1
00:00:02,535 --> 00:00:03,703
>> Daniel: Lucy would like to
2
00:00:03,770 --> 00:00:06,000
know if you could stop and pick
up some of those brownies from
3
00:00:06,000 --> 00:00:06,339
know if you could stop and pick
up some of those brownies from
4
00:00:06,406 --> 00:00:08,942
Crimson Lights and bring them
back on the plane to Lisbon.
5
00:00:09,008 --> 00:00:10,877
>> Heather: Would she?
Uh, it's going to be
6
00:00:10,944 --> 00:00:12,000
morning when I land there?
>> Daniel: Well, then I guess
7
00:00:12,000 --> 00:00:13,813
morning when I land there?
>> Daniel: Well, then I guess
8
00:00:13,880 --> 00:00:15,682
it's brownies for breakfast.
I'll tell her you said yes.
9
00:00:15,749 --> 00:00:17,817
>> Heather: Okay.
So, I guess I'll be doing
10
00:00:17,884 --> 00:00:18,000
a brownie run before
I head to the airport.
11
00:00:18,000 --> 00:00:20,520
a brownie run before
I head to the airport.
12
00:00:20,587 --> 00:00:23,256
But when I get back to Portugal,
it shouldn't take us too
13
00:00:23,323 --> 00:00:24,000
long to pack what we need.
>> Daniel: Well, it might
14
00:00:24,000 --> 00:00:25,558
long to pack what we need.
>> Daniel: Well, it might
15
00:00:25,625 --> 00:00:28,361
not take you that long.
Our daughter on the other hand.
16
00:00:28,428 --> 00:00:30,000
>> Heather: Yes.
Uh, it will be very difficult to
17
00:00:30,000 --> 00:00:30,363
>> Heather: Yes.
Uh, it will be very difficult to
18
00:00:30,430 --> 00:00:33,166
convince Lucy she doesn't
need to bring every single
19
00:00:33,233 --> 00:00:35,635
book, stuffed animal,
every single T-shirt.
20
00:00:35,702 --> 00:00:36,000
But I can just ship
anything she wants later.
21
00:00:36,000 --> 00:00:38,204
But I can just ship
anything she wants later.
22
00:00:38,271 --> 00:00:41,074
You know,
once we're settled here.
23
00:00:41,141 --> 00:00:42,000
>> Daniel: What are you
gonna do with your place?
24
00:00:42,000 --> 00:00:42,942
>> Daniel: What are you
gonna do with your place?
25
00:00:43,009 --> 00:00:45,145
Do you have to rent it out?
>> Heather: Well, my dad
26
00:00:45,211 --> 00:00:48,000
really likes it there.
So, I'm thinking he'll want to
27
00:00:48,000 --> 00:00:48,014
really likes it there.
So, I'm thinking he'll want to
28
00:00:48,081 --> 00:00:52,619
move into my apartment for now.
And he's
29
00:00:52,685 --> 00:00:54,000
been in a hotel the whole time.
I feel like he'll really
30
00:00:54,000 --> 00:00:55,088
been in a hotel the whole time.
I feel like he'll really
31
00:00:55,155 --> 00:00:56,890
appreciate an actual home
for a change.
32
00:00:56,956 --> 00:00:58,324
>> Daniel: That's good.
It's smart.
33
00:00:58,391 --> 00:01:00,000
You'll have somebody to keep an
eye on the place while you
34
00:01:00,000 --> 00:01:00,527
You'll have somebody to keep an
eye on the place while you
35
00:01:00,593 --> 00:01:02,662
figure out what to do with it.
>> Heather: Although, I haven't
36
00:01:02,729 --> 00:01:04,764
asked him lately how it's
going with Christine.
37
00:01:04,831 --> 00:01:06,000
>> Daniel: Are they
getting along?
38
00:01:06,000 --> 00:01:06,166
>> Daniel: Are they
getting along?
39
00:01:06,232 --> 00:01:08,034
>> Heather: I don't know.
I've stayed out of it.
40
00:01:08,101 --> 00:01:12,000
>> Daniel: Probably smart.
>> Heather: Mm-hmm. Anyway...
41
00:01:12,000 --> 00:01:15,875
>> Daniel: Probably smart.
>> Heather: Mm-hmm. Anyway...
42
00:01:15,942 --> 00:01:18,000
>> Daniel: You know, when you
come back to Genoa City,
43
00:01:18,000 --> 00:01:18,411
>> Daniel: You know, when you
come back to Genoa City,
44
00:01:18,478 --> 00:01:22,148
I might have a place of my own.
>> Heather: You're
45
00:01:22,215 --> 00:01:23,817
looking for an apartment.
>> Daniel: I am.
46
00:01:23,883 --> 00:01:24,000
I have been keeping an eye
on the listings, seeing if
47
00:01:24,000 --> 00:01:26,619
I have been keeping an eye
on the listings, seeing if
48
00:01:26,686 --> 00:01:30,000
there's anything I might want to
rent or possibly buy.
49
00:01:30,000 --> 00:01:30,657
there's anything I might want to
rent or possibly buy.
50
00:01:30,723 --> 00:01:32,325
>> Heather: So, you're
really settling back here.
51
00:01:32,392 --> 00:01:35,428
>> Daniel: Yeah.
I love the Athletic Club.
52
00:01:35,495 --> 00:01:36,000
>> Heather: Mint on
the pillow every night.
53
00:01:36,000 --> 00:01:37,530
>> Heather: Mint on
the pillow every night.
54
00:01:37,597 --> 00:01:39,265
>> Daniel: Also, can't
beat the room service.
55
00:01:39,332 --> 00:01:42,000
But I don't know,
I just I-- I feel like
56
00:01:42,000 --> 00:01:42,135
But I don't know,
I just I-- I feel like
57
00:01:42,202 --> 00:01:44,571
I need something more permanent,
especially with Lucy.
58
00:01:44,637 --> 00:01:47,907
You know, when she's here,
I'd like for her to have
59
00:01:47,974 --> 00:01:48,000
a space of her own.
A room where she can put some of
60
00:01:48,000 --> 00:01:52,145
a space of her own.
A room where she can put some of
61
00:01:52,212 --> 00:01:54,000
those books, put some
of those stuffed animals.
62
00:01:54,000 --> 00:01:54,147
those books, put some
of those stuffed animals.
63
00:01:54,214 --> 00:01:57,183
>> Heather: Yeah,
that sounds great.
64
00:01:57,250 --> 00:02:00,000
I hate to ask because
you've already offered to
65
00:02:00,000 --> 00:02:00,353
I hate to ask because
you've already offered to
66
00:02:00,420 --> 00:02:04,357
organize Lucy's school,
but, uh, when you're out there
67
00:02:04,424 --> 00:02:06,000
looking at real estate...
>> Daniel: You want me to
68
00:02:06,000 --> 00:02:08,361
looking at real estate...
>> Daniel: You want me to
69
00:02:08,428 --> 00:02:10,263
keep an eye out for you too?
>> Heather: Yeah.
70
00:02:10,330 --> 00:02:12,000
If you wouldn't mind.
>> Daniel: It's not a problem
71
00:02:12,000 --> 00:02:12,499
If you wouldn't mind.
>> Daniel: It's not a problem
72
00:02:12,565 --> 00:02:14,000
at all.
>> Heather: Okay.
73
00:02:14,067 --> 00:02:16,436
So, just a rental for now.
Something that works for Lucy
74
00:02:16,503 --> 00:02:18,000
and me.
>> Lily: Hi.
75
00:02:18,000 --> 00:02:18,805
and me.
>> Lily: Hi.
76
00:02:18,872 --> 00:02:21,107
Sorry. Did I hear?
Are you moving
77
00:02:21,174 --> 00:02:24,000
back to Genoa City?
>> Nikki: All right, Claire.
78
00:02:24,000 --> 00:02:25,378
back to Genoa City?
>> Nikki: All right, Claire.
79
00:02:25,445 --> 00:02:27,680
I think that should do it.
Once you finish up those last
80
00:02:27,747 --> 00:02:30,000
few things, you can go home.
I hope it was a good
81
00:02:30,000 --> 00:02:30,583
few things, you can go home.
I hope it was a good
82
00:02:30,650 --> 00:02:32,886
first day for you.
>> Claire: It's been wonderful.
83
00:02:32,952 --> 00:02:34,621
Thank you, Nikki.
>> Victoria: I'm sorry
84
00:02:34,687 --> 00:02:36,000
to interrupt.
>> Nikki: Oh, no, it's fine.
85
00:02:36,000 --> 00:02:36,489
to interrupt.
>> Nikki: Oh, no, it's fine.
86
00:02:36,556 --> 00:02:39,058
I want you to meet my new
assistant, Claire Grace.
87
00:02:39,125 --> 00:02:40,994
>> Victoria: Oh, nice
to meet you, Claire.
88
00:02:41,060 --> 00:02:42,000
>> Claire: It's an honor
to meet you, Miss Newman.
89
00:02:42,000 --> 00:02:43,530
>> Claire: It's an honor
to meet you, Miss Newman.
90
00:02:43,596 --> 00:02:46,332
I've followed your career.
Everything you've accomplished,
91
00:02:46,399 --> 00:02:48,000
it's so impressive.
Brash and Sassy,
92
00:02:48,000 --> 00:02:48,201
it's so impressive.
Brash and Sassy,
93
00:02:48,268 --> 00:02:53,306
your brainchild is...
Sorry.
94
00:02:53,373 --> 00:02:54,000
Fangirling in the office
is probably frowned upon.
95
00:02:54,000 --> 00:02:57,443
Fangirling in the office
is probably frowned upon.
96
00:02:57,510 --> 00:03:00,000
>> Victoria: Uh, but doing your
research is always a good thing.
97
00:03:00,000 --> 00:03:00,613
>> Victoria: Uh, but doing your
research is always a good thing.
98
00:03:00,680 --> 00:03:02,849
>> Claire: I'm just-- I'm
so impressed by everything
99
00:03:02,916 --> 00:03:05,652
you've done here at
your family company.
100
00:03:05,718 --> 00:03:06,000
I met your father earlier.
He must be so proud.
101
00:03:06,000 --> 00:03:09,188
I met your father earlier.
He must be so proud.
102
00:03:14,160 --> 00:03:18,000
♪♪♪
103
00:03:18,000 --> 00:03:18,898
♪♪♪
104
00:03:18,965 --> 00:03:24,000
♪♪♪
105
00:03:24,000 --> 00:03:25,638
♪♪♪
106
00:03:25,705 --> 00:03:30,000
♪♪♪
107
00:03:30,000 --> 00:03:32,478
♪♪♪
108
00:03:32,545 --> 00:03:36,000
♪♪♪
109
00:03:36,000 --> 00:03:38,017
♪♪♪
110
00:03:38,084 --> 00:03:42,000
♪♪♪
111
00:03:42,000 --> 00:03:44,290
♪♪♪
112
00:04:00,540 --> 00:04:04,243
>> Victor: All right.
Your turn.
113
00:04:07,914 --> 00:04:12,000
[ Nick grunting ]
[ Nick grunting louder ]
114
00:04:12,000 --> 00:04:15,955
[ Nick grunting ]
[ Nick grunting louder ]
115
00:04:18,891 --> 00:04:22,862
Boy, oh boy, oh boy, oh boy.
Are you pissed off with someone
116
00:04:22,929 --> 00:04:24,000
or what?
>> Nick: I was just
117
00:04:24,000 --> 00:04:25,098
or what?
>> Nick: I was just
118
00:04:25,164 --> 00:04:28,735
blowing off some steam.
>> Victor: Uh-huh.
119
00:04:28,801 --> 00:04:30,000
Now, usually, you go to--
to the Athletic Club.
120
00:04:30,000 --> 00:04:31,871
Now, usually, you go to--
to the Athletic Club.
