1
00:00:03,570 --> 00:00:06,000
[ mellow piano music ]
>> Phyllis: Hey, Danny. Hi.
2
00:00:06,000 --> 00:00:10,377
[ mellow piano music ]
>> Phyllis: Hey, Danny. Hi.
3
00:00:10,443 --> 00:00:12,000
>> Danny: Hey.
>> Phyllis: Not surprised
4
00:00:12,000 --> 00:00:13,179
>> Danny: Hey.
>> Phyllis: Not surprised
5
00:00:13,246 --> 00:00:15,315
I ran into you again.
Big, little town, right?
6
00:00:15,382 --> 00:00:18,000
>> Danny: [ chuckles ] Yeah.
>> Phyllis: I know you love
7
00:00:18,000 --> 00:00:18,251
>> Danny: [ chuckles ] Yeah.
>> Phyllis: I know you love
8
00:00:18,318 --> 00:00:20,587
this time of year.
It's so beautiful out
9
00:00:20,653 --> 00:00:23,356
and crisp and cool.
And that magical thing
10
00:00:23,423 --> 00:00:24,000
that the light does
at a certain time of day.
11
00:00:24,000 --> 00:00:26,092
that the light does
at a certain time of day.
12
00:00:26,159 --> 00:00:30,000
>> Danny: It's, uh-- It's nice.
>> Phyllis: It is nice.
13
00:00:30,000 --> 00:00:31,698
>> Danny: It's, uh-- It's nice.
>> Phyllis: It is nice.
14
00:00:31,765 --> 00:00:36,000
I got two words out of you.
>> Danny: Oh, it's, um--
15
00:00:36,000 --> 00:00:36,836
I got two words out of you.
>> Danny: Oh, it's, um--
16
00:00:36,903 --> 00:00:42,000
I mean, you know--
>> Phyllis: Shh, shh.
17
00:00:42,000 --> 00:00:42,575
I mean, you know--
>> Phyllis: Shh, shh.
18
00:00:42,642 --> 00:00:48,000
Yeah, I know.
The Bug comes back into town
19
00:00:48,000 --> 00:00:49,749
Yeah, I know.
The Bug comes back into town
20
00:00:49,816 --> 00:00:52,819
and suddenly,
I'm the pariah, right?
21
00:00:56,656 --> 00:00:58,258
>> Nina: Hey.
>> Christine: Hey.
22
00:00:58,324 --> 00:01:00,000
>> Nina: Hi, my friend. Oh.
You good?
23
00:01:00,000 --> 00:01:02,028
>> Nina: Hi, my friend. Oh.
You good?
24
00:01:02,095 --> 00:01:03,930
>> Christine: Yeah.
>> Nina: I feel like I'm totally
25
00:01:03,997 --> 00:01:06,000
monopolizing your time.
>> Christine: Gosh, I'm so glad
26
00:01:06,000 --> 00:01:06,132
monopolizing your time.
>> Christine: Gosh, I'm so glad
27
00:01:06,199 --> 00:01:07,967
you texted. We have to
take advantage of the fact
28
00:01:08,034 --> 00:01:11,471
that you're in town. I am happy
to hang with you while Chance
29
00:01:11,538 --> 00:01:12,000
finishes up this investigation
he's involved in.
30
00:01:12,000 --> 00:01:13,440
finishes up this investigation
he's involved in.
31
00:01:13,506 --> 00:01:15,475
>> Nina: Yes, my son,
the police chief. That's like,
32
00:01:15,542 --> 00:01:18,000
one word, by the way.
I thought he would be working
33
00:01:18,000 --> 00:01:18,478
one word, by the way.
I thought he would be working
34
00:01:18,545 --> 00:01:21,080
more regular hours now,
but clearly not.
35
00:01:21,147 --> 00:01:22,882
>> Christine: Yeah, he's not
really the kind of guy
36
00:01:22,949 --> 00:01:24,000
to be content behind a desk.
>> Nina: No.
37
00:01:24,000 --> 00:01:25,118
to be content behind a desk.
>> Nina: No.
38
00:01:25,185 --> 00:01:26,920
>> Christine: And look,
we get to spend time together.
39
00:01:26,986 --> 00:01:29,522
>> Nina: Yeah, it was
really nice reminiscing
40
00:01:29,589 --> 00:01:30,000
and catching up earlier.
>> Christine: It was so nice
41
00:01:30,000 --> 00:01:32,792
and catching up earlier.
>> Christine: It was so nice
42
00:01:32,859 --> 00:01:36,000
to talk openly and honestly,
and not feel judged.
43
00:01:36,000 --> 00:01:36,029
to talk openly and honestly,
and not feel judged.
44
00:01:36,095 --> 00:01:38,898
>> Nina: What do you mean
judged? For what?
45
00:01:38,965 --> 00:01:41,634
Because you felt something for
Danny when you saw him again?
46
00:01:41,701 --> 00:01:42,000
Please. I mean, maybe,
you guys had some rough times,
47
00:01:42,000 --> 00:01:45,104
Please. I mean, maybe,
you guys had some rough times,
48
00:01:45,171 --> 00:01:47,040
but you were madly in love
with the guy.
49
00:01:47,106 --> 00:01:48,000
>> Christine: Things just ended
with me and Paul.
50
00:01:48,000 --> 00:01:49,442
>> Christine: Things just ended
with me and Paul.
51
00:01:49,509 --> 00:01:51,044
>> Nina: So, it's not
like anything happened
52
00:01:51,110 --> 00:01:54,000
between you and Danny.
[ Christine sighs ]
53
00:01:54,000 --> 00:01:55,548
between you and Danny.
[ Christine sighs ]
54
00:01:55,615 --> 00:01:59,285
Did something happen
between you and Danny?
55
00:01:59,352 --> 00:02:00,000
[ Christine sighs ]
56
00:02:00,000 --> 00:02:00,220
[ Christine sighs ]
57
00:02:02,489 --> 00:02:06,000
♪♪♪
58
00:02:06,000 --> 00:02:09,496
♪♪♪
59
00:02:09,562 --> 00:02:12,000
♪♪♪
60
00:02:12,000 --> 00:02:16,569
♪♪♪
61
00:02:16,636 --> 00:02:18,000
♪♪♪
62
00:02:18,000 --> 00:02:23,643
♪♪♪
63
00:02:23,710 --> 00:02:24,000
♪♪♪
64
00:02:24,000 --> 00:02:30,000
♪♪♪
65
00:02:30,000 --> 00:02:30,717
♪♪♪
66
00:02:30,783 --> 00:02:33,319
♪♪♪
67
00:02:35,522 --> 00:02:36,000
>> Chelsea: Hi, hi.
Oh, good. I'm glad I'm not late.
68
00:02:36,000 --> 00:02:40,260
>> Chelsea: Hi, hi.
Oh, good. I'm glad I'm not late.
69
00:02:40,326 --> 00:02:42,000
This is great, isn't it?
Summer wanting to meet outside
70
00:02:42,000 --> 00:02:43,229
This is great, isn't it?
Summer wanting to meet outside
71
00:02:43,296 --> 00:02:47,200
the office, talk informally.
>> Chloe: Yeah, being summoned
72
00:02:47,267 --> 00:02:48,000
by the boss is always
a great sign.
73
00:02:48,000 --> 00:02:49,969
by the boss is always
a great sign.
74
00:02:50,036 --> 00:02:52,005
>> Chelsea: Chloe,
it's just coffee.
75
00:02:52,071 --> 00:02:54,000
It's just people talking.
I know you and Summer have been
76
00:02:54,000 --> 00:02:55,875
It's just people talking.
I know you and Summer have been
77
00:02:55,942 --> 00:02:58,444
butting heads a lot lately,
but honestly, I'd be worried
78
00:02:58,511 --> 00:03:00,000
if you weren't.
Nothing worth having
79
00:03:00,000 --> 00:03:00,713
if you weren't.
Nothing worth having
80
00:03:00,780 --> 00:03:02,749
is ever easy.
This is gonna be great.
81
00:03:02,815 --> 00:03:05,385
It's gonna be positive.
It's gonna be proactive.
82
00:03:05,451 --> 00:03:06,000
>> Chloe: Yeah, I don't--
>> Chelsea: Here she comes.
83
00:03:06,000 --> 00:03:09,622
>> Chloe: Yeah, I don't--
>> Chelsea: Here she comes.
84
00:03:09,689 --> 00:03:11,391
>> Summer: Hey, Chloe.
Hey, Chelsea.
85
00:03:11,457 --> 00:03:12,000
So happy to have you back.
>> Chelsea: It's great to be
86
00:03:12,000 --> 00:03:13,526
So happy to have you back.
>> Chelsea: It's great to be
87
00:03:13,593 --> 00:03:16,729
back. I'm ready to get started.
>> Summer: Sounds great.
88
00:03:16,796 --> 00:03:18,000
But before you do, I just--
I wanted the three of us
89
00:03:18,000 --> 00:03:21,467
But before you do, I just--
I wanted the three of us
90
00:03:21,534 --> 00:03:24,000
to sit down together
and chat and clear the air.
91
00:03:24,000 --> 00:03:25,204
to sit down together
and chat and clear the air.
92
00:03:25,271 --> 00:03:27,373
And Chloe, you've expressed
some frustrations
93
00:03:27,440 --> 00:03:30,000
with the design process.
She feels like I've been
94
00:03:30,000 --> 00:03:30,877
with the design process.
She feels like I've been
95
00:03:30,944 --> 00:03:33,446
a little intrusive.
>> Chelsea: Well, um, actually,
96
00:03:33,513 --> 00:03:35,682
Chloe and I were just talking
about it and it's perfectly
97
00:03:35,748 --> 00:03:36,000
normal to have
creative differences.
98
00:03:36,000 --> 00:03:37,216
normal to have
creative differences.
99
00:03:37,283 --> 00:03:39,519
You know, sometimes,
it can be the engine
100
00:03:39,586 --> 00:03:42,000
to generate great work.
>> Summer: Yes, I-- I totally
101
00:03:42,000 --> 00:03:42,388
to generate great work.
>> Summer: Yes, I-- I totally
102
00:03:42,455 --> 00:03:44,891
agree with that, and Chloe,
I respect your perspective
103
00:03:44,958 --> 00:03:48,000
as well, and your long history
in fashion and all
104
00:03:48,000 --> 00:03:48,027
as well, and your long history
in fashion and all
105
00:03:48,094 --> 00:03:50,797
of the expertise that you bring.
>> Chelsea: And we respect
106
00:03:50,863 --> 00:03:54,000
your role as CEO, that it's
your job to further the vision.
107
00:03:54,000 --> 00:03:54,233
your role as CEO, that it's
your job to further the vision.
108
00:03:54,300 --> 00:03:57,170
>> Summer: Exactly, it should be
a collaboration and I really am
109
00:03:57,236 --> 00:03:59,572
confident that we can strike
the right balance.
110
00:04:03,843 --> 00:04:06,000
>> Chloe: Yeah.
I just don't think
111
00:04:06,000 --> 00:04:07,046
>> Chloe: Yeah.
I just don't think
112
00:04:07,113 --> 00:04:12,000
that's possible.
>> Nate: I'm fired?
113
00:04:12,000 --> 00:04:14,153
that's possible.
>> Nate: I'm fired?
114
00:04:14,220 --> 00:04:16,990
>> Victor: You're damn right.
>> Victoria: For what?
115
00:04:17,056 --> 00:04:18,000
>> Nick: Dad--
>> Victor: You had it all
116
00:04:18,000 --> 00:04:18,725
>> Nick: Dad--
>> Victor: You had it all
117
00:04:18,791 --> 00:04:23,630
planned, Nate, didn't you, hm?
Send me to some looney bin
118
00:04:23,696 --> 00:04:24,000
surrounded by doctors who didn't
give a damn about my health,
119
00:04:24,000 --> 00:04:27,133
surrounded by doctors who didn't
give a damn about my health,
120
00:04:27,200 --> 00:04:29,569
just to keep me
away from here, right?
