1
00:00:04,504 --> 00:00:06,000
[ Jill chuckling ]
>> Chance: Hey.
2
00:00:06,000 --> 00:00:07,674
[ Jill chuckling ]
>> Chance: Hey.
3
00:00:07,741 --> 00:00:11,311
>> Jill: Oh. Oh...
4
00:00:11,378 --> 00:00:12,000
Let me look at you.
5
00:00:12,000 --> 00:00:13,246
Let me look at you.
6
00:00:13,313 --> 00:00:14,781
You are infuriating.
7
00:00:14,848 --> 00:00:16,182
Do you know that?
8
00:00:16,249 --> 00:00:17,283
You really are.
9
00:00:17,350 --> 00:00:18,000
Are you sure it's okay?
10
00:00:18,000 --> 00:00:18,885
Are you sure it's okay?
11
00:00:18,952 --> 00:00:20,120
>> Chance: Yeah. Yeah, I'm fine.
12
00:00:20,186 --> 00:00:22,122
I promise you,
for the fifth time. I'm fine.
13
00:00:22,188 --> 00:00:24,000
I'm recovering but I'm being
a textbook patient too.
14
00:00:24,000 --> 00:00:24,557
I'm recovering but I'm being
a textbook patient too.
15
00:00:24,624 --> 00:00:25,558
Don't worry.
16
00:00:25,625 --> 00:00:27,260
>> Jill: Do you know how
irritating it is to come
17
00:00:27,327 --> 00:00:29,329
into town and find out
that your grandson has
18
00:00:29,396 --> 00:00:30,000
been in the hospital?
19
00:00:30,000 --> 00:00:30,430
been in the hospital?
20
00:00:30,497 --> 00:00:32,165
>> Chance: Well, I took
that bullet just to annoy you.
21
00:00:32,232 --> 00:00:33,266
You know that, right?
22
00:00:33,333 --> 00:00:35,702
>> Jill: Hey, hey, hey,
don't joke about nearly dying.
23
00:00:35,769 --> 00:00:36,000
>> Chance: Come on,
I didn't almost die.
24
00:00:36,000 --> 00:00:37,470
>> Chance: Come on,
I didn't almost die.
25
00:00:37,537 --> 00:00:39,572
>> Jill: Stop arguing.
26
00:00:39,639 --> 00:00:40,740
>> Chance: Okay. All right.
27
00:00:40,807 --> 00:00:41,875
Sorry.
28
00:00:41,941 --> 00:00:42,000
I promise you, I thought being
chief would get me out of
29
00:00:42,000 --> 00:00:44,177
I promise you, I thought being
chief would get me out of
30
00:00:44,244 --> 00:00:47,414
the line of fire more often,
but clearly, I was wrong.
31
00:00:47,480 --> 00:00:48,000
>> Jill: Oh, I'm just so happy
that your injury wasn't worse
32
00:00:48,000 --> 00:00:50,850
>> Jill: Oh, I'm just so happy
that your injury wasn't worse
33
00:00:50,917 --> 00:00:52,952
and that that bastard's
been caught.
34
00:00:53,019 --> 00:00:54,000
>> Chance: Well, justice
will be served.
35
00:00:54,000 --> 00:00:55,388
>> Chance: Well, justice
will be served.
36
00:00:55,455 --> 00:00:57,657
>> Nina: Thank goodness
for that.
37
00:00:57,724 --> 00:01:00,000
And it seems to have been maybe
a much-needed wake-up call.
38
00:01:00,000 --> 00:01:03,229
And it seems to have been maybe
a much-needed wake-up call.
39
00:01:03,296 --> 00:01:04,464
>> Jill: What does that mean?
40
00:01:04,531 --> 00:01:05,465
>> Chance: Mom, Mom, please.
41
00:01:05,532 --> 00:01:06,000
Not-- not anymore. Come on.
42
00:01:06,000 --> 00:01:06,833
Not-- not anymore. Come on.
43
00:01:06,900 --> 00:01:11,371
>> Nina: Chance may change
course and quit law enforcement.
44
00:01:11,438 --> 00:01:12,000
>> Jill: Is this true?
45
00:01:12,000 --> 00:01:12,505
>> Jill: Is this true?
46
00:01:12,572 --> 00:01:13,473
>> Chance: Okay.
47
00:01:13,540 --> 00:01:15,842
Why don't we all sit down,
let's take a breath.
48
00:01:15,909 --> 00:01:18,000
Sit down, sit.
49
00:01:18,000 --> 00:01:18,244
Sit down, sit.
50
00:01:18,311 --> 00:01:20,847
I've not made any kind
of decisions yet.
51
00:01:20,914 --> 00:01:21,848
At all.
52
00:01:21,915 --> 00:01:23,216
I'm just simply...
53
00:01:23,283 --> 00:01:24,000
considering the possibility.
54
00:01:24,000 --> 00:01:25,752
considering the possibility.
55
00:01:25,819 --> 00:01:27,720
>> Jill: Wow.
56
00:01:27,787 --> 00:01:29,856
That would be a huge shift
for you.
57
00:01:29,923 --> 00:01:30,000
>> Nina: Yes. But then Jill
and I would never have to fear
58
00:01:30,000 --> 00:01:32,425
>> Nina: Yes. But then Jill
and I would never have to fear
59
00:01:32,492 --> 00:01:34,928
again getting one of those
telephone calls saying that
60
00:01:34,994 --> 00:01:36,000
something's happened to you.
61
00:01:36,000 --> 00:01:37,664
something's happened to you.
62
00:01:37,730 --> 00:01:40,633
>> Jill: Listen,
if you do decide
63
00:01:40,700 --> 00:01:42,000
to quit the G.C.P.D,
I have an idea.
64
00:01:42,000 --> 00:01:44,737
to quit the G.C.P.D,
I have an idea.
65
00:01:44,804 --> 00:01:46,906
>> Chance: All right. Let's--
let's hear it.
66
00:01:46,973 --> 00:01:48,000
>> Jill: Well, in my opinion,
it is high time
67
00:01:48,000 --> 00:01:49,342
>> Jill: Well, in my opinion,
it is high time
68
00:01:49,409 --> 00:01:50,944
that you followed in
the footsteps of
69
00:01:51,010 --> 00:01:52,679
your grandfather and Catherine.
70
00:01:52,745 --> 00:01:54,000
>> Chance: Meaning what?
71
00:01:54,000 --> 00:01:54,047
>> Chance: Meaning what?
72
00:01:54,113 --> 00:01:57,784
>> Jill: Meaning come to work
with me at Chancellor-Winters.
73
00:01:57,851 --> 00:02:00,000
Honey,
I will teach you the ropes
74
00:02:00,000 --> 00:02:00,053
Honey,
I will teach you the ropes
75
00:02:00,119 --> 00:02:01,221
of the business world.
76
00:02:01,287 --> 00:02:03,156
>> Nina: Jill,
that's a brilliant idea
77
00:02:03,223 --> 00:02:04,524
and a great opportunity.
78
00:02:04,591 --> 00:02:06,000
>> Chance: That is a very
generous offer. Thank you.
79
00:02:06,000 --> 00:02:06,493
>> Chance: That is a very
generous offer. Thank you.
80
00:02:06,559 --> 00:02:10,063
But that is a big step
and I have no experience, so.
81
00:02:10,129 --> 00:02:11,698
>> Jill: Well, you don't
need experience.
82
00:02:11,764 --> 00:02:12,000
You have exposure.
83
00:02:12,000 --> 00:02:12,866
You have exposure.
84
00:02:12,932 --> 00:02:15,435
You have lived your whole life
hearing about the business.
85
00:02:15,502 --> 00:02:17,737
And you're smart
and you're dedicated.
86
00:02:17,804 --> 00:02:18,000
>> Nina: You're hard-working.
87
00:02:18,000 --> 00:02:18,471
>> Nina: You're hard-working.
88
00:02:18,538 --> 00:02:19,739
You're great with people.
89
00:02:19,806 --> 00:02:21,007
You have excellent instincts.
90
00:02:21,074 --> 00:02:24,000
>> Jill: And I can always use
allies within the company.
91
00:02:24,000 --> 00:02:24,277
>> Jill: And I can always use
allies within the company.
92
00:02:24,344 --> 00:02:28,348
Honey, I know talent
when I see it.
93
00:02:28,414 --> 00:02:30,000
I think you'd be
really good at this.
94
00:02:30,000 --> 00:02:33,319
I think you'd be
really good at this.
95
00:02:33,386 --> 00:02:35,889
[ Chance sighing ]
96
00:02:37,190 --> 00:02:42,000
♪♪♪
97
00:02:42,000 --> 00:02:42,095
♪♪♪
98
00:02:42,161 --> 00:02:48,000
♪♪♪
99
00:02:48,000 --> 00:02:48,368
♪♪♪
100
00:02:48,434 --> 00:02:54,000
♪♪♪
101
00:02:54,000 --> 00:02:54,207
♪♪♪
102
00:02:54,274 --> 00:03:00,000
♪♪♪
103
00:03:00,000 --> 00:03:00,246
♪♪♪
104
00:03:00,313 --> 00:03:04,517
♪♪♪
105
00:03:04,584 --> 00:03:06,000
♪♪♪
106
00:03:06,000 --> 00:03:07,954
♪♪♪
107
00:03:10,823 --> 00:03:12,000
[ Kyle sighing ]
>> Diane: Morning.
108
00:03:12,000 --> 00:03:13,026
[ Kyle sighing ]
>> Diane: Morning.
109
00:03:13,092 --> 00:03:15,161
>> Kyle: Morning, Mom.
110
00:03:15,228 --> 00:03:15,962
Where's Dad?
111
00:03:16,029 --> 00:03:18,000
>> Diane: Uh, he's
still upstairs.
112
00:03:18,000 --> 00:03:18,031
>> Diane: Uh, he's
still upstairs.
113
00:03:18,097 --> 00:03:19,966
I wanted to talk to you
before he came down.
114
00:03:20,033 --> 00:03:21,534
>> Kyle: What did you
want to discuss?
115
00:03:21,601 --> 00:03:23,536
>> Diane: Uh, have you given
any more thought to what
116
00:03:23,603 --> 00:03:24,000
we talked about last night?
117
00:03:24,000 --> 00:03:24,637
we talked about last night?
118
00:03:24,704 --> 00:03:26,439
>> Kyle: Audra and I didn't
exactly end on good terms.
119
00:03:26,506 --> 00:03:27,574
Okay?
120
00:03:27,640 --> 00:03:29,776
And it would be a tough sell
to convince her that I want
121
00:03:29,842 --> 00:03:30,000
back in on Tucker's plan
to take over Jabot.
122
00:03:30,000 --> 00:03:31,778
back in on Tucker's plan
to take over Jabot.
123
00:03:31,844 --> 00:03:34,147
>> Diane: Well, don't you
think it's worth a try?
124
00:03:34,213 --> 00:03:35,915
>> Kyle: I don't know if
she would believe me.
125
00:03:35,982 --> 00:03:36,000
And Tucker was already
pretty suspicious about my
126
00:03:36,000 --> 00:03:38,351
And Tucker was already
pretty suspicious about my
127
00:03:38,418 --> 00:03:39,485
intentions in the first place.
128
00:03:39,552 --> 00:03:42,000
>> Diane: All right. Are you
honestly worried about that
129
00:03:42,000 --> 00:03:42,055
>> Diane: All right. Are you
honestly worried about that
130
00:03:42,121 --> 00:03:43,957
or is there something
more going on?
131
00:03:44,023 --> 00:03:45,491
>> Kyle: Mom, I'm torn.
132
00:03:45,558 --> 00:03:47,427
Keeping this from Dad
feels wrong.
133
00:03:47,493 --> 00:03:48,000
I almost betrayed him
and the company.
134
00:03:48,000 --> 00:03:49,429
I almost betrayed him
and the company.
135
00:03:49,495 --> 00:03:50,663
Doesn't he have a right to know?
136
00:03:50,730 --> 00:03:53,366
>> Diane: Would you please
stop beating yourself up?
137
00:03:53,433 --> 00:03:54,000
>> Kyle: How can I?
138
00:03:54,000 --> 00:03:54,834
>> Kyle: How can I?
139
00:03:54,901 --> 00:03:57,971
I mean, I almost sold him out
to Tucker for my benefit.
140
00:03:58,037 --> 00:04:00,000
If I don't come clean,
what does that say about me?
141
00:04:00,000 --> 00:04:00,039
If I don't come clean,
what does that say about me?
142
00:04:00,106 --> 00:04:01,407
>> Diane: It says nothing.
143
00:04:01,474 --> 00:04:03,509
You reversed course.
144
00:04:03,576 --> 00:04:05,011
Thoughts are not actions.
145
00:04:05,078 --> 00:04:06,000
If they were,
we'd all be in trouble.
146
00:04:06,000 --> 00:04:07,714
If they were,
we'd all be in trouble.
147
00:04:07,780 --> 00:04:09,449
Kyle, listen to me.
148
00:04:09,515 --> 00:04:11,718
You should tell your father
when it's the right time
149
00:04:11,784 --> 00:04:12,000
for you.
150
00:04:12,000 --> 00:04:12,685
for you.
151
00:04:12,752 --> 00:04:14,120
>> Jack: Tell me what?
152
00:04:16,723 --> 00:04:18,000
>> Kyle: Uh, Dad, I um,
I've just been, you know,
153
00:04:18,000 --> 00:04:22,128
>> Kyle: Uh, Dad, I um,
I've just been, you know,
154
00:04:22,195 --> 00:04:24,000
wrestling with how to
tell you something.
155
00:04:24,000 --> 00:04:24,564
wrestling with how to
tell you something.
156
00:04:24,631 --> 00:04:27,567
>> Jack: You can tell me
anything. You know that.
157
00:04:27,634 --> 00:04:30,000
>> Kyle: Yeah. I just
want you to know
158
00:04:30,000 --> 00:04:30,303
>> Kyle: Yeah. I just
want you to know
159
00:04:30,370 --> 00:04:33,172
how sorry I am
that I've been a jerk
160
00:04:33,239 --> 00:04:35,041
about your offer
to come back to Jabot.
161
00:04:35,108 --> 00:04:36,000
>> Jack: No apology necessary.
