1
00:00:02,168 --> 00:00:04,804
>> Jack: Jill, you haven't
weighed in on this yet.
2
00:00:04,871 --> 00:00:06,000
>> Billy: What do you say, Mom?
3
00:00:06,000 --> 00:00:06,039
>> Billy: What do you say, Mom?
4
00:00:06,106 --> 00:00:08,475
I mean, this is the best
and-- and honestly,
5
00:00:08,541 --> 00:00:10,443
the only way forward
to defeat a common enemy.
6
00:00:10,510 --> 00:00:12,000
>> Diane: It has to be
all of us against him.
7
00:00:12,000 --> 00:00:12,479
>> Diane: It has to be
all of us against him.
8
00:00:12,545 --> 00:00:13,546
>> Jack: We're all in this.
9
00:00:13,613 --> 00:00:15,648
Thick as thieves.
10
00:00:15,715 --> 00:00:16,816
>> Jill: Wow.
11
00:00:16,883 --> 00:00:18,000
I am really shocked.
12
00:00:18,000 --> 00:00:18,485
I am really shocked.
13
00:00:18,551 --> 00:00:22,756
No, I truly am
surprised at you people
14
00:00:22,822 --> 00:00:24,000
talking about conniving
and plotting and
15
00:00:24,000 --> 00:00:25,859
talking about conniving
and plotting and
16
00:00:25,925 --> 00:00:27,494
scheming against Tucker.
17
00:00:27,560 --> 00:00:29,329
>> Billy: That's the general
idea. Yeah.
18
00:00:29,396 --> 00:00:30,000
>> Jack: If we work together,
we are unstoppable.
19
00:00:30,000 --> 00:00:32,165
>> Jack: If we work together,
we are unstoppable.
20
00:00:32,232 --> 00:00:36,000
[ Jill chuckling ]
>> Jill: Well, it's about time.
21
00:00:36,000 --> 00:00:36,336
[ Jill chuckling ]
>> Jill: Well, it's about time.
22
00:00:36,403 --> 00:00:39,873
It's about time that
you idiots came and struck gold.
23
00:00:39,939 --> 00:00:40,807
>> Billy: She's insulting us.
24
00:00:40,874 --> 00:00:42,000
That means she likes it.
25
00:00:42,000 --> 00:00:42,208
That means she likes it.
26
00:00:42,275 --> 00:00:45,412
>> Jill: Listen, when we hit
him, it's gotta be painful,
27
00:00:45,478 --> 00:00:48,000
it's gotta be relentless
and it's something that
28
00:00:48,000 --> 00:00:48,214
it's gotta be relentless
and it's something that
29
00:00:48,281 --> 00:00:50,850
he cannot recover from.
30
00:00:50,917 --> 00:00:54,000
And I know exactly where
it's gonna hurt the most.
31
00:00:54,000 --> 00:00:57,524
And I know exactly where
it's gonna hurt the most.
32
00:00:57,590 --> 00:00:58,558
>> Tucker: You're so funny.
33
00:00:58,625 --> 00:01:00,000
You think you've got
a poker face.
34
00:01:00,000 --> 00:01:00,894
You think you've got
a poker face.
35
00:01:00,960 --> 00:01:02,996
You don't believe me?
36
00:01:03,062 --> 00:01:05,565
>> Mamie: I wish I had
a reason to.
37
00:01:05,632 --> 00:01:06,000
>> Tucker: I'm a different
man now.
38
00:01:06,000 --> 00:01:07,534
>> Tucker: I'm a different
man now.
39
00:01:07,600 --> 00:01:12,000
>> Mamie: Well, change is good,
but that doesn't mean
40
00:01:12,000 --> 00:01:12,071
>> Mamie: Well, change is good,
but that doesn't mean
41
00:01:12,138 --> 00:01:13,807
that was before me.
42
00:01:13,873 --> 00:01:16,476
It's an improvement.
43
00:01:16,543 --> 00:01:18,000
You look to me like a man who's
got revenge on his mind.
44
00:01:18,000 --> 00:01:23,082
You look to me like a man who's
got revenge on his mind.
45
00:01:23,149 --> 00:01:24,000
>> Tucker: Now, the idea of
revenge just doesn't seem as
46
00:01:24,000 --> 00:01:25,618
>> Tucker: Now, the idea of
revenge just doesn't seem as
47
00:01:25,685 --> 00:01:27,821
sweet to me anymore.
48
00:01:27,887 --> 00:01:30,000
I mean, anybody can light
a match and burn
49
00:01:30,000 --> 00:01:30,190
I mean, anybody can light
a match and burn
50
00:01:30,256 --> 00:01:32,392
everything down.
51
00:01:32,459 --> 00:01:34,627
No. What I have in mind is
profoundly different
52
00:01:34,694 --> 00:01:36,000
than most people have
come to expect of me.
53
00:01:36,000 --> 00:01:36,863
than most people have
come to expect of me.
54
00:01:36,930 --> 00:01:40,099
>> Mamie: But please don't
leave me in suspense.
55
00:01:40,166 --> 00:01:42,000
>> Tucker Well, as satisfying as
the thought of total
56
00:01:42,000 --> 00:01:43,236
>> Tucker Well, as satisfying as
the thought of total
57
00:01:43,303 --> 00:01:45,205
annihilation was for
a while and how it helped
58
00:01:45,271 --> 00:01:48,000
put me to sleep at night,
I found myself obsessed with
59
00:01:48,000 --> 00:01:48,508
put me to sleep at night,
I found myself obsessed with
60
00:01:48,575 --> 00:01:50,510
the idea of building
something, something new.
61
00:01:50,577 --> 00:01:54,000
I think it's time for me
to be more productive and
62
00:01:54,000 --> 00:01:54,447
I think it's time for me
to be more productive and
63
00:01:54,514 --> 00:01:57,851
put something--
something good out
64
00:01:57,917 --> 00:02:00,000
into the universe and that's
where I wanna focus my energies.
65
00:02:00,000 --> 00:02:01,721
into the universe and that's
where I wanna focus my energies.
66
00:02:01,788 --> 00:02:03,756
>> Ashley: Wow.
67
00:02:03,823 --> 00:02:05,925
I'll believe that when I see it.