121
00:04:29,636 --> 00:04:30,000
>> Nate: Victor, if you believe
that's true, then, we still
122
00:04:30,000 --> 00:04:32,438
>> Nate: Victor, if you believe
that's true, then, we still
123
00:04:32,505 --> 00:04:34,340
have a problem.
>> Victor: I have all the proof
124
00:04:34,407 --> 00:04:36,000
right here.
I talked to the head
125
00:04:36,000 --> 00:04:36,843
right here.
I talked to the head
126
00:04:36,909 --> 00:04:39,379
of that looney bin.
He gave me a full report.
127
00:04:39,445 --> 00:04:42,000
>> Nate: Victor,
I was protecting your privacy.
128
00:04:42,000 --> 00:04:43,149
>> Nate: Victor,
I was protecting your privacy.
129
00:04:43,216 --> 00:04:45,184
Of course, I had to
arrange things in advance.
130
00:04:45,251 --> 00:04:47,687
There needed to be NDAs,
precautions.
131
00:04:47,754 --> 00:04:48,000
>> Victor: You are lying now
and you were lying then.
132
00:04:48,000 --> 00:04:50,657
>> Victor: You are lying now
and you were lying then.
133
00:04:50,723 --> 00:04:52,859
>> Victoria: Dad, please,
just calm down.
134
00:04:52,925 --> 00:04:54,000
>> Victor: I'll calm down
when I feel like it, all right?
135
00:04:54,000 --> 00:04:57,296
>> Victor: I'll calm down
when I feel like it, all right?
136
00:04:57,363 --> 00:05:00,000
Now, all of you may as well know
this whole thing on my part
137
00:05:00,000 --> 00:05:01,267
Now, all of you may as well know
this whole thing on my part
138
00:05:01,334 --> 00:05:04,470
was a charade.
I didn't have any lapses
139
00:05:04,537 --> 00:05:06,000
of memory.
I knew full well who was
140
00:05:06,000 --> 00:05:06,939
of memory.
I knew full well who was
141
00:05:07,006 --> 00:05:11,110
in charge of Newman Media.
Didn't forget a damn thing.
142
00:05:11,177 --> 00:05:12,000
I didn't have lapses.
Or fits of paranoia
143
00:05:12,000 --> 00:05:15,782
I didn't have lapses.
Or fits of paranoia
144
00:05:15,848 --> 00:05:18,000
and then, forget about it
a few minutes later, I didn't.
145
00:05:18,000 --> 00:05:18,184
and then, forget about it
a few minutes later, I didn't.
146
00:05:18,251 --> 00:05:21,554
>> Adam: You didn't forget that
your granddaughter was dead?
147
00:05:21,621 --> 00:05:24,000
>> Nick: I asked you point-blank
if this was a setup.
148
00:05:24,000 --> 00:05:24,357
>> Nick: I asked you point-blank
if this was a setup.
149
00:05:24,424 --> 00:05:27,960
>> Victor: I had to find out
who...
150
00:05:28,027 --> 00:05:30,000
would possibly betray me.
And Adam...
151
00:05:30,000 --> 00:05:34,734
would possibly betray me.
And Adam...
152
00:05:34,801 --> 00:05:36,000
I was leaning in your direction.
But to my relief, I found out
153
00:05:36,000 --> 00:05:40,740
I was leaning in your direction.
But to my relief, I found out
154
00:05:40,807 --> 00:05:42,000
the real culprit was not you.
>> Adam: Hm.
155
00:05:42,000 --> 00:05:44,277
the real culprit was not you.
>> Adam: Hm.
156
00:05:44,343 --> 00:05:46,779
>> Victor: I had to know
who I could trust
157
00:05:46,846 --> 00:05:48,000
and who I couldn't.
>> Victoria: Even me.
158
00:05:48,000 --> 00:05:50,616
and who I couldn't.
>> Victoria: Even me.
159
00:05:50,683 --> 00:05:53,019
You didn't trust even me?
160
00:06:03,029 --> 00:06:05,531
>> Victor: I had my doubts
about all of you.
161
00:06:05,598 --> 00:06:06,000
>> Victoria: Based on what?
>> Nick: Don't waste your time
162
00:06:06,000 --> 00:06:07,767
>> Victoria: Based on what?
>> Nick: Don't waste your time
163
00:06:07,834 --> 00:06:10,203
looking for logic.
>> Victoria: No, no.
164
00:06:10,269 --> 00:06:12,000
I need to hear it.
>> Victor: I watched you
165
00:06:12,000 --> 00:06:14,340
I need to hear it.
>> Victor: I watched you
166
00:06:14,407 --> 00:06:17,677
when I told you that I would
step back and sit in this chair
167
00:06:17,744 --> 00:06:18,000
and demote you.
>> Victoria: So, I'm suspect
168
00:06:18,000 --> 00:06:21,748
and demote you.
>> Victoria: So, I'm suspect
169
00:06:21,814 --> 00:06:24,000
because I had an honest,
human reaction
170
00:06:24,000 --> 00:06:24,584
because I had an honest,
human reaction
171
00:06:24,650 --> 00:06:27,286
to being shunted aside.
>> Victor: The point is,
172
00:06:27,353 --> 00:06:30,000
I had never seen you that angry.
And I always suspected,
173
00:06:30,000 --> 00:06:31,290
I had never seen you that angry.
And I always suspected,
174
00:06:31,357 --> 00:06:34,761
you had been sitting
in this chair for far too long.
175
00:06:34,827 --> 00:06:36,000
Power corrupts.
Even now, you're more concerned
176
00:06:36,000 --> 00:06:39,365
Power corrupts.
Even now, you're more concerned
177
00:06:39,432 --> 00:06:42,000
about your position
than about what
178
00:06:42,000 --> 00:06:42,769
about your position
than about what
179
00:06:42,835 --> 00:06:44,170
your boyfriend has done.
>> Victoria: You know,
180
00:06:44,237 --> 00:06:47,440
regardless of Nate's choices,
he was only trying to help.
181
00:06:47,507 --> 00:06:48,000
You're the one who--
who imagined this illness and
182
00:06:48,000 --> 00:06:49,876
You're the one who--
who imagined this illness and
183
00:06:49,942 --> 00:06:51,944
pretended your mind
was slipping.
184
00:06:52,011 --> 00:06:53,679
>> Victor: I did
what I had to do.
185
00:06:53,746 --> 00:06:54,000
And the outcome proves
that I was right.
186
00:06:54,000 --> 00:06:57,216
And the outcome proves
that I was right.
187
00:06:57,283 --> 00:07:00,000
>> Victoria: Okay. That's great.
But I would never, ever inflict
188
00:07:00,000 --> 00:07:01,587
>> Victoria: Okay. That's great.
But I would never, ever inflict
189
00:07:01,654 --> 00:07:05,792
anything like that on you
or anyone else in this family.
190
00:07:05,858 --> 00:07:06,000
>> Adam: Well, maybe one person.
If we're being honest.
191
00:07:06,000 --> 00:07:09,128
>> Adam: Well, maybe one person.
If we're being honest.
192
00:07:09,195 --> 00:07:12,000
>> Victoria: I am so hurt.
I'm hurt that you think
193
00:07:12,000 --> 00:07:12,698
>> Victoria: I am so hurt.
I'm hurt that you think
194
00:07:12,765 --> 00:07:15,468
I would take advantage of you
in that way.
195
00:07:15,535 --> 00:07:18,000
Just because you think I'm angry
about being demoted?
196
00:07:18,000 --> 00:07:21,674
Just because you think I'm angry
about being demoted?
197
00:07:21,741 --> 00:07:24,000
>> Victor: Don't you understand
my position?
198
00:07:24,000 --> 00:07:24,343
>> Victor: Don't you understand
my position?
199
00:07:24,410 --> 00:07:27,180
I've built this
into an enormous empire.
200
00:07:27,246 --> 00:07:30,000
We have employees
all over the world.
201
00:07:30,000 --> 00:07:30,783
We have employees
all over the world.
202
00:07:30,850 --> 00:07:33,920
I saw it fall apart
slowly but surely
203
00:07:33,986 --> 00:07:36,000
because of all the in-fighting.
And because of Nate.
204
00:07:36,000 --> 00:07:39,592
because of all the in-fighting.
And because of Nate.
205
00:07:39,659 --> 00:07:42,000
I know someone was scheming
to take this over.
206
00:07:42,000 --> 00:07:43,362
I know someone was scheming
to take this over.
207
00:07:43,429 --> 00:07:45,364
That's why I reacted
the way I did.
208
00:07:45,431 --> 00:07:47,166
>> Victoria: All right. Fine.
So, how long were you
209
00:07:47,233 --> 00:07:48,000
planning on keeping this
from all of us?
210
00:07:48,000 --> 00:07:49,268
planning on keeping this
from all of us?
211
00:07:55,608 --> 00:07:58,044
>> Nina: So, you saw Danny
after the last time we spoke?
212
00:07:58,110 --> 00:08:00,000
>> Christine: Mm-hmm.
Right after, at the club.
213
00:08:00,000 --> 00:08:00,613
>> Christine: Mm-hmm.
Right after, at the club.
214
00:08:00,680 --> 00:08:02,648
>> Nina: After Lauren mentioned
he was there with Phyllis.
215
00:08:02,715 --> 00:08:05,151
>> Christine: Yeah, because
I know how Phyllis operates.
216
00:08:05,218 --> 00:08:06,000
She'll trash talk me,
try and cut me down
217
00:08:06,000 --> 00:08:07,653
She'll trash talk me,
try and cut me down
218
00:08:07,720 --> 00:08:09,255
in Danny's eyes.
>> Nina: Please, like that
219
00:08:09,322 --> 00:08:12,000
could ever happen.
[ gasps ] Oh, I wish
220
00:08:12,000 --> 00:08:12,825
could ever happen.
[ gasps ] Oh, I wish
221
00:08:12,892 --> 00:08:15,061
I could have seen both of their
faces when you walked in.
222
00:08:15,127 --> 00:08:17,496
I'm sure, for Danny, it was like
Phyllis didn't even
223
00:08:17,563 --> 00:08:18,000
exist, right?
Ah, she must have been livid.
224
00:08:18,000 --> 00:08:22,134
exist, right?
Ah, she must have been livid.
225
00:08:22,201 --> 00:08:24,000
Oh, does it make me a bad person
that I am just relishing
226
00:08:24,000 --> 00:08:26,105
Oh, does it make me a bad person
that I am just relishing
227
00:08:26,172 --> 00:08:27,874
the thought of her
public humiliation?
228
00:08:27,940 --> 00:08:29,775
>> Christine: She had to go
somewhere with Daniel anyway.
229
00:08:29,842 --> 00:08:30,000
>> Nina: Yeah,
what happened after that?
230
00:08:30,000 --> 00:08:31,344
>> Nina: Yeah,
what happened after that?
231
00:08:31,410 --> 00:08:33,479
>> Christine: Oh, boy,
nothing happened.
232
00:08:33,546 --> 00:08:36,000
Not like you're imagining.
>> Nina: How do you know
233
00:08:36,000 --> 00:08:36,148
Not like you're imagining.
>> Nina: How do you know
234
00:08:36,215 --> 00:08:38,284
what I'm imagining
unless you're imagining it too.
235
00:08:38,351 --> 00:08:41,420
>> Christine: Oh, God. Okay,
it was-- it was sweet.
236
00:08:41,487 --> 00:08:42,000
>> Nina: Mm-hmm.
>> Christine: Natural. Danny was
237
00:08:42,000 --> 00:08:43,723
>> Nina: Mm-hmm.
>> Christine: Natural. Danny was
238
00:08:43,789 --> 00:08:46,926
over at the piano, you know,
playing around with a song
239
00:08:46,993 --> 00:08:48,000
and he asked me to join him
and tell him what I thought.
240
00:08:48,000 --> 00:08:50,296
and he asked me to join him
and tell him what I thought.
241
00:08:50,363 --> 00:08:53,532
[ Nina gasps ]
>> Nina: And it was magic.
242
00:08:53,599 --> 00:08:54,000
>> Christine: It's just really
easy being with him.
243
00:08:54,000 --> 00:08:56,002
>> Christine: It's just really
easy being with him.
