1
00:00:08,675 --> 00:00:11,411
>> Elena: Your blood pressure is
concerning and so is the pain.
2
00:00:11,478 --> 00:00:13,346
We're gonna do everything
that we can to get you
3
00:00:13,413 --> 00:00:14,314
more comfortable soon.
4
00:00:14,381 --> 00:00:16,149
What else can you tell me
about your symptoms?
5
00:00:16,216 --> 00:00:20,920
>> Sally: Um, my head is killing
me and I'm nauseous
6
00:00:20,987 --> 00:00:23,423
and I have double vision.
7
00:00:23,490 --> 00:00:25,291
>> Adam: And, uh, don't
forget about your breath,
8
00:00:25,358 --> 00:00:26,393
your oxygen intake.
9
00:00:26,459 --> 00:00:29,262
>> Sally: Yeah. I'm having
trouble catching my breath.
10
00:00:29,329 --> 00:00:32,265
>> Elena: And has your OB-GYN
put you on an anti-hypertensive
11
00:00:32,332 --> 00:00:33,600
protocol for preeclampsia?
12
00:00:33,666 --> 00:00:35,502
>> Sally: Yes.
13
00:00:35,568 --> 00:00:37,670
And she told me to take it easy.
14
00:00:37,737 --> 00:00:40,940
[ Sally groaning in pain ]
>> Adam: Sally. Sally.
15
00:00:41,007 --> 00:00:43,843
[ Sally groaning in pain ]
>> Elena: Just breathe.
16
00:00:43,910 --> 00:00:46,546
Deep breaths.
17
00:00:48,748 --> 00:00:53,186
♪♪♪
18
00:00:53,253 --> 00:00:59,259
♪♪♪
19
00:00:59,325 --> 00:01:05,598
♪♪♪
20
00:01:05,665 --> 00:01:12,439
♪♪♪
21
00:01:12,505 --> 00:01:18,511
♪♪♪
22
00:01:21,181 --> 00:01:23,850
>> Sharon: What have I done?
23
00:01:23,917 --> 00:01:26,653
I told Cameron to go to hell.
24
00:01:26,719 --> 00:01:29,289
What if he hurts Faith or worse?
25
00:01:29,355 --> 00:01:31,558
>> Nick: We're not gonna
let that happen, all right?
26
00:01:31,624 --> 00:01:32,892
We gotta stay positive.
27
00:01:32,959 --> 00:01:34,727
>> Sharon: She has to be okay.
28
00:01:34,794 --> 00:01:36,696
She has to be okay, Nick.
29
00:01:36,763 --> 00:01:38,531
>> Nick: She will be, all right?
30
00:01:38,598 --> 00:01:40,066
She's our miracle, remember?
31
00:01:40,133 --> 00:01:41,334
>> Sharon: Okay.
32
00:01:41,401 --> 00:01:42,569
How are we gonna find her?
33
00:01:42,635 --> 00:01:44,204
We don't know where
Cameron's keeping her.
34
00:01:44,270 --> 00:01:46,606
[ knock on the door ]
>> Nick: Who is it?
35
00:01:46,673 --> 00:01:49,342
>> Chance: It's Chance.
36
00:01:51,778 --> 00:01:52,512
Hey.
37
00:01:52,579 --> 00:01:53,546
>> Nick: Hey.
38
00:01:53,613 --> 00:01:54,447
>> Chance: Oh, man.
39
00:01:54,514 --> 00:01:55,381
He really nailed you. Yeah?
40
00:01:55,448 --> 00:01:56,583
>> Nick: Yeah.
41
00:01:56,649 --> 00:02:00,420
So he got away through some
tunnel he made in the house.
42
00:02:00,487 --> 00:02:02,589
I tried to chase after him,
but he caved it in so
43
00:02:02,655 --> 00:02:03,656
I couldn't follow him.
44
00:02:03,723 --> 00:02:04,657
>> Chance: Are you hurt?
45
00:02:04,724 --> 00:02:05,625
Did he hurt you?
46
00:02:05,692 --> 00:02:06,693
>> Sharon: No.
47
00:02:06,759 --> 00:02:10,296
He just bragged about how
he outsmarted us all
48
00:02:10,363 --> 00:02:11,664
so he could get me alone.
49
00:02:11,731 --> 00:02:12,599
>> Chance: Okay.
50
00:02:12,665 --> 00:02:13,600
Well, Nick, you were right.
51
00:02:13,666 --> 00:02:15,435
He wanted us to think
that he was holding
52
00:02:15,502 --> 00:02:16,135
Faith at that garage.
53
00:02:16,202 --> 00:02:17,303
What else did he say?
54
00:02:17,370 --> 00:02:20,440
>> Sharon: He said that he
loved me and that we were
55
00:02:20,507 --> 00:02:22,509
meant to be together.
56
00:02:22,575 --> 00:02:26,079
He promised me that he would not
hurt Faith if I went away with
57
00:02:26,145 --> 00:02:27,780
him and I agreed to do it.
58
00:02:27,847 --> 00:02:29,849
>> Nick: Then I showed up.
59
00:02:29,916 --> 00:02:31,384
>> Sharon: Thank God.
60
00:02:31,451 --> 00:02:32,552
>> Nick: He got away.
61
00:02:32,619 --> 00:02:36,089
We have no idea where he went or
where he's keeping Faith.
62
00:02:36,155 --> 00:02:37,724
>> Sharon: What do we do?
63
00:02:37,790 --> 00:02:38,892
How do we find her?
64
00:02:38,958 --> 00:02:40,426
We may have made things worse.
65
00:02:40,493 --> 00:02:42,562
Cameron left here
even more unhinged.
66
00:02:42,629 --> 00:02:44,364
>> Chance: Well, we know
he always has a plan.
67
00:02:44,430 --> 00:02:46,232
We just gotta think
like he does.
68
00:02:46,299 --> 00:02:47,500
>> Nick: It's a scary thought.
69
00:02:47,567 --> 00:02:48,735
>> Chance: Yeah.
70
00:02:48,801 --> 00:02:52,372
So that's why I'm hoping this,
his suitcase, will help us find
71
00:02:52,438 --> 00:02:54,941
out where he is keeping Faith.
72
00:02:55,008 --> 00:02:56,976
>> Sharon: This is where
you found the property
73
00:02:57,043 --> 00:03:00,480
deed to the garage?
74
00:03:00,547 --> 00:03:01,681
>> Chance: Yeah.
75
00:03:01,748 --> 00:03:02,916
I'm hoping I missed something.
76
00:03:02,982 --> 00:03:04,517
Maybe a real clue.
77
00:03:04,584 --> 00:03:07,053
>> Sharon: This was all
part of Cameron's plan
78
00:03:07,120 --> 00:03:08,655
to fool us, wasn't it?
79
00:03:08,721 --> 00:03:14,160
>> Nick: There's nothing in
here. I doubt he's read this.
80
00:03:14,227 --> 00:03:18,231
>> Sharon: Wait, what's this?
81
00:03:49,495 --> 00:03:53,466
>> Cameron: You deserve better,
Faith.
82
00:03:53,533 --> 00:03:56,135
Your mom lets you down.
83
00:04:06,646 --> 00:04:13,353
>> Cameron: God, you really are
as beautiful as your mom.
84
00:04:13,419 --> 00:04:18,124
[ Cameron chuckling ]
Here I was all set to be nice.
85
00:04:18,191 --> 00:04:23,763
I mean, it's not your fault your
mom's a bitch, is it?
86
00:04:23,830 --> 00:04:27,467
And all I've done is love her.
87
00:04:27,533 --> 00:04:30,303
For 20 years,
that's all I've done.
88
00:04:30,370 --> 00:04:40,913
Her heart, her mind,
her face.
89
00:04:40,980 --> 00:04:46,786
[ Cameron chuckling ]
"How do I love thee?
