 >> Cameron: It's destiny, fate, kismet. 437 00:21:56,515 --> 00:22:00,585 It doesn't happen like it does in a book or a movie. 438 00:22:00,652 --> 00:22:03,522 Where-- where-- where it all just comes together in one some 439 00:22:03,588 --> 00:22:07,159 kind of a big, big cosmic event. 440 00:22:07,225 --> 00:22:11,663 In real life, you've gotta-- you've gotta grab it 441 00:22:11,730 --> 00:22:13,765 and you hold it. 442 00:22:13,832 --> 00:22:18,670 And the more hopeless it becomes, the harder you work. 443 00:22:18,737 --> 00:22:23,675 All I'm doing here is I'm manifesting my destiny 444 00:22:23,742 --> 00:22:28,113 and Sharon's because she has forgotten what 445 00:22:28,180 --> 00:22:29,981 we mean to each other. 446 00:22:30,048 --> 00:22:34,686 Nick, Nick got in her head and he turned her against me. 447 00:22:34,753 --> 00:22:40,692 And now I need to remind her of how much she loves me. 448 00:22:40,759 --> 00:22:43,895 >> Faith: I know the men that my mother has loved. 449 00:22:43,962 --> 00:22:45,197 You are not one of them. 450 00:22:45,263 --> 00:22:47,365 You never will be. 451 00:22:47,432 --> 00:22:49,801 If you love her, why are you trying to take her 452 00:22:49,868 --> 00:22:50,936 away from her happiness? 453 00:22:51,002 --> 00:22:53,371 The life that she has. 454 00:22:53,438 --> 00:22:55,273 >> Cameron: What life? 455 00:22:55,340 --> 00:22:59,344 She slings coffee to a bunch of losers. 456 00:22:59,411 --> 00:23:01,913 She needs love. 457 00:23:01,980 --> 00:23:05,117 The kind of love that only I can give her. 458 00:23:05,183 --> 00:23:06,885 The kind of love she begged for. 459 00:23:06,952 --> 00:23:08,386 >> Faith: You beat her. 460 00:23:08,453 --> 00:23:11,523 >> Cameron: Faith, you need to shut up. 461 00:23:11,590 --> 00:23:12,591 >> Faith: It's the truth! 462 00:23:12,657 --> 00:23:13,992 You're a monster! 463 00:23:14,059 --> 00:23:16,161 >> Cameron: Little girl, I'm warning you. 464 00:23:16,228 --> 00:23:18,697 Shut your mouth or I will-- >> Faith: Or what? 465 00:23:18,764 --> 00:23:19,998 You'll hit me? 466 00:23:20,065 --> 00:23:23,735 [ rustling ] >> Cameron: Sounds like 467 00:23:23,802 --> 00:23:24,703 showtime. 468 00:23:24,770 --> 00:23:27,773 >> Faith: Mom, Dad, don't come any closer! 469 00:23:27,839 --> 00:23:33,044 It's a trap! Please run! 470 00:23:43,121 --> 00:23:45,891 >> Announcer: The Young and the Restless will continue. 471 00:23:57,969 --> 00:24:02,941 ♪♪♪ 472 00:24:04,309 --> 00:24:06,745 >> Adam: What? You want me to choose between Sally 473 00:24:06,812 --> 00:24:07,879 and our baby? 474 00:24:07,946 --> 00:24:10,315 I can't make that decision. 475 00:24:10,382 --> 00:24:13,718 >> Elena: I understand how difficult this choice is. 476 00:24:13,785 --> 00:24:15,220 This is where we are. 477 00:24:15,287 --> 00:24:16,254 >> Adam: Come on. 478 00:24:16,321 --> 00:24:18,089 There-- there has to be something that you can do. 479 00:24:18,156 --> 00:24:20,525 I mean, can't you-- you-- you delay the C-section? 