1 00:00:02,535 --> 00:00:03,703 >> Daniel: Lucy would like to 2 00:00:03,770 --> 00:00:06,000 know if you could stop and pick up some of those brownies from 3 00:00:06,000 --> 00:00:06,339 know if you could stop and pick up some of those brownies from 4 00:00:06,406 --> 00:00:08,942 Crimson Lights and bring them back on the plane to Lisbon. 5 00:00:09,008 --> 00:00:10,877 >> Heather: Would she? Uh, it's going to be 6 00:00:10,944 --> 00:00:12,000 morning when I land there? >> Daniel: Well, then I guess 7 00:00:12,000 --> 00:00:13,813 morning when I land there? >> Daniel: Well, then I guess 8 00:00:13,880 --> 00:00:15,682 it's brownies for breakfast. I'll tell her you said yes. 9 00:00:15,749 --> 00:00:17,817 >> Heather: Okay. So, I guess I'll be doing 10 00:00:17,884 --> 00:00:18,000 a brownie run before I head to the airport. 11 00:00:18,000 --> 00:00:20,520 a brownie run before I head to the airport. 12 00:00:20,587 --> 00:00:23,256 But when I get back to Portugal, it shouldn't take us too 13 00:00:23,323 --> 00:00:24,000 long to pack what we need. >> Daniel: Well, it might 14 00:00:24,000 --> 00:00:25,558 long to pack what we need. >> Daniel: Well, it might 15 00:00:25,625 --> 00:00:28,361 not take you that long. Our daughter on the other hand. 16 00:00:28,428 --> 00:00:30,000 >> Heather: Yes. Uh, it will be very difficult to 17 00:00:30,000 --> 00:00:30,363 >> Heather: Yes. Uh, it will be very difficult to 18 00:00:30,430 --> 00:00:33,166 convince Lucy she doesn't need to bring every single 19 00:00:33,233 --> 00:00:35,635 book, stuffed animal, every single T-shirt. 20 00:00:35,702 --> 00:00:36,000 But I can just ship anything she wants later. 21 00:00:36,000 --> 00:00:38,204 But I can just ship anything she wants later. 22 00:00:38,271 --> 00:00:41,074 You know, once we're settled here. 23 00:00:41,141 --> 00:00:42,000 >> Daniel: What are you gonna do with your place? 24 00:00:42,000 --> 00:00:42,942 >> Daniel: What are you gonna do with your place? 25 00:00:43,009 --> 00:00:45,145 Do you have to rent it out? >> Heather: Well, my dad 26 00:00:45,211 --> 00:00:48,000 really likes it there. So, I'm thinking he'll want to 27 00:00:48,000 --> 00:00:48,014 really likes it there. So, I'm thinking he'll want to 28 00:00:48,081 --> 00:00:52,619 move into my apartment for now. And he's 29 00:00:52,685 --> 00:00:54,000 been in a hotel the whole time. I feel like he'll really 30 00:00:54,000 --> 00:00:55,088 been in a hotel the whole time. I feel like he'll really 31 00:00:55,155 --> 00:00:56,890 appreciate an actual home for a change. 32 00:00:56,956 --> 00:00:58,324 >> Daniel: That's good. It's smart. 33 00:00:58,391 --> 00:01:00,000 You'll have somebody to keep an eye on the place while you 34 00:01:00,000 --> 00:01:00,527 You'll have somebody to keep an eye on the place while you 35 00:01:00,593 --> 00:01:02,662 figure out what to do with it. >> Heather: Although, I haven't 36 00:01:02,729 --> 00:01:04,764 asked him lately how it's going with Christine. 37 00:01:04,831 --> 00:01:06,000 >> Daniel: Are they getting along? 38 00:01:06,000 --> 00:01:06,166 >> Daniel: Are they getting along? 39 00:01:06,232 --> 00:01:08,034 >> Heather: I don't know. I've stayed out of it. 40 00:01:08,101 --> 00:01:12,000 >> Daniel: Probably smart. >> Heather: Mm-hmm. Anyway... 41 00:01:12,000 --> 00:01:15,875 >> Daniel: Probably smart. >> Heather: Mm-hmm. Anyway... 42 00:01:15,942 --> 00:01:18,000 >> Daniel: You know, when you come back to Genoa City, 43 00:01:18,000 --> 00:01:18,411 >> Daniel: You know, when you come back to Genoa City, 44 00:01:18,478 --> 00:01:22,148 I might have a place of my own. >> Heather: You're 45 00:01:22,215 --> 00:01:23,817 looking for an apartment. >> Daniel: I am. 46 00:01:23,883 --> 00:01:24,000 I have been keeping an eye on the listings, seeing if 47 00:01:24,000 --> 00:01:26,619 I have been keeping an eye on the listings, seeing if 48 00:01:26,686 --> 00:01:30,000 there's anything I might want to rent or possibly buy. 49 00:01:30,000 --> 00:01:30,657 there's anything I might want to rent or possibly buy. 50 00:01:30,723 --> 00:01:32,325 >> Heather: So, you're really settling back here. 51 00:01:32,392 --> 00:01:35,428 >> Daniel: Yeah. I love the Athletic Club. 52 00:01:35,495 --> 00:01:36,000 >> Heather: Mint on the pillow every night. 53 00:01:36,000 --> 00:01:37,530 >> Heather: Mint on the pillow every night. 54 00:01:37,597 --> 00:01:39,265 >> Daniel: Also, can't beat the room service. 55 00:01:39,332 --> 00:01:42,000 But I don't know, I just I-- I feel like 56 00:01:42,000 --> 00:01:42,135 But I don't know, I just I-- I feel like 57 00:01:42,202 --> 00:01:44,571 I need something more permanent, especially with Lucy. 58 00:01:44,637 --> 00:01:47,907 You know, when she's here, I'd like for her to have 59 00:01:47,974 --> 00:01:48,000 a space of her own. A room where she can put some of 60 00:01:48,000 --> 00:01:52,145 a space of her own. A room where she can put some of 61 00:01:52,212 --> 00:01:54,000 those books, put some of those stuffed animals. 62 00:01:54,000 --> 00:01:54,147 those books, put some of those stuffed animals. 63 00:01:54,214 --> 00:01:57,183 >> Heather: Yeah, that sounds great. 64 00:01:57,250 --> 00:02:00,000 I hate to ask because you've already offered to 65 00:02:00,000 --> 00:02:00,353 I hate to ask because you've already offered to 66 00:02:00,420 --> 00:02:04,357 organize Lucy's school, but, uh, when you're out there 67 00:02:04,424 --> 00:02:06,000 looking at real estate... >> Daniel: You want me to 68 00:02:06,000 --> 00:02:08,361 looking at real estate... >> Daniel: You want me to 69 00:02:08,428 --> 00:02:10,263 keep an eye out for you too? >> Heather: Yeah. 70 00:02:10,330 --> 00:02:12,000 If you wouldn't mind. >> Daniel: It's not a problem 71 00:02:12,000 --> 00:02:12,499 If you wouldn't mind. >> Daniel: It's not a problem 72 00:02:12,565 --> 00:02:14,000 at all. >> Heather: Okay. 73 00:02:14,067 --> 00:02:16,436 So, just a rental for now. Something that works for Lucy 74 00:02:16,503 --> 00:02:18,000 and me. >> Lily: Hi. 75 00:02:18,000 --> 00:02:18,805 and me. >> Lily: Hi. 76 00:02:18,872 --> 00:02:21,107 Sorry. Did I hear? Are you moving 77 00:02:21,174 --> 00:02:24,000 back to Genoa City? >> Nikki: All right, Claire. 78 00:02:24,000 --> 00:02:25,378 back to Genoa City? >> Nikki: All right, Claire. 79 00:02:25,445 --> 00:02:27,680 I think that should do it. Once you finish up those last 80 00:02:27,747 --> 00:02:30,000 few things, you can go home. I hope it was a good 81 00:02:30,000 --> 00:02:30,583 few things, you can go home. I hope it was a good 82 00:02:30,650 --> 00:02:32,886 first day for you. >> Claire: It's been wonderful. 83 00:02:32,952 --> 00:02:34,621 Thank you, Nikki. >> Victoria: I'm sorry 84 00:02:34,687 --> 00:02:36,000 to interrupt. >> Nikki: Oh, no, it's fine. 85 00:02:36,000 --> 00:02:36,489 to interrupt. >> Nikki: Oh, no, it's fine. 86 00:02:36,556 --> 00:02:39,058 I want you to meet my new assistant, Claire Grace. 87 00:02:39,125 --> 00:02:40,994 >> Victoria: Oh, nice to meet you, Claire. 88 00:02:41,060 --> 00:02:42,000 >> Claire: It's an honor to meet you, Miss Newman. 89 00:02:42,000 --> 00:02:43,530 >> Claire: It's an honor to meet you, Miss Newman. 90 00:02:43,596 --> 00:02:46,332 I've followed your career. Everything you've accomplished, 91 00:02:46,399 --> 00:02:48,000 it's so impressive. Brash and Sassy, 92 00:02:48,000 --> 00:02:48,201 it's so impressive. Brash and Sassy, 93 00:02:48,268 --> 00:02:53,306 your brainchild is... Sorry. 94 00:02:53,373 --> 00:02:54,000 Fangirling in the office is probably frowned upon. 95 00:02:54,000 --> 00:02:57,443 Fangirling in the office is probably frowned upon. 96 00:02:57,510 --> 00:03:00,000 >> Victoria: Uh, but doing your research is always a good thing. 97 00:03:00,000 --> 00:03:00,613 >> Victoria: Uh, but doing your research is always a good thing. 98 00:03:00,680 --> 00:03:02,849 >> Claire: I'm just-- I'm so impressed by everything 99 00:03:02,916 --> 00:03:05,652 you've done here at your family company. 100 00:03:05,718 --> 00:03:06,000 I met your father earlier. He must be so proud. 101 00:03:06,000 --> 00:03:09,188 I met your father earlier. He must be so proud. 102 00:03:14,160 --> 00:03:18,000 ♪♪♪ 103 00:03:18,000 --> 00:03:18,898 ♪♪♪ 104 00:03:18,965 --> 00:03:24,000 ♪♪♪ 105 00:03:24,000 --> 00:03:25,638 ♪♪♪ 106 00:03:25,705 --> 00:03:30,000 ♪♪♪ 107 00:03:30,000 --> 00:03:32,478 ♪♪♪ 108 00:03:32,545 --> 00:03:36,000 ♪♪♪ 109 00:03:36,000 --> 00:03:38,017 ♪♪♪ 110 00:03:38,084 --> 00:03:42,000 ♪♪♪ 111 00:03:42,000 --> 00:03:44,290 ♪♪♪ 112 00:04:00,540 --> 00:04:04,243 >> Victor: All right. Your turn. 113 00:04:07,914 --> 00:04:12,000 [ Nick grunting ] [ Nick grunting louder ] 114 00:04:12,000 --> 00:04:15,955 [ Nick grunting ] [ Nick grunting louder ] 115 00:04:18,891 --> 00:04:22,862 Boy, oh boy, oh boy, oh boy. Are you pissed off with someone 116 00:04:22,929 --> 00:04:24,000 or what? >> Nick: I was just 117 00:04:24,000 --> 00:04:25,098 or what? >> Nick: I was just 118 00:04:25,164 --> 00:04:28,735 blowing off some steam. >> Victor: Uh-huh. 119 00:04:28,801 --> 00:04:30,000 Now, usually, you go to-- to the Athletic Club. 120 00:04:30,000 --> 00:04:31,871 Now, usually, you go to-- to the Athletic Club. 121 00:04:31,938 --> 00:04:34,273 What are you doing here? >> Nick: It's just, 122 00:04:34,340 --> 00:04:36,000 uh, old habits, Dad. Yeah, I saw Adam earlier. 