90
00:04:46,853 --> 00:04:51,591
Let me count the ways."
91
00:04:51,658 --> 00:04:57,196
God, I'm sorry about that.
92
00:04:57,263 --> 00:05:02,535
You know, the night I met
Sharon, I looked into
93
00:05:02,602 --> 00:05:06,939
her eyes and I knew she was
the only woman for me.
94
00:05:07,006 --> 00:05:10,209
At that moment, I knew
I couldn't live without her.
95
00:05:10,276 --> 00:05:11,911
God knows I tried.
96
00:05:11,978 --> 00:05:15,748
Well, love is love.
97
00:05:15,815 --> 00:05:18,351
Fate is fate, right?
98
00:05:18,418 --> 00:05:22,055
So, I made my way back to her,
ready to give myself
99
00:05:22,121 --> 00:05:23,356
to her completely.
100
00:05:23,423 --> 00:05:27,026
And what does she do?
101
00:05:27,093 --> 00:05:31,731
She lies through her teeth.
102
00:05:31,798 --> 00:05:33,666
She leads me on.
103
00:05:33,733 --> 00:05:36,169
She tells me exactly
what I wanna hear.
104
00:05:36,235 --> 00:05:38,638
And then the moment
that my back is turned,
105
00:05:38,705 --> 00:05:39,972
she stabs me in the back!
106
00:05:40,039 --> 00:05:43,109
You got any idea what that feels
like? To give everything
107
00:05:43,176 --> 00:05:45,144
to someone?
108
00:05:45,211 --> 00:05:49,716
To bleed for them,
to kill for them?
109
00:05:49,782 --> 00:05:52,952
And then they just dismiss you.
110
00:05:53,019 --> 00:05:59,759
Just treat you
like you are garbage.
111
00:05:59,826 --> 00:06:01,461
[ Cameron sniffing ]
God, help me.
112
00:06:16,542 --> 00:06:21,514
God, I still love her.
113
00:06:21,581 --> 00:06:26,719
>> Sharon: It's a false bottom.
114
00:06:26,786 --> 00:06:29,722
Oh, my gosh.
115
00:06:29,789 --> 00:06:33,793
Oh, my God. This is mine.
116
00:06:33,860 --> 00:06:35,261
Cameron went through my things.
117
00:06:35,328 --> 00:06:37,296
>> Nick: He was in your bedroom.
118
00:06:37,363 --> 00:06:39,432
>> Chance: What's this?
119
00:06:45,104 --> 00:06:46,239
>> Nick: Yeah.
120
00:06:46,305 --> 00:06:50,409
These are the schematics of
the Genoa City sewer system.
121
00:06:50,476 --> 00:06:52,745
Hey, look, this tunnel
right here,
122
00:06:52,812 --> 00:06:54,881
that goes right under the ranch.
123
00:06:54,947 --> 00:06:57,150
>> Chance: That explains
how he got on the property
124
00:06:57,216 --> 00:06:58,718
and into your house.
125
00:06:58,785 --> 00:07:04,557
[ phone ringing ]
>> Sharon: Unknown caller.
126
00:07:04,624 --> 00:07:05,591
>> Chance: All right.
127
00:07:05,658 --> 00:07:06,626
This could be it.
128
00:07:12,698 --> 00:07:13,966
>> Sharon: Where is she?
129
00:07:14,033 --> 00:07:15,768
>> Cameron: You broke my heart,
Sharon.
130
00:07:15,835 --> 00:07:17,236
>> Sharon: Where is Faith?
131
00:07:17,303 --> 00:07:19,305
Is she okay?
132
00:07:19,372 --> 00:07:21,407
>> Cameron: She's not too happy.
133
00:07:21,474 --> 00:07:23,976
I told her what you did,
how you treated me.
134
00:07:24,043 --> 00:07:25,511
She expects more from you.
135
00:07:25,578 --> 00:07:27,880
>> Sharon: Don't you touch her,
Cameron.
136
00:07:27,947 --> 00:07:29,582
I wanna hear her voice.
137
00:07:29,649 --> 00:07:32,785
>> Cameron: Yeah, that's,
um, that's not possible.
138
00:07:32,852 --> 00:07:34,053
>> Sharon: Why?
139
00:07:34,120 --> 00:07:35,955
What have you done? Is she okay?
140
00:07:36,022 --> 00:07:40,593
[ Faith whimpering ]
>> Cameron: She's alive for now.
141
00:07:40,660 --> 00:07:42,094
>> Sharon: Let me talk to her.
142
00:07:42,161 --> 00:07:44,297
I need to know that
she's all right.
143
00:07:44,363 --> 00:07:46,499
>> Cameron: Kid's sure got
your fire, that's for sure.
144
00:07:46,566 --> 00:07:50,636
>> Sharon: Cameron, please,
please, just let her go.
145
00:07:50,703 --> 00:07:51,804
I'll do whatever you want, okay?
146
00:07:51,871 --> 00:07:52,839
Please.
147
00:07:52,905 --> 00:07:53,773
>> Cameron: Oh, please.
148
00:07:53,840 --> 00:07:55,808
Now with the pleases?
149
00:07:55,875 --> 00:07:57,510
Little late for that, isn't it?
150
00:07:57,577 --> 00:07:59,278
>> Sharon: You promised that
you wouldn't hurt her.
151
00:07:59,345 --> 00:07:59,979
>> Cameron: Yeah.
152
00:08:00,046 --> 00:08:01,514
And you promised me the world.
153
00:08:01,581 --> 00:08:05,251
>> Sharon: Cameron,
what-- what do you want?
154
00:08:05,318 --> 00:08:06,719
Do you want me to come to you?
155
00:08:06,786 --> 00:08:08,754
You want me to run away
with you?
156
00:08:08,821 --> 00:08:10,089
I will. I'll do it. I swear.
157
00:08:10,156 --> 00:08:11,524
Just let her go, please.
158
00:08:11,591 --> 00:08:14,293
>> Cameron: Well,
and I should trust you?
159
00:08:14,360 --> 00:08:17,430
Words dripped outta
your mouth like honey.
160
00:08:17,496 --> 00:08:20,132
And every one of them was a lie.
161
00:08:20,199 --> 00:08:23,903
>> Sharon: I want my daughter!
162
00:08:23,970 --> 00:08:27,306
>> Cameron: Well, you'll
get your daughter back.
163
00:08:27,373 --> 00:08:30,676
I just
can't guarantee the condition.
164
00:08:30,743 --> 00:08:33,079
Looks like the poor kid's
running outta oxygen.
165
00:08:33,145 --> 00:08:35,214
>> Nick: Let her go, damn it!
166
00:08:35,281 --> 00:08:38,684
>> Cameron: Even your useless
hero, Nick, can't help you now.
167
00:08:38,751 --> 00:08:41,888
You picked the wrong horse,
Sharon. You turned your back
168
00:08:41,954 --> 00:08:43,723
on true love.
169
00:08:43,789 --> 00:08:45,658
You wanna find your child?
170
00:08:45,725 --> 00:08:48,661
She'll be in the place where you
expected to find my dead
171
00:08:48,728 --> 00:08:51,364
body all those years ago.
172
00:08:51,430 --> 00:08:57,169
>> Sharon: Cameron, wait--
>> Adam: You see how
173
00:08:57,236 --> 00:08:58,271
much pain she's in.
174
00:08:58,337 --> 00:09:00,606
I mean, isn't there something
that you can do for her?
175
00:09:00,673 --> 00:09:03,075
>> Elena: We're gonna do
everything we can for her.
176
00:09:03,142 --> 00:09:06,545
Sally, I'm gonna contact your
OBGYN so I can get up to speed.
177
00:09:06,612 --> 00:09:08,681
I'll know more once
I speak to her, okay?
178
00:09:08,748 --> 00:09:09,548
>> Sally: Okay.
