1 00:00:02,168 --> 00:00:04,804 >> Jack: Jill, you haven't weighed in on this yet. 2 00:00:04,871 --> 00:00:06,000 >> Billy: What do you say, Mom? 3 00:00:06,000 --> 00:00:06,039 >> Billy: What do you say, Mom? 4 00:00:06,106 --> 00:00:08,475 I mean, this is the best and-- and honestly, 5 00:00:08,541 --> 00:00:10,443 the only way forward to defeat a common enemy. 6 00:00:10,510 --> 00:00:12,000 >> Diane: It has to be all of us against him. 7 00:00:12,000 --> 00:00:12,479 >> Diane: It has to be all of us against him. 8 00:00:12,545 --> 00:00:13,546 >> Jack: We're all in this. 9 00:00:13,613 --> 00:00:15,648 Thick as thieves. 10 00:00:15,715 --> 00:00:16,816 >> Jill: Wow. 11 00:00:16,883 --> 00:00:18,000 I am really shocked. 12 00:00:18,000 --> 00:00:18,485 I am really shocked. 13 00:00:18,551 --> 00:00:22,756 No, I truly am surprised at you people 14 00:00:22,822 --> 00:00:24,000 talking about conniving and plotting and 15 00:00:24,000 --> 00:00:25,859 talking about conniving and plotting and 16 00:00:25,925 --> 00:00:27,494 scheming against Tucker. 17 00:00:27,560 --> 00:00:29,329 >> Billy: That's the general idea. Yeah. 18 00:00:29,396 --> 00:00:30,000 >> Jack: If we work together, we are unstoppable. 19 00:00:30,000 --> 00:00:32,165 >> Jack: If we work together, we are unstoppable. 20 00:00:32,232 --> 00:00:36,000 [ Jill chuckling ] >> Jill: Well, it's about time. 21 00:00:36,000 --> 00:00:36,336 [ Jill chuckling ] >> Jill: Well, it's about time. 22 00:00:36,403 --> 00:00:39,873 It's about time that you idiots came and struck gold. 23 00:00:39,939 --> 00:00:40,807 >> Billy: She's insulting us. 24 00:00:40,874 --> 00:00:42,000 That means she likes it. 25 00:00:42,000 --> 00:00:42,208 That means she likes it. 26 00:00:42,275 --> 00:00:45,412 >> Jill: Listen, when we hit him, it's gotta be painful, 27 00:00:45,478 --> 00:00:48,000 it's gotta be relentless and it's something that 28 00:00:48,000 --> 00:00:48,214 it's gotta be relentless and it's something that 29 00:00:48,281 --> 00:00:50,850 he cannot recover from. 30 00:00:50,917 --> 00:00:54,000 And I know exactly where it's gonna hurt the most. 31 00:00:54,000 --> 00:00:57,524 And I know exactly where it's gonna hurt the most. 32 00:00:57,590 --> 00:00:58,558 >> Tucker: You're so funny. 33 00:00:58,625 --> 00:01:00,000 You think you've got a poker face. 34 00:01:00,000 --> 00:01:00,894 You think you've got a poker face. 35 00:01:00,960 --> 00:01:02,996 You don't believe me? 36 00:01:03,062 --> 00:01:05,565 >> Mamie: I wish I had a reason to. 37 00:01:05,632 --> 00:01:06,000 >> Tucker: I'm a different man now. 38 00:01:06,000 --> 00:01:07,534 >> Tucker: I'm a different man now. 39 00:01:07,600 --> 00:01:12,000 >> Mamie: Well, change is good, but that doesn't mean 40 00:01:12,000 --> 00:01:12,071 >> Mamie: Well, change is good, but that doesn't mean 41 00:01:12,138 --> 00:01:13,807 that was before me. 42 00:01:13,873 --> 00:01:16,476 It's an improvement. 43 00:01:16,543 --> 00:01:18,000 You look to me like a man who's got revenge on his mind. 44 00:01:18,000 --> 00:01:23,082 You look to me like a man who's got revenge on his mind. 45 00:01:23,149 --> 00:01:24,000 >> Tucker: Now, the idea of revenge just doesn't seem as 46 00:01:24,000 --> 00:01:25,618 >> Tucker: Now, the idea of revenge just doesn't seem as 47 00:01:25,685 --> 00:01:27,821 sweet to me anymore. 48 00:01:27,887 --> 00:01:30,000 I mean, anybody can light a match and burn 49 00:01:30,000 --> 00:01:30,190 I mean, anybody can light a match and burn 50 00:01:30,256 --> 00:01:32,392 everything down. 51 00:01:32,459 --> 00:01:34,627 No. What I have in mind is profoundly different 52 00:01:34,694 --> 00:01:36,000 than most people have come to expect of me. 53 00:01:36,000 --> 00:01:36,863 than most people have come to expect of me. 54 00:01:36,930 --> 00:01:40,099 >> Mamie: But please don't leave me in suspense. 55 00:01:40,166 --> 00:01:42,000 >> Tucker Well, as satisfying as the thought of total 56 00:01:42,000 --> 00:01:43,236 >> Tucker Well, as satisfying as the thought of total 57 00:01:43,303 --> 00:01:45,205 annihilation was for a while and how it helped 58 00:01:45,271 --> 00:01:48,000 put me to sleep at night, I found myself obsessed with 59 00:01:48,000 --> 00:01:48,508 put me to sleep at night, I found myself obsessed with 60 00:01:48,575 --> 00:01:50,510 the idea of building something, something new. 61 00:01:50,577 --> 00:01:54,000 I think it's time for me to be more productive and 62 00:01:54,000 --> 00:01:54,447 I think it's time for me to be more productive and 63 00:01:54,514 --> 00:01:57,851 put something-- something good out 64 00:01:57,917 --> 00:02:00,000 into the universe and that's where I wanna focus my energies. 65 00:02:00,000 --> 00:02:01,721 into the universe and that's where I wanna focus my energies. 66 00:02:01,788 --> 00:02:03,756 >> Ashley: Wow. 67 00:02:03,823 --> 00:02:05,925 I'll believe that when I see it. 68 00:02:11,231 --> 00:02:12,000 ♪♪♪ 69 00:02:12,000 --> 00:02:15,735 ♪♪♪ 70 00:02:15,802 --> 00:02:18,000 ♪♪♪ 71 00:02:18,000 --> 00:02:20,440 ♪♪♪ 72 00:02:20,507 --> 00:02:24,000 ♪♪♪ 73 00:02:24,000 --> 00:02:24,944 ♪♪♪ 74 00:02:25,011 --> 00:02:29,382 ♪♪♪ 75 00:02:29,449 --> 00:02:30,000 ♪♪♪ 76 00:02:30,000 --> 00:02:34,988 ♪♪♪ 77 00:02:35,054 --> 00:02:36,000 ♪♪♪ 78 00:02:36,000 --> 00:02:38,525 ♪♪♪ 79 00:02:38,591 --> 00:02:41,060 ♪♪♪ 80 00:02:45,999 --> 00:02:46,799 >> Danny: Bueno suerte. 81 00:02:46,866 --> 00:02:48,000 >> Daniel: Hey, do you want some help? 82 00:02:48,000 --> 00:02:48,801 >> Daniel: Hey, do you want some help? 83 00:02:48,868 --> 00:02:50,036 >> Danny: No, no, I got it. 84 00:02:50,103 --> 00:02:51,037 No worries. 85 00:02:51,104 --> 00:02:54,000 So, uh, anything exciting going on here tonight? 86 00:02:54,000 --> 00:02:55,108 So, uh, anything exciting going on here tonight? 87 00:02:55,174 --> 00:02:56,009 >> Daniel: Yeah. 88 00:02:56,075 --> 00:02:56,943 No, you're looking at it. 89 00:02:57,010 --> 00:02:58,011 Gonna be a party of one. 90 00:02:58,077 --> 00:02:59,879 Just scrolling for updates on the fire 91 00:02:59,946 --> 00:03:00,000 surrounding Mattie's campus. 92 00:03:00,000 --> 00:03:01,114 surrounding Mattie's campus. 93 00:03:01,180 --> 00:03:03,116 >> Danny: Oh, yeah, I heard on my way over 94 00:03:03,182 --> 00:03:03,983 that it's 80% contained. 95 00:03:04,050 --> 00:03:04,984 >> Daniel: Eighty? 96 00:03:05,051 --> 00:03:05,919 >> Danny: Yeah. 97 00:03:05,985 --> 00:03:06,000 >> Daniel: It's better than the last I heard. 98 00:03:06,000 --> 00:03:07,420 >> Daniel: It's better than the last I heard. 99 00:03:07,487 --> 00:03:08,354 Still dangerous though. 100 00:03:08,421 --> 00:03:10,089 >> Danny: Is Lily on her way to California? 101 00:03:10,156 --> 00:03:11,257 >> Daniel: Yep. 102 00:03:11,324 --> 00:03:12,000 Nothing was gonna stop her from being with her little girl. 103 00:03:12,000 --> 00:03:13,192 Nothing was gonna stop her from being with her little girl. 104 00:03:13,259 --> 00:03:14,127 You know how it is. 105 00:03:14,193 --> 00:03:15,762 Your kid needs you. 106 00:03:15,828 --> 00:03:16,696 They're in trouble. 107 00:03:16,763 --> 00:03:18,000 Nothing else in the world is more important. 108 00:03:18,000 --> 00:03:24,000 Nothing else in the world is more important. 109 00:03:24,000 --> 00:03:27,807 Nothing else in the world is more important. 110 00:03:27,874 --> 00:03:29,609 >> Phyllis: Hey, Cricket. 111 00:03:29,676 --> 00:03:30,000 Hey. 112 00:03:30,000 --> 00:03:31,844 Hey. 113 00:03:31,911 --> 00:03:34,847 Look at you coming in for a beverage at this hour. 114 00:03:34,914 --> 00:03:36,000 Most people are winding down, but not you. 115 00:03:36,000 --> 00:03:37,617 Most people are winding down, but not you. 116 00:03:37,684 --> 00:03:40,053 What you up to? 117 00:03:40,119 --> 00:03:42,000 >> Christine: Well, I suppose any number of things, 118 00:03:42,000 --> 00:03:42,422 >> Christine: Well, I suppose any number of things, 119 00:03:42,488 --> 00:03:44,824 but, uh, right now I was just hoping for a quiet moment 120 00:03:44,891 --> 00:03:45,925 alone to pick up my tea. 121 00:03:45,992 --> 00:03:48,000 >> Phyllis: Oh, I understand that. I understand that. 122 00:03:48,000 --> 00:03:48,528 >> Phyllis: Oh, I understand that. I understand that. 123 00:03:48,595 --> 00:03:52,599 Probably contemplating your future if there's any truth 124 00:03:52,665 --> 00:03:54,000 to the rumor that you're vacating the D.A.'s office. 125 00:03:54,000 --> 00:03:57,770 to the rumor that you're vacating the D.A.'s office. 126 00:03:57,837 --> 00:04:00,000 >> Christine: It's truly fascinating. It-- 127 00:04:00,000 --> 00:04:00,840 >> Christine: It's truly fascinating. It-- 128 00:04:00,907 --> 00:04:02,141 it boggles my mind. 129 00:04:02,208 --> 00:04:03,309 >> Phyllis: Yeah. 130 00:04:03,376 --> 00:04:05,011 Yeah, that the rumor mill finally got it right this time. 131 00:04:05,078 --> 00:04:06,000 >> Christine: No. You think what I do 132 00:04:06,000 --> 00:04:07,480 >> Christine: No. You think what I do 133 00:04:07,547 --> 00:04:09,649 is any of your business. 134 00:04:16,990 --> 00:04:18,000 >> Christine: Why are you prying? 135 00:04:18,000 --> 00:04:20,059 >> Christine: Why are you prying? 136 00:04:20,126 --> 00:04:21,494 >> Phyllis: I'm not prying. 137 00:04:21,561 --> 00:04:24,000 It's just interest and care in a fellow human. 138 00:04:24,000 --> 00:04:24,397 It's just interest and care in a fellow human. 139 00:04:24,464 --> 00:04:25,198 That's all. 140 00:04:25,264 --> 00:04:26,199 >> Christine: Well. 141 00:04:26,265 --> 00:04:29,469 Now, that doesn't sound like you at all. 142 00:04:29,535 --> 00:04:30,000 So, what are you up to? 143 00:04:30,000 --> 00:04:30,837 So, what are you up to? 144 00:04:30,903 --> 00:04:32,972 And whatever it is, I have to say, 145 00:04:33,039 --> 00:04:36,000 I really don't like it much. 146 00:04:36,000 --> 00:04:36,743 I really don't like it much. 147 00:04:36,809 --> 00:04:41,614 >> Phyllis: Well, um, I just noticed that you and 148 00:04:41,681 --> 00:04:42,000 Danny have gotten closer. 