1
00:00:01,668 --> 00:00:03,103
>> Nikki: Claire!
2
00:00:03,169 --> 00:00:05,438
Claire, answer me!
3
00:00:05,505 --> 00:00:06,000
[ Nikki sighing ]
All right, I have to think.
4
00:00:06,000 --> 00:00:09,776
[ Nikki sighing ]
All right, I have to think.
5
00:00:09,843 --> 00:00:11,878
I have to think.
6
00:00:11,945 --> 00:00:12,000
What is happening?
7
00:00:12,000 --> 00:00:13,947
What is happening?
8
00:00:14,013 --> 00:00:18,000
What arrangements is she
making in Genoa City?
9
00:00:18,000 --> 00:00:18,284
What arrangements is she
making in Genoa City?
10
00:00:18,351 --> 00:00:22,188
What do you want from me?
11
00:00:22,255 --> 00:00:24,000
All right. Just calm down.
12
00:00:24,000 --> 00:00:25,725
All right. Just calm down.
13
00:00:25,792 --> 00:00:28,395
You've dealt with
worse than this.
14
00:00:28,461 --> 00:00:30,000
All that matters right now
is getting out of here.
15
00:00:30,000 --> 00:00:31,965
All that matters right now
is getting out of here.
16
00:00:32,031 --> 00:00:33,800
I can figure this out.
17
00:00:33,867 --> 00:00:36,000
I can do this
and when I'm out...
18
00:00:36,000 --> 00:00:38,638
I can do this
and when I'm out...
19
00:00:38,705 --> 00:00:40,940
There'll be hell to pay!
20
00:00:43,143 --> 00:00:48,000
>> Victoria: Why am I not
surprised that you two are here?
21
00:00:48,000 --> 00:00:48,882
>> Victoria: Why am I not
surprised that you two are here?
22
00:00:48,948 --> 00:00:51,217
You've just come
from being with Dad.
23
00:00:51,284 --> 00:00:52,318
Am I right?
24
00:00:52,385 --> 00:00:54,000
>> Adam: Yes, we have.
25
00:00:54,000 --> 00:00:54,821
>> Adam: Yes, we have.
26
00:00:54,888 --> 00:00:57,791
>> Victoria: And you want to try
to convince me to stay on
27
00:00:57,857 --> 00:01:00,000
at Newman because now you
are the good and faithful
28
00:01:00,000 --> 00:01:00,527
at Newman because now you
are the good and faithful
29
00:01:00,593 --> 00:01:02,262
son all of a sudden.
30
00:01:02,328 --> 00:01:04,264
Even though everybody
knows that's a lie,
31
00:01:04,330 --> 00:01:06,000
except for Dad, who's desperate
to believe it because otherwise,
32
00:01:06,000 --> 00:01:07,667
except for Dad, who's desperate
to believe it because otherwise,
33
00:01:07,734 --> 00:01:09,536
you're just a reminder
that not everything
34
00:01:09,602 --> 00:01:10,870
Victor Newman touches is golden.
35
00:01:10,937 --> 00:01:11,971
>> Adam: Yeah.
36
00:01:12,038 --> 00:01:14,040
And you hate the fact that maybe
I did the right thing,
37
00:01:14,107 --> 00:01:15,108
for the right reasons.
38
00:01:15,175 --> 00:01:16,976
Because then you would have
to take me seriously and
39
00:01:17,043 --> 00:01:18,000
would consider that Victor
might actually trust me.
40
00:01:18,000 --> 00:01:18,678
would consider that Victor
might actually trust me.
41
00:01:18,745 --> 00:01:22,048
And that terrifies you,
doesn't it?
42
00:01:22,115 --> 00:01:23,183
>> Victoria: No.
43
00:01:23,249 --> 00:01:24,000
See what terrifies me actually
is that you might blow up
44
00:01:24,000 --> 00:01:25,185
See what terrifies me actually
is that you might blow up
45
00:01:25,251 --> 00:01:26,586
the family and the company.
46
00:01:26,653 --> 00:01:28,822
But on a personal level,
not a chance.
47
00:01:28,888 --> 00:01:29,589
>> Nick: Okay.
48
00:01:29,656 --> 00:01:30,000
Will you two just stop, okay?
49
00:01:30,000 --> 00:01:32,559
Will you two just stop, okay?
50
00:01:32,625 --> 00:01:35,061
Things are actually blowing up
around us and we need to figure
51
00:01:35,128 --> 00:01:36,000
out a way on how to fix it.
52
00:01:36,000 --> 00:01:36,463
out a way on how to fix it.
53
00:01:36,529 --> 00:01:38,798
>> Adam: You're right.
54
00:01:38,865 --> 00:01:42,000
I'm sorry, Victoria.
55
00:01:42,000 --> 00:01:43,169
I'm sorry, Victoria.
56
00:01:43,236 --> 00:01:45,505
>> Victoria: I'm so sorry, Adam.
57
00:01:45,572 --> 00:01:46,873
>> Nick: There we go.
58
00:01:46,940 --> 00:01:48,000
That was nice.
59
00:01:48,000 --> 00:01:48,942
That was nice.
60
00:01:49,008 --> 00:01:52,345
Okay, let's get to the point
of why we're here.
61
00:01:52,412 --> 00:01:54,000
Vic, what is it gonna take to
convince you to stay at Newman?
62
00:01:54,000 --> 00:01:55,982
Vic, what is it gonna take to
convince you to stay at Newman?
63
00:01:58,985 --> 00:02:00,000
♪♪♪
64
00:02:00,000 --> 00:02:03,623
♪♪♪
65
00:02:03,690 --> 00:02:06,000
♪♪♪
66
00:02:06,000 --> 00:02:09,496
♪♪♪
67
00:02:09,562 --> 00:02:12,000
♪♪♪
68
00:02:12,000 --> 00:02:14,834
♪♪♪
69
00:02:14,901 --> 00:02:18,000
♪♪♪
70
00:02:18,000 --> 00:02:20,173
♪♪♪
71
00:02:20,240 --> 00:02:24,000
♪♪♪
72
00:02:24,000 --> 00:02:24,811
♪♪♪
73
00:02:24,878 --> 00:02:29,849
♪♪♪
74
00:02:30,884 --> 00:02:32,652
>> Lily: So, what do you think?
75
00:02:32,719 --> 00:02:34,187
>> Jill: I think it's beautiful.
76
00:02:34,254 --> 00:02:36,000
It may have been Devon's before,
but you certainly made
77
00:02:36,000 --> 00:02:37,357
It may have been Devon's before,
but you certainly made
78
00:02:37,423 --> 00:02:38,258
it your own.
79
00:02:38,324 --> 00:02:40,727
This is a lovely place
to call home, honey.
80
00:02:40,793 --> 00:02:42,000
>> Lily: Yeah, I think so too.
81
00:02:42,000 --> 00:02:42,662
>> Lily: Yeah, I think so too.
82
00:02:42,729 --> 00:02:45,665
And with Devon and Abby
at the Chancellor House again...
83
00:02:45,732 --> 00:02:47,834
>> Jill: Ah,
yes, Devon and Abby.
84
00:02:47,901 --> 00:02:48,000
And with little Dominic racing
up and down the halls.
85
00:02:48,000 --> 00:02:50,803
And with little Dominic racing
up and down the halls.
86
00:02:50,870 --> 00:02:53,006
>> Lily: You think Katherine
would care about his little
87
00:02:53,072 --> 00:02:54,000
handprints on the walls?
88
00:02:54,000 --> 00:02:54,240
handprints on the walls?
89
00:02:54,307 --> 00:02:56,175
>> Jill: I think Katherine would
frame those little handprints.
90
00:02:56,242 --> 00:02:57,410
>> Lily: Ah, true.
91
00:02:57,477 --> 00:02:58,444
Can I get you something?
92
00:02:58,511 --> 00:02:59,445
Water? Coffee?
93
00:02:59,512 --> 00:03:00,000
>> Jill: No, I can't stay
long and I assume you
94
00:03:00,000 --> 00:03:02,015
>> Jill: No, I can't stay
long and I assume you
95
00:03:02,081 --> 00:03:05,151
didn't invite me over here
to admire your décor, so--
96
00:03:05,218 --> 00:03:06,000
>> Daniel: Actually, no,
she didn't.
97
00:03:06,000 --> 00:03:08,421
>> Daniel: Actually, no,
she didn't.
98
00:03:08,488 --> 00:03:11,090
There's been a development
at Chancellor-Winters
99
00:03:11,157 --> 00:03:12,000
that you need to hear about.
100
00:03:12,000 --> 00:03:12,225
that you need to hear about.
101
00:03:12,292 --> 00:03:13,126
>> Jill: What?
102
00:03:13,192 --> 00:03:14,227
Something's happened.
103
00:03:14,294 --> 00:03:15,995
>> Lily: Yeah,
you could say that.
104
00:03:16,062 --> 00:03:18,000
Daniel learned more about
Mamie's interest in the company.
105
00:03:18,000 --> 00:03:20,166
Daniel learned more about
Mamie's interest in the company.
106
00:03:20,233 --> 00:03:22,969
>> Jill: Well, then I damn
well want to know about it.
107
00:03:23,036 --> 00:03:24,000
Let's hear it.
108
00:03:24,000 --> 00:03:24,437
Let's hear it.
109
00:03:24,504 --> 00:03:27,307
>> Daniel: The infiltration
doesn't stop with Mamie.
110
00:03:27,373 --> 00:03:30,000
The man behind the curtain is
none other than Tucker McCall.
111
00:03:30,000 --> 00:03:30,577
The man behind the curtain is
none other than Tucker McCall.
112
00:03:30,643 --> 00:03:35,281
>> Jill: Tucker McCall
and Mamie Johnson?