179
00:09:09,615 --> 00:09:10,249
>> Adam: Thank you.
180
00:09:10,316 --> 00:09:11,350
>> Elena: Okay.
181
00:09:11,417 --> 00:09:14,120
I will be right back,
but something tells me
182
00:09:14,186 --> 00:09:18,357
you're in good hands.
183
00:09:18,424 --> 00:09:21,994
[ Sally wincing with pain ]
>> Sally: Oh, this is not going
184
00:09:22,061 --> 00:09:24,063
as planned.
185
00:09:24,130 --> 00:09:26,666
>> Adam: I know.
186
00:09:26,732 --> 00:09:29,936
[ Sally wincing ]
>> Sally: Oh, I'm so scared.
187
00:09:30,002 --> 00:09:30,903
>> Adam: Hey, hey, hey.
188
00:09:30,970 --> 00:09:33,372
Okay. It's--
Hey, let's not go there, okay?
189
00:09:33,439 --> 00:09:35,441
We are surrounded by
professionals and they're gonna
190
00:09:35,508 --> 00:09:37,443
give you the best possible
care and they're gonna take care
191
00:09:37,510 --> 00:09:39,312
of you and they're gonna
take care of our baby.
192
00:09:39,378 --> 00:09:40,179
>> Sally: Yeah.
193
00:09:40,246 --> 00:09:41,213
What if I did this?
194
00:09:41,280 --> 00:09:42,882
>> Adam: Sally, no. Okay? Stop.
195
00:09:42,949 --> 00:09:45,584
>> Sally: I was so stressed out
about Nick and-- and
196
00:09:45,651 --> 00:09:48,120
I insisted that we go out to eat
and you told me that
197
00:09:48,187 --> 00:09:50,089
I should stay in and--
>> Adam: No, no, Sally. Okay.
198
00:09:50,156 --> 00:09:51,490
Stop. You don't get
to blame yourself.
199
00:09:51,557 --> 00:09:52,658
>> Sally: But I couldn't sleep.
200
00:09:52,725 --> 00:09:54,360
Maybe I didn't take my
medication on time or--
201
00:09:54,427 --> 00:09:55,227
>> Adam: Sally, stop.
202
00:09:55,294 --> 00:09:57,363
You did everything right, okay?
203
00:09:57,430 --> 00:09:58,965
This is just an unexpected blip.
204
00:09:59,031 --> 00:10:00,700
Everything is gonna work out.
205
00:10:00,766 --> 00:10:15,081
[ Sally groaning in pain ]
Can I get you some water?
206
00:10:15,147 --> 00:10:17,583
Hey, we're having a--
a summer baby.
207
00:10:17,650 --> 00:10:19,852
You know what that means, right?
208
00:10:19,919 --> 00:10:21,821
The holidays are right
around the corner.
209
00:10:21,887 --> 00:10:22,888
>> Sally: Oh, they are not.
210
00:10:22,955 --> 00:10:24,757
>> Adam: They are
if you plan ahead,
211
00:10:24,824 --> 00:10:25,624
and you know what?
212
00:10:25,691 --> 00:10:26,959
Halloween is first up.
213
00:10:27,026 --> 00:10:29,195
Our little girl, she's gonna
need a pretty sweet costume.
214
00:10:29,261 --> 00:10:30,296
I mean, what do you think?
215
00:10:30,363 --> 00:10:31,597
Ghost? Ghoul?
216
00:10:31,664 --> 00:10:33,599
Maybe a fairy princess?
217
00:10:33,666 --> 00:10:35,601
It's kind of a tough decision.
218
00:10:35,668 --> 00:10:38,170
And then it's gonna be
Thanksgiving and we're gonna be
219
00:10:38,237 --> 00:10:41,440
making pumpkin pie with her.
220
00:10:41,507 --> 00:10:42,641
>> Sally: Yeah.
221
00:10:42,708 --> 00:10:46,078
I know how much making those
pies meant to you with your mom.
222
00:10:46,145 --> 00:10:49,315
And you said that she
always wanted to make
223
00:10:49,382 --> 00:10:50,316
the holiday special.
224
00:10:50,383 --> 00:10:51,350
>> Adam: Yeah.
225
00:10:51,417 --> 00:10:54,353
>> Sally: Even if it was
just the two of you.
226
00:10:54,420 --> 00:10:56,655
>> Adam: Some of my
best memories ever.
227
00:10:56,722 --> 00:11:02,528
>> Sally: Oh, we are definitely
gonna make those pies.
228
00:11:02,595 --> 00:11:04,597
There's only one problem.
229
00:11:04,663 --> 00:11:05,865
>> Adam: [ laughing ] What?
230
00:11:05,931 --> 00:11:08,267
>> Sally: I've never
been good at baking.
231
00:11:08,334 --> 00:11:11,437
[ both laughing ]
>> Adam: Oh, well,
232
00:11:11,504 --> 00:11:15,207
we are-- We're gonna fix that.
233
00:11:15,274 --> 00:11:19,045
>> Sally: What if we
can't fix this, Adam?
234
00:11:19,111 --> 00:11:20,112
>> Elena: Okay.
235
00:11:20,179 --> 00:11:21,781
Dr. Chandler is on her way.
236
00:11:21,847 --> 00:11:24,183
In the meantime, I'm
gonna give you an IV bag
237
00:11:24,250 --> 00:11:25,317
of magnesium sulfate.
238
00:11:25,384 --> 00:11:28,354
>> Adam: Ooh, that-- Hey,
that sounds pretty delicious.
239
00:11:28,421 --> 00:11:29,855
>> Sally: What is that?
240
00:11:29,922 --> 00:11:32,491
>> Elena: It's an anticonvulsive
medication to help lower
241
00:11:32,558 --> 00:11:33,459
your blood pressure.
242
00:11:33,526 --> 00:11:35,661
>> Sally: Is it safe
for the baby?
243
00:11:35,728 --> 00:11:38,297
>> Elena: Yes, it's safe
for both you and the baby,
244
00:11:38,364 --> 00:11:40,332
but there is something else.
245
00:11:40,399 --> 00:11:42,501
>> Sally: What?
246
00:11:42,568 --> 00:11:46,338
>> Elena: We're concerned about
the severity of your symptoms.
247
00:11:46,405 --> 00:11:49,975
They could indicate
the possibility of hemolysis,
248
00:11:50,042 --> 00:11:54,580
elevated liver enzymes
or a low platelet count.
249
00:11:54,647 --> 00:11:57,283
And all of these things can
be life-threatening to
250
00:11:57,349 --> 00:11:59,819
both you and the baby.
251
00:11:59,885 --> 00:12:03,089
So with that said,
there is a chance that
252
00:12:03,155 --> 00:12:05,124
we may have to induce labor.
253
00:12:19,004 --> 00:12:20,973
>> Sally: It's way too early
for labor.
254
00:12:21,040 --> 00:12:21,974
The baby isn't ready.
255
00:12:22,041 --> 00:12:23,876
>> Elena: Sally, this is
our most viable option.
256
00:12:23,943 --> 00:12:27,580
The longer we wait, the higher
the risk for you and the baby.
257
00:12:27,646 --> 00:12:29,648
>> Adam: Whatever the
doctor says.
258
00:12:29,715 --> 00:12:31,951
>> Elena: Adam, can you please
excuse us? I'm gonna give Sally
259
00:12:32,017 --> 00:12:33,085
a quick exam.
260
00:12:33,152 --> 00:12:35,321
>> Sally: Can you please
just call Nick and tell him that
261
00:12:35,387 --> 00:12:36,622
I'm here and ask him to come?
262
00:12:36,689 --> 00:12:37,957
>> Adam: I will call him.
263
00:12:38,023 --> 00:12:41,093
Just focus on taking care
of yourself and our little girl.