123 00:04:36,000 --> 00:04:37,977 uh, old habits, Dad. Yeah, I saw Adam earlier. 124 00:04:38,044 --> 00:04:41,681 He said you confused the two of us. 125 00:04:41,748 --> 00:04:42,000 You called him Nicholas. >> Victor: Nonsense. 126 00:04:42,000 --> 00:04:45,852 You called him Nicholas. >> Victor: Nonsense. 127 00:04:45,918 --> 00:04:48,000 >> Nick: Well, why would he lie? I mean, it's Adam, but still. 128 00:04:48,000 --> 00:04:48,187 >> Nick: Well, why would he lie? I mean, it's Adam, but still. 129 00:04:48,254 --> 00:04:51,124 >> Victor: I don't know. He misheard me. 130 00:04:51,190 --> 00:04:52,859 >> Nick: All right, cool. It's just a slip-up. 131 00:04:52,925 --> 00:04:54,000 No big deal. >> Victor: Yeah, it just-- 132 00:04:54,000 --> 00:04:54,761 No big deal. >> Victor: Yeah, it just-- 133 00:04:54,827 --> 00:04:58,931 just he misheard me. As simple as it is, okay? 134 00:04:58,998 --> 00:05:00,000 >> Nick: All right. You're up. >> Victor: And... 135 00:05:00,000 --> 00:05:02,168 >> Nick: All right. You're up. >> Victor: And... 136 00:05:05,538 --> 00:05:06,000 Why would he say nonsense like that? 137 00:05:06,000 --> 00:05:07,206 Why would he say nonsense like that? 138 00:05:07,273 --> 00:05:12,000 >> Nick: I don't know. Let's go. >> Adam: Sally, it's me. 139 00:05:12,000 --> 00:05:18,000 >> Nick: I don't know. Let's go. >> Adam: Sally, it's me. 140 00:05:18,000 --> 00:05:22,155 >> Nick: I don't know. Let's go. >> Adam: Sally, it's me. 141 00:05:22,221 --> 00:05:24,000 >> Nick: I don't know. Let's go. >> Adam: Sally, it's me. 142 00:05:24,000 --> 00:05:24,057 >> Nick: I don't know. Let's go. >> Adam: Sally, it's me. 143 00:05:24,123 --> 00:05:29,262 [ Sally sighing ] >> Sally: Go away, Adam. 144 00:05:29,328 --> 00:05:30,000 >> Adam: Sally, please. Five minutes, that's all I ask. 145 00:05:30,000 --> 00:05:32,131 >> Adam: Sally, please. Five minutes, that's all I ask. 146 00:05:42,709 --> 00:05:46,546 [ Sally sighing ] 147 00:05:46,846 --> 00:05:48,000 >> Sally: What is it? >> Adam: I-- I-- 148 00:05:48,000 --> 00:05:53,853 >> Sally: What is it? >> Adam: I-- I-- 149 00:05:53,920 --> 00:05:54,000 I wanted to make sure sure that you were all right. 150 00:05:54,000 --> 00:05:56,189 I wanted to make sure sure that you were all right. 151 00:05:56,255 --> 00:05:59,158 >> Sally: No, you didn't. >> Adam: What does that mean? 152 00:05:59,225 --> 00:06:00,000 >> Sally: You were just looking for an excuse to follow me. 153 00:06:00,000 --> 00:06:01,427 >> Sally: You were just looking for an excuse to follow me. 154 00:06:01,494 --> 00:06:03,663 But look, I'm-- I'm okay, all right? So-- so, you can leave. 155 00:06:03,730 --> 00:06:05,798 >> Adam: You were pretty upset earlier 156 00:06:05,865 --> 00:06:06,000 at the coffee house. This is about our kiss, 157 00:06:06,000 --> 00:06:08,501 at the coffee house. This is about our kiss, 158 00:06:08,568 --> 00:06:11,170 isn't it? About Nick's reaction? 159 00:06:11,237 --> 00:06:12,000 Is that why he wanted to deck me in the face 160 00:06:12,000 --> 00:06:13,172 Is that why he wanted to deck me in the face 161 00:06:13,239 --> 00:06:14,974 when I saw him earlier? >> Sally: Okay. 162 00:06:15,041 --> 00:06:16,576 You're not hearing me, Adam? Just goodbye-- 163 00:06:16,642 --> 00:06:18,000 >> Adam: Listen to me. I heard you tell Chloe 164 00:06:18,000 --> 00:06:18,377 >> Adam: Listen to me. I heard you tell Chloe 165 00:06:18,444 --> 00:06:20,012 that you might not have a business anymore. 166 00:06:20,079 --> 00:06:23,015 Do you really think Nick is gonna pull funding over a kiss? 167 00:06:23,082 --> 00:06:24,000 >> Sally: He could, yeah. >> Adam: He would 168 00:06:24,000 --> 00:06:26,119 >> Sally: He could, yeah. >> Adam: He would 169 00:06:26,185 --> 00:06:30,000 never do that to you. Over a kiss? That is so unfair. 170 00:06:30,000 --> 00:06:30,256 never do that to you. Over a kiss? That is so unfair. 171 00:06:30,323 --> 00:06:33,159 >> Sally: Well, it's his money. It's his call. 172 00:06:33,226 --> 00:06:35,228 >> Adam: Did you tell him that it was my fault? 173 00:06:35,294 --> 00:06:36,000 That I kissed you? >> Sally: It doesn't 174 00:06:36,000 --> 00:06:37,697 That I kissed you? >> Sally: It doesn't 175 00:06:37,764 --> 00:06:40,600 matter anymore, Adam? All right. It's done. 176 00:06:40,666 --> 00:06:42,000 >> Adam: You know that? He said that he was gonna pull 177 00:06:42,000 --> 00:06:42,902 >> Adam: You know that? He said that he was gonna pull 178 00:06:42,969 --> 00:06:45,371 the plug on your business? >> Sally: Oh, my God, just stop. 179 00:06:45,438 --> 00:06:47,874 >> Adam: Listen, do you really think he's gonna 180 00:06:47,940 --> 00:06:48,000 end your business over something that's my fault? 181 00:06:48,000 --> 00:06:50,143 end your business over something that's my fault? 182 00:06:50,209 --> 00:06:52,545 >> Sally: Well, he's gonna end our relationship over it. 183 00:06:52,612 --> 00:06:54,000 So, yeah, he could. >> Adam: Oh, wow. 184 00:06:54,000 --> 00:06:57,016 So, yeah, he could. >> Adam: Oh, wow. 185 00:07:00,253 --> 00:07:02,922 I-- I could talk to him. >> Sally: Please don't. 186 00:07:02,989 --> 00:07:06,000 Honestly, just stay away. >> Adam: Look, it's 187 00:07:06,000 --> 00:07:06,192 Honestly, just stay away. >> Adam: Look, it's 188 00:07:06,259 --> 00:07:08,494 gonna work out, okay? Nick's gonna-- 189 00:07:08,561 --> 00:07:12,000 He's gonna get over it. You sure you're gonna be okay? 190 00:07:12,000 --> 00:07:12,698 He's gonna get over it. You sure you're gonna be okay? 191 00:07:12,765 --> 00:07:14,534 >> Sally: Yes, of course, I'm gonna be okay, Adam. 192 00:07:14,600 --> 00:07:17,403 I'm always okay. All right? Everyone just needs to stop 193 00:07:17,470 --> 00:07:18,000 treating me like I'm some fragile flower. 194 00:07:18,000 --> 00:07:19,372 treating me like I'm some fragile flower. 195 00:07:19,438 --> 00:07:21,841 Like I don't know, some breeze is just gonna blow 196 00:07:21,908 --> 00:07:23,643 me over and uproot me and I'm never gonna recover. 197 00:07:23,709 --> 00:07:24,000 Like I don't know my own mind and I can't control 198 00:07:24,000 --> 00:07:25,611 Like I don't know my own mind and I can't control 199 00:07:25,678 --> 00:07:28,281 my own actions because that is not who I am. 200 00:07:28,347 --> 00:07:30,000 And you, of all people, should know that. 201 00:07:30,000 --> 00:07:32,451 And you, of all people, should know that. 202 00:07:32,518 --> 00:07:36,000 You know the challenges I faced. I told you how I grew up. 203 00:07:36,000 --> 00:07:36,389 You know the challenges I faced. I told you how I grew up. 204 00:07:36,455 --> 00:07:40,793 >> Adam: Yes, I do know that. >> Sally: I'm not looking 205 00:07:40,860 --> 00:07:42,000 for a hero, Adam. And I'm done with people 206 00:07:42,000 --> 00:07:45,698 for a hero, Adam. And I'm done with people 207 00:07:45,765 --> 00:07:48,000 thinking that they know what's best for me. 208 00:07:48,000 --> 00:07:49,535 thinking that they know what's best for me. 209 00:07:51,938 --> 00:07:54,000 >> Nikki: All right, Claire, I'll see you in the morning. 210 00:07:54,000 --> 00:07:54,340 >> Nikki: All right, Claire, I'll see you in the morning. 211 00:07:54,407 --> 00:07:58,544 >> Claire: Absolutely. Thank you. 212 00:07:58,611 --> 00:08:00,000 It has been a pleasure to meet you, Miss Newman. 213 00:08:00,000 --> 00:08:01,480 It has been a pleasure to meet you, Miss Newman. 214 00:08:01,547 --> 00:08:06,000 >> Victoria: Um, nice to meet you too, Claire. 215 00:08:06,000 --> 00:08:07,954 >> Victoria: Um, nice to meet you too, Claire. 216 00:08:08,020 --> 00:08:11,691 So, how is Claire working out? You seem to be pretty sure that 217 00:08:11,757 --> 00:08:12,000 you found the perfect assistant. >> Nikki: Well, today was just 218 00:08:12,000 --> 00:08:15,595 you found the perfect assistant. >> Nikki: Well, today was just 219 00:08:15,661 --> 00:08:18,000 her first day, but I think she's gonna be just fine. 220 00:08:18,000 --> 00:08:18,931 her first day, but I think she's gonna be just fine. 221 00:08:18,998 --> 00:08:22,768 >> Victoria: That's great, Mom. >> Nikki: It is. 222 00:08:22,835 --> 00:08:24,000 But I don't want to talk about my assistant. 223 00:08:24,000 --> 00:08:24,871 But I don't want to talk about my assistant. 224 00:08:24,937 --> 00:08:27,740 I want to talk about you. What's going on? 225 00:08:27,807 --> 00:08:29,775 >> Victoria: What do you mean? There's nothing going on. 226 00:08:29,842 --> 00:08:30,000 >> Nikki: Victoria. >> Victoria: Mom, I'm fine. 227 00:08:30,000 --> 00:08:31,878 >> Nikki: Victoria. >> Victoria: Mom, I'm fine. 228 00:08:31,944 --> 00:08:35,181 >> Nikki: I don't believe you. You seem rattled. 229 00:08:35,248 --> 00:08:36,000 Something has happened. And you know, 230 00:08:36,000 --> 00:08:37,683 Something has happened. And you know, 231 00:08:37,750 --> 00:08:40,419 I'm just gonna keep pushing you until you tell me, so 232 00:08:40,486 --> 00:08:42,000 what is wrong? >> Claire: Oh, my God. 233 00:08:42,000 --> 00:08:48,000 what is wrong? >> Claire: Oh, my God. 234 00:08:48,000 --> 00:08:49,228 what is wrong? >> Claire: Oh, my God. 235 00:08:49,295 --> 00:08:51,764 >> Nate: No damage. >> Claire: I'm so sorry. 236 00:08:51,831 --> 00:08:53,399 >> Nate: No damage to your tablet. 237 00:08:53,466 --> 00:08:54,000 >> Claire: Oh, God. Totally my fault. 238 00:08:54,000 --> 00:08:55,968 >> Claire: Oh, God. Totally my fault. 