480 00:24:20,592 --> 00:24:23,161 You could stabilize Sally and-- and our baby. 481 00:24:23,228 --> 00:24:25,130 >> Elena: I wish that were the case, 482 00:24:25,197 --> 00:24:26,398 but the baby is in distress. 483 00:24:26,464 --> 00:24:29,434 And if the placenta removes itself from the uterus, 484 00:24:29,501 --> 00:24:31,436 Sally could hemorrhage and bleed to death. 485 00:24:31,503 --> 00:24:33,505 >> Adam: And you want me to decide this right now? 486 00:24:33,572 --> 00:24:35,574 Right now, who lives and who dies? 487 00:24:35,640 --> 00:24:38,677 No, I can't do that, okay? 488 00:24:38,743 --> 00:24:43,982 >> Elena: I am so sorry, but time is of the essence. 489 00:24:44,049 --> 00:24:49,621 [ Adam exhaling ] >> Adam: Can I have a few 490 00:24:49,688 --> 00:24:53,325 minutes with Sally, please? 491 00:24:53,391 --> 00:24:55,760 Please. 492 00:24:55,827 --> 00:25:00,765 >> Elena: Two minutes. 493 00:25:20,652 --> 00:25:22,787 [ Adam sighing ] >> Adam: You know, I still 494 00:25:22,854 --> 00:25:25,857 remember the first time that I knew for sure that you were 495 00:25:25,924 --> 00:25:32,530 gonna turn my life upside down in the best way possible. 496 00:25:32,597 --> 00:25:39,437 [ Adam exhaling ] How do I do this, Sally? 497 00:25:39,504 --> 00:25:44,109 I'm the guy that screws up everything. 498 00:25:44,175 --> 00:25:47,412 Like when I broke up with you for your own good. 499 00:25:47,479 --> 00:25:51,383 How stupid was that? 500 00:25:51,449 --> 00:25:53,685 God, I'm the last guy that should be 501 00:25:53,752 --> 00:25:58,456 making life or death decisions. 502 00:25:58,523 --> 00:26:00,358 I need you to wake up. 503 00:26:00,425 --> 00:26:03,428 [ Adam sniffling ] Come on, I need you-- 504 00:26:03,495 --> 00:26:06,398 I need you to wake up and do that bossy thing that you do. 505 00:26:06,464 --> 00:26:10,735 And tell me how to handle this. 506 00:26:22,847 --> 00:26:26,551 I know what you would want. 507 00:26:26,618 --> 00:26:29,955 >> Elena: Adam, it's time. 508 00:26:30,021 --> 00:26:32,857 We have to move Sally to the OR. 509 00:26:32,924 --> 00:26:39,197 Have you made a decision? 510 00:26:39,264 --> 00:26:53,078 Adam, if you're not able to make this call, the doctors will. 511 00:26:53,144 --> 00:26:55,113 >> Adam: Wait! 512 00:27:06,224 --> 00:27:10,395 >> Victor: Nick? Sharon? 513 00:27:10,462 --> 00:27:14,599 >> Nikki: My God, what happened here? 514 00:27:14,666 --> 00:27:19,270 >> Victor: I just got a call from Adam. 515 00:27:19,337 --> 00:27:20,839 He was rather distraught. 516 00:27:20,905 --> 00:27:23,608 He was looking for Nicholas and couldn't get an answer. 517 00:27:23,675 --> 00:27:25,877 So, I came by to see if there's a problem. 518 00:27:25,944 --> 00:27:29,080 Obviously, there is. 519 00:27:29,147 --> 00:27:32,083 >> Nikki: Why was he trying to get ahold of Nicholas? 520 00:27:32,150 --> 00:27:35,320 >> Victor: I bet you it has to do with Sally and the baby. 521 00:27:35,387 --> 00:27:37,522 >> Nikki: Well, the fact that Nicholas didn't 522 00:27:37,589 --> 00:27:39,858 respond is concerning. 