1
00:00:13,546 --> 00:00:18,000
>> Audra: Oh, my God.
[ Audra sighing ]
2
00:00:18,000 --> 00:00:19,185
>> Audra: Oh, my God.
[ Audra sighing ]
3
00:00:19,252 --> 00:00:20,253
She's still gone.
4
00:00:38,872 --> 00:00:42,000
Hey, uh, Nikki. Uh, it's Audra,
again. You know, I-- I'm sorry
to
5
00:00:42,000 --> 00:00:42,909
Hey, uh, Nikki. Uh, it's Audra,
again. You know, I-- I'm sorry
to
6
00:00:42,976 --> 00:00:45,245
keep calling you like this,
but I-- I just came from
7
00:00:45,311 --> 00:00:48,000
a meeting with the R&D team
and they need clarification
8
00:00:48,000 --> 00:00:48,782
a meeting with the R&D team
and they need clarification
9
00:00:48,848 --> 00:00:51,618
on the live stream issue.
Uh, we-- we need to talk
10
00:00:51,684 --> 00:00:54,000
before I make any decisions.
You know, I-- I know you were
11
00:00:54,000 --> 00:00:56,723
before I make any decisions.
You know, I-- I know you were
12
00:00:56,790 --> 00:00:59,325
looking forward to your trip to
Oregon with Claire and then
13
00:00:59,392 --> 00:01:00,000
visiting your sister in Napa,
and I really do hate to bother
14
00:01:00,000 --> 00:01:03,196
visiting your sister in Napa,
and I really do hate to bother
15
00:01:03,263 --> 00:01:06,000
you with business like this,
but I need your help.
16
00:01:06,000 --> 00:01:06,199
you with business like this,
but I need your help.
17
00:01:06,266 --> 00:01:09,269
Yeah. And I--
You know, we're at a standstill
18
00:01:09,335 --> 00:01:12,000
here and I-- I don't know
when you're coming home.
19
00:01:12,000 --> 00:01:13,807
here and I-- I don't know
when you're coming home.
20
00:01:13,873 --> 00:01:17,444
Um, you know, it's
really unlike you
21
00:01:17,510 --> 00:01:18,000
to go off the grid like this.
I-- I hope everything's okay.
22
00:01:18,000 --> 00:01:22,715
to go off the grid like this.
I-- I hope everything's okay.
23
00:01:22,782 --> 00:01:24,000
Call me back
as soon as you get this.
24
00:01:24,000 --> 00:01:25,151
Call me back
as soon as you get this.
25
00:01:29,789 --> 00:01:30,000
>> Billy: Hey, Vic, it's me.
Look, I know you got a lot
26
00:01:30,000 --> 00:01:33,226
>> Billy: Hey, Vic, it's me.
Look, I know you got a lot
27
00:01:33,293 --> 00:01:36,000
going on with your mom,
but your message has got me
28
00:01:36,000 --> 00:01:36,329
going on with your mom,
but your message has got me
29
00:01:36,396 --> 00:01:39,332
a little bit worried,
so can you give me a callback
30
00:01:39,399 --> 00:01:41,234
and let me know that
everything's okay, please?
31
00:01:41,301 --> 00:01:42,000
I would really appreciate that.
Okay. Hopefully,
32
00:01:42,000 --> 00:01:44,237
I would really appreciate that.
Okay. Hopefully,
33
00:01:44,304 --> 00:01:48,000
I'll talk to you soon. Thanks.
>> Nate: Black coffee.
34
00:01:48,000 --> 00:01:49,542
I'll talk to you soon. Thanks.
>> Nate: Black coffee.
35
00:01:49,609 --> 00:01:51,911
>> Billy: Nate.
Hey, I'm actually
36
00:01:51,978 --> 00:01:54,000
glad I ran into you.
>> Nate: Uh, Billy. Yeah.
37
00:01:54,000 --> 00:01:54,280
glad I ran into you.
>> Nate: Uh, Billy. Yeah.
38
00:01:54,347 --> 00:01:56,449
What's up?
>> Billy: Have you heard from,
39
00:01:56,516 --> 00:01:59,219
uh, from Victoria?
>> Nate: No,
40
00:01:59,285 --> 00:02:00,000
I certainly haven't. Why?
>> Billy: She left me a message
41
00:02:00,000 --> 00:02:02,989
I certainly haven't. Why?
>> Billy: She left me a message
42
00:02:03,056 --> 00:02:05,758
saying that Nikki had a seizure
and that she was jumping on a
43
00:02:05,825 --> 00:02:06,000
flight to Oregon to be with her
and I haven't heard
44
00:02:06,000 --> 00:02:07,827
flight to Oregon to be with her
and I haven't heard
45
00:02:07,894 --> 00:02:09,429
from her since.
>> Nate: What? Nikki had
46
00:02:09,496 --> 00:02:11,564
a seizure? Is she all right?
>> Billy: I don't know.
47
00:02:11,631 --> 00:02:12,000
>> Nate: Did she tell you
what type of seizure?
48
00:02:12,000 --> 00:02:13,533
>> Nate: Did she tell you
what type of seizure?
49
00:02:13,600 --> 00:02:16,436
Nikki's MS can put
her in a vulnerable position.
50
00:02:16,503 --> 00:02:18,000
>> Billy: No, no. I don't
know anything more than
51
00:02:18,000 --> 00:02:19,372
>> Billy: No, no. I don't
know anything more than
52
00:02:19,439 --> 00:02:21,875
what I just told you,
but she sounded frantic
53
00:02:21,941 --> 00:02:23,643
on the phone.
And, uh, we were supposed
54
00:02:23,710 --> 00:02:24,000
to spend the weekend together
going to see the kids
55
00:02:24,000 --> 00:02:25,512
to spend the weekend together
going to see the kids
56
00:02:25,578 --> 00:02:27,180
at boarding school.
So, I'm just trying to
57
00:02:27,247 --> 00:02:29,048
figure out what's going on.
>> Nate: Yeah.
58
00:02:29,115 --> 00:02:30,000
And I'd like to know more
about Nikki's condition.
59
00:02:30,000 --> 00:02:33,119
And I'd like to know more
about Nikki's condition.
60
00:02:33,186 --> 00:02:36,000
>> Billy: So, you don't know
anything about this?
61
00:02:36,000 --> 00:02:36,155
>> Billy: So, you don't know
anything about this?
62
00:02:36,222 --> 00:02:38,691
That's surprising to me.
I thought you would have
63
00:02:38,758 --> 00:02:40,393
been Victoria's first call.
64
00:02:44,397 --> 00:02:48,000
♪♪♪
65
00:02:48,000 --> 00:02:48,935
♪♪♪
66
00:02:49,002 --> 00:02:54,000
♪♪♪
67
00:02:54,000 --> 00:02:54,908
♪♪♪
68
00:02:54,974 --> 00:03:00,000
♪♪♪
69
00:03:00,000 --> 00:03:00,246
♪♪♪
70
00:03:00,313 --> 00:03:05,685
♪♪♪
71
00:03:05,752 --> 00:03:06,000
♪♪♪
72
00:03:06,000 --> 00:03:10,590
♪♪♪
73
00:03:10,657 --> 00:03:12,000
♪♪♪
74
00:03:12,000 --> 00:03:14,661
♪♪♪
75
00:03:18,865 --> 00:03:24,000
[ Nick grunting ]
[ Nick panting ]
76
00:03:24,000 --> 00:03:26,472
[ Nick grunting ]
[ Nick panting ]
77
00:03:29,609 --> 00:03:30,000
>> Victoria: Nick!
>> Nick: Uh, Vic.
78
00:03:30,000 --> 00:03:33,947
>> Victoria: Nick!
>> Nick: Uh, Vic.
79
00:03:34,013 --> 00:03:36,000
>> Victoria: Nick!
>> Jordan: Something wrong,
80
00:03:36,000 --> 00:03:37,784
>> Victoria: Nick!
>> Jordan: Something wrong,
81
00:03:37,850 --> 00:03:41,354
Victor?
Feeling a little piqued?
82
00:03:41,421 --> 00:03:42,000
Poison getting to you?
>> Victor: Who's-- who's--
83
00:03:42,000 --> 00:03:46,392
Poison getting to you?
>> Victor: Who's-- who's--
84
00:03:46,459 --> 00:03:48,000
who's blood is that?
>> Jordan: Not yours. Yet.
85
00:03:48,000 --> 00:03:50,663
who's blood is that?
>> Jordan: Not yours. Yet.
86
00:03:54,500 --> 00:03:58,438
>> Victor: Put that down.
[ Jordan laughing ]
87
00:03:58,504 --> 00:04:00,000
Put it down.
You're gonna have to use it and
88
00:04:00,000 --> 00:04:06,000
Put it down.
You're gonna have to use it and
89
00:04:06,000 --> 00:04:07,313
Put it down.
You're gonna have to use it and
90
00:04:07,380 --> 00:04:11,818
you better use it all the way
'cause I'm gonna come after you.
91
00:04:11,884 --> 00:04:12,000
[ Jordan laughing ]
92
00:04:12,000 --> 00:04:13,886
[ Jordan laughing ]
93
00:04:25,298 --> 00:04:28,368
>> Nate: I'm not sure it would
do any good, but let me see if I
94
00:04:28,434 --> 00:04:30,000
can find out what's going on.
Well, I'm not sure
95
00:04:30,000 --> 00:04:36,000
can find out what's going on.
Well, I'm not sure
96
00:04:36,000 --> 00:04:41,581
can find out what's going on.
Well, I'm not sure
97
00:04:41,648 --> 00:04:42,000
if she'll respond, but I'll
let you know if I hear from her.
98
00:04:42,000 --> 00:04:46,152
if she'll respond, but I'll
let you know if I hear from her.
99
00:04:46,219 --> 00:04:48,000
>> Billy: Am I missing
something here?
100
00:04:48,000 --> 00:04:48,354
>> Billy: Am I missing
something here?
101
00:04:48,421 --> 00:04:52,158
You two not together anymore?
>> Nate: I don't think
102
00:04:52,225 --> 00:04:54,000
we need to get into that, Billy.
>> Billy: I disagree.
103
00:04:54,000 --> 00:04:55,128
we need to get into that, Billy.
>> Billy: I disagree.
104
00:04:55,194 --> 00:04:57,430
I feel like I have a right
to know.
105
00:04:57,497 --> 00:05:00,000
>> Nate: Because?
>> Billy: Because we have
106
00:05:00,000 --> 00:05:00,166
>> Nate: Because?
>> Billy: Because we have
107
00:05:00,233 --> 00:05:03,302
two kids together, Nate.
And I don't know if you're gonna
108
00:05:03,369 --> 00:05:06,000
be in their lives or not and
they've been through a lot,
109
00:05:06,000 --> 00:05:06,072
be in their lives or not and
they've been through a lot,
110
00:05:06,139 --> 00:05:08,374
so I don't want to add
to the confusion.
