1 00:00:13,546 --> 00:00:18,000 >> Audra: Oh, my God. [ Audra sighing ] 2 00:00:18,000 --> 00:00:19,185 >> Audra: Oh, my God. [ Audra sighing ] 3 00:00:19,252 --> 00:00:20,253 She's still gone. 4 00:00:38,872 --> 00:00:42,000 Hey, uh, Nikki. Uh, it's Audra, again. You know, I-- I'm sorry to 5 00:00:42,000 --> 00:00:42,909 Hey, uh, Nikki. Uh, it's Audra, again. You know, I-- I'm sorry to 6 00:00:42,976 --> 00:00:45,245 keep calling you like this, but I-- I just came from 7 00:00:45,311 --> 00:00:48,000 a meeting with the R&D team and they need clarification 8 00:00:48,000 --> 00:00:48,782 a meeting with the R&D team and they need clarification 9 00:00:48,848 --> 00:00:51,618 on the live stream issue. Uh, we-- we need to talk 10 00:00:51,684 --> 00:00:54,000 before I make any decisions. You know, I-- I know you were 11 00:00:54,000 --> 00:00:56,723 before I make any decisions. You know, I-- I know you were 12 00:00:56,790 --> 00:00:59,325 looking forward to your trip to Oregon with Claire and then 13 00:00:59,392 --> 00:01:00,000 visiting your sister in Napa, and I really do hate to bother 14 00:01:00,000 --> 00:01:03,196 visiting your sister in Napa, and I really do hate to bother 15 00:01:03,263 --> 00:01:06,000 you with business like this, but I need your help. 16 00:01:06,000 --> 00:01:06,199 you with business like this, but I need your help. 17 00:01:06,266 --> 00:01:09,269 Yeah. And I-- You know, we're at a standstill 18 00:01:09,335 --> 00:01:12,000 here and I-- I don't know when you're coming home. 19 00:01:12,000 --> 00:01:13,807 here and I-- I don't know when you're coming home. 20 00:01:13,873 --> 00:01:17,444 Um, you know, it's really unlike you 21 00:01:17,510 --> 00:01:18,000 to go off the grid like this. I-- I hope everything's okay. 22 00:01:18,000 --> 00:01:22,715 to go off the grid like this. I-- I hope everything's okay. 23 00:01:22,782 --> 00:01:24,000 Call me back as soon as you get this. 24 00:01:24,000 --> 00:01:25,151 Call me back as soon as you get this. 25 00:01:29,789 --> 00:01:30,000 >> Billy: Hey, Vic, it's me. Look, I know you got a lot 26 00:01:30,000 --> 00:01:33,226 >> Billy: Hey, Vic, it's me. Look, I know you got a lot 27 00:01:33,293 --> 00:01:36,000 going on with your mom, but your message has got me 28 00:01:36,000 --> 00:01:36,329 going on with your mom, but your message has got me 29 00:01:36,396 --> 00:01:39,332 a little bit worried, so can you give me a callback 30 00:01:39,399 --> 00:01:41,234 and let me know that everything's okay, please? 31 00:01:41,301 --> 00:01:42,000 I would really appreciate that. Okay. Hopefully, 32 00:01:42,000 --> 00:01:44,237 I would really appreciate that. Okay. Hopefully, 33 00:01:44,304 --> 00:01:48,000 I'll talk to you soon. Thanks. >> Nate: Black coffee. 34 00:01:48,000 --> 00:01:49,542 I'll talk to you soon. Thanks. >> Nate: Black coffee. 35 00:01:49,609 --> 00:01:51,911 >> Billy: Nate. Hey, I'm actually 36 00:01:51,978 --> 00:01:54,000 glad I ran into you. >> Nate: Uh, Billy. Yeah. 37 00:01:54,000 --> 00:01:54,280 glad I ran into you. >> Nate: Uh, Billy. Yeah. 38 00:01:54,347 --> 00:01:56,449 What's up? >> Billy: Have you heard from, 39 00:01:56,516 --> 00:01:59,219 uh, from Victoria? >> Nate: No, 40 00:01:59,285 --> 00:02:00,000 I certainly haven't. Why? >> Billy: She left me a message 41 00:02:00,000 --> 00:02:02,989 I certainly haven't. Why? >> Billy: She left me a message 42 00:02:03,056 --> 00:02:05,758 saying that Nikki had a seizure and that she was jumping on a 43 00:02:05,825 --> 00:02:06,000 flight to Oregon to be with her and I haven't heard 44 00:02:06,000 --> 00:02:07,827 flight to Oregon to be with her and I haven't heard 45 00:02:07,894 --> 00:02:09,429 from her since. >> Nate: What? Nikki had 46 00:02:09,496 --> 00:02:11,564 a seizure? Is she all right? >> Billy: I don't know. 47 00:02:11,631 --> 00:02:12,000 >> Nate: Did she tell you what type of seizure? 48 00:02:12,000 --> 00:02:13,533 >> Nate: Did she tell you what type of seizure? 49 00:02:13,600 --> 00:02:16,436 Nikki's MS can put her in a vulnerable position. 50 00:02:16,503 --> 00:02:18,000 >> Billy: No, no. I don't know anything more than 51 00:02:18,000 --> 00:02:19,372 >> Billy: No, no. I don't know anything more than 52 00:02:19,439 --> 00:02:21,875 what I just told you, but she sounded frantic 53 00:02:21,941 --> 00:02:23,643 on the phone. And, uh, we were supposed 54 00:02:23,710 --> 00:02:24,000 to spend the weekend together going to see the kids 55 00:02:24,000 --> 00:02:25,512 to spend the weekend together going to see the kids 56 00:02:25,578 --> 00:02:27,180 at boarding school. So, I'm just trying to 57 00:02:27,247 --> 00:02:29,048 figure out what's going on. >> Nate: Yeah. 58 00:02:29,115 --> 00:02:30,000 And I'd like to know more about Nikki's condition. 59 00:02:30,000 --> 00:02:33,119 And I'd like to know more about Nikki's condition. 60 00:02:33,186 --> 00:02:36,000 >> Billy: So, you don't know anything about this? 61 00:02:36,000 --> 00:02:36,155 >> Billy: So, you don't know anything about this? 62 00:02:36,222 --> 00:02:38,691 That's surprising to me. I thought you would have 63 00:02:38,758 --> 00:02:40,393 been Victoria's first call. 64 00:02:44,397 --> 00:02:48,000 ♪♪♪ 65 00:02:48,000 --> 00:02:48,935 ♪♪♪ 66 00:02:49,002 --> 00:02:54,000 ♪♪♪ 67 00:02:54,000 --> 00:02:54,908 ♪♪♪ 68 00:02:54,974 --> 00:03:00,000 ♪♪♪ 69 00:03:00,000 --> 00:03:00,246 ♪♪♪ 70 00:03:00,313 --> 00:03:05,685 ♪♪♪ 71 00:03:05,752 --> 00:03:06,000 ♪♪♪ 72 00:03:06,000 --> 00:03:10,590 ♪♪♪ 73 00:03:10,657 --> 00:03:12,000 ♪♪♪ 74 00:03:12,000 --> 00:03:14,661 ♪♪♪ 75 00:03:18,865 --> 00:03:24,000 [ Nick grunting ] [ Nick panting ] 76 00:03:24,000 --> 00:03:26,472 [ Nick grunting ] [ Nick panting ] 77 00:03:29,609 --> 00:03:30,000 >> Victoria: Nick! >> Nick: Uh, Vic. 78 00:03:30,000 --> 00:03:33,947 >> Victoria: Nick! >> Nick: Uh, Vic. 79 00:03:34,013 --> 00:03:36,000 >> Victoria: Nick! >> Jordan: Something wrong, 80 00:03:36,000 --> 00:03:37,784 >> Victoria: Nick! >> Jordan: Something wrong, 81 00:03:37,850 --> 00:03:41,354 Victor? Feeling a little piqued? 82 00:03:41,421 --> 00:03:42,000 Poison getting to you? >> Victor: Who's-- who's-- 83 00:03:42,000 --> 00:03:46,392 Poison getting to you? >> Victor: Who's-- who's-- 84 00:03:46,459 --> 00:03:48,000 who's blood is that? >> Jordan: Not yours. Yet. 85 00:03:48,000 --> 00:03:50,663 who's blood is that? >> Jordan: Not yours. Yet. 86 00:03:54,500 --> 00:03:58,438 >> Victor: Put that down. [ Jordan laughing ] 87 00:03:58,504 --> 00:04:00,000 Put it down. You're gonna have to use it and 88 00:04:00,000 --> 00:04:06,000 Put it down. You're gonna have to use it and 89 00:04:06,000 --> 00:04:07,313 Put it down. You're gonna have to use it and 90 00:04:07,380 --> 00:04:11,818 you better use it all the way 'cause I'm gonna come after you. 91 00:04:11,884 --> 00:04:12,000 [ Jordan laughing ] 92 00:04:12,000 --> 00:04:13,886 [ Jordan laughing ] 93 00:04:25,298 --> 00:04:28,368 >> Nate: I'm not sure it would do any good, but let me see if I 94 00:04:28,434 --> 00:04:30,000 can find out what's going on. Well, I'm not sure 95 00:04:30,000 --> 00:04:36,000 can find out what's going on. Well, I'm not sure 96 00:04:36,000 --> 00:04:41,581 can find out what's going on. Well, I'm not sure 97 00:04:41,648 --> 00:04:42,000 if she'll respond, but I'll let you know if I hear from her. 98 00:04:42,000 --> 00:04:46,152 if she'll respond, but I'll let you know if I hear from her. 99 00:04:46,219 --> 00:04:48,000 >> Billy: Am I missing something here? 100 00:04:48,000 --> 00:04:48,354 >> Billy: Am I missing something here? 101 00:04:48,421 --> 00:04:52,158 You two not together anymore? >> Nate: I don't think 102 00:04:52,225 --> 00:04:54,000 we need to get into that, Billy. >> Billy: I disagree. 103 00:04:54,000 --> 00:04:55,128 we need to get into that, Billy. >> Billy: I disagree. 104 00:04:55,194 --> 00:04:57,430 I feel like I have a right to know. 105 00:04:57,497 --> 00:05:00,000 >> Nate: Because? >> Billy: Because we have 106 00:05:00,000 --> 00:05:00,166 >> Nate: Because? >> Billy: Because we have 107 00:05:00,233 --> 00:05:03,302 two kids together, Nate. And I don't know if you're gonna 108 00:05:03,369 --> 00:05:06,000 be in their lives or not and they've been through a lot, 109 00:05:06,000 --> 00:05:06,072 be in their lives or not and they've been through a lot, 110 00:05:06,139 --> 00:05:08,374 so I don't want to add to the confusion. 