1 00:00:04,504 --> 00:00:06,000 [ Jill chuckling ] >> Chance: Hey. 2 00:00:06,000 --> 00:00:07,674 [ Jill chuckling ] >> Chance: Hey. 3 00:00:07,741 --> 00:00:11,311 >> Jill: Oh. Oh... 4 00:00:11,378 --> 00:00:12,000 Let me look at you. 5 00:00:12,000 --> 00:00:13,246 Let me look at you. 6 00:00:13,313 --> 00:00:14,781 You are infuriating. 7 00:00:14,848 --> 00:00:16,182 Do you know that? 8 00:00:16,249 --> 00:00:17,283 You really are. 9 00:00:17,350 --> 00:00:18,000 Are you sure it's okay? 10 00:00:18,000 --> 00:00:18,885 Are you sure it's okay? 11 00:00:18,952 --> 00:00:20,120 >> Chance: Yeah. Yeah, I'm fine. 12 00:00:20,186 --> 00:00:22,122 I promise you, for the fifth time. I'm fine. 13 00:00:22,188 --> 00:00:24,000 I'm recovering but I'm being a textbook patient too. 14 00:00:24,000 --> 00:00:24,557 I'm recovering but I'm being a textbook patient too. 15 00:00:24,624 --> 00:00:25,558 Don't worry. 16 00:00:25,625 --> 00:00:27,260 >> Jill: Do you know how irritating it is to come 17 00:00:27,327 --> 00:00:29,329 into town and find out that your grandson has 18 00:00:29,396 --> 00:00:30,000 been in the hospital? 19 00:00:30,000 --> 00:00:30,430 been in the hospital? 20 00:00:30,497 --> 00:00:32,165 >> Chance: Well, I took that bullet just to annoy you. 21 00:00:32,232 --> 00:00:33,266 You know that, right? 22 00:00:33,333 --> 00:00:35,702 >> Jill: Hey, hey, hey, don't joke about nearly dying. 23 00:00:35,769 --> 00:00:36,000 >> Chance: Come on, I didn't almost die. 24 00:00:36,000 --> 00:00:37,470 >> Chance: Come on, I didn't almost die. 25 00:00:37,537 --> 00:00:39,572 >> Jill: Stop arguing. 26 00:00:39,639 --> 00:00:40,740 >> Chance: Okay. All right. 27 00:00:40,807 --> 00:00:41,875 Sorry. 28 00:00:41,941 --> 00:00:42,000 I promise you, I thought being chief would get me out of 29 00:00:42,000 --> 00:00:44,177 I promise you, I thought being chief would get me out of 30 00:00:44,244 --> 00:00:47,414 the line of fire more often, but clearly, I was wrong. 31 00:00:47,480 --> 00:00:48,000 >> Jill: Oh, I'm just so happy that your injury wasn't worse 32 00:00:48,000 --> 00:00:50,850 >> Jill: Oh, I'm just so happy that your injury wasn't worse 33 00:00:50,917 --> 00:00:52,952 and that that bastard's been caught. 34 00:00:53,019 --> 00:00:54,000 >> Chance: Well, justice will be served. 35 00:00:54,000 --> 00:00:55,388 >> Chance: Well, justice will be served. 36 00:00:55,455 --> 00:00:57,657 >> Nina: Thank goodness for that. 37 00:00:57,724 --> 00:01:00,000 And it seems to have been maybe a much-needed wake-up call. 38 00:01:00,000 --> 00:01:03,229 And it seems to have been maybe a much-needed wake-up call. 39 00:01:03,296 --> 00:01:04,464 >> Jill: What does that mean? 40 00:01:04,531 --> 00:01:05,465 >> Chance: Mom, Mom, please. 41 00:01:05,532 --> 00:01:06,000 Not-- not anymore. Come on. 42 00:01:06,000 --> 00:01:06,833 Not-- not anymore. Come on. 43 00:01:06,900 --> 00:01:11,371 >> Nina: Chance may change course and quit law enforcement. 44 00:01:11,438 --> 00:01:12,000 >> Jill: Is this true? 45 00:01:12,000 --> 00:01:12,505 >> Jill: Is this true? 46 00:01:12,572 --> 00:01:13,473 >> Chance: Okay. 47 00:01:13,540 --> 00:01:15,842 Why don't we all sit down, let's take a breath. 48 00:01:15,909 --> 00:01:18,000 Sit down, sit. 49 00:01:18,000 --> 00:01:18,244 Sit down, sit. 50 00:01:18,311 --> 00:01:20,847 I've not made any kind of decisions yet. 51 00:01:20,914 --> 00:01:21,848 At all. 52 00:01:21,915 --> 00:01:23,216 I'm just simply... 53 00:01:23,283 --> 00:01:24,000 considering the possibility. 54 00:01:24,000 --> 00:01:25,752 considering the possibility. 55 00:01:25,819 --> 00:01:27,720 >> Jill: Wow. 56 00:01:27,787 --> 00:01:29,856 That would be a huge shift for you. 57 00:01:29,923 --> 00:01:30,000 >> Nina: Yes. But then Jill and I would never have to fear 58 00:01:30,000 --> 00:01:32,425 >> Nina: Yes. But then Jill and I would never have to fear 59 00:01:32,492 --> 00:01:34,928 again getting one of those telephone calls saying that 60 00:01:34,994 --> 00:01:36,000 something's happened to you. 61 00:01:36,000 --> 00:01:37,664 something's happened to you. 62 00:01:37,730 --> 00:01:40,633 >> Jill: Listen, if you do decide 63 00:01:40,700 --> 00:01:42,000 to quit the G.C.P.D, I have an idea. 64 00:01:42,000 --> 00:01:44,737 to quit the G.C.P.D, I have an idea. 65 00:01:44,804 --> 00:01:46,906 >> Chance: All right. Let's-- let's hear it. 66 00:01:46,973 --> 00:01:48,000 >> Jill: Well, in my opinion, it is high time 67 00:01:48,000 --> 00:01:49,342 >> Jill: Well, in my opinion, it is high time 68 00:01:49,409 --> 00:01:50,944 that you followed in the footsteps of 69 00:01:51,010 --> 00:01:52,679 your grandfather and Catherine. 70 00:01:52,745 --> 00:01:54,000 >> Chance: Meaning what? 71 00:01:54,000 --> 00:01:54,047 >> Chance: Meaning what? 72 00:01:54,113 --> 00:01:57,784 >> Jill: Meaning come to work with me at Chancellor-Winters. 73 00:01:57,851 --> 00:02:00,000 Honey, I will teach you the ropes 74 00:02:00,000 --> 00:02:00,053 Honey, I will teach you the ropes 75 00:02:00,119 --> 00:02:01,221 of the business world. 76 00:02:01,287 --> 00:02:03,156 >> Nina: Jill, that's a brilliant idea 77 00:02:03,223 --> 00:02:04,524 and a great opportunity. 78 00:02:04,591 --> 00:02:06,000 >> Chance: That is a very generous offer. Thank you. 79 00:02:06,000 --> 00:02:06,493 >> Chance: That is a very generous offer. Thank you. 80 00:02:06,559 --> 00:02:10,063 But that is a big step and I have no experience, so. 81 00:02:10,129 --> 00:02:11,698 >> Jill: Well, you don't need experience. 82 00:02:11,764 --> 00:02:12,000 You have exposure. 83 00:02:12,000 --> 00:02:12,866 You have exposure. 84 00:02:12,932 --> 00:02:15,435 You have lived your whole life hearing about the business. 85 00:02:15,502 --> 00:02:17,737 And you're smart and you're dedicated. 86 00:02:17,804 --> 00:02:18,000 >> Nina: You're hard-working. 87 00:02:18,000 --> 00:02:18,471 >> Nina: You're hard-working. 88 00:02:18,538 --> 00:02:19,739 You're great with people. 89 00:02:19,806 --> 00:02:21,007 You have excellent instincts. 90 00:02:21,074 --> 00:02:24,000 >> Jill: And I can always use allies within the company. 91 00:02:24,000 --> 00:02:24,277 >> Jill: And I can always use allies within the company. 92 00:02:24,344 --> 00:02:28,348 Honey, I know talent when I see it. 93 00:02:28,414 --> 00:02:30,000 I think you'd be really good at this. 94 00:02:30,000 --> 00:02:33,319 I think you'd be really good at this. 95 00:02:33,386 --> 00:02:35,889 [ Chance sighing ] 96 00:02:37,190 --> 00:02:42,000 ♪♪♪ 97 00:02:42,000 --> 00:02:42,095 ♪♪♪ 98 00:02:42,161 --> 00:02:48,000 ♪♪♪ 99 00:02:48,000 --> 00:02:48,368 ♪♪♪ 100 00:02:48,434 --> 00:02:54,000 ♪♪♪ 101 00:02:54,000 --> 00:02:54,207 ♪♪♪ 102 00:02:54,274 --> 00:03:00,000 ♪♪♪ 103 00:03:00,000 --> 00:03:00,246 ♪♪♪ 104 00:03:00,313 --> 00:03:04,517 ♪♪♪ 105 00:03:04,584 --> 00:03:06,000 ♪♪♪ 106 00:03:06,000 --> 00:03:07,954 ♪♪♪ 107 00:03:10,823 --> 00:03:12,000 [ Kyle sighing ] >> Diane: Morning. 108 00:03:12,000 --> 00:03:13,026 [ Kyle sighing ] >> Diane: Morning. 109 00:03:13,092 --> 00:03:15,161 >> Kyle: Morning, Mom. 110 00:03:15,228 --> 00:03:15,962 Where's Dad? 111 00:03:16,029 --> 00:03:18,000 >> Diane: Uh, he's still upstairs. 112 00:03:18,000 --> 00:03:18,031 >> Diane: Uh, he's still upstairs. 113 00:03:18,097 --> 00:03:19,966 I wanted to talk to you before he came down. 114 00:03:20,033 --> 00:03:21,534 >> Kyle: What did you want to discuss? 115 00:03:21,601 --> 00:03:23,536 >> Diane: Uh, have you given any more thought to what 116 00:03:23,603 --> 00:03:24,000 we talked about last night? 117 00:03:24,000 --> 00:03:24,637 we talked about last night? 118 00:03:24,704 --> 00:03:26,439 >> Kyle: Audra and I didn't exactly end on good terms. 119 00:03:26,506 --> 00:03:27,574 Okay? 120 00:03:27,640 --> 00:03:29,776 And it would be a tough sell to convince her that I want 121 00:03:29,842 --> 00:03:30,000 back in on Tucker's plan to take over Jabot. 122 00:03:30,000 --> 00:03:31,778 back in on Tucker's plan to take over Jabot. 123 00:03:31,844 --> 00:03:34,147 >> Diane: Well, don't you think it's worth a try? 124 00:03:34,213 --> 00:03:35,915 >> Kyle: I don't know if she would believe me. 125 00:03:35,982 --> 00:03:36,000 And Tucker was already pretty suspicious about my 126 00:03:36,000 --> 00:03:38,351 And Tucker was already pretty suspicious about my 127 00:03:38,418 --> 00:03:39,485 intentions in the first place. 128 00:03:39,552 --> 00:03:42,000 >> Diane: All right. Are you honestly worried about that 129 00:03:42,000 --> 00:03:42,055 >> Diane: All right. Are you honestly worried about that 130 00:03:42,121 --> 00:03:43,957 or is there something more going on? 131 00:03:44,023 --> 00:03:45,491 >> Kyle: Mom, I'm torn. 132 00:03:45,558 --> 00:03:47,427 Keeping this from Dad feels wrong. 133 00:03:47,493 --> 00:03:48,000 I almost betrayed him and the company. 134 00:03:48,000 --> 00:03:49,429 I almost betrayed him and the company. 135 00:03:49,495 --> 00:03:50,663 Doesn't he have a right to know? 136 00:03:50,730 --> 00:03:53,366 >> Diane: Would you please stop beating yourself up? 137 00:03:53,433 --> 00:03:54,000 >> Kyle: How can I? 138 00:03:54,000 --> 00:03:54,834 >> Kyle: How can I? 139 00:03:54,901 --> 00:03:57,971 I mean, I almost sold him out to Tucker for my benefit. 140 00:03:58,037 --> 00:04:00,000 If I don't come clean, what does that say about me? 141 00:04:00,000 --> 00:04:00,039 If I don't come clean, what does that say about me? 142 00:04:00,106 --> 00:04:01,407 >> Diane: It says nothing. 143 00:04:01,474 --> 00:04:03,509 You reversed course. 144 00:04:03,576 --> 00:04:05,011 Thoughts are not actions. 145 00:04:05,078 --> 00:04:06,000 If they were, we'd all be in trouble. 146 00:04:06,000 --> 00:04:07,714 If they were, we'd all be in trouble. 147 00:04:07,780 --> 00:04:09,449 Kyle, listen to me. 148 00:04:09,515 --> 00:04:11,718 You should tell your father when it's the right time 149 00:04:11,784 --> 00:04:12,000 for you. 150 00:04:12,000 --> 00:04:12,685 for you. 151 00:04:12,752 --> 00:04:14,120 >> Jack: Tell me what? 152 00:04:16,723 --> 00:04:18,000 >> Kyle: Uh, Dad, I um, I've just been, you know, 153 00:04:18,000 --> 00:04:22,128 >> Kyle: Uh, Dad, I um, I've just been, you know, 154 00:04:22,195 --> 00:04:24,000 wrestling with how to tell you something. 155 00:04:24,000 --> 00:04:24,564 wrestling with how to tell you something. 156 00:04:24,631 --> 00:04:27,567 >> Jack: You can tell me anything. You know that. 157 00:04:27,634 --> 00:04:30,000 >> Kyle: Yeah. I just want you to know 158 00:04:30,000 --> 00:04:30,303 >> Kyle: Yeah. I just want you to know 159 00:04:30,370 --> 00:04:33,172 how sorry I am that I've been a jerk 160 00:04:33,239 --> 00:04:35,041 about your offer to come back to Jabot. 161 00:04:35,108 --> 00:04:36,000 >> Jack: No apology necessary. 162 00:04:36,000 --> 00:04:36,676 >> Jack: No apology necessary. 163 00:04:36,743 --> 00:04:37,577 It's water under the bridge. 164 00:04:37,644 --> 00:04:39,312 >> Kyle: Dad, don't cut me so much slack. 165 00:04:39,379 --> 00:04:41,214 >> Jack: No. You've already taken steps to straighten things 166 00:04:41,280 --> 00:04:42,000 out with Billy, with me. 167 00:04:42,000 --> 00:04:43,483 out with Billy, with me. 168 00:04:43,549 --> 00:04:44,817 >> Kyle: It's not enough. 