149 00:04:42,000 --> 00:04:43,616 Danny have gotten closer. 150 00:04:43,683 --> 00:04:45,585 That's all. 151 00:04:45,652 --> 00:04:48,000 >> Christine: And why does that concern you? 152 00:04:48,000 --> 00:04:49,122 >> Christine: And why does that concern you? 153 00:04:49,188 --> 00:04:53,426 >> Phyllis: Well, it concerns me because if you're 154 00:04:53,493 --> 00:04:54,000 part of Danny's life, then you are part of my son's circle 155 00:04:54,000 --> 00:04:58,031 part of Danny's life, then you are part of my son's circle 156 00:04:58,097 --> 00:05:00,000 and in turn, part of my life, you see. 157 00:05:00,000 --> 00:05:01,534 and in turn, part of my life, you see. 158 00:05:01,601 --> 00:05:06,000 I don't love that, but I am trying to make peace with it 159 00:05:06,000 --> 00:05:08,041 I don't love that, but I am trying to make peace with it 160 00:05:08,107 --> 00:05:10,410 and become the bigger woman. 161 00:05:10,476 --> 00:05:11,844 That makes sense to you, right? 162 00:05:11,911 --> 00:05:12,000 >> Christine: I mean, yeah, in your own unique way, yes. 163 00:05:12,000 --> 00:05:16,683 >> Christine: I mean, yeah, in your own unique way, yes. 164 00:05:16,749 --> 00:05:18,000 But why are you even assuming that I'm becoming more 165 00:05:18,000 --> 00:05:21,454 But why are you even assuming that I'm becoming more 166 00:05:21,521 --> 00:05:23,690 involved in Danny's life? 167 00:05:23,756 --> 00:05:24,000 >> Phyllis: Oh, it's just a vibe I'm picking up. 168 00:05:24,000 --> 00:05:26,292 >> Phyllis: Oh, it's just a vibe I'm picking up. 169 00:05:26,359 --> 00:05:27,560 That's all. 170 00:05:27,627 --> 00:05:30,000 And I've just seen little hints of it around town. 171 00:05:30,000 --> 00:05:32,498 And I've just seen little hints of it around town. 172 00:05:32,565 --> 00:05:36,000 But your secret is safe with me. 173 00:05:36,000 --> 00:05:36,669 But your secret is safe with me. 174 00:05:36,736 --> 00:05:39,005 But are you becoming closer to Danny? 175 00:05:39,072 --> 00:05:40,006 >> Christine: Yeah. 176 00:05:40,073 --> 00:05:42,000 Just not a topic I'm willing to explore with you. 177 00:05:42,000 --> 00:05:42,508 Just not a topic I'm willing to explore with you. 178 00:05:42,575 --> 00:05:43,409 >> Phyllis: Great. No problem. 179 00:05:43,476 --> 00:05:44,544 No problem. 180 00:05:44,610 --> 00:05:48,000 And I understand, I mean, no sense in pining over Paul, 181 00:05:48,000 --> 00:05:48,648 And I understand, I mean, no sense in pining over Paul, 182 00:05:48,715 --> 00:05:49,415 you know. 183 00:05:49,482 --> 00:05:51,851 Just rip off that band-aid. 184 00:05:51,918 --> 00:05:54,000 I get it and I admire your ability to move on. 185 00:05:54,000 --> 00:05:59,092 I get it and I admire your ability to move on. 186 00:05:59,158 --> 00:06:00,000 >> Jill: Now, listen, I've been hearing some things 187 00:06:00,000 --> 00:06:01,227 >> Jill: Now, listen, I've been hearing some things 188 00:06:01,294 --> 00:06:03,996 about this European fragrance company that apparently 189 00:06:04,063 --> 00:06:06,000 Ashley and Tucker bought before they were married. 190 00:06:06,000 --> 00:06:07,100 Ashley and Tucker bought before they were married. 191 00:06:07,166 --> 00:06:09,068 >> Jack: Yeah, we've heard about that too. Glacade. 192 00:06:09,135 --> 00:06:11,404 >> Billy: Jack and I assumed it was the foundation 193 00:06:11,471 --> 00:06:12,000 of their new corporation. 194 00:06:12,000 --> 00:06:12,472 of their new corporation. 195 00:06:12,538 --> 00:06:14,507 >> Diane: One that could stand toe to toe with Jabot. 196 00:06:14,574 --> 00:06:15,875 >> Jill: Oh, as if. 197 00:06:15,942 --> 00:06:18,000 >> Jack: Until Ashley pulled the plug on it. 198 00:06:18,000 --> 00:06:18,511 >> Jack: Until Ashley pulled the plug on it. 199 00:06:18,578 --> 00:06:20,413 >> Billy: Talk about a vote of no confidence. 200 00:06:20,480 --> 00:06:21,481 Just like their marriage. 201 00:06:21,547 --> 00:06:23,883 >> Diane: I thought Tucker abandoned that company to 202 00:06:23,950 --> 00:06:24,000 focus solely on Jabot. 203 00:06:24,000 --> 00:06:25,318 focus solely on Jabot. 204 00:06:25,384 --> 00:06:28,054 >> Jill: Well, apparently he changed his mind because he has 205 00:06:28,121 --> 00:06:30,000 been funneling money into it. 206 00:06:30,000 --> 00:06:31,924 been funneling money into it. 207 00:06:31,991 --> 00:06:34,127 >> Jack: Of course he has. 208 00:06:34,193 --> 00:06:36,000 Oh, God. 209 00:06:36,000 --> 00:06:36,329 Oh, God. 210 00:06:36,395 --> 00:06:39,398 Why didn't I see this? 211 00:06:39,465 --> 00:06:41,334 This is his plan. 212 00:06:41,400 --> 00:06:42,000 This whole thing. 213 00:06:42,000 --> 00:06:42,468 This whole thing. 214 00:06:42,535 --> 00:06:45,238 He orchestrated this entire plan. 215 00:06:45,304 --> 00:06:48,000 It wasn't just creating turmoil and family trauma 216 00:06:48,000 --> 00:06:48,141 It wasn't just creating turmoil and family trauma 217 00:06:48,207 --> 00:06:50,343 for kicks and giggles. 218 00:06:50,409 --> 00:06:53,980 No, this is carefully curated chaos. 219 00:06:54,046 --> 00:06:56,716 And we played right into his hands. 220 00:06:56,783 --> 00:06:58,785 He doesn't want to own Jabot. 221 00:06:58,851 --> 00:07:00,000 He wants to destroy it from the inside out. 222 00:07:00,000 --> 00:07:02,955 He wants to destroy it from the inside out. 223 00:07:03,022 --> 00:07:04,323 >> Ashley: Hi, Mamie. 224 00:07:04,390 --> 00:07:05,591 >> Mamie: Ashley. 225 00:07:05,658 --> 00:07:06,000 So, you heard what the man said? 226 00:07:06,000 --> 00:07:08,861 So, you heard what the man said? 227 00:07:08,928 --> 00:07:12,000 >> Ashley: That he wants to be a productive member of society. 228 00:07:12,000 --> 00:07:12,165 >> Ashley: That he wants to be a productive member of society. 229 00:07:12,231 --> 00:07:14,433 Yeah, I heard that. 230 00:07:14,500 --> 00:07:15,802 Do you believe him? 231 00:07:15,868 --> 00:07:18,000 >> Mamie: Take him at his word? 232 00:07:18,000 --> 00:07:18,237 >> Mamie: Take him at his word? 233 00:07:18,304 --> 00:07:21,240 Which is worth less than nothing? 234 00:07:21,307 --> 00:07:23,576 No. 235 00:07:23,643 --> 00:07:24,000 However, if he does manage to redirect his energies towards 236 00:07:24,000 --> 00:07:30,000 However, if he does manage to redirect his energies towards 237 00:07:30,000 --> 00:07:31,384 However, if he does manage to redirect his energies towards 238 00:07:31,450 --> 00:07:34,420 something positive, well, then I guess we just 239 00:07:34,487 --> 00:07:35,888 have to wait and see. 240 00:07:35,955 --> 00:07:36,000 >> Tucker: You don't think I'm capable? 241 00:07:36,000 --> 00:07:37,523 >> Tucker: You don't think I'm capable? 242 00:07:37,590 --> 00:07:40,026 >> Mamie: Oh, now there's the rub. 243 00:07:40,092 --> 00:07:42,000 I don't know what you're actually capable of. 244 00:07:42,000 --> 00:07:44,630 I don't know what you're actually capable of. 245 00:07:44,697 --> 00:07:47,900 You see, my family means everything to me 246 00:07:47,967 --> 00:07:48,000 and I will fight to the death to protect them. 247 00:07:48,000 --> 00:07:51,003 and I will fight to the death to protect them. 248 00:07:51,070 --> 00:07:54,000 So, if you're not telling the truth about this 249 00:07:54,000 --> 00:07:54,440 So, if you're not telling the truth about this 250 00:07:54,507 --> 00:08:00,000 change of heart, I'd start saying my prayers if I were you. 251 00:08:00,000 --> 00:08:00,346 change of heart, I'd start saying my prayers if I were you. 252 00:08:00,413 --> 00:08:06,000 Well, you two have a good rest of the night. 253 00:08:06,000 --> 00:08:06,886 Well, you two have a good rest of the night. 254 00:08:06,953 --> 00:08:10,189 And, uh, you take care of yourself, honey. 255 00:08:10,256 --> 00:08:11,224 >> Ashley: Okay. 256 00:08:11,290 --> 00:08:12,000 >> Tucker: Mamie. 257 00:08:12,000 --> 00:08:15,328 >> Tucker: Mamie. 258 00:08:15,394 --> 00:08:18,000 >> Ashley: Do you mind? 259 00:08:18,000 --> 00:08:19,232 >> Ashley: Do you mind? 260 00:08:19,298 --> 00:08:22,802 So, if you're interested in sharing this new pathway to 261 00:08:22,869 --> 00:08:24,000 productivity and positivity, I-- I'd like to hear about it. 262 00:08:24,000 --> 00:08:26,405 productivity and positivity, I-- I'd like to hear about it. 263 00:08:26,472 --> 00:08:28,274 >> Tucker: Nothing would make me happier 264 00:08:28,341 --> 00:08:30,000 because you are intimately involved. 265 00:08:30,000 --> 00:08:30,776 because you are intimately involved. 266 00:08:37,984 --> 00:08:38,885 >> Diane: You're right, Jack. 267 00:08:38,951 --> 00:08:41,220 Of course, this was part of Tucker's plan. 268 00:08:41,287 --> 00:08:42,000 Throw Jabot into chaos. 269 00:08:42,000 --> 00:08:43,122 Throw Jabot into chaos. 270 00:08:43,189 --> 00:08:45,758 Destabilize it with infighting and backstabbing. 271 00:08:45,825 --> 00:08:48,000 >> Jack: Once he saw us spinning out of control, he would use 272 00:08:48,000 --> 00:08:48,060 >> Jack: Once he saw us spinning out of control, he would use 273 00:08:48,127 --> 00:08:50,096 Glacade as the instrument of our destruction. 274 00:08:50,162 --> 00:08:52,265 >> Billy: You shouldn't be surprised. This is what he does. 275 00:08:52,331 --> 00:08:53,933 >> Jill: He is such a bastard. 276 00:08:54,000 --> 00:08:56,402 >> Jack: Then, we have to find a way to stop him. 277 00:08:56,469 --> 00:08:57,970 >> Diane: No wonder he's been so smug. 278 00:08:58,037 --> 00:09:00,000 >> Jack: Oh, yeah, no matter what happened, 279 00:09:00,000 --> 00:09:00,239 >> Jack: Oh, yeah, no matter what happened, 280 00:09:00,306 --> 00:09:01,274 he had a fallback. 281 00:09:01,340 --> 00:09:03,409 If he succeeded in taking us down, well, 282 00:09:03,476 --> 00:09:05,044 his company was on top. 283 00:09:05,111 --> 00:09:06,000 We'd be in splinters at the bottom trying 284 00:09:06,000 --> 00:09:07,013 We'd be in splinters at the bottom trying 285 00:09:07,079 --> 00:09:07,914 to dig our way up. 286 00:09:07,980 --> 00:09:09,448 >> Billy: Which we cannot afford to happen. 