68
00:02:11,231 --> 00:02:12,000
♪♪♪
69
00:02:12,000 --> 00:02:15,735
♪♪♪
70
00:02:15,802 --> 00:02:18,000
♪♪♪
71
00:02:18,000 --> 00:02:20,440
♪♪♪
72
00:02:20,507 --> 00:02:24,000
♪♪♪
73
00:02:24,000 --> 00:02:24,944
♪♪♪
74
00:02:25,011 --> 00:02:29,382
♪♪♪
75
00:02:29,449 --> 00:02:30,000
♪♪♪
76
00:02:30,000 --> 00:02:34,988
♪♪♪
77
00:02:35,054 --> 00:02:36,000
♪♪♪
78
00:02:36,000 --> 00:02:38,525
♪♪♪
79
00:02:38,591 --> 00:02:41,060
♪♪♪
80
00:02:45,999 --> 00:02:46,799
>> Danny: Bueno suerte.
81
00:02:46,866 --> 00:02:48,000
>> Daniel: Hey,
do you want some help?
82
00:02:48,000 --> 00:02:48,801
>> Daniel: Hey,
do you want some help?
83
00:02:48,868 --> 00:02:50,036
>> Danny: No, no, I got it.
84
00:02:50,103 --> 00:02:51,037
No worries.
85
00:02:51,104 --> 00:02:54,000
So, uh, anything exciting
going on here tonight?
86
00:02:54,000 --> 00:02:55,108
So, uh, anything exciting
going on here tonight?
87
00:02:55,174 --> 00:02:56,009
>> Daniel: Yeah.
88
00:02:56,075 --> 00:02:56,943
No, you're looking at it.
89
00:02:57,010 --> 00:02:58,011
Gonna be a party of one.
90
00:02:58,077 --> 00:02:59,879
Just scrolling for
updates on the fire
91
00:02:59,946 --> 00:03:00,000
surrounding Mattie's campus.
92
00:03:00,000 --> 00:03:01,114
surrounding Mattie's campus.
93
00:03:01,180 --> 00:03:03,116
>> Danny: Oh, yeah,
I heard on my way over
94
00:03:03,182 --> 00:03:03,983
that it's 80% contained.
95
00:03:04,050 --> 00:03:04,984
>> Daniel: Eighty?
96
00:03:05,051 --> 00:03:05,919
>> Danny: Yeah.
97
00:03:05,985 --> 00:03:06,000
>> Daniel: It's better
than the last I heard.
98
00:03:06,000 --> 00:03:07,420
>> Daniel: It's better
than the last I heard.
99
00:03:07,487 --> 00:03:08,354
Still dangerous though.
100
00:03:08,421 --> 00:03:10,089
>> Danny: Is Lily on
her way to California?
101
00:03:10,156 --> 00:03:11,257
>> Daniel: Yep.
102
00:03:11,324 --> 00:03:12,000
Nothing was gonna stop her
from being with her little girl.
103
00:03:12,000 --> 00:03:13,192
Nothing was gonna stop her
from being with her little girl.
104
00:03:13,259 --> 00:03:14,127
You know how it is.
105
00:03:14,193 --> 00:03:15,762
Your kid needs you.
106
00:03:15,828 --> 00:03:16,696
They're in trouble.
107
00:03:16,763 --> 00:03:18,000
Nothing else in the world
is more important.
108
00:03:18,000 --> 00:03:24,000
Nothing else in the world
is more important.
109
00:03:24,000 --> 00:03:27,807
Nothing else in the world
is more important.
110
00:03:27,874 --> 00:03:29,609
>> Phyllis: Hey, Cricket.
111
00:03:29,676 --> 00:03:30,000
Hey.
112
00:03:30,000 --> 00:03:31,844
Hey.
113
00:03:31,911 --> 00:03:34,847
Look at you coming in for
a beverage at this hour.
114
00:03:34,914 --> 00:03:36,000
Most people are winding down,
but not you.
115
00:03:36,000 --> 00:03:37,617
Most people are winding down,
but not you.
116
00:03:37,684 --> 00:03:40,053
What you up to?
117
00:03:40,119 --> 00:03:42,000
>> Christine: Well,
I suppose any number of things,
118
00:03:42,000 --> 00:03:42,422
>> Christine: Well,
I suppose any number of things,
119
00:03:42,488 --> 00:03:44,824
but, uh, right now I was just
hoping for a quiet moment
120
00:03:44,891 --> 00:03:45,925
alone to pick up my tea.
121
00:03:45,992 --> 00:03:48,000
>> Phyllis: Oh, I understand
that. I understand that.
122
00:03:48,000 --> 00:03:48,528
>> Phyllis: Oh, I understand
that. I understand that.
123
00:03:48,595 --> 00:03:52,599
Probably contemplating
your future if there's any truth
124
00:03:52,665 --> 00:03:54,000
to the rumor that you're
vacating the D.A.'s office.
125
00:03:54,000 --> 00:03:57,770
to the rumor that you're
vacating the D.A.'s office.
126
00:03:57,837 --> 00:04:00,000
>> Christine: It's truly
fascinating. It--
127
00:04:00,000 --> 00:04:00,840
>> Christine: It's truly
fascinating. It--
128
00:04:00,907 --> 00:04:02,141
it boggles my mind.
129
00:04:02,208 --> 00:04:03,309
>> Phyllis: Yeah.
130
00:04:03,376 --> 00:04:05,011
Yeah, that the rumor mill
finally got it right this time.
131
00:04:05,078 --> 00:04:06,000
>> Christine: No. You think
what I do
132
00:04:06,000 --> 00:04:07,480
>> Christine: No. You think
what I do
133
00:04:07,547 --> 00:04:09,649
is any of your business.
134
00:04:16,990 --> 00:04:18,000
>> Christine: Why are
you prying?
135
00:04:18,000 --> 00:04:20,059
>> Christine: Why are
you prying?
136
00:04:20,126 --> 00:04:21,494
>> Phyllis: I'm not prying.
137
00:04:21,561 --> 00:04:24,000
It's just interest and
care in a fellow human.
138
00:04:24,000 --> 00:04:24,397
It's just interest and
care in a fellow human.
139
00:04:24,464 --> 00:04:25,198
That's all.
140
00:04:25,264 --> 00:04:26,199
>> Christine: Well.
141
00:04:26,265 --> 00:04:29,469
Now, that doesn't
sound like you at all.
142
00:04:29,535 --> 00:04:30,000
So, what are you up to?
143
00:04:30,000 --> 00:04:30,837
So, what are you up to?
144
00:04:30,903 --> 00:04:32,972
And whatever it is,
I have to say,
145
00:04:33,039 --> 00:04:36,000
I really don't like it much.
146
00:04:36,000 --> 00:04:36,743
I really don't like it much.