169 00:04:44,884 --> 00:04:48,000 I-- I want you to know that I am now 170 00:04:48,000 --> 00:04:48,454 I-- I want you to know that I am now 171 00:04:48,521 --> 00:04:54,000 considering your offer to be C.O.O. of Jabot. 172 00:04:54,000 --> 00:05:00,000 considering your offer to be C.O.O. of Jabot. 173 00:05:00,000 --> 00:05:03,403 considering your offer to be C.O.O. of Jabot. 174 00:05:03,469 --> 00:05:06,000 considering your offer to be C.O.O. of Jabot. 175 00:05:06,000 --> 00:05:12,000 considering your offer to be C.O.O. of Jabot. 176 00:05:12,000 --> 00:05:14,380 considering your offer to be C.O.O. of Jabot. 177 00:05:14,447 --> 00:05:15,248 >> Tucker: Hey. 178 00:05:15,314 --> 00:05:15,948 >> Devon: Hey. 179 00:05:16,015 --> 00:05:18,000 >> Tucker: How are you? 180 00:05:18,000 --> 00:05:18,217 >> Tucker: How are you? 181 00:05:18,284 --> 00:05:19,619 >> Devon: Not great. 182 00:05:19,686 --> 00:05:22,155 >> Tucker: What's going on? 183 00:05:22,221 --> 00:05:24,000 >> Devon: Well... 184 00:05:24,000 --> 00:05:24,857 >> Devon: Well... 185 00:05:24,924 --> 00:05:28,061 I learned something new about you this morning 186 00:05:28,127 --> 00:05:30,000 and it's just like you can't help yourself, huh? 187 00:05:30,000 --> 00:05:31,864 and it's just like you can't help yourself, huh? 188 00:05:31,931 --> 00:05:33,433 >> Tucker: I don't know what you mean. 189 00:05:33,499 --> 00:05:36,000 >> Devon: I'm talking about your latest lie. 190 00:05:36,000 --> 00:05:36,235 >> Devon: I'm talking about your latest lie. 191 00:05:36,302 --> 00:05:38,438 And I'm sure it's tough to keep up with all of them. 192 00:05:38,504 --> 00:05:42,000 But this is one too many and I have had enough. 193 00:05:42,000 --> 00:05:44,010 But this is one too many and I have had enough. 194 00:05:52,018 --> 00:05:54,000 >> Devon: So my only question to you 195 00:05:54,000 --> 00:05:54,554 >> Devon: So my only question to you 196 00:05:54,620 --> 00:05:57,290 is, are you that arrogant to think that you were gonna 197 00:05:57,356 --> 00:05:59,792 get away with everything? 198 00:05:59,859 --> 00:06:00,000 >> Tucker: What have you been told now? 199 00:06:00,000 --> 00:06:01,394 >> Tucker: What have you been told now? 200 00:06:01,461 --> 00:06:02,628 What is it you think you know? 201 00:06:02,695 --> 00:06:04,230 >> Devon: It's not what I think I know. 202 00:06:04,297 --> 00:06:05,598 It's what's been confirmed. 203 00:06:05,665 --> 00:06:06,000 We're talking about your collusion with Aunt Mamie. 204 00:06:06,000 --> 00:06:07,700 We're talking about your collusion with Aunt Mamie. 205 00:06:07,767 --> 00:06:08,868 >> Tucker: Oh, Devon. 206 00:06:08,935 --> 00:06:10,737 We've discussed this, haven't we? 207 00:06:10,803 --> 00:06:12,000 I told you there's no truth to any of those allegations. 208 00:06:12,000 --> 00:06:13,272 I told you there's no truth to any of those allegations. 209 00:06:13,339 --> 00:06:15,842 >> Devon: I know what you said, I was there. 210 00:06:15,908 --> 00:06:16,976 And it was a lie. 211 00:06:17,043 --> 00:06:18,000 And you told it to me over and over again. 212 00:06:18,000 --> 00:06:18,978 And you told it to me over and over again. 213 00:06:19,045 --> 00:06:20,947 It started with you saying that you had no connection 214 00:06:21,013 --> 00:06:22,181 to Mamie whatsoever. 215 00:06:22,248 --> 00:06:24,000 And then after I pressured you, you admitted that you had been 216 00:06:24,000 --> 00:06:25,051 And then after I pressured you, you admitted that you had been 217 00:06:25,118 --> 00:06:26,219 in communication with her. 218 00:06:26,285 --> 00:06:28,855 But it was to try and make things better with me. 219 00:06:28,921 --> 00:06:29,989 >> Tucker: It was. 220 00:06:30,056 --> 00:06:32,024 >> Devon: It wasn't at all because you're also using 221 00:06:32,091 --> 00:06:34,327 her firm to make investments into Chancellor-Winters 222 00:06:34,393 --> 00:06:35,328 behind my back. 223 00:06:35,394 --> 00:06:36,000 Right? 224 00:06:36,000 --> 00:06:36,963 Right? 225 00:06:37,029 --> 00:06:42,000 >> Tucker: Listen, I have no say in how Mamie Johnson 226 00:06:42,000 --> 00:06:42,101 >> Tucker: Listen, I have no say in how Mamie Johnson 227 00:06:42,168 --> 00:06:44,470 chooses to spend her company's money. 228 00:06:44,537 --> 00:06:46,939 >> Devon: Okay. But you did conveniently choose 229 00:06:47,006 --> 00:06:48,000 not to mention that she's using your money. 230 00:06:48,000 --> 00:06:50,009 not to mention that she's using your money. 231 00:06:50,076 --> 00:06:52,345 >> Tucker: Not all of it. 232 00:06:52,411 --> 00:06:54,000 Most of it's Mamie's. 233 00:06:54,000 --> 00:06:54,914 Most of it's Mamie's. 234 00:06:54,981 --> 00:06:56,582 >> Devon: It doesn't matter though. 235 00:06:56,649 --> 00:06:58,584 You understand that, right? 236 00:06:58,651 --> 00:07:00,000 Because you told me one thing and then I find out 237 00:07:00,000 --> 00:07:00,753 Because you told me one thing and then I find out 238 00:07:00,820 --> 00:07:01,587 the complete opposite. 239 00:07:01,654 --> 00:07:04,257 So, what are you after? 240 00:07:04,323 --> 00:07:06,000 >> Tucker: Nothing. 241 00:07:06,000 --> 00:07:07,093 >> Tucker: Nothing. 242 00:07:07,160 --> 00:07:10,396 >> Devon: If it's nothing, then why all the deception? 243 00:07:10,463 --> 00:07:12,000 >> Tucker: The only thing I've ever wanted was just 244 00:07:12,000 --> 00:07:12,365 >> Tucker: The only thing I've ever wanted was just 245 00:07:12,431 --> 00:07:14,500 to be closer to you. 246 00:07:14,567 --> 00:07:16,702 >> Devon: You gonna stick with that? 247 00:07:16,769 --> 00:07:18,000 Okay. 248 00:07:18,000 --> 00:07:18,137 Okay. 249 00:07:18,204 --> 00:07:20,740 Well, I mean, that's pretty much out the window because 250 00:07:20,807 --> 00:07:22,742 I don't believe a word that comes out of your mouth. 251 00:07:22,809 --> 00:07:24,000 >> Tucker: Okay. Hold... 252 00:07:24,000 --> 00:07:25,311 >> Tucker: Okay. Hold... 253 00:07:25,378 --> 00:07:28,581 First of all, where did you get this information? 254 00:07:28,648 --> 00:07:30,000 Was it Phyllis? 255 00:07:30,000 --> 00:07:30,216 Was it Phyllis? 256 00:07:30,283 --> 00:07:32,485 Because you know she hates me and she's not above 257 00:07:32,552 --> 00:07:34,387 spreading lies to try to ruin me. 258 00:07:34,453 --> 00:07:36,000 >> Devon: Tucker, the only lies are coming out of your mouth. 259 00:07:36,000 --> 00:07:36,789 >> Devon: Tucker, the only lies are coming out of your mouth. 260 00:07:36,856 --> 00:07:41,694 They're not coming from Phyllis or anybody else. 261 00:07:41,761 --> 00:07:42,000 >> Tucker: I have tried my best to be honest with you. 262 00:07:42,000 --> 00:07:44,564 >> Tucker: I have tried my best to be honest with you. 263 00:07:44,630 --> 00:07:46,666 >> Devon: That's your best? 264 00:07:46,732 --> 00:07:48,000 'Cause I would sure hate to see your worst. 265 00:07:48,000 --> 00:07:49,669 'Cause I would sure hate to see your worst. 266 00:07:49,735 --> 00:07:51,838 And I'm gonna make something really clear to you right now. 267 00:07:51,904 --> 00:07:54,000 Keep your hands off of Chancellor-Winters 268 00:07:54,000 --> 00:07:54,540 Keep your hands off of Chancellor-Winters 269 00:07:54,607 --> 00:07:57,276 because that's Neil's legacy and it's your mother's legacy. 270 00:07:57,343 --> 00:07:58,411 You're not any part of it. 271 00:07:58,477 --> 00:08:00,000 And I'm gonna make sure it stays that way. 272 00:08:00,000 --> 00:08:00,012 And I'm gonna make sure it stays that way. 273 00:08:00,079 --> 00:08:02,081 >> Tucker: Yeah. I-- I think you're blowing this 274 00:08:02,148 --> 00:08:03,349 a little out of proportion. 275 00:08:03,416 --> 00:08:06,000 >> Devon: No, I think I'm being actually really nice about this. 276 00:08:06,000 --> 00:08:07,453 >> Devon: No, I think I'm being actually really nice about this. 277 00:08:07,520 --> 00:08:10,423 So please keep your distance from me and my family. 278 00:08:10,489 --> 00:08:11,691 I'm done with you. 279 00:08:18,764 --> 00:08:19,765 >> Ashley Hey, are you okay? 280 00:08:19,832 --> 00:08:21,067 >> Devon: Yeah, good to see you. 281 00:08:36,148 --> 00:08:41,420 >> Ashley: What the hell have you done now? 282 00:08:41,487 --> 00:08:42,000 >> Jack: Wait, you're serious? 283 00:08:42,000 --> 00:08:42,755 >> Jack: Wait, you're serious? 284 00:08:42,822 --> 00:08:44,957 You're considering the C.O.O. role? 285 00:08:45,024 --> 00:08:47,627 >> Kyle: It, uh, it took me an embarrassing amount of time 286 00:08:47,693 --> 00:08:48,000 to come to my senses. But, um... 287 00:08:48,000 --> 00:08:50,630 to come to my senses. But, um... 288 00:08:50,696 --> 00:08:52,565 Yeah, yeah. Yeah, I am. 289 00:08:52,632 --> 00:08:54,000 >> Diane: I can't tell you how happy I am to hear that. 290 00:08:54,000 --> 00:08:54,867 >> Diane: I can't tell you how happy I am to hear that. 291 00:08:54,934 --> 00:08:57,336 >> Jack: That is fantastic news. 292 00:08:57,403 --> 00:08:58,938 >> Kyle: It feels good for me too. 293 00:08:59,005 --> 00:09:00,000 >> Jack: Well, as thrilled as I am, I gotta say 294 00:09:00,000 --> 00:09:00,907 >> Jack: Well, as thrilled as I am, I gotta say 295 00:09:00,973 --> 00:09:02,141 it comes out of the blue. 296 00:09:02,208 --> 00:09:04,543 Um, was there any one thing that prompted this 297 00:09:04,610 --> 00:09:05,511 change of course? 298 00:09:05,578 --> 00:09:06,000 >> Kyle: I know I had numerous reasons of why 299 00:09:06,000 --> 00:09:08,247 >> Kyle: I know I had numerous reasons of why 300 00:09:08,314 --> 00:09:09,248 I wasn't interested before. 301 00:09:09,315 --> 00:09:11,083 >>> Jack: Oh, you definitely were not interested. 302 00:09:11,150 --> 00:09:12,000 You thought I was giving you a token role. 303 00:09:12,000 --> 00:09:13,619 You thought I was giving you a token role. 304 00:09:13,686 --> 00:09:16,622 >> Kyle: I guess I just needed some time to self-reflect. 305 00:09:16,689 --> 00:09:18,000 Starting after my confrontation with Billy where he accused me 306 00:09:18,000 --> 00:09:19,458 Starting after my confrontation with Billy where he accused me 307 00:09:19,525 --> 00:09:22,328 of being a spoiled brat and trying to take his job. 308 00:09:22,395 --> 00:09:24,000 >> Diane: I didn't realize he said that to you. 309 00:09:24,000 --> 00:09:24,163 >> Diane: I didn't realize he said that to you. 310 00:09:24,230 --> 00:09:27,533 >> Kyle: No, it was harsh, Mom, but he was right. 311 00:09:27,600 --> 00:09:30,000 I needed him to call me out. 312 00:09:30,000 --> 00:09:30,036 I needed him to call me out. 313 00:09:30,102 --> 00:09:31,704 It made me realize I need to back off 314 00:09:31,771 --> 00:09:33,940 and it set me on an entirely different path 315 00:09:34,006 --> 00:09:35,107 altogether. 316 00:09:35,174 --> 00:09:36,000 >> Jack: Yeah, you implied you had something in the works. 317 00:09:36,000 --> 00:09:38,144 >> Jack: Yeah, you implied you had something in the works. 