287 00:09:09,515 --> 00:09:11,250 >> Jill: Well, in this economy, who can? 288 00:09:11,317 --> 00:09:12,000 >> Jack: Even if he fails. 289 00:09:12,000 --> 00:09:12,952 >> Jack: Even if he fails. 290 00:09:13,019 --> 00:09:15,788 Look, he still has a company that could one day, down 291 00:09:15,855 --> 00:09:16,822 the road, rival ours. 292 00:09:16,889 --> 00:09:18,000 I don't mind friendly competition. 293 00:09:18,000 --> 00:09:19,558 I don't mind friendly competition. 294 00:09:19,625 --> 00:09:21,527 This, this is underhanded. 295 00:09:21,594 --> 00:09:22,895 >> Diane: Well, it's typical Tucker. 296 00:09:22,962 --> 00:09:24,000 >> Billy: Okay. 297 00:09:24,000 --> 00:09:24,030 >> Billy: Okay. 298 00:09:24,096 --> 00:09:26,132 But how is my mom and Chancellor involved in this scheme? 299 00:09:26,198 --> 00:09:28,000 >> Jill: Maybe he's moving on two fronts. 300 00:09:28,067 --> 00:09:30,000 He takes down Jabot and then he goes after Chancellor. 301 00:09:30,000 --> 00:09:31,103 He takes down Jabot and then he goes after Chancellor. 302 00:09:31,170 --> 00:09:32,939 I'll tell you though, his reasons, 303 00:09:33,005 --> 00:09:34,106 they don't worry me. 304 00:09:34,173 --> 00:09:36,000 How we're gonna fend him off, that worries me quite a bit. 305 00:09:36,000 --> 00:09:37,209 How we're gonna fend him off, that worries me quite a bit. 306 00:09:37,276 --> 00:09:40,646 >> Jack: We have to render that company worthless. 307 00:09:40,713 --> 00:09:42,000 A stark reminder that he flew too close to the Abbotts. 308 00:09:42,000 --> 00:09:43,482 A stark reminder that he flew too close to the Abbotts. 309 00:09:43,549 --> 00:09:44,984 >> Billy: Woo. Watch out. 310 00:09:45,051 --> 00:09:46,118 Jack's getting mythological. 311 00:09:46,185 --> 00:09:47,053 >> Diane: Yeah. 312 00:09:47,119 --> 00:09:48,000 What we need is a weapon. 313 00:09:48,000 --> 00:09:48,120 What we need is a weapon. 314 00:09:48,187 --> 00:09:50,723 >> Jill: We need a great big stick. 315 00:09:50,790 --> 00:09:52,692 >> Diane: Well, yes, that's the metaphor, but we need-- 316 00:09:52,758 --> 00:09:53,759 >> Jill: No, no, no, no. 317 00:09:53,826 --> 00:09:54,000 I'm not being metaphorical. 318 00:09:54,000 --> 00:09:54,627 I'm not being metaphorical. 319 00:09:54,694 --> 00:09:57,964 I want to hit him with a great big stick. 320 00:09:58,030 --> 00:09:58,864 >> Billy: You know what? 321 00:09:58,931 --> 00:10:00,000 We don't need a weapon. 322 00:10:00,000 --> 00:10:00,066 We don't need a weapon. 323 00:10:00,132 --> 00:10:04,503 We don't need a stick to go after Tucker and take him down. 324 00:10:04,570 --> 00:10:06,000 We already have one. 325 00:10:06,000 --> 00:10:06,706 We already have one. 326 00:10:06,772 --> 00:10:12,000 >> Ashley: What part could I possibly play in your future? 327 00:10:12,000 --> 00:10:12,111 >> Ashley: What part could I possibly play in your future? 328 00:10:12,178 --> 00:10:15,214 >> Tucker: You encouraged me to pursue Glacade, 329 00:10:15,281 --> 00:10:17,550 which at one point was a vision we shared. 330 00:10:17,616 --> 00:10:18,000 Until you had a change of heart, if you recall. 331 00:10:18,000 --> 00:10:19,819 Until you had a change of heart, if you recall. 332 00:10:19,885 --> 00:10:22,288 >> Ashley: Right. 333 00:10:22,355 --> 00:10:24,000 And you've been plotting revenge, as I recall? 334 00:10:24,000 --> 00:10:24,757 And you've been plotting revenge, as I recall? 335 00:10:24,824 --> 00:10:28,794 >> Tucker: I'm making healthier, better choices now. 336 00:10:28,861 --> 00:10:30,000 Instead of revenge, I'm cultivating a sense of purpose. 337 00:10:30,000 --> 00:10:34,033 Instead of revenge, I'm cultivating a sense of purpose. 338 00:10:34,100 --> 00:10:35,634 >> Ashley: I know that look. 339 00:10:35,701 --> 00:10:36,000 >> Tucker: What look? 340 00:10:36,000 --> 00:10:37,003 >> Tucker: What look? 341 00:10:37,069 --> 00:10:39,405 >> Ashley: That one. 342 00:10:39,472 --> 00:10:42,000 You want to conquer the world. 343 00:10:42,000 --> 00:10:43,275 You want to conquer the world. 344 00:10:43,342 --> 00:10:45,978 >> Tucker: No, my goals are slightly more modest than that. 345 00:10:46,045 --> 00:10:48,000 I do have plans though and they begin with Glacade. 346 00:10:48,000 --> 00:10:49,181 I do have plans though and they begin with Glacade. 347 00:10:49,248 --> 00:10:50,149 >> Ashley: Right. 348 00:10:50,216 --> 00:10:52,318 You want me to sell you my 50% of the company. 349 00:10:52,385 --> 00:10:53,252 >> Tucker: Right. 350 00:10:53,319 --> 00:10:54,000 >> Ashley: Out of the goodness of my heart? 351 00:10:54,000 --> 00:10:54,854 >> Ashley: Out of the goodness of my heart? 352 00:10:54,920 --> 00:10:56,422 >> Tucker: That is what you agreed to. 353 00:10:56,489 --> 00:10:58,758 And my lawyers right now are drafting an offer, which I think 354 00:10:58,824 --> 00:11:00,000 you'll find quite generous. 355 00:11:00,000 --> 00:11:01,394 you'll find quite generous. 356 00:11:01,460 --> 00:11:03,529 >> Ashley: And what am I to do with all this 357 00:11:03,596 --> 00:11:04,397 generosity of yours? 358 00:11:04,463 --> 00:11:06,000 >> Tucker: Whatever you want, Ashley. 359 00:11:06,000 --> 00:11:07,700 >> Tucker: Whatever you want, Ashley. 360 00:11:07,767 --> 00:11:10,436 There are no strings attached here. 361 00:11:10,503 --> 00:11:12,000 It will just be a clean break. 362 00:11:12,000 --> 00:11:13,205 It will just be a clean break. 363 00:11:13,272 --> 00:11:18,000 Which is what you want, right? 364 00:11:18,000 --> 00:11:18,244 Which is what you want, right? 365 00:11:18,310 --> 00:11:19,545 >> Ashley: What are you up to? 366 00:11:19,612 --> 00:11:23,883 >> Tucker: Oh, God. 367 00:11:23,949 --> 00:11:24,000 You just can't do it. 368 00:11:24,000 --> 00:11:25,284 You just can't do it. 369 00:11:25,351 --> 00:11:27,953 You can't believe that I'm trying to change my ways, 370 00:11:28,020 --> 00:11:29,822 can you? 371 00:11:29,889 --> 00:11:30,000 >> Ashley: I guess I can't. 372 00:11:30,000 --> 00:11:33,225 >> Ashley: I guess I can't. 373 00:11:33,292 --> 00:11:36,000 [ Danny humming ] >> Daniel: Oh, 374 00:11:36,000 --> 00:11:36,729 [ Danny humming ] >> Daniel: Oh, 375 00:11:36,796 --> 00:11:38,798 you shouldn't have. 376 00:11:38,864 --> 00:11:41,867 Hey, uh, what kind of snacks did you have in those bags? Um, 377 00:11:41,934 --> 00:11:42,000 you know, Lily's out of town. 378 00:11:42,000 --> 00:11:43,702 you know, Lily's out of town. 379 00:11:43,769 --> 00:11:46,639 Just a couple of bachelors home alone. 380 00:11:46,705 --> 00:11:48,000 You wanna crack a couple of cold ones? 381 00:11:48,000 --> 00:11:48,574 You wanna crack a couple of cold ones? 382 00:11:48,641 --> 00:11:52,111 Watch a game? I don't know. 383 00:11:52,178 --> 00:11:53,579 >> Danny: I'm sorry. 384 00:11:53,646 --> 00:11:54,000 Um, when was the last time we ever, you know, cracked cold 385 00:11:54,000 --> 00:11:57,817 Um, when was the last time we ever, you know, cracked cold 386 00:11:57,883 --> 00:11:59,285 ones and watched a game? 387 00:11:59,351 --> 00:12:00,000 >> Daniel: I don't know. 388 00:12:00,000 --> 00:12:01,821 >> Daniel: I don't know. 389 00:12:01,887 --> 00:12:03,923 I'm-- I'm just trying to think of, you know, something 390 00:12:03,989 --> 00:12:05,324 that a father and son would do. 391 00:12:05,391 --> 00:12:06,000 Come on, give me a break. 392 00:12:06,000 --> 00:12:06,792 Come on, give me a break. 393 00:12:06,859 --> 00:12:09,161 I just, I'm excited to spend some quality time with you. 394 00:12:09,228 --> 00:12:11,797 >> Danny: And that's what makes this so awkward. 395 00:12:11,864 --> 00:12:12,000 >> Daniel: Makes what so awkward? 396 00:12:12,000 --> 00:12:13,699 >> Daniel: Makes what so awkward? 397 00:12:13,766 --> 00:12:17,570 >> Danny: Well, uh, the groceries aren't snacks. 398 00:12:17,636 --> 00:12:18,000 >> Daniel: Okay. 399 00:12:18,000 --> 00:12:19,939 >> Daniel: Okay. 400 00:12:20,005 --> 00:12:22,341 >> Danny: I've come to borrow your kitchen. 401 00:12:22,408 --> 00:12:23,242 >> Daniel: The whole thing? 402 00:12:23,309 --> 00:12:24,000 >> Danny: Only for a couple of hours. 403 00:12:24,000 --> 00:12:24,810 >> Danny: Only for a couple of hours. 404 00:12:24,877 --> 00:12:28,747 I'm, uh, I'm making my pasta sauce. 405 00:12:28,814 --> 00:12:29,482 >> Daniel: No? 406 00:12:29,548 --> 00:12:30,000 >> Danny: Yeah. 407 00:12:30,000 --> 00:12:30,216 >> Danny: Yeah. 408 00:12:30,282 --> 00:12:31,917 >> Daniel: No? 409 00:12:31,984 --> 00:12:33,219 You're gonna make the sauce? 410 00:12:33,285 --> 00:12:34,220 >> Danny: Yeah. 411 00:12:34,286 --> 00:12:35,521 >> Daniel: You're gonna make the Romalotti Ragu? 412 00:12:35,588 --> 00:12:36,000 You're gonna make the sauce and you're so paranoid 413 00:12:36,000 --> 00:12:37,156 You're gonna make the sauce and you're so paranoid 414 00:12:37,223 --> 00:12:38,791 about the recipe, you won't even write it down 415 00:12:38,858 --> 00:12:40,392 because you're scared that I'm gonna find it 416 00:12:40,459 --> 00:12:41,627 and I'm gonna outdo you with it? 417 00:12:41,694 --> 00:12:42,000 >> Danny: Yes. Yes. 418 00:12:42,000 --> 00:12:42,361 >> Danny: Yes. Yes. 419 00:12:42,428 --> 00:12:43,562 That is the one. 420 00:12:43,629 --> 00:12:45,264 And it's better than your Aunt Gina's, I guarantee you that. 421 00:12:45,331 --> 00:12:47,133 >> Daniel: We only make that for special occasions. 422 00:12:47,199 --> 00:12:48,000 Why are you making it tonight? 423 00:12:48,000 --> 00:12:51,036 Why are you making it tonight? 424 00:12:51,103 --> 00:12:54,000 >> Danny: And this is where it gets really awkward. 425 00:12:54,000 --> 00:12:55,207 >> Danny: And this is where it gets really awkward. 426 00:12:55,274 --> 00:12:58,844 Okay. The dinner is not for you. 427 00:12:58,911 --> 00:13:00,000 It's for Christine. 428 00:13:00,000 --> 00:13:00,379 It's for Christine. 429 00:13:00,446 --> 00:13:02,715 >> Daniel: Oh. 430 00:13:02,781 --> 00:13:04,216 Oh? 431 00:13:04,283 --> 00:13:06,000 You're making Christine the sauce? 432 00:13:06,000 --> 00:13:07,386 You're making Christine the sauce? 