244
00:08:56,068 --> 00:08:58,504
>> Nina: Which is why
I encouraged you to explore
245
00:08:58,571 --> 00:09:00,000
the possibilities. I mean,
you're both free and you have
246
00:09:00,000 --> 00:09:02,308
the possibilities. I mean,
you're both free and you have
247
00:09:02,375 --> 00:09:06,000
such a special connection.
And it sounds like you still do.
248
00:09:06,000 --> 00:09:06,078
such a special connection.
And it sounds like you still do.
249
00:09:06,145 --> 00:09:07,947
>> Christine: When I ran
into him, we hadn't seen
250
00:09:08,014 --> 00:09:10,950
each other in months and
the last thing I ever expected
251
00:09:11,017 --> 00:09:12,000
was to talk about my breakup
and how miserable I was.
252
00:09:12,000 --> 00:09:13,686
was to talk about my breakup
and how miserable I was.
253
00:09:13,753 --> 00:09:18,000
But suddenly, I found myself
just opening up to him.
254
00:09:18,000 --> 00:09:18,157
But suddenly, I found myself
just opening up to him.
255
00:09:18,224 --> 00:09:20,593
He's such a good listener.
>> Nina: Yeah, I mean,
256
00:09:20,660 --> 00:09:22,728
he's not better than me, right?
>> Christine: Oh, no one
257
00:09:22,795 --> 00:09:24,000
is a better listener than you.
>> Nina: Okay, good. So, okay,
258
00:09:24,000 --> 00:09:26,799
is a better listener than you.
>> Nina: Okay, good. So, okay,
259
00:09:26,866 --> 00:09:29,535
last time we spoke, you didn't
even know that there was
260
00:09:29,602 --> 00:09:30,000
something to pursue with Danny.
And it sounds like maybe,
261
00:09:30,000 --> 00:09:33,072
something to pursue with Danny.
And it sounds like maybe,
262
00:09:33,139 --> 00:09:35,041
you're more sure now.
>> Christine: You know,
263
00:09:35,107 --> 00:09:36,000
don't read too much into this.
We're reconnecting as friends.
264
00:09:36,000 --> 00:09:39,578
don't read too much into this.
We're reconnecting as friends.
265
00:09:39,645 --> 00:09:42,000
Danny and I have a lot of
history to unpack,
266
00:09:42,000 --> 00:09:42,348
Danny and I have a lot of
history to unpack,
267
00:09:42,415 --> 00:09:45,584
and I'm not exactly in the best
place emotionally.
268
00:09:45,651 --> 00:09:48,000
>> Nina: But the timing.
You guys both showing up here
269
00:09:48,000 --> 00:09:49,021
>> Nina: But the timing.
You guys both showing up here
270
00:09:49,088 --> 00:09:54,000
at the same time, it's just--
It's kismet.
271
00:09:54,000 --> 00:09:54,393
at the same time, it's just--
It's kismet.
272
00:09:54,460 --> 00:09:57,563
>> Christine: I'm not rushing
into anything.
273
00:09:57,630 --> 00:10:00,000
>> Nina: All right.
You're probably smart.
274
00:10:00,000 --> 00:10:01,400
>> Nina: All right.
You're probably smart.
275
00:10:01,467 --> 00:10:06,000
[ Christine chuckles, sighs ]
>> Phyllis: Well,
276
00:10:06,000 --> 00:10:07,073
[ Christine chuckles, sighs ]
>> Phyllis: Well,
277
00:10:07,139 --> 00:10:11,077
you know, one minute,
we are talking as friends,
278
00:10:11,143 --> 00:10:12,000
sharing so much history
and we do have so much history,
279
00:10:12,000 --> 00:10:15,181
sharing so much history
and we do have so much history,
280
00:10:15,247 --> 00:10:18,000
and then, the next minute,
you're monosyllabic.
281
00:10:18,000 --> 00:10:19,085
and then, the next minute,
you're monosyllabic.
282
00:10:19,151 --> 00:10:20,987
I mean, that's not
all in my head.
283
00:10:21,053 --> 00:10:23,356
>> Danny: Hey,
nothing has changed.
284
00:10:23,422 --> 00:10:24,000
I still admire how you're trying
to turn your life around.
285
00:10:24,000 --> 00:10:25,658
I still admire how you're trying
to turn your life around.
286
00:10:25,725 --> 00:10:28,260
The efforts that you're making,
working side by side
287
00:10:28,327 --> 00:10:30,000
with our son.
>> Phyllis: Thank you.
288
00:10:30,000 --> 00:10:31,664
with our son.
>> Phyllis: Thank you.
289
00:10:31,731 --> 00:10:33,532
[ chuckles ] You're just
admiring me
290
00:10:33,599 --> 00:10:36,000
from arm's length, right?
>> Danny: I don't know where
291
00:10:36,000 --> 00:10:37,970
from arm's length, right?
>> Danny: I don't know where
292
00:10:38,037 --> 00:10:42,000
this is coming from.
[ Phyllis sighs ]
293
00:10:42,000 --> 00:10:42,008
this is coming from.
[ Phyllis sighs ]
294
00:10:42,074 --> 00:10:45,378
>> Phyllis: She has it in
for me. We both know that.
295
00:10:45,444 --> 00:10:47,580
[ Danny sighs ]
>> Danny: Christine has more
296
00:10:47,646 --> 00:10:48,000
important things on her mind,
trust me.
297
00:10:48,000 --> 00:10:49,715
important things on her mind,
trust me.
298
00:10:49,782 --> 00:10:52,752
And whatever you're
hanging on to, I don't know,
299
00:10:52,818 --> 00:10:54,000
it feels like you're projecting
it onto me.
300
00:10:54,000 --> 00:10:57,289
it feels like you're projecting
it onto me.
301
00:10:57,356 --> 00:10:59,125
>> Phyllis: You know what?
You're right.
302
00:10:59,191 --> 00:11:00,000
>> Danny: And do you honestly
think that I would just
303
00:11:00,000 --> 00:11:01,160
>> Danny: And do you honestly
think that I would just
304
00:11:01,227 --> 00:11:02,795
change my mind about you
because of something
305
00:11:02,862 --> 00:11:05,531
anyone else said?
That I'm that suggestible?
306
00:11:05,598 --> 00:11:06,000
>> Phyllis: I-- Oh, I'm sorry.
It's just old patterns die hard.
307
00:11:06,000 --> 00:11:12,000
>> Phyllis: I-- Oh, I'm sorry.
It's just old patterns die hard.
308
00:11:12,000 --> 00:11:12,338
>> Phyllis: I-- Oh, I'm sorry.
It's just old patterns die hard.
309
00:11:12,405 --> 00:11:15,408
I just-- My guard comes up
when it comes to the Bug,
310
00:11:15,474 --> 00:11:17,943
that's all.
[ Danny sighs ]
311
00:11:18,010 --> 00:11:20,312
>> Danny: I wish you would
stop calling her that.
312
00:11:20,379 --> 00:11:23,315
>> Phyllis: Oh, okay.
The Cricket.
313
00:11:23,382 --> 00:11:24,000
>> Danny: How about
just Christine?
314
00:11:24,000 --> 00:11:24,817
>> Danny: How about
just Christine?
315
00:11:24,884 --> 00:11:28,421
>> Phyllis: Yes,
I could do that.
316
00:11:28,487 --> 00:11:30,000
>> Danny: Thank you.
>> Phyllis: Christine, see?
317
00:11:30,000 --> 00:11:32,391
>> Danny: Thank you.
>> Phyllis: Christine, see?
318
00:11:32,458 --> 00:11:35,361
[ Phyllis chuckles ]
>> Danny: Look,
319
00:11:35,428 --> 00:11:36,000
she just came back into town
after what seemed like a really
320
00:11:36,000 --> 00:11:38,197
she just came back into town
after what seemed like a really
321
00:11:38,264 --> 00:11:41,300
rough breakup with Paul, okay?
She's going through a difficult
322
00:11:41,367 --> 00:11:42,000
and emotional time right now.
So, please just--
323
00:11:42,000 --> 00:11:44,236
and emotional time right now.
So, please just--
324
00:11:44,303 --> 00:11:45,704
just leave her alone.
325
00:11:53,245 --> 00:11:54,000
>> Summer: Look, Chloe,
I'm being sincere when I say
326
00:11:54,000 --> 00:11:55,581
>> Summer: Look, Chloe,
I'm being sincere when I say
327
00:11:55,648 --> 00:11:58,651
that I-- I want to listen.
I-- I want to find a way
328
00:11:58,717 --> 00:12:00,000
to oversee the design department
that works for all of us.
329
00:12:00,000 --> 00:12:03,255
to oversee the design department
that works for all of us.
330
00:12:03,322 --> 00:12:06,000
>> Chloe: I'm not questioning
your sincerity. I am just making
331
00:12:06,000 --> 00:12:08,060
>> Chloe: I'm not questioning
your sincerity. I am just making
332
00:12:08,127 --> 00:12:11,030
an honest assessment
of the situation
333
00:12:11,097 --> 00:12:12,000
and this can't work.
>> Chelsea: You know, I think
334
00:12:12,000 --> 00:12:15,401
and this can't work.
>> Chelsea: You know, I think
335
00:12:15,468 --> 00:12:17,736
Chloe and I need a few minutes
to talk privately
336
00:12:17,803 --> 00:12:18,000
before we continue.
>> Summer: Yeah. Sure.
337
00:12:18,000 --> 00:12:19,472
before we continue.
>> Summer: Yeah. Sure.
338
00:12:19,538 --> 00:12:20,840
>> Chloe: No, there's
really no need.
339
00:12:20,906 --> 00:12:23,175
>> Chelsea: No, I think
there's a need. [ laughs ]
340
00:12:23,242 --> 00:12:24,000
There's a need because we're
partners, so, um, I know
341
00:12:24,000 --> 00:12:26,011
There's a need because we're
partners, so, um, I know
342
00:12:26,078 --> 00:12:27,546
you've been frustrated lately,
but I--
343
00:12:27,613 --> 00:12:30,000
>> Chloe: Yeah, and this
situation is only going to
344
00:12:30,000 --> 00:12:30,182
>> Chloe: Yeah, and this
situation is only going to
345
00:12:30,249 --> 00:12:33,586
make things worse.
Okay, you talk about wanting
346
00:12:33,652 --> 00:12:36,000
to find a rhythm, but I
don't think it's possible.
347
00:12:36,000 --> 00:12:37,389
to find a rhythm, but I
don't think it's possible.
348
00:12:37,456 --> 00:12:40,826
Not when you're so hands-on.
And not when there are
349
00:12:40,893 --> 00:12:42,000
three of us involved
in the creative process.
350
00:12:42,000 --> 00:12:42,995
three of us involved
in the creative process.
351
00:12:43,062 --> 00:12:46,632
>> Summer: Chloe, I'm the CEO
of Marchetti. I have to
352
00:12:46,699 --> 00:12:48,000
be hands-on.
>> Chloe: It's not a criticism.
353
00:12:48,000 --> 00:12:48,767
be hands-on.
>> Chloe: It's not a criticism.
354
00:12:48,834 --> 00:12:51,570
Okay? It--
When there are two people,
355
00:12:51,637 --> 00:12:54,000
you can find a rhythm.
A back and forth.
356
00:12:54,000 --> 00:12:55,107
you can find a rhythm.
A back and forth.
357
00:12:55,174 --> 00:12:57,176
A give and take.
That's what balance looks like.
358
00:12:57,243 --> 00:12:58,577
We've done it before.
>> Chelsea: That's right,
359
00:12:58,644 --> 00:13:00,000
we've done it before, and that's
what we could have again now.
360
00:13:00,000 --> 00:13:00,846
we've done it before, and that's
what we could have again now.
361
00:13:00,913 --> 00:13:03,415
>> Chloe: Yeah, but when you add
a third voice, then one
362
00:13:03,482 --> 00:13:06,000
is just struggling to be heard.
>> Summer: Okay, maybe--
363
00:13:06,000 --> 00:13:06,952
is just struggling to be heard.
>> Summer: Okay, maybe--
364
00:13:07,019 --> 00:13:08,554
maybe, you two should take
a minute to talk.