111 00:05:08,441 --> 00:05:11,010 >> Nate: I promise you, Billy, our situation won't 112 00:05:11,077 --> 00:05:12,000 affect your kids at all. >> Billy: Look, Nate, 113 00:05:12,000 --> 00:05:14,480 affect your kids at all. >> Billy: Look, Nate, 114 00:05:14,547 --> 00:05:17,550 I hear you're leaving Newman. Does that 115 00:05:17,617 --> 00:05:18,000 have anything to do with this? >> Nate: I still don't think 116 00:05:18,000 --> 00:05:20,953 have anything to do with this? >> Nate: I still don't think 117 00:05:21,020 --> 00:05:24,000 it's any of your business, Billy. 118 00:05:24,000 --> 00:05:25,958 it's any of your business, Billy. 119 00:05:26,025 --> 00:05:30,000 But, if you must know, Victoria and I hit 120 00:05:30,000 --> 00:05:32,565 But, if you must know, Victoria and I hit 121 00:05:32,632 --> 00:05:35,802 a rough patch. >> Billy: Mm. I've been there. 122 00:05:35,868 --> 00:05:36,000 It's not fun. >> Nate: Yeah, we had 123 00:05:36,000 --> 00:05:38,137 It's not fun. >> Nate: Yeah, we had 124 00:05:38,204 --> 00:05:42,000 a little falling out. Let's just leave it at that. 125 00:05:42,000 --> 00:05:42,408 a little falling out. Let's just leave it at that. 126 00:05:42,475 --> 00:05:46,379 >> Billy: We could do that, but let's not. 127 00:05:46,446 --> 00:05:48,000 What'd you do, Nate? >> Jordan: Put the knife down? 128 00:05:48,000 --> 00:05:53,619 What'd you do, Nate? >> Jordan: Put the knife down? 129 00:05:53,686 --> 00:05:54,000 You're giving me orders, Victor Newman. 130 00:05:54,000 --> 00:05:56,022 You're giving me orders, Victor Newman. 131 00:05:56,089 --> 00:06:00,000 After what you did to my sister, to my family? 132 00:06:00,000 --> 00:06:00,827 After what you did to my sister, to my family? 133 00:06:00,893 --> 00:06:03,730 >> Victor: After what we did to your sister? 134 00:06:03,796 --> 00:06:06,000 Have you forgotten that your sister tried to kill my wife? 135 00:06:06,000 --> 00:06:06,933 Have you forgotten that your sister tried to kill my wife? 136 00:06:06,999 --> 00:06:10,136 >> Jordan: Oh. But look at the two of you, 137 00:06:10,203 --> 00:06:12,000 living happily ever after. At the expense 138 00:06:12,000 --> 00:06:13,639 living happily ever after. At the expense 139 00:06:13,706 --> 00:06:16,743 of my sister's sanity. You destroyed her and then 140 00:06:16,809 --> 00:06:18,000 you allowed your daughter, Victoria, and Eve's son, Cole, 141 00:06:18,000 --> 00:06:20,146 you allowed your daughter, Victoria, and Eve's son, Cole, 142 00:06:20,213 --> 00:06:22,615 to abandon their baby. >> Victor: They did 143 00:06:22,682 --> 00:06:24,000 no such thing. >> Jordan: Oh, but you know, 144 00:06:24,000 --> 00:06:24,951 no such thing. >> Jordan: Oh, but you know, 145 00:06:25,017 --> 00:06:28,054 maybe Claire was better off because you Newmans never 146 00:06:28,121 --> 00:06:30,000 would have loved her. Because she was Cole's daughter. 147 00:06:30,000 --> 00:06:31,324 would have loved her. Because she was Cole's daughter. 148 00:06:31,390 --> 00:06:33,960 She was Eve's granddaughter, but I loved her. 149 00:06:34,026 --> 00:06:36,000 I loved her. I gave her guidance. 150 00:06:36,000 --> 00:06:37,029 I loved her. I gave her guidance. 151 00:06:37,096 --> 00:06:40,399 I gave her a purpose. And without me, 152 00:06:40,466 --> 00:06:42,000 she would've become nothing but a broken young woman. 153 00:06:42,000 --> 00:06:44,137 she would've become nothing but a broken young woman. 154 00:06:44,203 --> 00:06:46,639 >> Victor: You turned that girl into a monster. 155 00:06:46,706 --> 00:06:48,000 >> Jordan: Oh, you know, I really did hate 156 00:06:48,000 --> 00:06:49,275 >> Jordan: Oh, you know, I really did hate 157 00:06:49,342 --> 00:06:52,178 bringing Cole into it, but it was for 158 00:06:52,245 --> 00:06:54,000 the greater purpose and maybe someday, he'll forgive me. 159 00:06:54,000 --> 00:06:55,615 the greater purpose and maybe someday, he'll forgive me. 160 00:06:55,681 --> 00:06:57,583 >> Nikki: What is she talking about? 161 00:06:57,650 --> 00:06:59,418 I don't understand any of this. >> Victor: She's talking 162 00:06:59,485 --> 00:07:00,000 nonsense. She's a mad woman. >> Nikki: But it's 163 00:07:00,000 --> 00:07:01,554 nonsense. She's a mad woman. >> Nikki: But it's 164 00:07:01,621 --> 00:07:05,358 all gibberish. I mean, Cole and baby Eve. 165 00:07:05,424 --> 00:07:06,000 What-- what-- what does she want? 166 00:07:06,000 --> 00:07:07,226 What-- what-- what does she want? 167 00:07:07,293 --> 00:07:08,995 >> Victor: Sweetheart, sweetheart. 168 00:07:09,061 --> 00:07:12,000 She's trying to kill us. [ Jordan chuckling ] 169 00:07:12,000 --> 00:07:12,965 She's trying to kill us. [ Jordan chuckling ] 170 00:07:13,032 --> 00:07:14,934 >> Jordan: Don't you see? >> Victor: Aren't you? 171 00:07:15,001 --> 00:07:17,703 >> Jordan: It's over. I've already killed you. 172 00:07:17,770 --> 00:07:18,000 Can't you feel the poison streaming through your body? 173 00:07:18,000 --> 00:07:20,807 Can't you feel the poison streaming through your body? 174 00:07:20,873 --> 00:07:24,000 Are you slurring your words like your drunk wife? 175 00:07:24,000 --> 00:07:26,045 Are you slurring your words like your drunk wife? 176 00:07:26,112 --> 00:07:29,549 But don't worry, it won't be much longer. 177 00:07:31,851 --> 00:07:35,121 >> Victoria: Oh, no. [ Cole grunting ] 178 00:07:35,188 --> 00:07:36,000 >> Cole: Nick. Nick. 179 00:07:36,000 --> 00:07:38,424 >> Cole: Nick. Nick. 180 00:07:38,491 --> 00:07:42,000 Nick, oh. Oh, that's it. I got it. 181 00:07:42,000 --> 00:07:42,962 Nick, oh. Oh, that's it. I got it. 182 00:07:43,029 --> 00:07:44,931 >> Victoria: Help him! >> Cole: We've gotta keep 183 00:07:44,997 --> 00:07:48,000 pressure on this wound. Come on, Nick. 184 00:07:48,000 --> 00:07:48,100 pressure on this wound. Come on, Nick. 185 00:07:48,167 --> 00:07:51,771 Come on, Nick. Don't give up. You got this. 186 00:07:51,838 --> 00:07:54,000 Stay with us, Nick. Stay with us. 187 00:07:54,000 --> 00:07:54,207 Stay with us, Nick. Stay with us. 188 00:07:54,273 --> 00:07:59,245 >> Victoria: Claire, you have to call an ambulance. Please. 189 00:07:59,312 --> 00:08:00,000 Please. >> Claire: It wasn't 190 00:08:00,000 --> 00:08:01,047 Please. >> Claire: It wasn't 191 00:08:01,113 --> 00:08:03,015 supposed to be like this. You were supposed to 192 00:08:03,082 --> 00:08:05,451 be hurt emotionally. You were were supposed to be destroyed. 193 00:08:05,518 --> 00:08:06,000 I've waited 20 years for this. To hear you tell me how-- 194 00:08:06,000 --> 00:08:08,387 I've waited 20 years for this. To hear you tell me how-- 195 00:08:08,454 --> 00:08:10,389 how horrible you felt for leaving me. 196 00:08:10,456 --> 00:08:12,000 How much it's haunted you from the day that it happened. 197 00:08:12,000 --> 00:08:13,292 How much it's haunted you from the day that it happened. 198 00:08:13,359 --> 00:08:15,862 I want to hear you tell me that you're sorry. 199 00:08:15,928 --> 00:08:18,000 >> Victoria: I am sorry. I'm sorry, Claire. 200 00:08:18,000 --> 00:08:19,232 >> Victoria: I am sorry. I'm sorry, Claire. 201 00:08:19,298 --> 00:08:21,934 I'm sorry, okay? I'm sorry for the lies that 202 00:08:22,001 --> 00:08:24,000 your aunt told you to make you believe all of these 203 00:08:24,000 --> 00:08:24,470 your aunt told you to make you believe all of these 204 00:08:24,537 --> 00:08:28,040 terrible things. I'm sorry. I'm sorry 205 00:08:28,107 --> 00:08:30,000 for the way that you were raised that made you be filled 206 00:08:30,000 --> 00:08:31,477 for the way that you were raised that made you be filled 207 00:08:31,544 --> 00:08:33,646 with so much hate. >> Claire: But Aunt Jordan 208 00:08:33,713 --> 00:08:36,000 wouldn't lie to me. >> Victoria: We loved our baby. 209 00:08:36,000 --> 00:08:37,149 wouldn't lie to me. >> Victoria: We loved our baby. 210 00:08:37,216 --> 00:08:42,000 We loved her. We were destroyed when Eve died. 211 00:08:42,000 --> 00:08:42,121 We loved her. We were destroyed when Eve died. 212 00:08:42,188 --> 00:08:47,593 >> Claire: But I'm baby Eve. >> Cole: Claire, you've been 213 00:08:47,660 --> 00:08:48,000 lied to your entire life. You've been living with this 214 00:08:48,000 --> 00:08:50,897 lied to your entire life. You've been living with this 215 00:08:50,963 --> 00:08:54,000 misguided anger for too long. It can all end right here. 216 00:08:54,000 --> 00:08:54,934 misguided anger for too long. It can all end right here. 217 00:08:55,001 --> 00:08:57,770 >> Victoria: Please. >> Cole: You-- you don't 218 00:08:57,837 --> 00:09:00,000 wanna kill the ones that didn't do anything wrong. 219 00:09:00,000 --> 00:09:01,774 wanna kill the ones that didn't do anything wrong. 220 00:09:01,841 --> 00:09:03,976 You're better than that, Claire. >> Victoria: Listen to him. 221 00:09:04,043 --> 00:09:06,000 Please listen to him. Please. Please. 222 00:09:06,000 --> 00:09:07,980 Please listen to him. Please. Please. 