1 00:00:16,149 --> 00:00:18,000 >> Jack: That would be the third time that you've moved those. 2 00:00:18,000 --> 00:00:19,486 >> Jack: That would be the third time that you've moved those. 3 00:00:19,552 --> 00:00:22,288 >> Diane: This is my first Thanksgiving as your wife 4 00:00:22,355 --> 00:00:24,000 in your family home. >> Jack: In our family home. 5 00:00:24,000 --> 00:00:25,658 in your family home. >> Jack: In our family home. 6 00:00:25,725 --> 00:00:29,129 >> Diane: Well, I just want it to be perfect. 7 00:00:29,195 --> 00:00:30,000 >> Jack: No one is keeping score. 8 00:00:30,000 --> 00:00:31,698 >> Jack: No one is keeping score. 9 00:00:31,765 --> 00:00:34,634 It's Thanksgiving Day, the one day of the year we set 10 00:00:34,701 --> 00:00:36,000 judgments aside, we put battles on hold, and we come together 11 00:00:36,000 --> 00:00:39,139 judgments aside, we put battles on hold, and we come together 12 00:00:39,205 --> 00:00:42,000 in gratitude and unity. What could be better than that? 13 00:00:42,000 --> 00:00:42,709 in gratitude and unity. What could be better than that? 14 00:00:42,776 --> 00:00:44,110 >> Diane: Have you met your sister? 15 00:00:44,177 --> 00:00:45,445 >> Jack: Oh. >> Diane: Last year 16 00:00:45,512 --> 00:00:47,046 at this time, she was on a mission 17 00:00:47,113 --> 00:00:48,000 to run me out of town. >> Jack: But on the day 18 00:00:48,000 --> 00:00:49,048 to run me out of town. >> Jack: But on the day 19 00:00:49,115 --> 00:00:52,852 of thanks, when the whole family was here, she showed restraint. 20 00:00:52,919 --> 00:00:54,000 >> Diane: Well, a little. And only with a lot of arm 21 00:00:54,000 --> 00:00:55,955 >> Diane: Well, a little. And only with a lot of arm 22 00:00:56,022 --> 00:00:58,958 twisting on your part. I mean, I was scared 23 00:00:59,025 --> 00:01:00,000 during the meal that she would stab me with a fork. 24 00:01:00,000 --> 00:01:00,994 during the meal that she would stab me with a fork. 25 00:01:01,060 --> 00:01:02,929 >> Jack: But she didn't, and that's the magic of 26 00:01:02,996 --> 00:01:04,798 the holiday. >> Diane: [laughs] 27 00:01:04,864 --> 00:01:06,000 >> Jack: Hey, think about it. Think about how much things 28 00:01:06,000 --> 00:01:07,400 >> Jack: Hey, think about it. Think about how much things 29 00:01:07,467 --> 00:01:10,670 have changed between the two of you since twelve months ago. 30 00:01:10,737 --> 00:01:12,000 >> Ashley: Things have changed for whom? You mean Diana and me? 31 00:01:12,000 --> 00:01:13,606 >> Ashley: Things have changed for whom? You mean Diana and me? 32 00:01:13,673 --> 00:01:17,110 >> Jack: I was just reflecting on how your relationship 33 00:01:17,177 --> 00:01:18,000 has progressed. >> Ashley: Yeah, I suppose 34 00:01:18,000 --> 00:01:18,845 has progressed. >> Ashley: Yeah, I suppose 35 00:01:18,912 --> 00:01:21,848 that's true. I mean, who would have guessed 36 00:01:21,915 --> 00:01:23,516 that I would owe you a debt of gratitude, Diane, 37 00:01:23,583 --> 00:01:24,000 for saving my life. Although I still think there's 38 00:01:24,000 --> 00:01:25,318 for saving my life. Although I still think there's 39 00:01:25,385 --> 00:01:26,886 a part of you that would have preferred me to choke 40 00:01:26,953 --> 00:01:28,822 to death on a grape. >> Diane: [chuckles] 41 00:01:28,888 --> 00:01:30,000 >> Ashley: Huh? >> Diane: Course not. 42 00:01:30,000 --> 00:01:30,423 >> Ashley: Huh? >> Diane: Course not. 43 00:01:30,490 --> 00:01:33,993 Of course not. And besides, Jack's right. 44 00:01:34,060 --> 00:01:36,000 We're on the same team now. >> Ashley: Another one of 45 00:01:36,000 --> 00:01:36,663 We're on the same team now. >> Ashley: Another one of 46 00:01:36,729 --> 00:01:38,598 those things that nobody would believe, even me. 47 00:01:38,665 --> 00:01:40,900 >> Jack: We're all working toward the same goal-- 48 00:01:40,967 --> 00:01:42,000 protecting Jabot from a possible attack from your 49 00:01:42,000 --> 00:01:43,703 protecting Jabot from a possible attack from your 50 00:01:43,770 --> 00:01:46,039 about-to-be-ex-husband. >> Ashley: I know. I know. 51 00:01:46,105 --> 00:01:48,000 Two other things I couldn't possibly imagine happening-- 52 00:01:48,000 --> 00:01:48,508 Two other things I couldn't possibly imagine happening-- 53 00:01:48,575 --> 00:01:51,211 that I'd actually marry Tucker and then leave him 54 00:01:51,277 --> 00:01:52,545 on our honeymoon >> Jack: Because of your 55 00:01:52,612 --> 00:01:54,000 incredible loyalty to this family that brought on your 56 00:01:54,000 --> 00:01:55,448 incredible loyalty to this family that brought on your 57 00:01:55,515 --> 00:01:58,351 realization that Tucker is the ass we all thought he was. 58 00:01:58,418 --> 00:02:00,000 >> Ashley: Okay! All right. Thank you so much for that. 59 00:02:00,000 --> 00:02:00,854 >> Ashley: Okay! All right. Thank you so much for that. 60 00:02:00,920 --> 00:02:03,122 >> Jack: Look, can we just not talk about Tucker or what 61 00:02:03,189 --> 00:02:06,000 he has planned for one day? Just focus on the things 62 00:02:06,000 --> 00:02:06,359 he has planned for one day? Just focus on the things 63 00:02:06,426 --> 00:02:09,662 for which we are grateful. >> Ashley: Right. Um... 64 00:02:09,729 --> 00:02:12,000 I'd actually like to invite Tucker for Thanksgiving dinner. 65 00:02:12,000 --> 00:02:12,599 I'd actually like to invite Tucker for Thanksgiving dinner. 66 00:02:16,970 --> 00:02:18,000 >> Audra: Yeah, I was surprised you reached out. 67 00:02:18,000 --> 00:02:19,472 >> Audra: Yeah, I was surprised you reached out. 68 00:02:19,539 --> 00:02:23,042 After the way we left things, I wasn't sure I'd ever 69 00:02:23,109 --> 00:02:24,000 hear from you again. >> Kyle: Yeah, I think 70 00:02:24,000 --> 00:02:25,478 hear from you again. >> Kyle: Yeah, I think 71 00:02:25,545 --> 00:02:28,915 my emotions got the better of me last time we spoke. 72 00:02:28,982 --> 00:02:30,000 We both did. >> Audra: Yeah, you're right. 73 00:02:30,000 --> 00:02:34,554 We both did. >> Audra: Yeah, you're right. 74 00:02:34,621 --> 00:02:36,000 I was a little hesitant to meet with you today. 75 00:02:36,000 --> 00:02:37,590 I was a little hesitant to meet with you today. 76 00:02:37,657 --> 00:02:40,927 I wasn't sure what I'd be walking into. 77 00:02:40,994 --> 00:02:42,000 >> Kyle: I think we had too much of a connection to leave 78 00:02:42,000 --> 00:02:44,197 >> Kyle: I think we had too much of a connection to leave 79 00:02:44,264 --> 00:02:48,000 things the way we did. >> Audra: Huh. 80 00:02:48,000 --> 00:02:49,669 things the way we did. >> Audra: Huh. 81 00:02:49,736 --> 00:02:53,973 So, now is when you tell me, in a less emotional way, 82 00:02:54,040 --> 00:02:57,544 why you backed out of a plan you agreed to 83 00:02:57,610 --> 00:03:00,000 only a few days ago. >> Kyle: No. 84 00:03:00,000 --> 00:03:01,281 only a few days ago. >> Kyle: No. 85 00:03:01,347 --> 00:03:05,118 >> Audra: Because I don't need to be let down gently, Kyle. 86 00:03:05,184 --> 00:03:06,000 I prefer the direct approach. So tell me-- 87 00:03:06,000 --> 00:03:10,523 I prefer the direct approach. So tell me-- 88 00:03:10,590 --> 00:03:12,000 what's on your mind? >> Kyle: I want back in. 89 00:03:12,000 --> 00:03:16,362 what's on your mind? >> Kyle: I want back in. 90 00:03:19,299 --> 00:03:24,000 >> ♪♪♪ >> Victoria: Mom, hi. 91 00:03:24,000 --> 00:03:30,000 >> ♪♪♪ >> Victoria: Mom, hi. 92 00:03:30,000 --> 00:03:34,180 >> ♪♪♪ >> Victoria: Mom, hi. 93 00:03:34,247 --> 00:03:36,000 >> ♪♪♪ >> Victoria: Mom, hi. 94 00:03:36,000 --> 00:03:42,000 >> ♪♪♪ >> Victoria: Mom, hi. 95 00:03:42,000 --> 00:03:48,000 >> ♪♪♪ >> Victoria: Mom, hi. 96 00:03:48,000 --> 00:03:54,000 >> ♪♪♪ >> Victoria: Mom, hi. 97 00:03:54,000 --> 00:03:56,936 >> ♪♪♪ >> Victoria: Mom, hi. 98 00:03:57,003 --> 00:04:00,000 I hope you're having a good visit with Aunt Casey. 99 00:04:00,000 --> 00:04:00,073 I hope you're having a good visit with Aunt Casey. 