318 00:09:38,210 --> 00:09:41,113 >> Kyle: I did and-- and then it didn't work out. 319 00:09:41,180 --> 00:09:42,000 >> Jack: And that's when you realized you were interested 320 00:09:42,000 --> 00:09:43,082 >> Jack: And that's when you realized you were interested 321 00:09:43,149 --> 00:09:44,250 in the C.O.O. role? 322 00:09:44,317 --> 00:09:45,451 >> Kyle: It gave me pause. 323 00:09:45,518 --> 00:09:48,000 But the final turning point was Mom. 324 00:09:48,000 --> 00:09:49,255 But the final turning point was Mom. 325 00:09:49,322 --> 00:09:52,425 She gave me some good advice on how to move forward. 326 00:09:52,491 --> 00:09:54,000 >> Jack: Well, I am not surprised. 327 00:09:54,000 --> 00:09:54,327 >> Jack: Well, I am not surprised. 328 00:09:54,393 --> 00:09:55,461 She is a wise woman. 329 00:09:55,528 --> 00:09:57,229 What did she tell you? 330 00:09:57,296 --> 00:10:00,000 >> Kyle: That I haven't been putting us on the same level. 331 00:10:00,000 --> 00:10:00,533 >> Kyle: That I haven't been putting us on the same level. 332 00:10:00,599 --> 00:10:03,703 I've been making demands and exerting pressure on you. 333 00:10:03,769 --> 00:10:06,000 And she made me realize that I need to prove myself to you 334 00:10:06,000 --> 00:10:08,007 And she made me realize that I need to prove myself to you 335 00:10:08,074 --> 00:10:10,910 as much as you need to prove your faith in me. 336 00:10:10,977 --> 00:10:12,000 >> Jack: Seems like pretty sound advice. 337 00:10:12,000 --> 00:10:13,980 >> Jack: Seems like pretty sound advice. 338 00:10:14,046 --> 00:10:16,148 >> Kyle: You know, getting what you want. It-- 339 00:10:16,215 --> 00:10:18,000 it comes in stages, it can't be rushed. 340 00:10:18,000 --> 00:10:19,151 it comes in stages, it can't be rushed. 341 00:10:19,218 --> 00:10:20,286 So I have to be patient. 342 00:10:30,529 --> 00:10:31,530 >> Abby: Hey. 343 00:10:31,597 --> 00:10:32,498 >> Devon: Hey. 344 00:10:32,565 --> 00:10:36,000 Thank you for taking some time away from work. 345 00:10:36,000 --> 00:10:36,168 Thank you for taking some time away from work. 346 00:10:36,235 --> 00:10:37,636 >> Abby: Of course, you sounded riled up. 347 00:10:37,703 --> 00:10:38,537 What's going on? 348 00:10:38,604 --> 00:10:40,806 [ Devon sighs ] >> Devon: It's Tucker. 349 00:10:40,873 --> 00:10:41,741 >> Abby: Oh. 350 00:10:41,807 --> 00:10:42,000 What now? 351 00:10:42,000 --> 00:10:43,776 What now? 352 00:10:43,843 --> 00:10:46,445 >> Devon: So Lily told me this morning that she and Jill 353 00:10:46,512 --> 00:10:48,000 found proof that he is directly involved in Mamie's 354 00:10:48,000 --> 00:10:50,916 found proof that he is directly involved in Mamie's 355 00:10:50,983 --> 00:10:53,552 investment in Chancellor-Winters. 356 00:10:53,619 --> 00:10:54,000 >> Abby: That bastard. 357 00:10:54,000 --> 00:10:54,320 >> Abby: That bastard. 358 00:10:54,387 --> 00:10:55,654 So you have solid proof? 359 00:10:55,721 --> 00:10:57,289 >> Devon: Seems that way. Yeah. 360 00:10:57,356 --> 00:10:59,392 Proving what we already suspected. 361 00:10:59,458 --> 00:11:00,000 >> Abby: What's he doing? 362 00:11:00,000 --> 00:11:01,127 >> Abby: What's he doing? 363 00:11:01,193 --> 00:11:02,928 >> Devon: He's using her financial firm 364 00:11:02,995 --> 00:11:04,330 to make investments. 365 00:11:04,397 --> 00:11:06,000 And one of which was to Chancellor-Winters. 366 00:11:06,000 --> 00:11:07,333 And one of which was to Chancellor-Winters. 367 00:11:07,400 --> 00:11:09,335 Which means he just flat-out lied to me about any 368 00:11:09,402 --> 00:11:10,369 collusion with Mamie. 369 00:11:10,436 --> 00:11:11,570 >> Abby: I am so sorry. 370 00:11:11,637 --> 00:11:12,000 I know that we suspected that there was something going on, 371 00:11:12,000 --> 00:11:14,974 I know that we suspected that there was something going on, 372 00:11:15,041 --> 00:11:16,208 but to know for sure? 373 00:11:16,275 --> 00:11:17,376 I mean, that's horrible. 374 00:11:17,443 --> 00:11:18,000 >> Devon: Yeah. 375 00:11:18,000 --> 00:11:18,344 >> Devon: Yeah. 376 00:11:18,411 --> 00:11:20,446 And then when I went to confront him about it, 377 00:11:20,513 --> 00:11:22,715 he just doubled down and kept lying to me. 378 00:11:22,782 --> 00:11:24,000 So he's done. 379 00:11:24,000 --> 00:11:24,083 So he's done. 380 00:11:24,150 --> 00:11:25,751 I'm cutting him off. 381 00:11:25,818 --> 00:11:27,686 >> Abby: I'm sorry, I hate that for you. 382 00:11:27,753 --> 00:11:28,354 You know what? 383 00:11:28,421 --> 00:11:29,355 Actually, I don't. 384 00:11:29,422 --> 00:11:30,000 Because you deserve a loving, trustworthy father 385 00:11:30,000 --> 00:11:31,757 Because you deserve a loving, trustworthy father 386 00:11:31,824 --> 00:11:33,826 and Tucker is just never gonna be that for you. 387 00:11:33,893 --> 00:11:35,094 >> Devon: Yeah, I know. 388 00:11:35,161 --> 00:11:36,000 I've given him too many chances and he's let me down 389 00:11:36,000 --> 00:11:37,063 I've given him too many chances and he's let me down 390 00:11:37,129 --> 00:11:38,531 every single time. 391 00:11:38,597 --> 00:11:41,133 >> Abby: But if it makes you feel any better. 392 00:11:41,200 --> 00:11:42,000 I think he wants to be that for you. 393 00:11:42,000 --> 00:11:42,902 I think he wants to be that for you. 394 00:11:42,968 --> 00:11:44,503 He's just not capable of it. 395 00:11:44,570 --> 00:11:47,573 >> Devon: Well, it doesn't. 396 00:11:47,640 --> 00:11:48,000 >> Abby: So, is Tucker gonna back down now? 397 00:11:48,000 --> 00:11:50,476 >> Abby: So, is Tucker gonna back down now? 398 00:11:50,543 --> 00:11:51,811 >> Devon: I don't think he will. 399 00:11:51,877 --> 00:11:52,912 At all. 400 00:11:52,978 --> 00:11:54,000 I told him to keep his hands off of Chancellor-Winters. 401 00:11:54,000 --> 00:11:54,980 I told him to keep his hands off of Chancellor-Winters. 402 00:11:55,047 --> 00:11:56,949 But I think he's gonna do whatever he wants to do 403 00:11:57,016 --> 00:11:58,617 because he didn't care about the fallout. 404 00:11:58,684 --> 00:12:00,000 >> Abby: Even if the fallout is his relationship with his son. 405 00:12:00,000 --> 00:12:02,721 >> Abby: Even if the fallout is his relationship with his son. 406 00:12:02,788 --> 00:12:04,123 >> Devon: Right. 407 00:12:04,190 --> 00:12:06,000 So, the only thing I can do is figure out how to protect 408 00:12:06,000 --> 00:12:07,093 So, the only thing I can do is figure out how to protect 409 00:12:07,159 --> 00:12:11,497 my family and my company from whatever he has planned. 410 00:12:11,564 --> 00:12:12,000 >> Abby: You know what? 411 00:12:12,000 --> 00:12:12,398 >> Abby: You know what? 412 00:12:12,465 --> 00:12:13,466 Let me talk to my mom. 413 00:12:13,532 --> 00:12:15,301 Maybe she knows something. 414 00:12:15,367 --> 00:12:17,603 There's gotta be a way for us to find out what's going on. 415 00:12:17,670 --> 00:12:18,000 >> Devon: Yeah. 416 00:12:18,000 --> 00:12:19,939 >> Devon: Yeah. 417 00:12:20,005 --> 00:12:24,000 Yeah, no, you're right. 418 00:12:24,000 --> 00:12:24,777 Yeah, no, you're right. 419 00:12:24,844 --> 00:12:27,546 >> Abby: What are you doing? 420 00:12:27,613 --> 00:12:29,315 >> Devon: I think you just gave me an idea. 421 00:12:29,381 --> 00:12:30,000 I need to get a hold of the family 422 00:12:30,000 --> 00:12:32,551 I need to get a hold of the family 423 00:12:32,618 --> 00:12:34,420 because Tucker does need to be stopped. 424 00:12:34,487 --> 00:12:36,000 And I think I know how to accomplish that. 425 00:12:36,000 --> 00:12:38,524 And I think I know how to accomplish that. 426 00:12:38,591 --> 00:12:42,000 >> Chance: So, the corporate world, huh? 427 00:12:42,000 --> 00:12:42,495 >> Chance: So, the corporate world, huh? 428 00:12:42,561 --> 00:12:43,496 >> Jill: Oh, my God. 429 00:12:43,562 --> 00:12:45,631 It's your family legacy. 430 00:12:45,698 --> 00:12:47,233 >> Chance: Mhm-hm. 431 00:12:47,299 --> 00:12:48,000 Did you two talk about this? 432 00:12:48,000 --> 00:12:48,667 Did you two talk about this? 433 00:12:48,734 --> 00:12:49,702 >> In unison: What? 434 00:12:49,768 --> 00:12:50,970 >> Chance: Try to mix something up together again? 435 00:12:51,036 --> 00:12:51,871 >> Jill: Absolutely not. 436 00:12:56,242 --> 00:12:57,243 Ah, it's Devon. 437 00:12:57,309 --> 00:13:00,000 He wants to meet with-- with me and Lily. 438 00:13:00,000 --> 00:13:00,012 He wants to meet with-- with me and Lily. 439 00:13:00,079 --> 00:13:03,048 I really better get going. 440 00:13:03,115 --> 00:13:06,000 Please, please take seriously my suggestion. 441 00:13:06,000 --> 00:13:06,118 Please, please take seriously my suggestion. 442 00:13:06,185 --> 00:13:07,319 >> Chance: I will, I promise. 443 00:13:07,386 --> 00:13:08,654 >> Jill: Okay. 444 00:13:08,721 --> 00:13:10,022 All right, darling. 445 00:13:10,089 --> 00:13:11,023 I love you. 446 00:13:11,090 --> 00:13:12,000 >> Chance: I love you more. 447 00:13:12,000 --> 00:13:12,491 >> Chance: I love you more. 448 00:13:12,558 --> 00:13:14,226 >> Jill: Both of you take care. 449 00:13:14,293 --> 00:13:15,261 >> Nina: Bye. 450 00:13:23,135 --> 00:13:24,000 >> Chance: Okay. I know you want to say something. So, go ahead. 451 00:13:24,000 --> 00:13:26,438 >> Chance: Okay. I know you want to say something. So, go ahead. 452 00:13:26,505 --> 00:13:28,774 >> Nina: Well, you know, Jill and I never see 453 00:13:28,841 --> 00:13:30,000 eye to eye on anything. 454 00:13:30,000 --> 00:13:30,242 eye to eye on anything. 455 00:13:30,309 --> 00:13:31,844 We don't have the closest relationship-- 456 00:13:31,911 --> 00:13:33,546 >> Chance: And yet you're already, like, wow, 457 00:13:33,612 --> 00:13:34,446 what a brilliant idea. 458 00:13:34,513 --> 00:13:36,000 >> Nina: Well, it is. 459 00:13:36,000 --> 00:13:36,081 >> Nina: Well, it is. 460 00:13:36,148 --> 00:13:37,983 I was the first one to suggest it to you. 461 00:13:38,050 --> 00:13:38,984 >> Chance: Yeah, I know. 462 00:13:39,051 --> 00:13:40,019 What a coincidence. 463 00:13:40,085 --> 00:13:42,000 >> Nina: No, Jill and I did not collude on this. 464 00:13:42,000 --> 00:13:42,788 >> Nina: No, Jill and I did not collude on this. 465 00:13:42,855 --> 00:13:43,956 I promise you. 466 00:13:44,023 --> 00:13:45,958 We're both telling you the truth. 467 00:13:46,025 --> 00:13:48,000 It's just, uh, synchronicity in the universe. 468 00:13:48,000 --> 00:13:48,594 It's just, uh, synchronicity in the universe. 469 00:13:48,661 --> 00:13:49,695 Maybe it's meant to be. 470 00:13:49,762 --> 00:13:52,164 >> Chance: Sure. 471 00:13:52,231 --> 00:13:53,933 >> Nina: Look, Jill's right. 472 00:13:53,999 --> 00:13:54,000 I mean, you've been around business all your life. 473 00:13:54,000 --> 00:13:55,834 I mean, you've been around business all your life. 474 00:13:55,901 --> 00:13:57,670 It's in your DNA. 475 00:13:57,736 --> 00:14:00,000 I have no doubt that this would come totally naturally to you. 476 00:14:00,000 --> 00:14:00,706 I have no doubt that this would come totally naturally to you. 477 00:14:00,773 --> 00:14:02,107 >> Chance: Even though I have zero interest 478 00:14:02,174 --> 00:14:05,177 in sitting behind a desk and crunching the numbers. 479 00:14:05,244 --> 00:14:06,000 >> Nina: Yes, please. 480 00:14:06,000 --> 00:14:06,078 >> Nina: Yes, please. 481 00:14:06,145 --> 00:14:08,047 A nice, safe desk job. 482 00:14:08,113 --> 00:14:09,882 Something to help your mother sleep at night. 