1 00:00:03,570 --> 00:00:06,000 [ mellow piano music ] >> Phyllis: Hey, Danny. Hi. 2 00:00:06,000 --> 00:00:10,377 [ mellow piano music ] >> Phyllis: Hey, Danny. Hi. 3 00:00:10,443 --> 00:00:12,000 >> Danny: Hey. >> Phyllis: Not surprised 4 00:00:12,000 --> 00:00:13,179 >> Danny: Hey. >> Phyllis: Not surprised 5 00:00:13,246 --> 00:00:15,315 I ran into you again. Big, little town, right? 6 00:00:15,382 --> 00:00:18,000 >> Danny: [ chuckles ] Yeah. >> Phyllis: I know you love 7 00:00:18,000 --> 00:00:18,251 >> Danny: [ chuckles ] Yeah. >> Phyllis: I know you love 8 00:00:18,318 --> 00:00:20,587 this time of year. It's so beautiful out 9 00:00:20,653 --> 00:00:23,356 and crisp and cool. And that magical thing 10 00:00:23,423 --> 00:00:24,000 that the light does at a certain time of day. 11 00:00:24,000 --> 00:00:26,092 that the light does at a certain time of day. 12 00:00:26,159 --> 00:00:30,000 >> Danny: It's, uh-- It's nice. >> Phyllis: It is nice. 13 00:00:30,000 --> 00:00:31,698 >> Danny: It's, uh-- It's nice. >> Phyllis: It is nice. 14 00:00:31,765 --> 00:00:36,000 I got two words out of you. >> Danny: Oh, it's, um-- 15 00:00:36,000 --> 00:00:36,836 I got two words out of you. >> Danny: Oh, it's, um-- 16 00:00:36,903 --> 00:00:42,000 I mean, you know-- >> Phyllis: Shh, shh. 17 00:00:42,000 --> 00:00:42,575 I mean, you know-- >> Phyllis: Shh, shh. 18 00:00:42,642 --> 00:00:48,000 Yeah, I know. The Bug comes back into town 19 00:00:48,000 --> 00:00:49,749 Yeah, I know. The Bug comes back into town 20 00:00:49,816 --> 00:00:52,819 and suddenly, I'm the pariah, right? 21 00:00:56,656 --> 00:00:58,258 >> Nina: Hey. >> Christine: Hey. 22 00:00:58,324 --> 00:01:00,000 >> Nina: Hi, my friend. Oh. You good? 23 00:01:00,000 --> 00:01:02,028 >> Nina: Hi, my friend. Oh. You good? 24 00:01:02,095 --> 00:01:03,930 >> Christine: Yeah. >> Nina: I feel like I'm totally 25 00:01:03,997 --> 00:01:06,000 monopolizing your time. >> Christine: Gosh, I'm so glad 26 00:01:06,000 --> 00:01:06,132 monopolizing your time. >> Christine: Gosh, I'm so glad 27 00:01:06,199 --> 00:01:07,967 you texted. We have to take advantage of the fact 28 00:01:08,034 --> 00:01:11,471 that you're in town. I am happy to hang with you while Chance 29 00:01:11,538 --> 00:01:12,000 finishes up this investigation he's involved in. 30 00:01:12,000 --> 00:01:13,440 finishes up this investigation he's involved in. 31 00:01:13,506 --> 00:01:15,475 >> Nina: Yes, my son, the police chief. That's like, 32 00:01:15,542 --> 00:01:18,000 one word, by the way. I thought he would be working 33 00:01:18,000 --> 00:01:18,478 one word, by the way. I thought he would be working 34 00:01:18,545 --> 00:01:21,080 more regular hours now, but clearly not. 35 00:01:21,147 --> 00:01:22,882 >> Christine: Yeah, he's not really the kind of guy 36 00:01:22,949 --> 00:01:24,000 to be content behind a desk. >> Nina: No. 37 00:01:24,000 --> 00:01:25,118 to be content behind a desk. >> Nina: No. 38 00:01:25,185 --> 00:01:26,920 >> Christine: And look, we get to spend time together. 39 00:01:26,986 --> 00:01:29,522 >> Nina: Yeah, it was really nice reminiscing 40 00:01:29,589 --> 00:01:30,000 and catching up earlier. >> Christine: It was so nice 41 00:01:30,000 --> 00:01:32,792 and catching up earlier. >> Christine: It was so nice 42 00:01:32,859 --> 00:01:36,000 to talk openly and honestly, and not feel judged. 43 00:01:36,000 --> 00:01:36,029 to talk openly and honestly, and not feel judged. 44 00:01:36,095 --> 00:01:38,898 >> Nina: What do you mean judged? For what? 45 00:01:38,965 --> 00:01:41,634 Because you felt something for Danny when you saw him again? 46 00:01:41,701 --> 00:01:42,000 Please. I mean, maybe, you guys had some rough times, 47 00:01:42,000 --> 00:01:45,104 Please. I mean, maybe, you guys had some rough times, 48 00:01:45,171 --> 00:01:47,040 but you were madly in love with the guy. 49 00:01:47,106 --> 00:01:48,000 >> Christine: Things just ended with me and Paul. 50 00:01:48,000 --> 00:01:49,442 >> Christine: Things just ended with me and Paul. 51 00:01:49,509 --> 00:01:51,044 >> Nina: So, it's not like anything happened 52 00:01:51,110 --> 00:01:54,000 between you and Danny. [ Christine sighs ] 53 00:01:54,000 --> 00:01:55,548 between you and Danny. [ Christine sighs ] 54 00:01:55,615 --> 00:01:59,285 Did something happen between you and Danny? 55 00:01:59,352 --> 00:02:00,000 [ Christine sighs ] 56 00:02:00,000 --> 00:02:00,220 [ Christine sighs ] 57 00:02:02,489 --> 00:02:06,000 ♪♪♪ 58 00:02:06,000 --> 00:02:09,496 ♪♪♪ 59 00:02:09,562 --> 00:02:12,000 ♪♪♪ 60 00:02:12,000 --> 00:02:16,569 ♪♪♪ 61 00:02:16,636 --> 00:02:18,000 ♪♪♪ 62 00:02:18,000 --> 00:02:23,643 ♪♪♪ 63 00:02:23,710 --> 00:02:24,000 ♪♪♪ 64 00:02:24,000 --> 00:02:30,000 ♪♪♪ 65 00:02:30,000 --> 00:02:30,717 ♪♪♪ 66 00:02:30,783 --> 00:02:33,319 ♪♪♪ 67 00:02:35,522 --> 00:02:36,000 >> Chelsea: Hi, hi. Oh, good. I'm glad I'm not late. 68 00:02:36,000 --> 00:02:40,260 >> Chelsea: Hi, hi. Oh, good. I'm glad I'm not late. 69 00:02:40,326 --> 00:02:42,000 This is great, isn't it? Summer wanting to meet outside 70 00:02:42,000 --> 00:02:43,229 This is great, isn't it? Summer wanting to meet outside 71 00:02:43,296 --> 00:02:47,200 the office, talk informally. >> Chloe: Yeah, being summoned 72 00:02:47,267 --> 00:02:48,000 by the boss is always a great sign. 73 00:02:48,000 --> 00:02:49,969 by the boss is always a great sign. 74 00:02:50,036 --> 00:02:52,005 >> Chelsea: Chloe, it's just coffee. 75 00:02:52,071 --> 00:02:54,000 It's just people talking. I know you and Summer have been 76 00:02:54,000 --> 00:02:55,875 It's just people talking. I know you and Summer have been 77 00:02:55,942 --> 00:02:58,444 butting heads a lot lately, but honestly, I'd be worried 78 00:02:58,511 --> 00:03:00,000 if you weren't. Nothing worth having 79 00:03:00,000 --> 00:03:00,713 if you weren't. Nothing worth having 80 00:03:00,780 --> 00:03:02,749 is ever easy. This is gonna be great. 81 00:03:02,815 --> 00:03:05,385 It's gonna be positive. It's gonna be proactive. 82 00:03:05,451 --> 00:03:06,000 >> Chloe: Yeah, I don't-- >> Chelsea: Here she comes. 83 00:03:06,000 --> 00:03:09,622 >> Chloe: Yeah, I don't-- >> Chelsea: Here she comes. 84 00:03:09,689 --> 00:03:11,391 >> Summer: Hey, Chloe. Hey, Chelsea. 85 00:03:11,457 --> 00:03:12,000 So happy to have you back. >> Chelsea: It's great to be 86 00:03:12,000 --> 00:03:13,526 So happy to have you back. >> Chelsea: It's great to be 87 00:03:13,593 --> 00:03:16,729 back. I'm ready to get started. >> Summer: Sounds great. 88 00:03:16,796 --> 00:03:18,000 But before you do, I just-- I wanted the three of us 89 00:03:18,000 --> 00:03:21,467 But before you do, I just-- I wanted the three of us 90 00:03:21,534 --> 00:03:24,000 to sit down together and chat and clear the air. 91 00:03:24,000 --> 00:03:25,204 to sit down together and chat and clear the air. 92 00:03:25,271 --> 00:03:27,373 And Chloe, you've expressed some frustrations 93 00:03:27,440 --> 00:03:30,000 with the design process. She feels like I've been 94 00:03:30,000 --> 00:03:30,877 with the design process. She feels like I've been 95 00:03:30,944 --> 00:03:33,446 a little intrusive. >> Chelsea: Well, um, actually, 96 00:03:33,513 --> 00:03:35,682 Chloe and I were just talking about it and it's perfectly 97 00:03:35,748 --> 00:03:36,000 normal to have creative differences. 98 00:03:36,000 --> 00:03:37,216 normal to have creative differences. 99 00:03:37,283 --> 00:03:39,519 You know, sometimes, it can be the engine 100 00:03:39,586 --> 00:03:42,000 to generate great work. >> Summer: Yes, I-- I totally 101 00:03:42,000 --> 00:03:42,388 to generate great work. >> Summer: Yes, I-- I totally 102 00:03:42,455 --> 00:03:44,891 agree with that, and Chloe, I respect your perspective 103 00:03:44,958 --> 00:03:48,000 as well, and your long history in fashion and all 104 00:03:48,000 --> 00:03:48,027 as well, and your long history in fashion and all 105 00:03:48,094 --> 00:03:50,797 of the expertise that you bring. >> Chelsea: And we respect 106 00:03:50,863 --> 00:03:54,000 your role as CEO, that it's your job to further the vision. 107 00:03:54,000 --> 00:03:54,233 your role as CEO, that it's your job to further the vision. 108 00:03:54,300 --> 00:03:57,170 >> Summer: Exactly, it should be a collaboration and I really am 109 00:03:57,236 --> 00:03:59,572 confident that we can strike the right balance. 110 00:04:03,843 --> 00:04:06,000 >> Chloe: Yeah. I just don't think 111 00:04:06,000 --> 00:04:07,046 >> Chloe: Yeah. I just don't think 112 00:04:07,113 --> 00:04:12,000 that's possible. >> Nate: I'm fired? 113 00:04:12,000 --> 00:04:14,153 that's possible. >> Nate: I'm fired? 114 00:04:14,220 --> 00:04:16,990 >> Victor: You're damn right. >> Victoria: For what? 115 00:04:17,056 --> 00:04:18,000 >> Nick: Dad-- >> Victor: You had it all 116 00:04:18,000 --> 00:04:18,725 >> Nick: Dad-- >> Victor: You had it all 117 00:04:18,791 --> 00:04:23,630 planned, Nate, didn't you, hm? Send me to some looney bin 118 00:04:23,696 --> 00:04:24,000 surrounded by doctors who didn't give a damn about my health, 119 00:04:24,000 --> 00:04:27,133 surrounded by doctors who didn't give a damn about my health, 120 00:04:27,200 --> 00:04:29,569 just to keep me away from here, right? 121 00:04:29,636 --> 00:04:30,000 >> Nate: Victor, if you believe that's true, then, we still 122 00:04:30,000 --> 00:04:32,438 >> Nate: Victor, if you believe that's true, then, we still 123 00:04:32,505 --> 00:04:34,340 have a problem. >> Victor: I have all the proof 124 00:04:34,407 --> 00:04:36,000 right here. I talked to the head 125 00:04:36,000 --> 00:04:36,843 right here. I talked to the head 126 00:04:36,909 --> 00:04:39,379 of that looney bin. He gave me a full report. 127 00:04:39,445 --> 00:04:42,000 >> Nate: Victor, I was protecting your privacy. 