111
00:05:08,441 --> 00:05:11,010
>> Nate: I promise you,
Billy, our situation won't
112
00:05:11,077 --> 00:05:12,000
affect your kids at all.
>> Billy: Look, Nate,
113
00:05:12,000 --> 00:05:14,480
affect your kids at all.
>> Billy: Look, Nate,
114
00:05:14,547 --> 00:05:17,550
I hear you're leaving Newman.
Does that
115
00:05:17,617 --> 00:05:18,000
have anything to do with this?
>> Nate: I still don't think
116
00:05:18,000 --> 00:05:20,953
have anything to do with this?
>> Nate: I still don't think
117
00:05:21,020 --> 00:05:24,000
it's any
of your business, Billy.
118
00:05:24,000 --> 00:05:25,958
it's any
of your business, Billy.
119
00:05:26,025 --> 00:05:30,000
But, if you must know,
Victoria and I hit
120
00:05:30,000 --> 00:05:32,565
But, if you must know,
Victoria and I hit
121
00:05:32,632 --> 00:05:35,802
a rough patch.
>> Billy: Mm. I've been there.
122
00:05:35,868 --> 00:05:36,000
It's not fun.
>> Nate: Yeah, we had
123
00:05:36,000 --> 00:05:38,137
It's not fun.
>> Nate: Yeah, we had
124
00:05:38,204 --> 00:05:42,000
a little falling out.
Let's just leave it at that.
125
00:05:42,000 --> 00:05:42,408
a little falling out.
Let's just leave it at that.
126
00:05:42,475 --> 00:05:46,379
>> Billy: We could do that,
but let's not.
127
00:05:46,446 --> 00:05:48,000
What'd you do, Nate?
>> Jordan: Put the knife down?
128
00:05:48,000 --> 00:05:53,619
What'd you do, Nate?
>> Jordan: Put the knife down?
129
00:05:53,686 --> 00:05:54,000
You're giving me orders,
Victor Newman.
130
00:05:54,000 --> 00:05:56,022
You're giving me orders,
Victor Newman.
131
00:05:56,089 --> 00:06:00,000
After what you did to my sister,
to my family?
132
00:06:00,000 --> 00:06:00,827
After what you did to my sister,
to my family?
133
00:06:00,893 --> 00:06:03,730
>> Victor: After what
we did to your sister?
134
00:06:03,796 --> 00:06:06,000
Have you forgotten that your
sister tried to kill my wife?
135
00:06:06,000 --> 00:06:06,933
Have you forgotten that your
sister tried to kill my wife?
136
00:06:06,999 --> 00:06:10,136
>> Jordan: Oh.
But look at the two of you,
137
00:06:10,203 --> 00:06:12,000
living happily ever after.
At the expense
138
00:06:12,000 --> 00:06:13,639
living happily ever after.
At the expense
139
00:06:13,706 --> 00:06:16,743
of my sister's sanity.
You destroyed her and then
140
00:06:16,809 --> 00:06:18,000
you allowed your daughter,
Victoria, and Eve's son, Cole,
141
00:06:18,000 --> 00:06:20,146
you allowed your daughter,
Victoria, and Eve's son, Cole,
142
00:06:20,213 --> 00:06:22,615
to abandon their baby.
>> Victor: They did
143
00:06:22,682 --> 00:06:24,000
no such thing.
>> Jordan: Oh, but you know,
144
00:06:24,000 --> 00:06:24,951
no such thing.
>> Jordan: Oh, but you know,
145
00:06:25,017 --> 00:06:28,054
maybe Claire was better off
because you Newmans never
146
00:06:28,121 --> 00:06:30,000
would have loved her.
Because she was Cole's daughter.
147
00:06:30,000 --> 00:06:31,324
would have loved her.
Because she was Cole's daughter.
148
00:06:31,390 --> 00:06:33,960
She was Eve's granddaughter,
but I loved her.
149
00:06:34,026 --> 00:06:36,000
I loved her.
I gave her guidance.
150
00:06:36,000 --> 00:06:37,029
I loved her.
I gave her guidance.
151
00:06:37,096 --> 00:06:40,399
I gave her a purpose.
And without me,
152
00:06:40,466 --> 00:06:42,000
she would've become nothing
but a broken young woman.
153
00:06:42,000 --> 00:06:44,137
she would've become nothing
but a broken young woman.
154
00:06:44,203 --> 00:06:46,639
>> Victor: You turned
that girl into a monster.
155
00:06:46,706 --> 00:06:48,000
>> Jordan: Oh, you know,
I really did hate
156
00:06:48,000 --> 00:06:49,275
>> Jordan: Oh, you know,
I really did hate
157
00:06:49,342 --> 00:06:52,178
bringing Cole into it,
but it was for
158
00:06:52,245 --> 00:06:54,000
the greater purpose and maybe
someday, he'll forgive me.
159
00:06:54,000 --> 00:06:55,615
the greater purpose and maybe
someday, he'll forgive me.
160
00:06:55,681 --> 00:06:57,583
>> Nikki: What is she
talking about?
161
00:06:57,650 --> 00:06:59,418
I don't understand any of this.
>> Victor: She's talking
162
00:06:59,485 --> 00:07:00,000
nonsense. She's a mad woman.
>> Nikki: But it's
163
00:07:00,000 --> 00:07:01,554
nonsense. She's a mad woman.
>> Nikki: But it's
164
00:07:01,621 --> 00:07:05,358
all gibberish.
I mean, Cole and baby Eve.
165
00:07:05,424 --> 00:07:06,000
What-- what--
what does she want?
166
00:07:06,000 --> 00:07:07,226
What-- what--
what does she want?
167
00:07:07,293 --> 00:07:08,995
>> Victor: Sweetheart,
sweetheart.
168
00:07:09,061 --> 00:07:12,000
She's trying to kill us.
[ Jordan chuckling ]
169
00:07:12,000 --> 00:07:12,965
She's trying to kill us.
[ Jordan chuckling ]
170
00:07:13,032 --> 00:07:14,934
>> Jordan: Don't you see?
>> Victor: Aren't you?
171
00:07:15,001 --> 00:07:17,703
>> Jordan: It's over.
I've already killed you.
172
00:07:17,770 --> 00:07:18,000
Can't you feel the poison
streaming through your body?
173
00:07:18,000 --> 00:07:20,807
Can't you feel the poison
streaming through your body?
174
00:07:20,873 --> 00:07:24,000
Are you slurring your words
like your drunk wife?
175
00:07:24,000 --> 00:07:26,045
Are you slurring your words
like your drunk wife?
176
00:07:26,112 --> 00:07:29,549
But don't worry,
it won't be much longer.
177
00:07:31,851 --> 00:07:35,121
>> Victoria: Oh, no.
[ Cole grunting ]
178
00:07:35,188 --> 00:07:36,000
>> Cole: Nick.
Nick.
179
00:07:36,000 --> 00:07:38,424
>> Cole: Nick.
Nick.
180
00:07:38,491 --> 00:07:42,000
Nick, oh.
Oh, that's it. I got it.
181
00:07:42,000 --> 00:07:42,962
Nick, oh.
Oh, that's it. I got it.
182
00:07:43,029 --> 00:07:44,931
>> Victoria: Help him!
>> Cole: We've gotta keep
183
00:07:44,997 --> 00:07:48,000
pressure on this wound.
Come on, Nick.
184
00:07:48,000 --> 00:07:48,100
pressure on this wound.
Come on, Nick.
185
00:07:48,167 --> 00:07:51,771
Come on, Nick. Don't give up.
You got this.
186
00:07:51,838 --> 00:07:54,000
Stay with us, Nick.
Stay with us.
187
00:07:54,000 --> 00:07:54,207
Stay with us, Nick.
Stay with us.
188
00:07:54,273 --> 00:07:59,245
>> Victoria: Claire, you have
to call an ambulance. Please.
189
00:07:59,312 --> 00:08:00,000
Please.
>> Claire: It wasn't
190
00:08:00,000 --> 00:08:01,047
Please.
>> Claire: It wasn't
191
00:08:01,113 --> 00:08:03,015
supposed to be like this.
You were supposed to
192
00:08:03,082 --> 00:08:05,451
be hurt emotionally. You were
were supposed to be destroyed.
193
00:08:05,518 --> 00:08:06,000
I've waited 20 years for this.
To hear you tell me how--
194
00:08:06,000 --> 00:08:08,387
I've waited 20 years for this.
To hear you tell me how--
195
00:08:08,454 --> 00:08:10,389
how horrible you felt
for leaving me.
196
00:08:10,456 --> 00:08:12,000
How much it's haunted you from
the day that it happened.
197
00:08:12,000 --> 00:08:13,292
How much it's haunted you from
the day that it happened.
198
00:08:13,359 --> 00:08:15,862
I want to hear you tell me
that you're sorry.
199
00:08:15,928 --> 00:08:18,000
>> Victoria: I am sorry.
I'm sorry, Claire.
200
00:08:18,000 --> 00:08:19,232
>> Victoria: I am sorry.
I'm sorry, Claire.
201
00:08:19,298 --> 00:08:21,934
I'm sorry, okay?
I'm sorry for the lies that
202
00:08:22,001 --> 00:08:24,000
your aunt told you to make you
believe all of these
203
00:08:24,000 --> 00:08:24,470
your aunt told you to make you
believe all of these
204
00:08:24,537 --> 00:08:28,040
terrible things.
I'm sorry. I'm sorry
205
00:08:28,107 --> 00:08:30,000
for the way that you were raised
that made you be filled
206
00:08:30,000 --> 00:08:31,477
for the way that you were raised
that made you be filled
207
00:08:31,544 --> 00:08:33,646
with so much hate.
>> Claire: But Aunt Jordan
208
00:08:33,713 --> 00:08:36,000
wouldn't lie to me.
>> Victoria: We loved our baby.
209
00:08:36,000 --> 00:08:37,149
wouldn't lie to me.
>> Victoria: We loved our baby.
210
00:08:37,216 --> 00:08:42,000
We loved her.
We were destroyed when Eve died.
211
00:08:42,000 --> 00:08:42,121
We loved her.
We were destroyed when Eve died.
212
00:08:42,188 --> 00:08:47,593
>> Claire: But I'm baby Eve.
>> Cole: Claire, you've been
213
00:08:47,660 --> 00:08:48,000
lied to your entire life.
You've been living with this
214
00:08:48,000 --> 00:08:50,897
lied to your entire life.
You've been living with this
215
00:08:50,963 --> 00:08:54,000
misguided anger for too long.
It can all end right here.
216
00:08:54,000 --> 00:08:54,934
misguided anger for too long.
It can all end right here.
217
00:08:55,001 --> 00:08:57,770
>> Victoria: Please.