223 00:09:08,047 --> 00:09:11,951 You know deep down that this is wrong. 224 00:09:12,018 --> 00:09:16,489 We're dying. You know it. Please just call an ambulance, 225 00:09:16,555 --> 00:09:18,000 please. If you do, I-- I promise I'll help you. 226 00:09:18,000 --> 00:09:21,727 please. If you do, I-- I promise I'll help you. 227 00:09:21,794 --> 00:09:24,000 We'll help you. Please just help us, Claire. 228 00:09:24,000 --> 00:09:25,965 We'll help you. Please just help us, Claire. 229 00:09:26,032 --> 00:09:30,000 [ Victoria panting ] 230 00:09:30,000 --> 00:09:30,303 [ Victoria panting ] 231 00:09:36,776 --> 00:09:42,000 >> Victor: So, you say the poison is about to kill me? 232 00:09:42,000 --> 00:09:43,683 >> Victor: So, you say the poison is about to kill me? 233 00:09:43,749 --> 00:09:48,000 Well, then, you know, I may as well 234 00:09:48,000 --> 00:09:48,287 Well, then, you know, I may as well 235 00:09:48,354 --> 00:09:51,490 take you down with me. [ Jordan grunting ] 236 00:09:57,563 --> 00:10:00,000 Come on. [ Jordan panting ] 237 00:10:00,000 --> 00:10:03,035 Come on. [ Jordan panting ] 238 00:10:03,102 --> 00:10:05,805 >> Nate: I love that you assume it was me who 239 00:10:05,871 --> 00:10:06,000 did something wrong. >> Billy: No, it doesn't matter 240 00:10:06,000 --> 00:10:08,441 did something wrong. >> Billy: No, it doesn't matter 241 00:10:08,507 --> 00:10:10,509 if it was your fault or not, they're gonna make 242 00:10:10,576 --> 00:10:12,000 it look like it was, okay? That's the Newman playbook 243 00:10:12,000 --> 00:10:12,511 it look like it was, okay? That's the Newman playbook 244 00:10:12,578 --> 00:10:15,514 and they've been playing that way for decades. 245 00:10:15,581 --> 00:10:18,000 >> Nate: Fair enough. >> Billy: So what happened? 246 00:10:18,000 --> 00:10:19,852 >> Nate: Fair enough. >> Billy: So what happened? 247 00:10:19,919 --> 00:10:22,121 >> Nate: I just got caught in the middle. 248 00:10:22,188 --> 00:10:24,000 I fell into one of Victor Newman's infamous traps. 249 00:10:24,000 --> 00:10:27,126 I fell into one of Victor Newman's infamous traps. 250 00:10:27,193 --> 00:10:29,295 >> Billy: Yeah. Well, take it from an ex-son-in-law, 251 00:10:29,362 --> 00:10:30,000 he prides himself on those traps. 252 00:10:30,000 --> 00:10:31,130 he prides himself on those traps. 253 00:10:31,197 --> 00:10:33,099 You know that he had his daughter arrested on our wedding 254 00:10:33,165 --> 00:10:35,001 day just to try and stop her from marrying me? 255 00:10:35,067 --> 00:10:36,000 >> Nate: Wow, that's subtle. >> Billy: Yeah. 256 00:10:36,000 --> 00:10:38,404 >> Nate: Wow, that's subtle. >> Billy: Yeah. 257 00:10:38,471 --> 00:10:40,806 I've learned over the years that there's only two ways that 258 00:10:40,873 --> 00:10:42,000 you can handle this. First, you can gnaw your leg off 259 00:10:42,000 --> 00:10:42,942 you can handle this. First, you can gnaw your leg off 260 00:10:43,009 --> 00:10:45,878 in order to free yourself from the trap to then fight 261 00:10:45,945 --> 00:10:48,000 or you can cut your losses and calmly show yourself the door. 262 00:10:48,000 --> 00:10:49,415 or you can cut your losses and calmly show yourself the door. 263 00:10:49,482 --> 00:10:51,183 >> Nate: I clearly chose the latter. 264 00:10:51,250 --> 00:10:53,185 >> Billy: And I have the scars to show that you're 265 00:10:53,252 --> 00:10:54,000 a smarter man than I am. Look, I know that Victor 266 00:10:54,000 --> 00:10:57,423 a smarter man than I am. Look, I know that Victor 267 00:10:57,490 --> 00:11:00,000 is back in the CEO position at Newman and that 268 00:11:00,000 --> 00:11:00,393 is back in the CEO position at Newman and that 269 00:11:00,459 --> 00:11:04,030 Victoria got demoted, which I know would be 270 00:11:04,096 --> 00:11:06,000 very upsetting to her. Is that how all of this began? 271 00:11:06,000 --> 00:11:07,533 very upsetting to her. Is that how all of this began? 272 00:11:07,600 --> 00:11:10,736 >> Nate: It began and ended there. 273 00:11:10,803 --> 00:11:12,000 Look, Billy, I'm not about to get into the details with you. 274 00:11:12,000 --> 00:11:14,507 Look, Billy, I'm not about to get into the details with you. 275 00:11:14,573 --> 00:11:17,643 For the record, I feel I did everything right. 276 00:11:17,710 --> 00:11:18,000 Medically, professionally, ethically. 277 00:11:18,000 --> 00:11:20,679 Medically, professionally, ethically. 278 00:11:20,746 --> 00:11:24,000 But Victor misinterpreted my advice and therefore, 279 00:11:24,000 --> 00:11:24,550 But Victor misinterpreted my advice and therefore, 280 00:11:24,617 --> 00:11:28,487 so did Nick and Victoria. Apparently, I don't need to tell 281 00:11:28,554 --> 00:11:30,000 you how impenetrable that Newman wall can be. 282 00:11:30,000 --> 00:11:32,525 you how impenetrable that Newman wall can be. 283 00:11:32,591 --> 00:11:35,561 >> Billy: Yeah. Victoria's a strong, 284 00:11:35,628 --> 00:11:36,000 independent woman. She's gotten a lot better at 285 00:11:36,000 --> 00:11:37,663 independent woman. She's gotten a lot better at 286 00:11:37,730 --> 00:11:39,765 standing up to her father and not automatically 287 00:11:39,832 --> 00:11:42,000 falling in line with whatever he thinks and says, 288 00:11:42,000 --> 00:11:42,601 falling in line with whatever he thinks and says, 289 00:11:42,668 --> 00:11:47,006 so that makes me believe that uh, she had a reason to turn 290 00:11:47,073 --> 00:11:48,000 against you and it wasn't just because her father did. 291 00:11:48,000 --> 00:11:49,875 against you and it wasn't just because her father did. 292 00:11:49,942 --> 00:11:51,877 Have you entertained that thought yet? 293 00:11:51,944 --> 00:11:54,000 >> Nate: Look, no offense, Billy, but I don't have the 294 00:11:54,000 --> 00:11:55,214 >> Nate: Look, no offense, Billy, but I don't have the 295 00:11:55,281 --> 00:11:59,452 patience or energy to explain myself to someone whose opinion 296 00:11:59,518 --> 00:12:00,000 doesn't matter much to me. >> Billy: I don't know how 297 00:12:00,000 --> 00:12:02,388 doesn't matter much to me. >> Billy: I don't know how 298 00:12:02,455 --> 00:12:05,291 to not be offended by that. >> Nate: What I mean is I've 299 00:12:05,357 --> 00:12:06,000 learned over the past several months that you can't 300 00:12:06,000 --> 00:12:07,893 learned over the past several months that you can't 301 00:12:07,960 --> 00:12:11,430 be objective when it comes to my relationship with Victoria. 302 00:12:11,497 --> 00:12:12,000 Your opinion is going to be skewed one way or the other, 303 00:12:12,000 --> 00:12:15,201 Your opinion is going to be skewed one way or the other, 304 00:12:15,267 --> 00:12:18,000 so I can't put much weight on it. 305 00:12:18,000 --> 00:12:19,505 so I can't put much weight on it. 306 00:12:19,572 --> 00:12:22,174 >> Billy: Well, Nate, I think that's fair. 307 00:12:22,241 --> 00:12:24,000 But for what it's worth, as someone who has been in many, 308 00:12:24,000 --> 00:12:25,111 But for what it's worth, as someone who has been in many, 309 00:12:25,177 --> 00:12:28,347 many of those traps, I sympathize with you 310 00:12:28,414 --> 00:12:30,000 for being the latest Victor Newman casualty. 311 00:12:30,000 --> 00:12:31,250 for being the latest Victor Newman casualty. 312 00:12:39,458 --> 00:12:42,000 >> Victoria: Mom! Oh, Mom, thank God, you're okay. 313 00:12:42,000 --> 00:12:43,996 >> Victoria: Mom! Oh, Mom, thank God, you're okay. 314 00:12:44,063 --> 00:12:47,600 >> Nikki: Hi, honey. Well, I can't say that I'm okay, 315 00:12:47,666 --> 00:12:48,000 but I-- I-- I will be. >> Claire: Where's my 316 00:12:48,000 --> 00:12:50,436 but I-- I-- I will be. >> Claire: Where's my 317 00:12:50,503 --> 00:12:52,371 Aunt Jordan? Did you hurt her? 318 00:12:52,438 --> 00:12:54,000 >> Nikki: Claire. Oh, my God, Nicholas. Baby. 319 00:12:54,000 --> 00:12:57,309 >> Nikki: Claire. Oh, my God, Nicholas. Baby. 320 00:12:57,376 --> 00:12:59,378 >> Nick: Mom. Mom. >> Victor: How bad is it? 321 00:12:59,445 --> 00:13:00,000 >> Cole: Well, we-- we've got pressure on the wound, 322 00:13:00,000 --> 00:13:01,180 >> Cole: Well, we-- we've got pressure on the wound, 323 00:13:01,247 --> 00:13:04,116 but he's lost some blood. >> Nikki: Help is on the way. 324 00:13:04,183 --> 00:13:06,000 Help is on the way. >> Victor: You call an 325 00:13:06,000 --> 00:13:06,018 Help is on the way. >> Victor: You call an 326 00:13:06,085 --> 00:13:09,054 ambulance right now and give us the damn antidote. 327 00:13:09,121 --> 00:13:12,000 >> Claire: But my Aunt Jordan. >> Victor: Who gives 328 00:13:12,000 --> 00:13:12,791 >> Claire: But my Aunt Jordan. >> Victor: Who gives 329 00:13:12,858 --> 00:13:18,000 a damn about that bitch? She's upstairs. 