128 00:04:42,000 --> 00:04:43,149 >> Nate: Victor, I was protecting your privacy. 129 00:04:43,216 --> 00:04:45,184 Of course, I had to arrange things in advance. 130 00:04:45,251 --> 00:04:47,687 There needed to be NDAs, precautions. 131 00:04:47,754 --> 00:04:48,000 >> Victor: You are lying now and you were lying then. 132 00:04:48,000 --> 00:04:50,657 >> Victor: You are lying now and you were lying then. 133 00:04:50,723 --> 00:04:52,859 >> Victoria: Dad, please, just calm down. 134 00:04:52,925 --> 00:04:54,000 >> Victor: I'll calm down when I feel like it, all right? 135 00:04:54,000 --> 00:04:57,296 >> Victor: I'll calm down when I feel like it, all right? 136 00:04:57,363 --> 00:05:00,000 Now, all of you may as well know this whole thing on my part 137 00:05:00,000 --> 00:05:01,267 Now, all of you may as well know this whole thing on my part 138 00:05:01,334 --> 00:05:04,470 was a charade. I didn't have any lapses 139 00:05:04,537 --> 00:05:06,000 of memory. I knew full well who was 140 00:05:06,000 --> 00:05:06,939 of memory. I knew full well who was 141 00:05:07,006 --> 00:05:11,110 in charge of Newman Media. Didn't forget a damn thing. 142 00:05:11,177 --> 00:05:12,000 I didn't have lapses. Or fits of paranoia 143 00:05:12,000 --> 00:05:15,782 I didn't have lapses. Or fits of paranoia 144 00:05:15,848 --> 00:05:18,000 and then, forget about it a few minutes later, I didn't. 145 00:05:18,000 --> 00:05:18,184 and then, forget about it a few minutes later, I didn't. 146 00:05:18,251 --> 00:05:21,554 >> Adam: You didn't forget that your granddaughter was dead? 147 00:05:21,621 --> 00:05:24,000 >> Nick: I asked you point-blank if this was a setup. 148 00:05:24,000 --> 00:05:24,357 >> Nick: I asked you point-blank if this was a setup. 149 00:05:24,424 --> 00:05:27,960 >> Victor: I had to find out who... 150 00:05:28,027 --> 00:05:30,000 would possibly betray me. And Adam... 151 00:05:30,000 --> 00:05:34,734 would possibly betray me. And Adam... 152 00:05:34,801 --> 00:05:36,000 I was leaning in your direction. But to my relief, I found out 153 00:05:36,000 --> 00:05:40,740 I was leaning in your direction. But to my relief, I found out 154 00:05:40,807 --> 00:05:42,000 the real culprit was not you. >> Adam: Hm. 155 00:05:42,000 --> 00:05:44,277 the real culprit was not you. >> Adam: Hm. 156 00:05:44,343 --> 00:05:46,779 >> Victor: I had to know who I could trust 157 00:05:46,846 --> 00:05:48,000 and who I couldn't. >> Victoria: Even me. 158 00:05:48,000 --> 00:05:50,616 and who I couldn't. >> Victoria: Even me. 159 00:05:50,683 --> 00:05:53,019 You didn't trust even me? 160 00:06:03,029 --> 00:06:05,531 >> Victor: I had my doubts about all of you. 161 00:06:05,598 --> 00:06:06,000 >> Victoria: Based on what? >> Nick: Don't waste your time 162 00:06:06,000 --> 00:06:07,767 >> Victoria: Based on what? >> Nick: Don't waste your time 163 00:06:07,834 --> 00:06:10,203 looking for logic. >> Victoria: No, no. 164 00:06:10,269 --> 00:06:12,000 I need to hear it. >> Victor: I watched you 165 00:06:12,000 --> 00:06:14,340 I need to hear it. >> Victor: I watched you 166 00:06:14,407 --> 00:06:17,677 when I told you that I would step back and sit in this chair 167 00:06:17,744 --> 00:06:18,000 and demote you. >> Victoria: So, I'm suspect 168 00:06:18,000 --> 00:06:21,748 and demote you. >> Victoria: So, I'm suspect 169 00:06:21,814 --> 00:06:24,000 because I had an honest, human reaction 170 00:06:24,000 --> 00:06:24,584 because I had an honest, human reaction 171 00:06:24,650 --> 00:06:27,286 to being shunted aside. >> Victor: The point is, 172 00:06:27,353 --> 00:06:30,000 I had never seen you that angry. And I always suspected, 173 00:06:30,000 --> 00:06:31,290 I had never seen you that angry. And I always suspected, 174 00:06:31,357 --> 00:06:34,761 you had been sitting in this chair for far too long. 175 00:06:34,827 --> 00:06:36,000 Power corrupts. Even now, you're more concerned 176 00:06:36,000 --> 00:06:39,365 Power corrupts. Even now, you're more concerned 177 00:06:39,432 --> 00:06:42,000 about your position than about what 178 00:06:42,000 --> 00:06:42,769 about your position than about what 179 00:06:42,835 --> 00:06:44,170 your boyfriend has done. >> Victoria: You know, 180 00:06:44,237 --> 00:06:47,440 regardless of Nate's choices, he was only trying to help. 181 00:06:47,507 --> 00:06:48,000 You're the one who-- who imagined this illness and 182 00:06:48,000 --> 00:06:49,876 You're the one who-- who imagined this illness and 183 00:06:49,942 --> 00:06:51,944 pretended your mind was slipping. 184 00:06:52,011 --> 00:06:53,679 >> Victor: I did what I had to do. 185 00:06:53,746 --> 00:06:54,000 And the outcome proves that I was right. 186 00:06:54,000 --> 00:06:57,216 And the outcome proves that I was right. 187 00:06:57,283 --> 00:07:00,000 >> Victoria: Okay. That's great. But I would never, ever inflict 188 00:07:00,000 --> 00:07:01,587 >> Victoria: Okay. That's great. But I would never, ever inflict 189 00:07:01,654 --> 00:07:05,792 anything like that on you or anyone else in this family. 190 00:07:05,858 --> 00:07:06,000 >> Adam: Well, maybe one person. If we're being honest. 191 00:07:06,000 --> 00:07:09,128 >> Adam: Well, maybe one person. If we're being honest. 192 00:07:09,195 --> 00:07:12,000 >> Victoria: I am so hurt. I'm hurt that you think 193 00:07:12,000 --> 00:07:12,698 >> Victoria: I am so hurt. I'm hurt that you think 194 00:07:12,765 --> 00:07:15,468 I would take advantage of you in that way. 195 00:07:15,535 --> 00:07:18,000 Just because you think I'm angry about being demoted? 196 00:07:18,000 --> 00:07:21,674 Just because you think I'm angry about being demoted? 197 00:07:21,741 --> 00:07:24,000 >> Victor: Don't you understand my position? 198 00:07:24,000 --> 00:07:24,343 >> Victor: Don't you understand my position? 199 00:07:24,410 --> 00:07:27,180 I've built this into an enormous empire. 200 00:07:27,246 --> 00:07:30,000 We have employees all over the world. 201 00:07:30,000 --> 00:07:30,783 We have employees all over the world. 202 00:07:30,850 --> 00:07:33,920 I saw it fall apart slowly but surely 203 00:07:33,986 --> 00:07:36,000 because of all the in-fighting. And because of Nate. 204 00:07:36,000 --> 00:07:39,592 because of all the in-fighting. And because of Nate. 205 00:07:39,659 --> 00:07:42,000 I know someone was scheming to take this over. 206 00:07:42,000 --> 00:07:43,362 I know someone was scheming to take this over. 207 00:07:43,429 --> 00:07:45,364 That's why I reacted the way I did. 208 00:07:45,431 --> 00:07:47,166 >> Victoria: All right. Fine. So, how long were you 209 00:07:47,233 --> 00:07:48,000 planning on keeping this from all of us? 210 00:07:48,000 --> 00:07:49,268 planning on keeping this from all of us? 211 00:07:55,608 --> 00:07:58,044 >> Nina: So, you saw Danny after the last time we spoke? 212 00:07:58,110 --> 00:08:00,000 >> Christine: Mm-hmm. Right after, at the club. 213 00:08:00,000 --> 00:08:00,613 >> Christine: Mm-hmm. Right after, at the club. 214 00:08:00,680 --> 00:08:02,648 >> Nina: After Lauren mentioned he was there with Phyllis. 215 00:08:02,715 --> 00:08:05,151 >> Christine: Yeah, because I know how Phyllis operates. 216 00:08:05,218 --> 00:08:06,000 She'll trash talk me, try and cut me down 217 00:08:06,000 --> 00:08:07,653 She'll trash talk me, try and cut me down 218 00:08:07,720 --> 00:08:09,255 in Danny's eyes. >> Nina: Please, like that 219 00:08:09,322 --> 00:08:12,000 could ever happen. [ gasps ] Oh, I wish 220 00:08:12,000 --> 00:08:12,825 could ever happen. [ gasps ] Oh, I wish 221 00:08:12,892 --> 00:08:15,061 I could have seen both of their faces when you walked in. 222 00:08:15,127 --> 00:08:17,496 I'm sure, for Danny, it was like Phyllis didn't even 223 00:08:17,563 --> 00:08:18,000 exist, right? Ah, she must have been livid. 224 00:08:18,000 --> 00:08:22,134 exist, right? Ah, she must have been livid. 225 00:08:22,201 --> 00:08:24,000 Oh, does it make me a bad person that I am just relishing 226 00:08:24,000 --> 00:08:26,105 Oh, does it make me a bad person that I am just relishing 227 00:08:26,172 --> 00:08:27,874 the thought of her public humiliation? 228 00:08:27,940 --> 00:08:29,775 >> Christine: She had to go somewhere with Daniel anyway. 229 00:08:29,842 --> 00:08:30,000 >> Nina: Yeah, what happened after that? 230 00:08:30,000 --> 00:08:31,344 >> Nina: Yeah, what happened after that? 231 00:08:31,410 --> 00:08:33,479 >> Christine: Oh, boy, nothing happened. 232 00:08:33,546 --> 00:08:36,000 Not like you're imagining. >> Nina: How do you know 233 00:08:36,000 --> 00:08:36,148 Not like you're imagining. >> Nina: How do you know 234 00:08:36,215 --> 00:08:38,284 what I'm imagining unless you're imagining it too. 235 00:08:38,351 --> 00:08:41,420 >> Christine: Oh, God. Okay, it was-- it was sweet. 236 00:08:41,487 --> 00:08:42,000 >> Nina: Mm-hmm. >> Christine: Natural. Danny was 237 00:08:42,000 --> 00:08:43,723 >> Nina: Mm-hmm. >> Christine: Natural. Danny was 238 00:08:43,789 --> 00:08:46,926 over at the piano, you know, playing around with a song 239 00:08:46,993 --> 00:08:48,000 and he asked me to join him and tell him what I thought. 240 00:08:48,000 --> 00:08:50,296 and he asked me to join him and tell him what I thought. 241 00:08:50,363 --> 00:08:53,532 [ Nina gasps ] >> Nina: And it was magic. 