523 00:27:39,924 --> 00:27:43,628 >> Victor: And that has to do with Cameron Kirsten, I bet you. 524 00:27:43,695 --> 00:27:45,430 I bet you, okay? 525 00:27:45,497 --> 00:27:48,166 >> Nikki: Look at this place. 526 00:27:48,233 --> 00:27:51,236 What on earth? 527 00:27:51,302 --> 00:27:57,876 This. 528 00:27:57,942 --> 00:27:59,978 Oh, my God. 529 00:28:00,045 --> 00:28:01,346 Victor. 530 00:28:01,413 --> 00:28:04,749 >> Victor: Son, as soon as you get this message, call me back. 531 00:28:04,816 --> 00:28:13,258 I wanna know where the hell you are. 532 00:28:13,324 --> 00:28:14,592 >> Sharon: Oh, my God. Faith! 533 00:28:14,659 --> 00:28:16,194 >> Faith: Mom, be careful. 534 00:28:16,261 --> 00:28:17,195 Cameron was just here. 535 00:28:17,262 --> 00:28:18,363 He's gotta be close. 536 00:28:18,430 --> 00:28:20,465 >> Sharon: Or he ran like the coward that he is. 537 00:28:20,532 --> 00:28:22,567 Let's get you out of here. 538 00:28:22,634 --> 00:28:25,403 Are you okay? Did he hurt you? 539 00:28:25,470 --> 00:28:27,672 Did he touch you in any way? 540 00:28:27,739 --> 00:28:28,740 >> Faith: I'm okay. 541 00:28:28,807 --> 00:28:29,974 But he's next level insane. 542 00:28:30,041 --> 00:28:30,909 >> Sharon: Oh, gosh. 543 00:28:30,975 --> 00:28:32,510 I'm so sorry about this. 544 00:28:32,577 --> 00:28:34,612 >> Faith: He kept talking about how much he loved you. 545 00:28:34,679 --> 00:28:36,781 How dad ruined his chances to be with you. 546 00:28:36,848 --> 00:28:39,084 >> Sharon: There was no chance of anything. 547 00:28:39,150 --> 00:28:40,485 He's a complete psychopath. 548 00:28:40,552 --> 00:28:43,121 He is. He always was. Damn it! 549 00:28:43,188 --> 00:28:44,689 >> Faith: We've gotta get outta here, Mom. 550 00:28:44,756 --> 00:28:46,524 I think he knew that you were coming. 551 00:28:46,591 --> 00:28:47,792 He must have set up a trap. 552 00:28:47,859 --> 00:28:49,360 He was working on something over there. 553 00:28:49,427 --> 00:28:50,228 >> Sharon: Okay, done. 554 00:28:50,295 --> 00:28:51,596 Go! Let's get you out. 555 00:28:51,663 --> 00:28:52,497 >> Nick: Oh, thank God. 556 00:28:52,564 --> 00:28:53,398 >> Faith: Dad! 557 00:28:53,465 --> 00:28:54,499 >> Nick: Come on. 558 00:28:54,566 --> 00:28:55,533 Let's get you outta here. 559 00:28:55,600 --> 00:28:57,502 Come on. Come on. 560 00:28:57,569 --> 00:29:00,171 >> Cameron: Not so fast, sweetie. 561 00:29:07,779 --> 00:29:08,880 >> Adam: How is Sally? 562 00:29:08,947 --> 00:29:10,181 Is she okay? 563 00:29:10,248 --> 00:29:12,417 >> Elena: It was touch and go, but we got through 564 00:29:12,484 --> 00:29:13,251 the worst of it. 565 00:29:13,318 --> 00:29:18,756 I was able to stabilize her. 566 00:29:18,823 --> 00:29:21,726 >> Adam: And, uh, our baby? 567 00:29:21,793 --> 00:29:25,163 >> Elena: Adam... 568 00:29:25,230 --> 00:29:29,801 There was no way to save them both. 569 00:29:29,868 --> 00:29:32,070 I'm so sorry. 570 00:29:46,985 --> 00:29:49,554 >> Victor: Why wasn't I informed when Nicholas and Sharon 571 00:29:49,621 --> 00:29:50,555 left the premises? 