121
00:04:31,938 --> 00:04:34,273
What are you doing here?
>> Nick: It's just,
122
00:04:34,340 --> 00:04:36,000
uh, old habits, Dad.
Yeah, I saw Adam earlier.
123
00:04:36,000 --> 00:04:37,977
uh, old habits, Dad.
Yeah, I saw Adam earlier.
124
00:04:38,044 --> 00:04:41,681
He said you confused
the two of us.
125
00:04:41,748 --> 00:04:42,000
You called him Nicholas.
>> Victor: Nonsense.
126
00:04:42,000 --> 00:04:45,852
You called him Nicholas.
>> Victor: Nonsense.
127
00:04:45,918 --> 00:04:48,000
>> Nick: Well, why would he lie?
I mean, it's Adam, but still.
128
00:04:48,000 --> 00:04:48,187
>> Nick: Well, why would he lie?
I mean, it's Adam, but still.
129
00:04:48,254 --> 00:04:51,124
>> Victor: I don't know.
He misheard me.
130
00:04:51,190 --> 00:04:52,859
>> Nick: All right, cool.
It's just a slip-up.
131
00:04:52,925 --> 00:04:54,000
No big deal.
>> Victor: Yeah, it just--
132
00:04:54,000 --> 00:04:54,761
No big deal.
>> Victor: Yeah, it just--
133
00:04:54,827 --> 00:04:58,931
just he misheard me.
As simple as it is, okay?
134
00:04:58,998 --> 00:05:00,000
>> Nick: All right. You're up.
>> Victor: And...
135
00:05:00,000 --> 00:05:02,168
>> Nick: All right. You're up.
>> Victor: And...
136
00:05:05,538 --> 00:05:06,000
Why would he say nonsense
like that?
137
00:05:06,000 --> 00:05:07,206
Why would he say nonsense
like that?
138
00:05:07,273 --> 00:05:12,000
>> Nick: I don't know. Let's go.
>> Adam: Sally, it's me.
139
00:05:12,000 --> 00:05:18,000
>> Nick: I don't know. Let's go.
>> Adam: Sally, it's me.
140
00:05:18,000 --> 00:05:22,155
>> Nick: I don't know. Let's go.
>> Adam: Sally, it's me.
141
00:05:22,221 --> 00:05:24,000
>> Nick: I don't know. Let's go.
>> Adam: Sally, it's me.
142
00:05:24,000 --> 00:05:24,057
>> Nick: I don't know. Let's go.
>> Adam: Sally, it's me.
143
00:05:24,123 --> 00:05:29,262
[ Sally sighing ]
>> Sally: Go away, Adam.
144
00:05:29,328 --> 00:05:30,000
>> Adam: Sally, please.
Five minutes, that's all I ask.
145
00:05:30,000 --> 00:05:32,131
>> Adam: Sally, please.
Five minutes, that's all I ask.
146
00:05:42,709 --> 00:05:46,546
[ Sally sighing ]
147
00:05:46,846 --> 00:05:48,000
>> Sally: What is it?
>> Adam: I-- I--
148
00:05:48,000 --> 00:05:53,853
>> Sally: What is it?
>> Adam: I-- I--
149
00:05:53,920 --> 00:05:54,000
I wanted to make sure
sure that you were all right.
150
00:05:54,000 --> 00:05:56,189
I wanted to make sure
sure that you were all right.
151
00:05:56,255 --> 00:05:59,158
>> Sally: No, you didn't.
>> Adam: What does that mean?
152
00:05:59,225 --> 00:06:00,000
>> Sally: You were just looking
for an excuse to follow me.
153
00:06:00,000 --> 00:06:01,427
>> Sally: You were just looking
for an excuse to follow me.
154
00:06:01,494 --> 00:06:03,663
But look, I'm-- I'm okay, all
right? So-- so, you can leave.
155
00:06:03,730 --> 00:06:05,798
>> Adam: You were
pretty upset earlier
156
00:06:05,865 --> 00:06:06,000
at the coffee house.
This is about our kiss,
157
00:06:06,000 --> 00:06:08,501
at the coffee house.
This is about our kiss,
158
00:06:08,568 --> 00:06:11,170
isn't it?
About Nick's reaction?
159
00:06:11,237 --> 00:06:12,000
Is that why he wanted
to deck me in the face
160
00:06:12,000 --> 00:06:13,172
Is that why he wanted
to deck me in the face
161
00:06:13,239 --> 00:06:14,974
when I saw him earlier?
>> Sally: Okay.
162
00:06:15,041 --> 00:06:16,576
You're not hearing me, Adam?
Just goodbye--
163
00:06:16,642 --> 00:06:18,000
>> Adam: Listen to me.
I heard you tell Chloe
164
00:06:18,000 --> 00:06:18,377
>> Adam: Listen to me.
I heard you tell Chloe
165
00:06:18,444 --> 00:06:20,012
that you might not have
a business anymore.
166
00:06:20,079 --> 00:06:23,015
Do you really think Nick is
gonna pull funding over a kiss?
167
00:06:23,082 --> 00:06:24,000
>> Sally: He could, yeah.
>> Adam: He would
168
00:06:24,000 --> 00:06:26,119
>> Sally: He could, yeah.
>> Adam: He would
169
00:06:26,185 --> 00:06:30,000
never do that to you.
Over a kiss? That is so unfair.
170
00:06:30,000 --> 00:06:30,256
never do that to you.
Over a kiss? That is so unfair.
171
00:06:30,323 --> 00:06:33,159
>> Sally: Well, it's his money.
It's his call.
172
00:06:33,226 --> 00:06:35,228
>> Adam: Did you tell him
that it was my fault?
173
00:06:35,294 --> 00:06:36,000
That I kissed you?
>> Sally: It doesn't
174
00:06:36,000 --> 00:06:37,697
That I kissed you?
>> Sally: It doesn't
175
00:06:37,764 --> 00:06:40,600
matter anymore, Adam?
All right. It's done.
176
00:06:40,666 --> 00:06:42,000
>> Adam: You know that?
He said that he was gonna pull
177
00:06:42,000 --> 00:06:42,902
>> Adam: You know that?
He said that he was gonna pull
178
00:06:42,969 --> 00:06:45,371
the plug on your business?
>> Sally: Oh, my God, just stop.
179
00:06:45,438 --> 00:06:47,874
>> Adam: Listen, do you
really think he's gonna
180
00:06:47,940 --> 00:06:48,000
end your business over
something that's my fault?
181
00:06:48,000 --> 00:06:50,143
end your business over
something that's my fault?
182
00:06:50,209 --> 00:06:52,545
>> Sally: Well, he's gonna end
our relationship over it.
183
00:06:52,612 --> 00:06:54,000
So, yeah, he could.
>> Adam: Oh, wow.
184
00:06:54,000 --> 00:06:57,016
So, yeah, he could.
>> Adam: Oh, wow.
185
00:07:00,253 --> 00:07:02,922
I-- I could talk to him.
>> Sally: Please don't.
186
00:07:02,989 --> 00:07:06,000
Honestly, just stay away.
>> Adam: Look, it's
187
00:07:06,000 --> 00:07:06,192
Honestly, just stay away.
>> Adam: Look, it's
188
00:07:06,259 --> 00:07:08,494
gonna work out, okay?
Nick's gonna--
189
00:07:08,561 --> 00:07:12,000
He's gonna get over it.
You sure you're gonna be okay?
190
00:07:12,000 --> 00:07:12,698
He's gonna get over it.
You sure you're gonna be okay?
191
00:07:12,765 --> 00:07:14,534
>> Sally: Yes, of course,
I'm gonna be okay, Adam.
192
00:07:14,600 --> 00:07:17,403
I'm always okay. All right?
Everyone just needs to stop
193
00:07:17,470 --> 00:07:18,000
treating me like
I'm some fragile flower.
194
00:07:18,000 --> 00:07:19,372
treating me like
I'm some fragile flower.
195
00:07:19,438 --> 00:07:21,841
Like I don't know,
some breeze is just gonna blow
196
00:07:21,908 --> 00:07:23,643
me over and uproot me
and I'm never gonna recover.
197
00:07:23,709 --> 00:07:24,000
Like I don't know my own mind
and I can't control
198
00:07:24,000 --> 00:07:25,611
Like I don't know my own mind
and I can't control
199
00:07:25,678 --> 00:07:28,281
my own actions because
that is not who I am.
200
00:07:28,347 --> 00:07:30,000
And you, of all people,
should know that.
201
00:07:30,000 --> 00:07:32,451
And you, of all people,
should know that.
202
00:07:32,518 --> 00:07:36,000
You know the challenges I faced.
I told you how I grew up.
203
00:07:36,000 --> 00:07:36,389
You know the challenges I faced.
I told you how I grew up.
204
00:07:36,455 --> 00:07:40,793
>> Adam: Yes, I do know that.
>> Sally: I'm not looking
205
00:07:40,860 --> 00:07:42,000
for a hero, Adam.
And I'm done with people
206
00:07:42,000 --> 00:07:45,698
for a hero, Adam.
And I'm done with people
207
00:07:45,765 --> 00:07:48,000
thinking that they know
what's best for me.
208
00:07:48,000 --> 00:07:49,535
thinking that they know
what's best for me.
209
00:07:51,938 --> 00:07:54,000
>> Nikki: All right, Claire,
I'll see you in the morning.
210
00:07:54,000 --> 00:07:54,340
>> Nikki: All right, Claire,
I'll see you in the morning.
211
00:07:54,407 --> 00:07:58,544
>> Claire: Absolutely.
Thank you.
212
00:07:58,611 --> 00:08:00,000
It has been a pleasure to
meet you, Miss Newman.
213
00:08:00,000 --> 00:08:01,480
It has been a pleasure to
meet you, Miss Newman.
214
00:08:01,547 --> 00:08:06,000
>> Victoria: Um, nice to
meet you too, Claire.
215
00:08:06,000 --> 00:08:07,954
>> Victoria: Um, nice to
meet you too, Claire.
216
00:08:08,020 --> 00:08:11,691
So, how is Claire working out?
You seem to be pretty sure that
217
00:08:11,757 --> 00:08:12,000
you found the perfect assistant.
>> Nikki: Well, today was just
218
00:08:12,000 --> 00:08:15,595
you found the perfect assistant.
>> Nikki: Well, today was just
219
00:08:15,661 --> 00:08:18,000
her first day, but I think
she's gonna be just fine.
220
00:08:18,000 --> 00:08:18,931
her first day, but I think
she's gonna be just fine.
221
00:08:18,998 --> 00:08:22,768
>> Victoria: That's great, Mom.
>> Nikki: It is.
222
00:08:22,835 --> 00:08:24,000
But I don't want to talk
about my assistant.
223
00:08:24,000 --> 00:08:24,871
But I don't want to talk
about my assistant.
224
00:08:24,937 --> 00:08:27,740
I want to talk about you.
What's going on?
225
00:08:27,807 --> 00:08:29,775
>> Victoria: What do you mean?
There's nothing going on.
226
00:08:29,842 --> 00:08:30,000
>> Nikki: Victoria.
>> Victoria: Mom, I'm fine.
227
00:08:30,000 --> 00:08:31,878
>> Nikki: Victoria.
>> Victoria: Mom, I'm fine.
228
00:08:31,944 --> 00:08:35,181
>> Nikki: I don't believe you.
You seem rattled.
229
00:08:35,248 --> 00:08:36,000
Something has happened.
And you know,
230
00:08:36,000 --> 00:08:37,683
Something has happened.
And you know,
231
00:08:37,750 --> 00:08:40,419
I'm just gonna keep pushing
you until you tell me, so
232
00:08:40,486 --> 00:08:42,000
what is wrong?
>> Claire: Oh, my God.