242 00:08:53,599 --> 00:08:54,000 >> Christine: It's just really easy being with him. 243 00:08:54,000 --> 00:08:56,002 >> Christine: It's just really easy being with him. 244 00:08:56,068 --> 00:08:58,504 >> Nina: Which is why I encouraged you to explore 245 00:08:58,571 --> 00:09:00,000 the possibilities. I mean, you're both free and you have 246 00:09:00,000 --> 00:09:02,308 the possibilities. I mean, you're both free and you have 247 00:09:02,375 --> 00:09:06,000 such a special connection. And it sounds like you still do. 248 00:09:06,000 --> 00:09:06,078 such a special connection. And it sounds like you still do. 249 00:09:06,145 --> 00:09:07,947 >> Christine: When I ran into him, we hadn't seen 250 00:09:08,014 --> 00:09:10,950 each other in months and the last thing I ever expected 251 00:09:11,017 --> 00:09:12,000 was to talk about my breakup and how miserable I was. 252 00:09:12,000 --> 00:09:13,686 was to talk about my breakup and how miserable I was. 253 00:09:13,753 --> 00:09:18,000 But suddenly, I found myself just opening up to him. 254 00:09:18,000 --> 00:09:18,157 But suddenly, I found myself just opening up to him. 255 00:09:18,224 --> 00:09:20,593 He's such a good listener. >> Nina: Yeah, I mean, 256 00:09:20,660 --> 00:09:22,728 he's not better than me, right? >> Christine: Oh, no one 257 00:09:22,795 --> 00:09:24,000 is a better listener than you. >> Nina: Okay, good. So, okay, 258 00:09:24,000 --> 00:09:26,799 is a better listener than you. >> Nina: Okay, good. So, okay, 259 00:09:26,866 --> 00:09:29,535 last time we spoke, you didn't even know that there was 260 00:09:29,602 --> 00:09:30,000 something to pursue with Danny. And it sounds like maybe, 261 00:09:30,000 --> 00:09:33,072 something to pursue with Danny. And it sounds like maybe, 262 00:09:33,139 --> 00:09:35,041 you're more sure now. >> Christine: You know, 263 00:09:35,107 --> 00:09:36,000 don't read too much into this. We're reconnecting as friends. 264 00:09:36,000 --> 00:09:39,578 don't read too much into this. We're reconnecting as friends. 265 00:09:39,645 --> 00:09:42,000 Danny and I have a lot of history to unpack, 266 00:09:42,000 --> 00:09:42,348 Danny and I have a lot of history to unpack, 267 00:09:42,415 --> 00:09:45,584 and I'm not exactly in the best place emotionally. 268 00:09:45,651 --> 00:09:48,000 >> Nina: But the timing. You guys both showing up here 269 00:09:48,000 --> 00:09:49,021 >> Nina: But the timing. You guys both showing up here 270 00:09:49,088 --> 00:09:54,000 at the same time, it's just-- It's kismet. 271 00:09:54,000 --> 00:09:54,393 at the same time, it's just-- It's kismet. 272 00:09:54,460 --> 00:09:57,563 >> Christine: I'm not rushing into anything. 273 00:09:57,630 --> 00:10:00,000 >> Nina: All right. You're probably smart. 274 00:10:00,000 --> 00:10:01,400 >> Nina: All right. You're probably smart. 275 00:10:01,467 --> 00:10:06,000 [ Christine chuckles, sighs ] >> Phyllis: Well, 276 00:10:06,000 --> 00:10:07,073 [ Christine chuckles, sighs ] >> Phyllis: Well, 277 00:10:07,139 --> 00:10:11,077 you know, one minute, we are talking as friends, 278 00:10:11,143 --> 00:10:12,000 sharing so much history and we do have so much history, 279 00:10:12,000 --> 00:10:15,181 sharing so much history and we do have so much history, 280 00:10:15,247 --> 00:10:18,000 and then, the next minute, you're monosyllabic. 281 00:10:18,000 --> 00:10:19,085 and then, the next minute, you're monosyllabic. 282 00:10:19,151 --> 00:10:20,987 I mean, that's not all in my head. 283 00:10:21,053 --> 00:10:23,356 >> Danny: Hey, nothing has changed. 284 00:10:23,422 --> 00:10:24,000 I still admire how you're trying to turn your life around. 285 00:10:24,000 --> 00:10:25,658 I still admire how you're trying to turn your life around. 286 00:10:25,725 --> 00:10:28,260 The efforts that you're making, working side by side 287 00:10:28,327 --> 00:10:30,000 with our son. >> Phyllis: Thank you. 288 00:10:30,000 --> 00:10:31,664 with our son. >> Phyllis: Thank you. 289 00:10:31,731 --> 00:10:33,532 [ chuckles ] You're just admiring me 290 00:10:33,599 --> 00:10:36,000 from arm's length, right? >> Danny: I don't know where 291 00:10:36,000 --> 00:10:37,970 from arm's length, right? >> Danny: I don't know where 292 00:10:38,037 --> 00:10:42,000 this is coming from. [ Phyllis sighs ] 293 00:10:42,000 --> 00:10:42,008 this is coming from. [ Phyllis sighs ] 294 00:10:42,074 --> 00:10:45,378 >> Phyllis: She has it in for me. We both know that. 295 00:10:45,444 --> 00:10:47,580 [ Danny sighs ] >> Danny: Christine has more 296 00:10:47,646 --> 00:10:48,000 important things on her mind, trust me. 297 00:10:48,000 --> 00:10:49,715 important things on her mind, trust me. 298 00:10:49,782 --> 00:10:52,752 And whatever you're hanging on to, I don't know, 299 00:10:52,818 --> 00:10:54,000 it feels like you're projecting it onto me. 300 00:10:54,000 --> 00:10:57,289 it feels like you're projecting it onto me. 301 00:10:57,356 --> 00:10:59,125 >> Phyllis: You know what? You're right. 302 00:10:59,191 --> 00:11:00,000 >> Danny: And do you honestly think that I would just 303 00:11:00,000 --> 00:11:01,160 >> Danny: And do you honestly think that I would just 304 00:11:01,227 --> 00:11:02,795 change my mind about you because of something 305 00:11:02,862 --> 00:11:05,531 anyone else said? That I'm that suggestible? 306 00:11:05,598 --> 00:11:06,000 >> Phyllis: I-- Oh, I'm sorry. It's just old patterns die hard. 307 00:11:06,000 --> 00:11:12,000 >> Phyllis: I-- Oh, I'm sorry. It's just old patterns die hard. 308 00:11:12,000 --> 00:11:12,338 >> Phyllis: I-- Oh, I'm sorry. It's just old patterns die hard. 309 00:11:12,405 --> 00:11:15,408 I just-- My guard comes up when it comes to the Bug, 310 00:11:15,474 --> 00:11:17,943 that's all. [ Danny sighs ] 311 00:11:18,010 --> 00:11:20,312 >> Danny: I wish you would stop calling her that. 312 00:11:20,379 --> 00:11:23,315 >> Phyllis: Oh, okay. The Cricket. 313 00:11:23,382 --> 00:11:24,000 >> Danny: How about just Christine? 314 00:11:24,000 --> 00:11:24,817 >> Danny: How about just Christine? 315 00:11:24,884 --> 00:11:28,421 >> Phyllis: Yes, I could do that. 316 00:11:28,487 --> 00:11:30,000 >> Danny: Thank you. >> Phyllis: Christine, see? 317 00:11:30,000 --> 00:11:32,391 >> Danny: Thank you. >> Phyllis: Christine, see? 318 00:11:32,458 --> 00:11:35,361 [ Phyllis chuckles ] >> Danny: Look, 319 00:11:35,428 --> 00:11:36,000 she just came back into town after what seemed like a really 320 00:11:36,000 --> 00:11:38,197 she just came back into town after what seemed like a really 321 00:11:38,264 --> 00:11:41,300 rough breakup with Paul, okay? She's going through a difficult 322 00:11:41,367 --> 00:11:42,000 and emotional time right now. So, please just-- 323 00:11:42,000 --> 00:11:44,236 and emotional time right now. So, please just-- 324 00:11:44,303 --> 00:11:45,704 just leave her alone. 325 00:11:53,245 --> 00:11:54,000 >> Summer: Look, Chloe, I'm being sincere when I say 326 00:11:54,000 --> 00:11:55,581 >> Summer: Look, Chloe, I'm being sincere when I say 327 00:11:55,648 --> 00:11:58,651 that I-- I want to listen. I-- I want to find a way 328 00:11:58,717 --> 00:12:00,000 to oversee the design department that works for all of us. 329 00:12:00,000 --> 00:12:03,255 to oversee the design department that works for all of us. 330 00:12:03,322 --> 00:12:06,000 >> Chloe: I'm not questioning your sincerity. I am just making 331 00:12:06,000 --> 00:12:08,060 >> Chloe: I'm not questioning your sincerity. I am just making 332 00:12:08,127 --> 00:12:11,030 an honest assessment of the situation 333 00:12:11,097 --> 00:12:12,000 and this can't work. >> Chelsea: You know, I think 334 00:12:12,000 --> 00:12:15,401 and this can't work. >> Chelsea: You know, I think 335 00:12:15,468 --> 00:12:17,736 Chloe and I need a few minutes to talk privately 336 00:12:17,803 --> 00:12:18,000 before we continue. >> Summer: Yeah. Sure. 337 00:12:18,000 --> 00:12:19,472 before we continue. >> Summer: Yeah. Sure. 338 00:12:19,538 --> 00:12:20,840 >> Chloe: No, there's really no need. 339 00:12:20,906 --> 00:12:23,175 >> Chelsea: No, I think there's a need. [ laughs ] 340 00:12:23,242 --> 00:12:24,000 There's a need because we're partners, so, um, I know 341 00:12:24,000 --> 00:12:26,011 There's a need because we're partners, so, um, I know 342 00:12:26,078 --> 00:12:27,546 you've been frustrated lately, but I-- 343 00:12:27,613 --> 00:12:30,000 >> Chloe: Yeah, and this situation is only going to 344 00:12:30,000 --> 00:12:30,182 >> Chloe: Yeah, and this situation is only going to 345 00:12:30,249 --> 00:12:33,586 make things worse. Okay, you talk about wanting 346 00:12:33,652 --> 00:12:36,000 to find a rhythm, but I don't think it's possible. 347 00:12:36,000 --> 00:12:37,389 to find a rhythm, but I don't think it's possible. 348 00:12:37,456 --> 00:12:40,826 Not when you're so hands-on. And not when there are 349 00:12:40,893 --> 00:12:42,000 three of us involved in the creative process. 350 00:12:42,000 --> 00:12:42,995 three of us involved in the creative process. 351 00:12:43,062 --> 00:12:46,632 >> Summer: Chloe, I'm the CEO of Marchetti. I have to 352 00:12:46,699 --> 00:12:48,000 be hands-on. >> Chloe: It's not a criticism. 353 00:12:48,000 --> 00:12:48,767 be hands-on. >> Chloe: It's not a criticism. 354 00:12:48,834 --> 00:12:51,570 Okay? It-- When there are two people, 355 00:12:51,637 --> 00:12:54,000 you can find a rhythm. A back and forth. 356 00:12:54,000 --> 00:12:55,107 you can find a rhythm. A back and forth. 357 00:12:55,174 --> 00:12:57,176 A give and take. That's what balance looks like. 358 00:12:57,243 --> 00:12:58,577 We've done it before. >> Chelsea: That's right, 359 00:12:58,644 --> 00:13:00,000 we've done it before, and that's what we could have again now. 360 00:13:00,000 --> 00:13:00,846 we've done it before, and that's what we could have again now. 361 00:13:00,913 --> 00:13:03,415 >> Chloe: Yeah, but when you add a third voice, then one 362 00:13:03,482 --> 00:13:06,000 is just struggling to be heard. >> Summer: Okay, maybe-- 363 00:13:06,000 --> 00:13:06,952 is just struggling to be heard. >> Summer: Okay, maybe-- 364 00:13:07,019 --> 00:13:08,554 maybe, you two should take a minute to talk. 365 00:13:08,621 --> 00:13:10,956 >> Chloe: Look, I respect what you've done with Marchetti. 