1 00:00:01,668 --> 00:00:03,103 >> Nikki: Claire! 2 00:00:03,169 --> 00:00:05,438 Claire, answer me! 3 00:00:05,505 --> 00:00:06,000 [ Nikki sighing ] All right, I have to think. 4 00:00:06,000 --> 00:00:09,776 [ Nikki sighing ] All right, I have to think. 5 00:00:09,843 --> 00:00:11,878 I have to think. 6 00:00:11,945 --> 00:00:12,000 What is happening? 7 00:00:12,000 --> 00:00:13,947 What is happening? 8 00:00:14,013 --> 00:00:18,000 What arrangements is she making in Genoa City? 9 00:00:18,000 --> 00:00:18,284 What arrangements is she making in Genoa City? 10 00:00:18,351 --> 00:00:22,188 What do you want from me? 11 00:00:22,255 --> 00:00:24,000 All right. Just calm down. 12 00:00:24,000 --> 00:00:25,725 All right. Just calm down. 13 00:00:25,792 --> 00:00:28,395 You've dealt with worse than this. 14 00:00:28,461 --> 00:00:30,000 All that matters right now is getting out of here. 15 00:00:30,000 --> 00:00:31,965 All that matters right now is getting out of here. 16 00:00:32,031 --> 00:00:33,800 I can figure this out. 17 00:00:33,867 --> 00:00:36,000 I can do this and when I'm out... 18 00:00:36,000 --> 00:00:38,638 I can do this and when I'm out... 19 00:00:38,705 --> 00:00:40,940 There'll be hell to pay! 20 00:00:43,143 --> 00:00:48,000 >> Victoria: Why am I not surprised that you two are here? 21 00:00:48,000 --> 00:00:48,882 >> Victoria: Why am I not surprised that you two are here? 22 00:00:48,948 --> 00:00:51,217 You've just come from being with Dad. 23 00:00:51,284 --> 00:00:52,318 Am I right? 24 00:00:52,385 --> 00:00:54,000 >> Adam: Yes, we have. 25 00:00:54,000 --> 00:00:54,821 >> Adam: Yes, we have. 26 00:00:54,888 --> 00:00:57,791 >> Victoria: And you want to try to convince me to stay on 27 00:00:57,857 --> 00:01:00,000 at Newman because now you are the good and faithful 28 00:01:00,000 --> 00:01:00,527 at Newman because now you are the good and faithful 29 00:01:00,593 --> 00:01:02,262 son all of a sudden. 30 00:01:02,328 --> 00:01:04,264 Even though everybody knows that's a lie, 31 00:01:04,330 --> 00:01:06,000 except for Dad, who's desperate to believe it because otherwise, 32 00:01:06,000 --> 00:01:07,667 except for Dad, who's desperate to believe it because otherwise, 33 00:01:07,734 --> 00:01:09,536 you're just a reminder that not everything 34 00:01:09,602 --> 00:01:10,870 Victor Newman touches is golden. 35 00:01:10,937 --> 00:01:11,971 >> Adam: Yeah. 36 00:01:12,038 --> 00:01:14,040 And you hate the fact that maybe I did the right thing, 37 00:01:14,107 --> 00:01:15,108 for the right reasons. 38 00:01:15,175 --> 00:01:16,976 Because then you would have to take me seriously and 39 00:01:17,043 --> 00:01:18,000 would consider that Victor might actually trust me. 40 00:01:18,000 --> 00:01:18,678 would consider that Victor might actually trust me. 41 00:01:18,745 --> 00:01:22,048 And that terrifies you, doesn't it? 42 00:01:22,115 --> 00:01:23,183 >> Victoria: No. 43 00:01:23,249 --> 00:01:24,000 See what terrifies me actually is that you might blow up 44 00:01:24,000 --> 00:01:25,185 See what terrifies me actually is that you might blow up 45 00:01:25,251 --> 00:01:26,586 the family and the company. 46 00:01:26,653 --> 00:01:28,822 But on a personal level, not a chance. 47 00:01:28,888 --> 00:01:29,589 >> Nick: Okay. 48 00:01:29,656 --> 00:01:30,000 Will you two just stop, okay? 49 00:01:30,000 --> 00:01:32,559 Will you two just stop, okay? 50 00:01:32,625 --> 00:01:35,061 Things are actually blowing up around us and we need to figure 51 00:01:35,128 --> 00:01:36,000 out a way on how to fix it. 52 00:01:36,000 --> 00:01:36,463 out a way on how to fix it. 53 00:01:36,529 --> 00:01:38,798 >> Adam: You're right. 54 00:01:38,865 --> 00:01:42,000 I'm sorry, Victoria. 55 00:01:42,000 --> 00:01:43,169 I'm sorry, Victoria. 56 00:01:43,236 --> 00:01:45,505 >> Victoria: I'm so sorry, Adam. 57 00:01:45,572 --> 00:01:46,873 >> Nick: There we go. 58 00:01:46,940 --> 00:01:48,000 That was nice. 59 00:01:48,000 --> 00:01:48,942 That was nice. 60 00:01:49,008 --> 00:01:52,345 Okay, let's get to the point of why we're here. 61 00:01:52,412 --> 00:01:54,000 Vic, what is it gonna take to convince you to stay at Newman? 62 00:01:54,000 --> 00:01:55,982 Vic, what is it gonna take to convince you to stay at Newman? 63 00:01:58,985 --> 00:02:00,000 ♪♪♪ 64 00:02:00,000 --> 00:02:03,623 ♪♪♪ 65 00:02:03,690 --> 00:02:06,000 ♪♪♪ 66 00:02:06,000 --> 00:02:09,496 ♪♪♪ 67 00:02:09,562 --> 00:02:12,000 ♪♪♪ 68 00:02:12,000 --> 00:02:14,834 ♪♪♪ 69 00:02:14,901 --> 00:02:18,000 ♪♪♪ 70 00:02:18,000 --> 00:02:20,173 ♪♪♪ 71 00:02:20,240 --> 00:02:24,000 ♪♪♪ 72 00:02:24,000 --> 00:02:24,811 ♪♪♪ 73 00:02:24,878 --> 00:02:29,849 ♪♪♪ 74 00:02:30,884 --> 00:02:32,652 >> Lily: So, what do you think? 75 00:02:32,719 --> 00:02:34,187 >> Jill: I think it's beautiful. 76 00:02:34,254 --> 00:02:36,000 It may have been Devon's before, but you certainly made 77 00:02:36,000 --> 00:02:37,357 It may have been Devon's before, but you certainly made 78 00:02:37,423 --> 00:02:38,258 it your own. 79 00:02:38,324 --> 00:02:40,727 This is a lovely place to call home, honey. 80 00:02:40,793 --> 00:02:42,000 >> Lily: Yeah, I think so too. 81 00:02:42,000 --> 00:02:42,662 >> Lily: Yeah, I think so too. 82 00:02:42,729 --> 00:02:45,665 And with Devon and Abby at the Chancellor House again... 83 00:02:45,732 --> 00:02:47,834 >> Jill: Ah, yes, Devon and Abby. 84 00:02:47,901 --> 00:02:48,000 And with little Dominic racing up and down the halls. 85 00:02:48,000 --> 00:02:50,803 And with little Dominic racing up and down the halls. 86 00:02:50,870 --> 00:02:53,006 >> Lily: You think Katherine would care about his little 87 00:02:53,072 --> 00:02:54,000 handprints on the walls? 88 00:02:54,000 --> 00:02:54,240 handprints on the walls? 89 00:02:54,307 --> 00:02:56,175 >> Jill: I think Katherine would frame those little handprints. 90 00:02:56,242 --> 00:02:57,410 >> Lily: Ah, true. 91 00:02:57,477 --> 00:02:58,444 Can I get you something? 92 00:02:58,511 --> 00:02:59,445 Water? Coffee? 93 00:02:59,512 --> 00:03:00,000 >> Jill: No, I can't stay long and I assume you 94 00:03:00,000 --> 00:03:02,015 >> Jill: No, I can't stay long and I assume you 95 00:03:02,081 --> 00:03:05,151 didn't invite me over here to admire your décor, so-- 96 00:03:05,218 --> 00:03:06,000 >> Daniel: Actually, no, she didn't. 97 00:03:06,000 --> 00:03:08,421 >> Daniel: Actually, no, she didn't. 98 00:03:08,488 --> 00:03:11,090 There's been a development at Chancellor-Winters 99 00:03:11,157 --> 00:03:12,000 that you need to hear about. 100 00:03:12,000 --> 00:03:12,225 that you need to hear about. 101 00:03:12,292 --> 00:03:13,126 >> Jill: What? 102 00:03:13,192 --> 00:03:14,227 Something's happened. 103 00:03:14,294 --> 00:03:15,995 >> Lily: Yeah, you could say that. 104 00:03:16,062 --> 00:03:18,000 Daniel learned more about Mamie's interest in the company. 105 00:03:18,000 --> 00:03:20,166 Daniel learned more about Mamie's interest in the company. 106 00:03:20,233 --> 00:03:22,969 >> Jill: Well, then I damn well want to know about it. 107 00:03:23,036 --> 00:03:24,000 Let's hear it. 108 00:03:24,000 --> 00:03:24,437 Let's hear it. 109 00:03:24,504 --> 00:03:27,307 >> Daniel: The infiltration doesn't stop with Mamie. 110 00:03:27,373 --> 00:03:30,000 The man behind the curtain is none other than Tucker McCall. 111 00:03:30,000 --> 00:03:30,577 The man behind the curtain is none other than Tucker McCall. 112 00:03:30,643 --> 00:03:35,281 >> Jill: Tucker McCall and Mamie Johnson? 