483 00:14:09,949 --> 00:14:11,550 What a novel concept. 484 00:14:11,617 --> 00:14:12,000 And you know, it wouldn't just be crunching numbers. 485 00:14:12,000 --> 00:14:13,886 And you know, it wouldn't just be crunching numbers. 486 00:14:13,953 --> 00:14:16,488 You gotta read people and set priorities. 487 00:14:16,555 --> 00:14:18,000 And see five steps ahead and weigh the pros and cons. 488 00:14:18,000 --> 00:14:19,325 And see five steps ahead and weigh the pros and cons. 489 00:14:19,391 --> 00:14:21,894 It's nothing you're not doing anyway. 490 00:14:21,961 --> 00:14:24,000 Come on, this could be really great for you. 491 00:14:24,000 --> 00:14:24,830 Come on, this could be really great for you. 492 00:14:24,897 --> 00:14:28,867 Will you just think about it, please? For me? 493 00:14:28,934 --> 00:14:30,000 >> Chance: Okay. 494 00:14:30,000 --> 00:14:30,035 >> Chance: Okay. 495 00:14:30,102 --> 00:14:32,271 I will, I promise. 496 00:14:32,338 --> 00:14:34,640 >> Tucker: I'm really not in the mood. 497 00:14:34,707 --> 00:14:35,307 >> Ashley: Clearly. 498 00:14:35,374 --> 00:14:36,000 I can see that. 499 00:14:36,000 --> 00:14:37,610 I can see that. 500 00:14:37,676 --> 00:14:41,780 What's got Devon so upset? 501 00:14:41,847 --> 00:14:42,000 >> Tucker: It's a personal and private family matter. 502 00:14:42,000 --> 00:14:43,983 >> Tucker: It's a personal and private family matter. 503 00:14:44,049 --> 00:14:46,619 So it really has nothing to do with you. 504 00:14:46,685 --> 00:14:48,000 >> Ashley: Unfortunately, whether or not we're married, 505 00:14:48,000 --> 00:14:49,221 >> Ashley: Unfortunately, whether or not we're married, 506 00:14:49,288 --> 00:14:51,190 we share a grandson. 507 00:14:51,257 --> 00:14:53,592 Looks like you need somebody to talk to. 508 00:14:53,659 --> 00:14:54,000 >> Tucker: Someone maybe, but not you. 509 00:14:54,000 --> 00:14:55,828 >> Tucker: Someone maybe, but not you. 510 00:14:55,894 --> 00:14:57,429 [ Ashley sighs ] >> Ashley: Can you afford 511 00:14:57,496 --> 00:14:59,265 to be so picky? 512 00:14:59,331 --> 00:15:00,000 Look at your life. 513 00:15:00,000 --> 00:15:00,165 Look at your life. 514 00:15:00,232 --> 00:15:02,468 I mean, it's imploding. 515 00:15:02,534 --> 00:15:03,369 Our marriage is done. 516 00:15:03,435 --> 00:15:04,436 Your business is done. 517 00:15:04,503 --> 00:15:06,000 Looks like your relationship with your child is done. 518 00:15:06,000 --> 00:15:07,906 Looks like your relationship with your child is done. 519 00:15:07,973 --> 00:15:09,942 Well, it's the truth and you do realize that 520 00:15:10,009 --> 00:15:12,000 whatever affects Devon affects my daughter and our grandson. 521 00:15:12,000 --> 00:15:14,179 whatever affects Devon affects my daughter and our grandson. 522 00:15:14,246 --> 00:15:16,282 So, I mean... 523 00:15:16,348 --> 00:15:18,000 I'm willing to listen. 524 00:15:18,000 --> 00:15:18,183 I'm willing to listen. 525 00:15:18,250 --> 00:15:20,052 >> Tucker: Which accomplishes what, exactly? 526 00:15:20,119 --> 00:15:23,555 >> Ashley: That's a good question. 527 00:15:23,622 --> 00:15:24,000 Do you want to fix things? 528 00:15:24,000 --> 00:15:25,758 Do you want to fix things? 529 00:15:25,824 --> 00:15:28,093 Because if you stop being such an ass, 530 00:15:28,160 --> 00:15:29,828 I might be willing to help. 531 00:15:37,303 --> 00:15:41,473 >> Tucker: You're right, Devon is upset. 532 00:15:41,540 --> 00:15:42,000 >> Ashley: Yeah. Why? 533 00:15:42,000 --> 00:15:44,276 >> Ashley: Yeah. Why? 534 00:15:44,343 --> 00:15:46,912 >> Tucker: Phyllis, I assume, uh... 535 00:15:46,979 --> 00:15:48,000 spreading lies and exaggerations about me. 536 00:15:48,000 --> 00:15:49,381 spreading lies and exaggerations about me. 537 00:15:49,448 --> 00:15:54,000 And apparently one of them got back to Devon 538 00:15:54,000 --> 00:15:54,253 And apparently one of them got back to Devon 539 00:15:54,320 --> 00:15:57,823 and it was the final straw for him and he has... 540 00:15:57,890 --> 00:16:00,000 cut me out of his life. 541 00:16:00,000 --> 00:16:01,293 cut me out of his life. 542 00:16:01,360 --> 00:16:03,262 >> Ashley: So, what was this faux lie that destroyed 543 00:16:03,329 --> 00:16:04,430 your relationship? 544 00:16:04,496 --> 00:16:06,000 >> Tucker: I made an investment in Mamie Johnson's company 545 00:16:06,000 --> 00:16:07,366 >> Tucker: I made an investment in Mamie Johnson's company 546 00:16:07,433 --> 00:16:09,535 and I didn't tell Devon about it. 547 00:16:09,601 --> 00:16:12,000 >> Ashley: Interesting. So, she did get involved with you. 548 00:16:12,000 --> 00:16:13,639 >> Ashley: Interesting. So, she did get involved with you. 549 00:16:13,706 --> 00:16:17,276 Okay. So you had a business relationship with Devon's aunt 550 00:16:17,343 --> 00:16:18,000 that you didn't reveal. 551 00:16:18,000 --> 00:16:19,611 that you didn't reveal. 552 00:16:19,678 --> 00:16:20,846 Something else? 553 00:16:20,913 --> 00:16:23,982 >> Tucker: Well, now Mamie has invested in Chancellor-Winters. 554 00:16:24,049 --> 00:16:26,952 So Devon suspects that she and I are colluding. 555 00:16:27,019 --> 00:16:29,822 And that my intention is to buy a stake in the company. 556 00:16:29,888 --> 00:16:30,000 >> Ashley: Mhm. 557 00:16:30,000 --> 00:16:30,589 >> Ashley: Mhm. 558 00:16:30,656 --> 00:16:31,990 And I'm assuming he's right? 559 00:16:32,057 --> 00:16:33,292 >> Tucker: No. 560 00:16:33,359 --> 00:16:34,259 >> Ashley: No? 561 00:16:34,326 --> 00:16:35,527 >> Tucker: No. 562 00:16:35,594 --> 00:16:36,000 >> Ashley: Well, that's the only thing that makes sense. I mean, 563 00:16:36,000 --> 00:16:37,129 >> Ashley: Well, that's the only thing that makes sense. I mean, 564 00:16:37,196 --> 00:16:38,731 clearly, that's one of the reasons you came back 565 00:16:38,797 --> 00:16:39,665 to Genoa City, right? 566 00:16:39,732 --> 00:16:42,000 Is to get your hands on Chancellor and Jabot. 567 00:16:42,000 --> 00:16:43,702 Is to get your hands on Chancellor and Jabot. 568 00:16:43,769 --> 00:16:45,270 >> Tucker: Ashley, even if that were true. 569 00:16:45,337 --> 00:16:46,872 Why would I acknowledge it to you? 570 00:16:46,939 --> 00:16:48,000 [ Ashley laughs ] >> Ashley: Well, then don't. 571 00:16:48,000 --> 00:16:48,941 [ Ashley laughs ] >> Ashley: Well, then don't. 572 00:16:49,007 --> 00:16:50,376 You know, I don't really care. 573 00:16:50,442 --> 00:16:51,276 >> Tucker: Oh. 574 00:16:51,343 --> 00:16:53,178 >> Ashley: Well, honestly, Tucker, all this 575 00:16:53,245 --> 00:16:54,000 game-playing and lying. 576 00:16:54,000 --> 00:16:54,313 game-playing and lying. 577 00:16:54,380 --> 00:16:57,282 It's exhausting even hearing about it. 578 00:16:57,349 --> 00:16:58,250 How do you do it? 579 00:16:58,317 --> 00:16:59,184 >> Tucker: Wow. 580 00:16:59,251 --> 00:17:00,000 Your assessment of me is lovely as ever. 581 00:17:00,000 --> 00:17:00,753 Your assessment of me is lovely as ever. 582 00:17:00,819 --> 00:17:01,987 >> Ashley: It is what it is. 583 00:17:02,054 --> 00:17:04,123 >> Tucker: We really have no common ground between us, do we? 584 00:17:04,189 --> 00:17:05,891 >> Ashley: Actually, as I said, we share a grandson. 585 00:17:05,958 --> 00:17:06,000 There's no greater common ground than that. 586 00:17:06,000 --> 00:17:08,127 There's no greater common ground than that. 587 00:17:08,193 --> 00:17:09,495 >> Tucker: So what? 588 00:17:09,561 --> 00:17:11,730 >> Ashley: So... 589 00:17:11,797 --> 00:17:12,000 you're a crappy romantic partner, right? 590 00:17:12,000 --> 00:17:14,633 you're a crappy romantic partner, right? 591 00:17:14,700 --> 00:17:16,268 You're a barely decent father. 592 00:17:16,335 --> 00:17:18,000 But you do happen to be an excellent grandfather. 593 00:17:18,000 --> 00:17:19,304 But you do happen to be an excellent grandfather. 594 00:17:19,371 --> 00:17:20,539 I'll give you that. 595 00:17:20,606 --> 00:17:22,408 So in the spirit of family peace, 596 00:17:22,474 --> 00:17:24,000 I'm willing to help you mend things 597 00:17:24,000 --> 00:17:24,910 I'm willing to help you mend things 598 00:17:24,977 --> 00:17:26,545 with your son. 599 00:17:26,612 --> 00:17:27,913 >> Tucker: Why would you do that? 600 00:17:27,980 --> 00:17:29,782 >> Ashley: Well, definitely not for you. 601 00:17:29,848 --> 00:17:30,000 But I'm doing it for him and for my daughter 602 00:17:30,000 --> 00:17:32,785 But I'm doing it for him and for my daughter 603 00:17:32,851 --> 00:17:36,000 and for that beautiful little boy. 604 00:17:36,000 --> 00:17:38,056 and for that beautiful little boy. 605 00:17:38,123 --> 00:17:41,593 >> Jack: You always have a way of saying the right thing. 606 00:17:41,660 --> 00:17:42,000 I am eternally grateful. 607 00:17:42,000 --> 00:17:43,295 I am eternally grateful. 608 00:17:43,362 --> 00:17:45,764 >> Diane: Well, I'm just relieved that I finally 609 00:17:45,831 --> 00:17:46,732 got through to our son. 610 00:17:46,799 --> 00:17:48,000 >> Jack: And look, I'm grateful to you as well, 611 00:17:48,000 --> 00:17:48,700 >> Jack: And look, I'm grateful to you as well, 612 00:17:48,767 --> 00:17:51,637 for having the wisdom to change your position. 613 00:17:51,703 --> 00:17:53,405 >> Kyle: Well, you and me both. 614 00:17:53,472 --> 00:17:54,000 >> Jack: Listen, at the risk of pushing. 615 00:17:54,000 --> 00:17:56,375 >> Jack: Listen, at the risk of pushing. 616 00:17:56,442 --> 00:17:58,210 I know it's taken a while to get here. 617 00:17:58,277 --> 00:18:00,000 But is there anything I can say or do to 618 00:18:00,000 --> 00:18:00,379 But is there anything I can say or do to 619 00:18:00,446 --> 00:18:01,847 lure you over the finish line? 620 00:18:01,914 --> 00:18:02,781 >> Diane: I second that. 621 00:18:02,848 --> 00:18:03,949 What will it take? 622 00:18:04,016 --> 00:18:05,984 >> Kyle: There's nothing else you can say, either of you. 623 00:18:06,051 --> 00:18:07,753 >> Diane: You know how much we want you back 624 00:18:07,820 --> 00:18:08,754 where you belong. 625 00:18:08,821 --> 00:18:10,456 With your family at Jabot. 626 00:18:10,522 --> 00:18:12,000 >> Kyle: I know, but... 627 00:18:12,000 --> 00:18:12,391 >> Kyle: I know, but... 628 00:18:12,458 --> 00:18:15,994 just talking it out with you has helped. 629 00:18:16,061 --> 00:18:18,000 Knowing the fact that you didn't say it was too late and take 630 00:18:18,000 --> 00:18:18,297 Knowing the fact that you didn't say it was too late and take 631 00:18:18,363 --> 00:18:19,698 the offer off the table. 632 00:18:19,765 --> 00:18:21,934 No, I-- I don't think I need any more time. 633 00:18:22,000 --> 00:18:23,969 >> Jack: Wait. Does-- does that mean? 634 00:18:24,036 --> 00:18:25,204 >> Kyle: Yeah, I'm-- I'm in. 635 00:18:25,270 --> 00:18:26,405 I'll take the job. 636 00:18:26,472 --> 00:18:27,873 Back where I belong. 637 00:18:27,940 --> 00:18:30,000 [ Jack grunting ] >> Devon: So I wanted to update 638 00:18:30,000 --> 00:18:31,009 [ Jack grunting ] >> Devon: So I wanted to update 639 00:18:35,814 --> 00:18:36,000 both of you as soon as possible. 640 00:18:36,000 --> 00:18:38,116 both of you as soon as possible. 