366 00:13:11,023 --> 00:13:12,000 And the vision that you have. Where you want 367 00:13:12,000 --> 00:13:13,292 And the vision that you have. Where you want 368 00:13:13,359 --> 00:13:15,528 to take the company. And now, that Chelsea is back, 369 00:13:15,594 --> 00:13:18,000 I think that you can find that rhythm and that balance. 370 00:13:18,000 --> 00:13:19,465 I think that you can find that rhythm and that balance. 371 00:13:19,532 --> 00:13:23,002 But inevitably, I am just going to be the odd one out, 372 00:13:23,068 --> 00:13:24,000 struggling to be heard. And it's not where 373 00:13:24,000 --> 00:13:26,505 struggling to be heard. And it's not where 374 00:13:26,572 --> 00:13:30,000 I wanna be right now. >> Phyllis: Oh, my goodness, 375 00:13:30,000 --> 00:13:34,713 I wanna be right now. >> Phyllis: Oh, my goodness, 376 00:13:34,780 --> 00:13:36,000 Danny, I'm trying to change my life. 377 00:13:36,000 --> 00:13:36,849 Danny, I'm trying to change my life. 378 00:13:36,916 --> 00:13:39,952 Do you think I want to revive some old battle? 379 00:13:40,019 --> 00:13:41,520 >> Danny: But you're making all these assumptions 380 00:13:41,587 --> 00:13:42,000 about Christine. >> Phyllis: It's because she-- 381 00:13:42,000 --> 00:13:45,257 about Christine. >> Phyllis: It's because she-- 382 00:13:45,324 --> 00:13:48,000 You know what? You're right. I'm just gonna lay off of the-- 383 00:13:48,000 --> 00:13:51,764 You know what? You're right. I'm just gonna lay off of the-- 384 00:13:51,830 --> 00:13:54,000 Christine. [ laughs ] See? 385 00:13:54,000 --> 00:13:54,700 Christine. [ laughs ] See? 386 00:13:54,767 --> 00:13:59,572 That was me trying, I'm trying. >> Danny: Yes, I see that. 387 00:13:59,638 --> 00:14:00,000 >> Phyllis: Listen, I feel for her. 388 00:14:00,000 --> 00:14:01,607 >> Phyllis: Listen, I feel for her. 389 00:14:01,674 --> 00:14:06,000 What she's going through. I know what it's like to be... 390 00:14:06,000 --> 00:14:06,378 What she's going through. I know what it's like to be... 391 00:14:06,445 --> 00:14:10,916 [ sighs ] ...ending a relationship, and 392 00:14:10,983 --> 00:14:12,000 you lose a part of your life, you know? 393 00:14:12,000 --> 00:14:13,385 you lose a part of your life, you know? 394 00:14:13,452 --> 00:14:18,000 You lose a part of your heart. I don't wish that on anyone. 395 00:14:18,000 --> 00:14:19,525 You lose a part of your heart. I don't wish that on anyone. 396 00:14:19,592 --> 00:14:21,860 You think I'm so self-involved I can't see the pain 397 00:14:21,927 --> 00:14:24,000 she's going through? >> Danny: No, but I-- I see 398 00:14:24,000 --> 00:14:25,731 she's going through? >> Danny: No, but I-- I see 399 00:14:25,798 --> 00:14:27,433 you falling back into your old dynamic. 400 00:14:27,499 --> 00:14:30,000 >> Phyllis: Well, I think that's what happens when you're so used 401 00:14:30,000 --> 00:14:30,002 >> Phyllis: Well, I think that's what happens when you're so used 402 00:14:30,069 --> 00:14:32,938 to fighting for your life. And fighting for people 403 00:14:33,005 --> 00:14:35,074 you care for. >> Danny: Okay, 404 00:14:35,140 --> 00:14:36,000 positive reinforcement. All right, I see the effort 405 00:14:36,000 --> 00:14:39,578 positive reinforcement. All right, I see the effort 406 00:14:39,645 --> 00:14:42,000 you're putting in, I do. >> Phyllis: Thank you. 407 00:14:42,000 --> 00:14:43,849 you're putting in, I do. >> Phyllis: Thank you. 408 00:14:43,916 --> 00:14:46,719 I appreciate that. It may be boring for you 409 00:14:46,785 --> 00:14:48,000 to keep on saying it, but I like to hear it. [ laughs ] 410 00:14:48,000 --> 00:14:50,456 to keep on saying it, but I like to hear it. [ laughs ] 411 00:14:50,522 --> 00:14:53,125 >> Danny: No, I-- I'm really-- I'm happy to help, seriously. 412 00:14:53,192 --> 00:14:54,000 No, I am. >> Phyllis: Thank you. 413 00:14:54,000 --> 00:14:57,863 No, I am. >> Phyllis: Thank you. 414 00:14:57,930 --> 00:15:00,000 And I do feel bad for Christine. I really do. Genuinely. 415 00:15:00,000 --> 00:15:02,768 And I do feel bad for Christine. I really do. Genuinely. 416 00:15:02,835 --> 00:15:06,000 I don't wish that pain on my worst enemy. 417 00:15:06,000 --> 00:15:06,038 I don't wish that pain on my worst enemy. 418 00:15:06,105 --> 00:15:08,173 >> Danny: Now, you're not just saying what I want to hear, 419 00:15:08,240 --> 00:15:10,909 are you? >> Phyllis: Oh, you think 420 00:15:10,976 --> 00:15:12,000 I'm trying to impress you? Really? 421 00:15:12,000 --> 00:15:13,846 I'm trying to impress you? Really? 422 00:15:13,912 --> 00:15:17,349 Are you just so used to adoring fans 423 00:15:17,416 --> 00:15:18,000 screaming out your name? >> Danny: I am. 424 00:15:18,000 --> 00:15:18,884 screaming out your name? >> Danny: I am. 425 00:15:18,951 --> 00:15:23,155 >> Phyllis: Trying to impress you all the time? [ chuckles ] 426 00:15:23,222 --> 00:15:24,000 >> Danny: This is just me and you talking here. 427 00:15:24,000 --> 00:15:25,224 >> Danny: This is just me and you talking here. 428 00:15:25,291 --> 00:15:27,893 Come on. >> Phyllis: Yeah. 429 00:15:27,960 --> 00:15:30,000 It is just me and you talking. I'm not the same person I was. 430 00:15:30,000 --> 00:15:36,000 It is just me and you talking. I'm not the same person I was. 431 00:15:36,000 --> 00:15:37,069 It is just me and you talking. I'm not the same person I was. 432 00:15:37,136 --> 00:15:42,000 I want you to know that. I'm a work in progress. 433 00:15:42,000 --> 00:15:42,107 I want you to know that. I'm a work in progress. 434 00:15:42,174 --> 00:15:48,000 >> Danny: Hey, aren't we all? >> Phyllis: Yeah, aren't we all? 435 00:15:48,000 --> 00:15:50,649 >> Danny: Hey, aren't we all? >> Phyllis: Yeah, aren't we all? 436 00:15:50,716 --> 00:15:53,619 But I'm working really hard to change some old patterns, 437 00:15:53,686 --> 00:15:54,000 you know? >> Danny: Yeah. 438 00:15:54,000 --> 00:15:55,220 you know? >> Danny: Yeah. 439 00:15:55,287 --> 00:15:57,089 >> Phyllis: And you know what? I think I'm gonna 440 00:15:57,156 --> 00:15:59,825 get into meditation, yeah. >> Danny: Oh. 441 00:15:59,892 --> 00:16:00,000 >> Phyllis: Yeah. Imagine me trying to quiet down my brain. 442 00:16:00,000 --> 00:16:03,729 >> Phyllis: Yeah. Imagine me trying to quiet down my brain. 443 00:16:03,796 --> 00:16:05,931 >> Danny: I-- I felt the same way when I first started. 444 00:16:05,998 --> 00:16:06,000 In fact, you know, most people do, um. I've been doing 445 00:16:06,000 --> 00:16:09,768 In fact, you know, most people do, um. I've been doing 446 00:16:09,835 --> 00:16:12,000 transcendental meditation for years now and it's really 447 00:16:12,000 --> 00:16:13,105 transcendental meditation for years now and it's really 448 00:16:13,172 --> 00:16:16,842 helped me tremendously. >> Phyllis: Oh, wow. 449 00:16:16,909 --> 00:16:18,000 Would you teach me? [ Danny laughs nervously ] 450 00:16:18,000 --> 00:16:21,447 Would you teach me? [ Danny laughs nervously ] 451 00:16:21,513 --> 00:16:24,000 >> Nikki: I'm so sorry. I wanted you to know 452 00:16:24,000 --> 00:16:24,216 >> Nikki: I'm so sorry. I wanted you to know 453 00:16:24,283 --> 00:16:26,685 that your father's decline was all an act. I told him 454 00:16:26,752 --> 00:16:29,855 what it was doing to you. >> Victoria: You still 455 00:16:29,922 --> 00:16:30,000 said nothing. >> Nikki: Because if you 456 00:16:30,000 --> 00:16:33,826 said nothing. >> Nikki: Because if you 457 00:16:33,892 --> 00:16:35,661 had known the truth, you would have taken it 458 00:16:35,728 --> 00:16:36,000 straight to Nate. >> Victor: And then, 459 00:16:36,000 --> 00:16:38,197 straight to Nate. >> Victor: And then, 460 00:16:38,263 --> 00:16:42,000 we would never have known of Nate's true intentions. 461 00:16:42,000 --> 00:16:42,735 we would never have known of Nate's true intentions. 462 00:16:42,801 --> 00:16:44,937 Right, Nate? >> Nate: What? 463 00:16:45,003 --> 00:16:48,000 Victor, I offered a sound medical solution 464 00:16:48,000 --> 00:16:48,440 Victor, I offered a sound medical solution 465 00:16:48,507 --> 00:16:51,944 to most effectively get you diagnosed and treated. 466 00:16:52,010 --> 00:16:54,000 It was in your best interest. >> Victor: Nate, I respect you. 467 00:16:54,000 --> 00:16:58,217 It was in your best interest. >> Victor: Nate, I respect you. 468 00:16:58,283 --> 00:17:00,000 You're a bright man. Accomplished man. 469 00:17:00,000 --> 00:17:01,653 You're a bright man. Accomplished man. 470 00:17:01,720 --> 00:17:04,089 But you wanted to commit me to the looney bin 471 00:17:04,156 --> 00:17:06,000 so that you and Victoria could grab back the power that 472 00:17:06,000 --> 00:17:06,792 so that you and Victoria could grab back the power that 473 00:17:06,859 --> 00:17:09,094 I had taken from her, right? >> Nate: I was protecting 474 00:17:09,161 --> 00:17:12,000 the company by providing you the best care based on years 475 00:17:12,000 --> 00:17:13,298 the company by providing you the best care based on years 476 00:17:13,365 --> 00:17:16,368 of medical experience. >> Nikki: Nate, stop. 477 00:17:16,435 --> 00:17:18,000 You didn't care about what was best for Victor. 478 00:17:18,000 --> 00:17:19,304 You didn't care about what was best for Victor. 479 00:17:19,371 --> 00:17:21,707 >> Nate: Why, Nikki? Because I thought 480 00:17:21,774 --> 00:17:24,000 it was a bad idea to turn Newman Enterprises into some 481 00:17:24,000 --> 00:17:24,510 it was a bad idea to turn Newman Enterprises into some 482 00:17:24,576 --> 00:17:27,713 sort of makeshift clinic. Okay, news flash, 483 00:17:27,780 --> 00:17:30,000 it was a bad idea. But all you seem to be 484 00:17:30,000 --> 00:17:30,549 it was a bad idea. But all you seem to be 485 00:17:30,616 --> 00:17:33,051 worried about is making it look like Victor is still working 486 00:17:33,118 --> 00:17:35,487 and nothing is wrong. >> Adam: I would have protected 487 00:17:35,554 --> 00:17:36,000 the company and our father with minimal chances 488 00:17:36,000 --> 00:17:37,489 the company and our father with minimal chances 489 00:17:37,556 --> 00:17:40,392 of exposure or leaks. >> Nate: Right. Right. 