147
00:04:36,809 --> 00:04:41,614
>> Phyllis: Well, um,
I just noticed that you and
148
00:04:41,681 --> 00:04:42,000
Danny have gotten closer.
149
00:04:42,000 --> 00:04:43,616
Danny have gotten closer.
150
00:04:43,683 --> 00:04:45,585
That's all.
151
00:04:45,652 --> 00:04:48,000
>> Christine: And why
does that concern you?
152
00:04:48,000 --> 00:04:49,122
>> Christine: And why
does that concern you?
153
00:04:49,188 --> 00:04:53,426
>> Phyllis: Well,
it concerns me because if you're
154
00:04:53,493 --> 00:04:54,000
part of Danny's life, then
you are part of my son's circle
155
00:04:54,000 --> 00:04:58,031
part of Danny's life, then
you are part of my son's circle
156
00:04:58,097 --> 00:05:00,000
and in turn, part of my life,
you see.
157
00:05:00,000 --> 00:05:01,534
and in turn, part of my life,
you see.
158
00:05:01,601 --> 00:05:06,000
I don't love that, but I am
trying to make peace with it
159
00:05:06,000 --> 00:05:08,041
I don't love that, but I am
trying to make peace with it
160
00:05:08,107 --> 00:05:10,410
and become the bigger woman.
161
00:05:10,476 --> 00:05:11,844
That makes sense to you, right?
162
00:05:11,911 --> 00:05:12,000
>> Christine: I mean, yeah,
in your own unique way, yes.
163
00:05:12,000 --> 00:05:16,683
>> Christine: I mean, yeah,
in your own unique way, yes.
164
00:05:16,749 --> 00:05:18,000
But why are you even assuming
that I'm becoming more
165
00:05:18,000 --> 00:05:21,454
But why are you even assuming
that I'm becoming more
166
00:05:21,521 --> 00:05:23,690
involved in Danny's life?
167
00:05:23,756 --> 00:05:24,000
>> Phyllis: Oh, it's just
a vibe I'm picking up.
168
00:05:24,000 --> 00:05:26,292
>> Phyllis: Oh, it's just
a vibe I'm picking up.
169
00:05:26,359 --> 00:05:27,560
That's all.
170
00:05:27,627 --> 00:05:30,000
And I've just seen little
hints of it around town.
171
00:05:30,000 --> 00:05:32,498
And I've just seen little
hints of it around town.
172
00:05:32,565 --> 00:05:36,000
But your secret is safe with me.
173
00:05:36,000 --> 00:05:36,669
But your secret is safe with me.
174
00:05:36,736 --> 00:05:39,005
But are you becoming
closer to Danny?
175
00:05:39,072 --> 00:05:40,006
>> Christine: Yeah.
176
00:05:40,073 --> 00:05:42,000
Just not a topic I'm willing
to explore with you.
177
00:05:42,000 --> 00:05:42,508
Just not a topic I'm willing
to explore with you.
178
00:05:42,575 --> 00:05:43,409
>> Phyllis: Great. No problem.
179
00:05:43,476 --> 00:05:44,544
No problem.
180
00:05:44,610 --> 00:05:48,000
And I understand, I mean,
no sense in pining over Paul,
181
00:05:48,000 --> 00:05:48,648
And I understand, I mean,
no sense in pining over Paul,
182
00:05:48,715 --> 00:05:49,415
you know.
183
00:05:49,482 --> 00:05:51,851
Just rip off that band-aid.
184
00:05:51,918 --> 00:05:54,000
I get it and I admire
your ability to move on.
185
00:05:54,000 --> 00:05:59,092
I get it and I admire
your ability to move on.
186
00:05:59,158 --> 00:06:00,000
>> Jill: Now, listen,
I've been hearing some things
187
00:06:00,000 --> 00:06:01,227
>> Jill: Now, listen,
I've been hearing some things
188
00:06:01,294 --> 00:06:03,996
about this European fragrance
company that apparently
189
00:06:04,063 --> 00:06:06,000
Ashley and Tucker bought
before they were married.
190
00:06:06,000 --> 00:06:07,100
Ashley and Tucker bought
before they were married.
191
00:06:07,166 --> 00:06:09,068
>> Jack: Yeah, we've
heard about that too. Glacade.
192
00:06:09,135 --> 00:06:11,404
>> Billy: Jack and I assumed
it was the foundation
193
00:06:11,471 --> 00:06:12,000
of their new corporation.
194
00:06:12,000 --> 00:06:12,472
of their new corporation.
195
00:06:12,538 --> 00:06:14,507
>> Diane: One that could
stand toe to toe with Jabot.
196
00:06:14,574 --> 00:06:15,875
>> Jill: Oh, as if.
197
00:06:15,942 --> 00:06:18,000
>> Jack: Until Ashley
pulled the plug on it.
198
00:06:18,000 --> 00:06:18,511
>> Jack: Until Ashley
pulled the plug on it.
199
00:06:18,578 --> 00:06:20,413
>> Billy: Talk about
a vote of no confidence.
200
00:06:20,480 --> 00:06:21,481
Just like their marriage.
201
00:06:21,547 --> 00:06:23,883
>> Diane: I thought Tucker
abandoned that company to
202
00:06:23,950 --> 00:06:24,000
focus solely on Jabot.
203
00:06:24,000 --> 00:06:25,318
focus solely on Jabot.
204
00:06:25,384 --> 00:06:28,054
>> Jill: Well, apparently he
changed his mind because he has
205
00:06:28,121 --> 00:06:30,000
been funneling money into it.
206
00:06:30,000 --> 00:06:31,924
been funneling money into it.
207
00:06:31,991 --> 00:06:34,127
>> Jack: Of course he has.
208
00:06:34,193 --> 00:06:36,000
Oh, God.
209
00:06:36,000 --> 00:06:36,329
Oh, God.
210
00:06:36,395 --> 00:06:39,398
Why didn't I see this?
211
00:06:39,465 --> 00:06:41,334
This is his plan.
212
00:06:41,400 --> 00:06:42,000
This whole thing.
213
00:06:42,000 --> 00:06:42,468
This whole thing.
214
00:06:42,535 --> 00:06:45,238
He orchestrated this
entire plan.
215
00:06:45,304 --> 00:06:48,000
It wasn't just creating
turmoil and family trauma
216
00:06:48,000 --> 00:06:48,141
It wasn't just creating
turmoil and family trauma
217
00:06:48,207 --> 00:06:50,343
for kicks and giggles.
218
00:06:50,409 --> 00:06:53,980
No, this is carefully
curated chaos.
219
00:06:54,046 --> 00:06:56,716
And we played
right into his hands.