572 00:29:50,622 --> 00:29:52,157 >> Guard: They went with the rescue team and 573 00:29:52,223 --> 00:29:53,291 Detective Chancellor. 574 00:29:53,358 --> 00:29:55,093 With the police involved I didn't think it was necessary. 575 00:29:55,160 --> 00:29:57,495 >> Victor: You answer to me. 576 00:29:57,562 --> 00:29:58,997 You don't answer to my son. 577 00:29:59,063 --> 00:30:01,432 You don't answer to the damn cops! 578 00:30:01,499 --> 00:30:03,268 You keep me apprised. 579 00:30:03,334 --> 00:30:04,969 >> Guard: I'm sorry. 580 00:30:05,036 --> 00:30:06,704 >> Victor: Get the hell out of here. 581 00:30:06,771 --> 00:30:09,040 You're fired! 582 00:30:09,107 --> 00:30:14,078 Now! 583 00:30:14,145 --> 00:30:17,782 >> Nikki: Victor, it's the sewer system. 584 00:30:17,849 --> 00:30:20,285 He's taken them down there again. 585 00:30:20,351 --> 00:30:21,519 No, no, no, no, no, no. 586 00:30:21,586 --> 00:30:22,587 Where are you going? 587 00:30:22,654 --> 00:30:24,556 >> Victor: To look for my son and my granddaughter. 588 00:30:24,622 --> 00:30:25,456 >> Nikki: Victor, please don't. 589 00:30:25,523 --> 00:30:26,291 It's too dangerous. 590 00:30:26,357 --> 00:30:27,859 >> Victor: It's my family, sweetheart. 591 00:30:27,926 --> 00:30:30,328 >> Nikki: Victor! 592 00:30:30,395 --> 00:30:33,531 [ door closes ] Oh, my God. 593 00:30:33,598 --> 00:30:34,365 >> Faith: Mom! 594 00:30:34,432 --> 00:30:35,800 >> Nick: Let her go. 595 00:30:35,867 --> 00:30:38,069 >> Cameron: Nah, we're good. 596 00:30:38,136 --> 00:30:39,871 Ain't that right, baby? 597 00:30:39,938 --> 00:30:43,641 So Nick, does this make you feel uncomfortable seeing her 598 00:30:43,708 --> 00:30:45,310 in my arms like this? 599 00:30:45,376 --> 00:30:49,681 'Cause feels pretty good from here. 600 00:30:49,747 --> 00:30:50,615 Just like old times. 601 00:30:50,682 --> 00:30:51,649 Isn't that right? 602 00:30:51,716 --> 00:30:52,550 >> Nick: You bastard. 603 00:30:52,617 --> 00:30:56,921 >> Cameron: Ah! Don't move. 604 00:30:56,988 --> 00:30:57,922 >> Nick: Let her go! 605 00:30:57,989 --> 00:30:58,856 >> Cameron: Or what? 606 00:30:58,923 --> 00:31:00,391 What are you gonna do? 607 00:31:00,458 --> 00:31:01,960 You can't punch me. 608 00:31:02,026 --> 00:31:04,762 You-- you can't throw me out of an airplane. 609 00:31:04,829 --> 00:31:07,699 You know that's your problem, Nick. You think a fist 610 00:31:07,765 --> 00:31:09,234 solves everything. 611 00:31:09,300 --> 00:31:13,271 >> Sharon: Cameron, please, we can resolve this, okay? 612 00:31:13,338 --> 00:31:14,906 >> Cameron: Really? Really? 613 00:31:14,973 --> 00:31:18,710 Cheek to perfect cheek and you're gonna try and shrink me? 614 00:31:18,776 --> 00:31:20,445 You're gonna talk me down? 615 00:31:20,511 --> 00:31:22,747 What do you think? I'm stupid? 616 00:31:22,814 --> 00:31:27,518 Let me tell you something, I'm in control here. 617 00:31:27,585 --> 00:31:30,688 Not you and not him! Me! 618 00:31:30,755 --> 00:31:31,756 >> Faith: Don't hurt her. 619 00:31:31,823 --> 00:31:34,692 >> Cameron: Love hurts, Faith. 