490 00:17:40,459 --> 00:17:42,000 Because that's how you all like to operate, isn't it, Adam? 491 00:17:42,000 --> 00:17:43,829 Because that's how you all like to operate, isn't it, Adam? 492 00:17:43,896 --> 00:17:48,000 In the shadows, making up your own rules. 493 00:17:48,000 --> 00:17:49,535 In the shadows, making up your own rules. 494 00:17:49,601 --> 00:17:54,000 I was pulled into those shadows and wound up regretting it. 495 00:17:54,000 --> 00:17:54,039 I was pulled into those shadows and wound up regretting it. 496 00:17:54,106 --> 00:17:58,377 I did nothing wrong. My plan was sound 497 00:17:58,444 --> 00:18:00,000 and it was above board. And guess what? 498 00:18:00,000 --> 00:18:02,714 and it was above board. And guess what? 499 00:18:02,781 --> 00:18:06,000 I had no ulterior motives. But the Newmans have decided 500 00:18:06,000 --> 00:18:09,154 I had no ulterior motives. But the Newmans have decided 501 00:18:09,221 --> 00:18:10,923 and there's no convincing you otherwise. 502 00:18:10,989 --> 00:18:12,000 You know what? You did me a favor firing me. 503 00:18:12,000 --> 00:18:16,228 You know what? You did me a favor firing me. 504 00:18:21,900 --> 00:18:24,000 [ door slams ] >> Victoria: We'll talk 505 00:18:24,000 --> 00:18:25,337 [ door slams ] >> Victoria: We'll talk 506 00:18:25,404 --> 00:18:30,000 about this later. [ door shuts ] 507 00:18:30,000 --> 00:18:33,812 about this later. [ door shuts ] 508 00:18:42,087 --> 00:18:44,456 >> Danny: As entertaining as it would be for me to watch 509 00:18:44,523 --> 00:18:47,025 you sit still and try to calm that brain of yours, 510 00:18:47,092 --> 00:18:48,000 I-- I can't teach you. >> Phyllis: You can't 511 00:18:48,000 --> 00:18:48,894 I-- I can't teach you. >> Phyllis: You can't 512 00:18:48,961 --> 00:18:50,629 or you won't? >> Danny: You have to be 513 00:18:50,696 --> 00:18:53,065 certified, you know, do an in-residence training, 514 00:18:53,131 --> 00:18:54,000 and-- Well, it requires a high level of commitment. 515 00:18:54,000 --> 00:18:56,535 and-- Well, it requires a high level of commitment. 516 00:18:56,602 --> 00:18:58,904 >> Phyllis: Well, just give me pointers, that's all. 517 00:18:58,971 --> 00:19:00,000 >> Danny: No, no, that would defeat the whole purpose. 518 00:19:00,000 --> 00:19:01,139 >> Danny: No, no, that would defeat the whole purpose. 519 00:19:01,206 --> 00:19:04,109 If your goal is to-- to change and benefit from the practice, 520 00:19:04,176 --> 00:19:05,911 you don't want to just dabble in it. 521 00:19:05,978 --> 00:19:06,000 >> Phyllis: Okay, it's sort of a foreign concept for me. 522 00:19:06,000 --> 00:19:09,014 >> Phyllis: Okay, it's sort of a foreign concept for me. 523 00:19:09,081 --> 00:19:12,000 Being introspective, right? I'm from the school 524 00:19:12,000 --> 00:19:12,150 Being introspective, right? I'm from the school 525 00:19:12,217 --> 00:19:15,254 of wild abandon, sort of, you know, 526 00:19:15,320 --> 00:19:18,000 free and loud. >> Danny: Yes, definitely that. 527 00:19:18,000 --> 00:19:18,123 free and loud. >> Danny: Yes, definitely that. 528 00:19:18,190 --> 00:19:20,559 [ Phyllis laughs ] >> Phyllis: I'm just looking for 529 00:19:20,626 --> 00:19:24,000 someone to sort of hold my hand. Metaphorically speaking. 530 00:19:24,000 --> 00:19:24,062 someone to sort of hold my hand. Metaphorically speaking. 531 00:19:24,129 --> 00:19:26,798 >> Danny: Yes, of course. And a certified trainer, 532 00:19:26,865 --> 00:19:30,000 he can-- can help you, you know, tame those wild impulses. 533 00:19:30,000 --> 00:19:30,402 he can-- can help you, you know, tame those wild impulses. 534 00:19:30,469 --> 00:19:32,804 >> Phyllis: I'm not sure I want to be tamed. 535 00:19:32,871 --> 00:19:35,807 >> Danny: He can show you how to harness all 536 00:19:35,874 --> 00:19:36,000 of that raw energy, you know? And so that you're not 537 00:19:36,000 --> 00:19:38,977 of that raw energy, you know? And so that you're not 538 00:19:39,044 --> 00:19:42,000 at the mercy of those impulses. >> Phyllis: Well, hook me up. 539 00:19:42,000 --> 00:19:42,581 at the mercy of those impulses. >> Phyllis: Well, hook me up. 540 00:19:42,648 --> 00:19:47,152 >> Danny: Okay. I'd be happy to. >> Phyllis: Great. I'm excited. 541 00:19:47,219 --> 00:19:48,000 Well, maybe, transcendental meditation 542 00:19:48,000 --> 00:19:49,755 Well, maybe, transcendental meditation 543 00:19:49,821 --> 00:19:53,258 is off the table for tonight, but possibly, 544 00:19:53,325 --> 00:19:54,000 we could have dinner? I'm free. 545 00:19:54,000 --> 00:19:57,729 we could have dinner? I'm free. 546 00:19:57,796 --> 00:20:00,000 >> Danny: Oh, I-- I would love to, 547 00:20:00,000 --> 00:20:00,098 >> Danny: Oh, I-- I would love to, 548 00:20:00,165 --> 00:20:01,900 but I already have plans. >> Phyllis: Okay. Okay. 549 00:20:01,967 --> 00:20:05,137 Let me guess. >> Danny: Oh, it's-- 550 00:20:05,203 --> 00:20:06,000 it's not Christine. >> Victoria: Look, I don't know 551 00:20:06,000 --> 00:20:12,000 it's not Christine. >> Victoria: Look, I don't know 552 00:20:12,000 --> 00:20:14,513 it's not Christine. >> Victoria: Look, I don't know 553 00:20:14,580 --> 00:20:18,000 what to say, but I'm sorry. >> Nate: Because I got fired? 554 00:20:18,000 --> 00:20:19,117 what to say, but I'm sorry. >> Nate: Because I got fired? 555 00:20:19,184 --> 00:20:21,353 >> Victoria: No, for all of it. >> Nate: Oh, including 556 00:20:21,420 --> 00:20:24,000 the part where you ignored the only doctor in the room. 557 00:20:24,000 --> 00:20:24,122 the part where you ignored the only doctor in the room. 558 00:20:24,189 --> 00:20:26,792 Hm? Given what we were dealing with, 559 00:20:26,858 --> 00:20:28,994 what we both thought we were dealing with, 560 00:20:29,061 --> 00:20:30,000 I offered Victor the best course of action 561 00:20:30,000 --> 00:20:32,364 I offered Victor the best course of action 562 00:20:32,431 --> 00:20:36,000 and you didn't have my back. I thought we were a team. 563 00:20:36,000 --> 00:20:36,301 and you didn't have my back. I thought we were a team. 564 00:20:36,368 --> 00:20:38,170 >> Victoria: We are. We still are. 565 00:20:38,236 --> 00:20:40,772 >> Nate: It certainly didn't feel that way in there. 566 00:20:40,839 --> 00:20:42,000 >> Victoria: Look, I'm as angry about all of that as you are. 567 00:20:42,000 --> 00:20:43,609 >> Victoria: Look, I'm as angry about all of that as you are. 568 00:20:43,675 --> 00:20:47,579 >> Nate: No, not even close. >> Victoria: Oh, my God. 569 00:20:47,646 --> 00:20:48,000 After everything that I have done to try to prove my worth 570 00:20:48,000 --> 00:20:50,248 After everything that I have done to try to prove my worth 571 00:20:50,315 --> 00:20:52,851 and my loyalty to my father-- >> Nate: I am sure, you-- 572 00:20:52,918 --> 00:20:54,000 I am sure you will get over it. You will be fine. 573 00:20:54,000 --> 00:20:55,854 I am sure you will get over it. You will be fine. 574 00:20:55,921 --> 00:20:59,891 >> Victoria: Look, I-- I hate that things turned out this way. 575 00:20:59,958 --> 00:21:00,000 >> Nate: Is that supposed to make me feel better? 576 00:21:00,000 --> 00:21:01,927 >> Nate: Is that supposed to make me feel better? 577 00:21:01,994 --> 00:21:05,297 Because it doesn't. You basically threw me 578 00:21:05,364 --> 00:21:06,000 to the wolves. >> Victoria: That is not true. 579 00:21:06,000 --> 00:21:08,033 to the wolves. >> Victoria: That is not true. 580 00:21:08,100 --> 00:21:11,603 >> Nate: You sided with Adam. My God, if that doesn't tell me 581 00:21:11,670 --> 00:21:12,000 everything I need to know about your priorities. 582 00:21:12,000 --> 00:21:14,272 everything I need to know about your priorities. 583 00:21:14,339 --> 00:21:16,575 >> Victoria: Nate. >> Nate: And you know what? 584 00:21:16,642 --> 00:21:18,000 For the record, Adam's plan was the perfect setup 585 00:21:18,000 --> 00:21:20,545 For the record, Adam's plan was the perfect setup 586 00:21:20,612 --> 00:21:24,000 for him to manipulate Victor from the inside. 587 00:21:24,000 --> 00:21:24,916 for him to manipulate Victor from the inside. 588 00:21:24,983 --> 00:21:27,519 If you didn't see that, you really weren't 589 00:21:27,586 --> 00:21:30,000 paying attention. >> Nick: I mean, 590 00:21:30,000 --> 00:21:33,225 paying attention. >> Nick: I mean, 591 00:21:33,291 --> 00:21:35,494 you didn't have to put us through all of this 592 00:21:35,560 --> 00:21:36,000 just to get rid of Nate. >> Victor: Son, I didn't know 593 00:21:36,000 --> 00:21:38,063 just to get rid of Nate. >> Victor: Son, I didn't know 594 00:21:38,130 --> 00:21:41,500 it was Nate. I had to come up with this loyalty test 595 00:21:41,566 --> 00:21:42,000 to find out. >> Adam: [ laughs ] Which, Dad, 596 00:21:42,000 --> 00:21:45,137 to find out. >> Adam: [ laughs ] Which, Dad, 597 00:21:45,203 --> 00:21:47,472 you expected me to fail? >> Victor: Yeah. 598 00:21:47,539 --> 00:21:48,000 >> Adam: Spectacularly. You thought I would be 599 00:21:48,000 --> 00:21:50,175 >> Adam: Spectacularly. You thought I would be 600 00:21:50,242 --> 00:21:52,144 the one to take advantage of the situation, 601 00:21:52,210 --> 00:21:54,000 make a power play, you all did. >> Nikki: Yeah. 602 00:21:54,000 --> 00:21:54,579 make a power play, you all did. >> Nikki: Yeah. 603 00:21:54,646 --> 00:21:57,949 With good reason. >> Adam: Man, I-- I gotta 604 00:21:58,016 --> 00:22:00,000 hand it to you, Pop, that was a hell of a playbook. 605 00:22:00,000 --> 00:22:01,820 hand it to you, Pop, that was a hell of a playbook. 