233
00:08:42,000 --> 00:08:48,000
what is wrong?
>> Claire: Oh, my God.
234
00:08:48,000 --> 00:08:49,228
what is wrong?
>> Claire: Oh, my God.
235
00:08:49,295 --> 00:08:51,764
>> Nate: No damage.
>> Claire: I'm so sorry.
236
00:08:51,831 --> 00:08:53,399
>> Nate: No damage
to your tablet.
237
00:08:53,466 --> 00:08:54,000
>> Claire: Oh, God.
Totally my fault.
238
00:08:54,000 --> 00:08:55,968
>> Claire: Oh, God.
Totally my fault.
239
00:08:56,035 --> 00:08:59,071
I need to learn that walking
while reading is not
240
00:08:59,138 --> 00:09:00,000
considered multitasking.
>> Nate: That is good advice.
241
00:09:00,000 --> 00:09:02,942
considered multitasking.
>> Nate: That is good advice.
242
00:09:05,878 --> 00:09:06,000
>> Victor: Well, do you remember
our first boxing lesson?
243
00:09:06,000 --> 00:09:09,815
>> Victor: Well, do you remember
our first boxing lesson?
244
00:09:09,882 --> 00:09:11,984
>> Nick: Yeah.
It's when I got back from
245
00:09:12,051 --> 00:09:14,387
boarding school in Switzerland.
>> Victor: That's right.
246
00:09:14,453 --> 00:09:18,000
My God almighty. Whoa.
>> Nick: You told me fighting is
247
00:09:18,000 --> 00:09:19,158
My God almighty. Whoa.
>> Nick: You told me fighting is
248
00:09:19,225 --> 00:09:21,460
not always the best way
to solve a conflict.
249
00:09:25,331 --> 00:09:29,168
>> Victor: Did you find
that to be true or what?
250
00:09:29,235 --> 00:09:30,000
>> Nick: Sometimes,
I like fighting.
251
00:09:30,000 --> 00:09:34,473
>> Nick: Sometimes,
I like fighting.
252
00:09:34,540 --> 00:09:36,000
>> Victor: Like father,
like son.
253
00:09:36,000 --> 00:09:38,077
>> Victor: Like father,
like son.
254
00:09:38,144 --> 00:09:40,212
>> Nick: Hey, how's it going
being back at the office?
255
00:09:40,279 --> 00:09:42,000
>> Victor: I love it.
Stress and all. I love it. Yep.
256
00:09:42,000 --> 00:09:45,184
>> Victor: I love it.
Stress and all. I love it. Yep.
257
00:09:45,251 --> 00:09:47,053
>> Nick: Can you promise
me something?
258
00:09:47,119 --> 00:09:48,000
That you will not overdo it?
>> Victor: I promised your
259
00:09:48,000 --> 00:09:50,222
That you will not overdo it?
>> Victor: I promised your
260
00:09:50,289 --> 00:09:54,000
mother the same thing, okay?
The only thing I regret
261
00:09:54,000 --> 00:09:54,160
mother the same thing, okay?
The only thing I regret
262
00:09:54,226 --> 00:09:59,665
is that you're not
at the company with me.
263
00:09:59,732 --> 00:10:00,000
>> Nick: Yeah, I get it.
Um, I'm enjoying working
264
00:10:00,000 --> 00:10:02,835
>> Nick: Yeah, I get it.
Um, I'm enjoying working
265
00:10:02,902 --> 00:10:04,770
with Sharon.
I think it's the best place
266
00:10:04,837 --> 00:10:06,000
for me right now.
>> Victor: Yeah, but I honestly
267
00:10:06,000 --> 00:10:06,605
for me right now.
>> Victor: Yeah, but I honestly
268
00:10:06,672 --> 00:10:08,908
think you should be
with your family.
269
00:10:08,975 --> 00:10:11,677
You should be with the company.
>> Nick: But I don't know
270
00:10:11,744 --> 00:10:12,000
if it's best for me.
>> Victor: Well, but look at--
271
00:10:12,000 --> 00:10:15,147
if it's best for me.
>> Victor: Well, but look at--
272
00:10:15,214 --> 00:10:18,000
look at how happy your sister
is at Newman Media.
273
00:10:18,000 --> 00:10:20,553
look at how happy your sister
is at Newman Media.
274
00:10:20,619 --> 00:10:24,000
>> Nick: Um, Mom's the one
who's at Newman Media.
275
00:10:24,000 --> 00:10:25,725
>> Nick: Um, Mom's the one
who's at Newman Media.
276
00:10:25,791 --> 00:10:30,000
>> Victor: Oh.
>> Nick: Yeah. You made Mom CEO
277
00:10:30,000 --> 00:10:30,730
>> Victor: Oh.
>> Nick: Yeah. You made Mom CEO
278
00:10:30,796 --> 00:10:33,766
of Newman Media.
Vic's still at the parent
279
00:10:33,833 --> 00:10:35,634
company, working as your
second-in-command.
280
00:10:35,701 --> 00:10:36,000
>> Victor: Oh, yeah. Right. Huh.
281
00:10:36,000 --> 00:10:37,703
>> Victor: Oh, yeah. Right. Huh.
282
00:10:48,047 --> 00:10:50,416
>> Heather: Uh,
Daniel didn't tell you?
283
00:10:50,483 --> 00:10:52,885
We-- we-- we talked about it
a couple of days ago.
284
00:10:52,952 --> 00:10:54,000
>> Daniel: We did.
However, you didn't sound
285
00:10:54,000 --> 00:10:54,787
>> Daniel: We did.
However, you didn't sound
286
00:10:54,854 --> 00:10:56,789
all that sure of yourself.
>> Heather: I-- I wasn't,
287
00:10:56,856 --> 00:10:59,959
I-- I really-- I just made
this decision yesterday.
288
00:11:00,026 --> 00:11:02,028
>> Daniel: I didn't really
feel like it was my place
289
00:11:02,094 --> 00:11:03,729
to say anything until
Heather made up her mind.
290
00:11:03,796 --> 00:11:05,765
>> Lily: Yeah,
no, it makes sense.
291
00:11:05,831 --> 00:11:06,000
Um, what made you
wanna move back here?
292
00:11:06,000 --> 00:11:08,868
Um, what made you
wanna move back here?
293
00:11:08,934 --> 00:11:11,804
>> Heather: Lucy hates to
be away from her dad,
294
00:11:11,871 --> 00:11:12,000
so that was probably
the-- the biggest
295
00:11:12,000 --> 00:11:13,973
so that was probably
the-- the biggest
296
00:11:14,040 --> 00:11:17,877
determining factor.
And then also, after I picked up
297
00:11:17,943 --> 00:11:18,000
Phyllis's case and I spent
time back here, I realized
298
00:11:18,000 --> 00:11:20,146
Phyllis's case and I spent
time back here, I realized
299
00:11:20,212 --> 00:11:24,000
how much I missed living in
the States and Genoa City.
300
00:11:24,000 --> 00:11:24,350
how much I missed living in
the States and Genoa City.
301
00:11:24,417 --> 00:11:27,520
>> Lily: Yeah. But what about
your job in Portugal?
302
00:11:27,586 --> 00:11:30,000
>> Heather: Oh, I don't
have a long-term contract there.
303
00:11:30,000 --> 00:11:30,322
>> Heather: Oh, I don't
have a long-term contract there.
304
00:11:30,389 --> 00:11:32,758
I made that a stipulation
when I started the job and
305
00:11:32,825 --> 00:11:35,961
we were moving to a new country.
I didn't-- I didn't
306
00:11:36,028 --> 00:11:37,763
want to get trapped.
>> Lily: Yeah, smart.
307
00:11:37,830 --> 00:11:39,565
>> Daniel: Yeah.
You know, I did mention to
308
00:11:39,632 --> 00:11:42,000
Heather that you might be
looking for someone in
309
00:11:42,000 --> 00:11:42,168
Heather that you might be
looking for someone in
310
00:11:42,234 --> 00:11:44,303
your legal department
at Chancellor-Winters.
311
00:11:44,370 --> 00:11:47,773
Um, I mean, didn't you mention
that somebody left so they could
312
00:11:47,840 --> 00:11:48,000
go run the east coast division?
>> Lily: It's not finalized.
313
00:11:48,000 --> 00:11:50,743
go run the east coast division?
>> Lily: It's not finalized.
314
00:11:50,810 --> 00:11:53,512
Um, are you sure you wanna
do in-house counsel?
315
00:11:53,579 --> 00:11:54,000
Because I thought you
liked litigations.
316
00:11:54,000 --> 00:11:55,214
Because I thought you
liked litigations.
317
00:11:55,281 --> 00:11:57,416
'Cause I mean, you could go
to like a local firm
318
00:11:57,483 --> 00:11:59,718
or the D.A.'s office.
>> Heather: The courtroom
319
00:11:59,785 --> 00:12:00,000
isn't exciting me as
much as it used to.
320
00:12:00,000 --> 00:12:02,888
isn't exciting me as
much as it used to.
321
00:12:02,955 --> 00:12:05,224
And I think I would
really enjoy the detailed
322
00:12:05,291 --> 00:12:06,000
work of contracts and
the excitement of negotiations.
323
00:12:06,000 --> 00:12:08,427
work of contracts and
the excitement of negotiations.
324
00:12:08,494 --> 00:12:12,000
>> Lily: Right.
Yeah, I mean, we are actually
325
00:12:12,000 --> 00:12:12,031
>> Lily: Right.
Yeah, I mean, we are actually
326
00:12:12,098 --> 00:12:15,768
down a couple of attorneys.
>> Heather: I can send you
327
00:12:15,835 --> 00:12:18,000
my resume and my recs.
>> Lily: Well, hold off because
328
00:12:18,000 --> 00:12:18,370
my resume and my recs.
>> Lily: Well, hold off because
329
00:12:18,437 --> 00:12:20,372
I mean, we might have
some applications in and I don't
330
00:12:20,439 --> 00:12:22,441
wanna waste your time.
>> Heather: Yeah. Yeah.
331
00:12:22,508 --> 00:12:24,000
Understood. I would
enjoy an in-house position.
332
00:12:24,000 --> 00:12:25,277
Understood. I would
enjoy an in-house position.
333
00:12:25,344 --> 00:12:29,148
I think it would exercise
some new muscles for me.
334
00:12:29,215 --> 00:12:30,000
>> Daniel: Probably mean
more time with Lucy.
335
00:12:30,000 --> 00:12:30,783
>> Daniel: Probably mean
more time with Lucy.
336
00:12:30,850 --> 00:12:34,386
>> Heather: Definitely
a positive.
337
00:12:34,453 --> 00:12:36,000
>> Lily: Yeah. Well, I'll--
I'll look into it for sure.
338
00:12:36,000 --> 00:12:37,556
>> Lily: Yeah. Well, I'll--
I'll look into it for sure.
339
00:12:37,623 --> 00:12:40,292
>> Heather: That is
truly fantastic, Lily.
340
00:12:40,359 --> 00:12:42,000
Thank you.
>> Claire: Claire Grace.
341
00:12:42,000 --> 00:12:46,298
Thank you.
>> Claire: Claire Grace.
342
00:12:46,365 --> 00:12:48,000
I work for Nikki Newman.
I was at the Abbott Party,
343
00:12:48,000 --> 00:12:49,168
I work for Nikki Newman.
I was at the Abbott Party,
344
00:12:49,235 --> 00:12:51,270
but you probably don't remember.
It was a really
345
00:12:51,337 --> 00:12:53,072
quick introduction.
>> Nate: Yes, I remember now.
346
00:12:53,139 --> 00:12:54,000
My apologies.
I had a lot of family
347
00:12:54,000 --> 00:12:55,074
My apologies.
I had a lot of family
348
00:12:55,141 --> 00:12:57,710
stuff going on that day,
so everything is kind of a blur.