220
00:06:56,783 --> 00:06:58,785
He doesn't want to own Jabot.
221
00:06:58,851 --> 00:07:00,000
He wants to destroy it
from the inside out.
222
00:07:00,000 --> 00:07:02,955
He wants to destroy it
from the inside out.
223
00:07:03,022 --> 00:07:04,323
>> Ashley: Hi, Mamie.
224
00:07:04,390 --> 00:07:05,591
>> Mamie: Ashley.
225
00:07:05,658 --> 00:07:06,000
So, you heard what the man said?
226
00:07:06,000 --> 00:07:08,861
So, you heard what the man said?
227
00:07:08,928 --> 00:07:12,000
>> Ashley: That he wants to be
a productive member of society.
228
00:07:12,000 --> 00:07:12,165
>> Ashley: That he wants to be
a productive member of society.
229
00:07:12,231 --> 00:07:14,433
Yeah, I heard that.
230
00:07:14,500 --> 00:07:15,802
Do you believe him?
231
00:07:15,868 --> 00:07:18,000
>> Mamie: Take him at his word?
232
00:07:18,000 --> 00:07:18,237
>> Mamie: Take him at his word?
233
00:07:18,304 --> 00:07:21,240
Which is worth less
than nothing?
234
00:07:21,307 --> 00:07:23,576
No.
235
00:07:23,643 --> 00:07:24,000
However, if he does manage
to redirect his energies towards
236
00:07:24,000 --> 00:07:30,000
However, if he does manage
to redirect his energies towards
237
00:07:30,000 --> 00:07:31,384
However, if he does manage
to redirect his energies towards
238
00:07:31,450 --> 00:07:34,420
something positive, well,
then I guess we just
239
00:07:34,487 --> 00:07:35,888
have to wait and see.
240
00:07:35,955 --> 00:07:36,000
>> Tucker: You don't
think I'm capable?
241
00:07:36,000 --> 00:07:37,523
>> Tucker: You don't
think I'm capable?
242
00:07:37,590 --> 00:07:40,026
>> Mamie: Oh, now there's
the rub.
243
00:07:40,092 --> 00:07:42,000
I don't know what you're
actually capable of.
244
00:07:42,000 --> 00:07:44,630
I don't know what you're
actually capable of.
245
00:07:44,697 --> 00:07:47,900
You see, my family
means everything to me
246
00:07:47,967 --> 00:07:48,000
and I will fight to
the death to protect them.
247
00:07:48,000 --> 00:07:51,003
and I will fight to
the death to protect them.
248
00:07:51,070 --> 00:07:54,000
So, if you're not telling
the truth about this
249
00:07:54,000 --> 00:07:54,440
So, if you're not telling
the truth about this
250
00:07:54,507 --> 00:08:00,000
change of heart, I'd start
saying my prayers if I were you.
251
00:08:00,000 --> 00:08:00,346
change of heart, I'd start
saying my prayers if I were you.
252
00:08:00,413 --> 00:08:06,000
Well, you two have
a good rest of the night.
253
00:08:06,000 --> 00:08:06,886
Well, you two have
a good rest of the night.
254
00:08:06,953 --> 00:08:10,189
And, uh, you take care
of yourself, honey.
255
00:08:10,256 --> 00:08:11,224
>> Ashley: Okay.
256
00:08:11,290 --> 00:08:12,000
>> Tucker: Mamie.
257
00:08:12,000 --> 00:08:15,328
>> Tucker: Mamie.
258
00:08:15,394 --> 00:08:18,000
>> Ashley: Do you mind?
259
00:08:18,000 --> 00:08:19,232
>> Ashley: Do you mind?
260
00:08:19,298 --> 00:08:22,802
So, if you're interested in
sharing this new pathway to
261
00:08:22,869 --> 00:08:24,000
productivity and positivity,
I-- I'd like to hear about it.
262
00:08:24,000 --> 00:08:26,405
productivity and positivity,
I-- I'd like to hear about it.
263
00:08:26,472 --> 00:08:28,274
>> Tucker: Nothing
would make me happier
264
00:08:28,341 --> 00:08:30,000
because you are
intimately involved.
265
00:08:30,000 --> 00:08:30,776
because you are
intimately involved.
266
00:08:37,984 --> 00:08:38,885
>> Diane: You're right, Jack.
267
00:08:38,951 --> 00:08:41,220
Of course,
this was part of Tucker's plan.
268
00:08:41,287 --> 00:08:42,000
Throw Jabot into chaos.
269
00:08:42,000 --> 00:08:43,122
Throw Jabot into chaos.
270
00:08:43,189 --> 00:08:45,758
Destabilize it with
infighting and backstabbing.
271
00:08:45,825 --> 00:08:48,000
>> Jack: Once he saw us spinning
out of control, he would use
272
00:08:48,000 --> 00:08:48,060
>> Jack: Once he saw us spinning
out of control, he would use
273
00:08:48,127 --> 00:08:50,096
Glacade as the instrument
of our destruction.
274
00:08:50,162 --> 00:08:52,265
>> Billy: You shouldn't be
surprised. This is what he does.
275
00:08:52,331 --> 00:08:53,933
>> Jill: He is such a bastard.
276
00:08:54,000 --> 00:08:56,402
>> Jack: Then, we have to find
a way to stop him.
277
00:08:56,469 --> 00:08:57,970
>> Diane: No wonder
he's been so smug.
278
00:08:58,037 --> 00:09:00,000
>> Jack: Oh, yeah,
no matter what happened,
279
00:09:00,000 --> 00:09:00,239
>> Jack: Oh, yeah,
no matter what happened,
280
00:09:00,306 --> 00:09:01,274
he had a fallback.
281
00:09:01,340 --> 00:09:03,409
If he succeeded in
taking us down, well,
282
00:09:03,476 --> 00:09:05,044
his company was on top.
283
00:09:05,111 --> 00:09:06,000
We'd be in splinters
at the bottom trying
284
00:09:06,000 --> 00:09:07,013
We'd be in splinters
at the bottom trying
285
00:09:07,079 --> 00:09:07,914
to dig our way up.
286
00:09:07,980 --> 00:09:09,448
>> Billy: Which we
cannot afford to happen.
287
00:09:09,515 --> 00:09:11,250
>> Jill: Well, in this economy,
who can?
288
00:09:11,317 --> 00:09:12,000
>> Jack: Even if he fails.
289
00:09:12,000 --> 00:09:12,952
>> Jack: Even if he fails.
