1 00:00:02,268 --> 00:00:04,838 >> Danny: Bills, bills, bills and more bills. 2 00:00:04,904 --> 00:00:06,000 >> Christine: Actually, today is mostly junk. 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,074 >> Christine: Actually, today is mostly junk. 4 00:00:08,141 --> 00:00:11,644 >> Danny: Yay. A reprieve. >> Christine: What are you 5 00:00:11,711 --> 00:00:12,000 up to? >> Danny: Well, I just 6 00:00:12,000 --> 00:00:13,480 up to? >> Danny: Well, I just 7 00:00:13,546 --> 00:00:15,849 finished the last minute touches on the song that 8 00:00:15,915 --> 00:00:17,617 we collaborated on. You know, 9 00:00:17,684 --> 00:00:18,000 in the lounge the other day. >> Christine: Yeah, 10 00:00:18,000 --> 00:00:19,986 in the lounge the other day. >> Christine: Yeah, 11 00:00:20,053 --> 00:00:22,589 I-- I remember, believe me. But uh, yeah, 12 00:00:22,655 --> 00:00:24,000 there wasn't much collaborating. You pretty much did it all. 13 00:00:24,000 --> 00:00:25,992 there wasn't much collaborating. You pretty much did it all. 14 00:00:26,059 --> 00:00:28,094 >> Danny: Oh, no, no. You definitely contributed to 15 00:00:28,161 --> 00:00:30,000 the process. >> Christine: I'm a woman of 16 00:00:30,000 --> 00:00:31,631 the process. >> Christine: I'm a woman of 17 00:00:31,698 --> 00:00:34,267 many talents but, um, writing music is not one of them. 18 00:00:34,334 --> 00:00:36,000 >> Danny: No, no, you're an excellent muse. 19 00:00:36,000 --> 00:00:37,237 >> Danny: No, no, you're an excellent muse. 20 00:00:37,303 --> 00:00:40,740 And that is a genuine talent. >> Christine: So, 21 00:00:40,807 --> 00:00:42,000 how's it coming along? >> Danny: Well, 22 00:00:42,000 --> 00:00:42,742 how's it coming along? >> Danny: Well, 23 00:00:42,809 --> 00:00:45,478 you be the judge of it. I recorded a demo upstairs. 24 00:00:45,545 --> 00:00:48,000 >> Christine: Are you-- Wait. I am so excited to hear it. 25 00:00:48,000 --> 00:00:48,248 >> Christine: Are you-- Wait. I am so excited to hear it. 26 00:00:48,314 --> 00:00:50,216 >> Danny: Yeah. Well, you could be the first. 27 00:00:50,283 --> 00:00:52,318 You know, one condition. >> Christine: Yeah, 28 00:00:52,385 --> 00:00:54,000 with you there's always a catch. >> Danny: I'm starved. 29 00:00:54,000 --> 00:00:56,089 with you there's always a catch. >> Danny: I'm starved. 30 00:00:56,156 --> 00:00:59,826 Have an early lunch or what? Late breakfast or whatever 31 00:00:59,893 --> 00:01:00,000 you wanna call it. >> Christine: You drive 32 00:01:00,000 --> 00:01:02,595 you wanna call it. >> Christine: You drive 33 00:01:02,662 --> 00:01:06,000 a hard bargain, Romalotti. >> Danny: Is that a yes? 34 00:01:06,000 --> 00:01:06,866 a hard bargain, Romalotti. >> Danny: Is that a yes? 35 00:01:10,937 --> 00:01:12,000 >> Chelsea: Hm. Who knew there were so many ways 36 00:01:12,000 --> 00:01:14,641 >> Chelsea: Hm. Who knew there were so many ways 37 00:01:14,707 --> 00:01:18,000 to evade a very simple question. >> Summer: No, I'm just not that 38 00:01:18,000 --> 00:01:18,344 to evade a very simple question. >> Summer: No, I'm just not that 39 00:01:18,411 --> 00:01:21,414 big on hypotheticals is all. >> Chelsea: Oh, come on. 40 00:01:21,481 --> 00:01:24,000 Isn't that what design is? You start with an idea, 41 00:01:24,000 --> 00:01:24,884 Isn't that what design is? You start with an idea, 42 00:01:24,951 --> 00:01:29,689 you turn it into a sketch. People react, you revise it 43 00:01:29,756 --> 00:01:30,000 until you finally get it right. I mean, 44 00:01:30,000 --> 00:01:31,991 until you finally get it right. I mean, 45 00:01:32,058 --> 00:01:35,128 every step of the process is a hypothetical dress. 46 00:01:35,195 --> 00:01:36,000 Is it not? >> Summer: Okay, but you can't 47 00:01:36,000 --> 00:01:37,797 Is it not? >> Summer: Okay, but you can't 48 00:01:37,864 --> 00:01:42,000 design your future. Life happens. Priorities change. 49 00:01:42,000 --> 00:01:43,036 design your future. Life happens. Priorities change. 50 00:01:43,102 --> 00:01:47,373 Outside forces get in the way. [ Chelsea sighing ] 51 00:01:47,440 --> 00:01:48,000 >> Chelsea: Why dream about what a future with Chance may look 52 00:01:48,000 --> 00:01:51,444 >> Chelsea: Why dream about what a future with Chance may look 53 00:01:51,511 --> 00:01:53,513 like if you might not get it. >> Summer: Chelsea, please. 54 00:01:53,580 --> 00:01:54,000 Stop. >> Chelsea: No, I saw 55 00:01:54,000 --> 00:01:55,315 Stop. >> Chelsea: No, I saw 56 00:01:55,381 --> 00:01:57,317 the way you looked at him. The look on your face 57 00:01:57,383 --> 00:02:00,000 when he left earlier. It's obvious that you're interested. 58 00:02:00,000 --> 00:02:00,186 when he left earlier. It's obvious that you're interested. 59 00:02:00,253 --> 00:02:06,000 Wait. Is it way past that? >> Phyllis: Hey, look who it is. 60 00:02:06,000 --> 00:02:09,462 Wait. Is it way past that? >> Phyllis: Hey, look who it is. 61 00:02:09,529 --> 00:02:12,000 >> Summer: Hi, Mom. >> Phyllis: Good morning, 62 00:02:12,000 --> 00:02:12,665 >> Summer: Hi, Mom. >> Phyllis: Good morning, 63 00:02:12,732 --> 00:02:17,504 Chelsea. >> Chelsea: Phyllis. 64 00:02:17,570 --> 00:02:18,000 >> Phyllis: Am I interrupting something? 65 00:02:18,000 --> 00:02:19,439 >> Phyllis: Am I interrupting something? 66 00:02:19,506 --> 00:02:22,208 >> Summer: No. No, we were just talking 67 00:02:22,275 --> 00:02:24,000 Marchetti business. And those sketches are great. 68 00:02:24,000 --> 00:02:25,545 Marchetti business. And those sketches are great. 69 00:02:25,612 --> 00:02:27,247 You can just take those and run with them. 70 00:02:27,313 --> 00:02:29,649 >> Chelsea: Fabulous. Thank you. >> Phyllis: Marchetti business? 71 00:02:29,716 --> 00:02:30,000 Mm. Looked a lot more intimate than that. 72 00:02:30,000 --> 00:02:32,819 Mm. Looked a lot more intimate than that. 73 00:02:32,886 --> 00:02:35,788 >> Summer: I think you're imagining things. 74 00:02:35,855 --> 00:02:36,000 >> Chelsea: Okay. Well, I gotta go. Lots to do. 75 00:02:36,000 --> 00:02:38,258 >> Chelsea: Okay. Well, I gotta go. Lots to do. 76 00:02:38,324 --> 00:02:40,693 Phyllis, always lovely seeing you. 77 00:02:40,760 --> 00:02:42,000 We'll talk later. >> Phyllis: What's going on? 78 00:02:42,000 --> 00:02:48,000 We'll talk later. >> Phyllis: What's going on? 79 00:02:48,000 --> 00:02:54,000 We'll talk later. >> Phyllis: What's going on? 80 00:02:54,000 --> 00:02:55,475 We'll talk later. >> Phyllis: What's going on? 81 00:02:55,542 --> 00:02:57,911 You're not still shutting me out, are you? 82 00:02:57,977 --> 00:02:59,879 >> Summer: No. >> Phyllis: Summer. 83 00:02:59,946 --> 00:03:00,000 The fact that you don't trust me enough to be honest 84 00:03:00,000 --> 00:03:03,550 The fact that you don't trust me enough to be honest 85 00:03:03,616 --> 00:03:06,000 and truthful with me, that kills me. 86 00:03:06,000 --> 00:03:06,119 and truthful with me, that kills me. 87 00:03:06,185 --> 00:03:08,154 Honestly, it hurts. 88 00:03:11,357 --> 00:03:12,000 ♪♪♪ 89 00:03:12,000 --> 00:03:15,895 ♪♪♪ 90 00:03:15,962 --> 00:03:18,000 ♪♪♪ 91 00:03:18,000 --> 00:03:20,600 ♪♪♪ 92 00:03:20,667 --> 00:03:24,000 ♪♪♪ 93 00:03:24,000 --> 00:03:25,872 ♪♪♪ 94 00:03:25,939 --> 00:03:30,000 ♪♪♪ 95 00:03:30,000 --> 00:03:30,476 ♪♪♪ 96 00:03:30,543 --> 00:03:35,281 ♪♪♪ 97 00:03:35,348 --> 00:03:36,000 ♪♪♪ 98 00:03:36,000 --> 00:03:38,918 ♪♪♪ 99 00:03:38,985 --> 00:03:42,000 ♪♪♪ 100 00:03:42,000 --> 00:03:42,288 ♪♪♪ 101 00:03:43,556 --> 00:03:46,059 >> Billy: I had no idea you were in town. 102 00:03:46,125 --> 00:03:48,000 When did you get in? >> Jill: Well, I wasn't 103 00:03:48,000 --> 00:03:48,995 When did you get in? >> Jill: Well, I wasn't 104 00:03:49,062 --> 00:03:51,331 ghosting you, if that's what you're suggesting. 105 00:03:51,397 --> 00:03:53,132 >> Billy: Good to see you too, mother. 106 00:03:53,199 --> 00:03:54,000 >> Jill: Oh, for heaven's sake, darling. There were some things 107 00:03:54,000 --> 00:03:55,301 >> Jill: Oh, for heaven's sake, darling. There were some things 108 00:03:55,368 --> 00:03:58,438 I had to get done right away and now that I have a little 109 00:03:58,504 --> 00:04:00,000 breathing room, I'm looking forward to talking with my son. 110 00:04:00,000 --> 00:04:02,141 breathing room, I'm looking forward to talking with my son. 111 00:04:02,208 --> 00:04:04,777 Is that so terrible? >> Billy: Not terrible at all? 112 00:04:04,844 --> 00:04:06,000 I'm glad you called. I'm looking forward to catching 113 00:04:06,000 --> 00:04:06,846 I'm glad you called. I'm looking forward to catching 114 00:04:06,913 --> 00:04:09,015 up with you as well. >> Jill: Yeah, we didn't 115 00:04:09,082 --> 00:04:11,551 have much chance to do that last time I was in town, did we? 116 00:04:11,618 --> 00:04:12,000 You were in crisis mode with Jabot and I had some 117 00:04:12,000 --> 00:04:15,321 You were in crisis mode with Jabot and I had some 118 00:04:15,388 --> 00:04:17,991 other issues I was dealing with. >> Billy: Oh, yeah. 119 00:04:18,057 --> 00:04:20,526 Personal or business? >> Jill: Um, business. 120 00:04:20,593 --> 00:04:24,000 Which brings me to let you in on something. 121 00:04:24,000 --> 00:04:26,666 Which brings me to let you in on something. 