1
00:00:02,268 --> 00:00:04,838
>> Danny: Bills, bills,
bills and more bills.
2
00:00:04,904 --> 00:00:06,000
>> Christine: Actually,
today is mostly junk.
3
00:00:06,000 --> 00:00:08,074
>> Christine: Actually,
today is mostly junk.
4
00:00:08,141 --> 00:00:11,644
>> Danny: Yay. A reprieve.
>> Christine: What are you
5
00:00:11,711 --> 00:00:12,000
up to?
>> Danny: Well, I just
6
00:00:12,000 --> 00:00:13,480
up to?
>> Danny: Well, I just
7
00:00:13,546 --> 00:00:15,849
finished the last minute
touches on the song that
8
00:00:15,915 --> 00:00:17,617
we collaborated on.
You know,
9
00:00:17,684 --> 00:00:18,000
in the lounge the other day.
>> Christine: Yeah,
10
00:00:18,000 --> 00:00:19,986
in the lounge the other day.
>> Christine: Yeah,
11
00:00:20,053 --> 00:00:22,589
I-- I remember, believe me.
But uh, yeah,
12
00:00:22,655 --> 00:00:24,000
there wasn't much collaborating.
You pretty much did it all.
13
00:00:24,000 --> 00:00:25,992
there wasn't much collaborating.
You pretty much did it all.
14
00:00:26,059 --> 00:00:28,094
>> Danny: Oh, no, no.
You definitely contributed to
15
00:00:28,161 --> 00:00:30,000
the process.
>> Christine: I'm a woman of
16
00:00:30,000 --> 00:00:31,631
the process.
>> Christine: I'm a woman of
17
00:00:31,698 --> 00:00:34,267
many talents but, um, writing
music is not one of them.
18
00:00:34,334 --> 00:00:36,000
>> Danny: No, no,
you're an excellent muse.
19
00:00:36,000 --> 00:00:37,237
>> Danny: No, no,
you're an excellent muse.
20
00:00:37,303 --> 00:00:40,740
And that is a genuine talent.
>> Christine: So,
21
00:00:40,807 --> 00:00:42,000
how's it coming along?
>> Danny: Well,
22
00:00:42,000 --> 00:00:42,742
how's it coming along?
>> Danny: Well,
23
00:00:42,809 --> 00:00:45,478
you be the judge of it.
I recorded a demo upstairs.
24
00:00:45,545 --> 00:00:48,000
>> Christine: Are you-- Wait.
I am so excited to hear it.
25
00:00:48,000 --> 00:00:48,248
>> Christine: Are you-- Wait.
I am so excited to hear it.
26
00:00:48,314 --> 00:00:50,216
>> Danny: Yeah.
Well, you could be the first.
27
00:00:50,283 --> 00:00:52,318
You know, one condition.
>> Christine: Yeah,
28
00:00:52,385 --> 00:00:54,000
with you there's always a catch.
>> Danny: I'm starved.
29
00:00:54,000 --> 00:00:56,089
with you there's always a catch.
>> Danny: I'm starved.
30
00:00:56,156 --> 00:00:59,826
Have an early lunch or what?
Late breakfast or whatever
31
00:00:59,893 --> 00:01:00,000
you wanna call it.
>> Christine: You drive
32
00:01:00,000 --> 00:01:02,595
you wanna call it.
>> Christine: You drive
33
00:01:02,662 --> 00:01:06,000
a hard bargain, Romalotti.
>> Danny: Is that a yes?
34
00:01:06,000 --> 00:01:06,866
a hard bargain, Romalotti.
>> Danny: Is that a yes?
35
00:01:10,937 --> 00:01:12,000
>> Chelsea: Hm.
Who knew there were so many ways
36
00:01:12,000 --> 00:01:14,641
>> Chelsea: Hm.
Who knew there were so many ways
37
00:01:14,707 --> 00:01:18,000
to evade a very simple question.
>> Summer: No, I'm just not that
38
00:01:18,000 --> 00:01:18,344
to evade a very simple question.
>> Summer: No, I'm just not that
39
00:01:18,411 --> 00:01:21,414
big on hypotheticals is all.
>> Chelsea: Oh, come on.
40
00:01:21,481 --> 00:01:24,000
Isn't that what design is?
You start with an idea,
41
00:01:24,000 --> 00:01:24,884
Isn't that what design is?
You start with an idea,
42
00:01:24,951 --> 00:01:29,689
you turn it into a sketch.
People react, you revise it
43
00:01:29,756 --> 00:01:30,000
until you finally get it right.
I mean,
44
00:01:30,000 --> 00:01:31,991
until you finally get it right.
I mean,
45
00:01:32,058 --> 00:01:35,128
every step of the process
is a hypothetical dress.
46
00:01:35,195 --> 00:01:36,000
Is it not?
>> Summer: Okay, but you can't
47
00:01:36,000 --> 00:01:37,797
Is it not?
>> Summer: Okay, but you can't
48
00:01:37,864 --> 00:01:42,000
design your future.
Life happens. Priorities change.
49
00:01:42,000 --> 00:01:43,036
design your future.
Life happens. Priorities change.
50
00:01:43,102 --> 00:01:47,373
Outside forces get in the way.
[ Chelsea sighing ]
51
00:01:47,440 --> 00:01:48,000
>> Chelsea: Why dream about what
a future with Chance may look
52
00:01:48,000 --> 00:01:51,444
>> Chelsea: Why dream about what
a future with Chance may look
53
00:01:51,511 --> 00:01:53,513
like if you might not get it.
>> Summer: Chelsea, please.
54
00:01:53,580 --> 00:01:54,000
Stop.
>> Chelsea: No, I saw
55
00:01:54,000 --> 00:01:55,315
Stop.
>> Chelsea: No, I saw
56
00:01:55,381 --> 00:01:57,317
the way you looked at him.
The look on your face
57
00:01:57,383 --> 00:02:00,000
when he left earlier. It's
obvious that you're interested.
58
00:02:00,000 --> 00:02:00,186
when he left earlier. It's
obvious that you're interested.
59
00:02:00,253 --> 00:02:06,000
Wait. Is it way past that?
>> Phyllis: Hey, look who it is.
60
00:02:06,000 --> 00:02:09,462
Wait. Is it way past that?
>> Phyllis: Hey, look who it is.
61
00:02:09,529 --> 00:02:12,000
>> Summer: Hi, Mom.
>> Phyllis: Good morning,
62
00:02:12,000 --> 00:02:12,665
>> Summer: Hi, Mom.
>> Phyllis: Good morning,
63
00:02:12,732 --> 00:02:17,504
Chelsea.
>> Chelsea: Phyllis.
64
00:02:17,570 --> 00:02:18,000
>> Phyllis: Am I
interrupting something?
65
00:02:18,000 --> 00:02:19,439
>> Phyllis: Am I
interrupting something?
66
00:02:19,506 --> 00:02:22,208
>> Summer: No.
No, we were just talking
67
00:02:22,275 --> 00:02:24,000
Marchetti business.
And those sketches are great.
68
00:02:24,000 --> 00:02:25,545
Marchetti business.
And those sketches are great.
69
00:02:25,612 --> 00:02:27,247
You can just take those
and run with them.
70
00:02:27,313 --> 00:02:29,649
>> Chelsea: Fabulous. Thank you.
>> Phyllis: Marchetti business?
71
00:02:29,716 --> 00:02:30,000
Mm. Looked a lot more intimate
than that.
72
00:02:30,000 --> 00:02:32,819
Mm. Looked a lot more intimate
than that.
73
00:02:32,886 --> 00:02:35,788
>> Summer: I think
you're imagining things.
74
00:02:35,855 --> 00:02:36,000
>> Chelsea: Okay.
Well, I gotta go. Lots to do.
75
00:02:36,000 --> 00:02:38,258
>> Chelsea: Okay.
Well, I gotta go. Lots to do.
76
00:02:38,324 --> 00:02:40,693
Phyllis,
always lovely seeing you.
77
00:02:40,760 --> 00:02:42,000
We'll talk later.
>> Phyllis: What's going on?
78
00:02:42,000 --> 00:02:48,000
We'll talk later.
>> Phyllis: What's going on?
79
00:02:48,000 --> 00:02:54,000
We'll talk later.
>> Phyllis: What's going on?
80
00:02:54,000 --> 00:02:55,475
We'll talk later.
>> Phyllis: What's going on?
81
00:02:55,542 --> 00:02:57,911
You're not
still shutting me out, are you?
82
00:02:57,977 --> 00:02:59,879
>> Summer: No.
>> Phyllis: Summer.
83
00:02:59,946 --> 00:03:00,000
The fact that you don't trust me
enough to be honest
84
00:03:00,000 --> 00:03:03,550
The fact that you don't trust me
enough to be honest
85
00:03:03,616 --> 00:03:06,000
and truthful with me,
that kills me.
86
00:03:06,000 --> 00:03:06,119
and truthful with me,
that kills me.
87
00:03:06,185 --> 00:03:08,154
Honestly, it hurts.
88
00:03:11,357 --> 00:03:12,000
♪♪♪
89
00:03:12,000 --> 00:03:15,895
♪♪♪
90
00:03:15,962 --> 00:03:18,000
♪♪♪
91
00:03:18,000 --> 00:03:20,600
♪♪♪
92
00:03:20,667 --> 00:03:24,000
♪♪♪
93
00:03:24,000 --> 00:03:25,872
♪♪♪
94
00:03:25,939 --> 00:03:30,000
♪♪♪
95
00:03:30,000 --> 00:03:30,476
♪♪♪
96
00:03:30,543 --> 00:03:35,281
♪♪♪
97
00:03:35,348 --> 00:03:36,000
♪♪♪
98
00:03:36,000 --> 00:03:38,918
♪♪♪
99
00:03:38,985 --> 00:03:42,000
♪♪♪
100
00:03:42,000 --> 00:03:42,288
♪♪♪
101
00:03:43,556 --> 00:03:46,059
>> Billy: I had no
idea you were in town.
102
00:03:46,125 --> 00:03:48,000
When did you get in?
>> Jill: Well, I wasn't
103
00:03:48,000 --> 00:03:48,995
When did you get in?
>> Jill: Well, I wasn't
104
00:03:49,062 --> 00:03:51,331
ghosting you, if that's
what you're suggesting.
105
00:03:51,397 --> 00:03:53,132
>> Billy: Good to see
you too, mother.
106
00:03:53,199 --> 00:03:54,000
>> Jill: Oh, for heaven's sake,
darling. There were some things
107
00:03:54,000 --> 00:03:55,301
>> Jill: Oh, for heaven's sake,
darling. There were some things
108
00:03:55,368 --> 00:03:58,438
I had to get done right away
and now that I have a little
109
00:03:58,504 --> 00:04:00,000
breathing room, I'm looking
forward to talking with my son.
110
00:04:00,000 --> 00:04:02,141
breathing room, I'm looking
forward to talking with my son.
111
00:04:02,208 --> 00:04:04,777
Is that so terrible?
>> Billy: Not terrible at all?
112
00:04:04,844 --> 00:04:06,000
I'm glad you called.
I'm looking forward to catching
113
00:04:06,000 --> 00:04:06,846
I'm glad you called.
I'm looking forward to catching
114
00:04:06,913 --> 00:04:09,015
up with you as well.
>> Jill: Yeah, we didn't
115
00:04:09,082 --> 00:04:11,551
have much chance to do that last
time I was in town, did we?