113
00:03:35,348 --> 00:03:36,000
Well,
that is a match made in hell.
114
00:03:36,000 --> 00:03:40,853
Well,
that is a match made in hell.
115
00:03:43,856 --> 00:03:45,758
>> Audra: Thank you.
116
00:03:50,897 --> 00:03:53,299
>> Tucker: Hey, I got your text.
117
00:03:53,366 --> 00:03:54,000
Where's the fire?
118
00:03:54,000 --> 00:03:55,401
Where's the fire?
119
00:03:55,468 --> 00:03:57,537
>> Audra: Have a seat, Tucker.
120
00:03:57,604 --> 00:04:00,000
You know, in fact,
why don't you grab a drink?
121
00:04:00,000 --> 00:04:00,640
You know, in fact,
why don't you grab a drink?
122
00:04:00,707 --> 00:04:02,575
You're not gonna like this.
123
00:04:11,684 --> 00:04:12,000
>> Diane: Kyle, what's wrong?
124
00:04:12,000 --> 00:04:16,422
>> Diane: Kyle, what's wrong?
125
00:04:16,489 --> 00:04:18,000
>> Kyle: Um.
126
00:04:18,000 --> 00:04:19,158
>> Kyle: Um.
127
00:04:19,225 --> 00:04:22,595
Why don't-- why don't you
pour yourself a drink?
128
00:04:22,662 --> 00:04:24,000
You're gonna need it.
129
00:04:24,000 --> 00:04:24,564
You're gonna need it.
130
00:04:32,171 --> 00:04:34,741
>> Diane: What's going on?
131
00:04:34,807 --> 00:04:36,000
>> Kyle: I hate doing this,
for a bunch of reasons.
132
00:04:36,000 --> 00:04:39,679
>> Kyle: I hate doing this,
for a bunch of reasons.
133
00:04:39,746 --> 00:04:40,847
>> Diane: Doing what?
134
00:04:40,913 --> 00:04:41,814
What is it?
135
00:04:41,881 --> 00:04:42,000
>> Kyle: It-- it's bad, Mom.
136
00:04:42,000 --> 00:04:43,650
>> Kyle: It-- it's bad, Mom.
137
00:04:43,716 --> 00:04:44,717
It's bad.
138
00:04:44,784 --> 00:04:48,000
There will be a lot of
"I told you so"s and a lot of
139
00:04:48,000 --> 00:04:49,088
There will be a lot of
"I told you so"s and a lot of
140
00:04:49,155 --> 00:04:53,693
groveling on my part to Dad.
141
00:04:53,760 --> 00:04:54,000
But I-- Mom, I hope you'll at
least understand why
142
00:04:54,000 --> 00:04:57,130
But I-- Mom, I hope you'll at
least understand why
143
00:04:57,196 --> 00:04:59,832
I did the things I did.
144
00:04:59,899 --> 00:05:00,000
>> Diane: All right. Go on.
145
00:05:00,000 --> 00:05:02,702
>> Diane: All right. Go on.
146
00:05:02,769 --> 00:05:06,000
>> Kyle: I'm ashamed
and I've rationalized
147
00:05:06,000 --> 00:05:06,506
>> Kyle: I'm ashamed
and I've rationalized
148
00:05:06,572 --> 00:05:11,611
a lot to myself and now--
>> Diane: Kyle, sweetheart,
149
00:05:11,678 --> 00:05:12,000
look who you're talking to.
150
00:05:12,000 --> 00:05:13,713
look who you're talking to.
151
00:05:13,780 --> 00:05:16,349
Whatever it is, I-- I promise.
152
00:05:16,416 --> 00:05:18,000
No-- no judgment.
153
00:05:18,000 --> 00:05:18,184
No-- no judgment.
154
00:05:18,251 --> 00:05:20,787
Just support,
you know that, right?
155
00:05:20,853 --> 00:05:24,000
>> Kyle: If I didn't know that,
I'd keep this to myself and
156
00:05:24,000 --> 00:05:24,257
>> Kyle: If I didn't know that,
I'd keep this to myself and
157
00:05:24,323 --> 00:05:25,725
let it eat me alive.
158
00:05:25,792 --> 00:05:30,000
Mom, I--
I almost sold out Dad and Jabot.
159
00:05:30,000 --> 00:05:35,535
Mom, I--
I almost sold out Dad and Jabot.
160
00:05:35,601 --> 00:05:36,000
I almost sold out our entire
family to Tucker McCall.
161
00:05:36,000 --> 00:05:41,674
I almost sold out our entire
family to Tucker McCall.
162
00:05:41,741 --> 00:05:42,000
>> Tucker: Okay. Hit me.
163
00:05:42,000 --> 00:05:45,144
>> Tucker: Okay. Hit me.
164
00:05:45,211 --> 00:05:47,046
>> Audra: Um...
165
00:05:52,952 --> 00:05:54,000
Kyle suddenly grew a conscience.
166
00:05:54,000 --> 00:05:55,455
Kyle suddenly grew a conscience.
167
00:05:55,521 --> 00:05:56,456
>> Tucker: Ah.
168
00:05:56,522 --> 00:05:58,858
How big of a conscience?
169
00:05:58,925 --> 00:06:00,000
>> Audra: He's backing
out of our arrangement.
170
00:06:00,000 --> 00:06:02,729
>> Audra: He's backing
out of our arrangement.
171
00:06:02,795 --> 00:06:05,665
>> Tucker: And?
172
00:06:05,732 --> 00:06:06,000
>> Audra: Tucker, there's every
possibility he's gonna
173
00:06:06,000 --> 00:06:08,167
>> Audra: Tucker, there's every
possibility he's gonna
174
00:06:08,234 --> 00:06:09,102
tell his father.
175
00:06:09,168 --> 00:06:11,270
>> Tucker: Oh, I would
say it's a certainty.
176
00:06:11,337 --> 00:06:12,000
Jack already suspects I have
something in the works.
177
00:06:12,000 --> 00:06:14,073
Jack already suspects I have
something in the works.
178
00:06:14,140 --> 00:06:15,942
Kyle will confirm it.
179
00:06:16,008 --> 00:06:18,000
The Abbotts are nothing,
if not predictable.
180
00:06:18,000 --> 00:06:18,544
The Abbotts are nothing,
if not predictable.
181
00:06:18,611 --> 00:06:21,981
[ Audra scoffing ]
>> Audra: So, you knew
182
00:06:22,048 --> 00:06:23,816
this was coming?
183
00:06:23,883 --> 00:06:24,000
You knew Kyle would back out?
184
00:06:24,000 --> 00:06:26,519
You knew Kyle would back out?
185
00:06:29,021 --> 00:06:30,000
>> Victoria: Well,
I gotta say, you know,
186
00:06:30,000 --> 00:06:31,190
>> Victoria: Well,
I gotta say, you know,
187
00:06:31,257 --> 00:06:32,892
this is quite a moment.
188
00:06:32,959 --> 00:06:35,862
The two of you working in
tandem at Dad's command.
189
00:06:35,928 --> 00:06:36,000
>> Nick: It wasn't a command.
190
00:06:36,000 --> 00:06:36,963
>> Nick: It wasn't a command.
191
00:06:37,029 --> 00:06:38,698
>> Adam: Actually,
it was a command.
192
00:06:38,765 --> 00:06:40,833
>> Victoria: You know,
if dad ordered you to bring me
193
00:06:40,900 --> 00:06:42,000
back to Newman, I'm afraid that
he's gonna be very disappointed
194
00:06:42,000 --> 00:06:42,935
back to Newman, I'm afraid that
he's gonna be very disappointed
195
00:06:43,002 --> 00:06:44,937
and you are gonna let him down.
196
00:06:45,004 --> 00:06:47,907
I mean, of course,
he knows that I would come back
197
00:06:47,974 --> 00:06:48,000
if you walk away.
198
00:06:48,000 --> 00:06:49,642
if you walk away.
199
00:06:49,709 --> 00:06:51,844
Or better yet, if he fires you.
200
00:06:51,911 --> 00:06:54,000
Otherwise, I'll have
to respectfully decline.
201
00:06:54,000 --> 00:06:54,847
Otherwise, I'll have
to respectfully decline.
202
00:06:54,914 --> 00:06:56,749
>> Adam: Well,
there you go, Nick.
203
00:06:56,816 --> 00:06:58,451
We got our answer.
204
00:06:58,518 --> 00:07:00,000
Do you want me to call Dad
or are you gonna do it?
205
00:07:00,000 --> 00:07:00,853
Do you want me to call Dad
or are you gonna do it?
206
00:07:00,920 --> 00:07:04,090
>> Nick: What our Dad wants
is for the three of us
207
00:07:04,157 --> 00:07:06,000
to work together, okay? Now,
a day ago, you were terrified
208
00:07:06,000 --> 00:07:08,127
to work together, okay? Now,
a day ago, you were terrified
209
00:07:08,194 --> 00:07:10,029
about losing Dad, right?
210
00:07:10,096 --> 00:07:11,931
Well, it turns out Dad is
the same Victor Newman
211
00:07:11,998 --> 00:07:12,000
he always has been.
212
00:07:12,000 --> 00:07:13,065
he always has been.
213
00:07:13,132 --> 00:07:15,835
He wants the three of us to work
together at his company,
214
00:07:15,902 --> 00:07:17,103
and he is not wrong.
215
00:07:17,170 --> 00:07:18,000
>> Victoria: You know, I just
think that that's kind of funny.
216
00:07:18,000 --> 00:07:19,438
>> Victoria: You know, I just
think that that's kind of funny.
217
00:07:19,505 --> 00:07:21,974
Coming from the guy
that left Newman.