239 00:08:56,035 --> 00:08:59,071 I need to learn that walking while reading is not 240 00:08:59,138 --> 00:09:00,000 considered multitasking. >> Nate: That is good advice. 241 00:09:00,000 --> 00:09:02,942 considered multitasking. >> Nate: That is good advice. 242 00:09:05,878 --> 00:09:06,000 >> Victor: Well, do you remember our first boxing lesson? 243 00:09:06,000 --> 00:09:09,815 >> Victor: Well, do you remember our first boxing lesson? 244 00:09:09,882 --> 00:09:11,984 >> Nick: Yeah. It's when I got back from 245 00:09:12,051 --> 00:09:14,387 boarding school in Switzerland. >> Victor: That's right. 246 00:09:14,453 --> 00:09:18,000 My God almighty. Whoa. >> Nick: You told me fighting is 247 00:09:18,000 --> 00:09:19,158 My God almighty. Whoa. >> Nick: You told me fighting is 248 00:09:19,225 --> 00:09:21,460 not always the best way to solve a conflict. 249 00:09:25,331 --> 00:09:29,168 >> Victor: Did you find that to be true or what? 250 00:09:29,235 --> 00:09:30,000 >> Nick: Sometimes, I like fighting. 251 00:09:30,000 --> 00:09:34,473 >> Nick: Sometimes, I like fighting. 252 00:09:34,540 --> 00:09:36,000 >> Victor: Like father, like son. 253 00:09:36,000 --> 00:09:38,077 >> Victor: Like father, like son. 254 00:09:38,144 --> 00:09:40,212 >> Nick: Hey, how's it going being back at the office? 255 00:09:40,279 --> 00:09:42,000 >> Victor: I love it. Stress and all. I love it. Yep. 256 00:09:42,000 --> 00:09:45,184 >> Victor: I love it. Stress and all. I love it. Yep. 257 00:09:45,251 --> 00:09:47,053 >> Nick: Can you promise me something? 258 00:09:47,119 --> 00:09:48,000 That you will not overdo it? >> Victor: I promised your 259 00:09:48,000 --> 00:09:50,222 That you will not overdo it? >> Victor: I promised your 260 00:09:50,289 --> 00:09:54,000 mother the same thing, okay? The only thing I regret 261 00:09:54,000 --> 00:09:54,160 mother the same thing, okay? The only thing I regret 262 00:09:54,226 --> 00:09:59,665 is that you're not at the company with me. 263 00:09:59,732 --> 00:10:00,000 >> Nick: Yeah, I get it. Um, I'm enjoying working 264 00:10:00,000 --> 00:10:02,835 >> Nick: Yeah, I get it. Um, I'm enjoying working 265 00:10:02,902 --> 00:10:04,770 with Sharon. I think it's the best place 266 00:10:04,837 --> 00:10:06,000 for me right now. >> Victor: Yeah, but I honestly 267 00:10:06,000 --> 00:10:06,605 for me right now. >> Victor: Yeah, but I honestly 268 00:10:06,672 --> 00:10:08,908 think you should be with your family. 269 00:10:08,975 --> 00:10:11,677 You should be with the company. >> Nick: But I don't know 270 00:10:11,744 --> 00:10:12,000 if it's best for me. >> Victor: Well, but look at-- 271 00:10:12,000 --> 00:10:15,147 if it's best for me. >> Victor: Well, but look at-- 272 00:10:15,214 --> 00:10:18,000 look at how happy your sister is at Newman Media. 273 00:10:18,000 --> 00:10:20,553 look at how happy your sister is at Newman Media. 274 00:10:20,619 --> 00:10:24,000 >> Nick: Um, Mom's the one who's at Newman Media. 275 00:10:24,000 --> 00:10:25,725 >> Nick: Um, Mom's the one who's at Newman Media. 276 00:10:25,791 --> 00:10:30,000 >> Victor: Oh. >> Nick: Yeah. You made Mom CEO 277 00:10:30,000 --> 00:10:30,730 >> Victor: Oh. >> Nick: Yeah. You made Mom CEO 278 00:10:30,796 --> 00:10:33,766 of Newman Media. Vic's still at the parent 279 00:10:33,833 --> 00:10:35,634 company, working as your second-in-command. 280 00:10:35,701 --> 00:10:36,000 >> Victor: Oh, yeah. Right. Huh. 281 00:10:36,000 --> 00:10:37,703 >> Victor: Oh, yeah. Right. Huh. 282 00:10:48,047 --> 00:10:50,416 >> Heather: Uh, Daniel didn't tell you? 283 00:10:50,483 --> 00:10:52,885 We-- we-- we talked about it a couple of days ago. 284 00:10:52,952 --> 00:10:54,000 >> Daniel: We did. However, you didn't sound 285 00:10:54,000 --> 00:10:54,787 >> Daniel: We did. However, you didn't sound 286 00:10:54,854 --> 00:10:56,789 all that sure of yourself. >> Heather: I-- I wasn't, 287 00:10:56,856 --> 00:10:59,959 I-- I really-- I just made this decision yesterday. 288 00:11:00,026 --> 00:11:02,028 >> Daniel: I didn't really feel like it was my place 289 00:11:02,094 --> 00:11:03,729 to say anything until Heather made up her mind. 290 00:11:03,796 --> 00:11:05,765 >> Lily: Yeah, no, it makes sense. 291 00:11:05,831 --> 00:11:06,000 Um, what made you wanna move back here? 292 00:11:06,000 --> 00:11:08,868 Um, what made you wanna move back here? 293 00:11:08,934 --> 00:11:11,804 >> Heather: Lucy hates to be away from her dad, 294 00:11:11,871 --> 00:11:12,000 so that was probably the-- the biggest 295 00:11:12,000 --> 00:11:13,973 so that was probably the-- the biggest 296 00:11:14,040 --> 00:11:17,877 determining factor. And then also, after I picked up 297 00:11:17,943 --> 00:11:18,000 Phyllis's case and I spent time back here, I realized 298 00:11:18,000 --> 00:11:20,146 Phyllis's case and I spent time back here, I realized 299 00:11:20,212 --> 00:11:24,000 how much I missed living in the States and Genoa City. 300 00:11:24,000 --> 00:11:24,350 how much I missed living in the States and Genoa City. 301 00:11:24,417 --> 00:11:27,520 >> Lily: Yeah. But what about your job in Portugal? 302 00:11:27,586 --> 00:11:30,000 >> Heather: Oh, I don't have a long-term contract there. 303 00:11:30,000 --> 00:11:30,322 >> Heather: Oh, I don't have a long-term contract there. 304 00:11:30,389 --> 00:11:32,758 I made that a stipulation when I started the job and 305 00:11:32,825 --> 00:11:35,961 we were moving to a new country. I didn't-- I didn't 306 00:11:36,028 --> 00:11:37,763 want to get trapped. >> Lily: Yeah, smart. 307 00:11:37,830 --> 00:11:39,565 >> Daniel: Yeah. You know, I did mention to 308 00:11:39,632 --> 00:11:42,000 Heather that you might be looking for someone in 309 00:11:42,000 --> 00:11:42,168 Heather that you might be looking for someone in 310 00:11:42,234 --> 00:11:44,303 your legal department at Chancellor-Winters. 311 00:11:44,370 --> 00:11:47,773 Um, I mean, didn't you mention that somebody left so they could 312 00:11:47,840 --> 00:11:48,000 go run the east coast division? >> Lily: It's not finalized. 313 00:11:48,000 --> 00:11:50,743 go run the east coast division? >> Lily: It's not finalized. 314 00:11:50,810 --> 00:11:53,512 Um, are you sure you wanna do in-house counsel? 315 00:11:53,579 --> 00:11:54,000 Because I thought you liked litigations. 316 00:11:54,000 --> 00:11:55,214 Because I thought you liked litigations. 317 00:11:55,281 --> 00:11:57,416 'Cause I mean, you could go to like a local firm 318 00:11:57,483 --> 00:11:59,718 or the D.A.'s office. >> Heather: The courtroom 319 00:11:59,785 --> 00:12:00,000 isn't exciting me as much as it used to. 320 00:12:00,000 --> 00:12:02,888 isn't exciting me as much as it used to. 321 00:12:02,955 --> 00:12:05,224 And I think I would really enjoy the detailed 322 00:12:05,291 --> 00:12:06,000 work of contracts and the excitement of negotiations. 323 00:12:06,000 --> 00:12:08,427 work of contracts and the excitement of negotiations. 324 00:12:08,494 --> 00:12:12,000 >> Lily: Right. Yeah, I mean, we are actually 325 00:12:12,000 --> 00:12:12,031 >> Lily: Right. Yeah, I mean, we are actually 326 00:12:12,098 --> 00:12:15,768 down a couple of attorneys. >> Heather: I can send you 327 00:12:15,835 --> 00:12:18,000 my resume and my recs. >> Lily: Well, hold off because 328 00:12:18,000 --> 00:12:18,370 my resume and my recs. >> Lily: Well, hold off because 329 00:12:18,437 --> 00:12:20,372 I mean, we might have some applications in and I don't 330 00:12:20,439 --> 00:12:22,441 wanna waste your time. >> Heather: Yeah. Yeah. 331 00:12:22,508 --> 00:12:24,000 Understood. I would enjoy an in-house position. 332 00:12:24,000 --> 00:12:25,277 Understood. I would enjoy an in-house position. 333 00:12:25,344 --> 00:12:29,148 I think it would exercise some new muscles for me. 334 00:12:29,215 --> 00:12:30,000 >> Daniel: Probably mean more time with Lucy. 335 00:12:30,000 --> 00:12:30,783 >> Daniel: Probably mean more time with Lucy. 336 00:12:30,850 --> 00:12:34,386 >> Heather: Definitely a positive. 337 00:12:34,453 --> 00:12:36,000 >> Lily: Yeah. Well, I'll-- I'll look into it for sure. 338 00:12:36,000 --> 00:12:37,556 >> Lily: Yeah. Well, I'll-- I'll look into it for sure. 339 00:12:37,623 --> 00:12:40,292 >> Heather: That is truly fantastic, Lily. 340 00:12:40,359 --> 00:12:42,000 Thank you. >> Claire: Claire Grace. 341 00:12:42,000 --> 00:12:46,298 Thank you. >> Claire: Claire Grace. 342 00:12:46,365 --> 00:12:48,000 I work for Nikki Newman. I was at the Abbott Party, 343 00:12:48,000 --> 00:12:49,168 I work for Nikki Newman. I was at the Abbott Party, 344 00:12:49,235 --> 00:12:51,270 but you probably don't remember. It was a really 345 00:12:51,337 --> 00:12:53,072 quick introduction. >> Nate: Yes, I remember now. 346 00:12:53,139 --> 00:12:54,000 My apologies. I had a lot of family 347 00:12:54,000 --> 00:12:55,074 My apologies. I had a lot of family 348 00:12:55,141 --> 00:12:57,710 stuff going on that day, so everything is kind of a blur. 349 00:12:57,776 --> 00:13:00,000 Nate Hastings. Nice to formally meet you. 350 00:13:00,000 --> 00:13:00,713 Nate Hastings. Nice to formally meet you. 351 00:13:00,779 --> 00:13:02,481 >> Claire: Likewise. >> Nate: And I'm glad 352 00:13:02,548 --> 00:13:04,216 I didn't break your tablet. >> Claire: That would 353 00:13:04,283 --> 00:13:06,000 have been totally on me. But I'm glad it's still 354 00:13:06,000 --> 00:13:06,185 have been totally on me. But I'm glad it's still 355 00:13:06,252 --> 00:13:08,487 in one piece as well. >> Nate: If you're like me, 356 00:13:08,554 --> 00:13:10,956 you've got most of your life on that thing. 