365
00:13:08,621 --> 00:13:10,956
>> Chloe: Look, I respect
what you've done with Marchetti.
366
00:13:11,023 --> 00:13:12,000
And the vision that you have.
Where you want
367
00:13:12,000 --> 00:13:13,292
And the vision that you have.
Where you want
368
00:13:13,359 --> 00:13:15,528
to take the company.
And now, that Chelsea is back,
369
00:13:15,594 --> 00:13:18,000
I think that you can find
that rhythm and that balance.
370
00:13:18,000 --> 00:13:19,465
I think that you can find
that rhythm and that balance.
371
00:13:19,532 --> 00:13:23,002
But inevitably, I am just
going to be the odd one out,
372
00:13:23,068 --> 00:13:24,000
struggling to be heard.
And it's not where
373
00:13:24,000 --> 00:13:26,505
struggling to be heard.
And it's not where
374
00:13:26,572 --> 00:13:30,000
I wanna be right now.
>> Phyllis: Oh, my goodness,
375
00:13:30,000 --> 00:13:34,713
I wanna be right now.
>> Phyllis: Oh, my goodness,
376
00:13:34,780 --> 00:13:36,000
Danny, I'm trying
to change my life.
377
00:13:36,000 --> 00:13:36,849
Danny, I'm trying
to change my life.
378
00:13:36,916 --> 00:13:39,952
Do you think I want
to revive some old battle?
379
00:13:40,019 --> 00:13:41,520
>> Danny: But you're making
all these assumptions
380
00:13:41,587 --> 00:13:42,000
about Christine.
>> Phyllis: It's because she--
381
00:13:42,000 --> 00:13:45,257
about Christine.
>> Phyllis: It's because she--
382
00:13:45,324 --> 00:13:48,000
You know what? You're right.
I'm just gonna lay off of the--
383
00:13:48,000 --> 00:13:51,764
You know what? You're right.
I'm just gonna lay off of the--
384
00:13:51,830 --> 00:13:54,000
Christine.
[ laughs ] See?
385
00:13:54,000 --> 00:13:54,700
Christine.
[ laughs ] See?
386
00:13:54,767 --> 00:13:59,572
That was me trying, I'm trying.
>> Danny: Yes, I see that.
387
00:13:59,638 --> 00:14:00,000
>> Phyllis: Listen,
I feel for her.
388
00:14:00,000 --> 00:14:01,607
>> Phyllis: Listen,
I feel for her.
389
00:14:01,674 --> 00:14:06,000
What she's going through.
I know what it's like to be...
390
00:14:06,000 --> 00:14:06,378
What she's going through.
I know what it's like to be...
391
00:14:06,445 --> 00:14:10,916
[ sighs ]
...ending a relationship, and
392
00:14:10,983 --> 00:14:12,000
you lose a part of your life,
you know?
393
00:14:12,000 --> 00:14:13,385
you lose a part of your life,
you know?
394
00:14:13,452 --> 00:14:18,000
You lose a part of your heart.
I don't wish that on anyone.
395
00:14:18,000 --> 00:14:19,525
You lose a part of your heart.
I don't wish that on anyone.
396
00:14:19,592 --> 00:14:21,860
You think I'm so self-involved
I can't see the pain
397
00:14:21,927 --> 00:14:24,000
she's going through?
>> Danny: No, but I-- I see
398
00:14:24,000 --> 00:14:25,731
she's going through?
>> Danny: No, but I-- I see
399
00:14:25,798 --> 00:14:27,433
you falling back
into your old dynamic.
400
00:14:27,499 --> 00:14:30,000
>> Phyllis: Well, I think that's
what happens when you're so used
401
00:14:30,000 --> 00:14:30,002
>> Phyllis: Well, I think that's
what happens when you're so used
402
00:14:30,069 --> 00:14:32,938
to fighting for your life.
And fighting for people
403
00:14:33,005 --> 00:14:35,074
you care for.
>> Danny: Okay,
404
00:14:35,140 --> 00:14:36,000
positive reinforcement.
All right, I see the effort
405
00:14:36,000 --> 00:14:39,578
positive reinforcement.
All right, I see the effort
406
00:14:39,645 --> 00:14:42,000
you're putting in, I do.
>> Phyllis: Thank you.
407
00:14:42,000 --> 00:14:43,849
you're putting in, I do.
>> Phyllis: Thank you.
408
00:14:43,916 --> 00:14:46,719
I appreciate that.
It may be boring for you
409
00:14:46,785 --> 00:14:48,000
to keep on saying it, but I
like to hear it. [ laughs ]
410
00:14:48,000 --> 00:14:50,456
to keep on saying it, but I
like to hear it. [ laughs ]
411
00:14:50,522 --> 00:14:53,125
>> Danny: No, I-- I'm really--
I'm happy to help, seriously.
412
00:14:53,192 --> 00:14:54,000
No, I am.
>> Phyllis: Thank you.
413
00:14:54,000 --> 00:14:57,863
No, I am.
>> Phyllis: Thank you.
414
00:14:57,930 --> 00:15:00,000
And I do feel bad for Christine.
I really do. Genuinely.
415
00:15:00,000 --> 00:15:02,768
And I do feel bad for Christine.
I really do. Genuinely.
416
00:15:02,835 --> 00:15:06,000
I don't wish that pain
on my worst enemy.
417
00:15:06,000 --> 00:15:06,038
I don't wish that pain
on my worst enemy.
418
00:15:06,105 --> 00:15:08,173
>> Danny: Now, you're not just
saying what I want to hear,
419
00:15:08,240 --> 00:15:10,909
are you?
>> Phyllis: Oh, you think
420
00:15:10,976 --> 00:15:12,000
I'm trying to impress you?
Really?
421
00:15:12,000 --> 00:15:13,846
I'm trying to impress you?
Really?
422
00:15:13,912 --> 00:15:17,349
Are you just so used
to adoring fans
423
00:15:17,416 --> 00:15:18,000
screaming out your name?
>> Danny: I am.
424
00:15:18,000 --> 00:15:18,884
screaming out your name?
>> Danny: I am.
425
00:15:18,951 --> 00:15:23,155
>> Phyllis: Trying to impress
you all the time? [ chuckles ]
426
00:15:23,222 --> 00:15:24,000
>> Danny: This is just
me and you talking here.
427
00:15:24,000 --> 00:15:25,224
>> Danny: This is just
me and you talking here.
428
00:15:25,291 --> 00:15:27,893
Come on.
>> Phyllis: Yeah.
429
00:15:27,960 --> 00:15:30,000
It is just me and you talking.
I'm not the same person I was.
430
00:15:30,000 --> 00:15:36,000
It is just me and you talking.
I'm not the same person I was.
431
00:15:36,000 --> 00:15:37,069
It is just me and you talking.
I'm not the same person I was.
432
00:15:37,136 --> 00:15:42,000
I want you to know that.
I'm a work in progress.
433
00:15:42,000 --> 00:15:42,107
I want you to know that.
I'm a work in progress.
434
00:15:42,174 --> 00:15:48,000
>> Danny: Hey, aren't we all?
>> Phyllis: Yeah, aren't we all?
435
00:15:48,000 --> 00:15:50,649
>> Danny: Hey, aren't we all?
>> Phyllis: Yeah, aren't we all?
436
00:15:50,716 --> 00:15:53,619
But I'm working really hard
to change some old patterns,
437
00:15:53,686 --> 00:15:54,000
you know?
>> Danny: Yeah.
438
00:15:54,000 --> 00:15:55,220
you know?
>> Danny: Yeah.
439
00:15:55,287 --> 00:15:57,089
>> Phyllis: And you know what?
I think I'm gonna
440
00:15:57,156 --> 00:15:59,825
get into meditation, yeah.
>> Danny: Oh.
441
00:15:59,892 --> 00:16:00,000
>> Phyllis: Yeah. Imagine me
trying to quiet down my brain.
442
00:16:00,000 --> 00:16:03,729
>> Phyllis: Yeah. Imagine me
trying to quiet down my brain.
443
00:16:03,796 --> 00:16:05,931
>> Danny: I-- I felt the same
way when I first started.
444
00:16:05,998 --> 00:16:06,000
In fact, you know, most people
do, um. I've been doing
445
00:16:06,000 --> 00:16:09,768
In fact, you know, most people
do, um. I've been doing
446
00:16:09,835 --> 00:16:12,000
transcendental meditation
for years now and it's really
447
00:16:12,000 --> 00:16:13,105
transcendental meditation
for years now and it's really
448
00:16:13,172 --> 00:16:16,842
helped me tremendously.
>> Phyllis: Oh, wow.
449
00:16:16,909 --> 00:16:18,000
Would you teach me?
[ Danny laughs nervously ]
450
00:16:18,000 --> 00:16:21,447
Would you teach me?
[ Danny laughs nervously ]
451
00:16:21,513 --> 00:16:24,000
>> Nikki: I'm so sorry.
I wanted you to know
452
00:16:24,000 --> 00:16:24,216
>> Nikki: I'm so sorry.
I wanted you to know
453
00:16:24,283 --> 00:16:26,685
that your father's decline
was all an act. I told him
454
00:16:26,752 --> 00:16:29,855
what it was doing to you.
>> Victoria: You still
455
00:16:29,922 --> 00:16:30,000
said nothing.
>> Nikki: Because if you
456
00:16:30,000 --> 00:16:33,826
said nothing.
>> Nikki: Because if you
457
00:16:33,892 --> 00:16:35,661
had known the truth,
you would have taken it
458
00:16:35,728 --> 00:16:36,000
straight to Nate.
>> Victor: And then,
459
00:16:36,000 --> 00:16:38,197
straight to Nate.
>> Victor: And then,
460
00:16:38,263 --> 00:16:42,000
we would never have known
of Nate's true intentions.
461
00:16:42,000 --> 00:16:42,735
we would never have known
of Nate's true intentions.
462
00:16:42,801 --> 00:16:44,937
Right, Nate?
>> Nate: What?
463
00:16:45,003 --> 00:16:48,000
Victor, I offered
a sound medical solution
464
00:16:48,000 --> 00:16:48,440
Victor, I offered
a sound medical solution
465
00:16:48,507 --> 00:16:51,944
to most effectively get you
diagnosed and treated.
466
00:16:52,010 --> 00:16:54,000
It was in your best interest.
>> Victor: Nate, I respect you.
467
00:16:54,000 --> 00:16:58,217
It was in your best interest.
>> Victor: Nate, I respect you.
468
00:16:58,283 --> 00:17:00,000
You're a bright man.
Accomplished man.
469
00:17:00,000 --> 00:17:01,653
You're a bright man.
Accomplished man.
470
00:17:01,720 --> 00:17:04,089
But you wanted to commit me
to the looney bin
471
00:17:04,156 --> 00:17:06,000
so that you and Victoria
could grab back the power that
472
00:17:06,000 --> 00:17:06,792
so that you and Victoria
could grab back the power that
473
00:17:06,859 --> 00:17:09,094
I had taken from her, right?
>> Nate: I was protecting
474
00:17:09,161 --> 00:17:12,000
the company by providing you
the best care based on years
475
00:17:12,000 --> 00:17:13,298
the company by providing you
the best care based on years
476
00:17:13,365 --> 00:17:16,368
of medical experience.
>> Nikki: Nate, stop.
477
00:17:16,435 --> 00:17:18,000
You didn't care
about what was best for Victor.
478
00:17:18,000 --> 00:17:19,304
You didn't care
about what was best for Victor.
479
00:17:19,371 --> 00:17:21,707
>> Nate: Why, Nikki?
Because I thought
480
00:17:21,774 --> 00:17:24,000
it was a bad idea to turn
Newman Enterprises into some
481
00:17:24,000 --> 00:17:24,510
it was a bad idea to turn
Newman Enterprises into some
482
00:17:24,576 --> 00:17:27,713
sort of makeshift clinic.
Okay, news flash,
483
00:17:27,780 --> 00:17:30,000
it was a bad idea.
But all you seem to be
484
00:17:30,000 --> 00:17:30,549
it was a bad idea.
But all you seem to be
485
00:17:30,616 --> 00:17:33,051
worried about is making it look
like Victor is still working
486
00:17:33,118 --> 00:17:35,487
and nothing is wrong.