264
00:12:41,160 --> 00:12:44,563
>> Sally: Okay. God, you had
no idea what you were
265
00:12:44,630 --> 00:12:48,067
getting yourself into when you
told him you'd look out for me.
266
00:12:48,134 --> 00:12:50,436
>> Adam: He didn't need to ask,
Sally. I would've been here
267
00:12:50,503 --> 00:12:53,439
right by your side
no matter what.
268
00:12:53,506 --> 00:12:55,307
>> Sally: You're the best.
269
00:12:55,374 --> 00:12:58,511
>> Adam: Just trying to
be a good co-parent.
270
00:12:58,577 --> 00:13:01,113
>> Sally: Am I allowed
to be scared now?
271
00:13:01,180 --> 00:13:03,149
>> Adam: Just a little.
272
00:13:03,215 --> 00:13:07,553
Only 'cause the relief
will be that much more profound.
273
00:13:07,620 --> 00:13:08,754
I'm not going anywhere.
274
00:13:08,821 --> 00:13:11,023
I'm gonna be-- I'm gonna
be right here, okay?
275
00:13:11,090 --> 00:13:12,858
[ Sally panting ]
>> Sally: Adam...
276
00:13:22,268 --> 00:13:25,204
Hope is a beautiful name.
277
00:13:30,709 --> 00:13:35,381
[ Sally sobbing ]
278
00:13:42,855 --> 00:13:46,125
>> Chance: Sharon, what did he
say?
279
00:13:46,192 --> 00:13:48,894
>> Sharon: He has Faith in
the sewer somewhere.
280
00:13:48,961 --> 00:13:51,864
He mentioned something about her
running out of oxygen.
281
00:13:51,931 --> 00:13:52,932
>> Nick: How?
282
00:13:52,998 --> 00:13:54,800
What the hell has he done
to her?
283
00:13:54,867 --> 00:13:56,035
>> Sharon: I don't know.
284
00:13:56,101 --> 00:13:58,671
But I do know that he has
completely lost his mind
285
00:13:58,737 --> 00:14:01,140
and we need to get to Faith
before it's too late.
286
00:14:01,207 --> 00:14:04,043
>> Chance: He's right here.
287
00:14:04,109 --> 00:14:05,311
We can enter through there.
288
00:14:05,377 --> 00:14:06,445
>> Nick: Here too.
289
00:14:06,512 --> 00:14:08,514
We come in from both sides,
we cut off any escape route.
290
00:14:08,581 --> 00:14:10,516
>> Chance: I'll take
a team in from the north.
291
00:14:10,583 --> 00:14:12,117
You take Victor's guys,
go south.
292
00:14:12,184 --> 00:14:13,185
>> Nick: Yeah, let's do it.
293
00:14:13,252 --> 00:14:14,587
>> Sharon: You're not
going anywhere without me.
294
00:14:14,653 --> 00:14:15,287
>> Nick: Sharon, no.
295
00:14:15,354 --> 00:14:16,288
No, it's too dangerous.
296
00:14:16,355 --> 00:14:18,757
>> Sharon: I know him
better than either of you.
297
00:14:18,824 --> 00:14:19,925
I know how his mind works.
298
00:14:19,992 --> 00:14:21,594
I know how deranged he is.
299
00:14:21,660 --> 00:14:22,995
I know what he's capable of.
300
00:14:23,062 --> 00:14:26,198
If he is still with Faith and he
feels threatened in any way,
301
00:14:26,265 --> 00:14:31,937
he'll-- Look, Faith cannot be
hurt because of my mistakes.
302
00:14:32,004 --> 00:14:33,772
>> Nick: She's not
gonna be hurt.
303
00:14:33,839 --> 00:14:35,241
>> Sharon: He does not bluff.
304
00:14:35,307 --> 00:14:36,842
He will kill her.
305
00:14:36,909 --> 00:14:39,812
I need to get to Cameron
right away.
306
00:14:39,878 --> 00:14:50,122
I need to be the one
to end this.
307
00:14:50,189 --> 00:14:53,659
>> Cameron: Fertile plain.
308
00:14:53,726 --> 00:14:56,862
That's what the name
Sharon means, you know that?
309
00:14:56,929 --> 00:15:00,032
Imagine the kids
we could have had.
310
00:15:00,099 --> 00:15:02,668
I used to think about that.
311
00:15:02,735 --> 00:15:04,870
A pack of kids.
312
00:15:04,937 --> 00:15:08,574
I always hoped that one of 'em
would be a little girl like you,
313
00:15:08,641 --> 00:15:14,113
but now,
I guess we'll never know.
314
00:15:14,179 --> 00:15:18,717
But let me tell you something.
315
00:15:18,784 --> 00:15:21,553
You could help me with your mom.
316
00:15:21,620 --> 00:15:24,323
You-- you-- you-- you
could explain to her that
317
00:15:24,390 --> 00:15:27,926
I-- I-- I only did what needed
to be done to remind her
318
00:15:27,993 --> 00:15:30,362
of our love,
to make her understand that
319
00:15:30,429 --> 00:15:33,532
we-- we belong together.
320
00:15:33,599 --> 00:15:36,268
You get that, right?
321
00:15:36,335 --> 00:15:40,506
You do it,
we could be a real family.
322
00:15:40,572 --> 00:15:42,308
We could hang out.
323
00:15:42,374 --> 00:15:45,911
We could go on vacations.
324
00:15:45,978 --> 00:15:51,950
I guarantee that you can
learn to love me at least
325
00:15:52,017 --> 00:15:58,590
as much as you-- you think
that you love your real dad.
326
00:15:58,657 --> 00:16:01,427
Sorry about your cat,
by the way.
327
00:16:01,493 --> 00:16:03,195
That's on your mom.
328
00:16:03,262 --> 00:16:05,664
Ignoring me like that,
I had to do something
329
00:16:05,731 --> 00:16:07,866
to get her attention.
330
00:16:07,933 --> 00:16:12,137
I-- I'll-- I'll buy you a new
cat if you want one.
331
00:16:12,204 --> 00:16:16,975
Any kind you want.
332
00:16:17,042 --> 00:16:20,612
Ground rules.
333
00:16:20,679 --> 00:16:24,516
You play nice,
I take the gag off.
334
00:16:24,583 --> 00:16:26,118
Give you some water.
335
00:16:26,185 --> 00:16:29,355
We got a deal?
336
00:16:29,421 --> 00:16:30,622
All right.
337
00:16:30,689 --> 00:16:34,159
Come here.
338
00:16:34,226 --> 00:16:38,897
Ah, there you go.
339
00:16:38,964 --> 00:16:42,835
Hey, I'm not that scary.
340
00:16:46,472 --> 00:16:50,642
You know,
your mom takes care of people.
341
00:16:50,709 --> 00:16:54,913
She's-- she's kind and warm.
342
00:16:54,980 --> 00:16:59,618
She's not-- she's not
afraid to speak her mind.
343
00:16:59,685 --> 00:17:01,019
That's part of her charm.
344
00:17:01,086 --> 00:17:03,922
Even when she, uh,
[ laughing ] even when she does
345
00:17:03,989 --> 00:17:08,594
it with a champagne bottle
to the back of the head.
346
00:17:08,660 --> 00:17:12,831
You're lucky you got
such a great mom.
347
00:17:12,898 --> 00:17:15,167
Too bad you got such a son
of a bitch for a dad.
348
00:17:15,234 --> 00:17:16,435
>> Faith: My dad is the best.
349
00:17:16,502 --> 00:17:17,636
>> Cameron: Really?
350
00:17:17,703 --> 00:17:20,172
I take your gag out and
those are the first
351
00:17:20,239 --> 00:17:20,939
words outta your mouth?
352
00:17:21,006 --> 00:17:21,807
How about thank you?
353
00:17:21,874 --> 00:17:23,609
>> Faith: He's the best man
that I know.