113 00:03:35,348 --> 00:03:36,000 Well, that is a match made in hell. 114 00:03:36,000 --> 00:03:40,853 Well, that is a match made in hell. 115 00:03:43,856 --> 00:03:45,758 >> Audra: Thank you. 116 00:03:50,897 --> 00:03:53,299 >> Tucker: Hey, I got your text. 117 00:03:53,366 --> 00:03:54,000 Where's the fire? 118 00:03:54,000 --> 00:03:55,401 Where's the fire? 119 00:03:55,468 --> 00:03:57,537 >> Audra: Have a seat, Tucker. 120 00:03:57,604 --> 00:04:00,000 You know, in fact, why don't you grab a drink? 121 00:04:00,000 --> 00:04:00,640 You know, in fact, why don't you grab a drink? 122 00:04:00,707 --> 00:04:02,575 You're not gonna like this. 123 00:04:11,684 --> 00:04:12,000 >> Diane: Kyle, what's wrong? 124 00:04:12,000 --> 00:04:16,422 >> Diane: Kyle, what's wrong? 125 00:04:16,489 --> 00:04:18,000 >> Kyle: Um. 126 00:04:18,000 --> 00:04:19,158 >> Kyle: Um. 127 00:04:19,225 --> 00:04:22,595 Why don't-- why don't you pour yourself a drink? 128 00:04:22,662 --> 00:04:24,000 You're gonna need it. 129 00:04:24,000 --> 00:04:24,564 You're gonna need it. 130 00:04:32,171 --> 00:04:34,741 >> Diane: What's going on? 131 00:04:34,807 --> 00:04:36,000 >> Kyle: I hate doing this, for a bunch of reasons. 132 00:04:36,000 --> 00:04:39,679 >> Kyle: I hate doing this, for a bunch of reasons. 133 00:04:39,746 --> 00:04:40,847 >> Diane: Doing what? 134 00:04:40,913 --> 00:04:41,814 What is it? 135 00:04:41,881 --> 00:04:42,000 >> Kyle: It-- it's bad, Mom. 136 00:04:42,000 --> 00:04:43,650 >> Kyle: It-- it's bad, Mom. 137 00:04:43,716 --> 00:04:44,717 It's bad. 138 00:04:44,784 --> 00:04:48,000 There will be a lot of "I told you so"s and a lot of 139 00:04:48,000 --> 00:04:49,088 There will be a lot of "I told you so"s and a lot of 140 00:04:49,155 --> 00:04:53,693 groveling on my part to Dad. 141 00:04:53,760 --> 00:04:54,000 But I-- Mom, I hope you'll at least understand why 142 00:04:54,000 --> 00:04:57,130 But I-- Mom, I hope you'll at least understand why 143 00:04:57,196 --> 00:04:59,832 I did the things I did. 144 00:04:59,899 --> 00:05:00,000 >> Diane: All right. Go on. 145 00:05:00,000 --> 00:05:02,702 >> Diane: All right. Go on. 146 00:05:02,769 --> 00:05:06,000 >> Kyle: I'm ashamed and I've rationalized 147 00:05:06,000 --> 00:05:06,506 >> Kyle: I'm ashamed and I've rationalized 148 00:05:06,572 --> 00:05:11,611 a lot to myself and now-- >> Diane: Kyle, sweetheart, 149 00:05:11,678 --> 00:05:12,000 look who you're talking to. 150 00:05:12,000 --> 00:05:13,713 look who you're talking to. 151 00:05:13,780 --> 00:05:16,349 Whatever it is, I-- I promise. 152 00:05:16,416 --> 00:05:18,000 No-- no judgment. 153 00:05:18,000 --> 00:05:18,184 No-- no judgment. 154 00:05:18,251 --> 00:05:20,787 Just support, you know that, right? 155 00:05:20,853 --> 00:05:24,000 >> Kyle: If I didn't know that, I'd keep this to myself and 156 00:05:24,000 --> 00:05:24,257 >> Kyle: If I didn't know that, I'd keep this to myself and 157 00:05:24,323 --> 00:05:25,725 let it eat me alive. 158 00:05:25,792 --> 00:05:30,000 Mom, I-- I almost sold out Dad and Jabot. 159 00:05:30,000 --> 00:05:35,535 Mom, I-- I almost sold out Dad and Jabot. 160 00:05:35,601 --> 00:05:36,000 I almost sold out our entire family to Tucker McCall. 161 00:05:36,000 --> 00:05:41,674 I almost sold out our entire family to Tucker McCall. 162 00:05:41,741 --> 00:05:42,000 >> Tucker: Okay. Hit me. 163 00:05:42,000 --> 00:05:45,144 >> Tucker: Okay. Hit me. 164 00:05:45,211 --> 00:05:47,046 >> Audra: Um... 165 00:05:52,952 --> 00:05:54,000 Kyle suddenly grew a conscience. 166 00:05:54,000 --> 00:05:55,455 Kyle suddenly grew a conscience. 167 00:05:55,521 --> 00:05:56,456 >> Tucker: Ah. 168 00:05:56,522 --> 00:05:58,858 How big of a conscience? 169 00:05:58,925 --> 00:06:00,000 >> Audra: He's backing out of our arrangement. 170 00:06:00,000 --> 00:06:02,729 >> Audra: He's backing out of our arrangement. 171 00:06:02,795 --> 00:06:05,665 >> Tucker: And? 172 00:06:05,732 --> 00:06:06,000 >> Audra: Tucker, there's every possibility he's gonna 173 00:06:06,000 --> 00:06:08,167 >> Audra: Tucker, there's every possibility he's gonna 174 00:06:08,234 --> 00:06:09,102 tell his father. 175 00:06:09,168 --> 00:06:11,270 >> Tucker: Oh, I would say it's a certainty. 176 00:06:11,337 --> 00:06:12,000 Jack already suspects I have something in the works. 177 00:06:12,000 --> 00:06:14,073 Jack already suspects I have something in the works. 178 00:06:14,140 --> 00:06:15,942 Kyle will confirm it. 179 00:06:16,008 --> 00:06:18,000 The Abbotts are nothing, if not predictable. 180 00:06:18,000 --> 00:06:18,544 The Abbotts are nothing, if not predictable. 181 00:06:18,611 --> 00:06:21,981 [ Audra scoffing ] >> Audra: So, you knew 182 00:06:22,048 --> 00:06:23,816 this was coming? 183 00:06:23,883 --> 00:06:24,000 You knew Kyle would back out? 184 00:06:24,000 --> 00:06:26,519 You knew Kyle would back out? 185 00:06:29,021 --> 00:06:30,000 >> Victoria: Well, I gotta say, you know, 186 00:06:30,000 --> 00:06:31,190 >> Victoria: Well, I gotta say, you know, 187 00:06:31,257 --> 00:06:32,892 this is quite a moment. 188 00:06:32,959 --> 00:06:35,862 The two of you working in tandem at Dad's command. 189 00:06:35,928 --> 00:06:36,000 >> Nick: It wasn't a command. 190 00:06:36,000 --> 00:06:36,963 >> Nick: It wasn't a command. 191 00:06:37,029 --> 00:06:38,698 >> Adam: Actually, it was a command. 192 00:06:38,765 --> 00:06:40,833 >> Victoria: You know, if dad ordered you to bring me 193 00:06:40,900 --> 00:06:42,000 back to Newman, I'm afraid that he's gonna be very disappointed 194 00:06:42,000 --> 00:06:42,935 back to Newman, I'm afraid that he's gonna be very disappointed 195 00:06:43,002 --> 00:06:44,937 and you are gonna let him down. 196 00:06:45,004 --> 00:06:47,907 I mean, of course, he knows that I would come back 197 00:06:47,974 --> 00:06:48,000 if you walk away. 198 00:06:48,000 --> 00:06:49,642 if you walk away. 199 00:06:49,709 --> 00:06:51,844 Or better yet, if he fires you. 200 00:06:51,911 --> 00:06:54,000 Otherwise, I'll have to respectfully decline. 201 00:06:54,000 --> 00:06:54,847 Otherwise, I'll have to respectfully decline. 202 00:06:54,914 --> 00:06:56,749 >> Adam: Well, there you go, Nick. 203 00:06:56,816 --> 00:06:58,451 We got our answer. 204 00:06:58,518 --> 00:07:00,000 Do you want me to call Dad or are you gonna do it? 205 00:07:00,000 --> 00:07:00,853 Do you want me to call Dad or are you gonna do it? 206 00:07:00,920 --> 00:07:04,090 >> Nick: What our Dad wants is for the three of us 207 00:07:04,157 --> 00:07:06,000 to work together, okay? Now, a day ago, you were terrified 208 00:07:06,000 --> 00:07:08,127 to work together, okay? Now, a day ago, you were terrified 209 00:07:08,194 --> 00:07:10,029 about losing Dad, right? 210 00:07:10,096 --> 00:07:11,931 Well, it turns out Dad is the same Victor Newman 211 00:07:11,998 --> 00:07:12,000 he always has been. 212 00:07:12,000 --> 00:07:13,065 he always has been. 213 00:07:13,132 --> 00:07:15,835 He wants the three of us to work together at his company, 214 00:07:15,902 --> 00:07:17,103 and he is not wrong. 215 00:07:17,170 --> 00:07:18,000 >> Victoria: You know, I just think that that's kind of funny. 216 00:07:18,000 --> 00:07:19,438 >> Victoria: You know, I just think that that's kind of funny. 217 00:07:19,505 --> 00:07:21,974 Coming from the guy that left Newman. 218 00:07:22,041 --> 00:07:22,875 >> Nick: Okay. 219 00:07:22,942 --> 00:07:23,976 That's fair. I'll admit it. 220 00:07:24,043 --> 00:07:24,944 I was wrong. 221 00:07:25,011 --> 00:07:28,181 My place is at Newman and it always has been. 222 00:07:28,247 --> 00:07:30,000 I'm back, Vic, 100%. 223 00:07:30,000 --> 00:07:30,883 I'm back, Vic, 100%. 