1
00:00:16,149 --> 00:00:18,000
>> Jack: That would be the third
time that you've moved those.
2
00:00:18,000 --> 00:00:19,486
>> Jack: That would be the third
time that you've moved those.
3
00:00:19,552 --> 00:00:22,288
>> Diane: This is my first
Thanksgiving as your wife
4
00:00:22,355 --> 00:00:24,000
in your family home.
>> Jack: In our family home.
5
00:00:24,000 --> 00:00:25,658
in your family home.
>> Jack: In our family home.
6
00:00:25,725 --> 00:00:29,129
>> Diane: Well, I just
want it to be perfect.
7
00:00:29,195 --> 00:00:30,000
>> Jack: No one is keeping
score.
8
00:00:30,000 --> 00:00:31,698
>> Jack: No one is keeping
score.
9
00:00:31,765 --> 00:00:34,634
It's Thanksgiving Day,
the one day of the year we set
10
00:00:34,701 --> 00:00:36,000
judgments aside, we put battles
on hold, and we come together
11
00:00:36,000 --> 00:00:39,139
judgments aside, we put battles
on hold, and we come together
12
00:00:39,205 --> 00:00:42,000
in gratitude and unity.
What could be better than that?
13
00:00:42,000 --> 00:00:42,709
in gratitude and unity.
What could be better than that?
14
00:00:42,776 --> 00:00:44,110
>> Diane: Have you met
your sister?
15
00:00:44,177 --> 00:00:45,445
>> Jack: Oh.
>> Diane: Last year
16
00:00:45,512 --> 00:00:47,046
at this time, she was
on a mission
17
00:00:47,113 --> 00:00:48,000
to run me out of town.
>> Jack: But on the day
18
00:00:48,000 --> 00:00:49,048
to run me out of town.
>> Jack: But on the day
19
00:00:49,115 --> 00:00:52,852
of thanks, when the whole family
was here, she showed restraint.
20
00:00:52,919 --> 00:00:54,000
>> Diane: Well, a little.
And only with a lot of arm
21
00:00:54,000 --> 00:00:55,955
>> Diane: Well, a little.
And only with a lot of arm
22
00:00:56,022 --> 00:00:58,958
twisting on your part.
I mean, I was scared
23
00:00:59,025 --> 00:01:00,000
during the meal that she
would stab me with a fork.
24
00:01:00,000 --> 00:01:00,994
during the meal that she
would stab me with a fork.
25
00:01:01,060 --> 00:01:02,929
>> Jack: But she didn't,
and that's the magic of
26
00:01:02,996 --> 00:01:04,798
the holiday.
>> Diane: [laughs]
27
00:01:04,864 --> 00:01:06,000
>> Jack: Hey, think about it.
Think about how much things
28
00:01:06,000 --> 00:01:07,400
>> Jack: Hey, think about it.
Think about how much things
29
00:01:07,467 --> 00:01:10,670
have changed between the two
of you since twelve months ago.
30
00:01:10,737 --> 00:01:12,000
>> Ashley: Things have changed
for whom? You mean Diana and me?
31
00:01:12,000 --> 00:01:13,606
>> Ashley: Things have changed
for whom? You mean Diana and me?
32
00:01:13,673 --> 00:01:17,110
>> Jack: I was just reflecting
on how your relationship
33
00:01:17,177 --> 00:01:18,000
has progressed.
>> Ashley: Yeah, I suppose
34
00:01:18,000 --> 00:01:18,845
has progressed.
>> Ashley: Yeah, I suppose
35
00:01:18,912 --> 00:01:21,848
that's true.
I mean, who would have guessed
36
00:01:21,915 --> 00:01:23,516
that I would owe you a debt
of gratitude, Diane,
37
00:01:23,583 --> 00:01:24,000
for saving my life.
Although I still think there's
38
00:01:24,000 --> 00:01:25,318
for saving my life.
Although I still think there's
39
00:01:25,385 --> 00:01:26,886
a part of you that would
have preferred me to choke
40
00:01:26,953 --> 00:01:28,822
to death on a grape.
>> Diane: [chuckles]
41
00:01:28,888 --> 00:01:30,000
>> Ashley: Huh?
>> Diane: Course not.
42
00:01:30,000 --> 00:01:30,423
>> Ashley: Huh?
>> Diane: Course not.
43
00:01:30,490 --> 00:01:33,993
Of course not.
And besides, Jack's right.
44
00:01:34,060 --> 00:01:36,000
We're on the same team now.
>> Ashley: Another one of
45
00:01:36,000 --> 00:01:36,663
We're on the same team now.
>> Ashley: Another one of
46
00:01:36,729 --> 00:01:38,598
those things that nobody
would believe, even me.
47
00:01:38,665 --> 00:01:40,900
>> Jack: We're all working
toward the same goal--
48
00:01:40,967 --> 00:01:42,000
protecting Jabot from a
possible attack from your
49
00:01:42,000 --> 00:01:43,703
protecting Jabot from a
possible attack from your
50
00:01:43,770 --> 00:01:46,039
about-to-be-ex-husband.
>> Ashley: I know. I know.
51
00:01:46,105 --> 00:01:48,000
Two other things I couldn't
possibly imagine happening--
52
00:01:48,000 --> 00:01:48,508
Two other things I couldn't
possibly imagine happening--
53
00:01:48,575 --> 00:01:51,211
that I'd actually marry Tucker
and then leave him
54
00:01:51,277 --> 00:01:52,545
on our honeymoon
>> Jack: Because of your
55
00:01:52,612 --> 00:01:54,000
incredible loyalty to this
family that brought on your
56
00:01:54,000 --> 00:01:55,448
incredible loyalty to this
family that brought on your
57
00:01:55,515 --> 00:01:58,351
realization that Tucker is
the ass we all thought he was.
58
00:01:58,418 --> 00:02:00,000
>> Ashley: Okay! All right.
Thank you so much for that.
59
00:02:00,000 --> 00:02:00,854
>> Ashley: Okay! All right.
Thank you so much for that.
60
00:02:00,920 --> 00:02:03,122
>> Jack: Look, can we just
not talk about Tucker or what
61
00:02:03,189 --> 00:02:06,000
he has planned for one day?
Just focus on the things
62
00:02:06,000 --> 00:02:06,359
he has planned for one day?
Just focus on the things
63
00:02:06,426 --> 00:02:09,662
for which we are grateful.
>> Ashley: Right. Um...
64
00:02:09,729 --> 00:02:12,000
I'd actually like to invite
Tucker for Thanksgiving dinner.
65
00:02:12,000 --> 00:02:12,599
I'd actually like to invite
Tucker for Thanksgiving dinner.
66
00:02:16,970 --> 00:02:18,000
>> Audra: Yeah, I was surprised
you reached out.
67
00:02:18,000 --> 00:02:19,472
>> Audra: Yeah, I was surprised
you reached out.
68
00:02:19,539 --> 00:02:23,042
After the way we left things,
I wasn't sure I'd ever
69
00:02:23,109 --> 00:02:24,000
hear from you again.
>> Kyle: Yeah, I think
70
00:02:24,000 --> 00:02:25,478
hear from you again.
>> Kyle: Yeah, I think
71
00:02:25,545 --> 00:02:28,915
my emotions got the better
of me last time we spoke.
72
00:02:28,982 --> 00:02:30,000
We both did.
>> Audra: Yeah, you're right.
73
00:02:30,000 --> 00:02:34,554
We both did.
>> Audra: Yeah, you're right.
74
00:02:34,621 --> 00:02:36,000
I was a little hesitant
to meet with you today.
75
00:02:36,000 --> 00:02:37,590
I was a little hesitant
to meet with you today.
76
00:02:37,657 --> 00:02:40,927
I wasn't sure what I'd be
walking into.
77
00:02:40,994 --> 00:02:42,000
>> Kyle: I think we had too much
of a connection to leave
78
00:02:42,000 --> 00:02:44,197
>> Kyle: I think we had too much
of a connection to leave
79
00:02:44,264 --> 00:02:48,000
things the way we did.
>> Audra: Huh.
80
00:02:48,000 --> 00:02:49,669
things the way we did.
>> Audra: Huh.
81
00:02:49,736 --> 00:02:53,973
So, now is when you tell me,
in a less emotional way,
82
00:02:54,040 --> 00:02:57,544
why you backed out of a plan
you agreed to
83
00:02:57,610 --> 00:03:00,000
only a few days ago.
>> Kyle: No.
84
00:03:00,000 --> 00:03:01,281
only a few days ago.
>> Kyle: No.
85
00:03:01,347 --> 00:03:05,118
>> Audra: Because I don't need
to be let down gently, Kyle.
86
00:03:05,184 --> 00:03:06,000
I prefer the direct approach.
So tell me--
87
00:03:06,000 --> 00:03:10,523
I prefer the direct approach.
So tell me--
88
00:03:10,590 --> 00:03:12,000
what's on your mind?
>> Kyle: I want back in.
89
00:03:12,000 --> 00:03:16,362
what's on your mind?
>> Kyle: I want back in.
90
00:03:19,299 --> 00:03:24,000
>> ♪♪♪
>> Victoria: Mom, hi.
91
00:03:24,000 --> 00:03:30,000
>> ♪♪♪
>> Victoria: Mom, hi.
92
00:03:30,000 --> 00:03:34,180
>> ♪♪♪
>> Victoria: Mom, hi.
93
00:03:34,247 --> 00:03:36,000
>> ♪♪♪
>> Victoria: Mom, hi.
94
00:03:36,000 --> 00:03:42,000
>> ♪♪♪
>> Victoria: Mom, hi.
95
00:03:42,000 --> 00:03:48,000
>> ♪♪♪
>> Victoria: Mom, hi.
96
00:03:48,000 --> 00:03:54,000
>> ♪♪♪
>> Victoria: Mom, hi.
97
00:03:54,000 --> 00:03:56,936
>> ♪♪♪
>> Victoria: Mom, hi.
98
00:03:57,003 --> 00:04:00,000
I hope you're having a good
visit with Aunt Casey.
99
00:04:00,000 --> 00:04:00,073
I hope you're having a good
visit with Aunt Casey.