>> Cole: You-- you don't
218
00:08:57,837 --> 00:09:00,000
wanna kill the ones that
didn't do anything wrong.
219
00:09:00,000 --> 00:09:01,774
wanna kill the ones that
didn't do anything wrong.
220
00:09:01,841 --> 00:09:03,976
You're better than that, Claire.
>> Victoria: Listen to him.
221
00:09:04,043 --> 00:09:06,000
Please listen to him.
Please. Please.
222
00:09:06,000 --> 00:09:07,980
Please listen to him.
Please. Please.
223
00:09:08,047 --> 00:09:11,951
You know deep down
that this is wrong.
224
00:09:12,018 --> 00:09:16,489
We're dying. You know it.
Please just call an ambulance,
225
00:09:16,555 --> 00:09:18,000
please. If you do, I--
I promise I'll help you.
226
00:09:18,000 --> 00:09:21,727
please. If you do, I--
I promise I'll help you.
227
00:09:21,794 --> 00:09:24,000
We'll help you.
Please just help us, Claire.
228
00:09:24,000 --> 00:09:25,965
We'll help you.
Please just help us, Claire.
229
00:09:26,032 --> 00:09:30,000
[ Victoria panting ]
230
00:09:30,000 --> 00:09:30,303
[ Victoria panting ]
231
00:09:36,776 --> 00:09:42,000
>> Victor: So, you say the
poison is about to kill me?
232
00:09:42,000 --> 00:09:43,683
>> Victor: So, you say the
poison is about to kill me?
233
00:09:43,749 --> 00:09:48,000
Well, then, you know,
I may as well
234
00:09:48,000 --> 00:09:48,287
Well, then, you know,
I may as well
235
00:09:48,354 --> 00:09:51,490
take you down with me.
[ Jordan grunting ]
236
00:09:57,563 --> 00:10:00,000
Come on.
[ Jordan panting ]
237
00:10:00,000 --> 00:10:03,035
Come on.
[ Jordan panting ]
238
00:10:03,102 --> 00:10:05,805
>> Nate: I love that you
assume it was me who
239
00:10:05,871 --> 00:10:06,000
did something wrong.
>> Billy: No, it doesn't matter
240
00:10:06,000 --> 00:10:08,441
did something wrong.
>> Billy: No, it doesn't matter
241
00:10:08,507 --> 00:10:10,509
if it was your fault or not,
they're gonna make
242
00:10:10,576 --> 00:10:12,000
it look like it was, okay?
That's the Newman playbook
243
00:10:12,000 --> 00:10:12,511
it look like it was, okay?
That's the Newman playbook
244
00:10:12,578 --> 00:10:15,514
and they've been playing
that way for decades.
245
00:10:15,581 --> 00:10:18,000
>> Nate: Fair enough.
>> Billy: So what happened?
246
00:10:18,000 --> 00:10:19,852
>> Nate: Fair enough.
>> Billy: So what happened?
247
00:10:19,919 --> 00:10:22,121
>> Nate: I just got
caught in the middle.
248
00:10:22,188 --> 00:10:24,000
I fell into one of
Victor Newman's infamous traps.
249
00:10:24,000 --> 00:10:27,126
I fell into one of
Victor Newman's infamous traps.
250
00:10:27,193 --> 00:10:29,295
>> Billy: Yeah. Well,
take it from an ex-son-in-law,
251
00:10:29,362 --> 00:10:30,000
he prides himself
on those traps.
252
00:10:30,000 --> 00:10:31,130
he prides himself
on those traps.
253
00:10:31,197 --> 00:10:33,099
You know that he had his
daughter arrested on our wedding
254
00:10:33,165 --> 00:10:35,001
day just to try and stop her
from marrying me?
255
00:10:35,067 --> 00:10:36,000
>> Nate: Wow, that's subtle.
>> Billy: Yeah.
256
00:10:36,000 --> 00:10:38,404
>> Nate: Wow, that's subtle.
>> Billy: Yeah.
257
00:10:38,471 --> 00:10:40,806
I've learned over the years that
there's only two ways that
258
00:10:40,873 --> 00:10:42,000
you can handle this.
First, you can gnaw your leg off
259
00:10:42,000 --> 00:10:42,942
you can handle this.
First, you can gnaw your leg off
260
00:10:43,009 --> 00:10:45,878
in order to free yourself
from the trap to then fight
261
00:10:45,945 --> 00:10:48,000
or you can cut your losses and
calmly show yourself the door.
262
00:10:48,000 --> 00:10:49,415
or you can cut your losses and
calmly show yourself the door.
263
00:10:49,482 --> 00:10:51,183
>> Nate: I clearly chose
the latter.
264
00:10:51,250 --> 00:10:53,185
>> Billy: And I have the scars
to show that you're
265
00:10:53,252 --> 00:10:54,000
a smarter man than I am.
Look, I know that Victor
266
00:10:54,000 --> 00:10:57,423
a smarter man than I am.
Look, I know that Victor
267
00:10:57,490 --> 00:11:00,000
is back in the CEO position
at Newman and that
268
00:11:00,000 --> 00:11:00,393
is back in the CEO position
at Newman and that
269
00:11:00,459 --> 00:11:04,030
Victoria got demoted,
which I know would be
270
00:11:04,096 --> 00:11:06,000
very upsetting to her.
Is that how all of this began?
271
00:11:06,000 --> 00:11:07,533
very upsetting to her.
Is that how all of this began?
272
00:11:07,600 --> 00:11:10,736
>> Nate: It began
and ended there.
273
00:11:10,803 --> 00:11:12,000
Look, Billy, I'm not about to
get into the details with you.
274
00:11:12,000 --> 00:11:14,507
Look, Billy, I'm not about to
get into the details with you.
275
00:11:14,573 --> 00:11:17,643
For the record,
I feel I did everything right.
276
00:11:17,710 --> 00:11:18,000
Medically,
professionally, ethically.
277
00:11:18,000 --> 00:11:20,679
Medically,
professionally, ethically.
278
00:11:20,746 --> 00:11:24,000
But Victor misinterpreted
my advice and therefore,
279
00:11:24,000 --> 00:11:24,550
But Victor misinterpreted
my advice and therefore,
280
00:11:24,617 --> 00:11:28,487
so did Nick and Victoria.
Apparently, I don't need to tell
281
00:11:28,554 --> 00:11:30,000
you how impenetrable
that Newman wall can be.
282
00:11:30,000 --> 00:11:32,525
you how impenetrable
that Newman wall can be.
283
00:11:32,591 --> 00:11:35,561
>> Billy: Yeah.
Victoria's a strong,
284
00:11:35,628 --> 00:11:36,000
independent woman.
She's gotten a lot better at
285
00:11:36,000 --> 00:11:37,663
independent woman.
She's gotten a lot better at
286
00:11:37,730 --> 00:11:39,765
standing up to her father
and not automatically
287
00:11:39,832 --> 00:11:42,000
falling in line with
whatever he thinks and says,
288
00:11:42,000 --> 00:11:42,601
falling in line with
whatever he thinks and says,
289
00:11:42,668 --> 00:11:47,006
so that makes me believe that
uh, she had a reason to turn
290
00:11:47,073 --> 00:11:48,000
against you and it wasn't
just because her father did.
291
00:11:48,000 --> 00:11:49,875
against you and it wasn't
just because her father did.
292
00:11:49,942 --> 00:11:51,877
Have you entertained
that thought yet?
293
00:11:51,944 --> 00:11:54,000
>> Nate: Look, no offense,
Billy, but I don't have the
294
00:11:54,000 --> 00:11:55,214
>> Nate: Look, no offense,
Billy, but I don't have the
295
00:11:55,281 --> 00:11:59,452
patience or energy to explain
myself to someone whose opinion
296
00:11:59,518 --> 00:12:00,000
doesn't matter much to me.
>> Billy: I don't know how
297
00:12:00,000 --> 00:12:02,388
doesn't matter much to me.
>> Billy: I don't know how
298
00:12:02,455 --> 00:12:05,291
to not be offended by that.
>> Nate: What I mean is I've
299
00:12:05,357 --> 00:12:06,000
learned over the past several
months that you can't
300
00:12:06,000 --> 00:12:07,893
learned over the past several
months that you can't
301
00:12:07,960 --> 00:12:11,430
be objective when it comes to
my relationship with Victoria.
302
00:12:11,497 --> 00:12:12,000
Your opinion is going to be
skewed one way or the other,
303
00:12:12,000 --> 00:12:15,201
Your opinion is going to be
skewed one way or the other,
304
00:12:15,267 --> 00:12:18,000
so I can't put
much weight on it.
305
00:12:18,000 --> 00:12:19,505
so I can't put
much weight on it.
306
00:12:19,572 --> 00:12:22,174
>> Billy: Well, Nate,
I think that's fair.
307
00:12:22,241 --> 00:12:24,000
But for what it's worth,
as someone who has been in many,
308
00:12:24,000 --> 00:12:25,111
But for what it's worth,
as someone who has been in many,
309
00:12:25,177 --> 00:12:28,347
many of those traps,
I sympathize with you
310
00:12:28,414 --> 00:12:30,000
for being the latest
Victor Newman casualty.
311
00:12:30,000 --> 00:12:31,250
for being the latest
Victor Newman casualty.
312
00:12:39,458 --> 00:12:42,000
>> Victoria: Mom!
Oh, Mom, thank God, you're okay.
313
00:12:42,000 --> 00:12:43,996
>> Victoria: Mom!
Oh, Mom, thank God, you're okay.
314
00:12:44,063 --> 00:12:47,600
>> Nikki: Hi, honey.
Well, I can't say that I'm okay,
315
00:12:47,666 --> 00:12:48,000
but I-- I-- I will be.
>> Claire: Where's my
316
00:12:48,000 --> 00:12:50,436
but I-- I-- I will be.
>> Claire: Where's my
317
00:12:50,503 --> 00:12:52,371
Aunt Jordan?
Did you hurt her?
318
00:12:52,438 --> 00:12:54,000
>> Nikki: Claire.
Oh, my God, Nicholas. Baby.
319
00:12:54,000 --> 00:12:57,309
>> Nikki: Claire.
Oh, my God, Nicholas. Baby.
320
00:12:57,376 --> 00:12:59,378
>> Nick: Mom. Mom.
>> Victor: How bad is it?
321
00:12:59,445 --> 00:13:00,000
>> Cole: Well, we-- we've
got pressure on the wound,
322
00:13:00,000 --> 00:13:01,180
>> Cole: Well, we-- we've
got pressure on the wound,
323
00:13:01,247 --> 00:13:04,116
but he's lost some blood.
>> Nikki: Help is on the way.
324
00:13:04,183 --> 00:13:06,000
Help is on the way.
>> Victor: You call an
325
00:13:06,000 --> 00:13:06,018
Help is on the way.