162
00:04:36,000 --> 00:04:36,676
>> Jack: No apology necessary.
163
00:04:36,743 --> 00:04:37,577
It's water under the bridge.
164
00:04:37,644 --> 00:04:39,312
>> Kyle: Dad, don't cut me
so much slack.
165
00:04:39,379 --> 00:04:41,214
>> Jack: No. You've already
taken steps to straighten things
166
00:04:41,280 --> 00:04:42,000
out with Billy, with me.
167
00:04:42,000 --> 00:04:43,483
out with Billy, with me.
168
00:04:43,549 --> 00:04:44,817
>> Kyle: It's not enough.
169
00:04:44,884 --> 00:04:48,000
I-- I want you to know
that I am now
170
00:04:48,000 --> 00:04:48,454
I-- I want you to know
that I am now
171
00:04:48,521 --> 00:04:54,000
considering your offer
to be C.O.O. of Jabot.
172
00:04:54,000 --> 00:05:00,000
considering your offer
to be C.O.O. of Jabot.
173
00:05:00,000 --> 00:05:03,403
considering your offer
to be C.O.O. of Jabot.
174
00:05:03,469 --> 00:05:06,000
considering your offer
to be C.O.O. of Jabot.
175
00:05:06,000 --> 00:05:12,000
considering your offer
to be C.O.O. of Jabot.
176
00:05:12,000 --> 00:05:14,380
considering your offer
to be C.O.O. of Jabot.
177
00:05:14,447 --> 00:05:15,248
>> Tucker: Hey.
178
00:05:15,314 --> 00:05:15,948
>> Devon: Hey.
179
00:05:16,015 --> 00:05:18,000
>> Tucker: How are you?
180
00:05:18,000 --> 00:05:18,217
>> Tucker: How are you?
181
00:05:18,284 --> 00:05:19,619
>> Devon: Not great.
182
00:05:19,686 --> 00:05:22,155
>> Tucker: What's going on?
183
00:05:22,221 --> 00:05:24,000
>> Devon: Well...
184
00:05:24,000 --> 00:05:24,857
>> Devon: Well...
185
00:05:24,924 --> 00:05:28,061
I learned something new
about you this morning
186
00:05:28,127 --> 00:05:30,000
and it's just like
you can't help yourself, huh?
187
00:05:30,000 --> 00:05:31,864
and it's just like
you can't help yourself, huh?
188
00:05:31,931 --> 00:05:33,433
>> Tucker: I don't know
what you mean.
189
00:05:33,499 --> 00:05:36,000
>> Devon: I'm talking
about your latest lie.
190
00:05:36,000 --> 00:05:36,235
>> Devon: I'm talking
about your latest lie.
191
00:05:36,302 --> 00:05:38,438
And I'm sure it's tough to
keep up with all of them.
192
00:05:38,504 --> 00:05:42,000
But this is one too many
and I have had enough.
193
00:05:42,000 --> 00:05:44,010
But this is one too many
and I have had enough.
194
00:05:52,018 --> 00:05:54,000
>> Devon: So my only
question to you
195
00:05:54,000 --> 00:05:54,554
>> Devon: So my only
question to you
196
00:05:54,620 --> 00:05:57,290
is, are you that arrogant
to think that you were gonna
197
00:05:57,356 --> 00:05:59,792
get away with everything?
198
00:05:59,859 --> 00:06:00,000
>> Tucker: What have you
been told now?
199
00:06:00,000 --> 00:06:01,394
>> Tucker: What have you
been told now?
200
00:06:01,461 --> 00:06:02,628
What is it you think you know?
201
00:06:02,695 --> 00:06:04,230
>> Devon: It's not what
I think I know.
202
00:06:04,297 --> 00:06:05,598
It's what's been confirmed.
203
00:06:05,665 --> 00:06:06,000
We're talking about
your collusion with Aunt Mamie.
204
00:06:06,000 --> 00:06:07,700
We're talking about
your collusion with Aunt Mamie.
205
00:06:07,767 --> 00:06:08,868
>> Tucker: Oh, Devon.
206
00:06:08,935 --> 00:06:10,737
We've discussed this,
haven't we?
207
00:06:10,803 --> 00:06:12,000
I told you there's no truth
to any of those allegations.
208
00:06:12,000 --> 00:06:13,272
I told you there's no truth
to any of those allegations.
209
00:06:13,339 --> 00:06:15,842
>> Devon: I know what you said,
I was there.
210
00:06:15,908 --> 00:06:16,976
And it was a lie.
211
00:06:17,043 --> 00:06:18,000
And you told it to me
over and over again.
212
00:06:18,000 --> 00:06:18,978
And you told it to me
over and over again.
213
00:06:19,045 --> 00:06:20,947
It started with you saying
that you had no connection
214
00:06:21,013 --> 00:06:22,181
to Mamie whatsoever.
215
00:06:22,248 --> 00:06:24,000
And then after I pressured you,
you admitted that you had been
216
00:06:24,000 --> 00:06:25,051
And then after I pressured you,
you admitted that you had been
217
00:06:25,118 --> 00:06:26,219
in communication with her.
218
00:06:26,285 --> 00:06:28,855
But it was to try and
make things better with me.
219
00:06:28,921 --> 00:06:29,989
>> Tucker: It was.
220
00:06:30,056 --> 00:06:32,024
>> Devon: It wasn't at all
because you're also using
221
00:06:32,091 --> 00:06:34,327
her firm to make investments
into Chancellor-Winters
222
00:06:34,393 --> 00:06:35,328
behind my back.
223
00:06:35,394 --> 00:06:36,000
Right?
224
00:06:36,000 --> 00:06:36,963
Right?
225
00:06:37,029 --> 00:06:42,000
>> Tucker: Listen, I have no
say in how Mamie Johnson
226
00:06:42,000 --> 00:06:42,101
>> Tucker: Listen, I have no
say in how Mamie Johnson
227
00:06:42,168 --> 00:06:44,470
chooses to spend
her company's money.
228
00:06:44,537 --> 00:06:46,939
>> Devon: Okay. But you did
conveniently choose
229
00:06:47,006 --> 00:06:48,000
not to mention that
she's using your money.
230
00:06:48,000 --> 00:06:50,009
not to mention that
she's using your money.
231
00:06:50,076 --> 00:06:52,345
>> Tucker: Not all of it.
232
00:06:52,411 --> 00:06:54,000
Most of it's Mamie's.
233
00:06:54,000 --> 00:06:54,914
Most of it's Mamie's.
234
00:06:54,981 --> 00:06:56,582
>> Devon: It doesn't
matter though.
235
00:06:56,649 --> 00:06:58,584
You understand that, right?
236
00:06:58,651 --> 00:07:00,000
Because you told me one thing
and then I find out
237
00:07:00,000 --> 00:07:00,753
Because you told me one thing
and then I find out
238
00:07:00,820 --> 00:07:01,587
the complete opposite.
239
00:07:01,654 --> 00:07:04,257
So, what are you after?
240
00:07:04,323 --> 00:07:06,000
>> Tucker: Nothing.
241
00:07:06,000 --> 00:07:07,093
>> Tucker: Nothing.
242
00:07:07,160 --> 00:07:10,396
>> Devon: If it's nothing,
then why all the deception?
243
00:07:10,463 --> 00:07:12,000
>> Tucker: The only thing
I've ever wanted was just
244
00:07:12,000 --> 00:07:12,365
>> Tucker: The only thing
I've ever wanted was just
245
00:07:12,431 --> 00:07:14,500
to be closer to you.
246
00:07:14,567 --> 00:07:16,702
>> Devon: You gonna stick
with that?
247
00:07:16,769 --> 00:07:18,000
Okay.
248
00:07:18,000 --> 00:07:18,137
Okay.
249
00:07:18,204 --> 00:07:20,740
Well, I mean, that's pretty much
out the window because
250
00:07:20,807 --> 00:07:22,742
I don't believe a word
that comes out of your mouth.
251
00:07:22,809 --> 00:07:24,000
>> Tucker: Okay. Hold...
252
00:07:24,000 --> 00:07:25,311
>> Tucker: Okay. Hold...
253
00:07:25,378 --> 00:07:28,581
First of all, where did
you get this information?
254
00:07:28,648 --> 00:07:30,000
Was it Phyllis?
255
00:07:30,000 --> 00:07:30,216
Was it Phyllis?
256
00:07:30,283 --> 00:07:32,485
Because you know she hates me
and she's not above
257
00:07:32,552 --> 00:07:34,387
spreading lies
to try to ruin me.
258
00:07:34,453 --> 00:07:36,000
>> Devon: Tucker, the only lies
are coming out of your mouth.
259
00:07:36,000 --> 00:07:36,789
>> Devon: Tucker, the only lies
are coming out of your mouth.
260
00:07:36,856 --> 00:07:41,694
They're not coming from Phyllis
or anybody else.
261
00:07:41,761 --> 00:07:42,000
>> Tucker: I have tried my best
to be honest with you.
262
00:07:42,000 --> 00:07:44,564
>> Tucker: I have tried my best
to be honest with you.
263
00:07:44,630 --> 00:07:46,666
>> Devon: That's your best?
264
00:07:46,732 --> 00:07:48,000
'Cause I would sure hate
to see your worst.
265
00:07:48,000 --> 00:07:49,669
'Cause I would sure hate
to see your worst.
266
00:07:49,735 --> 00:07:51,838
And I'm gonna make something
really clear to you right now.
267
00:07:51,904 --> 00:07:54,000
Keep your hands
off of Chancellor-Winters
268
00:07:54,000 --> 00:07:54,540
Keep your hands
off of Chancellor-Winters
269
00:07:54,607 --> 00:07:57,276
because that's Neil's legacy
and it's your mother's legacy.
270
00:07:57,343 --> 00:07:58,411
You're not any part of it.
271
00:07:58,477 --> 00:08:00,000
And I'm gonna make sure
it stays that way.
272
00:08:00,000 --> 00:08:00,012
And I'm gonna make sure
it stays that way.
273
00:08:00,079 --> 00:08:02,081
>> Tucker: Yeah. I-- I think
you're blowing this
274
00:08:02,148 --> 00:08:03,349
a little out of proportion.
275
00:08:03,416 --> 00:08:06,000
>> Devon: No, I think I'm being
actually really nice about this.
276
00:08:06,000 --> 00:08:07,453
>> Devon: No, I think I'm being
actually really nice about this.
277
00:08:07,520 --> 00:08:10,423
So please keep your distance
from me and my family.
278
00:08:10,489 --> 00:08:11,691
I'm done with you.
279
00:08:18,764 --> 00:08:19,765
>> Ashley Hey, are you okay?
280
00:08:19,832 --> 00:08:21,067
>> Devon: Yeah, good to see you.
281
00:08:36,148 --> 00:08:41,420
>> Ashley: What the hell
have you done now?
282
00:08:41,487 --> 00:08:42,000
>> Jack: Wait, you're serious?
283
00:08:42,000 --> 00:08:42,755
>> Jack: Wait, you're serious?
284
00:08:42,822 --> 00:08:44,957
You're considering
the C.O.O. role?
285
00:08:45,024 --> 00:08:47,627
>> Kyle: It, uh, it took me
an embarrassing amount of time
286
00:08:47,693 --> 00:08:48,000
to come to my senses. But, um...
287
00:08:48,000 --> 00:08:50,630
to come to my senses. But, um...
288
00:08:50,696 --> 00:08:52,565
Yeah, yeah. Yeah, I am.
289
00:08:52,632 --> 00:08:54,000
>> Diane: I can't tell you
how happy I am to hear that.
290
00:08:54,000 --> 00:08:54,867
>> Diane: I can't tell you
how happy I am to hear that.
291
00:08:54,934 --> 00:08:57,336
>> Jack: That is fantastic news.
292
00:08:57,403 --> 00:08:58,938
>> Kyle: It feels good
for me too.
293
00:08:59,005 --> 00:09:00,000
>> Jack: Well, as thrilled
as I am, I gotta say
294
00:09:00,000 --> 00:09:00,907
>> Jack: Well, as thrilled
as I am, I gotta say
295
00:09:00,973 --> 00:09:02,141
it comes out of the blue.
296
00:09:02,208 --> 00:09:04,543
Um, was there any one thing
that prompted this
297
00:09:04,610 --> 00:09:05,511
change of course?
298
00:09:05,578 --> 00:09:06,000
>> Kyle: I know I had
numerous reasons of why
299
00:09:06,000 --> 00:09:08,247
>> Kyle: I know I had
numerous reasons of why
300
00:09:08,314 --> 00:09:09,248
I wasn't interested before.
301
00:09:09,315 --> 00:09:11,083
>>> Jack: Oh, you definitely
were not interested.
302
00:09:11,150 --> 00:09:12,000
You thought I was giving you
a token role.
303
00:09:12,000 --> 00:09:13,619
You thought I was giving you
a token role.
304
00:09:13,686 --> 00:09:16,622
>> Kyle: I guess I just needed
some time to self-reflect.
305
00:09:16,689 --> 00:09:18,000
Starting after my confrontation
with Billy where he accused me
306
00:09:18,000 --> 00:09:19,458
Starting after my confrontation
with Billy where he accused me
307
00:09:19,525 --> 00:09:22,328
of being a spoiled brat
and trying to take his job.
308
00:09:22,395 --> 00:09:24,000
>> Diane: I didn't realize
he said that to you.
309
00:09:24,000 --> 00:09:24,163
>> Diane: I didn't realize
he said that to you.
310
00:09:24,230 --> 00:09:27,533
>> Kyle: No, it was harsh, Mom,
but he was right.
311
00:09:27,600 --> 00:09:30,000
I needed him to call me out.
312
00:09:30,000 --> 00:09:30,036
I needed him to call me out.
313
00:09:30,102 --> 00:09:31,704
It made me realize
I need to back off
314
00:09:31,771 --> 00:09:33,940
and it set me on an
entirely different path
315
00:09:34,006 --> 00:09:35,107
altogether.
316
00:09:35,174 --> 00:09:36,000
>> Jack: Yeah, you implied
you had something in the works.
317
00:09:36,000 --> 00:09:38,144
>> Jack: Yeah, you implied
you had something in the works.