224 00:07:30,950 --> 00:07:33,219 >> Victoria: Well, I guess two out of three isn't bad. 225 00:07:33,286 --> 00:07:35,555 I hope you guys have a really wonderful time working together 226 00:07:35,621 --> 00:07:36,000 and I hope Dad enjoys every minute of it. 227 00:07:36,000 --> 00:07:38,057 and I hope Dad enjoys every minute of it. 228 00:07:38,124 --> 00:07:39,025 >> Nick: Oh, come on. 229 00:07:39,091 --> 00:07:40,893 Are you really gonna do this to me? 230 00:07:40,960 --> 00:07:41,761 >> Victoria: What, Nicholas? 231 00:07:41,828 --> 00:07:42,000 What is being done to you? 232 00:07:42,000 --> 00:07:42,829 What is being done to you? 233 00:07:42,895 --> 00:07:44,931 >> Nick: I am stuck in the middle between Dad 234 00:07:44,997 --> 00:07:45,998 and Adam with no ally. 235 00:07:46,065 --> 00:07:47,733 Do you think that sounds appealing to me? 236 00:07:47,800 --> 00:07:48,000 >> Victoria: Well, you're the one that wants 237 00:07:48,000 --> 00:07:49,302 >> Victoria: Well, you're the one that wants 238 00:07:49,368 --> 00:07:50,436 to stay on no matter what. 239 00:07:50,503 --> 00:07:52,438 >> Nick: Look, we both know that eventually he's gonna do 240 00:07:52,505 --> 00:07:54,000 something stupid and shoot himself in the foot. 241 00:07:54,000 --> 00:07:54,674 something stupid and shoot himself in the foot. 242 00:07:54,740 --> 00:07:55,608 It is inevitable. 243 00:07:55,675 --> 00:07:56,776 >> Adam: Okay. 244 00:07:56,843 --> 00:07:58,978 Not that I don't treasure the kind words of encouragement, 245 00:07:59,045 --> 00:08:00,000 but need I remind you that I didn't plan any of this. 246 00:08:00,000 --> 00:08:02,114 but need I remind you that I didn't plan any of this. 247 00:08:02,181 --> 00:08:04,217 Now, Victor seems to have confidence in me, 248 00:08:04,283 --> 00:08:05,852 so why can't the two of you? 249 00:08:05,918 --> 00:08:06,000 >> Nick: If Adam implodes and no one is there to 250 00:08:06,000 --> 00:08:08,554 >> Nick: If Adam implodes and no one is there to 251 00:08:08,621 --> 00:08:11,123 mitigate the fallout, he's gonna drag Dad and 252 00:08:11,190 --> 00:08:12,000 the company down with him. 253 00:08:12,000 --> 00:08:12,124 the company down with him. 254 00:08:12,191 --> 00:08:14,360 >> Adam: You realize that I can hear you, right? 255 00:08:14,427 --> 00:08:17,029 >> Nick: You need to stop talking and let me handle this. 256 00:08:17,096 --> 00:08:18,000 >> Adam: Okay because you're doing such a great job. 257 00:08:18,000 --> 00:08:19,098 >> Adam: Okay because you're doing such a great job. 258 00:08:19,165 --> 00:08:20,967 I think you've actually got her on the hook-- 259 00:08:21,033 --> 00:08:22,602 >> Nick: Adam, enough. 260 00:08:22,668 --> 00:08:23,536 >> Adam: Okay. I'm done. 261 00:08:23,603 --> 00:08:24,000 Not another peep from me. 262 00:08:24,000 --> 00:08:24,804 Not another peep from me. 263 00:08:24,871 --> 00:08:27,974 >> Nick: Like it or not, this is an all-or-nothing scenario. 264 00:08:28,040 --> 00:08:30,000 Either the three of us work together or we're all out 265 00:08:30,000 --> 00:08:31,143 Either the three of us work together or we're all out 266 00:08:31,210 --> 00:08:34,013 and Dad is gonna clean house. 267 00:08:34,080 --> 00:08:36,000 >> Victoria: And yet somehow, Adam will even survive that. 268 00:08:36,000 --> 00:08:38,851 >> Victoria: And yet somehow, Adam will even survive that. 269 00:08:38,918 --> 00:08:41,220 >> Adam: It's a gift. 270 00:09:27,466 --> 00:09:29,735 [ lock clicking ] 271 00:11:07,500 --> 00:11:08,768 >> Nick: Vic, think about it. 272 00:11:08,834 --> 00:11:12,000 Dad faked this mental decline to prove a point and it worked. 273 00:11:12,000 --> 00:11:13,305 Dad faked this mental decline to prove a point and it worked. 274 00:11:13,372 --> 00:11:15,474 Nate ended up showing his true colors. 275 00:11:15,541 --> 00:11:17,076 >> Victoria: They're not as malicious as you 276 00:11:17,143 --> 00:11:18,000 or Dad wants to think. 277 00:11:18,000 --> 00:11:18,044 or Dad wants to think. 278 00:11:18,110 --> 00:11:20,012 >> Nick: This isn't about Nate. 279 00:11:20,079 --> 00:11:21,047 All right. 280 00:11:21,113 --> 00:11:23,883 Look, I hate even saying this out loud, but someday 281 00:11:23,949 --> 00:11:24,000 the decline is going to be real and do we want him to be the one 282 00:11:24,000 --> 00:11:27,653 the decline is going to be real and do we want him to be the one 283 00:11:27,720 --> 00:11:29,955 who's on the inside looking out for Dad and the company? 284 00:11:30,022 --> 00:11:31,223 >> Adam: Oh, perish the thought. 285 00:11:31,290 --> 00:11:33,492 >> Nick: I thought you said you were gonna be quiet. 286 00:11:33,559 --> 00:11:36,000 >> Adam: Oh, well, I lied. 287 00:11:36,000 --> 00:11:36,095 >> Adam: Oh, well, I lied. 288 00:11:36,162 --> 00:11:38,664 >> Nick: Would we really be okay with letting him be in 289 00:11:38,731 --> 00:11:41,934 charge if, heaven forbid, something did happen to Dad? 290 00:11:42,001 --> 00:11:43,903 >> Victoria: Of course not. 291 00:11:43,969 --> 00:11:45,371 But you'll be there, right? 292 00:11:45,438 --> 00:11:47,773 >> Nick: Vic, we need each other, all right? 293 00:11:47,840 --> 00:11:48,000 We are the safety net between Dad and Adam. 294 00:11:48,000 --> 00:11:50,076 We are the safety net between Dad and Adam. 295 00:11:50,142 --> 00:11:52,645 [ Adam chuckling ] >> Adam: My God, 296 00:11:52,711 --> 00:11:54,000 you two are unbelievable. 297 00:11:54,000 --> 00:11:56,415 you two are unbelievable. 298 00:11:56,482 --> 00:12:00,000 I could negotiate world peace, I could cure cancer, 299 00:12:00,000 --> 00:12:00,886 I could negotiate world peace, I could cure cancer, 300 00:12:00,953 --> 00:12:03,422 eliminate global warming and feed the poor 301 00:12:03,489 --> 00:12:05,758 and you would still think, "That son of a bitch is 302 00:12:05,825 --> 00:12:06,000 still up to something." 303 00:12:06,000 --> 00:12:08,494 still up to something." 304 00:12:08,561 --> 00:12:11,730 Listen, I'm only gonna say this once, so listen carefully. 305 00:12:11,797 --> 00:12:12,000 All I care about is making this work. 306 00:12:12,000 --> 00:12:14,900 All I care about is making this work. 307 00:12:14,967 --> 00:12:16,535 I don't wanna best you. 308 00:12:16,602 --> 00:12:18,000 I have no interest in tanking the company and destroying 309 00:12:18,000 --> 00:12:19,038 I have no interest in tanking the company and destroying 310 00:12:19,105 --> 00:12:24,000 my son's inheritance, even to spite my loving siblings. 311 00:12:24,000 --> 00:12:24,977 my son's inheritance, even to spite my loving siblings. 312 00:12:25,044 --> 00:12:26,445 Okay? 313 00:12:26,512 --> 00:12:29,715 Now, if you'll excuse me, I'll let you get back to your 314 00:12:29,782 --> 00:12:30,000 boring little tedious conspiring on how to shackle me and throw 315 00:12:30,000 --> 00:12:32,785 boring little tedious conspiring on how to shackle me and throw 316 00:12:32,852 --> 00:12:35,888 me into the Newman dungeon. 317 00:12:35,955 --> 00:12:36,000 I care about one thing and one thing only: 318 00:12:36,000 --> 00:12:38,591 I care about one thing and one thing only: 319 00:12:38,657 --> 00:12:40,526 what our dad thinks. 320 00:12:40,593 --> 00:12:42,000 And as long as he's got my back, I don't care how much 321 00:12:42,000 --> 00:12:43,262 And as long as he's got my back, I don't care how much 322 00:12:43,329 --> 00:12:44,363 you two distrust me. 323 00:12:44,430 --> 00:12:46,432 But you know who will care about it? 324 00:12:46,499 --> 00:12:48,000 Victor Newman. 325 00:12:48,000 --> 00:12:48,167 Victor Newman. 