100
00:04:00,139 --> 00:04:03,743
Give her my love.
Look, I don't want to interrupt
101
00:04:03,810 --> 00:04:06,000
your quality sister time,
but would you give me a call
102
00:04:06,000 --> 00:04:06,446
your quality sister time,
but would you give me a call
103
00:04:06,512 --> 00:04:09,048
when you get a chance?
I could really use your advice.
104
00:04:49,022 --> 00:04:52,625
>> Nikki: Water.
Thank God.
105
00:05:00,600 --> 00:05:04,170
How much vodka
did she pop into me?
106
00:05:04,237 --> 00:05:06,000
Haven't felt like this
in a long, long time.
107
00:05:06,000 --> 00:05:08,341
Haven't felt like this
in a long, long time.
108
00:05:08,408 --> 00:05:12,000
I never wanted to
ever again.
109
00:05:12,000 --> 00:05:13,012
I never wanted to
ever again.
110
00:05:25,491 --> 00:05:30,000
Claire!
Why are you doing this to me?
111
00:05:30,000 --> 00:05:33,966
Claire!
Why are you doing this to me?
112
00:05:55,321 --> 00:06:00,000
>> Nikki: No.
No, I can't.
113
00:06:00,000 --> 00:06:00,059
>> Nikki: No.
No, I can't.
114
00:06:00,126 --> 00:06:06,000
Why is she doing this to me?
Claire, or whoever she is,
115
00:06:06,000 --> 00:06:06,332
Why is she doing this to me?
Claire, or whoever she is,
116
00:06:06,399 --> 00:06:11,971
she wants me to suffer.
She knows my weakness.
117
00:06:12,038 --> 00:06:18,000
No, not weakness.
Disease.
118
00:06:18,000 --> 00:06:18,778
No, not weakness.
Disease.
119
00:06:18,845 --> 00:06:24,000
It's a disease.
Okay.
120
00:06:24,000 --> 00:06:30,000
It's a disease.
Okay.
121
00:06:30,000 --> 00:06:33,459
It's a disease.
Okay.
122
00:06:33,526 --> 00:06:36,000
You know how to do this.
One day at a time.
123
00:06:36,000 --> 00:06:41,968
You know how to do this.
One day at a time.
124
00:06:42,034 --> 00:06:46,139
One minute...
at a time.
125
00:07:07,660 --> 00:07:09,328
>> Claire: Oh, Mrs. Newman,
I'm so sorry.
126
00:07:09,395 --> 00:07:12,000
>> Victoria: No.
That's okay, Claire.
127
00:07:12,000 --> 00:07:12,532
>> Victoria: No.
That's okay, Claire.
128
00:07:12,598 --> 00:07:14,901
I thought you were headed
out west with my mother.
129
00:07:14,967 --> 00:07:16,869
Something about going
to see your aunt?
130
00:07:16,936 --> 00:07:18,000
>> Claire: I came back to
get some work, but, uh...
131
00:07:18,000 --> 00:07:20,907
>> Claire: I came back to
get some work, but, uh...
132
00:07:20,973 --> 00:07:24,000
>> Victoria: What is it?
What's wrong?
133
00:07:24,000 --> 00:07:24,710
>> Victoria: What is it?
What's wrong?
134
00:07:24,777 --> 00:07:28,447
>> Claire: It's your mother.
[knock at door]
135
00:07:28,514 --> 00:07:30,000
>> Victor: Yes, come in.
>> Victoria: Something's
136
00:07:30,000 --> 00:07:30,750
>> Victor: Yes, come in.
>> Victoria: Something's
137
00:07:30,817 --> 00:07:34,921
happened with Mom.
>> Victor: What do you mean?
138
00:07:34,987 --> 00:07:36,000
>> Victoria: Clair flew back to
grab some work from the office,
139
00:07:36,000 --> 00:07:36,856
>> Victoria: Clair flew back to
grab some work from the office,
140
00:07:36,923 --> 00:07:39,425
but then she got a call from
her aunt in Oregon.
141
00:07:39,492 --> 00:07:41,961
>> Victor: What is it?
>> Claire: Nikki had some kind
142
00:07:42,028 --> 00:07:45,031
of seizure this morning.
>> Victor: What?
143
00:07:45,097 --> 00:07:47,967
>> Claire: I don't know much,
but apparently she collapsed,
144
00:07:48,034 --> 00:07:50,369
and Jordan called an ambulance.
She's been taken to
145
00:07:50,436 --> 00:07:53,706
the hospital.
>> Victor: Oh, my God.
146
00:08:02,715 --> 00:08:05,818
Get the jet ready.
We're taking off
147
00:08:05,885 --> 00:08:06,000
very soon, okay?
Just get it ready.
148
00:08:06,000 --> 00:08:08,621
very soon, okay?
Just get it ready.
149
00:08:08,688 --> 00:08:11,624
What is the nearest airport?
>> Claire: Redmond.
150
00:08:11,691 --> 00:08:12,000
>> Victor: Redmond, Oregon.
>> Victoria: I'm coming
151
00:08:12,000 --> 00:08:13,993
>> Victor: Redmond, Oregon.
>> Victoria: I'm coming
152
00:08:14,060 --> 00:08:15,428
with you.
We can grab Nick
153
00:08:15,494 --> 00:08:18,000
on the way to the airport.
>> Audra: Kyle, you were adamant
154
00:08:18,000 --> 00:08:24,000
on the way to the airport.
>> Audra: Kyle, you were adamant
155
00:08:24,000 --> 00:08:30,000
on the way to the airport.
>> Audra: Kyle, you were adamant
156
00:08:30,000 --> 00:08:30,376
on the way to the airport.
>> Audra: Kyle, you were adamant
157
00:08:30,443 --> 00:08:31,777
on the way to the airport.
>> Audra: Kyle, you were adamant
158
00:08:31,844 --> 00:08:35,081
about wanting in on the plan,
and then in a complete reversal,
159
00:08:35,147 --> 00:08:36,000
you were just as adamant
about not betraying your family.
160
00:08:36,000 --> 00:08:38,885
you were just as adamant
about not betraying your family.
161
00:08:38,951 --> 00:08:42,000
You're making me dizzy.
>> Kyle: I was working
162
00:08:42,000 --> 00:08:42,154
You're making me dizzy.
>> Kyle: I was working
163
00:08:42,221 --> 00:08:45,324
through it.
>> Audra: You accused me
164
00:08:45,391 --> 00:08:48,000
of using you.
>> Kyle: You called me a coward.
165
00:08:48,000 --> 00:08:49,762
of using you.
>> Kyle: You called me a coward.
166
00:08:49,829 --> 00:08:51,230
>> Audra: Okay, well, why would
you even consider
167
00:08:51,297 --> 00:08:54,000
working with me?
>> Kyle: To get what I want,
168
00:08:54,000 --> 00:08:54,634
working with me?
>> Kyle: To get what I want,
169
00:08:54,700 --> 00:08:56,736
>> Audra: Which is?
>> Kyle: Jabot.
170
00:08:56,802 --> 00:09:00,000
I want to be co-CEO.
>> Audra: [scoffs]
171
00:09:00,000 --> 00:09:02,508
I want to be co-CEO.
>> Audra: [scoffs]
172
00:09:02,575 --> 00:09:05,244
Help me understand, because
you made it very clear
173
00:09:05,311 --> 00:09:06,000
you didn't want it this way.
>> Kyle: [sighs]
174
00:09:06,000 --> 00:09:08,447
you didn't want it this way.
>> Kyle: [sighs]
175
00:09:08,514 --> 00:09:12,000
If I told you I was willing to
betray my family and stab
176
00:09:12,000 --> 00:09:14,620
If I told you I was willing to
betray my family and stab
177
00:09:14,687 --> 00:09:18,000
my father in the back...
would you believe it?
178
00:09:18,000 --> 00:09:19,225
my father in the back...
would you believe it?
179
00:09:19,292 --> 00:09:20,793
>> Audra: Why should I believe
you're not gonna
180
00:09:20,860 --> 00:09:24,000
change your mind again?
You know, Tucker thinks
181
00:09:24,000 --> 00:09:24,430
change your mind again?
You know, Tucker thinks
182
00:09:24,497 --> 00:09:26,532
you can't commit
and follow through.
183
00:09:26,599 --> 00:09:29,302
>> Kyle: Well, Tucker's wrong,
and I have the evidence
184
00:09:29,368 --> 00:09:30,000
to prove it.
>> Tucker: Evidence
185
00:09:30,000 --> 00:09:34,507
to prove it.
>> Tucker: Evidence
186
00:09:34,573 --> 00:09:36,000
to prove what?
187
00:09:36,000 --> 00:09:36,575
to prove what?
188
00:09:45,685 --> 00:09:46,485
>> Tucker: Okay, so what is
189
00:09:46,552 --> 00:09:48,000
this evidence to prove
you are sincere
190
00:09:48,000 --> 00:09:48,287
this evidence to prove
you are sincere
191
00:09:48,354 --> 00:09:54,000
in wanting to join us?
>> Ashley [recorded]: I know
192
00:09:54,000 --> 00:09:57,830
in wanting to join us?
>> Ashley [recorded]: I know
193
00:09:57,897 --> 00:10:00,000
that Tucker needs and wants
Devon's love and approval
194
00:10:00,000 --> 00:10:00,299
that Tucker needs and wants
Devon's love and approval
195
00:10:00,366 --> 00:10:02,702
more than anything.
And Devon needs and wants
196
00:10:02,768 --> 00:10:05,338
a relationship with his father.
I don't see anything wrong
197
00:10:05,404 --> 00:10:06,000
with nudging that
in the right direction.
198
00:10:06,000 --> 00:10:07,039
with nudging that
in the right direction.
199
00:10:07,106 --> 00:10:09,842
And just listen.
Full disclosure--
200
00:10:09,909 --> 00:10:12,000
If all this "Kumbaya" means
that Tucker decides to back off
201
00:10:12,000 --> 00:10:12,878
If all this "Kumbaya" means
that Tucker decides to back off
202
00:10:12,945 --> 00:10:16,115
of Jabot, wouldn't that be
wonderful? Wouldn't it?
203
00:10:16,182 --> 00:10:18,000
It could actually happen.