606 00:22:01,887 --> 00:22:05,724 And the execution, I mean, I really thought that you were 607 00:22:05,791 --> 00:22:06,000 mentally in decline. And the prospect of that, 608 00:22:06,000 --> 00:22:08,627 mentally in decline. And the prospect of that, 609 00:22:08,694 --> 00:22:10,395 of seeing you go through that, I'm not gonna lie, 610 00:22:10,462 --> 00:22:12,000 it shook me up. >> Nikki: Adam, spare us. 611 00:22:12,000 --> 00:22:13,065 it shook me up. >> Nikki: Adam, spare us. 612 00:22:13,131 --> 00:22:15,600 >> Nick: I have no doubt you were planning to use this 613 00:22:15,667 --> 00:22:17,936 to your advantage. >> Adam: To what advantage, 614 00:22:18,003 --> 00:22:20,238 Nick? >> Nick: Dad gives you every 615 00:22:20,305 --> 00:22:22,407 opportunity in the world. Another chance, 616 00:22:22,474 --> 00:22:24,000 no matter what you pull, or how far you push the limits. 617 00:22:24,000 --> 00:22:25,043 no matter what you pull, or how far you push the limits. 618 00:22:25,110 --> 00:22:27,245 >> Victor: Nick, I got to be very honest with you. 619 00:22:27,312 --> 00:22:30,000 I am convinced that Adam acted in my best interest 620 00:22:30,000 --> 00:22:31,349 I am convinced that Adam acted in my best interest 621 00:22:31,416 --> 00:22:33,418 and the company's best interest. 622 00:22:50,268 --> 00:22:53,171 >> Victoria: My father did this to you, did it to all 623 00:22:53,238 --> 00:22:54,000 of us. If you're gonna be angry at someone, be angry at him, 624 00:22:54,000 --> 00:22:55,907 of us. If you're gonna be angry at someone, be angry at him, 625 00:22:55,974 --> 00:22:57,876 not me, okay? I did not throw you to the wolves. 626 00:22:57,943 --> 00:23:00,000 >> Nate: You know, I don't totally blame you. 627 00:23:00,000 --> 00:23:00,145 >> Nate: You know, I don't totally blame you. 628 00:23:00,212 --> 00:23:03,582 It's in your DNA, all a part of being a good Newman. 629 00:23:03,648 --> 00:23:06,000 One Victor can be proud of. >> Victoria: I had no idea 630 00:23:06,000 --> 00:23:06,685 One Victor can be proud of. >> Victoria: I had no idea 631 00:23:06,752 --> 00:23:08,587 what he was gonna do in there. None. 632 00:23:08,653 --> 00:23:11,189 >> Nate: And when you realized what was happening, you fell 633 00:23:11,256 --> 00:23:12,000 right in line, didn't you? You still have your job, 634 00:23:12,000 --> 00:23:14,593 right in line, didn't you? You still have your job, 635 00:23:14,659 --> 00:23:18,000 your family. I'm on the outside looking in. 636 00:23:18,000 --> 00:23:19,865 your family. I'm on the outside looking in. 637 00:23:19,931 --> 00:23:22,434 >> Victoria: There is a way to fix this. 638 00:23:22,501 --> 00:23:24,000 >> Nate: It would mean taking a stand you don't want to take. 639 00:23:24,000 --> 00:23:26,404 >> Nate: It would mean taking a stand you don't want to take. 640 00:23:26,471 --> 00:23:29,841 Victoria, all I wanted to do was protect your father 641 00:23:29,908 --> 00:23:30,000 and give you back what you deserve while he healed. 642 00:23:30,000 --> 00:23:34,045 and give you back what you deserve while he healed. 643 00:23:34,112 --> 00:23:36,000 Those details he's so indignant about 644 00:23:36,000 --> 00:23:36,314 Those details he's so indignant about 645 00:23:36,381 --> 00:23:41,353 were entirely reasonable. Not some proof of a coup. 646 00:23:41,419 --> 00:23:42,000 But that doesn't seem to matter. To any of you. 647 00:23:42,000 --> 00:23:45,557 But that doesn't seem to matter. To any of you. 648 00:23:50,395 --> 00:23:54,000 You know... my mistake was thinking you'd 649 00:23:54,000 --> 00:23:56,535 You know... my mistake was thinking you'd 650 00:23:56,601 --> 00:24:00,000 have my back instead of showing blind obedience. 651 00:24:00,000 --> 00:24:01,206 have my back instead of showing blind obedience. 652 00:24:01,273 --> 00:24:06,000 I won't make it again. >> Victor: You know, it would 653 00:24:06,000 --> 00:24:09,347 I won't make it again. >> Victor: You know, it would 654 00:24:09,414 --> 00:24:12,000 have been one thing for all of your siblings to fight 655 00:24:12,000 --> 00:24:12,784 have been one thing for all of your siblings to fight 656 00:24:12,851 --> 00:24:17,255 like this when things are going well. 657 00:24:17,322 --> 00:24:18,000 But God forbid, there would have been a crisis, 658 00:24:18,000 --> 00:24:19,090 But God forbid, there would have been a crisis, 659 00:24:19,157 --> 00:24:20,458 this would have been catastrophic. 660 00:24:20,525 --> 00:24:23,528 >> Nick: There was no crisis. >> Victor: You don't know that. 661 00:24:23,595 --> 00:24:24,000 We don't know that. Adam though, knew what was at stake. 662 00:24:24,000 --> 00:24:26,832 We don't know that. Adam though, knew what was at stake. 663 00:24:26,898 --> 00:24:28,867 He asked all of you to work together. 664 00:24:28,934 --> 00:24:30,000 >> Nick: Well, we'll never know that, will we? 665 00:24:30,000 --> 00:24:30,569 >> Nick: Well, we'll never know that, will we? 666 00:24:30,635 --> 00:24:32,904 Because you ended the charade before Nate could be put 667 00:24:32,971 --> 00:24:36,000 to the test. [ door clicking ] 668 00:24:36,000 --> 00:24:37,876 to the test. [ door clicking ] 669 00:24:37,943 --> 00:24:39,978 >> Victoria: Nate deserved better. 670 00:24:40,045 --> 00:24:42,000 You should have given him the benefit of the doubt. 671 00:24:42,000 --> 00:24:43,548 You should have given him the benefit of the doubt. 672 00:24:43,615 --> 00:24:48,000 Why did you have to fire him so quickly? 673 00:24:48,000 --> 00:24:48,320 Why did you have to fire him so quickly? 674 00:24:48,386 --> 00:24:50,589 >> Victor: Did you listen to what I said before? 675 00:24:50,655 --> 00:24:54,000 He had called the looney bin. Arranged it for me 676 00:24:54,000 --> 00:24:54,759 He had called the looney bin. Arranged it for me 677 00:24:54,826 --> 00:24:57,495 to leave here. So that he and you 678 00:24:57,562 --> 00:25:00,000 could grab back the power that I've taken from you. 679 00:25:00,000 --> 00:25:00,298 could grab back the power that I've taken from you. 680 00:25:00,365 --> 00:25:02,234 >> Nick: Nate wanted a home-court advantage for you. 681 00:25:02,300 --> 00:25:04,870 >> Victor: Right. >> Nikki: Darling, it was about 682 00:25:04,936 --> 00:25:06,000 getting you back in charge so that he could then be co-CEO 683 00:25:06,000 --> 00:25:09,074 getting you back in charge so that he could then be co-CEO 684 00:25:09,140 --> 00:25:11,142 more than any real concern for your father. 685 00:25:11,209 --> 00:25:12,000 >> Victor: And he would have done anything 686 00:25:12,000 --> 00:25:13,511 >> Victor: And he would have done anything 687 00:25:13,578 --> 00:25:15,914 to achieve that end. And it was also 688 00:25:15,981 --> 00:25:18,000 his revenge on me. >> Victoria: For what? 689 00:25:18,000 --> 00:25:18,650 his revenge on me. >> Victoria: For what? 690 00:25:18,717 --> 00:25:22,554 >> Victor: For demoting you. >> Victoria: All right, Dad. 691 00:25:22,621 --> 00:25:24,000 All right, however you want to justify it, okay? 692 00:25:24,000 --> 00:25:25,490 All right, however you want to justify it, okay? 693 00:25:25,557 --> 00:25:29,561 But what you did, pretending that something was terribly, 694 00:25:29,628 --> 00:25:30,000 terribly wrong with you, that was cruel. 695 00:25:30,000 --> 00:25:31,763 terribly wrong with you, that was cruel. 696 00:25:31,830 --> 00:25:34,199 >> Victor: And your mother pointed out, I couldn't risk 697 00:25:34,266 --> 00:25:36,000 telling Nate the truth. And my instinct turned out 698 00:25:36,000 --> 00:25:37,802 telling Nate the truth. And my instinct turned out 699 00:25:37,869 --> 00:25:41,506 to be right. >> Victoria: You know what, Dad? 700 00:25:41,573 --> 00:25:42,000 Your mind, it may not be slipping, 701 00:25:42,000 --> 00:25:44,910 Your mind, it may not be slipping, 702 00:25:44,976 --> 00:25:48,000 but your instincts are. They're worthless when it comes 703 00:25:48,000 --> 00:25:48,813 but your instincts are. They're worthless when it comes 704 00:25:48,880 --> 00:25:52,050 to Adam. You know, you claim that you expected him 705 00:25:52,117 --> 00:25:54,000 to betray you, but it was really just this whole game to find 706 00:25:54,000 --> 00:25:56,187 to betray you, but it was really just this whole game to find 707 00:25:56,254 --> 00:25:59,724 a way to give him yet another free pass and to excuse 708 00:25:59,791 --> 00:26:00,000 all of the terrible things that he's done. 709 00:26:00,000 --> 00:26:01,393 all of the terrible things that he's done. 710 00:26:01,459 --> 00:26:03,194 >> Adam: That's not true. >> Victoria: All of it 711 00:26:03,261 --> 00:26:05,897 at the expense of the people who love you. 712 00:26:05,964 --> 00:26:06,000 Who care about this family and who want to protect your legacy. 713 00:26:06,000 --> 00:26:12,000 Who care about this family and who want to protect your legacy. 714 00:26:12,000 --> 00:26:13,138 Who care about this family and who want to protect your legacy. 715 00:26:13,204 --> 00:26:16,608 I'm sorry, but I don't know if I can forgive you for this. 716 00:26:26,184 --> 00:26:28,286 >> Nikki: I warned you this would happen. 717 00:26:36,494 --> 00:26:38,029 [ phone ringing ] >> Summer: I'm so sorry. 718 00:26:38,096 --> 00:26:39,631 I've got to take this. I'll be right back. 719 00:26:39,698 --> 00:26:42,000 >> Chelsea: No problem. Chloe, I didn't know 720 00:26:42,000 --> 00:26:46,638 >> Chelsea: No problem. Chloe, I didn't know 721 00:26:46,705 --> 00:26:48,000 you were considering leaving. >> Chloe: I-- I hadn't 722 00:26:48,000 --> 00:26:50,608 you were considering leaving. >> Chloe: I-- I hadn't 723 00:26:50,675 --> 00:26:54,000 seriously considered it until this meeting, but I think 724 00:26:54,000 --> 00:26:54,980 seriously considered it until this meeting, but I think 725 00:26:55,046 --> 00:26:57,115 it makes sense. >> Chelsea: No, no, it actually, 726 00:26:57,182 --> 00:27:00,000 makes no sense. It actually makes zero sense 727 00:27:00,000 --> 00:27:00,852 makes no sense. It actually makes zero sense 728 00:27:00,919 --> 00:27:03,722 because we're a team. So, if you leave, it's just me 729 00:27:03,788 --> 00:27:06,000 and I-- I can't be a one-person team. 730 00:27:06,000 --> 00:27:07,092 and I-- I can't be a one-person team. 731 00:27:07,158 --> 00:27:09,494 >> Chloe: Stop. We are a great team 732 00:27:09,561 --> 00:27:12,000 because you are a creator and I am a facilitator. 