330 00:13:18,000 --> 00:13:19,932 a damn about that bitch? She's upstairs. 331 00:13:19,999 --> 00:13:22,868 And she'll spend the rest of her life in prison, I promise you. 332 00:13:22,935 --> 00:13:24,000 And if any of us here die because of your inaction, 333 00:13:24,000 --> 00:13:28,307 And if any of us here die because of your inaction, 334 00:13:28,374 --> 00:13:30,000 you're gonna-- you're gonna meet a fate worse than this. 335 00:13:30,000 --> 00:13:31,577 you're gonna-- you're gonna meet a fate worse than this. 336 00:13:31,644 --> 00:13:36,000 >> Nikki: How could you do this? I cared about you. 337 00:13:36,000 --> 00:13:36,048 >> Nikki: How could you do this? I cared about you. 338 00:13:36,115 --> 00:13:42,000 I trusted you. What kind of a monster are you? 339 00:13:42,000 --> 00:13:42,721 I trusted you. What kind of a monster are you? 340 00:13:42,788 --> 00:13:45,491 >> Victoria: Claire, I'm begging you, please. 341 00:13:45,558 --> 00:13:48,000 You can turn this around. Turn it around for you, 342 00:13:48,000 --> 00:13:49,161 You can turn this around. Turn it around for you, 343 00:13:49,228 --> 00:13:53,032 for us, for all of us. It's not too late, please. 344 00:13:53,098 --> 00:13:54,000 Please. >> Cole: We can help you. 345 00:13:54,000 --> 00:13:55,668 Please. >> Cole: We can help you. 346 00:13:55,734 --> 00:14:00,000 We will help you, but we can't do that unless you help us. 347 00:14:00,000 --> 00:14:00,973 We will help you, but we can't do that unless you help us. 348 00:14:01,040 --> 00:14:05,611 >> Nikki: The rest of your life will depend on what you do next. 349 00:14:25,431 --> 00:14:28,133 >> Victoria: I don't know what to say, but I'm sorry. 350 00:14:28,200 --> 00:14:30,000 >> Nate: Because I got fired? >> Victoria: No, for all of it. 351 00:14:30,000 --> 00:14:31,837 >> Nate: Because I got fired? >> Victoria: No, for all of it. 352 00:14:31,904 --> 00:14:33,872 >> Nate: Oh, including the part where you ignored the 353 00:14:33,939 --> 00:14:36,000 only doctor in the room? Hm? Given what we were dealing with, 354 00:14:36,000 --> 00:14:38,210 only doctor in the room? Hm? Given what we were dealing with, 355 00:14:38,277 --> 00:14:40,446 what we both thought we were dealing with, 356 00:14:40,512 --> 00:14:42,000 I offered Victor the best course of action and you 357 00:14:42,000 --> 00:14:44,216 I offered Victor the best course of action and you 358 00:14:44,283 --> 00:14:47,686 didn't have my back. I thought we were a team. 359 00:14:47,753 --> 00:14:48,000 >> Victoria: We are, we still are. 360 00:14:48,000 --> 00:14:49,989 >> Victoria: We are, we still are. 361 00:14:50,055 --> 00:14:52,191 >> Nate: Oh, it certainly didnt feel that way in there. 362 00:14:52,258 --> 00:14:54,000 >> Victoria: Look, I'm as angry about all of that as you are. 363 00:14:54,000 --> 00:14:55,194 >> Victoria: Look, I'm as angry about all of that as you are. 364 00:14:55,261 --> 00:14:58,797 >> Nate: No. Not even close. >> Victoria: Oh, God. 365 00:14:58,864 --> 00:15:00,000 After everything that I have done to try to prove my worth 366 00:15:00,000 --> 00:15:01,700 After everything that I have done to try to prove my worth 367 00:15:01,767 --> 00:15:03,402 and my loyalty to my father that-- 368 00:15:03,469 --> 00:15:06,000 >> Nate: I am sure. I am sure you will get over it. 369 00:15:06,000 --> 00:15:06,238 >> Nate: I am sure. I am sure you will get over it. 370 00:15:06,305 --> 00:15:08,507 You will be fine. >> Victoria: Look, 371 00:15:08,574 --> 00:15:11,143 I-- I-- I hate that things turned out this way. 372 00:15:11,210 --> 00:15:12,000 >> Nate: Is that supposed to make me feel better? 373 00:15:12,000 --> 00:15:13,512 >> Nate: Is that supposed to make me feel better? 374 00:15:13,579 --> 00:15:16,548 Because it doesn't. You basically threw me 375 00:15:16,615 --> 00:15:18,000 to the wolves. >> Victoria: There is 376 00:15:18,000 --> 00:15:18,784 to the wolves. >> Victoria: There is 377 00:15:18,851 --> 00:15:21,420 a way to fix this. >> Nate: It would mean taking a 378 00:15:21,487 --> 00:15:24,000 stand you don't want to take. Victoria, all I wanted to 379 00:15:24,000 --> 00:15:25,791 stand you don't want to take. Victoria, all I wanted to 380 00:15:25,858 --> 00:15:28,694 do was protect your father and give you back what you 381 00:15:28,761 --> 00:15:30,000 deserve while he healed. Those details he's so indignant 382 00:15:30,000 --> 00:15:33,866 deserve while he healed. Those details he's so indignant 383 00:15:33,932 --> 00:15:36,000 about were entirely reasonable. Not some proof of a coup! 384 00:15:36,000 --> 00:15:38,971 about were entirely reasonable. Not some proof of a coup! 385 00:15:39,038 --> 00:15:42,000 But that doesn't seem to matte. To any of you. 386 00:15:42,000 --> 00:15:43,375 But that doesn't seem to matte. To any of you. 387 00:15:48,113 --> 00:15:54,000 You know, my mistake was thinking you'd have my back 388 00:15:54,000 --> 00:15:54,920 You know, my mistake was thinking you'd have my back 389 00:15:54,987 --> 00:15:58,724 instead of showing blind obedience. 390 00:15:58,791 --> 00:16:00,000 I won't make it again. Thank you. 391 00:16:00,000 --> 00:16:06,000 I won't make it again. Thank you. 392 00:16:06,000 --> 00:16:08,967 I won't make it again. Thank you. 393 00:16:09,034 --> 00:16:11,737 I appreciate your sympathy, Billy. I do. 394 00:16:11,804 --> 00:16:12,000 But I'll land on my feet. I always do. 395 00:16:12,000 --> 00:16:15,007 But I'll land on my feet. I always do. 396 00:16:15,074 --> 00:16:16,909 >> Billy: Yeah. But are you gonna land on your 397 00:16:16,975 --> 00:16:18,000 feet with or without Victoria? >> Nate: I told you already-- 398 00:16:18,000 --> 00:16:19,011 feet with or without Victoria? >> Nate: I told you already-- 399 00:16:19,078 --> 00:16:21,847 >> Billy: I get it. Yeah. None of my business. 400 00:16:21,914 --> 00:16:24,000 Can you at least just tell me if you got a response 401 00:16:24,000 --> 00:16:24,216 Can you at least just tell me if you got a response 402 00:16:24,283 --> 00:16:29,888 from the text? >> Nate: Um, nothing, 403 00:16:29,955 --> 00:16:30,000 which isn't a huge surprise, I guess. 404 00:16:30,000 --> 00:16:33,859 which isn't a huge surprise, I guess. 405 00:16:33,926 --> 00:16:36,000 You know, she might not want to open a text from me 406 00:16:36,000 --> 00:16:36,228 You know, she might not want to open a text from me 407 00:16:36,295 --> 00:16:39,598 after everything that went down. Have you heard from her? 408 00:16:39,665 --> 00:16:42,000 >> Billy: No, nothing. And usually, she's really good 409 00:16:42,000 --> 00:16:42,968 >> Billy: No, nothing. And usually, she's really good 410 00:16:43,035 --> 00:16:45,404 about keeping me updated. Sometimes too good, which is 411 00:16:45,471 --> 00:16:48,000 exactly what worries me. Something serious must have 412 00:16:48,000 --> 00:16:48,640 exactly what worries me. Something serious must have 413 00:16:48,707 --> 00:16:51,210 happened with Nikki in order for Victoria to drop everything and 414 00:16:51,276 --> 00:16:53,912 get on a flight to be with her. You know, I'm assuming 415 00:16:53,979 --> 00:16:54,000 that she's taking care of her mother right now, 416 00:16:54,000 --> 00:16:56,882 that she's taking care of her mother right now, 417 00:16:56,949 --> 00:17:00,000 but you know what? I'm gonna try again. Excuse me. 418 00:17:00,000 --> 00:17:01,887 but you know what? I'm gonna try again. Excuse me. 419 00:17:01,954 --> 00:17:04,156 >> Audra: Hey. I did not expect to see the 420 00:17:04,223 --> 00:17:06,000 two of you hanging out. >> Nate: Hey, 421 00:17:06,000 --> 00:17:06,258 two of you hanging out. >> Nate: Hey, 422 00:17:06,325 --> 00:17:07,960 I'm glad you're here. Um, we've been trying 423 00:17:08,026 --> 00:17:10,429 to get in touch with Victoria but having no luck. 424 00:17:10,496 --> 00:17:12,000 Have you... >> Audra: Well, I know the 425 00:17:12,000 --> 00:17:12,798 Have you... >> Audra: Well, I know the 426 00:17:12,865 --> 00:17:15,901 feeling. I've left about a dozen messages for Nikki and she's-- 427 00:17:15,968 --> 00:17:18,000 she's not responding either. >> Nate: Well, you may not 428 00:17:18,000 --> 00:17:18,771 she's not responding either. >> Nate: Well, you may not 429 00:17:18,837 --> 00:17:21,340 hear from Nikki for a while, depending on the severity 430 00:17:21,407 --> 00:17:24,000 of her seizure. >> Audra: Wait, what? 431 00:17:24,000 --> 00:17:24,643 of her seizure. >> Audra: Wait, what? 432 00:17:24,710 --> 00:17:29,148 Nikki's had a seizure? >> Billy: Yes. Today. 