Because nobody can tap into
204
00:10:18,000 --> 00:10:18,985
It could actually happen.
Because nobody can tap into
205
00:10:19,051 --> 00:10:24,000
Tucker's humanity like Devon.
>> Tucker: This isn't news.
206
00:10:24,000 --> 00:10:27,760
Tucker's humanity like Devon.
>> Tucker: This isn't news.
207
00:10:27,827 --> 00:10:30,000
I assumed Ashley was
trying to manipulate me.
208
00:10:30,000 --> 00:10:30,363
I assumed Ashley was
trying to manipulate me.
209
00:10:30,429 --> 00:10:33,566
>> Kyle: But you were
hoping it wasn't true.
210
00:10:33,632 --> 00:10:35,468
>> Tucker: I don't know how
my hopes or desires
211
00:10:35,534 --> 00:10:36,000
are relevant here.
>> Kyle: The point is, Ashley
212
00:10:36,000 --> 00:10:38,404
are relevant here.
>> Kyle: The point is, Ashley
213
00:10:38,471 --> 00:10:42,000
is using your hopes and desires
to her advantage.
214
00:10:42,000 --> 00:10:43,709
is using your hopes and desires
to her advantage.
215
00:10:43,776 --> 00:10:46,178
>> Tucker: No, it sounds to me
like she still thinks she can
216
00:10:46,245 --> 00:10:48,000
turn me into a better man.
But even if you're right,
217
00:10:48,000 --> 00:10:50,149
turn me into a better man.
But even if you're right,
218
00:10:50,216 --> 00:10:52,251
what does that prove?
>> Kyle: That I would throw
219
00:10:52,318 --> 00:10:54,000
my aunt under the bus to
show whose side I'm on.
220
00:10:54,000 --> 00:10:55,287
my aunt under the bus to
show whose side I'm on.
221
00:10:55,354 --> 00:10:59,125
>> Audra: It was a dirty move.
Sneaky, even.
222
00:10:59,191 --> 00:11:00,000
I'm impressed.
>> Tucker: I see.
223
00:11:00,000 --> 00:11:02,061
I'm impressed.
>> Tucker: I see.
224
00:11:02,128 --> 00:11:06,000
Dirty and sneaky Kyle Abbott.
[chuckles, snorts]
225
00:11:06,000 --> 00:11:07,767
Dirty and sneaky Kyle Abbott.
[chuckles, snorts]
226
00:11:07,833 --> 00:11:12,000
I didn't think you had it
in you.
227
00:11:12,000 --> 00:11:13,139
I didn't think you had it
in you.
228
00:11:13,205 --> 00:11:16,075
>> Jack: Inviting Tucker to our
family Thanksgiving dinner.
229
00:11:16,142 --> 00:11:18,000
>> Diane: You're not serious.
>> Ashley: All right, let me
230
00:11:18,000 --> 00:11:18,577
>> Diane: You're not serious.
>> Ashley: All right, let me
231
00:11:18,644 --> 00:11:21,414
rephrase that. Not for dinner.
Just here for a drink
232
00:11:21,480 --> 00:11:23,482
along with Devon.
>> Jack: So you're helping him
233
00:11:23,549 --> 00:11:24,000
get in touch with his humanity?
>> Ashley: Yes, exactly.
234
00:11:24,000 --> 00:11:25,151
get in touch with his humanity?
>> Ashley: Yes, exactly.
235
00:11:25,217 --> 00:11:26,986
>> Jack: He never had any
to begin with.
236
00:11:27,053 --> 00:11:28,621
>> Diane: Yeah, talk about
spoiling the mood.
237
00:11:28,687 --> 00:11:30,000
>> Ashley: I thought you were
my ally. What happened to
238
00:11:30,000 --> 00:11:30,356
>> Ashley: I thought you were
my ally. What happened to
239
00:11:30,423 --> 00:11:32,458
being on board?
>> Diane: Well, it happens to be
240
00:11:32,525 --> 00:11:36,000
Thanksgiving. It runs the risk--
>> Jack: Of destroying the day.
241
00:11:36,000 --> 00:11:36,162
Thanksgiving. It runs the risk--
>> Jack: Of destroying the day.
242
00:11:36,228 --> 00:11:39,198
Why would he even agree to this?
>> Ashley: Because of Devon.
243
00:11:39,265 --> 00:11:41,100
I mean, obviously, Tucker's
probably going to be alone
244
00:11:41,167 --> 00:11:42,000
on the most family holiday
of all the holidays.
245
00:11:42,000 --> 00:11:43,536
on the most family holiday
of all the holidays.
246
00:11:43,602 --> 00:11:46,005
He's going to be miserable.
Maybe he'll be more vulnerable.
247
00:11:46,072 --> 00:11:47,940
>> Jack: Good.
Tucker will be sad.
248
00:11:48,007 --> 00:11:51,110
Couldn't happen to a nicer guy.
No, I'm putting my foot down.
249
00:11:51,177 --> 00:11:53,579
This is not going to happen.
You can get together with Tucker
250
00:11:53,646 --> 00:11:54,000
and Devon and work your magic.
Obviously, I can't talk you
251
00:11:54,000 --> 00:11:56,582
and Devon and work your magic.
Obviously, I can't talk you
252
00:11:56,649 --> 00:11:58,818
out of it, but not here,
not today.
253
00:11:58,884 --> 00:12:00,000
>> Ashley: Jack.
>> Diane: I have to agree.
254
00:12:00,000 --> 00:12:00,886
>> Ashley: Jack.
>> Diane: I have to agree.
255
00:12:00,953 --> 00:12:02,354
>> Ashley: You mean the two
of you can't put aside
256
00:12:02,421 --> 00:12:04,557
your dislike for this person
the way I have?
257
00:12:04,623 --> 00:12:06,000
Honestly, for a greater good?
>> Jack: You're asking us
258
00:12:06,000 --> 00:12:07,927
Honestly, for a greater good?
>> Jack: You're asking us
259
00:12:07,993 --> 00:12:12,000
to ruin a family celebration
by having that man in this house
260
00:12:12,000 --> 00:12:12,098
to ruin a family celebration
by having that man in this house
261
00:12:12,164 --> 00:12:16,502
and pretending to be civil.
It's not going to happen.
262
00:12:21,240 --> 00:12:24,000
>> Nick: Have you heard
anything from Mom?
263
00:12:24,000 --> 00:12:25,578
>> Nick: Have you heard
anything from Mom?
264
00:12:25,644 --> 00:12:28,380
>> Victor: She's just not
answering my calls.
265
00:12:28,447 --> 00:12:29,882
>> Claire: I've been trying
to reach my Aunt Jordan
266
00:12:29,949 --> 00:12:30,000
for an update, but she's
not picking up either.
267
00:12:30,000 --> 00:12:31,951
for an update, but she's
not picking up either.
268
00:12:32,017 --> 00:12:33,519
>> Victoria: Maybe that means
she's bringing Mom back
269
00:12:33,586 --> 00:12:36,000
from the hospital.
>> Victor: Wait a minute.
270
00:12:36,000 --> 00:12:37,223
from the hospital.
>> Victor: Wait a minute.
271
00:12:37,289 --> 00:12:38,991
>> Nikki: Is that the jet?
Is it ready?
272
00:12:39,058 --> 00:12:42,000
>> Victor: Just a second.
What do you mean, not ready yet?
273
00:12:42,000 --> 00:12:43,462
>> Victor: Just a second.
What do you mean, not ready yet?
274
00:12:43,529 --> 00:12:46,165
>> Victoria: What?
>> Victor: Why in half an hour?
275
00:12:46,232 --> 00:12:48,000
Get it ready.
We've got to get out of here.
276
00:12:48,000 --> 00:12:49,568
Get it ready.
We've got to get out of here.
277
00:12:49,635 --> 00:12:52,271
>> Victoria: That's too long.
I feel like we need to be there
278
00:12:52,338 --> 00:12:53,906
now. Mom needs us.
>> Victor: Sweetheart...
279
00:12:53,973 --> 00:12:54,000
>> Victoria: I can't stand this.
>> Victor: It's gonna be
280
00:12:54,000 --> 00:12:56,242
>> Victoria: I can't stand this.
>> Victor: It's gonna be
281
00:12:56,308 --> 00:13:00,000
all right, okay?
Everything will be all right.
282
00:13:00,000 --> 00:13:00,112
all right, okay?
Everything will be all right.
283
00:13:18,397 --> 00:13:21,467
>> Nikki: What kind of person
does this?
284
00:13:40,819 --> 00:13:42,000
Get rid of it.
Pour it out.
285
00:13:42,000 --> 00:13:44,890
Get rid of it.
Pour it out.
286
00:13:44,957 --> 00:13:47,993
You know where this
will end if you don't.
287
00:14:17,289 --> 00:14:18,000
Oh.
[gasps, sniffles]
288
00:14:18,000 --> 00:14:21,227
Oh.
[gasps, sniffles]
289
00:15:12,177 --> 00:15:17,182
[teary] Oh, God...
[sobs]
290
00:15:17,249 --> 00:15:18,000
What have I done?
[crying]
291
00:15:18,000 --> 00:15:23,622
What have I done?
[crying]
292
00:15:23,689 --> 00:15:24,000
God help me!
[crying continues]
293
00:15:24,000 --> 00:15:30,000
God help me!
[crying continues]
294
00:15:30,000 --> 00:15:32,231
God help me!
[crying continues]
295
00:15:42,474 --> 00:15:45,577
>> Victoria: Now Claire,
your aunt said Nikki
296
00:15:45,644 --> 00:15:48,000
had a seizure?
>> Claire: Yes.
297
00:15:48,000 --> 00:15:48,747
had a seizure?
>> Claire: Yes.
298
00:15:48,814 --> 00:15:50,382
>> Victor: What else did
she say?
299
00:15:50,449 --> 00:15:53,385
>> Claire: Not much.
She was focused on
300
00:15:53,452 --> 00:15:54,000
getting Nikki help.
>> Victoria: She must have
301
00:15:54,000 --> 00:15:55,954
getting Nikki help.