>> Victor: You call an
326
00:13:06,085 --> 00:13:09,054
ambulance right now and give us
the damn antidote.
327
00:13:09,121 --> 00:13:12,000
>> Claire: But my Aunt Jordan.
>> Victor: Who gives
328
00:13:12,000 --> 00:13:12,791
>> Claire: But my Aunt Jordan.
>> Victor: Who gives
329
00:13:12,858 --> 00:13:18,000
a damn about that bitch?
She's upstairs.
330
00:13:18,000 --> 00:13:19,932
a damn about that bitch?
She's upstairs.
331
00:13:19,999 --> 00:13:22,868
And she'll spend the rest of her
life in prison, I promise you.
332
00:13:22,935 --> 00:13:24,000
And if any of us here die
because of your inaction,
333
00:13:24,000 --> 00:13:28,307
And if any of us here die
because of your inaction,
334
00:13:28,374 --> 00:13:30,000
you're gonna-- you're gonna meet
a fate worse than this.
335
00:13:30,000 --> 00:13:31,577
you're gonna-- you're gonna meet
a fate worse than this.
336
00:13:31,644 --> 00:13:36,000
>> Nikki: How could you do this?
I cared about you.
337
00:13:36,000 --> 00:13:36,048
>> Nikki: How could you do this?
I cared about you.
338
00:13:36,115 --> 00:13:42,000
I trusted you.
What kind of a monster are you?
339
00:13:42,000 --> 00:13:42,721
I trusted you.
What kind of a monster are you?
340
00:13:42,788 --> 00:13:45,491
>> Victoria: Claire,
I'm begging you, please.
341
00:13:45,558 --> 00:13:48,000
You can turn this around.
Turn it around for you,
342
00:13:48,000 --> 00:13:49,161
You can turn this around.
Turn it around for you,
343
00:13:49,228 --> 00:13:53,032
for us, for all of us.
It's not too late, please.
344
00:13:53,098 --> 00:13:54,000
Please.
>> Cole: We can help you.
345
00:13:54,000 --> 00:13:55,668
Please.
>> Cole: We can help you.
346
00:13:55,734 --> 00:14:00,000
We will help you, but we can't
do that unless you help us.
347
00:14:00,000 --> 00:14:00,973
We will help you, but we can't
do that unless you help us.
348
00:14:01,040 --> 00:14:05,611
>> Nikki: The rest of your life
will depend on what you do next.
349
00:14:25,431 --> 00:14:28,133
>> Victoria: I don't
know what to say, but I'm
sorry.
350
00:14:28,200 --> 00:14:30,000
>> Nate: Because I got fired?
>> Victoria: No, for all of it.
351
00:14:30,000 --> 00:14:31,837
>> Nate: Because I got fired?
>> Victoria: No, for all of it.
352
00:14:31,904 --> 00:14:33,872
>> Nate: Oh, including the
part where you ignored the
353
00:14:33,939 --> 00:14:36,000
only doctor in the room? Hm?
Given what we were dealing
with,
354
00:14:36,000 --> 00:14:38,210
only doctor in the room? Hm?
Given what we were dealing
with,
355
00:14:38,277 --> 00:14:40,446
what we both thought
we were dealing with,
356
00:14:40,512 --> 00:14:42,000
I offered Victor the best
course of action and you
357
00:14:42,000 --> 00:14:44,216
I offered Victor the best
course of action and you
358
00:14:44,283 --> 00:14:47,686
didn't have my back.
I thought we were a team.
359
00:14:47,753 --> 00:14:48,000
>> Victoria: We are,
we still are.
360
00:14:48,000 --> 00:14:49,989
>> Victoria: We are,
we still are.
361
00:14:50,055 --> 00:14:52,191
>> Nate: Oh, it certainly didnt
feel that way in there.
362
00:14:52,258 --> 00:14:54,000
>> Victoria: Look, I'm as angry
about all of that as you are.
363
00:14:54,000 --> 00:14:55,194
>> Victoria: Look, I'm as angry
about all of that as you are.
364
00:14:55,261 --> 00:14:58,797
>> Nate: No. Not even close.
>> Victoria: Oh, God.
365
00:14:58,864 --> 00:15:00,000
After everything that I have
done to try to prove my worth
366
00:15:00,000 --> 00:15:01,700
After everything that I have
done to try to prove my worth
367
00:15:01,767 --> 00:15:03,402
and my loyalty to
my father that--
368
00:15:03,469 --> 00:15:06,000
>> Nate: I am sure.
I am sure you will get over it.
369
00:15:06,000 --> 00:15:06,238
>> Nate: I am sure.
I am sure you will get over it.
370
00:15:06,305 --> 00:15:08,507
You will be fine.
>> Victoria: Look,
371
00:15:08,574 --> 00:15:11,143
I-- I-- I hate that things
turned out this way.
372
00:15:11,210 --> 00:15:12,000
>> Nate: Is that supposed to
make me feel better?
373
00:15:12,000 --> 00:15:13,512
>> Nate: Is that supposed to
make me feel better?
374
00:15:13,579 --> 00:15:16,548
Because it doesn't.
You basically threw me
375
00:15:16,615 --> 00:15:18,000
to the wolves.
>> Victoria: There is
376
00:15:18,000 --> 00:15:18,784
to the wolves.
>> Victoria: There is
377
00:15:18,851 --> 00:15:21,420
a way to fix this.
>> Nate: It would mean taking a
378
00:15:21,487 --> 00:15:24,000
stand you don't want to take.
Victoria, all I wanted to
379
00:15:24,000 --> 00:15:25,791
stand you don't want to take.
Victoria, all I wanted to
380
00:15:25,858 --> 00:15:28,694
do was protect your father
and give you back what you
381
00:15:28,761 --> 00:15:30,000
deserve while he healed.
Those details he's so indignant
382
00:15:30,000 --> 00:15:33,866
deserve while he healed.
Those details he's so indignant
383
00:15:33,932 --> 00:15:36,000
about were entirely reasonable.
Not some proof of a coup!
384
00:15:36,000 --> 00:15:38,971
about were entirely reasonable.
Not some proof of a coup!
385
00:15:39,038 --> 00:15:42,000
But that doesn't seem to matte.
To any of you.
386
00:15:42,000 --> 00:15:43,375
But that doesn't seem to matte.
To any of you.
387
00:15:48,113 --> 00:15:54,000
You know, my mistake
was thinking you'd have my back
388
00:15:54,000 --> 00:15:54,920
You know, my mistake
was thinking you'd have my back
389
00:15:54,987 --> 00:15:58,724
instead of
showing blind obedience.
390
00:15:58,791 --> 00:16:00,000
I won't make it again.
Thank you.
391
00:16:00,000 --> 00:16:06,000
I won't make it again.
Thank you.
392
00:16:06,000 --> 00:16:08,967
I won't make it again.
Thank you.
393
00:16:09,034 --> 00:16:11,737
I appreciate your sympathy,
Billy. I do.
394
00:16:11,804 --> 00:16:12,000
But I'll land on my feet.
I always do.
395
00:16:12,000 --> 00:16:15,007
But I'll land on my feet.
I always do.
396
00:16:15,074 --> 00:16:16,909
>> Billy: Yeah.
But are you gonna land on your
397
00:16:16,975 --> 00:16:18,000
feet with or without Victoria?
>> Nate: I told you already--
398
00:16:18,000 --> 00:16:19,011
feet with or without Victoria?
>> Nate: I told you already--
399
00:16:19,078 --> 00:16:21,847
>> Billy: I get it. Yeah.
None of my business.
400
00:16:21,914 --> 00:16:24,000
Can you at least just
tell me if you got a response
401
00:16:24,000 --> 00:16:24,216
Can you at least just
tell me if you got a response
402
00:16:24,283 --> 00:16:29,888
from the text?
>> Nate: Um, nothing,
403
00:16:29,955 --> 00:16:30,000
which isn't a huge surprise,
I guess.
404
00:16:30,000 --> 00:16:33,859
which isn't a huge surprise,
I guess.
405
00:16:33,926 --> 00:16:36,000
You know, she might not want
to open a text from me
406
00:16:36,000 --> 00:16:36,228
You know, she might not want
to open a text from me
407
00:16:36,295 --> 00:16:39,598
after everything that went down.
Have you heard from her?
408
00:16:39,665 --> 00:16:42,000
>> Billy: No, nothing.
And usually, she's really good
409
00:16:42,000 --> 00:16:42,968
>> Billy: No, nothing.
And usually, she's really good
410
00:16:43,035 --> 00:16:45,404
about keeping me updated.
Sometimes too good, which is
411
00:16:45,471 --> 00:16:48,000
exactly what worries me.
Something serious must have
412
00:16:48,000 --> 00:16:48,640
exactly what worries me.
Something serious must have
413
00:16:48,707 --> 00:16:51,210
happened with Nikki in order for
Victoria to drop everything and
414
00:16:51,276 --> 00:16:53,912
get on a flight to be with her.
You know, I'm assuming
415
00:16:53,979 --> 00:16:54,000
that she's taking care of
her mother right now,
416
00:16:54,000 --> 00:16:56,882
that she's taking care of
her mother right now,
417
00:16:56,949 --> 00:17:00,000
but you know what?
I'm gonna try again. Excuse me.
418
00:17:00,000 --> 00:17:01,887
but you know what?
I'm gonna try again. Excuse me.
419
00:17:01,954 --> 00:17:04,156
>> Audra: Hey.
I did not expect to see the
420
00:17:04,223 --> 00:17:06,000
two of you hanging out.
>> Nate: Hey,
421
00:17:06,000 --> 00:17:06,258
two of you hanging out.
>> Nate: Hey,
422
00:17:06,325 --> 00:17:07,960
I'm glad you're here.
Um, we've been trying
423
00:17:08,026 --> 00:17:10,429
to get in touch with
Victoria but having no luck.
424
00:17:10,496 --> 00:17:12,000
Have you...
>> Audra: Well, I know the
425
00:17:12,000 --> 00:17:12,798
Have you...
>> Audra: Well, I know the
426
00:17:12,865 --> 00:17:15,901
feeling. I've left about a dozen
messages for Nikki and she's--
427
00:17:15,968 --> 00:17:18,000
she's not responding either.
>> Nate: Well, you may not
428
00:17:18,000 --> 00:17:18,771
she's not responding either.
>> Nate: Well, you may not
429
00:17:18,837 --> 00:17:21,340
hear from Nikki for a while,
depending on the severity
430
00:17:21,407 --> 00:17:24,000
of her seizure.
>> Audra: Wait, what?
431
00:17:24,000 --> 00:17:24,643
of her seizure.
>> Audra: Wait, what?
432
00:17:24,710 --> 00:17:29,148
Nikki's had a seizure?
>> Billy: Yes. Today.