100 00:04:00,139 --> 00:04:03,743 Give her my love. Look, I don't want to interrupt 101 00:04:03,810 --> 00:04:06,000 your quality sister time, but would you give me a call 102 00:04:06,000 --> 00:04:06,446 your quality sister time, but would you give me a call 103 00:04:06,512 --> 00:04:09,048 when you get a chance? I could really use your advice. 104 00:04:49,022 --> 00:04:52,625 >> Nikki: Water. Thank God. 105 00:05:00,600 --> 00:05:04,170 How much vodka did she pop into me? 106 00:05:04,237 --> 00:05:06,000 Haven't felt like this in a long, long time. 107 00:05:06,000 --> 00:05:08,341 Haven't felt like this in a long, long time. 108 00:05:08,408 --> 00:05:12,000 I never wanted to ever again. 109 00:05:12,000 --> 00:05:13,012 I never wanted to ever again. 110 00:05:25,491 --> 00:05:30,000 Claire! Why are you doing this to me? 111 00:05:30,000 --> 00:05:33,966 Claire! Why are you doing this to me? 112 00:05:55,321 --> 00:06:00,000 >> Nikki: No. No, I can't. 113 00:06:00,000 --> 00:06:00,059 >> Nikki: No. No, I can't. 114 00:06:00,126 --> 00:06:06,000 Why is she doing this to me? Claire, or whoever she is, 115 00:06:06,000 --> 00:06:06,332 Why is she doing this to me? Claire, or whoever she is, 116 00:06:06,399 --> 00:06:11,971 she wants me to suffer. She knows my weakness. 117 00:06:12,038 --> 00:06:18,000 No, not weakness. Disease. 118 00:06:18,000 --> 00:06:18,778 No, not weakness. Disease. 119 00:06:18,845 --> 00:06:24,000 It's a disease. Okay. 120 00:06:24,000 --> 00:06:30,000 It's a disease. Okay. 121 00:06:30,000 --> 00:06:33,459 It's a disease. Okay. 122 00:06:33,526 --> 00:06:36,000 You know how to do this. One day at a time. 123 00:06:36,000 --> 00:06:41,968 You know how to do this. One day at a time. 124 00:06:42,034 --> 00:06:46,139 One minute... at a time. 125 00:07:07,660 --> 00:07:09,328 >> Claire: Oh, Mrs. Newman, I'm so sorry. 126 00:07:09,395 --> 00:07:12,000 >> Victoria: No. That's okay, Claire. 127 00:07:12,000 --> 00:07:12,532 >> Victoria: No. That's okay, Claire. 128 00:07:12,598 --> 00:07:14,901 I thought you were headed out west with my mother. 129 00:07:14,967 --> 00:07:16,869 Something about going to see your aunt? 130 00:07:16,936 --> 00:07:18,000 >> Claire: I came back to get some work, but, uh... 131 00:07:18,000 --> 00:07:20,907 >> Claire: I came back to get some work, but, uh... 132 00:07:20,973 --> 00:07:24,000 >> Victoria: What is it? What's wrong? 133 00:07:24,000 --> 00:07:24,710 >> Victoria: What is it? What's wrong? 134 00:07:24,777 --> 00:07:28,447 >> Claire: It's your mother. [knock at door] 135 00:07:28,514 --> 00:07:30,000 >> Victor: Yes, come in. >> Victoria: Something's 136 00:07:30,000 --> 00:07:30,750 >> Victor: Yes, come in. >> Victoria: Something's 137 00:07:30,817 --> 00:07:34,921 happened with Mom. >> Victor: What do you mean? 138 00:07:34,987 --> 00:07:36,000 >> Victoria: Clair flew back to grab some work from the office, 139 00:07:36,000 --> 00:07:36,856 >> Victoria: Clair flew back to grab some work from the office, 140 00:07:36,923 --> 00:07:39,425 but then she got a call from her aunt in Oregon. 141 00:07:39,492 --> 00:07:41,961 >> Victor: What is it? >> Claire: Nikki had some kind 142 00:07:42,028 --> 00:07:45,031 of seizure this morning. >> Victor: What? 143 00:07:45,097 --> 00:07:47,967 >> Claire: I don't know much, but apparently she collapsed, 144 00:07:48,034 --> 00:07:50,369 and Jordan called an ambulance. She's been taken to 145 00:07:50,436 --> 00:07:53,706 the hospital. >> Victor: Oh, my God. 146 00:08:02,715 --> 00:08:05,818 Get the jet ready. We're taking off 147 00:08:05,885 --> 00:08:06,000 very soon, okay? Just get it ready. 148 00:08:06,000 --> 00:08:08,621 very soon, okay? Just get it ready. 149 00:08:08,688 --> 00:08:11,624 What is the nearest airport? >> Claire: Redmond. 150 00:08:11,691 --> 00:08:12,000 >> Victor: Redmond, Oregon. >> Victoria: I'm coming 151 00:08:12,000 --> 00:08:13,993 >> Victor: Redmond, Oregon. >> Victoria: I'm coming 152 00:08:14,060 --> 00:08:15,428 with you. We can grab Nick 153 00:08:15,494 --> 00:08:18,000 on the way to the airport. >> Audra: Kyle, you were adamant 154 00:08:18,000 --> 00:08:24,000 on the way to the airport. >> Audra: Kyle, you were adamant 155 00:08:24,000 --> 00:08:30,000 on the way to the airport. >> Audra: Kyle, you were adamant 156 00:08:30,000 --> 00:08:30,376 on the way to the airport. >> Audra: Kyle, you were adamant 157 00:08:30,443 --> 00:08:31,777 on the way to the airport. >> Audra: Kyle, you were adamant 158 00:08:31,844 --> 00:08:35,081 about wanting in on the plan, and then in a complete reversal, 159 00:08:35,147 --> 00:08:36,000 you were just as adamant about not betraying your family. 160 00:08:36,000 --> 00:08:38,885 you were just as adamant about not betraying your family. 161 00:08:38,951 --> 00:08:42,000 You're making me dizzy. >> Kyle: I was working 162 00:08:42,000 --> 00:08:42,154 You're making me dizzy. >> Kyle: I was working 163 00:08:42,221 --> 00:08:45,324 through it. >> Audra: You accused me 164 00:08:45,391 --> 00:08:48,000 of using you. >> Kyle: You called me a coward. 165 00:08:48,000 --> 00:08:49,762 of using you. >> Kyle: You called me a coward. 166 00:08:49,829 --> 00:08:51,230 >> Audra: Okay, well, why would you even consider 167 00:08:51,297 --> 00:08:54,000 working with me? >> Kyle: To get what I want, 168 00:08:54,000 --> 00:08:54,634 working with me? >> Kyle: To get what I want, 169 00:08:54,700 --> 00:08:56,736 >> Audra: Which is? >> Kyle: Jabot. 170 00:08:56,802 --> 00:09:00,000 I want to be co-CEO. >> Audra: [scoffs] 171 00:09:00,000 --> 00:09:02,508 I want to be co-CEO. >> Audra: [scoffs] 172 00:09:02,575 --> 00:09:05,244 Help me understand, because you made it very clear 173 00:09:05,311 --> 00:09:06,000 you didn't want it this way. >> Kyle: [sighs] 174 00:09:06,000 --> 00:09:08,447 you didn't want it this way. >> Kyle: [sighs] 175 00:09:08,514 --> 00:09:12,000 If I told you I was willing to betray my family and stab 176 00:09:12,000 --> 00:09:14,620 If I told you I was willing to betray my family and stab 177 00:09:14,687 --> 00:09:18,000 my father in the back... would you believe it? 178 00:09:18,000 --> 00:09:19,225 my father in the back... would you believe it? 179 00:09:19,292 --> 00:09:20,793 >> Audra: Why should I believe you're not gonna 180 00:09:20,860 --> 00:09:24,000 change your mind again? You know, Tucker thinks 181 00:09:24,000 --> 00:09:24,430 change your mind again? You know, Tucker thinks 182 00:09:24,497 --> 00:09:26,532 you can't commit and follow through. 183 00:09:26,599 --> 00:09:29,302 >> Kyle: Well, Tucker's wrong, and I have the evidence 184 00:09:29,368 --> 00:09:30,000 to prove it. >> Tucker: Evidence 185 00:09:30,000 --> 00:09:34,507 to prove it. >> Tucker: Evidence 186 00:09:34,573 --> 00:09:36,000 to prove what? 187 00:09:36,000 --> 00:09:36,575 to prove what? 188 00:09:45,685 --> 00:09:46,485 >> Tucker: Okay, so what is 189 00:09:46,552 --> 00:09:48,000 this evidence to prove you are sincere 190 00:09:48,000 --> 00:09:48,287 this evidence to prove you are sincere 191 00:09:48,354 --> 00:09:54,000 in wanting to join us? >> Ashley [recorded]: I know 192 00:09:54,000 --> 00:09:57,830 in wanting to join us? >> Ashley [recorded]: I know 193 00:09:57,897 --> 00:10:00,000 that Tucker needs and wants Devon's love and approval 194 00:10:00,000 --> 00:10:00,299 that Tucker needs and wants Devon's love and approval 195 00:10:00,366 --> 00:10:02,702 more than anything. And Devon needs and wants 196 00:10:02,768 --> 00:10:05,338 a relationship with his father. I don't see anything wrong 197 00:10:05,404 --> 00:10:06,000 with nudging that in the right direction. 198 00:10:06,000 --> 00:10:07,039 with nudging that in the right direction. 