433 00:17:29,214 --> 00:17:30,000 >> Audra: Nobody told me. >> Billy: We don't know much. 434 00:17:30,000 --> 00:17:32,384 >> Audra: Nobody told me. >> Billy: We don't know much. 435 00:17:32,451 --> 00:17:35,053 Victoria left me a message saying that her mom had 436 00:17:35,120 --> 00:17:36,000 a seizure and that she was getting on a plane to Oregon 437 00:17:36,000 --> 00:17:37,189 a seizure and that she was getting on a plane to Oregon 438 00:17:37,256 --> 00:17:39,458 to be with her. >> Audra: But neither 439 00:17:39,525 --> 00:17:42,000 of you has heard from her? >> Billy: Nothing. 440 00:17:42,000 --> 00:17:42,494 of you has heard from her? >> Billy: Nothing. 441 00:17:42,561 --> 00:17:45,664 And her message was frantic. >> Audra: You know, 442 00:17:45,731 --> 00:17:48,000 this doesn't make any sense. You know, they usually 443 00:17:48,000 --> 00:17:48,133 this doesn't make any sense. You know, they usually 444 00:17:48,200 --> 00:17:51,303 respond so quickly and if I can't get a hold of Nikki, 445 00:17:51,370 --> 00:17:54,000 Claire usually fills me in, but she's not responding either. 446 00:17:54,000 --> 00:17:55,707 Claire usually fills me in, but she's not responding either. 447 00:17:55,774 --> 00:18:00,000 >> Billy: What the hell is going on here? 448 00:18:00,000 --> 00:18:00,279 >> Billy: What the hell is going on here? 449 00:18:00,345 --> 00:18:03,182 >> Claire: You'll help me? You promise? 450 00:18:03,248 --> 00:18:05,584 >> Victoria: I'll do whatever I can, Claire. 451 00:18:05,651 --> 00:18:06,000 Please. Please, you have to help us. 452 00:18:06,000 --> 00:18:11,089 Please. Please, you have to help us. 453 00:18:11,156 --> 00:18:12,000 Please. >> Claire: Here. There are two, 454 00:18:12,000 --> 00:18:18,000 Please. >> Claire: Here. There are two, 455 00:18:18,000 --> 00:18:24,000 Please. >> Claire: Here. There are two, 456 00:18:24,000 --> 00:18:26,038 Please. >> Claire: Here. There are two, 457 00:18:26,104 --> 00:18:30,000 Please. >> Claire: Here. There are two, 458 00:18:30,000 --> 00:18:31,143 Please. >> Claire: Here. There are two, 459 00:18:31,210 --> 00:18:34,112 only for two people. Drink the antidote, Victoria. 460 00:18:34,179 --> 00:18:35,814 It'll-- it'll counteract the poison. 461 00:18:35,881 --> 00:18:36,000 Please, there's not much time before it's too late. 462 00:18:36,000 --> 00:18:37,416 Please, there's not much time before it's too late. 463 00:18:37,483 --> 00:18:39,017 >> Victoria: I'm gonna give them to my parents. 464 00:18:39,084 --> 00:18:40,419 >> Claire: No, Nikki doesn't need it. 465 00:18:40,486 --> 00:18:41,920 Nikki doesn't need it. She wasn't poisoned. 466 00:18:41,987 --> 00:18:42,000 She was only given an IV of alcohol 467 00:18:42,000 --> 00:18:43,956 She was only given an IV of alcohol 468 00:18:44,022 --> 00:18:46,725 >> Victoria: Alcohol? >> Claire: Victoria, please. 469 00:18:46,792 --> 00:18:48,000 Just drink-- drink the antidote. I'll go-- 470 00:18:48,000 --> 00:18:49,161 Just drink-- drink the antidote. I'll go-- 471 00:18:49,228 --> 00:18:51,196 I'll go find the others. I'm pretty sure I know where 472 00:18:51,263 --> 00:18:54,000 Aunt Jordan hid them. >> Victoria: Daddy. 473 00:18:54,000 --> 00:18:54,500 Aunt Jordan hid them. >> Victoria: Daddy. 474 00:18:54,566 --> 00:18:56,301 Dad, here's the antidote. >> Victor: No, sweetheart, you-- 475 00:18:56,368 --> 00:18:57,769 >> Victoria: No, no, don't argue. 476 00:18:57,836 --> 00:18:59,571 >> Victor: You drink it first. >> Victoria: No, no, 477 00:18:59,638 --> 00:19:00,000 no, no, just drink it. Drink it. Good. Okay. Oh, God. 478 00:19:00,000 --> 00:19:06,000 no, no, just drink it. Drink it. Good. Okay. Oh, God. 479 00:19:06,000 --> 00:19:07,379 no, no, just drink it. Drink it. Good. Okay. Oh, God. 480 00:19:07,446 --> 00:19:12,000 Cole, here take it. Take it. Nick! 481 00:19:12,000 --> 00:19:14,386 Cole, here take it. Take it. Nick! 482 00:19:14,453 --> 00:19:16,889 >> Nikki: Nicholas, what are you doing? 483 00:19:16,955 --> 00:19:18,000 What are you doing? Honey. [ Nick panting ] 484 00:19:18,000 --> 00:19:24,000 What are you doing? Honey. [ Nick panting ] 485 00:19:24,000 --> 00:19:26,398 What are you doing? Honey. [ Nick panting ] 486 00:19:43,782 --> 00:19:48,000 >> Nick: 213 East Shaw. We have four victims. 487 00:19:48,000 --> 00:19:48,320 >> Nick: 213 East Shaw. We have four victims. 488 00:19:48,387 --> 00:19:54,000 Stabbed, poisoned. We need an ambulance. 489 00:19:54,000 --> 00:19:55,994 Stabbed, poisoned. We need an ambulance. 490 00:19:56,061 --> 00:20:00,000 >> Claire: Here. Take this. Here. 491 00:20:00,000 --> 00:20:04,703 >> Claire: Here. Take this. Here. 492 00:20:04,770 --> 00:20:06,000 >> Victoria: Give it to me. >> Cole: Is Nick gonna make it? 493 00:20:06,000 --> 00:20:12,000 >> Victoria: Give it to me. >> Cole: Is Nick gonna make it? 494 00:20:12,000 --> 00:20:18,000 >> Victoria: Give it to me. >> Cole: Is Nick gonna make it? 495 00:20:18,000 --> 00:20:19,651 >> Victoria: Give it to me. >> Cole: Is Nick gonna make it? 496 00:20:19,718 --> 00:20:20,485 >> Victoria: Give it to me. >> Cole: Is Nick gonna make it? 497 00:20:24,756 --> 00:20:28,293 >> Victoria: Yeah. He's fine. You're fine. 498 00:20:28,360 --> 00:20:30,000 We're fine. We're all fine. Help is on the way. 499 00:20:30,000 --> 00:20:35,434 We're fine. We're all fine. Help is on the way. 500 00:20:35,500 --> 00:20:36,000 >> Cole: I'm so sorry. >> Victoria: No. No, no. 501 00:20:36,000 --> 00:20:39,304 >> Cole: I'm so sorry. >> Victoria: No. No, no. 502 00:20:39,371 --> 00:20:41,473 You don't have to be sorry. It's okay. 503 00:20:41,540 --> 00:20:42,000 >> Cole: No, my aunt. I didn't know. 504 00:20:42,000 --> 00:20:46,612 >> Cole: No, my aunt. I didn't know. 505 00:20:46,678 --> 00:20:48,000 >> Victoria: No, no. No. No, of course, you didn't know. 506 00:20:48,000 --> 00:20:54,000 >> Victoria: No, no. No. No, of course, you didn't know. 507 00:20:54,000 --> 00:20:54,252 >> Victoria: No, no. No. No, of course, you didn't know. 508 00:20:54,319 --> 00:21:00,000 Yeah. >> Cole: Our baby... 509 00:21:00,000 --> 00:21:00,192 Yeah. >> Cole: Our baby... 510 00:21:00,258 --> 00:21:06,000 she's dead, right? >> Victoria: Yeah. 511 00:21:06,000 --> 00:21:07,032 she's dead, right? >> Victoria: Yeah. 512 00:21:07,099 --> 00:21:12,000 Yeah, she's dead. I know it's just-- It's a little 513 00:21:12,000 --> 00:21:12,738 Yeah, she's dead. I know it's just-- It's a little 514 00:21:12,804 --> 00:21:14,840 confusing right now, probably because of 515 00:21:14,906 --> 00:21:18,000 everything that's happened, but what Claire said is not true. 516 00:21:18,000 --> 00:21:20,078 everything that's happened, but what Claire said is not true. 517 00:21:20,145 --> 00:21:24,000 Our baby Eve is-- She's dead. I'm sorry. 518 00:21:24,000 --> 00:21:24,616 Our baby Eve is-- She's dead. I'm sorry. 519 00:21:38,597 --> 00:21:42,000 You okay? >> Nikki: Please let the 520 00:21:42,000 --> 00:21:42,467 You okay? >> Nikki: Please let the 521 00:21:42,534 --> 00:21:48,000 ambulance come in time. Please. >> Nate: Okay, got it. 522 00:21:48,000 --> 00:21:54,000 ambulance come in time. Please. >> Nate: Okay, got it. 523 00:21:54,000 --> 00:21:57,416 ambulance come in time. Please. >> Nate: Okay, got it. 524 00:21:57,482 --> 00:21:58,617 ambulance come in time. Please. >> Nate: Okay, got it. 525 00:21:58,684 --> 00:22:00,000 >> Audra: Yeah, I-- I understand. Yeah. 526 00:22:00,000 --> 00:22:00,352 >> Audra: Yeah, I-- I understand. Yeah. 527 00:22:00,419 --> 00:22:02,054 >> Billy: Tell me you heard something. 528 00:22:02,120 --> 00:22:03,722 >> Nate: I just talked to the transportation 529 00:22:03,789 --> 00:22:05,290 coordinator at Newman. >> Billy: Okay. And? 530 00:22:05,357 --> 00:22:06,000 >> Nate: And she said it wasn't just Victoria who flew 531 00:22:06,000 --> 00:22:07,292 >> Nate: And she said it wasn't just Victoria who flew 532 00:22:07,359 --> 00:22:08,994 out to be with Nikki. It was Victoria, 533 00:22:09,061 --> 00:22:10,762 Victor and Nick. >> Billy: That checks out. 534 00:22:10,829 --> 00:22:12,000 I talked to Abby. She said that she talked to Victor 535 00:22:12,000 --> 00:22:13,098 I talked to Abby. She said that she talked to Victor 536 00:22:13,165 --> 00:22:15,233 before he got on the flight. So, that means they're all 537 00:22:15,300 --> 00:22:17,035 together and nobody's got back to us yet? 538 00:22:17,102 --> 00:22:18,000 Nobody's reached out to us? >> Audra: I-- I managed to get 539 00:22:18,000 --> 00:22:20,706 Nobody's reached out to us? >> Audra: I-- I managed to get 540 00:22:20,772 --> 00:22:23,642 a hold of Nikki's sister, Casey, but she hasn't seen 541 00:22:23,709 --> 00:22:24,000 or heard from her. But then again, she wasn't 542 00:22:24,000 --> 00:22:25,477 or heard from her. But then again, she wasn't 543 00:22:25,544 --> 00:22:27,479 expecting to since Nikki was gonna surprise her. 544 00:22:27,546 --> 00:22:29,915 >> Billy: Did you mention anything about Nikki's seizure? 