326 00:12:48,234 --> 00:12:50,369 So good luck with that. 327 00:12:57,676 --> 00:12:59,512 >> Nick: So, what's it gonna be? 328 00:13:01,747 --> 00:13:03,916 >> Daniel: My mother told me that Tucker made 329 00:13:03,983 --> 00:13:06,000 some sizable investments through Mamie's financial firm. 330 00:13:06,000 --> 00:13:06,519 some sizable investments through Mamie's financial firm. 331 00:13:06,585 --> 00:13:09,421 There you go. 332 00:13:09,488 --> 00:13:12,000 >> Jill: So, has it been confirmed? 333 00:13:12,000 --> 00:13:12,091 >> Jill: So, has it been confirmed? 334 00:13:12,158 --> 00:13:14,760 >> Daniel: Lily's team verified it. 335 00:13:14,827 --> 00:13:17,830 >> Lily: In and of itself, it proves nothing. 336 00:13:17,897 --> 00:13:18,000 But, I mean, why would Tucker invest millions into an account 337 00:13:18,000 --> 00:13:21,600 But, I mean, why would Tucker invest millions into an account 338 00:13:21,667 --> 00:13:24,000 that's being managed by the same person who bought Victor's share 339 00:13:24,000 --> 00:13:24,236 that's being managed by the same person who bought Victor's share 340 00:13:24,303 --> 00:13:25,671 of Chancellor-Winters? 341 00:13:25,738 --> 00:13:27,740 >> Jill: Wow. Does Devon know? 342 00:13:27,806 --> 00:13:29,675 >> Daniel: No. No, he doesn't. 343 00:13:29,742 --> 00:13:30,000 I wanted to get your reaction first and Lily's before 344 00:13:30,000 --> 00:13:32,411 I wanted to get your reaction first and Lily's before 345 00:13:32,478 --> 00:13:33,812 dragging Devon into it. 346 00:13:33,879 --> 00:13:35,714 I mean, his relationship with his father 347 00:13:35,781 --> 00:13:36,000 is already complicated. 348 00:13:36,000 --> 00:13:37,049 is already complicated. 349 00:13:37,116 --> 00:13:39,585 I didn't really feel like it was my place to make matters 350 00:13:39,652 --> 00:13:42,000 any worse until we at least knew more. 351 00:13:42,000 --> 00:13:43,522 any worse until we at least knew more. 352 00:13:43,589 --> 00:13:46,125 >> Jill: Well, there's no way that Tucker isn't involved in 353 00:13:46,192 --> 00:13:47,960 whatever it is Mamie is up to. 354 00:13:48,027 --> 00:13:51,096 In fact, it was probably his idea in the first place. 355 00:13:51,163 --> 00:13:53,933 [ Jill chuckling ] And she's just too happy 356 00:13:53,999 --> 00:13:54,000 to go along with it. 357 00:13:54,000 --> 00:13:56,435 to go along with it. 358 00:13:56,502 --> 00:13:59,838 Those two really wanna screw me over. 359 00:13:59,905 --> 00:14:00,000 Both of them. 360 00:14:00,000 --> 00:14:02,241 Both of them. 361 00:14:04,310 --> 00:14:06,000 >> Tucker: I had a pretty good feeling Kyle would choke. 362 00:14:06,000 --> 00:14:07,479 >> Tucker: I had a pretty good feeling Kyle would choke. 363 00:14:07,546 --> 00:14:09,949 I said I would put him to the test and I meant it, 364 00:14:10,015 --> 00:14:12,000 but I knew the outcome. 365 00:14:12,000 --> 00:14:12,017 but I knew the outcome. 366 00:14:12,084 --> 00:14:14,520 The kid just doesn't have it in him. 367 00:14:14,587 --> 00:14:16,455 >> Audra: So, you knew this would happen, 368 00:14:16,522 --> 00:14:17,856 but didn't keep me in the loop? 369 00:14:17,923 --> 00:14:18,000 >> Tucker: And run the risk of you overplaying your hand again? 370 00:14:18,000 --> 00:14:20,893 >> Tucker: And run the risk of you overplaying your hand again? 371 00:14:20,960 --> 00:14:22,261 Why would I do that? 372 00:14:22,328 --> 00:14:24,000 >> Audra: So, in other words, you're putting me 373 00:14:24,000 --> 00:14:24,630 >> Audra: So, in other words, you're putting me 374 00:14:24,697 --> 00:14:26,532 to the test as well. 375 00:14:26,599 --> 00:14:28,667 Do you trust anyone Tucker? 376 00:14:28,734 --> 00:14:29,868 >> Tucker: Mm-mm. 377 00:14:29,935 --> 00:14:30,000 And neither should you. 378 00:14:30,000 --> 00:14:31,503 And neither should you. 379 00:14:31,570 --> 00:14:33,973 And frankly, I'm a little disappointed in you. 380 00:14:34,039 --> 00:14:35,174 >> Audra: For what? 381 00:14:35,241 --> 00:14:36,000 >> Tucker: For not expecting Kyle to do exactly what he did. 382 00:14:36,000 --> 00:14:37,543 >> Tucker: For not expecting Kyle to do exactly what he did. 383 00:14:37,610 --> 00:14:41,146 You of all people should know that carnal attraction 384 00:14:41,213 --> 00:14:42,000 only goes so far. 385 00:14:42,000 --> 00:14:42,615 only goes so far. 386 00:14:42,681 --> 00:14:45,050 >> Audra: Well, thank you for your deep and 387 00:14:45,117 --> 00:14:46,285 important life lessons. 388 00:14:46,352 --> 00:14:48,000 >> Tucker: Plus, I learned all too brutally from Ashley that-- 389 00:14:48,000 --> 00:14:49,888 >> Tucker: Plus, I learned all too brutally from Ashley that-- 390 00:14:49,955 --> 00:14:54,000 that Abbott blood is-- is thick as tar. 391 00:14:54,000 --> 00:14:55,060 that Abbott blood is-- is thick as tar. 392 00:14:55,127 --> 00:14:58,731 >> Audra: So, what now? 393 00:14:58,797 --> 00:14:59,832 >> Tucker: You relax. 394 00:14:59,898 --> 00:15:00,000 We have a drink, we bide our time. 395 00:15:00,000 --> 00:15:01,834 We have a drink, we bide our time. 396 00:15:01,900 --> 00:15:05,537 This is all part of the process for Junior. 397 00:15:05,604 --> 00:15:06,000 But believe me, we haven't heard or seen the last of Kyle Abbott. 398 00:15:06,000 --> 00:15:10,142 But believe me, we haven't heard or seen the last of Kyle Abbott. 399 00:15:16,115 --> 00:15:18,000 >> Kyle: You know how I felt I deserved to be 400 00:15:18,000 --> 00:15:18,784 >> Kyle: You know how I felt I deserved to be 401 00:15:18,851 --> 00:15:21,287 reinstated as co-CEO of Jabot. 402 00:15:21,353 --> 00:15:24,000 And not entitled, not nepoed in. 403 00:15:24,000 --> 00:15:24,456 And not entitled, not nepoed in. 404 00:15:24,523 --> 00:15:25,658 Deserved. 405 00:15:25,724 --> 00:15:26,625 >> Diane: Of course. 406 00:15:26,692 --> 00:15:29,528 And I wanted that for you and for Jabot. 407 00:15:29,595 --> 00:15:30,000 >> Kyle: Yeah, and we both knew that was never gonna happen. 408 00:15:30,000 --> 00:15:31,897 >> Kyle: Yeah, and we both knew that was never gonna happen. 409 00:15:31,964 --> 00:15:34,533 Dad was not gonna risk sending Billy off the rails by taking 410 00:15:34,600 --> 00:15:35,768 his position away from him. 411 00:15:35,834 --> 00:15:36,000 And yeah, I was pissed. 412 00:15:36,000 --> 00:15:38,470 And yeah, I was pissed. 413 00:15:38,537 --> 00:15:40,005 >> Diane: I don't blame you. 414 00:15:40,072 --> 00:15:42,000 Kyle, what did you do? 415 00:15:42,000 --> 00:15:45,244 Kyle, what did you do? 416 00:15:45,311 --> 00:15:48,000 >> Kyle: I vented to Audra and she tempted me 417 00:15:48,000 --> 00:15:48,914 >> Kyle: I vented to Audra and she tempted me 418 00:15:48,981 --> 00:15:51,116 with an offer. 419 00:15:51,183 --> 00:15:54,000 >> Tucker: So, what Kyle's gonna do is confess to mommy and 420 00:15:54,000 --> 00:15:55,187 >> Tucker: So, what Kyle's gonna do is confess to mommy and 421 00:15:55,254 --> 00:15:58,123 daddy as much of this as his courage will allow. 422 00:15:58,190 --> 00:16:00,000 And he'll play the victim. 423 00:16:00,000 --> 00:16:00,426 And he'll play the victim. 424 00:16:00,492 --> 00:16:04,396 "Poor me. Even after all I've done for Jabot and all I've 425 00:16:04,463 --> 00:16:06,000 contributed." Blah, blah, blah. 426 00:16:06,000 --> 00:16:06,131 contributed." Blah, blah, blah. 427 00:16:06,198 --> 00:16:10,002 And then you, Jezebel. 428 00:16:10,069 --> 00:16:12,000 He will claim that you have, um, you've preyed on his emotions 429 00:16:12,000 --> 00:16:14,039 He will claim that you have, um, you've preyed on his emotions 430 00:16:14,106 --> 00:16:16,342 and tried to lure him into your web. 431 00:16:16,408 --> 00:16:18,000 Forced him to make bad choices, choices that 432 00:16:18,000 --> 00:16:18,944 Forced him to make bad choices, choices that 433 00:16:19,011 --> 00:16:20,446 involve Tucker McCall. 