199 00:10:07,106 --> 00:10:09,842 And just listen. Full disclosure-- 200 00:10:09,909 --> 00:10:12,000 If all this "Kumbaya" means that Tucker decides to back off 201 00:10:12,000 --> 00:10:12,878 If all this "Kumbaya" means that Tucker decides to back off 202 00:10:12,945 --> 00:10:16,115 of Jabot, wouldn't that be wonderful? Wouldn't it? 203 00:10:16,182 --> 00:10:18,000 It could actually happen. Because nobody can tap into 204 00:10:18,000 --> 00:10:18,985 It could actually happen. Because nobody can tap into 205 00:10:19,051 --> 00:10:24,000 Tucker's humanity like Devon. >> Tucker: This isn't news. 206 00:10:24,000 --> 00:10:27,760 Tucker's humanity like Devon. >> Tucker: This isn't news. 207 00:10:27,827 --> 00:10:30,000 I assumed Ashley was trying to manipulate me. 208 00:10:30,000 --> 00:10:30,363 I assumed Ashley was trying to manipulate me. 209 00:10:30,429 --> 00:10:33,566 >> Kyle: But you were hoping it wasn't true. 210 00:10:33,632 --> 00:10:35,468 >> Tucker: I don't know how my hopes or desires 211 00:10:35,534 --> 00:10:36,000 are relevant here. >> Kyle: The point is, Ashley 212 00:10:36,000 --> 00:10:38,404 are relevant here. >> Kyle: The point is, Ashley 213 00:10:38,471 --> 00:10:42,000 is using your hopes and desires to her advantage. 214 00:10:42,000 --> 00:10:43,709 is using your hopes and desires to her advantage. 215 00:10:43,776 --> 00:10:46,178 >> Tucker: No, it sounds to me like she still thinks she can 216 00:10:46,245 --> 00:10:48,000 turn me into a better man. But even if you're right, 217 00:10:48,000 --> 00:10:50,149 turn me into a better man. But even if you're right, 218 00:10:50,216 --> 00:10:52,251 what does that prove? >> Kyle: That I would throw 219 00:10:52,318 --> 00:10:54,000 my aunt under the bus to show whose side I'm on. 220 00:10:54,000 --> 00:10:55,287 my aunt under the bus to show whose side I'm on. 221 00:10:55,354 --> 00:10:59,125 >> Audra: It was a dirty move. Sneaky, even. 222 00:10:59,191 --> 00:11:00,000 I'm impressed. >> Tucker: I see. 223 00:11:00,000 --> 00:11:02,061 I'm impressed. >> Tucker: I see. 224 00:11:02,128 --> 00:11:06,000 Dirty and sneaky Kyle Abbott. [chuckles, snorts] 225 00:11:06,000 --> 00:11:07,767 Dirty and sneaky Kyle Abbott. [chuckles, snorts] 226 00:11:07,833 --> 00:11:12,000 I didn't think you had it in you. 227 00:11:12,000 --> 00:11:13,139 I didn't think you had it in you. 228 00:11:13,205 --> 00:11:16,075 >> Jack: Inviting Tucker to our family Thanksgiving dinner. 229 00:11:16,142 --> 00:11:18,000 >> Diane: You're not serious. >> Ashley: All right, let me 230 00:11:18,000 --> 00:11:18,577 >> Diane: You're not serious. >> Ashley: All right, let me 231 00:11:18,644 --> 00:11:21,414 rephrase that. Not for dinner. Just here for a drink 232 00:11:21,480 --> 00:11:23,482 along with Devon. >> Jack: So you're helping him 233 00:11:23,549 --> 00:11:24,000 get in touch with his humanity? >> Ashley: Yes, exactly. 234 00:11:24,000 --> 00:11:25,151 get in touch with his humanity? >> Ashley: Yes, exactly. 235 00:11:25,217 --> 00:11:26,986 >> Jack: He never had any to begin with. 236 00:11:27,053 --> 00:11:28,621 >> Diane: Yeah, talk about spoiling the mood. 237 00:11:28,687 --> 00:11:30,000 >> Ashley: I thought you were my ally. What happened to 238 00:11:30,000 --> 00:11:30,356 >> Ashley: I thought you were my ally. What happened to 239 00:11:30,423 --> 00:11:32,458 being on board? >> Diane: Well, it happens to be 240 00:11:32,525 --> 00:11:36,000 Thanksgiving. It runs the risk-- >> Jack: Of destroying the day. 241 00:11:36,000 --> 00:11:36,162 Thanksgiving. It runs the risk-- >> Jack: Of destroying the day. 242 00:11:36,228 --> 00:11:39,198 Why would he even agree to this? >> Ashley: Because of Devon. 243 00:11:39,265 --> 00:11:41,100 I mean, obviously, Tucker's probably going to be alone 244 00:11:41,167 --> 00:11:42,000 on the most family holiday of all the holidays. 245 00:11:42,000 --> 00:11:43,536 on the most family holiday of all the holidays. 246 00:11:43,602 --> 00:11:46,005 He's going to be miserable. Maybe he'll be more vulnerable. 247 00:11:46,072 --> 00:11:47,940 >> Jack: Good. Tucker will be sad. 248 00:11:48,007 --> 00:11:51,110 Couldn't happen to a nicer guy. No, I'm putting my foot down. 249 00:11:51,177 --> 00:11:53,579 This is not going to happen. You can get together with Tucker 250 00:11:53,646 --> 00:11:54,000 and Devon and work your magic. Obviously, I can't talk you 251 00:11:54,000 --> 00:11:56,582 and Devon and work your magic. Obviously, I can't talk you 252 00:11:56,649 --> 00:11:58,818 out of it, but not here, not today. 253 00:11:58,884 --> 00:12:00,000 >> Ashley: Jack. >> Diane: I have to agree. 254 00:12:00,000 --> 00:12:00,886 >> Ashley: Jack. >> Diane: I have to agree. 255 00:12:00,953 --> 00:12:02,354 >> Ashley: You mean the two of you can't put aside 256 00:12:02,421 --> 00:12:04,557 your dislike for this person the way I have? 257 00:12:04,623 --> 00:12:06,000 Honestly, for a greater good? >> Jack: You're asking us 258 00:12:06,000 --> 00:12:07,927 Honestly, for a greater good? >> Jack: You're asking us 259 00:12:07,993 --> 00:12:12,000 to ruin a family celebration by having that man in this house 260 00:12:12,000 --> 00:12:12,098 to ruin a family celebration by having that man in this house 261 00:12:12,164 --> 00:12:16,502 and pretending to be civil. It's not going to happen. 262 00:12:21,240 --> 00:12:24,000 >> Nick: Have you heard anything from Mom? 263 00:12:24,000 --> 00:12:25,578 >> Nick: Have you heard anything from Mom? 264 00:12:25,644 --> 00:12:28,380 >> Victor: She's just not answering my calls. 265 00:12:28,447 --> 00:12:29,882 >> Claire: I've been trying to reach my Aunt Jordan 266 00:12:29,949 --> 00:12:30,000 for an update, but she's not picking up either. 267 00:12:30,000 --> 00:12:31,951 for an update, but she's not picking up either. 268 00:12:32,017 --> 00:12:33,519 >> Victoria: Maybe that means she's bringing Mom back 269 00:12:33,586 --> 00:12:36,000 from the hospital. >> Victor: Wait a minute. 270 00:12:36,000 --> 00:12:37,223 from the hospital. >> Victor: Wait a minute. 271 00:12:37,289 --> 00:12:38,991 >> Nikki: Is that the jet? Is it ready? 272 00:12:39,058 --> 00:12:42,000 >> Victor: Just a second. What do you mean, not ready yet? 273 00:12:42,000 --> 00:12:43,462 >> Victor: Just a second. What do you mean, not ready yet? 274 00:12:43,529 --> 00:12:46,165 >> Victoria: What? >> Victor: Why in half an hour? 275 00:12:46,232 --> 00:12:48,000 Get it ready. We've got to get out of here. 276 00:12:48,000 --> 00:12:49,568 Get it ready. We've got to get out of here. 277 00:12:49,635 --> 00:12:52,271 >> Victoria: That's too long. I feel like we need to be there 278 00:12:52,338 --> 00:12:53,906 now. Mom needs us. >> Victor: Sweetheart... 279 00:12:53,973 --> 00:12:54,000 >> Victoria: I can't stand this. >> Victor: It's gonna be 280 00:12:54,000 --> 00:12:56,242 >> Victoria: I can't stand this. >> Victor: It's gonna be 281 00:12:56,308 --> 00:13:00,000 all right, okay? Everything will be all right. 282 00:13:00,000 --> 00:13:00,112 all right, okay? Everything will be all right. 283 00:13:18,397 --> 00:13:21,467 >> Nikki: What kind of person does this? 284 00:13:40,819 --> 00:13:42,000 Get rid of it. Pour it out. 285 00:13:42,000 --> 00:13:44,890 Get rid of it. Pour it out. 286 00:13:44,957 --> 00:13:47,993 You know where this will end if you don't. 287 00:14:17,289 --> 00:14:18,000 Oh. [gasps, sniffles] 288 00:14:18,000 --> 00:14:21,227 Oh. [gasps, sniffles] 289 00:15:12,177 --> 00:15:17,182 [teary] Oh, God... [sobs] 290 00:15:17,249 --> 00:15:18,000 What have I done? [crying] 291 00:15:18,000 --> 00:15:23,622 What have I done? [crying] 292 00:15:23,689 --> 00:15:24,000 God help me! [crying continues] 293 00:15:24,000 --> 00:15:30,000 God help me! [crying continues] 294 00:15:30,000 --> 00:15:32,231 God help me! [crying continues] 295 00:15:42,474 --> 00:15:45,577 >> Victoria: Now Claire, your aunt said Nikki 296 00:15:45,644 --> 00:15:48,000 had a seizure? >> Claire: Yes. 297 00:15:48,000 --> 00:15:48,747 had a seizure? >> Claire: Yes. 298 00:15:48,814 --> 00:15:50,382 >> Victor: What else did she say? 299 00:15:50,449 --> 00:15:53,385 >> Claire: Not much. She was focused on 300 00:15:53,452 --> 00:15:54,000 getting Nikki help. >> Victoria: She must have 301 00:15:54,000 --> 00:15:55,954 getting Nikki help. >> Victoria: She must have 302 00:15:56,021 --> 00:15:58,524 said more or given you some idea of what she's 303 00:15:58,590 --> 00:16:00,000 dealing with. What did she actually see? 304 00:16:00,000 --> 00:16:01,427 dealing with. What did she actually see? 305 00:16:01,493 --> 00:16:04,063 >> Claire: She said Nikki started twitching. 