318
00:09:38,210 --> 00:09:41,113
>> Kyle: I did and-- and then
it didn't work out.
319
00:09:41,180 --> 00:09:42,000
>> Jack: And that's when
you realized you were interested
320
00:09:42,000 --> 00:09:43,082
>> Jack: And that's when
you realized you were interested
321
00:09:43,149 --> 00:09:44,250
in the C.O.O. role?
322
00:09:44,317 --> 00:09:45,451
>> Kyle: It gave me pause.
323
00:09:45,518 --> 00:09:48,000
But the final turning point
was Mom.
324
00:09:48,000 --> 00:09:49,255
But the final turning point
was Mom.
325
00:09:49,322 --> 00:09:52,425
She gave me some good advice
on how to move forward.
326
00:09:52,491 --> 00:09:54,000
>> Jack: Well,
I am not surprised.
327
00:09:54,000 --> 00:09:54,327
>> Jack: Well,
I am not surprised.
328
00:09:54,393 --> 00:09:55,461
She is a wise woman.
329
00:09:55,528 --> 00:09:57,229
What did she tell you?
330
00:09:57,296 --> 00:10:00,000
>> Kyle: That I haven't been
putting us on the same level.
331
00:10:00,000 --> 00:10:00,533
>> Kyle: That I haven't been
putting us on the same level.
332
00:10:00,599 --> 00:10:03,703
I've been making demands
and exerting pressure on you.
333
00:10:03,769 --> 00:10:06,000
And she made me realize that
I need to prove myself to you
334
00:10:06,000 --> 00:10:08,007
And she made me realize that
I need to prove myself to you
335
00:10:08,074 --> 00:10:10,910
as much as you need
to prove your faith in me.
336
00:10:10,977 --> 00:10:12,000
>> Jack: Seems like
pretty sound advice.
337
00:10:12,000 --> 00:10:13,980
>> Jack: Seems like
pretty sound advice.
338
00:10:14,046 --> 00:10:16,148
>> Kyle: You know,
getting what you want. It--
339
00:10:16,215 --> 00:10:18,000
it comes in stages,
it can't be rushed.
340
00:10:18,000 --> 00:10:19,151
it comes in stages,
it can't be rushed.
341
00:10:19,218 --> 00:10:20,286
So I have to be patient.
342
00:10:30,529 --> 00:10:31,530
>> Abby: Hey.
343
00:10:31,597 --> 00:10:32,498
>> Devon: Hey.
344
00:10:32,565 --> 00:10:36,000
Thank you for taking
some time away from work.
345
00:10:36,000 --> 00:10:36,168
Thank you for taking
some time away from work.
346
00:10:36,235 --> 00:10:37,636
>> Abby: Of course,
you sounded riled up.
347
00:10:37,703 --> 00:10:38,537
What's going on?
348
00:10:38,604 --> 00:10:40,806
[ Devon sighs ]
>> Devon: It's Tucker.
349
00:10:40,873 --> 00:10:41,741
>> Abby: Oh.
350
00:10:41,807 --> 00:10:42,000
What now?
351
00:10:42,000 --> 00:10:43,776
What now?
352
00:10:43,843 --> 00:10:46,445
>> Devon: So Lily told me
this morning that she and Jill
353
00:10:46,512 --> 00:10:48,000
found proof that he is directly
involved in Mamie's
354
00:10:48,000 --> 00:10:50,916
found proof that he is directly
involved in Mamie's
355
00:10:50,983 --> 00:10:53,552
investment in
Chancellor-Winters.
356
00:10:53,619 --> 00:10:54,000
>> Abby: That bastard.
357
00:10:54,000 --> 00:10:54,320
>> Abby: That bastard.
358
00:10:54,387 --> 00:10:55,654
So you have solid proof?
359
00:10:55,721 --> 00:10:57,289
>> Devon: Seems that way. Yeah.
360
00:10:57,356 --> 00:10:59,392
Proving what
we already suspected.
361
00:10:59,458 --> 00:11:00,000
>> Abby: What's he doing?
362
00:11:00,000 --> 00:11:01,127
>> Abby: What's he doing?
363
00:11:01,193 --> 00:11:02,928
>> Devon: He's using
her financial firm
364
00:11:02,995 --> 00:11:04,330
to make investments.
365
00:11:04,397 --> 00:11:06,000
And one of which was
to Chancellor-Winters.
366
00:11:06,000 --> 00:11:07,333
And one of which was
to Chancellor-Winters.
367
00:11:07,400 --> 00:11:09,335
Which means he just flat-out
lied to me about any
368
00:11:09,402 --> 00:11:10,369
collusion with Mamie.
369
00:11:10,436 --> 00:11:11,570
>> Abby: I am so sorry.
370
00:11:11,637 --> 00:11:12,000
I know that we suspected that
there was something going on,
371
00:11:12,000 --> 00:11:14,974
I know that we suspected that
there was something going on,
372
00:11:15,041 --> 00:11:16,208
but to know for sure?
373
00:11:16,275 --> 00:11:17,376
I mean, that's horrible.
374
00:11:17,443 --> 00:11:18,000
>> Devon: Yeah.
375
00:11:18,000 --> 00:11:18,344
>> Devon: Yeah.
376
00:11:18,411 --> 00:11:20,446
And then when I went
to confront him about it,
377
00:11:20,513 --> 00:11:22,715
he just doubled down
and kept lying to me.
378
00:11:22,782 --> 00:11:24,000
So he's done.
379
00:11:24,000 --> 00:11:24,083
So he's done.
380
00:11:24,150 --> 00:11:25,751
I'm cutting him off.
381
00:11:25,818 --> 00:11:27,686
>> Abby: I'm sorry,
I hate that for you.
382
00:11:27,753 --> 00:11:28,354
You know what?
383
00:11:28,421 --> 00:11:29,355
Actually, I don't.
384
00:11:29,422 --> 00:11:30,000
Because you deserve a loving,
trustworthy father
385
00:11:30,000 --> 00:11:31,757
Because you deserve a loving,
trustworthy father
386
00:11:31,824 --> 00:11:33,826
and Tucker is just never
gonna be that for you.
387
00:11:33,893 --> 00:11:35,094
>> Devon: Yeah, I know.
388
00:11:35,161 --> 00:11:36,000
I've given him too many chances
and he's let me down
389
00:11:36,000 --> 00:11:37,063
I've given him too many chances
and he's let me down
390
00:11:37,129 --> 00:11:38,531
every single time.
391
00:11:38,597 --> 00:11:41,133
>> Abby: But if it makes you
feel any better.
392
00:11:41,200 --> 00:11:42,000
I think he wants to be
that for you.
393
00:11:42,000 --> 00:11:42,902
I think he wants to be
that for you.
394
00:11:42,968 --> 00:11:44,503
He's just not capable of it.
395
00:11:44,570 --> 00:11:47,573
>> Devon: Well, it doesn't.
396
00:11:47,640 --> 00:11:48,000
>> Abby: So, is Tucker
gonna back down now?
397
00:11:48,000 --> 00:11:50,476
>> Abby: So, is Tucker
gonna back down now?
398
00:11:50,543 --> 00:11:51,811
>> Devon: I don't think he will.
399
00:11:51,877 --> 00:11:52,912
At all.
400
00:11:52,978 --> 00:11:54,000
I told him to keep his hands off
of Chancellor-Winters.
401
00:11:54,000 --> 00:11:54,980
I told him to keep his hands off
of Chancellor-Winters.
402
00:11:55,047 --> 00:11:56,949
But I think he's gonna do
whatever he wants to do
403
00:11:57,016 --> 00:11:58,617
because he didn't care
about the fallout.
404
00:11:58,684 --> 00:12:00,000
>> Abby: Even if the fallout is
his relationship with his son.
405
00:12:00,000 --> 00:12:02,721
>> Abby: Even if the fallout is
his relationship with his son.
406
00:12:02,788 --> 00:12:04,123
>> Devon: Right.
407
00:12:04,190 --> 00:12:06,000
So, the only thing I can do
is figure out how to protect
408
00:12:06,000 --> 00:12:07,093
So, the only thing I can do
is figure out how to protect
409
00:12:07,159 --> 00:12:11,497
my family and my company
from whatever he has planned.
410
00:12:11,564 --> 00:12:12,000
>> Abby: You know what?
411
00:12:12,000 --> 00:12:12,398
>> Abby: You know what?
412
00:12:12,465 --> 00:12:13,466
Let me talk to my mom.
413
00:12:13,532 --> 00:12:15,301
Maybe she knows something.
414
00:12:15,367 --> 00:12:17,603
There's gotta be a way for us
to find out what's going on.
415
00:12:17,670 --> 00:12:18,000
>> Devon: Yeah.
416
00:12:18,000 --> 00:12:19,939
>> Devon: Yeah.
417
00:12:20,005 --> 00:12:24,000
Yeah, no, you're right.
418
00:12:24,000 --> 00:12:24,777
Yeah, no, you're right.
419
00:12:24,844 --> 00:12:27,546
>> Abby: What are you doing?
420
00:12:27,613 --> 00:12:29,315
>> Devon: I think you just
gave me an idea.
421
00:12:29,381 --> 00:12:30,000
I need to get a hold of
the family
422
00:12:30,000 --> 00:12:32,551
I need to get a hold of
the family
423
00:12:32,618 --> 00:12:34,420
because Tucker does need
to be stopped.
424
00:12:34,487 --> 00:12:36,000
And I think I know how
to accomplish that.
425
00:12:36,000 --> 00:12:38,524
And I think I know how
to accomplish that.
426
00:12:38,591 --> 00:12:42,000
>> Chance: So,
the corporate world, huh?
427
00:12:42,000 --> 00:12:42,495
>> Chance: So,
the corporate world, huh?
428
00:12:42,561 --> 00:12:43,496
>> Jill: Oh, my God.
429
00:12:43,562 --> 00:12:45,631
It's your family legacy.
430
00:12:45,698 --> 00:12:47,233
>> Chance: Mhm-hm.
431
00:12:47,299 --> 00:12:48,000
Did you two talk about this?
432
00:12:48,000 --> 00:12:48,667
Did you two talk about this?
433
00:12:48,734 --> 00:12:49,702
>> In unison: What?
434
00:12:49,768 --> 00:12:50,970
>> Chance: Try to mix
something up together again?
435
00:12:51,036 --> 00:12:51,871
>> Jill: Absolutely not.
436
00:12:56,242 --> 00:12:57,243
Ah, it's Devon.
437
00:12:57,309 --> 00:13:00,000
He wants to meet with--
with me and Lily.
438
00:13:00,000 --> 00:13:00,012
He wants to meet with--
with me and Lily.
439
00:13:00,079 --> 00:13:03,048
I really better get going.
440
00:13:03,115 --> 00:13:06,000
Please, please take
seriously my suggestion.
441
00:13:06,000 --> 00:13:06,118
Please, please take
seriously my suggestion.
442
00:13:06,185 --> 00:13:07,319
>> Chance: I will, I promise.
443
00:13:07,386 --> 00:13:08,654
>> Jill: Okay.
444
00:13:08,721 --> 00:13:10,022
All right, darling.
445
00:13:10,089 --> 00:13:11,023
I love you.
446
00:13:11,090 --> 00:13:12,000
>> Chance: I love you more.
447
00:13:12,000 --> 00:13:12,491
>> Chance: I love you more.
448
00:13:12,558 --> 00:13:14,226
>> Jill: Both of you take care.
449
00:13:14,293 --> 00:13:15,261
>> Nina: Bye.
450
00:13:23,135 --> 00:13:24,000
>> Chance: Okay. I know you want
to say something. So, go ahead.
451
00:13:24,000 --> 00:13:26,438
>> Chance: Okay. I know you want
to say something. So, go ahead.
452
00:13:26,505 --> 00:13:28,774
>> Nina: Well, you know,
Jill and I never see
453
00:13:28,841 --> 00:13:30,000
eye to eye on anything.
454
00:13:30,000 --> 00:13:30,242
eye to eye on anything.
455
00:13:30,309 --> 00:13:31,844
We don't have
the closest relationship--
456
00:13:31,911 --> 00:13:33,546
>> Chance: And yet you're
already, like, wow,
457
00:13:33,612 --> 00:13:34,446
what a brilliant idea.
458
00:13:34,513 --> 00:13:36,000
>> Nina: Well, it is.
459
00:13:36,000 --> 00:13:36,081
>> Nina: Well, it is.
460
00:13:36,148 --> 00:13:37,983
I was the first one
to suggest it to you.
461
00:13:38,050 --> 00:13:38,984
>> Chance: Yeah, I know.
462
00:13:39,051 --> 00:13:40,019
What a coincidence.
463
00:13:40,085 --> 00:13:42,000
>> Nina: No, Jill and I
did not collude on this.
464
00:13:42,000 --> 00:13:42,788
>> Nina: No, Jill and I
did not collude on this.
465
00:13:42,855 --> 00:13:43,956
I promise you.
466
00:13:44,023 --> 00:13:45,958
We're both telling you
the truth.
467
00:13:46,025 --> 00:13:48,000
It's just, uh,
synchronicity in the universe.
468
00:13:48,000 --> 00:13:48,594
It's just, uh,
synchronicity in the universe.
469
00:13:48,661 --> 00:13:49,695
Maybe it's meant to be.
470
00:13:49,762 --> 00:13:52,164
>> Chance: Sure.
471
00:13:52,231 --> 00:13:53,933
>> Nina: Look, Jill's right.
472
00:13:53,999 --> 00:13:54,000
I mean, you've been around
business all your life.
473
00:13:54,000 --> 00:13:55,834
I mean, you've been around
business all your life.
474
00:13:55,901 --> 00:13:57,670
It's in your DNA.
475
00:13:57,736 --> 00:14:00,000
I have no doubt that this would
come totally naturally to you.
476
00:14:00,000 --> 00:14:00,706
I have no doubt that this would
come totally naturally to you.
477
00:14:00,773 --> 00:14:02,107
>> Chance: Even though
I have zero interest
478
00:14:02,174 --> 00:14:05,177
in sitting behind a desk
and crunching the numbers.
479
00:14:05,244 --> 00:14:06,000
>> Nina: Yes, please.
480
00:14:06,000 --> 00:14:06,078
>> Nina: Yes, please.