218
00:07:22,041 --> 00:07:22,875
>> Nick: Okay.
219
00:07:22,942 --> 00:07:23,976
That's fair. I'll admit it.
220
00:07:24,043 --> 00:07:24,944
I was wrong.
221
00:07:25,011 --> 00:07:28,181
My place is at Newman
and it always has been.
222
00:07:28,247 --> 00:07:30,000
I'm back, Vic, 100%.
223
00:07:30,000 --> 00:07:30,883
I'm back, Vic, 100%.
224
00:07:30,950 --> 00:07:33,219
>> Victoria: Well, I guess
two out of three isn't bad.
225
00:07:33,286 --> 00:07:35,555
I hope you guys have a really
wonderful time working together
226
00:07:35,621 --> 00:07:36,000
and I hope Dad enjoys
every minute of it.
227
00:07:36,000 --> 00:07:38,057
and I hope Dad enjoys
every minute of it.
228
00:07:38,124 --> 00:07:39,025
>> Nick: Oh, come on.
229
00:07:39,091 --> 00:07:40,893
Are you really gonna do this
to me?
230
00:07:40,960 --> 00:07:41,761
>> Victoria: What, Nicholas?
231
00:07:41,828 --> 00:07:42,000
What is being done to you?
232
00:07:42,000 --> 00:07:42,829
What is being done to you?
233
00:07:42,895 --> 00:07:44,931
>> Nick: I am stuck in
the middle between Dad
234
00:07:44,997 --> 00:07:45,998
and Adam with no ally.
235
00:07:46,065 --> 00:07:47,733
Do you think that
sounds appealing to me?
236
00:07:47,800 --> 00:07:48,000
>> Victoria: Well,
you're the one that wants
237
00:07:48,000 --> 00:07:49,302
>> Victoria: Well,
you're the one that wants
238
00:07:49,368 --> 00:07:50,436
to stay on no matter what.
239
00:07:50,503 --> 00:07:52,438
>> Nick: Look, we both know that
eventually he's gonna do
240
00:07:52,505 --> 00:07:54,000
something stupid and shoot
himself in the foot.
241
00:07:54,000 --> 00:07:54,674
something stupid and shoot
himself in the foot.
242
00:07:54,740 --> 00:07:55,608
It is inevitable.
243
00:07:55,675 --> 00:07:56,776
>> Adam: Okay.
244
00:07:56,843 --> 00:07:58,978
Not that I don't treasure
the kind words of encouragement,
245
00:07:59,045 --> 00:08:00,000
but need I remind you that
I didn't plan any of this.
246
00:08:00,000 --> 00:08:02,114
but need I remind you that
I didn't plan any of this.
247
00:08:02,181 --> 00:08:04,217
Now, Victor seems to
have confidence in me,
248
00:08:04,283 --> 00:08:05,852
so why can't the two of you?
249
00:08:05,918 --> 00:08:06,000
>> Nick: If Adam implodes
and no one is there to
250
00:08:06,000 --> 00:08:08,554
>> Nick: If Adam implodes
and no one is there to
251
00:08:08,621 --> 00:08:11,123
mitigate the fallout,
he's gonna drag Dad and
252
00:08:11,190 --> 00:08:12,000
the company down with him.
253
00:08:12,000 --> 00:08:12,124
the company down with him.
254
00:08:12,191 --> 00:08:14,360
>> Adam: You realize that
I can hear you, right?
255
00:08:14,427 --> 00:08:17,029
>> Nick: You need to stop
talking and let me handle this.
256
00:08:17,096 --> 00:08:18,000
>> Adam: Okay because you're
doing such a great job.
257
00:08:18,000 --> 00:08:19,098
>> Adam: Okay because you're
doing such a great job.
258
00:08:19,165 --> 00:08:20,967
I think you've actually
got her on the hook--
259
00:08:21,033 --> 00:08:22,602
>> Nick: Adam, enough.
260
00:08:22,668 --> 00:08:23,536
>> Adam: Okay. I'm done.
261
00:08:23,603 --> 00:08:24,000
Not another peep from me.
262
00:08:24,000 --> 00:08:24,804
Not another peep from me.
263
00:08:24,871 --> 00:08:27,974
>> Nick: Like it or not, this is
an all-or-nothing scenario.
264
00:08:28,040 --> 00:08:30,000
Either the three of us work
together or we're all out
265
00:08:30,000 --> 00:08:31,143
Either the three of us work
together or we're all out
266
00:08:31,210 --> 00:08:34,013
and Dad is gonna clean house.
267
00:08:34,080 --> 00:08:36,000
>> Victoria: And yet somehow,
Adam will even survive that.
268
00:08:36,000 --> 00:08:38,851
>> Victoria: And yet somehow,
Adam will even survive that.
269
00:08:38,918 --> 00:08:41,220
>> Adam: It's a gift.
270
00:09:27,466 --> 00:09:29,735
[ lock clicking ]
271
00:11:07,500 --> 00:11:08,768
>> Nick: Vic, think about it.
272
00:11:08,834 --> 00:11:12,000
Dad faked this mental decline to
prove a point and it worked.
273
00:11:12,000 --> 00:11:13,305
Dad faked this mental decline to
prove a point and it worked.
274
00:11:13,372 --> 00:11:15,474
Nate ended up showing
his true colors.
275
00:11:15,541 --> 00:11:17,076
>> Victoria: They're
not as malicious as you
276
00:11:17,143 --> 00:11:18,000
or Dad wants to think.
277
00:11:18,000 --> 00:11:18,044
or Dad wants to think.
278
00:11:18,110 --> 00:11:20,012
>> Nick: This isn't about Nate.
279
00:11:20,079 --> 00:11:21,047
All right.
280
00:11:21,113 --> 00:11:23,883
Look, I hate even saying
this out loud, but someday
281
00:11:23,949 --> 00:11:24,000
the decline is going to be real
and do we want him to be the one
282
00:11:24,000 --> 00:11:27,653
the decline is going to be real
and do we want him to be the one
283
00:11:27,720 --> 00:11:29,955
who's on the inside looking
out for Dad and the company?
284
00:11:30,022 --> 00:11:31,223
>> Adam: Oh, perish the thought.
285
00:11:31,290 --> 00:11:33,492
>> Nick: I thought you said
you were gonna be quiet.
286
00:11:33,559 --> 00:11:36,000
>> Adam: Oh, well, I lied.
287
00:11:36,000 --> 00:11:36,095
>> Adam: Oh, well, I lied.
288
00:11:36,162 --> 00:11:38,664
>> Nick: Would we really be okay
with letting him be in
289
00:11:38,731 --> 00:11:41,934
charge if, heaven forbid,
something did happen to Dad?
290
00:11:42,001 --> 00:11:43,903
>> Victoria: Of course not.
291
00:11:43,969 --> 00:11:45,371
But you'll be there, right?
292
00:11:45,438 --> 00:11:47,773
>> Nick: Vic,
we need each other, all right?
293
00:11:47,840 --> 00:11:48,000
We are the safety net
between Dad and Adam.
294
00:11:48,000 --> 00:11:50,076
We are the safety net
between Dad and Adam.
295
00:11:50,142 --> 00:11:52,645
[ Adam chuckling ]
>> Adam: My God,
296
00:11:52,711 --> 00:11:54,000
you two are unbelievable.
297
00:11:54,000 --> 00:11:56,415
you two are unbelievable.
298
00:11:56,482 --> 00:12:00,000
I could negotiate world peace,
I could cure cancer,
299
00:12:00,000 --> 00:12:00,886
I could negotiate world peace,
I could cure cancer,
300
00:12:00,953 --> 00:12:03,422
eliminate global warming
and feed the poor
301
00:12:03,489 --> 00:12:05,758
and you would still think,
"That son of a bitch is
302
00:12:05,825 --> 00:12:06,000
still up to something."
303
00:12:06,000 --> 00:12:08,494
still up to something."
304
00:12:08,561 --> 00:12:11,730
Listen, I'm only gonna say this
once, so listen carefully.
305
00:12:11,797 --> 00:12:12,000
All I care about
is making this work.
306
00:12:12,000 --> 00:12:14,900
All I care about
is making this work.
307
00:12:14,967 --> 00:12:16,535
I don't wanna best you.
308
00:12:16,602 --> 00:12:18,000
I have no interest in tanking
the company and destroying
309
00:12:18,000 --> 00:12:19,038
I have no interest in tanking
the company and destroying
310
00:12:19,105 --> 00:12:24,000
my son's inheritance, even
to spite my loving siblings.
311
00:12:24,000 --> 00:12:24,977
my son's inheritance, even
to spite my loving siblings.
312
00:12:25,044 --> 00:12:26,445
Okay?
313
00:12:26,512 --> 00:12:29,715
Now, if you'll excuse me,
I'll let you get back to your
314
00:12:29,782 --> 00:12:30,000
boring little tedious conspiring
on how to shackle me and throw
315
00:12:30,000 --> 00:12:32,785
boring little tedious conspiring
on how to shackle me and throw
316
00:12:32,852 --> 00:12:35,888
me into the Newman dungeon.
317
00:12:35,955 --> 00:12:36,000
I care about one thing
and one thing only:
318
00:12:36,000 --> 00:12:38,591
I care about one thing
and one thing only:
319
00:12:38,657 --> 00:12:40,526
what our dad thinks.
320
00:12:40,593 --> 00:12:42,000
And as long as he's got my back,
I don't care how much
321
00:12:42,000 --> 00:12:43,262
And as long as he's got my back,
I don't care how much
322
00:12:43,329 --> 00:12:44,363
you two distrust me.
323
00:12:44,430 --> 00:12:46,432
But you know who will care
about it?