122 00:04:26,733 --> 00:04:30,000 I am positive that Mamie Johnson is trying to 123 00:04:30,000 --> 00:04:30,436 I am positive that Mamie Johnson is trying to 124 00:04:30,503 --> 00:04:35,375 pull a fast one on me. >> Victor: Would you 125 00:04:35,441 --> 00:04:36,000 sit down, my sweetheart? >> Nikki: No, 126 00:04:36,000 --> 00:04:38,578 sit down, my sweetheart? >> Nikki: No, 127 00:04:38,645 --> 00:04:41,280 I-- I-- I-- I'm okay. After everything, I-- 128 00:04:41,347 --> 00:04:42,000 I'd rather stand. >> Nick: Oh, boy. 129 00:04:42,000 --> 00:04:43,983 I'd rather stand. >> Nick: Oh, boy. 130 00:04:44,050 --> 00:04:48,000 Well, that makes one of us. >> Victor: Well, what an ordeal. 131 00:04:48,000 --> 00:04:49,222 Well, that makes one of us. >> Victor: Well, what an ordeal. 132 00:04:52,525 --> 00:04:54,000 Our family has gone through worse though. 133 00:04:54,000 --> 00:04:54,861 Our family has gone through worse though. 134 00:04:54,927 --> 00:04:57,864 And these lunatics will be paying a price. 135 00:04:57,930 --> 00:04:59,799 >> Victoria: Well, Jordan has to be caught first. 136 00:04:59,866 --> 00:05:00,000 >> Victor: Yeah. They will be. And when we do, I promise you, 137 00:05:00,000 --> 00:05:02,268 >> Victor: Yeah. They will be. And when we do, I promise you, 138 00:05:02,335 --> 00:05:06,000 she'll join Claire in prison. That's where they both belong. 139 00:05:06,000 --> 00:05:06,205 she'll join Claire in prison. That's where they both belong. 140 00:05:24,691 --> 00:05:28,294 >> Nikki: Here you are, darling. >> Nick: Thanks, Mom. 141 00:05:28,361 --> 00:05:30,000 >> Victor: Would anyone else like a drink? 142 00:05:30,000 --> 00:05:31,030 >> Victor: Would anyone else like a drink? 143 00:05:31,097 --> 00:05:33,232 >> Victoria: Yeah. I'll-- I'll take some water. 144 00:05:33,299 --> 00:05:35,501 I'll get it. >> Victor: Cole, how about you? 145 00:05:35,568 --> 00:05:36,000 >> Cole: Oh, Victor, as much as I could use a bourbon, 146 00:05:36,000 --> 00:05:39,105 >> Cole: Oh, Victor, as much as I could use a bourbon, 147 00:05:39,172 --> 00:05:41,708 the doc said to stay away from alcohol for the next few days on 148 00:05:41,774 --> 00:05:42,000 account of that poison we were all given, so... 149 00:05:42,000 --> 00:05:45,244 account of that poison we were all given, so... 150 00:05:45,311 --> 00:05:47,380 >> Nick: We're just lucky there was an antidote 151 00:05:47,447 --> 00:05:48,000 or we'd all be dead right now. I still have no idea what 152 00:05:48,000 --> 00:05:51,084 or we'd all be dead right now. I still have no idea what 153 00:05:51,150 --> 00:05:54,000 those women were after. >> Nikki: I don't know that 154 00:05:54,000 --> 00:05:54,454 those women were after. >> Nikki: I don't know that 155 00:05:54,520 --> 00:05:57,623 they knew themselves. >> Cole: Some sort of convoluted 156 00:05:57,690 --> 00:06:00,000 revenge for some things that never actually happened. 157 00:06:00,000 --> 00:06:00,960 revenge for some things that never actually happened. 158 00:06:01,027 --> 00:06:03,029 >> Victoria: Well, they seemed to enjoy seeing 159 00:06:03,096 --> 00:06:06,000 us terrified and at their mercy. >> Nikki: Oh, yes, they did. 160 00:06:06,000 --> 00:06:06,666 us terrified and at their mercy. >> Nikki: Oh, yes, they did. 161 00:06:06,733 --> 00:06:10,169 >> Victor: My sweet baby. When I think of what 162 00:06:10,236 --> 00:06:12,000 they put you through. This woman you trusted 163 00:06:12,000 --> 00:06:14,941 they put you through. This woman you trusted 164 00:06:15,007 --> 00:06:18,000 lures you out to that God-forsaken place 165 00:06:18,000 --> 00:06:18,411 lures you out to that God-forsaken place 166 00:06:18,478 --> 00:06:23,916 and then they use you as bait to get us to come follow you. 167 00:06:23,983 --> 00:06:24,000 >> Victoria: Mom, when we learned what they 168 00:06:24,000 --> 00:06:26,085 >> Victoria: Mom, when we learned what they 169 00:06:26,152 --> 00:06:29,222 had done to you, forcing liquor into your veins 170 00:06:29,288 --> 00:06:30,000 and trying to keep you subdued. I mean, it's just heartbreaking. 171 00:06:30,000 --> 00:06:35,661 and trying to keep you subdued. I mean, it's just heartbreaking. 172 00:06:35,728 --> 00:06:36,000 >> Nick: I mean, they somehow knew about your 173 00:06:36,000 --> 00:06:37,764 >> Nick: I mean, they somehow knew about your 174 00:06:37,830 --> 00:06:40,099 history and took advantage. It's vicious. 175 00:06:40,166 --> 00:06:42,000 >> Nikki: All right. Please, let's not all dwell on 176 00:06:42,000 --> 00:06:42,335 >> Nikki: All right. Please, let's not all dwell on 177 00:06:42,401 --> 00:06:45,538 what happened to me. We all suffered. 178 00:06:45,605 --> 00:06:48,000 We were all victims. And now that the vodka 179 00:06:48,000 --> 00:06:49,242 We were all victims. And now that the vodka 180 00:06:49,308 --> 00:06:51,878 has left my system, I am feeling much stronger. 181 00:06:51,944 --> 00:06:54,000 >> Victoria: Mom. >> Nikki: Darling, please. 182 00:06:54,000 --> 00:06:54,280 >> Victoria: Mom. >> Nikki: Darling, please. 183 00:06:54,347 --> 00:07:00,000 I appreciate your concerns, but I will be fine. 184 00:07:00,000 --> 00:07:00,219 I appreciate your concerns, but I will be fine. 185 00:07:00,286 --> 00:07:04,857 Those women tried to break me and they couldn't. 186 00:07:04,924 --> 00:07:06,000 >> Victor: Of course, they couldn't, my sweetheart. 187 00:07:06,000 --> 00:07:06,759 >> Victor: Of course, they couldn't, my sweetheart. 188 00:07:06,826 --> 00:07:08,861 You're a strong woman. >> Nikki: Really, the worst part 189 00:07:08,928 --> 00:07:12,000 of this for me is realizing that I fell for Claire's deception. 190 00:07:12,000 --> 00:07:13,299 of this for me is realizing that I fell for Claire's deception. 191 00:07:13,366 --> 00:07:15,468 How could I have been such a fool? 192 00:07:15,535 --> 00:07:18,000 >> Victor: I promise all of you, and you, my darling, in 193 00:07:18,000 --> 00:07:20,673 >> Victor: I promise all of you, and you, my darling, in 194 00:07:20,740 --> 00:07:24,000 particular, those two women will pay for what they have done. 195 00:07:24,000 --> 00:07:25,711 particular, those two women will pay for what they have done. 196 00:07:25,778 --> 00:07:28,981 They'll pay a big price. I promise you. 197 00:07:29,048 --> 00:07:30,000 >> Victoria: Well, I almost feel sorry for Claire. 198 00:07:30,000 --> 00:07:31,184 >> Victoria: Well, I almost feel sorry for Claire. 199 00:07:31,250 --> 00:07:33,252 >> Victor: Why? >> Victoria: She's been 200 00:07:33,319 --> 00:07:36,000 trained by Jordan to hate us and her whole life is ruined now. 201 00:07:36,000 --> 00:07:36,489 trained by Jordan to hate us and her whole life is ruined now. 202 00:07:36,556 --> 00:07:40,993 >> Nikki: Victoria, she is a heartless sociopath. 203 00:07:41,060 --> 00:07:42,000 How can you feel anything but contempt for her? 204 00:07:42,000 --> 00:07:44,130 How can you feel anything but contempt for her? 205 00:07:46,532 --> 00:07:48,000 >> Jill: If my instincts are correct, I may be looking 206 00:07:48,000 --> 00:07:48,835 >> Jill: If my instincts are correct, I may be looking 207 00:07:48,901 --> 00:07:52,939 forward to a full-on attack. >> Billy: From Mamie? 208 00:07:53,005 --> 00:07:54,000 >> Jill: From Mamie. >> Billy: What could Mamie 209 00:07:54,000 --> 00:07:56,475 >> Jill: From Mamie. >> Billy: What could Mamie 210 00:07:56,542 --> 00:08:00,000 possibly threaten you with? >> Jill: You do know she's 211 00:08:00,000 --> 00:08:00,079 possibly threaten you with? >> Jill: You do know she's 212 00:08:00,146 --> 00:08:03,082 rich now, don't you? >> Billy: So what? 213 00:08:03,149 --> 00:08:05,284 Turns out she's good at business or she knows how 214 00:08:05,351 --> 00:08:06,000 to play the stock market or she's on a hot streak. 215 00:08:06,000 --> 00:08:07,386 to play the stock market or she's on a hot streak. 216 00:08:07,453 --> 00:08:10,189 >> Jill: A hot streak for the last 20 years. 217 00:08:10,256 --> 00:08:12,000 >> Billy: Mom, why do you think she's coming after you? 218 00:08:12,000 --> 00:08:12,592 >> Billy: Mom, why do you think she's coming after you? 219 00:08:12,658 --> 00:08:15,394 >> Jill: Maybe you also didn't know that our 220 00:08:15,461 --> 00:08:18,000 dear Mamie has aligned herself with Tucker McCall. 221 00:08:18,000 --> 00:08:19,799 dear Mamie has aligned herself with Tucker McCall. 222 00:08:19,866 --> 00:08:22,602 >> Billy: Meaning what? >> Jill: Meaning 223 00:08:22,668 --> 00:08:24,000 figure it out, Billy. >> Billy: Everyone knows 224 00:08:24,000 --> 00:08:24,437 figure it out, Billy. >> Billy: Everyone knows 225 00:08:24,503 --> 00:08:26,672 Tucker's a shark. Why would she do something so foolish? 226 00:08:26,739 --> 00:08:29,108 >> Jill: Mamie can be very duplicitous herself. 227 00:08:29,175 --> 00:08:30,000 If she's gonna make a move on me, Tucker McCall would be 228 00:08:30,000 --> 00:08:31,911 If she's gonna make a move on me, Tucker McCall would be 229 00:08:31,978 --> 00:08:34,547 a great ally, wouldn't he? >> Billy: So, I guess 230 00:08:34,614 --> 00:08:36,000 the question is, what does Tucker get out of this? 231 00:08:36,000 --> 00:08:36,949 the question is, what does Tucker get out of this? 232 00:08:37,016 --> 00:08:40,286 >> Jill: Well, I'm assuming that Tucker wants to take my company, 233 00:08:40,353 --> 00:08:42,000 Chancellor-Winters, away from me. 234 00:08:42,000 --> 00:08:42,655 Chancellor-Winters, away from me. 235 00:08:42,722 --> 00:08:46,459 And Mamie wants her family running the company. 