733 00:27:12,000 --> 00:27:13,698 because you are a creator and I am a facilitator. 734 00:27:13,765 --> 00:27:16,201 That's why it works. But now that you're 735 00:27:16,267 --> 00:27:18,000 at Marchetti, you have a great facilitator. 736 00:27:18,000 --> 00:27:20,972 at Marchetti, you have a great facilitator. 737 00:27:21,039 --> 00:27:22,340 >> Chelsea: Is this about Summer? 738 00:27:22,407 --> 00:27:24,000 You don't like her? >> Chloe: I have nothing 739 00:27:24,000 --> 00:27:24,843 You don't like her? >> Chloe: I have nothing 740 00:27:24,909 --> 00:27:27,212 against Summer. >> Chelsea: She's a Newman. 741 00:27:27,278 --> 00:27:30,000 >> Chloe: True, but she's the least Newman 742 00:27:30,000 --> 00:27:30,115 >> Chloe: True, but she's the least Newman 743 00:27:30,181 --> 00:27:33,218 of all the Newmans, I really-- I have no problems with Summer. 744 00:27:33,284 --> 00:27:36,000 >> Chelsea: Okay. Good. Because we've had worse bosses. 745 00:27:36,000 --> 00:27:36,221 >> Chelsea: Okay. Good. Because we've had worse bosses. 746 00:27:36,287 --> 00:27:39,457 I mean, we worked for Gloria. >> Chloe: [ laughs ] Right. 747 00:27:39,524 --> 00:27:42,000 And even as annoying as she was, she always let us do 748 00:27:42,000 --> 00:27:43,194 And even as annoying as she was, she always let us do 749 00:27:43,261 --> 00:27:48,000 our own thing, but, you know, it's-- it's not like that 750 00:27:48,000 --> 00:27:48,166 our own thing, but, you know, it's-- it's not like that 751 00:27:48,233 --> 00:27:50,802 with Summer. She wants to give her input. 752 00:27:50,869 --> 00:27:53,238 >> Chelsea: Well, I think she just wants to guide us. 753 00:27:53,304 --> 00:27:54,000 >> Chloe: She wants to do more than just guide us. 754 00:27:54,000 --> 00:27:56,107 >> Chloe: She wants to do more than just guide us. 755 00:27:56,174 --> 00:27:59,611 And it's-- Look, it's okay. She is the CEO of the company. 756 00:27:59,677 --> 00:28:00,000 She should do what she wants. It's just not right for me. 757 00:28:00,000 --> 00:28:04,516 She should do what she wants. It's just not right for me. 758 00:28:04,582 --> 00:28:06,000 >> Chelsea: [ sighs ] Chloe. I need you. 759 00:28:06,000 --> 00:28:07,485 >> Chelsea: [ sighs ] Chloe. I need you. 760 00:28:07,552 --> 00:28:12,000 >> Chloe: No, you need to create, to build something. 761 00:28:12,000 --> 00:28:12,991 >> Chloe: No, you need to create, to build something. 762 00:28:13,058 --> 00:28:15,260 >> Chelsea: Well, I don't want to do it without you. 763 00:28:15,326 --> 00:28:17,529 >> Chloe: Don't say that. After everything that you've 764 00:28:17,595 --> 00:28:18,000 been through the past couple of years, you deserve to really 765 00:28:18,000 --> 00:28:20,598 been through the past couple of years, you deserve to really 766 00:28:20,665 --> 00:28:24,000 dig in and build something. I mean, 767 00:28:24,000 --> 00:28:24,202 dig in and build something. I mean, 768 00:28:24,269 --> 00:28:26,971 this is your opportunity, you have to take it. 769 00:28:27,038 --> 00:28:30,000 Me, I-- I'm happy with where I'm at. Kevin's happy, 770 00:28:30,000 --> 00:28:30,708 Me, I-- I'm happy with where I'm at. Kevin's happy, 771 00:28:30,775 --> 00:28:34,012 the kids are happy. I mean, gosh, my mom is even perfectly 772 00:28:34,079 --> 00:28:36,000 content working here, sticking her nose 773 00:28:36,000 --> 00:28:36,181 content working here, sticking her nose 774 00:28:36,247 --> 00:28:40,552 in everyone else's business. But I am good. 775 00:28:40,618 --> 00:28:42,000 I don't need this. Look, Chelsea, 776 00:28:42,000 --> 00:28:43,521 I don't need this. Look, Chelsea, 777 00:28:43,588 --> 00:28:47,525 you're gonna be fine. I promise you. 778 00:28:47,592 --> 00:28:48,000 >> Summer: I'll check in later, okay? Bye. 779 00:28:48,000 --> 00:28:53,131 >> Summer: I'll check in later, okay? Bye. 780 00:28:53,198 --> 00:28:54,000 Chloe, tell me what I can do to get you to stay with us. 781 00:28:54,000 --> 00:28:56,935 Chloe, tell me what I can do to get you to stay with us. 782 00:28:57,001 --> 00:28:58,837 >> Chloe: There is nothing that you can do 783 00:28:58,903 --> 00:29:00,000 to change my mind. >> Summer: Come on, there's 784 00:29:00,000 --> 00:29:00,605 to change my mind. >> Summer: Come on, there's 785 00:29:00,672 --> 00:29:02,874 gotta be something. Look, I know that it's on me to create 786 00:29:02,941 --> 00:29:05,543 the right work environment where you're challenged 787 00:29:05,610 --> 00:29:06,000 without wanting to run for the exit. 788 00:29:06,000 --> 00:29:07,212 without wanting to run for the exit. 789 00:29:07,278 --> 00:29:09,514 >> Chloe: No. I really don't want you to take this 790 00:29:09,581 --> 00:29:12,000 personally, Summer. I-- I just don't think 791 00:29:12,000 --> 00:29:12,283 personally, Summer. I-- I just don't think 792 00:29:12,350 --> 00:29:17,722 it's a good fit for me. >> Chelsea: How can you be sure? 793 00:29:17,789 --> 00:29:18,000 >> Chloe: Because I experienced it earlier with Sally. 794 00:29:18,000 --> 00:29:20,892 >> Chloe: Because I experienced it earlier with Sally. 795 00:29:20,959 --> 00:29:22,994 >> Chelsea: Sally? >> Chloe: She invited me 796 00:29:23,061 --> 00:29:24,000 to tag along on a consult. And I don't know, 797 00:29:24,000 --> 00:29:26,564 to tag along on a consult. And I don't know, 798 00:29:26,631 --> 00:29:29,367 we just started bouncing ideas off of each other 799 00:29:29,434 --> 00:29:30,000 and-- and fell into this rhythm that made me realize that this 800 00:29:30,000 --> 00:29:35,707 and-- and fell into this rhythm that made me realize that this 801 00:29:35,773 --> 00:29:36,000 is what a collaboration could feel like. 802 00:29:36,000 --> 00:29:40,178 is what a collaboration could feel like. 803 00:29:40,245 --> 00:29:42,000 >> Chelsea: Yeah, that's what we used to have. 804 00:29:42,000 --> 00:29:42,647 >> Chelsea: Yeah, that's what we used to have. 805 00:29:42,714 --> 00:29:44,582 >> Chloe: It's a totally different situation 806 00:29:44,649 --> 00:29:47,519 now, Chelsea. I don't want to feel like I have to 807 00:29:47,585 --> 00:29:48,000 soldier on to make it work. It wouldn't be fair, 808 00:29:48,000 --> 00:29:51,456 soldier on to make it work. It wouldn't be fair, 809 00:29:51,523 --> 00:29:54,000 to either of you. >> Summer: Just so you know, 810 00:29:54,000 --> 00:29:54,259 to either of you. >> Summer: Just so you know, 811 00:29:54,325 --> 00:29:56,895 I am willing to try. >> Chloe: Because you're 812 00:29:56,961 --> 00:30:00,000 a consummate professional. You are a pair of rock stars. 813 00:30:00,000 --> 00:30:02,000 a consummate professional. You are a pair of rock stars. 814 00:30:02,066 --> 00:30:04,936 You are going to do something great together. 815 00:30:05,003 --> 00:30:06,000 I adore you both, but... [ Chloe sighs ] 816 00:30:06,000 --> 00:30:10,508 I adore you both, but... [ Chloe sighs ] 817 00:30:10,575 --> 00:30:12,000 I just think it's time for me to move on. 818 00:30:12,000 --> 00:30:13,111 I just think it's time for me to move on. 819 00:30:18,616 --> 00:30:21,352 >> Danny: Why are you so hung up on the idea that there's 820 00:30:21,419 --> 00:30:24,000 something going on between me and Christine? 821 00:30:24,000 --> 00:30:24,088 something going on between me and Christine? 822 00:30:24,155 --> 00:30:26,858 >> Phyllis: No reason. I guess I'm just nosy. 823 00:30:26,925 --> 00:30:30,000 It's none of my business, actually. 824 00:30:30,000 --> 00:30:31,462 It's none of my business, actually. 825 00:30:31,529 --> 00:30:33,965 >> Danny: Daniel and Lucy. That's who I'm having 826 00:30:34,032 --> 00:30:36,000 dinner with tonight. >> Phyllis: You are? 827 00:30:36,000 --> 00:30:36,134 dinner with tonight. >> Phyllis: You are? 828 00:30:36,201 --> 00:30:38,269 Lucy's in town? >> Danny: Yeah, she got in 829 00:30:38,336 --> 00:30:40,138 this afternoon. >> Phyllis: Oh, my goodness. 830 00:30:40,205 --> 00:30:42,000 Really? Heather too? >> Danny: I'm pretty sure. Yes. 831 00:30:42,000 --> 00:30:44,042 Really? Heather too? >> Danny: I'm pretty sure. Yes. 832 00:30:44,108 --> 00:30:46,611 >> Phyllis: That's interesting. >> Danny: Yeah. Don't go there. 833 00:30:46,678 --> 00:30:48,000 >> Phyllis: I-- I-- No. I'm just so excited 834 00:30:48,000 --> 00:30:49,013 >> Phyllis: I-- I-- No. I'm just so excited 835 00:30:49,080 --> 00:30:51,182 to see my granddaughter. >> Danny: Yeah, you made it 836 00:30:51,249 --> 00:30:52,917 very clear that you'd like Heather and Daniel 837 00:30:52,984 --> 00:30:54,000 to get back together again. >> Phyllis: You know, 838 00:30:54,000 --> 00:30:54,686 to get back together again. >> Phyllis: You know, 839 00:30:54,752 --> 00:30:56,955 that was a mistake. I overstepped. 840 00:30:57,021 --> 00:30:59,090 I'm not interfering. I learned my lesson. 841 00:30:59,157 --> 00:31:00,000 >> Danny: Good. You go down that route 842 00:31:00,000 --> 00:31:01,259 >> Danny: Good. You go down that route 843 00:31:01,326 --> 00:31:02,660 and you're just gonna push Daniel away. 844 00:31:02,727 --> 00:31:05,163 >> Phyllis: And I don't want that to happen, so I'm gonna 845 00:31:05,230 --> 00:31:06,000 stay out of it, I promise. >> Danny: Uh-huh. 846 00:31:06,000 --> 00:31:06,898 stay out of it, I promise. >> Danny: Uh-huh. 847 00:31:06,965 --> 00:31:09,067 Sudden impulses, they just keep getting away from you. 848 00:31:09,133 --> 00:31:12,000 >> Phyllis: Hey, can you cut me some slack, please? 