349
00:12:57,776 --> 00:13:00,000
Nate Hastings.
Nice to formally meet you.
350
00:13:00,000 --> 00:13:00,713
Nate Hastings.
Nice to formally meet you.
351
00:13:00,779 --> 00:13:02,481
>> Claire: Likewise.
>> Nate: And I'm glad
352
00:13:02,548 --> 00:13:04,216
I didn't break your tablet.
>> Claire: That would
353
00:13:04,283 --> 00:13:06,000
have been totally on me.
But I'm glad it's still
354
00:13:06,000 --> 00:13:06,185
have been totally on me.
But I'm glad it's still
355
00:13:06,252 --> 00:13:08,487
in one piece as well.
>> Nate: If you're like me,
356
00:13:08,554 --> 00:13:10,956
you've got most of your
life on that thing.
357
00:13:11,023 --> 00:13:12,000
>> Claire: Including
everything I have to handle
358
00:13:12,000 --> 00:13:12,958
>> Claire: Including
everything I have to handle
359
00:13:13,025 --> 00:13:15,327
for Mrs. Newman this week.
It would have been pretty bad to
360
00:13:15,394 --> 00:13:18,000
lose that on my first day.
>> Nate: Indeed.
361
00:13:18,000 --> 00:13:18,797
lose that on my first day.
>> Nate: Indeed.
362
00:13:18,864 --> 00:13:20,866
So, how are you settling
in at Newman Media?
363
00:13:20,933 --> 00:13:23,302
>> Claire: It's amazing.
I'm so excited to be here.
364
00:13:23,369 --> 00:13:24,000
You know how people talk about
finding their dream job?
365
00:13:24,000 --> 00:13:25,871
You know how people talk about
finding their dream job?
366
00:13:25,938 --> 00:13:27,773
>> Nate: And you usually
don't believe them.
367
00:13:27,840 --> 00:13:29,675
>> Claire: But believe me,
I've found it.
368
00:13:29,742 --> 00:13:30,000
I mean, people have been
so nice, so welcoming.
369
00:13:30,000 --> 00:13:32,378
I mean, people have been
so nice, so welcoming.
370
00:13:32,444 --> 00:13:35,614
The company's big,
but there's this great
371
00:13:35,681 --> 00:13:36,000
sense of togetherness.
It's so down to earth.
372
00:13:36,000 --> 00:13:38,517
sense of togetherness.
It's so down to earth.
373
00:13:38,584 --> 00:13:40,953
I heard there's even
an assistant softball league.
374
00:13:41,020 --> 00:13:42,000
>> Nate: That there is.
Do you play?
375
00:13:42,000 --> 00:13:43,355
>> Nate: That there is.
Do you play?
376
00:13:43,422 --> 00:13:46,992
>> Claire: No, but I'll learn.
Are you kidding?
377
00:13:47,059 --> 00:13:48,000
>> Nate: Okay.
Well, I am glad to hear you're
378
00:13:48,000 --> 00:13:49,361
>> Nate: Okay.
Well, I am glad to hear you're
379
00:13:49,428 --> 00:13:52,565
settling in at Newman Media.
And it's very nice meeting you.
380
00:13:52,631 --> 00:13:54,000
>> Claire: Same.
>> Nate: I'll see you around.
381
00:13:54,000 --> 00:13:55,100
>> Claire: Same.
>> Nate: I'll see you around.
382
00:13:55,167 --> 00:14:00,000
>> Claire: Yeah. Take care.
>> Victoria: I'm not
383
00:14:00,000 --> 00:14:05,411
>> Claire: Yeah. Take care.
>> Victoria: I'm not
384
00:14:05,477 --> 00:14:06,000
rattled exactly. I'm--
I'm just not
385
00:14:06,000 --> 00:14:09,415
rattled exactly. I'm--
I'm just not
386
00:14:09,481 --> 00:14:11,784
having the best day.
I had a couple of rough
387
00:14:11,850 --> 00:14:12,000
conversations with Nicholas.
>> Nikki: Let me guess.
388
00:14:12,000 --> 00:14:15,321
conversations with Nicholas.
>> Nikki: Let me guess.
389
00:14:15,387 --> 00:14:18,000
You tried to convince him
to come back to Newman.
390
00:14:18,000 --> 00:14:18,357
You tried to convince him
to come back to Newman.
391
00:14:18,424 --> 00:14:20,559
>> Victoria: We discussed it.
>> Nikki: And he
392
00:14:20,626 --> 00:14:22,962
turned you down.
>> Victoria: Yes.
393
00:14:23,028 --> 00:14:24,000
>> Nikki: Well,
it's disappointing,
394
00:14:24,000 --> 00:14:25,130
>> Nikki: Well,
it's disappointing,
395
00:14:25,197 --> 00:14:28,033
but not surprising.
>> Victoria: There's
396
00:14:28,100 --> 00:14:30,000
something going on with him.
Something with Adam.
397
00:14:30,000 --> 00:14:30,369
something going on with him.
Something with Adam.
398
00:14:30,436 --> 00:14:33,105
>> Nikki: Isn't there always?
>> Victoria: Well, I couldn't
399
00:14:33,172 --> 00:14:36,000
get him to talk to me about it.
>> Nikki: I'll bet you Sally
400
00:14:36,000 --> 00:14:36,408
get him to talk to me about it.
>> Nikki: I'll bet you Sally
401
00:14:36,475 --> 00:14:38,510
has something to do with it.
>> Victoria: Oh, yeah,
402
00:14:38,577 --> 00:14:41,380
I thought the same thing too.
But I'm also worried about
403
00:14:41,447 --> 00:14:42,000
Dad and the stress of him
being back here,
404
00:14:42,000 --> 00:14:44,250
Dad and the stress of him
being back here,
405
00:14:44,316 --> 00:14:48,000
now more than ever.
>> Nikki: Why is that?
406
00:14:48,000 --> 00:14:48,954
now more than ever.
>> Nikki: Why is that?
407
00:14:49,021 --> 00:14:51,323
>> Victoria: I ran into
Adam earlier and he told me
408
00:14:51,390 --> 00:14:54,000
something disturbing.
He told me that Dad called
409
00:14:54,000 --> 00:14:54,293
something disturbing.
He told me that Dad called
410
00:14:54,360 --> 00:14:57,563
him Nicholas by mistake
and when Adam tried to point
411
00:14:57,630 --> 00:15:00,000
it out, Dad got angry.
>> Nikki: Yeah, I know.
412
00:15:00,000 --> 00:15:00,366
it out, Dad got angry.
>> Nikki: Yeah, I know.
413
00:15:00,432 --> 00:15:03,669
I heard.
Your father dismissed it
414
00:15:03,736 --> 00:15:06,000
with me as well.
But you know, I mean, we've all
415
00:15:06,000 --> 00:15:07,539
with me as well.
But you know, I mean, we've all
416
00:15:07,606 --> 00:15:12,000
done that kind of thing.
I want to know why Adam felt
417
00:15:12,000 --> 00:15:12,645
done that kind of thing.
I want to know why Adam felt
418
00:15:12,711 --> 00:15:16,715
the need to tell you about it.
>> Victoria: I'm not sure.
419
00:15:16,782 --> 00:15:18,000
>> Nikki: He's trying to
unnerve you.
420
00:15:18,000 --> 00:15:20,185
>> Nikki: He's trying to
unnerve you.
421
00:15:20,252 --> 00:15:22,321
>> Victoria: Mom, you know what?
You're right.
422
00:15:22,388 --> 00:15:24,000
Calling someone the wrong name
once, it's--
423
00:15:24,000 --> 00:15:25,090
Calling someone the wrong name
once, it's--
424
00:15:25,157 --> 00:15:28,060
it's not a big deal,
but it's just very unlike Dad.
425
00:15:28,127 --> 00:15:30,000
And I'm worried that
the stress is really starting to
426
00:15:30,000 --> 00:15:30,863
And I'm worried that
the stress is really starting to
427
00:15:30,929 --> 00:15:34,733
get to him like we feared.
And, I mean,
428
00:15:34,800 --> 00:15:36,000
I know you're worried as well.
I can see it in your eyes.
429
00:15:36,000 --> 00:15:38,804
I know you're worried as well.
I can see it in your eyes.
430
00:15:38,871 --> 00:15:41,407
>> Nate: Nikki. Victoria.
Sorry to interrupt.
431
00:15:41,473 --> 00:15:42,000
Uh, we have that conference
call in ten minutes.
432
00:15:42,000 --> 00:15:43,776
Uh, we have that conference
call in ten minutes.
433
00:15:43,842 --> 00:15:46,712
>> Victoria: Oh, that's right.
I was just telling Mom
434
00:15:46,779 --> 00:15:48,000
what you saw earlier
between Dad and Adam.
435
00:15:48,000 --> 00:15:49,281
what you saw earlier
between Dad and Adam.
436
00:15:49,348 --> 00:15:51,183
>> Nate: No, Victor was
just a little confused.
437
00:15:51,250 --> 00:15:52,785
That's all.
I don't think we need
438
00:15:52,851 --> 00:15:54,000
to worry about it.
>> Nikki: Neither do I.
439
00:15:54,000 --> 00:15:54,953
to worry about it.
>> Nikki: Neither do I.
440
00:15:55,020 --> 00:15:58,624
I think Adam was just grasping
at straws for his own reasons.
441
00:15:58,691 --> 00:16:00,000
Whatever the hell
those could be.
442
00:16:00,000 --> 00:16:00,492
Whatever the hell
those could be.
443
00:16:00,559 --> 00:16:02,795
I mean, you know how he is.
>> Nate: Adam's not above trying
444
00:16:02,861 --> 00:16:05,297
to use something like this.
>> Nikki: Well, I don't think
445
00:16:05,364 --> 00:16:06,000
there's a reason for
any of us to overreact.
446
00:16:06,000 --> 00:16:08,867
there's a reason for
any of us to overreact.
447
00:16:08,934 --> 00:16:11,503
>> Victoria: Maybe.
Or maybe we're not
448
00:16:11,570 --> 00:16:12,000
reacting enough.
449
00:16:12,000 --> 00:16:13,572
reacting enough.
450
00:16:20,412 --> 00:16:23,015
>> Victor: Son, I know who holds
what position in my company.
451
00:16:23,082 --> 00:16:24,000
I mean, your sister is
my right hand and your
452
00:16:24,000 --> 00:16:26,251
I mean, your sister is
my right hand and your
453
00:16:26,318 --> 00:16:30,000
mother runs Newman Media.
>> Nick: Yeah, but you said...
454
00:16:30,000 --> 00:16:30,122
mother runs Newman Media.
>> Nick: Yeah, but you said...
455
00:16:30,189 --> 00:16:35,427
>> Victor: I said what?
>> Nick: Uh, nothing.
456
00:16:35,494 --> 00:16:36,000
>> Victor: Okay.
But your sister seems
457
00:16:36,000 --> 00:16:38,864
>> Victor: Okay.
But your sister seems
458
00:16:38,931 --> 00:16:41,066
to have a hard time.
She needs to accept the fact
459
00:16:41,133 --> 00:16:42,000
that she's no longer in charge.
>> Nick: You think she's
460
00:16:42,000 --> 00:16:44,036
that she's no longer in charge.
>> Nick: You think she's
461
00:16:44,103 --> 00:16:48,000
finally come around?
>> Victor: Yeah, I think so.
462
00:16:48,000 --> 00:16:48,073
finally come around?
>> Victor: Yeah, I think so.
463
00:16:48,140 --> 00:16:50,909
Yeah,
I think she's happy with it.
464
00:16:50,976 --> 00:16:54,000
With her job and that
goes for Adam as well.
465
00:16:54,000 --> 00:16:54,179
With her job and that
goes for Adam as well.