306 00:16:04,129 --> 00:16:06,000 She got dizzy, and then her arms started jerking like 307 00:16:06,000 --> 00:16:07,666 She got dizzy, and then her arms started jerking like 308 00:16:07,733 --> 00:16:11,337 they were out of her control. And then she collapsed. 309 00:16:11,403 --> 00:16:12,000 >> Victoria: She collapsed? It sounds like it could have 310 00:16:12,000 --> 00:16:15,274 >> Victoria: She collapsed? It sounds like it could have 311 00:16:15,341 --> 00:16:17,976 been related to the MS, especially if she was tired 312 00:16:18,043 --> 00:16:19,778 from the trip. >> Victor: Okay, listen, we need 313 00:16:19,845 --> 00:16:23,082 to relay that information to the medical team. 314 00:16:23,148 --> 00:16:24,000 What's the name of the hospital? >> Claire: I don't know. 315 00:16:24,000 --> 00:16:26,685 What's the name of the hospital? >> Claire: I don't know. 316 00:16:26,752 --> 00:16:30,000 There aren't any near the lake house. 317 00:16:30,000 --> 00:16:30,089 There aren't any near the lake house. 318 00:16:30,155 --> 00:16:31,724 >> Nikki: Didn't you say your aunt suffered 319 00:16:31,790 --> 00:16:33,392 some kind of fall? >> Victor: Where was she 320 00:16:33,459 --> 00:16:35,661 treated? >> Claire: There's a retired 321 00:16:35,728 --> 00:16:36,000 doctor who lives on the lake. He looks after Aunt Jordan 322 00:16:36,000 --> 00:16:38,097 doctor who lives on the lake. He looks after Aunt Jordan 323 00:16:38,163 --> 00:16:42,000 because she hates hospitals. I should have found out 324 00:16:42,000 --> 00:16:42,301 because she hates hospitals. I should have found out 325 00:16:42,368 --> 00:16:44,970 where they were going. I heard "hospital," and 326 00:16:45,037 --> 00:16:46,805 I didn't get more information. I'm so sorry. 327 00:16:46,872 --> 00:16:48,000 I was just so upset that I wasn't thinking. 328 00:16:48,000 --> 00:16:48,741 I was just so upset that I wasn't thinking. 329 00:16:48,807 --> 00:16:50,242 >> Victor: I understand, but it's imperative 330 00:16:50,309 --> 00:16:52,010 that you get ahold of your aunt, okay? 331 00:16:52,077 --> 00:16:54,000 We need to tell your aunt about Nikki's medical condition 332 00:16:54,000 --> 00:16:55,681 We need to tell your aunt about Nikki's medical condition 333 00:16:55,748 --> 00:16:58,016 of multiple sclerosis. Do you understand? 334 00:16:58,083 --> 00:17:00,000 It could potentially be very, very dangerous. 335 00:17:00,000 --> 00:17:00,552 It could potentially be very, very dangerous. 336 00:17:00,619 --> 00:17:06,000 So call her again right now. >> Tucker: Well, this was 337 00:17:06,000 --> 00:17:08,727 So call her again right now. >> Tucker: Well, this was 338 00:17:08,794 --> 00:17:11,697 a promising start. >> Audra: I'm assuming 339 00:17:11,764 --> 00:17:12,000 you've given some thought as to how you might help us 340 00:17:12,000 --> 00:17:14,333 you've given some thought as to how you might help us 341 00:17:14,400 --> 00:17:17,202 achieve our goal. >> Kyle: I played the role 342 00:17:17,269 --> 00:17:18,000 of the prodigal son. Told my father I accepted 343 00:17:18,000 --> 00:17:20,005 of the prodigal son. Told my father I accepted 344 00:17:20,072 --> 00:17:24,000 his position to be COO of Jabot. >> Tucker: Smart move. 345 00:17:24,000 --> 00:17:25,110 his position to be COO of Jabot. >> Tucker: Smart move. 346 00:17:25,177 --> 00:17:27,112 >> Kyle: I want to show I'm a team player 347 00:17:27,179 --> 00:17:30,000 willing to put the family above my own personal ambition. 348 00:17:30,000 --> 00:17:30,549 willing to put the family above my own personal ambition. 349 00:17:30,616 --> 00:17:32,117 >> Audra: You sure he believed it? 350 00:17:32,184 --> 00:17:35,421 >> Kyle: Oh, I know he did, because he wanted to. 351 00:17:35,487 --> 00:17:36,000 It's a weakness too easily exploited. 352 00:17:36,000 --> 00:17:40,092 It's a weakness too easily exploited. 353 00:17:40,159 --> 00:17:42,000 >> Tucker: Is this the student trying to school the master now? 354 00:17:42,000 --> 00:17:43,495 >> Tucker: Is this the student trying to school the master now? 355 00:17:43,562 --> 00:17:47,599 >> Kyle: Oh, no, this is a partner-to-partner observation. 356 00:17:47,666 --> 00:17:48,000 >> Tucker: We're not partners yet. 357 00:17:48,000 --> 00:17:50,702 >> Tucker: We're not partners yet. 358 00:17:50,769 --> 00:17:53,172 >> Audra: All right, well, we all need to be convincing 359 00:17:53,238 --> 00:17:54,000 and effective for this to work. >> Tucker: I agree. 360 00:17:54,000 --> 00:17:57,042 and effective for this to work. >> Tucker: I agree. 361 00:17:57,109 --> 00:18:00,000 So as COO, you'll be on the inside of Jabot where 362 00:18:00,000 --> 00:18:00,012 So as COO, you'll be on the inside of Jabot where 363 00:18:00,078 --> 00:18:03,182 you can gather information. >> Kyle: Exactly what kind of 364 00:18:03,248 --> 00:18:06,000 info are you looking for? >> Tucker: Anything I can use 365 00:18:06,000 --> 00:18:06,018 info are you looking for? >> Tucker: Anything I can use 366 00:18:06,084 --> 00:18:11,790 to damage the company, Destroy it from the inside. 367 00:18:11,857 --> 00:18:12,000 >> Kyle: Is that supposed to be a joke? 368 00:18:12,000 --> 00:18:13,892 >> Kyle: Is that supposed to be a joke? 369 00:18:13,959 --> 00:18:16,562 >> Tucker: No, that's what you're signing on for. 370 00:18:16,628 --> 00:18:18,000 >> Kyle: See, I want to run the company. 371 00:18:18,000 --> 00:18:18,163 >> Kyle: See, I want to run the company. 372 00:18:18,230 --> 00:18:20,332 There's not a lot of incentive for me if there's no company 373 00:18:20,399 --> 00:18:24,000 left to run, Tucker. >> Audra: I think "destroy" 374 00:18:24,000 --> 00:18:24,203 left to run, Tucker. >> Audra: I think "destroy" 375 00:18:24,269 --> 00:18:28,841 is too strong a word. >> Tucker: Sorry. Would 376 00:18:28,907 --> 00:18:30,000 "cripple" be better? >> Audra: Yeah, better. 377 00:18:30,000 --> 00:18:32,578 "cripple" be better? >> Audra: Yeah, better. 378 00:18:32,644 --> 00:18:35,481 Look, right now the company is too financially stable. 379 00:18:35,547 --> 00:18:36,000 It could weather any kind of storm we could create. 380 00:18:36,000 --> 00:18:39,618 It could weather any kind of storm we could create. 381 00:18:39,685 --> 00:18:41,487 You do see that, right? >> Kyle: Oh, I see, 382 00:18:41,553 --> 00:18:42,000 but I'm not saying I agree with it. 383 00:18:42,000 --> 00:18:43,522 but I'm not saying I agree with it. 384 00:18:43,589 --> 00:18:46,058 >> Tucker: Kyle, in order to put you in charge, I need 385 00:18:46,125 --> 00:18:48,000 control of the company. To get control of the company, 386 00:18:48,000 --> 00:18:48,760 control of the company. To get control of the company, 387 00:18:48,827 --> 00:18:53,665 I need leverage. Without some kind of, uh, 388 00:18:53,732 --> 00:18:54,000 some kind of damage or crisis at Jabot, I don't have that. 389 00:18:54,000 --> 00:18:57,202 some kind of damage or crisis at Jabot, I don't have that. 390 00:18:57,269 --> 00:19:00,000 >> Kyle: Oh, I understand. >> Tucker: Is this going to be 391 00:19:00,000 --> 00:19:00,105 >> Kyle: Oh, I understand. >> Tucker: Is this going to be 392 00:19:00,172 --> 00:19:06,000 a problem for you? >> Jack: Just one 393 00:19:06,000 --> 00:19:06,111 a problem for you? >> Jack: Just one 394 00:19:06,178 --> 00:19:07,813 Tucker-free day, is that too much to ask? 395 00:19:07,880 --> 00:19:09,314 >> Ashley: Jack, I think you can survive it for 396 00:19:09,381 --> 00:19:11,416 the sake of our family and the family's company, okay? 397 00:19:11,483 --> 00:19:12,000 >> Diane: I doubt Tucker would even want to come, 398 00:19:12,000 --> 00:19:13,585 >> Diane: I doubt Tucker would even want to come, 399 00:19:13,652 --> 00:19:15,621 >> Jack: Or Devon, for that matter. 