>> Victoria: She must have
302
00:15:56,021 --> 00:15:58,524
said more or given you
some idea of what she's
303
00:15:58,590 --> 00:16:00,000
dealing with.
What did she actually see?
304
00:16:00,000 --> 00:16:01,427
dealing with.
What did she actually see?
305
00:16:01,493 --> 00:16:04,063
>> Claire: She said Nikki
started twitching.
306
00:16:04,129 --> 00:16:06,000
She got dizzy, and then
her arms started jerking like
307
00:16:06,000 --> 00:16:07,666
She got dizzy, and then
her arms started jerking like
308
00:16:07,733 --> 00:16:11,337
they were out of her control.
And then she collapsed.
309
00:16:11,403 --> 00:16:12,000
>> Victoria: She collapsed?
It sounds like it could have
310
00:16:12,000 --> 00:16:15,274
>> Victoria: She collapsed?
It sounds like it could have
311
00:16:15,341 --> 00:16:17,976
been related to the MS,
especially if she was tired
312
00:16:18,043 --> 00:16:19,778
from the trip.
>> Victor: Okay, listen, we need
313
00:16:19,845 --> 00:16:23,082
to relay that information
to the medical team.
314
00:16:23,148 --> 00:16:24,000
What's the name of the hospital?
>> Claire: I don't know.
315
00:16:24,000 --> 00:16:26,685
What's the name of the hospital?
>> Claire: I don't know.
316
00:16:26,752 --> 00:16:30,000
There aren't any
near the lake house.
317
00:16:30,000 --> 00:16:30,089
There aren't any
near the lake house.
318
00:16:30,155 --> 00:16:31,724
>> Nikki: Didn't you say
your aunt suffered
319
00:16:31,790 --> 00:16:33,392
some kind of fall?
>> Victor: Where was she
320
00:16:33,459 --> 00:16:35,661
treated?
>> Claire: There's a retired
321
00:16:35,728 --> 00:16:36,000
doctor who lives on the lake.
He looks after Aunt Jordan
322
00:16:36,000 --> 00:16:38,097
doctor who lives on the lake.
He looks after Aunt Jordan
323
00:16:38,163 --> 00:16:42,000
because she hates hospitals.
I should have found out
324
00:16:42,000 --> 00:16:42,301
because she hates hospitals.
I should have found out
325
00:16:42,368 --> 00:16:44,970
where they were going.
I heard "hospital," and
326
00:16:45,037 --> 00:16:46,805
I didn't get more information.
I'm so sorry.
327
00:16:46,872 --> 00:16:48,000
I was just so upset
that I wasn't thinking.
328
00:16:48,000 --> 00:16:48,741
I was just so upset
that I wasn't thinking.
329
00:16:48,807 --> 00:16:50,242
>> Victor: I understand,
but it's imperative
330
00:16:50,309 --> 00:16:52,010
that you get ahold
of your aunt, okay?
331
00:16:52,077 --> 00:16:54,000
We need to tell your aunt about
Nikki's medical condition
332
00:16:54,000 --> 00:16:55,681
We need to tell your aunt about
Nikki's medical condition
333
00:16:55,748 --> 00:16:58,016
of multiple sclerosis.
Do you understand?
334
00:16:58,083 --> 00:17:00,000
It could potentially be very,
very dangerous.
335
00:17:00,000 --> 00:17:00,552
It could potentially be very,
very dangerous.
336
00:17:00,619 --> 00:17:06,000
So call her again right now.
>> Tucker: Well, this was
337
00:17:06,000 --> 00:17:08,727
So call her again right now.
>> Tucker: Well, this was
338
00:17:08,794 --> 00:17:11,697
a promising start.
>> Audra: I'm assuming
339
00:17:11,764 --> 00:17:12,000
you've given some thought as
to how you might help us
340
00:17:12,000 --> 00:17:14,333
you've given some thought as
to how you might help us
341
00:17:14,400 --> 00:17:17,202
achieve our goal.
>> Kyle: I played the role
342
00:17:17,269 --> 00:17:18,000
of the prodigal son.
Told my father I accepted
343
00:17:18,000 --> 00:17:20,005
of the prodigal son.
Told my father I accepted
344
00:17:20,072 --> 00:17:24,000
his position to be COO of Jabot.
>> Tucker: Smart move.
345
00:17:24,000 --> 00:17:25,110
his position to be COO of Jabot.
>> Tucker: Smart move.
346
00:17:25,177 --> 00:17:27,112
>> Kyle: I want to show
I'm a team player
347
00:17:27,179 --> 00:17:30,000
willing to put the family
above my own personal ambition.
348
00:17:30,000 --> 00:17:30,549
willing to put the family
above my own personal ambition.
349
00:17:30,616 --> 00:17:32,117
>> Audra: You sure
he believed it?
350
00:17:32,184 --> 00:17:35,421
>> Kyle: Oh, I know he did,
because he wanted to.
351
00:17:35,487 --> 00:17:36,000
It's a weakness
too easily exploited.
352
00:17:36,000 --> 00:17:40,092
It's a weakness
too easily exploited.
353
00:17:40,159 --> 00:17:42,000
>> Tucker: Is this the student
trying to school the master now?
354
00:17:42,000 --> 00:17:43,495
>> Tucker: Is this the student
trying to school the master now?
355
00:17:43,562 --> 00:17:47,599
>> Kyle: Oh, no, this is a
partner-to-partner observation.
356
00:17:47,666 --> 00:17:48,000
>> Tucker: We're not partners
yet.
357
00:17:48,000 --> 00:17:50,702
>> Tucker: We're not partners
yet.
358
00:17:50,769 --> 00:17:53,172
>> Audra: All right, well,
we all need to be convincing
359
00:17:53,238 --> 00:17:54,000
and effective for this to work.
>> Tucker: I agree.
360
00:17:54,000 --> 00:17:57,042
and effective for this to work.
>> Tucker: I agree.
361
00:17:57,109 --> 00:18:00,000
So as COO, you'll be on
the inside of Jabot where
362
00:18:00,000 --> 00:18:00,012
So as COO, you'll be on
the inside of Jabot where
363
00:18:00,078 --> 00:18:03,182
you can gather information.
>> Kyle: Exactly what kind of
364
00:18:03,248 --> 00:18:06,000
info are you looking for?
>> Tucker: Anything I can use
365
00:18:06,000 --> 00:18:06,018
info are you looking for?
>> Tucker: Anything I can use
366
00:18:06,084 --> 00:18:11,790
to damage the company,
Destroy it from the inside.
367
00:18:11,857 --> 00:18:12,000
>> Kyle: Is that supposed
to be a joke?
368
00:18:12,000 --> 00:18:13,892
>> Kyle: Is that supposed
to be a joke?
369
00:18:13,959 --> 00:18:16,562
>> Tucker: No, that's what
you're signing on for.
370
00:18:16,628 --> 00:18:18,000
>> Kyle: See, I want to
run the company.
371
00:18:18,000 --> 00:18:18,163
>> Kyle: See, I want to
run the company.
372
00:18:18,230 --> 00:18:20,332
There's not a lot of incentive
for me if there's no company
373
00:18:20,399 --> 00:18:24,000
left to run, Tucker.
>> Audra: I think "destroy"
374
00:18:24,000 --> 00:18:24,203
left to run, Tucker.
>> Audra: I think "destroy"
375
00:18:24,269 --> 00:18:28,841
is too strong a word.
>> Tucker: Sorry. Would
376
00:18:28,907 --> 00:18:30,000
"cripple" be better?
>> Audra: Yeah, better.
377
00:18:30,000 --> 00:18:32,578
"cripple" be better?
>> Audra: Yeah, better.
378
00:18:32,644 --> 00:18:35,481
Look, right now the company
is too financially stable.
379
00:18:35,547 --> 00:18:36,000
It could weather any kind
of storm we could create.
380
00:18:36,000 --> 00:18:39,618
It could weather any kind
of storm we could create.
381
00:18:39,685 --> 00:18:41,487
You do see that, right?
>> Kyle: Oh, I see,
382
00:18:41,553 --> 00:18:42,000
but I'm not saying
I agree with it.
383
00:18:42,000 --> 00:18:43,522
but I'm not saying
I agree with it.
384
00:18:43,589 --> 00:18:46,058
>> Tucker: Kyle, in order
to put you in charge, I need
385
00:18:46,125 --> 00:18:48,000
control of the company.
To get control of the company,
386
00:18:48,000 --> 00:18:48,760
control of the company.
To get control of the company,
387
00:18:48,827 --> 00:18:53,665
I need leverage.
Without some kind of, uh,
388
00:18:53,732 --> 00:18:54,000
some kind of damage or crisis
at Jabot, I don't have that.
389
00:18:54,000 --> 00:18:57,202
some kind of damage or crisis
at Jabot, I don't have that.
390
00:18:57,269 --> 00:19:00,000
>> Kyle: Oh, I understand.
>> Tucker: Is this going to be
391
00:19:00,000 --> 00:19:00,105
>> Kyle: Oh, I understand.
>> Tucker: Is this going to be
392
00:19:00,172 --> 00:19:06,000
a problem for you?
>> Jack: Just one
393
00:19:06,000 --> 00:19:06,111
a problem for you?
>> Jack: Just one
394
00:19:06,178 --> 00:19:07,813
Tucker-free day,
is that too much to ask?
395
00:19:07,880 --> 00:19:09,314
>> Ashley: Jack, I think
you can survive it for
396
00:19:09,381 --> 00:19:11,416
the sake of our family
and the family's company, okay?
397
00:19:11,483 --> 00:19:12,000
>> Diane: I doubt Tucker
would even want to come,
398
00:19:12,000 --> 00:19:13,585
>> Diane: I doubt Tucker
would even want to come,
399
00:19:13,652 --> 00:19:15,621
>> Jack: Or Devon, for
that matter.
400
00:19:15,687 --> 00:19:17,689
I'm sure he has plenty of plans
for the family he does love.
401
00:19:17,756 --> 00:19:18,000
>> Ashley: Just one drink.
Why are you fighting me on this?
402
00:19:18,000 --> 00:19:21,860
>> Ashley: Just one drink.
Why are you fighting me on this?
403
00:19:21,927 --> 00:19:24,000
>> Jack: Because Thanksgiving
should mean something.