466
00:16:54,246 --> 00:16:58,350
He is, I think, very happy
being Nate's assistant.
467
00:16:58,417 --> 00:17:00,000
>> Nick: Well then,
you got what you wanted.
468
00:17:00,000 --> 00:17:00,119
>> Nick: Well then,
you got what you wanted.
469
00:17:00,185 --> 00:17:06,000
I'm glad it's working out.
>> Victor: And then there's you.
470
00:17:06,000 --> 00:17:09,261
I'm glad it's working out.
>> Victor: And then there's you.
471
00:17:09,328 --> 00:17:12,000
Let me ask you something.
When you were pounding
472
00:17:12,000 --> 00:17:13,465
Let me ask you something.
When you were pounding
473
00:17:13,532 --> 00:17:17,169
the heavy bag before,
you seemed to do it with
474
00:17:17,236 --> 00:17:18,000
an enormous ferocity.
I mean, what-- Was that
475
00:17:18,000 --> 00:17:19,705
an enormous ferocity.
I mean, what-- Was that
476
00:17:19,772 --> 00:17:22,641
meant for someone?
Did you envision someone's
477
00:17:22,708 --> 00:17:24,000
face on that heavy bag?
>> Adam: Look, I-- I would
478
00:17:24,000 --> 00:17:29,148
face on that heavy bag?
>> Adam: Look, I-- I would
479
00:17:29,214 --> 00:17:30,000
never call you fragile.
I mean, you are one of
480
00:17:30,000 --> 00:17:33,085
never call you fragile.
I mean, you are one of
481
00:17:33,152 --> 00:17:36,000
the strongest, bravest,
most independent people that--
482
00:17:36,000 --> 00:17:38,924
the strongest, bravest,
most independent people that--
483
00:17:38,991 --> 00:17:42,000
that I've ever known, okay?
You're right up there
484
00:17:42,000 --> 00:17:42,428
that I've ever known, okay?
You're right up there
485
00:17:42,494 --> 00:17:44,129
with my mother.
>> Sally: Okay,
486
00:17:44,196 --> 00:17:47,566
please don't do that, okay?
Don't bring your mother
487
00:17:47,633 --> 00:17:48,000
into this, all right?
Because it's just
488
00:17:48,000 --> 00:17:49,568
into this, all right?
Because it's just
489
00:17:49,635 --> 00:17:52,004
a way to distract me.
>> Adam: Sally. That's not
490
00:17:52,070 --> 00:17:54,000
what I'm trying to do.
>> Sally: Really? Okay.
491
00:17:54,000 --> 00:17:54,339
what I'm trying to do.
>> Sally: Really? Okay.
492
00:17:54,406 --> 00:17:56,475
Because every single time
I think about Hope, I think
493
00:17:56,542 --> 00:17:58,811
about all the wonderful things
that you've told me about her
494
00:17:58,877 --> 00:18:00,000
and-- and how you grew up and
what you went through as a kid
495
00:18:00,000 --> 00:18:02,147
and-- and how you grew up and
what you went through as a kid
496
00:18:02,214 --> 00:18:04,450
and how it's made you into
the person you are today
497
00:18:04,516 --> 00:18:06,000
and somehow,
it lets you off the hook.
498
00:18:06,000 --> 00:18:08,687
and somehow,
it lets you off the hook.
499
00:18:08,754 --> 00:18:10,756
>> Adam: Okay.
It- it-- it wasn't that deep,
500
00:18:10,823 --> 00:18:12,000
Sally, or that conniving.
I just was...
501
00:18:12,000 --> 00:18:14,026
Sally, or that conniving.
I just was...
502
00:18:14,092 --> 00:18:16,395
Never mind, okay?
I'll-- I'll keep my--
503
00:18:16,462 --> 00:18:18,000
Uh, my mother out of this.
All that I was trying to say is
504
00:18:18,000 --> 00:18:19,565
Uh, my mother out of this.
All that I was trying to say is
505
00:18:19,631 --> 00:18:24,000
that I wish that I had half
the resilience that you have.
506
00:18:24,000 --> 00:18:25,204
that I wish that I had half
the resilience that you have.
507
00:18:25,270 --> 00:18:28,507
But even the strongest people in
the world, they need to vent
508
00:18:28,574 --> 00:18:30,000
every once in a while, okay?
It's not healthy to
509
00:18:30,000 --> 00:18:30,442
every once in a while, okay?
It's not healthy to
510
00:18:30,509 --> 00:18:32,110
keep everything inside.
>> Sally: Yeah.
511
00:18:32,177 --> 00:18:34,913
Except for I'm not, okay?
The anger is boiling right
512
00:18:34,980 --> 00:18:36,000
at the surface along with
frustration and annoyance.
513
00:18:36,000 --> 00:18:38,484
at the surface along with
frustration and annoyance.
514
00:18:38,550 --> 00:18:41,920
>> Adam: Good. Sure. Yes. Sure.
Come on.
515
00:18:41,987 --> 00:18:42,000
>> Sally: You really want me
to let it all out?
516
00:18:42,000 --> 00:18:43,922
>> Sally: You really want me
to let it all out?
517
00:18:43,989 --> 00:18:45,257
>> Adam: Yes.
>> Sally: Really?
518
00:18:45,324 --> 00:18:47,059
Are you ready for that?
Because you do know that
519
00:18:47,125 --> 00:18:48,000
you're the one I'm mad at,
right?
520
00:18:48,000 --> 00:18:49,161
you're the one I'm mad at,
right?
521
00:18:49,228 --> 00:18:52,698
>> Adam: Come on.
Let me have it.
522
00:18:52,764 --> 00:18:54,000
But promise me
that you're not gonna hold back.
523
00:18:54,000 --> 00:18:56,969
But promise me
that you're not gonna hold back.
524
00:18:59,171 --> 00:19:00,000
>> Heather: Well,
I have to get back to
525
00:19:00,000 --> 00:19:00,939
>> Heather: Well,
I have to get back to
526
00:19:01,006 --> 00:19:03,775
packing and head to the airport.
>> Daniel: Don't forget.
527
00:19:03,842 --> 00:19:06,000
>> Heather: The brownies.
Yes, thank you. Lucy,
528
00:19:06,000 --> 00:19:06,278
>> Heather: The brownies.
Yes, thank you. Lucy,
529
00:19:06,345 --> 00:19:09,214
she would never forgive me.
>> Daniel: You're welcome.
530
00:19:09,281 --> 00:19:12,000
>> Heather: And a sincere thank
you for supporting my decision.
531
00:19:12,000 --> 00:19:13,519
>> Heather: And a sincere thank
you for supporting my decision.
532
00:19:13,585 --> 00:19:15,754
>> Daniel: I'm all for
anything that's gonna get me
533
00:19:15,821 --> 00:19:18,000
more time with my daughter.
>> Heather: We can all
534
00:19:18,000 --> 00:19:18,624
more time with my daughter.
>> Heather: We can all
535
00:19:18,690 --> 00:19:22,227
be a family again.
>> Daniel: We always will be.
536
00:19:22,294 --> 00:19:24,000
>> Heather: You're right.
It doesn't matter where we all
537
00:19:24,000 --> 00:19:24,263
>> Heather: You're right.
It doesn't matter where we all
538
00:19:24,329 --> 00:19:27,232
live, but it is definitely
a bonus to be in the same town.
539
00:19:27,299 --> 00:19:29,568
>> Daniel: Yeah.
Look, I'll work on school
540
00:19:29,635 --> 00:19:30,000
and trying to find
an apartment for you.
541
00:19:30,000 --> 00:19:31,837
and trying to find
an apartment for you.
542
00:19:31,904 --> 00:19:33,605
And I'll let you know what
I hear.
543
00:19:33,672 --> 00:19:36,000
>> Heather: I appreciate it.
And Lily, uh, thank you so
544
00:19:36,000 --> 00:19:36,875
>> Heather: I appreciate it.
And Lily, uh, thank you so
545
00:19:36,942 --> 00:19:40,345
much for looking into your legal
department to see if there
546
00:19:40,412 --> 00:19:42,000
might be room for me.
>> Lily: Yeah, of course.
547
00:19:42,000 --> 00:19:42,681
might be room for me.
>> Lily: Yeah, of course.
548
00:19:42,748 --> 00:19:45,050
I will get on it tomorrow.
>> Heather: Okay.
549
00:19:45,117 --> 00:19:47,019
>> Daniel: Have a safe flight.
>> Heather: Thanks.
550
00:19:47,085 --> 00:19:48,000
Okay, bye, guys.
>> Lily: Bye.
551
00:19:48,000 --> 00:19:52,190
Okay, bye, guys.
>> Lily: Bye.
552
00:19:52,257 --> 00:19:54,000
It seems like her mind
is made up.
553
00:19:54,000 --> 00:19:54,092
It seems like her mind
is made up.
554
00:19:54,159 --> 00:19:56,695
>> Daniel: It sure does.
You know, I spoke with her
555
00:19:56,762 --> 00:19:59,998
about it before. She seemed like
she was on the fence.
556
00:20:00,065 --> 00:20:03,402
>> Lily: So you're, uh,
really okay with this?
557
00:20:03,468 --> 00:20:05,404
>> Daniel: With Heather
and Lucy moving back
558
00:20:05,470 --> 00:20:06,000
to Genoa City permanently?
>> Lily: Yeah.
559
00:20:06,000 --> 00:20:08,640
to Genoa City permanently?
>> Lily: Yeah.
560
00:20:08,707 --> 00:20:11,043
>> Daniel: Yeah.
Why wouldn't I be?
561
00:20:20,052 --> 00:20:23,288
>> Lily: So, is that
why you seemed off this morning?
562
00:20:23,355 --> 00:20:24,000
>> Daniel: Yeah, I didn't
want to get my hopes
563
00:20:24,000 --> 00:20:24,456
>> Daniel: Yeah, I didn't
want to get my hopes
564
00:20:24,523 --> 00:20:26,558
up about Lucy coming back.
>> Lily: Well, I mean you
565
00:20:26,625 --> 00:20:29,361
still could have told me.
Did you think I was gonna
566
00:20:29,428 --> 00:20:30,000
have a problem with it?
>> Daniel: No.
567
00:20:30,000 --> 00:20:31,663
have a problem with it?
>> Daniel: No.
568
00:20:31,730 --> 00:20:33,999
>> Lily: 'Cause you know,
I want you to be close to Lucy,
569
00:20:34,066 --> 00:20:36,000
right?
>> Daniel: I know.
570
00:20:36,000 --> 00:20:36,635
right?
>> Daniel: I know.
571
00:20:36,702 --> 00:20:40,105
I didn't want to ruin a romantic
evening by talking about my ex.
572
00:20:40,172 --> 00:20:42,000
>> Lily: Well,
that's a smart move.
573
00:20:42,000 --> 00:20:42,474
>> Lily: Well,
that's a smart move.
574
00:20:42,541 --> 00:20:46,244
But still...
>> Daniel: So, you are worried?
575
00:20:46,311 --> 00:20:47,846
>> Lily: No,
no, no, not like that.
576
00:20:47,913 --> 00:20:48,000
I don't think that you're gonna,
you know,
577
00:20:48,000 --> 00:20:49,748
I don't think that you're gonna,
you know,
578
00:20:49,815 --> 00:20:51,516
get back together with Heather.
>> Daniel: Because
579
00:20:51,583 --> 00:20:53,118
that's not an issue.
You know that, right?
580
00:20:53,185 --> 00:20:54,000
>> Lily: No, I know.
I'm just worried that you guys
581
00:20:54,000 --> 00:20:56,221
>> Lily: No, I know.
I'm just worried that you guys
582
00:20:56,288 --> 00:21:00,000
being in the same town and
co-parenting so closely might
583
00:21:00,000 --> 00:21:00,525
being in the same town and
co-parenting so closely might
584
00:21:00,592 --> 00:21:05,063
bring up old stuff for you.