545 00:22:29,981 --> 00:22:30,000 >> Audra: How could I alarm her like that with no more 546 00:22:30,000 --> 00:22:32,684 >> Audra: How could I alarm her like that with no more 547 00:22:32,751 --> 00:22:35,353 information than what we got? You know, it's a family matter, 548 00:22:35,420 --> 00:22:36,000 so I'll have someone from the family contact her if we 549 00:22:36,000 --> 00:22:38,123 so I'll have someone from the family contact her if we 550 00:22:38,190 --> 00:22:40,292 ever hear from any of them. >> Nate: Okay. Okay. 551 00:22:40,358 --> 00:22:42,000 So, they're all still in Oregon with Claire and her aunt. 552 00:22:42,000 --> 00:22:42,327 So, they're all still in Oregon with Claire and her aunt. 553 00:22:42,394 --> 00:22:43,895 >> Billy: And no word from Claire yet? 554 00:22:43,962 --> 00:22:45,630 >> Audra: Straight to voicemail. Like I said, 555 00:22:45,697 --> 00:22:48,000 this is so unusual for her. She's usually quite prompt. 556 00:22:48,000 --> 00:22:48,567 this is so unusual for her. She's usually quite prompt. 557 00:22:48,633 --> 00:22:50,202 >> Billy: Okay. Well, it's-- it's time that 558 00:22:50,268 --> 00:22:52,370 we call the authorities. >> Audra: Look, I'm sure 559 00:22:52,437 --> 00:22:54,000 we'll hear from someone soon. >> Billy: Yeah. 560 00:22:54,000 --> 00:22:54,573 we'll hear from someone soon. >> Billy: Yeah. 561 00:22:54,639 --> 00:22:56,441 Well, I disagree. I think we call the Oregon 562 00:22:56,508 --> 00:22:58,777 police station and make sure that they make a little visit to 563 00:22:58,844 --> 00:23:00,000 Claire's aunt's spot. >> Nate: Okay. 564 00:23:00,000 --> 00:23:01,246 Claire's aunt's spot. >> Nate: Okay. 565 00:23:01,313 --> 00:23:03,782 Uh, but I don't have an address. Do you, Billy? 566 00:23:03,849 --> 00:23:06,000 Besides, I don't think we need to get the police involved. 567 00:23:06,000 --> 00:23:06,651 Besides, I don't think we need to get the police involved. 568 00:23:06,718 --> 00:23:09,488 So, they've been out of touch for half a day. 569 00:23:09,554 --> 00:23:11,823 >> Billy: Out of touch for half a day, Nate? 570 00:23:11,890 --> 00:23:12,000 It's a billionaire CEO of Newman Enterprises 571 00:23:12,000 --> 00:23:14,726 It's a billionaire CEO of Newman Enterprises 572 00:23:14,793 --> 00:23:17,596 and the co-CEO and the head of Newman Media and 573 00:23:17,662 --> 00:23:18,000 they're all unreachable, okay? I would say 574 00:23:18,000 --> 00:23:19,931 they're all unreachable, okay? I would say 575 00:23:19,998 --> 00:23:22,134 that's pretty suspicious. >> Audra: You know, 576 00:23:22,200 --> 00:23:24,000 and if Nikki suffered a seizure, why would Victor, Victoria, 577 00:23:24,000 --> 00:23:24,503 and if Nikki suffered a seizure, why would Victor, Victoria, 578 00:23:24,569 --> 00:23:27,105 and Nick all fly out to Oregon to be with her without at least 579 00:23:27,172 --> 00:23:29,541 reaching out to one of us to let us know what's going on? 580 00:23:29,608 --> 00:23:30,000 >> Billy: Good point. Let's start calling the 581 00:23:30,000 --> 00:23:31,009 >> Billy: Good point. Let's start calling the 582 00:23:31,076 --> 00:23:32,511 hospitals in Oregon. >> Nate: Okay. 583 00:23:32,577 --> 00:23:34,813 You want to call all of them? >> Billy: No, we find out 584 00:23:34,880 --> 00:23:36,000 where the jet landed. We use that as the epicenter 585 00:23:36,000 --> 00:23:36,615 where the jet landed. We use that as the epicenter 586 00:23:36,681 --> 00:23:38,650 and we go from there. >> Audra: Look, I think that 587 00:23:38,717 --> 00:23:40,385 we should keep trying them all, including Claire, 588 00:23:40,452 --> 00:23:42,000 before we resort to making random calls to hospitals 589 00:23:42,000 --> 00:23:42,187 before we resort to making random calls to hospitals 590 00:23:42,254 --> 00:23:44,456 in the Pacific Northwest, okay? If this is 591 00:23:44,523 --> 00:23:46,958 a private family issue, I don't want to draw any kind of 592 00:23:47,025 --> 00:23:48,000 unwanted attention to it. >> Billy: And if they're in 593 00:23:48,000 --> 00:23:48,894 unwanted attention to it. >> Billy: And if they're in 594 00:23:48,960 --> 00:23:51,029 real trouble, we are losing valuable time. 595 00:23:51,096 --> 00:23:52,864 >> Nate: Listen, listen. Nikki had a medical emergency, 596 00:23:52,931 --> 00:23:54,000 the close-knit family all flew out there to be with her. 597 00:23:54,000 --> 00:23:55,901 the close-knit family all flew out there to be with her. 598 00:23:55,967 --> 00:23:58,837 They're preoccupied with her health, so they don't 599 00:23:58,904 --> 00:24:00,000 have time to respond to us. That is the most 600 00:24:00,000 --> 00:24:01,039 have time to respond to us. That is the most 601 00:24:01,106 --> 00:24:03,809 likely possibility. And-- and what kind of real 602 00:24:03,875 --> 00:24:06,000 trouble do you think they're in, Billy? 603 00:24:06,000 --> 00:24:06,111 trouble do you think they're in, Billy? 604 00:24:13,018 --> 00:24:14,786 >> Billy: If you could please just let me know 605 00:24:14,853 --> 00:24:17,155 that Victoria is okay? And of course, Nikki. 606 00:24:17,222 --> 00:24:18,000 I would really appreciate it, Victor. 607 00:24:18,000 --> 00:24:19,457 I would really appreciate it, Victor. 608 00:24:19,524 --> 00:24:23,228 Just call me back, okay? Thank you. 609 00:24:23,295 --> 00:24:24,000 Nothing. Which is the most suspicious 610 00:24:24,000 --> 00:24:25,797 Nothing. Which is the most suspicious 611 00:24:25,864 --> 00:24:27,799 aspect of all of this. >> Nate: What? 612 00:24:27,866 --> 00:24:29,401 Victor not taking your call? >> Billy: Exactly. 613 00:24:29,467 --> 00:24:30,000 Usually, he would jump at the opportunity to berate me 614 00:24:30,000 --> 00:24:31,503 Usually, he would jump at the opportunity to berate me 615 00:24:31,570 --> 00:24:33,505 one on one. Billy boy, 616 00:24:33,572 --> 00:24:36,000 you worthless degenerate. I would actually love to 617 00:24:36,000 --> 00:24:36,141 you worthless degenerate. I would actually love to 618 00:24:36,208 --> 00:24:38,877 hear that right now. >> Nate: Do you ever think 619 00:24:38,944 --> 00:24:42,000 that um, deep down he has great affection for you. 620 00:24:42,000 --> 00:24:42,848 that um, deep down he has great affection for you. 621 00:24:42,914 --> 00:24:45,851 >> Billy: No. No, no, not at all. 622 00:24:45,917 --> 00:24:48,000 >> Nate: Well, maybe not affection, but he 623 00:24:48,000 --> 00:24:48,320 >> Nate: Well, maybe not affection, but he 624 00:24:48,386 --> 00:24:50,555 likes you after all these years. >> Billy: No. 625 00:24:50,622 --> 00:24:54,000 No, he hates me and that hate gets deeper every single year. 626 00:24:54,000 --> 00:24:55,026 No, he hates me and that hate gets deeper every single year. 627 00:24:55,093 --> 00:24:57,796 Look, my mother is Jill Abbott, okay? 628 00:24:57,863 --> 00:24:59,831 She's far more vicious than Victor, but I know 629 00:24:59,898 --> 00:25:00,000 underneath all of that, there is love. 630 00:25:00,000 --> 00:25:02,500 underneath all of that, there is love. 631 00:25:02,567 --> 00:25:06,000 Not with Victor. Nope. I've never been enough 632 00:25:06,000 --> 00:25:06,037 Not with Victor. Nope. I've never been enough 633 00:25:06,104 --> 00:25:08,473 for his daughter and he reminds me of that every chance he gets. 634 00:25:08,540 --> 00:25:11,376 I'm sure you get a little bit of that. 635 00:25:11,443 --> 00:25:12,000 >> Nate: Just the opposite. He's always treated me 636 00:25:12,000 --> 00:25:15,013 >> Nate: Just the opposite. He's always treated me 637 00:25:15,080 --> 00:25:18,000 with respect, even admiration at times. 638 00:25:18,000 --> 00:25:19,451 with respect, even admiration at times. 639 00:25:19,517 --> 00:25:21,620 >> Billy: What the hell's up with that? 640 00:25:21,686 --> 00:25:23,889 >> Nate: Well, he did know me as a physician before 641 00:25:23,955 --> 00:25:24,000 I was with his daughter. Um, that carries a lot of 642 00:25:24,000 --> 00:25:26,157 I was with his daughter. Um, that carries a lot of 643 00:25:26,224 --> 00:25:28,526 weight with some people. I guess Victor is 644 00:25:28,593 --> 00:25:30,000 one of those people. >> Billy: So, you guys 645 00:25:30,000 --> 00:25:30,929 one of those people. >> Billy: So, you guys 646 00:25:30,996 --> 00:25:33,298 are like buddies? You like, sit on the couch and watch football? 