354
00:17:23,675 --> 00:17:24,410
>> Cameron: Oh, really?
355
00:17:24,476 --> 00:17:26,278
Is that why he cheated on
your mom?
356
00:17:26,345 --> 00:17:27,780
Broke her heart how many times?
357
00:17:27,846 --> 00:17:29,848
I would never do that.
358
00:17:29,915 --> 00:17:32,584
>> Faith: You will never even be
half the man that he is.
359
00:17:32,651 --> 00:17:35,120
>> Cameron: Hey, big mouth.
360
00:17:35,187 --> 00:17:38,557
Don't make me sorry
I took that gag out.
361
00:17:38,624 --> 00:17:43,262
I'm trying to be nice.
362
00:17:43,328 --> 00:17:44,563
Here.
363
00:17:44,630 --> 00:17:54,039
>> Faith: How do I know
that it isn't poisoned?
364
00:17:54,106 --> 00:17:55,240
>> Cameron: Satisfied?
365
00:18:00,012 --> 00:18:02,981
Look, I'm sorry about all this.
366
00:18:03,048 --> 00:18:06,452
Dragging you down here.
367
00:18:06,518 --> 00:18:08,520
Whole thing got outta hand.
368
00:18:08,587 --> 00:18:10,589
>> Faith: Then stop it.
369
00:18:10,656 --> 00:18:11,890
You can stop this.
370
00:18:11,957 --> 00:18:14,026
>> Cameron: I didn't start it!
371
00:18:14,092 --> 00:18:16,094
Nick Newman did. Daddy.
372
00:18:16,161 --> 00:18:20,532
All because I adore a woman that
he's not man enough to love
373
00:18:20,599 --> 00:18:24,369
the way she needs to be.
374
00:18:24,436 --> 00:18:30,108
And again, I guess the course to
true love was never smooth.
375
00:18:30,175 --> 00:18:32,110
I mean, think about it.
376
00:18:32,177 --> 00:18:35,214
There's really only one bump
in the road to-- to-- to
377
00:18:35,280 --> 00:18:44,022
Sharon and I being together
and that's Nick.
378
00:18:44,089 --> 00:18:48,627
Nick's really the only
one who needs to die.
379
00:18:48,694 --> 00:18:52,164
And then...
380
00:18:52,231 --> 00:18:54,466
I could be your dad.
381
00:18:54,533 --> 00:18:58,170
And I can love you and
your mom and make you
382
00:18:58,237 --> 00:19:01,840
happy for the rest of your life.
383
00:19:01,907 --> 00:19:03,775
Here, come here.
384
00:19:03,842 --> 00:19:06,044
Okay. Come on. Come on. Come on.
385
00:19:06,111 --> 00:19:09,481
Drink, drink, drink, drink.
386
00:19:09,548 --> 00:19:15,187
Okay, there you go.
387
00:19:15,254 --> 00:19:18,457
You should not have done that.
388
00:19:28,967 --> 00:19:32,437
>> Adam: Nick, look,
I know you have your hands full,
389
00:19:32,504 --> 00:19:35,841
but, um, you need to know
Sally's in the hospital.
390
00:19:35,908 --> 00:19:40,512
It's serious. Um,
her doctor is-- is on the way,
391
00:19:40,579 --> 00:19:42,080
so she wanted me to call you.
392
00:19:42,147 --> 00:19:44,683
So call me,
let me know that you
393
00:19:44,750 --> 00:19:52,558
got this and tell me
when you're on your way.
394
00:19:52,624 --> 00:19:57,095
[ Adam sighing ]
Just...
395
00:19:57,162 --> 00:19:58,997
let them be okay.
396
00:19:59,064 --> 00:20:01,333
They don't deserve this.
397
00:20:01,400 --> 00:20:16,281
Do what you want with me,
but just leave them alone.
398
00:20:16,348 --> 00:20:19,384
Do what you want with me,
but just leave them alone.
399
00:20:19,451 --> 00:20:24,690
[ phone ringing ]
>> Victor: Son, what's going on?
400
00:20:24,756 --> 00:20:26,792
>> Adam: Have you spoken
to Nick? I've been trying to
401
00:20:26,858 --> 00:20:27,993
get in touch with him.
402
00:20:28,060 --> 00:20:30,462
>> Victor: He's dealing with
that slime ball Cameron Kirsten.
403
00:20:30,529 --> 00:20:31,897
Why are you looking for him?
404
00:20:31,964 --> 00:20:34,600
>> Adam: Look, if you talk to
him, tell him to give me a call.
405
00:20:34,666 --> 00:20:35,867
I don't care how late it is.
406
00:20:35,934 --> 00:20:37,569
>> Victor: Wait a minute, son.
407
00:20:37,636 --> 00:20:41,039
Is there something wrong
with Sally and the baby?
408
00:20:41,106 --> 00:20:42,674
>> Adam: I gotta go.
409
00:20:42,741 --> 00:20:43,442
>> Elena: Adam.
410
00:20:43,508 --> 00:20:44,242
>> Adam: How's Sally?
411
00:20:44,309 --> 00:20:46,044
>> Elena: Situation's taken
a turn.
412
00:20:46,111 --> 00:20:47,512
>> Adam: What does that mean?
413
00:20:47,579 --> 00:20:49,114
>> Elena: Sally is unconscious.
414
00:20:49,181 --> 00:20:51,583
>> Adam: What! What happened?
415
00:20:51,650 --> 00:20:54,086
>> Elena: The medication isn't
working. Her blood pressure's
416
00:20:54,152 --> 00:20:58,090
too high and she's at an extreme
risk for placental abruption.
417
00:20:58,156 --> 00:21:00,859
That is when the placenta
separates itself from the inner
418
00:21:00,926 --> 00:21:05,297
wall of the uterus. It can be
fatal to both her and the baby.
419
00:21:05,364 --> 00:21:06,531
>> Adam: Fatal?
420
00:21:06,598 --> 00:21:09,468
>> Elena: Adam, there is
no easy way to say this,
421
00:21:09,534 --> 00:21:13,538
but if we are to save the baby,
we need to take her now.
422
00:21:13,605 --> 00:21:15,941
But there is a chance
that we could lose Sally
423
00:21:16,008 --> 00:21:18,577
during the procedure.
424
00:21:18,644 --> 00:21:21,146
So I need you to make a choice.
425
00:21:21,213 --> 00:21:27,853
Do we save the baby
or do we save the mother?
426
00:21:27,919 --> 00:21:29,988
>> Cameron: You little bitch!
427
00:21:30,055 --> 00:21:31,723
>> Faith: Is that my mother's?
428
00:21:31,790 --> 00:21:35,427
>> Cameron: Faith,
you are trying my patience.
429
00:21:35,494 --> 00:21:36,995
>> Faith: And you're crazy.
430
00:21:37,062 --> 00:21:39,097
>> Cameron: What did you
say to me?
431
00:21:39,164 --> 00:21:41,233
What did you say to me?
432
00:21:41,299 --> 00:21:43,468
Don't you ever say that again.
433
00:21:43,535 --> 00:21:44,469
You understand me?
434
00:21:44,536 --> 00:21:46,638
>> Faith: What is it you
expect to get from this?
435
00:21:46,705 --> 00:21:51,677
Why are you doing it?
436
00:21:51,743 --> 00:21:56,448
>> Cameron: It's destiny, fate,
kismet.
437
00:21:56,515 --> 00:22:00,585
It doesn't happen like it
does in a book or a movie.
438
00:22:00,652 --> 00:22:03,522
Where-- where-- where it all
just comes together in one some
439
00:22:03,588 --> 00:22:07,159
kind of a big, big cosmic event.
440
00:22:07,225 --> 00:22:11,663
In real life, you've gotta--
you've gotta grab it
441
00:22:11,730 --> 00:22:13,765
and you hold it.