236 00:08:46,525 --> 00:08:48,000 So, darling, my question to you is, and I want you to be 237 00:08:48,000 --> 00:08:52,031 So, darling, my question to you is, and I want you to be 238 00:08:52,098 --> 00:08:54,000 really straight with me, how content are you working 239 00:08:54,000 --> 00:08:56,302 really straight with me, how content are you working 240 00:08:56,369 --> 00:09:00,000 at Jabot right now? >> Summer: Mom, can we 241 00:09:00,000 --> 00:09:02,108 at Jabot right now? >> Summer: Mom, can we 242 00:09:02,174 --> 00:09:03,843 do this another time? >> Phyllis: No, I would 243 00:09:03,910 --> 00:09:06,000 like to clear the air, okay? I mean, I thought things were 244 00:09:06,000 --> 00:09:10,182 like to clear the air, okay? I mean, I thought things were 245 00:09:10,249 --> 00:09:12,000 getting better between us. >> Summer: They are. 246 00:09:12,000 --> 00:09:12,652 getting better between us. >> Summer: They are. 247 00:09:12,718 --> 00:09:16,555 >> Phyllis: Really? Uh, I don't think so. 248 00:09:16,622 --> 00:09:18,000 I mean, the minute I ask about your personal life, you clam up. 249 00:09:18,000 --> 00:09:20,026 I mean, the minute I ask about your personal life, you clam up. 250 00:09:20,092 --> 00:09:24,000 I mean, God forbid your mom would hear a tidbit of what's 251 00:09:24,000 --> 00:09:24,797 I mean, God forbid your mom would hear a tidbit of what's 252 00:09:24,864 --> 00:09:26,799 happening in your world. >> Summer: I'm sorry 253 00:09:26,866 --> 00:09:29,835 that you're upset. It wasn't intentional. 254 00:09:29,902 --> 00:09:30,000 >> Phyllis: So, you and Chelsea? Talking about 255 00:09:30,000 --> 00:09:32,805 >> Phyllis: So, you and Chelsea? Talking about 256 00:09:32,872 --> 00:09:35,107 Marchetti business? Sitting-- sitting like this. 257 00:09:35,174 --> 00:09:36,000 Up close. Chelsea asking you questions 258 00:09:36,000 --> 00:09:37,677 Up close. Chelsea asking you questions 259 00:09:37,743 --> 00:09:40,646 about your personal life. And then I walk in and both 260 00:09:40,713 --> 00:09:42,000 of you bolt up like this. "Oh, wow. 261 00:09:42,000 --> 00:09:43,282 of you bolt up like this. "Oh, wow. 262 00:09:43,349 --> 00:09:45,818 Oh, Mom heard something." And then you lied to me. 263 00:09:45,885 --> 00:09:47,920 Seriously, Summer? >> Summer: That is 264 00:09:47,987 --> 00:09:48,000 not what I intended. >> Phyllis: Is it about Chance? 265 00:09:48,000 --> 00:09:49,789 not what I intended. >> Phyllis: Is it about Chance? 266 00:09:49,855 --> 00:09:51,257 >> Summer: No. Look, you know what? 267 00:09:51,324 --> 00:09:53,326 I gotta get back to work. >> Phyllis: Oh, my gosh. 268 00:09:53,392 --> 00:09:54,000 You're doing this again. I can't catch a break. 269 00:09:54,000 --> 00:09:55,594 You're doing this again. I can't catch a break. 270 00:09:55,661 --> 00:09:57,263 >> Summer: Mom, what do you want from me? 271 00:09:57,330 --> 00:09:58,998 >> Phyllis: What do you want from me? 272 00:09:59,065 --> 00:10:00,000 That's my question to you. What do you want from me? 273 00:10:00,000 --> 00:10:02,635 That's my question to you. What do you want from me? 274 00:10:02,702 --> 00:10:06,000 I'm working so hard to be a better person. 275 00:10:06,000 --> 00:10:07,106 I'm working so hard to be a better person. 276 00:10:07,173 --> 00:10:12,000 I'm working so hard to change. And I am changing. 277 00:10:12,000 --> 00:10:12,478 I'm working so hard to change. And I am changing. 278 00:10:12,545 --> 00:10:16,382 Summer, I am. And I'm doing it for 279 00:10:16,449 --> 00:10:18,000 people that I love. You and your brother, 280 00:10:18,000 --> 00:10:18,884 people that I love. You and your brother, 281 00:10:18,951 --> 00:10:24,000 I'm doing it for you. But, my daughter, 282 00:10:24,000 --> 00:10:24,523 I'm doing it for you. But, my daughter, 283 00:10:24,590 --> 00:10:28,027 of all people, who I'd go to the moon and back for, 284 00:10:28,094 --> 00:10:30,000 every time I come close to you, you put up a wall. 285 00:10:30,000 --> 00:10:32,331 every time I come close to you, you put up a wall. 286 00:10:32,398 --> 00:10:36,000 I mean, how am I supposed to react to something like that? 287 00:10:36,000 --> 00:10:36,102 I mean, how am I supposed to react to something like that? 288 00:10:36,168 --> 00:10:40,573 How am I supposed to respond to something like that? 289 00:11:02,228 --> 00:11:06,000 >> Danny: So, what do you think? >> Christine: It's beautiful. 290 00:11:06,000 --> 00:11:12,000 >> Danny: So, what do you think? >> Christine: It's beautiful. 291 00:11:12,000 --> 00:11:13,039 >> Danny: So, what do you think? >> Christine: It's beautiful. 292 00:11:13,105 --> 00:11:15,474 >> Danny: Like the lady herself. 293 00:11:30,189 --> 00:11:32,858 >> Danny: Mm. What? What? 294 00:11:32,925 --> 00:11:36,000 >> Christine: You really were hungry. 295 00:11:36,000 --> 00:11:36,595 >> Christine: You really were hungry. 296 00:11:36,662 --> 00:11:39,698 >> Danny: Do I still eat like a skinny kid at a smorgasbord? 297 00:11:39,765 --> 00:11:42,000 [ Christine chuckling ] >> Christine: I can't 298 00:11:42,000 --> 00:11:42,601 [ Christine chuckling ] >> Christine: I can't 299 00:11:42,668 --> 00:11:44,703 believe you remember that? >> Danny: Mind like 300 00:11:44,770 --> 00:11:48,000 a steel trap. >> Christine: Speaking of which, 301 00:11:48,000 --> 00:11:48,441 a steel trap. >> Christine: Speaking of which, 302 00:11:48,507 --> 00:11:51,510 your song is like, it's right here in my head. 303 00:11:51,577 --> 00:11:54,000 I'm gonna be humming it all day. >> Danny: That little 304 00:11:54,000 --> 00:11:55,081 I'm gonna be humming it all day. >> Danny: That little 305 00:11:55,147 --> 00:12:00,000 bit I played you? It's, um, um, I mean, it's just an idea. 306 00:12:00,000 --> 00:12:01,020 bit I played you? It's, um, um, I mean, it's just an idea. 307 00:12:01,087 --> 00:12:05,825 Something wasn't working and I-- I couldn't, for the life 308 00:12:05,891 --> 00:12:06,000 of me figure out what it was, but being with you, I suddenly 309 00:12:06,000 --> 00:12:12,000 of me figure out what it was, but being with you, I suddenly 310 00:12:12,000 --> 00:12:12,398 of me figure out what it was, but being with you, I suddenly 311 00:12:12,465 --> 00:12:17,269 got this push, and it, um, just all seemed 312 00:12:17,336 --> 00:12:18,000 to come together. >> Christine: Well, if that's 313 00:12:18,000 --> 00:12:20,272 to come together. >> Christine: Well, if that's 314 00:12:20,339 --> 00:12:23,742 the case, I'm really happy because the song was incredible. 315 00:12:23,809 --> 00:12:24,000 It-- it really was. >> Danny: Thank you. 316 00:12:24,000 --> 00:12:27,046 It-- it really was. >> Danny: Thank you. 317 00:12:27,113 --> 00:12:30,000 I was needing one more song to have enough material to 318 00:12:30,000 --> 00:12:30,216 I was needing one more song to have enough material to 319 00:12:30,282 --> 00:12:32,651 go back into the studio, record a new album and 320 00:12:32,718 --> 00:12:36,000 judging by your reaction, um, this might be it. 321 00:12:36,000 --> 00:12:36,722 judging by your reaction, um, this might be it. 322 00:12:36,789 --> 00:12:39,024 >> Christine: Oh, that song has to go on the album. 323 00:12:39,091 --> 00:12:41,193 It'll put it over the top. >> Danny: Well, 324 00:12:41,260 --> 00:12:42,000 I owe you big time. >> Christine: Okay. 325 00:12:42,000 --> 00:12:42,828 I owe you big time. >> Christine: Okay. 326 00:12:42,895 --> 00:12:48,000 Well, hey, breakfast is on you. >> Danny: Absolutely. 327 00:12:48,000 --> 00:12:48,134 Well, hey, breakfast is on you. >> Danny: Absolutely. 328 00:12:48,200 --> 00:12:51,570 But seriously, uh, thank you, Cricket. 329 00:12:51,637 --> 00:12:54,000 Your, um, encouragement is everything. 330 00:12:54,000 --> 00:12:56,775 Your, um, encouragement is everything. 331 00:12:56,842 --> 00:13:00,000 You know, coming back to Genoa City, I-- I've gotten 332 00:13:00,000 --> 00:13:01,013 You know, coming back to Genoa City, I-- I've gotten 333 00:13:01,080 --> 00:13:05,951 this-- this creative burst and between you and Phyllis, 334 00:13:06,018 --> 00:13:11,056 I found the inspiration that I've been needing. 335 00:13:11,123 --> 00:13:12,000 >> Christine: What? Phyllis has inspired you too? 336 00:13:12,000 --> 00:13:16,529 >> Christine: What? Phyllis has inspired you too? 337 00:13:22,334 --> 00:13:24,000 >> Summer: Okay, look, I admit it. 338 00:13:24,000 --> 00:13:24,970 >> Summer: Okay, look, I admit it. 339 00:13:25,037 --> 00:13:28,073 I did lie about my conversation with Chelsea. 340 00:13:28,140 --> 00:13:30,000 And I'm sorry, okay? But it's practically 341 00:13:30,000 --> 00:13:31,076 And I'm sorry, okay? But it's practically 342 00:13:31,143 --> 00:13:35,381 an instinct now and I imagine that it's the same for Daniel. 343 00:13:35,447 --> 00:13:36,000 Look, I-- I'll give you this. We shouldn't do that. 344 00:13:36,000 --> 00:13:40,819 Look, I-- I'll give you this. We shouldn't do that. 345 00:13:40,886 --> 00:13:42,000 Because if you're trying to earn back our trust, then we at least 346 00:13:42,000 --> 00:13:44,723 Because if you're trying to earn back our trust, then we at least 347 00:13:44,790 --> 00:13:48,000 need to give you a chance to prove yourself, right? 