290
00:09:13,019 --> 00:09:15,788
Look, he still has a company
that could one day, down
291
00:09:15,855 --> 00:09:16,822
the road, rival ours.
292
00:09:16,889 --> 00:09:18,000
I don't mind
friendly competition.
293
00:09:18,000 --> 00:09:19,558
I don't mind
friendly competition.
294
00:09:19,625 --> 00:09:21,527
This, this is underhanded.
295
00:09:21,594 --> 00:09:22,895
>> Diane: Well,
it's typical Tucker.
296
00:09:22,962 --> 00:09:24,000
>> Billy: Okay.
297
00:09:24,000 --> 00:09:24,030
>> Billy: Okay.
298
00:09:24,096 --> 00:09:26,132
But how is my mom and Chancellor
involved in this scheme?
299
00:09:26,198 --> 00:09:28,000
>> Jill: Maybe he's
moving on two fronts.
300
00:09:28,067 --> 00:09:30,000
He takes down Jabot and then
he goes after Chancellor.
301
00:09:30,000 --> 00:09:31,103
He takes down Jabot and then
he goes after Chancellor.
302
00:09:31,170 --> 00:09:32,939
I'll tell you though,
his reasons,
303
00:09:33,005 --> 00:09:34,106
they don't worry me.
304
00:09:34,173 --> 00:09:36,000
How we're gonna fend him off,
that worries me quite a bit.
305
00:09:36,000 --> 00:09:37,209
How we're gonna fend him off,
that worries me quite a bit.
306
00:09:37,276 --> 00:09:40,646
>> Jack: We have to render
that company worthless.
307
00:09:40,713 --> 00:09:42,000
A stark reminder that he flew
too close to the Abbotts.
308
00:09:42,000 --> 00:09:43,482
A stark reminder that he flew
too close to the Abbotts.
309
00:09:43,549 --> 00:09:44,984
>> Billy: Woo. Watch out.
310
00:09:45,051 --> 00:09:46,118
Jack's getting mythological.
311
00:09:46,185 --> 00:09:47,053
>> Diane: Yeah.
312
00:09:47,119 --> 00:09:48,000
What we need is a weapon.
313
00:09:48,000 --> 00:09:48,120
What we need is a weapon.
314
00:09:48,187 --> 00:09:50,723
>> Jill: We need a great
big stick.
315
00:09:50,790 --> 00:09:52,692
>> Diane: Well, yes, that's
the metaphor, but we need--
316
00:09:52,758 --> 00:09:53,759
>> Jill: No, no, no, no.
317
00:09:53,826 --> 00:09:54,000
I'm not being metaphorical.
318
00:09:54,000 --> 00:09:54,627
I'm not being metaphorical.
319
00:09:54,694 --> 00:09:57,964
I want to hit him with
a great big stick.
320
00:09:58,030 --> 00:09:58,864
>> Billy: You know what?
321
00:09:58,931 --> 00:10:00,000
We don't need a weapon.
322
00:10:00,000 --> 00:10:00,066
We don't need a weapon.
323
00:10:00,132 --> 00:10:04,503
We don't need a stick to go
after Tucker and take him down.
324
00:10:04,570 --> 00:10:06,000
We already have one.
325
00:10:06,000 --> 00:10:06,706
We already have one.
326
00:10:06,772 --> 00:10:12,000
>> Ashley: What part could
I possibly play in your future?
327
00:10:12,000 --> 00:10:12,111
>> Ashley: What part could
I possibly play in your future?
328
00:10:12,178 --> 00:10:15,214
>> Tucker: You encouraged me
to pursue Glacade,
329
00:10:15,281 --> 00:10:17,550
which at one point was
a vision we shared.
330
00:10:17,616 --> 00:10:18,000
Until you had a change of
heart, if you recall.
331
00:10:18,000 --> 00:10:19,819
Until you had a change of
heart, if you recall.
332
00:10:19,885 --> 00:10:22,288
>> Ashley: Right.
333
00:10:22,355 --> 00:10:24,000
And you've been plotting
revenge, as I recall?
334
00:10:24,000 --> 00:10:24,757
And you've been plotting
revenge, as I recall?
335
00:10:24,824 --> 00:10:28,794
>> Tucker: I'm making healthier,
better choices now.
336
00:10:28,861 --> 00:10:30,000
Instead of revenge, I'm
cultivating a sense of purpose.
337
00:10:30,000 --> 00:10:34,033
Instead of revenge, I'm
cultivating a sense of purpose.
338
00:10:34,100 --> 00:10:35,634
>> Ashley: I know that look.
339
00:10:35,701 --> 00:10:36,000
>> Tucker: What look?
340
00:10:36,000 --> 00:10:37,003
>> Tucker: What look?
341
00:10:37,069 --> 00:10:39,405
>> Ashley: That one.
342
00:10:39,472 --> 00:10:42,000
You want to conquer the world.
343
00:10:42,000 --> 00:10:43,275
You want to conquer the world.
344
00:10:43,342 --> 00:10:45,978
>> Tucker: No, my goals are
slightly more modest than that.
345
00:10:46,045 --> 00:10:48,000
I do have plans though
and they begin with Glacade.
346
00:10:48,000 --> 00:10:49,181
I do have plans though
and they begin with Glacade.
347
00:10:49,248 --> 00:10:50,149
>> Ashley: Right.
348
00:10:50,216 --> 00:10:52,318
You want me to sell you
my 50% of the company.
349
00:10:52,385 --> 00:10:53,252
>> Tucker: Right.
350
00:10:53,319 --> 00:10:54,000
>> Ashley: Out of
the goodness of my heart?
351
00:10:54,000 --> 00:10:54,854
>> Ashley: Out of
the goodness of my heart?
352
00:10:54,920 --> 00:10:56,422
>> Tucker: That is
what you agreed to.
353
00:10:56,489 --> 00:10:58,758
And my lawyers right now are
drafting an offer, which I think
354
00:10:58,824 --> 00:11:00,000
you'll find quite generous.
355
00:11:00,000 --> 00:11:01,394
you'll find quite generous.
356
00:11:01,460 --> 00:11:03,529
>> Ashley: And what am
I to do with all this
357
00:11:03,596 --> 00:11:04,397
generosity of yours?
358
00:11:04,463 --> 00:11:06,000
>> Tucker: Whatever you want,
Ashley.
359
00:11:06,000 --> 00:11:07,700
>> Tucker: Whatever you want,
Ashley.
360
00:11:07,767 --> 00:11:10,436
There are no strings
attached here.
361
00:11:10,503 --> 00:11:12,000
It will just be a clean break.