404
00:19:24,000 --> 00:19:25,297
>> Jack: Because Thanksgiving
should mean something.
405
00:19:25,364 --> 00:19:28,500
Thanksgiving is about family,
Ashley. I am grateful
406
00:19:28,567 --> 00:19:30,000
that you are here.
For a time here, it looked like
407
00:19:30,000 --> 00:19:31,937
that you are here.
For a time here, it looked like
408
00:19:32,004 --> 00:19:34,039
that wasn't going to happen,
things were so bad between us.
409
00:19:34,106 --> 00:19:36,000
I would like to be grateful
all day that you are here.
410
00:19:36,000 --> 00:19:36,475
I would like to be grateful
all day that you are here.
411
00:19:36,542 --> 00:19:38,210
>> Ashley: Okay, okay.
But there are some things
412
00:19:38,277 --> 00:19:40,312
that are more important, Jack,
than just sitting together at
413
00:19:40,379 --> 00:19:42,000
a table, eating tons of turkey
and then wanting to take a nap.
414
00:19:42,000 --> 00:19:42,347
a table, eating tons of turkey
and then wanting to take a nap.
415
00:19:42,414 --> 00:19:43,682
>> Jack: You're missing
my point.
416
00:19:43,749 --> 00:19:48,000
Today is about family.
We need to value that.
417
00:19:48,000 --> 00:19:48,153
Today is about family.
We need to value that.
418
00:19:48,220 --> 00:19:51,557
Can't we just come together,
enjoy each other's company?
419
00:19:51,623 --> 00:19:54,000
This is about a family tradition
we're trying to keep going.
420
00:19:54,000 --> 00:19:54,593
This is about a family tradition
we're trying to keep going.
421
00:19:54,660 --> 00:19:57,329
There are far too few of those.
>> Ashley: I know. I know.
422
00:19:57,396 --> 00:20:00,000
Listen, I'm really grateful
to you for always trying to keep
423
00:20:00,000 --> 00:20:00,666
Listen, I'm really grateful
to you for always trying to keep
424
00:20:00,732 --> 00:20:04,636
these family traditions going.
Honestly, thank you.
425
00:20:04,703 --> 00:20:06,000
>> Jack: What do you think
Dad would do?
426
00:20:06,000 --> 00:20:06,038
>> Jack: What do you think
Dad would do?
427
00:20:06,104 --> 00:20:08,340
>> Ashley: I think he'd agree
with me. I really do.
428
00:20:08,407 --> 00:20:10,442
And if you don't agree with me
to let Tucker and Devon
429
00:20:10,509 --> 00:20:12,000
come here for one quick drink,
I'll go to the club.
430
00:20:12,000 --> 00:20:13,512
come here for one quick drink,
I'll go to the club.
431
00:20:13,579 --> 00:20:16,415
I'll meet them there.
>> Jack: You would really
432
00:20:16,481 --> 00:20:17,883
do that?
>> Ashley: Accept my other
433
00:20:17,950 --> 00:20:18,000
option, Jack.
>> Diane: Ashley,
434
00:20:18,000 --> 00:20:19,551
option, Jack.
>> Diane: Ashley,
435
00:20:19,618 --> 00:20:22,921
Ashley, I'd really like
to have you here.
436
00:20:22,988 --> 00:20:24,000
>> Ashley: And I want
to be here, and I will be
437
00:20:24,000 --> 00:20:24,590
>> Ashley: And I want
to be here, and I will be
438
00:20:24,656 --> 00:20:26,725
for part of it, I promise.
But this is something
439
00:20:26,792 --> 00:20:30,000
that I have to do.
It just is.
440
00:20:30,000 --> 00:20:30,429
that I have to do.
It just is.
441
00:20:39,071 --> 00:20:40,772
>> Jack: I'm not going to stand
here and argue with you.
442
00:20:40,839 --> 00:20:42,000
That's the last thing I want
to do, especially today.
443
00:20:42,000 --> 00:20:43,542
That's the last thing I want
to do, especially today.
444
00:20:43,609 --> 00:20:46,078
>> Ashley: Good.
>> Jack: So you're gonna go
445
00:20:46,144 --> 00:20:48,000
through with this? You're gonna
spend part of Thanksgiving
446
00:20:48,000 --> 00:20:48,347
through with this? You're gonna
spend part of Thanksgiving
447
00:20:48,413 --> 00:20:51,516
with the most despicable man
in Genoa City.
448
00:20:51,583 --> 00:20:53,885
>> Ashley: And his son,
hopefully.
449
00:20:53,952 --> 00:20:54,000
>> Jack: Why are you so
damn stubborn?
450
00:20:54,000 --> 00:20:55,387
>> Jack: Why are you so
damn stubborn?
451
00:20:55,454 --> 00:20:57,923
>> Jack: Why are you such
a control freak?
452
00:20:57,990 --> 00:20:59,791
It's for the good
of the family.
453
00:20:59,858 --> 00:21:00,000
>> Jack: I know that.
Doesn't mean I have to like it.
454
00:21:00,000 --> 00:21:02,961
>> Jack: I know that.
Doesn't mean I have to like it.
455
00:21:03,028 --> 00:21:06,000
I still worry about you.
>> Ashley: I'll be fine.
456
00:21:06,000 --> 00:21:08,333
I still worry about you.
>> Ashley: I'll be fine.
457
00:21:08,400 --> 00:21:11,670
>> Jack: You will be missed.
>> Ashley: Just think of
458
00:21:11,737 --> 00:21:12,000
the opportunity to talk about me
behind my back.
459
00:21:12,000 --> 00:21:14,539
the opportunity to talk about me
behind my back.
460
00:21:14,606 --> 00:21:18,000
That's the real
family tradition.
461
00:21:18,000 --> 00:21:18,176
That's the real
family tradition.
462
00:21:18,243 --> 00:21:22,080
>> Jack: Be careful.
Look, I got to check on
463
00:21:22,147 --> 00:21:24,000
things in the kitchen, okay?
>> Ashley: Come here.
464
00:21:24,000 --> 00:21:25,717
things in the kitchen, okay?
>> Ashley: Come here.
465
00:21:30,589 --> 00:21:36,000
Happy Thanksgiving.
>> Jack: Happy Thanksgiving.
466
00:21:36,000 --> 00:21:39,031
Happy Thanksgiving.
>> Jack: Happy Thanksgiving.
467
00:21:39,097 --> 00:21:42,000
[both sigh]
>> Ashley: Honestly.
468
00:21:42,000 --> 00:21:43,669
[both sigh]
>> Ashley: Honestly.
469
00:21:43,735 --> 00:21:45,704
Thank you for what you said.
That was very sweet.
470
00:21:45,771 --> 00:21:48,000
>> Diane: Oh, well, I meant it.
I wanted this to be our first
471
00:21:48,000 --> 00:21:49,307
>> Diane: Oh, well, I meant it.
I wanted this to be our first
472
00:21:49,374 --> 00:21:52,711
family Thanksgiving together
without so much animosity.
473
00:21:52,778 --> 00:21:54,000
[both chuckle]
>> Ashley: Right. Yeah.
474
00:21:54,000 --> 00:21:55,280
[both chuckle]
>> Ashley: Right. Yeah.
475
00:21:55,347 --> 00:21:57,949
I'll be back, you know?
I'm not gonna be gone that long.
476
00:21:58,016 --> 00:21:59,518
You understand why
I'm doing this, right?
477
00:21:59,584 --> 00:22:00,000
You see the logic?
>> Diane: Oh, I--I do.
478
00:22:00,000 --> 00:22:02,921
You see the logic?
>> Diane: Oh, I--I do.
479
00:22:02,988 --> 00:22:06,000
It's just there could be
a problem with your plan.
480
00:22:06,000 --> 00:22:08,994
It's just there could be
a problem with your plan.
481
00:22:09,061 --> 00:22:12,000
>> Kyle: That's a sound strategy
if properly executed.
482
00:22:12,000 --> 00:22:13,465
>> Kyle: That's a sound strategy
if properly executed.
483
00:22:13,532 --> 00:22:16,968
>> Tucker: And are you willing
to be a part of it?
484
00:22:17,035 --> 00:22:18,000
>> Audra: Dismantling
your family's company?
485
00:22:18,000 --> 00:22:19,004
>> Audra: Dismantling
your family's company?
486
00:22:19,071 --> 00:22:21,506
>> Kyle: Well, I have to be,
in order for it to work.
487
00:22:21,573 --> 00:22:23,208
>> Tucker: Why is that?
>> Kyle: You want to weaken
488
00:22:23,275 --> 00:22:24,000
the company without destroying
it beyond repair.
489
00:22:24,000 --> 00:22:26,645
the company without destroying
it beyond repair.
490
00:22:26,712 --> 00:22:29,614
That requires intel
only someone from the inside
491
00:22:29,681 --> 00:22:30,000
can deliver.
Timing is everything.
492
00:22:30,000 --> 00:22:32,484
can deliver.
Timing is everything.
493
00:22:32,551 --> 00:22:34,853
>> Audra: Hmm.
He makes a good point.
494
00:22:34,920 --> 00:22:36,000
>> Kyle: And I don't trust you.
Either of you. No offense.
495
00:22:36,000 --> 00:22:39,291
>> Kyle: And I don't trust you.
Either of you. No offense.
496
00:22:39,357 --> 00:22:42,000
>> Audra: None taken.
>> Kyle: Look, you're hurt.
497
00:22:42,000 --> 00:22:43,862
>> Audra: None taken.
>> Kyle: Look, you're hurt.
498
00:22:43,929 --> 00:22:47,566
Part of you wants to hurt back.
You want to punish Ashley and
499
00:22:47,632 --> 00:22:48,000
all the people important to her.
My family.
500
00:22:48,000 --> 00:22:50,702
all the people important to her.
My family.
501
00:22:50,769 --> 00:22:54,000
I can see that.
>> Tucker: Cool.
502
00:22:54,000 --> 00:22:54,206
I can see that.
>> Tucker: Cool.
503
00:22:54,272 --> 00:22:58,009
Did you get that from
your freshman psychology class?