348 00:13:48,000 --> 00:13:48,327 need to give you a chance to prove yourself, right? 349 00:13:48,394 --> 00:13:51,630 >> Phyllis: A reasonable response. Thank you very much. 350 00:13:51,697 --> 00:13:54,000 >> Summer: You're welcome. >> Phyllis: So, does 351 00:13:54,000 --> 00:13:54,266 >> Summer: You're welcome. >> Phyllis: So, does 352 00:13:54,333 --> 00:13:57,469 this mean you'll confide in me and you'll take my advice? 353 00:13:57,536 --> 00:14:00,000 It's about Chance, right? >> Summer: I told you that I am 354 00:14:00,000 --> 00:14:01,340 It's about Chance, right? >> Summer: I told you that I am 355 00:14:01,407 --> 00:14:03,609 not going to pursue him. >> Phyllis: Oh, 356 00:14:03,676 --> 00:14:06,000 I know you told me that, but it doesn't-- 357 00:14:06,000 --> 00:14:09,448 I know you told me that, but it doesn't-- 358 00:14:09,515 --> 00:14:12,000 it doesn't make you stop thinking about him. 359 00:14:12,000 --> 00:14:12,251 it doesn't make you stop thinking about him. 360 00:14:12,318 --> 00:14:14,620 You know, and have feelings for him, possibly. 361 00:14:14,687 --> 00:14:17,590 I mean, the heart wants what it wants, right? 362 00:14:17,656 --> 00:14:18,000 >> Summer: Okay. Fine. [ Summer sighing ] 363 00:14:18,000 --> 00:14:23,696 >> Summer: Okay. Fine. [ Summer sighing ] 364 00:14:23,762 --> 00:14:24,000 I keep finding myself going back and forth between wondering 365 00:14:24,000 --> 00:14:27,900 I keep finding myself going back and forth between wondering 366 00:14:27,967 --> 00:14:30,000 if I should maybe try to work things out with Kyle, 367 00:14:30,000 --> 00:14:31,704 if I should maybe try to work things out with Kyle, 368 00:14:31,770 --> 00:14:36,000 eventually. And wanting Chance so badly that 369 00:14:36,000 --> 00:14:41,580 eventually. And wanting Chance so badly that 370 00:14:41,647 --> 00:14:42,000 it makes me dizzy sometimes. >> Jill: Honey, 371 00:14:42,000 --> 00:14:46,318 it makes me dizzy sometimes. >> Jill: Honey, 372 00:14:46,385 --> 00:14:48,000 suddenly I find myself outnumbered in my own company. 373 00:14:48,000 --> 00:14:50,122 suddenly I find myself outnumbered in my own company. 374 00:14:50,189 --> 00:14:52,791 I mean, Devon and Lily have been great partners, 375 00:14:52,858 --> 00:14:54,000 but you know, family love and loyalty could win out. 376 00:14:54,000 --> 00:14:55,928 but you know, family love and loyalty could win out. 377 00:14:55,995 --> 00:14:58,564 >> Billy: Mom, you are family. You're the twins' grandmother. 378 00:14:58,631 --> 00:15:00,000 >> Jill: I am the twins', honorary grandmother. 379 00:15:00,000 --> 00:15:02,334 >> Jill: I am the twins', honorary grandmother. 380 00:15:02,401 --> 00:15:04,270 Sometimes blood is thicker than water. 381 00:15:04,336 --> 00:15:06,000 >> Billy: Ain't that the truth? >> Jill: Listen, when we merged 382 00:15:06,000 --> 00:15:08,807 >> Billy: Ain't that the truth? >> Jill: Listen, when we merged 383 00:15:08,874 --> 00:15:11,443 the company, Devon came in with Winters, okay? 384 00:15:11,510 --> 00:15:12,000 And he and Lily were understandably overjoyed 385 00:15:12,000 --> 00:15:14,913 And he and Lily were understandably overjoyed 386 00:15:14,980 --> 00:15:17,082 about that. And I brought in Chancellor. 387 00:15:17,149 --> 00:15:18,000 Their whole side of the business is about family. 388 00:15:18,000 --> 00:15:20,653 Their whole side of the business is about family. 389 00:15:20,719 --> 00:15:23,856 And now, they're thinking of bringing Nate in 390 00:15:23,922 --> 00:15:24,000 so he can redeem himself. >> Billy: Nate? 391 00:15:24,000 --> 00:15:26,258 so he can redeem himself. >> Billy: Nate? 392 00:15:26,325 --> 00:15:28,661 After the way he betrayed everyone last time? 393 00:15:28,727 --> 00:15:30,000 >> Jill: Yes. And trust me, his blind ambition, 394 00:15:30,000 --> 00:15:31,230 >> Jill: Yes. And trust me, his blind ambition, 395 00:15:31,297 --> 00:15:35,901 it hasn't gone anywhere. Plus, Devon is Tucker's son. 396 00:15:35,968 --> 00:15:36,000 >> Billy: And you're on the other side, all alone? 397 00:15:36,000 --> 00:15:38,704 >> Billy: And you're on the other side, all alone? 398 00:15:38,771 --> 00:15:41,540 >> Jill: Yes. So my only option is, I think 399 00:15:41,607 --> 00:15:42,000 I have to fight fire with fire. I have to bring in 400 00:15:42,000 --> 00:15:44,376 I have to fight fire with fire. I have to bring in 401 00:15:44,443 --> 00:15:47,913 some of my own family into upper management. 402 00:15:47,980 --> 00:15:48,000 >> Billy: Anyone in mind? >> Jill: How about it, baby? 403 00:15:48,000 --> 00:15:54,000 >> Billy: Anyone in mind? >> Jill: How about it, baby? 404 00:15:54,000 --> 00:15:54,286 >> Billy: Anyone in mind? >> Jill: How about it, baby? 405 00:15:54,353 --> 00:15:57,423 Would you be willing to step away from Jabot and come work 406 00:15:57,489 --> 00:16:00,000 with me at Chancellor-Winters? >> Victor: I agree with 407 00:16:00,000 --> 00:16:06,000 with me at Chancellor-Winters? >> Victor: I agree with 408 00:16:06,000 --> 00:16:08,867 with me at Chancellor-Winters? >> Victor: I agree with 409 00:16:08,934 --> 00:16:12,000 your mother. That Claire woman had a choice. 410 00:16:12,000 --> 00:16:14,940 your mother. That Claire woman had a choice. 411 00:16:15,007 --> 00:16:18,000 She poisoned us, nearly killed us. 412 00:16:18,000 --> 00:16:18,344 She poisoned us, nearly killed us. 413 00:16:18,410 --> 00:16:21,780 I don't think she deserves our compassion, at all. 414 00:16:21,847 --> 00:16:24,000 >> Nick: She certainly gets no pity for me. 415 00:16:24,000 --> 00:16:24,183 >> Nick: She certainly gets no pity for me. 416 00:16:24,249 --> 00:16:26,552 >> Victoria: Look, I'm not saying that I feel 417 00:16:26,618 --> 00:16:30,000 sorry for her exactly. But I mean, think about it. 418 00:16:30,000 --> 00:16:30,389 sorry for her exactly. But I mean, think about it. 419 00:16:30,456 --> 00:16:34,159 Think about how she was raised by this psychotic 420 00:16:34,226 --> 00:16:36,000 woman who's old enough to be her grandmother. 421 00:16:36,000 --> 00:16:36,962 woman who's old enough to be her grandmother. 422 00:16:37,029 --> 00:16:40,399 Who drummed it into her brain, all of these years that-- 423 00:16:40,466 --> 00:16:42,000 that Cole and I are her parents. That we abandoned her. 424 00:16:42,000 --> 00:16:44,536 that Cole and I are her parents. That we abandoned her. 425 00:16:44,603 --> 00:16:47,005 Our whole family abandoned her when she was born and 426 00:16:47,072 --> 00:16:48,000 that we're awful people. I mean, 427 00:16:48,000 --> 00:16:49,641 that we're awful people. I mean, 428 00:16:49,708 --> 00:16:52,811 she's had that drilled into her head all of these years. 429 00:16:52,878 --> 00:16:54,000 She's learned to hate each and every one of us 430 00:16:54,000 --> 00:16:54,947 She's learned to hate each and every one of us 431 00:16:55,013 --> 00:16:58,484 and plot her revenge. So, how is she not-- Wait, how 432 00:16:58,550 --> 00:17:00,000 is she also not Jordan's victim? >> Nick: Look, I get 433 00:17:00,000 --> 00:17:01,253 is she also not Jordan's victim? >> Nick: Look, I get 434 00:17:01,320 --> 00:17:03,455 what you're saying, Vic, but Claire had choices 435 00:17:03,522 --> 00:17:05,991 to make and she chose wrong at every step. 436 00:17:06,058 --> 00:17:09,027 >> Victoria: No, Nick. She didn't know any better. 437 00:17:09,094 --> 00:17:11,196 I mean, she's been in Jordan's clutches 438 00:17:11,263 --> 00:17:12,000 practically since birth. She wasn't-- Not equipped 439 00:17:12,000 --> 00:17:14,466 practically since birth. She wasn't-- Not equipped 440 00:17:14,533 --> 00:17:16,969 to make those decisions. Jordan is obviously 441 00:17:17,035 --> 00:17:18,000 the evil one. It's not Claire. >> Nick: I mean, maybe. 442 00:17:18,000 --> 00:17:20,272 the evil one. It's not Claire. >> Nick: I mean, maybe. 443 00:17:20,339 --> 00:17:22,674 What do we even know about this supposed aunt? 444 00:17:22,741 --> 00:17:24,000 I mean, is she really Eve Howard's sister? 445 00:17:24,000 --> 00:17:24,810 I mean, is she really Eve Howard's sister? 446 00:17:24,877 --> 00:17:26,812 >> Cole: Well, my mom did have a sister. 447 00:17:26,879 --> 00:17:30,000 And from what I know, they weren't close. 448 00:17:30,000 --> 00:17:30,416 And from what I know, they weren't close. 449 00:17:30,482 --> 00:17:35,587 So, is Jordan she? I don't know. >> Nikki: It's strange that she 450 00:17:35,654 --> 00:17:36,000 would have kept such close tabs on Eve's personal life 451 00:17:36,000 --> 00:17:39,591 would have kept such close tabs on Eve's personal life 452 00:17:39,658 --> 00:17:42,000 and then try to plan this revenge all these years later 453 00:17:42,000 --> 00:17:43,529 and then try to plan this revenge all these years later 454 00:17:43,595 --> 00:17:46,498 if they weren't close. >> Victor: No, wait a minute. 455 00:17:46,565 --> 00:17:48,000 I had my people check her out. Report just came in. 456 00:17:48,000 --> 00:17:51,136 I had my people check her out. Report just came in. 457 00:17:51,203 --> 00:17:54,000 We will soon find out what that woman is all about. 458 00:17:54,000 --> 00:17:54,540 We will soon find out what that woman is all about. 459 00:18:04,750 --> 00:18:06,000 >> Nikki: What does it say, Victor? 