442
00:22:13,832 --> 00:22:18,670
And the more hopeless
it becomes, the harder you work.
443
00:22:18,737 --> 00:22:23,675
All I'm doing here is I'm
manifesting my destiny
444
00:22:23,742 --> 00:22:28,113
and Sharon's because
she has forgotten what
445
00:22:28,180 --> 00:22:29,981
we mean to each other.
446
00:22:30,048 --> 00:22:34,686
Nick, Nick got in her head and
he turned her against me.
447
00:22:34,753 --> 00:22:40,692
And now I need to remind her
of how much she loves me.
448
00:22:40,759 --> 00:22:43,895
>> Faith: I know the men
that my mother has loved.
449
00:22:43,962 --> 00:22:45,197
You are not one of them.
450
00:22:45,263 --> 00:22:47,365
You never will be.
451
00:22:47,432 --> 00:22:49,801
If you love her, why are
you trying to take her
452
00:22:49,868 --> 00:22:50,936
away from her happiness?
453
00:22:51,002 --> 00:22:53,371
The life that she has.
454
00:22:53,438 --> 00:22:55,273
>> Cameron: What life?
455
00:22:55,340 --> 00:22:59,344
She slings coffee to
a bunch of losers.
456
00:22:59,411 --> 00:23:01,913
She needs love.
457
00:23:01,980 --> 00:23:05,117
The kind of love that
only I can give her.
458
00:23:05,183 --> 00:23:06,885
The kind of love she begged for.
459
00:23:06,952 --> 00:23:08,386
>> Faith: You beat her.
460
00:23:08,453 --> 00:23:11,523
>> Cameron: Faith,
you need to shut up.
461
00:23:11,590 --> 00:23:12,591
>> Faith: It's the truth!
462
00:23:12,657 --> 00:23:13,992
You're a monster!
463
00:23:14,059 --> 00:23:16,161
>> Cameron: Little girl,
I'm warning you.
464
00:23:16,228 --> 00:23:18,697
Shut your mouth or I will--
>> Faith: Or what?
465
00:23:18,764 --> 00:23:19,998
You'll hit me?
466
00:23:20,065 --> 00:23:23,735
[ rustling ]
>> Cameron: Sounds like
467
00:23:23,802 --> 00:23:24,703
showtime.
468
00:23:24,770 --> 00:23:27,773
>> Faith: Mom, Dad,
don't come any closer!
469
00:23:27,839 --> 00:23:33,044
It's a trap! Please run!
470
00:23:43,121 --> 00:23:45,891
>> Announcer: The Young and
the Restless will continue.
471
00:23:57,969 --> 00:24:02,941
♪♪♪
472
00:24:04,309 --> 00:24:06,745
>> Adam: What? You want me to
choose between Sally
473
00:24:06,812 --> 00:24:07,879
and our baby?
474
00:24:07,946 --> 00:24:10,315
I can't make that decision.
475
00:24:10,382 --> 00:24:13,718
>> Elena: I understand how
difficult this choice is.
476
00:24:13,785 --> 00:24:15,220
This is where we are.
477
00:24:15,287 --> 00:24:16,254
>> Adam: Come on.
478
00:24:16,321 --> 00:24:18,089
There-- there has to be
something that you can do.
479
00:24:18,156 --> 00:24:20,525
I mean, can't you-- you--
you delay the C-section?
480
00:24:20,592 --> 00:24:23,161
You could stabilize Sally
and-- and our baby.
481
00:24:23,228 --> 00:24:25,130
>> Elena: I wish that were
the case,
482
00:24:25,197 --> 00:24:26,398
but the baby is in distress.
483
00:24:26,464 --> 00:24:29,434
And if the placenta removes
itself from the uterus,
484
00:24:29,501 --> 00:24:31,436
Sally could hemorrhage
and bleed to death.
485
00:24:31,503 --> 00:24:33,505
>> Adam: And you want me
to decide this right now?
486
00:24:33,572 --> 00:24:35,574
Right now,
who lives and who dies?
487
00:24:35,640 --> 00:24:38,677
No, I can't do that, okay?
488
00:24:38,743 --> 00:24:43,982
>> Elena: I am so sorry,
but time is of the essence.
489
00:24:44,049 --> 00:24:49,621
[ Adam exhaling ]
>> Adam: Can I have a few
490
00:24:49,688 --> 00:24:53,325
minutes with Sally, please?
491
00:24:53,391 --> 00:24:55,760
Please.
492
00:24:55,827 --> 00:25:00,765
>> Elena: Two minutes.
493
00:25:20,652 --> 00:25:22,787
[ Adam sighing ]
>> Adam: You know, I still
494
00:25:22,854 --> 00:25:25,857
remember the first time that
I knew for sure that you were
495
00:25:25,924 --> 00:25:32,530
gonna turn my life upside down
in the best way possible.
496
00:25:32,597 --> 00:25:39,437
[ Adam exhaling ]
How do I do this, Sally?
497
00:25:39,504 --> 00:25:44,109
I'm the guy that
screws up everything.
498
00:25:44,175 --> 00:25:47,412
Like when I broke up with you
for your own good.
499
00:25:47,479 --> 00:25:51,383
How stupid was that?
500
00:25:51,449 --> 00:25:53,685
God, I'm the last guy
that should be
501
00:25:53,752 --> 00:25:58,456
making life or death decisions.
502
00:25:58,523 --> 00:26:00,358
I need you to wake up.
503
00:26:00,425 --> 00:26:03,428
[ Adam sniffling ]
Come on, I need you--
504
00:26:03,495 --> 00:26:06,398
I need you to wake up and
do that bossy thing that you do.
505
00:26:06,464 --> 00:26:10,735
And tell me how to handle this.
506
00:26:22,847 --> 00:26:26,551
I know what you would want.
507
00:26:26,618 --> 00:26:29,955
>> Elena: Adam, it's time.
508
00:26:30,021 --> 00:26:32,857
We have to move Sally to the OR.
509
00:26:32,924 --> 00:26:39,197
Have you made a decision?
510
00:26:39,264 --> 00:26:53,078
Adam, if you're not able to make
this call, the doctors will.
511
00:26:53,144 --> 00:26:55,113
>> Adam: Wait!
512
00:27:06,224 --> 00:27:10,395
>> Victor: Nick? Sharon?
513
00:27:10,462 --> 00:27:14,599
>> Nikki: My God,
what happened here?
514
00:27:14,666 --> 00:27:19,270
>> Victor: I just got
a call from Adam.
515
00:27:19,337 --> 00:27:20,839
He was rather distraught.
516
00:27:20,905 --> 00:27:23,608
He was looking for Nicholas
and couldn't get an answer.
517
00:27:23,675 --> 00:27:25,877
So, I came by to see
if there's a problem.
518
00:27:25,944 --> 00:27:29,080
Obviously, there is.
519
00:27:29,147 --> 00:27:32,083
>> Nikki: Why was he
trying to get ahold of Nicholas?
520
00:27:32,150 --> 00:27:35,320
>> Victor: I bet you it has to
do with Sally and the baby.
521
00:27:35,387 --> 00:27:37,522
>> Nikki: Well, the fact
that Nicholas didn't
522
00:27:37,589 --> 00:27:39,858
respond is concerning.
523
00:27:39,924 --> 00:27:43,628
>> Victor: And that has to do
with Cameron Kirsten, I bet you.
524
00:27:43,695 --> 00:27:45,430
I bet you, okay?
525
00:27:45,497 --> 00:27:48,166
>> Nikki: Look at this place.
526
00:27:48,233 --> 00:27:51,236
What on earth?
527
00:27:51,302 --> 00:27:57,876
This.
528
00:27:57,942 --> 00:27:59,978
Oh, my God.
529
00:28:00,045 --> 00:28:01,346
Victor.