481
00:14:06,145 --> 00:14:08,047
A nice, safe desk job.
482
00:14:08,113 --> 00:14:09,882
Something to help
your mother sleep at night.
483
00:14:09,949 --> 00:14:11,550
What a novel concept.
484
00:14:11,617 --> 00:14:12,000
And you know, it wouldn't
just be crunching numbers.
485
00:14:12,000 --> 00:14:13,886
And you know, it wouldn't
just be crunching numbers.
486
00:14:13,953 --> 00:14:16,488
You gotta read people
and set priorities.
487
00:14:16,555 --> 00:14:18,000
And see five steps ahead
and weigh the pros and cons.
488
00:14:18,000 --> 00:14:19,325
And see five steps ahead
and weigh the pros and cons.
489
00:14:19,391 --> 00:14:21,894
It's nothing
you're not doing anyway.
490
00:14:21,961 --> 00:14:24,000
Come on, this could be
really great for you.
491
00:14:24,000 --> 00:14:24,830
Come on, this could be
really great for you.
492
00:14:24,897 --> 00:14:28,867
Will you just think about it,
please? For me?
493
00:14:28,934 --> 00:14:30,000
>> Chance: Okay.
494
00:14:30,000 --> 00:14:30,035
>> Chance: Okay.
495
00:14:30,102 --> 00:14:32,271
I will, I promise.
496
00:14:32,338 --> 00:14:34,640
>> Tucker: I'm really not
in the mood.
497
00:14:34,707 --> 00:14:35,307
>> Ashley: Clearly.
498
00:14:35,374 --> 00:14:36,000
I can see that.
499
00:14:36,000 --> 00:14:37,610
I can see that.
500
00:14:37,676 --> 00:14:41,780
What's got Devon so upset?
501
00:14:41,847 --> 00:14:42,000
>> Tucker: It's a personal
and private family matter.
502
00:14:42,000 --> 00:14:43,983
>> Tucker: It's a personal
and private family matter.
503
00:14:44,049 --> 00:14:46,619
So it really has nothing
to do with you.
504
00:14:46,685 --> 00:14:48,000
>> Ashley: Unfortunately,
whether or not we're married,
505
00:14:48,000 --> 00:14:49,221
>> Ashley: Unfortunately,
whether or not we're married,
506
00:14:49,288 --> 00:14:51,190
we share a grandson.
507
00:14:51,257 --> 00:14:53,592
Looks like you need
somebody to talk to.
508
00:14:53,659 --> 00:14:54,000
>> Tucker: Someone maybe,
but not you.
509
00:14:54,000 --> 00:14:55,828
>> Tucker: Someone maybe,
but not you.
510
00:14:55,894 --> 00:14:57,429
[ Ashley sighs ]
>> Ashley: Can you afford
511
00:14:57,496 --> 00:14:59,265
to be so picky?
512
00:14:59,331 --> 00:15:00,000
Look at your life.
513
00:15:00,000 --> 00:15:00,165
Look at your life.
514
00:15:00,232 --> 00:15:02,468
I mean, it's imploding.
515
00:15:02,534 --> 00:15:03,369
Our marriage is done.
516
00:15:03,435 --> 00:15:04,436
Your business is done.
517
00:15:04,503 --> 00:15:06,000
Looks like your relationship
with your child is done.
518
00:15:06,000 --> 00:15:07,906
Looks like your relationship
with your child is done.
519
00:15:07,973 --> 00:15:09,942
Well, it's the truth
and you do realize that
520
00:15:10,009 --> 00:15:12,000
whatever affects Devon affects
my daughter and our grandson.
521
00:15:12,000 --> 00:15:14,179
whatever affects Devon affects
my daughter and our grandson.
522
00:15:14,246 --> 00:15:16,282
So, I mean...
523
00:15:16,348 --> 00:15:18,000
I'm willing to listen.
524
00:15:18,000 --> 00:15:18,183
I'm willing to listen.
525
00:15:18,250 --> 00:15:20,052
>> Tucker: Which accomplishes
what, exactly?
526
00:15:20,119 --> 00:15:23,555
>> Ashley: That's
a good question.
527
00:15:23,622 --> 00:15:24,000
Do you want to fix things?
528
00:15:24,000 --> 00:15:25,758
Do you want to fix things?
529
00:15:25,824 --> 00:15:28,093
Because if you stop
being such an ass,
530
00:15:28,160 --> 00:15:29,828
I might be willing to help.
531
00:15:37,303 --> 00:15:41,473
>> Tucker: You're right,
Devon is upset.
532
00:15:41,540 --> 00:15:42,000
>> Ashley: Yeah. Why?
533
00:15:42,000 --> 00:15:44,276
>> Ashley: Yeah. Why?
534
00:15:44,343 --> 00:15:46,912
>> Tucker: Phyllis,
I assume, uh...
535
00:15:46,979 --> 00:15:48,000
spreading lies
and exaggerations about me.
536
00:15:48,000 --> 00:15:49,381
spreading lies
and exaggerations about me.
537
00:15:49,448 --> 00:15:54,000
And apparently one of them
got back to Devon
538
00:15:54,000 --> 00:15:54,253
And apparently one of them
got back to Devon
539
00:15:54,320 --> 00:15:57,823
and it was the final straw
for him and he has...
540
00:15:57,890 --> 00:16:00,000
cut me out of his life.
541
00:16:00,000 --> 00:16:01,293
cut me out of his life.
542
00:16:01,360 --> 00:16:03,262
>> Ashley: So, what was this
faux lie that destroyed
543
00:16:03,329 --> 00:16:04,430
your relationship?
544
00:16:04,496 --> 00:16:06,000
>> Tucker: I made an investment
in Mamie Johnson's company
545
00:16:06,000 --> 00:16:07,366
>> Tucker: I made an investment
in Mamie Johnson's company
546
00:16:07,433 --> 00:16:09,535
and I didn't
tell Devon about it.
547
00:16:09,601 --> 00:16:12,000
>> Ashley: Interesting. So,
she did get involved with you.
548
00:16:12,000 --> 00:16:13,639
>> Ashley: Interesting. So,
she did get involved with you.
549
00:16:13,706 --> 00:16:17,276
Okay. So you had a business
relationship with Devon's aunt
550
00:16:17,343 --> 00:16:18,000
that you didn't reveal.
551
00:16:18,000 --> 00:16:19,611
that you didn't reveal.
552
00:16:19,678 --> 00:16:20,846
Something else?
553
00:16:20,913 --> 00:16:23,982
>> Tucker: Well, now Mamie has
invested in Chancellor-Winters.
554
00:16:24,049 --> 00:16:26,952
So Devon suspects that
she and I are colluding.
555
00:16:27,019 --> 00:16:29,822
And that my intention is
to buy a stake in the company.
556
00:16:29,888 --> 00:16:30,000
>> Ashley: Mhm.
557
00:16:30,000 --> 00:16:30,589
>> Ashley: Mhm.
558
00:16:30,656 --> 00:16:31,990
And I'm assuming he's right?
559
00:16:32,057 --> 00:16:33,292
>> Tucker: No.
560
00:16:33,359 --> 00:16:34,259
>> Ashley: No?
561
00:16:34,326 --> 00:16:35,527
>> Tucker: No.
562
00:16:35,594 --> 00:16:36,000
>> Ashley: Well, that's the only
thing that makes sense. I mean,
563
00:16:36,000 --> 00:16:37,129
>> Ashley: Well, that's the only
thing that makes sense. I mean,
564
00:16:37,196 --> 00:16:38,731
clearly, that's one of
the reasons you came back
565
00:16:38,797 --> 00:16:39,665
to Genoa City, right?
566
00:16:39,732 --> 00:16:42,000
Is to get your hands
on Chancellor and Jabot.
567
00:16:42,000 --> 00:16:43,702
Is to get your hands
on Chancellor and Jabot.
568
00:16:43,769 --> 00:16:45,270
>> Tucker: Ashley,
even if that were true.
569
00:16:45,337 --> 00:16:46,872
Why would I
acknowledge it to you?
570
00:16:46,939 --> 00:16:48,000
[ Ashley laughs ]
>> Ashley: Well, then don't.
571
00:16:48,000 --> 00:16:48,941
[ Ashley laughs ]
>> Ashley: Well, then don't.
572
00:16:49,007 --> 00:16:50,376
You know, I don't really care.
573
00:16:50,442 --> 00:16:51,276
>> Tucker: Oh.
574
00:16:51,343 --> 00:16:53,178
>> Ashley: Well, honestly,
Tucker, all this
575
00:16:53,245 --> 00:16:54,000
game-playing and lying.
576
00:16:54,000 --> 00:16:54,313
game-playing and lying.
577
00:16:54,380 --> 00:16:57,282
It's exhausting
even hearing about it.
578
00:16:57,349 --> 00:16:58,250
How do you do it?
579
00:16:58,317 --> 00:16:59,184
>> Tucker: Wow.
580
00:16:59,251 --> 00:17:00,000
Your assessment of me
is lovely as ever.
581
00:17:00,000 --> 00:17:00,753
Your assessment of me
is lovely as ever.
582
00:17:00,819 --> 00:17:01,987
>> Ashley: It is what it is.
583
00:17:02,054 --> 00:17:04,123
>> Tucker: We really have no
common ground between us, do we?
584
00:17:04,189 --> 00:17:05,891
>> Ashley: Actually, as I said,
we share a grandson.
585
00:17:05,958 --> 00:17:06,000
There's no greater
common ground than that.
586
00:17:06,000 --> 00:17:08,127
There's no greater
common ground than that.
587
00:17:08,193 --> 00:17:09,495
>> Tucker: So what?
588
00:17:09,561 --> 00:17:11,730
>> Ashley: So...
589
00:17:11,797 --> 00:17:12,000
you're a crappy
romantic partner, right?
590
00:17:12,000 --> 00:17:14,633
you're a crappy
romantic partner, right?
591
00:17:14,700 --> 00:17:16,268
You're a barely decent father.
592
00:17:16,335 --> 00:17:18,000
But you do happen to be
an excellent grandfather.
593
00:17:18,000 --> 00:17:19,304
But you do happen to be
an excellent grandfather.
594
00:17:19,371 --> 00:17:20,539
I'll give you that.
595
00:17:20,606 --> 00:17:22,408
So in the spirit
of family peace,
596
00:17:22,474 --> 00:17:24,000
I'm willing to help
you mend things
597
00:17:24,000 --> 00:17:24,910
I'm willing to help
you mend things
598
00:17:24,977 --> 00:17:26,545
with your son.
599
00:17:26,612 --> 00:17:27,913
>> Tucker: Why would
you do that?
600
00:17:27,980 --> 00:17:29,782
>> Ashley: Well, definitely
not for you.
601
00:17:29,848 --> 00:17:30,000
But I'm doing it for him
and for my daughter
602
00:17:30,000 --> 00:17:32,785
But I'm doing it for him
and for my daughter
603
00:17:32,851 --> 00:17:36,000
and for that beautiful
little boy.
604
00:17:36,000 --> 00:17:38,056
and for that beautiful
little boy.
605
00:17:38,123 --> 00:17:41,593
>> Jack: You always have
a way of saying the right thing.
606
00:17:41,660 --> 00:17:42,000
I am eternally grateful.
607
00:17:42,000 --> 00:17:43,295
I am eternally grateful.
608
00:17:43,362 --> 00:17:45,764
>> Diane: Well, I'm just
relieved that I finally
609
00:17:45,831 --> 00:17:46,732
got through to our son.
610
00:17:46,799 --> 00:17:48,000
>> Jack: And look,
I'm grateful to you as well,
611
00:17:48,000 --> 00:17:48,700
>> Jack: And look,
I'm grateful to you as well,
612
00:17:48,767 --> 00:17:51,637
for having the wisdom
to change your position.
613
00:17:51,703 --> 00:17:53,405
>> Kyle: Well, you and me both.
614
00:17:53,472 --> 00:17:54,000
>> Jack: Listen,
at the risk of pushing.
615
00:17:54,000 --> 00:17:56,375
>> Jack: Listen,
at the risk of pushing.
616
00:17:56,442 --> 00:17:58,210
I know it's taken a while
to get here.
617
00:17:58,277 --> 00:18:00,000
But is there anything
I can say or do to
618
00:18:00,000 --> 00:18:00,379
But is there anything
I can say or do to
619
00:18:00,446 --> 00:18:01,847
lure you over the finish line?
620
00:18:01,914 --> 00:18:02,781
>> Diane: I second that.
621
00:18:02,848 --> 00:18:03,949
What will it take?
622
00:18:04,016 --> 00:18:05,984
>> Kyle: There's nothing else
you can say, either of you.
623
00:18:06,051 --> 00:18:07,753
>> Diane: You know how much
we want you back
624
00:18:07,820 --> 00:18:08,754
where you belong.
625
00:18:08,821 --> 00:18:10,456
With your family at Jabot.
626
00:18:10,522 --> 00:18:12,000
>> Kyle: I know, but...
627
00:18:12,000 --> 00:18:12,391
>> Kyle: I know, but...
628
00:18:12,458 --> 00:18:15,994
just talking it out with you
has helped.
629
00:18:16,061 --> 00:18:18,000
Knowing the fact that you didn't
say it was too late and take
630
00:18:18,000 --> 00:18:18,297
Knowing the fact that you didn't
say it was too late and take
631
00:18:18,363 --> 00:18:19,698
the offer off the table.
632
00:18:19,765 --> 00:18:21,934
No, I-- I don't think
I need any more time.
633
00:18:22,000 --> 00:18:23,969
>> Jack: Wait. Does--
does that mean?
634
00:18:24,036 --> 00:18:25,204
>> Kyle: Yeah, I'm-- I'm in.
635
00:18:25,270 --> 00:18:26,405
I'll take the job.
636
00:18:26,472 --> 00:18:27,873
Back where I belong.
637
00:18:27,940 --> 00:18:30,000
[ Jack grunting ]
>> Devon: So I wanted to update
638
00:18:30,000 --> 00:18:31,009
[ Jack grunting ]
>> Devon: So I wanted to update
639
00:18:35,814 --> 00:18:36,000
both of you as soon as possible.
640
00:18:36,000 --> 00:18:38,116
both of you as soon as possible.