>> Adam: I would have protected
487
00:17:35,554 --> 00:17:36,000
the company and our father
with minimal chances
488
00:17:36,000 --> 00:17:37,489
the company and our father
with minimal chances
489
00:17:37,556 --> 00:17:40,392
of exposure or leaks.
>> Nate: Right. Right.
490
00:17:40,459 --> 00:17:42,000
Because that's how you all like
to operate, isn't it, Adam?
491
00:17:42,000 --> 00:17:43,829
Because that's how you all like
to operate, isn't it, Adam?
492
00:17:43,896 --> 00:17:48,000
In the shadows,
making up your own rules.
493
00:17:48,000 --> 00:17:49,535
In the shadows,
making up your own rules.
494
00:17:49,601 --> 00:17:54,000
I was pulled into those shadows
and wound up regretting it.
495
00:17:54,000 --> 00:17:54,039
I was pulled into those shadows
and wound up regretting it.
496
00:17:54,106 --> 00:17:58,377
I did nothing wrong.
My plan was sound
497
00:17:58,444 --> 00:18:00,000
and it was above board.
And guess what?
498
00:18:00,000 --> 00:18:02,714
and it was above board.
And guess what?
499
00:18:02,781 --> 00:18:06,000
I had no ulterior motives.
But the Newmans have decided
500
00:18:06,000 --> 00:18:09,154
I had no ulterior motives.
But the Newmans have decided
501
00:18:09,221 --> 00:18:10,923
and there's no
convincing you otherwise.
502
00:18:10,989 --> 00:18:12,000
You know what?
You did me a favor firing me.
503
00:18:12,000 --> 00:18:16,228
You know what?
You did me a favor firing me.
504
00:18:21,900 --> 00:18:24,000
[ door slams ]
>> Victoria: We'll talk
505
00:18:24,000 --> 00:18:25,337
[ door slams ]
>> Victoria: We'll talk
506
00:18:25,404 --> 00:18:30,000
about this later.
[ door shuts ]
507
00:18:30,000 --> 00:18:33,812
about this later.
[ door shuts ]
508
00:18:42,087 --> 00:18:44,456
>> Danny: As entertaining as
it would be for me to watch
509
00:18:44,523 --> 00:18:47,025
you sit still and try
to calm that brain of yours,
510
00:18:47,092 --> 00:18:48,000
I-- I can't teach you.
>> Phyllis: You can't
511
00:18:48,000 --> 00:18:48,894
I-- I can't teach you.
>> Phyllis: You can't
512
00:18:48,961 --> 00:18:50,629
or you won't?
>> Danny: You have to be
513
00:18:50,696 --> 00:18:53,065
certified, you know,
do an in-residence training,
514
00:18:53,131 --> 00:18:54,000
and-- Well, it requires
a high level of commitment.
515
00:18:54,000 --> 00:18:56,535
and-- Well, it requires
a high level of commitment.
516
00:18:56,602 --> 00:18:58,904
>> Phyllis: Well, just give me
pointers, that's all.
517
00:18:58,971 --> 00:19:00,000
>> Danny: No, no, that would
defeat the whole purpose.
518
00:19:00,000 --> 00:19:01,139
>> Danny: No, no, that would
defeat the whole purpose.
519
00:19:01,206 --> 00:19:04,109
If your goal is to-- to change
and benefit from the practice,
520
00:19:04,176 --> 00:19:05,911
you don't want to just
dabble in it.
521
00:19:05,978 --> 00:19:06,000
>> Phyllis: Okay, it's sort of
a foreign concept for me.
522
00:19:06,000 --> 00:19:09,014
>> Phyllis: Okay, it's sort of
a foreign concept for me.
523
00:19:09,081 --> 00:19:12,000
Being introspective, right?
I'm from the school
524
00:19:12,000 --> 00:19:12,150
Being introspective, right?
I'm from the school
525
00:19:12,217 --> 00:19:15,254
of wild abandon,
sort of, you know,
526
00:19:15,320 --> 00:19:18,000
free and loud.
>> Danny: Yes, definitely that.
527
00:19:18,000 --> 00:19:18,123
free and loud.
>> Danny: Yes, definitely that.
528
00:19:18,190 --> 00:19:20,559
[ Phyllis laughs ]
>> Phyllis: I'm just looking for
529
00:19:20,626 --> 00:19:24,000
someone to sort of hold my hand.
Metaphorically speaking.
530
00:19:24,000 --> 00:19:24,062
someone to sort of hold my hand.
Metaphorically speaking.
531
00:19:24,129 --> 00:19:26,798
>> Danny: Yes, of course.
And a certified trainer,
532
00:19:26,865 --> 00:19:30,000
he can-- can help you, you know,
tame those wild impulses.
533
00:19:30,000 --> 00:19:30,402
he can-- can help you, you know,
tame those wild impulses.
534
00:19:30,469 --> 00:19:32,804
>> Phyllis: I'm not sure
I want to be tamed.
535
00:19:32,871 --> 00:19:35,807
>> Danny: He can show you
how to harness all
536
00:19:35,874 --> 00:19:36,000
of that raw energy, you know?
And so that you're not
537
00:19:36,000 --> 00:19:38,977
of that raw energy, you know?
And so that you're not
538
00:19:39,044 --> 00:19:42,000
at the mercy of those impulses.
>> Phyllis: Well, hook me up.
539
00:19:42,000 --> 00:19:42,581
at the mercy of those impulses.
>> Phyllis: Well, hook me up.
540
00:19:42,648 --> 00:19:47,152
>> Danny: Okay. I'd be happy to.
>> Phyllis: Great. I'm excited.
541
00:19:47,219 --> 00:19:48,000
Well, maybe,
transcendental meditation
542
00:19:48,000 --> 00:19:49,755
Well, maybe,
transcendental meditation
543
00:19:49,821 --> 00:19:53,258
is off the table for tonight,
but possibly,
544
00:19:53,325 --> 00:19:54,000
we could have dinner?
I'm free.
545
00:19:54,000 --> 00:19:57,729
we could have dinner?
I'm free.
546
00:19:57,796 --> 00:20:00,000
>> Danny: Oh, I--
I would love to,
547
00:20:00,000 --> 00:20:00,098
>> Danny: Oh, I--
I would love to,
548
00:20:00,165 --> 00:20:01,900
but I already have plans.
>> Phyllis: Okay. Okay.
549
00:20:01,967 --> 00:20:05,137
Let me guess.
>> Danny: Oh, it's--
550
00:20:05,203 --> 00:20:06,000
it's not Christine.
>> Victoria: Look, I don't know
551
00:20:06,000 --> 00:20:12,000
it's not Christine.
>> Victoria: Look, I don't know
552
00:20:12,000 --> 00:20:14,513
it's not Christine.
>> Victoria: Look, I don't know
553
00:20:14,580 --> 00:20:18,000
what to say, but I'm sorry.
>> Nate: Because I got fired?
554
00:20:18,000 --> 00:20:19,117
what to say, but I'm sorry.
>> Nate: Because I got fired?
555
00:20:19,184 --> 00:20:21,353
>> Victoria: No, for all of it.
>> Nate: Oh, including
556
00:20:21,420 --> 00:20:24,000
the part where you ignored
the only doctor in the room.
557
00:20:24,000 --> 00:20:24,122
the part where you ignored
the only doctor in the room.
558
00:20:24,189 --> 00:20:26,792
Hm?
Given what we were dealing with,
559
00:20:26,858 --> 00:20:28,994
what we both thought
we were dealing with,
560
00:20:29,061 --> 00:20:30,000
I offered Victor
the best course of action
561
00:20:30,000 --> 00:20:32,364
I offered Victor
the best course of action
562
00:20:32,431 --> 00:20:36,000
and you didn't have my back.
I thought we were a team.
563
00:20:36,000 --> 00:20:36,301
and you didn't have my back.
I thought we were a team.
564
00:20:36,368 --> 00:20:38,170
>> Victoria: We are.
We still are.
565
00:20:38,236 --> 00:20:40,772
>> Nate: It certainly didn't
feel that way in there.
566
00:20:40,839 --> 00:20:42,000
>> Victoria: Look, I'm as angry
about all of that as you are.
567
00:20:42,000 --> 00:20:43,609
>> Victoria: Look, I'm as angry
about all of that as you are.
568
00:20:43,675 --> 00:20:47,579
>> Nate: No, not even close.
>> Victoria: Oh, my God.
569
00:20:47,646 --> 00:20:48,000
After everything that I have
done to try to prove my worth
570
00:20:48,000 --> 00:20:50,248
After everything that I have
done to try to prove my worth
571
00:20:50,315 --> 00:20:52,851
and my loyalty to my father--
>> Nate: I am sure, you--
572
00:20:52,918 --> 00:20:54,000
I am sure you will get over it.
You will be fine.
573
00:20:54,000 --> 00:20:55,854
I am sure you will get over it.
You will be fine.
574
00:20:55,921 --> 00:20:59,891
>> Victoria: Look, I-- I hate
that things turned out this way.
575
00:20:59,958 --> 00:21:00,000
>> Nate: Is that supposed
to make me feel better?
576
00:21:00,000 --> 00:21:01,927
>> Nate: Is that supposed
to make me feel better?
577
00:21:01,994 --> 00:21:05,297
Because it doesn't.
You basically threw me
578
00:21:05,364 --> 00:21:06,000
to the wolves.
>> Victoria: That is not true.
579
00:21:06,000 --> 00:21:08,033
to the wolves.
>> Victoria: That is not true.
580
00:21:08,100 --> 00:21:11,603
>> Nate: You sided with Adam.
My God, if that doesn't tell me
581
00:21:11,670 --> 00:21:12,000
everything I need to know
about your priorities.
582
00:21:12,000 --> 00:21:14,272
everything I need to know
about your priorities.
583
00:21:14,339 --> 00:21:16,575
>> Victoria: Nate.
>> Nate: And you know what?
584
00:21:16,642 --> 00:21:18,000
For the record, Adam's plan
was the perfect setup
585
00:21:18,000 --> 00:21:20,545
For the record, Adam's plan
was the perfect setup
586
00:21:20,612 --> 00:21:24,000
for him to manipulate Victor
from the inside.
587
00:21:24,000 --> 00:21:24,916
for him to manipulate Victor
from the inside.
588
00:21:24,983 --> 00:21:27,519
If you didn't see that,
you really weren't
589
00:21:27,586 --> 00:21:30,000
paying attention.
>> Nick: I mean,
590
00:21:30,000 --> 00:21:33,225
paying attention.
>> Nick: I mean,
591
00:21:33,291 --> 00:21:35,494
you didn't have to put us
through all of this
592
00:21:35,560 --> 00:21:36,000
just to get rid of Nate.
>> Victor: Son, I didn't know
593
00:21:36,000 --> 00:21:38,063
just to get rid of Nate.
>> Victor: Son, I didn't know
594
00:21:38,130 --> 00:21:41,500
it was Nate. I had to come up
with this loyalty test
595
00:21:41,566 --> 00:21:42,000
to find out.
>> Adam: [ laughs ] Which, Dad,
596
00:21:42,000 --> 00:21:45,137
to find out.
>> Adam: [ laughs ] Which, Dad,
597
00:21:45,203 --> 00:21:47,472
you expected me to fail?
>> Victor: Yeah.
598
00:21:47,539 --> 00:21:48,000
>> Adam: Spectacularly.
You thought I would be
599
00:21:48,000 --> 00:21:50,175
>> Adam: Spectacularly.
You thought I would be
600
00:21:50,242 --> 00:21:52,144
the one to take advantage
of the situation,
601
00:21:52,210 --> 00:21:54,000
make a power play, you all did.
>> Nikki: Yeah.
602
00:21:54,000 --> 00:21:54,579
make a power play, you all did.
>> Nikki: Yeah.
603
00:21:54,646 --> 00:21:57,949
With good reason.
>> Adam: Man, I-- I gotta
604
00:21:58,016 --> 00:22:00,000
hand it to you, Pop,
that was a hell of a playbook.
605
00:22:00,000 --> 00:22:01,820
hand it to you, Pop,
that was a hell of a playbook.