400 00:19:15,687 --> 00:19:17,689 I'm sure he has plenty of plans for the family he does love. 401 00:19:17,756 --> 00:19:18,000 >> Ashley: Just one drink. Why are you fighting me on this? 402 00:19:18,000 --> 00:19:21,860 >> Ashley: Just one drink. Why are you fighting me on this? 403 00:19:21,927 --> 00:19:24,000 >> Jack: Because Thanksgiving should mean something. 404 00:19:24,000 --> 00:19:25,297 >> Jack: Because Thanksgiving should mean something. 405 00:19:25,364 --> 00:19:28,500 Thanksgiving is about family, Ashley. I am grateful 406 00:19:28,567 --> 00:19:30,000 that you are here. For a time here, it looked like 407 00:19:30,000 --> 00:19:31,937 that you are here. For a time here, it looked like 408 00:19:32,004 --> 00:19:34,039 that wasn't going to happen, things were so bad between us. 409 00:19:34,106 --> 00:19:36,000 I would like to be grateful all day that you are here. 410 00:19:36,000 --> 00:19:36,475 I would like to be grateful all day that you are here. 411 00:19:36,542 --> 00:19:38,210 >> Ashley: Okay, okay. But there are some things 412 00:19:38,277 --> 00:19:40,312 that are more important, Jack, than just sitting together at 413 00:19:40,379 --> 00:19:42,000 a table, eating tons of turkey and then wanting to take a nap. 414 00:19:42,000 --> 00:19:42,347 a table, eating tons of turkey and then wanting to take a nap. 415 00:19:42,414 --> 00:19:43,682 >> Jack: You're missing my point. 416 00:19:43,749 --> 00:19:48,000 Today is about family. We need to value that. 417 00:19:48,000 --> 00:19:48,153 Today is about family. We need to value that. 418 00:19:48,220 --> 00:19:51,557 Can't we just come together, enjoy each other's company? 419 00:19:51,623 --> 00:19:54,000 This is about a family tradition we're trying to keep going. 420 00:19:54,000 --> 00:19:54,593 This is about a family tradition we're trying to keep going. 421 00:19:54,660 --> 00:19:57,329 There are far too few of those. >> Ashley: I know. I know. 422 00:19:57,396 --> 00:20:00,000 Listen, I'm really grateful to you for always trying to keep 423 00:20:00,000 --> 00:20:00,666 Listen, I'm really grateful to you for always trying to keep 424 00:20:00,732 --> 00:20:04,636 these family traditions going. Honestly, thank you. 425 00:20:04,703 --> 00:20:06,000 >> Jack: What do you think Dad would do? 426 00:20:06,000 --> 00:20:06,038 >> Jack: What do you think Dad would do? 427 00:20:06,104 --> 00:20:08,340 >> Ashley: I think he'd agree with me. I really do. 428 00:20:08,407 --> 00:20:10,442 And if you don't agree with me to let Tucker and Devon 429 00:20:10,509 --> 00:20:12,000 come here for one quick drink, I'll go to the club. 430 00:20:12,000 --> 00:20:13,512 come here for one quick drink, I'll go to the club. 431 00:20:13,579 --> 00:20:16,415 I'll meet them there. >> Jack: You would really 432 00:20:16,481 --> 00:20:17,883 do that? >> Ashley: Accept my other 433 00:20:17,950 --> 00:20:18,000 option, Jack. >> Diane: Ashley, 434 00:20:18,000 --> 00:20:19,551 option, Jack. >> Diane: Ashley, 435 00:20:19,618 --> 00:20:22,921 Ashley, I'd really like to have you here. 436 00:20:22,988 --> 00:20:24,000 >> Ashley: And I want to be here, and I will be 437 00:20:24,000 --> 00:20:24,590 >> Ashley: And I want to be here, and I will be 438 00:20:24,656 --> 00:20:26,725 for part of it, I promise. But this is something 439 00:20:26,792 --> 00:20:30,000 that I have to do. It just is. 440 00:20:30,000 --> 00:20:30,429 that I have to do. It just is. 441 00:20:39,071 --> 00:20:40,772 >> Jack: I'm not going to stand here and argue with you. 442 00:20:40,839 --> 00:20:42,000 That's the last thing I want to do, especially today. 443 00:20:42,000 --> 00:20:43,542 That's the last thing I want to do, especially today. 444 00:20:43,609 --> 00:20:46,078 >> Ashley: Good. >> Jack: So you're gonna go 445 00:20:46,144 --> 00:20:48,000 through with this? You're gonna spend part of Thanksgiving 446 00:20:48,000 --> 00:20:48,347 through with this? You're gonna spend part of Thanksgiving 447 00:20:48,413 --> 00:20:51,516 with the most despicable man in Genoa City. 448 00:20:51,583 --> 00:20:53,885 >> Ashley: And his son, hopefully. 449 00:20:53,952 --> 00:20:54,000 >> Jack: Why are you so damn stubborn? 450 00:20:54,000 --> 00:20:55,387 >> Jack: Why are you so damn stubborn? 451 00:20:55,454 --> 00:20:57,923 >> Jack: Why are you such a control freak? 452 00:20:57,990 --> 00:20:59,791 It's for the good of the family. 453 00:20:59,858 --> 00:21:00,000 >> Jack: I know that. Doesn't mean I have to like it. 454 00:21:00,000 --> 00:21:02,961 >> Jack: I know that. Doesn't mean I have to like it. 455 00:21:03,028 --> 00:21:06,000 I still worry about you. >> Ashley: I'll be fine. 456 00:21:06,000 --> 00:21:08,333 I still worry about you. >> Ashley: I'll be fine. 457 00:21:08,400 --> 00:21:11,670 >> Jack: You will be missed. >> Ashley: Just think of 458 00:21:11,737 --> 00:21:12,000 the opportunity to talk about me behind my back. 459 00:21:12,000 --> 00:21:14,539 the opportunity to talk about me behind my back. 460 00:21:14,606 --> 00:21:18,000 That's the real family tradition. 461 00:21:18,000 --> 00:21:18,176 That's the real family tradition. 462 00:21:18,243 --> 00:21:22,080 >> Jack: Be careful. Look, I got to check on 463 00:21:22,147 --> 00:21:24,000 things in the kitchen, okay? >> Ashley: Come here. 464 00:21:24,000 --> 00:21:25,717 things in the kitchen, okay? >> Ashley: Come here. 465 00:21:30,589 --> 00:21:36,000 Happy Thanksgiving. >> Jack: Happy Thanksgiving. 466 00:21:36,000 --> 00:21:39,031 Happy Thanksgiving. >> Jack: Happy Thanksgiving. 467 00:21:39,097 --> 00:21:42,000 [both sigh] >> Ashley: Honestly. 468 00:21:42,000 --> 00:21:43,669 [both sigh] >> Ashley: Honestly. 469 00:21:43,735 --> 00:21:45,704 Thank you for what you said. That was very sweet. 470 00:21:45,771 --> 00:21:48,000 >> Diane: Oh, well, I meant it. I wanted this to be our first 471 00:21:48,000 --> 00:21:49,307 >> Diane: Oh, well, I meant it. I wanted this to be our first 472 00:21:49,374 --> 00:21:52,711 family Thanksgiving together without so much animosity. 473 00:21:52,778 --> 00:21:54,000 [both chuckle] >> Ashley: Right. Yeah. 474 00:21:54,000 --> 00:21:55,280 [both chuckle] >> Ashley: Right. Yeah. 475 00:21:55,347 --> 00:21:57,949 I'll be back, you know? I'm not gonna be gone that long. 476 00:21:58,016 --> 00:21:59,518 You understand why I'm doing this, right? 477 00:21:59,584 --> 00:22:00,000 You see the logic? >> Diane: Oh, I--I do. 478 00:22:00,000 --> 00:22:02,921 You see the logic? >> Diane: Oh, I--I do. 479 00:22:02,988 --> 00:22:06,000 It's just there could be a problem with your plan. 480 00:22:06,000 --> 00:22:08,994 It's just there could be a problem with your plan. 481 00:22:09,061 --> 00:22:12,000 >> Kyle: That's a sound strategy if properly executed. 482 00:22:12,000 --> 00:22:13,465 >> Kyle: That's a sound strategy if properly executed. 483 00:22:13,532 --> 00:22:16,968 >> Tucker: And are you willing to be a part of it? 484 00:22:17,035 --> 00:22:18,000 >> Audra: Dismantling your family's company? 485 00:22:18,000 --> 00:22:19,004 >> Audra: Dismantling your family's company? 486 00:22:19,071 --> 00:22:21,506 >> Kyle: Well, I have to be, in order for it to work. 487 00:22:21,573 --> 00:22:23,208 >> Tucker: Why is that? >> Kyle: You want to weaken 488 00:22:23,275 --> 00:22:24,000 the company without destroying it beyond repair. 489 00:22:24,000 --> 00:22:26,645 the company without destroying it beyond repair. 490 00:22:26,712 --> 00:22:29,614 That requires intel only someone from the inside 491 00:22:29,681 --> 00:22:30,000 can deliver. Timing is everything. 492 00:22:30,000 --> 00:22:32,484 can deliver. Timing is everything. 493 00:22:32,551 --> 00:22:34,853 >> Audra: Hmm. He makes a good point. 494 00:22:34,920 --> 00:22:36,000 >> Kyle: And I don't trust you. Either of you. No offense. 495 00:22:36,000 --> 00:22:39,291 >> Kyle: And I don't trust you. Either of you. No offense. 496 00:22:39,357 --> 00:22:42,000 >> Audra: None taken. >> Kyle: Look, you're hurt. 497 00:22:42,000 --> 00:22:43,862 >> Audra: None taken. >> Kyle: Look, you're hurt. 498 00:22:43,929 --> 00:22:47,566 Part of you wants to hurt back. You want to punish Ashley and 499 00:22:47,632 --> 00:22:48,000 all the people important to her. My family. 