641 00:18:38,183 --> 00:18:39,985 >> Jill: What's the latest? 642 00:18:40,052 --> 00:18:42,000 >> Devon: I went to confront Tucker about what you told me 643 00:18:42,000 --> 00:18:42,321 >> Devon: I went to confront Tucker about what you told me 644 00:18:42,387 --> 00:18:44,156 regarding his involvement in Mamie's investment. 645 00:18:44,223 --> 00:18:46,091 >> Jill: And what did he have to say for himself? 646 00:18:46,158 --> 00:18:48,000 >> Devon: What do you think he had to say? He denied it. 647 00:18:48,000 --> 00:18:48,794 >> Devon: What do you think he had to say? He denied it. 648 00:18:48,861 --> 00:18:50,028 >> Jill: Oh, of course, he did. 649 00:18:50,095 --> 00:18:52,397 He wouldn't reveal any of his cards to me either 650 00:18:52,464 --> 00:18:53,532 when I spoke to him. 651 00:18:53,599 --> 00:18:54,000 But I had this teeny little hope that he would be honest 652 00:18:54,000 --> 00:18:56,368 But I had this teeny little hope that he would be honest 653 00:18:56,435 --> 00:18:58,103 with his son. 654 00:18:58,170 --> 00:18:59,771 >> Devon: Oh, no, he-- he doesn't 655 00:18:59,838 --> 00:19:00,000 care at all about that. 656 00:19:00,000 --> 00:19:00,672 care at all about that. 657 00:19:00,739 --> 00:19:02,407 >> Lily: So he didn't admit to anything? 658 00:19:02,474 --> 00:19:03,809 >> Devon: Nothing about the collusion. 659 00:19:03,876 --> 00:19:06,000 But I believe he does have some kind of plan in the works. 660 00:19:06,000 --> 00:19:06,512 But I believe he does have some kind of plan in the works. 661 00:19:06,578 --> 00:19:07,913 And we need to be ready for it. 662 00:19:07,980 --> 00:19:08,981 >> Jill: Oh, we will be. 663 00:19:09,047 --> 00:19:10,616 >> Lily: Yeah. I mean, now that we know 664 00:19:10,682 --> 00:19:12,000 he poses a threat, we'll definitely take precautions. 665 00:19:12,000 --> 00:19:12,784 he poses a threat, we'll definitely take precautions. 666 00:19:12,851 --> 00:19:13,952 >> Devon: Yeah. 667 00:19:14,019 --> 00:19:15,954 >> Lily: But I'm really sorry that he let you down again. 668 00:19:16,021 --> 00:19:17,789 I really do believe you deserve better. 669 00:19:17,856 --> 00:19:18,000 >> Devon: Thank you. 670 00:19:18,000 --> 00:19:18,590 >> Devon: Thank you. 671 00:19:18,657 --> 00:19:19,625 I appreciate you saying that. 672 00:19:19,691 --> 00:19:21,693 I'm just glad that I know what I'm dealing with 673 00:19:21,760 --> 00:19:23,428 and how to move forward with him. 674 00:19:23,495 --> 00:19:24,000 'Cause he cannot be trusted. 675 00:19:24,000 --> 00:19:25,163 'Cause he cannot be trusted. 676 00:19:25,230 --> 00:19:26,832 And he's not worth any more of my time. 677 00:19:26,899 --> 00:19:28,800 >> Lily: Well, look, I don't want to make light of 678 00:19:28,867 --> 00:19:30,000 what you're going through. 679 00:19:30,000 --> 00:19:30,068 what you're going through. 680 00:19:30,135 --> 00:19:32,137 But I'm really happy that you're finally seeing who he really is. 681 00:19:32,204 --> 00:19:34,306 >> Devon: I'm a little disappointed, more for Dominic 682 00:19:34,373 --> 00:19:35,707 than anyone else in all this. 683 00:19:35,774 --> 00:19:36,000 But I don't have a choice but to cut him off. 684 00:19:36,000 --> 00:19:38,043 But I don't have a choice but to cut him off. 685 00:19:38,110 --> 00:19:40,012 >> Lily: Well, maybe it'll be a wake-up call for him. 686 00:19:40,078 --> 00:19:42,000 >> Jill: No, I appreciate your optimism 687 00:19:42,000 --> 00:19:42,548 >> Jill: No, I appreciate your optimism 688 00:19:42,614 --> 00:19:45,017 but I don't think it's gonna do him any good 689 00:19:45,083 --> 00:19:46,351 to have false hope. 690 00:19:46,418 --> 00:19:47,920 Tucker is Tucker. 691 00:19:47,986 --> 00:19:48,000 >> Devon: Very true. 692 00:19:48,000 --> 00:19:49,154 >> Devon: Very true. 693 00:19:49,221 --> 00:19:51,857 And in the meantime, we all need to pull together to figure out 694 00:19:51,924 --> 00:19:54,000 how to protect the company from whatever attack is coming. 695 00:19:54,000 --> 00:19:54,226 how to protect the company from whatever attack is coming. 696 00:19:54,293 --> 00:19:55,093 >> Jill: Agreed. 697 00:19:55,160 --> 00:19:56,662 >> Devon: In order to do that though, 698 00:19:56,728 --> 00:19:58,297 we need to know what Tucker is up to. 699 00:19:58,363 --> 00:20:00,000 >> Lily: Well, which is hard because he's not honest 700 00:20:00,000 --> 00:20:00,065 >> Lily: Well, which is hard because he's not honest 701 00:20:00,132 --> 00:20:00,832 about anything. 702 00:20:00,899 --> 00:20:01,667 >> Devon: Exactly. 703 00:20:01,733 --> 00:20:04,536 But I have an idea of how to figure out 704 00:20:04,603 --> 00:20:05,804 what Tucker's plans are. 705 00:20:05,871 --> 00:20:06,000 That I'm hoping both of you will be on board with. 706 00:20:06,000 --> 00:20:08,407 That I'm hoping both of you will be on board with. 707 00:20:17,182 --> 00:20:18,000 >> Tucker: You're serious? 708 00:20:18,000 --> 00:20:18,717 >> Tucker: You're serious? 709 00:20:18,784 --> 00:20:20,819 You would actually help me with Devon? 710 00:20:20,886 --> 00:20:24,000 >> Ashley: I think that Devon wants and genuinely needs 711 00:20:24,000 --> 00:20:24,289 >> Ashley: I think that Devon wants and genuinely needs 712 00:20:24,356 --> 00:20:27,326 to have a relationship with you. 713 00:20:27,392 --> 00:20:29,861 And this hits me where I live, Tucker. 714 00:20:29,928 --> 00:20:30,000 I know what it's like to cut off a parent and live with 715 00:20:30,000 --> 00:20:33,332 I know what it's like to cut off a parent and live with 716 00:20:33,398 --> 00:20:35,400 so many regrets about the lost time. 717 00:20:35,467 --> 00:20:36,000 >> Tucker: If you could actually do what you're proposing, 718 00:20:36,000 --> 00:20:37,669 >> Tucker: If you could actually do what you're proposing, 719 00:20:37,736 --> 00:20:39,938 obviously, that would be great. 720 00:20:40,005 --> 00:20:40,639 But... 721 00:20:40,706 --> 00:20:42,000 >> Ashley: But what? 722 00:20:42,000 --> 00:20:42,007 >> Ashley: But what? 723 00:20:42,074 --> 00:20:43,475 This isn't a negotiation. 724 00:20:43,542 --> 00:20:46,378 It's a yes or no thing. 725 00:20:46,445 --> 00:20:48,000 >> Tucker: How much pull do you have with Devon? 726 00:20:48,000 --> 00:20:48,380 >> Tucker: How much pull do you have with Devon? 727 00:20:48,447 --> 00:20:50,415 >>Ashley: Well, I have a lot of pull with my daughter 728 00:20:50,482 --> 00:20:52,718 and you know how much he loves her. 729 00:20:52,784 --> 00:20:53,919 I think it's worth a shot. 730 00:20:53,986 --> 00:20:54,000 You either do or you don't, so... 731 00:20:54,000 --> 00:20:56,655 You either do or you don't, so... 732 00:20:56,722 --> 00:20:59,491 >> Tucker: And what is it you want in return? 733 00:20:59,558 --> 00:21:00,000 >> Ashley: I-- I just can't do this. 734 00:21:00,000 --> 00:21:01,293 >> Ashley: I-- I just can't do this. 735 00:21:01,360 --> 00:21:02,294 >> Tucker: All right. 736 00:21:02,361 --> 00:21:04,963 There she goes, running away. 737 00:21:05,030 --> 00:21:06,000 >> Ashley: You know what? 738 00:21:06,000 --> 00:21:06,465 >> Ashley: You know what? 739 00:21:06,531 --> 00:21:08,166 Don't you even start with me. 740 00:21:08,233 --> 00:21:09,701 You want to go there? 741 00:21:09,768 --> 00:21:12,000 >> Tucker: If I accept this offer 742 00:21:12,000 --> 00:21:12,270 >> Tucker: If I accept this offer 743 00:21:12,337 --> 00:21:13,805 that doesn't make us friends. 744 00:21:13,872 --> 00:21:16,274 >> Ashley: I don't want to be your friend. 745 00:21:16,341 --> 00:21:17,976 I see there's no possibility in that. 746 00:21:18,043 --> 00:21:19,544 >> Tucker: Have you ever seen otherwise? 747 00:21:19,611 --> 00:21:22,414 Why don't you just tell me this whole thing has been a ruse 748 00:21:22,481 --> 00:21:23,815 since we got back from Paris. 749 00:21:23,882 --> 00:21:24,000 I'll respect you a little more. 750 00:21:24,000 --> 00:21:24,883 I'll respect you a little more. 751 00:21:24,950 --> 00:21:26,485 >> Ashley: I don't need and want your respect. 752 00:21:26,551 --> 00:21:28,620 >> Tucker: Oh, gee. I thought you said we could be civil 753 00:21:28,687 --> 00:21:29,755 towards one another. 754 00:21:29,821 --> 00:21:30,000 >> Ashley: Yeah, I did because I thought it would be nice 755 00:21:30,000 --> 00:21:31,423 >> Ashley: Yeah, I did because I thought it would be nice 756 00:21:31,490 --> 00:21:32,991 to gush over our gorgeous grandson's photos someday 757 00:21:33,058 --> 00:21:34,960 or maybe sit in a family dinner without causing a scene. 758 00:21:35,027 --> 00:21:36,000 Other than that, I want nothing from you. 759 00:21:36,000 --> 00:21:37,095 Other than that, I want nothing from you. 760 00:21:37,162 --> 00:21:37,996 >> Tucker: Okay. 761 00:21:38,063 --> 00:21:39,898 Fine. I accept your offer. 762 00:21:39,965 --> 00:21:40,732 Thank you very much. 763 00:21:40,799 --> 00:21:41,500 >> Ashley: You're welcome. 764 00:21:41,566 --> 00:21:42,000 Fantastic. Have a great day. 765 00:21:42,000 --> 00:21:42,734 Fantastic. Have a great day. 766 00:21:42,801 --> 00:21:43,435 >> Tucker: You too. 767 00:21:43,502 --> 00:21:44,536 >> Ashley: You too. 768 00:21:50,342 --> 00:21:52,778 >> Nina: You're placating your mother, aren't you? 769 00:21:52,844 --> 00:21:54,000 You're humoring her so she'll stop pushing. 770 00:21:54,000 --> 00:21:55,147 You're humoring her so she'll stop pushing. 771 00:21:55,213 --> 00:21:56,748 >> Chase: Yeah, maybe just a little bit. 772 00:21:56,815 --> 00:21:58,750 Because I'm not ready to upend my whole career 773 00:21:58,817 --> 00:21:59,851 a week after getting shot. 774 00:21:59,918 --> 00:22:00,000 I mean, does that make any sense? 775 00:22:00,000 --> 00:22:01,219 I mean, does that make any sense? 776 00:22:01,286 --> 00:22:04,189 >> Nina: No. Not at all. 777 00:22:04,256 --> 00:22:05,323 But okay. 778 00:22:05,390 --> 00:22:06,000 I'll support you in whatever you decide. 779 00:22:06,000 --> 00:22:07,359 I'll support you in whatever you decide. 780 00:22:07,426 --> 00:22:10,295 Whether it's Chancellor-Winters or some other direction. 781 00:22:10,362 --> 00:22:11,496 >> Chance: Well, thank you. 782 00:22:11,563 --> 00:22:12,000 It's just-- it's a big change, Mom. 783 00:22:12,000 --> 00:22:13,999 It's just-- it's a big change, Mom. 784 00:22:14,066 --> 00:22:15,167 It's like stepping off a cliff. 785 00:22:15,233 --> 00:22:17,335 I don't even know if I'm gonna be good at it. 786 00:22:17,402 --> 00:22:18,000 >> Nina: I know. 787 00:22:18,000 --> 00:22:18,570 >> Nina: I know. 788 00:22:18,637 --> 00:22:20,539 We've had this discussion before about you changing direction. 789 00:22:20,605 --> 00:22:24,000 I'm well aware of how difficult it would be for you to 790 00:22:24,000 --> 00:22:24,176 I'm well aware of how difficult it would be for you to 791 00:22:24,242 --> 00:22:25,410 change course like this. 792 00:22:25,477 --> 00:22:27,512 >> Chance: Yeah. I committed myself to a life of service. 793 00:22:27,579 --> 00:22:28,914 To serve and protect. 794 00:22:28,980 --> 00:22:29,981 It's a mindset. 795 00:22:30,048 --> 00:22:31,016 >> Nina: A mission. 796 00:22:31,083 --> 00:22:32,050 >> Chase: Exactly. 