357 00:13:11,023 --> 00:13:12,000 >> Claire: Including everything I have to handle 358 00:13:12,000 --> 00:13:12,958 >> Claire: Including everything I have to handle 359 00:13:13,025 --> 00:13:15,327 for Mrs. Newman this week. It would have been pretty bad to 360 00:13:15,394 --> 00:13:18,000 lose that on my first day. >> Nate: Indeed. 361 00:13:18,000 --> 00:13:18,797 lose that on my first day. >> Nate: Indeed. 362 00:13:18,864 --> 00:13:20,866 So, how are you settling in at Newman Media? 363 00:13:20,933 --> 00:13:23,302 >> Claire: It's amazing. I'm so excited to be here. 364 00:13:23,369 --> 00:13:24,000 You know how people talk about finding their dream job? 365 00:13:24,000 --> 00:13:25,871 You know how people talk about finding their dream job? 366 00:13:25,938 --> 00:13:27,773 >> Nate: And you usually don't believe them. 367 00:13:27,840 --> 00:13:29,675 >> Claire: But believe me, I've found it. 368 00:13:29,742 --> 00:13:30,000 I mean, people have been so nice, so welcoming. 369 00:13:30,000 --> 00:13:32,378 I mean, people have been so nice, so welcoming. 370 00:13:32,444 --> 00:13:35,614 The company's big, but there's this great 371 00:13:35,681 --> 00:13:36,000 sense of togetherness. It's so down to earth. 372 00:13:36,000 --> 00:13:38,517 sense of togetherness. It's so down to earth. 373 00:13:38,584 --> 00:13:40,953 I heard there's even an assistant softball league. 374 00:13:41,020 --> 00:13:42,000 >> Nate: That there is. Do you play? 375 00:13:42,000 --> 00:13:43,355 >> Nate: That there is. Do you play? 376 00:13:43,422 --> 00:13:46,992 >> Claire: No, but I'll learn. Are you kidding? 377 00:13:47,059 --> 00:13:48,000 >> Nate: Okay. Well, I am glad to hear you're 378 00:13:48,000 --> 00:13:49,361 >> Nate: Okay. Well, I am glad to hear you're 379 00:13:49,428 --> 00:13:52,565 settling in at Newman Media. And it's very nice meeting you. 380 00:13:52,631 --> 00:13:54,000 >> Claire: Same. >> Nate: I'll see you around. 381 00:13:54,000 --> 00:13:55,100 >> Claire: Same. >> Nate: I'll see you around. 382 00:13:55,167 --> 00:14:00,000 >> Claire: Yeah. Take care. >> Victoria: I'm not 383 00:14:00,000 --> 00:14:05,411 >> Claire: Yeah. Take care. >> Victoria: I'm not 384 00:14:05,477 --> 00:14:06,000 rattled exactly. I'm-- I'm just not 385 00:14:06,000 --> 00:14:09,415 rattled exactly. I'm-- I'm just not 386 00:14:09,481 --> 00:14:11,784 having the best day. I had a couple of rough 387 00:14:11,850 --> 00:14:12,000 conversations with Nicholas. >> Nikki: Let me guess. 388 00:14:12,000 --> 00:14:15,321 conversations with Nicholas. >> Nikki: Let me guess. 389 00:14:15,387 --> 00:14:18,000 You tried to convince him to come back to Newman. 390 00:14:18,000 --> 00:14:18,357 You tried to convince him to come back to Newman. 391 00:14:18,424 --> 00:14:20,559 >> Victoria: We discussed it. >> Nikki: And he 392 00:14:20,626 --> 00:14:22,962 turned you down. >> Victoria: Yes. 393 00:14:23,028 --> 00:14:24,000 >> Nikki: Well, it's disappointing, 394 00:14:24,000 --> 00:14:25,130 >> Nikki: Well, it's disappointing, 395 00:14:25,197 --> 00:14:28,033 but not surprising. >> Victoria: There's 396 00:14:28,100 --> 00:14:30,000 something going on with him. Something with Adam. 397 00:14:30,000 --> 00:14:30,369 something going on with him. Something with Adam. 398 00:14:30,436 --> 00:14:33,105 >> Nikki: Isn't there always? >> Victoria: Well, I couldn't 399 00:14:33,172 --> 00:14:36,000 get him to talk to me about it. >> Nikki: I'll bet you Sally 400 00:14:36,000 --> 00:14:36,408 get him to talk to me about it. >> Nikki: I'll bet you Sally 401 00:14:36,475 --> 00:14:38,510 has something to do with it. >> Victoria: Oh, yeah, 402 00:14:38,577 --> 00:14:41,380 I thought the same thing too. But I'm also worried about 403 00:14:41,447 --> 00:14:42,000 Dad and the stress of him being back here, 404 00:14:42,000 --> 00:14:44,250 Dad and the stress of him being back here, 405 00:14:44,316 --> 00:14:48,000 now more than ever. >> Nikki: Why is that? 406 00:14:48,000 --> 00:14:48,954 now more than ever. >> Nikki: Why is that? 407 00:14:49,021 --> 00:14:51,323 >> Victoria: I ran into Adam earlier and he told me 408 00:14:51,390 --> 00:14:54,000 something disturbing. He told me that Dad called 409 00:14:54,000 --> 00:14:54,293 something disturbing. He told me that Dad called 410 00:14:54,360 --> 00:14:57,563 him Nicholas by mistake and when Adam tried to point 411 00:14:57,630 --> 00:15:00,000 it out, Dad got angry. >> Nikki: Yeah, I know. 412 00:15:00,000 --> 00:15:00,366 it out, Dad got angry. >> Nikki: Yeah, I know. 413 00:15:00,432 --> 00:15:03,669 I heard. Your father dismissed it 414 00:15:03,736 --> 00:15:06,000 with me as well. But you know, I mean, we've all 415 00:15:06,000 --> 00:15:07,539 with me as well. But you know, I mean, we've all 416 00:15:07,606 --> 00:15:12,000 done that kind of thing. I want to know why Adam felt 417 00:15:12,000 --> 00:15:12,645 done that kind of thing. I want to know why Adam felt 418 00:15:12,711 --> 00:15:16,715 the need to tell you about it. >> Victoria: I'm not sure. 419 00:15:16,782 --> 00:15:18,000 >> Nikki: He's trying to unnerve you. 420 00:15:18,000 --> 00:15:20,185 >> Nikki: He's trying to unnerve you. 421 00:15:20,252 --> 00:15:22,321 >> Victoria: Mom, you know what? You're right. 422 00:15:22,388 --> 00:15:24,000 Calling someone the wrong name once, it's-- 423 00:15:24,000 --> 00:15:25,090 Calling someone the wrong name once, it's-- 424 00:15:25,157 --> 00:15:28,060 it's not a big deal, but it's just very unlike Dad. 425 00:15:28,127 --> 00:15:30,000 And I'm worried that the stress is really starting to 426 00:15:30,000 --> 00:15:30,863 And I'm worried that the stress is really starting to 427 00:15:30,929 --> 00:15:34,733 get to him like we feared. And, I mean, 428 00:15:34,800 --> 00:15:36,000 I know you're worried as well. I can see it in your eyes. 429 00:15:36,000 --> 00:15:38,804 I know you're worried as well. I can see it in your eyes. 430 00:15:38,871 --> 00:15:41,407 >> Nate: Nikki. Victoria. Sorry to interrupt. 431 00:15:41,473 --> 00:15:42,000 Uh, we have that conference call in ten minutes. 432 00:15:42,000 --> 00:15:43,776 Uh, we have that conference call in ten minutes. 433 00:15:43,842 --> 00:15:46,712 >> Victoria: Oh, that's right. I was just telling Mom 434 00:15:46,779 --> 00:15:48,000 what you saw earlier between Dad and Adam. 435 00:15:48,000 --> 00:15:49,281 what you saw earlier between Dad and Adam. 436 00:15:49,348 --> 00:15:51,183 >> Nate: No, Victor was just a little confused. 437 00:15:51,250 --> 00:15:52,785 That's all. I don't think we need 438 00:15:52,851 --> 00:15:54,000 to worry about it. >> Nikki: Neither do I. 439 00:15:54,000 --> 00:15:54,953 to worry about it. >> Nikki: Neither do I. 440 00:15:55,020 --> 00:15:58,624 I think Adam was just grasping at straws for his own reasons. 441 00:15:58,691 --> 00:16:00,000 Whatever the hell those could be. 442 00:16:00,000 --> 00:16:00,492 Whatever the hell those could be. 443 00:16:00,559 --> 00:16:02,795 I mean, you know how he is. >> Nate: Adam's not above trying 444 00:16:02,861 --> 00:16:05,297 to use something like this. >> Nikki: Well, I don't think 445 00:16:05,364 --> 00:16:06,000 there's a reason for any of us to overreact. 446 00:16:06,000 --> 00:16:08,867 there's a reason for any of us to overreact. 447 00:16:08,934 --> 00:16:11,503 >> Victoria: Maybe. Or maybe we're not 448 00:16:11,570 --> 00:16:12,000 reacting enough. 449 00:16:12,000 --> 00:16:13,572 reacting enough. 450 00:16:20,412 --> 00:16:23,015 >> Victor: Son, I know who holds what position in my company. 451 00:16:23,082 --> 00:16:24,000 I mean, your sister is my right hand and your 452 00:16:24,000 --> 00:16:26,251 I mean, your sister is my right hand and your 453 00:16:26,318 --> 00:16:30,000 mother runs Newman Media. >> Nick: Yeah, but you said... 454 00:16:30,000 --> 00:16:30,122 mother runs Newman Media. >> Nick: Yeah, but you said... 455 00:16:30,189 --> 00:16:35,427 >> Victor: I said what? >> Nick: Uh, nothing. 456 00:16:35,494 --> 00:16:36,000 >> Victor: Okay. But your sister seems 457 00:16:36,000 --> 00:16:38,864 >> Victor: Okay. But your sister seems 458 00:16:38,931 --> 00:16:41,066 to have a hard time. She needs to accept the fact 459 00:16:41,133 --> 00:16:42,000 that she's no longer in charge. >> Nick: You think she's 460 00:16:42,000 --> 00:16:44,036 that she's no longer in charge. >> Nick: You think she's 461 00:16:44,103 --> 00:16:48,000 finally come around? >> Victor: Yeah, I think so. 462 00:16:48,000 --> 00:16:48,073 finally come around? >> Victor: Yeah, I think so. 463 00:16:48,140 --> 00:16:50,909 Yeah, I think she's happy with it. 464 00:16:50,976 --> 00:16:54,000 With her job and that goes for Adam as well. 465 00:16:54,000 --> 00:16:54,179 With her job and that goes for Adam as well. 466 00:16:54,246 --> 00:16:58,350 He is, I think, very happy being Nate's assistant. 467 00:16:58,417 --> 00:17:00,000 >> Nick: Well then, you got what you wanted. 468 00:17:00,000 --> 00:17:00,119 >> Nick: Well then, you got what you wanted. 