641
00:18:38,183 --> 00:18:39,985
>> Jill: What's the latest?
642
00:18:40,052 --> 00:18:42,000
>> Devon: I went to confront
Tucker about what you told me
643
00:18:42,000 --> 00:18:42,321
>> Devon: I went to confront
Tucker about what you told me
644
00:18:42,387 --> 00:18:44,156
regarding his involvement
in Mamie's investment.
645
00:18:44,223 --> 00:18:46,091
>> Jill: And what did he have
to say for himself?
646
00:18:46,158 --> 00:18:48,000
>> Devon: What do you think
he had to say? He denied it.
647
00:18:48,000 --> 00:18:48,794
>> Devon: What do you think
he had to say? He denied it.
648
00:18:48,861 --> 00:18:50,028
>> Jill: Oh, of course, he did.
649
00:18:50,095 --> 00:18:52,397
He wouldn't reveal any of
his cards to me either
650
00:18:52,464 --> 00:18:53,532
when I spoke to him.
651
00:18:53,599 --> 00:18:54,000
But I had this teeny little hope
that he would be honest
652
00:18:54,000 --> 00:18:56,368
But I had this teeny little hope
that he would be honest
653
00:18:56,435 --> 00:18:58,103
with his son.
654
00:18:58,170 --> 00:18:59,771
>> Devon: Oh, no, he--
he doesn't
655
00:18:59,838 --> 00:19:00,000
care at all about that.
656
00:19:00,000 --> 00:19:00,672
care at all about that.
657
00:19:00,739 --> 00:19:02,407
>> Lily: So he didn't admit
to anything?
658
00:19:02,474 --> 00:19:03,809
>> Devon: Nothing about
the collusion.
659
00:19:03,876 --> 00:19:06,000
But I believe he does have
some kind of plan in the works.
660
00:19:06,000 --> 00:19:06,512
But I believe he does have
some kind of plan in the works.
661
00:19:06,578 --> 00:19:07,913
And we need to be ready for it.
662
00:19:07,980 --> 00:19:08,981
>> Jill: Oh, we will be.
663
00:19:09,047 --> 00:19:10,616
>> Lily: Yeah. I mean,
now that we know
664
00:19:10,682 --> 00:19:12,000
he poses a threat, we'll
definitely take precautions.
665
00:19:12,000 --> 00:19:12,784
he poses a threat, we'll
definitely take precautions.
666
00:19:12,851 --> 00:19:13,952
>> Devon: Yeah.
667
00:19:14,019 --> 00:19:15,954
>> Lily: But I'm really sorry
that he let you down again.
668
00:19:16,021 --> 00:19:17,789
I really do believe
you deserve better.
669
00:19:17,856 --> 00:19:18,000
>> Devon: Thank you.
670
00:19:18,000 --> 00:19:18,590
>> Devon: Thank you.
671
00:19:18,657 --> 00:19:19,625
I appreciate you saying that.
672
00:19:19,691 --> 00:19:21,693
I'm just glad that I know
what I'm dealing with
673
00:19:21,760 --> 00:19:23,428
and how to move
forward with him.
674
00:19:23,495 --> 00:19:24,000
'Cause he cannot be trusted.
675
00:19:24,000 --> 00:19:25,163
'Cause he cannot be trusted.
676
00:19:25,230 --> 00:19:26,832
And he's not worth
any more of my time.
677
00:19:26,899 --> 00:19:28,800
>> Lily: Well, look, I don't
want to make light of
678
00:19:28,867 --> 00:19:30,000
what you're going through.
679
00:19:30,000 --> 00:19:30,068
what you're going through.
680
00:19:30,135 --> 00:19:32,137
But I'm really happy that you're
finally seeing who he really is.
681
00:19:32,204 --> 00:19:34,306
>> Devon: I'm a little
disappointed, more for Dominic
682
00:19:34,373 --> 00:19:35,707
than anyone else in all this.
683
00:19:35,774 --> 00:19:36,000
But I don't have a choice
but to cut him off.
684
00:19:36,000 --> 00:19:38,043
But I don't have a choice
but to cut him off.
685
00:19:38,110 --> 00:19:40,012
>> Lily: Well, maybe it'll be
a wake-up call for him.
686
00:19:40,078 --> 00:19:42,000
>> Jill: No,
I appreciate your optimism
687
00:19:42,000 --> 00:19:42,548
>> Jill: No,
I appreciate your optimism
688
00:19:42,614 --> 00:19:45,017
but I don't think it's gonna
do him any good
689
00:19:45,083 --> 00:19:46,351
to have false hope.
690
00:19:46,418 --> 00:19:47,920
Tucker is Tucker.
691
00:19:47,986 --> 00:19:48,000
>> Devon: Very true.
692
00:19:48,000 --> 00:19:49,154
>> Devon: Very true.
693
00:19:49,221 --> 00:19:51,857
And in the meantime, we all need
to pull together to figure out
694
00:19:51,924 --> 00:19:54,000
how to protect the company from
whatever attack is coming.
695
00:19:54,000 --> 00:19:54,226
how to protect the company from
whatever attack is coming.
696
00:19:54,293 --> 00:19:55,093
>> Jill: Agreed.
697
00:19:55,160 --> 00:19:56,662
>> Devon: In order to
do that though,
698
00:19:56,728 --> 00:19:58,297
we need to know
what Tucker is up to.
699
00:19:58,363 --> 00:20:00,000
>> Lily: Well, which is hard
because he's not honest
700
00:20:00,000 --> 00:20:00,065
>> Lily: Well, which is hard
because he's not honest
701
00:20:00,132 --> 00:20:00,832
about anything.
702
00:20:00,899 --> 00:20:01,667
>> Devon: Exactly.
703
00:20:01,733 --> 00:20:04,536
But I have an idea
of how to figure out
704
00:20:04,603 --> 00:20:05,804
what Tucker's plans are.
705
00:20:05,871 --> 00:20:06,000
That I'm hoping both of you
will be on board with.
706
00:20:06,000 --> 00:20:08,407
That I'm hoping both of you
will be on board with.
707
00:20:17,182 --> 00:20:18,000
>> Tucker: You're serious?
708
00:20:18,000 --> 00:20:18,717
>> Tucker: You're serious?
709
00:20:18,784 --> 00:20:20,819
You would actually
help me with Devon?
710
00:20:20,886 --> 00:20:24,000
>> Ashley: I think that Devon
wants and genuinely needs
711
00:20:24,000 --> 00:20:24,289
>> Ashley: I think that Devon
wants and genuinely needs
712
00:20:24,356 --> 00:20:27,326
to have a relationship with you.
713
00:20:27,392 --> 00:20:29,861
And this hits me
where I live, Tucker.
714
00:20:29,928 --> 00:20:30,000
I know what it's like to cut off
a parent and live with
715
00:20:30,000 --> 00:20:33,332
I know what it's like to cut off
a parent and live with
716
00:20:33,398 --> 00:20:35,400
so many regrets about
the lost time.
717
00:20:35,467 --> 00:20:36,000
>> Tucker: If you could actually
do what you're proposing,
718
00:20:36,000 --> 00:20:37,669
>> Tucker: If you could actually
do what you're proposing,
719
00:20:37,736 --> 00:20:39,938
obviously, that would be great.
720
00:20:40,005 --> 00:20:40,639
But...
721
00:20:40,706 --> 00:20:42,000
>> Ashley: But what?
722
00:20:42,000 --> 00:20:42,007
>> Ashley: But what?
723
00:20:42,074 --> 00:20:43,475
This isn't a negotiation.
724
00:20:43,542 --> 00:20:46,378
It's a yes or no thing.
725
00:20:46,445 --> 00:20:48,000
>> Tucker: How much pull
do you have with Devon?
726
00:20:48,000 --> 00:20:48,380
>> Tucker: How much pull
do you have with Devon?
727
00:20:48,447 --> 00:20:50,415
>>Ashley: Well, I have
a lot of pull with my daughter
728
00:20:50,482 --> 00:20:52,718
and you know how much
he loves her.
729
00:20:52,784 --> 00:20:53,919
I think it's worth a shot.
730
00:20:53,986 --> 00:20:54,000
You either do
or you don't, so...
731
00:20:54,000 --> 00:20:56,655
You either do
or you don't, so...
732
00:20:56,722 --> 00:20:59,491
>> Tucker: And what is it
you want in return?
733
00:20:59,558 --> 00:21:00,000
>> Ashley: I-- I just
can't do this.
734
00:21:00,000 --> 00:21:01,293
>> Ashley: I-- I just
can't do this.
735
00:21:01,360 --> 00:21:02,294
>> Tucker: All right.
736
00:21:02,361 --> 00:21:04,963
There she goes, running away.
737
00:21:05,030 --> 00:21:06,000
>> Ashley: You know what?
738
00:21:06,000 --> 00:21:06,465
>> Ashley: You know what?
739
00:21:06,531 --> 00:21:08,166
Don't you even start with me.
740
00:21:08,233 --> 00:21:09,701
You want to go there?
741
00:21:09,768 --> 00:21:12,000
>> Tucker: If I accept
this offer
742
00:21:12,000 --> 00:21:12,270
>> Tucker: If I accept
this offer
743
00:21:12,337 --> 00:21:13,805
that doesn't make us friends.
744
00:21:13,872 --> 00:21:16,274
>> Ashley: I don't want
to be your friend.
745
00:21:16,341 --> 00:21:17,976
I see there's no
possibility in that.
746
00:21:18,043 --> 00:21:19,544
>> Tucker: Have you ever
seen otherwise?
747
00:21:19,611 --> 00:21:22,414
Why don't you just tell me
this whole thing has been a ruse
748
00:21:22,481 --> 00:21:23,815
since we got back from Paris.
749
00:21:23,882 --> 00:21:24,000
I'll respect you a little more.
750
00:21:24,000 --> 00:21:24,883
I'll respect you a little more.
751
00:21:24,950 --> 00:21:26,485
>> Ashley: I don't need
and want your respect.
752
00:21:26,551 --> 00:21:28,620
>> Tucker: Oh, gee. I thought
you said we could be civil
753
00:21:28,687 --> 00:21:29,755
towards one another.
754
00:21:29,821 --> 00:21:30,000
>> Ashley: Yeah, I did because
I thought it would be nice
755
00:21:30,000 --> 00:21:31,423
>> Ashley: Yeah, I did because
I thought it would be nice
756
00:21:31,490 --> 00:21:32,991
to gush over our gorgeous
grandson's photos someday
757
00:21:33,058 --> 00:21:34,960
or maybe sit in a family dinner
without causing a scene.
758
00:21:35,027 --> 00:21:36,000
Other than that, I want
nothing from you.
759
00:21:36,000 --> 00:21:37,095
Other than that, I want
nothing from you.
760
00:21:37,162 --> 00:21:37,996
>> Tucker: Okay.
761
00:21:38,063 --> 00:21:39,898
Fine. I accept your offer.
762
00:21:39,965 --> 00:21:40,732
Thank you very much.
763
00:21:40,799 --> 00:21:41,500
>> Ashley: You're welcome.
764
00:21:41,566 --> 00:21:42,000
Fantastic. Have a great day.
765
00:21:42,000 --> 00:21:42,734
Fantastic. Have a great day.
766
00:21:42,801 --> 00:21:43,435
>> Tucker: You too.
767
00:21:43,502 --> 00:21:44,536
>> Ashley: You too.
768
00:21:50,342 --> 00:21:52,778
>> Nina: You're placating
your mother, aren't you?
769
00:21:52,844 --> 00:21:54,000
You're humoring her
so she'll stop pushing.
770
00:21:54,000 --> 00:21:55,147
You're humoring her
so she'll stop pushing.
771
00:21:55,213 --> 00:21:56,748
>> Chase: Yeah, maybe just
a little bit.
772
00:21:56,815 --> 00:21:58,750
Because I'm not ready to
upend my whole career
773
00:21:58,817 --> 00:21:59,851
a week after getting shot.
774
00:21:59,918 --> 00:22:00,000
I mean, does that
make any sense?
775
00:22:00,000 --> 00:22:01,219
I mean, does that
make any sense?
776
00:22:01,286 --> 00:22:04,189
>> Nina: No. Not at all.
777
00:22:04,256 --> 00:22:05,323
But okay.
778
00:22:05,390 --> 00:22:06,000
I'll support you in
whatever you decide.
779
00:22:06,000 --> 00:22:07,359
I'll support you in
whatever you decide.
780
00:22:07,426 --> 00:22:10,295
Whether it's Chancellor-Winters
or some other direction.
781
00:22:10,362 --> 00:22:11,496
>> Chance: Well, thank you.
782
00:22:11,563 --> 00:22:12,000
It's just--
it's a big change, Mom.
783
00:22:12,000 --> 00:22:13,999
It's just--
it's a big change, Mom.
784
00:22:14,066 --> 00:22:15,167
It's like stepping off a cliff.
785
00:22:15,233 --> 00:22:17,335
I don't even know if
I'm gonna be good at it.
786
00:22:17,402 --> 00:22:18,000
>> Nina: I know.
787
00:22:18,000 --> 00:22:18,570
>> Nina: I know.
788
00:22:18,637 --> 00:22:20,539
We've had this discussion before
about you changing direction.
789
00:22:20,605 --> 00:22:24,000
I'm well aware of how difficult
it would be for you to
790
00:22:24,000 --> 00:22:24,176
I'm well aware of how difficult
it would be for you to
791
00:22:24,242 --> 00:22:25,410
change course like this.
792
00:22:25,477 --> 00:22:27,512
>> Chance: Yeah. I committed
myself to a life of service.
793
00:22:27,579 --> 00:22:28,914
To serve and protect.
794
00:22:28,980 --> 00:22:29,981
It's a mindset.
795
00:22:30,048 --> 00:22:31,016
>> Nina: A mission.
796
00:22:31,083 --> 00:22:32,050
>> Chase: Exactly.
797
00:22:32,117 --> 00:22:34,920
In everything I've done,
that has been the core.
798
00:22:34,986 --> 00:22:36,000
>> Nina: But it's not the first
time you've ended up hurt.
799
00:22:36,000 --> 00:22:37,556
>> Nina: But it's not the first
time you've ended up hurt.