>> Daniel: Stuff like what?
585
00:21:05,130 --> 00:21:06,000
>> Lily: I don't know.
I mean, you know, it could bring
586
00:21:06,000 --> 00:21:08,867
>> Lily: I don't know.
I mean, you know, it could bring
587
00:21:08,934 --> 00:21:12,000
up old patterns or-- or,
you know, you could remember
588
00:21:12,000 --> 00:21:12,170
up old patterns or-- or,
you know, you could remember
589
00:21:12,237 --> 00:21:15,307
how bad things were and
then you feel guilt and regret.
590
00:21:15,374 --> 00:21:17,376
>> Daniel: Okay, okay. Look,
I am not gonna spiral
591
00:21:17,442 --> 00:21:18,000
again, that is for sure.
And I hate that you feel
592
00:21:18,000 --> 00:21:19,811
again, that is for sure.
And I hate that you feel
593
00:21:19,878 --> 00:21:22,347
like you have to worry about me,
but I do appreciate you
594
00:21:22,414 --> 00:21:24,000
expressing your concerns.
I'm just-- I'm in a much
595
00:21:24,000 --> 00:21:26,818
expressing your concerns.
I'm just-- I'm in a much
596
00:21:26,885 --> 00:21:30,000
better headspace than I was
when I left Savannah and
597
00:21:30,000 --> 00:21:30,322
better headspace than I was
when I left Savannah and
598
00:21:30,389 --> 00:21:36,000
a lot of that is because of you.
>> Lily: Oh, really?
599
00:21:36,000 --> 00:21:36,128
a lot of that is because of you.
>> Lily: Oh, really?
600
00:21:36,194 --> 00:21:40,298
>> Daniel: Yes, really.
We have a solid relationship.
601
00:21:40,365 --> 00:21:42,000
You support me. I support you.
Right?
602
00:21:42,000 --> 00:21:43,969
You support me. I support you.
Right?
603
00:21:44,036 --> 00:21:47,906
>> Lily: Yes.
>> Daniel: My career
604
00:21:47,973 --> 00:21:48,000
is great right now.
I-- I like the path
605
00:21:48,000 --> 00:21:50,409
is great right now.
I-- I like the path
606
00:21:50,475 --> 00:21:53,945
I'm going on.
It-- it feels like it's right.
607
00:21:54,012 --> 00:21:59,618
My demons,
they have been exorcised.
608
00:22:02,521 --> 00:22:04,856
>> Nick: Why do you think
I was picturing someone's
609
00:22:04,923 --> 00:22:06,000
face on the heavy bag?
You know what?
610
00:22:06,000 --> 00:22:09,227
face on the heavy bag?
You know what?
611
00:22:09,294 --> 00:22:12,000
I know you're not gonna
let this go, so, um,
612
00:22:12,000 --> 00:22:12,097
I know you're not gonna
let this go, so, um,
613
00:22:12,164 --> 00:22:14,566
earlier today,
I made the decision to not
614
00:22:14,633 --> 00:22:18,000
put Adam through a wall.
But I needed to do something.
615
00:22:18,000 --> 00:22:18,637
put Adam through a wall.
But I needed to do something.
616
00:22:18,704 --> 00:22:23,075
So, my reward was the heavy bag.
>> Victor: What has he done
617
00:22:23,141 --> 00:22:24,000
to get you so worked up?
>> Nick: What? Like lately?
618
00:22:24,000 --> 00:22:26,445
to get you so worked up?
>> Nick: What? Like lately?
619
00:22:26,511 --> 00:22:30,000
Our whole history isn't enough?
>> Victor: Hm.
620
00:22:30,000 --> 00:22:30,682
Our whole history isn't enough?
>> Victor: Hm.
621
00:22:30,749 --> 00:22:33,318
In other words, you don't
believe him when he says
622
00:22:33,385 --> 00:22:35,987
he's gonna change his ways.
>> Nick: Not even a little bit.
623
00:22:36,054 --> 00:22:38,290
Unlike you,
I can't keep giving him chances.
624
00:22:38,356 --> 00:22:40,892
I'm done with it.
I think he destroys
625
00:22:40,959 --> 00:22:42,000
everything he touches.
I mean, he absolutely ruined
626
00:22:42,000 --> 00:22:43,695
everything he touches.
I mean, he absolutely ruined
627
00:22:43,762 --> 00:22:46,898
my relationship with Sally.
>> Victor: Hm.
628
00:22:46,965 --> 00:22:48,000
Sorry to hear that.
>> Nick: Are you?
629
00:22:48,000 --> 00:22:49,301
Sorry to hear that.
>> Nick: Are you?
630
00:22:49,367 --> 00:22:54,000
Because I feel like you've
been waiting to hear that.
631
00:22:54,000 --> 00:22:54,172
Because I feel like you've
been waiting to hear that.
632
00:22:54,239 --> 00:23:00,000
>> Victor: My son,
let me be very honest with you.
633
00:23:00,000 --> 00:23:02,247
>> Victor: My son,
let me be very honest with you.
634
00:23:02,314 --> 00:23:05,784
I think you're too good for her.
>> Nick: Please don't do that.
635
00:23:05,851 --> 00:23:06,000
All right?
She's a much better person than
636
00:23:06,000 --> 00:23:07,886
All right?
She's a much better person than
637
00:23:07,953 --> 00:23:12,000
you ever give her credit for.
And this isn't even about her.
638
00:23:12,000 --> 00:23:12,390
you ever give her credit for.
And this isn't even about her.
639
00:23:12,457 --> 00:23:16,461
This is about Adam.
Adam doesn't deserve Sally.
640
00:23:16,528 --> 00:23:18,000
Never has.
Not after the way
641
00:23:18,000 --> 00:23:19,397
Never has.
Not after the way
642
00:23:19,464 --> 00:23:22,734
he broke her heart,
but he did it to Sharon.
643
00:23:22,801 --> 00:23:24,000
He's gonna do it to Sally.
>> Victor: What's he doing
644
00:23:24,000 --> 00:23:25,837
He's gonna do it to Sally.
>> Victor: What's he doing
645
00:23:25,904 --> 00:23:27,806
to her?
>> Nick: Just this love
646
00:23:27,873 --> 00:23:30,000
bombing, obsessive thing.
Telling them over and over again
647
00:23:30,000 --> 00:23:30,475
bombing, obsessive thing.
Telling them over and over again
648
00:23:30,542 --> 00:23:32,644
that they're the only
thing standing between
649
00:23:32,711 --> 00:23:35,447
him and his dark side.
It's ridiculous.
650
00:23:35,514 --> 00:23:36,000
>> Victor: But maybe he's right.
>> Nick: No, he's not right.
651
00:23:36,000 --> 00:23:38,316
>> Victor: But maybe he's right.
>> Nick: No, he's not right.
652
00:23:38,383 --> 00:23:41,720
Otherwise, he would have made
some changes, but he doesn't.
653
00:23:41,787 --> 00:23:42,000
It doesn't matter.
He's laser-focused
654
00:23:42,000 --> 00:23:44,956
It doesn't matter.
He's laser-focused
655
00:23:45,023 --> 00:23:47,092
on Sally right now.
Doing everything he can
656
00:23:47,159 --> 00:23:48,000
to pull her back in.
I will never forgive him
657
00:23:48,000 --> 00:23:50,428
to pull her back in.
I will never forgive him
658
00:23:50,495 --> 00:23:54,000
for that.
>> Sally: I don't need your
659
00:23:54,000 --> 00:23:54,132
for that.
>> Sally: I don't need your
660
00:23:54,199 --> 00:23:59,437
permission to feel, or do,
or think anything, Adam, okay?
661
00:23:59,504 --> 00:24:00,000
I don't need your approval or
your support or your endless
662
00:24:00,000 --> 00:24:03,175
I don't need your approval or
your support or your endless
663
00:24:03,241 --> 00:24:06,000
subtle or not-so-subtle
declarations of love.
664
00:24:06,000 --> 00:24:09,781
subtle or not-so-subtle
declarations of love.
665
00:24:09,848 --> 00:24:12,000
Why can't you just
leave me alone?
666
00:24:12,000 --> 00:24:12,684
Why can't you just
leave me alone?
667
00:24:12,751 --> 00:24:18,000
Every single time I am happy and
things are going well, there you
668
00:24:18,000 --> 00:24:18,190
Every single time I am happy and
things are going well, there you
669
00:24:18,256 --> 00:24:24,000
are to take away my happiness.
To make me question
670
00:24:24,000 --> 00:24:24,629
are to take away my happiness.
To make me question
671
00:24:24,696 --> 00:24:28,934
myself and to make me
doubt my own feelings.
672
00:24:29,000 --> 00:24:30,000
We have been doing this dance
for a long time now
673
00:24:30,000 --> 00:24:33,905
We have been doing this dance
for a long time now
674
00:24:33,972 --> 00:24:36,000
and I am exhausted.
I don't wanna do it anymore.
675
00:24:36,000 --> 00:24:41,313
and I am exhausted.
I don't wanna do it anymore.
676
00:24:41,379 --> 00:24:42,000
Look, okay.
When we first met, we knew that
677
00:24:42,000 --> 00:24:44,115
Look, okay.
When we first met, we knew that
678
00:24:44,182 --> 00:24:46,651
we were kindred spirits, okay?
We were outsiders.
679
00:24:46,718 --> 00:24:48,000
We were disruptors.
We are bold and
680
00:24:48,000 --> 00:24:50,322
We were disruptors.
We are bold and
681
00:24:50,388 --> 00:24:52,924
we are passionate.
I saw it in you
682
00:24:52,991 --> 00:24:54,000
and you saw it in me.
But when I pursued you,
683
00:24:54,000 --> 00:24:57,395
and you saw it in me.
But when I pursued you,
684
00:24:57,462 --> 00:25:00,000
you put me off.
You told me all the reasons
685
00:25:00,000 --> 00:25:01,366
you put me off.
You told me all the reasons
686
00:25:01,433 --> 00:25:05,971
why it couldn't work.
Because I'm toxic
687
00:25:06,037 --> 00:25:11,576
and I'm no good for anyone.
God. Oh, my God.
688
00:25:11,643 --> 00:25:12,000
Where would I be if
I had just listened?
689
00:25:12,000 --> 00:25:14,179
Where would I be if
I had just listened?
690
00:25:14,246 --> 00:25:18,000
But I didn't listen.
And then, when you finally,
691
00:25:18,000 --> 00:25:22,287
But I didn't listen.
And then, when you finally,
692
00:25:22,354 --> 00:25:24,000
finally let me in,
it was amazing.
693
00:25:24,000 --> 00:25:30,000
finally let me in,
it was amazing.
694
00:25:30,000 --> 00:25:31,229
finally let me in,
it was amazing.
695
00:25:31,296 --> 00:25:36,000
Until it wasn't
and you pushed me away again.
696
00:25:36,000 --> 00:25:36,568
Until it wasn't
and you pushed me away again.
697
00:25:36,635 --> 00:25:40,939
Only to immediately try and
get me back because you couldn't
698
00:25:41,006 --> 00:25:42,000
stand the fact that I could
survive without you.
699
00:25:42,000 --> 00:25:44,075
stand the fact that I could
survive without you.
700
00:25:44,142 --> 00:25:48,000
>> Adam: Okay.
>> Sally: And God, thank God.
701
00:25:48,000 --> 00:25:48,146
>> Adam: Okay.
>> Sally: And God, thank God.
702
00:25:48,213 --> 00:25:52,918
Lucky me, I found Nick,
who is a good man.
703
00:25:52,984 --> 00:25:54,000
He's-- he's a man who loves me.