849 00:31:12,000 --> 00:31:13,137 >> Phyllis: Hey, can you cut me some slack, please? 850 00:31:13,204 --> 00:31:15,974 >> Danny: This is me being supportive. 851 00:31:16,040 --> 00:31:18,000 Wanting you to get out of your own way. 852 00:31:18,000 --> 00:31:18,076 Wanting you to get out of your own way. 853 00:31:18,142 --> 00:31:22,814 >> Phyllis: I know that and I'm working so hard to change. 854 00:31:22,880 --> 00:31:24,000 You have to understand that, please. 855 00:31:24,000 --> 00:31:25,583 You have to understand that, please. 856 00:31:25,650 --> 00:31:29,220 My family, my kids. Honestly, it's 857 00:31:29,287 --> 00:31:30,000 my top priority, Danny. >> Danny: Okay, in that case, 858 00:31:30,000 --> 00:31:34,592 my top priority, Danny. >> Danny: Okay, in that case, 859 00:31:34,659 --> 00:31:36,000 you are welcome to join us. >> Christine: My personal life 860 00:31:36,000 --> 00:31:40,498 you are welcome to join us. >> Christine: My personal life 861 00:31:40,565 --> 00:31:42,000 isn't my focus right now. It's really 862 00:31:42,000 --> 00:31:42,467 isn't my focus right now. It's really 863 00:31:42,533 --> 00:31:44,636 my professional future. >> Nina: Yet, you said 864 00:31:44,702 --> 00:31:47,038 that another term as D.A. didn't appeal to you. 865 00:31:47,105 --> 00:31:48,000 >> Christine: I just-- It started to wear on me. 866 00:31:48,000 --> 00:31:49,607 >> Christine: I just-- It started to wear on me. 867 00:31:49,674 --> 00:31:52,010 How people like Phyllis could just walk after committing 868 00:31:52,076 --> 00:31:54,000 such horrible crimes. You know, free to inflict 869 00:31:54,000 --> 00:31:54,545 such horrible crimes. You know, free to inflict 870 00:31:54,612 --> 00:31:56,814 themselves on the world. >> Nina: But wait, listen, 871 00:31:56,881 --> 00:31:59,651 don't let your feelings about her influence this 872 00:31:59,717 --> 00:32:00,000 very important decision, right? >> Christine: I just don't have 873 00:32:00,000 --> 00:32:01,686 very important decision, right? >> Christine: I just don't have 874 00:32:01,753 --> 00:32:04,289 an appetite for it anymore. >> Nina: But there are plenty of 875 00:32:04,355 --> 00:32:06,000 other, more fulfilling ways to use your legal skills. 876 00:32:06,000 --> 00:32:07,392 other, more fulfilling ways to use your legal skills. 877 00:32:07,458 --> 00:32:08,926 You were talking about private practice, 878 00:32:08,993 --> 00:32:11,029 maybe pro bono. >> Christine: Pro bono, yeah. 879 00:32:11,095 --> 00:32:12,000 Something out of the spotlight. Corporate law. 880 00:32:12,000 --> 00:32:13,364 Something out of the spotlight. Corporate law. 881 00:32:13,431 --> 00:32:18,000 [ phone ringing ] >> Nina: The hospital. 882 00:32:18,000 --> 00:32:19,203 [ phone ringing ] >> Nina: The hospital. 883 00:32:19,270 --> 00:32:24,000 This is Nina Webster. Yes, I'm his mother. 884 00:32:24,000 --> 00:32:25,243 This is Nina Webster. Yes, I'm his mother. 885 00:32:25,310 --> 00:32:29,514 How bad is it? Okay. I'm on my way. 886 00:32:29,580 --> 00:32:30,000 I'll be right there. Chance has been shot. 887 00:32:30,000 --> 00:32:32,650 I'll be right there. Chance has been shot. 888 00:32:40,258 --> 00:32:42,000 >> Adam: So, just to be clear, Dad, you really are all there. 889 00:32:42,000 --> 00:32:46,097 >> Adam: So, just to be clear, Dad, you really are all there. 890 00:32:46,164 --> 00:32:48,000 >> Victor: Hm. I'm as lucid and as sharp 891 00:32:48,000 --> 00:32:50,134 >> Victor: Hm. I'm as lucid and as sharp 892 00:32:50,201 --> 00:32:53,438 as I've ever been, boy. >> Nikki: I can attest to that. 893 00:32:53,504 --> 00:32:54,000 >> Victor: I'll also do everything in my power 894 00:32:54,000 --> 00:32:55,540 >> Victor: I'll also do everything in my power 895 00:32:55,606 --> 00:32:59,544 to protect what I built. >> Adam: So, where do we 896 00:32:59,610 --> 00:33:00,000 go from here? >> Victor: Nicholas, where 897 00:33:00,000 --> 00:33:01,746 go from here? >> Victor: Nicholas, where 898 00:33:01,813 --> 00:33:06,000 do you stand in all this? >> Nick: Dad, Vic has devoted 899 00:33:06,000 --> 00:33:06,484 do you stand in all this? >> Nick: Dad, Vic has devoted 900 00:33:06,551 --> 00:33:10,221 her life to preserving and growing what you've built. 901 00:33:10,288 --> 00:33:12,000 I can understand why she's so hurt. I hate seeing her 902 00:33:12,000 --> 00:33:13,191 I can understand why she's so hurt. I hate seeing her 903 00:33:13,257 --> 00:33:17,929 go through this. >> Victor: So do I. 904 00:33:17,995 --> 00:33:18,000 But I have a feeling that she knows that what I'm saying 905 00:33:18,000 --> 00:33:21,933 But I have a feeling that she knows that what I'm saying 906 00:33:21,999 --> 00:33:24,000 about Nate was correct. She must have experienced 907 00:33:24,000 --> 00:33:25,236 about Nate was correct. She must have experienced 908 00:33:25,303 --> 00:33:30,000 and seen his growing ambition for more and more power. 909 00:33:30,000 --> 00:33:30,007 and seen his growing ambition for more and more power. 910 00:33:30,074 --> 00:33:34,746 >> Nick: Make no mistake, I'm glad Nate's gone. 911 00:33:34,812 --> 00:33:36,000 But I guess, I'm more surprised it wasn't Adam 912 00:33:36,000 --> 00:33:37,315 But I guess, I'm more surprised it wasn't Adam 913 00:33:37,382 --> 00:33:40,318 who walked into your trap. >> Adam: Hey, I told you 914 00:33:40,385 --> 00:33:42,000 that we need to pull together for Dad, okay? 915 00:33:42,000 --> 00:33:42,120 that we need to pull together for Dad, okay? 916 00:33:42,186 --> 00:33:44,389 You're the one who wouldn't put your personal feelings aside. 917 00:33:44,455 --> 00:33:46,290 >> Nick: Don't you go there with me. 918 00:33:46,357 --> 00:33:48,000 >> Victor: Nicholas, now the Nate is gone... 919 00:33:48,000 --> 00:33:51,596 >> Victor: Nicholas, now the Nate is gone... 920 00:33:51,662 --> 00:33:54,000 I need you at the company. [ Nick sighs ] 921 00:33:54,000 --> 00:33:54,999 I need you at the company. [ Nick sighs ] 922 00:33:55,066 --> 00:33:57,201 >> Nick: If I were you, I wouldn't be so sure 923 00:33:57,268 --> 00:34:00,000 Vic is gonna forgive you. And to her mind, 924 00:34:00,000 --> 00:34:00,938 Vic is gonna forgive you. And to her mind, 925 00:34:01,005 --> 00:34:03,608 this may be one betrayal too many. 926 00:34:21,359 --> 00:34:24,000 [ phone chimes ] [ Nate sighs ] 927 00:34:24,000 --> 00:34:24,495 [ phone chimes ] [ Nate sighs ] 928 00:34:32,470 --> 00:34:36,000 [ Nate sighs ] >> Summer: Look, I appreciate 929 00:34:36,000 --> 00:34:42,000 [ Nate sighs ] >> Summer: Look, I appreciate 930 00:34:42,000 --> 00:34:47,351 [ Nate sighs ] >> Summer: Look, I appreciate 931 00:34:47,418 --> 00:34:48,000 [ Nate sighs ] >> Summer: Look, I appreciate 932 00:34:48,000 --> 00:34:54,000 [ Nate sighs ] >> Summer: Look, I appreciate 933 00:34:54,000 --> 00:34:54,192 [ Nate sighs ] >> Summer: Look, I appreciate 934 00:34:54,258 --> 00:34:58,930 your candor, Chloe. >> Chloe: Well, I haven't been 935 00:34:58,996 --> 00:35:00,000 exactly shy about how I feel. >> Summer: That's true. 936 00:35:00,000 --> 00:35:03,668 exactly shy about how I feel. >> Summer: That's true. 937 00:35:03,734 --> 00:35:05,570 But I understand why you'd want to be 938 00:35:05,636 --> 00:35:06,000 in a situation that you feel passionate and excited about. 939 00:35:06,000 --> 00:35:09,073 in a situation that you feel passionate and excited about. 940 00:35:09,140 --> 00:35:12,000 >> Chelsea: So, you're really walking away? 941 00:35:12,000 --> 00:35:12,777 >> Chelsea: So, you're really walking away? 942 00:35:12,844 --> 00:35:15,847 >> Chloe: I think I am. >> Sharon: Okay, just as soon 943 00:35:15,913 --> 00:35:18,000 as you could get here would be great. I really need 944 00:35:18,000 --> 00:35:18,516 as you could get here would be great. I really need 945 00:35:18,583 --> 00:35:22,386 to get to the hospital. All right, thank you, Esther. 946 00:35:22,453 --> 00:35:24,000 >> Chelsea: The hospital? >> Summer: What's wrong? 947 00:35:24,000 --> 00:35:24,255 >> Chelsea: The hospital? >> Summer: What's wrong? 948 00:35:24,322 --> 00:35:29,527 >> Sharon: Chance has been shot. >> Christine: Excuse me. 949 00:35:29,594 --> 00:35:30,000 Chance Chancellor, the new Chief of Police. 950 00:35:30,000 --> 00:35:31,128 Chance Chancellor, the new Chief of Police. 951 00:35:31,195 --> 00:35:33,264 >> Nurse: They just brought him in, second room on the left. 952 00:35:33,331 --> 00:35:35,566 >> Christine: All we were told is he was shot in the chest. 953 00:35:35,633 --> 00:35:36,000 How bad is it? What's his status? 954 00:35:36,000 --> 00:35:36,934 How bad is it? What's his status? 955 00:35:37,001 --> 00:35:39,370 >> Nurse: We're waiting for results of the imaging to verify 956 00:35:39,437 --> 00:35:41,305 the extent of the damage. >> Christine: Okay. 957 00:35:48,779 --> 00:35:54,000 [ Nina sobbing ] >> Nina: Chance. 958 00:35:54,000 --> 00:35:54,218 [ Nina sobbing ] >> Nina: Chance. 959 00:35:54,285 --> 00:36:00,000 Oh, sweetheart. It's me. 960 00:36:00,000 --> 00:36:01,259 Oh, sweetheart. It's me. 961 00:36:01,325 --> 00:36:06,000 It's your mom. [ Nina sobbing ] 962 00:36:06,000 --> 00:36:10,801 It's your mom. [ Nina sobbing ] 963 00:36:27,652 --> 00:36:30,000 Captioned by Los Angeles Distribution and Broadcasting, Inc. 964 00:36:30,000 --> 00:36:30,655 Captioned by Los Angeles Distribution and Broadcasting, Inc. 965 00:36:30,721 --> 00:36:33,724 Captioning provided by Bell Dramatic Serial Company, 966 00:36:33,791 --> 00:36:36,000 Sony Pictures Television and CBS, Inc. 967 00:36:36,000 --> 00:36:36,794 Sony Pictures Television and CBS, Inc. 968 00:36:40,331 --> 00:36:42,000 Join us again for "The Young and the Restless." 969 00:36:42,000 --> 00:36:42,667 Join us again for "The Young and the Restless."