433 00:13:07,453 --> 00:13:08,454 >> Danny: Yes. 434 00:13:08,521 --> 00:13:11,223 >> Daniel: Is this a date? 435 00:13:11,290 --> 00:13:12,000 >> Christine: My relationship with Danny is none 436 00:13:12,000 --> 00:13:13,459 >> Christine: My relationship with Danny is none 437 00:13:13,526 --> 00:13:14,326 of your business. 438 00:13:14,393 --> 00:13:16,095 >> Phyllis: Oh, so it is a relationship? 439 00:13:16,162 --> 00:13:17,163 >> Christine: I didn't say that. 440 00:13:17,229 --> 00:13:18,000 >> Phyllis: Well, you just said that. 441 00:13:18,000 --> 00:13:18,564 >> Phyllis: Well, you just said that. 442 00:13:18,631 --> 00:13:20,432 You said my relationship with Danny, blah, blah, blah. 443 00:13:20,499 --> 00:13:21,133 >> Christine: Okay. 444 00:13:21,200 --> 00:13:22,268 Well, that's not what I meant. 445 00:13:22,334 --> 00:13:23,068 >> Phyllis: Oh. 446 00:13:23,135 --> 00:13:23,836 >> Christine: Come on. 447 00:13:23,903 --> 00:13:24,000 What is going on? 448 00:13:24,000 --> 00:13:24,937 What is going on? 449 00:13:25,004 --> 00:13:28,274 Why are you so curious about Danny and me? 450 00:13:28,340 --> 00:13:30,000 Ah, wait a second. 451 00:13:30,000 --> 00:13:31,043 Ah, wait a second. 452 00:13:31,110 --> 00:13:34,046 Is that a little green in your eyes? 453 00:13:34,113 --> 00:13:36,000 This has nothing to do with me being in Daniel's life 454 00:13:36,000 --> 00:13:39,084 This has nothing to do with me being in Daniel's life 455 00:13:39,151 --> 00:13:41,587 and by extension, yours. 456 00:13:41,654 --> 00:13:42,000 You're just jealous. 457 00:13:42,000 --> 00:13:44,757 You're just jealous. 458 00:13:44,823 --> 00:13:48,000 >> Phyllis: Christine, listen, Danny and I, we're friends. 459 00:13:48,000 --> 00:13:49,128 >> Phyllis: Christine, listen, Danny and I, we're friends. 460 00:13:49,195 --> 00:13:53,299 I mean, we're co-parents and that is the truth and 461 00:13:53,365 --> 00:13:54,000 nothing but the truth. 462 00:13:54,000 --> 00:13:55,234 nothing but the truth. 463 00:13:55,301 --> 00:13:57,002 >> Christine: Well then, I'll give you nothing less 464 00:13:57,069 --> 00:13:58,637 and I'll say this once. 465 00:13:58,704 --> 00:14:00,000 My relationship with Paul is over. 466 00:14:00,000 --> 00:14:01,407 My relationship with Paul is over. 467 00:14:01,473 --> 00:14:04,610 Things with Danny are, yeah, worth my time and attention. 468 00:14:04,677 --> 00:14:06,000 Are we gonna be more than friends? I don't know. 469 00:14:06,000 --> 00:14:07,613 Are we gonna be more than friends? I don't know. 470 00:14:07,680 --> 00:14:11,183 Maybe I'll have a little more clarity after dinner tonight. 471 00:14:11,250 --> 00:14:12,000 >> Phyllis: Well, that'll be fun. What? Pizza and beer 472 00:14:12,000 --> 00:14:13,586 >> Phyllis: Well, that'll be fun. What? Pizza and beer 473 00:14:13,652 --> 00:14:14,553 with two friends. 474 00:14:14,620 --> 00:14:15,754 >> Christine: No. 475 00:14:15,821 --> 00:14:18,000 Actually, all clues are pointing toward a home-cooked dinner, 476 00:14:18,000 --> 00:14:18,123 Actually, all clues are pointing toward a home-cooked dinner, 477 00:14:18,190 --> 00:14:19,725 which I'm very excited about. 478 00:14:19,792 --> 00:14:22,761 Apparently, he's gonna make something, uh, unforgettable. 479 00:14:22,828 --> 00:14:24,000 >> Phyllis: Ah, he's gonna make the sauce. 480 00:14:24,000 --> 00:14:24,630 >> Phyllis: Ah, he's gonna make the sauce. 481 00:14:24,697 --> 00:14:25,698 That's what he'll make. 482 00:14:25,764 --> 00:14:29,268 I love that sauce, it's incredible. 483 00:14:29,335 --> 00:14:30,000 Well, bon appétit. 484 00:14:30,000 --> 00:14:31,470 Well, bon appétit. 485 00:14:38,177 --> 00:14:39,411 >> Daniel: You know what, Dad? 486 00:14:39,478 --> 00:14:42,000 I think it's about time you and I had the talk. 487 00:14:42,000 --> 00:14:44,316 I think it's about time you and I had the talk. 488 00:14:44,383 --> 00:14:45,217 >> Danny: Really? 489 00:14:45,284 --> 00:14:46,151 >> Daniel: Mm-hmm. 490 00:14:46,218 --> 00:14:47,219 >> Danny: We're doing this now? 491 00:14:47,286 --> 00:14:48,000 >> Daniel: Oh, yeah. 492 00:14:48,000 --> 00:14:48,187 >> Daniel: Oh, yeah. 493 00:14:48,254 --> 00:14:49,255 Sit, come on. 494 00:14:49,321 --> 00:14:51,023 I'd take you outside for a quick game of catch, but, 495 00:14:51,090 --> 00:14:52,625 you know, it's already dark out. 496 00:14:52,691 --> 00:14:53,392 >> Danny: Yeah. 497 00:14:53,459 --> 00:14:54,000 And that's an onion. 498 00:14:54,000 --> 00:14:54,226 And that's an onion. 499 00:14:54,293 --> 00:14:57,029 >> Daniel: Very perceptive. 500 00:14:57,096 --> 00:14:59,331 >> Danny: Okay. 501 00:14:59,398 --> 00:15:00,000 Let's get this over with. 502 00:15:00,000 --> 00:15:00,799 Let's get this over with. 503 00:15:00,866 --> 00:15:02,534 What do you want to know? 504 00:15:02,601 --> 00:15:05,371 >> Daniel: You and Christine, you guys are on special 505 00:15:05,437 --> 00:15:06,000 pasta sauce level. 506 00:15:06,000 --> 00:15:06,772 pasta sauce level. 507 00:15:06,839 --> 00:15:09,908 I wanna know how we got here. 508 00:15:09,975 --> 00:15:12,000 >> Danny: I don't know. 509 00:15:12,000 --> 00:15:12,044 >> Danny: I don't know. 510 00:15:12,111 --> 00:15:13,746 We're friends. 511 00:15:13,812 --> 00:15:15,914 And we've been getting, you know, 512 00:15:15,981 --> 00:15:17,783 closer the last little while. 513 00:15:17,850 --> 00:15:18,000 >> Daniel: Ever since she got back from Portugal? 514 00:15:18,000 --> 00:15:19,785 >> Daniel: Ever since she got back from Portugal? 515 00:15:19,852 --> 00:15:21,020 >> Danny: Yes. 516 00:15:21,086 --> 00:15:24,000 And lately, she's had a tough time 517 00:15:24,000 --> 00:15:26,158 And lately, she's had a tough time 518 00:15:26,225 --> 00:15:27,226 with this, you know that. 519 00:15:27,293 --> 00:15:30,000 Breaking up with Paul and she's a wonderful person. 520 00:15:30,000 --> 00:15:31,997 Breaking up with Paul and she's a wonderful person. 521 00:15:32,064 --> 00:15:33,799 I hate to see her sad. 522 00:15:33,866 --> 00:15:35,567 >> Daniel: So, you've been there for her? 523 00:15:35,634 --> 00:15:36,000 >> Danny: As a friend, lending an ear. 524 00:15:36,000 --> 00:15:37,536 >> Danny: As a friend, lending an ear. 525 00:15:37,603 --> 00:15:38,737 >> Daniel: Okay. Friends. Yeah. 526 00:15:38,804 --> 00:15:42,000 So, this is just dinner with a friend. 527 00:15:42,000 --> 00:15:42,241 So, this is just dinner with a friend. 528 00:15:42,308 --> 00:15:46,812 It's just pasta with a pal. 529 00:15:46,879 --> 00:15:48,000 >> Danny: We've kissed. 530 00:15:48,000 --> 00:15:48,447 >> Danny: We've kissed. 531 00:15:48,514 --> 00:15:49,615 >> Daniel: No. 532 00:15:49,682 --> 00:15:53,752 >> Danny: Yes. I-- I don't wanna 533 00:15:53,819 --> 00:15:54,000 hear anymore, okay? 534 00:15:54,000 --> 00:15:54,753 hear anymore, okay? 535 00:15:54,820 --> 00:15:57,089 You know, way too much as it is, all right? 536 00:15:57,156 --> 00:16:00,000 Hey, you know, this is moving in 537 00:16:00,000 --> 00:16:01,560 Hey, you know, this is moving in 538 00:16:01,627 --> 00:16:04,963 a really nice direction and now that you know 539 00:16:05,030 --> 00:16:06,000 everything, can I please borrow your kitchen tonight? 540 00:16:06,000 --> 00:16:09,401 everything, can I please borrow your kitchen tonight? 541 00:16:09,468 --> 00:16:12,000 [ Daniel exhaling ] >> Daniel: Couple of 542 00:16:12,000 --> 00:16:13,839 [ Daniel exhaling ] >> Daniel: Couple of 543 00:16:13,906 --> 00:16:15,941 crazy kids like you two, how could I say no? 544 00:16:16,008 --> 00:16:17,409 >> Danny: Oh, you're wonderful. 545 00:16:17,476 --> 00:16:18,000 I really appreciate it. 546 00:16:18,000 --> 00:16:18,744 I really appreciate it. 547 00:16:18,811 --> 00:16:21,380 You're awesome. Yeah. 548 00:16:21,447 --> 00:16:22,781 >> Daniel: Oh, hey, onion. 549 00:16:22,848 --> 00:16:23,682 >> Danny: Onion. 550 00:16:23,749 --> 00:16:24,000 Yes, of course. 551 00:16:24,000 --> 00:16:24,583 Yes, of course. 552 00:16:24,650 --> 00:16:27,319 [ mellow piano music ] >> Michael: Buy you 553 00:17:12,398 --> 00:17:15,067 a drink, gorgeous? 554 00:17:17,169 --> 00:17:18,000 >> Ashley: You know, there's a couple of things about 555 00:17:18,000 --> 00:17:19,204 >> Ashley: You know, there's a couple of things about 556 00:17:19,271 --> 00:17:21,607 our time together that I regret, but acquiring Glacade 557 00:17:21,673 --> 00:17:22,975 is not one of them. 558 00:17:23,041 --> 00:17:24,000 Very solid company. 559 00:17:24,000 --> 00:17:25,077 Very solid company. 560 00:17:25,144 --> 00:17:28,747 And with the right leadership, it has a lot of potential. 561 00:17:28,814 --> 00:17:29,882 >> Tucker: Wait. Wait a minute. 562 00:17:29,948 --> 00:17:30,000 Are you doing a 180 now? 563 00:17:30,000 --> 00:17:31,917 Are you doing a 180 now? 564 00:17:31,984 --> 00:17:34,920 Or are you just trying to drive up the price? 565 00:17:34,987 --> 00:17:36,000 >> Ashley: Maybe I changed my mind. 566 00:17:36,000 --> 00:17:39,992 >> Ashley: Maybe I changed my mind. 567 00:17:40,058 --> 00:17:42,000 >> Tucker: You just want it now because I want it. 568 00:17:42,000 --> 00:17:43,362 >> Tucker: You just want it now because I want it. 569 00:17:43,429 --> 00:17:45,831 >> Ashley: I'm not that petty. 570 00:17:45,898 --> 00:17:48,000 And Glacade will fail if it doesn't have the support of 571 00:17:48,000 --> 00:17:48,734 And Glacade will fail if it doesn't have the support of 572 00:17:48,801 --> 00:17:50,035 a large corporation like Jabot. 573 00:17:50,102 --> 00:17:51,303 It needs me to survive. 574 00:17:51,370 --> 00:17:53,038 >> Tucker: I can build it up from nothing. 575 00:17:53,105 --> 00:17:54,000 I've done it before. 576 00:17:54,000 --> 00:17:54,740 I've done it before. 577 00:17:54,807 --> 00:17:56,442 >> Ashley: It's going to take a miracle. 578 00:17:56,508 --> 00:17:59,878 >> Tucker: Well, it might be nothing but bones and a dream 579 00:17:59,945 --> 00:18:00,000 not, but I can make it breathe. 580 00:18:00,000 --> 00:18:03,215 not, but I can make it breathe. 581 00:18:03,282 --> 00:18:05,651 I just need to give it the attention 582 00:18:05,717 --> 00:18:06,000 and the time it needs. 