504
00:22:59,911 --> 00:23:00,000
I know more about you
than you think, Kyle.
505
00:23:00,000 --> 00:23:02,814
I know more about you
than you think, Kyle.
506
00:23:02,881 --> 00:23:06,000
I always will.
Don't forget that.
507
00:23:06,000 --> 00:23:07,619
I always will.
Don't forget that.
508
00:23:07,686 --> 00:23:11,523
So, just so we understand,
you are joining us, yes?
509
00:23:11,590 --> 00:23:12,000
>> Kyle: Well, I'm not gonna
let you burn it down
510
00:23:12,000 --> 00:23:13,158
>> Kyle: Well, I'm not gonna
let you burn it down
511
00:23:13,225 --> 00:23:16,061
out of spite.
But I want to run the company,
512
00:23:16,128 --> 00:23:17,562
and this is the only way
that's going to happen.
513
00:23:17,629 --> 00:23:18,000
So, yes, I am in.
>> Tucker: Very good.
514
00:23:18,000 --> 00:23:21,333
So, yes, I am in.
>> Tucker: Very good.
515
00:23:21,399 --> 00:23:23,969
I'm glad you found some clarity.
>> Kyle: Don't make the mistake
516
00:23:24,035 --> 00:23:27,038
of playing me, and everyone
will get what they want.
517
00:23:27,105 --> 00:23:30,000
Do we understand each other?
>> Tucker: I think so.
518
00:23:30,000 --> 00:23:30,909
Do we understand each other?
>> Tucker: I think so.
519
00:23:30,976 --> 00:23:35,914
Welcome aboard, again.
>> Kyle: Well, you don't have
520
00:23:35,981 --> 00:23:36,000
to question my commitment
to all this.
521
00:23:36,000 --> 00:23:37,649
to question my commitment
to all this.
522
00:23:37,716 --> 00:23:40,452
>> Tucker: Mm-hmm.
You should run along back to
523
00:23:40,519 --> 00:23:42,000
Thanksgiving right now.
Keep playing the prodigal son,
524
00:23:42,000 --> 00:23:43,588
Thanksgiving right now.
Keep playing the prodigal son,
525
00:23:43,655 --> 00:23:45,290
grateful to be back
in their good graces
526
00:23:45,357 --> 00:23:47,759
and all that.
>> Kyle: I can handle it.
527
00:23:47,826 --> 00:23:48,000
>> Tucker: Okay.
I'll be in touch.
528
00:23:48,000 --> 00:23:49,828
>> Tucker: Okay.
I'll be in touch.
529
00:23:49,895 --> 00:23:53,932
>> Audra: I'll walk out
with you.
530
00:24:11,516 --> 00:24:12,000
I'm glad you're back.
>> Kyle: Yeah. Tucker must be
531
00:24:12,000 --> 00:24:13,785
I'm glad you're back.
>> Kyle: Yeah. Tucker must be
532
00:24:13,852 --> 00:24:16,588
pleased with your efforts.
>> Audra: You don't seem
533
00:24:16,655 --> 00:24:18,000
very happy for a man who's
about to get everything
534
00:24:18,000 --> 00:24:18,824
very happy for a man who's
about to get everything
535
00:24:18,890 --> 00:24:20,725
he wants.
>> Kyle: Audra,
536
00:24:20,792 --> 00:24:23,361
don't try to manage me.
>> Audra: I'm not asking you
537
00:24:23,428 --> 00:24:24,000
to trust me, Kyle.
You know, in fact,
538
00:24:24,000 --> 00:24:26,531
to trust me, Kyle.
You know, in fact,
539
00:24:26,598 --> 00:24:29,467
I find it rather appealing
you don't.
540
00:24:29,534 --> 00:24:30,000
We're talking about
self-interest here.
541
00:24:30,000 --> 00:24:32,938
We're talking about
self-interest here.
542
00:24:33,004 --> 00:24:35,340
There's nothing in it for me
if Tucker burns it down.
543
00:24:35,407 --> 00:24:36,000
Like you,
I need this to succeed.
544
00:24:36,000 --> 00:24:38,944
Like you,
I need this to succeed.
545
00:24:39,010 --> 00:24:41,780
>> Kyle: Hmm, but it's Tucker
I'll be handing the means
546
00:24:41,847 --> 00:24:42,000
to cripple the company.
>> Audra: And when we
547
00:24:42,000 --> 00:24:44,716
to cripple the company.
>> Audra: And when we
548
00:24:44,783 --> 00:24:48,000
gain control,
we will build it back even
549
00:24:48,000 --> 00:24:48,353
gain control,
we will build it back even
550
00:24:48,420 --> 00:24:53,158
better and stronger.
This is what Tucker does best.
551
00:24:53,225 --> 00:24:54,000
>> Kyle: Hmm.
That's why I'm putting up
552
00:24:54,000 --> 00:24:55,093
>> Kyle: Hmm.
That's why I'm putting up
553
00:24:55,160 --> 00:24:58,697
with him.
Well, with both of you.
554
00:24:58,763 --> 00:25:00,000
It's clear who I'm dealing with.
>> Jordan: Claire?
555
00:25:00,000 --> 00:25:06,000
It's clear who I'm dealing with.
>> Jordan: Claire?
556
00:25:06,000 --> 00:25:12,000
It's clear who I'm dealing with.
>> Jordan: Claire?
557
00:25:12,000 --> 00:25:13,645
It's clear who I'm dealing with.
>> Jordan: Claire?
558
00:25:13,712 --> 00:25:18,000
It's clear who I'm dealing with.
>> Jordan: Claire?
559
00:25:18,000 --> 00:25:20,785
It's clear who I'm dealing with.
>> Jordan: Claire?
560
00:25:20,852 --> 00:25:22,187
>> Claire: Yes, it's me,
Aunt Jordan.
561
00:25:22,254 --> 00:25:24,000
I'm so glad you picked up.
>> Jordan: I just got back from
562
00:25:24,000 --> 00:25:24,923
I'm so glad you picked up.
>> Jordan: I just got back from
563
00:25:24,990 --> 00:25:28,093
the hospital. Understand?
>> Claire: Yes, I'm here
564
00:25:28,159 --> 00:25:30,000
with Mr. Newman
and two of his children.
565
00:25:30,000 --> 00:25:30,095
with Mr. Newman
and two of his children.
566
00:25:30,161 --> 00:25:34,833
They're very worried.
>> Jordan: As they should be.
567
00:25:34,900 --> 00:25:36,000
>> Claire: He's very eager
to talk to you.
568
00:25:36,000 --> 00:25:40,372
>> Claire: He's very eager
to talk to you.
569
00:25:40,438 --> 00:25:42,000
>> Victor: Hi, this is
Victor Newman.
570
00:25:42,000 --> 00:25:43,074
>> Victor: Hi, this is
Victor Newman.
571
00:25:50,448 --> 00:25:54,000
>> Jordan: Mr. Victor Newman.
I can't believe it.
572
00:25:54,000 --> 00:25:54,753
>> Jordan: Mr. Victor Newman.
I can't believe it.
573
00:25:54,819 --> 00:25:57,722
>> Victor: Well, thank you for
helping my wife.
574
00:25:57,789 --> 00:26:00,000
>> Jordan: What was that?
Hello?
575
00:26:00,000 --> 00:26:00,825
>> Jordan: What was that?
Hello?
576
00:26:00,892 --> 00:26:03,628
Oh, this cell service
is just so awful.
577
00:26:03,695 --> 00:26:05,764
Can you hear me?
>> Victor: I said thank you
578
00:26:05,830 --> 00:26:06,000
for helping my wife.
>> Jordan: That's not something
579
00:26:06,000 --> 00:26:08,133
for helping my wife.
>> Jordan: That's not something
580
00:26:08,199 --> 00:26:12,000
you need to thank anyone for.
But she did give me a scare.
581
00:26:12,000 --> 00:26:12,170
you need to thank anyone for.
But she did give me a scare.
582
00:26:12,237 --> 00:26:14,472
>> Victor: Please tell me
how she is.
583
00:26:14,539 --> 00:26:16,808
>> Jordan: The doctors are
tending to her.
584
00:26:16,875 --> 00:26:18,000
>> Victor: OK, listen carefully.
You must tell them that my wife
585
00:26:18,000 --> 00:26:21,746
>> Victor: OK, listen carefully.
You must tell them that my wife
586
00:26:21,813 --> 00:26:24,000
has MS, multiple sclerosis.
Very important you tell them.
587
00:26:24,000 --> 00:26:26,184
has MS, multiple sclerosis.
Very important you tell them.
588
00:26:26,251 --> 00:26:29,154
>> Jordan: [chuckles]
Well, you'll be happy to know
589
00:26:29,220 --> 00:26:30,000
that the doctors were smart
enough to figure out that's
590
00:26:30,000 --> 00:26:32,023
that the doctors were smart
enough to figure out that's
591
00:26:32,090 --> 00:26:34,259
what was ailing her, Mr. Newman.
>> Victor: Well, I'm very
592
00:26:34,326 --> 00:26:36,000
relieved to hear that.
>> Jordan: It is a great relief,
593
00:26:36,000 --> 00:26:36,628
relieved to hear that.
>> Jordan: It is a great relief,
594
00:26:36,695 --> 00:26:39,164
isn't it?
>> Victoria: So the seizure
595
00:26:39,230 --> 00:26:41,900
was brought on by the MS.
>> Victor: So she is responding
596
00:26:41,967 --> 00:26:42,000
well to the medication?
>> Jordan: They gave her some
597
00:26:42,000 --> 00:26:45,036
well to the medication?
>> Jordan: They gave her some
598
00:26:45,103 --> 00:26:48,000
epilepsy medication,
and, um, what was
599
00:26:48,000 --> 00:26:48,073
epilepsy medication,
and, um, what was
600
00:26:48,139 --> 00:26:50,475
the name of it?
Oh, I can't remember.
601
00:26:50,542 --> 00:26:54,000
But, um...
Anyhow, it seems to be working,
602
00:26:54,000 --> 00:26:54,813
But, um...
Anyhow, it seems to be working,
603
00:26:54,879 --> 00:26:57,816
and she was over the episode
rather quickly.