647 00:25:33,365 --> 00:25:35,300 >> Nate: No. I wouldn't go that far. 648 00:25:35,367 --> 00:25:36,000 We're friendly. You know, we all get along. 649 00:25:36,000 --> 00:25:37,669 We're friendly. You know, we all get along. 650 00:25:37,736 --> 00:25:42,000 Everything was going well, until it wasn't. 651 00:25:42,000 --> 00:25:42,073 Everything was going well, until it wasn't. 652 00:25:42,140 --> 00:25:46,344 Hey, any luck reaching Nick? >> Audra: Voicemail. 653 00:25:46,411 --> 00:25:48,000 >> Billy: So none of the Newmans are answering their phones? 654 00:25:48,000 --> 00:25:48,713 >> Billy: So none of the Newmans are answering their phones? 655 00:25:48,780 --> 00:25:50,682 >> Nate: There could be a rational explanation. 656 00:25:50,749 --> 00:25:52,584 >> Billy: Yeah. There could be, but I've known 657 00:25:52,651 --> 00:25:54,000 the Newmans most of my life, okay? Irrational things happen 658 00:25:54,000 --> 00:25:54,719 the Newmans most of my life, okay? Irrational things happen 659 00:25:54,786 --> 00:25:57,088 to them all the time. >> Nate: What are you 660 00:25:57,155 --> 00:25:58,790 talking about? >> Billy: My point is, 661 00:25:58,857 --> 00:26:00,000 it's time to worry. So, I'm gonna keep trying to get 662 00:26:00,000 --> 00:26:01,693 it's time to worry. So, I'm gonna keep trying to get 663 00:26:01,760 --> 00:26:04,129 a hold of Victoria or anyone else that has information. 664 00:26:04,195 --> 00:26:06,000 In the meantime, I have to go home, but I'm gonna stop 665 00:26:06,000 --> 00:26:06,698 In the meantime, I have to go home, but I'm gonna stop 666 00:26:06,765 --> 00:26:09,234 by Newman Tower and see if anybody has information there. 667 00:26:09,301 --> 00:26:11,403 >> Nate: I'm sure they're all fine, but I'll keep 668 00:26:11,469 --> 00:26:12,000 trying to reach Victoria. >> Billy: If anybody hears 669 00:26:12,000 --> 00:26:13,471 trying to reach Victoria. >> Billy: If anybody hears 670 00:26:13,538 --> 00:26:16,007 anything, please let me know. >> Audra: Yeah, count on it. 671 00:26:16,074 --> 00:26:18,000 >> Nate: And you do the same. >> Audra: You know, you are 672 00:26:18,000 --> 00:26:23,648 >> Nate: And you do the same. >> Audra: You know, you are 673 00:26:23,715 --> 00:26:24,000 acting like this was no big deal, like everyone was fine. 674 00:26:24,000 --> 00:26:27,452 acting like this was no big deal, like everyone was fine. 675 00:26:27,519 --> 00:26:30,000 But you're really worried about Victoria, aren't you? 676 00:26:30,000 --> 00:26:30,221 But you're really worried about Victoria, aren't you? 677 00:26:30,288 --> 00:26:32,891 >> Nate: Of course I am. But her ex-husband, 678 00:26:32,958 --> 00:26:36,000 Billy doesn't need to know that. >> Audra: I'm surprised. 679 00:26:36,000 --> 00:26:36,828 Billy doesn't need to know that. >> Audra: I'm surprised. 680 00:26:36,895 --> 00:26:39,297 >> Nate: Why? >> Audra: Well, after you 681 00:26:39,364 --> 00:26:42,000 know what you told me about what happened at Newman, I got the 682 00:26:42,000 --> 00:26:42,033 know what you told me about what happened at Newman, I got the 683 00:26:42,100 --> 00:26:44,602 impression that things weren't good between the two of you. 684 00:26:44,669 --> 00:26:47,439 >> Nate: Her choices hurt me, but that doesn't mean 685 00:26:47,505 --> 00:26:48,000 I stopped caring about her. >> Audra: Will you just 686 00:26:48,000 --> 00:26:52,277 I stopped caring about her. >> Audra: Will you just 687 00:26:52,344 --> 00:26:54,000 be careful, please? >> Nate: Careful of what? 688 00:26:54,000 --> 00:26:55,780 be careful, please? >> Nate: Careful of what? 689 00:26:55,847 --> 00:26:59,351 >> Audra: Of getting sucked back into the Newman vortex. 690 00:26:59,417 --> 00:27:00,000 You know, I think you're much better off being 691 00:27:00,000 --> 00:27:02,287 You know, I think you're much better off being 692 00:27:02,354 --> 00:27:04,556 free of all of that. >> Nate: Oh, I agree. 693 00:27:04,622 --> 00:27:06,000 I am much better off out of Newman and away from Victor. 694 00:27:06,000 --> 00:27:09,794 I am much better off out of Newman and away from Victor. 695 00:27:09,861 --> 00:27:12,000 As for Victoria, I have no idea if, um, 696 00:27:12,000 --> 00:27:14,132 As for Victoria, I have no idea if, um, 697 00:27:14,199 --> 00:27:17,068 there's still a future for us. >> Audra: Well, I guess that's 698 00:27:17,135 --> 00:27:18,000 up to you, isn't it? >> Nate: How do you figure? 699 00:27:18,000 --> 00:27:20,171 up to you, isn't it? >> Nate: How do you figure? 700 00:27:20,238 --> 00:27:23,174 >> Audra: Well Nate, you were the one who got blindsided here. 701 00:27:23,241 --> 00:27:24,000 You know, why set yourself up for that to happen again? 702 00:27:24,000 --> 00:27:26,745 You know, why set yourself up for that to happen again? 703 00:27:26,811 --> 00:27:30,000 You know, she'll always choose Newman over you, or anyone else, 704 00:27:30,000 --> 00:27:32,283 You know, she'll always choose Newman over you, or anyone else, 705 00:27:32,350 --> 00:27:34,719 or the rest of the world, and I think you deserve 706 00:27:34,786 --> 00:27:36,000 a whole lot better. >> Nate: Mm. 707 00:27:36,000 --> 00:27:37,822 a whole lot better. >> Nate: Mm. 708 00:27:37,889 --> 00:27:41,860 Thank you for that, Audra. >> Audra: You're welcome. 709 00:27:41,926 --> 00:27:42,000 And you do know that my offer to come work with me is 710 00:27:42,000 --> 00:27:45,063 And you do know that my offer to come work with me is 711 00:27:45,130 --> 00:27:48,000 still open, right? >> Nate: You do know that you 712 00:27:48,000 --> 00:27:48,566 still open, right? >> Nate: You do know that you 713 00:27:48,633 --> 00:27:50,869 haven't told me what it is, right? 714 00:27:50,935 --> 00:27:54,000 Why would I accept an offer for a job I know 715 00:27:54,000 --> 00:27:54,572 Why would I accept an offer for a job I know 716 00:27:54,639 --> 00:27:58,610 next to nothing about? >> Audra: Well, you know 717 00:27:58,676 --> 00:28:00,000 the most important part. >> Nate: Which is? 718 00:28:00,000 --> 00:28:01,746 the most important part. >> Nate: Which is? 719 00:28:01,813 --> 00:28:04,616 >> Audra: You'll be working with me. 720 00:28:14,626 --> 00:28:17,462 >> Cole: They're gonna transport all of us to the hospital. 721 00:28:17,529 --> 00:28:18,000 >> Victor: Okay. >> Cole: They'll stitch up Nick. 722 00:28:18,000 --> 00:28:19,397 >> Victor: Okay. >> Cole: They'll stitch up Nick. 723 00:28:19,464 --> 00:28:22,300 And they're going to test the rest of us to make sure 724 00:28:22,367 --> 00:28:24,000 that our bodies have successfully been detoxified. 725 00:28:24,000 --> 00:28:26,738 that our bodies have successfully been detoxified. 726 00:28:26,805 --> 00:28:28,807 >> Victor: Okay. Good. >> Nikki: I didn't ingest 727 00:28:28,873 --> 00:28:30,000 any of the poison. >> Victor: Sweetheart, you've 728 00:28:30,000 --> 00:28:30,875 any of the poison. >> Victor: Sweetheart, you've 729 00:28:30,942 --> 00:28:34,245 been through a lot of trauma. You need to be examined as well. 730 00:28:34,312 --> 00:28:36,000 >> Cole: I think that would be wise. 731 00:28:36,000 --> 00:28:36,414 >> Cole: I think that would be wise. 732 00:28:36,481 --> 00:28:39,551 >> Nikki: I'm just glad it's over. 733 00:28:43,154 --> 00:28:46,758 >> Victor: Officer, did you arrest the woman that 734 00:28:46,825 --> 00:28:48,000 was locked in the bedroom? >> Officer: We conducted 735 00:28:48,000 --> 00:28:49,160 was locked in the bedroom? >> Officer: We conducted 736 00:28:49,227 --> 00:28:51,196 a thorough search. There's nobody in that room 737 00:28:51,262 --> 00:28:54,000 or any other room upstairs. >> Victor: How's that possible? 738 00:28:54,000 --> 00:28:55,633 or any other room upstairs. >> Victor: How's that possible? 739 00:28:55,700 --> 00:28:58,203 There's only one exit out of this house. 740 00:28:58,269 --> 00:29:00,000 She didn't come through here. >> Nikki: I know there's 741 00:29:00,000 --> 00:29:01,239 She didn't come through here. >> Nikki: I know there's 742 00:29:01,306 --> 00:29:03,942 a window in that bedroom. >> Officer: It was open, 743 00:29:04,008 --> 00:29:06,000 but it's too high to jump. >> Victor: You know, there was 744 00:29:06,000 --> 00:29:06,711 but it's too high to jump. >> Victor: You know, there was 745 00:29:06,778 --> 00:29:10,815 no way she could have escaped without injuring herself, right? 