460 00:18:06,000 --> 00:18:08,053 >> Nikki: What does it say, Victor? 461 00:18:08,120 --> 00:18:12,000 >> Victor: There's a photograph. That woman 462 00:18:12,000 --> 00:18:13,025 >> Victor: There's a photograph. That woman 463 00:18:13,091 --> 00:18:18,000 is Eve Howard's sister. Whoa. Same mother, different father. 464 00:18:18,000 --> 00:18:18,564 is Eve Howard's sister. Whoa. Same mother, different father. 465 00:18:18,630 --> 00:18:24,000 And she was a registered nurse. >> Cole: So, it's true. 466 00:18:24,000 --> 00:18:24,102 And she was a registered nurse. >> Cole: So, it's true. 467 00:18:24,169 --> 00:18:27,072 She is my aunt. >> Nick: Probably the one 468 00:18:27,139 --> 00:18:29,041 thing she didn't lie about. >> Cole: Yeah. 469 00:18:29,107 --> 00:18:30,000 That-- that much I did know. She was a traveling nurse. 470 00:18:30,000 --> 00:18:33,312 That-- that much I did know. She was a traveling nurse. 471 00:18:33,378 --> 00:18:35,747 It was a fairly new thing back then. 472 00:18:35,814 --> 00:18:36,000 >> Nikki: What else does it say? >> Victor: Wow, 473 00:18:36,000 --> 00:18:38,116 >> Nikki: What else does it say? >> Victor: Wow, 474 00:18:38,183 --> 00:18:42,000 this is interesting. She did register as a nurse at 475 00:18:42,000 --> 00:18:42,688 this is interesting. She did register as a nurse at 476 00:18:42,754 --> 00:18:46,158 Memorial for a short stint during the time 477 00:18:46,225 --> 00:18:48,000 that you gave birth to baby Eve. And then she disappeared shortly 478 00:18:48,000 --> 00:18:49,995 that you gave birth to baby Eve. And then she disappeared shortly 479 00:18:50,062 --> 00:18:54,000 after the baby died. >> Victoria: That-- 480 00:18:54,000 --> 00:18:54,066 after the baby died. >> Victoria: That-- 481 00:18:54,132 --> 00:18:58,770 that can't be true. Jordan can't be telling 482 00:18:58,837 --> 00:19:00,000 the truth about stealing our daughter, can she? 483 00:19:00,000 --> 00:19:03,475 the truth about stealing our daughter, can she? 484 00:19:07,379 --> 00:19:10,749 >> Jill: I realize this is a huge ask, okay? 485 00:19:10,816 --> 00:19:12,000 But if I am going to survive this onslaught that I see 486 00:19:12,000 --> 00:19:14,553 But if I am going to survive this onslaught that I see 487 00:19:14,620 --> 00:19:18,000 coming, you may be my only hope. >> Billy: Hi. 488 00:19:18,000 --> 00:19:19,124 coming, you may be my only hope. >> Billy: Hi. 489 00:19:19,191 --> 00:19:21,627 >> Chelsea: Hi. I didn't know I'd be seeing you here. 490 00:19:21,693 --> 00:19:23,262 >> Billy: How are you? >> Chelsea: I'm good. 491 00:19:23,328 --> 00:19:24,000 >> Billy: Uh, yeah. I was just having 492 00:19:24,000 --> 00:19:24,763 >> Billy: Uh, yeah. I was just having 493 00:19:24,830 --> 00:19:26,365 little coffee with Mom. >> Chelsea: Aunt Jill. 494 00:19:26,431 --> 00:19:28,233 It's great to see you. How have you been? 495 00:19:28,300 --> 00:19:30,000 >> Jill: Just fine, thank you. >> Chelsea: Is this a bad time? 496 00:19:30,000 --> 00:19:31,203 >> Jill: Just fine, thank you. >> Chelsea: Is this a bad time? 497 00:19:31,270 --> 00:19:33,372 >> Jill: Yes. >> Billy: No. 498 00:19:33,438 --> 00:19:36,000 In fact, your timing is perfect. My mother just made me 499 00:19:36,000 --> 00:19:37,743 In fact, your timing is perfect. My mother just made me 500 00:19:37,809 --> 00:19:41,179 a very interesting business proposition. 501 00:19:41,246 --> 00:19:42,000 One that I think you should hear. 502 00:19:42,000 --> 00:19:45,150 One that I think you should hear. 503 00:19:48,220 --> 00:19:51,290 >> Phyllis: Uh, I'm surprised that Kyle's still on your radar. 504 00:19:51,356 --> 00:19:54,000 >> Summer: Well, I mean, yeah. He was the love of my life, 505 00:19:54,000 --> 00:19:54,593 >> Summer: Well, I mean, yeah. He was the love of my life, 506 00:19:54,660 --> 00:19:56,762 you know. I really did think that that 507 00:19:56,828 --> 00:20:00,000 was gonna be forever. I can't just turn it off. 508 00:20:00,000 --> 00:20:01,300 was gonna be forever. I can't just turn it off. 509 00:20:01,366 --> 00:20:03,068 >> Phyllis: Yeah. I know. >> Summer: And then 510 00:20:03,135 --> 00:20:05,671 there's Harrison. I love him so much and I want to 511 00:20:05,737 --> 00:20:06,000 do what's right for him too. >> Phyllis: Yeah. 512 00:20:06,000 --> 00:20:07,673 do what's right for him too. >> Phyllis: Yeah. 513 00:20:07,739 --> 00:20:09,508 That makes sense. It's always more difficult 514 00:20:09,575 --> 00:20:11,977 when kids are involved. >> Summer: Yeah. 515 00:20:12,044 --> 00:20:15,614 >> Phyllis: You know, I'm-- I'm a little surprised that you're 516 00:20:15,681 --> 00:20:18,000 even wondering about this. I-- I mean, I thought that 517 00:20:18,000 --> 00:20:18,183 even wondering about this. I-- I mean, I thought that 518 00:20:18,250 --> 00:20:21,954 you and Kyle agreed that your marriage was unsalvageable. 519 00:20:22,020 --> 00:20:24,000 >> Summer: Yeah. It probably is. I don't know. 520 00:20:24,000 --> 00:20:26,224 >> Summer: Yeah. It probably is. I don't know. 521 00:20:26,291 --> 00:20:29,728 Maybe this is just me trying to figure out what 522 00:20:29,795 --> 00:20:30,000 the right thing to do is. And maybe that is just an excuse 523 00:20:30,000 --> 00:20:36,000 the right thing to do is. And maybe that is just an excuse 524 00:20:36,000 --> 00:20:37,235 the right thing to do is. And maybe that is just an excuse 525 00:20:37,302 --> 00:20:42,000 to distract me from my feelings for Chance. 526 00:20:42,000 --> 00:20:42,975 to distract me from my feelings for Chance. 527 00:20:43,041 --> 00:20:45,344 >> Phyllis: What are those feelings? 528 00:20:45,410 --> 00:20:48,000 I mean, besides the chemistry? And by the way, 529 00:20:48,000 --> 00:20:49,214 I mean, besides the chemistry? And by the way, 530 00:20:49,281 --> 00:20:52,818 let's not belittle chemistry. It's very important. 531 00:20:52,884 --> 00:20:54,000 >> Summer: Yeah. I think that you actually 532 00:20:54,000 --> 00:20:54,953 >> Summer: Yeah. I think that you actually 533 00:20:55,020 --> 00:20:57,589 once told me that it was the glue that held everything 534 00:20:57,656 --> 00:21:00,000 together when times get tough. Until it doesn't, I guess. 535 00:21:00,000 --> 00:21:03,829 together when times get tough. Until it doesn't, I guess. 536 00:21:03,895 --> 00:21:06,000 >> Phyllis: We're talking about Chance, right? 537 00:21:06,000 --> 00:21:06,098 >> Phyllis: We're talking about Chance, right? 538 00:21:06,164 --> 00:21:07,966 Not Kyle? >> Summer: Yeah. 539 00:21:08,033 --> 00:21:11,069 But what's the point of talking about Chance at all? 540 00:21:11,136 --> 00:21:12,000 He's unattainable. >> Phyllis: Oh, no, no. 541 00:21:12,000 --> 00:21:14,840 He's unattainable. >> Phyllis: Oh, no, no. 542 00:21:14,906 --> 00:21:18,000 If I've learned one thing in my life and one thing only, 543 00:21:18,000 --> 00:21:19,511 If I've learned one thing in my life and one thing only, 544 00:21:19,578 --> 00:21:24,000 is nothing is unattainable if you want it badly. 545 00:21:24,000 --> 00:21:26,985 is nothing is unattainable if you want it badly. 546 00:21:35,661 --> 00:21:36,000 >> Summer: Wait, wait, wait. So, let me get this straight. 547 00:21:36,000 --> 00:21:37,696 >> Summer: Wait, wait, wait. So, let me get this straight. 548 00:21:37,763 --> 00:21:42,000 Now you're telling me to stop at nothing to get what I want? 549 00:21:42,000 --> 00:21:42,234 Now you're telling me to stop at nothing to get what I want? 550 00:21:42,300 --> 00:21:45,737 Didn't the new and improved you just recently warn me 551 00:21:45,804 --> 00:21:48,000 against that kind of thing? >> Phyllis: Yes. Yes. 552 00:21:48,000 --> 00:21:53,245 against that kind of thing? >> Phyllis: Yes. Yes. 553 00:21:53,311 --> 00:21:54,000 This is the thing. I don't like seeing my daughter 554 00:21:54,000 --> 00:21:56,715 This is the thing. I don't like seeing my daughter 555 00:21:56,782 --> 00:22:00,000 so torn up about this. About you worried about 556 00:22:00,000 --> 00:22:01,019 so torn up about this. About you worried about 557 00:22:01,086 --> 00:22:04,489 doing the right thing, as opposed to following your heart. 558 00:22:04,556 --> 00:22:06,000 I want you to follow your heart. You only get one shot in life, 559 00:22:06,000 --> 00:22:07,826 I want you to follow your heart. You only get one shot in life, 560 00:22:07,893 --> 00:22:12,000 Summer. It's not a dress rehearsal. 561 00:22:12,000 --> 00:22:13,799 Summer. It's not a dress rehearsal. 562 00:22:13,865 --> 00:22:16,368 >> Summer: I think I remember you saying that to Dad 563 00:22:16,435 --> 00:22:18,000 in a fight one time. I, um, can't remember who won that one. 564 00:22:18,000 --> 00:22:20,972 in a fight one time. I, um, can't remember who won that one. 565 00:22:21,039 --> 00:22:24,000 >> Phyllis: I'm sure I did. >> Summer: Look, Mom, 566 00:22:24,000 --> 00:22:24,609 >> Phyllis: I'm sure I did. >> Summer: Look, Mom, 567 00:22:24,676 --> 00:22:29,481 this, uh, dilemma of mine, it's really not that bad. 568 00:22:29,548 --> 00:22:30,000 Seriously. I-- I am so good. I'm focusing on work. 569 00:22:30,000 --> 00:22:33,218 Seriously. I-- I am so good. I'm focusing on work. 570 00:22:33,285 --> 00:22:35,654 I'm streamlining things over there. 