324
00:12:46,499 --> 00:12:48,000
Victor Newman.
325
00:12:48,000 --> 00:12:48,167
Victor Newman.
326
00:12:48,234 --> 00:12:50,369
So good luck with that.
327
00:12:57,676 --> 00:12:59,512
>> Nick: So, what's it gonna be?
328
00:13:01,747 --> 00:13:03,916
>> Daniel: My mother
told me that Tucker made
329
00:13:03,983 --> 00:13:06,000
some sizable investments through
Mamie's financial firm.
330
00:13:06,000 --> 00:13:06,519
some sizable investments through
Mamie's financial firm.
331
00:13:06,585 --> 00:13:09,421
There you go.
332
00:13:09,488 --> 00:13:12,000
>> Jill: So,
has it been confirmed?
333
00:13:12,000 --> 00:13:12,091
>> Jill: So,
has it been confirmed?
334
00:13:12,158 --> 00:13:14,760
>> Daniel: Lily's team
verified it.
335
00:13:14,827 --> 00:13:17,830
>> Lily: In and of itself,
it proves nothing.
336
00:13:17,897 --> 00:13:18,000
But, I mean, why would Tucker
invest millions into an account
337
00:13:18,000 --> 00:13:21,600
But, I mean, why would Tucker
invest millions into an account
338
00:13:21,667 --> 00:13:24,000
that's being managed by the same
person who bought Victor's share
339
00:13:24,000 --> 00:13:24,236
that's being managed by the same
person who bought Victor's share
340
00:13:24,303 --> 00:13:25,671
of Chancellor-Winters?
341
00:13:25,738 --> 00:13:27,740
>> Jill: Wow. Does Devon know?
342
00:13:27,806 --> 00:13:29,675
>> Daniel: No. No, he doesn't.
343
00:13:29,742 --> 00:13:30,000
I wanted to get your reaction
first and Lily's before
344
00:13:30,000 --> 00:13:32,411
I wanted to get your reaction
first and Lily's before
345
00:13:32,478 --> 00:13:33,812
dragging Devon into it.
346
00:13:33,879 --> 00:13:35,714
I mean,
his relationship with his father
347
00:13:35,781 --> 00:13:36,000
is already complicated.
348
00:13:36,000 --> 00:13:37,049
is already complicated.
349
00:13:37,116 --> 00:13:39,585
I didn't really feel like it was
my place to make matters
350
00:13:39,652 --> 00:13:42,000
any worse until
we at least knew more.
351
00:13:42,000 --> 00:13:43,522
any worse until
we at least knew more.
352
00:13:43,589 --> 00:13:46,125
>> Jill: Well, there's no way
that Tucker isn't involved in
353
00:13:46,192 --> 00:13:47,960
whatever it is Mamie is up to.
354
00:13:48,027 --> 00:13:51,096
In fact, it was probably his
idea in the first place.
355
00:13:51,163 --> 00:13:53,933
[ Jill chuckling ]
And she's just too happy
356
00:13:53,999 --> 00:13:54,000
to go along with it.
357
00:13:54,000 --> 00:13:56,435
to go along with it.
358
00:13:56,502 --> 00:13:59,838
Those two really wanna
screw me over.
359
00:13:59,905 --> 00:14:00,000
Both of them.
360
00:14:00,000 --> 00:14:02,241
Both of them.
361
00:14:04,310 --> 00:14:06,000
>> Tucker: I had a pretty good
feeling Kyle would choke.
362
00:14:06,000 --> 00:14:07,479
>> Tucker: I had a pretty good
feeling Kyle would choke.
363
00:14:07,546 --> 00:14:09,949
I said I would put him to
the test and I meant it,
364
00:14:10,015 --> 00:14:12,000
but I knew the outcome.
365
00:14:12,000 --> 00:14:12,017
but I knew the outcome.
366
00:14:12,084 --> 00:14:14,520
The kid just doesn't have
it in him.
367
00:14:14,587 --> 00:14:16,455
>> Audra: So, you knew
this would happen,
368
00:14:16,522 --> 00:14:17,856
but didn't keep me in the loop?
369
00:14:17,923 --> 00:14:18,000
>> Tucker: And run the risk of
you overplaying your hand again?
370
00:14:18,000 --> 00:14:20,893
>> Tucker: And run the risk of
you overplaying your hand again?
371
00:14:20,960 --> 00:14:22,261
Why would I do that?
372
00:14:22,328 --> 00:14:24,000
>> Audra: So, in other words,
you're putting me
373
00:14:24,000 --> 00:14:24,630
>> Audra: So, in other words,
you're putting me
374
00:14:24,697 --> 00:14:26,532
to the test as well.
375
00:14:26,599 --> 00:14:28,667
Do you trust anyone Tucker?
376
00:14:28,734 --> 00:14:29,868
>> Tucker: Mm-mm.
377
00:14:29,935 --> 00:14:30,000
And neither should you.
378
00:14:30,000 --> 00:14:31,503
And neither should you.
379
00:14:31,570 --> 00:14:33,973
And frankly, I'm a little
disappointed in you.
380
00:14:34,039 --> 00:14:35,174
>> Audra: For what?
381
00:14:35,241 --> 00:14:36,000
>> Tucker: For not expecting
Kyle to do exactly what he did.
382
00:14:36,000 --> 00:14:37,543
>> Tucker: For not expecting
Kyle to do exactly what he did.
383
00:14:37,610 --> 00:14:41,146
You of all people should know
that carnal attraction
384
00:14:41,213 --> 00:14:42,000
only goes so far.
385
00:14:42,000 --> 00:14:42,615
only goes so far.
386
00:14:42,681 --> 00:14:45,050
>> Audra: Well, thank you
for your deep and
387
00:14:45,117 --> 00:14:46,285
important life lessons.
388
00:14:46,352 --> 00:14:48,000
>> Tucker: Plus, I learned all
too brutally from Ashley that--
389
00:14:48,000 --> 00:14:49,888
>> Tucker: Plus, I learned all
too brutally from Ashley that--
390
00:14:49,955 --> 00:14:54,000
that Abbott blood is--
is thick as tar.
391
00:14:54,000 --> 00:14:55,060
that Abbott blood is--
is thick as tar.
392
00:14:55,127 --> 00:14:58,731
>> Audra: So, what now?
393
00:14:58,797 --> 00:14:59,832
>> Tucker: You relax.
394
00:14:59,898 --> 00:15:00,000
We have a drink,
we bide our time.
395
00:15:00,000 --> 00:15:01,834
We have a drink,
we bide our time.
396
00:15:01,900 --> 00:15:05,537
This is all part of
the process for Junior.
397
00:15:05,604 --> 00:15:06,000
But believe me, we haven't heard
or seen the last of Kyle Abbott.
398
00:15:06,000 --> 00:15:10,142
But believe me, we haven't heard
or seen the last of Kyle Abbott.
399
00:15:16,115 --> 00:15:18,000
>> Kyle: You know how
I felt I deserved to be
400
00:15:18,000 --> 00:15:18,784
>> Kyle: You know how
I felt I deserved to be
401
00:15:18,851 --> 00:15:21,287
reinstated as co-CEO of Jabot.
402
00:15:21,353 --> 00:15:24,000
And not entitled, not nepoed in.
403
00:15:24,000 --> 00:15:24,456
And not entitled, not nepoed in.
404
00:15:24,523 --> 00:15:25,658
Deserved.
405
00:15:25,724 --> 00:15:26,625
>> Diane: Of course.
406
00:15:26,692 --> 00:15:29,528
And I wanted that for you
and for Jabot.
407
00:15:29,595 --> 00:15:30,000
>> Kyle: Yeah, and we both knew
that was never gonna happen.
408
00:15:30,000 --> 00:15:31,897
>> Kyle: Yeah, and we both knew
that was never gonna happen.
409
00:15:31,964 --> 00:15:34,533
Dad was not gonna risk sending
Billy off the rails by taking
410
00:15:34,600 --> 00:15:35,768
his position away from him.
411
00:15:35,834 --> 00:15:36,000
And yeah, I was pissed.
412
00:15:36,000 --> 00:15:38,470
And yeah, I was pissed.
413
00:15:38,537 --> 00:15:40,005
>> Diane: I don't blame you.
414
00:15:40,072 --> 00:15:42,000
Kyle, what did you do?
415
00:15:42,000 --> 00:15:45,244
Kyle, what did you do?
416
00:15:45,311 --> 00:15:48,000
>> Kyle: I vented to Audra
and she tempted me
417
00:15:48,000 --> 00:15:48,914
>> Kyle: I vented to Audra
and she tempted me
418
00:15:48,981 --> 00:15:51,116
with an offer.
419
00:15:51,183 --> 00:15:54,000
>> Tucker: So, what Kyle's
gonna do is confess to mommy and
420
00:15:54,000 --> 00:15:55,187
>> Tucker: So, what Kyle's
gonna do is confess to mommy and
421
00:15:55,254 --> 00:15:58,123
daddy as much of this as
his courage will allow.
422
00:15:58,190 --> 00:16:00,000
And he'll play the victim.
423
00:16:00,000 --> 00:16:00,426
And he'll play the victim.
424
00:16:00,492 --> 00:16:04,396
"Poor me. Even after all I've
done for Jabot and all I've
425
00:16:04,463 --> 00:16:06,000
contributed." Blah, blah, blah.
426
00:16:06,000 --> 00:16:06,131
contributed." Blah, blah, blah.
427
00:16:06,198 --> 00:16:10,002
And then you, Jezebel.
428
00:16:10,069 --> 00:16:12,000
He will claim that you have, um,
you've preyed on his emotions
429
00:16:12,000 --> 00:16:14,039
He will claim that you have, um,
you've preyed on his emotions
430
00:16:14,106 --> 00:16:16,342
and tried to lure him
into your web.