116
00:04:11,618 --> 00:04:12,000
You were in crisis mode with
Jabot and I had some
117
00:04:12,000 --> 00:04:15,321
You were in crisis mode with
Jabot and I had some
118
00:04:15,388 --> 00:04:17,991
other issues I was dealing with.
>> Billy: Oh, yeah.
119
00:04:18,057 --> 00:04:20,526
Personal or business?
>> Jill: Um, business.
120
00:04:20,593 --> 00:04:24,000
Which brings me to let you in
on something.
121
00:04:24,000 --> 00:04:26,666
Which brings me to let you in
on something.
122
00:04:26,733 --> 00:04:30,000
I am positive that
Mamie Johnson is trying to
123
00:04:30,000 --> 00:04:30,436
I am positive that
Mamie Johnson is trying to
124
00:04:30,503 --> 00:04:35,375
pull a fast one on me.
>> Victor: Would you
125
00:04:35,441 --> 00:04:36,000
sit down, my sweetheart?
>> Nikki: No,
126
00:04:36,000 --> 00:04:38,578
sit down, my sweetheart?
>> Nikki: No,
127
00:04:38,645 --> 00:04:41,280
I-- I-- I-- I'm okay.
After everything, I--
128
00:04:41,347 --> 00:04:42,000
I'd rather stand.
>> Nick: Oh, boy.
129
00:04:42,000 --> 00:04:43,983
I'd rather stand.
>> Nick: Oh, boy.
130
00:04:44,050 --> 00:04:48,000
Well, that makes one of us.
>> Victor: Well, what an ordeal.
131
00:04:48,000 --> 00:04:49,222
Well, that makes one of us.
>> Victor: Well, what an ordeal.
132
00:04:52,525 --> 00:04:54,000
Our family has gone
through worse though.
133
00:04:54,000 --> 00:04:54,861
Our family has gone
through worse though.
134
00:04:54,927 --> 00:04:57,864
And these lunatics will
be paying a price.
135
00:04:57,930 --> 00:04:59,799
>> Victoria: Well,
Jordan has to be caught first.
136
00:04:59,866 --> 00:05:00,000
>> Victor: Yeah. They will be.
And when we do, I promise you,
137
00:05:00,000 --> 00:05:02,268
>> Victor: Yeah. They will be.
And when we do, I promise you,
138
00:05:02,335 --> 00:05:06,000
she'll join Claire in prison.
That's where they both belong.
139
00:05:06,000 --> 00:05:06,205
she'll join Claire in prison.
That's where they both belong.
140
00:05:24,691 --> 00:05:28,294
>> Nikki: Here you are, darling.
>> Nick: Thanks, Mom.
141
00:05:28,361 --> 00:05:30,000
>> Victor: Would anyone
else like a drink?
142
00:05:30,000 --> 00:05:31,030
>> Victor: Would anyone
else like a drink?
143
00:05:31,097 --> 00:05:33,232
>> Victoria: Yeah.
I'll-- I'll take some water.
144
00:05:33,299 --> 00:05:35,501
I'll get it.
>> Victor: Cole, how about you?
145
00:05:35,568 --> 00:05:36,000
>> Cole: Oh, Victor, as much
as I could use a bourbon,
146
00:05:36,000 --> 00:05:39,105
>> Cole: Oh, Victor, as much
as I could use a bourbon,
147
00:05:39,172 --> 00:05:41,708
the doc said to stay away from
alcohol for the next few days on
148
00:05:41,774 --> 00:05:42,000
account of that poison
we were all given, so...
149
00:05:42,000 --> 00:05:45,244
account of that poison
we were all given, so...
150
00:05:45,311 --> 00:05:47,380
>> Nick: We're just lucky
there was an antidote
151
00:05:47,447 --> 00:05:48,000
or we'd all be dead right now.
I still have no idea what
152
00:05:48,000 --> 00:05:51,084
or we'd all be dead right now.
I still have no idea what
153
00:05:51,150 --> 00:05:54,000
those women were after.
>> Nikki: I don't know that
154
00:05:54,000 --> 00:05:54,454
those women were after.
>> Nikki: I don't know that
155
00:05:54,520 --> 00:05:57,623
they knew themselves.
>> Cole: Some sort of convoluted
156
00:05:57,690 --> 00:06:00,000
revenge for some things that
never actually happened.
157
00:06:00,000 --> 00:06:00,960
revenge for some things that
never actually happened.
158
00:06:01,027 --> 00:06:03,029
>> Victoria: Well,
they seemed to enjoy seeing
159
00:06:03,096 --> 00:06:06,000
us terrified and at their mercy.
>> Nikki: Oh, yes, they did.
160
00:06:06,000 --> 00:06:06,666
us terrified and at their mercy.
>> Nikki: Oh, yes, they did.
161
00:06:06,733 --> 00:06:10,169
>> Victor: My sweet baby.
When I think of what
162
00:06:10,236 --> 00:06:12,000
they put you through.
This woman you trusted
163
00:06:12,000 --> 00:06:14,941
they put you through.
This woman you trusted
164
00:06:15,007 --> 00:06:18,000
lures you out to that
God-forsaken place
165
00:06:18,000 --> 00:06:18,411
lures you out to that
God-forsaken place
166
00:06:18,478 --> 00:06:23,916
and then they use you as bait to
get us to come follow you.
167
00:06:23,983 --> 00:06:24,000
>> Victoria: Mom,
when we learned what they
168
00:06:24,000 --> 00:06:26,085
>> Victoria: Mom,
when we learned what they
169
00:06:26,152 --> 00:06:29,222
had done to you,
forcing liquor into your veins
170
00:06:29,288 --> 00:06:30,000
and trying to keep you subdued.
I mean, it's just heartbreaking.
171
00:06:30,000 --> 00:06:35,661
and trying to keep you subdued.
I mean, it's just heartbreaking.
172
00:06:35,728 --> 00:06:36,000
>> Nick: I mean, they
somehow knew about your
173
00:06:36,000 --> 00:06:37,764
>> Nick: I mean, they
somehow knew about your
174
00:06:37,830 --> 00:06:40,099
history and took advantage.
It's vicious.
175
00:06:40,166 --> 00:06:42,000
>> Nikki: All right.
Please, let's not all dwell on
176
00:06:42,000 --> 00:06:42,335
>> Nikki: All right.
Please, let's not all dwell on
177
00:06:42,401 --> 00:06:45,538
what happened to me.
We all suffered.
178
00:06:45,605 --> 00:06:48,000
We were all victims.
And now that the vodka
179
00:06:48,000 --> 00:06:49,242
We were all victims.
And now that the vodka
180
00:06:49,308 --> 00:06:51,878
has left my system,
I am feeling much stronger.
181
00:06:51,944 --> 00:06:54,000
>> Victoria: Mom.
>> Nikki: Darling, please.
182
00:06:54,000 --> 00:06:54,280
>> Victoria: Mom.
>> Nikki: Darling, please.
183
00:06:54,347 --> 00:07:00,000
I appreciate your concerns,
but I will be fine.
184
00:07:00,000 --> 00:07:00,219
I appreciate your concerns,
but I will be fine.
185
00:07:00,286 --> 00:07:04,857
Those women tried to break me
and they couldn't.
186
00:07:04,924 --> 00:07:06,000
>> Victor: Of course,
they couldn't, my sweetheart.
187
00:07:06,000 --> 00:07:06,759
>> Victor: Of course,
they couldn't, my sweetheart.
188
00:07:06,826 --> 00:07:08,861
You're a strong woman.
>> Nikki: Really, the worst part
189
00:07:08,928 --> 00:07:12,000
of this for me is realizing that
I fell for Claire's deception.
190
00:07:12,000 --> 00:07:13,299
of this for me is realizing that
I fell for Claire's deception.
191
00:07:13,366 --> 00:07:15,468
How could I have been
such a fool?
192
00:07:15,535 --> 00:07:18,000
>> Victor: I promise all of you,
and you, my darling, in
193
00:07:18,000 --> 00:07:20,673
>> Victor: I promise all of you,
and you, my darling, in
194
00:07:20,740 --> 00:07:24,000
particular, those two women will
pay for what they have done.
195
00:07:24,000 --> 00:07:25,711
particular, those two women will
pay for what they have done.
196
00:07:25,778 --> 00:07:28,981
They'll pay a big price.
I promise you.
197
00:07:29,048 --> 00:07:30,000
>> Victoria: Well,
I almost feel sorry for Claire.
198
00:07:30,000 --> 00:07:31,184
>> Victoria: Well,
I almost feel sorry for Claire.
199
00:07:31,250 --> 00:07:33,252
>> Victor: Why?
>> Victoria: She's been
200
00:07:33,319 --> 00:07:36,000
trained by Jordan to hate us and
her whole life is ruined now.
201
00:07:36,000 --> 00:07:36,489
trained by Jordan to hate us and
her whole life is ruined now.
202
00:07:36,556 --> 00:07:40,993
>> Nikki: Victoria,
she is a heartless sociopath.
203
00:07:41,060 --> 00:07:42,000
How can you feel anything
but contempt for her?
204
00:07:42,000 --> 00:07:44,130
How can you feel anything
but contempt for her?
205
00:07:46,532 --> 00:07:48,000
>> Jill: If my instincts are
correct, I may be looking
206
00:07:48,000 --> 00:07:48,835
>> Jill: If my instincts are
correct, I may be looking
207
00:07:48,901 --> 00:07:52,939
forward to a full-on attack.
>> Billy: From Mamie?
208
00:07:53,005 --> 00:07:54,000
>> Jill: From Mamie.
>> Billy: What could Mamie
209
00:07:54,000 --> 00:07:56,475
>> Jill: From Mamie.
>> Billy: What could Mamie
210
00:07:56,542 --> 00:08:00,000
possibly threaten you with?
>> Jill: You do know she's
211
00:08:00,000 --> 00:08:00,079
possibly threaten you with?
>> Jill: You do know she's
212
00:08:00,146 --> 00:08:03,082
rich now, don't you?
>> Billy: So what?
213
00:08:03,149 --> 00:08:05,284
Turns out she's good at
business or she knows how
214
00:08:05,351 --> 00:08:06,000
to play the stock market
or she's on a hot streak.
215
00:08:06,000 --> 00:08:07,386
to play the stock market
or she's on a hot streak.
216
00:08:07,453 --> 00:08:10,189
>> Jill: A hot streak
for the last 20 years.
217
00:08:10,256 --> 00:08:12,000
>> Billy: Mom, why do you
think she's coming after you?
218
00:08:12,000 --> 00:08:12,592
>> Billy: Mom, why do you
think she's coming after you?
219
00:08:12,658 --> 00:08:15,394
>> Jill: Maybe you also
didn't know that our
220
00:08:15,461 --> 00:08:18,000
dear Mamie has aligned
herself with Tucker McCall.
221
00:08:18,000 --> 00:08:19,799
dear Mamie has aligned
herself with Tucker McCall.
222
00:08:19,866 --> 00:08:22,602
>> Billy: Meaning what?
>> Jill: Meaning
223
00:08:22,668 --> 00:08:24,000
figure it out, Billy.
>> Billy: Everyone knows
224
00:08:24,000 --> 00:08:24,437
figure it out, Billy.
>> Billy: Everyone knows
225
00:08:24,503 --> 00:08:26,672
Tucker's a shark. Why would she
do something so foolish?
226
00:08:26,739 --> 00:08:29,108
>> Jill: Mamie can be very
duplicitous herself.