A man who stood by me when I was
704
00:25:54,000 --> 00:25:59,424
He's-- he's a man who loves me.
A man who stood by me when I was
705
00:25:59,491 --> 00:26:00,000
having another man's child,
his brother's child.
706
00:26:00,000 --> 00:26:03,328
having another man's child,
his brother's child.
707
00:26:03,395 --> 00:26:06,000
A man who talks about having his
own children with me.
708
00:26:06,000 --> 00:26:12,000
A man who talks about having his
own children with me.
709
00:26:12,000 --> 00:26:12,938
A man who talks about having his
own children with me.
710
00:26:13,004 --> 00:26:18,000
I am so, so sick of you
getting in my head, okay?
711
00:26:18,000 --> 00:26:18,576
I am so, so sick of you
getting in my head, okay?
712
00:26:18,643 --> 00:26:22,147
You say that you're my friend,
but a friend wouldn't work so
713
00:26:22,213 --> 00:26:24,000
hard to keep me off balance.
A friend wouldn't show me what
714
00:26:24,000 --> 00:26:26,184
hard to keep me off balance.
A friend wouldn't show me what
715
00:26:26,251 --> 00:26:30,000
an entire future could look like
and then just rip it away.
716
00:26:30,000 --> 00:26:30,322
an entire future could look like
and then just rip it away.
717
00:26:30,388 --> 00:26:35,327
I was in a really good place.
I was working through
718
00:26:35,393 --> 00:26:36,000
my grief over Ava.
And I was happy.
719
00:26:36,000 --> 00:26:40,932
my grief over Ava.
And I was happy.
720
00:26:40,999 --> 00:26:42,000
Or almost happy anyway.
Why did you have to kiss me?
721
00:26:42,000 --> 00:26:48,000
Or almost happy anyway.
Why did you have to kiss me?
722
00:26:48,000 --> 00:26:48,139
Or almost happy anyway.
Why did you have to kiss me?
723
00:26:48,206 --> 00:26:52,477
Why did you have to say
those things?
724
00:26:52,544 --> 00:26:54,000
Why can't you just let me go,
Adam?
725
00:26:54,000 --> 00:26:57,148
Why can't you just let me go,
Adam?
726
00:26:57,215 --> 00:27:00,000
>> Adam: I apologized.
Okay? And I meant it.
727
00:27:00,000 --> 00:27:05,156
>> Adam: I apologized.
Okay? And I meant it.
728
00:27:05,223 --> 00:27:06,000
I mean,
why-- why-- why does this still
729
00:27:06,000 --> 00:27:07,158
I mean,
why-- why-- why does this still
730
00:27:07,225 --> 00:27:12,000
resonate so deeply for you?
Why can't we get past it?
731
00:27:12,000 --> 00:27:15,967
resonate so deeply for you?
Why can't we get past it?
732
00:27:16,034 --> 00:27:18,000
>> Sally: Because I can't
let go of you either.
733
00:27:18,000 --> 00:27:19,838
>> Sally: Because I can't
let go of you either.
734
00:27:31,016 --> 00:27:36,000
>> Sally: Oh, damn it. Damn you.
735
00:27:36,000 --> 00:27:36,121
>> Sally: Oh, damn it. Damn you.
736
00:27:36,187 --> 00:27:37,322
God.
>> Adam: Is that true?
737
00:27:37,389 --> 00:27:40,258
>> Sally: Yes. Yes, it's true.
Okay? But it doesn't matter.
738
00:27:40,325 --> 00:27:42,000
>> Adam: Sally.
>> Sally: No.
739
00:27:42,000 --> 00:27:42,427
>> Adam: Sally.
>> Sally: No.
740
00:27:42,494 --> 00:27:44,429
>> Adam: Yes, it does matter.
>> Sally: No, it doesn't.
741
00:27:44,496 --> 00:27:46,264
>> Adam: You just said that.
>> Sally: I shouldn't
742
00:27:46,331 --> 00:27:47,966
have said anything, okay?
'Cause I-- I don't even
743
00:27:48,033 --> 00:27:49,768
know why it's true.
It is not good.
744
00:27:49,834 --> 00:27:52,337
It is not healthy.
It is not logical, okay?
745
00:27:52,404 --> 00:27:54,000
And there is absolutely
no way I would act on
746
00:27:54,000 --> 00:27:54,472
And there is absolutely
no way I would act on
747
00:27:54,539 --> 00:27:56,441
something so wrong.
>> Adam: Sally, you just
748
00:27:56,508 --> 00:27:58,810
said that's the truth.
>> Sally: You know what?
749
00:27:58,877 --> 00:28:00,000
You should go, go, Adam, please.
You got what you wanted, okay?
750
00:28:00,000 --> 00:28:01,713
You should go, go, Adam, please.
You got what you wanted, okay?
751
00:28:01,780 --> 00:28:03,348
>> Adam: What are you
talking about?
752
00:28:03,415 --> 00:28:06,000
I told you that I want you too,
okay? So if you love me at all,
753
00:28:06,000 --> 00:28:06,184
I told you that I want you too,
okay? So if you love me at all,
754
00:28:06,251 --> 00:28:09,354
care about me at all,
leave me alone.
755
00:28:13,825 --> 00:28:18,000
>> Lily: So,
speaking of demons...
756
00:28:18,000 --> 00:28:18,063
>> Lily: So,
speaking of demons...
757
00:28:18,129 --> 00:28:21,699
Oh, I was gonna make
a joke about your mom.
758
00:28:21,766 --> 00:28:24,000
How's she doing at OmegaSphere?
>> Daniel: It's very funny,
759
00:28:24,000 --> 00:28:24,135
How's she doing at OmegaSphere?
>> Daniel: It's very funny,
760
00:28:24,202 --> 00:28:28,039
very funny.
Um, I don't know.
761
00:28:28,106 --> 00:28:30,000
I think she behaved.
She's not reporting
762
00:28:30,000 --> 00:28:30,975
I think she behaved.
She's not reporting
763
00:28:31,042 --> 00:28:33,211
directly to me.
She's part of this IT team
764
00:28:33,278 --> 00:28:35,847
and has her own boss,
so I didn't see her all day
765
00:28:35,914 --> 00:28:36,000
long, but I-- I did
not hear any screaming, so...
766
00:28:36,000 --> 00:28:38,616
long, but I-- I did
not hear any screaming, so...
767
00:28:38,683 --> 00:28:41,586
>> Lily: Oh, that's a good sign.
>> Daniel: Yeah, it is
768
00:28:41,653 --> 00:28:42,000
the first day, but still.
You know, Summer and
769
00:28:42,000 --> 00:28:44,589
the first day, but still.
You know, Summer and
770
00:28:44,656 --> 00:28:46,458
I were actually gonna have
dinner with her later to
771
00:28:46,524 --> 00:28:48,000
celebrate the new job.
You should come.
772
00:28:48,000 --> 00:28:48,259
celebrate the new job.
You should come.
773
00:28:48,326 --> 00:28:51,663
>> Lily: Oh, no, no, no. Nope.
Nope. Nope. You can have your
774
00:28:51,729 --> 00:28:54,000
mother all to yourself.
Does she know about Heather
775
00:28:54,000 --> 00:28:56,201
mother all to yourself.
Does she know about Heather
776
00:28:56,267 --> 00:28:58,103
moving back to town?
>> Daniel: I don't
777
00:28:58,169 --> 00:28:59,537
know how she could.
I didn't say anything.
778
00:28:59,604 --> 00:29:00,000
>> Lily: Lucy?
>> Daniel: Maybe.
779
00:29:00,000 --> 00:29:03,208
>> Lily: Lucy?
>> Daniel: Maybe.
780
00:29:03,274 --> 00:29:05,743
>> Lily: Well-- well,
she's gonna be thrilled.
781
00:29:05,810 --> 00:29:06,000
>> Daniel: I guess.
>> Lily: Yeah, of course.
782
00:29:06,000 --> 00:29:08,313
>> Daniel: I guess.
>> Lily: Yeah, of course.
783
00:29:08,379 --> 00:29:10,081
Are you kidding?
She loves her granddaughter.
784
00:29:10,148 --> 00:29:12,000
We all know how she feels
about you and Heather
785
00:29:12,000 --> 00:29:12,250
We all know how she feels
about you and Heather
786
00:29:12,317 --> 00:29:14,452
getting back together.
I mean she went to Lisbon
787
00:29:14,519 --> 00:29:17,055
to try to work her magic.
>> Daniel: Which she
788
00:29:17,122 --> 00:29:18,000
never should have done
in the first place and
789
00:29:18,000 --> 00:29:18,790
never should have done
in the first place and
790
00:29:18,857 --> 00:29:20,925
I never asked her to do.
And it doesn't really matter how
791
00:29:20,992 --> 00:29:22,760
my mom feels about me and
Heather 'cause that's
792
00:29:22,827 --> 00:29:24,000
never gonna happen again.
You know that, right?
793
00:29:24,000 --> 00:29:25,530
never gonna happen again.
You know that, right?
794
00:29:25,597 --> 00:29:30,000
>> Lily: Yes, of course.
>> Daniel: Listen to me.
795
00:29:30,000 --> 00:29:31,302
>> Lily: Yes, of course.
>> Daniel: Listen to me.
796
00:29:31,369 --> 00:29:36,000
Come here.
Heather is my past.
797
00:29:36,000 --> 00:29:37,175
Come here.
Heather is my past.
798
00:29:37,242 --> 00:29:39,878
You are my future.
>> Lily: Well, I'm your
799
00:29:39,944 --> 00:29:42,000
past too.
>> Daniel: Hm.
800
00:29:42,000 --> 00:29:43,548
past too.
>> Daniel: Hm.
801
00:29:43,615 --> 00:29:48,000
That's a good point.
>> Victoria: You don't
802
00:29:48,000 --> 00:29:51,389
That's a good point.
>> Victoria: You don't
803
00:29:51,456 --> 00:29:54,000
agree with my mother, do you?
That I'm overreacting about
804
00:29:54,000 --> 00:29:54,526
agree with my mother, do you?
That I'm overreacting about
805
00:29:54,592 --> 00:29:58,096
my father's behavior?
>> Nate: I understand
806
00:29:58,163 --> 00:30:00,000
that you're concerned, but
people do change their minds
807
00:30:00,000 --> 00:30:00,765
that you're concerned, but
people do change their minds
808
00:30:00,832 --> 00:30:05,803
and make mistakes,
confuse words or sometimes,
809
00:30:05,870 --> 00:30:06,000
you know, forget things when
they're under duress.
810
00:30:06,000 --> 00:30:08,139
you know, forget things when
they're under duress.
811
00:30:08,206 --> 00:30:11,709
>> Victoria: Normal people,
maybe, but not Victor Newman.
812
00:30:11,776 --> 00:30:12,000
>> Nate: I know you're
not saying your dad's not human.
813
00:30:12,000 --> 00:30:13,711
>> Nate: I know you're
not saying your dad's not human.
814
00:30:13,778 --> 00:30:16,347
>> Victoria: No, of course not.
I'm just saying that
815
00:30:16,414 --> 00:30:18,000
I think something's wrong.
I've seen it.
816
00:30:18,000 --> 00:30:19,517
I think something's wrong.
I've seen it.
817
00:30:19,584 --> 00:30:21,452
Adam's even seen it.
You've seen it,
818
00:30:21,519 --> 00:30:24,000
but you're writing it off
as an accident or fatigue
819
00:30:24,000 --> 00:30:24,289
but you're writing it off
as an accident or fatigue
820
00:30:24,355 --> 00:30:26,724
or stress or whatever.
>> Nate: If your mother's not
821
00:30:26,791 --> 00:30:28,993
worried about it
and she spends--
822
00:30:29,060 --> 00:30:30,000
>> Victoria: No, she
is worried about it.