362
00:11:12,000 --> 00:11:13,205
It will just be a clean break.
363
00:11:13,272 --> 00:11:18,000
Which is what you want, right?
364
00:11:18,000 --> 00:11:18,244
Which is what you want, right?
365
00:11:18,310 --> 00:11:19,545
>> Ashley: What are you up to?
366
00:11:19,612 --> 00:11:23,883
>> Tucker: Oh, God.
367
00:11:23,949 --> 00:11:24,000
You just can't do it.
368
00:11:24,000 --> 00:11:25,284
You just can't do it.
369
00:11:25,351 --> 00:11:27,953
You can't believe that
I'm trying to change my ways,
370
00:11:28,020 --> 00:11:29,822
can you?
371
00:11:29,889 --> 00:11:30,000
>> Ashley: I guess I can't.
372
00:11:30,000 --> 00:11:33,225
>> Ashley: I guess I can't.
373
00:11:33,292 --> 00:11:36,000
[ Danny humming ]
>> Daniel: Oh,
374
00:11:36,000 --> 00:11:36,729
[ Danny humming ]
>> Daniel: Oh,
375
00:11:36,796 --> 00:11:38,798
you shouldn't have.
376
00:11:38,864 --> 00:11:41,867
Hey, uh, what kind of snacks did
you have in those bags? Um,
377
00:11:41,934 --> 00:11:42,000
you know, Lily's out of town.
378
00:11:42,000 --> 00:11:43,702
you know, Lily's out of town.
379
00:11:43,769 --> 00:11:46,639
Just a couple of bachelors
home alone.
380
00:11:46,705 --> 00:11:48,000
You wanna crack a couple
of cold ones?
381
00:11:48,000 --> 00:11:48,574
You wanna crack a couple
of cold ones?
382
00:11:48,641 --> 00:11:52,111
Watch a game? I don't know.
383
00:11:52,178 --> 00:11:53,579
>> Danny: I'm sorry.
384
00:11:53,646 --> 00:11:54,000
Um, when was the last time we
ever, you know, cracked cold
385
00:11:54,000 --> 00:11:57,817
Um, when was the last time we
ever, you know, cracked cold
386
00:11:57,883 --> 00:11:59,285
ones and watched a game?
387
00:11:59,351 --> 00:12:00,000
>> Daniel: I don't know.
388
00:12:00,000 --> 00:12:01,821
>> Daniel: I don't know.
389
00:12:01,887 --> 00:12:03,923
I'm-- I'm just trying
to think of, you know, something
390
00:12:03,989 --> 00:12:05,324
that a father and son would do.
391
00:12:05,391 --> 00:12:06,000
Come on, give me a break.
392
00:12:06,000 --> 00:12:06,792
Come on, give me a break.
393
00:12:06,859 --> 00:12:09,161
I just, I'm excited to spend
some quality time with you.
394
00:12:09,228 --> 00:12:11,797
>> Danny: And that's what
makes this so awkward.
395
00:12:11,864 --> 00:12:12,000
>> Daniel: Makes what
so awkward?
396
00:12:12,000 --> 00:12:13,699
>> Daniel: Makes what
so awkward?
397
00:12:13,766 --> 00:12:17,570
>> Danny: Well, uh,
the groceries aren't snacks.
398
00:12:17,636 --> 00:12:18,000
>> Daniel: Okay.
399
00:12:18,000 --> 00:12:19,939
>> Daniel: Okay.
400
00:12:20,005 --> 00:12:22,341
>> Danny: I've come to
borrow your kitchen.
401
00:12:22,408 --> 00:12:23,242
>> Daniel: The whole thing?
402
00:12:23,309 --> 00:12:24,000
>> Danny: Only for
a couple of hours.
403
00:12:24,000 --> 00:12:24,810
>> Danny: Only for
a couple of hours.
404
00:12:24,877 --> 00:12:28,747
I'm, uh,
I'm making my pasta sauce.
405
00:12:28,814 --> 00:12:29,482
>> Daniel: No?
406
00:12:29,548 --> 00:12:30,000
>> Danny: Yeah.
407
00:12:30,000 --> 00:12:30,216
>> Danny: Yeah.
408
00:12:30,282 --> 00:12:31,917
>> Daniel: No?
409
00:12:31,984 --> 00:12:33,219
You're gonna make the sauce?
410
00:12:33,285 --> 00:12:34,220
>> Danny: Yeah.
411
00:12:34,286 --> 00:12:35,521
>> Daniel: You're gonna
make the Romalotti Ragu?
412
00:12:35,588 --> 00:12:36,000
You're gonna make the sauce
and you're so paranoid
413
00:12:36,000 --> 00:12:37,156
You're gonna make the sauce
and you're so paranoid
414
00:12:37,223 --> 00:12:38,791
about the recipe, you
won't even write it down
415
00:12:38,858 --> 00:12:40,392
because you're scared that I'm
gonna find it
416
00:12:40,459 --> 00:12:41,627
and I'm gonna outdo you with it?
417
00:12:41,694 --> 00:12:42,000
>> Danny: Yes. Yes.
418
00:12:42,000 --> 00:12:42,361
>> Danny: Yes. Yes.
419
00:12:42,428 --> 00:12:43,562
That is the one.
420
00:12:43,629 --> 00:12:45,264
And it's better than your Aunt
Gina's, I guarantee you that.
421
00:12:45,331 --> 00:12:47,133
>> Daniel: We only make that
for special occasions.
422
00:12:47,199 --> 00:12:48,000
Why are you making it tonight?
423
00:12:48,000 --> 00:12:51,036
Why are you making it tonight?
424
00:12:51,103 --> 00:12:54,000
>> Danny: And this is where it
gets really awkward.
425
00:12:54,000 --> 00:12:55,207
>> Danny: And this is where it
gets really awkward.
426
00:12:55,274 --> 00:12:58,844
Okay. The dinner is not for you.
427
00:12:58,911 --> 00:13:00,000
It's for Christine.
428
00:13:00,000 --> 00:13:00,379
It's for Christine.
429
00:13:00,446 --> 00:13:02,715
>> Daniel: Oh.
430
00:13:02,781 --> 00:13:04,216
Oh?
431
00:13:04,283 --> 00:13:06,000
You're making Christine
the sauce?
432
00:13:06,000 --> 00:13:07,386
You're making Christine
the sauce?
433
00:13:07,453 --> 00:13:08,454
>> Danny: Yes.
434
00:13:08,521 --> 00:13:11,223
>> Daniel: Is this a date?