604
00:26:57,882 --> 00:26:59,451
>> Victor: Well, that's
good news.
605
00:26:59,517 --> 00:27:00,000
>> Jordan: They're going to kep
her overnight.
606
00:27:00,000 --> 00:27:01,252
>> Jordan: They're going to kep
her overnight.
607
00:27:01,319 --> 00:27:04,422
They want to make sure
that there are no chances taken.
608
00:27:04,489 --> 00:27:06,000
And since I do live in such
a remote area.
609
00:27:06,000 --> 00:27:06,925
And since I do live in such
a remote area.
610
00:27:06,992 --> 00:27:08,493
>> Victor: We'll be leaving
here shortly.
611
00:27:08,560 --> 00:27:11,129
We are flying into Redmond.
We should be there in
612
00:27:11,196 --> 00:27:12,000
a few hours.
>> Jordan: Oh, goodness,
613
00:27:12,000 --> 00:27:14,332
a few hours.
>> Jordan: Oh, goodness,
614
00:27:14,399 --> 00:27:17,869
it is handy having those
private jets, isn't it?
615
00:27:17,936 --> 00:27:18,000
>> Victor: Now what is the name
of the hospital?
616
00:27:18,000 --> 00:27:20,305
>> Victor: Now what is the name
of the hospital?
617
00:27:20,372 --> 00:27:22,340
>> Jordan: Hello?
>> Victor: Hello?
618
00:27:22,407 --> 00:27:24,000
>> Jordan: Hello?
Oh, no, not again.
619
00:27:24,000 --> 00:27:25,043
>> Jordan: Hello?
Oh, no, not again.
620
00:27:25,110 --> 00:27:26,878
>> Victor: Can you give me
the name of the hospital?
621
00:27:26,945 --> 00:27:29,414
>> Jordan: Oh, this service
is breaking up again.
622
00:27:29,481 --> 00:27:30,000
Mr. Newman?
Hello?
623
00:27:30,000 --> 00:27:31,649
Mr. Newman?
Hello?
624
00:27:31,716 --> 00:27:35,053
>> Victor: Hello?
Are you there?
625
00:27:42,293 --> 00:27:45,430
>> Victor: [sighs]
The call dropped.
626
00:27:45,497 --> 00:27:48,000
>> Claire: The service can
be terrible out there.
627
00:27:48,000 --> 00:27:48,700
>> Claire: The service can
be terrible out there.
628
00:27:48,767 --> 00:27:50,468
>> Nick: Well, Mom's okay,
that's the only thing
629
00:27:50,535 --> 00:27:51,870
that matters.
>> Victoria: What else did
630
00:27:51,936 --> 00:27:53,838
she say?
>> Victor: Well, they gave her
631
00:27:53,905 --> 00:27:54,000
some epilepsy medication,
and apparently
632
00:27:54,000 --> 00:27:56,341
some epilepsy medication,
and apparently
633
00:27:56,408 --> 00:27:58,109
the seizure stopped.
>> Victoria: [sighs]
634
00:27:58,176 --> 00:28:00,000
Thank God.
>> Nikki: Thanks to your aunt.
635
00:28:00,000 --> 00:28:01,079
Thank God.
>> Nikki: Thanks to your aunt.
636
00:28:01,146 --> 00:28:02,947
>> Victor: We owe her
a tremendous debt
637
00:28:03,014 --> 00:28:05,450
of gratitude.
>> Claire: I'm sure she doesn't
638
00:28:05,517 --> 00:28:06,000
see it that way.
>> Victor: Well, I'm looking
639
00:28:06,000 --> 00:28:07,285
see it that way.
>> Victor: Well, I'm looking
640
00:28:07,352 --> 00:28:11,656
forward to thanking her
in person, okay?
641
00:28:11,723 --> 00:28:12,000
>> Diane: Ashley, I--I do,
I understand the logic
642
00:28:12,000 --> 00:28:15,727
>> Diane: Ashley, I--I do,
I understand the logic
643
00:28:15,794 --> 00:28:18,000
of what you want to do, how
it makes sense to take
644
00:28:18,000 --> 00:28:18,830
of what you want to do, how
it makes sense to take
645
00:28:18,897 --> 00:28:21,366
advantage of the emotions
that the holiday brings up.
646
00:28:21,433 --> 00:28:23,668
>> Ashley: Right, right,
because Tucker
647
00:28:23,735 --> 00:28:24,000
talks a good game, but he--
well, like I told you,
648
00:28:24,000 --> 00:28:25,904
talks a good game, but he--
well, like I told you,
649
00:28:25,970 --> 00:28:28,473
he wants Devon's love
and approval.
650
00:28:28,540 --> 00:28:30,000
>> Diane: Family connection.
>> Ashley: Yeah, and that's
651
00:28:30,000 --> 00:28:30,642
>> Diane: Family connection.
>> Ashley: Yeah, and that's
652
00:28:30,708 --> 00:28:33,078
why I thought today
was a good day to try
653
00:28:33,144 --> 00:28:35,847
to get the whole process
started, of getting, you know,
654
00:28:35,914 --> 00:28:36,000
Tucker and Devon back on track.
>> Diane: Well, I--I get that.
655
00:28:36,000 --> 00:28:40,652
Tucker and Devon back on track.
>> Diane: Well, I--I get that.
656
00:28:40,718 --> 00:28:42,000
I'm just asking that you don't
sacrifice the whole day
657
00:28:42,000 --> 00:28:44,389
I'm just asking that you don't
sacrifice the whole day
658
00:28:44,456 --> 00:28:48,000
for Tucker.
Look, it means a lot
659
00:28:48,000 --> 00:28:48,726
for Tucker.
Look, it means a lot
660
00:28:48,793 --> 00:28:51,796
to Jack to have you here
for Thanksgiving dinner.
661
00:28:51,863 --> 00:28:54,000
And believe it or not,
it means a lot to me, too.
662
00:28:54,000 --> 00:28:56,167
And believe it or not,
it means a lot to me, too.
663
00:28:56,234 --> 00:29:00,000
Look, there's no angle,
no secret agenda, I just...
664
00:29:00,000 --> 00:29:02,774
Look, there's no angle,
no secret agenda, I just...
665
00:29:02,841 --> 00:29:06,000
I just love your brother.
I love his devotion to family,
666
00:29:06,000 --> 00:29:08,546
I just love your brother.
I love his devotion to family,
667
00:29:08,613 --> 00:29:11,282
and...
I love that Harrison
668
00:29:11,349 --> 00:29:12,000
is growing up, you know,
feeling a part of it and
669
00:29:12,000 --> 00:29:14,185
is growing up, you know,
feeling a part of it and
670
00:29:14,252 --> 00:29:17,655
having these traditions.
[sighs]
671
00:29:17,722 --> 00:29:18,000
I mean, last year at this time,
Jack had recently learned
672
00:29:18,000 --> 00:29:21,493
I mean, last year at this time,
Jack had recently learned
673
00:29:21,559 --> 00:29:24,000
that he had another grandchild.
>> Ashley: Yeah.
674
00:29:24,000 --> 00:29:25,263
that he had another grandchild.
>> Ashley: Yeah.
675
00:29:25,330 --> 00:29:27,832
Yeah, it's a shame Allie
can't be here.
676
00:29:27,899 --> 00:29:30,000
She's off in Paris pursuing
her dreams.
677
00:29:30,000 --> 00:29:31,369
She's off in Paris pursuing
her dreams.
678
00:29:31,436 --> 00:29:34,772
>> Diane: Well, life does that.
It pulls us
679
00:29:34,839 --> 00:29:36,000
in different directions,
and I think that's why
680
00:29:36,000 --> 00:29:39,110
in different directions,
and I think that's why
681
00:29:39,177 --> 00:29:42,000
this holiday is
just so important.
682
00:29:42,000 --> 00:29:42,614
this holiday is
just so important.
683
00:29:45,650 --> 00:29:47,785
>> Ashley: Seems like you
really mean
684
00:29:47,852 --> 00:29:48,000
what you're saying.
>> Diane: I do mean
685
00:29:48,000 --> 00:29:50,355
what you're saying.
>> Diane: I do mean
686
00:29:50,421 --> 00:29:53,291
what I'm saying.
And that's why
687
00:29:53,358 --> 00:29:54,000
I hope you'll be back in
time for dinner, because...
688
00:29:54,000 --> 00:29:56,861
I hope you'll be back in
time for dinner, because...
689
00:29:56,928 --> 00:29:59,597
I just think the table would
feel a little empty without you.
690
00:29:59,664 --> 00:30:00,000
[door opens, closes]
>> Ashley: Thank you.
691
00:30:00,000 --> 00:30:02,033
[door opens, closes]
>> Ashley: Thank you.
692
00:30:02,100 --> 00:30:04,736
>> Kyle: Wow.
Smells delicious in here.
693
00:30:04,802 --> 00:30:06,000
How are the preparations coming?
>> Ashley: Your mother has, um,
694
00:30:06,000 --> 00:30:08,173
How are the preparations coming?
>> Ashley: Your mother has, um,
695
00:30:08,239 --> 00:30:10,475
decorated the room in such
a way that Martha Stewart
696
00:30:10,542 --> 00:30:12,000
would be jealous.
Anyway, um,
697
00:30:12,000 --> 00:30:13,811
would be jealous.
Anyway, um,
698
00:30:13,878 --> 00:30:18,000
I gotta get ready.
>> Kyle: Okay. See you later.
699
00:30:18,000 --> 00:30:18,683
I gotta get ready.
>> Kyle: Okay. See you later.
700
00:30:18,750 --> 00:30:20,752
Wow, Mom.
>> Diane: Yeah.
701
00:30:20,818 --> 00:30:23,821
>> Kyle: [chuckles]
Uh...
702
00:30:23,888 --> 00:30:24,000
Where's Dad?
>> Diane: He's in the kitchen
703
00:30:24,000 --> 00:30:27,091
Where's Dad?
>> Diane: He's in the kitchen
704
00:30:27,158 --> 00:30:28,893
checking on things,
but don't worry.
705
00:30:28,960 --> 00:30:30,000
I'm sure Mrs. Martinez
is about to kick him out.