606
00:22:01,887 --> 00:22:05,724
And the execution, I mean,
I really thought that you were
607
00:22:05,791 --> 00:22:06,000
mentally in decline.
And the prospect of that,
608
00:22:06,000 --> 00:22:08,627
mentally in decline.
And the prospect of that,
609
00:22:08,694 --> 00:22:10,395
of seeing you go through that,
I'm not gonna lie,
610
00:22:10,462 --> 00:22:12,000
it shook me up.
>> Nikki: Adam, spare us.
611
00:22:12,000 --> 00:22:13,065
it shook me up.
>> Nikki: Adam, spare us.
612
00:22:13,131 --> 00:22:15,600
>> Nick: I have no doubt
you were planning to use this
613
00:22:15,667 --> 00:22:17,936
to your advantage.
>> Adam: To what advantage,
614
00:22:18,003 --> 00:22:20,238
Nick?
>> Nick: Dad gives you every
615
00:22:20,305 --> 00:22:22,407
opportunity in the world.
Another chance,
616
00:22:22,474 --> 00:22:24,000
no matter what you pull,
or how far you push the limits.
617
00:22:24,000 --> 00:22:25,043
no matter what you pull,
or how far you push the limits.
618
00:22:25,110 --> 00:22:27,245
>> Victor: Nick, I got to be
very honest with you.
619
00:22:27,312 --> 00:22:30,000
I am convinced that Adam
acted in my best interest
620
00:22:30,000 --> 00:22:31,349
I am convinced that Adam
acted in my best interest
621
00:22:31,416 --> 00:22:33,418
and the company's best interest.
622
00:22:50,268 --> 00:22:53,171
>> Victoria: My father did
this to you, did it to all
623
00:22:53,238 --> 00:22:54,000
of us. If you're gonna be angry
at someone, be angry at him,
624
00:22:54,000 --> 00:22:55,907
of us. If you're gonna be angry
at someone, be angry at him,
625
00:22:55,974 --> 00:22:57,876
not me, okay? I did not
throw you to the wolves.
626
00:22:57,943 --> 00:23:00,000
>> Nate: You know, I don't
totally blame you.
627
00:23:00,000 --> 00:23:00,145
>> Nate: You know, I don't
totally blame you.
628
00:23:00,212 --> 00:23:03,582
It's in your DNA, all a part
of being a good Newman.
629
00:23:03,648 --> 00:23:06,000
One Victor can be proud of.
>> Victoria: I had no idea
630
00:23:06,000 --> 00:23:06,685
One Victor can be proud of.
>> Victoria: I had no idea
631
00:23:06,752 --> 00:23:08,587
what he was gonna do in there.
None.
632
00:23:08,653 --> 00:23:11,189
>> Nate: And when you realized
what was happening, you fell
633
00:23:11,256 --> 00:23:12,000
right in line, didn't you?
You still have your job,
634
00:23:12,000 --> 00:23:14,593
right in line, didn't you?
You still have your job,
635
00:23:14,659 --> 00:23:18,000
your family.
I'm on the outside looking in.
636
00:23:18,000 --> 00:23:19,865
your family.
I'm on the outside looking in.
637
00:23:19,931 --> 00:23:22,434
>> Victoria: There is a way
to fix this.
638
00:23:22,501 --> 00:23:24,000
>> Nate: It would mean taking
a stand you don't want to take.
639
00:23:24,000 --> 00:23:26,404
>> Nate: It would mean taking
a stand you don't want to take.
640
00:23:26,471 --> 00:23:29,841
Victoria, all I wanted to do
was protect your father
641
00:23:29,908 --> 00:23:30,000
and give you back what
you deserve while he healed.
642
00:23:30,000 --> 00:23:34,045
and give you back what
you deserve while he healed.
643
00:23:34,112 --> 00:23:36,000
Those details
he's so indignant about
644
00:23:36,000 --> 00:23:36,314
Those details
he's so indignant about
645
00:23:36,381 --> 00:23:41,353
were entirely reasonable.
Not some proof of a coup.
646
00:23:41,419 --> 00:23:42,000
But that doesn't seem to matter.
To any of you.
647
00:23:42,000 --> 00:23:45,557
But that doesn't seem to matter.
To any of you.
648
00:23:50,395 --> 00:23:54,000
You know...
my mistake was thinking you'd
649
00:23:54,000 --> 00:23:56,535
You know...
my mistake was thinking you'd
650
00:23:56,601 --> 00:24:00,000
have my back instead of showing
blind obedience.
651
00:24:00,000 --> 00:24:01,206
have my back instead of showing
blind obedience.
652
00:24:01,273 --> 00:24:06,000
I won't make it again.
>> Victor: You know, it would
653
00:24:06,000 --> 00:24:09,347
I won't make it again.
>> Victor: You know, it would
654
00:24:09,414 --> 00:24:12,000
have been one thing for all
of your siblings to fight
655
00:24:12,000 --> 00:24:12,784
have been one thing for all
of your siblings to fight
656
00:24:12,851 --> 00:24:17,255
like this when things
are going well.
657
00:24:17,322 --> 00:24:18,000
But God forbid,
there would have been a crisis,
658
00:24:18,000 --> 00:24:19,090
But God forbid,
there would have been a crisis,
659
00:24:19,157 --> 00:24:20,458
this would have been
catastrophic.
660
00:24:20,525 --> 00:24:23,528
>> Nick: There was no crisis.
>> Victor: You don't know that.
661
00:24:23,595 --> 00:24:24,000
We don't know that. Adam though,
knew what was at stake.
662
00:24:24,000 --> 00:24:26,832
We don't know that. Adam though,
knew what was at stake.
663
00:24:26,898 --> 00:24:28,867
He asked all of you
to work together.
664
00:24:28,934 --> 00:24:30,000
>> Nick: Well, we'll never
know that, will we?
665
00:24:30,000 --> 00:24:30,569
>> Nick: Well, we'll never
know that, will we?
666
00:24:30,635 --> 00:24:32,904
Because you ended the charade
before Nate could be put
667
00:24:32,971 --> 00:24:36,000
to the test.
[ door clicking ]
668
00:24:36,000 --> 00:24:37,876
to the test.
[ door clicking ]
669
00:24:37,943 --> 00:24:39,978
>> Victoria: Nate
deserved better.
670
00:24:40,045 --> 00:24:42,000
You should have given him
the benefit of the doubt.
671
00:24:42,000 --> 00:24:43,548
You should have given him
the benefit of the doubt.
672
00:24:43,615 --> 00:24:48,000
Why did you have to
fire him so quickly?
673
00:24:48,000 --> 00:24:48,320
Why did you have to
fire him so quickly?
674
00:24:48,386 --> 00:24:50,589
>> Victor: Did you listen
to what I said before?
675
00:24:50,655 --> 00:24:54,000
He had called the looney bin.
Arranged it for me
676
00:24:54,000 --> 00:24:54,759
He had called the looney bin.
Arranged it for me
677
00:24:54,826 --> 00:24:57,495
to leave here.
So that he and you
678
00:24:57,562 --> 00:25:00,000
could grab back the power
that I've taken from you.
679
00:25:00,000 --> 00:25:00,298
could grab back the power
that I've taken from you.
680
00:25:00,365 --> 00:25:02,234
>> Nick: Nate wanted
a home-court advantage for you.
681
00:25:02,300 --> 00:25:04,870
>> Victor: Right.
>> Nikki: Darling, it was about
682
00:25:04,936 --> 00:25:06,000
getting you back in charge
so that he could then be co-CEO
683
00:25:06,000 --> 00:25:09,074
getting you back in charge
so that he could then be co-CEO
684
00:25:09,140 --> 00:25:11,142
more than any real concern
for your father.
685
00:25:11,209 --> 00:25:12,000
>> Victor: And he would have
done anything
686
00:25:12,000 --> 00:25:13,511
>> Victor: And he would have
done anything
687
00:25:13,578 --> 00:25:15,914
to achieve that end.
And it was also
688
00:25:15,981 --> 00:25:18,000
his revenge on me.
>> Victoria: For what?
689
00:25:18,000 --> 00:25:18,650
his revenge on me.
>> Victoria: For what?
690
00:25:18,717 --> 00:25:22,554
>> Victor: For demoting you.
>> Victoria: All right, Dad.
691
00:25:22,621 --> 00:25:24,000
All right, however you want
to justify it, okay?
692
00:25:24,000 --> 00:25:25,490
All right, however you want
to justify it, okay?
693
00:25:25,557 --> 00:25:29,561
But what you did, pretending
that something was terribly,
694
00:25:29,628 --> 00:25:30,000
terribly wrong with you,
that was cruel.
695
00:25:30,000 --> 00:25:31,763
terribly wrong with you,
that was cruel.
696
00:25:31,830 --> 00:25:34,199
>> Victor: And your mother
pointed out, I couldn't risk
697
00:25:34,266 --> 00:25:36,000
telling Nate the truth.
And my instinct turned out
698
00:25:36,000 --> 00:25:37,802
telling Nate the truth.
And my instinct turned out
699
00:25:37,869 --> 00:25:41,506
to be right.
>> Victoria: You know what, Dad?
700
00:25:41,573 --> 00:25:42,000
Your mind,
it may not be slipping,
701
00:25:42,000 --> 00:25:44,910
Your mind,
it may not be slipping,
702
00:25:44,976 --> 00:25:48,000
but your instincts are.
They're worthless when it comes
703
00:25:48,000 --> 00:25:48,813
but your instincts are.
They're worthless when it comes
704
00:25:48,880 --> 00:25:52,050
to Adam. You know, you claim
that you expected him
705
00:25:52,117 --> 00:25:54,000
to betray you, but it was really
just this whole game to find
706
00:25:54,000 --> 00:25:56,187
to betray you, but it was really
just this whole game to find
707
00:25:56,254 --> 00:25:59,724
a way to give him yet another
free pass and to excuse
708
00:25:59,791 --> 00:26:00,000
all of the terrible things
that he's done.
709
00:26:00,000 --> 00:26:01,393
all of the terrible things
that he's done.
710
00:26:01,459 --> 00:26:03,194
>> Adam: That's not true.
>> Victoria: All of it
711
00:26:03,261 --> 00:26:05,897
at the expense of the people
who love you.
712
00:26:05,964 --> 00:26:06,000
Who care about this family and
who want to protect your legacy.
713
00:26:06,000 --> 00:26:12,000
Who care about this family and
who want to protect your legacy.
714
00:26:12,000 --> 00:26:13,138
Who care about this family and
who want to protect your legacy.
715
00:26:13,204 --> 00:26:16,608
I'm sorry, but I don't know
if I can forgive you for this.
716
00:26:26,184 --> 00:26:28,286
>> Nikki: I warned you
this would happen.
717
00:26:36,494 --> 00:26:38,029
[ phone ringing ]
>> Summer: I'm so sorry.
718
00:26:38,096 --> 00:26:39,631
I've got to take this.
I'll be right back.
719
00:26:39,698 --> 00:26:42,000
>> Chelsea: No problem.
Chloe, I didn't know
720
00:26:42,000 --> 00:26:46,638
>> Chelsea: No problem.
Chloe, I didn't know
721
00:26:46,705 --> 00:26:48,000
you were considering leaving.
>> Chloe: I-- I hadn't
722
00:26:48,000 --> 00:26:50,608
you were considering leaving.
>> Chloe: I-- I hadn't
723
00:26:50,675 --> 00:26:54,000
seriously considered it
until this meeting, but I think
724
00:26:54,000 --> 00:26:54,980
seriously considered it
until this meeting, but I think
725
00:26:55,046 --> 00:26:57,115
it makes sense.
>> Chelsea: No, no, it actually,
726
00:26:57,182 --> 00:27:00,000
makes no sense.
It actually makes zero sense
727
00:27:00,000 --> 00:27:00,852
makes no sense.
It actually makes zero sense
728
00:27:00,919 --> 00:27:03,722
because we're a team.
So, if you leave, it's just me
729
00:27:03,788 --> 00:27:06,000
and I-- I can't be
a one-person team.
730
00:27:06,000 --> 00:27:07,092
and I-- I can't be
a one-person team.