435
00:13:11,290 --> 00:13:12,000
>> Christine: My relationship
with Danny is none
436
00:13:12,000 --> 00:13:13,459
>> Christine: My relationship
with Danny is none
437
00:13:13,526 --> 00:13:14,326
of your business.
438
00:13:14,393 --> 00:13:16,095
>> Phyllis: Oh,
so it is a relationship?
439
00:13:16,162 --> 00:13:17,163
>> Christine: I didn't say that.
440
00:13:17,229 --> 00:13:18,000
>> Phyllis: Well,
you just said that.
441
00:13:18,000 --> 00:13:18,564
>> Phyllis: Well,
you just said that.
442
00:13:18,631 --> 00:13:20,432
You said my relationship with
Danny, blah, blah, blah.
443
00:13:20,499 --> 00:13:21,133
>> Christine: Okay.
444
00:13:21,200 --> 00:13:22,268
Well, that's not what I meant.
445
00:13:22,334 --> 00:13:23,068
>> Phyllis: Oh.
446
00:13:23,135 --> 00:13:23,836
>> Christine: Come on.
447
00:13:23,903 --> 00:13:24,000
What is going on?
448
00:13:24,000 --> 00:13:24,937
What is going on?
449
00:13:25,004 --> 00:13:28,274
Why are you so curious
about Danny and me?
450
00:13:28,340 --> 00:13:30,000
Ah, wait a second.
451
00:13:30,000 --> 00:13:31,043
Ah, wait a second.
452
00:13:31,110 --> 00:13:34,046
Is that a little green
in your eyes?
453
00:13:34,113 --> 00:13:36,000
This has nothing to do with me
being in Daniel's life
454
00:13:36,000 --> 00:13:39,084
This has nothing to do with me
being in Daniel's life
455
00:13:39,151 --> 00:13:41,587
and by extension, yours.
456
00:13:41,654 --> 00:13:42,000
You're just jealous.
457
00:13:42,000 --> 00:13:44,757
You're just jealous.
458
00:13:44,823 --> 00:13:48,000
>> Phyllis: Christine, listen,
Danny and I, we're friends.
459
00:13:48,000 --> 00:13:49,128
>> Phyllis: Christine, listen,
Danny and I, we're friends.
460
00:13:49,195 --> 00:13:53,299
I mean, we're co-parents
and that is the truth and
461
00:13:53,365 --> 00:13:54,000
nothing but the truth.
462
00:13:54,000 --> 00:13:55,234
nothing but the truth.
463
00:13:55,301 --> 00:13:57,002
>> Christine: Well then,
I'll give you nothing less
464
00:13:57,069 --> 00:13:58,637
and I'll say this once.
465
00:13:58,704 --> 00:14:00,000
My relationship with Paul
is over.
466
00:14:00,000 --> 00:14:01,407
My relationship with Paul
is over.
467
00:14:01,473 --> 00:14:04,610
Things with Danny are, yeah,
worth my time and attention.
468
00:14:04,677 --> 00:14:06,000
Are we gonna be more
than friends? I don't know.
469
00:14:06,000 --> 00:14:07,613
Are we gonna be more
than friends? I don't know.
470
00:14:07,680 --> 00:14:11,183
Maybe I'll have a little more
clarity after dinner tonight.
471
00:14:11,250 --> 00:14:12,000
>> Phyllis: Well, that'll
be fun. What? Pizza and beer
472
00:14:12,000 --> 00:14:13,586
>> Phyllis: Well, that'll
be fun. What? Pizza and beer
473
00:14:13,652 --> 00:14:14,553
with two friends.
474
00:14:14,620 --> 00:14:15,754
>> Christine: No.
475
00:14:15,821 --> 00:14:18,000
Actually, all clues are pointing
toward a home-cooked dinner,
476
00:14:18,000 --> 00:14:18,123
Actually, all clues are pointing
toward a home-cooked dinner,
477
00:14:18,190 --> 00:14:19,725
which I'm very excited about.
478
00:14:19,792 --> 00:14:22,761
Apparently, he's gonna make
something, uh, unforgettable.
479
00:14:22,828 --> 00:14:24,000
>> Phyllis: Ah, he's
gonna make the sauce.
480
00:14:24,000 --> 00:14:24,630
>> Phyllis: Ah, he's
gonna make the sauce.
481
00:14:24,697 --> 00:14:25,698
That's what he'll make.
482
00:14:25,764 --> 00:14:29,268
I love that sauce,
it's incredible.
483
00:14:29,335 --> 00:14:30,000
Well, bon appétit.
484
00:14:30,000 --> 00:14:31,470
Well, bon appétit.
485
00:14:38,177 --> 00:14:39,411
>> Daniel: You know what, Dad?
486
00:14:39,478 --> 00:14:42,000
I think it's about time
you and I had the talk.
487
00:14:42,000 --> 00:14:44,316
I think it's about time
you and I had the talk.
488
00:14:44,383 --> 00:14:45,217
>> Danny: Really?
489
00:14:45,284 --> 00:14:46,151
>> Daniel: Mm-hmm.
490
00:14:46,218 --> 00:14:47,219
>> Danny: We're doing this now?
491
00:14:47,286 --> 00:14:48,000
>> Daniel: Oh, yeah.
492
00:14:48,000 --> 00:14:48,187
>> Daniel: Oh, yeah.
493
00:14:48,254 --> 00:14:49,255
Sit, come on.
494
00:14:49,321 --> 00:14:51,023
I'd take you outside for
a quick game of catch, but,
495
00:14:51,090 --> 00:14:52,625
you know, it's already dark out.
496
00:14:52,691 --> 00:14:53,392
>> Danny: Yeah.
497
00:14:53,459 --> 00:14:54,000
And that's an onion.
498
00:14:54,000 --> 00:14:54,226
And that's an onion.
499
00:14:54,293 --> 00:14:57,029
>> Daniel: Very perceptive.
500
00:14:57,096 --> 00:14:59,331
>> Danny: Okay.
501
00:14:59,398 --> 00:15:00,000
Let's get this over with.
502
00:15:00,000 --> 00:15:00,799
Let's get this over with.
503
00:15:00,866 --> 00:15:02,534
What do you want to know?
504
00:15:02,601 --> 00:15:05,371
>> Daniel: You and Christine,
you guys are on special
505
00:15:05,437 --> 00:15:06,000
pasta sauce level.
506
00:15:06,000 --> 00:15:06,772
pasta sauce level.
507
00:15:06,839 --> 00:15:09,908
I wanna know how we got here.