469 00:17:00,185 --> 00:17:06,000 I'm glad it's working out. >> Victor: And then there's you. 470 00:17:06,000 --> 00:17:09,261 I'm glad it's working out. >> Victor: And then there's you. 471 00:17:09,328 --> 00:17:12,000 Let me ask you something. When you were pounding 472 00:17:12,000 --> 00:17:13,465 Let me ask you something. When you were pounding 473 00:17:13,532 --> 00:17:17,169 the heavy bag before, you seemed to do it with 474 00:17:17,236 --> 00:17:18,000 an enormous ferocity. I mean, what-- Was that 475 00:17:18,000 --> 00:17:19,705 an enormous ferocity. I mean, what-- Was that 476 00:17:19,772 --> 00:17:22,641 meant for someone? Did you envision someone's 477 00:17:22,708 --> 00:17:24,000 face on that heavy bag? >> Adam: Look, I-- I would 478 00:17:24,000 --> 00:17:29,148 face on that heavy bag? >> Adam: Look, I-- I would 479 00:17:29,214 --> 00:17:30,000 never call you fragile. I mean, you are one of 480 00:17:30,000 --> 00:17:33,085 never call you fragile. I mean, you are one of 481 00:17:33,152 --> 00:17:36,000 the strongest, bravest, most independent people that-- 482 00:17:36,000 --> 00:17:38,924 the strongest, bravest, most independent people that-- 483 00:17:38,991 --> 00:17:42,000 that I've ever known, okay? You're right up there 484 00:17:42,000 --> 00:17:42,428 that I've ever known, okay? You're right up there 485 00:17:42,494 --> 00:17:44,129 with my mother. >> Sally: Okay, 486 00:17:44,196 --> 00:17:47,566 please don't do that, okay? Don't bring your mother 487 00:17:47,633 --> 00:17:48,000 into this, all right? Because it's just 488 00:17:48,000 --> 00:17:49,568 into this, all right? Because it's just 489 00:17:49,635 --> 00:17:52,004 a way to distract me. >> Adam: Sally. That's not 490 00:17:52,070 --> 00:17:54,000 what I'm trying to do. >> Sally: Really? Okay. 491 00:17:54,000 --> 00:17:54,339 what I'm trying to do. >> Sally: Really? Okay. 492 00:17:54,406 --> 00:17:56,475 Because every single time I think about Hope, I think 493 00:17:56,542 --> 00:17:58,811 about all the wonderful things that you've told me about her 494 00:17:58,877 --> 00:18:00,000 and-- and how you grew up and what you went through as a kid 495 00:18:00,000 --> 00:18:02,147 and-- and how you grew up and what you went through as a kid 496 00:18:02,214 --> 00:18:04,450 and how it's made you into the person you are today 497 00:18:04,516 --> 00:18:06,000 and somehow, it lets you off the hook. 498 00:18:06,000 --> 00:18:08,687 and somehow, it lets you off the hook. 499 00:18:08,754 --> 00:18:10,756 >> Adam: Okay. It- it-- it wasn't that deep, 500 00:18:10,823 --> 00:18:12,000 Sally, or that conniving. I just was... 501 00:18:12,000 --> 00:18:14,026 Sally, or that conniving. I just was... 502 00:18:14,092 --> 00:18:16,395 Never mind, okay? I'll-- I'll keep my-- 503 00:18:16,462 --> 00:18:18,000 Uh, my mother out of this. All that I was trying to say is 504 00:18:18,000 --> 00:18:19,565 Uh, my mother out of this. All that I was trying to say is 505 00:18:19,631 --> 00:18:24,000 that I wish that I had half the resilience that you have. 506 00:18:24,000 --> 00:18:25,204 that I wish that I had half the resilience that you have. 507 00:18:25,270 --> 00:18:28,507 But even the strongest people in the world, they need to vent 508 00:18:28,574 --> 00:18:30,000 every once in a while, okay? It's not healthy to 509 00:18:30,000 --> 00:18:30,442 every once in a while, okay? It's not healthy to 510 00:18:30,509 --> 00:18:32,110 keep everything inside. >> Sally: Yeah. 511 00:18:32,177 --> 00:18:34,913 Except for I'm not, okay? The anger is boiling right 512 00:18:34,980 --> 00:18:36,000 at the surface along with frustration and annoyance. 513 00:18:36,000 --> 00:18:38,484 at the surface along with frustration and annoyance. 514 00:18:38,550 --> 00:18:41,920 >> Adam: Good. Sure. Yes. Sure. Come on. 515 00:18:41,987 --> 00:18:42,000 >> Sally: You really want me to let it all out? 516 00:18:42,000 --> 00:18:43,922 >> Sally: You really want me to let it all out? 517 00:18:43,989 --> 00:18:45,257 >> Adam: Yes. >> Sally: Really? 518 00:18:45,324 --> 00:18:47,059 Are you ready for that? Because you do know that 519 00:18:47,125 --> 00:18:48,000 you're the one I'm mad at, right? 520 00:18:48,000 --> 00:18:49,161 you're the one I'm mad at, right? 521 00:18:49,228 --> 00:18:52,698 >> Adam: Come on. Let me have it. 522 00:18:52,764 --> 00:18:54,000 But promise me that you're not gonna hold back. 523 00:18:54,000 --> 00:18:56,969 But promise me that you're not gonna hold back. 524 00:18:59,171 --> 00:19:00,000 >> Heather: Well, I have to get back to 525 00:19:00,000 --> 00:19:00,939 >> Heather: Well, I have to get back to 526 00:19:01,006 --> 00:19:03,775 packing and head to the airport. >> Daniel: Don't forget. 527 00:19:03,842 --> 00:19:06,000 >> Heather: The brownies. Yes, thank you. Lucy, 528 00:19:06,000 --> 00:19:06,278 >> Heather: The brownies. Yes, thank you. Lucy, 529 00:19:06,345 --> 00:19:09,214 she would never forgive me. >> Daniel: You're welcome. 530 00:19:09,281 --> 00:19:12,000 >> Heather: And a sincere thank you for supporting my decision. 531 00:19:12,000 --> 00:19:13,519 >> Heather: And a sincere thank you for supporting my decision. 532 00:19:13,585 --> 00:19:15,754 >> Daniel: I'm all for anything that's gonna get me 533 00:19:15,821 --> 00:19:18,000 more time with my daughter. >> Heather: We can all 534 00:19:18,000 --> 00:19:18,624 more time with my daughter. >> Heather: We can all 535 00:19:18,690 --> 00:19:22,227 be a family again. >> Daniel: We always will be. 536 00:19:22,294 --> 00:19:24,000 >> Heather: You're right. It doesn't matter where we all 537 00:19:24,000 --> 00:19:24,263 >> Heather: You're right. It doesn't matter where we all 538 00:19:24,329 --> 00:19:27,232 live, but it is definitely a bonus to be in the same town. 539 00:19:27,299 --> 00:19:29,568 >> Daniel: Yeah. Look, I'll work on school 540 00:19:29,635 --> 00:19:30,000 and trying to find an apartment for you. 541 00:19:30,000 --> 00:19:31,837 and trying to find an apartment for you. 542 00:19:31,904 --> 00:19:33,605 And I'll let you know what I hear. 543 00:19:33,672 --> 00:19:36,000 >> Heather: I appreciate it. And Lily, uh, thank you so 544 00:19:36,000 --> 00:19:36,875 >> Heather: I appreciate it. And Lily, uh, thank you so 545 00:19:36,942 --> 00:19:40,345 much for looking into your legal department to see if there 546 00:19:40,412 --> 00:19:42,000 might be room for me. >> Lily: Yeah, of course. 547 00:19:42,000 --> 00:19:42,681 might be room for me. >> Lily: Yeah, of course. 548 00:19:42,748 --> 00:19:45,050 I will get on it tomorrow. >> Heather: Okay. 549 00:19:45,117 --> 00:19:47,019 >> Daniel: Have a safe flight. >> Heather: Thanks. 550 00:19:47,085 --> 00:19:48,000 Okay, bye, guys. >> Lily: Bye. 551 00:19:48,000 --> 00:19:52,190 Okay, bye, guys. >> Lily: Bye. 552 00:19:52,257 --> 00:19:54,000 It seems like her mind is made up. 553 00:19:54,000 --> 00:19:54,092 It seems like her mind is made up. 554 00:19:54,159 --> 00:19:56,695 >> Daniel: It sure does. You know, I spoke with her 555 00:19:56,762 --> 00:19:59,998 about it before. She seemed like she was on the fence. 556 00:20:00,065 --> 00:20:03,402 >> Lily: So you're, uh, really okay with this? 557 00:20:03,468 --> 00:20:05,404 >> Daniel: With Heather and Lucy moving back 558 00:20:05,470 --> 00:20:06,000 to Genoa City permanently? >> Lily: Yeah. 559 00:20:06,000 --> 00:20:08,640 to Genoa City permanently? >> Lily: Yeah. 560 00:20:08,707 --> 00:20:11,043 >> Daniel: Yeah. Why wouldn't I be? 561 00:20:20,052 --> 00:20:23,288 >> Lily: So, is that why you seemed off this morning? 562 00:20:23,355 --> 00:20:24,000 >> Daniel: Yeah, I didn't want to get my hopes 563 00:20:24,000 --> 00:20:24,456 >> Daniel: Yeah, I didn't want to get my hopes 564 00:20:24,523 --> 00:20:26,558 up about Lucy coming back. >> Lily: Well, I mean you 565 00:20:26,625 --> 00:20:29,361 still could have told me. Did you think I was gonna 566 00:20:29,428 --> 00:20:30,000 have a problem with it? >> Daniel: No. 567 00:20:30,000 --> 00:20:31,663 have a problem with it? >> Daniel: No. 568 00:20:31,730 --> 00:20:33,999 >> Lily: 'Cause you know, I want you to be close to Lucy, 569 00:20:34,066 --> 00:20:36,000 right? >> Daniel: I know. 570 00:20:36,000 --> 00:20:36,635 right? >> Daniel: I know. 571 00:20:36,702 --> 00:20:40,105 I didn't want to ruin a romantic evening by talking about my ex. 572 00:20:40,172 --> 00:20:42,000 >> Lily: Well, that's a smart move. 573 00:20:42,000 --> 00:20:42,474 >> Lily: Well, that's a smart move. 574 00:20:42,541 --> 00:20:46,244 But still... >> Daniel: So, you are worried? 575 00:20:46,311 --> 00:20:47,846 >> Lily: No, no, no, not like that. 576 00:20:47,913 --> 00:20:48,000 I don't think that you're gonna, you know, 577 00:20:48,000 --> 00:20:49,748 I don't think that you're gonna, you know, 578 00:20:49,815 --> 00:20:51,516 get back together with Heather. >> Daniel: Because 579 00:20:51,583 --> 00:20:53,118 that's not an issue. You know that, right? 580 00:20:53,185 --> 00:20:54,000 >> Lily: No, I know. I'm just worried that you guys 581 00:20:54,000 --> 00:20:56,221 >> Lily: No, I know. I'm just worried that you guys 582 00:20:56,288 --> 00:21:00,000 being in the same town and co-parenting so closely might 583 00:21:00,000 --> 00:21:00,525 being in the same town and co-parenting so closely might 584 00:21:00,592 --> 00:21:05,063 bring up old stuff for you. >> Daniel: Stuff like what? 585 00:21:05,130 --> 00:21:06,000 >> Lily: I don't know. I mean, you know, it could bring 586 00:21:06,000 --> 00:21:08,867 >> Lily: I don't know. I mean, you know, it could bring 587 00:21:08,934 --> 00:21:12,000 up old patterns or-- or, you know, you could remember 588 00:21:12,000 --> 00:21:12,170 up old patterns or-- or, you know, you could remember 589 00:21:12,237 --> 00:21:15,307 how bad things were and then you feel guilt and regret. 