823
00:30:30,000 --> 00:30:30,762
>> Victoria: No, she
is worried about it.
824
00:30:30,828 --> 00:30:33,965
I saw it on her face,
but you walked in to tell me
825
00:30:34,032 --> 00:30:36,000
about the conference call before
I could pin her down and
826
00:30:36,000 --> 00:30:36,234
about the conference call before
I could pin her down and
827
00:30:36,301 --> 00:30:38,703
get her to admit it.
>> Nate: Then, you should
828
00:30:38,770 --> 00:30:40,638
definitely talk more
about it with her.
829
00:30:40,705 --> 00:30:42,000
Until then, I think
we should go to dinner,
830
00:30:42,000 --> 00:30:43,775
Until then, I think
we should go to dinner,
831
00:30:43,841 --> 00:30:47,145
relax, talk about nonwork,
non-Victor-related
832
00:30:47,212 --> 00:30:48,000
topics for a while.
Deal?
833
00:30:48,000 --> 00:30:51,482
topics for a while.
Deal?
834
00:30:51,549 --> 00:30:54,000
>> Victoria: All right, deal.
>> Victor: To be frank with you,
835
00:30:54,000 --> 00:31:00,000
>> Victoria: All right, deal.
>> Victor: To be frank with you,
836
00:31:00,000 --> 00:31:01,926
>> Victoria: All right, deal.
>> Victor: To be frank with you,
837
00:31:01,993 --> 00:31:03,928
my son,
I have watched the connection
838
00:31:03,995 --> 00:31:06,000
between Adam and Sally.
>> Nick: Thank you very much
839
00:31:06,000 --> 00:31:09,701
between Adam and Sally.
>> Nick: Thank you very much
840
00:31:09,767 --> 00:31:11,769
for pointing that out.
>> Victor: Well,
841
00:31:11,836 --> 00:31:12,000
I-- I-- I don't mean to,
you know, rub salt in the wound,
842
00:31:12,000 --> 00:31:15,807
I-- I-- I don't mean to,
you know, rub salt in the wound,
843
00:31:15,873 --> 00:31:18,000
but don't you think it's
better if you and Sally go
844
00:31:18,000 --> 00:31:20,345
but don't you think it's
better if you and Sally go
845
00:31:20,411 --> 00:31:24,000
your separate ways before
you become more involved?
846
00:31:24,000 --> 00:31:24,849
your separate ways before
you become more involved?
847
00:31:24,916 --> 00:31:28,586
>> Nick: More involved how, Dad?
I--
848
00:31:28,653 --> 00:31:30,000
I love her.
I'm in love with her, but Adam
849
00:31:30,000 --> 00:31:32,123
I love her.
I'm in love with her, but Adam
850
00:31:32,190 --> 00:31:35,526
refuses to respect that.
>> Victor: But Adam and Sally
851
00:31:35,593 --> 00:31:36,000
are expecting a baby.
How can you possibly
852
00:31:36,000 --> 00:31:37,662
are expecting a baby.
How can you possibly
853
00:31:37,729 --> 00:31:42,000
compete with that?
>> Nick: Um...
854
00:31:42,000 --> 00:31:45,837
compete with that?
>> Nick: Um...
855
00:31:45,903 --> 00:31:48,000
Dad, Adam and-- and Sally
they lost their baby months ago.
856
00:31:48,000 --> 00:31:51,109
Dad, Adam and-- and Sally
they lost their baby months ago.
857
00:31:51,175 --> 00:31:54,000
You know that?
>> Victor: Oh.
858
00:31:54,000 --> 00:31:55,280
You know that?
>> Victor: Oh.
859
00:31:55,346 --> 00:31:58,950
Oh, anyway,
I gotta get to the office, okay?
860
00:31:59,017 --> 00:32:00,000
>> Nick: Dad, um, you, okay?
>> Victor: Yeah.
861
00:32:00,000 --> 00:32:03,454
>> Nick: Dad, um, you, okay?
>> Victor: Yeah.
862
00:32:03,521 --> 00:32:06,000
Just know that love is
a many splendid thing and
863
00:32:06,000 --> 00:32:08,226
Just know that love is
a many splendid thing and
864
00:32:08,293 --> 00:32:12,000
sometimes it hurts, you know?
But I really think you'd
865
00:32:12,000 --> 00:32:12,630
sometimes it hurts, you know?
But I really think you'd
866
00:32:12,697 --> 00:32:14,799
be better off if you
came back to Newman Enterprises.
867
00:32:14,866 --> 00:32:18,000
Really. Come back.
Join us, okay?
868
00:32:18,000 --> 00:32:19,370
Really. Come back.
Join us, okay?
869
00:32:37,989 --> 00:32:38,723
>> Daniel: Oh, my God.
870
00:32:38,790 --> 00:32:41,392
That thing is huge.
Who's it from?
871
00:32:41,459 --> 00:32:42,000
>> Lily: It is...
"Thank you for accepting me as
872
00:32:42,000 --> 00:32:45,129
>> Lily: It is...
"Thank you for accepting me as
873
00:32:45,196 --> 00:32:47,198
part of the family company.
I see
874
00:32:47,265 --> 00:32:48,000
great things in our future.
Love, Aunt Mamie."
875
00:32:48,000 --> 00:32:49,300
great things in our future.
Love, Aunt Mamie."
876
00:32:49,367 --> 00:32:51,736
>> Daniel: Hm. Nice.
Any dark chocolate in there?
877
00:32:51,803 --> 00:32:54,000
>> Lily: Hey, hey, hey.
>> Daniel: Okay.
878
00:32:54,000 --> 00:32:54,305
>> Lily: Hey, hey, hey.
>> Daniel: Okay.
879
00:32:54,372 --> 00:33:00,000
Not nice. I guess
I don't like dark chocolate.
880
00:33:00,000 --> 00:33:00,912
Not nice. I guess
I don't like dark chocolate.
881
00:33:00,978 --> 00:33:04,315
Are you still worried
about her motives?
882
00:33:04,382 --> 00:33:06,000
>> Lily: I don't know.
I just find the way that
883
00:33:06,000 --> 00:33:06,384
>> Lily: I don't know.
I just find the way that
884
00:33:06,451 --> 00:33:09,253
she's going about this very odd.
It's like why
885
00:33:09,320 --> 00:33:11,856
the cloak and dagger?
>> Daniel: But she's your aunt?
886
00:33:11,923 --> 00:33:12,000
She can't possibly mean
you any harm, can she?
887
00:33:12,000 --> 00:33:14,158
She can't possibly mean
you any harm, can she?
888
00:33:14,225 --> 00:33:17,228
>> Lily: I don't know.
I don't know her that well.
889
00:33:17,295 --> 00:33:18,000
I mean,
Nate spent more time with her.
890
00:33:18,000 --> 00:33:19,597
I mean,
Nate spent more time with her.
891
00:33:19,664 --> 00:33:22,133
She had left Genoa City by
the time I was born.
892
00:33:22,200 --> 00:33:24,000
And then when my mom and
I came back from Paris,
893
00:33:24,000 --> 00:33:24,902
And then when my mom and
I came back from Paris,
894
00:33:24,969 --> 00:33:28,840
she was busy with the Abbotts.
So, I don't know.
895
00:33:28,906 --> 00:33:30,000
My mom adored her.
She's very close with Aunt Liv.
896
00:33:30,000 --> 00:33:31,909
My mom adored her.
She's very close with Aunt Liv.
897
00:33:31,976 --> 00:33:34,846
So, maybe I have to leave
the worrying to Jill.
898
00:33:34,912 --> 00:33:36,000
I have enough of my own stuff
to worry about.
899
00:33:36,000 --> 00:33:38,182
I have enough of my own stuff
to worry about.
900
00:33:38,249 --> 00:33:41,319
>> Daniel: Like what?
>> Lily: Like you and
901
00:33:41,386 --> 00:33:42,000
your ex moving back to town?
>> Daniel: Oh, that's not fair.
902
00:33:42,000 --> 00:33:44,455
your ex moving back to town?
>> Daniel: Oh, that's not fair.
903
00:33:44,522 --> 00:33:46,491
Billy lives here.
We see him all the time.
904
00:33:46,557 --> 00:33:48,000
>> Lily: Billy?
That's so different.
905
00:33:48,000 --> 00:33:48,126
>> Lily: Billy?
That's so different.
906
00:33:48,192 --> 00:33:50,128
>> Daniel: No.
>> Lily: Yes, it is.
907
00:33:50,194 --> 00:33:53,030
>> Daniel: Oh, really?
Maybe, I'm just going
908
00:33:53,097 --> 00:33:54,000
to have to show you that
you have nothing to worry about.
909
00:33:54,000 --> 00:33:58,169
to have to show you that
you have nothing to worry about.
910
00:34:31,536 --> 00:34:35,706
>> Victoria: You know,
everybody sees Dad as this God.
911
00:34:35,773 --> 00:34:36,000
That he's immortal or he's
infallible, but he's not,
912
00:34:36,000 --> 00:34:38,609
That he's immortal or he's
infallible, but he's not,
913
00:34:38,676 --> 00:34:42,000
he's a human being who's aging.
He's had multiple medical
914
00:34:42,000 --> 00:34:42,380
he's a human being who's aging.
He's had multiple medical
915
00:34:42,447 --> 00:34:45,450
issues in the past.
I know. I know we don't want
916
00:34:45,516 --> 00:34:48,000
to think about the future.
We certainly don't want to
917
00:34:48,000 --> 00:34:48,519
to think about the future.
We certainly don't want to
918
00:34:48,586 --> 00:34:51,889
say the words out loud,
but Dad is in a crisis.
919
00:34:51,956 --> 00:34:54,000
Even if you refuse to see it.
>> Nick: There's nothing to se.
920
00:34:54,000 --> 00:34:55,660
Even if you refuse to see it.
>> Nick: There's nothing to se.
921
00:34:55,726 --> 00:34:57,495
>> Victoria: Okay.
Well, what if you're wrong and-
922
00:34:57,562 --> 00:35:00,000
and we do nothing about it
and then it gets worse.
923
00:35:00,000 --> 00:35:01,265
and we do nothing about it
and then it gets worse.
924
00:35:01,332 --> 00:35:04,068
Are you gonna be able
to live with that?
925
00:35:10,908 --> 00:35:12,000
>> Nick: Hey, Vic.
>> Victoria: Hi.
926
00:35:12,000 --> 00:35:16,914
>> Nick: Hey, Vic.
>> Victoria: Hi.
927
00:35:16,981 --> 00:35:18,000
>> Nick: You might be right
about Dad.
928
00:35:18,000 --> 00:35:20,418
>> Nick: You might be right
about Dad.
929
00:35:22,487 --> 00:35:24,000
>> Sally: Didn't you hear me,
Adam?
930
00:35:24,000 --> 00:35:25,356
>> Sally: Didn't you hear me,
Adam?
931
00:35:25,423 --> 00:35:30,000
You need to leave.
[ Adam sighing ]
932
00:35:30,000 --> 00:35:31,429
You need to leave.
[ Adam sighing ]
933
00:35:50,982 --> 00:35:54,000
[ Sally sobbing ]
God.
934
00:35:54,000 --> 00:35:54,785
[ Sally sobbing ]
God.
935
00:36:17,875 --> 00:36:18,000
Captioned by
Los Angeles Distribution
and Broadcasting, Inc.
936
00:36:18,000 --> 00:36:20,878
Captioned by
Los Angeles Distribution
and Broadcasting, Inc.
937
00:36:20,945 --> 00:36:23,948
Captioning provided by
Bell Dramatic Serial Company,
938
00:36:24,015 --> 00:36:27,018
Sony Pictures Television
and CBS, Inc.
939
00:36:30,488 --> 00:36:33,491
Join us again for
"The Young and the Restless."