746 00:29:10,882 --> 00:29:12,000 >> Officer: That's right, sir. >> Nikki: Well, then she must be 747 00:29:12,000 --> 00:29:13,852 >> Officer: That's right, sir. >> Nikki: Well, then she must be 748 00:29:13,918 --> 00:29:18,000 somewhere in this house. Claire, you would know. 749 00:29:18,000 --> 00:29:20,658 somewhere in this house. Claire, you would know. 750 00:29:20,725 --> 00:29:24,000 Where would your aunt hide? >> Claire: I have no idea. 751 00:29:24,000 --> 00:29:25,797 Where would your aunt hide? >> Claire: I have no idea. 752 00:29:34,372 --> 00:29:36,000 >> Nate: So, you want me to forget all of my other prospects 753 00:29:36,000 --> 00:29:37,308 >> Nate: So, you want me to forget all of my other prospects 754 00:29:37,375 --> 00:29:41,579 and come work with you at this mysterious opportunity 755 00:29:41,646 --> 00:29:42,000 for no other reason than to work with you? 756 00:29:42,000 --> 00:29:44,816 for no other reason than to work with you? 757 00:29:44,883 --> 00:29:47,118 >> Audra: It sounds like such a simple, 758 00:29:47,185 --> 00:29:48,000 elegant plan when you say it. >> Nate: I bet. 759 00:29:48,000 --> 00:29:51,222 elegant plan when you say it. >> Nate: I bet. 760 00:29:51,289 --> 00:29:54,000 Have I ever told you that one of the things I admire most about 761 00:29:54,000 --> 00:29:55,226 Have I ever told you that one of the things I admire most about 762 00:29:55,293 --> 00:29:59,864 you is your self-confidence? >> Audra: Hm. You have. 763 00:29:59,931 --> 00:30:00,000 But I love hearing it, so you can tell me again. 764 00:30:00,000 --> 00:30:03,501 But I love hearing it, so you can tell me again. 765 00:30:03,568 --> 00:30:06,000 I deserve it. >> Nate: Where did 766 00:30:06,000 --> 00:30:06,571 I deserve it. >> Nate: Where did 767 00:30:06,638 --> 00:30:09,574 that come from? >> Audra: Hm. What do you mean? 768 00:30:09,641 --> 00:30:12,000 >> Nate: You. Where did you come from? 769 00:30:12,000 --> 00:30:12,377 >> Nate: You. Where did you come from? 770 00:30:12,443 --> 00:30:15,947 Where did you develop that skill, huh? 771 00:30:16,014 --> 00:30:17,949 >> Audra: You want to know where I grew up? 772 00:30:18,016 --> 00:30:20,718 What my parents were like? How many boys I kissed? 773 00:30:20,785 --> 00:30:22,787 >> Nate: Well, I didn't ask all of that. 774 00:30:22,854 --> 00:30:24,000 I'm interested in how you became you. 775 00:30:24,000 --> 00:30:25,690 I'm interested in how you became you. 776 00:30:25,757 --> 00:30:28,660 >> Audra: Oh, Nate. No. Come on. 777 00:30:28,726 --> 00:30:30,000 You don't wanna hear that. It's so mundane. 778 00:30:30,000 --> 00:30:32,030 You don't wanna hear that. It's so mundane. 779 00:30:32,096 --> 00:30:34,132 Look, it doesn't matter where I'm from. 780 00:30:34,199 --> 00:30:36,000 What matters is that I'm here in Genoa City with you, 781 00:30:36,000 --> 00:30:37,602 What matters is that I'm here in Genoa City with you, 782 00:30:37,669 --> 00:30:41,773 doing what I do best. >> Nate: And what would that be? 783 00:30:41,839 --> 00:30:42,000 >> Audra: Hm. I facilitate, I negotiate, 784 00:30:42,000 --> 00:30:46,044 >> Audra: Hm. I facilitate, I negotiate, 785 00:30:46,110 --> 00:30:48,000 I cultivate, I disseminate. You know. I dominate. 786 00:30:48,000 --> 00:30:52,183 I cultivate, I disseminate. You know. I dominate. 787 00:30:52,250 --> 00:30:54,000 I do all of that and I look good doing it. 788 00:30:54,000 --> 00:30:55,453 I do all of that and I look good doing it. 789 00:30:55,520 --> 00:30:59,123 That's all you need to know. >> Nate: You are definitely 790 00:30:59,190 --> 00:31:00,000 a one-of-a-kind piece of work. That is for sure. 791 00:31:00,000 --> 00:31:03,027 a one-of-a-kind piece of work. That is for sure. 792 00:31:03,094 --> 00:31:06,000 >> Audra: Well, thank you for noticing, 793 00:31:06,000 --> 00:31:06,164 >> Audra: Well, thank you for noticing, 794 00:31:06,231 --> 00:31:08,967 >> Nate: But. >> Audra: There's a but 795 00:31:09,033 --> 00:31:11,202 after all of that? >> Nate: Yes. 796 00:31:11,269 --> 00:31:12,000 Before I accept this job offer of your-- So-called job 797 00:31:12,000 --> 00:31:14,339 Before I accept this job offer of your-- So-called job 798 00:31:14,405 --> 00:31:18,000 offer of yours, I'm gonna need a little more to go on. 799 00:31:18,000 --> 00:31:18,610 offer of yours, I'm gonna need a little more to go on. 800 00:31:18,676 --> 00:31:22,180 >> Audra: You're no fun. All right. 801 00:31:22,247 --> 00:31:24,000 You know, I'll tell you what. I'll let you buy me dinner 802 00:31:24,000 --> 00:31:26,117 You know, I'll tell you what. I'll let you buy me dinner 803 00:31:26,184 --> 00:31:30,000 and I'll give you what you want. >> Nate: And that is? 804 00:31:30,000 --> 00:31:30,288 and I'll give you what you want. >> Nate: And that is? 805 00:31:30,355 --> 00:31:35,126 >> Audra: A few hints about the job, of course. 806 00:31:35,193 --> 00:31:36,000 >> Nate: All right. It's a date. [ phone ringing ] 807 00:31:36,000 --> 00:31:42,000 >> Nate: All right. It's a date. [ phone ringing ] 808 00:31:42,000 --> 00:31:48,000 >> Nate: All right. It's a date. [ phone ringing ] 809 00:31:48,000 --> 00:31:50,074 >> Nate: All right. It's a date. [ phone ringing ] 810 00:31:50,141 --> 00:31:52,543 >> Nate: All right. It's a date. [ phone ringing ] 811 00:32:01,552 --> 00:32:06,000 [ phone ringing ] >> Nick: Billy. 812 00:32:06,000 --> 00:32:07,358 [ phone ringing ] >> Nick: Billy. 813 00:32:07,425 --> 00:32:10,795 >> Billy: Nick. What the hell's going on, man? 814 00:32:10,862 --> 00:32:12,000 I've tried to get a hold of everyone, including your father. 815 00:32:12,000 --> 00:32:13,798 I've tried to get a hold of everyone, including your father. 816 00:32:13,865 --> 00:32:15,667 I-- I'm assuming you're in Oregon. 817 00:32:15,733 --> 00:32:18,000 Just tell me, is Nikki okay? And is Victoria with you? 818 00:32:18,000 --> 00:32:18,336 Just tell me, is Nikki okay? And is Victoria with you? 819 00:32:18,403 --> 00:32:20,972 >> Nick: Uh I-- I can't get into it right now. 820 00:32:21,039 --> 00:32:23,274 Just know that we're all together 821 00:32:23,341 --> 00:32:24,000 and we're all safe. >> Billy: What-- what-- what do 822 00:32:24,000 --> 00:32:26,444 and we're all safe. >> Billy: What-- what-- what do 823 00:32:26,511 --> 00:32:28,680 you mean everyone is safe? What's going on? 824 00:32:28,746 --> 00:32:30,000 >> Nick: We're gonna be home soon. I'll let Vic fill you in 825 00:32:30,000 --> 00:32:31,115 >> Nick: We're gonna be home soon. I'll let Vic fill you in 826 00:32:31,182 --> 00:32:32,884 when she can. >> Billy: No, Nick. 827 00:32:32,950 --> 00:32:36,000 Hold on. Level with me. Is everyone really all right? 828 00:32:36,000 --> 00:32:37,588 Hold on. Level with me. Is everyone really all right? 829 00:32:37,655 --> 00:32:42,000 >> Nick: I gotta go. >> Victor: Officer, 830 00:32:42,000 --> 00:32:42,894 >> Nick: I gotta go. >> Victor: Officer, 831 00:32:42,960 --> 00:32:48,000 you better find that woman. She is criminally insane. 832 00:32:48,000 --> 00:32:48,132 you better find that woman. She is criminally insane. 833 00:32:48,199 --> 00:32:54,000 >> Officer: Yes, sir. >> Claire: Victoria. 834 00:32:54,000 --> 00:33:00,000 >> Officer: Yes, sir. >> Claire: Victoria. 835 00:33:00,000 --> 00:33:00,978 >> Officer: Yes, sir. >> Claire: Victoria. 836 00:33:01,045 --> 00:33:04,282 I don't know what to say. Um... I don't know what 837 00:33:04,349 --> 00:33:06,000 to believe anymore. I don't even know who I am. 838 00:33:06,000 --> 00:33:07,685 to believe anymore. I don't even know who I am. 839 00:33:10,988 --> 00:33:12,000 I'm so sorry everyone. >> Victoria: How can someone 840 00:33:12,000 --> 00:33:18,000 I'm so sorry everyone. >> Victoria: How can someone 841 00:33:18,000 --> 00:33:20,832 I'm so sorry everyone. >> Victoria: How can someone 842 00:33:20,898 --> 00:33:24,000 so bright end up like that? She's so confused. 843 00:33:24,000 --> 00:33:24,736 so bright end up like that? She's so confused. 844 00:33:24,802 --> 00:33:27,271 >> Victor: Well, she's just as bad as her aunt. 845 00:33:27,338 --> 00:33:30,000 She's nuts. >> Cole: EMT's are ready 846 00:33:30,000 --> 00:33:35,213 She's nuts. >> Cole: EMT's are ready 847 00:33:35,279 --> 00:33:36,000 to start taking us all to the hospital. 848 00:33:36,000 --> 00:33:37,448 to start taking us all to the hospital. 849 00:33:37,515 --> 00:33:42,000 We should go. >> Victor: Come here, 850 00:33:42,000 --> 00:33:44,055 We should go. >> Victor: Come here, 851 00:33:44,122 --> 00:33:47,392 my sweetheart. Come here, my baby. 852 00:33:47,458 --> 00:33:48,000 Come here, my baby. Slowly. 853 00:33:48,000 --> 00:33:53,731 Come here, my baby. Slowly. 854 00:33:53,798 --> 00:33:54,000 Thank you. 855 00:33:54,000 --> 00:33:55,833 Thank you. 856 00:35:29,427 --> 00:35:30,000 Join us again for "The Young and the Restless." 857 00:35:30,000 --> 00:35:31,429 Join us again for "The Young and the Restless."