590 00:21:15,374 --> 00:21:17,376 >> Daniel: Okay, okay. Look, I am not gonna spiral 591 00:21:17,442 --> 00:21:18,000 again, that is for sure. And I hate that you feel 592 00:21:18,000 --> 00:21:19,811 again, that is for sure. And I hate that you feel 593 00:21:19,878 --> 00:21:22,347 like you have to worry about me, but I do appreciate you 594 00:21:22,414 --> 00:21:24,000 expressing your concerns. I'm just-- I'm in a much 595 00:21:24,000 --> 00:21:26,818 expressing your concerns. I'm just-- I'm in a much 596 00:21:26,885 --> 00:21:30,000 better headspace than I was when I left Savannah and 597 00:21:30,000 --> 00:21:30,322 better headspace than I was when I left Savannah and 598 00:21:30,389 --> 00:21:36,000 a lot of that is because of you. >> Lily: Oh, really? 599 00:21:36,000 --> 00:21:36,128 a lot of that is because of you. >> Lily: Oh, really? 600 00:21:36,194 --> 00:21:40,298 >> Daniel: Yes, really. We have a solid relationship. 601 00:21:40,365 --> 00:21:42,000 You support me. I support you. Right? 602 00:21:42,000 --> 00:21:43,969 You support me. I support you. Right? 603 00:21:44,036 --> 00:21:47,906 >> Lily: Yes. >> Daniel: My career 604 00:21:47,973 --> 00:21:48,000 is great right now. I-- I like the path 605 00:21:48,000 --> 00:21:50,409 is great right now. I-- I like the path 606 00:21:50,475 --> 00:21:53,945 I'm going on. It-- it feels like it's right. 607 00:21:54,012 --> 00:21:59,618 My demons, they have been exorcised. 608 00:22:02,521 --> 00:22:04,856 >> Nick: Why do you think I was picturing someone's 609 00:22:04,923 --> 00:22:06,000 face on the heavy bag? You know what? 610 00:22:06,000 --> 00:22:09,227 face on the heavy bag? You know what? 611 00:22:09,294 --> 00:22:12,000 I know you're not gonna let this go, so, um, 612 00:22:12,000 --> 00:22:12,097 I know you're not gonna let this go, so, um, 613 00:22:12,164 --> 00:22:14,566 earlier today, I made the decision to not 614 00:22:14,633 --> 00:22:18,000 put Adam through a wall. But I needed to do something. 615 00:22:18,000 --> 00:22:18,637 put Adam through a wall. But I needed to do something. 616 00:22:18,704 --> 00:22:23,075 So, my reward was the heavy bag. >> Victor: What has he done 617 00:22:23,141 --> 00:22:24,000 to get you so worked up? >> Nick: What? Like lately? 618 00:22:24,000 --> 00:22:26,445 to get you so worked up? >> Nick: What? Like lately? 619 00:22:26,511 --> 00:22:30,000 Our whole history isn't enough? >> Victor: Hm. 620 00:22:30,000 --> 00:22:30,682 Our whole history isn't enough? >> Victor: Hm. 621 00:22:30,749 --> 00:22:33,318 In other words, you don't believe him when he says 622 00:22:33,385 --> 00:22:35,987 he's gonna change his ways. >> Nick: Not even a little bit. 623 00:22:36,054 --> 00:22:38,290 Unlike you, I can't keep giving him chances. 624 00:22:38,356 --> 00:22:40,892 I'm done with it. I think he destroys 625 00:22:40,959 --> 00:22:42,000 everything he touches. I mean, he absolutely ruined 626 00:22:42,000 --> 00:22:43,695 everything he touches. I mean, he absolutely ruined 627 00:22:43,762 --> 00:22:46,898 my relationship with Sally. >> Victor: Hm. 628 00:22:46,965 --> 00:22:48,000 Sorry to hear that. >> Nick: Are you? 629 00:22:48,000 --> 00:22:49,301 Sorry to hear that. >> Nick: Are you? 630 00:22:49,367 --> 00:22:54,000 Because I feel like you've been waiting to hear that. 631 00:22:54,000 --> 00:22:54,172 Because I feel like you've been waiting to hear that. 632 00:22:54,239 --> 00:23:00,000 >> Victor: My son, let me be very honest with you. 633 00:23:00,000 --> 00:23:02,247 >> Victor: My son, let me be very honest with you. 634 00:23:02,314 --> 00:23:05,784 I think you're too good for her. >> Nick: Please don't do that. 635 00:23:05,851 --> 00:23:06,000 All right? She's a much better person than 636 00:23:06,000 --> 00:23:07,886 All right? She's a much better person than 637 00:23:07,953 --> 00:23:12,000 you ever give her credit for. And this isn't even about her. 638 00:23:12,000 --> 00:23:12,390 you ever give her credit for. And this isn't even about her. 639 00:23:12,457 --> 00:23:16,461 This is about Adam. Adam doesn't deserve Sally. 640 00:23:16,528 --> 00:23:18,000 Never has. Not after the way 641 00:23:18,000 --> 00:23:19,397 Never has. Not after the way 642 00:23:19,464 --> 00:23:22,734 he broke her heart, but he did it to Sharon. 643 00:23:22,801 --> 00:23:24,000 He's gonna do it to Sally. >> Victor: What's he doing 644 00:23:24,000 --> 00:23:25,837 He's gonna do it to Sally. >> Victor: What's he doing 645 00:23:25,904 --> 00:23:27,806 to her? >> Nick: Just this love 646 00:23:27,873 --> 00:23:30,000 bombing, obsessive thing. Telling them over and over again 647 00:23:30,000 --> 00:23:30,475 bombing, obsessive thing. Telling them over and over again 648 00:23:30,542 --> 00:23:32,644 that they're the only thing standing between 649 00:23:32,711 --> 00:23:35,447 him and his dark side. It's ridiculous. 650 00:23:35,514 --> 00:23:36,000 >> Victor: But maybe he's right. >> Nick: No, he's not right. 651 00:23:36,000 --> 00:23:38,316 >> Victor: But maybe he's right. >> Nick: No, he's not right. 652 00:23:38,383 --> 00:23:41,720 Otherwise, he would have made some changes, but he doesn't. 653 00:23:41,787 --> 00:23:42,000 It doesn't matter. He's laser-focused 654 00:23:42,000 --> 00:23:44,956 It doesn't matter. He's laser-focused 655 00:23:45,023 --> 00:23:47,092 on Sally right now. Doing everything he can 656 00:23:47,159 --> 00:23:48,000 to pull her back in. I will never forgive him 657 00:23:48,000 --> 00:23:50,428 to pull her back in. I will never forgive him 658 00:23:50,495 --> 00:23:54,000 for that. >> Sally: I don't need your 659 00:23:54,000 --> 00:23:54,132 for that. >> Sally: I don't need your 660 00:23:54,199 --> 00:23:59,437 permission to feel, or do, or think anything, Adam, okay? 661 00:23:59,504 --> 00:24:00,000 I don't need your approval or your support or your endless 662 00:24:00,000 --> 00:24:03,175 I don't need your approval or your support or your endless 663 00:24:03,241 --> 00:24:06,000 subtle or not-so-subtle declarations of love. 664 00:24:06,000 --> 00:24:09,781 subtle or not-so-subtle declarations of love. 665 00:24:09,848 --> 00:24:12,000 Why can't you just leave me alone? 666 00:24:12,000 --> 00:24:12,684 Why can't you just leave me alone? 667 00:24:12,751 --> 00:24:18,000 Every single time I am happy and things are going well, there you 668 00:24:18,000 --> 00:24:18,190 Every single time I am happy and things are going well, there you 669 00:24:18,256 --> 00:24:24,000 are to take away my happiness. To make me question 670 00:24:24,000 --> 00:24:24,629 are to take away my happiness. To make me question 671 00:24:24,696 --> 00:24:28,934 myself and to make me doubt my own feelings. 672 00:24:29,000 --> 00:24:30,000 We have been doing this dance for a long time now 673 00:24:30,000 --> 00:24:33,905 We have been doing this dance for a long time now 674 00:24:33,972 --> 00:24:36,000 and I am exhausted. I don't wanna do it anymore. 675 00:24:36,000 --> 00:24:41,313 and I am exhausted. I don't wanna do it anymore. 676 00:24:41,379 --> 00:24:42,000 Look, okay. When we first met, we knew that 677 00:24:42,000 --> 00:24:44,115 Look, okay. When we first met, we knew that 678 00:24:44,182 --> 00:24:46,651 we were kindred spirits, okay? We were outsiders. 679 00:24:46,718 --> 00:24:48,000 We were disruptors. We are bold and 680 00:24:48,000 --> 00:24:50,322 We were disruptors. We are bold and 681 00:24:50,388 --> 00:24:52,924 we are passionate. I saw it in you 682 00:24:52,991 --> 00:24:54,000 and you saw it in me. But when I pursued you, 683 00:24:54,000 --> 00:24:57,395 and you saw it in me. But when I pursued you, 684 00:24:57,462 --> 00:25:00,000 you put me off. You told me all the reasons 685 00:25:00,000 --> 00:25:01,366 you put me off. You told me all the reasons 686 00:25:01,433 --> 00:25:05,971 why it couldn't work. Because I'm toxic 687 00:25:06,037 --> 00:25:11,576 and I'm no good for anyone. God. Oh, my God. 688 00:25:11,643 --> 00:25:12,000 Where would I be if I had just listened? 689 00:25:12,000 --> 00:25:14,179 Where would I be if I had just listened? 690 00:25:14,246 --> 00:25:18,000 But I didn't listen. And then, when you finally, 691 00:25:18,000 --> 00:25:22,287 But I didn't listen. And then, when you finally, 692 00:25:22,354 --> 00:25:24,000 finally let me in, it was amazing. 693 00:25:24,000 --> 00:25:30,000 finally let me in, it was amazing. 694 00:25:30,000 --> 00:25:31,229 finally let me in, it was amazing. 695 00:25:31,296 --> 00:25:36,000 Until it wasn't and you pushed me away again. 696 00:25:36,000 --> 00:25:36,568 Until it wasn't and you pushed me away again. 697 00:25:36,635 --> 00:25:40,939 Only to immediately try and get me back because you couldn't 698 00:25:41,006 --> 00:25:42,000 stand the fact that I could survive without you. 699 00:25:42,000 --> 00:25:44,075 stand the fact that I could survive without you. 700 00:25:44,142 --> 00:25:48,000 >> Adam: Okay. >> Sally: And God, thank God. 701 00:25:48,000 --> 00:25:48,146 >> Adam: Okay. >> Sally: And God, thank God. 702 00:25:48,213 --> 00:25:52,918 Lucky me, I found Nick, who is a good man. 703 00:25:52,984 --> 00:25:54,000 He's-- he's a man who loves me. A man who stood by me when I was 704 00:25:54,000 --> 00:25:59,424 He's-- he's a man who loves me. A man who stood by me when I was 705 00:25:59,491 --> 00:26:00,000 having another man's child, his brother's child. 