620 00:31:34,759 --> 00:31:38,162 That is just a sad fact of life. 621 00:31:38,229 --> 00:31:40,832 One that your father is about to truly understand. 622 00:31:40,898 --> 00:31:44,669 >> Nick: You know I'm the one you wanna hurt. 623 00:31:44,736 --> 00:31:47,739 You let Sharon and Faith go and then you and I solve this 624 00:31:47,805 --> 00:31:49,574 right here, man to man. 625 00:31:49,641 --> 00:31:51,042 >> Cameron: Oh, man to man. 626 00:31:51,109 --> 00:31:53,945 Like you even know what that means. 627 00:31:54,012 --> 00:31:57,248 You know, buddy, I'm tired of this conversation. 628 00:31:57,315 --> 00:31:59,183 You got a choice to make, Nick. 629 00:31:59,250 --> 00:32:00,151 >> Nick: What choice? 630 00:32:00,218 --> 00:32:01,452 >> Cameron: A simple one. 631 00:32:01,519 --> 00:32:06,324 You're gonna choose who lives and who dies. 632 00:32:06,391 --> 00:32:09,594 Faith or Sharon. 633 00:32:09,661 --> 00:32:12,497 And if you can't make a decision, 634 00:32:12,563 --> 00:32:14,098 you lose both. 635 00:32:14,165 --> 00:32:15,566 >> Nick: Faith is free. 636 00:32:15,633 --> 00:32:17,068 She can just leave. 637 00:32:17,135 --> 00:32:18,836 Dad's security team there are a couple hundred 638 00:32:18,903 --> 00:32:19,671 yards down this tunnel. 639 00:32:19,737 --> 00:32:20,772 You go to them. 640 00:32:20,838 --> 00:32:22,674 Chance and the police have the other exit blocked off. 641 00:32:22,740 --> 00:32:23,608 Go now. Go! 642 00:32:23,675 --> 00:32:27,545 >> Cameron: Hey, hey, hey, hey, Not so fast. 643 00:32:27,612 --> 00:32:32,116 Hey, Nick, take a peek under her sweatshirt. You'll 644 00:32:32,183 --> 00:32:33,551 find something interesting. 645 00:32:38,890 --> 00:32:41,292 Surprise. 646 00:32:41,359 --> 00:32:47,332 So here's how this is gonna work. 647 00:32:47,398 --> 00:32:52,937 I'm gonna blow Faith into pieces or I'm gonna slit 648 00:32:53,004 --> 00:32:57,809 Sharon's throat and we can watch her bleed out. 649 00:32:57,875 --> 00:33:01,279 It's your call. 650 00:33:25,002 --> 00:33:27,004 >> Sally: You're here. 651 00:33:27,071 --> 00:33:33,010 >> Adam: Hey, I told you I wasn't going anywhere. 652 00:33:33,077 --> 00:33:34,779 >> Sally: Thank you. 653 00:33:34,846 --> 00:33:36,614 >> Adam: Oh, you had me worried. 654 00:33:36,681 --> 00:33:39,016 I even prayed. 655 00:33:39,083 --> 00:33:45,723 Well, sort of, but it's, um, it's gonna be okay, Sally. 656 00:33:45,790 --> 00:33:49,127 >> Sally: The baby... 657 00:33:49,193 --> 00:33:51,362 how is she? 658 00:33:56,000 --> 00:33:57,735 >> Cameron: Sharon or Faith? 659 00:33:57,802 --> 00:33:59,504 What's it gonna be? 660 00:33:59,570 --> 00:34:00,938 >> Nick: You son of a bitch! 661 00:34:01,005 --> 00:34:03,107 >> Cameron: Yeah, I am a son of a bitch. 662 00:34:03,174 --> 00:34:04,041 But so are you. 663 00:34:04,108 --> 00:34:06,277 You took everything from me. 664 00:34:06,344 --> 00:34:09,747 My life, my freedom, the woman I love 665 00:34:09,814 --> 00:34:11,916 and you lost nothing. 