227
00:08:29,175 --> 00:08:30,000
If she's gonna make a move on
me, Tucker McCall would be
228
00:08:30,000 --> 00:08:31,911
If she's gonna make a move on
me, Tucker McCall would be
229
00:08:31,978 --> 00:08:34,547
a great ally, wouldn't he?
>> Billy: So, I guess
230
00:08:34,614 --> 00:08:36,000
the question is, what
does Tucker get out of this?
231
00:08:36,000 --> 00:08:36,949
the question is, what
does Tucker get out of this?
232
00:08:37,016 --> 00:08:40,286
>> Jill: Well, I'm assuming that
Tucker wants to take my company,
233
00:08:40,353 --> 00:08:42,000
Chancellor-Winters,
away from me.
234
00:08:42,000 --> 00:08:42,655
Chancellor-Winters,
away from me.
235
00:08:42,722 --> 00:08:46,459
And Mamie wants her family
running the company.
236
00:08:46,525 --> 00:08:48,000
So, darling, my question to you
is, and I want you to be
237
00:08:48,000 --> 00:08:52,031
So, darling, my question to you
is, and I want you to be
238
00:08:52,098 --> 00:08:54,000
really straight with me,
how content are you working
239
00:08:54,000 --> 00:08:56,302
really straight with me,
how content are you working
240
00:08:56,369 --> 00:09:00,000
at Jabot right now?
>> Summer: Mom, can we
241
00:09:00,000 --> 00:09:02,108
at Jabot right now?
>> Summer: Mom, can we
242
00:09:02,174 --> 00:09:03,843
do this another time?
>> Phyllis: No, I would
243
00:09:03,910 --> 00:09:06,000
like to clear the air, okay?
I mean, I thought things were
244
00:09:06,000 --> 00:09:10,182
like to clear the air, okay?
I mean, I thought things were
245
00:09:10,249 --> 00:09:12,000
getting better between us.
>> Summer: They are.
246
00:09:12,000 --> 00:09:12,652
getting better between us.
>> Summer: They are.
247
00:09:12,718 --> 00:09:16,555
>> Phyllis: Really?
Uh, I don't think so.
248
00:09:16,622 --> 00:09:18,000
I mean, the minute I ask about
your personal life, you clam up.
249
00:09:18,000 --> 00:09:20,026
I mean, the minute I ask about
your personal life, you clam up.
250
00:09:20,092 --> 00:09:24,000
I mean, God forbid your mom
would hear a tidbit of what's
251
00:09:24,000 --> 00:09:24,797
I mean, God forbid your mom
would hear a tidbit of what's
252
00:09:24,864 --> 00:09:26,799
happening in your world.
>> Summer: I'm sorry
253
00:09:26,866 --> 00:09:29,835
that you're upset.
It wasn't intentional.
254
00:09:29,902 --> 00:09:30,000
>> Phyllis: So, you and Chelsea?
Talking about
255
00:09:30,000 --> 00:09:32,805
>> Phyllis: So, you and Chelsea?
Talking about
256
00:09:32,872 --> 00:09:35,107
Marchetti business?
Sitting-- sitting like this.
257
00:09:35,174 --> 00:09:36,000
Up close.
Chelsea asking you questions
258
00:09:36,000 --> 00:09:37,677
Up close.
Chelsea asking you questions
259
00:09:37,743 --> 00:09:40,646
about your personal life.
And then I walk in and both
260
00:09:40,713 --> 00:09:42,000
of you bolt up like this.
"Oh, wow.
261
00:09:42,000 --> 00:09:43,282
of you bolt up like this.
"Oh, wow.
262
00:09:43,349 --> 00:09:45,818
Oh, Mom heard something."
And then you lied to me.
263
00:09:45,885 --> 00:09:47,920
Seriously, Summer?
>> Summer: That is
264
00:09:47,987 --> 00:09:48,000
not what I intended.
>> Phyllis: Is it about Chance?
265
00:09:48,000 --> 00:09:49,789
not what I intended.
>> Phyllis: Is it about Chance?
266
00:09:49,855 --> 00:09:51,257
>> Summer: No.
Look, you know what?
267
00:09:51,324 --> 00:09:53,326
I gotta get back to work.
>> Phyllis: Oh, my gosh.
268
00:09:53,392 --> 00:09:54,000
You're doing this again.
I can't catch a break.
269
00:09:54,000 --> 00:09:55,594
You're doing this again.
I can't catch a break.
270
00:09:55,661 --> 00:09:57,263
>> Summer: Mom, what
do you want from me?
271
00:09:57,330 --> 00:09:58,998
>> Phyllis: What do you want
from me?
272
00:09:59,065 --> 00:10:00,000
That's my question to you.
What do you want from me?
273
00:10:00,000 --> 00:10:02,635
That's my question to you.
What do you want from me?
274
00:10:02,702 --> 00:10:06,000
I'm working so hard
to be a better person.
275
00:10:06,000 --> 00:10:07,106
I'm working so hard
to be a better person.
276
00:10:07,173 --> 00:10:12,000
I'm working so hard to change.
And I am changing.
277
00:10:12,000 --> 00:10:12,478
I'm working so hard to change.
And I am changing.
278
00:10:12,545 --> 00:10:16,382
Summer, I am.
And I'm doing it for
279
00:10:16,449 --> 00:10:18,000
people that I love.
You and your brother,
280
00:10:18,000 --> 00:10:18,884
people that I love.
You and your brother,
281
00:10:18,951 --> 00:10:24,000
I'm doing it for you.
But, my daughter,
282
00:10:24,000 --> 00:10:24,523
I'm doing it for you.
But, my daughter,
283
00:10:24,590 --> 00:10:28,027
of all people, who I'd go to
the moon and back for,
284
00:10:28,094 --> 00:10:30,000
every time I come close to you,
you put up a wall.
285
00:10:30,000 --> 00:10:32,331
every time I come close to you,
you put up a wall.
286
00:10:32,398 --> 00:10:36,000
I mean, how am I supposed
to react to something like that?
287
00:10:36,000 --> 00:10:36,102
I mean, how am I supposed
to react to something like that?
288
00:10:36,168 --> 00:10:40,573
How am I supposed to respond to
something like that?
289
00:11:02,228 --> 00:11:06,000
>> Danny: So, what do you think?
>> Christine: It's beautiful.
290
00:11:06,000 --> 00:11:12,000
>> Danny: So, what do you think?
>> Christine: It's beautiful.
291
00:11:12,000 --> 00:11:13,039
>> Danny: So, what do you think?
>> Christine: It's beautiful.
292
00:11:13,105 --> 00:11:15,474
>> Danny: Like the lady herself.
293
00:11:30,189 --> 00:11:32,858
>> Danny: Mm.
What? What?
294
00:11:32,925 --> 00:11:36,000
>> Christine: You really
were hungry.
295
00:11:36,000 --> 00:11:36,595
>> Christine: You really
were hungry.
296
00:11:36,662 --> 00:11:39,698
>> Danny: Do I still eat like
a skinny kid at a smorgasbord?
297
00:11:39,765 --> 00:11:42,000
[ Christine chuckling ]
>> Christine: I can't
298
00:11:42,000 --> 00:11:42,601
[ Christine chuckling ]
>> Christine: I can't
299
00:11:42,668 --> 00:11:44,703
believe you remember that?
>> Danny: Mind like
300
00:11:44,770 --> 00:11:48,000
a steel trap.
>> Christine: Speaking of which,
301
00:11:48,000 --> 00:11:48,441
a steel trap.
>> Christine: Speaking of which,
302
00:11:48,507 --> 00:11:51,510
your song is like,
it's right here in my head.
303
00:11:51,577 --> 00:11:54,000
I'm gonna be humming it all day.
>> Danny: That little
304
00:11:54,000 --> 00:11:55,081
I'm gonna be humming it all day.
>> Danny: That little
305
00:11:55,147 --> 00:12:00,000
bit I played you? It's, um,
um, I mean, it's just an idea.
306
00:12:00,000 --> 00:12:01,020
bit I played you? It's, um,
um, I mean, it's just an idea.
307
00:12:01,087 --> 00:12:05,825
Something wasn't working
and I-- I couldn't, for the life
308
00:12:05,891 --> 00:12:06,000
of me figure out what it was,
but being with you, I suddenly
309
00:12:06,000 --> 00:12:12,000
of me figure out what it was,
but being with you, I suddenly
310
00:12:12,000 --> 00:12:12,398
of me figure out what it was,
but being with you, I suddenly
311
00:12:12,465 --> 00:12:17,269
got this push, and it, um,
just all seemed
312
00:12:17,336 --> 00:12:18,000
to come together.
>> Christine: Well, if that's
313
00:12:18,000 --> 00:12:20,272
to come together.
>> Christine: Well, if that's
314
00:12:20,339 --> 00:12:23,742
the case, I'm really happy
because the song was incredible.
315
00:12:23,809 --> 00:12:24,000
It-- it really was.
>> Danny: Thank you.
316
00:12:24,000 --> 00:12:27,046
It-- it really was.
>> Danny: Thank you.
317
00:12:27,113 --> 00:12:30,000
I was needing one more song
to have enough material to
318
00:12:30,000 --> 00:12:30,216
I was needing one more song
to have enough material to
319
00:12:30,282 --> 00:12:32,651
go back into the studio,
record a new album and
320
00:12:32,718 --> 00:12:36,000
judging by your reaction,
um, this might be it.
321
00:12:36,000 --> 00:12:36,722
judging by your reaction,
um, this might be it.
322
00:12:36,789 --> 00:12:39,024
>> Christine: Oh, that
song has to go on the album.
323
00:12:39,091 --> 00:12:41,193
It'll put it over the top.
>> Danny: Well,
324
00:12:41,260 --> 00:12:42,000
I owe you big time.
>> Christine: Okay.
325
00:12:42,000 --> 00:12:42,828
I owe you big time.
>> Christine: Okay.
326
00:12:42,895 --> 00:12:48,000
Well, hey, breakfast is on you.
>> Danny: Absolutely.
327
00:12:48,000 --> 00:12:48,134
Well, hey, breakfast is on you.
>> Danny: Absolutely.
328
00:12:48,200 --> 00:12:51,570
But seriously, uh,
thank you, Cricket.
329
00:12:51,637 --> 00:12:54,000
Your, um,
encouragement is everything.
330
00:12:54,000 --> 00:12:56,775
Your, um,
encouragement is everything.
331
00:12:56,842 --> 00:13:00,000
You know, coming back to
Genoa City, I-- I've gotten
332
00:13:00,000 --> 00:13:01,013
You know, coming back to
Genoa City, I-- I've gotten
333
00:13:01,080 --> 00:13:05,951
this-- this creative burst
and between you and Phyllis,
334
00:13:06,018 --> 00:13:11,056
I found the inspiration
that I've been needing.
335
00:13:11,123 --> 00:13:12,000
>> Christine: What?
Phyllis has inspired you too?
336
00:13:12,000 --> 00:13:16,529
>> Christine: What?
Phyllis has inspired you too?
337
00:13:22,334 --> 00:13:24,000
>> Summer: Okay, look,
I admit it.
338
00:13:24,000 --> 00:13:24,970
>> Summer: Okay, look,
I admit it.
339
00:13:25,037 --> 00:13:28,073
I did lie about my
conversation with Chelsea.
340
00:13:28,140 --> 00:13:30,000
And I'm sorry, okay?
But it's practically
341
00:13:30,000 --> 00:13:31,076
And I'm sorry, okay?
But it's practically
342
00:13:31,143 --> 00:13:35,381
an instinct now and I imagine
that it's the same for Daniel.