571 00:22:35,721 --> 00:22:36,000 It's-- it's for the best. >> Phyllis: Okay. 572 00:22:36,000 --> 00:22:39,624 It's-- it's for the best. >> Phyllis: Okay. 573 00:22:39,691 --> 00:22:42,000 It's for the best. I'm sure. >> Summer: You don't 574 00:22:42,000 --> 00:22:42,227 It's for the best. I'm sure. >> Summer: You don't 575 00:22:42,294 --> 00:22:46,031 have to worry about me, okay? I-- I honestly just divulged 576 00:22:46,098 --> 00:22:48,000 that much because you kind of backed me into a corner. 577 00:22:48,000 --> 00:22:49,367 that much because you kind of backed me into a corner. 578 00:22:49,434 --> 00:22:53,271 >> Phyllis: All right. I understand. 579 00:22:53,338 --> 00:22:54,000 You know, I just want you to know I care. 580 00:22:54,000 --> 00:22:55,507 You know, I just want you to know I care. 581 00:22:55,574 --> 00:22:58,877 That's all. And, I only brought this up 582 00:22:58,944 --> 00:23:00,000 because, uh, that's what started the argument between us in 583 00:23:00,000 --> 00:23:03,648 because, uh, that's what started the argument between us in 584 00:23:03,715 --> 00:23:05,851 the first place, so-- >> Summer: No, were we arguing? 585 00:23:05,917 --> 00:23:06,000 >> Phyllis: No, but you just don't want me meddling. 586 00:23:06,000 --> 00:23:09,121 >> Phyllis: No, but you just don't want me meddling. 587 00:23:09,187 --> 00:23:12,000 It's fine and I won't. You come to me next time. 588 00:23:12,000 --> 00:23:12,591 It's fine and I won't. You come to me next time. 589 00:23:12,657 --> 00:23:16,394 >> Summer: It sounds like a plan. Okay, 590 00:23:16,461 --> 00:23:18,000 enough about me and my love life, or lack thereof. 591 00:23:18,000 --> 00:23:21,533 enough about me and my love life, or lack thereof. 592 00:23:21,600 --> 00:23:24,000 What is going on with you? How are you and Daniel getting 593 00:23:24,000 --> 00:23:24,770 What is going on with you? How are you and Daniel getting 594 00:23:24,836 --> 00:23:27,706 along at OmegaSphere? Is there anything interesting 595 00:23:27,773 --> 00:23:30,000 going on in your personal life? >> Phyllis: Well, 596 00:23:30,000 --> 00:23:31,643 going on in your personal life? >> Phyllis: Well, 597 00:23:31,710 --> 00:23:36,000 funny you should ask. >> Summer: Oh? 598 00:23:36,000 --> 00:23:36,081 funny you should ask. >> Summer: Oh? 599 00:23:36,148 --> 00:23:40,385 >> Phyllis: Yeah. Let's grab lunch and I'll 600 00:23:40,452 --> 00:23:42,000 tell you all about it, okay? >> Danny: I can understand 601 00:23:42,000 --> 00:23:43,889 tell you all about it, okay? >> Danny: I can understand 602 00:23:43,955 --> 00:23:46,358 why this would surprise you. >> Christine: I think that 603 00:23:46,424 --> 00:23:48,000 anything about that woman would inspire you enough to 604 00:23:48,000 --> 00:23:50,328 anything about that woman would inspire you enough to 605 00:23:50,395 --> 00:23:54,000 write something so amazing is... [ Christine sighing ] 606 00:23:54,000 --> 00:23:55,033 write something so amazing is... [ Christine sighing ] 607 00:23:55,100 --> 00:23:57,269 Okay, I'm sorry. Look, I know, I know. 608 00:23:57,335 --> 00:23:59,905 She's Daniel's mom and you're making an effort 609 00:23:59,971 --> 00:24:00,000 to keep everything civil between everyone. I'm sorry. 610 00:24:00,000 --> 00:24:02,908 to keep everything civil between everyone. I'm sorry. 611 00:24:02,974 --> 00:24:06,000 >> Danny: There's more to it than that. The truth is, I-- 612 00:24:06,000 --> 00:24:09,581 >> Danny: There's more to it than that. The truth is, I-- 613 00:24:09,648 --> 00:24:12,000 I've seen how Phyllis is trying to be a better person. 614 00:24:12,000 --> 00:24:12,951 I've seen how Phyllis is trying to be a better person. 615 00:24:13,018 --> 00:24:16,755 We've talked about it. And afterwards, I had this-- 616 00:24:16,822 --> 00:24:18,000 this breakthrough, you know. I was struggling with 617 00:24:18,000 --> 00:24:21,593 this breakthrough, you know. I was struggling with 618 00:24:21,660 --> 00:24:24,000 this set of lyrics about forgiveness and fresh starts 619 00:24:24,000 --> 00:24:24,196 this set of lyrics about forgiveness and fresh starts 620 00:24:24,262 --> 00:24:28,934 and then all of a sudden, it just sort of came together. 621 00:24:29,000 --> 00:24:30,000 So, I figure, give credit 622 00:24:30,000 --> 00:24:33,939 So, I figure, give credit 623 00:24:34,005 --> 00:24:36,000 where credit is due. >> Christine: Well, 624 00:24:36,000 --> 00:24:38,276 where credit is due. >> Christine: Well, 625 00:24:38,343 --> 00:24:40,712 that's just great. Now, I'm gonna have to share 626 00:24:40,779 --> 00:24:42,000 my cut of the royalties with Phyllis. 627 00:24:42,000 --> 00:24:42,581 my cut of the royalties with Phyllis. 628 00:24:42,647 --> 00:24:47,052 [ Danny laughing ] >> Danny: That's funny. 629 00:24:47,118 --> 00:24:48,000 But really, um, it's-- it's apples and oranges. 630 00:24:48,000 --> 00:24:53,525 But really, um, it's-- it's apples and oranges. 631 00:24:53,592 --> 00:24:54,000 >> Christine: What do you mean? >> Danny: Don't go comparing 632 00:24:54,000 --> 00:24:56,194 >> Christine: What do you mean? >> Danny: Don't go comparing 633 00:24:56,261 --> 00:24:59,998 yourself to Phyllis because I don't. 634 00:25:08,773 --> 00:25:12,000 >> Cole: Honestly, I don't know what to think. 635 00:25:12,000 --> 00:25:12,944 >> Cole: Honestly, I don't know what to think. 636 00:25:13,011 --> 00:25:16,615 To brainwash a young girl for over a 20-year span, 637 00:25:16,681 --> 00:25:18,000 making her believe that she was an abandoned baby 638 00:25:18,000 --> 00:25:20,151 making her believe that she was an abandoned baby 639 00:25:20,218 --> 00:25:22,621 so that one day Jordan could use her as a weapon 640 00:25:22,687 --> 00:25:24,000 against your family? And all of this was done 641 00:25:24,000 --> 00:25:25,557 against your family? And all of this was done 642 00:25:25,624 --> 00:25:29,828 because of my mother? >> Victoria: But she had to know 643 00:25:29,895 --> 00:25:30,000 that it would devastate you too. >> Nick: I mean, 644 00:25:30,000 --> 00:25:32,430 that it would devastate you too. >> Nick: I mean, 645 00:25:32,497 --> 00:25:34,299 if she's really your aunt. Does she have like some 646 00:25:34,366 --> 00:25:36,000 grudge against you or something? >> Cole: Not that I'm aware of. 647 00:25:36,000 --> 00:25:37,669 grudge against you or something? >> Cole: Not that I'm aware of. 648 00:25:37,736 --> 00:25:40,438 I mean, this-- I don't understand any of this. 649 00:25:40,505 --> 00:25:42,000 >> Nikki: If this is about Eve, it is about Victor and me. 650 00:25:42,000 --> 00:25:44,342 >> Nikki: If this is about Eve, it is about Victor and me. 651 00:25:44,409 --> 00:25:48,000 That woman was certifiable. >> Cole: My mother, 652 00:25:48,000 --> 00:25:49,080 That woman was certifiable. >> Cole: My mother, 653 00:25:49,147 --> 00:25:54,000 she struggled with mental illness most of her life. 654 00:25:54,000 --> 00:25:54,419 she struggled with mental illness most of her life. 655 00:25:54,486 --> 00:25:57,155 And she went through a lot of doctors and she was 656 00:25:57,222 --> 00:26:00,000 even committed at one point. >> Victor: So, you think 657 00:26:00,000 --> 00:26:00,926 even committed at one point. >> Victor: So, you think 658 00:26:00,992 --> 00:26:03,194 that Jordan woman could have inherited your 659 00:26:03,261 --> 00:26:06,000 mother's afflictions? >> Victoria: What kind of 660 00:26:06,000 --> 00:26:06,431 mother's afflictions? >> Victoria: What kind of 661 00:26:06,498 --> 00:26:10,869 sickness causes a person to concoct some convoluted lie 662 00:26:10,936 --> 00:26:12,000 and then force some other human being into believing it? 663 00:26:12,000 --> 00:26:14,773 and then force some other human being into believing it? 664 00:26:14,839 --> 00:26:16,708 >> Cole: When Jordan said that she had stolen 665 00:26:16,775 --> 00:26:18,000 our baby from the hospital, the look in Claire's eyes... 666 00:26:18,000 --> 00:26:21,246 our baby from the hospital, the look in Claire's eyes... 667 00:26:21,313 --> 00:26:24,000 >> Victoria: She was shocked. Like her whole world 668 00:26:24,000 --> 00:26:24,516 >> Victoria: She was shocked. Like her whole world 669 00:26:24,582 --> 00:26:27,585 had been shaken. >> Cole: I don't believe that 670 00:26:27,652 --> 00:26:30,000 this was a con on Claire's part. She's convinced 671 00:26:30,000 --> 00:26:31,489 this was a con on Claire's part. She's convinced 672 00:26:31,556 --> 00:26:35,493 we're her parents. >> Victoria: It-- it's just-- 673 00:26:35,560 --> 00:26:36,000 It's not possible though, is it? >> Nikki: Look, Claire is 674 00:26:36,000 --> 00:26:41,800 It's not possible though, is it? >> Nikki: Look, Claire is 675 00:26:41,866 --> 00:26:42,000 a very smart young woman, brainwashed or not. 676 00:26:42,000 --> 00:26:46,738 a very smart young woman, brainwashed or not. 677 00:26:46,805 --> 00:26:48,000 I can't believe that she didn't question her aunt's story 678 00:26:48,000 --> 00:26:51,276 I can't believe that she didn't question her aunt's story 679 00:26:51,343 --> 00:26:53,244 at some point. Maybe even ask for 680 00:26:53,311 --> 00:26:54,000 a paternity test. >> Victor: But wait a minute, 681 00:26:54,000 --> 00:26:55,413 a paternity test. >> Victor: But wait a minute, 682 00:26:55,480 --> 00:26:58,917 that Jordan woman is very smart. And she would have 683 00:26:58,984 --> 00:27:00,000 anticipated that. And I guarantee you 684 00:27:00,000 --> 00:27:02,554 anticipated that. And I guarantee you 685 00:27:02,620 --> 00:27:04,556 that she would have come up with some kind of proof. 