800
00:22:37,622 --> 00:22:38,957
And in the hospital.
801
00:22:39,024 --> 00:22:40,358
Just fighting for your life.
802
00:22:40,425 --> 00:22:42,000
I mean, how many more times,
Chance?
803
00:22:42,000 --> 00:22:42,994
I mean, how many more times,
Chance?
804
00:22:43,061 --> 00:22:46,364
Haven't you given enough?
805
00:22:46,431 --> 00:22:47,866
>> Chance: I-- I-- I'm sorry.
806
00:22:47,933 --> 00:22:48,000
I know I-- I know I scared you.
807
00:22:48,000 --> 00:22:49,434
I know I-- I know I scared you.
808
00:22:49,501 --> 00:22:52,104
>> Nina: Surviving this last
bullet should be a reminder of
809
00:22:52,170 --> 00:22:54,000
how lucky you are to be alive,
sitting here and talking to me.
810
00:22:54,000 --> 00:22:56,374
how lucky you are to be alive,
sitting here and talking to me.
811
00:22:56,441 --> 00:22:58,243
I mean, I'm fun
to talk to, right?
812
00:22:58,310 --> 00:23:00,000
[ Nina sniffling ]
>> Chance: Yes.
813
00:23:00,000 --> 00:23:00,445
[ Nina sniffling ]
>> Chance: Yes.
814
00:23:00,512 --> 00:23:02,581
Yes, you are fun to talk to.
815
00:23:02,647 --> 00:23:05,984
I'm never not gonna
be grateful for that.
816
00:23:06,051 --> 00:23:07,753
>> Nina: You gotta stick around,
Chance, okay?
817
00:23:07,819 --> 00:23:08,587
For my sake.
818
00:23:08,653 --> 00:23:10,288
For everyone else
that loves you.
819
00:23:10,355 --> 00:23:12,000
>> Chance: Trust me,
you're stuck with me.
820
00:23:12,000 --> 00:23:13,158
>> Chance: Trust me,
you're stuck with me.
821
00:23:13,225 --> 00:23:16,061
>> Nina: Good.
822
00:23:16,128 --> 00:23:17,662
>> Chance: I'll be honest
with you. There's just--
823
00:23:17,729 --> 00:23:18,000
there's one thing that's been...
824
00:23:18,000 --> 00:23:19,531
there's one thing that's been...
825
00:23:19,598 --> 00:23:21,233
just eating at me
about all this.
826
00:23:21,299 --> 00:23:23,535
>> Nina: What? Tell me.
827
00:23:23,602 --> 00:23:24,000
>> Chance: You know,
my whole life, I just ran away
828
00:23:24,000 --> 00:23:25,537
>> Chance: You know,
my whole life, I just ran away
829
00:23:25,604 --> 00:23:27,873
from the Chancellor legacy.
830
00:23:27,939 --> 00:23:30,000
I didn't want anything
to do with it.
831
00:23:30,000 --> 00:23:30,642
I didn't want anything
to do with it.
832
00:23:30,709 --> 00:23:33,612
And I, uh--
I wonder if it's because I
833
00:23:33,678 --> 00:23:35,447
thought I wasn't worthy enough.
834
00:23:35,514 --> 00:23:36,000
You know, I wouldn't measure up.
835
00:23:36,000 --> 00:23:37,983
You know, I wouldn't measure up.
836
00:23:38,049 --> 00:23:41,319
[ Nina scoffs ]
>> Nina: Well, you know what
837
00:23:41,386 --> 00:23:42,000
I'm going to say about that.
838
00:23:42,000 --> 00:23:42,387
I'm going to say about that.
839
00:23:42,454 --> 00:23:43,789
And I think Jill
would agree with me.
840
00:23:43,855 --> 00:23:45,590
In fact, she'd probably smack
you upside the head just
841
00:23:45,657 --> 00:23:46,424
for thinking that way.
842
00:23:46,491 --> 00:23:47,592
>> Chase: An injured man?
843
00:23:47,659 --> 00:23:48,000
She would never.
844
00:23:48,000 --> 00:23:52,364
She would never.
845
00:23:52,430 --> 00:23:54,000
You know, maybe it's time
for me to rethink
846
00:23:54,000 --> 00:23:54,599
You know, maybe it's time
for me to rethink
847
00:23:54,666 --> 00:23:58,436
my place as a Chancellor, and...
848
00:23:58,503 --> 00:24:00,000
in the family business.
849
00:24:00,000 --> 00:24:01,706
in the family business.
850
00:24:01,773 --> 00:24:05,076
>> Nina: That would be
my dearest wish come true.
851
00:24:05,143 --> 00:24:06,000
>> Ashley: Well,
what's going on here?
852
00:24:06,000 --> 00:24:07,078
>> Ashley: Well,
what's going on here?
853
00:24:07,145 --> 00:24:08,380
>> Jack: Perfect timing, Ashley.
854
00:24:08,446 --> 00:24:12,000
Please join me in welcoming Kyle
back to Jabot as our new
855
00:24:12,000 --> 00:24:12,250
Please join me in welcoming Kyle
back to Jabot as our new
856
00:24:12,317 --> 00:24:14,519
Chief Operating Officer.
857
00:24:14,586 --> 00:24:16,721
>> Ashley: Congratulations.
858
00:24:16,788 --> 00:24:18,000
So you're not gunning after
Billy's job anymore?
859
00:24:18,000 --> 00:24:18,957
So you're not gunning after
Billy's job anymore?
860
00:24:19,024 --> 00:24:20,525
>> Kyle: So you heard
about that?
861
00:24:20,592 --> 00:24:21,459
>> Ashley: I did.
862
00:24:21,526 --> 00:24:22,160
Not your smartest move.
863
00:24:22,227 --> 00:24:22,961
>> Jack: Ashley...
864
00:24:23,028 --> 00:24:24,000
>> Kyle: No, no, no,
she's right.
865
00:24:24,000 --> 00:24:25,197
>> Kyle: No, no, no,
she's right.
866
00:24:25,263 --> 00:24:29,267
It uh, took a few smackdowns,
but I finally got set straight.
867
00:24:29,334 --> 00:24:30,000
>> Ashley: I hope so.
868
00:24:30,000 --> 00:24:31,069
>> Ashley: I hope so.
869
00:24:31,136 --> 00:24:32,804
>> Kyle: Family is a priority
and I'm determined
870
00:24:32,871 --> 00:24:33,839
to be a team player.
871
00:24:33,905 --> 00:24:36,000
Especially after whatever
Tucker's next move is.
872
00:24:36,000 --> 00:24:38,276
Especially after whatever
Tucker's next move is.
873
00:24:38,343 --> 00:24:40,078
>> Ashley: Guess what?
874
00:24:40,145 --> 00:24:42,000
I just spoke with Tucker
at the club.
875
00:24:42,000 --> 00:24:42,180
I just spoke with Tucker
at the club.
876
00:24:42,247 --> 00:24:43,949
>> Diane: You mean an actual
conversation with him?
877
00:24:44,015 --> 00:24:44,683
>> Ashley: Yeah.
878
00:24:44,749 --> 00:24:45,750
A conversation.
879
00:24:45,817 --> 00:24:48,000
I walked in on a confrontation
between him and Devon.
880
00:24:48,000 --> 00:24:48,386
I walked in on a confrontation
between him and Devon.
881
00:24:48,453 --> 00:24:50,388
>> Jack: What was Devon
confronting him about?
882
00:24:50,455 --> 00:24:53,258
>> Ashley: Yeah. Apparently,
Devon found out that Tucker
883
00:24:53,325 --> 00:24:54,000
invested in Mamie's company.
884
00:24:54,000 --> 00:24:54,693
invested in Mamie's company.
885
00:24:54,759 --> 00:24:57,662
And he's convinced that
Tucker and Mamie are going
886
00:24:57,729 --> 00:24:59,898
after Chancellor now.
887
00:24:59,965 --> 00:25:00,000
>> Jack: That man
will do anything. And what--
888
00:25:00,000 --> 00:25:02,400
>> Jack: That man
will do anything. And what--
889
00:25:02,467 --> 00:25:04,169
what is Mamie doing
being involved with
890
00:25:04,236 --> 00:25:05,003
a man like that?
891
00:25:05,070 --> 00:25:05,937
That's not like her.
892
00:25:06,004 --> 00:25:07,672
>> Ashley: Uh,
think about it a second.
893
00:25:07,739 --> 00:25:09,107
You know how much
Mamie hates Jill.
894
00:25:09,174 --> 00:25:10,809
So maybe she thinks
it's worth it
895
00:25:10,876 --> 00:25:12,000
to work with Tucker,
so he goes after Jill.
896
00:25:12,000 --> 00:25:12,677
to work with Tucker,
so he goes after Jill.
897
00:25:12,744 --> 00:25:13,411
I don't know.
898
00:25:13,478 --> 00:25:14,412
>> Jack: Yeah. I suppose.
899
00:25:14,479 --> 00:25:16,581
>> Ashley: Yeah. Well, anyway,
Tucker was really
900
00:25:16,648 --> 00:25:17,682
hurting after the fight.
901
00:25:17,749 --> 00:25:18,000
Of course, he takes
no responsibility for anything,
902
00:25:18,000 --> 00:25:19,985
Of course, he takes
no responsibility for anything,
903
00:25:20,051 --> 00:25:21,419
as usual.
904
00:25:21,486 --> 00:25:23,655
But I offered to help,
I don't know, mend things
905
00:25:23,722 --> 00:25:24,000
between him and his son.
906
00:25:24,000 --> 00:25:24,656
between him and his son.
907
00:25:24,723 --> 00:25:26,324
>> Jack: He's already made it
very clear to you.
908
00:25:26,391 --> 00:25:28,627
He is not gonna fall for
any effort to get closer to him.
909
00:25:28,693 --> 00:25:30,000
>> Ashley: Yeah. It's not
about that, Jack. Okay?
910
00:25:30,000 --> 00:25:30,228
>> Ashley: Yeah. It's not
about that, Jack. Okay?
911
00:25:30,295 --> 00:25:31,963
This is about helping the man
that my daughter
912
00:25:32,030 --> 00:25:32,764
is in love with.
913
00:25:32,831 --> 00:25:34,499
>> Jack: You shouldn't
get involved.
914
00:25:34,566 --> 00:25:36,000
If all of that is true,
Devon needs to separate
915
00:25:36,000 --> 00:25:36,902
If all of that is true,
Devon needs to separate
916
00:25:36,968 --> 00:25:38,103
himself from his father.
917
00:25:38,169 --> 00:25:39,271
>> Ashley: Jackie, come on.
918
00:25:39,337 --> 00:25:40,105
Stop, please.
919
00:25:40,171 --> 00:25:41,072
How is that your call?
920
00:25:41,139 --> 00:25:42,000
>> Jack: It's not my call.
921
00:25:42,000 --> 00:25:42,474
>> Jack: It's not my call.
922
00:25:42,540 --> 00:25:44,576
It's not yours either.
923
00:25:44,643 --> 00:25:46,444
Look, I had
this argument with Billy.
924
00:25:46,511 --> 00:25:47,646
I-- I was against it then.
925
00:25:47,712 --> 00:25:48,000
I'm against it now.
926
00:25:48,000 --> 00:25:48,613
I'm against it now.
927
00:25:48,680 --> 00:25:50,348
>> Ashley: Duly noted.
928
00:25:50,415 --> 00:25:53,084
Tucker is not my favorite
person right now. Okay?
929
00:25:53,151 --> 00:25:54,000
But I do think that Devon
deserves to have a relationship
930
00:25:54,000 --> 00:25:55,287
But I do think that Devon
deserves to have a relationship
931
00:25:55,353 --> 00:25:57,589
with his father and I'll do
what I need to do to make
932
00:25:57,656 --> 00:25:58,290
that happen. That's all.
933
00:25:58,356 --> 00:25:59,925
>> Jack: No, you're not helping.
934
00:25:59,991 --> 00:26:00,000
You're just taking advantage.
935
00:26:00,000 --> 00:26:01,092
You're just taking advantage.
936
00:26:01,159 --> 00:26:02,894
>> Ashley: That's your opinion.
937
00:26:02,961 --> 00:26:04,296
What do you need
to hear from me?
938
00:26:04,362 --> 00:26:05,497
I promise you.
939
00:26:05,563 --> 00:26:06,000
I-- I don't have any intentions
of reconnecting with Tucker
940
00:26:06,000 --> 00:26:07,365
I-- I don't have any intentions
of reconnecting with Tucker
941
00:26:07,432 --> 00:26:08,566
on any level.
942
00:26:08,633 --> 00:26:10,869
This is about a father and son.
943
00:26:18,643 --> 00:26:20,045
>> Jack: Exploiting
a parent-child relationship
944
00:26:20,111 --> 00:26:21,112
is wrong and you know that.
945
00:26:21,179 --> 00:26:22,881
>> Ashley: I'm not
exploiting anybody.
946
00:26:22,948 --> 00:26:24,000
I'm not forcing anyone
to do anything.
947
00:26:24,000 --> 00:26:26,251
I'm not forcing anyone
to do anything.
948
00:26:26,318 --> 00:26:28,286
This should make sense
to you because even though
949
00:26:28,353 --> 00:26:30,000
we hated what Dina did
to us and to our father.
950
00:26:30,000 --> 00:26:30,555
we hated what Dina did
to us and to our father.
951
00:26:30,622 --> 00:26:32,691
We all wish we had
more time with her. Right?
952
00:26:32,757 --> 00:26:34,259
>> Jack: Tucker is not Dina.
953
00:26:34,326 --> 00:26:36,000
You are meddling
and you should be walking away.
954
00:26:36,000 --> 00:26:36,194
You are meddling
and you should be walking away.
955
00:26:36,261 --> 00:26:38,063
>> Ashley: Okay. Just
hear me out.
956
00:26:38,129 --> 00:26:40,765
I know that Tucker needs
and wants Devon's love
957
00:26:40,832 --> 00:26:42,000
and approval more than anything.
958
00:26:42,000 --> 00:26:42,467
and approval more than anything.
959
00:26:42,534 --> 00:26:44,903
And Devon needs and wants
a relationship with his father.