530
00:28:01,413 --> 00:28:04,749
>> Victor: Son, as soon as you
get this message, call me back.
531
00:28:04,816 --> 00:28:13,258
I wanna know where
the hell you are.
532
00:28:13,324 --> 00:28:14,592
>> Sharon: Oh, my God. Faith!
533
00:28:14,659 --> 00:28:16,194
>> Faith: Mom, be careful.
534
00:28:16,261 --> 00:28:17,195
Cameron was just here.
535
00:28:17,262 --> 00:28:18,363
He's gotta be close.
536
00:28:18,430 --> 00:28:20,465
>> Sharon: Or he ran like
the coward that he is.
537
00:28:20,532 --> 00:28:22,567
Let's get you out of here.
538
00:28:22,634 --> 00:28:25,403
Are you okay? Did he hurt you?
539
00:28:25,470 --> 00:28:27,672
Did he touch you in any way?
540
00:28:27,739 --> 00:28:28,740
>> Faith: I'm okay.
541
00:28:28,807 --> 00:28:29,974
But he's next level insane.
542
00:28:30,041 --> 00:28:30,909
>> Sharon: Oh, gosh.
543
00:28:30,975 --> 00:28:32,510
I'm so sorry about this.
544
00:28:32,577 --> 00:28:34,612
>> Faith: He kept talking
about how much he loved you.
545
00:28:34,679 --> 00:28:36,781
How dad ruined his
chances to be with you.
546
00:28:36,848 --> 00:28:39,084
>> Sharon: There was
no chance of anything.
547
00:28:39,150 --> 00:28:40,485
He's a complete psychopath.
548
00:28:40,552 --> 00:28:43,121
He is. He always was. Damn it!
549
00:28:43,188 --> 00:28:44,689
>> Faith: We've gotta
get outta here, Mom.
550
00:28:44,756 --> 00:28:46,524
I think he knew
that you were coming.
551
00:28:46,591 --> 00:28:47,792
He must have set up a trap.
552
00:28:47,859 --> 00:28:49,360
He was working on
something over there.
553
00:28:49,427 --> 00:28:50,228
>> Sharon: Okay, done.
554
00:28:50,295 --> 00:28:51,596
Go! Let's get you out.
555
00:28:51,663 --> 00:28:52,497
>> Nick: Oh, thank God.
556
00:28:52,564 --> 00:28:53,398
>> Faith: Dad!
557
00:28:53,465 --> 00:28:54,499
>> Nick: Come on.
558
00:28:54,566 --> 00:28:55,533
Let's get you outta here.
559
00:28:55,600 --> 00:28:57,502
Come on. Come on.
560
00:28:57,569 --> 00:29:00,171
>> Cameron: Not so fast,
sweetie.
561
00:29:07,779 --> 00:29:08,880
>> Adam: How is Sally?
562
00:29:08,947 --> 00:29:10,181
Is she okay?
563
00:29:10,248 --> 00:29:12,417
>> Elena: It was touch and go,
but we got through
564
00:29:12,484 --> 00:29:13,251
the worst of it.
565
00:29:13,318 --> 00:29:18,756
I was able to stabilize her.
566
00:29:18,823 --> 00:29:21,726
>> Adam: And, uh, our baby?
567
00:29:21,793 --> 00:29:25,163
>> Elena: Adam...
568
00:29:25,230 --> 00:29:29,801
There was no way
to save them both.
569
00:29:29,868 --> 00:29:32,070
I'm so sorry.
570
00:29:46,985 --> 00:29:49,554
>> Victor: Why wasn't I informed
when Nicholas and Sharon
571
00:29:49,621 --> 00:29:50,555
left the premises?
572
00:29:50,622 --> 00:29:52,157
>> Guard: They went with
the rescue team and
573
00:29:52,223 --> 00:29:53,291
Detective Chancellor.
574
00:29:53,358 --> 00:29:55,093
With the police involved
I didn't think it was necessary.
575
00:29:55,160 --> 00:29:57,495
>> Victor: You answer to me.
576
00:29:57,562 --> 00:29:58,997
You don't answer to my son.
577
00:29:59,063 --> 00:30:01,432
You don't answer
to the damn cops!
578
00:30:01,499 --> 00:30:03,268
You keep me apprised.
579
00:30:03,334 --> 00:30:04,969
>> Guard: I'm sorry.
580
00:30:05,036 --> 00:30:06,704
>> Victor: Get the hell
out of here.
581
00:30:06,771 --> 00:30:09,040
You're fired!
582
00:30:09,107 --> 00:30:14,078
Now!
583
00:30:14,145 --> 00:30:17,782
>> Nikki: Victor,
it's the sewer system.
584
00:30:17,849 --> 00:30:20,285
He's taken them down
there again.
585
00:30:20,351 --> 00:30:21,519
No, no, no, no, no, no.
586
00:30:21,586 --> 00:30:22,587
Where are you going?
587
00:30:22,654 --> 00:30:24,556
>> Victor: To look for my son
and my granddaughter.
588
00:30:24,622 --> 00:30:25,456
>> Nikki: Victor, please don't.
589
00:30:25,523 --> 00:30:26,291
It's too dangerous.
590
00:30:26,357 --> 00:30:27,859
>> Victor: It's my family,
sweetheart.
591
00:30:27,926 --> 00:30:30,328
>> Nikki: Victor!
592
00:30:30,395 --> 00:30:33,531
[ door closes ]
Oh, my God.
593
00:30:33,598 --> 00:30:34,365
>> Faith: Mom!
594
00:30:34,432 --> 00:30:35,800
>> Nick: Let her go.
595
00:30:35,867 --> 00:30:38,069
>> Cameron: Nah, we're good.
596
00:30:38,136 --> 00:30:39,871
Ain't that right, baby?
597
00:30:39,938 --> 00:30:43,641
So Nick, does this make you feel
uncomfortable seeing her
598
00:30:43,708 --> 00:30:45,310
in my arms like this?
599
00:30:45,376 --> 00:30:49,681
'Cause feels pretty good
from here.
600
00:30:49,747 --> 00:30:50,615
Just like old times.
601
00:30:50,682 --> 00:30:51,649
Isn't that right?
602
00:30:51,716 --> 00:30:52,550
>> Nick: You bastard.
603
00:30:52,617 --> 00:30:56,921
>> Cameron: Ah! Don't move.
604
00:30:56,988 --> 00:30:57,922
>> Nick: Let her go!
605
00:30:57,989 --> 00:30:58,856
>> Cameron: Or what?
606
00:30:58,923 --> 00:31:00,391
What are you gonna do?
607
00:31:00,458 --> 00:31:01,960
You can't punch me.
608
00:31:02,026 --> 00:31:04,762
You-- you can't throw
me out of an airplane.
609
00:31:04,829 --> 00:31:07,699
You know that's your problem,
Nick. You think a fist
610
00:31:07,765 --> 00:31:09,234
solves everything.
611
00:31:09,300 --> 00:31:13,271
>> Sharon: Cameron, please,
we can resolve this, okay?
612
00:31:13,338 --> 00:31:14,906
>> Cameron: Really? Really?
613
00:31:14,973 --> 00:31:18,710
Cheek to perfect cheek and
you're gonna try and shrink me?
614
00:31:18,776 --> 00:31:20,445
You're gonna talk me down?
615
00:31:20,511 --> 00:31:22,747
What do you think? I'm stupid?
616
00:31:22,814 --> 00:31:27,518
Let me tell you something,
I'm in control here.
617
00:31:27,585 --> 00:31:30,688
Not you and not him! Me!
618
00:31:30,755 --> 00:31:31,756
>> Faith: Don't hurt her.
619
00:31:31,823 --> 00:31:34,692
>> Cameron: Love hurts, Faith.
620
00:31:34,759 --> 00:31:38,162
That is just a sad fact of life.