433
00:17:29,214 --> 00:17:30,000
>> Audra: Nobody told me.
>> Billy: We don't know much.
434
00:17:30,000 --> 00:17:32,384
>> Audra: Nobody told me.
>> Billy: We don't know much.
435
00:17:32,451 --> 00:17:35,053
Victoria left me a message
saying that her mom had
436
00:17:35,120 --> 00:17:36,000
a seizure and that she was
getting on a plane to Oregon
437
00:17:36,000 --> 00:17:37,189
a seizure and that she was
getting on a plane to Oregon
438
00:17:37,256 --> 00:17:39,458
to be with her.
>> Audra: But neither
439
00:17:39,525 --> 00:17:42,000
of you has heard from her?
>> Billy: Nothing.
440
00:17:42,000 --> 00:17:42,494
of you has heard from her?
>> Billy: Nothing.
441
00:17:42,561 --> 00:17:45,664
And her message was frantic.
>> Audra: You know,
442
00:17:45,731 --> 00:17:48,000
this doesn't make any sense.
You know, they usually
443
00:17:48,000 --> 00:17:48,133
this doesn't make any sense.
You know, they usually
444
00:17:48,200 --> 00:17:51,303
respond so quickly and if I
can't get a hold of Nikki,
445
00:17:51,370 --> 00:17:54,000
Claire usually fills me in,
but she's not responding either.
446
00:17:54,000 --> 00:17:55,707
Claire usually fills me in,
but she's not responding either.
447
00:17:55,774 --> 00:18:00,000
>> Billy: What the hell
is going on here?
448
00:18:00,000 --> 00:18:00,279
>> Billy: What the hell
is going on here?
449
00:18:00,345 --> 00:18:03,182
>> Claire: You'll help me?
You promise?
450
00:18:03,248 --> 00:18:05,584
>> Victoria: I'll do
whatever I can, Claire.
451
00:18:05,651 --> 00:18:06,000
Please.
Please, you have to help us.
452
00:18:06,000 --> 00:18:11,089
Please.
Please, you have to help us.
453
00:18:11,156 --> 00:18:12,000
Please.
>> Claire: Here. There are two,
454
00:18:12,000 --> 00:18:18,000
Please.
>> Claire: Here. There are two,
455
00:18:18,000 --> 00:18:24,000
Please.
>> Claire: Here. There are two,
456
00:18:24,000 --> 00:18:26,038
Please.
>> Claire: Here. There are two,
457
00:18:26,104 --> 00:18:30,000
Please.
>> Claire: Here. There are two,
458
00:18:30,000 --> 00:18:31,143
Please.
>> Claire: Here. There are two,
459
00:18:31,210 --> 00:18:34,112
only for two people.
Drink the antidote, Victoria.
460
00:18:34,179 --> 00:18:35,814
It'll-- it'll counteract
the poison.
461
00:18:35,881 --> 00:18:36,000
Please, there's not much
time before it's too late.
462
00:18:36,000 --> 00:18:37,416
Please, there's not much
time before it's too late.
463
00:18:37,483 --> 00:18:39,017
>> Victoria: I'm gonna
give them to my parents.
464
00:18:39,084 --> 00:18:40,419
>> Claire: No,
Nikki doesn't need it.
465
00:18:40,486 --> 00:18:41,920
Nikki doesn't need it.
She wasn't poisoned.
466
00:18:41,987 --> 00:18:42,000
She was only given an IV
of alcohol
467
00:18:42,000 --> 00:18:43,956
She was only given an IV
of alcohol
468
00:18:44,022 --> 00:18:46,725
>> Victoria: Alcohol?
>> Claire: Victoria, please.
469
00:18:46,792 --> 00:18:48,000
Just drink-- drink the antidote.
I'll go--
470
00:18:48,000 --> 00:18:49,161
Just drink-- drink the antidote.
I'll go--
471
00:18:49,228 --> 00:18:51,196
I'll go find the others.
I'm pretty sure I know where
472
00:18:51,263 --> 00:18:54,000
Aunt Jordan hid them.
>> Victoria: Daddy.
473
00:18:54,000 --> 00:18:54,500
Aunt Jordan hid them.
>> Victoria: Daddy.
474
00:18:54,566 --> 00:18:56,301
Dad, here's the antidote.
>> Victor: No, sweetheart, you--
475
00:18:56,368 --> 00:18:57,769
>> Victoria: No, no,
don't argue.
476
00:18:57,836 --> 00:18:59,571
>> Victor: You drink it first.
>> Victoria: No, no,
477
00:18:59,638 --> 00:19:00,000
no, no, just drink it.
Drink it. Good. Okay. Oh, God.
478
00:19:00,000 --> 00:19:06,000
no, no, just drink it.
Drink it. Good. Okay. Oh, God.
479
00:19:06,000 --> 00:19:07,379
no, no, just drink it.
Drink it. Good. Okay. Oh, God.
480
00:19:07,446 --> 00:19:12,000
Cole, here take it. Take it.
Nick!
481
00:19:12,000 --> 00:19:14,386
Cole, here take it. Take it.
Nick!
482
00:19:14,453 --> 00:19:16,889
>> Nikki: Nicholas,
what are you doing?
483
00:19:16,955 --> 00:19:18,000
What are you doing? Honey.
[ Nick panting ]
484
00:19:18,000 --> 00:19:24,000
What are you doing? Honey.
[ Nick panting ]
485
00:19:24,000 --> 00:19:26,398
What are you doing? Honey.
[ Nick panting ]
486
00:19:43,782 --> 00:19:48,000
>> Nick: 213 East Shaw.
We have four victims.
487
00:19:48,000 --> 00:19:48,320
>> Nick: 213 East Shaw.
We have four victims.
488
00:19:48,387 --> 00:19:54,000
Stabbed, poisoned.
We need an ambulance.
489
00:19:54,000 --> 00:19:55,994
Stabbed, poisoned.
We need an ambulance.
490
00:19:56,061 --> 00:20:00,000
>> Claire: Here. Take this.
Here.
491
00:20:00,000 --> 00:20:04,703
>> Claire: Here. Take this.
Here.
492
00:20:04,770 --> 00:20:06,000
>> Victoria: Give it to me.
>> Cole: Is Nick gonna make it?
493
00:20:06,000 --> 00:20:12,000
>> Victoria: Give it to me.
>> Cole: Is Nick gonna make it?
494
00:20:12,000 --> 00:20:18,000
>> Victoria: Give it to me.
>> Cole: Is Nick gonna make it?
495
00:20:18,000 --> 00:20:19,651
>> Victoria: Give it to me.
>> Cole: Is Nick gonna make it?
496
00:20:19,718 --> 00:20:20,485
>> Victoria: Give it to me.
>> Cole: Is Nick gonna make it?
497
00:20:24,756 --> 00:20:28,293
>> Victoria: Yeah. He's fine.
You're fine.
498
00:20:28,360 --> 00:20:30,000
We're fine. We're all fine.
Help is on the way.
499
00:20:30,000 --> 00:20:35,434
We're fine. We're all fine.
Help is on the way.
500
00:20:35,500 --> 00:20:36,000
>> Cole: I'm so sorry.
>> Victoria: No. No, no.
501
00:20:36,000 --> 00:20:39,304
>> Cole: I'm so sorry.
>> Victoria: No. No, no.
502
00:20:39,371 --> 00:20:41,473
You don't have to be sorry.
It's okay.
503
00:20:41,540 --> 00:20:42,000
>> Cole: No, my aunt.
I didn't know.
504
00:20:42,000 --> 00:20:46,612
>> Cole: No, my aunt.
I didn't know.
505
00:20:46,678 --> 00:20:48,000
>> Victoria: No, no. No.
No, of course, you didn't know.
506
00:20:48,000 --> 00:20:54,000
>> Victoria: No, no. No.
No, of course, you didn't know.
507
00:20:54,000 --> 00:20:54,252
>> Victoria: No, no. No.
No, of course, you didn't know.
508
00:20:54,319 --> 00:21:00,000
Yeah.
>> Cole: Our baby...
509
00:21:00,000 --> 00:21:00,192
Yeah.
>> Cole: Our baby...
510
00:21:00,258 --> 00:21:06,000
she's dead, right?
>> Victoria: Yeah.
511
00:21:06,000 --> 00:21:07,032
she's dead, right?
>> Victoria: Yeah.
512
00:21:07,099 --> 00:21:12,000
Yeah, she's dead.
I know it's just-- It's a little
513
00:21:12,000 --> 00:21:12,738
Yeah, she's dead.
I know it's just-- It's a little
514
00:21:12,804 --> 00:21:14,840
confusing right now,
probably because of
515
00:21:14,906 --> 00:21:18,000
everything that's happened, but
what Claire said is not true.
516
00:21:18,000 --> 00:21:20,078
everything that's happened, but
what Claire said is not true.
517
00:21:20,145 --> 00:21:24,000
Our baby Eve is-- She's dead.
I'm sorry.
518
00:21:24,000 --> 00:21:24,616
Our baby Eve is-- She's dead.
I'm sorry.
519
00:21:38,597 --> 00:21:42,000
You okay?
>> Nikki: Please let the
520
00:21:42,000 --> 00:21:42,467
You okay?
>> Nikki: Please let the
521
00:21:42,534 --> 00:21:48,000
ambulance come in time. Please.
>> Nate: Okay, got it.
522
00:21:48,000 --> 00:21:54,000
ambulance come in time. Please.
>> Nate: Okay, got it.
523
00:21:54,000 --> 00:21:57,416
ambulance come in time. Please.
>> Nate: Okay, got it.
524
00:21:57,482 --> 00:21:58,617
ambulance come in time. Please.
>> Nate: Okay, got it.
525
00:21:58,684 --> 00:22:00,000
>> Audra: Yeah, I--
I understand. Yeah.
526
00:22:00,000 --> 00:22:00,352
>> Audra: Yeah, I--
I understand. Yeah.
527
00:22:00,419 --> 00:22:02,054
>> Billy: Tell me
you heard something.
528
00:22:02,120 --> 00:22:03,722
>> Nate: I just talked
to the transportation
529
00:22:03,789 --> 00:22:05,290
coordinator at Newman.
>> Billy: Okay. And?
530
00:22:05,357 --> 00:22:06,000
>> Nate: And she said
it wasn't just Victoria who flew
531
00:22:06,000 --> 00:22:07,292
>> Nate: And she said
it wasn't just Victoria who flew
532
00:22:07,359 --> 00:22:08,994
out to be with Nikki.
It was Victoria,
533
00:22:09,061 --> 00:22:10,762
Victor and Nick.
>> Billy: That checks out.
534
00:22:10,829 --> 00:22:12,000
I talked to Abby. She said
that she talked to Victor
535
00:22:12,000 --> 00:22:13,098
I talked to Abby. She said
that she talked to Victor
536
00:22:13,165 --> 00:22:15,233
before he got on the flight.