960
00:26:44,970 --> 00:26:47,372
I don't see anything wrong
with nudging that in
961
00:26:47,439 --> 00:26:48,000
the right direction.
962
00:26:48,000 --> 00:26:48,173
the right direction.
963
00:26:48,239 --> 00:26:49,307
And just listen.
964
00:26:49,374 --> 00:26:52,243
Full disclosure,
if all this Kumbaya
965
00:26:52,310 --> 00:26:54,000
means that Tucker decides
to back off of Jabot.
966
00:26:54,000 --> 00:26:54,546
means that Tucker decides
to back off of Jabot.
967
00:26:54,612 --> 00:26:55,947
Wouldn't that be wonderful?
968
00:26:56,014 --> 00:26:57,048
Wouldn't it?
969
00:26:57,115 --> 00:26:59,751
It could actually happen
because nobody can tap into
970
00:26:59,818 --> 00:27:00,000
Tucker's humanity like Devon.
971
00:27:00,000 --> 00:27:01,686
Tucker's humanity like Devon.
972
00:27:01,753 --> 00:27:03,655
>> Jack: I still think
we should go with my plan.
973
00:27:03,722 --> 00:27:06,000
Release the dirt we have on him
and let it destroy the man.
974
00:27:06,000 --> 00:27:06,124
Release the dirt we have on him
and let it destroy the man.
975
00:27:06,191 --> 00:27:09,127
>> Ashley: The stakes aren't
high enough with your plan.
976
00:27:09,194 --> 00:27:11,563
So if-- if you
publish that article
977
00:27:11,629 --> 00:27:12,000
and it doesn't stop Tucker,
we've got nothing left, Jack.
978
00:27:12,000 --> 00:27:16,501
and it doesn't stop Tucker,
we've got nothing left, Jack.
979
00:27:16,568 --> 00:27:18,000
>> Diane: Jack,
I'm sorry but I--
980
00:27:18,000 --> 00:27:18,303
>> Diane: Jack,
I'm sorry but I--
981
00:27:18,370 --> 00:27:20,438
I have to agree with Ashley.
982
00:27:20,505 --> 00:27:22,640
I mean, right now it could
just inflame Tucker.
983
00:27:22,707 --> 00:27:24,000
>> Kyle: Yeah. I think we
should go with Ashley's plan.
984
00:27:24,000 --> 00:27:25,176
>> Kyle: Yeah. I think we
should go with Ashley's plan.
985
00:27:25,243 --> 00:27:29,547
See if reconnecting with his son
changes Tucker's course.
986
00:27:29,614 --> 00:27:30,000
>> Jack: Well, it appears
I'm outnumbered.
987
00:27:30,000 --> 00:27:31,149
>> Jack: Well, it appears
I'm outnumbered.
988
00:27:31,216 --> 00:27:32,217
>> Ashley: Oh.
989
00:27:32,283 --> 00:27:33,385
So?
990
00:27:33,451 --> 00:27:35,253
Does that mean
you're gonna back off of
991
00:27:35,320 --> 00:27:36,000
releasing that article?
992
00:27:36,000 --> 00:27:37,789
releasing that article?
993
00:27:37,856 --> 00:27:39,824
>> Jack: Yeah, we can sit
on it a bit longer.
994
00:27:39,891 --> 00:27:42,000
At least we know we have it
if we need it.
995
00:27:42,000 --> 00:27:44,896
At least we know we have it
if we need it.
996
00:27:44,963 --> 00:27:47,098
Sorry, I have to take this.
997
00:27:47,165 --> 00:27:48,000
Excuse me.
998
00:27:48,000 --> 00:27:49,000
Excuse me.
999
00:27:49,067 --> 00:27:50,802
[ Ashley sighs ]
Hello?
1000
00:27:50,869 --> 00:27:53,204
>> Ashley: Okay. Well,
I need to go too.
1001
00:27:53,271 --> 00:27:54,000
Thanks.
1002
00:27:54,000 --> 00:27:54,305
Thanks.
1003
00:27:54,372 --> 00:27:56,808
I'll see you both later.
1004
00:28:02,647 --> 00:28:03,715
[ door shuts ]
>> Chance: Voicemail.
1005
00:28:10,855 --> 00:28:12,000
Hey, Grandma, it's Chance.
1006
00:28:12,000 --> 00:28:12,657
Hey, Grandma, it's Chance.
1007
00:28:12,724 --> 00:28:14,626
Uh, when you get
a minute, I'd love to
1008
00:28:14,692 --> 00:28:16,728
meet up with you and talk.
1009
00:28:16,795 --> 00:28:18,000
Call me back.
1010
00:28:18,000 --> 00:28:20,331
Call me back.
1011
00:28:20,398 --> 00:28:21,099
>> Nina: Thank you.
1012
00:28:21,166 --> 00:28:22,400
For taking the first step.
1013
00:28:22,467 --> 00:28:24,000
>> Chance: Yeah. Well,
we'll see what happens. Okay?
1014
00:28:24,000 --> 00:28:25,070
>> Chance: Yeah. Well,
we'll see what happens. Okay?
1015
00:28:25,136 --> 00:28:26,471
>> Nina: Oh, my goodness.
1016
00:28:26,538 --> 00:28:28,173
A suit and tie?
1017
00:28:28,239 --> 00:28:29,374
That'd be so cute.
1018
00:28:29,441 --> 00:28:30,000
I can't wait to see
that every day.
1019
00:28:30,000 --> 00:28:30,942
I can't wait to see
that every day.
1020
00:28:31,009 --> 00:28:31,843
>> Chance: No, no, no.
1021
00:28:31,910 --> 00:28:32,744
Don't get ahead of yourself.
1022
00:28:32,811 --> 00:28:33,812
I'm gonna meet with her.
1023
00:28:33,878 --> 00:28:35,246
I'm gonna get some information
and try to understand
1024
00:28:35,313 --> 00:28:36,000
what this means. Okay?
1025
00:28:36,000 --> 00:28:36,714
what this means. Okay?
1026
00:28:36,781 --> 00:28:38,516
>> Nina: Look, you're not
gonna talk me out of
1027
00:28:38,583 --> 00:28:39,417
being happy about this. Okay?
1028
00:28:39,484 --> 00:28:40,118
>> Chance: Wait, wait.
1029
00:28:40,185 --> 00:28:40,785
What was that?
1030
00:28:40,852 --> 00:28:41,886
You said every day?
1031
00:28:41,953 --> 00:28:42,000
>> Nina: Yeah, it'd be terrible
for you, wouldn't it?
1032
00:28:42,000 --> 00:28:43,254
>> Nina: Yeah, it'd be terrible
for you, wouldn't it?
1033
00:28:43,321 --> 00:28:44,656
>> Chance: Well, no,
I think it'd be--
1034
00:28:44,722 --> 00:28:46,257
it'd be kind of nice
to have you around.
1035
00:28:46,324 --> 00:28:48,000
>> Nina: Well, I don't know
all my plans at the moment.
1036
00:28:48,000 --> 00:28:48,393
>> Nina: Well, I don't know
all my plans at the moment.
1037
00:28:48,460 --> 00:28:50,395
But you're not getting
rid of me just yet.
1038
00:28:50,462 --> 00:28:52,197
>> Chance: Okay. I'll take it.
1039
00:28:52,263 --> 00:28:53,198
>> Nina: Yeah.
1040
00:28:53,264 --> 00:28:54,000
You talk a good game.
1041
00:28:54,000 --> 00:28:54,365
You talk a good game.
1042
00:28:54,432 --> 00:28:56,334
But if I was around
all the time,
1043
00:28:56,401 --> 00:28:57,602
you'd get sick of me nagging.
1044
00:28:57,669 --> 00:28:58,670
>> Chance: Ah, yes.
1045
00:28:58,736 --> 00:29:00,000
I definitely would.
1046
00:29:00,000 --> 00:29:01,139
I definitely would.
1047
00:29:01,206 --> 00:29:03,675
It doesn't mean I don't want
you around here, though.
1048
00:29:03,741 --> 00:29:06,000
>> Nina: Oh, I love you so much,
my son.
1049
00:29:06,000 --> 00:29:06,010
>> Nina: Oh, I love you so much,
my son.
1050
00:29:06,077 --> 00:29:09,914
>> Chance: I love you.
1051
00:29:09,981 --> 00:29:11,483
>> Jill: I'm not sure
about this.
1052
00:29:11,549 --> 00:29:12,000
This is risky.
1053
00:29:12,000 --> 00:29:13,151
This is risky.
1054
00:29:13,218 --> 00:29:15,420
>> Devon: But you do think it
could work though, right?
1055
00:29:15,487 --> 00:29:17,122
>> Jill: Well,
there's no guarantee
1056
00:29:17,188 --> 00:29:18,000
and I can tell you it requires
a level of trust
1057
00:29:18,000 --> 00:29:19,624
and I can tell you it requires
a level of trust
1058
00:29:19,691 --> 00:29:21,326
that I'm not feeling right now.
1059
00:29:21,392 --> 00:29:23,294
>> Devon: No. I--
I understand that and I know
1060
00:29:23,361 --> 00:29:24,000
we would be putting ourselves
on the line.
1061
00:29:24,000 --> 00:29:25,296
we would be putting ourselves
on the line.
1062
00:29:25,363 --> 00:29:28,233
But I really do think that
this plan is the best way to get
1063
00:29:28,299 --> 00:29:30,000
the information that we need.
1064
00:29:30,000 --> 00:29:30,268
the information that we need.
1065
00:29:30,335 --> 00:29:33,905
>> Jill: So, what do
you think, Lily?
1066
00:29:33,972 --> 00:29:36,000
>> Lily: I mean,
I agree with the risk factor...
1067
00:29:36,000 --> 00:29:36,174
>> Lily: I mean,
I agree with the risk factor...
1068
00:29:36,241 --> 00:29:37,609
>> Jill: But is it worth it?
1069
00:29:37,675 --> 00:29:39,577
>> Lily: Well, I mean,
it might be the only chance
1070
00:29:39,644 --> 00:29:42,000
we have to figure out
what Tucker is really up to.
1071
00:29:42,000 --> 00:29:42,046
we have to figure out
what Tucker is really up to.
1072
00:29:42,113 --> 00:29:44,182
>> Devon: Yeah. And the first
step is to uncover the threat.
1073
00:29:44,249 --> 00:29:46,151
>> Lily: And then once
we know that then we can
1074
00:29:46,217 --> 00:29:47,051
stop him in his tracks.
1075
00:29:47,118 --> 00:29:47,852
>> Devon: Right.
1076
00:29:47,919 --> 00:29:48,000
>> Jill: Boy, would that
be a relief.
1077
00:29:48,000 --> 00:29:49,287
>> Jill: Boy, would that
be a relief.
1078
00:29:49,354 --> 00:29:51,055
>> Devon: And I don't know
about both of you,
1079
00:29:51,122 --> 00:29:53,024
but I sure would love to
be able to throw Tucker's
1080
00:29:53,091 --> 00:29:53,925
lies back into his face.
1081
00:29:53,992 --> 00:29:54,000
>> Jill: Oh, are you kidding?
1082
00:29:54,000 --> 00:29:54,993
>> Jill: Oh, are you kidding?
1083
00:29:55,059 --> 00:29:56,361
I would enjoy
every second of it.
1084
00:29:56,427 --> 00:29:58,496
>> Devon: Yeah. And let him
know that our company is not
1085
00:29:58,563 --> 00:29:59,764
a toy to be played with.
1086
00:29:59,831 --> 00:30:00,000
>> Jill: Yep.
1087
00:30:00,000 --> 00:30:00,598
>> Jill: Yep.
1088
00:30:00,665 --> 00:30:04,068
[ knock on door ]
>> Devon: Are we all
1089
00:30:04,135 --> 00:30:05,737
in agreement?
1090
00:30:05,803 --> 00:30:06,000
>> Lily: Yeah.
1091
00:30:06,000 --> 00:30:06,437
>> Lily: Yeah.
1092
00:30:06,504 --> 00:30:07,505
Yes.
1093
00:30:07,572 --> 00:30:08,406
>> Devon: Yeah?
1094
00:30:08,473 --> 00:30:09,607
>> Jill: Let's do this.
1095
00:30:09,674 --> 00:30:11,910
>> Devon: Okay, let's do it.
1096
00:30:18,983 --> 00:30:22,954
Hi. Come in you, two.
1097
00:30:23,021 --> 00:30:24,000
>> Nate: I was surprised
to get the invitation.
1098
00:30:24,000 --> 00:30:24,923
>> Nate: I was surprised
to get the invitation.
1099
00:30:24,989 --> 00:30:27,625
>> Mamie: Pleasantly surprised.
1100
00:30:27,692 --> 00:30:29,594
>> Devon: Well,
we all have something very
1101
00:30:29,661 --> 00:30:30,000
important to discuss with you.
1102
00:30:30,000 --> 00:30:31,129
important to discuss with you.
1103
00:30:45,043 --> 00:30:46,678
>> Diane: How do you feel?
1104
00:30:46,744 --> 00:30:48,000
>> Kyle: It feels good.
1105
00:30:48,000 --> 00:30:48,112
>> Kyle: It feels good.
1106
00:30:48,179 --> 00:30:49,948
I think I made
the right decision.
1107
00:30:50,014 --> 00:30:52,250
>> Diane: I'm glad you took
my advice to come back to Jabot.
1108
00:30:52,317 --> 00:30:54,000
It's a good strategy and it will
be wonderful to have you there.
1109
00:30:54,000 --> 00:30:55,420
It's a good strategy and it will
be wonderful to have you there.
1110
00:30:55,486 --> 00:30:56,321
>> Kyle: Taking the C.O.O.
1111
00:30:56,387 --> 00:30:58,456
position is one thing.
1112
00:30:58,523 --> 00:30:59,691
The next, may not be as easy.
1113
00:30:59,757 --> 00:31:00,000
I'm worried
I'm out of my league.
1114
00:31:00,000 --> 00:31:01,459
I'm worried
I'm out of my league.
1115
00:31:01,526 --> 00:31:02,994
>> Diane: Well, don't
second guess yourself.
1116
00:31:03,061 --> 00:31:05,430
I have complete faith in you.
1117
00:31:05,496 --> 00:31:06,000
>> Kyle: I know what
I need to do now.