731
00:27:07,158 --> 00:27:09,494
>> Chloe: Stop.
We are a great team
732
00:27:09,561 --> 00:27:12,000
because you are a creator
and I am a facilitator.
733
00:27:12,000 --> 00:27:13,698
because you are a creator
and I am a facilitator.
734
00:27:13,765 --> 00:27:16,201
That's why it works.
But now that you're
735
00:27:16,267 --> 00:27:18,000
at Marchetti, you have
a great facilitator.
736
00:27:18,000 --> 00:27:20,972
at Marchetti, you have
a great facilitator.
737
00:27:21,039 --> 00:27:22,340
>> Chelsea: Is this
about Summer?
738
00:27:22,407 --> 00:27:24,000
You don't like her?
>> Chloe: I have nothing
739
00:27:24,000 --> 00:27:24,843
You don't like her?
>> Chloe: I have nothing
740
00:27:24,909 --> 00:27:27,212
against Summer.
>> Chelsea: She's a Newman.
741
00:27:27,278 --> 00:27:30,000
>> Chloe: True,
but she's the least Newman
742
00:27:30,000 --> 00:27:30,115
>> Chloe: True,
but she's the least Newman
743
00:27:30,181 --> 00:27:33,218
of all the Newmans, I really--
I have no problems with Summer.
744
00:27:33,284 --> 00:27:36,000
>> Chelsea: Okay. Good.
Because we've had worse bosses.
745
00:27:36,000 --> 00:27:36,221
>> Chelsea: Okay. Good.
Because we've had worse bosses.
746
00:27:36,287 --> 00:27:39,457
I mean, we worked for Gloria.
>> Chloe: [ laughs ] Right.
747
00:27:39,524 --> 00:27:42,000
And even as annoying as she was,
she always let us do
748
00:27:42,000 --> 00:27:43,194
And even as annoying as she was,
she always let us do
749
00:27:43,261 --> 00:27:48,000
our own thing, but, you know,
it's-- it's not like that
750
00:27:48,000 --> 00:27:48,166
our own thing, but, you know,
it's-- it's not like that
751
00:27:48,233 --> 00:27:50,802
with Summer. She wants
to give her input.
752
00:27:50,869 --> 00:27:53,238
>> Chelsea: Well, I think she
just wants to guide us.
753
00:27:53,304 --> 00:27:54,000
>> Chloe: She wants to do
more than just guide us.
754
00:27:54,000 --> 00:27:56,107
>> Chloe: She wants to do
more than just guide us.
755
00:27:56,174 --> 00:27:59,611
And it's-- Look, it's okay.
She is the CEO of the company.
756
00:27:59,677 --> 00:28:00,000
She should do what she wants.
It's just not right for me.
757
00:28:00,000 --> 00:28:04,516
She should do what she wants.
It's just not right for me.
758
00:28:04,582 --> 00:28:06,000
>> Chelsea: [ sighs ] Chloe.
I need you.
759
00:28:06,000 --> 00:28:07,485
>> Chelsea: [ sighs ] Chloe.
I need you.
760
00:28:07,552 --> 00:28:12,000
>> Chloe: No, you need
to create, to build something.
761
00:28:12,000 --> 00:28:12,991
>> Chloe: No, you need
to create, to build something.
762
00:28:13,058 --> 00:28:15,260
>> Chelsea: Well, I don't want
to do it without you.
763
00:28:15,326 --> 00:28:17,529
>> Chloe: Don't say that.
After everything that you've
764
00:28:17,595 --> 00:28:18,000
been through the past couple
of years, you deserve to really
765
00:28:18,000 --> 00:28:20,598
been through the past couple
of years, you deserve to really
766
00:28:20,665 --> 00:28:24,000
dig in and build something.
I mean,
767
00:28:24,000 --> 00:28:24,202
dig in and build something.
I mean,
768
00:28:24,269 --> 00:28:26,971
this is your opportunity,
you have to take it.
769
00:28:27,038 --> 00:28:30,000
Me, I-- I'm happy with
where I'm at. Kevin's happy,
770
00:28:30,000 --> 00:28:30,708
Me, I-- I'm happy with
where I'm at. Kevin's happy,
771
00:28:30,775 --> 00:28:34,012
the kids are happy. I mean,
gosh, my mom is even perfectly
772
00:28:34,079 --> 00:28:36,000
content working here,
sticking her nose
773
00:28:36,000 --> 00:28:36,181
content working here,
sticking her nose
774
00:28:36,247 --> 00:28:40,552
in everyone else's business.
But I am good.
775
00:28:40,618 --> 00:28:42,000
I don't need this.
Look, Chelsea,
776
00:28:42,000 --> 00:28:43,521
I don't need this.
Look, Chelsea,
777
00:28:43,588 --> 00:28:47,525
you're gonna be fine.
I promise you.
778
00:28:47,592 --> 00:28:48,000
>> Summer: I'll check in later,
okay? Bye.
779
00:28:48,000 --> 00:28:53,131
>> Summer: I'll check in later,
okay? Bye.
780
00:28:53,198 --> 00:28:54,000
Chloe, tell me what I can do
to get you to stay with us.
781
00:28:54,000 --> 00:28:56,935
Chloe, tell me what I can do
to get you to stay with us.
782
00:28:57,001 --> 00:28:58,837
>> Chloe: There is nothing
that you can do
783
00:28:58,903 --> 00:29:00,000
to change my mind.
>> Summer: Come on, there's
784
00:29:00,000 --> 00:29:00,605
to change my mind.
>> Summer: Come on, there's
785
00:29:00,672 --> 00:29:02,874
gotta be something. Look,
I know that it's on me to create
786
00:29:02,941 --> 00:29:05,543
the right work environment
where you're challenged
787
00:29:05,610 --> 00:29:06,000
without wanting to run
for the exit.
788
00:29:06,000 --> 00:29:07,212
without wanting to run
for the exit.
789
00:29:07,278 --> 00:29:09,514
>> Chloe: No. I really don't
want you to take this
790
00:29:09,581 --> 00:29:12,000
personally, Summer. I--
I just don't think
791
00:29:12,000 --> 00:29:12,283
personally, Summer. I--
I just don't think
792
00:29:12,350 --> 00:29:17,722
it's a good fit for me.
>> Chelsea: How can you be sure?
793
00:29:17,789 --> 00:29:18,000
>> Chloe: Because I experienced
it earlier with Sally.
794
00:29:18,000 --> 00:29:20,892
>> Chloe: Because I experienced
it earlier with Sally.
795
00:29:20,959 --> 00:29:22,994
>> Chelsea: Sally?
>> Chloe: She invited me
796
00:29:23,061 --> 00:29:24,000
to tag along on a consult.
And I don't know,
797
00:29:24,000 --> 00:29:26,564
to tag along on a consult.
And I don't know,
798
00:29:26,631 --> 00:29:29,367
we just started bouncing ideas
off of each other
799
00:29:29,434 --> 00:29:30,000
and-- and fell into this rhythm
that made me realize that this
800
00:29:30,000 --> 00:29:35,707
and-- and fell into this rhythm
that made me realize that this
801
00:29:35,773 --> 00:29:36,000
is what a collaboration
could feel like.
802
00:29:36,000 --> 00:29:40,178
is what a collaboration
could feel like.
803
00:29:40,245 --> 00:29:42,000
>> Chelsea: Yeah, that's what
we used to have.
804
00:29:42,000 --> 00:29:42,647
>> Chelsea: Yeah, that's what
we used to have.
805
00:29:42,714 --> 00:29:44,582
>> Chloe: It's a totally
different situation
806
00:29:44,649 --> 00:29:47,519
now, Chelsea. I don't want
to feel like I have to
807
00:29:47,585 --> 00:29:48,000
soldier on to make it work.
It wouldn't be fair,
808
00:29:48,000 --> 00:29:51,456
soldier on to make it work.
It wouldn't be fair,
809
00:29:51,523 --> 00:29:54,000
to either of you.
>> Summer: Just so you know,
810
00:29:54,000 --> 00:29:54,259
to either of you.
>> Summer: Just so you know,
811
00:29:54,325 --> 00:29:56,895
I am willing to try.
>> Chloe: Because you're
812
00:29:56,961 --> 00:30:00,000
a consummate professional.
You are a pair of rock stars.
813
00:30:00,000 --> 00:30:02,000
a consummate professional.
You are a pair of rock stars.
814
00:30:02,066 --> 00:30:04,936
You are going to do
something great together.
815
00:30:05,003 --> 00:30:06,000
I adore you both, but...
[ Chloe sighs ]
816
00:30:06,000 --> 00:30:10,508
I adore you both, but...
[ Chloe sighs ]
817
00:30:10,575 --> 00:30:12,000
I just think
it's time for me to move on.
818
00:30:12,000 --> 00:30:13,111
I just think
it's time for me to move on.
819
00:30:18,616 --> 00:30:21,352
>> Danny: Why are you so hung up
on the idea that there's
820
00:30:21,419 --> 00:30:24,000
something going on
between me and Christine?
821
00:30:24,000 --> 00:30:24,088
something going on
between me and Christine?
822
00:30:24,155 --> 00:30:26,858
>> Phyllis: No reason. I guess
I'm just nosy.
823
00:30:26,925 --> 00:30:30,000
It's none of my business,
actually.
824
00:30:30,000 --> 00:30:31,462
It's none of my business,
actually.
825
00:30:31,529 --> 00:30:33,965
>> Danny: Daniel and Lucy.
That's who I'm having
826
00:30:34,032 --> 00:30:36,000
dinner with tonight.
>> Phyllis: You are?
827
00:30:36,000 --> 00:30:36,134
dinner with tonight.
>> Phyllis: You are?
828
00:30:36,201 --> 00:30:38,269
Lucy's in town?
>> Danny: Yeah, she got in
829
00:30:38,336 --> 00:30:40,138
this afternoon.
>> Phyllis: Oh, my goodness.
830
00:30:40,205 --> 00:30:42,000
Really? Heather too?
>> Danny: I'm pretty sure. Yes.
831
00:30:42,000 --> 00:30:44,042
Really? Heather too?
>> Danny: I'm pretty sure. Yes.
832
00:30:44,108 --> 00:30:46,611
>> Phyllis: That's interesting.
>> Danny: Yeah. Don't go there.
833
00:30:46,678 --> 00:30:48,000
>> Phyllis: I-- I-- No.
I'm just so excited
834
00:30:48,000 --> 00:30:49,013
>> Phyllis: I-- I-- No.
I'm just so excited
835
00:30:49,080 --> 00:30:51,182
to see my granddaughter.
>> Danny: Yeah, you made it
836
00:30:51,249 --> 00:30:52,917
very clear that you'd like
Heather and Daniel
837
00:30:52,984 --> 00:30:54,000
to get back together again.
>> Phyllis: You know,
838
00:30:54,000 --> 00:30:54,686
to get back together again.
>> Phyllis: You know,
839
00:30:54,752 --> 00:30:56,955
that was a mistake.
I overstepped.
840
00:30:57,021 --> 00:30:59,090
I'm not interfering.
I learned my lesson.
841
00:30:59,157 --> 00:31:00,000
>> Danny: Good.
You go down that route
842
00:31:00,000 --> 00:31:01,259
>> Danny: Good.
You go down that route
843
00:31:01,326 --> 00:31:02,660
and you're just gonna
push Daniel away.
844
00:31:02,727 --> 00:31:05,163
>> Phyllis: And I don't want
that to happen, so I'm gonna
845
00:31:05,230 --> 00:31:06,000
stay out of it, I promise.
>> Danny: Uh-huh.
846
00:31:06,000 --> 00:31:06,898
stay out of it, I promise.
>> Danny: Uh-huh.
847
00:31:06,965 --> 00:31:09,067
Sudden impulses, they just
keep getting away from you.
848
00:31:09,133 --> 00:31:12,000
>> Phyllis: Hey, can you cut me
some slack, please?
849
00:31:12,000 --> 00:31:13,137
>> Phyllis: Hey, can you cut me
some slack, please?
850
00:31:13,204 --> 00:31:15,974
>> Danny: This is me
being supportive.