So, that means they're all
537
00:22:15,300 --> 00:22:17,035
together and nobody's
got back to us yet?
538
00:22:17,102 --> 00:22:18,000
Nobody's reached out to us?
>> Audra: I-- I managed to get
539
00:22:18,000 --> 00:22:20,706
Nobody's reached out to us?
>> Audra: I-- I managed to get
540
00:22:20,772 --> 00:22:23,642
a hold of Nikki's sister,
Casey, but she hasn't seen
541
00:22:23,709 --> 00:22:24,000
or heard from her.
But then again, she wasn't
542
00:22:24,000 --> 00:22:25,477
or heard from her.
But then again, she wasn't
543
00:22:25,544 --> 00:22:27,479
expecting to since Nikki
was gonna surprise her.
544
00:22:27,546 --> 00:22:29,915
>> Billy: Did you mention
anything about Nikki's seizure?
545
00:22:29,981 --> 00:22:30,000
>> Audra: How could I alarm
her like that with no more
546
00:22:30,000 --> 00:22:32,684
>> Audra: How could I alarm
her like that with no more
547
00:22:32,751 --> 00:22:35,353
information than what we got?
You know, it's a family matter,
548
00:22:35,420 --> 00:22:36,000
so I'll have someone from
the family contact her if we
549
00:22:36,000 --> 00:22:38,123
so I'll have someone from
the family contact her if we
550
00:22:38,190 --> 00:22:40,292
ever hear from any of them.
>> Nate: Okay. Okay.
551
00:22:40,358 --> 00:22:42,000
So, they're all still in
Oregon with Claire and her aunt.
552
00:22:42,000 --> 00:22:42,327
So, they're all still in
Oregon with Claire and her aunt.
553
00:22:42,394 --> 00:22:43,895
>> Billy: And no word
from Claire yet?
554
00:22:43,962 --> 00:22:45,630
>> Audra: Straight to voicemail.
Like I said,
555
00:22:45,697 --> 00:22:48,000
this is so unusual for her.
She's usually quite prompt.
556
00:22:48,000 --> 00:22:48,567
this is so unusual for her.
She's usually quite prompt.
557
00:22:48,633 --> 00:22:50,202
>> Billy: Okay.
Well, it's-- it's time that
558
00:22:50,268 --> 00:22:52,370
we call the authorities.
>> Audra: Look, I'm sure
559
00:22:52,437 --> 00:22:54,000
we'll hear from someone soon.
>> Billy: Yeah.
560
00:22:54,000 --> 00:22:54,573
we'll hear from someone soon.
>> Billy: Yeah.
561
00:22:54,639 --> 00:22:56,441
Well, I disagree.
I think we call the Oregon
562
00:22:56,508 --> 00:22:58,777
police station and make sure
that they make a little visit to
563
00:22:58,844 --> 00:23:00,000
Claire's aunt's spot.
>> Nate: Okay.
564
00:23:00,000 --> 00:23:01,246
Claire's aunt's spot.
>> Nate: Okay.
565
00:23:01,313 --> 00:23:03,782
Uh, but I don't have an address.
Do you, Billy?
566
00:23:03,849 --> 00:23:06,000
Besides, I don't think we need
to get the police involved.
567
00:23:06,000 --> 00:23:06,651
Besides, I don't think we need
to get the police involved.
568
00:23:06,718 --> 00:23:09,488
So, they've been out
of touch for half a day.
569
00:23:09,554 --> 00:23:11,823
>> Billy: Out of touch
for half a day, Nate?
570
00:23:11,890 --> 00:23:12,000
It's a billionaire CEO
of Newman Enterprises
571
00:23:12,000 --> 00:23:14,726
It's a billionaire CEO
of Newman Enterprises
572
00:23:14,793 --> 00:23:17,596
and the co-CEO
and the head of Newman Media and
573
00:23:17,662 --> 00:23:18,000
they're all unreachable, okay?
I would say
574
00:23:18,000 --> 00:23:19,931
they're all unreachable, okay?
I would say
575
00:23:19,998 --> 00:23:22,134
that's pretty suspicious.
>> Audra: You know,
576
00:23:22,200 --> 00:23:24,000
and if Nikki suffered a seizure,
why would Victor, Victoria,
577
00:23:24,000 --> 00:23:24,503
and if Nikki suffered a seizure,
why would Victor, Victoria,
578
00:23:24,569 --> 00:23:27,105
and Nick all fly out to Oregon
to be with her without at least
579
00:23:27,172 --> 00:23:29,541
reaching out to one of us to let
us know what's going on?
580
00:23:29,608 --> 00:23:30,000
>> Billy: Good point.
Let's start calling the
581
00:23:30,000 --> 00:23:31,009
>> Billy: Good point.
Let's start calling the
582
00:23:31,076 --> 00:23:32,511
hospitals in Oregon.
>> Nate: Okay.
583
00:23:32,577 --> 00:23:34,813
You want to call all of them?
>> Billy: No, we find out
584
00:23:34,880 --> 00:23:36,000
where the jet landed.
We use that as the epicenter
585
00:23:36,000 --> 00:23:36,615
where the jet landed.
We use that as the epicenter
586
00:23:36,681 --> 00:23:38,650
and we go from there.
>> Audra: Look, I think that
587
00:23:38,717 --> 00:23:40,385
we should keep trying them
all, including Claire,
588
00:23:40,452 --> 00:23:42,000
before we resort to making
random calls to hospitals
589
00:23:42,000 --> 00:23:42,187
before we resort to making
random calls to hospitals
590
00:23:42,254 --> 00:23:44,456
in the Pacific Northwest, okay?
If this is
591
00:23:44,523 --> 00:23:46,958
a private family issue,
I don't want to draw any kind of
592
00:23:47,025 --> 00:23:48,000
unwanted attention to it.
>> Billy: And if they're in
593
00:23:48,000 --> 00:23:48,894
unwanted attention to it.
>> Billy: And if they're in
594
00:23:48,960 --> 00:23:51,029
real trouble, we are
losing valuable time.
595
00:23:51,096 --> 00:23:52,864
>> Nate: Listen, listen.
Nikki had a medical emergency,
596
00:23:52,931 --> 00:23:54,000
the close-knit family all flew
out there to be with her.
597
00:23:54,000 --> 00:23:55,901
the close-knit family all flew
out there to be with her.
598
00:23:55,967 --> 00:23:58,837
They're preoccupied with
her health, so they don't
599
00:23:58,904 --> 00:24:00,000
have time to respond to us.
That is the most
600
00:24:00,000 --> 00:24:01,039
have time to respond to us.
That is the most
601
00:24:01,106 --> 00:24:03,809
likely possibility.
And-- and what kind of real
602
00:24:03,875 --> 00:24:06,000
trouble do you think
they're in, Billy?
603
00:24:06,000 --> 00:24:06,111
trouble do you think
they're in, Billy?
604
00:24:13,018 --> 00:24:14,786
>> Billy: If you could
please just let me know
605
00:24:14,853 --> 00:24:17,155
that Victoria is okay?
And of course, Nikki.
606
00:24:17,222 --> 00:24:18,000
I would really appreciate it,
Victor.
607
00:24:18,000 --> 00:24:19,457
I would really appreciate it,
Victor.
608
00:24:19,524 --> 00:24:23,228
Just call me back, okay?
Thank you.
609
00:24:23,295 --> 00:24:24,000
Nothing.
Which is the most suspicious
610
00:24:24,000 --> 00:24:25,797
Nothing.
Which is the most suspicious
611
00:24:25,864 --> 00:24:27,799
aspect of all of this.
>> Nate: What?
612
00:24:27,866 --> 00:24:29,401
Victor not taking your call?
>> Billy: Exactly.
613
00:24:29,467 --> 00:24:30,000
Usually, he would jump
at the opportunity to berate me
614
00:24:30,000 --> 00:24:31,503
Usually, he would jump
at the opportunity to berate me
615
00:24:31,570 --> 00:24:33,505
one on one.
Billy boy,
616
00:24:33,572 --> 00:24:36,000
you worthless degenerate.
I would actually love to
617
00:24:36,000 --> 00:24:36,141
you worthless degenerate.
I would actually love to
618
00:24:36,208 --> 00:24:38,877
hear that right now.
>> Nate: Do you ever think
619
00:24:38,944 --> 00:24:42,000
that um, deep down he has
great affection for you.
620
00:24:42,000 --> 00:24:42,848
that um, deep down he has
great affection for you.
621
00:24:42,914 --> 00:24:45,851
>> Billy: No.
No, no, not at all.
622
00:24:45,917 --> 00:24:48,000
>> Nate: Well, maybe
not affection, but he
623
00:24:48,000 --> 00:24:48,320
>> Nate: Well, maybe
not affection, but he
624
00:24:48,386 --> 00:24:50,555
likes you after all these years.
>> Billy: No.
625
00:24:50,622 --> 00:24:54,000
No, he hates me and that hate
gets deeper every single year.
626
00:24:54,000 --> 00:24:55,026
No, he hates me and that hate
gets deeper every single year.
627
00:24:55,093 --> 00:24:57,796
Look, my mother is
Jill Abbott, okay?
628
00:24:57,863 --> 00:24:59,831
She's far more vicious
than Victor, but I know
629
00:24:59,898 --> 00:25:00,000
underneath all of that,
there is love.
630
00:25:00,000 --> 00:25:02,500
underneath all of that,
there is love.
631
00:25:02,567 --> 00:25:06,000
Not with Victor.
Nope. I've never been enough
632
00:25:06,000 --> 00:25:06,037
Not with Victor.
Nope. I've never been enough
633
00:25:06,104 --> 00:25:08,473
for his daughter and he reminds
me of that every chance he gets.
634
00:25:08,540 --> 00:25:11,376
I'm sure you get
a little bit of that.
635
00:25:11,443 --> 00:25:12,000
>> Nate: Just the opposite.
He's always treated me
636
00:25:12,000 --> 00:25:15,013
>> Nate: Just the opposite.
He's always treated me
637
00:25:15,080 --> 00:25:18,000
with respect,
even admiration at times.
638
00:25:18,000 --> 00:25:19,451
with respect,
even admiration at times.
639
00:25:19,517 --> 00:25:21,620
>> Billy: What the
hell's up with that?
640
00:25:21,686 --> 00:25:23,889
>> Nate: Well, he did know me as
a physician before
641
00:25:23,955 --> 00:25:24,000
I was with his daughter.
Um, that carries a lot of
642
00:25:24,000 --> 00:25:26,157
I was with his daughter.
Um, that carries a lot of
643
00:25:26,224 --> 00:25:28,526
weight with some people.
I guess Victor is
644
00:25:28,593 --> 00:25:30,000
one of those people.
>> Billy: So, you guys
645
00:25:30,000 --> 00:25:30,929
one of those people.