431
00:16:16,408 --> 00:16:18,000
Forced him to make bad choices,
choices that
432
00:16:18,000 --> 00:16:18,944
Forced him to make bad choices,
choices that
433
00:16:19,011 --> 00:16:20,446
involve Tucker McCall.
434
00:16:20,512 --> 00:16:24,000
And he's so ashamed to admit it,
but he was tempted.
435
00:16:24,000 --> 00:16:25,818
And he's so ashamed to admit it,
but he was tempted.
436
00:16:25,884 --> 00:16:28,020
>> Kyle: Tucker and Audra
have a plan to stage
437
00:16:28,087 --> 00:16:30,000
a hostile takeover at Jabot,
but I don't know the specifics
438
00:16:30,000 --> 00:16:31,557
a hostile takeover at Jabot,
but I don't know the specifics
439
00:16:31,623 --> 00:16:34,159
and Tucker has no interest
in having any hands-on
440
00:16:34,226 --> 00:16:35,861
involvement running the company.
441
00:16:35,928 --> 00:16:36,000
He's leaving that to Audra.
442
00:16:36,000 --> 00:16:37,096
He's leaving that to Audra.
443
00:16:37,162 --> 00:16:40,666
>> Diane: And in turn, Audra has
offered you the position
444
00:16:40,733 --> 00:16:42,000
that Jack wouldn't give you.
445
00:16:42,000 --> 00:16:42,968
that Jack wouldn't give you.
446
00:16:43,035 --> 00:16:44,870
>> Audra: If you knew this
would happen, then it's
447
00:16:44,937 --> 00:16:46,605
clearly what you wanted.
448
00:16:46,672 --> 00:16:48,000
But why?
449
00:16:48,000 --> 00:16:48,107
But why?
450
00:16:48,173 --> 00:16:51,410
>> Tucker: Jack, because he's so
predictable, is gonna use his
451
00:16:51,477 --> 00:16:53,512
son the way he tried
to use his brother
452
00:16:53,579 --> 00:16:54,000
and send Kyle right back
into the belly of the beast.
453
00:16:54,000 --> 00:16:56,081
and send Kyle right back
into the belly of the beast.
454
00:16:56,148 --> 00:16:57,483
I'm the beast, of course.
455
00:16:57,549 --> 00:17:00,000
Only this time as a mole.
456
00:17:00,000 --> 00:17:00,652
Only this time as a mole.
457
00:17:05,257 --> 00:17:06,000
>> Victor: Hi.
458
00:17:06,000 --> 00:17:07,359
>> Victor: Hi.
459
00:17:07,426 --> 00:17:10,529
>> Victoria: Hi.
460
00:17:10,596 --> 00:17:12,000
>> Victor: What can
I do for you?
461
00:17:12,000 --> 00:17:13,432
>> Victor: What can
I do for you?
462
00:17:13,499 --> 00:17:17,069
>> Victoria: I just
came by to thank you.
463
00:17:17,136 --> 00:17:18,000
>> Victor: Thank me for what?
464
00:17:18,000 --> 00:17:18,270
>> Victor: Thank me for what?
465
00:17:18,337 --> 00:17:23,275
>> Victoria: For making it so
obvious how little my feelings
466
00:17:23,342 --> 00:17:24,000
and my opinions mean to you.
467
00:17:24,000 --> 00:17:25,744
and my opinions mean to you.
468
00:17:25,811 --> 00:17:27,446
>> Victor: What are
you talking about?
469
00:17:27,513 --> 00:17:30,000
>> Victoria: Daddy,
you sent Nicholas and Adam by to
470
00:17:30,000 --> 00:17:32,451
>> Victoria: Daddy,
you sent Nicholas and Adam by to
471
00:17:32,518 --> 00:17:36,000
basically emotionally strong-arm
me into staying at Newman.
472
00:17:36,000 --> 00:17:36,121
basically emotionally strong-arm
me into staying at Newman.
473
00:17:36,188 --> 00:17:37,856
Really?
474
00:17:37,923 --> 00:17:41,360
I mean, in other words, you have
zero respect for my instincts.
475
00:17:41,427 --> 00:17:42,000
>> Victor: Oh, your instincts.
476
00:17:42,000 --> 00:17:43,128
>> Victor: Oh, your instincts.
477
00:17:43,195 --> 00:17:45,030
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
478
00:17:45,097 --> 00:17:45,964
That's right.
479
00:17:46,031 --> 00:17:48,000
Wait a minute,
your instincts that led you to
480
00:17:48,000 --> 00:17:48,500
Wait a minute,
your instincts that led you to
481
00:17:48,567 --> 00:17:54,000
Billy Boy Abbott,
J.T. Hellstrom, Ashland Locke
482
00:17:54,000 --> 00:17:54,373
Billy Boy Abbott,
J.T. Hellstrom, Ashland Locke
483
00:17:54,440 --> 00:17:56,074
and now, Nate Hastings.
484
00:17:56,141 --> 00:17:59,511
Hell of an instinct.
485
00:17:59,578 --> 00:18:00,000
>> Victoria: My personal life
has nothing to do with this.
486
00:18:00,000 --> 00:18:02,247
>> Victoria: My personal life
has nothing to do with this.
487
00:18:02,314 --> 00:18:03,482
It's business.
488
00:18:03,549 --> 00:18:06,000
You're always the one who
says it's not personal,
489
00:18:06,000 --> 00:18:06,051
You're always the one who
says it's not personal,
490
00:18:06,118 --> 00:18:08,387
it's business, so please leave
my exes out of this, please.
491
00:18:08,454 --> 00:18:10,355
>> Victor: My dear girl--
>> Victoria: This is about you
492
00:18:10,422 --> 00:18:12,000
and me and what I bring
to the table.
493
00:18:12,000 --> 00:18:12,090
and me and what I bring
to the table.
494
00:18:12,157 --> 00:18:13,926
>> Victor: The problem is
that you bring your personal
495
00:18:13,992 --> 00:18:15,327
business into the office.
496
00:18:15,394 --> 00:18:17,596
That's the problem.
497
00:18:17,663 --> 00:18:18,000
>> Victoria: Well,
I'm sorry then, Daddy.
498
00:18:18,000 --> 00:18:19,665
>> Victoria: Well,
I'm sorry then, Daddy.
499
00:18:19,731 --> 00:18:21,166
I'm confused.
500
00:18:21,233 --> 00:18:23,135
Why do you even want me
back here?
501
00:18:23,202 --> 00:18:24,000
>> Victor: Two reasons.
502
00:18:24,000 --> 00:18:26,104
>> Victor: Two reasons.
503
00:18:26,171 --> 00:18:30,000
For your mother
and for yourself.
504
00:18:30,000 --> 00:18:35,447
For your mother
and for yourself.
505
00:18:35,514 --> 00:18:36,000
[ stairs creaking ]
[ Nikki panting ]
506
00:18:36,000 --> 00:18:39,151
[ stairs creaking ]
[ Nikki panting ]
507
00:20:15,480 --> 00:20:18,000
>> Nikki: Hello. Hello. Please.
508
00:20:18,000 --> 00:20:18,784
>> Nikki: Hello. Hello. Please.
509
00:20:18,850 --> 00:20:20,652
Please, someone help me.
510
00:20:20,719 --> 00:20:22,955
Oh, God. Damn it!
511
00:20:23,021 --> 00:20:24,000
[ Nikki gasping ]
512
00:20:24,000 --> 00:20:25,591
[ Nikki gasping ]
513
00:20:35,200 --> 00:20:36,000
>> Nikki: What do you want?
514
00:20:36,000 --> 00:20:38,971
>> Nikki: What do you want?
515
00:20:39,037 --> 00:20:42,000
>> Claire: Tell you and
spoil the surprise?
516
00:20:42,000 --> 00:20:42,507
>> Claire: Tell you and
spoil the surprise?
517
00:20:42,574 --> 00:20:44,943
I wouldn't dream of it.
518
00:20:45,010 --> 00:20:47,546
Not until everyone's here.
519
00:20:47,613 --> 00:20:48,000
>> Nikki: Who?
520
00:20:48,000 --> 00:20:49,881
>> Nikki: Who?
521
00:20:49,948 --> 00:20:53,852
>> Claire: That family that
you cherish so much.
522
00:20:53,919 --> 00:20:54,000
Although God knows why?
523
00:20:54,000 --> 00:20:55,387
Although God knows why?
524
00:20:55,454 --> 00:20:58,590
They are as dysfunctional as any
family I've ever seen.
525
00:20:58,657 --> 00:21:00,000
They think they're so superior,
so above it all.
526
00:21:00,000 --> 00:21:01,994
They think they're so superior,
so above it all.
527
00:21:02,060 --> 00:21:06,000
They hurt people over
perceived threats.
528
00:21:06,000 --> 00:21:07,399
They hurt people over
perceived threats.
529
00:21:07,466 --> 00:21:12,000
They-- they discard people
like trash who they think
530
00:21:12,000 --> 00:21:12,237
They-- they discard people
like trash who they think
531
00:21:12,304 --> 00:21:14,506
are of no use to them.
532
00:21:14,573 --> 00:21:18,000
You all are the worst kind
of people.
533
00:21:18,000 --> 00:21:19,277
You all are the worst kind
of people.
534
00:21:19,344 --> 00:21:22,814
Vicious, sanctimonious.
535
00:21:22,881 --> 00:21:24,000
You disgust me.
536
00:21:24,000 --> 00:21:24,616
You disgust me.
537
00:21:24,683 --> 00:21:28,253
>> Nikki: What are you
talking about?