343
00:13:35,447 --> 00:13:36,000
Look, I-- I'll give you this.
We shouldn't do that.
344
00:13:36,000 --> 00:13:40,819
Look, I-- I'll give you this.
We shouldn't do that.
345
00:13:40,886 --> 00:13:42,000
Because if you're trying to earn
back our trust, then we at least
346
00:13:42,000 --> 00:13:44,723
Because if you're trying to earn
back our trust, then we at least
347
00:13:44,790 --> 00:13:48,000
need to give you a chance
to prove yourself, right?
348
00:13:48,000 --> 00:13:48,327
need to give you a chance
to prove yourself, right?
349
00:13:48,394 --> 00:13:51,630
>> Phyllis: A reasonable
response. Thank you very much.
350
00:13:51,697 --> 00:13:54,000
>> Summer: You're welcome.
>> Phyllis: So, does
351
00:13:54,000 --> 00:13:54,266
>> Summer: You're welcome.
>> Phyllis: So, does
352
00:13:54,333 --> 00:13:57,469
this mean you'll confide
in me and you'll take my advice?
353
00:13:57,536 --> 00:14:00,000
It's about Chance, right?
>> Summer: I told you that I am
354
00:14:00,000 --> 00:14:01,340
It's about Chance, right?
>> Summer: I told you that I am
355
00:14:01,407 --> 00:14:03,609
not going to pursue him.
>> Phyllis: Oh,
356
00:14:03,676 --> 00:14:06,000
I know you told me that, but
it doesn't--
357
00:14:06,000 --> 00:14:09,448
I know you told me that, but
it doesn't--
358
00:14:09,515 --> 00:14:12,000
it doesn't make you
stop thinking about him.
359
00:14:12,000 --> 00:14:12,251
it doesn't make you
stop thinking about him.
360
00:14:12,318 --> 00:14:14,620
You know, and have feelings
for him, possibly.
361
00:14:14,687 --> 00:14:17,590
I mean, the heart wants
what it wants, right?
362
00:14:17,656 --> 00:14:18,000
>> Summer: Okay. Fine.
[ Summer sighing ]
363
00:14:18,000 --> 00:14:23,696
>> Summer: Okay. Fine.
[ Summer sighing ]
364
00:14:23,762 --> 00:14:24,000
I keep finding myself going back
and forth between wondering
365
00:14:24,000 --> 00:14:27,900
I keep finding myself going back
and forth between wondering
366
00:14:27,967 --> 00:14:30,000
if I should maybe try to
work things out with Kyle,
367
00:14:30,000 --> 00:14:31,704
if I should maybe try to
work things out with Kyle,
368
00:14:31,770 --> 00:14:36,000
eventually.
And wanting Chance so badly that
369
00:14:36,000 --> 00:14:41,580
eventually.
And wanting Chance so badly that
370
00:14:41,647 --> 00:14:42,000
it makes me dizzy sometimes.
>> Jill: Honey,
371
00:14:42,000 --> 00:14:46,318
it makes me dizzy sometimes.
>> Jill: Honey,
372
00:14:46,385 --> 00:14:48,000
suddenly I find myself
outnumbered in my own company.
373
00:14:48,000 --> 00:14:50,122
suddenly I find myself
outnumbered in my own company.
374
00:14:50,189 --> 00:14:52,791
I mean, Devon and Lily
have been great partners,
375
00:14:52,858 --> 00:14:54,000
but you know, family love
and loyalty could win out.
376
00:14:54,000 --> 00:14:55,928
but you know, family love
and loyalty could win out.
377
00:14:55,995 --> 00:14:58,564
>> Billy: Mom, you are family.
You're the twins' grandmother.
378
00:14:58,631 --> 00:15:00,000
>> Jill: I am the twins',
honorary grandmother.
379
00:15:00,000 --> 00:15:02,334
>> Jill: I am the twins',
honorary grandmother.
380
00:15:02,401 --> 00:15:04,270
Sometimes blood is
thicker than water.
381
00:15:04,336 --> 00:15:06,000
>> Billy: Ain't that the truth?
>> Jill: Listen, when we merged
382
00:15:06,000 --> 00:15:08,807
>> Billy: Ain't that the truth?
>> Jill: Listen, when we merged
383
00:15:08,874 --> 00:15:11,443
the company, Devon came in
with Winters, okay?
384
00:15:11,510 --> 00:15:12,000
And he and Lily were
understandably overjoyed
385
00:15:12,000 --> 00:15:14,913
And he and Lily were
understandably overjoyed
386
00:15:14,980 --> 00:15:17,082
about that.
And I brought in Chancellor.
387
00:15:17,149 --> 00:15:18,000
Their whole side of
the business is about family.
388
00:15:18,000 --> 00:15:20,653
Their whole side of
the business is about family.
389
00:15:20,719 --> 00:15:23,856
And now, they're thinking
of bringing Nate in
390
00:15:23,922 --> 00:15:24,000
so he can redeem himself.
>> Billy: Nate?
391
00:15:24,000 --> 00:15:26,258
so he can redeem himself.
>> Billy: Nate?
392
00:15:26,325 --> 00:15:28,661
After the way he betrayed
everyone last time?
393
00:15:28,727 --> 00:15:30,000
>> Jill: Yes. And trust me,
his blind ambition,
394
00:15:30,000 --> 00:15:31,230
>> Jill: Yes. And trust me,
his blind ambition,
395
00:15:31,297 --> 00:15:35,901
it hasn't gone anywhere.
Plus, Devon is Tucker's son.
396
00:15:35,968 --> 00:15:36,000
>> Billy: And you're on
the other side, all alone?
397
00:15:36,000 --> 00:15:38,704
>> Billy: And you're on
the other side, all alone?
398
00:15:38,771 --> 00:15:41,540
>> Jill: Yes.
So my only option is, I think
399
00:15:41,607 --> 00:15:42,000
I have to fight fire with fire.
I have to bring in
400
00:15:42,000 --> 00:15:44,376
I have to fight fire with fire.
I have to bring in
401
00:15:44,443 --> 00:15:47,913
some of my own family
into upper management.
402
00:15:47,980 --> 00:15:48,000
>> Billy: Anyone in mind?
>> Jill: How about it, baby?
403
00:15:48,000 --> 00:15:54,000
>> Billy: Anyone in mind?
>> Jill: How about it, baby?
404
00:15:54,000 --> 00:15:54,286
>> Billy: Anyone in mind?
>> Jill: How about it, baby?
405
00:15:54,353 --> 00:15:57,423
Would you be willing to step
away from Jabot and come work
406
00:15:57,489 --> 00:16:00,000
with me at Chancellor-Winters?
>> Victor: I agree with
407
00:16:00,000 --> 00:16:06,000
with me at Chancellor-Winters?
>> Victor: I agree with
408
00:16:06,000 --> 00:16:08,867
with me at Chancellor-Winters?
>> Victor: I agree with
409
00:16:08,934 --> 00:16:12,000
your mother.
That Claire woman had a choice.
410
00:16:12,000 --> 00:16:14,940
your mother.
That Claire woman had a choice.
411
00:16:15,007 --> 00:16:18,000
She poisoned us,
nearly killed us.
412
00:16:18,000 --> 00:16:18,344
She poisoned us,
nearly killed us.
413
00:16:18,410 --> 00:16:21,780
I don't think she deserves
our compassion, at all.
414
00:16:21,847 --> 00:16:24,000
>> Nick: She certainly
gets no pity for me.
415
00:16:24,000 --> 00:16:24,183
>> Nick: She certainly
gets no pity for me.
416
00:16:24,249 --> 00:16:26,552
>> Victoria: Look,
I'm not saying that I feel
417
00:16:26,618 --> 00:16:30,000
sorry for her exactly.
But I mean, think about it.
418
00:16:30,000 --> 00:16:30,389
sorry for her exactly.
But I mean, think about it.
419
00:16:30,456 --> 00:16:34,159
Think about how she was
raised by this psychotic
420
00:16:34,226 --> 00:16:36,000
woman who's old enough
to be her grandmother.
421
00:16:36,000 --> 00:16:36,962
woman who's old enough
to be her grandmother.
422
00:16:37,029 --> 00:16:40,399
Who drummed it into her brain,
all of these years that--
423
00:16:40,466 --> 00:16:42,000
that Cole and I are her parents.
That we abandoned her.
424
00:16:42,000 --> 00:16:44,536
that Cole and I are her parents.
That we abandoned her.
425
00:16:44,603 --> 00:16:47,005
Our whole family abandoned
her when she was born and
426
00:16:47,072 --> 00:16:48,000
that we're awful people.
I mean,
427
00:16:48,000 --> 00:16:49,641
that we're awful people.
I mean,
428
00:16:49,708 --> 00:16:52,811
she's had that drilled into
her head all of these years.
429
00:16:52,878 --> 00:16:54,000
She's learned to hate
each and every one of us
430
00:16:54,000 --> 00:16:54,947
She's learned to hate
each and every one of us
431
00:16:55,013 --> 00:16:58,484
and plot her revenge.
So, how is she not-- Wait, how
432
00:16:58,550 --> 00:17:00,000
is she also not Jordan's victim?
>> Nick: Look, I get
433
00:17:00,000 --> 00:17:01,253
is she also not Jordan's victim?
>> Nick: Look, I get
434
00:17:01,320 --> 00:17:03,455
what you're saying, Vic,
but Claire had choices
435
00:17:03,522 --> 00:17:05,991
to make and she chose
wrong at every step.
436
00:17:06,058 --> 00:17:09,027
>> Victoria: No, Nick.
She didn't know any better.
437
00:17:09,094 --> 00:17:11,196
I mean,
she's been in Jordan's clutches
438
00:17:11,263 --> 00:17:12,000
practically since birth.
She wasn't-- Not equipped
439
00:17:12,000 --> 00:17:14,466
practically since birth.
She wasn't-- Not equipped
440
00:17:14,533 --> 00:17:16,969
to make those decisions.
Jordan is obviously
441
00:17:17,035 --> 00:17:18,000
the evil one. It's not Claire.
>> Nick: I mean, maybe.
442
00:17:18,000 --> 00:17:20,272
the evil one. It's not Claire.
>> Nick: I mean, maybe.
443
00:17:20,339 --> 00:17:22,674
What do we even know
about this supposed aunt?
444
00:17:22,741 --> 00:17:24,000
I mean, is she really
Eve Howard's sister?
445
00:17:24,000 --> 00:17:24,810
I mean, is she really
Eve Howard's sister?
446
00:17:24,877 --> 00:17:26,812
>> Cole: Well,
my mom did have a sister.
447
00:17:26,879 --> 00:17:30,000
And from what I know,
they weren't close.
448
00:17:30,000 --> 00:17:30,416
And from what I know,
they weren't close.
449
00:17:30,482 --> 00:17:35,587
So, is Jordan she? I don't know.
>> Nikki: It's strange that she
450
00:17:35,654 --> 00:17:36,000
would have kept such close
tabs on Eve's personal life
451
00:17:36,000 --> 00:17:39,591
would have kept such close
tabs on Eve's personal life
452
00:17:39,658 --> 00:17:42,000
and then try to plan this
revenge all these years later
453
00:17:42,000 --> 00:17:43,529
and then try to plan this
revenge all these years later
454
00:17:43,595 --> 00:17:46,498
if they weren't close.
>> Victor: No, wait a minute.
455
00:17:46,565 --> 00:17:48,000
I had my people check her out.