>> Billy: So, you guys
646
00:25:30,996 --> 00:25:33,298
are like buddies? You like, sit
on the couch and watch football?
647
00:25:33,365 --> 00:25:35,300
>> Nate: No.
I wouldn't go that far.
648
00:25:35,367 --> 00:25:36,000
We're friendly. You know,
we all get along.
649
00:25:36,000 --> 00:25:37,669
We're friendly. You know,
we all get along.
650
00:25:37,736 --> 00:25:42,000
Everything was going well,
until it wasn't.
651
00:25:42,000 --> 00:25:42,073
Everything was going well,
until it wasn't.
652
00:25:42,140 --> 00:25:46,344
Hey, any luck reaching Nick?
>> Audra: Voicemail.
653
00:25:46,411 --> 00:25:48,000
>> Billy: So none of the Newmans
are answering their phones?
654
00:25:48,000 --> 00:25:48,713
>> Billy: So none of the Newmans
are answering their phones?
655
00:25:48,780 --> 00:25:50,682
>> Nate: There could be
a rational explanation.
656
00:25:50,749 --> 00:25:52,584
>> Billy: Yeah.
There could be, but I've known
657
00:25:52,651 --> 00:25:54,000
the Newmans most of my life,
okay? Irrational things happen
658
00:25:54,000 --> 00:25:54,719
the Newmans most of my life,
okay? Irrational things happen
659
00:25:54,786 --> 00:25:57,088
to them all the time.
>> Nate: What are you
660
00:25:57,155 --> 00:25:58,790
talking about?
>> Billy: My point is,
661
00:25:58,857 --> 00:26:00,000
it's time to worry.
So, I'm gonna keep trying to get
662
00:26:00,000 --> 00:26:01,693
it's time to worry.
So, I'm gonna keep trying to get
663
00:26:01,760 --> 00:26:04,129
a hold of Victoria or anyone
else that has information.
664
00:26:04,195 --> 00:26:06,000
In the meantime, I have to
go home, but I'm gonna stop
665
00:26:06,000 --> 00:26:06,698
In the meantime, I have to
go home, but I'm gonna stop
666
00:26:06,765 --> 00:26:09,234
by Newman Tower and see if
anybody has information there.
667
00:26:09,301 --> 00:26:11,403
>> Nate: I'm sure they're
all fine, but I'll keep
668
00:26:11,469 --> 00:26:12,000
trying to reach Victoria.
>> Billy: If anybody hears
669
00:26:12,000 --> 00:26:13,471
trying to reach Victoria.
>> Billy: If anybody hears
670
00:26:13,538 --> 00:26:16,007
anything, please let me know.
>> Audra: Yeah, count on it.
671
00:26:16,074 --> 00:26:18,000
>> Nate: And you do the same.
>> Audra: You know, you are
672
00:26:18,000 --> 00:26:23,648
>> Nate: And you do the same.
>> Audra: You know, you are
673
00:26:23,715 --> 00:26:24,000
acting like this was no big
deal, like everyone was fine.
674
00:26:24,000 --> 00:26:27,452
acting like this was no big
deal, like everyone was fine.
675
00:26:27,519 --> 00:26:30,000
But you're really worried
about Victoria, aren't you?
676
00:26:30,000 --> 00:26:30,221
But you're really worried
about Victoria, aren't you?
677
00:26:30,288 --> 00:26:32,891
>> Nate: Of course I am.
But her ex-husband,
678
00:26:32,958 --> 00:26:36,000
Billy doesn't need to know that.
>> Audra: I'm surprised.
679
00:26:36,000 --> 00:26:36,828
Billy doesn't need to know that.
>> Audra: I'm surprised.
680
00:26:36,895 --> 00:26:39,297
>> Nate: Why?
>> Audra: Well, after you
681
00:26:39,364 --> 00:26:42,000
know what you told me about what
happened at Newman, I got the
682
00:26:42,000 --> 00:26:42,033
know what you told me about what
happened at Newman, I got the
683
00:26:42,100 --> 00:26:44,602
impression that things weren't
good between the two of you.
684
00:26:44,669 --> 00:26:47,439
>> Nate: Her choices hurt me,
but that doesn't mean
685
00:26:47,505 --> 00:26:48,000
I stopped caring about her.
>> Audra: Will you just
686
00:26:48,000 --> 00:26:52,277
I stopped caring about her.
>> Audra: Will you just
687
00:26:52,344 --> 00:26:54,000
be careful, please?
>> Nate: Careful of what?
688
00:26:54,000 --> 00:26:55,780
be careful, please?
>> Nate: Careful of what?
689
00:26:55,847 --> 00:26:59,351
>> Audra: Of getting sucked back
into the Newman vortex.
690
00:26:59,417 --> 00:27:00,000
You know, I think you're
much better off being
691
00:27:00,000 --> 00:27:02,287
You know, I think you're
much better off being
692
00:27:02,354 --> 00:27:04,556
free of all of that.
>> Nate: Oh, I agree.
693
00:27:04,622 --> 00:27:06,000
I am much better off out of
Newman and away from Victor.
694
00:27:06,000 --> 00:27:09,794
I am much better off out of
Newman and away from Victor.
695
00:27:09,861 --> 00:27:12,000
As for Victoria,
I have no idea if, um,
696
00:27:12,000 --> 00:27:14,132
As for Victoria,
I have no idea if, um,
697
00:27:14,199 --> 00:27:17,068
there's still a future for us.
>> Audra: Well, I guess that's
698
00:27:17,135 --> 00:27:18,000
up to you, isn't it?
>> Nate: How do you figure?
699
00:27:18,000 --> 00:27:20,171
up to you, isn't it?
>> Nate: How do you figure?
700
00:27:20,238 --> 00:27:23,174
>> Audra: Well Nate, you were
the one who got blindsided here.
701
00:27:23,241 --> 00:27:24,000
You know, why set yourself up
for that to happen again?
702
00:27:24,000 --> 00:27:26,745
You know, why set yourself up
for that to happen again?
703
00:27:26,811 --> 00:27:30,000
You know, she'll always choose
Newman over you, or anyone else,
704
00:27:30,000 --> 00:27:32,283
You know, she'll always choose
Newman over you, or anyone else,
705
00:27:32,350 --> 00:27:34,719
or the rest of the world,
and I think you deserve
706
00:27:34,786 --> 00:27:36,000
a whole lot better.
>> Nate: Mm.
707
00:27:36,000 --> 00:27:37,822
a whole lot better.
>> Nate: Mm.
708
00:27:37,889 --> 00:27:41,860
Thank you for that, Audra.
>> Audra: You're welcome.
709
00:27:41,926 --> 00:27:42,000
And you do know that my offer to
come work with me is
710
00:27:42,000 --> 00:27:45,063
And you do know that my offer to
come work with me is
711
00:27:45,130 --> 00:27:48,000
still open, right?
>> Nate: You do know that you
712
00:27:48,000 --> 00:27:48,566
still open, right?
>> Nate: You do know that you
713
00:27:48,633 --> 00:27:50,869
haven't told me what
it is, right?
714
00:27:50,935 --> 00:27:54,000
Why would I accept an offer
for a job I know
715
00:27:54,000 --> 00:27:54,572
Why would I accept an offer
for a job I know
716
00:27:54,639 --> 00:27:58,610
next to nothing about?
>> Audra: Well, you know
717
00:27:58,676 --> 00:28:00,000
the most important part.
>> Nate: Which is?
718
00:28:00,000 --> 00:28:01,746
the most important part.
>> Nate: Which is?
719
00:28:01,813 --> 00:28:04,616
>> Audra: You'll be working
with me.
720
00:28:14,626 --> 00:28:17,462
>> Cole: They're gonna transport
all of us to the hospital.
721
00:28:17,529 --> 00:28:18,000
>> Victor: Okay.
>> Cole: They'll stitch up Nick.
722
00:28:18,000 --> 00:28:19,397
>> Victor: Okay.
>> Cole: They'll stitch up Nick.
723
00:28:19,464 --> 00:28:22,300
And they're going to
test the rest of us to make sure
724
00:28:22,367 --> 00:28:24,000
that our bodies have
successfully been detoxified.
725
00:28:24,000 --> 00:28:26,738
that our bodies have
successfully been detoxified.
726
00:28:26,805 --> 00:28:28,807
>> Victor: Okay. Good.
>> Nikki: I didn't ingest
727
00:28:28,873 --> 00:28:30,000
any of the poison.
>> Victor: Sweetheart, you've
728
00:28:30,000 --> 00:28:30,875
any of the poison.
>> Victor: Sweetheart, you've
729
00:28:30,942 --> 00:28:34,245
been through a lot of trauma.
You need to be examined as well.
730
00:28:34,312 --> 00:28:36,000
>> Cole: I think that
would be wise.
731
00:28:36,000 --> 00:28:36,414
>> Cole: I think that
would be wise.
732
00:28:36,481 --> 00:28:39,551
>> Nikki: I'm just glad
it's over.
733
00:28:43,154 --> 00:28:46,758
>> Victor: Officer,
did you arrest the woman that
734
00:28:46,825 --> 00:28:48,000
was locked in the bedroom?
>> Officer: We conducted
735
00:28:48,000 --> 00:28:49,160
was locked in the bedroom?
>> Officer: We conducted
736
00:28:49,227 --> 00:28:51,196
a thorough search.
There's nobody in that room
737
00:28:51,262 --> 00:28:54,000
or any other room upstairs.
>> Victor: How's that possible?
738
00:28:54,000 --> 00:28:55,633
or any other room upstairs.
>> Victor: How's that possible?
739
00:28:55,700 --> 00:28:58,203
There's only one exit
out of this house.
740
00:28:58,269 --> 00:29:00,000
She didn't come through here.
>> Nikki: I know there's
741
00:29:00,000 --> 00:29:01,239
She didn't come through here.
>> Nikki: I know there's
742
00:29:01,306 --> 00:29:03,942
a window in that bedroom.
>> Officer: It was open,
743
00:29:04,008 --> 00:29:06,000
but it's too high to jump.
>> Victor: You know, there was
744
00:29:06,000 --> 00:29:06,711
but it's too high to jump.
>> Victor: You know, there was
745
00:29:06,778 --> 00:29:10,815
no way she could have escaped
without injuring herself, right?
746
00:29:10,882 --> 00:29:12,000
>> Officer: That's right, sir.
>> Nikki: Well, then she must be
747
00:29:12,000 --> 00:29:13,852
>> Officer: That's right, sir.
>> Nikki: Well, then she must be
748
00:29:13,918 --> 00:29:18,000
somewhere in this house.
Claire, you would know.
749
00:29:18,000 --> 00:29:20,658
somewhere in this house.
Claire, you would know.
750
00:29:20,725 --> 00:29:24,000
Where would your aunt hide?