434 00:16:20,512 --> 00:16:24,000 And he's so ashamed to admit it, but he was tempted. 435 00:16:24,000 --> 00:16:25,818 And he's so ashamed to admit it, but he was tempted. 436 00:16:25,884 --> 00:16:28,020 >> Kyle: Tucker and Audra have a plan to stage 437 00:16:28,087 --> 00:16:30,000 a hostile takeover at Jabot, but I don't know the specifics 438 00:16:30,000 --> 00:16:31,557 a hostile takeover at Jabot, but I don't know the specifics 439 00:16:31,623 --> 00:16:34,159 and Tucker has no interest in having any hands-on 440 00:16:34,226 --> 00:16:35,861 involvement running the company. 441 00:16:35,928 --> 00:16:36,000 He's leaving that to Audra. 442 00:16:36,000 --> 00:16:37,096 He's leaving that to Audra. 443 00:16:37,162 --> 00:16:40,666 >> Diane: And in turn, Audra has offered you the position 444 00:16:40,733 --> 00:16:42,000 that Jack wouldn't give you. 445 00:16:42,000 --> 00:16:42,968 that Jack wouldn't give you. 446 00:16:43,035 --> 00:16:44,870 >> Audra: If you knew this would happen, then it's 447 00:16:44,937 --> 00:16:46,605 clearly what you wanted. 448 00:16:46,672 --> 00:16:48,000 But why? 449 00:16:48,000 --> 00:16:48,107 But why? 450 00:16:48,173 --> 00:16:51,410 >> Tucker: Jack, because he's so predictable, is gonna use his 451 00:16:51,477 --> 00:16:53,512 son the way he tried to use his brother 452 00:16:53,579 --> 00:16:54,000 and send Kyle right back into the belly of the beast. 453 00:16:54,000 --> 00:16:56,081 and send Kyle right back into the belly of the beast. 454 00:16:56,148 --> 00:16:57,483 I'm the beast, of course. 455 00:16:57,549 --> 00:17:00,000 Only this time as a mole. 456 00:17:00,000 --> 00:17:00,652 Only this time as a mole. 457 00:17:05,257 --> 00:17:06,000 >> Victor: Hi. 458 00:17:06,000 --> 00:17:07,359 >> Victor: Hi. 459 00:17:07,426 --> 00:17:10,529 >> Victoria: Hi. 460 00:17:10,596 --> 00:17:12,000 >> Victor: What can I do for you? 461 00:17:12,000 --> 00:17:13,432 >> Victor: What can I do for you? 462 00:17:13,499 --> 00:17:17,069 >> Victoria: I just came by to thank you. 463 00:17:17,136 --> 00:17:18,000 >> Victor: Thank me for what? 464 00:17:18,000 --> 00:17:18,270 >> Victor: Thank me for what? 465 00:17:18,337 --> 00:17:23,275 >> Victoria: For making it so obvious how little my feelings 466 00:17:23,342 --> 00:17:24,000 and my opinions mean to you. 467 00:17:24,000 --> 00:17:25,744 and my opinions mean to you. 468 00:17:25,811 --> 00:17:27,446 >> Victor: What are you talking about? 469 00:17:27,513 --> 00:17:30,000 >> Victoria: Daddy, you sent Nicholas and Adam by to 470 00:17:30,000 --> 00:17:32,451 >> Victoria: Daddy, you sent Nicholas and Adam by to 471 00:17:32,518 --> 00:17:36,000 basically emotionally strong-arm me into staying at Newman. 472 00:17:36,000 --> 00:17:36,121 basically emotionally strong-arm me into staying at Newman. 473 00:17:36,188 --> 00:17:37,856 Really? 474 00:17:37,923 --> 00:17:41,360 I mean, in other words, you have zero respect for my instincts. 475 00:17:41,427 --> 00:17:42,000 >> Victor: Oh, your instincts. 476 00:17:42,000 --> 00:17:43,128 >> Victor: Oh, your instincts. 477 00:17:43,195 --> 00:17:45,030 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 478 00:17:45,097 --> 00:17:45,964 That's right. 479 00:17:46,031 --> 00:17:48,000 Wait a minute, your instincts that led you to 480 00:17:48,000 --> 00:17:48,500 Wait a minute, your instincts that led you to 481 00:17:48,567 --> 00:17:54,000 Billy Boy Abbott, J.T. Hellstrom, Ashland Locke 482 00:17:54,000 --> 00:17:54,373 Billy Boy Abbott, J.T. Hellstrom, Ashland Locke 483 00:17:54,440 --> 00:17:56,074 and now, Nate Hastings. 484 00:17:56,141 --> 00:17:59,511 Hell of an instinct. 485 00:17:59,578 --> 00:18:00,000 >> Victoria: My personal life has nothing to do with this. 486 00:18:00,000 --> 00:18:02,247 >> Victoria: My personal life has nothing to do with this. 487 00:18:02,314 --> 00:18:03,482 It's business. 488 00:18:03,549 --> 00:18:06,000 You're always the one who says it's not personal, 489 00:18:06,000 --> 00:18:06,051 You're always the one who says it's not personal, 490 00:18:06,118 --> 00:18:08,387 it's business, so please leave my exes out of this, please. 491 00:18:08,454 --> 00:18:10,355 >> Victor: My dear girl-- >> Victoria: This is about you 492 00:18:10,422 --> 00:18:12,000 and me and what I bring to the table. 493 00:18:12,000 --> 00:18:12,090 and me and what I bring to the table. 494 00:18:12,157 --> 00:18:13,926 >> Victor: The problem is that you bring your personal 495 00:18:13,992 --> 00:18:15,327 business into the office. 496 00:18:15,394 --> 00:18:17,596 That's the problem. 497 00:18:17,663 --> 00:18:18,000 >> Victoria: Well, I'm sorry then, Daddy. 498 00:18:18,000 --> 00:18:19,665 >> Victoria: Well, I'm sorry then, Daddy. 499 00:18:19,731 --> 00:18:21,166 I'm confused. 500 00:18:21,233 --> 00:18:23,135 Why do you even want me back here? 501 00:18:23,202 --> 00:18:24,000 >> Victor: Two reasons. 502 00:18:24,000 --> 00:18:26,104 >> Victor: Two reasons. 503 00:18:26,171 --> 00:18:30,000 For your mother and for yourself. 504 00:18:30,000 --> 00:18:35,447 For your mother and for yourself. 505 00:18:35,514 --> 00:18:36,000 [ stairs creaking ] [ Nikki panting ] 506 00:18:36,000 --> 00:18:39,151 [ stairs creaking ] [ Nikki panting ] 507 00:20:15,480 --> 00:20:18,000 >> Nikki: Hello. Hello. Please. 508 00:20:18,000 --> 00:20:18,784 >> Nikki: Hello. Hello. Please. 509 00:20:18,850 --> 00:20:20,652 Please, someone help me. 510 00:20:20,719 --> 00:20:22,955 Oh, God. Damn it! 511 00:20:23,021 --> 00:20:24,000 [ Nikki gasping ] 512 00:20:24,000 --> 00:20:25,591 [ Nikki gasping ] 513 00:20:35,200 --> 00:20:36,000 >> Nikki: What do you want? 514 00:20:36,000 --> 00:20:38,971 >> Nikki: What do you want? 515 00:20:39,037 --> 00:20:42,000 >> Claire: Tell you and spoil the surprise? 516 00:20:42,000 --> 00:20:42,507 >> Claire: Tell you and spoil the surprise? 517 00:20:42,574 --> 00:20:44,943 I wouldn't dream of it. 518 00:20:45,010 --> 00:20:47,546 Not until everyone's here. 519 00:20:47,613 --> 00:20:48,000 >> Nikki: Who? 520 00:20:48,000 --> 00:20:49,881 >> Nikki: Who? 521 00:20:49,948 --> 00:20:53,852 >> Claire: That family that you cherish so much. 522 00:20:53,919 --> 00:20:54,000 Although God knows why? 523 00:20:54,000 --> 00:20:55,387 Although God knows why? 524 00:20:55,454 --> 00:20:58,590 They are as dysfunctional as any family I've ever seen. 525 00:20:58,657 --> 00:21:00,000 They think they're so superior, so above it all. 526 00:21:00,000 --> 00:21:01,994 They think they're so superior, so above it all. 527 00:21:02,060 --> 00:21:06,000 They hurt people over perceived threats. 528 00:21:06,000 --> 00:21:07,399 They hurt people over perceived threats. 529 00:21:07,466 --> 00:21:12,000 They-- they discard people like trash who they think 530 00:21:12,000 --> 00:21:12,237 They-- they discard people like trash who they think 531 00:21:12,304 --> 00:21:14,506 are of no use to them. 532 00:21:14,573 --> 00:21:18,000 You all are the worst kind of people. 533 00:21:18,000 --> 00:21:19,277 You all are the worst kind of people. 534 00:21:19,344 --> 00:21:22,814 Vicious, sanctimonious. 535 00:21:22,881 --> 00:21:24,000 You disgust me. 536 00:21:24,000 --> 00:21:24,616 You disgust me. 537 00:21:24,683 --> 00:21:28,253 >> Nikki: What are you talking about? 538 00:21:28,320 --> 00:21:30,000 >> Claire: Did you really believe that the time would 539 00:21:30,000 --> 00:21:30,455 >> Claire: Did you really believe that the time would 540 00:21:30,522 --> 00:21:33,458 never come to even the score? 541 00:21:33,525 --> 00:21:36,000 I have been very patient. 542 00:21:36,000 --> 00:21:36,895 I have been very patient. 