851
00:31:16,040 --> 00:31:18,000
Wanting you to get out
of your own way.
852
00:31:18,000 --> 00:31:18,076
Wanting you to get out
of your own way.
853
00:31:18,142 --> 00:31:22,814
>> Phyllis: I know that and
I'm working so hard to change.
854
00:31:22,880 --> 00:31:24,000
You have to
understand that, please.
855
00:31:24,000 --> 00:31:25,583
You have to
understand that, please.
856
00:31:25,650 --> 00:31:29,220
My family, my kids.
Honestly, it's
857
00:31:29,287 --> 00:31:30,000
my top priority, Danny.
>> Danny: Okay, in that case,
858
00:31:30,000 --> 00:31:34,592
my top priority, Danny.
>> Danny: Okay, in that case,
859
00:31:34,659 --> 00:31:36,000
you are welcome to join us.
>> Christine: My personal life
860
00:31:36,000 --> 00:31:40,498
you are welcome to join us.
>> Christine: My personal life
861
00:31:40,565 --> 00:31:42,000
isn't my focus right now.
It's really
862
00:31:42,000 --> 00:31:42,467
isn't my focus right now.
It's really
863
00:31:42,533 --> 00:31:44,636
my professional future.
>> Nina: Yet, you said
864
00:31:44,702 --> 00:31:47,038
that another term as D.A.
didn't appeal to you.
865
00:31:47,105 --> 00:31:48,000
>> Christine: I just--
It started to wear on me.
866
00:31:48,000 --> 00:31:49,607
>> Christine: I just--
It started to wear on me.
867
00:31:49,674 --> 00:31:52,010
How people like Phyllis
could just walk after committing
868
00:31:52,076 --> 00:31:54,000
such horrible crimes.
You know, free to inflict
869
00:31:54,000 --> 00:31:54,545
such horrible crimes.
You know, free to inflict
870
00:31:54,612 --> 00:31:56,814
themselves on the world.
>> Nina: But wait, listen,
871
00:31:56,881 --> 00:31:59,651
don't let your feelings
about her influence this
872
00:31:59,717 --> 00:32:00,000
very important decision, right?
>> Christine: I just don't have
873
00:32:00,000 --> 00:32:01,686
very important decision, right?
>> Christine: I just don't have
874
00:32:01,753 --> 00:32:04,289
an appetite for it anymore.
>> Nina: But there are plenty of
875
00:32:04,355 --> 00:32:06,000
other, more fulfilling ways
to use your legal skills.
876
00:32:06,000 --> 00:32:07,392
other, more fulfilling ways
to use your legal skills.
877
00:32:07,458 --> 00:32:08,926
You were talking
about private practice,
878
00:32:08,993 --> 00:32:11,029
maybe pro bono.
>> Christine: Pro bono, yeah.
879
00:32:11,095 --> 00:32:12,000
Something out of the spotlight.
Corporate law.
880
00:32:12,000 --> 00:32:13,364
Something out of the spotlight.
Corporate law.
881
00:32:13,431 --> 00:32:18,000
[ phone ringing ]
>> Nina: The hospital.
882
00:32:18,000 --> 00:32:19,203
[ phone ringing ]
>> Nina: The hospital.
883
00:32:19,270 --> 00:32:24,000
This is Nina Webster.
Yes, I'm his mother.
884
00:32:24,000 --> 00:32:25,243
This is Nina Webster.
Yes, I'm his mother.
885
00:32:25,310 --> 00:32:29,514
How bad is it?
Okay. I'm on my way.
886
00:32:29,580 --> 00:32:30,000
I'll be right there.
Chance has been shot.
887
00:32:30,000 --> 00:32:32,650
I'll be right there.
Chance has been shot.
888
00:32:40,258 --> 00:32:42,000
>> Adam: So, just to be clear,
Dad, you really are all there.
889
00:32:42,000 --> 00:32:46,097
>> Adam: So, just to be clear,
Dad, you really are all there.
890
00:32:46,164 --> 00:32:48,000
>> Victor: Hm.
I'm as lucid and as sharp
891
00:32:48,000 --> 00:32:50,134
>> Victor: Hm.
I'm as lucid and as sharp
892
00:32:50,201 --> 00:32:53,438
as I've ever been, boy.
>> Nikki: I can attest to that.
893
00:32:53,504 --> 00:32:54,000
>> Victor: I'll also do
everything in my power
894
00:32:54,000 --> 00:32:55,540
>> Victor: I'll also do
everything in my power
895
00:32:55,606 --> 00:32:59,544
to protect what I built.
>> Adam: So, where do we
896
00:32:59,610 --> 00:33:00,000
go from here?
>> Victor: Nicholas, where
897
00:33:00,000 --> 00:33:01,746
go from here?
>> Victor: Nicholas, where
898
00:33:01,813 --> 00:33:06,000
do you stand in all this?
>> Nick: Dad, Vic has devoted
899
00:33:06,000 --> 00:33:06,484
do you stand in all this?
>> Nick: Dad, Vic has devoted
900
00:33:06,551 --> 00:33:10,221
her life to preserving
and growing what you've built.
901
00:33:10,288 --> 00:33:12,000
I can understand why she's
so hurt. I hate seeing her
902
00:33:12,000 --> 00:33:13,191
I can understand why she's
so hurt. I hate seeing her
903
00:33:13,257 --> 00:33:17,929
go through this.
>> Victor: So do I.
904
00:33:17,995 --> 00:33:18,000
But I have a feeling that she
knows that what I'm saying
905
00:33:18,000 --> 00:33:21,933
But I have a feeling that she
knows that what I'm saying
906
00:33:21,999 --> 00:33:24,000
about Nate was correct.
She must have experienced
907
00:33:24,000 --> 00:33:25,236
about Nate was correct.
She must have experienced
908
00:33:25,303 --> 00:33:30,000
and seen his growing ambition
for more and more power.
909
00:33:30,000 --> 00:33:30,007
and seen his growing ambition
for more and more power.
910
00:33:30,074 --> 00:33:34,746
>> Nick: Make no mistake,
I'm glad Nate's gone.
911
00:33:34,812 --> 00:33:36,000
But I guess, I'm more surprised
it wasn't Adam
912
00:33:36,000 --> 00:33:37,315
But I guess, I'm more surprised
it wasn't Adam
913
00:33:37,382 --> 00:33:40,318
who walked into your trap.
>> Adam: Hey, I told you
914
00:33:40,385 --> 00:33:42,000
that we need to pull together
for Dad, okay?
915
00:33:42,000 --> 00:33:42,120
that we need to pull together
for Dad, okay?
916
00:33:42,186 --> 00:33:44,389
You're the one who wouldn't put
your personal feelings aside.
917
00:33:44,455 --> 00:33:46,290
>> Nick: Don't you go there
with me.
918
00:33:46,357 --> 00:33:48,000
>> Victor: Nicholas,
now the Nate is gone...
919
00:33:48,000 --> 00:33:51,596
>> Victor: Nicholas,
now the Nate is gone...
920
00:33:51,662 --> 00:33:54,000
I need you at the company.
[ Nick sighs ]
921
00:33:54,000 --> 00:33:54,999
I need you at the company.
[ Nick sighs ]
922
00:33:55,066 --> 00:33:57,201
>> Nick: If I were you,
I wouldn't be so sure
923
00:33:57,268 --> 00:34:00,000
Vic is gonna forgive you.
And to her mind,
924
00:34:00,000 --> 00:34:00,938
Vic is gonna forgive you.
And to her mind,
925
00:34:01,005 --> 00:34:03,608
this may be one betrayal
too many.
926
00:34:21,359 --> 00:34:24,000
[ phone chimes ]
[ Nate sighs ]
927
00:34:24,000 --> 00:34:24,495
[ phone chimes ]
[ Nate sighs ]
928
00:34:32,470 --> 00:34:36,000
[ Nate sighs ]
>> Summer: Look, I appreciate
929
00:34:36,000 --> 00:34:42,000
[ Nate sighs ]
>> Summer: Look, I appreciate
930
00:34:42,000 --> 00:34:47,351
[ Nate sighs ]
>> Summer: Look, I appreciate
931
00:34:47,418 --> 00:34:48,000
[ Nate sighs ]
>> Summer: Look, I appreciate
932
00:34:48,000 --> 00:34:54,000
[ Nate sighs ]
>> Summer: Look, I appreciate
933
00:34:54,000 --> 00:34:54,192
[ Nate sighs ]
>> Summer: Look, I appreciate
934
00:34:54,258 --> 00:34:58,930
your candor, Chloe.
>> Chloe: Well, I haven't been
935
00:34:58,996 --> 00:35:00,000
exactly shy about how I feel.
>> Summer: That's true.
936
00:35:00,000 --> 00:35:03,668
exactly shy about how I feel.
>> Summer: That's true.
937
00:35:03,734 --> 00:35:05,570
But I understand
why you'd want to be
938
00:35:05,636 --> 00:35:06,000
in a situation that you feel
passionate and excited about.
939
00:35:06,000 --> 00:35:09,073
in a situation that you feel
passionate and excited about.
940
00:35:09,140 --> 00:35:12,000
>> Chelsea: So, you're really
walking away?
941
00:35:12,000 --> 00:35:12,777
>> Chelsea: So, you're really
walking away?
942
00:35:12,844 --> 00:35:15,847
>> Chloe: I think I am.
>> Sharon: Okay, just as soon
943
00:35:15,913 --> 00:35:18,000
as you could get here
would be great. I really need
944
00:35:18,000 --> 00:35:18,516
as you could get here
would be great. I really need
945
00:35:18,583 --> 00:35:22,386
to get to the hospital.
All right, thank you, Esther.
946
00:35:22,453 --> 00:35:24,000
>> Chelsea: The hospital?
>> Summer: What's wrong?
947
00:35:24,000 --> 00:35:24,255
>> Chelsea: The hospital?
>> Summer: What's wrong?
948
00:35:24,322 --> 00:35:29,527
>> Sharon: Chance has been shot.
>> Christine: Excuse me.
949
00:35:29,594 --> 00:35:30,000
Chance Chancellor,
the new Chief of Police.
950
00:35:30,000 --> 00:35:31,128
Chance Chancellor,
the new Chief of Police.
951
00:35:31,195 --> 00:35:33,264
>> Nurse: They just brought him
in, second room on the left.
952
00:35:33,331 --> 00:35:35,566
>> Christine: All we were told
is he was shot in the chest.
953
00:35:35,633 --> 00:35:36,000
How bad is it?
What's his status?
954
00:35:36,000 --> 00:35:36,934
How bad is it?
What's his status?
955
00:35:37,001 --> 00:35:39,370
>> Nurse: We're waiting for
results of the imaging to verify
956
00:35:39,437 --> 00:35:41,305
the extent of the damage.
>> Christine: Okay.
957
00:35:48,779 --> 00:35:54,000
[ Nina sobbing ]
>> Nina: Chance.
958
00:35:54,000 --> 00:35:54,218
[ Nina sobbing ]
>> Nina: Chance.
959
00:35:54,285 --> 00:36:00,000
Oh, sweetheart.
It's me.
960
00:36:00,000 --> 00:36:01,259
Oh, sweetheart.
It's me.
961
00:36:01,325 --> 00:36:06,000
It's your mom.
[ Nina sobbing ]
962
00:36:06,000 --> 00:36:10,801
It's your mom.
[ Nina sobbing ]
963
00:36:27,652 --> 00:36:30,000
Captioned by
Los Angeles Distribution
and Broadcasting, Inc.
964
00:36:30,000 --> 00:36:30,655
Captioned by
Los Angeles Distribution
and Broadcasting, Inc.
965
00:36:30,721 --> 00:36:33,724
Captioning provided by
Bell Dramatic Serial Company,
966
00:36:33,791 --> 00:36:36,000
Sony Pictures Television
and CBS, Inc.
967
00:36:36,000 --> 00:36:36,794
Sony Pictures Television
and CBS, Inc.
968
00:36:40,331 --> 00:36:42,000
Join us again for
"The Young and the Restless."
969
00:36:42,000 --> 00:36:42,667
Join us again for
"The Young and the Restless."