666 00:34:11,983 --> 00:34:13,684 You just kept living your life. 667 00:34:13,751 --> 00:34:15,319 The golden little rich boy. 668 00:34:15,386 --> 00:34:16,487 Well, guess what? 669 00:34:16,554 --> 00:34:18,856 I'm tired of losing, Nick. 670 00:34:18,923 --> 00:34:21,626 It's your turn. 671 00:34:21,692 --> 00:34:25,763 You got 30 seconds and I swear to God I'll kill them both. 672 00:34:25,830 --> 00:34:28,366 >> Nick: You hurt either one of them and I promise you, you will 673 00:34:28,433 --> 00:34:29,534 not leave this room alive. 674 00:34:29,600 --> 00:34:30,802 >> Cameron: Oh, come on, man. 675 00:34:30,868 --> 00:34:32,870 You don't think I know how this ends? 676 00:34:32,937 --> 00:34:34,172 I'm not walking outta here. 677 00:34:34,238 --> 00:34:40,745 But I swear, I am gonna destroy your life before I go. 678 00:34:40,812 --> 00:34:43,214 Say a name, Nick. 679 00:34:43,281 --> 00:34:44,315 Come on, boy. 680 00:34:44,382 --> 00:34:45,249 The clock is ticking. 681 00:34:45,316 --> 00:34:47,218 Say a name! 682 00:34:47,285 --> 00:34:51,022 Say a name or I swear to God I will kill them both! 683 00:34:51,088 --> 00:34:54,926 Five, four-- [ groaning ] God! 684 00:34:54,992 --> 00:34:56,027 You bitch! 685 00:34:56,093 --> 00:34:57,161 >> Chance: Get on the ground! 686 00:34:57,228 --> 00:35:00,364 Cameron, get your hands up and on the ground! 687 00:35:00,431 --> 00:35:02,533 >> Cameron: Sharon. 688 00:35:02,600 --> 00:35:16,714 [ groaning ] Ow. 689 00:35:16,781 --> 00:35:23,287 [ chuckling ] How do I love thee? 690 00:35:23,354 --> 00:35:25,623 Let me count the ways. 691 00:35:25,690 --> 00:35:32,029 [ groaning ] 692 00:36:03,461 --> 00:36:05,796 >> Announcer: Next week on The Young and the Restless. 693 00:36:05,863 --> 00:36:06,831 >> Billy: That's from Traci? 694 00:36:06,898 --> 00:36:07,598 "Calling a family meeting. 695 00:36:07,665 --> 00:36:08,533 No excuses." 696 00:36:08,599 --> 00:36:09,433 You get the same thing? 697 00:36:09,500 --> 00:36:10,401 >> Ashley: Yeah. What happened? 698 00:36:10,468 --> 00:36:11,669 >> Adam: Do you need the doctor? 699 00:36:11,736 --> 00:36:12,737 >> Sally: [ sobbing ] No! 700 00:36:12,803 --> 00:36:13,504 I want her! 701 00:36:13,571 --> 00:36:14,472 I want her, Adam. 702 00:36:14,539 --> 00:36:17,775 But you let her die. 703 00:36:17,842 --> 00:36:20,945 You're the reason that she's dead. 704 00:36:21,012 --> 00:36:23,481 >> Chance: Well, before we take this off, the explosives 705 00:36:23,548 --> 00:36:27,852 are gonna have to be carefully deactivated one by one. 706 00:36:27,919 --> 00:36:31,255 >> Nick: And you can do that, right? 707 00:36:39,931 --> 00:36:42,934 Captioned by Los Angeles Distribution and Broadcasting, Inc. 708 00:36:43,000 --> 00:36:46,003 Captioning provided by Bell Dramatic Serial Company, 709 00:36:46,070 --> 00:36:49,073 Sony Pictures Television and CBS, Inc. 710 00:36:54,612 --> 00:36:57,615 Join us again for "The Young and the Restless."