583 00:18:06,000 --> 00:18:07,386 and the time it needs. 584 00:18:07,453 --> 00:18:08,854 I can do it. 585 00:18:08,921 --> 00:18:11,623 I-- I just need somebody to believe in it. 586 00:18:11,690 --> 00:18:12,000 I could turn it into gold. 587 00:18:12,000 --> 00:18:13,525 I could turn it into gold. 588 00:18:15,461 --> 00:18:17,496 >> Jill: What weapon are you suggesting that 589 00:18:17,563 --> 00:18:18,000 we use against Tucker? 590 00:18:18,000 --> 00:18:19,465 we use against Tucker? 591 00:18:19,531 --> 00:18:21,266 >> Billy: The truth. 592 00:18:21,333 --> 00:18:24,000 And before you shoot me down, just hear me out for a second, 593 00:18:24,000 --> 00:18:24,503 And before you shoot me down, just hear me out for a second, 594 00:18:24,570 --> 00:18:27,406 okay? Because the truth is Tucker is heavily involved 595 00:18:27,473 --> 00:18:29,374 in a cover-up with one of his artists 596 00:18:29,441 --> 00:18:30,000 and illicit behavior with underage girls. 597 00:18:30,000 --> 00:18:32,010 and illicit behavior with underage girls. 598 00:18:32,077 --> 00:18:34,313 We know that information-- >> Jill: He did what? 599 00:18:34,379 --> 00:18:35,280 >> Billy: Yes, Mom. 600 00:18:35,347 --> 00:18:36,000 It's disturbing and it's covered up. 601 00:18:36,000 --> 00:18:37,316 It's disturbing and it's covered up. 602 00:18:37,382 --> 00:18:38,984 >> Diane: We found out from Adam. 603 00:18:39,051 --> 00:18:40,886 >> Jack: Yes, he was digging for dirt. 604 00:18:40,953 --> 00:18:42,000 >> Jill: Well, he sure found it, didn't he? 605 00:18:42,000 --> 00:18:42,688 >> Jill: Well, he sure found it, didn't he? 606 00:18:42,754 --> 00:18:43,589 >> Jack: Yeah. 607 00:18:43,655 --> 00:18:44,590 Pretty disgusting, isn't it? 608 00:18:44,656 --> 00:18:46,592 >> Billy: So, we take that to the French Board of 609 00:18:46,658 --> 00:18:48,000 Directors and any business partner he has in Glacade 610 00:18:48,000 --> 00:18:48,360 Directors and any business partner he has in Glacade 611 00:18:48,427 --> 00:18:50,395 and they will send him up the River Seine without 612 00:18:50,462 --> 00:18:51,497 a paddle in a heartbeat. 613 00:18:51,563 --> 00:18:53,198 He will be done, okay? 614 00:18:53,265 --> 00:18:54,000 What do you think? 615 00:18:54,000 --> 00:18:54,032 What do you think? 616 00:18:54,099 --> 00:18:57,002 >> Jill: Billy, I am so proud of you. 617 00:18:57,069 --> 00:18:59,938 That takes a special kind of cunning. 618 00:19:00,005 --> 00:19:03,642 Yes, the truth will set us free from Tucker. Okay. Okay. 619 00:19:03,709 --> 00:19:06,000 Who knows what time it is in Paris? Where do we start here? 620 00:19:06,000 --> 00:19:06,278 Who knows what time it is in Paris? Where do we start here? 621 00:19:06,345 --> 00:19:08,280 Should we take it to the press? 622 00:19:08,347 --> 00:19:09,314 Should we call a meeting? 623 00:19:09,381 --> 00:19:10,349 >> Jack: Hold on. 624 00:19:10,415 --> 00:19:11,416 Hold on, first things first. 625 00:19:11,483 --> 00:19:12,000 We run this by Ashley and get her blessing. 626 00:19:12,000 --> 00:19:14,119 We run this by Ashley and get her blessing. 627 00:19:14,186 --> 00:19:16,588 After all, half of this company we're talking 628 00:19:16,655 --> 00:19:18,000 about decimating belongs to her. 629 00:19:18,000 --> 00:19:18,190 about decimating belongs to her. 630 00:19:18,257 --> 00:19:19,525 I'll see if she's free. 631 00:19:19,591 --> 00:19:22,160 >> Diane: In the meantime, we need to keep Tucker distracted. 632 00:19:22,227 --> 00:19:24,000 >> Jill: Oh, would you mind terribly if I handled that? 633 00:19:24,000 --> 00:19:25,097 >> Jill: Oh, would you mind terribly if I handled that? 634 00:19:25,163 --> 00:19:25,998 >> Diane: Why? 635 00:19:26,064 --> 00:19:27,733 Are you going to hit him with a big stick? 636 00:19:27,799 --> 00:19:30,000 >> Jill: Oh, well, um, I'm not gonna rule that out, but 637 00:19:30,000 --> 00:19:30,936 >> Jill: Oh, well, um, I'm not gonna rule that out, but 638 00:19:31,003 --> 00:19:32,437 I think I have a better idea. 639 00:19:32,504 --> 00:19:34,273 So, leave it to me. 640 00:19:34,339 --> 00:19:36,000 Oh, this is gonna be fun. 641 00:19:36,000 --> 00:19:36,909 Oh, this is gonna be fun. 642 00:19:43,482 --> 00:19:45,517 >> Michael: Do you remember when you were dead? 643 00:19:45,584 --> 00:19:47,486 Of course not. How could you? 644 00:19:47,553 --> 00:19:48,000 During that time, I would have given my left foot to sit and be 645 00:19:48,000 --> 00:19:54,000 During that time, I would have given my left foot to sit and be 646 00:19:54,000 --> 00:19:54,826 During that time, I would have given my left foot to sit and be 647 00:19:54,893 --> 00:19:56,161 with you for five minutes. 648 00:19:56,228 --> 00:20:00,000 And now here you are, I mean, heartbeat and everything. 649 00:20:00,000 --> 00:20:00,899 And now here you are, I mean, heartbeat and everything. 650 00:20:00,966 --> 00:20:02,267 Free martini. 651 00:20:02,334 --> 00:20:06,000 [ Phyllis laughing ] I can't even get you to talk. 652 00:20:06,000 --> 00:20:07,339 [ Phyllis laughing ] I can't even get you to talk. 653 00:20:07,406 --> 00:20:08,540 What did I do wrong? 654 00:20:08,607 --> 00:20:11,143 >> Phyllis: You abandoned me. 655 00:20:11,209 --> 00:20:12,000 >> Michael: Never. 656 00:20:12,000 --> 00:20:12,244 >> Michael: Never. 657 00:20:12,311 --> 00:20:15,647 >> Phyllis: Yes, you did. 658 00:20:15,714 --> 00:20:18,000 I came back from the dead, but you ghosted me. 659 00:20:18,000 --> 00:20:20,452 I came back from the dead, but you ghosted me. 660 00:20:20,519 --> 00:20:24,000 [ Michael sighing ] >> Michael: Forgive me. 661 00:20:24,000 --> 00:20:24,089 [ Michael sighing ] >> Michael: Forgive me. 662 00:20:24,156 --> 00:20:27,960 I came home from Singapore for Thanksgiving with Gloria 663 00:20:28,026 --> 00:20:30,000 thinking that all her problems were in the rearview mirror, 664 00:20:30,000 --> 00:20:30,862 thinking that all her problems were in the rearview mirror, 665 00:20:30,929 --> 00:20:34,199 only to find that she had them tucked away in her carry-on. 666 00:20:34,266 --> 00:20:34,967 >> Phyllis: Mm. 667 00:20:35,033 --> 00:20:36,000 Carrying on as she does. 668 00:20:36,000 --> 00:20:37,369 Carrying on as she does. 669 00:20:37,436 --> 00:20:38,670 >> Michael: Yeah. 670 00:20:38,737 --> 00:20:42,000 Well, I had to drag myself back to the other end of the globe 671 00:20:42,000 --> 00:20:42,841 Well, I had to drag myself back to the other end of the globe 672 00:20:42,908 --> 00:20:46,545 just to clean things up. 673 00:20:46,612 --> 00:20:47,846 You don't believe me? 674 00:20:47,913 --> 00:20:48,000 You want to check my passport? 675 00:20:48,000 --> 00:20:49,715 You want to check my passport? 676 00:20:49,781 --> 00:20:51,917 >> Phyllis: No. 677 00:20:51,984 --> 00:20:54,000 I don't need to do that. 678 00:20:54,000 --> 00:20:55,787 I don't need to do that. 679 00:20:55,854 --> 00:21:00,000 It's just difficult for me when you're not here because 680 00:21:00,000 --> 00:21:02,027 It's just difficult for me when you're not here because 681 00:21:02,094 --> 00:21:04,663 nobody really understands me here. 682 00:21:04,730 --> 00:21:06,000 You know, I'm taken out of context when you're not here. 683 00:21:06,000 --> 00:21:08,133 You know, I'm taken out of context when you're not here. 684 00:21:08,200 --> 00:21:09,968 You get me. 685 00:21:10,035 --> 00:21:12,000 >> Michael: You're feeling lonely. 686 00:21:12,000 --> 00:21:14,239 >> Michael: You're feeling lonely. 687 00:21:14,306 --> 00:21:16,008 >> Phyllis: What? 688 00:21:16,074 --> 00:21:18,000 [ Michael chuckling ] I'm glad you're back. 689 00:21:18,000 --> 00:21:19,411 [ Michael chuckling ] I'm glad you're back. 690 00:21:19,478 --> 00:21:21,380 >> Michael: That makes two of us. 691 00:21:21,446 --> 00:21:24,000 What's going on? Talk to me. 692 00:21:24,000 --> 00:21:24,616 What's going on? Talk to me. 693 00:21:24,683 --> 00:21:29,521 >> Jill: So, that's the bare bones of the plan. 694 00:21:29,588 --> 00:21:30,000 We can work out the details as we go. What do you think? 695 00:21:30,000 --> 00:21:32,591 We can work out the details as we go. What do you think? 696 00:21:32,658 --> 00:21:33,892 >> Diane: I don't know. 697 00:21:33,959 --> 00:21:35,761 Do you think it's enough of a distraction? 698 00:21:35,827 --> 00:21:36,000 >> Jack: That depends. 699 00:21:36,000 --> 00:21:36,928 >> Jack: That depends. 700 00:21:36,995 --> 00:21:39,564 Do you think you can convince Tucker that you're sincere? 701 00:21:39,631 --> 00:21:42,000 That it comes from the heart and not all artifice? 702 00:21:42,000 --> 00:21:42,367 That it comes from the heart and not all artifice? 703 00:21:42,434 --> 00:21:44,903 >> Billy: Yeah, I'm not sure about that. 704 00:21:44,970 --> 00:21:46,271 I'm-- I'm just saying. 705 00:21:46,338 --> 00:21:48,000 I mean, you-- you-- you aren't the best at concealing 706 00:21:48,000 --> 00:21:48,974 I mean, you-- you-- you aren't the best at concealing 707 00:21:49,041 --> 00:21:50,008 your true emotions. 708 00:21:50,075 --> 00:21:52,177 I know in the past when we haven't seen eye to eye, 709 00:21:52,244 --> 00:21:54,000 you always have a little tinge of disappointment 710 00:21:54,000 --> 00:21:54,379 you always have a little tinge of disappointment 711 00:21:54,446 --> 00:21:55,213 and it's always there. 712 00:21:55,280 --> 00:21:55,981 I can see it. 713 00:21:56,048 --> 00:21:56,915 I think we all can. 714 00:21:56,982 --> 00:21:58,817 I'm just brave enough to say it right now. 715 00:21:58,884 --> 00:22:00,000 >> Jill: Has it ever occurred to you, Billy, 716 00:22:00,000 --> 00:22:00,519 >> Jill: Has it ever occurred to you, Billy, 717 00:22:00,585 --> 00:22:02,721 that it's because I love and care what happens to you? 718 00:22:02,788 --> 00:22:05,991 That sometimes I can't control my emotions about you. 719 00:22:06,058 --> 00:22:08,994 But in this case, Tucker is no friend of mine. 720 00:22:09,061 --> 00:22:10,429 There's no love lost. 721 00:22:10,495 --> 00:22:11,296 >> Diane: Okay, Jill. 722 00:22:11,363 --> 00:22:12,000 We need to make sure that he trusts you. 723 00:22:12,000 --> 00:22:14,332 We need to make sure that he trusts you. 724 00:22:14,399 --> 00:22:16,435 >> Jill: Oh, I've been playing this game 725 00:22:16,501 --> 00:22:18,000 a lot longer than he has. 726 00:22:18,000 --> 00:22:18,370 a lot longer than he has. 727 00:22:18,437 --> 00:22:19,371 >> Jack: She's right. 