706 00:26:00,000 --> 00:26:03,328 having another man's child, his brother's child. 707 00:26:03,395 --> 00:26:06,000 A man who talks about having his own children with me. 708 00:26:06,000 --> 00:26:12,000 A man who talks about having his own children with me. 709 00:26:12,000 --> 00:26:12,938 A man who talks about having his own children with me. 710 00:26:13,004 --> 00:26:18,000 I am so, so sick of you getting in my head, okay? 711 00:26:18,000 --> 00:26:18,576 I am so, so sick of you getting in my head, okay? 712 00:26:18,643 --> 00:26:22,147 You say that you're my friend, but a friend wouldn't work so 713 00:26:22,213 --> 00:26:24,000 hard to keep me off balance. A friend wouldn't show me what 714 00:26:24,000 --> 00:26:26,184 hard to keep me off balance. A friend wouldn't show me what 715 00:26:26,251 --> 00:26:30,000 an entire future could look like and then just rip it away. 716 00:26:30,000 --> 00:26:30,322 an entire future could look like and then just rip it away. 717 00:26:30,388 --> 00:26:35,327 I was in a really good place. I was working through 718 00:26:35,393 --> 00:26:36,000 my grief over Ava. And I was happy. 719 00:26:36,000 --> 00:26:40,932 my grief over Ava. And I was happy. 720 00:26:40,999 --> 00:26:42,000 Or almost happy anyway. Why did you have to kiss me? 721 00:26:42,000 --> 00:26:48,000 Or almost happy anyway. Why did you have to kiss me? 722 00:26:48,000 --> 00:26:48,139 Or almost happy anyway. Why did you have to kiss me? 723 00:26:48,206 --> 00:26:52,477 Why did you have to say those things? 724 00:26:52,544 --> 00:26:54,000 Why can't you just let me go, Adam? 725 00:26:54,000 --> 00:26:57,148 Why can't you just let me go, Adam? 726 00:26:57,215 --> 00:27:00,000 >> Adam: I apologized. Okay? And I meant it. 727 00:27:00,000 --> 00:27:05,156 >> Adam: I apologized. Okay? And I meant it. 728 00:27:05,223 --> 00:27:06,000 I mean, why-- why-- why does this still 729 00:27:06,000 --> 00:27:07,158 I mean, why-- why-- why does this still 730 00:27:07,225 --> 00:27:12,000 resonate so deeply for you? Why can't we get past it? 731 00:27:12,000 --> 00:27:15,967 resonate so deeply for you? Why can't we get past it? 732 00:27:16,034 --> 00:27:18,000 >> Sally: Because I can't let go of you either. 733 00:27:18,000 --> 00:27:19,838 >> Sally: Because I can't let go of you either. 734 00:27:31,016 --> 00:27:36,000 >> Sally: Oh, damn it. Damn you. 735 00:27:36,000 --> 00:27:36,121 >> Sally: Oh, damn it. Damn you. 736 00:27:36,187 --> 00:27:37,322 God. >> Adam: Is that true? 737 00:27:37,389 --> 00:27:40,258 >> Sally: Yes. Yes, it's true. Okay? But it doesn't matter. 738 00:27:40,325 --> 00:27:42,000 >> Adam: Sally. >> Sally: No. 739 00:27:42,000 --> 00:27:42,427 >> Adam: Sally. >> Sally: No. 740 00:27:42,494 --> 00:27:44,429 >> Adam: Yes, it does matter. >> Sally: No, it doesn't. 741 00:27:44,496 --> 00:27:46,264 >> Adam: You just said that. >> Sally: I shouldn't 742 00:27:46,331 --> 00:27:47,966 have said anything, okay? 'Cause I-- I don't even 743 00:27:48,033 --> 00:27:49,768 know why it's true. It is not good. 744 00:27:49,834 --> 00:27:52,337 It is not healthy. It is not logical, okay? 745 00:27:52,404 --> 00:27:54,000 And there is absolutely no way I would act on 746 00:27:54,000 --> 00:27:54,472 And there is absolutely no way I would act on 747 00:27:54,539 --> 00:27:56,441 something so wrong. >> Adam: Sally, you just 748 00:27:56,508 --> 00:27:58,810 said that's the truth. >> Sally: You know what? 749 00:27:58,877 --> 00:28:00,000 You should go, go, Adam, please. You got what you wanted, okay? 750 00:28:00,000 --> 00:28:01,713 You should go, go, Adam, please. You got what you wanted, okay? 751 00:28:01,780 --> 00:28:03,348 >> Adam: What are you talking about? 752 00:28:03,415 --> 00:28:06,000 I told you that I want you too, okay? So if you love me at all, 753 00:28:06,000 --> 00:28:06,184 I told you that I want you too, okay? So if you love me at all, 754 00:28:06,251 --> 00:28:09,354 care about me at all, leave me alone. 755 00:28:13,825 --> 00:28:18,000 >> Lily: So, speaking of demons... 756 00:28:18,000 --> 00:28:18,063 >> Lily: So, speaking of demons... 757 00:28:18,129 --> 00:28:21,699 Oh, I was gonna make a joke about your mom. 758 00:28:21,766 --> 00:28:24,000 How's she doing at OmegaSphere? >> Daniel: It's very funny, 759 00:28:24,000 --> 00:28:24,135 How's she doing at OmegaSphere? >> Daniel: It's very funny, 760 00:28:24,202 --> 00:28:28,039 very funny. Um, I don't know. 761 00:28:28,106 --> 00:28:30,000 I think she behaved. She's not reporting 762 00:28:30,000 --> 00:28:30,975 I think she behaved. She's not reporting 763 00:28:31,042 --> 00:28:33,211 directly to me. She's part of this IT team 764 00:28:33,278 --> 00:28:35,847 and has her own boss, so I didn't see her all day 765 00:28:35,914 --> 00:28:36,000 long, but I-- I did not hear any screaming, so... 766 00:28:36,000 --> 00:28:38,616 long, but I-- I did not hear any screaming, so... 767 00:28:38,683 --> 00:28:41,586 >> Lily: Oh, that's a good sign. >> Daniel: Yeah, it is 768 00:28:41,653 --> 00:28:42,000 the first day, but still. You know, Summer and 769 00:28:42,000 --> 00:28:44,589 the first day, but still. You know, Summer and 770 00:28:44,656 --> 00:28:46,458 I were actually gonna have dinner with her later to 771 00:28:46,524 --> 00:28:48,000 celebrate the new job. You should come. 772 00:28:48,000 --> 00:28:48,259 celebrate the new job. You should come. 773 00:28:48,326 --> 00:28:51,663 >> Lily: Oh, no, no, no. Nope. Nope. Nope. You can have your 774 00:28:51,729 --> 00:28:54,000 mother all to yourself. Does she know about Heather 775 00:28:54,000 --> 00:28:56,201 mother all to yourself. Does she know about Heather 776 00:28:56,267 --> 00:28:58,103 moving back to town? >> Daniel: I don't 777 00:28:58,169 --> 00:28:59,537 know how she could. I didn't say anything. 778 00:28:59,604 --> 00:29:00,000 >> Lily: Lucy? >> Daniel: Maybe. 779 00:29:00,000 --> 00:29:03,208 >> Lily: Lucy? >> Daniel: Maybe. 780 00:29:03,274 --> 00:29:05,743 >> Lily: Well-- well, she's gonna be thrilled. 781 00:29:05,810 --> 00:29:06,000 >> Daniel: I guess. >> Lily: Yeah, of course. 782 00:29:06,000 --> 00:29:08,313 >> Daniel: I guess. >> Lily: Yeah, of course. 783 00:29:08,379 --> 00:29:10,081 Are you kidding? She loves her granddaughter. 784 00:29:10,148 --> 00:29:12,000 We all know how she feels about you and Heather 785 00:29:12,000 --> 00:29:12,250 We all know how she feels about you and Heather 786 00:29:12,317 --> 00:29:14,452 getting back together. I mean she went to Lisbon 787 00:29:14,519 --> 00:29:17,055 to try to work her magic. >> Daniel: Which she 788 00:29:17,122 --> 00:29:18,000 never should have done in the first place and 789 00:29:18,000 --> 00:29:18,790 never should have done in the first place and 790 00:29:18,857 --> 00:29:20,925 I never asked her to do. And it doesn't really matter how 791 00:29:20,992 --> 00:29:22,760 my mom feels about me and Heather 'cause that's 792 00:29:22,827 --> 00:29:24,000 never gonna happen again. You know that, right? 793 00:29:24,000 --> 00:29:25,530 never gonna happen again. You know that, right? 794 00:29:25,597 --> 00:29:30,000 >> Lily: Yes, of course. >> Daniel: Listen to me. 795 00:29:30,000 --> 00:29:31,302 >> Lily: Yes, of course. >> Daniel: Listen to me. 796 00:29:31,369 --> 00:29:36,000 Come here. Heather is my past. 797 00:29:36,000 --> 00:29:37,175 Come here. Heather is my past. 798 00:29:37,242 --> 00:29:39,878 You are my future. >> Lily: Well, I'm your 799 00:29:39,944 --> 00:29:42,000 past too. >> Daniel: Hm. 800 00:29:42,000 --> 00:29:43,548 past too. >> Daniel: Hm. 801 00:29:43,615 --> 00:29:48,000 That's a good point. >> Victoria: You don't 802 00:29:48,000 --> 00:29:51,389 That's a good point. >> Victoria: You don't 803 00:29:51,456 --> 00:29:54,000 agree with my mother, do you? That I'm overreacting about 804 00:29:54,000 --> 00:29:54,526 agree with my mother, do you? That I'm overreacting about 805 00:29:54,592 --> 00:29:58,096 my father's behavior? >> Nate: I understand 806 00:29:58,163 --> 00:30:00,000 that you're concerned, but people do change their minds 807 00:30:00,000 --> 00:30:00,765 that you're concerned, but people do change their minds 808 00:30:00,832 --> 00:30:05,803 and make mistakes, confuse words or sometimes, 809 00:30:05,870 --> 00:30:06,000 you know, forget things when they're under duress. 810 00:30:06,000 --> 00:30:08,139 you know, forget things when they're under duress. 811 00:30:08,206 --> 00:30:11,709 >> Victoria: Normal people, maybe, but not Victor Newman. 812 00:30:11,776 --> 00:30:12,000 >> Nate: I know you're not saying your dad's not human. 813 00:30:12,000 --> 00:30:13,711 >> Nate: I know you're not saying your dad's not human. 