686 00:27:04,622 --> 00:27:06,000 >> Nick: I agree. Crazy or not, she has a medical 687 00:27:06,000 --> 00:27:07,759 >> Nick: I agree. Crazy or not, she has a medical 688 00:27:07,826 --> 00:27:10,862 background, so she's familiar with hospitals and paperwork. 689 00:27:10,929 --> 00:27:12,000 >> Victoria: Okay. Just stop. Just... 690 00:27:12,000 --> 00:27:14,699 >> Victoria: Okay. Just stop. Just... 691 00:27:14,766 --> 00:27:18,000 We're talking about this as if it could be true. 692 00:27:18,000 --> 00:27:18,703 We're talking about this as if it could be true. 693 00:27:18,770 --> 00:27:21,706 Like Claire could be ours and Jordan stole her. 694 00:27:21,773 --> 00:27:24,000 So, then-- then, what baby died? I just-- I-- I'm sorry, 695 00:27:24,000 --> 00:27:27,912 So, then-- then, what baby died? I just-- I-- I'm sorry, 696 00:27:27,979 --> 00:27:30,000 I can't wrap my brain around any of this. 697 00:27:30,000 --> 00:27:30,615 I can't wrap my brain around any of this. 698 00:27:30,682 --> 00:27:35,687 >> Cole: Nikki, let me. I need to speak with her in private. 699 00:27:47,866 --> 00:27:48,000 >> Billy: My mother is curious how things are going at Jabot 700 00:27:48,000 --> 00:27:51,403 >> Billy: My mother is curious how things are going at Jabot 701 00:27:51,469 --> 00:27:54,000 since she wants me to resign and join her at Chancellor-Winters. 702 00:27:54,000 --> 00:27:55,040 since she wants me to resign and join her at Chancellor-Winters. 703 00:27:55,106 --> 00:27:57,008 >> Chelsea: Oh, well, that's major. I thought that you 704 00:27:57,075 --> 00:27:58,877 meant it was like a side venture or something? 705 00:27:58,943 --> 00:28:00,000 >> Billy: No. Not a side venture. In fact, I was just 706 00:28:00,000 --> 00:28:00,045 >> Billy: No. Not a side venture. In fact, I was just 707 00:28:00,111 --> 00:28:02,180 about to say how surprised I am by the proposal because 708 00:28:02,247 --> 00:28:04,349 I had a rocky road with Lily while I was there. 709 00:28:04,416 --> 00:28:06,000 >> Jill: Yeah. But that is ancient history. 710 00:28:06,000 --> 00:28:06,518 >> Jill: Yeah. But that is ancient history. 711 00:28:06,584 --> 00:28:09,854 Given all the success you've had at Jabot, 712 00:28:09,921 --> 00:28:12,000 I am convinced that you're finally learning 713 00:28:12,000 --> 00:28:12,357 I am convinced that you're finally learning 714 00:28:12,424 --> 00:28:16,227 from your mistakes. >> Billy: Wow. Okay. 715 00:28:16,294 --> 00:28:18,000 I mean, it's backhanded, but I'll take it. 716 00:28:18,000 --> 00:28:18,229 I mean, it's backhanded, but I'll take it. 717 00:28:18,296 --> 00:28:19,764 >> Chelsea: I think she's being sincere. 718 00:28:19,831 --> 00:28:21,900 >> Billy: Yeah. Sincere, huh? >> Jill: I'm absolutely 719 00:28:21,966 --> 00:28:24,000 being sincere. In this past year, 720 00:28:24,000 --> 00:28:25,270 being sincere. In this past year, 721 00:28:25,336 --> 00:28:28,973 you've made tremendous headway. You've really come into your 722 00:28:29,040 --> 00:28:30,000 own in so many ways. >> Billy: I actually agree 723 00:28:30,000 --> 00:28:31,409 own in so many ways. >> Billy: I actually agree 724 00:28:31,476 --> 00:28:33,845 with you. I know what I'm doing and I'm 725 00:28:33,912 --> 00:28:36,000 making the right decisions. >> Chelsea: From my vantage 726 00:28:36,000 --> 00:28:36,347 making the right decisions. >> Chelsea: From my vantage 727 00:28:36,414 --> 00:28:37,916 point, you're definitely in charge at Jabot. 728 00:28:37,982 --> 00:28:39,584 >> Jill: Okay. So, here's a question. 729 00:28:39,651 --> 00:28:41,619 How are you enjoying working with Jack? 730 00:28:41,686 --> 00:28:42,000 You know, because the rest of us find him pretty 731 00:28:42,000 --> 00:28:44,089 You know, because the rest of us find him pretty 732 00:28:44,155 --> 00:28:46,858 insufferable most of the time. And I just wondered if you have 733 00:28:46,925 --> 00:28:48,000 a good relationship with him? >> Billy: You know I do, okay? 734 00:28:48,000 --> 00:28:51,029 a good relationship with him? >> Billy: You know I do, okay? 735 00:28:51,096 --> 00:28:53,598 He's my brother. I owe him everything. 736 00:28:53,665 --> 00:28:54,000 >> Jill: Everything? Well, you may believe that. 737 00:28:54,000 --> 00:28:57,001 >> Jill: Everything? Well, you may believe that. 738 00:28:57,068 --> 00:28:59,504 I don't think that's necessarily the case. 739 00:28:59,571 --> 00:29:00,000 But my question to you is, are you willing to leave him and 740 00:29:00,000 --> 00:29:03,475 But my question to you is, are you willing to leave him and 741 00:29:03,541 --> 00:29:06,000 join forces with me? >> Nikki: Gentlemen, 742 00:29:06,000 --> 00:29:12,000 join forces with me? >> Nikki: Gentlemen, 743 00:29:12,000 --> 00:29:18,000 join forces with me? >> Nikki: Gentlemen, 744 00:29:18,000 --> 00:29:18,423 join forces with me? >> Nikki: Gentlemen, 745 00:29:18,490 --> 00:29:20,758 join forces with me? >> Nikki: Gentlemen, 746 00:29:20,825 --> 00:29:22,560 can I get you anything else? >> Victor: No, sweetheart. 747 00:29:22,627 --> 00:29:24,000 Nothing. >> Nick: No. I'm good. 748 00:29:24,000 --> 00:29:24,129 Nothing. >> Nick: No. I'm good. 749 00:29:24,195 --> 00:29:26,131 I think you're right. I just need to get some food 750 00:29:26,197 --> 00:29:27,899 in me. >> Nikki: Well, you both have 751 00:29:27,966 --> 00:29:30,000 been through a terrible ordeal. >> Nick: What about you, Mom? 752 00:29:30,000 --> 00:29:31,002 been through a terrible ordeal. >> Nick: What about you, Mom? 753 00:29:31,069 --> 00:29:33,705 You had it way worse. Those two had you trapped 754 00:29:33,771 --> 00:29:35,573 in that room for days before we got there. 755 00:29:35,640 --> 00:29:36,000 >> Nikki: I still feel very guilty. 756 00:29:36,000 --> 00:29:37,342 >> Nikki: I still feel very guilty. 757 00:29:37,408 --> 00:29:40,512 >> Victor: Why? >> Nikki: Just the way I fell 758 00:29:40,578 --> 00:29:42,000 into this nightmare and then pulled all of you in with me. 759 00:29:42,000 --> 00:29:43,681 into this nightmare and then pulled all of you in with me. 760 00:29:43,748 --> 00:29:46,217 I should have seen the signs. >> Nick: Mom, come on. 761 00:29:46,284 --> 00:29:48,000 Nobody did. >> Victor: Sweetheart, that 762 00:29:48,000 --> 00:29:48,119 Nobody did. >> Victor: Sweetheart, that 763 00:29:48,186 --> 00:29:51,189 woman was a very clever woman. Okay? 764 00:29:51,256 --> 00:29:54,000 And if anyone is to blame for this, I'm looking at myself. 765 00:29:54,000 --> 00:29:54,526 And if anyone is to blame for this, I'm looking at myself. 766 00:29:54,592 --> 00:29:56,127 >> Nikki: You? >> Victor: Yeah. 767 00:29:56,194 --> 00:29:57,962 >> Nikki: You were merely told that I was sick. 768 00:29:58,029 --> 00:30:00,000 You came to bring me home. >> Victor: Mm. 769 00:30:00,000 --> 00:30:00,899 You came to bring me home. >> Victor: Mm. 770 00:30:00,965 --> 00:30:04,469 You're forgetting one thing, my past with Eve Howard, okay? 771 00:30:04,536 --> 00:30:06,000 She targeted me at the time. Remember that? 772 00:30:06,000 --> 00:30:07,372 She targeted me at the time. Remember that? 773 00:30:07,438 --> 00:30:12,000 >> Nikki: Yes. And now, we're all targets. 774 00:30:12,000 --> 00:30:14,179 >> Nikki: Yes. And now, we're all targets. 775 00:30:14,245 --> 00:30:18,000 Do you think that Jordan was telling the truth? 776 00:30:18,000 --> 00:30:18,049 Do you think that Jordan was telling the truth? 777 00:30:18,116 --> 00:30:21,886 That Claire could be Victoria and Cole's daughter? 778 00:30:25,757 --> 00:30:29,561 >> Victoria: This is just all so unsettling. 779 00:30:29,627 --> 00:30:30,000 >> Cole: I just can't believe it happened. 780 00:30:30,000 --> 00:30:32,830 >> Cole: I just can't believe it happened. 781 00:30:32,897 --> 00:30:36,000 >> Victoria: I know. The way that we were 782 00:30:36,000 --> 00:30:36,601 >> Victoria: I know. The way that we were 783 00:30:36,668 --> 00:30:39,938 brought together, all of us, under such 784 00:30:40,004 --> 00:30:42,000 bizarre circumstances. How did you even know 785 00:30:42,000 --> 00:30:43,775 bizarre circumstances. How did you even know 786 00:30:43,841 --> 00:30:46,678 to show up at that house? >> Cole: I got a text 787 00:30:46,744 --> 00:30:48,000 from Nikki saying that you were sick and asking for me. 788 00:30:48,000 --> 00:30:50,582 from Nikki saying that you were sick and asking for me. 789 00:30:50,648 --> 00:30:54,000 >> Victoria: My mom? That's not... 790 00:30:54,000 --> 00:30:55,787 >> Victoria: My mom? That's not... 791 00:30:55,853 --> 00:31:00,000 Oh, yes. Her phone. That was probably after Jordan 792 00:31:00,000 --> 00:31:01,125 Oh, yes. Her phone. That was probably after Jordan 793 00:31:01,192 --> 00:31:04,862 had her incapacitated. >> Cole: I was in L.A. 794 00:31:04,929 --> 00:31:06,000 researching a book and I flew up to Oregon and 795 00:31:06,000 --> 00:31:09,367 researching a book and I flew up to Oregon and 796 00:31:09,434 --> 00:31:12,000 I stepped right into the trap. [ Victoria sighing ] 797 00:31:12,000 --> 00:31:13,371 I stepped right into the trap. [ Victoria sighing ] 798 00:31:13,438 --> 00:31:18,000 >> Victoria: Yeah. We all did. We're talking around it, Cole. 799 00:31:18,000 --> 00:31:21,679 >> Victoria: Yeah. We all did. We're talking around it, Cole. 800 00:31:21,746 --> 00:31:24,000 >> Cole: I know. >> Victoria: We were so young. 