728 00:22:19,438 --> 00:22:21,707 In fact, some would say she's been jockeying for 729 00:22:21,773 --> 00:22:24,000 position her whole life. 730 00:22:24,000 --> 00:22:24,176 position her whole life. 731 00:22:24,242 --> 00:22:27,045 >> Jill: Okay, Jack, you've got grievances. 732 00:22:27,112 --> 00:22:28,613 Care to elaborate? 733 00:22:28,680 --> 00:22:30,000 >> Jack: Well, there's your trying to poach Billy 734 00:22:30,000 --> 00:22:31,116 >> Jack: Well, there's your trying to poach Billy 735 00:22:31,183 --> 00:22:32,784 out from under Jabot. 736 00:22:32,851 --> 00:22:35,153 You want to shed some light on that? 737 00:22:35,220 --> 00:22:36,000 >> Jill: You broke my heart. 738 00:22:36,000 --> 00:22:36,288 >> Jill: You broke my heart. 739 00:22:36,354 --> 00:22:37,355 Both of you. 740 00:22:37,422 --> 00:22:39,091 >> Billy: Mom, at the end of the day, 741 00:22:39,157 --> 00:22:40,358 don't you want me to be happy? 742 00:22:40,425 --> 00:22:41,026 >> Jill: Yes. 743 00:22:41,093 --> 00:22:42,000 >> Billy: Okay. 744 00:22:42,000 --> 00:22:42,027 >> Billy: Okay. 745 00:22:42,094 --> 00:22:44,463 >> Jill: I would prefer you to be happy with me. 746 00:22:44,529 --> 00:22:47,265 However, if you would like to continue working with this 747 00:22:47,332 --> 00:22:48,000 end of the family, there's not much I can do about it. 748 00:22:48,000 --> 00:22:49,568 end of the family, there's not much I can do about it. 749 00:22:49,634 --> 00:22:50,402 Is there? 750 00:22:50,469 --> 00:22:51,603 >> Billy: Okay. 751 00:22:51,670 --> 00:22:53,371 But if we do this correctly and we take down Tucker, I don't 752 00:22:53,438 --> 00:22:54,000 need to be your sidekick. 753 00:22:54,000 --> 00:22:54,539 need to be your sidekick. 754 00:22:54,606 --> 00:22:56,641 >> Jill: Oh, Billy, there was so much more to it than that. 755 00:22:56,708 --> 00:22:58,844 I didn't want you to be my sidekick because 756 00:22:58,910 --> 00:23:00,000 you'd have my back. 757 00:23:00,000 --> 00:23:00,712 you'd have my back. 758 00:23:00,779 --> 00:23:02,447 I could pay somebody for that. 759 00:23:02,514 --> 00:23:05,917 I wanted you to work with me 'cause you're my son 760 00:23:05,984 --> 00:23:06,000 and I wanted to build something beautiful and important and 761 00:23:06,000 --> 00:23:09,454 and I wanted to build something beautiful and important and 762 00:23:09,521 --> 00:23:12,000 durable with the person that I've poured my heart 763 00:23:12,000 --> 00:23:15,961 durable with the person that I've poured my heart 764 00:23:16,027 --> 00:23:18,000 and my soul into. 765 00:23:18,000 --> 00:23:18,697 and my soul into. 766 00:23:18,764 --> 00:23:21,433 And isn't that exactly what you want, Jack? 767 00:23:21,500 --> 00:23:23,902 You want family and business together? 768 00:23:23,969 --> 00:23:24,000 >> Jack: More than you know. 769 00:23:24,000 --> 00:23:27,539 >> Jack: More than you know. 770 00:23:29,007 --> 00:23:30,000 >> Ashley: Well, this is an unfortunate turn of events. 771 00:23:30,000 --> 00:23:31,443 >> Ashley: Well, this is an unfortunate turn of events. 772 00:23:31,510 --> 00:23:33,445 >> Tucker: A week ago, you couldn't wait to 773 00:23:33,512 --> 00:23:34,913 unload this company on me. 774 00:23:34,980 --> 00:23:36,000 >> Ashley: I changed my mind. 775 00:23:36,000 --> 00:23:36,281 >> Ashley: I changed my mind. 776 00:23:36,348 --> 00:23:38,683 I saw the potential and it's vast. 777 00:23:38,750 --> 00:23:41,653 >> Tucker: You just-- You can't let me have 778 00:23:41,720 --> 00:23:42,000 the smallest part of anything, can you, Ashley? 779 00:23:42,000 --> 00:23:44,389 the smallest part of anything, can you, Ashley? 780 00:23:44,456 --> 00:23:48,000 You hate me that much. 781 00:23:48,000 --> 00:23:48,360 You hate me that much. 782 00:23:48,426 --> 00:23:51,897 And you have everything you could possibly want. 783 00:23:51,963 --> 00:23:52,864 >> Ashley: Almost. 784 00:23:52,931 --> 00:23:54,000 >> Tucker: Well, you said it yourself. 785 00:23:54,000 --> 00:23:54,466 >> Tucker: Well, you said it yourself. 786 00:23:54,533 --> 00:23:55,367 Jabot's a powerhouse. 787 00:23:55,433 --> 00:23:56,902 You want to try something new, do it there. 788 00:23:56,968 --> 00:24:00,000 >> Ashley: Yeah. Well, I'm not gonna change my mind, Tucker, 789 00:24:00,000 --> 00:24:00,672 >> Ashley: Yeah. Well, I'm not gonna change my mind, Tucker, 790 00:24:00,739 --> 00:24:04,009 all right? I'm not gonna sell my half the company. 791 00:24:04,075 --> 00:24:04,976 It's nothing personal. 792 00:24:05,043 --> 00:24:06,000 >> Tucker: No, it's nothing personal. 793 00:24:06,000 --> 00:24:06,778 >> Tucker: No, it's nothing personal. 794 00:24:06,845 --> 00:24:09,247 Of course. 795 00:24:09,314 --> 00:24:11,483 Well, so much for that state of civility 796 00:24:11,550 --> 00:24:12,000 you thought we could achieve. 797 00:24:12,000 --> 00:24:12,384 you thought we could achieve. 798 00:24:12,450 --> 00:24:15,554 I guess I'll have to fight you for it. 799 00:24:22,327 --> 00:24:24,000 >> Phyllis: I'm really trying to be good. 800 00:24:24,000 --> 00:24:24,095 >> Phyllis: I'm really trying to be good. 801 00:24:24,162 --> 00:24:25,096 I really am. 802 00:24:25,163 --> 00:24:27,465 I'm-- I'm doing it, you know. 803 00:24:27,532 --> 00:24:30,000 I don't know how much more I could take. 804 00:24:30,000 --> 00:24:33,338 I don't know how much more I could take. 805 00:24:33,405 --> 00:24:36,000 Everybody sees me as a pariah that's never gonna change. 806 00:24:36,000 --> 00:24:37,242 Everybody sees me as a pariah that's never gonna change. 807 00:24:37,309 --> 00:24:42,000 Or some ticking time bomb ready to go off. 808 00:24:42,000 --> 00:24:44,149 Or some ticking time bomb ready to go off. 809 00:24:44,216 --> 00:24:48,000 The thing that kills me is that my-- my kids hate me. 810 00:24:48,000 --> 00:24:49,321 The thing that kills me is that my-- my kids hate me. 811 00:24:49,387 --> 00:24:52,557 I mean, they treat me like somebody that they would try to 812 00:24:52,624 --> 00:24:54,000 avoid if they saw me walking down the street, you know. 813 00:24:54,000 --> 00:24:59,865 avoid if they saw me walking down the street, you know. 814 00:24:59,931 --> 00:25:00,000 >> Michael: Just because you managed to stay out of prison 815 00:25:00,000 --> 00:25:02,300 >> Michael: Just because you managed to stay out of prison 816 00:25:02,367 --> 00:25:04,336 doesn't mean you weren't gonna pay for what you did. 817 00:25:04,402 --> 00:25:05,203 You know that, right? 818 00:25:05,270 --> 00:25:06,000 >> Phyllis: Yeah, I know that. 819 00:25:06,000 --> 00:25:06,304 >> Phyllis: Yeah, I know that. 820 00:25:06,371 --> 00:25:07,906 I know. Thanks. Yes. 821 00:25:07,973 --> 00:25:09,608 Yes. 822 00:25:09,674 --> 00:25:12,000 Shunned and shamed by my friends and neighbors. 823 00:25:12,000 --> 00:25:13,612 Shunned and shamed by my friends and neighbors. 824 00:25:13,678 --> 00:25:14,779 >> Michael: It takes a village. 825 00:25:14,846 --> 00:25:16,982 >> Phyllis: Hey, this isn't funny. 826 00:25:17,048 --> 00:25:18,000 >> Michael: Not in the least. 827 00:25:18,000 --> 00:25:18,049 >> Michael: Not in the least. 828 00:25:18,116 --> 00:25:19,885 >> Phyllis: No, not in the least. 829 00:25:19,951 --> 00:25:21,219 So, don't make jokes. 830 00:25:21,286 --> 00:25:23,688 Why are you smiling? 831 00:25:23,755 --> 00:25:24,000 >> Michael: Because I remember a time when you would have given 832 00:25:24,000 --> 00:25:27,459 >> Michael: Because I remember a time when you would have given 833 00:25:27,525 --> 00:25:30,000 up and said, "What's the point?" And done your level best 834 00:25:30,000 --> 00:25:30,962 up and said, "What's the point?" And done your level best 835 00:25:31,029 --> 00:25:34,966 to live down to their low expectations of you. 836 00:25:35,033 --> 00:25:36,000 But look at you. 837 00:25:36,000 --> 00:25:37,702 But look at you. 838 00:25:37,769 --> 00:25:40,005 You actually want to be better. 839 00:25:40,071 --> 00:25:42,000 Not because of them, but because of you. 840 00:25:42,000 --> 00:25:43,775 Not because of them, but because of you. 841 00:25:43,842 --> 00:25:45,610 My best friend is growing up. 842 00:25:45,677 --> 00:25:46,411 >> Phyllis: Shut up. 843 00:25:46,478 --> 00:25:47,212 >> Michael: Yay. 844 00:25:47,279 --> 00:25:48,000 >> Phyllis: Sh. 845 00:25:48,000 --> 00:25:48,246 >> Phyllis: Sh. 846 00:25:48,313 --> 00:25:54,000 [ Michael laughing ] Don't make jokes. I'm so sad. 847 00:25:54,000 --> 00:25:54,219 [ Michael laughing ] Don't make jokes. I'm so sad. 848 00:25:54,286 --> 00:25:55,387 >> Michael: I'm sorry. 849 00:25:55,453 --> 00:25:58,290 [ both laughing ] >> Phyllis: You know 850 00:26:04,296 --> 00:26:05,697 one thing I don't get? 851 00:26:05,764 --> 00:26:06,000 >> Michael: Hm? 852 00:26:06,000 --> 00:26:06,598 >> Michael: Hm? 853 00:26:06,665 --> 00:26:08,900 >> Phyllis: Is karma. 854 00:26:08,967 --> 00:26:12,000 I guess this is my karma. 855 00:26:12,000 --> 00:26:13,805 I guess this is my karma. 856 00:26:13,872 --> 00:26:16,508 I hate karma. 857 00:26:16,574 --> 00:26:18,000 Okay, listen, I'm not perfect. 858 00:26:18,000 --> 00:26:18,009 Okay, listen, I'm not perfect. 859 00:26:18,076 --> 00:26:24,000 I know I'm not perfect, but I do not understand how 860 00:26:24,000 --> 00:26:25,116 I know I'm not perfect, but I do not understand how 861 00:26:25,183 --> 00:26:30,000 it is that Diane and Christine get to move on. 862 00:26:30,000 --> 00:26:31,623 it is that Diane and Christine get to move on. 863 00:26:31,690 --> 00:26:33,425 Why do they get to move on? 864 00:26:33,491 --> 00:26:36,000 I'm suffering, but they are being forgiven. 