>> Claire: I have no idea.
751
00:29:24,000 --> 00:29:25,797
Where would your aunt hide?
>> Claire: I have no idea.
752
00:29:34,372 --> 00:29:36,000
>> Nate: So, you want me to
forget all of my other prospects
753
00:29:36,000 --> 00:29:37,308
>> Nate: So, you want me to
forget all of my other prospects
754
00:29:37,375 --> 00:29:41,579
and come work with you at
this mysterious opportunity
755
00:29:41,646 --> 00:29:42,000
for no other reason
than to work with you?
756
00:29:42,000 --> 00:29:44,816
for no other reason
than to work with you?
757
00:29:44,883 --> 00:29:47,118
>> Audra: It sounds
like such a simple,
758
00:29:47,185 --> 00:29:48,000
elegant plan when you say it.
>> Nate: I bet.
759
00:29:48,000 --> 00:29:51,222
elegant plan when you say it.
>> Nate: I bet.
760
00:29:51,289 --> 00:29:54,000
Have I ever told you that one of
the things I admire most about
761
00:29:54,000 --> 00:29:55,226
Have I ever told you that one of
the things I admire most about
762
00:29:55,293 --> 00:29:59,864
you is your self-confidence?
>> Audra: Hm. You have.
763
00:29:59,931 --> 00:30:00,000
But I love hearing it,
so you can tell me again.
764
00:30:00,000 --> 00:30:03,501
But I love hearing it,
so you can tell me again.
765
00:30:03,568 --> 00:30:06,000
I deserve it.
>> Nate: Where did
766
00:30:06,000 --> 00:30:06,571
I deserve it.
>> Nate: Where did
767
00:30:06,638 --> 00:30:09,574
that come from?
>> Audra: Hm. What do you mean?
768
00:30:09,641 --> 00:30:12,000
>> Nate: You.
Where did you come from?
769
00:30:12,000 --> 00:30:12,377
>> Nate: You.
Where did you come from?
770
00:30:12,443 --> 00:30:15,947
Where did you
develop that skill, huh?
771
00:30:16,014 --> 00:30:17,949
>> Audra: You want to know
where I grew up?
772
00:30:18,016 --> 00:30:20,718
What my parents were like?
How many boys I kissed?
773
00:30:20,785 --> 00:30:22,787
>> Nate: Well,
I didn't ask all of that.
774
00:30:22,854 --> 00:30:24,000
I'm interested
in how you became you.
775
00:30:24,000 --> 00:30:25,690
I'm interested
in how you became you.
776
00:30:25,757 --> 00:30:28,660
>> Audra: Oh, Nate. No.
Come on.
777
00:30:28,726 --> 00:30:30,000
You don't wanna hear that.
It's so mundane.
778
00:30:30,000 --> 00:30:32,030
You don't wanna hear that.
It's so mundane.
779
00:30:32,096 --> 00:30:34,132
Look, it doesn't matter
where I'm from.
780
00:30:34,199 --> 00:30:36,000
What matters is that I'm here in
Genoa City with you,
781
00:30:36,000 --> 00:30:37,602
What matters is that I'm here in
Genoa City with you,
782
00:30:37,669 --> 00:30:41,773
doing what I do best.
>> Nate: And what would that be?
783
00:30:41,839 --> 00:30:42,000
>> Audra: Hm.
I facilitate, I negotiate,
784
00:30:42,000 --> 00:30:46,044
>> Audra: Hm.
I facilitate, I negotiate,
785
00:30:46,110 --> 00:30:48,000
I cultivate, I disseminate.
You know. I dominate.
786
00:30:48,000 --> 00:30:52,183
I cultivate, I disseminate.
You know. I dominate.
787
00:30:52,250 --> 00:30:54,000
I do all of that
and I look good doing it.
788
00:30:54,000 --> 00:30:55,453
I do all of that
and I look good doing it.
789
00:30:55,520 --> 00:30:59,123
That's all you need to know.
>> Nate: You are definitely
790
00:30:59,190 --> 00:31:00,000
a one-of-a-kind piece of work.
That is for sure.
791
00:31:00,000 --> 00:31:03,027
a one-of-a-kind piece of work.
That is for sure.
792
00:31:03,094 --> 00:31:06,000
>> Audra: Well,
thank you for noticing,
793
00:31:06,000 --> 00:31:06,164
>> Audra: Well,
thank you for noticing,
794
00:31:06,231 --> 00:31:08,967
>> Nate: But.
>> Audra: There's a but
795
00:31:09,033 --> 00:31:11,202
after all of that?
>> Nate: Yes.
796
00:31:11,269 --> 00:31:12,000
Before I accept this job
offer of your-- So-called job
797
00:31:12,000 --> 00:31:14,339
Before I accept this job
offer of your-- So-called job
798
00:31:14,405 --> 00:31:18,000
offer of yours, I'm gonna need
a little more to go on.
799
00:31:18,000 --> 00:31:18,610
offer of yours, I'm gonna need
a little more to go on.
800
00:31:18,676 --> 00:31:22,180
>> Audra: You're no fun.
All right.
801
00:31:22,247 --> 00:31:24,000
You know, I'll tell you what.
I'll let you buy me dinner
802
00:31:24,000 --> 00:31:26,117
You know, I'll tell you what.
I'll let you buy me dinner
803
00:31:26,184 --> 00:31:30,000
and I'll give you what you want.
>> Nate: And that is?
804
00:31:30,000 --> 00:31:30,288
and I'll give you what you want.
>> Nate: And that is?
805
00:31:30,355 --> 00:31:35,126
>> Audra: A few hints about
the job, of course.
806
00:31:35,193 --> 00:31:36,000
>> Nate: All right. It's a date.
[ phone ringing ]
807
00:31:36,000 --> 00:31:42,000
>> Nate: All right. It's a date.
[ phone ringing ]
808
00:31:42,000 --> 00:31:48,000
>> Nate: All right. It's a date.
[ phone ringing ]
809
00:31:48,000 --> 00:31:50,074
>> Nate: All right. It's a date.
[ phone ringing ]
810
00:31:50,141 --> 00:31:52,543
>> Nate: All right. It's a date.
[ phone ringing ]
811
00:32:01,552 --> 00:32:06,000
[ phone ringing ]
>> Nick: Billy.
812
00:32:06,000 --> 00:32:07,358
[ phone ringing ]
>> Nick: Billy.
813
00:32:07,425 --> 00:32:10,795
>> Billy: Nick.
What the hell's going on, man?
814
00:32:10,862 --> 00:32:12,000
I've tried to get a hold of
everyone, including your father.
815
00:32:12,000 --> 00:32:13,798
I've tried to get a hold of
everyone, including your father.
816
00:32:13,865 --> 00:32:15,667
I-- I'm assuming
you're in Oregon.
817
00:32:15,733 --> 00:32:18,000
Just tell me, is Nikki okay?
And is Victoria with you?
818
00:32:18,000 --> 00:32:18,336
Just tell me, is Nikki okay?
And is Victoria with you?
819
00:32:18,403 --> 00:32:20,972
>> Nick: Uh I-- I can't
get into it right now.
820
00:32:21,039 --> 00:32:23,274
Just know that
we're all together
821
00:32:23,341 --> 00:32:24,000
and we're all safe.
>> Billy: What-- what-- what do
822
00:32:24,000 --> 00:32:26,444
and we're all safe.
>> Billy: What-- what-- what do
823
00:32:26,511 --> 00:32:28,680
you mean everyone is safe?
What's going on?
824
00:32:28,746 --> 00:32:30,000
>> Nick: We're gonna be home
soon. I'll let Vic fill you in
825
00:32:30,000 --> 00:32:31,115
>> Nick: We're gonna be home
soon. I'll let Vic fill you in
826
00:32:31,182 --> 00:32:32,884
when she can.
>> Billy: No, Nick.
827
00:32:32,950 --> 00:32:36,000
Hold on. Level with me.
Is everyone really all right?
828
00:32:36,000 --> 00:32:37,588
Hold on. Level with me.
Is everyone really all right?
829
00:32:37,655 --> 00:32:42,000
>> Nick: I gotta go.
>> Victor: Officer,
830
00:32:42,000 --> 00:32:42,894
>> Nick: I gotta go.
>> Victor: Officer,
831
00:32:42,960 --> 00:32:48,000
you better find that woman.
She is criminally insane.
832
00:32:48,000 --> 00:32:48,132
you better find that woman.
She is criminally insane.
833
00:32:48,199 --> 00:32:54,000
>> Officer: Yes, sir.
>> Claire: Victoria.
834
00:32:54,000 --> 00:33:00,000
>> Officer: Yes, sir.
>> Claire: Victoria.
835
00:33:00,000 --> 00:33:00,978
>> Officer: Yes, sir.
>> Claire: Victoria.
836
00:33:01,045 --> 00:33:04,282
I don't know what to say. Um...
I don't know what
837
00:33:04,349 --> 00:33:06,000
to believe anymore.
I don't even know who I am.
838
00:33:06,000 --> 00:33:07,685
to believe anymore.
I don't even know who I am.
839
00:33:10,988 --> 00:33:12,000
I'm so sorry everyone.
>> Victoria: How can someone
840
00:33:12,000 --> 00:33:18,000
I'm so sorry everyone.
>> Victoria: How can someone
841
00:33:18,000 --> 00:33:20,832
I'm so sorry everyone.
>> Victoria: How can someone
842
00:33:20,898 --> 00:33:24,000
so bright end up like that?
She's so confused.
843
00:33:24,000 --> 00:33:24,736
so bright end up like that?
She's so confused.
844
00:33:24,802 --> 00:33:27,271
>> Victor: Well, she's
just as bad as her aunt.
845
00:33:27,338 --> 00:33:30,000
She's nuts.
>> Cole: EMT's are ready
846
00:33:30,000 --> 00:33:35,213
She's nuts.
>> Cole: EMT's are ready
847
00:33:35,279 --> 00:33:36,000
to start taking us all
to the hospital.
848
00:33:36,000 --> 00:33:37,448
to start taking us all
to the hospital.
849
00:33:37,515 --> 00:33:42,000
We should go.
>> Victor: Come here,
850
00:33:42,000 --> 00:33:44,055
We should go.
>> Victor: Come here,
851
00:33:44,122 --> 00:33:47,392
my sweetheart.
Come here, my baby.
852
00:33:47,458 --> 00:33:48,000
Come here, my baby.
Slowly.
853
00:33:48,000 --> 00:33:53,731
Come here, my baby.
Slowly.
854
00:33:53,798 --> 00:33:54,000
Thank you.
855
00:33:54,000 --> 00:33:55,833
Thank you.
856
00:35:29,427 --> 00:35:30,000
Join us again for
"The Young and the Restless."
857
00:35:30,000 --> 00:35:31,429
Join us again for
"The Young and the Restless."