797 00:22:32,117 --> 00:22:34,920 In everything I've done, that has been the core. 798 00:22:34,986 --> 00:22:36,000 >> Nina: But it's not the first time you've ended up hurt. 799 00:22:36,000 --> 00:22:37,556 >> Nina: But it's not the first time you've ended up hurt. 800 00:22:37,622 --> 00:22:38,957 And in the hospital. 801 00:22:39,024 --> 00:22:40,358 Just fighting for your life. 802 00:22:40,425 --> 00:22:42,000 I mean, how many more times, Chance? 803 00:22:42,000 --> 00:22:42,994 I mean, how many more times, Chance? 804 00:22:43,061 --> 00:22:46,364 Haven't you given enough? 805 00:22:46,431 --> 00:22:47,866 >> Chance: I-- I-- I'm sorry. 806 00:22:47,933 --> 00:22:48,000 I know I-- I know I scared you. 807 00:22:48,000 --> 00:22:49,434 I know I-- I know I scared you. 808 00:22:49,501 --> 00:22:52,104 >> Nina: Surviving this last bullet should be a reminder of 809 00:22:52,170 --> 00:22:54,000 how lucky you are to be alive, sitting here and talking to me. 810 00:22:54,000 --> 00:22:56,374 how lucky you are to be alive, sitting here and talking to me. 811 00:22:56,441 --> 00:22:58,243 I mean, I'm fun to talk to, right? 812 00:22:58,310 --> 00:23:00,000 [ Nina sniffling ] >> Chance: Yes. 813 00:23:00,000 --> 00:23:00,445 [ Nina sniffling ] >> Chance: Yes. 814 00:23:00,512 --> 00:23:02,581 Yes, you are fun to talk to. 815 00:23:02,647 --> 00:23:05,984 I'm never not gonna be grateful for that. 816 00:23:06,051 --> 00:23:07,753 >> Nina: You gotta stick around, Chance, okay? 817 00:23:07,819 --> 00:23:08,587 For my sake. 818 00:23:08,653 --> 00:23:10,288 For everyone else that loves you. 819 00:23:10,355 --> 00:23:12,000 >> Chance: Trust me, you're stuck with me. 820 00:23:12,000 --> 00:23:13,158 >> Chance: Trust me, you're stuck with me. 821 00:23:13,225 --> 00:23:16,061 >> Nina: Good. 822 00:23:16,128 --> 00:23:17,662 >> Chance: I'll be honest with you. There's just-- 823 00:23:17,729 --> 00:23:18,000 there's one thing that's been... 824 00:23:18,000 --> 00:23:19,531 there's one thing that's been... 825 00:23:19,598 --> 00:23:21,233 just eating at me about all this. 826 00:23:21,299 --> 00:23:23,535 >> Nina: What? Tell me. 827 00:23:23,602 --> 00:23:24,000 >> Chance: You know, my whole life, I just ran away 828 00:23:24,000 --> 00:23:25,537 >> Chance: You know, my whole life, I just ran away 829 00:23:25,604 --> 00:23:27,873 from the Chancellor legacy. 830 00:23:27,939 --> 00:23:30,000 I didn't want anything to do with it. 831 00:23:30,000 --> 00:23:30,642 I didn't want anything to do with it. 832 00:23:30,709 --> 00:23:33,612 And I, uh-- I wonder if it's because I 833 00:23:33,678 --> 00:23:35,447 thought I wasn't worthy enough. 834 00:23:35,514 --> 00:23:36,000 You know, I wouldn't measure up. 835 00:23:36,000 --> 00:23:37,983 You know, I wouldn't measure up. 836 00:23:38,049 --> 00:23:41,319 [ Nina scoffs ] >> Nina: Well, you know what 837 00:23:41,386 --> 00:23:42,000 I'm going to say about that. 838 00:23:42,000 --> 00:23:42,387 I'm going to say about that. 839 00:23:42,454 --> 00:23:43,789 And I think Jill would agree with me. 840 00:23:43,855 --> 00:23:45,590 In fact, she'd probably smack you upside the head just 841 00:23:45,657 --> 00:23:46,424 for thinking that way. 842 00:23:46,491 --> 00:23:47,592 >> Chase: An injured man? 843 00:23:47,659 --> 00:23:48,000 She would never. 844 00:23:48,000 --> 00:23:52,364 She would never. 845 00:23:52,430 --> 00:23:54,000 You know, maybe it's time for me to rethink 846 00:23:54,000 --> 00:23:54,599 You know, maybe it's time for me to rethink 847 00:23:54,666 --> 00:23:58,436 my place as a Chancellor, and... 848 00:23:58,503 --> 00:24:00,000 in the family business. 849 00:24:00,000 --> 00:24:01,706 in the family business. 850 00:24:01,773 --> 00:24:05,076 >> Nina: That would be my dearest wish come true. 851 00:24:05,143 --> 00:24:06,000 >> Ashley: Well, what's going on here? 852 00:24:06,000 --> 00:24:07,078 >> Ashley: Well, what's going on here? 853 00:24:07,145 --> 00:24:08,380 >> Jack: Perfect timing, Ashley. 854 00:24:08,446 --> 00:24:12,000 Please join me in welcoming Kyle back to Jabot as our new 855 00:24:12,000 --> 00:24:12,250 Please join me in welcoming Kyle back to Jabot as our new 856 00:24:12,317 --> 00:24:14,519 Chief Operating Officer. 857 00:24:14,586 --> 00:24:16,721 >> Ashley: Congratulations. 858 00:24:16,788 --> 00:24:18,000 So you're not gunning after Billy's job anymore? 859 00:24:18,000 --> 00:24:18,957 So you're not gunning after Billy's job anymore? 860 00:24:19,024 --> 00:24:20,525 >> Kyle: So you heard about that? 861 00:24:20,592 --> 00:24:21,459 >> Ashley: I did. 862 00:24:21,526 --> 00:24:22,160 Not your smartest move. 863 00:24:22,227 --> 00:24:22,961 >> Jack: Ashley... 864 00:24:23,028 --> 00:24:24,000 >> Kyle: No, no, no, she's right. 865 00:24:24,000 --> 00:24:25,197 >> Kyle: No, no, no, she's right. 866 00:24:25,263 --> 00:24:29,267 It uh, took a few smackdowns, but I finally got set straight. 867 00:24:29,334 --> 00:24:30,000 >> Ashley: I hope so. 868 00:24:30,000 --> 00:24:31,069 >> Ashley: I hope so. 869 00:24:31,136 --> 00:24:32,804 >> Kyle: Family is a priority and I'm determined 870 00:24:32,871 --> 00:24:33,839 to be a team player. 871 00:24:33,905 --> 00:24:36,000 Especially after whatever Tucker's next move is. 872 00:24:36,000 --> 00:24:38,276 Especially after whatever Tucker's next move is. 873 00:24:38,343 --> 00:24:40,078 >> Ashley: Guess what? 874 00:24:40,145 --> 00:24:42,000 I just spoke with Tucker at the club. 875 00:24:42,000 --> 00:24:42,180 I just spoke with Tucker at the club. 876 00:24:42,247 --> 00:24:43,949 >> Diane: You mean an actual conversation with him? 877 00:24:44,015 --> 00:24:44,683 >> Ashley: Yeah. 878 00:24:44,749 --> 00:24:45,750 A conversation. 879 00:24:45,817 --> 00:24:48,000 I walked in on a confrontation between him and Devon. 880 00:24:48,000 --> 00:24:48,386 I walked in on a confrontation between him and Devon. 881 00:24:48,453 --> 00:24:50,388 >> Jack: What was Devon confronting him about? 882 00:24:50,455 --> 00:24:53,258 >> Ashley: Yeah. Apparently, Devon found out that Tucker 883 00:24:53,325 --> 00:24:54,000 invested in Mamie's company. 884 00:24:54,000 --> 00:24:54,693 invested in Mamie's company. 885 00:24:54,759 --> 00:24:57,662 And he's convinced that Tucker and Mamie are going 886 00:24:57,729 --> 00:24:59,898 after Chancellor now. 887 00:24:59,965 --> 00:25:00,000 >> Jack: That man will do anything. And what-- 888 00:25:00,000 --> 00:25:02,400 >> Jack: That man will do anything. And what-- 889 00:25:02,467 --> 00:25:04,169 what is Mamie doing being involved with 890 00:25:04,236 --> 00:25:05,003 a man like that? 891 00:25:05,070 --> 00:25:05,937 That's not like her. 892 00:25:06,004 --> 00:25:07,672 >> Ashley: Uh, think about it a second. 893 00:25:07,739 --> 00:25:09,107 You know how much Mamie hates Jill. 894 00:25:09,174 --> 00:25:10,809 So maybe she thinks it's worth it 895 00:25:10,876 --> 00:25:12,000 to work with Tucker, so he goes after Jill. 896 00:25:12,000 --> 00:25:12,677 to work with Tucker, so he goes after Jill. 897 00:25:12,744 --> 00:25:13,411 I don't know. 898 00:25:13,478 --> 00:25:14,412 >> Jack: Yeah. I suppose. 899 00:25:14,479 --> 00:25:16,581 >> Ashley: Yeah. Well, anyway, Tucker was really 900 00:25:16,648 --> 00:25:17,682 hurting after the fight. 901 00:25:17,749 --> 00:25:18,000 Of course, he takes no responsibility for anything, 902 00:25:18,000 --> 00:25:19,985 Of course, he takes no responsibility for anything, 903 00:25:20,051 --> 00:25:21,419 as usual. 904 00:25:21,486 --> 00:25:23,655 But I offered to help, I don't know, mend things 905 00:25:23,722 --> 00:25:24,000 between him and his son. 906 00:25:24,000 --> 00:25:24,656 between him and his son. 907 00:25:24,723 --> 00:25:26,324 >> Jack: He's already made it very clear to you. 908 00:25:26,391 --> 00:25:28,627 He is not gonna fall for any effort to get closer to him. 909 00:25:28,693 --> 00:25:30,000 >> Ashley: Yeah. It's not about that, Jack. Okay? 910 00:25:30,000 --> 00:25:30,228 >> Ashley: Yeah. It's not about that, Jack. Okay? 911 00:25:30,295 --> 00:25:31,963 This is about helping the man that my daughter 912 00:25:32,030 --> 00:25:32,764 is in love with. 913 00:25:32,831 --> 00:25:34,499 >> Jack: You shouldn't get involved. 914 00:25:34,566 --> 00:25:36,000 If all of that is true, Devon needs to separate 915 00:25:36,000 --> 00:25:36,902 If all of that is true, Devon needs to separate 916 00:25:36,968 --> 00:25:38,103 himself from his father. 917 00:25:38,169 --> 00:25:39,271 >> Ashley: Jackie, come on. 918 00:25:39,337 --> 00:25:40,105 Stop, please. 919 00:25:40,171 --> 00:25:41,072 How is that your call? 920 00:25:41,139 --> 00:25:42,000 >> Jack: It's not my call. 921 00:25:42,000 --> 00:25:42,474 >> Jack: It's not my call. 922 00:25:42,540 --> 00:25:44,576 It's not yours either. 923 00:25:44,643 --> 00:25:46,444 Look, I had this argument with Billy. 924 00:25:46,511 --> 00:25:47,646 I-- I was against it then. 925 00:25:47,712 --> 00:25:48,000 I'm against it now. 926 00:25:48,000 --> 00:25:48,613 I'm against it now. 927 00:25:48,680 --> 00:25:50,348 >> Ashley: Duly noted. 928 00:25:50,415 --> 00:25:53,084 Tucker is not my favorite person right now. Okay? 929 00:25:53,151 --> 00:25:54,000 But I do think that Devon deserves to have a relationship 930 00:25:54,000 --> 00:25:55,287 But I do think that Devon deserves to have a relationship 931 00:25:55,353 --> 00:25:57,589 with his father and I'll do what I need to do to make 932 00:25:57,656 --> 00:25:58,290 that happen. That's all. 933 00:25:58,356 --> 00:25:59,925 >> Jack: No, you're not helping. 934 00:25:59,991 --> 00:26:00,000 You're just taking advantage. 935 00:26:00,000 --> 00:26:01,092 You're just taking advantage. 936 00:26:01,159 --> 00:26:02,894 >> Ashley: That's your opinion. 937 00:26:02,961 --> 00:26:04,296 What do you need to hear from me? 938 00:26:04,362 --> 00:26:05,497 I promise you. 939 00:26:05,563 --> 00:26:06,000 I-- I don't have any intentions of reconnecting with Tucker 940 00:26:06,000 --> 00:26:07,365 I-- I don't have any intentions of reconnecting with Tucker 941 00:26:07,432 --> 00:26:08,566 on any level. 942 00:26:08,633 --> 00:26:10,869 This is about a father and son. 943 00:26:18,643 --> 00:26:20,045 >> Jack: Exploiting a parent-child relationship 944 00:26:20,111 --> 00:26:21,112 is wrong and you know that. 945 00:26:21,179 --> 00:26:22,881 >> Ashley: I'm not exploiting anybody. 946 00:26:22,948 --> 00:26:24,000 I'm not forcing anyone to do anything. 947 00:26:24,000 --> 00:26:26,251 I'm not forcing anyone to do anything. 948 00:26:26,318 --> 00:26:28,286 This should make sense to you because even though 949 00:26:28,353 --> 00:26:30,000 we hated what Dina did to us and to our father. 950 00:26:30,000 --> 00:26:30,555 we hated what Dina did to us and to our father. 951 00:26:30,622 --> 00:26:32,691 We all wish we had more time with her. Right? 952 00:26:32,757 --> 00:26:34,259 >> Jack: Tucker is not Dina. 953 00:26:34,326 --> 00:26:36,000 You are meddling and you should be walking away. 954 00:26:36,000 --> 00:26:36,194 You are meddling and you should be walking away. 955 00:26:36,261 --> 00:26:38,063 >> Ashley: Okay. Just hear me out. 956 00:26:38,129 --> 00:26:40,765 I know that Tucker needs and wants Devon's love 957 00:26:40,832 --> 00:26:42,000 and approval more than anything. 