865 00:26:36,000 --> 00:26:41,333 I'm suffering, but they are being forgiven. 866 00:26:41,399 --> 00:26:42,000 And they are happy. 867 00:26:42,000 --> 00:26:46,304 And they are happy. 868 00:26:46,371 --> 00:26:48,000 And they get love. 869 00:26:48,000 --> 00:26:49,107 And they get love. 870 00:26:49,174 --> 00:26:52,510 Why can't I have nice things too? 871 00:26:52,577 --> 00:26:54,000 Why can't I have someone who looks at me 872 00:26:54,000 --> 00:26:58,316 Why can't I have someone who looks at me 873 00:26:58,383 --> 00:27:00,000 and believes in me? 874 00:27:00,000 --> 00:27:02,454 and believes in me? 875 00:27:02,520 --> 00:27:04,823 And supports me. 876 00:27:04,889 --> 00:27:06,000 And trusts me. And loves me. 877 00:27:06,000 --> 00:27:11,062 And trusts me. And loves me. 878 00:27:11,129 --> 00:27:12,000 I deserve that. 879 00:27:12,000 --> 00:27:13,832 I deserve that. 880 00:27:22,207 --> 00:27:23,041 >> Christine: Daniel? 881 00:27:23,108 --> 00:27:24,000 >> Daniel: Hey. Come on in. 882 00:27:24,000 --> 00:27:25,243 >> Daniel: Hey. Come on in. 883 00:27:25,310 --> 00:27:26,244 >> Christine: Well, thank you. 884 00:27:26,311 --> 00:27:28,046 >> Daniel: Mm-hmm. 885 00:27:28,113 --> 00:27:30,000 >> Christine: Ugh. 886 00:27:30,000 --> 00:27:31,149 >> Christine: Ugh. 887 00:27:31,216 --> 00:27:33,785 It smells so good in here. 888 00:27:33,852 --> 00:27:36,000 I cannot believe how a smell or a taste can bring 889 00:27:36,000 --> 00:27:37,489 I cannot believe how a smell or a taste can bring 890 00:27:37,555 --> 00:27:39,257 back such good memories. 891 00:27:39,324 --> 00:27:40,658 But you're probably spoiled. 892 00:27:40,725 --> 00:27:42,000 I bet your dad cooks for you like this all the time. 893 00:27:42,000 --> 00:27:43,395 I bet your dad cooks for you like this all the time. 894 00:27:43,461 --> 00:27:45,764 >> Daniel: Yeah. You know, now that you mention it, nope. 895 00:27:45,830 --> 00:27:47,899 Never. 896 00:27:47,966 --> 00:27:48,000 >> Christine: Well, I hope that means you're joining us? 897 00:27:48,000 --> 00:27:50,001 >> Christine: Well, I hope that means you're joining us? 898 00:27:50,068 --> 00:27:54,000 >> Daniel: I-- I actually have, um, there's this thing 899 00:27:54,000 --> 00:27:54,639 >> Daniel: I-- I actually have, um, there's this thing 900 00:27:54,706 --> 00:27:56,241 and you know how it is. 901 00:27:56,307 --> 00:28:00,000 Um, but the two of you have a lovely evening. 902 00:28:00,000 --> 00:28:00,612 Um, but the two of you have a lovely evening. 903 00:28:00,678 --> 00:28:02,180 >> Christine: You too. 904 00:28:02,247 --> 00:28:06,000 >> Daniel: Can you please save me some leftovers? 905 00:28:06,000 --> 00:28:06,885 >> Daniel: Can you please save me some leftovers? 906 00:28:06,951 --> 00:28:10,021 >> Christine: Yes. Bye. 907 00:28:10,088 --> 00:28:11,423 >> Daniel: Bye. 908 00:28:16,761 --> 00:28:18,000 [ Danny humming ] >> Danny: You're here. 909 00:28:18,000 --> 00:28:20,698 [ Danny humming ] >> Danny: You're here. 910 00:28:20,765 --> 00:28:21,833 >> Christine: Yeah. 911 00:28:21,900 --> 00:28:24,000 I hope not too early. 912 00:28:24,000 --> 00:28:24,169 I hope not too early. 913 00:28:24,235 --> 00:28:25,103 >> Danny: No. 914 00:28:25,170 --> 00:28:30,000 No, you're, uh, you are right on time. 915 00:28:30,000 --> 00:28:31,876 No, you're, uh, you are right on time. 916 00:28:31,943 --> 00:28:32,944 >> Billy: All right. 917 00:28:33,011 --> 00:28:34,746 I'm gonna take off. I've got a lot of homework to do. 918 00:28:34,813 --> 00:28:36,000 >> Jack: Okay. You know your assignment, right? 919 00:28:36,000 --> 00:28:36,347 >> Jack: Okay. You know your assignment, right? 920 00:28:36,414 --> 00:28:38,049 >> Billy: I know exactly what to do. 921 00:28:38,116 --> 00:28:39,851 Find out as much information about Tucker and Ashley's 922 00:28:39,918 --> 00:28:40,752 company as I can. 923 00:28:40,819 --> 00:28:42,000 >> Diane: But don't do anything drastic. 924 00:28:42,000 --> 00:28:42,353 >> Diane: But don't do anything drastic. 925 00:28:42,420 --> 00:28:43,455 Just poke around. 926 00:28:43,521 --> 00:28:45,156 >> Jack: Yeah. Yeah, she's right. Don't make any moves 927 00:28:45,223 --> 00:28:47,425 against the company until we clear this with Ashley. 928 00:28:47,492 --> 00:28:48,000 She's technically a half-owner. 929 00:28:48,000 --> 00:28:49,127 She's technically a half-owner. 930 00:28:49,194 --> 00:28:52,030 >> Billy: Speaking of Ashley, do you think there's a chance 931 00:28:52,097 --> 00:28:53,765 that she has a plan of her own? 932 00:28:53,832 --> 00:28:54,000 >> Ashley: Well, I'm always up to something, aren't I? 933 00:28:54,000 --> 00:28:56,901 >> Ashley: Well, I'm always up to something, aren't I? 934 00:28:56,968 --> 00:29:00,000 So, what plan do you all want to discuss? 935 00:29:00,000 --> 00:29:00,004 So, what plan do you all want to discuss? 936 00:29:00,071 --> 00:29:01,739 Glacade? 937 00:29:08,947 --> 00:29:10,315 >> Phyllis: What is that? 938 00:29:10,381 --> 00:29:11,249 >> Michael: It's water. 939 00:29:11,316 --> 00:29:12,000 Drink it. It's good for you. 940 00:29:12,000 --> 00:29:12,417 Drink it. It's good for you. 941 00:29:12,484 --> 00:29:13,918 >> Phyllis: I am not drunk. 942 00:29:13,985 --> 00:29:16,154 >> Michael: I know, but you're depressive and I don't like 943 00:29:16,221 --> 00:29:18,000 where you're headed. Drink it. 944 00:29:18,000 --> 00:29:19,057 where you're headed. Drink it. 945 00:29:19,124 --> 00:29:21,192 >> Phyllis: Thank you. 946 00:29:24,996 --> 00:29:26,865 >> Michael: Okay. 947 00:29:26,931 --> 00:29:30,000 First off, one can never hope to achieve true and total 948 00:29:30,000 --> 00:29:32,070 First off, one can never hope to achieve true and total 949 00:29:32,137 --> 00:29:35,273 enlightenment by feeling sorry for yourself or 950 00:29:35,340 --> 00:29:36,000 hating other people's happiness. 951 00:29:36,000 --> 00:29:36,841 hating other people's happiness. 952 00:29:36,908 --> 00:29:38,877 It's kind of the opposite of what we're going for. 953 00:29:38,943 --> 00:29:42,000 >> Phyllis: Okay. Remind me, what are we going for? 954 00:29:42,000 --> 00:29:42,881 >> Phyllis: Okay. Remind me, what are we going for? 955 00:29:42,947 --> 00:29:46,818 >> Michael: You can't compare your journey to other people's. 956 00:29:46,885 --> 00:29:48,000 Everybody has their own lessons to learn and 957 00:29:48,000 --> 00:29:49,821 Everybody has their own lessons to learn and 958 00:29:49,888 --> 00:29:52,524 their own challenges to conquer. 959 00:29:52,590 --> 00:29:54,000 Your path is your path. 960 00:29:54,000 --> 00:29:55,426 Your path is your path. 961 00:29:55,493 --> 00:30:00,000 And what you got to do is keep your eyes forward, 962 00:30:00,000 --> 00:30:00,398 And what you got to do is keep your eyes forward, 963 00:30:00,465 --> 00:30:05,436 do good and put more love into people's lives. 964 00:30:05,503 --> 00:30:06,000 And that love will be rewarded. 965 00:30:06,000 --> 00:30:09,807 And that love will be rewarded. 966 00:30:09,874 --> 00:30:12,000 >> Phyllis: I'd like to believe that. 967 00:30:12,000 --> 00:30:13,578 >> Phyllis: I'd like to believe that. 968 00:30:13,645 --> 00:30:16,114 >> Michael: Well, think of all the great things that 969 00:30:16,181 --> 00:30:16,781 have happened recently. 970 00:30:16,848 --> 00:30:18,000 No prison. Debts paid. 971 00:30:18,000 --> 00:30:18,816 No prison. Debts paid. 972 00:30:18,883 --> 00:30:21,119 Your children-- >> Phyllis: Hate me. 973 00:30:21,186 --> 00:30:23,655 >> Michael: Well, yeah, they might be a little skittish. 974 00:30:23,721 --> 00:30:24,000 Look, they've been through a lot. It'll take some time, 975 00:30:24,000 --> 00:30:26,724 Look, they've been through a lot. It'll take some time, 976 00:30:26,791 --> 00:30:28,860 but you've got a second chance. 977 00:30:28,927 --> 00:30:30,000 Do something with it. 978 00:30:30,000 --> 00:30:31,262 Do something with it. 979 00:30:31,329 --> 00:30:36,000 Find the thing that you love and grab onto it with both hands. 980 00:30:36,000 --> 00:30:37,135 Find the thing that you love and grab onto it with both hands. 981 00:30:37,202 --> 00:30:40,705 Good in, good out. 982 00:30:40,772 --> 00:30:42,000 >> Phyllis: Okay. 983 00:30:42,000 --> 00:30:43,174 >> Phyllis: Okay. 984 00:30:43,241 --> 00:30:48,000 I will work on beautifying my life and creating my own path. 985 00:30:48,000 --> 00:30:48,746 I will work on beautifying my life and creating my own path. 986 00:30:48,813 --> 00:30:51,182 I will work on it. 987 00:30:51,249 --> 00:30:53,551 You are brilliant. 988 00:30:58,122 --> 00:31:00,000 Clink. Clink. 989 00:31:00,000 --> 00:31:00,725 Clink. Clink. 990 00:31:04,262 --> 00:31:06,000 >> Christine: That was far and away the best 991 00:31:06,000 --> 00:31:07,332 >> Christine: That was far and away the best 992 00:31:07,398 --> 00:31:09,267 dinner I've had in years. 993 00:31:09,334 --> 00:31:11,302 >> Danny: Really? 994 00:31:11,369 --> 00:31:12,000 Well, you know, thank you because Gina, I mean, 995 00:31:12,000 --> 00:31:14,906 Well, you know, thank you because Gina, I mean, 996 00:31:14,973 --> 00:31:17,008 she still thinks that her pasta is better than mine. 997 00:31:17,075 --> 00:31:18,000 I think she's delusional. 998 00:31:18,000 --> 00:31:18,042 I think she's delusional. 999 00:31:18,109 --> 00:31:18,776 >> Christine: Yes. 1000 00:31:18,843 --> 00:31:19,544 She's delusional. 1001 00:31:19,611 --> 00:31:20,612 >> Danny: Yes. Thank you. 1002 00:31:20,678 --> 00:31:22,780 >> Christine: That sauce is perfect. Now, I-- I don't 1003 00:31:22,847 --> 00:31:24,000 know. Maybe there were a few more layers this time. 1004 00:31:24,000 --> 00:31:25,049 know. Maybe there were a few more layers this time. 1005 00:31:25,116 --> 00:31:26,184 A little more complexity. 1006 00:31:26,251 --> 00:31:27,285 I-- Maybe I'm just imagining it. 1007 00:31:27,352 --> 00:31:28,453 I don't know. 1008 00:31:28,519 --> 00:31:30,000 >> Danny: No, it's uh, it's like it's telling a story. 1009 00:31:30,000 --> 00:31:33,891 >> Danny: No, it's uh, it's like it's telling a story. 