706
00:30:30,000 --> 00:30:31,062
I'm sure Mrs. Martinez
is about to kick him out.
707
00:30:31,129 --> 00:30:34,732
>> Kyle:, Oh, well,
I met with Audra.
708
00:30:34,799 --> 00:30:36,000
>> Diane: Yeah?
>> Kyle: Yeah. Tucker showed up.
709
00:30:36,000 --> 00:30:37,569
>> Diane: Yeah?
>> Kyle: Yeah. Tucker showed up.
710
00:30:37,635 --> 00:30:40,939
Couldn't have worked out better.
>> Diane: Really? What happened?
711
00:30:41,005 --> 00:30:42,000
>> Kyle: I told them
I reconsidered their plan
712
00:30:42,000 --> 00:30:42,941
>> Kyle: I told them
I reconsidered their plan
713
00:30:43,007 --> 00:30:45,977
to take over Jabot.
>> Diane: Do you think
714
00:30:46,044 --> 00:30:48,000
Tucker believed you?
>> Kyle: Oh, I'm in.
715
00:30:48,000 --> 00:30:49,647
Tucker believed you?
>> Kyle: Oh, I'm in.
716
00:30:49,714 --> 00:30:53,117
I think you're right about
how I have to handle this.
717
00:31:15,540 --> 00:31:18,000
>> Tucker: Hey, Devon, period.
Can we fix this, question mark.
718
00:31:18,000 --> 00:31:22,247
>> Tucker: Hey, Devon, period.
Can we fix this, question mark.
719
00:31:22,313 --> 00:31:24,000
Can we try, question mark.
I would love to spend
720
00:31:24,000 --> 00:31:27,518
Can we try, question mark.
I would love to spend
721
00:31:27,585 --> 00:31:30,000
Thanksgiving with you, period.
[door thuds, footsteps approach]
722
00:31:30,000 --> 00:31:36,000
Thanksgiving with you, period.
[door thuds, footsteps approach]
723
00:31:36,000 --> 00:31:36,261
Thanksgiving with you, period.
[door thuds, footsteps approach]
724
00:31:36,327 --> 00:31:42,000
>> Audra: [sighs]
Well,
725
00:31:42,000 --> 00:31:42,333
>> Audra: [sighs]
Well,
726
00:31:42,400 --> 00:31:46,537
Looks like it's just you and me.
>> Tucker: Hmm.
727
00:31:46,604 --> 00:31:48,000
Just the way I like it.
I must say, I never understood
728
00:31:48,000 --> 00:31:51,409
Just the way I like it.
I must say, I never understood
729
00:31:51,476 --> 00:31:54,000
the appeal of Thanksgiving.
Turkey sucks.
730
00:31:54,000 --> 00:31:54,545
the appeal of Thanksgiving.
Turkey sucks.
731
00:31:54,612 --> 00:31:56,914
It's always dry.
And nobody does
732
00:31:56,981 --> 00:31:58,650
the mashed potatoes right.
They're dry, too.
733
00:31:58,716 --> 00:32:00,000
It's like hospital food, right?
You want to go upstairs?
734
00:32:00,000 --> 00:32:05,056
It's like hospital food, right?
You want to go upstairs?
735
00:32:05,123 --> 00:32:06,000
>> Audra: Tucker, no.
>> Tucker: Not that.
736
00:32:06,000 --> 00:32:07,825
>> Audra: Tucker, no.
>> Tucker: Not that.
737
00:32:07,892 --> 00:32:11,663
Up to the dining room.
Buy you a burger and a bourbon.
738
00:32:11,729 --> 00:32:12,000
>> Audra: Oh.
Yeah, sure.
739
00:32:12,000 --> 00:32:15,300
>> Audra: Oh.
Yeah, sure.
740
00:32:15,366 --> 00:32:17,769
>> Tucker: Geez.
Your mind's in the gutter
741
00:32:17,835 --> 00:32:18,000
these days.
>> Audra: Yeah, well, I've been
742
00:32:18,000 --> 00:32:20,104
these days.
>> Audra: Yeah, well, I've been
743
00:32:20,171 --> 00:32:21,839
spending way too much time
with you.
744
00:32:21,906 --> 00:32:24,000
>> Tucker: Mm-hmm.
Hey, wait a second.
745
00:32:24,000 --> 00:32:29,847
>> Tucker: Mm-hmm.
Hey, wait a second.
746
00:32:33,518 --> 00:32:35,053
>> Kyle: I'm going to do this
on my own.
747
00:32:35,119 --> 00:32:36,000
I can handle it.
I'm going to undercut Tucker,
748
00:32:36,000 --> 00:32:37,422
I can handle it.
I'm going to undercut Tucker,
749
00:32:37,488 --> 00:32:39,624
eliminate the threat, and
then I'm going to make this
750
00:32:39,691 --> 00:32:42,000
my gift to Dad.
>> Diane: Good for you.
751
00:32:42,000 --> 00:32:44,796
my gift to Dad.
>> Diane: Good for you.
752
00:32:44,862 --> 00:32:47,398
>> Jack: Mother and son,
a welcome sight on this
753
00:32:47,465 --> 00:32:48,000
family holiday.
Ashley leave?
754
00:32:48,000 --> 00:32:50,335
family holiday.
Ashley leave?
755
00:32:50,401 --> 00:32:53,805
>> Diane: No, she went upstairs.
I did my best to try to convince
756
00:32:53,871 --> 00:32:54,000
her to make it back for dinner,
but I don't know. Who knows?
757
00:32:54,000 --> 00:32:56,407
her to make it back for dinner,
but I don't know. Who knows?
758
00:32:56,474 --> 00:32:59,510
>> Jack: Well, I appreciate
the effort.
759
00:32:59,577 --> 00:33:00,000
I really do believe in
the tradition of Thanksgiving.
760
00:33:00,000 --> 00:33:02,413
I really do believe in
the tradition of Thanksgiving.
761
00:33:02,480 --> 00:33:05,516
>> Kyle: You don't have
to convince us.
762
00:33:05,583 --> 00:33:06,000
We know how important
this day is to you.
763
00:33:06,000 --> 00:33:07,218
We know how important
this day is to you.
764
00:33:07,285 --> 00:33:10,054
And I love how Harrison knows
this is your favorite holiday.
765
00:33:10,121 --> 00:33:12,000
>> Jack: I just wanted
us all to be together.
766
00:33:12,000 --> 00:33:13,725
>> Jack: I just wanted
us all to be together.
767
00:33:13,791 --> 00:33:18,000
I cannot believe Tucker
is still invading our lives.
768
00:33:18,000 --> 00:33:18,196
I cannot believe Tucker
is still invading our lives.
769
00:33:18,262 --> 00:33:21,199
>> Kyle: Yeah, let's forget all
about Tucker McCall.
770
00:33:21,265 --> 00:33:23,501
He has nothing
to do with this family.
771
00:33:23,568 --> 00:33:24,000
Today should be about us,
the Abbotts.
772
00:33:24,000 --> 00:33:27,839
Today should be about us,
the Abbotts.
773
00:33:31,843 --> 00:33:33,678
>> Claire: Still no service.
>> Victoria: Oh, my God.
774
00:33:33,745 --> 00:33:36,000
Is it always like this?
>> Claire: It's worse this time
775
00:33:36,000 --> 00:33:36,381
Is it always like this?
>> Claire: It's worse this time
776
00:33:36,447 --> 00:33:38,649
of year when the weather's bad.
>> Victoria: I didn't know
777
00:33:38,716 --> 00:33:41,319
that Mom was gonna be
in such a remote location.
778
00:33:41,386 --> 00:33:42,000
>> Claire: Most people move
to this part of the state
779
00:33:42,000 --> 00:33:42,820
>> Claire: Most people move
to this part of the state
780
00:33:42,887 --> 00:33:44,989
because they want to be
off the grid.
781
00:33:45,056 --> 00:33:47,024
>> Nikki: You must worry about
your aunt living out there
782
00:33:47,091 --> 00:33:48,000
all alone.
>> Claire: She's one of the most
783
00:33:48,000 --> 00:33:49,360
all alone.
>> Claire: She's one of the most
784
00:33:49,427 --> 00:33:53,598
capable people I know.
But sometimes, yes, I do.
785
00:33:53,664 --> 00:33:54,000
>> Victor: Hello? Hello?
Let's go.
786
00:33:54,000 --> 00:33:59,937
>> Victor: Hello? Hello?
Let's go.
787
00:34:19,524 --> 00:34:24,000
[sharp pop]
>> Nikki: Who's there?
788
00:34:24,000 --> 00:34:30,000
[sharp pop]
>> Nikki: Who's there?
789
00:34:30,000 --> 00:34:32,970
[sharp pop]
>> Nikki: Who's there?
790
00:34:39,377 --> 00:34:42,000
Claire?
Who's there?
791
00:34:42,000 --> 00:34:45,149
Claire?
Who's there?
792
00:34:47,452 --> 00:34:48,000
[knock on door]
>> Man: Hello?
793
00:34:48,000 --> 00:34:54,000
[knock on door]
>> Man: Hello?
794
00:34:54,000 --> 00:34:54,358
[knock on door]
>> Man: Hello?
795
00:34:54,425 --> 00:34:59,464
Nikki?
Victoria?
796
00:34:59,530 --> 00:35:00,000
[insistent knocking]
Nikki?
797
00:35:00,000 --> 00:35:06,000
[insistent knocking]
Nikki?
798
00:35:06,000 --> 00:35:12,000
[insistent knocking]
Nikki?
799
00:35:12,000 --> 00:35:14,412
[insistent knocking]
Nikki?
800
00:35:14,479 --> 00:35:15,379
[insistent knocking]
Nikki?
801
00:35:15,446 --> 00:35:18,000
It's Cole.
I got your text about Victoria.
802
00:35:18,000 --> 00:35:23,988
It's Cole.
I got your text about Victoria.
803
00:35:24,055 --> 00:35:26,891
Is she all right?
♪♪♪
804
00:36:28,786 --> 00:36:30,000
>> Woman: Join us again for
"The Young and the Restless."
805
00:36:30,000 --> 00:36:31,656
>> Woman: Join us again for
"The Young and the Restless."