Report just came in.
456
00:17:48,000 --> 00:17:51,136
I had my people check her out.
Report just came in.
457
00:17:51,203 --> 00:17:54,000
We will soon find out what
that woman is all about.
458
00:17:54,000 --> 00:17:54,540
We will soon find out what
that woman is all about.
459
00:18:04,750 --> 00:18:06,000
>> Nikki: What does it say,
Victor?
460
00:18:06,000 --> 00:18:08,053
>> Nikki: What does it say,
Victor?
461
00:18:08,120 --> 00:18:12,000
>> Victor: There's a photograph.
That woman
462
00:18:12,000 --> 00:18:13,025
>> Victor: There's a photograph.
That woman
463
00:18:13,091 --> 00:18:18,000
is Eve Howard's sister. Whoa.
Same mother, different father.
464
00:18:18,000 --> 00:18:18,564
is Eve Howard's sister. Whoa.
Same mother, different father.
465
00:18:18,630 --> 00:18:24,000
And she was a registered nurse.
>> Cole: So, it's true.
466
00:18:24,000 --> 00:18:24,102
And she was a registered nurse.
>> Cole: So, it's true.
467
00:18:24,169 --> 00:18:27,072
She is my aunt.
>> Nick: Probably the one
468
00:18:27,139 --> 00:18:29,041
thing she didn't lie about.
>> Cole: Yeah.
469
00:18:29,107 --> 00:18:30,000
That-- that much I did know.
She was a traveling nurse.
470
00:18:30,000 --> 00:18:33,312
That-- that much I did know.
She was a traveling nurse.
471
00:18:33,378 --> 00:18:35,747
It was a fairly new thing
back then.
472
00:18:35,814 --> 00:18:36,000
>> Nikki: What else does it say?
>> Victor: Wow,
473
00:18:36,000 --> 00:18:38,116
>> Nikki: What else does it say?
>> Victor: Wow,
474
00:18:38,183 --> 00:18:42,000
this is interesting.
She did register as a nurse at
475
00:18:42,000 --> 00:18:42,688
this is interesting.
She did register as a nurse at
476
00:18:42,754 --> 00:18:46,158
Memorial for a short stint
during the time
477
00:18:46,225 --> 00:18:48,000
that you gave birth to baby Eve.
And then she disappeared shortly
478
00:18:48,000 --> 00:18:49,995
that you gave birth to baby Eve.
And then she disappeared shortly
479
00:18:50,062 --> 00:18:54,000
after the baby died.
>> Victoria: That--
480
00:18:54,000 --> 00:18:54,066
after the baby died.
>> Victoria: That--
481
00:18:54,132 --> 00:18:58,770
that can't be true.
Jordan can't be telling
482
00:18:58,837 --> 00:19:00,000
the truth about stealing
our daughter, can she?
483
00:19:00,000 --> 00:19:03,475
the truth about stealing
our daughter, can she?
484
00:19:07,379 --> 00:19:10,749
>> Jill: I realize this
is a huge ask, okay?
485
00:19:10,816 --> 00:19:12,000
But if I am going to survive
this onslaught that I see
486
00:19:12,000 --> 00:19:14,553
But if I am going to survive
this onslaught that I see
487
00:19:14,620 --> 00:19:18,000
coming, you may be my only hope.
>> Billy: Hi.
488
00:19:18,000 --> 00:19:19,124
coming, you may be my only hope.
>> Billy: Hi.
489
00:19:19,191 --> 00:19:21,627
>> Chelsea: Hi. I didn't know
I'd be seeing you here.
490
00:19:21,693 --> 00:19:23,262
>> Billy: How are you?
>> Chelsea: I'm good.
491
00:19:23,328 --> 00:19:24,000
>> Billy: Uh, yeah.
I was just having
492
00:19:24,000 --> 00:19:24,763
>> Billy: Uh, yeah.
I was just having
493
00:19:24,830 --> 00:19:26,365
little coffee with Mom.
>> Chelsea: Aunt Jill.
494
00:19:26,431 --> 00:19:28,233
It's great to see you.
How have you been?
495
00:19:28,300 --> 00:19:30,000
>> Jill: Just fine, thank you.
>> Chelsea: Is this a bad time?
496
00:19:30,000 --> 00:19:31,203
>> Jill: Just fine, thank you.
>> Chelsea: Is this a bad time?
497
00:19:31,270 --> 00:19:33,372
>> Jill: Yes.
>> Billy: No.
498
00:19:33,438 --> 00:19:36,000
In fact, your timing is perfect.
My mother just made me
499
00:19:36,000 --> 00:19:37,743
In fact, your timing is perfect.
My mother just made me
500
00:19:37,809 --> 00:19:41,179
a very interesting
business proposition.
501
00:19:41,246 --> 00:19:42,000
One that I think
you should hear.
502
00:19:42,000 --> 00:19:45,150
One that I think
you should hear.
503
00:19:48,220 --> 00:19:51,290
>> Phyllis: Uh, I'm surprised
that Kyle's still on your radar.
504
00:19:51,356 --> 00:19:54,000
>> Summer: Well, I mean, yeah.
He was the love of my life,
505
00:19:54,000 --> 00:19:54,593
>> Summer: Well, I mean, yeah.
He was the love of my life,
506
00:19:54,660 --> 00:19:56,762
you know.
I really did think that that
507
00:19:56,828 --> 00:20:00,000
was gonna be forever.
I can't just turn it off.
508
00:20:00,000 --> 00:20:01,300
was gonna be forever.
I can't just turn it off.
509
00:20:01,366 --> 00:20:03,068
>> Phyllis: Yeah. I know.
>> Summer: And then
510
00:20:03,135 --> 00:20:05,671
there's Harrison.
I love him so much and I want to
511
00:20:05,737 --> 00:20:06,000
do what's right for him too.
>> Phyllis: Yeah.
512
00:20:06,000 --> 00:20:07,673
do what's right for him too.
>> Phyllis: Yeah.
513
00:20:07,739 --> 00:20:09,508
That makes sense.
It's always more difficult
514
00:20:09,575 --> 00:20:11,977
when kids are involved.
>> Summer: Yeah.
515
00:20:12,044 --> 00:20:15,614
>> Phyllis: You know, I'm-- I'm
a little surprised that you're
516
00:20:15,681 --> 00:20:18,000
even wondering about this.
I-- I mean, I thought that
517
00:20:18,000 --> 00:20:18,183
even wondering about this.
I-- I mean, I thought that
518
00:20:18,250 --> 00:20:21,954
you and Kyle agreed that
your marriage was unsalvageable.
519
00:20:22,020 --> 00:20:24,000
>> Summer: Yeah.
It probably is. I don't know.
520
00:20:24,000 --> 00:20:26,224
>> Summer: Yeah.
It probably is. I don't know.
521
00:20:26,291 --> 00:20:29,728
Maybe this is just me
trying to figure out what
522
00:20:29,795 --> 00:20:30,000
the right thing to do is.
And maybe that is just an excuse
523
00:20:30,000 --> 00:20:36,000
the right thing to do is.
And maybe that is just an excuse
524
00:20:36,000 --> 00:20:37,235
the right thing to do is.
And maybe that is just an excuse
525
00:20:37,302 --> 00:20:42,000
to distract me from
my feelings for Chance.
526
00:20:42,000 --> 00:20:42,975
to distract me from
my feelings for Chance.
527
00:20:43,041 --> 00:20:45,344
>> Phyllis: What are
those feelings?
528
00:20:45,410 --> 00:20:48,000
I mean, besides the chemistry?
And by the way,
529
00:20:48,000 --> 00:20:49,214
I mean, besides the chemistry?
And by the way,
530
00:20:49,281 --> 00:20:52,818
let's not belittle chemistry.
It's very important.
531
00:20:52,884 --> 00:20:54,000
>> Summer: Yeah.
I think that you actually
532
00:20:54,000 --> 00:20:54,953
>> Summer: Yeah.
I think that you actually
533
00:20:55,020 --> 00:20:57,589
once told me that it was
the glue that held everything
534
00:20:57,656 --> 00:21:00,000
together when times get tough.
Until it doesn't, I guess.
535
00:21:00,000 --> 00:21:03,829
together when times get tough.
Until it doesn't, I guess.
536
00:21:03,895 --> 00:21:06,000
>> Phyllis: We're talking
about Chance, right?
537
00:21:06,000 --> 00:21:06,098
>> Phyllis: We're talking
about Chance, right?
538
00:21:06,164 --> 00:21:07,966
Not Kyle?
>> Summer: Yeah.
539
00:21:08,033 --> 00:21:11,069
But what's the point of talking
about Chance at all?
540
00:21:11,136 --> 00:21:12,000
He's unattainable.
>> Phyllis: Oh, no, no.
541
00:21:12,000 --> 00:21:14,840
He's unattainable.
>> Phyllis: Oh, no, no.
542
00:21:14,906 --> 00:21:18,000
If I've learned one thing in
my life and one thing only,
543
00:21:18,000 --> 00:21:19,511
If I've learned one thing in
my life and one thing only,
544
00:21:19,578 --> 00:21:24,000
is nothing is unattainable
if you want it badly.
545
00:21:24,000 --> 00:21:26,985
is nothing is unattainable
if you want it badly.
546
00:21:35,661 --> 00:21:36,000
>> Summer: Wait, wait, wait.
So, let me get this straight.
547
00:21:36,000 --> 00:21:37,696
>> Summer: Wait, wait, wait.
So, let me get this straight.
548
00:21:37,763 --> 00:21:42,000
Now you're telling me to stop at
nothing to get what I want?
549
00:21:42,000 --> 00:21:42,234
Now you're telling me to stop at
nothing to get what I want?
550
00:21:42,300 --> 00:21:45,737
Didn't the new and improved
you just recently warn me
551
00:21:45,804 --> 00:21:48,000
against that kind of thing?
>> Phyllis: Yes. Yes.
552
00:21:48,000 --> 00:21:53,245
against that kind of thing?
>> Phyllis: Yes. Yes.
553
00:21:53,311 --> 00:21:54,000
This is the thing.
I don't like seeing my daughter
554
00:21:54,000 --> 00:21:56,715
This is the thing.
I don't like seeing my daughter
555
00:21:56,782 --> 00:22:00,000
so torn up about this.
About you worried about
556
00:22:00,000 --> 00:22:01,019
so torn up about this.
About you worried about
557
00:22:01,086 --> 00:22:04,489
doing the right thing, as
opposed to following your heart.
558
00:22:04,556 --> 00:22:06,000
I want you to follow your heart.
You only get one shot in life,
559
00:22:06,000 --> 00:22:07,826
I want you to follow your heart.
You only get one shot in life,
560
00:22:07,893 --> 00:22:12,000
Summer.
It's not a dress rehearsal.
561
00:22:12,000 --> 00:22:13,799
Summer.
It's not a dress rehearsal.
562
00:22:13,865 --> 00:22:16,368
>> Summer: I think I remember
you saying that to Dad
563
00:22:16,435 --> 00:22:18,000
in a fight one time. I, um,
can't remember who won that one.
564
00:22:18,000 --> 00:22:20,972
in a fight one time. I, um,
can't remember who won that one.
565
00:22:21,039 --> 00:22:24,000
>> Phyllis: I'm sure I did.
>> Summer: Look, Mom,
566
00:22:24,000 --> 00:22:24,609
>> Phyllis: I'm sure I did.
>> Summer: Look, Mom,
567
00:22:24,676 --> 00:22:29,481
this, uh, dilemma of mine,
it's really not that bad.