801 00:31:24,000 --> 00:31:30,000 >> Cole: I know. >> Victoria: We were so young. 802 00:31:30,000 --> 00:31:30,955 >> Cole: I know. >> Victoria: We were so young. 803 00:31:31,022 --> 00:31:36,000 And Eve was just so weak. She was so-- so frail. 804 00:31:36,000 --> 00:31:38,763 And Eve was just so weak. She was so-- so frail. 805 00:31:38,830 --> 00:31:42,000 She needed to fight. Obviously, she couldn't. 806 00:31:42,000 --> 00:31:43,501 She needed to fight. Obviously, she couldn't. 807 00:31:43,568 --> 00:31:48,000 [ Victoria sighing ] When she didn't make it... 808 00:31:48,000 --> 00:31:49,974 [ Victoria sighing ] When she didn't make it... 809 00:31:50,041 --> 00:31:54,000 >> Cole: I don't think either of us was ever the same. 810 00:31:54,000 --> 00:31:54,479 >> Cole: I don't think either of us was ever the same. 811 00:31:54,545 --> 00:31:56,781 >> Victoria: Do you know the loss of a child? 812 00:31:56,848 --> 00:32:00,000 That's just not something that you ever get over. 813 00:32:00,000 --> 00:32:00,151 That's just not something that you ever get over. 814 00:32:00,218 --> 00:32:02,587 And here it is again, being thrown in our faces in 815 00:32:02,654 --> 00:32:05,056 the most painful and brutal way imaginable. 816 00:32:05,123 --> 00:32:06,000 >> Cole: Whatever closure that we might have 817 00:32:06,000 --> 00:32:08,359 >> Cole: Whatever closure that we might have 818 00:32:08,426 --> 00:32:12,000 gotten over the years, that's been ripped apart. 819 00:32:12,000 --> 00:32:13,698 gotten over the years, that's been ripped apart. 820 00:32:13,765 --> 00:32:17,769 >> Victoria: I know. Oh, God, 821 00:32:17,835 --> 00:32:18,000 all we have now are questions. We don't have any answers. 822 00:32:18,000 --> 00:32:22,206 all we have now are questions. We don't have any answers. 823 00:32:22,273 --> 00:32:24,000 Do you think it's possible that Claire is our daughter that 824 00:32:24,000 --> 00:32:27,645 Do you think it's possible that Claire is our daughter that 825 00:32:27,712 --> 00:32:30,000 we only thought we buried? 826 00:32:30,000 --> 00:32:30,081 we only thought we buried? 827 00:32:37,522 --> 00:32:40,291 >> Christine: So, that was fun. Grabbing something to eat, 828 00:32:40,358 --> 00:32:42,000 listening to your new song, knowing that there's a whole new 829 00:32:42,000 --> 00:32:42,960 listening to your new song, knowing that there's a whole new 830 00:32:43,027 --> 00:32:47,198 album of them coming out. How long has it been? 831 00:32:47,265 --> 00:32:48,000 >> Danny: Way too long, unfortunately. 832 00:32:48,000 --> 00:32:49,534 >> Danny: Way too long, unfortunately. 833 00:32:49,600 --> 00:32:51,736 >> Christine: I agree. I agree. There needs to be more 834 00:32:51,803 --> 00:32:54,000 beauty in the world and joy and more reasons 835 00:32:54,000 --> 00:32:55,273 beauty in the world and joy and more reasons 836 00:32:55,340 --> 00:32:57,608 to get out and dance. >> Danny: You know, 837 00:32:57,675 --> 00:32:59,410 you're making me want to book that studio right now 838 00:32:59,477 --> 00:33:00,000 and start recording. >> Christine: You should. 839 00:33:00,000 --> 00:33:00,778 and start recording. >> Christine: You should. 840 00:33:00,845 --> 00:33:02,613 You should go. >> Danny: What time is it? 841 00:33:02,680 --> 00:33:04,415 >> Christine: But you know, one thing and this is 842 00:33:04,482 --> 00:33:06,000 gonna sound like such a groupie, but can you send me that song 843 00:33:06,000 --> 00:33:08,686 gonna sound like such a groupie, but can you send me that song 844 00:33:08,753 --> 00:33:12,000 so I can listen to it again? >> Danny: Yeah, of course. 845 00:33:12,000 --> 00:33:13,124 so I can listen to it again? >> Danny: Yeah, of course. 846 00:33:13,191 --> 00:33:15,126 >> Christine: Okay. Oh, what's-- what's it called, 847 00:33:15,193 --> 00:33:18,000 by the way? >> Danny: "Hawaii on my Mind?" 848 00:33:18,000 --> 00:33:20,198 by the way? >> Danny: "Hawaii on my Mind?" 849 00:33:20,264 --> 00:33:23,801 [ Christine sighing ] >> Christine: That's 850 00:33:23,868 --> 00:33:24,000 the perfect title. >> Billy: Look, truth is 851 00:33:24,000 --> 00:33:30,000 the perfect title. >> Billy: Look, truth is 852 00:33:30,000 --> 00:33:36,000 the perfect title. >> Billy: Look, truth is 853 00:33:36,000 --> 00:33:38,750 the perfect title. >> Billy: Look, truth is 854 00:33:38,816 --> 00:33:42,000 the perfect title. >> Billy: Look, truth is 855 00:33:42,000 --> 00:33:43,087 the perfect title. >> Billy: Look, truth is 856 00:33:43,154 --> 00:33:46,491 I am happy at Jabot, okay? Yes, Jack and I, we-- 857 00:33:46,557 --> 00:33:48,000 we have our struggles. There's no doubt about that. 858 00:33:48,000 --> 00:33:48,593 we have our struggles. There's no doubt about that. 859 00:33:48,659 --> 00:33:51,329 You add in Kyle and he's been very clear that 860 00:33:51,396 --> 00:33:54,000 he wants his old job back. There are challenges. 861 00:33:54,000 --> 00:33:54,365 he wants his old job back. There are challenges. 862 00:33:54,432 --> 00:33:57,201 >> Chelsea: That's putting it mildly. 863 00:33:57,268 --> 00:33:59,537 >> Billy: But I've stuck around long enough to make sure that 864 00:33:59,604 --> 00:34:00,000 Tucker does not get his hooks into my family's company. 865 00:34:00,000 --> 00:34:03,674 Tucker does not get his hooks into my family's company. 866 00:34:03,741 --> 00:34:06,000 And he is just as much a threat to Jabot as you think 867 00:34:06,000 --> 00:34:07,044 And he is just as much a threat to Jabot as you think 868 00:34:07,111 --> 00:34:12,000 he may be to Chancellor-Winters. >> Jill: Really? 869 00:34:12,000 --> 00:34:12,884 he may be to Chancellor-Winters. >> Jill: Really? 870 00:34:12,950 --> 00:34:18,000 Um, Jack has Ashley. And Kyle and Diane. 871 00:34:18,000 --> 00:34:19,123 Um, Jack has Ashley. And Kyle and Diane. 872 00:34:19,190 --> 00:34:24,000 I have no one. I need you, Billy. 873 00:34:24,000 --> 00:34:25,062 I have no one. I need you, Billy. 874 00:34:28,966 --> 00:34:30,000 >> Victor: We need more information before we accept 875 00:34:30,000 --> 00:34:31,369 >> Victor: We need more information before we accept 876 00:34:31,436 --> 00:34:36,000 anything that Jordan woman says as fact. She's a liar. 877 00:34:36,000 --> 00:34:37,308 anything that Jordan woman says as fact. She's a liar. 878 00:34:37,375 --> 00:34:39,744 >> Nick: A DNA test would be a good start. 879 00:34:39,811 --> 00:34:41,946 >> Victor: Of course, we have to make sure that 880 00:34:42,013 --> 00:34:44,449 we put them behind bars. We can worry about 881 00:34:44,515 --> 00:34:46,284 the rest later. >> Nikki: Victoria must be 882 00:34:46,350 --> 00:34:48,000 reeling, being forced to remember that time. 883 00:34:48,000 --> 00:34:51,556 reeling, being forced to remember that time. 884 00:34:51,622 --> 00:34:54,000 >> Nick: I remember the day Vic and Cole had to say goodbye 885 00:34:54,000 --> 00:34:55,193 >> Nick: I remember the day Vic and Cole had to say goodbye 886 00:34:55,259 --> 00:34:58,029 to their little girl. >> Nikki: It's been difficult 887 00:34:58,096 --> 00:35:00,000 enough lately with her thinking that you had lost 888 00:35:00,000 --> 00:35:02,266 enough lately with her thinking that you had lost 889 00:35:02,333 --> 00:35:06,000 faith in her at Newman. Now this. 890 00:35:06,000 --> 00:35:06,137 faith in her at Newman. Now this. 891 00:35:06,204 --> 00:35:09,207 It's enough to make anyone act out. 892 00:35:17,381 --> 00:35:18,000 >> Cole: I wish I had answers, but I don't know 893 00:35:18,000 --> 00:35:20,852 >> Cole: I wish I had answers, but I don't know 894 00:35:20,918 --> 00:35:24,000 any more than you do. Maybe Jordan's lying. 895 00:35:24,000 --> 00:35:26,357 any more than you do. Maybe Jordan's lying. 896 00:35:26,424 --> 00:35:29,026 >> Victoria: And if she's not lying? 897 00:35:29,093 --> 00:35:30,000 Maybe she's not. But until the police arrest her 898 00:35:30,000 --> 00:35:31,896 Maybe she's not. But until the police arrest her 899 00:35:31,963 --> 00:35:35,500 and start an investigation, I mean, I guess none of us 900 00:35:35,566 --> 00:35:36,000 will know what's real. >> Cole: Well, if, what Jordan 901 00:35:36,000 --> 00:35:38,102 will know what's real. >> Cole: Well, if, what Jordan 902 00:35:38,169 --> 00:35:42,000 claims is actually true, and that's a great big if, 903 00:35:42,000 --> 00:35:43,941 claims is actually true, and that's a great big if, 904 00:35:44,008 --> 00:35:48,000 then Claire Grace could be our premature baby all grown up. 905 00:35:48,000 --> 00:35:52,650 then Claire Grace could be our premature baby all grown up. 906 00:35:52,717 --> 00:35:54,000 We need to find out one way or the other. 907 00:35:54,000 --> 00:35:55,620 We need to find out one way or the other. 908 00:35:55,686 --> 00:36:00,000 And I think that starts with facing Claire again. 909 00:36:00,000 --> 00:36:00,892 And I think that starts with facing Claire again. 910 00:36:33,591 --> 00:36:36,000 Join us again for "The Young and the Restless." 911 00:36:36,000 --> 00:36:36,594 Join us again for "The Young and the Restless."