1118
00:31:06,000 --> 00:31:07,232
>> Kyle: I know what
I need to do now.
1119
00:31:07,298 --> 00:31:08,333
>> Diane: Yeah.
1120
00:31:08,399 --> 00:31:12,000
You are going to be the one
to save Jabot from Tucker.
1121
00:31:12,000 --> 00:31:12,537
You are going to be the one
to save Jabot from Tucker.
1122
00:31:12,604 --> 00:31:16,574
Not Ashley, not Billy, but you.
1123
00:31:16,641 --> 00:31:18,000
And once you do,
you will forever have
1124
00:31:18,000 --> 00:31:18,676
And once you do,
you will forever have
1125
00:31:18,743 --> 00:31:21,579
hero status and everything
that comes with it.
1126
00:31:21,646 --> 00:31:22,247
>> Kyle: Mhm.
1127
00:31:22,313 --> 00:31:24,000
Dad's done so much for me.
1128
00:31:24,000 --> 00:31:24,148
Dad's done so much for me.
1129
00:31:24,215 --> 00:31:25,149
More than I deserve.
1130
00:31:25,216 --> 00:31:27,318
I can't let him down.
1131
00:31:27,385 --> 00:31:28,519
>> Diane: Yeah.
1132
00:31:28,586 --> 00:31:30,000
And when your father finds out
what you did for this family,
1133
00:31:30,000 --> 00:31:31,256
And when your father finds out
what you did for this family,
1134
00:31:31,322 --> 00:31:34,425
he will be so proud of you.
1135
00:31:34,492 --> 00:31:36,000
I already am.
1136
00:31:36,000 --> 00:31:36,794
I already am.
1137
00:31:52,477 --> 00:31:54,000
>> Kyle: I need to talk to you.
1138
00:31:54,000 --> 00:31:54,345
>> Kyle: I need to talk to you.
1139
00:32:03,655 --> 00:32:05,189
>> Ashley: Have you spoken
with Devon?
1140
00:32:05,256 --> 00:32:06,000
>> Abby: I have, yes.
1141
00:32:06,000 --> 00:32:06,624
>> Abby: I have, yes.
1142
00:32:06,691 --> 00:32:08,159
He was just here. Why?
1143
00:32:08,226 --> 00:32:10,128
>> Ashley: I walked in on
what looked like a very
1144
00:32:10,194 --> 00:32:12,000
intense confrontation
between him and Tucker.
1145
00:32:12,000 --> 00:32:13,531
intense confrontation
between him and Tucker.
1146
00:32:13,598 --> 00:32:15,533
>> Abby: Yeah,
he came here afterwards.
1147
00:32:15,600 --> 00:32:16,301
It's bad, Mom.
1148
00:32:16,367 --> 00:32:17,869
Devon is very upset.
1149
00:32:17,935 --> 00:32:18,000
>> Ashley: Mhm.
1150
00:32:18,000 --> 00:32:19,003
>> Ashley: Mhm.
1151
00:32:19,070 --> 00:32:20,805
Do you know what
the fight was about?
1152
00:32:20,872 --> 00:32:22,440
>> Abby: Oh, you know,
the usual.
1153
00:32:22,507 --> 00:32:24,000
Tucker only caring
about himself.
1154
00:32:24,000 --> 00:32:24,242
Tucker only caring
about himself.
1155
00:32:24,309 --> 00:32:26,044
>> Ashley: Well, I know
for a fact that Tucker
1156
00:32:26,110 --> 00:32:27,512
cares very deeply for his son.
1157
00:32:27,578 --> 00:32:28,646
>> Abby: Oh, really?
1158
00:32:28,713 --> 00:32:30,000
Well, not enough to not lie
to his son and secretly try
1159
00:32:30,000 --> 00:32:31,015
Well, not enough to not lie
to his son and secretly try
1160
00:32:31,082 --> 00:32:32,517
to go after his company.
1161
00:32:32,583 --> 00:32:34,085
>> Ashley: Does he have
proof of that?
1162
00:32:34,152 --> 00:32:35,153
>> Abby: Yes, he does, Mom.
1163
00:32:35,219 --> 00:32:36,000
I'm not sure what it is,
but he has proof.
1164
00:32:36,000 --> 00:32:38,389
I'm not sure what it is,
but he has proof.
1165
00:32:38,456 --> 00:32:40,191
>> Ashley: Do you think
there's any chance of them
1166
00:32:40,258 --> 00:32:42,000
recovering from this?
1167
00:32:42,000 --> 00:32:42,193
recovering from this?
1168
00:32:42,260 --> 00:32:43,761
>> Abby: Devon says he's done.
1169
00:32:43,828 --> 00:32:46,631
And honestly,
after this latest revelation,
1170
00:32:46,698 --> 00:32:48,000
I think their relationship
might be severed forever.
1171
00:32:48,000 --> 00:32:50,234
I think their relationship
might be severed forever.
1172
00:32:50,301 --> 00:32:51,436
>> Ashley: Okay.
1173
00:32:51,502 --> 00:32:53,671
Uh, yeah, I know that you've
worked really hard at including
1174
00:32:53,738 --> 00:32:54,000
Tucker when it comes to Dominic.
1175
00:32:54,000 --> 00:32:55,707
Tucker when it comes to Dominic.
1176
00:32:55,773 --> 00:32:59,277
And, uh, you did that
when you didn't want to.
1177
00:32:59,344 --> 00:33:00,000
So how do you feel
about this situation?
1178
00:33:00,000 --> 00:33:01,913
So how do you feel
about this situation?
1179
00:33:01,979 --> 00:33:03,448
>>Abby: I mean,
it doesn't really matter
1180
00:33:03,514 --> 00:33:04,415
how I feel about it.
1181
00:33:04,482 --> 00:33:06,000
It's Devon and I see
that he's hurting.
1182
00:33:06,000 --> 00:33:07,118
It's Devon and I see
that he's hurting.
1183
00:33:07,185 --> 00:33:11,823
I mean, every time he trusts
his dad he lets him down.
1184
00:33:11,889 --> 00:33:12,000
>> Ashley: So, how do you feel
about maybe trying to
1185
00:33:12,000 --> 00:33:15,626
>> Ashley: So, how do you feel
about maybe trying to
1186
00:33:15,693 --> 00:33:18,000
mend things for the two of them?
1187
00:33:18,000 --> 00:33:18,863
mend things for the two of them?
1188
00:33:18,930 --> 00:33:20,365
>> Abby: How?
1189
00:33:20,431 --> 00:33:21,332
>> Ashley: I don't know.
1190
00:33:21,399 --> 00:33:23,267
Well, you could start
by talking to Devon.
1191
00:33:23,334 --> 00:33:24,000
Just say exactly what
you said to me and I'll try
1192
00:33:24,000 --> 00:33:25,269
Just say exactly what
you said to me and I'll try
1193
00:33:25,336 --> 00:33:26,671
to support you in any way I can.
1194
00:33:26,738 --> 00:33:28,506
>> Abby: Mom, Devon is
a big boy.
1195
00:33:28,573 --> 00:33:30,000
I cannot make these
decisions for him.
1196
00:33:30,000 --> 00:33:30,608
I cannot make these
decisions for him.
1197
00:33:30,675 --> 00:33:33,678
And God forbid, I push him into
a relationship with his father
1198
00:33:33,745 --> 00:33:34,612
and he gets hurt again.
1199
00:33:34,679 --> 00:33:36,000
I would never be able
to forgive myself.
1200
00:33:36,000 --> 00:33:36,347
I would never be able
to forgive myself.
1201
00:33:36,414 --> 00:33:38,483
>> Ashley: Okay, well,
isn't he hurting already?
1202
00:33:38,549 --> 00:33:42,000
Maybe there's something
we can do to ease the pain.
1203
00:33:42,000 --> 00:33:44,822
Maybe there's something
we can do to ease the pain.
1204
00:33:44,889 --> 00:33:47,225
>> Mamie: So what are
we doing here?
1205
00:33:47,291 --> 00:33:48,000
Can I presume that we are
ready to finalize Nate's
1206
00:33:48,000 --> 00:33:50,995
Can I presume that we are
ready to finalize Nate's
1207
00:33:51,062 --> 00:33:52,764
return to Chancellor-Winters?
1208
00:33:52,830 --> 00:33:54,000
>> Devon: No. Not quite.
1209
00:33:54,000 --> 00:33:54,632
>> Devon: No. Not quite.
1210
00:33:54,699 --> 00:33:56,634
We first need you to
be honest with us.
1211
00:33:56,701 --> 00:33:58,503
>> Mamie: Okay, about what?
1212
00:33:58,569 --> 00:34:00,000
>> Devon: About
your real intentions.
1213
00:34:00,000 --> 00:34:00,972
>> Devon: About
your real intentions.
1214
00:34:01,038 --> 00:34:02,874
Because we all know that
you and Tucker have some
1215
00:34:02,940 --> 00:34:03,975
sort of plan in the works.
1216
00:34:04,041 --> 00:34:06,000
>> Jill: A plan that
involves ousting me.
1217
00:34:06,000 --> 00:34:06,511
>> Jill: A plan that
involves ousting me.
1218
00:34:06,577 --> 00:34:08,346
>> Lily: And there's no point
in denying it.
1219
00:34:08,413 --> 00:34:12,000
We know the truth.
1220
00:34:12,000 --> 00:34:12,450
We know the truth.
1221
00:34:12,517 --> 00:34:16,254
>> Mamie: Tucker has made
some investments in my company.
1222
00:34:16,320 --> 00:34:18,000
>> Jill: Oh, please.
1223
00:34:18,000 --> 00:34:18,022
>> Jill: Oh, please.
1224
00:34:18,089 --> 00:34:20,758
This is not just about funds.
1225
00:34:20,825 --> 00:34:24,000
You and Tucker are colluding
to exercise your mutual goals.
1226
00:34:24,000 --> 00:34:25,997
You and Tucker are colluding
to exercise your mutual goals.
1227
00:34:26,063 --> 00:34:26,798
>> Nate: Wait.
1228
00:34:26,864 --> 00:34:29,133
So then have you just
been using me?
1229
00:34:29,200 --> 00:34:30,000
As some part of
your overall plan?
1230
00:34:30,000 --> 00:34:31,035
As some part of
your overall plan?
1231
00:34:31,102 --> 00:34:32,236
>> Mamie: Not at all, baby.
1232
00:34:32,303 --> 00:34:34,071
I've been telling you the truth.
1233
00:34:34,138 --> 00:34:36,000
I'm just trying to get
you back into the family.
1234
00:34:36,000 --> 00:34:36,140
I'm just trying to get
you back into the family.
1235
00:34:36,207 --> 00:34:38,443
>> Devon: Yeah. But you were
willing to lie to all of us
1236
00:34:38,509 --> 00:34:39,644
to make that happen.
1237
00:34:39,710 --> 00:34:42,000
>> Mamie: I no longer have any
affiliation with your father.
1238
00:34:42,000 --> 00:34:42,213
>> Mamie: I no longer have any
affiliation with your father.
1239
00:34:42,280 --> 00:34:45,850
And I told him that to his face
when I became aware of
1240
00:34:45,917 --> 00:34:48,000
some of his many transgressions.
1241
00:34:48,000 --> 00:34:48,786
some of his many transgressions.
1242
00:34:48,853 --> 00:34:52,990
>> Jill: Why should we believe
anything you say?
1243
00:34:53,057 --> 00:34:54,000
>> Mamie: You can trust me.
1244
00:34:54,000 --> 00:34:58,129
>> Mamie: You can trust me.
1245
00:34:58,196 --> 00:35:00,000
My ultimate goal has always been
to unite our family under
1246
00:35:00,000 --> 00:35:02,700
My ultimate goal has always been
to unite our family under
1247
00:35:02,767 --> 00:35:06,000
one corporate umbrella.
1248
00:35:06,000 --> 00:35:06,070
one corporate umbrella.
1249
00:35:06,137 --> 00:35:08,339
That has never changed.
1250
00:35:08,406 --> 00:35:10,041
>> Devon: Well, Mamie,
if that is the truth,
1251
00:35:10,107 --> 00:35:12,000
then we're gonna give you
an opportunity to prove it.
1252
00:35:12,000 --> 00:35:13,644
then we're gonna give you
an opportunity to prove it.
1253
00:35:13,711 --> 00:35:14,545
>> Mamie: Okay.
1254
00:35:14,612 --> 00:35:17,248
Then just tell me how.
1255
00:35:17,315 --> 00:35:18,000
>> Devon: You need to tell us
what Tucker's real agenda is.
1256
00:35:18,000 --> 00:35:20,852
>> Devon: You need to tell us
what Tucker's real agenda is.
1257
00:35:20,918 --> 00:35:23,387
'Cause I imagine
you have an idea.
1258
00:35:23,454 --> 00:35:24,000
And if you can do that,
we can start to consider
1259
00:35:24,000 --> 00:35:25,890
And if you can do that,
we can start to consider
1260
00:35:25,957 --> 00:35:28,493
bringing Nate back
to Chancellor-Winters.
1261
00:35:28,559 --> 00:35:30,000
But only if
you are honest with us.
1262
00:35:30,000 --> 00:35:32,096
But only if
you are honest with us.
1263
00:35:42,106 --> 00:35:43,541
>> Audra: Kyle is
reaching out.
1264
00:35:43,608 --> 00:35:44,675
You were right.
1265
00:35:51,649 --> 00:35:54,000
>> Tucker: Reel him
back in.
1266
00:35:54,000 --> 00:35:54,352
>> Tucker: Reel him
back in.
1267
00:36:18,309 --> 00:36:21,312
Captioned by
Los Angeles Distribution
and Broadcasting, Inc.
1268
00:36:21,379 --> 00:36:24,000
Captioning provided by
Bell Dramatic Serial Company,
1269
00:36:24,000 --> 00:36:24,382
Captioning provided by
Bell Dramatic Serial Company,
1270
00:36:24,448 --> 00:36:29,687
Sony Pictures Television
and CBS, Inc.
1271
00:36:29,754 --> 00:36:30,000
Join us again for
"The Young and the Restless."
1272
00:36:30,000 --> 00:36:32,757
Join us again for
"The Young and the Restless."