538
00:21:28,320 --> 00:21:30,000
>> Claire: Did you really
believe that the time would
539
00:21:30,000 --> 00:21:30,455
>> Claire: Did you really
believe that the time would
540
00:21:30,522 --> 00:21:33,458
never come to even the score?
541
00:21:33,525 --> 00:21:36,000
I have been very patient.
542
00:21:36,000 --> 00:21:36,895
I have been very patient.
543
00:21:36,962 --> 00:21:38,664
I have waited long enough.
544
00:21:38,730 --> 00:21:42,000
Time's up.
545
00:21:42,000 --> 00:21:44,236
Time's up.
546
00:21:44,302 --> 00:21:47,706
Hm.
547
00:21:47,773 --> 00:21:48,000
That's it.
548
00:21:48,000 --> 00:21:51,309
That's it.
549
00:21:51,376 --> 00:21:53,912
Close your eyes.
550
00:21:53,979 --> 00:21:54,000
Sleep.
551
00:21:54,000 --> 00:21:56,615
Sleep.
552
00:21:56,682 --> 00:22:00,000
You'll have your answers
very soon.
553
00:22:00,000 --> 00:22:01,119
You'll have your answers
very soon.
554
00:22:01,186 --> 00:22:06,000
You're not gonna like them,
but you deserve all
555
00:22:06,000 --> 00:22:06,725
You're not gonna like them,
but you deserve all
556
00:22:06,792 --> 00:22:08,193
the pain they'll cause.
557
00:22:08,260 --> 00:22:12,000
>> Nikki: Stay away
from my family.
558
00:22:12,000 --> 00:22:14,833
>> Nikki: Stay away
from my family.
559
00:22:14,900 --> 00:22:17,269
>> Claire: Sorry, Nikki.
560
00:22:17,335 --> 00:22:18,000
You're not calling
the shots anymore.
561
00:22:18,000 --> 00:22:24,000
You're not calling
the shots anymore.
562
00:22:24,000 --> 00:22:30,000
You're not calling
the shots anymore.
563
00:22:30,000 --> 00:22:32,217
You're not calling
the shots anymore.
564
00:22:32,284 --> 00:22:36,000
You're not calling
the shots anymore.
565
00:22:36,000 --> 00:22:42,000
You're not calling
the shots anymore.
566
00:22:42,000 --> 00:22:45,030
You're not calling
the shots anymore.
567
00:22:45,097 --> 00:22:48,000
>> Victor: You know damn well,
it means everything to
568
00:22:48,000 --> 00:22:48,533
>> Victor: You know damn well,
it means everything to
569
00:22:48,600 --> 00:22:52,337
your mother to have
you here and thrive.
570
00:22:52,404 --> 00:22:54,000
>> Victoria: Well,
it's just a little hard
571
00:22:54,000 --> 00:22:54,906
>> Victoria: Well,
it's just a little hard
572
00:22:54,973 --> 00:22:58,076
to thrive when you're
constantly pushing me down.
573
00:22:58,143 --> 00:23:00,000
>> Victor: What do you mean
I'm constantly pushing you down?
574
00:23:00,000 --> 00:23:01,546
>> Victor: What do you mean
I'm constantly pushing you down?
575
00:23:01,613 --> 00:23:03,482
What the hell
are you talking about?
576
00:23:03,548 --> 00:23:06,000
You have sat in this chair
for how long?
577
00:23:06,000 --> 00:23:06,752
You have sat in this chair
for how long?
578
00:23:06,818 --> 00:23:08,887
I'm pushing you down?
579
00:23:08,954 --> 00:23:10,789
Watch your tone.
580
00:23:10,856 --> 00:23:12,000
>> Victoria: You know what?
581
00:23:12,000 --> 00:23:12,390
>> Victoria: You know what?
582
00:23:12,457 --> 00:23:16,094
Mom might actually have more
respect for me if I call you out
583
00:23:16,161 --> 00:23:18,000
on your constant and
outrageous acceptance of Adam.
584
00:23:18,000 --> 00:23:19,598
on your constant and
outrageous acceptance of Adam.
585
00:23:19,664 --> 00:23:22,801
In spite of all of his
underhanded and hurtful and
586
00:23:22,868 --> 00:23:24,000
egregious moves that
he's always making.
587
00:23:24,000 --> 00:23:26,705
egregious moves that
he's always making.
588
00:23:26,772 --> 00:23:27,939
You know what, Daddy?
589
00:23:28,006 --> 00:23:30,000
I think Mom would actually even
maybe applaud me if I cleaned
590
00:23:30,000 --> 00:23:30,575
I think Mom would actually even
maybe applaud me if I cleaned
591
00:23:30,642 --> 00:23:32,677
out my desk and I walked away.
592
00:23:32,744 --> 00:23:34,045
Tell me something.
593
00:23:34,112 --> 00:23:36,000
How does it benefit me?
594
00:23:36,000 --> 00:23:36,314
How does it benefit me?
595
00:23:36,381 --> 00:23:40,051
How do I thrive by sticking
around here and watching
596
00:23:40,118 --> 00:23:42,000
you continue to make excuses for
Adam every time he tries to
597
00:23:42,000 --> 00:23:43,221
you continue to make excuses for
Adam every time he tries to
598
00:23:43,288 --> 00:23:45,490
stick a knife in your back.
599
00:23:45,557 --> 00:23:48,000
>> Victor: Let me ask
you something.
600
00:23:48,000 --> 00:23:49,060
>> Victor: Let me ask
you something.
601
00:23:49,127 --> 00:23:53,765
What would you have
without this company?
602
00:23:53,832 --> 00:23:54,000
Without me?
603
00:23:54,000 --> 00:23:57,269
Without me?
604
00:23:57,335 --> 00:23:59,404
You have nothing.
605
00:24:02,674 --> 00:24:04,276
>> Diane: I get it.
606
00:24:04,342 --> 00:24:06,000
I completely
understand the temptation.
607
00:24:06,000 --> 00:24:07,479
I completely
understand the temptation.
608
00:24:07,546 --> 00:24:09,915
I-- I really do.
609
00:24:09,981 --> 00:24:12,000
But the important thing is
you didn't act on it.
610
00:24:12,000 --> 00:24:12,751
But the important thing is
you didn't act on it.
611
00:24:12,818 --> 00:24:14,186
That's what matters.
612
00:24:14,252 --> 00:24:15,587
>> Kyle: But I considered it.
613
00:24:15,654 --> 00:24:18,000
>> Diane: But clearly, you
regret that and now you've
614
00:24:18,000 --> 00:24:18,723
>> Diane: But clearly, you
regret that and now you've
615
00:24:18,790 --> 00:24:20,091
done the right thing.
616
00:24:20,158 --> 00:24:23,228
I'm-- I'm proud of you.
617
00:24:23,295 --> 00:24:24,000
>> Kyle: Yeah, I don't know
if I deserve that.
618
00:24:24,000 --> 00:24:27,566
>> Kyle: Yeah, I don't know
if I deserve that.
619
00:24:27,632 --> 00:24:29,334
I definitely didn't expect it.
620
00:24:29,401 --> 00:24:30,000
>> Diane: What did you expect?
621
00:24:30,000 --> 00:24:31,603
>> Diane: What did you expect?
622
00:24:31,670 --> 00:24:32,737
>> Kyle: I don't know.
623
00:24:32,804 --> 00:24:34,906
I thought you'd probably
use it as another opportunity to
624
00:24:34,973 --> 00:24:36,000
rip into Audra again.
625
00:24:36,000 --> 00:24:36,508
rip into Audra again.
626
00:24:36,575 --> 00:24:39,978
Or at least remind me of what an
idiot I was to get involved with
627
00:24:40,045 --> 00:24:41,079
her in the first place.
628
00:24:41,146 --> 00:24:42,000
>> Diane: I think I've
said enough about that.
629
00:24:42,000 --> 00:24:43,682
>> Diane: I think I've
said enough about that.
630
00:24:43,748 --> 00:24:46,418
You don't need to hear it again.
631
00:24:46,484 --> 00:24:48,000
>> Kyle: Now,
all I have to do is tell Dad.
632
00:24:48,000 --> 00:24:50,889
>> Kyle: Now,
all I have to do is tell Dad.
633
00:24:50,956 --> 00:24:54,000
>> Diane: No. No, not yet.
634
00:24:54,000 --> 00:24:55,694
>> Diane: No. No, not yet.
635
00:24:55,760 --> 00:24:58,029
>> Audra: Look, I can
see your logic about Jack trying
636
00:24:58,096 --> 00:25:00,000
to use Kyle as a mole.
637
00:25:00,000 --> 00:25:00,131
to use Kyle as a mole.
638
00:25:00,198 --> 00:25:03,535
It's the kind of thing
the Abbotts think is clever.
639
00:25:03,602 --> 00:25:06,000
But what I don't think you're
taking into account is that Kyle
640
00:25:06,000 --> 00:25:07,372
But what I don't think you're
taking into account is that Kyle
641
00:25:07,439 --> 00:25:10,709
has obviously lost his nerve,
which proves he's weak.
642
00:25:10,775 --> 00:25:12,000
You know, why would he be
so willing to just throw himself
643
00:25:12,000 --> 00:25:13,612
You know, why would he be
so willing to just throw himself
644
00:25:13,678 --> 00:25:14,946
back into that arena?
645
00:25:15,013 --> 00:25:16,848
>> Tucker: Because
he's so desperate for
646
00:25:16,915 --> 00:25:18,000
his dad's approval.
647
00:25:18,000 --> 00:25:18,216
his dad's approval.
648
00:25:18,283 --> 00:25:19,484
>> Audra: Okay.