958 00:26:42,000 --> 00:26:42,467 and approval more than anything. 959 00:26:42,534 --> 00:26:44,903 And Devon needs and wants a relationship with his father. 960 00:26:44,970 --> 00:26:47,372 I don't see anything wrong with nudging that in 961 00:26:47,439 --> 00:26:48,000 the right direction. 962 00:26:48,000 --> 00:26:48,173 the right direction. 963 00:26:48,239 --> 00:26:49,307 And just listen. 964 00:26:49,374 --> 00:26:52,243 Full disclosure, if all this Kumbaya 965 00:26:52,310 --> 00:26:54,000 means that Tucker decides to back off of Jabot. 966 00:26:54,000 --> 00:26:54,546 means that Tucker decides to back off of Jabot. 967 00:26:54,612 --> 00:26:55,947 Wouldn't that be wonderful? 968 00:26:56,014 --> 00:26:57,048 Wouldn't it? 969 00:26:57,115 --> 00:26:59,751 It could actually happen because nobody can tap into 970 00:26:59,818 --> 00:27:00,000 Tucker's humanity like Devon. 971 00:27:00,000 --> 00:27:01,686 Tucker's humanity like Devon. 972 00:27:01,753 --> 00:27:03,655 >> Jack: I still think we should go with my plan. 973 00:27:03,722 --> 00:27:06,000 Release the dirt we have on him and let it destroy the man. 974 00:27:06,000 --> 00:27:06,124 Release the dirt we have on him and let it destroy the man. 975 00:27:06,191 --> 00:27:09,127 >> Ashley: The stakes aren't high enough with your plan. 976 00:27:09,194 --> 00:27:11,563 So if-- if you publish that article 977 00:27:11,629 --> 00:27:12,000 and it doesn't stop Tucker, we've got nothing left, Jack. 978 00:27:12,000 --> 00:27:16,501 and it doesn't stop Tucker, we've got nothing left, Jack. 979 00:27:16,568 --> 00:27:18,000 >> Diane: Jack, I'm sorry but I-- 980 00:27:18,000 --> 00:27:18,303 >> Diane: Jack, I'm sorry but I-- 981 00:27:18,370 --> 00:27:20,438 I have to agree with Ashley. 982 00:27:20,505 --> 00:27:22,640 I mean, right now it could just inflame Tucker. 983 00:27:22,707 --> 00:27:24,000 >> Kyle: Yeah. I think we should go with Ashley's plan. 984 00:27:24,000 --> 00:27:25,176 >> Kyle: Yeah. I think we should go with Ashley's plan. 985 00:27:25,243 --> 00:27:29,547 See if reconnecting with his son changes Tucker's course. 986 00:27:29,614 --> 00:27:30,000 >> Jack: Well, it appears I'm outnumbered. 987 00:27:30,000 --> 00:27:31,149 >> Jack: Well, it appears I'm outnumbered. 988 00:27:31,216 --> 00:27:32,217 >> Ashley: Oh. 989 00:27:32,283 --> 00:27:33,385 So? 990 00:27:33,451 --> 00:27:35,253 Does that mean you're gonna back off of 991 00:27:35,320 --> 00:27:36,000 releasing that article? 992 00:27:36,000 --> 00:27:37,789 releasing that article? 993 00:27:37,856 --> 00:27:39,824 >> Jack: Yeah, we can sit on it a bit longer. 994 00:27:39,891 --> 00:27:42,000 At least we know we have it if we need it. 995 00:27:42,000 --> 00:27:44,896 At least we know we have it if we need it. 996 00:27:44,963 --> 00:27:47,098 Sorry, I have to take this. 997 00:27:47,165 --> 00:27:48,000 Excuse me. 998 00:27:48,000 --> 00:27:49,000 Excuse me. 999 00:27:49,067 --> 00:27:50,802 [ Ashley sighs ] Hello? 1000 00:27:50,869 --> 00:27:53,204 >> Ashley: Okay. Well, I need to go too. 1001 00:27:53,271 --> 00:27:54,000 Thanks. 1002 00:27:54,000 --> 00:27:54,305 Thanks. 1003 00:27:54,372 --> 00:27:56,808 I'll see you both later. 1004 00:28:02,647 --> 00:28:03,715 [ door shuts ] >> Chance: Voicemail. 1005 00:28:10,855 --> 00:28:12,000 Hey, Grandma, it's Chance. 1006 00:28:12,000 --> 00:28:12,657 Hey, Grandma, it's Chance. 1007 00:28:12,724 --> 00:28:14,626 Uh, when you get a minute, I'd love to 1008 00:28:14,692 --> 00:28:16,728 meet up with you and talk. 1009 00:28:16,795 --> 00:28:18,000 Call me back. 1010 00:28:18,000 --> 00:28:20,331 Call me back. 1011 00:28:20,398 --> 00:28:21,099 >> Nina: Thank you. 1012 00:28:21,166 --> 00:28:22,400 For taking the first step. 1013 00:28:22,467 --> 00:28:24,000 >> Chance: Yeah. Well, we'll see what happens. Okay? 1014 00:28:24,000 --> 00:28:25,070 >> Chance: Yeah. Well, we'll see what happens. Okay? 1015 00:28:25,136 --> 00:28:26,471 >> Nina: Oh, my goodness. 1016 00:28:26,538 --> 00:28:28,173 A suit and tie? 1017 00:28:28,239 --> 00:28:29,374 That'd be so cute. 1018 00:28:29,441 --> 00:28:30,000 I can't wait to see that every day. 1019 00:28:30,000 --> 00:28:30,942 I can't wait to see that every day. 1020 00:28:31,009 --> 00:28:31,843 >> Chance: No, no, no. 1021 00:28:31,910 --> 00:28:32,744 Don't get ahead of yourself. 1022 00:28:32,811 --> 00:28:33,812 I'm gonna meet with her. 1023 00:28:33,878 --> 00:28:35,246 I'm gonna get some information and try to understand 1024 00:28:35,313 --> 00:28:36,000 what this means. Okay? 1025 00:28:36,000 --> 00:28:36,714 what this means. Okay? 1026 00:28:36,781 --> 00:28:38,516 >> Nina: Look, you're not gonna talk me out of 1027 00:28:38,583 --> 00:28:39,417 being happy about this. Okay? 1028 00:28:39,484 --> 00:28:40,118 >> Chance: Wait, wait. 1029 00:28:40,185 --> 00:28:40,785 What was that? 1030 00:28:40,852 --> 00:28:41,886 You said every day? 1031 00:28:41,953 --> 00:28:42,000 >> Nina: Yeah, it'd be terrible for you, wouldn't it? 1032 00:28:42,000 --> 00:28:43,254 >> Nina: Yeah, it'd be terrible for you, wouldn't it? 1033 00:28:43,321 --> 00:28:44,656 >> Chance: Well, no, I think it'd be-- 1034 00:28:44,722 --> 00:28:46,257 it'd be kind of nice to have you around. 1035 00:28:46,324 --> 00:28:48,000 >> Nina: Well, I don't know all my plans at the moment. 1036 00:28:48,000 --> 00:28:48,393 >> Nina: Well, I don't know all my plans at the moment. 1037 00:28:48,460 --> 00:28:50,395 But you're not getting rid of me just yet. 1038 00:28:50,462 --> 00:28:52,197 >> Chance: Okay. I'll take it. 1039 00:28:52,263 --> 00:28:53,198 >> Nina: Yeah. 1040 00:28:53,264 --> 00:28:54,000 You talk a good game. 1041 00:28:54,000 --> 00:28:54,365 You talk a good game. 1042 00:28:54,432 --> 00:28:56,334 But if I was around all the time, 1043 00:28:56,401 --> 00:28:57,602 you'd get sick of me nagging. 1044 00:28:57,669 --> 00:28:58,670 >> Chance: Ah, yes. 1045 00:28:58,736 --> 00:29:00,000 I definitely would. 1046 00:29:00,000 --> 00:29:01,139 I definitely would. 1047 00:29:01,206 --> 00:29:03,675 It doesn't mean I don't want you around here, though. 1048 00:29:03,741 --> 00:29:06,000 >> Nina: Oh, I love you so much, my son. 1049 00:29:06,000 --> 00:29:06,010 >> Nina: Oh, I love you so much, my son. 1050 00:29:06,077 --> 00:29:09,914 >> Chance: I love you. 1051 00:29:09,981 --> 00:29:11,483 >> Jill: I'm not sure about this. 1052 00:29:11,549 --> 00:29:12,000 This is risky. 1053 00:29:12,000 --> 00:29:13,151 This is risky. 1054 00:29:13,218 --> 00:29:15,420 >> Devon: But you do think it could work though, right? 1055 00:29:15,487 --> 00:29:17,122 >> Jill: Well, there's no guarantee 1056 00:29:17,188 --> 00:29:18,000 and I can tell you it requires a level of trust 1057 00:29:18,000 --> 00:29:19,624 and I can tell you it requires a level of trust 1058 00:29:19,691 --> 00:29:21,326 that I'm not feeling right now. 1059 00:29:21,392 --> 00:29:23,294 >> Devon: No. I-- I understand that and I know 1060 00:29:23,361 --> 00:29:24,000 we would be putting ourselves on the line. 1061 00:29:24,000 --> 00:29:25,296 we would be putting ourselves on the line. 1062 00:29:25,363 --> 00:29:28,233 But I really do think that this plan is the best way to get 1063 00:29:28,299 --> 00:29:30,000 the information that we need. 1064 00:29:30,000 --> 00:29:30,268 the information that we need. 1065 00:29:30,335 --> 00:29:33,905 >> Jill: So, what do you think, Lily? 1066 00:29:33,972 --> 00:29:36,000 >> Lily: I mean, I agree with the risk factor... 1067 00:29:36,000 --> 00:29:36,174 >> Lily: I mean, I agree with the risk factor... 1068 00:29:36,241 --> 00:29:37,609 >> Jill: But is it worth it? 1069 00:29:37,675 --> 00:29:39,577 >> Lily: Well, I mean, it might be the only chance 1070 00:29:39,644 --> 00:29:42,000 we have to figure out what Tucker is really up to. 1071 00:29:42,000 --> 00:29:42,046 we have to figure out what Tucker is really up to. 1072 00:29:42,113 --> 00:29:44,182 >> Devon: Yeah. And the first step is to uncover the threat. 1073 00:29:44,249 --> 00:29:46,151 >> Lily: And then once we know that then we can 1074 00:29:46,217 --> 00:29:47,051 stop him in his tracks. 1075 00:29:47,118 --> 00:29:47,852 >> Devon: Right. 1076 00:29:47,919 --> 00:29:48,000 >> Jill: Boy, would that be a relief. 1077 00:29:48,000 --> 00:29:49,287 >> Jill: Boy, would that be a relief. 1078 00:29:49,354 --> 00:29:51,055 >> Devon: And I don't know about both of you, 1079 00:29:51,122 --> 00:29:53,024 but I sure would love to be able to throw Tucker's 1080 00:29:53,091 --> 00:29:53,925 lies back into his face. 1081 00:29:53,992 --> 00:29:54,000 >> Jill: Oh, are you kidding? 1082 00:29:54,000 --> 00:29:54,993 >> Jill: Oh, are you kidding? 1083 00:29:55,059 --> 00:29:56,361 I would enjoy every second of it. 1084 00:29:56,427 --> 00:29:58,496 >> Devon: Yeah. And let him know that our company is not 1085 00:29:58,563 --> 00:29:59,764 a toy to be played with. 1086 00:29:59,831 --> 00:30:00,000 >> Jill: Yep. 1087 00:30:00,000 --> 00:30:00,598 >> Jill: Yep. 1088 00:30:00,665 --> 00:30:04,068 [ knock on door ] >> Devon: Are we all 1089 00:30:04,135 --> 00:30:05,737 in agreement? 1090 00:30:05,803 --> 00:30:06,000 >> Lily: Yeah. 1091 00:30:06,000 --> 00:30:06,437 >> Lily: Yeah. 1092 00:30:06,504 --> 00:30:07,505 Yes. 1093 00:30:07,572 --> 00:30:08,406 >> Devon: Yeah? 1094 00:30:08,473 --> 00:30:09,607 >> Jill: Let's do this. 1095 00:30:09,674 --> 00:30:11,910 >> Devon: Okay, let's do it. 1096 00:30:18,983 --> 00:30:22,954 Hi. Come in you, two. 1097 00:30:23,021 --> 00:30:24,000 >> Nate: I was surprised to get the invitation. 1098 00:30:24,000 --> 00:30:24,923 >> Nate: I was surprised to get the invitation. 1099 00:30:24,989 --> 00:30:27,625 >> Mamie: Pleasantly surprised. 1100 00:30:27,692 --> 00:30:29,594 >> Devon: Well, we all have something very 1101 00:30:29,661 --> 00:30:30,000 important to discuss with you. 1102 00:30:30,000 --> 00:30:31,129 important to discuss with you. 1103 00:30:45,043 --> 00:30:46,678 >> Diane: How do you feel? 1104 00:30:46,744 --> 00:30:48,000 >> Kyle: It feels good. 1105 00:30:48,000 --> 00:30:48,112 >> Kyle: It feels good. 1106 00:30:48,179 --> 00:30:49,948 I think I made the right decision. 1107 00:30:50,014 --> 00:30:52,250 >> Diane: I'm glad you took my advice to come back to Jabot. 1108 00:30:52,317 --> 00:30:54,000 It's a good strategy and it will be wonderful to have you there. 1109 00:30:54,000 --> 00:30:55,420 It's a good strategy and it will be wonderful to have you there. 1110 00:30:55,486 --> 00:30:56,321 >> Kyle: Taking the C.O.O. 1111 00:30:56,387 --> 00:30:58,456 position is one thing. 1112 00:30:58,523 --> 00:30:59,691 The next, may not be as easy. 1113 00:30:59,757 --> 00:31:00,000 I'm worried I'm out of my league. 1114 00:31:00,000 --> 00:31:01,459 I'm worried I'm out of my league. 1115 00:31:01,526 --> 00:31:02,994 >> Diane: Well, don't second guess yourself. 