543 00:21:36,962 --> 00:21:38,664 I have waited long enough. 544 00:21:38,730 --> 00:21:42,000 Time's up. 545 00:21:42,000 --> 00:21:44,236 Time's up. 546 00:21:44,302 --> 00:21:47,706 Hm. 547 00:21:47,773 --> 00:21:48,000 That's it. 548 00:21:48,000 --> 00:21:51,309 That's it. 549 00:21:51,376 --> 00:21:53,912 Close your eyes. 550 00:21:53,979 --> 00:21:54,000 Sleep. 551 00:21:54,000 --> 00:21:56,615 Sleep. 552 00:21:56,682 --> 00:22:00,000 You'll have your answers very soon. 553 00:22:00,000 --> 00:22:01,119 You'll have your answers very soon. 554 00:22:01,186 --> 00:22:06,000 You're not gonna like them, but you deserve all 555 00:22:06,000 --> 00:22:06,725 You're not gonna like them, but you deserve all 556 00:22:06,792 --> 00:22:08,193 the pain they'll cause. 557 00:22:08,260 --> 00:22:12,000 >> Nikki: Stay away from my family. 558 00:22:12,000 --> 00:22:14,833 >> Nikki: Stay away from my family. 559 00:22:14,900 --> 00:22:17,269 >> Claire: Sorry, Nikki. 560 00:22:17,335 --> 00:22:18,000 You're not calling the shots anymore. 561 00:22:18,000 --> 00:22:24,000 You're not calling the shots anymore. 562 00:22:24,000 --> 00:22:30,000 You're not calling the shots anymore. 563 00:22:30,000 --> 00:22:32,217 You're not calling the shots anymore. 564 00:22:32,284 --> 00:22:36,000 You're not calling the shots anymore. 565 00:22:36,000 --> 00:22:42,000 You're not calling the shots anymore. 566 00:22:42,000 --> 00:22:45,030 You're not calling the shots anymore. 567 00:22:45,097 --> 00:22:48,000 >> Victor: You know damn well, it means everything to 568 00:22:48,000 --> 00:22:48,533 >> Victor: You know damn well, it means everything to 569 00:22:48,600 --> 00:22:52,337 your mother to have you here and thrive. 570 00:22:52,404 --> 00:22:54,000 >> Victoria: Well, it's just a little hard 571 00:22:54,000 --> 00:22:54,906 >> Victoria: Well, it's just a little hard 572 00:22:54,973 --> 00:22:58,076 to thrive when you're constantly pushing me down. 573 00:22:58,143 --> 00:23:00,000 >> Victor: What do you mean I'm constantly pushing you down? 574 00:23:00,000 --> 00:23:01,546 >> Victor: What do you mean I'm constantly pushing you down? 575 00:23:01,613 --> 00:23:03,482 What the hell are you talking about? 576 00:23:03,548 --> 00:23:06,000 You have sat in this chair for how long? 577 00:23:06,000 --> 00:23:06,752 You have sat in this chair for how long? 578 00:23:06,818 --> 00:23:08,887 I'm pushing you down? 579 00:23:08,954 --> 00:23:10,789 Watch your tone. 580 00:23:10,856 --> 00:23:12,000 >> Victoria: You know what? 581 00:23:12,000 --> 00:23:12,390 >> Victoria: You know what? 582 00:23:12,457 --> 00:23:16,094 Mom might actually have more respect for me if I call you out 583 00:23:16,161 --> 00:23:18,000 on your constant and outrageous acceptance of Adam. 584 00:23:18,000 --> 00:23:19,598 on your constant and outrageous acceptance of Adam. 585 00:23:19,664 --> 00:23:22,801 In spite of all of his underhanded and hurtful and 586 00:23:22,868 --> 00:23:24,000 egregious moves that he's always making. 587 00:23:24,000 --> 00:23:26,705 egregious moves that he's always making. 588 00:23:26,772 --> 00:23:27,939 You know what, Daddy? 589 00:23:28,006 --> 00:23:30,000 I think Mom would actually even maybe applaud me if I cleaned 590 00:23:30,000 --> 00:23:30,575 I think Mom would actually even maybe applaud me if I cleaned 591 00:23:30,642 --> 00:23:32,677 out my desk and I walked away. 592 00:23:32,744 --> 00:23:34,045 Tell me something. 593 00:23:34,112 --> 00:23:36,000 How does it benefit me? 594 00:23:36,000 --> 00:23:36,314 How does it benefit me? 595 00:23:36,381 --> 00:23:40,051 How do I thrive by sticking around here and watching 596 00:23:40,118 --> 00:23:42,000 you continue to make excuses for Adam every time he tries to 597 00:23:42,000 --> 00:23:43,221 you continue to make excuses for Adam every time he tries to 598 00:23:43,288 --> 00:23:45,490 stick a knife in your back. 599 00:23:45,557 --> 00:23:48,000 >> Victor: Let me ask you something. 600 00:23:48,000 --> 00:23:49,060 >> Victor: Let me ask you something. 601 00:23:49,127 --> 00:23:53,765 What would you have without this company? 602 00:23:53,832 --> 00:23:54,000 Without me? 603 00:23:54,000 --> 00:23:57,269 Without me? 604 00:23:57,335 --> 00:23:59,404 You have nothing. 605 00:24:02,674 --> 00:24:04,276 >> Diane: I get it. 606 00:24:04,342 --> 00:24:06,000 I completely understand the temptation. 607 00:24:06,000 --> 00:24:07,479 I completely understand the temptation. 608 00:24:07,546 --> 00:24:09,915 I-- I really do. 609 00:24:09,981 --> 00:24:12,000 But the important thing is you didn't act on it. 610 00:24:12,000 --> 00:24:12,751 But the important thing is you didn't act on it. 611 00:24:12,818 --> 00:24:14,186 That's what matters. 612 00:24:14,252 --> 00:24:15,587 >> Kyle: But I considered it. 613 00:24:15,654 --> 00:24:18,000 >> Diane: But clearly, you regret that and now you've 614 00:24:18,000 --> 00:24:18,723 >> Diane: But clearly, you regret that and now you've 615 00:24:18,790 --> 00:24:20,091 done the right thing. 616 00:24:20,158 --> 00:24:23,228 I'm-- I'm proud of you. 617 00:24:23,295 --> 00:24:24,000 >> Kyle: Yeah, I don't know if I deserve that. 618 00:24:24,000 --> 00:24:27,566 >> Kyle: Yeah, I don't know if I deserve that. 619 00:24:27,632 --> 00:24:29,334 I definitely didn't expect it. 620 00:24:29,401 --> 00:24:30,000 >> Diane: What did you expect? 621 00:24:30,000 --> 00:24:31,603 >> Diane: What did you expect? 622 00:24:31,670 --> 00:24:32,737 >> Kyle: I don't know. 623 00:24:32,804 --> 00:24:34,906 I thought you'd probably use it as another opportunity to 624 00:24:34,973 --> 00:24:36,000 rip into Audra again. 625 00:24:36,000 --> 00:24:36,508 rip into Audra again. 626 00:24:36,575 --> 00:24:39,978 Or at least remind me of what an idiot I was to get involved with 627 00:24:40,045 --> 00:24:41,079 her in the first place. 628 00:24:41,146 --> 00:24:42,000 >> Diane: I think I've said enough about that. 629 00:24:42,000 --> 00:24:43,682 >> Diane: I think I've said enough about that. 630 00:24:43,748 --> 00:24:46,418 You don't need to hear it again. 631 00:24:46,484 --> 00:24:48,000 >> Kyle: Now, all I have to do is tell Dad. 632 00:24:48,000 --> 00:24:50,889 >> Kyle: Now, all I have to do is tell Dad. 633 00:24:50,956 --> 00:24:54,000 >> Diane: No. No, not yet. 634 00:24:54,000 --> 00:24:55,694 >> Diane: No. No, not yet. 635 00:24:55,760 --> 00:24:58,029 >> Audra: Look, I can see your logic about Jack trying 636 00:24:58,096 --> 00:25:00,000 to use Kyle as a mole. 637 00:25:00,000 --> 00:25:00,131 to use Kyle as a mole. 638 00:25:00,198 --> 00:25:03,535 It's the kind of thing the Abbotts think is clever. 639 00:25:03,602 --> 00:25:06,000 But what I don't think you're taking into account is that Kyle 640 00:25:06,000 --> 00:25:07,372 But what I don't think you're taking into account is that Kyle 641 00:25:07,439 --> 00:25:10,709 has obviously lost his nerve, which proves he's weak. 642 00:25:10,775 --> 00:25:12,000 You know, why would he be so willing to just throw himself 643 00:25:12,000 --> 00:25:13,612 You know, why would he be so willing to just throw himself 644 00:25:13,678 --> 00:25:14,946 back into that arena? 645 00:25:15,013 --> 00:25:16,848 >> Tucker: Because he's so desperate for 646 00:25:16,915 --> 00:25:18,000 his dad's approval. 647 00:25:18,000 --> 00:25:18,216 his dad's approval. 648 00:25:18,283 --> 00:25:19,484 >> Audra: Okay. 649 00:25:19,551 --> 00:25:22,687 That's fair. 650 00:25:22,754 --> 00:25:24,000 So, I assume the plan would be to use this to our advantage by 651 00:25:24,000 --> 00:25:27,058 So, I assume the plan would be to use this to our advantage by 652 00:25:27,125 --> 00:25:30,000 pointing Kyle in exactly the wrong direction. 