649
00:25:19,551 --> 00:25:22,687
That's fair.
650
00:25:22,754 --> 00:25:24,000
So, I assume the plan would be
to use this to our advantage by
651
00:25:24,000 --> 00:25:27,058
So, I assume the plan would be
to use this to our advantage by
652
00:25:27,125 --> 00:25:30,000
pointing Kyle in exactly
the wrong direction.
653
00:25:30,000 --> 00:25:30,028
pointing Kyle in exactly
the wrong direction.
654
00:25:30,095 --> 00:25:32,264
>> Tucker: Yeah, that's
one way to go about it.
655
00:25:32,330 --> 00:25:34,900
>> Jill: I have been knocking on
your door upstairs for
656
00:25:34,966 --> 00:25:36,000
the last five minutes.
657
00:25:36,000 --> 00:25:36,801
the last five minutes.
658
00:25:36,868 --> 00:25:38,570
I assumed you were avoiding me.
659
00:25:38,637 --> 00:25:41,673
>> Tucker: Why in
the world would I do that?
660
00:25:48,513 --> 00:25:50,949
>> Kyle: Why shouldn't I go
ahead and confess to Dad?
661
00:25:51,016 --> 00:25:53,852
Mom, I hate the idea of looking
him in the eye and pretending
662
00:25:53,919 --> 00:25:54,000
that nothing is wrong.
663
00:25:54,000 --> 00:25:55,253
that nothing is wrong.
664
00:25:55,320 --> 00:25:58,023
>> Diane: Don't do that
to yourself.
665
00:25:58,089 --> 00:26:00,000
Instead, recognize this as
an opportunity and turn it
666
00:26:00,000 --> 00:26:02,260
Instead, recognize this as
an opportunity and turn it
667
00:26:02,327 --> 00:26:03,929
into something positive.
668
00:26:03,995 --> 00:26:06,000
You're just going to need
some more information.
669
00:26:06,000 --> 00:26:06,564
You're just going to need
some more information.
670
00:26:06,631 --> 00:26:08,700
>> Kyle: I-- I have no idea what
you're talking about.
671
00:26:08,767 --> 00:26:10,635
>> Diane: Well, let me
spell it out for you.
672
00:26:10,702 --> 00:26:12,000
It's time that you turn
the tables on Audra and take
673
00:26:12,000 --> 00:26:13,738
It's time that you turn
the tables on Audra and take
674
00:26:13,805 --> 00:26:15,006
advantage of her for a change.
675
00:26:15,073 --> 00:26:16,775
>> Kyle: Mom,
why would I do that?
676
00:26:16,841 --> 00:26:17,943
>> Diane: Why?
677
00:26:18,009 --> 00:26:19,978
So you can find out what she and
Tucker are really planning
678
00:26:20,045 --> 00:26:23,014
and then you can bring
the details back to your father.
679
00:26:23,081 --> 00:26:24,000
You don't have to tell him that
you almost fell into their trap.
680
00:26:24,000 --> 00:26:27,285
You don't have to tell him that
you almost fell into their trap.
681
00:26:27,352 --> 00:26:29,921
You can even say that this has
been your plan all along.
682
00:26:29,988 --> 00:26:30,000
Just think how proud
he'll be of you.
683
00:26:30,000 --> 00:26:31,923
Just think how proud
he'll be of you.
684
00:26:31,990 --> 00:26:33,925
>> Kyle: That would be a lie.
685
00:26:33,992 --> 00:26:36,000
>> Diane: No, it would be
a slight manipulation of
686
00:26:36,000 --> 00:26:37,629
>> Diane: No, it would be
a slight manipulation of
687
00:26:37,696 --> 00:26:39,164
the order of events.
688
00:26:39,230 --> 00:26:42,000
And he would be proud
and grateful.
689
00:26:42,067 --> 00:26:46,104
>> Kyle: Mom, I just--
>> Diane: So grateful, in fact,
690
00:26:46,171 --> 00:26:48,000
that he will forget all of
this Billy nonsense and give you
691
00:26:48,000 --> 00:26:50,475
that he will forget all of
this Billy nonsense and give you
692
00:26:50,542 --> 00:26:53,078
exactly what you want.
693
00:26:55,080 --> 00:26:57,849
>> Jill: Sweetie,
would you excuse us, please?
694
00:26:57,916 --> 00:27:00,000
I need to talk to
this one by myself.
695
00:27:00,000 --> 00:27:01,019
I need to talk to
this one by myself.
696
00:27:01,086 --> 00:27:02,587
>> Tucker: Would you mind?
697
00:27:02,654 --> 00:27:04,422
>> Audra: Not at all.
698
00:27:04,489 --> 00:27:06,000
>> Tucker: And, uh,
contact me when you hear from
699
00:27:06,000 --> 00:27:07,659
>> Tucker: And, uh,
contact me when you hear from
700
00:27:07,726 --> 00:27:08,760
that friend we were discussing.
701
00:27:08,827 --> 00:27:10,362
>> Audra: Yeah, of course.
702
00:27:10,428 --> 00:27:11,830
Nice seeing you, Jill.
703
00:27:17,836 --> 00:27:18,000
>> Tucker: Is it just me
or has it been too long?
704
00:27:18,000 --> 00:27:20,338
>> Tucker: Is it just me
or has it been too long?
705
00:27:20,405 --> 00:27:23,241
>> Jill: Oh, it's just you.
706
00:27:23,308 --> 00:27:24,000
Listen, Tucker, I don't
wanna play games here.
707
00:27:24,000 --> 00:27:26,277
Listen, Tucker, I don't
wanna play games here.
708
00:27:26,344 --> 00:27:30,000
Okay, I don't want any dancing
around the issues or any snappy
709
00:27:30,000 --> 00:27:30,782
Okay, I don't want any dancing
around the issues or any snappy
710
00:27:30,849 --> 00:27:34,252
comebacks because I don't have
the time or the patience for it.
711
00:27:34,319 --> 00:27:36,000
>> Tucker: What about just a few
seconds to reminisce?
712
00:27:36,000 --> 00:27:38,523
>> Tucker: What about just a few
seconds to reminisce?
713
00:27:38,590 --> 00:27:42,000
>> Jill: I know that you were
behind Mamie's decision to
714
00:27:42,000 --> 00:27:42,427
>> Jill: I know that you were
behind Mamie's decision to
715
00:27:42,494 --> 00:27:45,597
invest in Chancellor-Winters.
716
00:27:45,663 --> 00:27:48,000
And I also know that
for years, you've resented
717
00:27:48,000 --> 00:27:49,901
And I also know that
for years, you've resented
718
00:27:49,968 --> 00:27:53,138
the fact that I'm running
the company that your mama--
719
00:27:53,204 --> 00:27:54,000
>> Tucker: Now, let's leave
Katherine out of this, shall we?
720
00:27:54,000 --> 00:27:56,207
>> Tucker: Now, let's leave
Katherine out of this, shall we?
721
00:27:56,274 --> 00:27:57,909
>> Jill: Fair enough.
722
00:27:57,976 --> 00:28:00,000
Okay. I just came here
to tell you
723
00:28:00,000 --> 00:28:00,645
Okay. I just came here
to tell you
724
00:28:00,712 --> 00:28:02,981
that you do not intimidate me.
725
00:28:03,048 --> 00:28:06,000
As a matter of fact,
you don't even worry me.
726
00:28:06,000 --> 00:28:06,651
As a matter of fact,
you don't even worry me.
727
00:28:06,718 --> 00:28:08,820
>> Tucker: Really?
728
00:28:08,887 --> 00:28:12,000
Jill, you wouldn't be sitting
here if that were true.
729
00:28:12,000 --> 00:28:12,657
Jill, you wouldn't be sitting
here if that were true.
730
00:28:12,724 --> 00:28:15,460
You're worried because
you know I have a plan.
731
00:28:15,527 --> 00:28:18,000
And that scares you because
my plans don't often fail.
732
00:28:18,000 --> 00:28:19,964
And that scares you because
my plans don't often fail.
733
00:28:20,031 --> 00:28:23,735
>> Jill: Well, I guess
I'll just have to check
734
00:28:23,802 --> 00:28:24,000
with Ashley on that one.
735
00:28:24,000 --> 00:28:26,071
with Ashley on that one.
736
00:28:29,374 --> 00:28:30,000
>> Lily: No matter what happens
between Jill and Tucker, I have
737
00:28:30,000 --> 00:28:32,310
>> Lily: No matter what happens
between Jill and Tucker, I have
738
00:28:32,377 --> 00:28:34,179
to tell Devon what we found out.
739
00:28:34,245 --> 00:28:35,280
>> Daniel: Okay.
740
00:28:35,346 --> 00:28:36,000
Maybe you should at least
wait until we find out what
741
00:28:36,000 --> 00:28:37,015
Maybe you should at least
wait until we find out what
742
00:28:37,082 --> 00:28:38,550
Tucker is actually up to.
743
00:28:38,616 --> 00:28:42,000
>> Lily: Well, I mean,
even if it's nothing, I have
744
00:28:42,000 --> 00:28:42,353
>> Lily: Well, I mean,
even if it's nothing, I have
745
00:28:42,420 --> 00:28:44,923
to tell him what's going on.
746
00:28:44,989 --> 00:28:46,825
>> Daniel: You don't think
that maybe he's already
747
00:28:46,891 --> 00:28:48,000
a little suspicious?
748
00:28:48,000 --> 00:28:48,159
a little suspicious?
749
00:28:48,226 --> 00:28:49,694
>> Lily: Well, no, I know he is.
750
00:28:49,761 --> 00:28:51,763
I know he already talked
to Tucker about a possible
751
00:28:51,830 --> 00:28:53,064
connection to Mamie.