500 00:22:48,000 --> 00:22:50,702 all the people important to her. My family. 501 00:22:50,769 --> 00:22:54,000 I can see that. >> Tucker: Cool. 502 00:22:54,000 --> 00:22:54,206 I can see that. >> Tucker: Cool. 503 00:22:54,272 --> 00:22:58,009 Did you get that from your freshman psychology class? 504 00:22:59,911 --> 00:23:00,000 I know more about you than you think, Kyle. 505 00:23:00,000 --> 00:23:02,814 I know more about you than you think, Kyle. 506 00:23:02,881 --> 00:23:06,000 I always will. Don't forget that. 507 00:23:06,000 --> 00:23:07,619 I always will. Don't forget that. 508 00:23:07,686 --> 00:23:11,523 So, just so we understand, you are joining us, yes? 509 00:23:11,590 --> 00:23:12,000 >> Kyle: Well, I'm not gonna let you burn it down 510 00:23:12,000 --> 00:23:13,158 >> Kyle: Well, I'm not gonna let you burn it down 511 00:23:13,225 --> 00:23:16,061 out of spite. But I want to run the company, 512 00:23:16,128 --> 00:23:17,562 and this is the only way that's going to happen. 513 00:23:17,629 --> 00:23:18,000 So, yes, I am in. >> Tucker: Very good. 514 00:23:18,000 --> 00:23:21,333 So, yes, I am in. >> Tucker: Very good. 515 00:23:21,399 --> 00:23:23,969 I'm glad you found some clarity. >> Kyle: Don't make the mistake 516 00:23:24,035 --> 00:23:27,038 of playing me, and everyone will get what they want. 517 00:23:27,105 --> 00:23:30,000 Do we understand each other? >> Tucker: I think so. 518 00:23:30,000 --> 00:23:30,909 Do we understand each other? >> Tucker: I think so. 519 00:23:30,976 --> 00:23:35,914 Welcome aboard, again. >> Kyle: Well, you don't have 520 00:23:35,981 --> 00:23:36,000 to question my commitment to all this. 521 00:23:36,000 --> 00:23:37,649 to question my commitment to all this. 522 00:23:37,716 --> 00:23:40,452 >> Tucker: Mm-hmm. You should run along back to 523 00:23:40,519 --> 00:23:42,000 Thanksgiving right now. Keep playing the prodigal son, 524 00:23:42,000 --> 00:23:43,588 Thanksgiving right now. Keep playing the prodigal son, 525 00:23:43,655 --> 00:23:45,290 grateful to be back in their good graces 526 00:23:45,357 --> 00:23:47,759 and all that. >> Kyle: I can handle it. 527 00:23:47,826 --> 00:23:48,000 >> Tucker: Okay. I'll be in touch. 528 00:23:48,000 --> 00:23:49,828 >> Tucker: Okay. I'll be in touch. 529 00:23:49,895 --> 00:23:53,932 >> Audra: I'll walk out with you. 530 00:24:11,516 --> 00:24:12,000 I'm glad you're back. >> Kyle: Yeah. Tucker must be 531 00:24:12,000 --> 00:24:13,785 I'm glad you're back. >> Kyle: Yeah. Tucker must be 532 00:24:13,852 --> 00:24:16,588 pleased with your efforts. >> Audra: You don't seem 533 00:24:16,655 --> 00:24:18,000 very happy for a man who's about to get everything 534 00:24:18,000 --> 00:24:18,824 very happy for a man who's about to get everything 535 00:24:18,890 --> 00:24:20,725 he wants. >> Kyle: Audra, 536 00:24:20,792 --> 00:24:23,361 don't try to manage me. >> Audra: I'm not asking you 537 00:24:23,428 --> 00:24:24,000 to trust me, Kyle. You know, in fact, 538 00:24:24,000 --> 00:24:26,531 to trust me, Kyle. You know, in fact, 539 00:24:26,598 --> 00:24:29,467 I find it rather appealing you don't. 540 00:24:29,534 --> 00:24:30,000 We're talking about self-interest here. 541 00:24:30,000 --> 00:24:32,938 We're talking about self-interest here. 542 00:24:33,004 --> 00:24:35,340 There's nothing in it for me if Tucker burns it down. 543 00:24:35,407 --> 00:24:36,000 Like you, I need this to succeed. 544 00:24:36,000 --> 00:24:38,944 Like you, I need this to succeed. 545 00:24:39,010 --> 00:24:41,780 >> Kyle: Hmm, but it's Tucker I'll be handing the means 546 00:24:41,847 --> 00:24:42,000 to cripple the company. >> Audra: And when we 547 00:24:42,000 --> 00:24:44,716 to cripple the company. >> Audra: And when we 548 00:24:44,783 --> 00:24:48,000 gain control, we will build it back even 549 00:24:48,000 --> 00:24:48,353 gain control, we will build it back even 550 00:24:48,420 --> 00:24:53,158 better and stronger. This is what Tucker does best. 551 00:24:53,225 --> 00:24:54,000 >> Kyle: Hmm. That's why I'm putting up 552 00:24:54,000 --> 00:24:55,093 >> Kyle: Hmm. That's why I'm putting up 553 00:24:55,160 --> 00:24:58,697 with him. Well, with both of you. 554 00:24:58,763 --> 00:25:00,000 It's clear who I'm dealing with. >> Jordan: Claire? 555 00:25:00,000 --> 00:25:06,000 It's clear who I'm dealing with. >> Jordan: Claire? 556 00:25:06,000 --> 00:25:12,000 It's clear who I'm dealing with. >> Jordan: Claire? 557 00:25:12,000 --> 00:25:13,645 It's clear who I'm dealing with. >> Jordan: Claire? 558 00:25:13,712 --> 00:25:18,000 It's clear who I'm dealing with. >> Jordan: Claire? 559 00:25:18,000 --> 00:25:20,785 It's clear who I'm dealing with. >> Jordan: Claire? 560 00:25:20,852 --> 00:25:22,187 >> Claire: Yes, it's me, Aunt Jordan. 561 00:25:22,254 --> 00:25:24,000 I'm so glad you picked up. >> Jordan: I just got back from 562 00:25:24,000 --> 00:25:24,923 I'm so glad you picked up. >> Jordan: I just got back from 563 00:25:24,990 --> 00:25:28,093 the hospital. Understand? >> Claire: Yes, I'm here 564 00:25:28,159 --> 00:25:30,000 with Mr. Newman and two of his children. 565 00:25:30,000 --> 00:25:30,095 with Mr. Newman and two of his children. 566 00:25:30,161 --> 00:25:34,833 They're very worried. >> Jordan: As they should be. 567 00:25:34,900 --> 00:25:36,000 >> Claire: He's very eager to talk to you. 568 00:25:36,000 --> 00:25:40,372 >> Claire: He's very eager to talk to you. 569 00:25:40,438 --> 00:25:42,000 >> Victor: Hi, this is Victor Newman. 570 00:25:42,000 --> 00:25:43,074 >> Victor: Hi, this is Victor Newman. 571 00:25:50,448 --> 00:25:54,000 >> Jordan: Mr. Victor Newman. I can't believe it. 572 00:25:54,000 --> 00:25:54,753 >> Jordan: Mr. Victor Newman. I can't believe it. 573 00:25:54,819 --> 00:25:57,722 >> Victor: Well, thank you for helping my wife. 574 00:25:57,789 --> 00:26:00,000 >> Jordan: What was that? Hello? 575 00:26:00,000 --> 00:26:00,825 >> Jordan: What was that? Hello? 576 00:26:00,892 --> 00:26:03,628 Oh, this cell service is just so awful. 577 00:26:03,695 --> 00:26:05,764 Can you hear me? >> Victor: I said thank you 578 00:26:05,830 --> 00:26:06,000 for helping my wife. >> Jordan: That's not something 579 00:26:06,000 --> 00:26:08,133 for helping my wife. >> Jordan: That's not something 580 00:26:08,199 --> 00:26:12,000 you need to thank anyone for. But she did give me a scare. 581 00:26:12,000 --> 00:26:12,170 you need to thank anyone for. But she did give me a scare. 582 00:26:12,237 --> 00:26:14,472 >> Victor: Please tell me how she is. 583 00:26:14,539 --> 00:26:16,808 >> Jordan: The doctors are tending to her. 584 00:26:16,875 --> 00:26:18,000 >> Victor: OK, listen carefully. You must tell them that my wife 585 00:26:18,000 --> 00:26:21,746 >> Victor: OK, listen carefully. You must tell them that my wife 586 00:26:21,813 --> 00:26:24,000 has MS, multiple sclerosis. Very important you tell them. 587 00:26:24,000 --> 00:26:26,184 has MS, multiple sclerosis. Very important you tell them. 588 00:26:26,251 --> 00:26:29,154 >> Jordan: [chuckles] Well, you'll be happy to know 589 00:26:29,220 --> 00:26:30,000 that the doctors were smart enough to figure out that's 590 00:26:30,000 --> 00:26:32,023 that the doctors were smart enough to figure out that's 591 00:26:32,090 --> 00:26:34,259 what was ailing her, Mr. Newman. >> Victor: Well, I'm very 592 00:26:34,326 --> 00:26:36,000 relieved to hear that. >> Jordan: It is a great relief, 593 00:26:36,000 --> 00:26:36,628 relieved to hear that. >> Jordan: It is a great relief, 594 00:26:36,695 --> 00:26:39,164 isn't it? >> Victoria: So the seizure 595 00:26:39,230 --> 00:26:41,900 was brought on by the MS. >> Victor: So she is responding 596 00:26:41,967 --> 00:26:42,000 well to the medication? >> Jordan: They gave her some 597 00:26:42,000 --> 00:26:45,036 well to the medication? >> Jordan: They gave her some 598 00:26:45,103 --> 00:26:48,000 epilepsy medication, and, um, what was 599 00:26:48,000 --> 00:26:48,073 epilepsy medication, and, um, what was 600 00:26:48,139 --> 00:26:50,475 the name of it? Oh, I can't remember. 