568
00:22:29,548 --> 00:22:30,000
Seriously. I-- I am so good.
I'm focusing on work.
569
00:22:30,000 --> 00:22:33,218
Seriously. I-- I am so good.
I'm focusing on work.
570
00:22:33,285 --> 00:22:35,654
I'm streamlining things
over there.
571
00:22:35,721 --> 00:22:36,000
It's-- it's for the best.
>> Phyllis: Okay.
572
00:22:36,000 --> 00:22:39,624
It's-- it's for the best.
>> Phyllis: Okay.
573
00:22:39,691 --> 00:22:42,000
It's for the best. I'm sure.
>> Summer: You don't
574
00:22:42,000 --> 00:22:42,227
It's for the best. I'm sure.
>> Summer: You don't
575
00:22:42,294 --> 00:22:46,031
have to worry about me, okay?
I-- I honestly just divulged
576
00:22:46,098 --> 00:22:48,000
that much because you
kind of backed me into a corner.
577
00:22:48,000 --> 00:22:49,367
that much because you
kind of backed me into a corner.
578
00:22:49,434 --> 00:22:53,271
>> Phyllis: All right.
I understand.
579
00:22:53,338 --> 00:22:54,000
You know,
I just want you to know I care.
580
00:22:54,000 --> 00:22:55,507
You know,
I just want you to know I care.
581
00:22:55,574 --> 00:22:58,877
That's all.
And, I only brought this up
582
00:22:58,944 --> 00:23:00,000
because, uh, that's what started
the argument between us in
583
00:23:00,000 --> 00:23:03,648
because, uh, that's what started
the argument between us in
584
00:23:03,715 --> 00:23:05,851
the first place, so--
>> Summer: No, were we arguing?
585
00:23:05,917 --> 00:23:06,000
>> Phyllis: No, but you just
don't want me meddling.
586
00:23:06,000 --> 00:23:09,121
>> Phyllis: No, but you just
don't want me meddling.
587
00:23:09,187 --> 00:23:12,000
It's fine and I won't.
You come to me next time.
588
00:23:12,000 --> 00:23:12,591
It's fine and I won't.
You come to me next time.
589
00:23:12,657 --> 00:23:16,394
>> Summer: It sounds like
a plan. Okay,
590
00:23:16,461 --> 00:23:18,000
enough about me and my love
life, or lack thereof.
591
00:23:18,000 --> 00:23:21,533
enough about me and my love
life, or lack thereof.
592
00:23:21,600 --> 00:23:24,000
What is going on with you?
How are you and Daniel getting
593
00:23:24,000 --> 00:23:24,770
What is going on with you?
How are you and Daniel getting
594
00:23:24,836 --> 00:23:27,706
along at OmegaSphere?
Is there anything interesting
595
00:23:27,773 --> 00:23:30,000
going on in your personal life?
>> Phyllis: Well,
596
00:23:30,000 --> 00:23:31,643
going on in your personal life?
>> Phyllis: Well,
597
00:23:31,710 --> 00:23:36,000
funny you should ask.
>> Summer: Oh?
598
00:23:36,000 --> 00:23:36,081
funny you should ask.
>> Summer: Oh?
599
00:23:36,148 --> 00:23:40,385
>> Phyllis: Yeah.
Let's grab lunch and I'll
600
00:23:40,452 --> 00:23:42,000
tell you all about it, okay?
>> Danny: I can understand
601
00:23:42,000 --> 00:23:43,889
tell you all about it, okay?
>> Danny: I can understand
602
00:23:43,955 --> 00:23:46,358
why this would surprise you.
>> Christine: I think that
603
00:23:46,424 --> 00:23:48,000
anything about that woman
would inspire you enough to
604
00:23:48,000 --> 00:23:50,328
anything about that woman
would inspire you enough to
605
00:23:50,395 --> 00:23:54,000
write something so amazing is...
[ Christine sighing ]
606
00:23:54,000 --> 00:23:55,033
write something so amazing is...
[ Christine sighing ]
607
00:23:55,100 --> 00:23:57,269
Okay, I'm sorry.
Look, I know, I know.
608
00:23:57,335 --> 00:23:59,905
She's Daniel's mom
and you're making an effort
609
00:23:59,971 --> 00:24:00,000
to keep everything civil
between everyone. I'm sorry.
610
00:24:00,000 --> 00:24:02,908
to keep everything civil
between everyone. I'm sorry.
611
00:24:02,974 --> 00:24:06,000
>> Danny: There's more to it
than that. The truth is, I--
612
00:24:06,000 --> 00:24:09,581
>> Danny: There's more to it
than that. The truth is, I--
613
00:24:09,648 --> 00:24:12,000
I've seen how Phyllis is trying
to be a better person.
614
00:24:12,000 --> 00:24:12,951
I've seen how Phyllis is trying
to be a better person.
615
00:24:13,018 --> 00:24:16,755
We've talked about it.
And afterwards, I had this--
616
00:24:16,822 --> 00:24:18,000
this breakthrough, you know.
I was struggling with
617
00:24:18,000 --> 00:24:21,593
this breakthrough, you know.
I was struggling with
618
00:24:21,660 --> 00:24:24,000
this set of lyrics about
forgiveness and fresh starts
619
00:24:24,000 --> 00:24:24,196
this set of lyrics about
forgiveness and fresh starts
620
00:24:24,262 --> 00:24:28,934
and then all of a sudden,
it just sort of came together.
621
00:24:29,000 --> 00:24:30,000
So, I figure,
give credit
622
00:24:30,000 --> 00:24:33,939
So, I figure,
give credit
623
00:24:34,005 --> 00:24:36,000
where credit is due.
>> Christine: Well,
624
00:24:36,000 --> 00:24:38,276
where credit is due.
>> Christine: Well,
625
00:24:38,343 --> 00:24:40,712
that's just great.
Now, I'm gonna have to share
626
00:24:40,779 --> 00:24:42,000
my cut of the royalties
with Phyllis.
627
00:24:42,000 --> 00:24:42,581
my cut of the royalties
with Phyllis.
628
00:24:42,647 --> 00:24:47,052
[ Danny laughing ]
>> Danny: That's funny.
629
00:24:47,118 --> 00:24:48,000
But really, um,
it's-- it's apples and oranges.
630
00:24:48,000 --> 00:24:53,525
But really, um,
it's-- it's apples and oranges.
631
00:24:53,592 --> 00:24:54,000
>> Christine: What do you mean?
>> Danny: Don't go comparing
632
00:24:54,000 --> 00:24:56,194
>> Christine: What do you mean?
>> Danny: Don't go comparing
633
00:24:56,261 --> 00:24:59,998
yourself to Phyllis
because I don't.
634
00:25:08,773 --> 00:25:12,000
>> Cole: Honestly,
I don't know what to think.
635
00:25:12,000 --> 00:25:12,944
>> Cole: Honestly,
I don't know what to think.
636
00:25:13,011 --> 00:25:16,615
To brainwash a young girl
for over a 20-year span,
637
00:25:16,681 --> 00:25:18,000
making her believe that she
was an abandoned baby
638
00:25:18,000 --> 00:25:20,151
making her believe that she
was an abandoned baby
639
00:25:20,218 --> 00:25:22,621
so that one day Jordan
could use her as a weapon
640
00:25:22,687 --> 00:25:24,000
against your family?
And all of this was done
641
00:25:24,000 --> 00:25:25,557
against your family?
And all of this was done
642
00:25:25,624 --> 00:25:29,828
because of my mother?
>> Victoria: But she had to know
643
00:25:29,895 --> 00:25:30,000
that it would devastate you too.
>> Nick: I mean,
644
00:25:30,000 --> 00:25:32,430
that it would devastate you too.
>> Nick: I mean,
645
00:25:32,497 --> 00:25:34,299
if she's really your aunt.
Does she have like some
646
00:25:34,366 --> 00:25:36,000
grudge against you or something?
>> Cole: Not that I'm aware of.
647
00:25:36,000 --> 00:25:37,669
grudge against you or something?
>> Cole: Not that I'm aware of.
648
00:25:37,736 --> 00:25:40,438
I mean, this--
I don't understand any of this.
649
00:25:40,505 --> 00:25:42,000
>> Nikki: If this is about Eve,
it is about Victor and me.
650
00:25:42,000 --> 00:25:44,342
>> Nikki: If this is about Eve,
it is about Victor and me.
651
00:25:44,409 --> 00:25:48,000
That woman was certifiable.
>> Cole: My mother,
652
00:25:48,000 --> 00:25:49,080
That woman was certifiable.
>> Cole: My mother,
653
00:25:49,147 --> 00:25:54,000
she struggled with mental
illness most of her life.
654
00:25:54,000 --> 00:25:54,419
she struggled with mental
illness most of her life.
655
00:25:54,486 --> 00:25:57,155
And she went through
a lot of doctors and she was
656
00:25:57,222 --> 00:26:00,000
even committed at one point.
>> Victor: So, you think
657
00:26:00,000 --> 00:26:00,926
even committed at one point.
>> Victor: So, you think
658
00:26:00,992 --> 00:26:03,194
that Jordan woman could
have inherited your
659
00:26:03,261 --> 00:26:06,000
mother's afflictions?
>> Victoria: What kind of
660
00:26:06,000 --> 00:26:06,431
mother's afflictions?
>> Victoria: What kind of
661
00:26:06,498 --> 00:26:10,869
sickness causes a person to
concoct some convoluted lie
662
00:26:10,936 --> 00:26:12,000
and then force some other human
being into believing it?
663
00:26:12,000 --> 00:26:14,773
and then force some other human
being into believing it?
664
00:26:14,839 --> 00:26:16,708
>> Cole: When Jordan
said that she had stolen
665
00:26:16,775 --> 00:26:18,000
our baby from the hospital,
the look in Claire's eyes...
666
00:26:18,000 --> 00:26:21,246
our baby from the hospital,
the look in Claire's eyes...
667
00:26:21,313 --> 00:26:24,000
>> Victoria: She was shocked.
Like her whole world
668
00:26:24,000 --> 00:26:24,516
>> Victoria: She was shocked.
Like her whole world
669
00:26:24,582 --> 00:26:27,585
had been shaken.
>> Cole: I don't believe that
670
00:26:27,652 --> 00:26:30,000
this was a con on Claire's part.
She's convinced
671
00:26:30,000 --> 00:26:31,489
this was a con on Claire's part.
She's convinced
672
00:26:31,556 --> 00:26:35,493
we're her parents.
>> Victoria: It-- it's just--
673
00:26:35,560 --> 00:26:36,000
It's not possible though, is it?
>> Nikki: Look, Claire is
674
00:26:36,000 --> 00:26:41,800
It's not possible though, is it?
>> Nikki: Look, Claire is
675
00:26:41,866 --> 00:26:42,000
a very smart young woman,
brainwashed or not.
676
00:26:42,000 --> 00:26:46,738
a very smart young woman,
brainwashed or not.
677
00:26:46,805 --> 00:26:48,000
I can't believe that she didn't
question her aunt's story
678
00:26:48,000 --> 00:26:51,276
I can't believe that she didn't
question her aunt's story
679
00:26:51,343 --> 00:26:53,244
at some point.
Maybe even ask for
680
00:26:53,311 --> 00:26:54,000
a paternity test.
>> Victor: But wait a minute,
681
00:26:54,000 --> 00:26:55,413
a paternity test.