653 00:25:30,000 --> 00:25:30,028 pointing Kyle in exactly the wrong direction. 654 00:25:30,095 --> 00:25:32,264 >> Tucker: Yeah, that's one way to go about it. 655 00:25:32,330 --> 00:25:34,900 >> Jill: I have been knocking on your door upstairs for 656 00:25:34,966 --> 00:25:36,000 the last five minutes. 657 00:25:36,000 --> 00:25:36,801 the last five minutes. 658 00:25:36,868 --> 00:25:38,570 I assumed you were avoiding me. 659 00:25:38,637 --> 00:25:41,673 >> Tucker: Why in the world would I do that? 660 00:25:48,513 --> 00:25:50,949 >> Kyle: Why shouldn't I go ahead and confess to Dad? 661 00:25:51,016 --> 00:25:53,852 Mom, I hate the idea of looking him in the eye and pretending 662 00:25:53,919 --> 00:25:54,000 that nothing is wrong. 663 00:25:54,000 --> 00:25:55,253 that nothing is wrong. 664 00:25:55,320 --> 00:25:58,023 >> Diane: Don't do that to yourself. 665 00:25:58,089 --> 00:26:00,000 Instead, recognize this as an opportunity and turn it 666 00:26:00,000 --> 00:26:02,260 Instead, recognize this as an opportunity and turn it 667 00:26:02,327 --> 00:26:03,929 into something positive. 668 00:26:03,995 --> 00:26:06,000 You're just going to need some more information. 669 00:26:06,000 --> 00:26:06,564 You're just going to need some more information. 670 00:26:06,631 --> 00:26:08,700 >> Kyle: I-- I have no idea what you're talking about. 671 00:26:08,767 --> 00:26:10,635 >> Diane: Well, let me spell it out for you. 672 00:26:10,702 --> 00:26:12,000 It's time that you turn the tables on Audra and take 673 00:26:12,000 --> 00:26:13,738 It's time that you turn the tables on Audra and take 674 00:26:13,805 --> 00:26:15,006 advantage of her for a change. 675 00:26:15,073 --> 00:26:16,775 >> Kyle: Mom, why would I do that? 676 00:26:16,841 --> 00:26:17,943 >> Diane: Why? 677 00:26:18,009 --> 00:26:19,978 So you can find out what she and Tucker are really planning 678 00:26:20,045 --> 00:26:23,014 and then you can bring the details back to your father. 679 00:26:23,081 --> 00:26:24,000 You don't have to tell him that you almost fell into their trap. 680 00:26:24,000 --> 00:26:27,285 You don't have to tell him that you almost fell into their trap. 681 00:26:27,352 --> 00:26:29,921 You can even say that this has been your plan all along. 682 00:26:29,988 --> 00:26:30,000 Just think how proud he'll be of you. 683 00:26:30,000 --> 00:26:31,923 Just think how proud he'll be of you. 684 00:26:31,990 --> 00:26:33,925 >> Kyle: That would be a lie. 685 00:26:33,992 --> 00:26:36,000 >> Diane: No, it would be a slight manipulation of 686 00:26:36,000 --> 00:26:37,629 >> Diane: No, it would be a slight manipulation of 687 00:26:37,696 --> 00:26:39,164 the order of events. 688 00:26:39,230 --> 00:26:42,000 And he would be proud and grateful. 689 00:26:42,067 --> 00:26:46,104 >> Kyle: Mom, I just-- >> Diane: So grateful, in fact, 690 00:26:46,171 --> 00:26:48,000 that he will forget all of this Billy nonsense and give you 691 00:26:48,000 --> 00:26:50,475 that he will forget all of this Billy nonsense and give you 692 00:26:50,542 --> 00:26:53,078 exactly what you want. 693 00:26:55,080 --> 00:26:57,849 >> Jill: Sweetie, would you excuse us, please? 694 00:26:57,916 --> 00:27:00,000 I need to talk to this one by myself. 695 00:27:00,000 --> 00:27:01,019 I need to talk to this one by myself. 696 00:27:01,086 --> 00:27:02,587 >> Tucker: Would you mind? 697 00:27:02,654 --> 00:27:04,422 >> Audra: Not at all. 698 00:27:04,489 --> 00:27:06,000 >> Tucker: And, uh, contact me when you hear from 699 00:27:06,000 --> 00:27:07,659 >> Tucker: And, uh, contact me when you hear from 700 00:27:07,726 --> 00:27:08,760 that friend we were discussing. 701 00:27:08,827 --> 00:27:10,362 >> Audra: Yeah, of course. 702 00:27:10,428 --> 00:27:11,830 Nice seeing you, Jill. 703 00:27:17,836 --> 00:27:18,000 >> Tucker: Is it just me or has it been too long? 704 00:27:18,000 --> 00:27:20,338 >> Tucker: Is it just me or has it been too long? 705 00:27:20,405 --> 00:27:23,241 >> Jill: Oh, it's just you. 706 00:27:23,308 --> 00:27:24,000 Listen, Tucker, I don't wanna play games here. 707 00:27:24,000 --> 00:27:26,277 Listen, Tucker, I don't wanna play games here. 708 00:27:26,344 --> 00:27:30,000 Okay, I don't want any dancing around the issues or any snappy 709 00:27:30,000 --> 00:27:30,782 Okay, I don't want any dancing around the issues or any snappy 710 00:27:30,849 --> 00:27:34,252 comebacks because I don't have the time or the patience for it. 711 00:27:34,319 --> 00:27:36,000 >> Tucker: What about just a few seconds to reminisce? 712 00:27:36,000 --> 00:27:38,523 >> Tucker: What about just a few seconds to reminisce? 713 00:27:38,590 --> 00:27:42,000 >> Jill: I know that you were behind Mamie's decision to 714 00:27:42,000 --> 00:27:42,427 >> Jill: I know that you were behind Mamie's decision to 715 00:27:42,494 --> 00:27:45,597 invest in Chancellor-Winters. 716 00:27:45,663 --> 00:27:48,000 And I also know that for years, you've resented 717 00:27:48,000 --> 00:27:49,901 And I also know that for years, you've resented 718 00:27:49,968 --> 00:27:53,138 the fact that I'm running the company that your mama-- 719 00:27:53,204 --> 00:27:54,000 >> Tucker: Now, let's leave Katherine out of this, shall we? 720 00:27:54,000 --> 00:27:56,207 >> Tucker: Now, let's leave Katherine out of this, shall we? 721 00:27:56,274 --> 00:27:57,909 >> Jill: Fair enough. 722 00:27:57,976 --> 00:28:00,000 Okay. I just came here to tell you 723 00:28:00,000 --> 00:28:00,645 Okay. I just came here to tell you 724 00:28:00,712 --> 00:28:02,981 that you do not intimidate me. 725 00:28:03,048 --> 00:28:06,000 As a matter of fact, you don't even worry me. 726 00:28:06,000 --> 00:28:06,651 As a matter of fact, you don't even worry me. 727 00:28:06,718 --> 00:28:08,820 >> Tucker: Really? 728 00:28:08,887 --> 00:28:12,000 Jill, you wouldn't be sitting here if that were true. 729 00:28:12,000 --> 00:28:12,657 Jill, you wouldn't be sitting here if that were true. 730 00:28:12,724 --> 00:28:15,460 You're worried because you know I have a plan. 731 00:28:15,527 --> 00:28:18,000 And that scares you because my plans don't often fail. 732 00:28:18,000 --> 00:28:19,964 And that scares you because my plans don't often fail. 733 00:28:20,031 --> 00:28:23,735 >> Jill: Well, I guess I'll just have to check 734 00:28:23,802 --> 00:28:24,000 with Ashley on that one. 735 00:28:24,000 --> 00:28:26,071 with Ashley on that one. 736 00:28:29,374 --> 00:28:30,000 >> Lily: No matter what happens between Jill and Tucker, I have 737 00:28:30,000 --> 00:28:32,310 >> Lily: No matter what happens between Jill and Tucker, I have 738 00:28:32,377 --> 00:28:34,179 to tell Devon what we found out. 739 00:28:34,245 --> 00:28:35,280 >> Daniel: Okay. 740 00:28:35,346 --> 00:28:36,000 Maybe you should at least wait until we find out what 741 00:28:36,000 --> 00:28:37,015 Maybe you should at least wait until we find out what 742 00:28:37,082 --> 00:28:38,550 Tucker is actually up to. 743 00:28:38,616 --> 00:28:42,000 >> Lily: Well, I mean, even if it's nothing, I have 744 00:28:42,000 --> 00:28:42,353 >> Lily: Well, I mean, even if it's nothing, I have 745 00:28:42,420 --> 00:28:44,923 to tell him what's going on. 746 00:28:44,989 --> 00:28:46,825 >> Daniel: You don't think that maybe he's already 747 00:28:46,891 --> 00:28:48,000 a little suspicious? 748 00:28:48,000 --> 00:28:48,159 a little suspicious? 749 00:28:48,226 --> 00:28:49,694 >> Lily: Well, no, I know he is. 750 00:28:49,761 --> 00:28:51,763 I know he already talked to Tucker about a possible 751 00:28:51,830 --> 00:28:53,064 connection to Mamie. 