601 00:26:50,542 --> 00:26:54,000 But, um... Anyhow, it seems to be working, 602 00:26:54,000 --> 00:26:54,813 But, um... Anyhow, it seems to be working, 603 00:26:54,879 --> 00:26:57,816 and she was over the episode rather quickly. 604 00:26:57,882 --> 00:26:59,451 >> Victor: Well, that's good news. 605 00:26:59,517 --> 00:27:00,000 >> Jordan: They're going to kep her overnight. 606 00:27:00,000 --> 00:27:01,252 >> Jordan: They're going to kep her overnight. 607 00:27:01,319 --> 00:27:04,422 They want to make sure that there are no chances taken. 608 00:27:04,489 --> 00:27:06,000 And since I do live in such a remote area. 609 00:27:06,000 --> 00:27:06,925 And since I do live in such a remote area. 610 00:27:06,992 --> 00:27:08,493 >> Victor: We'll be leaving here shortly. 611 00:27:08,560 --> 00:27:11,129 We are flying into Redmond. We should be there in 612 00:27:11,196 --> 00:27:12,000 a few hours. >> Jordan: Oh, goodness, 613 00:27:12,000 --> 00:27:14,332 a few hours. >> Jordan: Oh, goodness, 614 00:27:14,399 --> 00:27:17,869 it is handy having those private jets, isn't it? 615 00:27:17,936 --> 00:27:18,000 >> Victor: Now what is the name of the hospital? 616 00:27:18,000 --> 00:27:20,305 >> Victor: Now what is the name of the hospital? 617 00:27:20,372 --> 00:27:22,340 >> Jordan: Hello? >> Victor: Hello? 618 00:27:22,407 --> 00:27:24,000 >> Jordan: Hello? Oh, no, not again. 619 00:27:24,000 --> 00:27:25,043 >> Jordan: Hello? Oh, no, not again. 620 00:27:25,110 --> 00:27:26,878 >> Victor: Can you give me the name of the hospital? 621 00:27:26,945 --> 00:27:29,414 >> Jordan: Oh, this service is breaking up again. 622 00:27:29,481 --> 00:27:30,000 Mr. Newman? Hello? 623 00:27:30,000 --> 00:27:31,649 Mr. Newman? Hello? 624 00:27:31,716 --> 00:27:35,053 >> Victor: Hello? Are you there? 625 00:27:42,293 --> 00:27:45,430 >> Victor: [sighs] The call dropped. 626 00:27:45,497 --> 00:27:48,000 >> Claire: The service can be terrible out there. 627 00:27:48,000 --> 00:27:48,700 >> Claire: The service can be terrible out there. 628 00:27:48,767 --> 00:27:50,468 >> Nick: Well, Mom's okay, that's the only thing 629 00:27:50,535 --> 00:27:51,870 that matters. >> Victoria: What else did 630 00:27:51,936 --> 00:27:53,838 she say? >> Victor: Well, they gave her 631 00:27:53,905 --> 00:27:54,000 some epilepsy medication, and apparently 632 00:27:54,000 --> 00:27:56,341 some epilepsy medication, and apparently 633 00:27:56,408 --> 00:27:58,109 the seizure stopped. >> Victoria: [sighs] 634 00:27:58,176 --> 00:28:00,000 Thank God. >> Nikki: Thanks to your aunt. 635 00:28:00,000 --> 00:28:01,079 Thank God. >> Nikki: Thanks to your aunt. 636 00:28:01,146 --> 00:28:02,947 >> Victor: We owe her a tremendous debt 637 00:28:03,014 --> 00:28:05,450 of gratitude. >> Claire: I'm sure she doesn't 638 00:28:05,517 --> 00:28:06,000 see it that way. >> Victor: Well, I'm looking 639 00:28:06,000 --> 00:28:07,285 see it that way. >> Victor: Well, I'm looking 640 00:28:07,352 --> 00:28:11,656 forward to thanking her in person, okay? 641 00:28:11,723 --> 00:28:12,000 >> Diane: Ashley, I--I do, I understand the logic 642 00:28:12,000 --> 00:28:15,727 >> Diane: Ashley, I--I do, I understand the logic 643 00:28:15,794 --> 00:28:18,000 of what you want to do, how it makes sense to take 644 00:28:18,000 --> 00:28:18,830 of what you want to do, how it makes sense to take 645 00:28:18,897 --> 00:28:21,366 advantage of the emotions that the holiday brings up. 646 00:28:21,433 --> 00:28:23,668 >> Ashley: Right, right, because Tucker 647 00:28:23,735 --> 00:28:24,000 talks a good game, but he-- well, like I told you, 648 00:28:24,000 --> 00:28:25,904 talks a good game, but he-- well, like I told you, 649 00:28:25,970 --> 00:28:28,473 he wants Devon's love and approval. 650 00:28:28,540 --> 00:28:30,000 >> Diane: Family connection. >> Ashley: Yeah, and that's 651 00:28:30,000 --> 00:28:30,642 >> Diane: Family connection. >> Ashley: Yeah, and that's 652 00:28:30,708 --> 00:28:33,078 why I thought today was a good day to try 653 00:28:33,144 --> 00:28:35,847 to get the whole process started, of getting, you know, 654 00:28:35,914 --> 00:28:36,000 Tucker and Devon back on track. >> Diane: Well, I--I get that. 655 00:28:36,000 --> 00:28:40,652 Tucker and Devon back on track. >> Diane: Well, I--I get that. 656 00:28:40,718 --> 00:28:42,000 I'm just asking that you don't sacrifice the whole day 657 00:28:42,000 --> 00:28:44,389 I'm just asking that you don't sacrifice the whole day 658 00:28:44,456 --> 00:28:48,000 for Tucker. Look, it means a lot 659 00:28:48,000 --> 00:28:48,726 for Tucker. Look, it means a lot 660 00:28:48,793 --> 00:28:51,796 to Jack to have you here for Thanksgiving dinner. 661 00:28:51,863 --> 00:28:54,000 And believe it or not, it means a lot to me, too. 662 00:28:54,000 --> 00:28:56,167 And believe it or not, it means a lot to me, too. 663 00:28:56,234 --> 00:29:00,000 Look, there's no angle, no secret agenda, I just... 664 00:29:00,000 --> 00:29:02,774 Look, there's no angle, no secret agenda, I just... 665 00:29:02,841 --> 00:29:06,000 I just love your brother. I love his devotion to family, 666 00:29:06,000 --> 00:29:08,546 I just love your brother. I love his devotion to family, 667 00:29:08,613 --> 00:29:11,282 and... I love that Harrison 668 00:29:11,349 --> 00:29:12,000 is growing up, you know, feeling a part of it and 669 00:29:12,000 --> 00:29:14,185 is growing up, you know, feeling a part of it and 670 00:29:14,252 --> 00:29:17,655 having these traditions. [sighs] 671 00:29:17,722 --> 00:29:18,000 I mean, last year at this time, Jack had recently learned 672 00:29:18,000 --> 00:29:21,493 I mean, last year at this time, Jack had recently learned 673 00:29:21,559 --> 00:29:24,000 that he had another grandchild. >> Ashley: Yeah. 674 00:29:24,000 --> 00:29:25,263 that he had another grandchild. >> Ashley: Yeah. 675 00:29:25,330 --> 00:29:27,832 Yeah, it's a shame Allie can't be here. 676 00:29:27,899 --> 00:29:30,000 She's off in Paris pursuing her dreams. 677 00:29:30,000 --> 00:29:31,369 She's off in Paris pursuing her dreams. 678 00:29:31,436 --> 00:29:34,772 >> Diane: Well, life does that. It pulls us 679 00:29:34,839 --> 00:29:36,000 in different directions, and I think that's why 680 00:29:36,000 --> 00:29:39,110 in different directions, and I think that's why 681 00:29:39,177 --> 00:29:42,000 this holiday is just so important. 682 00:29:42,000 --> 00:29:42,614 this holiday is just so important. 683 00:29:45,650 --> 00:29:47,785 >> Ashley: Seems like you really mean 684 00:29:47,852 --> 00:29:48,000 what you're saying. >> Diane: I do mean 685 00:29:48,000 --> 00:29:50,355 what you're saying. >> Diane: I do mean 686 00:29:50,421 --> 00:29:53,291 what I'm saying. And that's why 687 00:29:53,358 --> 00:29:54,000 I hope you'll be back in time for dinner, because... 688 00:29:54,000 --> 00:29:56,861 I hope you'll be back in time for dinner, because... 689 00:29:56,928 --> 00:29:59,597 I just think the table would feel a little empty without you. 690 00:29:59,664 --> 00:30:00,000 [door opens, closes] >> Ashley: Thank you. 691 00:30:00,000 --> 00:30:02,033 [door opens, closes] >> Ashley: Thank you. 692 00:30:02,100 --> 00:30:04,736 >> Kyle: Wow. Smells delicious in here. 693 00:30:04,802 --> 00:30:06,000 How are the preparations coming? >> Ashley: Your mother has, um, 694 00:30:06,000 --> 00:30:08,173 How are the preparations coming? >> Ashley: Your mother has, um, 695 00:30:08,239 --> 00:30:10,475 decorated the room in such a way that Martha Stewart 696 00:30:10,542 --> 00:30:12,000 would be jealous. Anyway, um, 697 00:30:12,000 --> 00:30:13,811 would be jealous. Anyway, um, 698 00:30:13,878 --> 00:30:18,000 I gotta get ready. >> Kyle: Okay. See you later. 699 00:30:18,000 --> 00:30:18,683 I gotta get ready. >> Kyle: Okay. See you later. 