>> Victor: But wait a minute,
682
00:26:55,480 --> 00:26:58,917
that Jordan woman is very smart.
And she would have
683
00:26:58,984 --> 00:27:00,000
anticipated that.
And I guarantee you
684
00:27:00,000 --> 00:27:02,554
anticipated that.
And I guarantee you
685
00:27:02,620 --> 00:27:04,556
that she would have come up
with some kind of proof.
686
00:27:04,622 --> 00:27:06,000
>> Nick: I agree.
Crazy or not, she has a medical
687
00:27:06,000 --> 00:27:07,759
>> Nick: I agree.
Crazy or not, she has a medical
688
00:27:07,826 --> 00:27:10,862
background, so she's familiar
with hospitals and paperwork.
689
00:27:10,929 --> 00:27:12,000
>> Victoria: Okay. Just stop.
Just...
690
00:27:12,000 --> 00:27:14,699
>> Victoria: Okay. Just stop.
Just...
691
00:27:14,766 --> 00:27:18,000
We're talking about this as
if it could be true.
692
00:27:18,000 --> 00:27:18,703
We're talking about this as
if it could be true.
693
00:27:18,770 --> 00:27:21,706
Like Claire could be ours
and Jordan stole her.
694
00:27:21,773 --> 00:27:24,000
So, then-- then, what baby died?
I just-- I-- I'm sorry,
695
00:27:24,000 --> 00:27:27,912
So, then-- then, what baby died?
I just-- I-- I'm sorry,
696
00:27:27,979 --> 00:27:30,000
I can't wrap my brain
around any of this.
697
00:27:30,000 --> 00:27:30,615
I can't wrap my brain
around any of this.
698
00:27:30,682 --> 00:27:35,687
>> Cole: Nikki, let me. I need
to speak with her in private.
699
00:27:47,866 --> 00:27:48,000
>> Billy: My mother is curious
how things are going at Jabot
700
00:27:48,000 --> 00:27:51,403
>> Billy: My mother is curious
how things are going at Jabot
701
00:27:51,469 --> 00:27:54,000
since she wants me to resign and
join her at Chancellor-Winters.
702
00:27:54,000 --> 00:27:55,040
since she wants me to resign and
join her at Chancellor-Winters.
703
00:27:55,106 --> 00:27:57,008
>> Chelsea: Oh, well,
that's major. I thought that you
704
00:27:57,075 --> 00:27:58,877
meant it was like
a side venture or something?
705
00:27:58,943 --> 00:28:00,000
>> Billy: No. Not a side
venture. In fact, I was just
706
00:28:00,000 --> 00:28:00,045
>> Billy: No. Not a side
venture. In fact, I was just
707
00:28:00,111 --> 00:28:02,180
about to say how surprised I am
by the proposal because
708
00:28:02,247 --> 00:28:04,349
I had a rocky road with
Lily while I was there.
709
00:28:04,416 --> 00:28:06,000
>> Jill: Yeah.
But that is ancient history.
710
00:28:06,000 --> 00:28:06,518
>> Jill: Yeah.
But that is ancient history.
711
00:28:06,584 --> 00:28:09,854
Given all the success
you've had at Jabot,
712
00:28:09,921 --> 00:28:12,000
I am convinced that
you're finally learning
713
00:28:12,000 --> 00:28:12,357
I am convinced that
you're finally learning
714
00:28:12,424 --> 00:28:16,227
from your mistakes.
>> Billy: Wow. Okay.
715
00:28:16,294 --> 00:28:18,000
I mean, it's backhanded,
but I'll take it.
716
00:28:18,000 --> 00:28:18,229
I mean, it's backhanded,
but I'll take it.
717
00:28:18,296 --> 00:28:19,764
>> Chelsea: I think
she's being sincere.
718
00:28:19,831 --> 00:28:21,900
>> Billy: Yeah. Sincere, huh?
>> Jill: I'm absolutely
719
00:28:21,966 --> 00:28:24,000
being sincere.
In this past year,
720
00:28:24,000 --> 00:28:25,270
being sincere.
In this past year,
721
00:28:25,336 --> 00:28:28,973
you've made tremendous headway.
You've really come into your
722
00:28:29,040 --> 00:28:30,000
own in so many ways.
>> Billy: I actually agree
723
00:28:30,000 --> 00:28:31,409
own in so many ways.
>> Billy: I actually agree
724
00:28:31,476 --> 00:28:33,845
with you.
I know what I'm doing and I'm
725
00:28:33,912 --> 00:28:36,000
making the right decisions.
>> Chelsea: From my vantage
726
00:28:36,000 --> 00:28:36,347
making the right decisions.
>> Chelsea: From my vantage
727
00:28:36,414 --> 00:28:37,916
point, you're definitely
in charge at Jabot.
728
00:28:37,982 --> 00:28:39,584
>> Jill: Okay.
So, here's a question.
729
00:28:39,651 --> 00:28:41,619
How are you enjoying
working with Jack?
730
00:28:41,686 --> 00:28:42,000
You know, because the rest
of us find him pretty
731
00:28:42,000 --> 00:28:44,089
You know, because the rest
of us find him pretty
732
00:28:44,155 --> 00:28:46,858
insufferable most of the time.
And I just wondered if you have
733
00:28:46,925 --> 00:28:48,000
a good relationship with him?
>> Billy: You know I do, okay?
734
00:28:48,000 --> 00:28:51,029
a good relationship with him?
>> Billy: You know I do, okay?
735
00:28:51,096 --> 00:28:53,598
He's my brother.
I owe him everything.
736
00:28:53,665 --> 00:28:54,000
>> Jill: Everything?
Well, you may believe that.
737
00:28:54,000 --> 00:28:57,001
>> Jill: Everything?
Well, you may believe that.
738
00:28:57,068 --> 00:28:59,504
I don't think that's
necessarily the case.
739
00:28:59,571 --> 00:29:00,000
But my question to you is,
are you willing to leave him and
740
00:29:00,000 --> 00:29:03,475
But my question to you is,
are you willing to leave him and
741
00:29:03,541 --> 00:29:06,000
join forces with me?
>> Nikki: Gentlemen,
742
00:29:06,000 --> 00:29:12,000
join forces with me?
>> Nikki: Gentlemen,
743
00:29:12,000 --> 00:29:18,000
join forces with me?
>> Nikki: Gentlemen,
744
00:29:18,000 --> 00:29:18,423
join forces with me?
>> Nikki: Gentlemen,
745
00:29:18,490 --> 00:29:20,758
join forces with me?
>> Nikki: Gentlemen,
746
00:29:20,825 --> 00:29:22,560
can I get you anything else?
>> Victor: No, sweetheart.
747
00:29:22,627 --> 00:29:24,000
Nothing.
>> Nick: No. I'm good.
748
00:29:24,000 --> 00:29:24,129
Nothing.
>> Nick: No. I'm good.
749
00:29:24,195 --> 00:29:26,131
I think you're right.
I just need to get some food
750
00:29:26,197 --> 00:29:27,899
in me.
>> Nikki: Well, you both have
751
00:29:27,966 --> 00:29:30,000
been through a terrible ordeal.
>> Nick: What about you, Mom?
752
00:29:30,000 --> 00:29:31,002
been through a terrible ordeal.
>> Nick: What about you, Mom?
753
00:29:31,069 --> 00:29:33,705
You had it way worse.
Those two had you trapped
754
00:29:33,771 --> 00:29:35,573
in that room for days
before we got there.
755
00:29:35,640 --> 00:29:36,000
>> Nikki: I still feel
very guilty.
756
00:29:36,000 --> 00:29:37,342
>> Nikki: I still feel
very guilty.
757
00:29:37,408 --> 00:29:40,512
>> Victor: Why?
>> Nikki: Just the way I fell
758
00:29:40,578 --> 00:29:42,000
into this nightmare and then
pulled all of you in with me.
759
00:29:42,000 --> 00:29:43,681
into this nightmare and then
pulled all of you in with me.
760
00:29:43,748 --> 00:29:46,217
I should have seen the signs.
>> Nick: Mom, come on.
761
00:29:46,284 --> 00:29:48,000
Nobody did.
>> Victor: Sweetheart, that
762
00:29:48,000 --> 00:29:48,119
Nobody did.
>> Victor: Sweetheart, that
763
00:29:48,186 --> 00:29:51,189
woman was a very clever woman.
Okay?
764
00:29:51,256 --> 00:29:54,000
And if anyone is to blame
for this, I'm looking at myself.
765
00:29:54,000 --> 00:29:54,526
And if anyone is to blame
for this, I'm looking at myself.
766
00:29:54,592 --> 00:29:56,127
>> Nikki: You?
>> Victor: Yeah.
767
00:29:56,194 --> 00:29:57,962
>> Nikki: You were merely
told that I was sick.
768
00:29:58,029 --> 00:30:00,000
You came to bring me home.
>> Victor: Mm.
769
00:30:00,000 --> 00:30:00,899
You came to bring me home.
>> Victor: Mm.
770
00:30:00,965 --> 00:30:04,469
You're forgetting one thing,
my past with Eve Howard, okay?
771
00:30:04,536 --> 00:30:06,000
She targeted me at the time.
Remember that?
772
00:30:06,000 --> 00:30:07,372
She targeted me at the time.
Remember that?
773
00:30:07,438 --> 00:30:12,000
>> Nikki: Yes.
And now, we're all targets.
774
00:30:12,000 --> 00:30:14,179
>> Nikki: Yes.
And now, we're all targets.
775
00:30:14,245 --> 00:30:18,000
Do you think that Jordan
was telling the truth?
776
00:30:18,000 --> 00:30:18,049
Do you think that Jordan
was telling the truth?
777
00:30:18,116 --> 00:30:21,886
That Claire could be Victoria
and Cole's daughter?
778
00:30:25,757 --> 00:30:29,561
>> Victoria: This is
just all so unsettling.
779
00:30:29,627 --> 00:30:30,000
>> Cole: I just can't
believe it happened.
780
00:30:30,000 --> 00:30:32,830
>> Cole: I just can't
believe it happened.
781
00:30:32,897 --> 00:30:36,000
>> Victoria: I know.
The way that we were
782
00:30:36,000 --> 00:30:36,601
>> Victoria: I know.
The way that we were
783
00:30:36,668 --> 00:30:39,938
brought together, all of us,
under such
784
00:30:40,004 --> 00:30:42,000
bizarre circumstances.
How did you even know
785
00:30:42,000 --> 00:30:43,775
bizarre circumstances.
How did you even know
786
00:30:43,841 --> 00:30:46,678
to show up at that house?
>> Cole: I got a text
787
00:30:46,744 --> 00:30:48,000
from Nikki saying that
you were sick and asking for me.
788
00:30:48,000 --> 00:30:50,582
from Nikki saying that
you were sick and asking for me.
789
00:30:50,648 --> 00:30:54,000
>> Victoria: My mom?
That's not...
790
00:30:54,000 --> 00:30:55,787
>> Victoria: My mom?
That's not...
791
00:30:55,853 --> 00:31:00,000
Oh, yes. Her phone.
That was probably after Jordan
792
00:31:00,000 --> 00:31:01,125
Oh, yes. Her phone.
That was probably after Jordan
793
00:31:01,192 --> 00:31:04,862
had her incapacitated.
>> Cole: I was in L.A.
794
00:31:04,929 --> 00:31:06,000
researching a book and
I flew up to Oregon and
795
00:31:06,000 --> 00:31:09,367
researching a book and
I flew up to Oregon and
796
00:31:09,434 --> 00:31:12,000
I stepped right into the trap.