1010 00:31:33,958 --> 00:31:36,000 You know, it, uh, staying up late 1011 00:31:36,000 --> 00:31:37,862 You know, it, uh, staying up late 1012 00:31:37,929 --> 00:31:41,132 at night talking, celebrating. 1013 00:31:41,199 --> 00:31:42,000 Absorbing the richness of success. 1014 00:31:42,000 --> 00:31:45,270 Absorbing the richness of success. 1015 00:31:45,336 --> 00:31:48,000 And then you have this deep, savory flavor. 1016 00:31:48,000 --> 00:31:50,341 And then you have this deep, savory flavor. 1017 00:31:50,408 --> 00:31:53,044 >> Christine: Exceptional. 1018 00:31:53,111 --> 00:31:54,000 >> Danny: You get the best ingredients, 1019 00:31:54,000 --> 00:31:55,413 >> Danny: You get the best ingredients, 1020 00:31:55,480 --> 00:31:58,349 you mix them together and I don't know if it's 1021 00:31:58,416 --> 00:32:00,000 magic or just meant to be, but when it's right, you wind 1022 00:32:00,000 --> 00:32:06,000 magic or just meant to be, but when it's right, you wind 1023 00:32:06,000 --> 00:32:06,057 magic or just meant to be, but when it's right, you wind 1024 00:32:06,124 --> 00:32:10,795 up with something remarkable. 1025 00:32:10,862 --> 00:32:12,000 >> Christine: I like how you can tweak and adjust the elements. 1026 00:32:12,000 --> 00:32:16,668 >> Christine: I like how you can tweak and adjust the elements. 1027 00:32:16,734 --> 00:32:18,000 Little things can change. 1028 00:32:18,000 --> 00:32:20,004 Little things can change. 1029 00:32:20,071 --> 00:32:24,000 Time can add more depth, but it's still the same. 1030 00:32:24,000 --> 00:32:30,000 Time can add more depth, but it's still the same. 1031 00:32:30,000 --> 00:32:31,115 Time can add more depth, but it's still the same. 1032 00:32:31,182 --> 00:32:34,152 But better. 1033 00:32:34,218 --> 00:32:36,000 >> Danny: The same, but better. 1034 00:32:36,000 --> 00:32:36,454 >> Danny: The same, but better. 1035 00:32:36,521 --> 00:32:38,656 I like that. 1036 00:32:43,828 --> 00:32:44,962 One second. 1037 00:32:51,402 --> 00:32:54,000 [ gentle music playing ] Shall we? 1038 00:32:54,000 --> 00:32:54,572 [ gentle music playing ] Shall we? 1039 00:32:58,309 --> 00:33:00,000 We have a whole dance floor here. 1040 00:33:00,000 --> 00:33:01,079 We have a whole dance floor here. 1041 00:33:01,145 --> 00:33:02,347 Come on. 1042 00:33:08,286 --> 00:33:12,000 ♪ I've been thinking ♪ ♪ About you for a while now ♪ 1043 00:33:12,000 --> 00:33:12,156 ♪ I've been thinking ♪ ♪ About you for a while now ♪ 1044 00:33:21,966 --> 00:33:24,000 ♪ I know I said goodbye ♪ ♪ But if you'll listen ♪ 1045 00:33:24,000 --> 00:33:30,000 ♪ I know I said goodbye ♪ ♪ But if you'll listen ♪ 1046 00:33:30,000 --> 00:33:30,742 ♪ I know I said goodbye ♪ ♪ But if you'll listen ♪ 1047 00:33:30,808 --> 00:33:36,000 ♪ Just hear me out 'cause ♪ ♪ Something I could hardly say ♪ 1048 00:33:36,000 --> 00:33:39,851 ♪ Just hear me out 'cause ♪ ♪ Something I could hardly say ♪ 1049 00:33:39,917 --> 00:33:42,000 ♪ Is what I really wanna do ♪ ♪ Here it goes ♪ 1050 00:33:42,000 --> 00:33:46,958 ♪ Is what I really wanna do ♪ ♪ Here it goes ♪ 1051 00:33:47,024 --> 00:33:48,000 ♪ I wanna start again with you ♪ ♪ There's no saying ♪ 1052 00:33:48,000 --> 00:33:52,363 ♪ I wanna start again with you ♪ ♪ There's no saying ♪ 1053 00:33:52,430 --> 00:33:54,000 ♪ If we'll make it ♪ ♪ But I think ♪ 1054 00:33:54,000 --> 00:33:55,566 ♪ If we'll make it ♪ ♪ But I think ♪ 1055 00:33:55,633 --> 00:33:59,170 ♪ It's a chance worth taking ♪ >> Tucker: So, that purchase 1056 00:33:59,237 --> 00:34:00,000 agreement I asked you to draft. 1057 00:34:00,000 --> 00:34:00,405 agreement I asked you to draft. 1058 00:34:00,471 --> 00:34:02,540 >> Teresa: You've kept me busy lately. Which agreement are 1059 00:34:02,607 --> 00:34:03,574 you talking about? 1060 00:34:03,641 --> 00:34:05,143 >> Tucker: The one between me and Ashley Abbott for 1061 00:34:05,209 --> 00:34:06,000 that company in France. 1062 00:34:06,000 --> 00:34:06,277 that company in France. 1063 00:34:06,344 --> 00:34:08,780 >> Teresa: That wasn't a simple document to draw up. 1064 00:34:08,846 --> 00:34:11,416 >> Tucker: Well, too bad because I need you to parse through 1065 00:34:11,482 --> 00:34:12,000 it with a fine toothcomb. 1066 00:34:12,000 --> 00:34:12,383 it with a fine toothcomb. 1067 00:34:12,450 --> 00:34:13,951 >> Teresa: What am I looking for? 1068 00:34:14,018 --> 00:34:16,354 >> Tucker: A surefire way to kick her ass to the curb. 1069 00:34:16,421 --> 00:34:17,488 I want her out. 1070 00:34:17,555 --> 00:34:18,000 I want to be sole proprietor. 1071 00:34:18,000 --> 00:34:18,790 I want to be sole proprietor. 1072 00:34:18,856 --> 00:34:20,992 >> Teresa: That won't be as easy as it sounds. 1073 00:34:21,058 --> 00:34:22,760 >> Tucker: I don't really care. 1074 00:34:22,827 --> 00:34:24,000 I've made you a very rich woman to do that, which is not easy. 1075 00:34:24,000 --> 00:34:26,230 I've made you a very rich woman to do that, which is not easy. 1076 00:34:26,297 --> 00:34:28,032 Figure out a way to make it happen 1077 00:34:28,099 --> 00:34:30,000 because you and I both know I can find someone who will. 1078 00:34:30,000 --> 00:34:31,502 because you and I both know I can find someone who will. 1079 00:34:31,569 --> 00:34:34,472 >> Jack: I know this isn't easy for you to talk about, but-- 1080 00:34:34,539 --> 00:34:35,840 >> Ashley: What? 1081 00:34:35,907 --> 00:34:36,000 You think that Tucker is secretly shoring up Glacade? 1082 00:34:36,000 --> 00:34:38,309 You think that Tucker is secretly shoring up Glacade? 1083 00:34:38,376 --> 00:34:40,178 >> Billy: Yes, exactly. 1084 00:34:40,244 --> 00:34:42,000 >> Jack: Do you think he's funneling money into 1085 00:34:42,000 --> 00:34:42,413 >> Jack: Do you think he's funneling money into 1086 00:34:42,480 --> 00:34:45,149 the company to use it as a weapon against Jabot? 1087 00:34:45,216 --> 00:34:46,984 >> Ashley: One hundred percent. 1088 00:34:47,051 --> 00:34:48,000 He's actually coming up with a generous offer to buy my half 1089 00:34:48,000 --> 00:34:49,754 He's actually coming up with a generous offer to buy my half 1090 00:34:49,821 --> 00:34:51,022 of the company even as we speak. 1091 00:34:51,088 --> 00:34:52,957 >> Diane: What'd you say? 1092 00:34:53,024 --> 00:34:54,000 >> Ashley: Well, initially, it was my idea. 1093 00:34:54,000 --> 00:34:55,393 >> Ashley: Well, initially, it was my idea. 1094 00:34:55,460 --> 00:34:57,528 I thought if I could distract him with Glacade, 1095 00:34:57,595 --> 00:34:59,997 then Tucker would keep his hands off of Jabot and Chancellor. 1096 00:35:00,064 --> 00:35:02,867 But then I realized that he was up to something and it has 1097 00:35:02,934 --> 00:35:04,068 to do with that company. 1098 00:35:04,135 --> 00:35:06,000 So, today I told him I changed my mind about selling my half 1099 00:35:06,000 --> 00:35:06,170 So, today I told him I changed my mind about selling my half 1100 00:35:06,237 --> 00:35:07,305 of the company. 1101 00:35:07,371 --> 00:35:09,407 I just wanted to push him a little bit, you know, to see 1102 00:35:09,474 --> 00:35:11,075 how much he wants Glacade. 1103 00:35:11,142 --> 00:35:12,000 And boy, he wants it bad. 1104 00:35:12,000 --> 00:35:13,444 And boy, he wants it bad. 1105 00:35:13,511 --> 00:35:16,147 >> Jack: But not to go out and start something new? 1106 00:35:16,214 --> 00:35:17,215 >> Ashley: No, no, no. 1107 00:35:17,281 --> 00:35:18,000 He wants to use it as a wrecking ball against Jabot. 1108 00:35:18,000 --> 00:35:19,116 He wants to use it as a wrecking ball against Jabot. 1109 00:35:19,183 --> 00:35:21,352 >> Jack: And you are going to sell to him? 1110 00:35:21,419 --> 00:35:23,221 >> Billy: Ash, we have a plan. 1111 00:35:23,287 --> 00:35:24,000 >> Diane: With a little help from our friend, Jill. 1112 00:35:24,000 --> 00:35:26,424 >> Diane: With a little help from our friend, Jill. 1113 00:35:26,491 --> 00:35:27,325 >> Ashley: Oh, what now? 1114 00:35:27,391 --> 00:35:28,426 Jill's my friend too? 1115 00:35:28,493 --> 00:35:30,000 >> Jack: She's our friend on this. We are all working 1116 00:35:30,000 --> 00:35:30,127 >> Jack: She's our friend on this. We are all working 1117 00:35:30,194 --> 00:35:34,398 together to shut Tucker down once and for all. 1118 00:35:40,404 --> 00:35:42,000 >> Announcer: Next week on The Young and the Restless... 1119 00:35:42,000 --> 00:35:42,673 >> Announcer: Next week on The Young and the Restless... 1120 00:35:42,740 --> 00:35:44,542 >> Sally: Do you really think that we can hit 1121 00:35:44,609 --> 00:35:45,409 the reset button? 1122 00:35:45,476 --> 00:35:46,944 >> Adam: I'm sure as hell willing to try. 1123 00:35:47,011 --> 00:35:48,000 >> Abby: Please don't tell me that you're feeling like 1124 00:35:48,000 --> 00:35:49,547 >> Abby: Please don't tell me that you're feeling like 1125 00:35:49,614 --> 00:35:51,582 rehiring your cousin was a mistake. 1126 00:35:51,649 --> 00:35:53,584 >> Cole: Claire's pretty freaked out about being in jail. 1127 00:35:53,651 --> 00:35:54,000 >> Victoria: We told her that we would find her a lawyer. 1128 00:35:54,000 --> 00:35:56,354 >> Victoria: We told her that we would find her a lawyer. 1129 00:35:56,420 --> 00:35:58,389 >> Michael: You want me to defend her? 1130 00:35:58,456 --> 00:36:00,000 >> Jordan: It won't be long now, Eve. The high and mighty 1131 00:36:00,000 --> 00:36:01,359 >> Jordan: It won't be long now, Eve. The high and mighty 1132 00:36:01,425 --> 00:36:06,000 Newman family will get exactly what they deserve. 1133 00:36:06,000 --> 00:36:06,097 Newman family will get exactly what they deserve. 1134 00:36:06,163 --> 00:36:09,166 Every last one of them. 1135 00:36:19,243 --> 00:36:22,246 Captioned by Los Angeles Distribution and Broadcasting, Inc. 1136 00:36:22,313 --> 00:36:24,000 Captioning provided by Bell Dramatic Serial Company, 1137 00:36:24,000 --> 00:36:25,316 Captioning provided by Bell Dramatic Serial Company, 1138 00:36:25,383 --> 00:36:28,386 Sony Pictures Television and CBS, Inc. 1139 00:36:31,923 --> 00:36:34,926 Join us again for "The Young and the Restless."