700 00:30:18,750 --> 00:30:20,752 Wow, Mom. >> Diane: Yeah. 701 00:30:20,818 --> 00:30:23,821 >> Kyle: [chuckles] Uh... 702 00:30:23,888 --> 00:30:24,000 Where's Dad? >> Diane: He's in the kitchen 703 00:30:24,000 --> 00:30:27,091 Where's Dad? >> Diane: He's in the kitchen 704 00:30:27,158 --> 00:30:28,893 checking on things, but don't worry. 705 00:30:28,960 --> 00:30:30,000 I'm sure Mrs. Martinez is about to kick him out. 706 00:30:30,000 --> 00:30:31,062 I'm sure Mrs. Martinez is about to kick him out. 707 00:30:31,129 --> 00:30:34,732 >> Kyle:, Oh, well, I met with Audra. 708 00:30:34,799 --> 00:30:36,000 >> Diane: Yeah? >> Kyle: Yeah. Tucker showed up. 709 00:30:36,000 --> 00:30:37,569 >> Diane: Yeah? >> Kyle: Yeah. Tucker showed up. 710 00:30:37,635 --> 00:30:40,939 Couldn't have worked out better. >> Diane: Really? What happened? 711 00:30:41,005 --> 00:30:42,000 >> Kyle: I told them I reconsidered their plan 712 00:30:42,000 --> 00:30:42,941 >> Kyle: I told them I reconsidered their plan 713 00:30:43,007 --> 00:30:45,977 to take over Jabot. >> Diane: Do you think 714 00:30:46,044 --> 00:30:48,000 Tucker believed you? >> Kyle: Oh, I'm in. 715 00:30:48,000 --> 00:30:49,647 Tucker believed you? >> Kyle: Oh, I'm in. 716 00:30:49,714 --> 00:30:53,117 I think you're right about how I have to handle this. 717 00:31:15,540 --> 00:31:18,000 >> Tucker: Hey, Devon, period. Can we fix this, question mark. 718 00:31:18,000 --> 00:31:22,247 >> Tucker: Hey, Devon, period. Can we fix this, question mark. 719 00:31:22,313 --> 00:31:24,000 Can we try, question mark. I would love to spend 720 00:31:24,000 --> 00:31:27,518 Can we try, question mark. I would love to spend 721 00:31:27,585 --> 00:31:30,000 Thanksgiving with you, period. [door thuds, footsteps approach] 722 00:31:30,000 --> 00:31:36,000 Thanksgiving with you, period. [door thuds, footsteps approach] 723 00:31:36,000 --> 00:31:36,261 Thanksgiving with you, period. [door thuds, footsteps approach] 724 00:31:36,327 --> 00:31:42,000 >> Audra: [sighs] Well, 725 00:31:42,000 --> 00:31:42,333 >> Audra: [sighs] Well, 726 00:31:42,400 --> 00:31:46,537 Looks like it's just you and me. >> Tucker: Hmm. 727 00:31:46,604 --> 00:31:48,000 Just the way I like it. I must say, I never understood 728 00:31:48,000 --> 00:31:51,409 Just the way I like it. I must say, I never understood 729 00:31:51,476 --> 00:31:54,000 the appeal of Thanksgiving. Turkey sucks. 730 00:31:54,000 --> 00:31:54,545 the appeal of Thanksgiving. Turkey sucks. 731 00:31:54,612 --> 00:31:56,914 It's always dry. And nobody does 732 00:31:56,981 --> 00:31:58,650 the mashed potatoes right. They're dry, too. 733 00:31:58,716 --> 00:32:00,000 It's like hospital food, right? You want to go upstairs? 734 00:32:00,000 --> 00:32:05,056 It's like hospital food, right? You want to go upstairs? 735 00:32:05,123 --> 00:32:06,000 >> Audra: Tucker, no. >> Tucker: Not that. 736 00:32:06,000 --> 00:32:07,825 >> Audra: Tucker, no. >> Tucker: Not that. 737 00:32:07,892 --> 00:32:11,663 Up to the dining room. Buy you a burger and a bourbon. 738 00:32:11,729 --> 00:32:12,000 >> Audra: Oh. Yeah, sure. 739 00:32:12,000 --> 00:32:15,300 >> Audra: Oh. Yeah, sure. 740 00:32:15,366 --> 00:32:17,769 >> Tucker: Geez. Your mind's in the gutter 741 00:32:17,835 --> 00:32:18,000 these days. >> Audra: Yeah, well, I've been 742 00:32:18,000 --> 00:32:20,104 these days. >> Audra: Yeah, well, I've been 743 00:32:20,171 --> 00:32:21,839 spending way too much time with you. 744 00:32:21,906 --> 00:32:24,000 >> Tucker: Mm-hmm. Hey, wait a second. 745 00:32:24,000 --> 00:32:29,847 >> Tucker: Mm-hmm. Hey, wait a second. 746 00:32:33,518 --> 00:32:35,053 >> Kyle: I'm going to do this on my own. 747 00:32:35,119 --> 00:32:36,000 I can handle it. I'm going to undercut Tucker, 748 00:32:36,000 --> 00:32:37,422 I can handle it. I'm going to undercut Tucker, 749 00:32:37,488 --> 00:32:39,624 eliminate the threat, and then I'm going to make this 750 00:32:39,691 --> 00:32:42,000 my gift to Dad. >> Diane: Good for you. 751 00:32:42,000 --> 00:32:44,796 my gift to Dad. >> Diane: Good for you. 752 00:32:44,862 --> 00:32:47,398 >> Jack: Mother and son, a welcome sight on this 753 00:32:47,465 --> 00:32:48,000 family holiday. Ashley leave? 754 00:32:48,000 --> 00:32:50,335 family holiday. Ashley leave? 755 00:32:50,401 --> 00:32:53,805 >> Diane: No, she went upstairs. I did my best to try to convince 756 00:32:53,871 --> 00:32:54,000 her to make it back for dinner, but I don't know. Who knows? 757 00:32:54,000 --> 00:32:56,407 her to make it back for dinner, but I don't know. Who knows? 758 00:32:56,474 --> 00:32:59,510 >> Jack: Well, I appreciate the effort. 759 00:32:59,577 --> 00:33:00,000 I really do believe in the tradition of Thanksgiving. 760 00:33:00,000 --> 00:33:02,413 I really do believe in the tradition of Thanksgiving. 761 00:33:02,480 --> 00:33:05,516 >> Kyle: You don't have to convince us. 762 00:33:05,583 --> 00:33:06,000 We know how important this day is to you. 763 00:33:06,000 --> 00:33:07,218 We know how important this day is to you. 764 00:33:07,285 --> 00:33:10,054 And I love how Harrison knows this is your favorite holiday. 765 00:33:10,121 --> 00:33:12,000 >> Jack: I just wanted us all to be together. 766 00:33:12,000 --> 00:33:13,725 >> Jack: I just wanted us all to be together. 767 00:33:13,791 --> 00:33:18,000 I cannot believe Tucker is still invading our lives. 768 00:33:18,000 --> 00:33:18,196 I cannot believe Tucker is still invading our lives. 769 00:33:18,262 --> 00:33:21,199 >> Kyle: Yeah, let's forget all about Tucker McCall. 770 00:33:21,265 --> 00:33:23,501 He has nothing to do with this family. 771 00:33:23,568 --> 00:33:24,000 Today should be about us, the Abbotts. 772 00:33:24,000 --> 00:33:27,839 Today should be about us, the Abbotts. 773 00:33:31,843 --> 00:33:33,678 >> Claire: Still no service. >> Victoria: Oh, my God. 774 00:33:33,745 --> 00:33:36,000 Is it always like this? >> Claire: It's worse this time 775 00:33:36,000 --> 00:33:36,381 Is it always like this? >> Claire: It's worse this time 776 00:33:36,447 --> 00:33:38,649 of year when the weather's bad. >> Victoria: I didn't know 777 00:33:38,716 --> 00:33:41,319 that Mom was gonna be in such a remote location. 778 00:33:41,386 --> 00:33:42,000 >> Claire: Most people move to this part of the state 779 00:33:42,000 --> 00:33:42,820 >> Claire: Most people move to this part of the state 780 00:33:42,887 --> 00:33:44,989 because they want to be off the grid. 781 00:33:45,056 --> 00:33:47,024 >> Nikki: You must worry about your aunt living out there 782 00:33:47,091 --> 00:33:48,000 all alone. >> Claire: She's one of the most 783 00:33:48,000 --> 00:33:49,360 all alone. >> Claire: She's one of the most 784 00:33:49,427 --> 00:33:53,598 capable people I know. But sometimes, yes, I do. 785 00:33:53,664 --> 00:33:54,000 >> Victor: Hello? Hello? Let's go. 786 00:33:54,000 --> 00:33:59,937 >> Victor: Hello? Hello? Let's go. 787 00:34:19,524 --> 00:34:24,000 [sharp pop] >> Nikki: Who's there? 788 00:34:24,000 --> 00:34:30,000 [sharp pop] >> Nikki: Who's there? 789 00:34:30,000 --> 00:34:32,970 [sharp pop] >> Nikki: Who's there? 790 00:34:39,377 --> 00:34:42,000 Claire? Who's there? 791 00:34:42,000 --> 00:34:45,149 Claire? Who's there? 792 00:34:47,452 --> 00:34:48,000 [knock on door] >> Man: Hello? 793 00:34:48,000 --> 00:34:54,000 [knock on door] >> Man: Hello? 794 00:34:54,000 --> 00:34:54,358 [knock on door] >> Man: Hello? 795 00:34:54,425 --> 00:34:59,464 Nikki? Victoria? 796 00:34:59,530 --> 00:35:00,000 [insistent knocking] Nikki? 797 00:35:00,000 --> 00:35:06,000 [insistent knocking] Nikki? 798 00:35:06,000 --> 00:35:12,000 [insistent knocking] Nikki? 799 00:35:12,000 --> 00:35:14,412 [insistent knocking] Nikki? 800 00:35:14,479 --> 00:35:15,379 [insistent knocking] Nikki? 801 00:35:15,446 --> 00:35:18,000 It's Cole. I got your text about Victoria. 802 00:35:18,000 --> 00:35:23,988 It's Cole. I got your text about Victoria. 803 00:35:24,055 --> 00:35:26,891 Is she all right? ♪♪♪ 804 00:36:28,786 --> 00:36:30,000 >> Woman: Join us again for "The Young and the Restless." 805 00:36:30,000 --> 00:36:31,656 >> Woman: Join us again for "The Young and the Restless."