1116 00:31:03,061 --> 00:31:05,430 I have complete faith in you. 1117 00:31:05,496 --> 00:31:06,000 >> Kyle: I know what I need to do now. 1118 00:31:06,000 --> 00:31:07,232 >> Kyle: I know what I need to do now. 1119 00:31:07,298 --> 00:31:08,333 >> Diane: Yeah. 1120 00:31:08,399 --> 00:31:12,000 You are going to be the one to save Jabot from Tucker. 1121 00:31:12,000 --> 00:31:12,537 You are going to be the one to save Jabot from Tucker. 1122 00:31:12,604 --> 00:31:16,574 Not Ashley, not Billy, but you. 1123 00:31:16,641 --> 00:31:18,000 And once you do, you will forever have 1124 00:31:18,000 --> 00:31:18,676 And once you do, you will forever have 1125 00:31:18,743 --> 00:31:21,579 hero status and everything that comes with it. 1126 00:31:21,646 --> 00:31:22,247 >> Kyle: Mhm. 1127 00:31:22,313 --> 00:31:24,000 Dad's done so much for me. 1128 00:31:24,000 --> 00:31:24,148 Dad's done so much for me. 1129 00:31:24,215 --> 00:31:25,149 More than I deserve. 1130 00:31:25,216 --> 00:31:27,318 I can't let him down. 1131 00:31:27,385 --> 00:31:28,519 >> Diane: Yeah. 1132 00:31:28,586 --> 00:31:30,000 And when your father finds out what you did for this family, 1133 00:31:30,000 --> 00:31:31,256 And when your father finds out what you did for this family, 1134 00:31:31,322 --> 00:31:34,425 he will be so proud of you. 1135 00:31:34,492 --> 00:31:36,000 I already am. 1136 00:31:36,000 --> 00:31:36,794 I already am. 1137 00:31:52,477 --> 00:31:54,000 >> Kyle: I need to talk to you. 1138 00:31:54,000 --> 00:31:54,345 >> Kyle: I need to talk to you. 1139 00:32:03,655 --> 00:32:05,189 >> Ashley: Have you spoken with Devon? 1140 00:32:05,256 --> 00:32:06,000 >> Abby: I have, yes. 1141 00:32:06,000 --> 00:32:06,624 >> Abby: I have, yes. 1142 00:32:06,691 --> 00:32:08,159 He was just here. Why? 1143 00:32:08,226 --> 00:32:10,128 >> Ashley: I walked in on what looked like a very 1144 00:32:10,194 --> 00:32:12,000 intense confrontation between him and Tucker. 1145 00:32:12,000 --> 00:32:13,531 intense confrontation between him and Tucker. 1146 00:32:13,598 --> 00:32:15,533 >> Abby: Yeah, he came here afterwards. 1147 00:32:15,600 --> 00:32:16,301 It's bad, Mom. 1148 00:32:16,367 --> 00:32:17,869 Devon is very upset. 1149 00:32:17,935 --> 00:32:18,000 >> Ashley: Mhm. 1150 00:32:18,000 --> 00:32:19,003 >> Ashley: Mhm. 1151 00:32:19,070 --> 00:32:20,805 Do you know what the fight was about? 1152 00:32:20,872 --> 00:32:22,440 >> Abby: Oh, you know, the usual. 1153 00:32:22,507 --> 00:32:24,000 Tucker only caring about himself. 1154 00:32:24,000 --> 00:32:24,242 Tucker only caring about himself. 1155 00:32:24,309 --> 00:32:26,044 >> Ashley: Well, I know for a fact that Tucker 1156 00:32:26,110 --> 00:32:27,512 cares very deeply for his son. 1157 00:32:27,578 --> 00:32:28,646 >> Abby: Oh, really? 1158 00:32:28,713 --> 00:32:30,000 Well, not enough to not lie to his son and secretly try 1159 00:32:30,000 --> 00:32:31,015 Well, not enough to not lie to his son and secretly try 1160 00:32:31,082 --> 00:32:32,517 to go after his company. 1161 00:32:32,583 --> 00:32:34,085 >> Ashley: Does he have proof of that? 1162 00:32:34,152 --> 00:32:35,153 >> Abby: Yes, he does, Mom. 1163 00:32:35,219 --> 00:32:36,000 I'm not sure what it is, but he has proof. 1164 00:32:36,000 --> 00:32:38,389 I'm not sure what it is, but he has proof. 1165 00:32:38,456 --> 00:32:40,191 >> Ashley: Do you think there's any chance of them 1166 00:32:40,258 --> 00:32:42,000 recovering from this? 1167 00:32:42,000 --> 00:32:42,193 recovering from this? 1168 00:32:42,260 --> 00:32:43,761 >> Abby: Devon says he's done. 1169 00:32:43,828 --> 00:32:46,631 And honestly, after this latest revelation, 1170 00:32:46,698 --> 00:32:48,000 I think their relationship might be severed forever. 1171 00:32:48,000 --> 00:32:50,234 I think their relationship might be severed forever. 1172 00:32:50,301 --> 00:32:51,436 >> Ashley: Okay. 1173 00:32:51,502 --> 00:32:53,671 Uh, yeah, I know that you've worked really hard at including 1174 00:32:53,738 --> 00:32:54,000 Tucker when it comes to Dominic. 1175 00:32:54,000 --> 00:32:55,707 Tucker when it comes to Dominic. 1176 00:32:55,773 --> 00:32:59,277 And, uh, you did that when you didn't want to. 1177 00:32:59,344 --> 00:33:00,000 So how do you feel about this situation? 1178 00:33:00,000 --> 00:33:01,913 So how do you feel about this situation? 1179 00:33:01,979 --> 00:33:03,448 >>Abby: I mean, it doesn't really matter 1180 00:33:03,514 --> 00:33:04,415 how I feel about it. 1181 00:33:04,482 --> 00:33:06,000 It's Devon and I see that he's hurting. 1182 00:33:06,000 --> 00:33:07,118 It's Devon and I see that he's hurting. 1183 00:33:07,185 --> 00:33:11,823 I mean, every time he trusts his dad he lets him down. 1184 00:33:11,889 --> 00:33:12,000 >> Ashley: So, how do you feel about maybe trying to 1185 00:33:12,000 --> 00:33:15,626 >> Ashley: So, how do you feel about maybe trying to 1186 00:33:15,693 --> 00:33:18,000 mend things for the two of them? 1187 00:33:18,000 --> 00:33:18,863 mend things for the two of them? 1188 00:33:18,930 --> 00:33:20,365 >> Abby: How? 1189 00:33:20,431 --> 00:33:21,332 >> Ashley: I don't know. 1190 00:33:21,399 --> 00:33:23,267 Well, you could start by talking to Devon. 1191 00:33:23,334 --> 00:33:24,000 Just say exactly what you said to me and I'll try 1192 00:33:24,000 --> 00:33:25,269 Just say exactly what you said to me and I'll try 1193 00:33:25,336 --> 00:33:26,671 to support you in any way I can. 1194 00:33:26,738 --> 00:33:28,506 >> Abby: Mom, Devon is a big boy. 1195 00:33:28,573 --> 00:33:30,000 I cannot make these decisions for him. 1196 00:33:30,000 --> 00:33:30,608 I cannot make these decisions for him. 1197 00:33:30,675 --> 00:33:33,678 And God forbid, I push him into a relationship with his father 1198 00:33:33,745 --> 00:33:34,612 and he gets hurt again. 1199 00:33:34,679 --> 00:33:36,000 I would never be able to forgive myself. 1200 00:33:36,000 --> 00:33:36,347 I would never be able to forgive myself. 1201 00:33:36,414 --> 00:33:38,483 >> Ashley: Okay, well, isn't he hurting already? 1202 00:33:38,549 --> 00:33:42,000 Maybe there's something we can do to ease the pain. 1203 00:33:42,000 --> 00:33:44,822 Maybe there's something we can do to ease the pain. 1204 00:33:44,889 --> 00:33:47,225 >> Mamie: So what are we doing here? 1205 00:33:47,291 --> 00:33:48,000 Can I presume that we are ready to finalize Nate's 1206 00:33:48,000 --> 00:33:50,995 Can I presume that we are ready to finalize Nate's 1207 00:33:51,062 --> 00:33:52,764 return to Chancellor-Winters? 1208 00:33:52,830 --> 00:33:54,000 >> Devon: No. Not quite. 1209 00:33:54,000 --> 00:33:54,632 >> Devon: No. Not quite. 1210 00:33:54,699 --> 00:33:56,634 We first need you to be honest with us. 1211 00:33:56,701 --> 00:33:58,503 >> Mamie: Okay, about what? 1212 00:33:58,569 --> 00:34:00,000 >> Devon: About your real intentions. 1213 00:34:00,000 --> 00:34:00,972 >> Devon: About your real intentions. 1214 00:34:01,038 --> 00:34:02,874 Because we all know that you and Tucker have some 1215 00:34:02,940 --> 00:34:03,975 sort of plan in the works. 1216 00:34:04,041 --> 00:34:06,000 >> Jill: A plan that involves ousting me. 1217 00:34:06,000 --> 00:34:06,511 >> Jill: A plan that involves ousting me. 1218 00:34:06,577 --> 00:34:08,346 >> Lily: And there's no point in denying it. 1219 00:34:08,413 --> 00:34:12,000 We know the truth. 1220 00:34:12,000 --> 00:34:12,450 We know the truth. 1221 00:34:12,517 --> 00:34:16,254 >> Mamie: Tucker has made some investments in my company. 1222 00:34:16,320 --> 00:34:18,000 >> Jill: Oh, please. 1223 00:34:18,000 --> 00:34:18,022 >> Jill: Oh, please. 1224 00:34:18,089 --> 00:34:20,758 This is not just about funds. 1225 00:34:20,825 --> 00:34:24,000 You and Tucker are colluding to exercise your mutual goals. 1226 00:34:24,000 --> 00:34:25,997 You and Tucker are colluding to exercise your mutual goals. 1227 00:34:26,063 --> 00:34:26,798 >> Nate: Wait. 1228 00:34:26,864 --> 00:34:29,133 So then have you just been using me? 1229 00:34:29,200 --> 00:34:30,000 As some part of your overall plan? 1230 00:34:30,000 --> 00:34:31,035 As some part of your overall plan? 1231 00:34:31,102 --> 00:34:32,236 >> Mamie: Not at all, baby. 1232 00:34:32,303 --> 00:34:34,071 I've been telling you the truth. 1233 00:34:34,138 --> 00:34:36,000 I'm just trying to get you back into the family. 1234 00:34:36,000 --> 00:34:36,140 I'm just trying to get you back into the family. 1235 00:34:36,207 --> 00:34:38,443 >> Devon: Yeah. But you were willing to lie to all of us 1236 00:34:38,509 --> 00:34:39,644 to make that happen. 1237 00:34:39,710 --> 00:34:42,000 >> Mamie: I no longer have any affiliation with your father. 1238 00:34:42,000 --> 00:34:42,213 >> Mamie: I no longer have any affiliation with your father. 1239 00:34:42,280 --> 00:34:45,850 And I told him that to his face when I became aware of 1240 00:34:45,917 --> 00:34:48,000 some of his many transgressions. 1241 00:34:48,000 --> 00:34:48,786 some of his many transgressions. 1242 00:34:48,853 --> 00:34:52,990 >> Jill: Why should we believe anything you say? 1243 00:34:53,057 --> 00:34:54,000 >> Mamie: You can trust me. 1244 00:34:54,000 --> 00:34:58,129 >> Mamie: You can trust me. 1245 00:34:58,196 --> 00:35:00,000 My ultimate goal has always been to unite our family under 1246 00:35:00,000 --> 00:35:02,700 My ultimate goal has always been to unite our family under 1247 00:35:02,767 --> 00:35:06,000 one corporate umbrella. 1248 00:35:06,000 --> 00:35:06,070 one corporate umbrella. 1249 00:35:06,137 --> 00:35:08,339 That has never changed. 1250 00:35:08,406 --> 00:35:10,041 >> Devon: Well, Mamie, if that is the truth, 1251 00:35:10,107 --> 00:35:12,000 then we're gonna give you an opportunity to prove it. 1252 00:35:12,000 --> 00:35:13,644 then we're gonna give you an opportunity to prove it. 1253 00:35:13,711 --> 00:35:14,545 >> Mamie: Okay. 1254 00:35:14,612 --> 00:35:17,248 Then just tell me how. 1255 00:35:17,315 --> 00:35:18,000 >> Devon: You need to tell us what Tucker's real agenda is. 1256 00:35:18,000 --> 00:35:20,852 >> Devon: You need to tell us what Tucker's real agenda is. 1257 00:35:20,918 --> 00:35:23,387 'Cause I imagine you have an idea. 1258 00:35:23,454 --> 00:35:24,000 And if you can do that, we can start to consider 1259 00:35:24,000 --> 00:35:25,890 And if you can do that, we can start to consider 1260 00:35:25,957 --> 00:35:28,493 bringing Nate back to Chancellor-Winters. 1261 00:35:28,559 --> 00:35:30,000 But only if you are honest with us. 1262 00:35:30,000 --> 00:35:32,096 But only if you are honest with us. 1263 00:35:42,106 --> 00:35:43,541 >> Audra: Kyle is reaching out. 1264 00:35:43,608 --> 00:35:44,675 You were right. 1265 00:35:51,649 --> 00:35:54,000 >> Tucker: Reel him back in. 1266 00:35:54,000 --> 00:35:54,352 >> Tucker: Reel him back in. 1267 00:36:18,309 --> 00:36:21,312 Captioned by Los Angeles Distribution and Broadcasting, Inc. 1268 00:36:21,379 --> 00:36:24,000 Captioning provided by Bell Dramatic Serial Company, 1269 00:36:24,000 --> 00:36:24,382 Captioning provided by Bell Dramatic Serial Company, 1270 00:36:24,448 --> 00:36:29,687 Sony Pictures Television and CBS, Inc. 1271 00:36:29,754 --> 00:36:30,000 Join us again for "The Young and the Restless." 1272 00:36:30,000 --> 00:36:32,757 Join us again for "The Young and the Restless."