621
00:31:38,229 --> 00:31:40,832
One that your father is about
to truly understand.
622
00:31:40,898 --> 00:31:44,669
>> Nick: You know I'm the one
you wanna hurt.
623
00:31:44,736 --> 00:31:47,739
You let Sharon and Faith
go and then you and I solve this
624
00:31:47,805 --> 00:31:49,574
right here, man to man.
625
00:31:49,641 --> 00:31:51,042
>> Cameron: Oh, man to man.
626
00:31:51,109 --> 00:31:53,945
Like you even know
what that means.
627
00:31:54,012 --> 00:31:57,248
You know, buddy, I'm tired
of this conversation.
628
00:31:57,315 --> 00:31:59,183
You got a choice to make, Nick.
629
00:31:59,250 --> 00:32:00,151
>> Nick: What choice?
630
00:32:00,218 --> 00:32:01,452
>> Cameron: A simple one.
631
00:32:01,519 --> 00:32:06,324
You're gonna choose
who lives and who dies.
632
00:32:06,391 --> 00:32:09,594
Faith or Sharon.
633
00:32:09,661 --> 00:32:12,497
And if you can't make
a decision,
634
00:32:12,563 --> 00:32:14,098
you lose both.
635
00:32:14,165 --> 00:32:15,566
>> Nick: Faith is free.
636
00:32:15,633 --> 00:32:17,068
She can just leave.
637
00:32:17,135 --> 00:32:18,836
Dad's security team there
are a couple hundred
638
00:32:18,903 --> 00:32:19,671
yards down this tunnel.
639
00:32:19,737 --> 00:32:20,772
You go to them.
640
00:32:20,838 --> 00:32:22,674
Chance and the police
have the other exit blocked off.
641
00:32:22,740 --> 00:32:23,608
Go now. Go!
642
00:32:23,675 --> 00:32:27,545
>> Cameron: Hey, hey, hey, hey,
Not so fast.
643
00:32:27,612 --> 00:32:32,116
Hey, Nick, take a peek
under her sweatshirt. You'll
644
00:32:32,183 --> 00:32:33,551
find something interesting.
645
00:32:38,890 --> 00:32:41,292
Surprise.
646
00:32:41,359 --> 00:32:47,332
So here's how this
is gonna work.
647
00:32:47,398 --> 00:32:52,937
I'm gonna blow Faith into
pieces or I'm gonna slit
648
00:32:53,004 --> 00:32:57,809
Sharon's throat and we can
watch her bleed out.
649
00:32:57,875 --> 00:33:01,279
It's your call.
650
00:33:25,002 --> 00:33:27,004
>> Sally: You're here.
651
00:33:27,071 --> 00:33:33,010
>> Adam: Hey, I told you
I wasn't going anywhere.
652
00:33:33,077 --> 00:33:34,779
>> Sally: Thank you.
653
00:33:34,846 --> 00:33:36,614
>> Adam: Oh, you had me worried.
654
00:33:36,681 --> 00:33:39,016
I even prayed.
655
00:33:39,083 --> 00:33:45,723
Well, sort of, but it's, um,
it's gonna be okay, Sally.
656
00:33:45,790 --> 00:33:49,127
>> Sally: The baby...
657
00:33:49,193 --> 00:33:51,362
how is she?
658
00:33:56,000 --> 00:33:57,735
>> Cameron: Sharon or Faith?
659
00:33:57,802 --> 00:33:59,504
What's it gonna be?
660
00:33:59,570 --> 00:34:00,938
>> Nick: You son of a bitch!
661
00:34:01,005 --> 00:34:03,107
>> Cameron: Yeah,
I am a son of a bitch.
662
00:34:03,174 --> 00:34:04,041
But so are you.
663
00:34:04,108 --> 00:34:06,277
You took everything from me.
664
00:34:06,344 --> 00:34:09,747
My life, my freedom,
the woman I love
665
00:34:09,814 --> 00:34:11,916
and you lost nothing.
666
00:34:11,983 --> 00:34:13,684
You just kept living your life.
667
00:34:13,751 --> 00:34:15,319
The golden little rich boy.
668
00:34:15,386 --> 00:34:16,487
Well, guess what?
669
00:34:16,554 --> 00:34:18,856
I'm tired of losing, Nick.
670
00:34:18,923 --> 00:34:21,626
It's your turn.
671
00:34:21,692 --> 00:34:25,763
You got 30 seconds and I swear
to God I'll kill them both.
672
00:34:25,830 --> 00:34:28,366
>> Nick: You hurt either one of
them and I promise you, you will
673
00:34:28,433 --> 00:34:29,534
not leave this room alive.
674
00:34:29,600 --> 00:34:30,802
>> Cameron: Oh, come on, man.
675
00:34:30,868 --> 00:34:32,870
You don't think I know
how this ends?
676
00:34:32,937 --> 00:34:34,172
I'm not walking outta here.
677
00:34:34,238 --> 00:34:40,745
But I swear, I am gonna destroy
your life before I go.
678
00:34:40,812 --> 00:34:43,214
Say a name, Nick.
679
00:34:43,281 --> 00:34:44,315
Come on, boy.
680
00:34:44,382 --> 00:34:45,249
The clock is ticking.
681
00:34:45,316 --> 00:34:47,218
Say a name!
682
00:34:47,285 --> 00:34:51,022
Say a name or I swear to
God I will kill them both!
683
00:34:51,088 --> 00:34:54,926
Five, four--
[ groaning ] God!
684
00:34:54,992 --> 00:34:56,027
You bitch!
685
00:34:56,093 --> 00:34:57,161
>> Chance: Get on the ground!
686
00:34:57,228 --> 00:35:00,364
Cameron, get your hands up
and on the ground!
687
00:35:00,431 --> 00:35:02,533
>> Cameron: Sharon.
688
00:35:02,600 --> 00:35:16,714
[ groaning ]
Ow.
689
00:35:16,781 --> 00:35:23,287
[ chuckling ]
How do I love thee?
690
00:35:23,354 --> 00:35:25,623
Let me count the ways.
691
00:35:25,690 --> 00:35:32,029
[ groaning ]
692
00:36:03,461 --> 00:36:05,796
>> Announcer: Next week on The
Young and the Restless.
693
00:36:05,863 --> 00:36:06,831
>> Billy: That's from Traci?
694
00:36:06,898 --> 00:36:07,598
"Calling a family meeting.
695
00:36:07,665 --> 00:36:08,533
No excuses."
696
00:36:08,599 --> 00:36:09,433
You get the same thing?
697
00:36:09,500 --> 00:36:10,401
>> Ashley: Yeah. What happened?
698
00:36:10,468 --> 00:36:11,669
>> Adam: Do you need the doctor?
699
00:36:11,736 --> 00:36:12,737
>> Sally: [ sobbing ] No!
700
00:36:12,803 --> 00:36:13,504
I want her!
701
00:36:13,571 --> 00:36:14,472
I want her, Adam.
702
00:36:14,539 --> 00:36:17,775
But you let her die.
703
00:36:17,842 --> 00:36:20,945
You're the reason
that she's dead.
704
00:36:21,012 --> 00:36:23,481
>> Chance: Well, before
we take this off, the explosives
705
00:36:23,548 --> 00:36:27,852
are gonna have to be carefully
deactivated one by one.
706
00:36:27,919 --> 00:36:31,255
>> Nick: And you can do that,
right?
707
00:36:39,931 --> 00:36:42,934
Captioned by
Los Angeles Distribution
and Broadcasting, Inc.
708
00:36:43,000 --> 00:36:46,003
Captioning provided by
Bell Dramatic Serial Company,
709
00:36:46,070 --> 00:36:49,073
Sony Pictures Television
and CBS, Inc.
710
00:36:54,612 --> 00:36:57,615
Join us again for
"The Young and the Restless."