752 00:28:53,131 --> 00:28:54,000 But one of the caveats of us working together again 753 00:28:54,000 --> 00:28:55,600 But one of the caveats of us working together again 754 00:28:55,667 --> 00:28:59,337 was full transparency and I take that very seriously. 755 00:28:59,404 --> 00:29:00,000 And plus, I hate the turmoil that he's in over his father. 756 00:29:00,000 --> 00:29:03,775 And plus, I hate the turmoil that he's in over his father. 757 00:29:03,842 --> 00:29:05,810 >> Daniel: I just think it's a little premature. 758 00:29:05,877 --> 00:29:06,000 I mean, what if you say something to him and it blows up 759 00:29:06,000 --> 00:29:08,179 I mean, what if you say something to him and it blows up 760 00:29:08,246 --> 00:29:10,448 that turmoil even more before we get a chance to confirm 761 00:29:10,515 --> 00:29:11,649 whether it's true or not? 762 00:29:11,716 --> 00:29:12,000 >> Lily: I mean, look, Devon is a strong intelligent person. 763 00:29:12,000 --> 00:29:15,887 >> Lily: I mean, look, Devon is a strong intelligent person. 764 00:29:15,954 --> 00:29:18,000 If I tell him that we have this information, but we're still 765 00:29:18,000 --> 00:29:18,623 If I tell him that we have this information, but we're still 766 00:29:18,690 --> 00:29:21,059 digging, he'll understand that. 767 00:29:21,126 --> 00:29:23,294 I think he would appreciate that a lot more than 768 00:29:23,361 --> 00:29:24,000 being left in the dark. 769 00:29:24,000 --> 00:29:25,830 being left in the dark. 770 00:29:25,897 --> 00:29:29,868 >> Victoria: So, you think that my life is empty 771 00:29:29,934 --> 00:29:30,000 without you and Newman? 772 00:29:30,000 --> 00:29:32,537 without you and Newman? 773 00:29:32,604 --> 00:29:33,638 Really? 774 00:29:33,705 --> 00:29:36,000 I mean, that's the daughter that you think you raised. 775 00:29:36,000 --> 00:29:37,108 I mean, that's the daughter that you think you raised. 776 00:29:37,175 --> 00:29:38,543 Oh, my God. 777 00:29:38,610 --> 00:29:42,000 Have you ever had any respect for me, at all? 778 00:29:42,000 --> 00:29:43,581 Have you ever had any respect for me, at all? 779 00:29:43,648 --> 00:29:45,083 >> Victor: I did very much. 780 00:29:45,150 --> 00:29:48,000 >> Victoria: Did? Past tense? 781 00:29:48,000 --> 00:29:48,953 >> Victoria: Did? Past tense? 782 00:29:49,020 --> 00:29:53,024 >> Victor: Without this company to focus on, I'm worried 783 00:29:53,091 --> 00:29:54,000 that you'll spin out. 784 00:29:54,000 --> 00:29:54,425 that you'll spin out. 785 00:29:54,492 --> 00:29:56,694 >> Victoria: Oh, I see. 786 00:29:56,761 --> 00:30:00,000 So, you really think that I am that frail and unbalanced. 787 00:30:00,000 --> 00:30:01,900 So, you really think that I am that frail and unbalanced. 788 00:30:01,966 --> 00:30:06,000 That if I chose not to tolerate Adam and accept this subservient 789 00:30:06,000 --> 00:30:09,474 That if I chose not to tolerate Adam and accept this subservient 790 00:30:09,541 --> 00:30:12,000 role that I have here at Newman, that I am that weak and that 791 00:30:12,000 --> 00:30:12,810 role that I have here at Newman, that I am that weak and that 792 00:30:12,877 --> 00:30:15,513 I-- I would fall apart. 793 00:30:15,580 --> 00:30:16,781 Really, Dad? 794 00:30:16,848 --> 00:30:18,000 >> Victor: I honestly don't know what to think about you anymore, 795 00:30:18,000 --> 00:30:19,651 >> Victor: I honestly don't know what to think about you anymore, 796 00:30:19,717 --> 00:30:21,586 all right? 797 00:30:21,653 --> 00:30:24,000 >> Nick: I had a feeling this is where you were headed. 798 00:30:24,000 --> 00:30:24,389 >> Nick: I had a feeling this is where you were headed. 799 00:30:24,455 --> 00:30:25,623 How bad has it gotten? 800 00:30:25,690 --> 00:30:29,027 >> Victoria: Well, Dad seems seems to think that I-- 801 00:30:29,093 --> 00:30:30,000 I live a meaningless life and that I would just completely 802 00:30:30,000 --> 00:30:32,130 I live a meaningless life and that I would just completely 803 00:30:32,197 --> 00:30:34,899 fall apart without his guidance. 804 00:30:34,966 --> 00:30:36,000 Maybe I will, Dad. 805 00:30:36,000 --> 00:30:36,201 Maybe I will, Dad. 806 00:30:36,267 --> 00:30:38,303 Maybe you're right. Maybe that's exactly what I'm gonna do. 807 00:30:38,369 --> 00:30:40,004 I'm just gonna fall apart. 808 00:30:40,071 --> 00:30:41,172 >> Victor: Okay. 809 00:30:41,239 --> 00:30:42,000 >> Victoria: Yeah, I'm just gonna completely lose control. 810 00:30:42,000 --> 00:30:44,209 >> Victoria: Yeah, I'm just gonna completely lose control. 811 00:30:44,275 --> 00:30:48,000 Look out, world! Victoria Newman is about to spin out. 812 00:30:48,000 --> 00:30:49,614 Look out, world! Victoria Newman is about to spin out. 813 00:30:49,681 --> 00:30:51,983 >> Nick: Vic... 814 00:30:57,455 --> 00:30:59,390 [ Nick sighing ] 815 00:31:43,401 --> 00:31:45,003 >> Nikki: Who's there? 816 00:32:19,304 --> 00:32:22,106 >> Nick: Hi. Is, uh, Sharon in? 817 00:32:22,173 --> 00:32:24,000 Okay. Could I get a green tea? 818 00:32:24,000 --> 00:32:24,175 Okay. Could I get a green tea? 819 00:32:24,242 --> 00:32:25,777 Thank you. 820 00:33:04,982 --> 00:33:06,000 >> Audra: Tucker. 821 00:33:06,000 --> 00:33:07,085 >> Audra: Tucker. 822 00:33:07,151 --> 00:33:09,053 >> Tucker: Uh, I'll call you later. 823 00:33:09,120 --> 00:33:10,755 It's all good. 824 00:33:45,390 --> 00:33:48,000 [ Victor sighing ] 825 00:33:48,000 --> 00:33:49,060 [ Victor sighing ] 826 00:33:49,694 --> 00:33:54,000 >> Nikki: Victor. >> Victor: That's my sweet baby. 827 00:33:54,000 --> 00:33:59,504 >> Nikki: Victor. >> Victor: That's my sweet baby. 828 00:33:59,570 --> 00:34:00,000 Sh, you have to keep quiet. 829 00:34:00,000 --> 00:34:01,672 Sh, you have to keep quiet. 830 00:34:01,739 --> 00:34:03,741 You can't alert anyone that I'm here, all right? 831 00:34:03,808 --> 00:34:04,942 >> Nikki: No. 832 00:34:05,009 --> 00:34:06,000 >> Victor: But I'm gonna get you out of here. 833 00:34:06,000 --> 00:34:08,279 >> Victor: But I'm gonna get you out of here. 834 00:34:08,346 --> 00:34:11,482 >> Nikki: Victor, I don't know what's going on. 835 00:34:11,549 --> 00:34:12,000 Why is Claire doing this to me? 836 00:34:12,000 --> 00:34:15,953 Why is Claire doing this to me? 837 00:34:16,020 --> 00:34:18,000 What does she want? 838 00:34:18,000 --> 00:34:21,692 What does she want? 839 00:34:21,759 --> 00:34:24,000 >> Victor: Sweetheart, everything is gonna be 840 00:34:24,000 --> 00:34:25,296 >> Victor: Sweetheart, everything is gonna be 841 00:34:25,363 --> 00:34:26,898 all right. 842 00:34:26,964 --> 00:34:30,000 Right now, you're going to have to 843 00:34:30,000 --> 00:34:31,302 Right now, you're going to have to 844 00:34:31,369 --> 00:34:32,437 hold very still, okay? 845 00:34:32,503 --> 00:34:36,000 It's going to hurt when I pull it out, all right? 846 00:34:36,000 --> 00:34:36,107 It's going to hurt when I pull it out, all right? 847 00:34:36,174 --> 00:34:37,241 >> Nikki: Okay. All right. 848 00:34:37,308 --> 00:34:38,342 >> Victor: So, you ready? 849 00:34:38,409 --> 00:34:39,177 >> Nikki: Yeah. 850 00:34:39,243 --> 00:34:40,178 >> Victor: Okay. 851 00:35:39,537 --> 00:35:42,000 Captioned by Los Angeles Distribution and Broadcasting, Inc. 852 00:35:42,000 --> 00:35:42,540 Captioned by Los Angeles Distribution and Broadcasting, Inc. 853 00:35:42,607 --> 00:35:45,610 Captioning provided by Bell Dramatic Serial Company, 854 00:35:45,676 --> 00:35:48,000 Sony Pictures Television and CBS, Inc. 855 00:35:48,000 --> 00:35:48,679 Sony Pictures Television and CBS, Inc. 856 00:36:32,023 --> 00:36:35,026 Join us again for "The Young and the Restless."