[ Victoria sighing ]
797
00:31:12,000 --> 00:31:13,371
I stepped right into the trap.
[ Victoria sighing ]
798
00:31:13,438 --> 00:31:18,000
>> Victoria: Yeah. We all did.
We're talking around it, Cole.
799
00:31:18,000 --> 00:31:21,679
>> Victoria: Yeah. We all did.
We're talking around it, Cole.
800
00:31:21,746 --> 00:31:24,000
>> Cole: I know.
>> Victoria: We were so young.
801
00:31:24,000 --> 00:31:30,000
>> Cole: I know.
>> Victoria: We were so young.
802
00:31:30,000 --> 00:31:30,955
>> Cole: I know.
>> Victoria: We were so young.
803
00:31:31,022 --> 00:31:36,000
And Eve was just so weak.
She was so-- so frail.
804
00:31:36,000 --> 00:31:38,763
And Eve was just so weak.
She was so-- so frail.
805
00:31:38,830 --> 00:31:42,000
She needed to fight.
Obviously, she couldn't.
806
00:31:42,000 --> 00:31:43,501
She needed to fight.
Obviously, she couldn't.
807
00:31:43,568 --> 00:31:48,000
[ Victoria sighing ]
When she didn't make it...
808
00:31:48,000 --> 00:31:49,974
[ Victoria sighing ]
When she didn't make it...
809
00:31:50,041 --> 00:31:54,000
>> Cole: I don't think either of
us was ever the same.
810
00:31:54,000 --> 00:31:54,479
>> Cole: I don't think either of
us was ever the same.
811
00:31:54,545 --> 00:31:56,781
>> Victoria: Do you know
the loss of a child?
812
00:31:56,848 --> 00:32:00,000
That's just not something
that you ever get over.
813
00:32:00,000 --> 00:32:00,151
That's just not something
that you ever get over.
814
00:32:00,218 --> 00:32:02,587
And here it is again,
being thrown in our faces in
815
00:32:02,654 --> 00:32:05,056
the most painful and
brutal way imaginable.
816
00:32:05,123 --> 00:32:06,000
>> Cole: Whatever closure
that we might have
817
00:32:06,000 --> 00:32:08,359
>> Cole: Whatever closure
that we might have
818
00:32:08,426 --> 00:32:12,000
gotten over the years,
that's been ripped apart.
819
00:32:12,000 --> 00:32:13,698
gotten over the years,
that's been ripped apart.
820
00:32:13,765 --> 00:32:17,769
>> Victoria: I know.
Oh, God,
821
00:32:17,835 --> 00:32:18,000
all we have now are questions.
We don't have any answers.
822
00:32:18,000 --> 00:32:22,206
all we have now are questions.
We don't have any answers.
823
00:32:22,273 --> 00:32:24,000
Do you think it's possible
that Claire is our daughter that
824
00:32:24,000 --> 00:32:27,645
Do you think it's possible
that Claire is our daughter that
825
00:32:27,712 --> 00:32:30,000
we only thought we buried?
826
00:32:30,000 --> 00:32:30,081
we only thought we buried?
827
00:32:37,522 --> 00:32:40,291
>> Christine: So, that was fun.
Grabbing something to eat,
828
00:32:40,358 --> 00:32:42,000
listening to your new song,
knowing that there's a whole new
829
00:32:42,000 --> 00:32:42,960
listening to your new song,
knowing that there's a whole new
830
00:32:43,027 --> 00:32:47,198
album of them coming out.
How long has it been?
831
00:32:47,265 --> 00:32:48,000
>> Danny: Way too long,
unfortunately.
832
00:32:48,000 --> 00:32:49,534
>> Danny: Way too long,
unfortunately.
833
00:32:49,600 --> 00:32:51,736
>> Christine: I agree. I agree.
There needs to be more
834
00:32:51,803 --> 00:32:54,000
beauty in the world
and joy and more reasons
835
00:32:54,000 --> 00:32:55,273
beauty in the world
and joy and more reasons
836
00:32:55,340 --> 00:32:57,608
to get out and dance.
>> Danny: You know,
837
00:32:57,675 --> 00:32:59,410
you're making me want to
book that studio right now
838
00:32:59,477 --> 00:33:00,000
and start recording.
>> Christine: You should.
839
00:33:00,000 --> 00:33:00,778
and start recording.
>> Christine: You should.
840
00:33:00,845 --> 00:33:02,613
You should go.
>> Danny: What time is it?
841
00:33:02,680 --> 00:33:04,415
>> Christine: But you know,
one thing and this is
842
00:33:04,482 --> 00:33:06,000
gonna sound like such a groupie,
but can you send me that song
843
00:33:06,000 --> 00:33:08,686
gonna sound like such a groupie,
but can you send me that song
844
00:33:08,753 --> 00:33:12,000
so I can listen to it again?
>> Danny: Yeah, of course.
845
00:33:12,000 --> 00:33:13,124
so I can listen to it again?
>> Danny: Yeah, of course.
846
00:33:13,191 --> 00:33:15,126
>> Christine: Okay.
Oh, what's-- what's it called,
847
00:33:15,193 --> 00:33:18,000
by the way?
>> Danny: "Hawaii on my Mind?"
848
00:33:18,000 --> 00:33:20,198
by the way?
>> Danny: "Hawaii on my Mind?"
849
00:33:20,264 --> 00:33:23,801
[ Christine sighing ]
>> Christine: That's
850
00:33:23,868 --> 00:33:24,000
the perfect title.
>> Billy: Look, truth is
851
00:33:24,000 --> 00:33:30,000
the perfect title.
>> Billy: Look, truth is
852
00:33:30,000 --> 00:33:36,000
the perfect title.
>> Billy: Look, truth is
853
00:33:36,000 --> 00:33:38,750
the perfect title.
>> Billy: Look, truth is
854
00:33:38,816 --> 00:33:42,000
the perfect title.
>> Billy: Look, truth is
855
00:33:42,000 --> 00:33:43,087
the perfect title.
>> Billy: Look, truth is
856
00:33:43,154 --> 00:33:46,491
I am happy at Jabot, okay?
Yes, Jack and I, we--
857
00:33:46,557 --> 00:33:48,000
we have our struggles.
There's no doubt about that.
858
00:33:48,000 --> 00:33:48,593
we have our struggles.
There's no doubt about that.
859
00:33:48,659 --> 00:33:51,329
You add in Kyle and he's
been very clear that
860
00:33:51,396 --> 00:33:54,000
he wants his old job back.
There are challenges.
861
00:33:54,000 --> 00:33:54,365
he wants his old job back.
There are challenges.
862
00:33:54,432 --> 00:33:57,201
>> Chelsea: That's
putting it mildly.
863
00:33:57,268 --> 00:33:59,537
>> Billy: But I've stuck around
long enough to make sure that
864
00:33:59,604 --> 00:34:00,000
Tucker does not get his hooks
into my family's company.
865
00:34:00,000 --> 00:34:03,674
Tucker does not get his hooks
into my family's company.
866
00:34:03,741 --> 00:34:06,000
And he is just as much a threat
to Jabot as you think
867
00:34:06,000 --> 00:34:07,044
And he is just as much a threat
to Jabot as you think
868
00:34:07,111 --> 00:34:12,000
he may be to Chancellor-Winters.
>> Jill: Really?
869
00:34:12,000 --> 00:34:12,884
he may be to Chancellor-Winters.
>> Jill: Really?
870
00:34:12,950 --> 00:34:18,000
Um, Jack has Ashley.
And Kyle and Diane.
871
00:34:18,000 --> 00:34:19,123
Um, Jack has Ashley.
And Kyle and Diane.
872
00:34:19,190 --> 00:34:24,000
I have no one.
I need you, Billy.
873
00:34:24,000 --> 00:34:25,062
I have no one.
I need you, Billy.
874
00:34:28,966 --> 00:34:30,000
>> Victor: We need more
information before we accept
875
00:34:30,000 --> 00:34:31,369
>> Victor: We need more
information before we accept
876
00:34:31,436 --> 00:34:36,000
anything that Jordan woman says
as fact. She's a liar.
877
00:34:36,000 --> 00:34:37,308
anything that Jordan woman says
as fact. She's a liar.
878
00:34:37,375 --> 00:34:39,744
>> Nick: A DNA test would
be a good start.
879
00:34:39,811 --> 00:34:41,946
>> Victor: Of course,
we have to make sure that
880
00:34:42,013 --> 00:34:44,449
we put them behind bars.
We can worry about
881
00:34:44,515 --> 00:34:46,284
the rest later.
>> Nikki: Victoria must be
882
00:34:46,350 --> 00:34:48,000
reeling, being forced
to remember that time.
883
00:34:48,000 --> 00:34:51,556
reeling, being forced
to remember that time.
884
00:34:51,622 --> 00:34:54,000
>> Nick: I remember the day Vic
and Cole had to say goodbye
885
00:34:54,000 --> 00:34:55,193
>> Nick: I remember the day Vic
and Cole had to say goodbye
886
00:34:55,259 --> 00:34:58,029
to their little girl.
>> Nikki: It's been difficult
887
00:34:58,096 --> 00:35:00,000
enough lately with her
thinking that you had lost
888
00:35:00,000 --> 00:35:02,266
enough lately with her
thinking that you had lost
889
00:35:02,333 --> 00:35:06,000
faith in her at Newman.
Now this.
890
00:35:06,000 --> 00:35:06,137
faith in her at Newman.
Now this.
891
00:35:06,204 --> 00:35:09,207
It's enough to make
anyone act out.
892
00:35:17,381 --> 00:35:18,000
>> Cole: I wish I had answers,
but I don't know
893
00:35:18,000 --> 00:35:20,852
>> Cole: I wish I had answers,
but I don't know
894
00:35:20,918 --> 00:35:24,000
any more than you do.
Maybe Jordan's lying.
895
00:35:24,000 --> 00:35:26,357
any more than you do.
Maybe Jordan's lying.
896
00:35:26,424 --> 00:35:29,026
>> Victoria: And if she's
not lying?
897
00:35:29,093 --> 00:35:30,000
Maybe she's not.
But until the police arrest her
898
00:35:30,000 --> 00:35:31,896
Maybe she's not.
But until the police arrest her
899
00:35:31,963 --> 00:35:35,500
and start an investigation,
I mean, I guess none of us
900
00:35:35,566 --> 00:35:36,000
will know what's real.
>> Cole: Well, if, what Jordan
901
00:35:36,000 --> 00:35:38,102
will know what's real.
>> Cole: Well, if, what Jordan
902
00:35:38,169 --> 00:35:42,000
claims is actually true,
and that's a great big if,
903
00:35:42,000 --> 00:35:43,941
claims is actually true,
and that's a great big if,
904
00:35:44,008 --> 00:35:48,000
then Claire Grace could be our
premature baby all grown up.
905
00:35:48,000 --> 00:35:52,650
then Claire Grace could be our
premature baby all grown up.
906
00:35:52,717 --> 00:35:54,000
We need to find out
one way or the other.
907
00:35:54,000 --> 00:35:55,620
We need to find out
one way or the other.
908
00:35:55,686 --> 00:36:00,000
And I think that starts with
facing Claire again.
909
00:36:00,000 --> 00:36:00,892
And I think that starts with
facing Claire again.
910
00:36:33,591 --> 00:36:36,000
Join us again for
"The Young and the Restless."
911
00:36:36,000 --> 00:36:36,594
Join us again for
"The Young and the Restless."