814 00:30:13,778 --> 00:30:16,347 >> Victoria: No, of course not. I'm just saying that 815 00:30:16,414 --> 00:30:18,000 I think something's wrong. I've seen it. 816 00:30:18,000 --> 00:30:19,517 I think something's wrong. I've seen it. 817 00:30:19,584 --> 00:30:21,452 Adam's even seen it. You've seen it, 818 00:30:21,519 --> 00:30:24,000 but you're writing it off as an accident or fatigue 819 00:30:24,000 --> 00:30:24,289 but you're writing it off as an accident or fatigue 820 00:30:24,355 --> 00:30:26,724 or stress or whatever. >> Nate: If your mother's not 821 00:30:26,791 --> 00:30:28,993 worried about it and she spends-- 822 00:30:29,060 --> 00:30:30,000 >> Victoria: No, she is worried about it. 823 00:30:30,000 --> 00:30:30,762 >> Victoria: No, she is worried about it. 824 00:30:30,828 --> 00:30:33,965 I saw it on her face, but you walked in to tell me 825 00:30:34,032 --> 00:30:36,000 about the conference call before I could pin her down and 826 00:30:36,000 --> 00:30:36,234 about the conference call before I could pin her down and 827 00:30:36,301 --> 00:30:38,703 get her to admit it. >> Nate: Then, you should 828 00:30:38,770 --> 00:30:40,638 definitely talk more about it with her. 829 00:30:40,705 --> 00:30:42,000 Until then, I think we should go to dinner, 830 00:30:42,000 --> 00:30:43,775 Until then, I think we should go to dinner, 831 00:30:43,841 --> 00:30:47,145 relax, talk about nonwork, non-Victor-related 832 00:30:47,212 --> 00:30:48,000 topics for a while. Deal? 833 00:30:48,000 --> 00:30:51,482 topics for a while. Deal? 834 00:30:51,549 --> 00:30:54,000 >> Victoria: All right, deal. >> Victor: To be frank with you, 835 00:30:54,000 --> 00:31:00,000 >> Victoria: All right, deal. >> Victor: To be frank with you, 836 00:31:00,000 --> 00:31:01,926 >> Victoria: All right, deal. >> Victor: To be frank with you, 837 00:31:01,993 --> 00:31:03,928 my son, I have watched the connection 838 00:31:03,995 --> 00:31:06,000 between Adam and Sally. >> Nick: Thank you very much 839 00:31:06,000 --> 00:31:09,701 between Adam and Sally. >> Nick: Thank you very much 840 00:31:09,767 --> 00:31:11,769 for pointing that out. >> Victor: Well, 841 00:31:11,836 --> 00:31:12,000 I-- I-- I don't mean to, you know, rub salt in the wound, 842 00:31:12,000 --> 00:31:15,807 I-- I-- I don't mean to, you know, rub salt in the wound, 843 00:31:15,873 --> 00:31:18,000 but don't you think it's better if you and Sally go 844 00:31:18,000 --> 00:31:20,345 but don't you think it's better if you and Sally go 845 00:31:20,411 --> 00:31:24,000 your separate ways before you become more involved? 846 00:31:24,000 --> 00:31:24,849 your separate ways before you become more involved? 847 00:31:24,916 --> 00:31:28,586 >> Nick: More involved how, Dad? I-- 848 00:31:28,653 --> 00:31:30,000 I love her. I'm in love with her, but Adam 849 00:31:30,000 --> 00:31:32,123 I love her. I'm in love with her, but Adam 850 00:31:32,190 --> 00:31:35,526 refuses to respect that. >> Victor: But Adam and Sally 851 00:31:35,593 --> 00:31:36,000 are expecting a baby. How can you possibly 852 00:31:36,000 --> 00:31:37,662 are expecting a baby. How can you possibly 853 00:31:37,729 --> 00:31:42,000 compete with that? >> Nick: Um... 854 00:31:42,000 --> 00:31:45,837 compete with that? >> Nick: Um... 855 00:31:45,903 --> 00:31:48,000 Dad, Adam and-- and Sally they lost their baby months ago. 856 00:31:48,000 --> 00:31:51,109 Dad, Adam and-- and Sally they lost their baby months ago. 857 00:31:51,175 --> 00:31:54,000 You know that? >> Victor: Oh. 858 00:31:54,000 --> 00:31:55,280 You know that? >> Victor: Oh. 859 00:31:55,346 --> 00:31:58,950 Oh, anyway, I gotta get to the office, okay? 860 00:31:59,017 --> 00:32:00,000 >> Nick: Dad, um, you, okay? >> Victor: Yeah. 861 00:32:00,000 --> 00:32:03,454 >> Nick: Dad, um, you, okay? >> Victor: Yeah. 862 00:32:03,521 --> 00:32:06,000 Just know that love is a many splendid thing and 863 00:32:06,000 --> 00:32:08,226 Just know that love is a many splendid thing and 864 00:32:08,293 --> 00:32:12,000 sometimes it hurts, you know? But I really think you'd 865 00:32:12,000 --> 00:32:12,630 sometimes it hurts, you know? But I really think you'd 866 00:32:12,697 --> 00:32:14,799 be better off if you came back to Newman Enterprises. 867 00:32:14,866 --> 00:32:18,000 Really. Come back. Join us, okay? 868 00:32:18,000 --> 00:32:19,370 Really. Come back. Join us, okay? 869 00:32:37,989 --> 00:32:38,723 >> Daniel: Oh, my God. 870 00:32:38,790 --> 00:32:41,392 That thing is huge. Who's it from? 871 00:32:41,459 --> 00:32:42,000 >> Lily: It is... "Thank you for accepting me as 872 00:32:42,000 --> 00:32:45,129 >> Lily: It is... "Thank you for accepting me as 873 00:32:45,196 --> 00:32:47,198 part of the family company. I see 874 00:32:47,265 --> 00:32:48,000 great things in our future. Love, Aunt Mamie." 875 00:32:48,000 --> 00:32:49,300 great things in our future. Love, Aunt Mamie." 876 00:32:49,367 --> 00:32:51,736 >> Daniel: Hm. Nice. Any dark chocolate in there? 877 00:32:51,803 --> 00:32:54,000 >> Lily: Hey, hey, hey. >> Daniel: Okay. 878 00:32:54,000 --> 00:32:54,305 >> Lily: Hey, hey, hey. >> Daniel: Okay. 879 00:32:54,372 --> 00:33:00,000 Not nice. I guess I don't like dark chocolate. 880 00:33:00,000 --> 00:33:00,912 Not nice. I guess I don't like dark chocolate. 881 00:33:00,978 --> 00:33:04,315 Are you still worried about her motives? 882 00:33:04,382 --> 00:33:06,000 >> Lily: I don't know. I just find the way that 883 00:33:06,000 --> 00:33:06,384 >> Lily: I don't know. I just find the way that 884 00:33:06,451 --> 00:33:09,253 she's going about this very odd. It's like why 885 00:33:09,320 --> 00:33:11,856 the cloak and dagger? >> Daniel: But she's your aunt? 886 00:33:11,923 --> 00:33:12,000 She can't possibly mean you any harm, can she? 887 00:33:12,000 --> 00:33:14,158 She can't possibly mean you any harm, can she? 888 00:33:14,225 --> 00:33:17,228 >> Lily: I don't know. I don't know her that well. 889 00:33:17,295 --> 00:33:18,000 I mean, Nate spent more time with her. 890 00:33:18,000 --> 00:33:19,597 I mean, Nate spent more time with her. 891 00:33:19,664 --> 00:33:22,133 She had left Genoa City by the time I was born. 892 00:33:22,200 --> 00:33:24,000 And then when my mom and I came back from Paris, 893 00:33:24,000 --> 00:33:24,902 And then when my mom and I came back from Paris, 894 00:33:24,969 --> 00:33:28,840 she was busy with the Abbotts. So, I don't know. 895 00:33:28,906 --> 00:33:30,000 My mom adored her. She's very close with Aunt Liv. 896 00:33:30,000 --> 00:33:31,909 My mom adored her. She's very close with Aunt Liv. 897 00:33:31,976 --> 00:33:34,846 So, maybe I have to leave the worrying to Jill. 898 00:33:34,912 --> 00:33:36,000 I have enough of my own stuff to worry about. 899 00:33:36,000 --> 00:33:38,182 I have enough of my own stuff to worry about. 900 00:33:38,249 --> 00:33:41,319 >> Daniel: Like what? >> Lily: Like you and 901 00:33:41,386 --> 00:33:42,000 your ex moving back to town? >> Daniel: Oh, that's not fair. 902 00:33:42,000 --> 00:33:44,455 your ex moving back to town? >> Daniel: Oh, that's not fair. 903 00:33:44,522 --> 00:33:46,491 Billy lives here. We see him all the time. 904 00:33:46,557 --> 00:33:48,000 >> Lily: Billy? That's so different. 905 00:33:48,000 --> 00:33:48,126 >> Lily: Billy? That's so different. 906 00:33:48,192 --> 00:33:50,128 >> Daniel: No. >> Lily: Yes, it is. 907 00:33:50,194 --> 00:33:53,030 >> Daniel: Oh, really? Maybe, I'm just going 908 00:33:53,097 --> 00:33:54,000 to have to show you that you have nothing to worry about. 909 00:33:54,000 --> 00:33:58,169 to have to show you that you have nothing to worry about. 910 00:34:31,536 --> 00:34:35,706 >> Victoria: You know, everybody sees Dad as this God. 911 00:34:35,773 --> 00:34:36,000 That he's immortal or he's infallible, but he's not, 912 00:34:36,000 --> 00:34:38,609 That he's immortal or he's infallible, but he's not, 913 00:34:38,676 --> 00:34:42,000 he's a human being who's aging. He's had multiple medical 914 00:34:42,000 --> 00:34:42,380 he's a human being who's aging. He's had multiple medical 915 00:34:42,447 --> 00:34:45,450 issues in the past. I know. I know we don't want 916 00:34:45,516 --> 00:34:48,000 to think about the future. We certainly don't want to 917 00:34:48,000 --> 00:34:48,519 to think about the future. We certainly don't want to 918 00:34:48,586 --> 00:34:51,889 say the words out loud, but Dad is in a crisis. 919 00:34:51,956 --> 00:34:54,000 Even if you refuse to see it. >> Nick: There's nothing to se. 920 00:34:54,000 --> 00:34:55,660 Even if you refuse to see it. >> Nick: There's nothing to se. 921 00:34:55,726 --> 00:34:57,495 >> Victoria: Okay. Well, what if you're wrong and- 922 00:34:57,562 --> 00:35:00,000 and we do nothing about it and then it gets worse. 923 00:35:00,000 --> 00:35:01,265 and we do nothing about it and then it gets worse. 924 00:35:01,332 --> 00:35:04,068 Are you gonna be able to live with that? 925 00:35:10,908 --> 00:35:12,000 >> Nick: Hey, Vic. >> Victoria: Hi. 926 00:35:12,000 --> 00:35:16,914 >> Nick: Hey, Vic. >> Victoria: Hi. 927 00:35:16,981 --> 00:35:18,000 >> Nick: You might be right about Dad. 928 00:35:18,000 --> 00:35:20,418 >> Nick: You might be right about Dad. 929 00:35:22,487 --> 00:35:24,000 >> Sally: Didn't you hear me, Adam? 930 00:35:24,000 --> 00:35:25,356 >> Sally: Didn't you hear me, Adam? 931 00:35:25,423 --> 00:35:30,000 You need to leave. [ Adam sighing ] 932 00:35:30,000 --> 00:35:31,429 You need to leave. [ Adam sighing ] 933 00:35:50,982 --> 00:35:54,000 [ Sally sobbing ] God. 934 00:35:54,000 --> 00:35:54,785 [ Sally sobbing ] God. 935 00:36:17,875 --> 00:36:18,000 Captioned by Los Angeles Distribution and Broadcasting, Inc. 936 00:36:18,000 --> 00:36:20,878 Captioned by Los Angeles Distribution and Broadcasting, Inc. 937 00:36:20,945 --> 00:36:23,948 Captioning provided by Bell Dramatic Serial Company, 938 00:36:24,015 --> 00:36:27,018 Sony Pictures Television and CBS, Inc. 939 00:36:30,488 --> 00:36:33,491 Join us again for "The Young and the Restless."