752
00:28:53,131 --> 00:28:54,000
But one of the caveats of
us working together again
753
00:28:54,000 --> 00:28:55,600
But one of the caveats of
us working together again
754
00:28:55,667 --> 00:28:59,337
was full transparency
and I take that very seriously.
755
00:28:59,404 --> 00:29:00,000
And plus, I hate the turmoil
that he's in over his father.
756
00:29:00,000 --> 00:29:03,775
And plus, I hate the turmoil
that he's in over his father.
757
00:29:03,842 --> 00:29:05,810
>> Daniel: I just think
it's a little premature.
758
00:29:05,877 --> 00:29:06,000
I mean, what if you say
something to him and it blows up
759
00:29:06,000 --> 00:29:08,179
I mean, what if you say
something to him and it blows up
760
00:29:08,246 --> 00:29:10,448
that turmoil even more before we
get a chance to confirm
761
00:29:10,515 --> 00:29:11,649
whether it's true or not?
762
00:29:11,716 --> 00:29:12,000
>> Lily: I mean, look, Devon is
a strong intelligent person.
763
00:29:12,000 --> 00:29:15,887
>> Lily: I mean, look, Devon is
a strong intelligent person.
764
00:29:15,954 --> 00:29:18,000
If I tell him that we have this
information, but we're still
765
00:29:18,000 --> 00:29:18,623
If I tell him that we have this
information, but we're still
766
00:29:18,690 --> 00:29:21,059
digging, he'll understand that.
767
00:29:21,126 --> 00:29:23,294
I think he would appreciate
that a lot more than
768
00:29:23,361 --> 00:29:24,000
being left in the dark.
769
00:29:24,000 --> 00:29:25,830
being left in the dark.
770
00:29:25,897 --> 00:29:29,868
>> Victoria: So, you think
that my life is empty
771
00:29:29,934 --> 00:29:30,000
without you and Newman?
772
00:29:30,000 --> 00:29:32,537
without you and Newman?
773
00:29:32,604 --> 00:29:33,638
Really?
774
00:29:33,705 --> 00:29:36,000
I mean, that's the daughter that
you think you raised.
775
00:29:36,000 --> 00:29:37,108
I mean, that's the daughter that
you think you raised.
776
00:29:37,175 --> 00:29:38,543
Oh, my God.
777
00:29:38,610 --> 00:29:42,000
Have you ever had any respect
for me, at all?
778
00:29:42,000 --> 00:29:43,581
Have you ever had any respect
for me, at all?
779
00:29:43,648 --> 00:29:45,083
>> Victor: I did very much.
780
00:29:45,150 --> 00:29:48,000
>> Victoria: Did? Past tense?
781
00:29:48,000 --> 00:29:48,953
>> Victoria: Did? Past tense?
782
00:29:49,020 --> 00:29:53,024
>> Victor: Without this
company to focus on, I'm worried
783
00:29:53,091 --> 00:29:54,000
that you'll spin out.
784
00:29:54,000 --> 00:29:54,425
that you'll spin out.
785
00:29:54,492 --> 00:29:56,694
>> Victoria: Oh, I see.
786
00:29:56,761 --> 00:30:00,000
So, you really think that I am
that frail and unbalanced.
787
00:30:00,000 --> 00:30:01,900
So, you really think that I am
that frail and unbalanced.
788
00:30:01,966 --> 00:30:06,000
That if I chose not to tolerate
Adam and accept this subservient
789
00:30:06,000 --> 00:30:09,474
That if I chose not to tolerate
Adam and accept this subservient
790
00:30:09,541 --> 00:30:12,000
role that I have here at Newman,
that I am that weak and that
791
00:30:12,000 --> 00:30:12,810
role that I have here at Newman,
that I am that weak and that
792
00:30:12,877 --> 00:30:15,513
I-- I would fall apart.
793
00:30:15,580 --> 00:30:16,781
Really, Dad?
794
00:30:16,848 --> 00:30:18,000
>> Victor: I honestly don't know
what to think about you anymore,
795
00:30:18,000 --> 00:30:19,651
>> Victor: I honestly don't know
what to think about you anymore,
796
00:30:19,717 --> 00:30:21,586
all right?
797
00:30:21,653 --> 00:30:24,000
>> Nick: I had a feeling this is
where you were headed.
798
00:30:24,000 --> 00:30:24,389
>> Nick: I had a feeling this is
where you were headed.
799
00:30:24,455 --> 00:30:25,623
How bad has it gotten?
800
00:30:25,690 --> 00:30:29,027
>> Victoria: Well, Dad seems
seems to think that I--
801
00:30:29,093 --> 00:30:30,000
I live a meaningless life
and that I would just completely
802
00:30:30,000 --> 00:30:32,130
I live a meaningless life
and that I would just completely
803
00:30:32,197 --> 00:30:34,899
fall apart without his guidance.
804
00:30:34,966 --> 00:30:36,000
Maybe I will, Dad.
805
00:30:36,000 --> 00:30:36,201
Maybe I will, Dad.
806
00:30:36,267 --> 00:30:38,303
Maybe you're right. Maybe that's
exactly what I'm gonna do.
807
00:30:38,369 --> 00:30:40,004
I'm just gonna fall apart.
808
00:30:40,071 --> 00:30:41,172
>> Victor: Okay.
809
00:30:41,239 --> 00:30:42,000
>> Victoria: Yeah, I'm just
gonna completely lose control.
810
00:30:42,000 --> 00:30:44,209
>> Victoria: Yeah, I'm just
gonna completely lose control.
811
00:30:44,275 --> 00:30:48,000
Look out, world! Victoria Newman
is about to spin out.
812
00:30:48,000 --> 00:30:49,614
Look out, world! Victoria Newman
is about to spin out.
813
00:30:49,681 --> 00:30:51,983
>> Nick: Vic...
814
00:30:57,455 --> 00:30:59,390
[ Nick sighing ]
815
00:31:43,401 --> 00:31:45,003
>> Nikki: Who's there?
816
00:32:19,304 --> 00:32:22,106
>> Nick: Hi. Is, uh, Sharon in?
817
00:32:22,173 --> 00:32:24,000
Okay. Could I get a green tea?
818
00:32:24,000 --> 00:32:24,175
Okay. Could I get a green tea?
819
00:32:24,242 --> 00:32:25,777
Thank you.
820
00:33:04,982 --> 00:33:06,000
>> Audra: Tucker.
821
00:33:06,000 --> 00:33:07,085
>> Audra: Tucker.
822
00:33:07,151 --> 00:33:09,053
>> Tucker: Uh,
I'll call you later.
823
00:33:09,120 --> 00:33:10,755
It's all good.
824
00:33:45,390 --> 00:33:48,000
[ Victor sighing ]
825
00:33:48,000 --> 00:33:49,060
[ Victor sighing ]
826
00:33:49,694 --> 00:33:54,000
>> Nikki: Victor.
>> Victor: That's my sweet baby.
827
00:33:54,000 --> 00:33:59,504
>> Nikki: Victor.
>> Victor: That's my sweet baby.
828
00:33:59,570 --> 00:34:00,000
Sh, you have to keep quiet.
829
00:34:00,000 --> 00:34:01,672
Sh, you have to keep quiet.
830
00:34:01,739 --> 00:34:03,741
You can't alert anyone
that I'm here, all right?
831
00:34:03,808 --> 00:34:04,942
>> Nikki: No.
832
00:34:05,009 --> 00:34:06,000
>> Victor: But I'm gonna
get you out of here.
833
00:34:06,000 --> 00:34:08,279
>> Victor: But I'm gonna
get you out of here.
834
00:34:08,346 --> 00:34:11,482
>> Nikki: Victor, I don't
know what's going on.
835
00:34:11,549 --> 00:34:12,000
Why is Claire doing this to me?
836
00:34:12,000 --> 00:34:15,953
Why is Claire doing this to me?
837
00:34:16,020 --> 00:34:18,000
What does she want?
838
00:34:18,000 --> 00:34:21,692
What does she want?
839
00:34:21,759 --> 00:34:24,000
>> Victor: Sweetheart,
everything is gonna be
840
00:34:24,000 --> 00:34:25,296
>> Victor: Sweetheart,
everything is gonna be
841
00:34:25,363 --> 00:34:26,898
all right.
842
00:34:26,964 --> 00:34:30,000
Right now,
you're going to have to
843
00:34:30,000 --> 00:34:31,302
Right now,
you're going to have to
844
00:34:31,369 --> 00:34:32,437
hold very still, okay?
845
00:34:32,503 --> 00:34:36,000
It's going to hurt
when I pull it out, all right?
846
00:34:36,000 --> 00:34:36,107
It's going to hurt
when I pull it out, all right?
847
00:34:36,174 --> 00:34:37,241
>> Nikki: Okay. All right.
848
00:34:37,308 --> 00:34:38,342
>> Victor: So, you ready?
849
00:34:38,409 --> 00:34:39,177
>> Nikki: Yeah.
850
00:34:39,243 --> 00:34:40,178
>> Victor: Okay.
851
00:35:39,537 --> 00:35:42,000
Captioned by
Los Angeles Distribution
and Broadcasting, Inc.
852
00:35:42,000 --> 00:35:42,540
Captioned by
Los Angeles Distribution
and Broadcasting, Inc.
853
00:35:42,607 --> 00:35:45,610
Captioning provided by
Bell Dramatic Serial Company,
854
00:35:45,676 --> 00:35:48,000
Sony Pictures Television
and CBS, Inc.
855
00:35:48,000 --> 00:35:48,679
Sony Pictures Television
and CBS, Inc.
856
00:36:32,023 --> 00:36:35,026
Join us again for
"The Young and the Restless."