508
00:15:09,975 --> 00:15:12,000
>> Danny: I don't know.
509
00:15:12,000 --> 00:15:12,044
>> Danny: I don't know.
510
00:15:12,111 --> 00:15:13,746
We're friends.
511
00:15:13,812 --> 00:15:15,914
And we've been getting,
you know,
512
00:15:15,981 --> 00:15:17,783
closer the last little while.
513
00:15:17,850 --> 00:15:18,000
>> Daniel: Ever since
she got back from Portugal?
514
00:15:18,000 --> 00:15:19,785
>> Daniel: Ever since
she got back from Portugal?
515
00:15:19,852 --> 00:15:21,020
>> Danny: Yes.
516
00:15:21,086 --> 00:15:24,000
And lately,
she's had a tough time
517
00:15:24,000 --> 00:15:26,158
And lately,
she's had a tough time
518
00:15:26,225 --> 00:15:27,226
with this, you know that.
519
00:15:27,293 --> 00:15:30,000
Breaking up with Paul
and she's a wonderful person.
520
00:15:30,000 --> 00:15:31,997
Breaking up with Paul
and she's a wonderful person.
521
00:15:32,064 --> 00:15:33,799
I hate to see her sad.
522
00:15:33,866 --> 00:15:35,567
>> Daniel: So,
you've been there for her?
523
00:15:35,634 --> 00:15:36,000
>> Danny: As a friend,
lending an ear.
524
00:15:36,000 --> 00:15:37,536
>> Danny: As a friend,
lending an ear.
525
00:15:37,603 --> 00:15:38,737
>> Daniel: Okay. Friends. Yeah.
526
00:15:38,804 --> 00:15:42,000
So, this is just
dinner with a friend.
527
00:15:42,000 --> 00:15:42,241
So, this is just
dinner with a friend.
528
00:15:42,308 --> 00:15:46,812
It's just pasta with a pal.
529
00:15:46,879 --> 00:15:48,000
>> Danny: We've kissed.
530
00:15:48,000 --> 00:15:48,447
>> Danny: We've kissed.
531
00:15:48,514 --> 00:15:49,615
>> Daniel: No.
532
00:15:49,682 --> 00:15:53,752
>> Danny: Yes. I--
I don't wanna
533
00:15:53,819 --> 00:15:54,000
hear anymore, okay?
534
00:15:54,000 --> 00:15:54,753
hear anymore, okay?
535
00:15:54,820 --> 00:15:57,089
You know, way too much as it is,
all right?
536
00:15:57,156 --> 00:16:00,000
Hey, you know,
this is moving in
537
00:16:00,000 --> 00:16:01,560
Hey, you know,
this is moving in
538
00:16:01,627 --> 00:16:04,963
a really nice direction
and now that you know
539
00:16:05,030 --> 00:16:06,000
everything, can I please borrow
your kitchen tonight?
540
00:16:06,000 --> 00:16:09,401
everything, can I please borrow
your kitchen tonight?
541
00:16:09,468 --> 00:16:12,000
[ Daniel exhaling ]
>> Daniel: Couple of
542
00:16:12,000 --> 00:16:13,839
[ Daniel exhaling ]
>> Daniel: Couple of
543
00:16:13,906 --> 00:16:15,941
crazy kids like you two,
how could I say no?
544
00:16:16,008 --> 00:16:17,409
>> Danny: Oh, you're wonderful.
545
00:16:17,476 --> 00:16:18,000
I really appreciate it.
546
00:16:18,000 --> 00:16:18,744
I really appreciate it.
547
00:16:18,811 --> 00:16:21,380
You're awesome. Yeah.
548
00:16:21,447 --> 00:16:22,781
>> Daniel: Oh, hey, onion.
549
00:16:22,848 --> 00:16:23,682
>> Danny: Onion.
550
00:16:23,749 --> 00:16:24,000
Yes, of course.
551
00:16:24,000 --> 00:16:24,583
Yes, of course.
552
00:16:24,650 --> 00:16:27,319
[ mellow piano music ]
>> Michael: Buy you
553
00:17:12,398 --> 00:17:15,067
a drink, gorgeous?
554
00:17:17,169 --> 00:17:18,000
>> Ashley: You know,
there's a couple of things about
555
00:17:18,000 --> 00:17:19,204
>> Ashley: You know,
there's a couple of things about
556
00:17:19,271 --> 00:17:21,607
our time together that I regret,
but acquiring Glacade
557
00:17:21,673 --> 00:17:22,975
is not one of them.
558
00:17:23,041 --> 00:17:24,000
Very solid company.
559
00:17:24,000 --> 00:17:25,077
Very solid company.
560
00:17:25,144 --> 00:17:28,747
And with the right leadership,
it has a lot of potential.
561
00:17:28,814 --> 00:17:29,882
>> Tucker: Wait. Wait a minute.
562
00:17:29,948 --> 00:17:30,000
Are you doing a 180 now?
563
00:17:30,000 --> 00:17:31,917
Are you doing a 180 now?
564
00:17:31,984 --> 00:17:34,920
Or are you just trying
to drive up the price?
565
00:17:34,987 --> 00:17:36,000
>> Ashley: Maybe I changed
my mind.
566
00:17:36,000 --> 00:17:39,992
>> Ashley: Maybe I changed
my mind.
567
00:17:40,058 --> 00:17:42,000
>> Tucker: You just want it now
because I want it.
568
00:17:42,000 --> 00:17:43,362
>> Tucker: You just want it now
because I want it.
569
00:17:43,429 --> 00:17:45,831
>> Ashley: I'm not that petty.
570
00:17:45,898 --> 00:17:48,000
And Glacade will fail if it
doesn't have the support of
571
00:17:48,000 --> 00:17:48,734
And Glacade will fail if it
doesn't have the support of
572
00:17:48,801 --> 00:17:50,035
a large corporation like Jabot.
573
00:17:50,102 --> 00:17:51,303
It needs me to survive.
574
00:17:51,370 --> 00:17:53,038
>> Tucker: I can build
it up from nothing.
575
00:17:53,105 --> 00:17:54,000
I've done it before.
576
00:17:54,000 --> 00:17:54,740
I've done it before.
577
00:17:54,807 --> 00:17:56,442
>> Ashley: It's going
to take a miracle.
578
00:17:56,508 --> 00:17:59,878
>> Tucker: Well, it might be
nothing but bones and a dream
579
00:17:59,945 --> 00:18:00,000
not, but I can make it breathe.
580
00:18:00,000 --> 00:18:03,215
not, but I can make it breathe.
581
00:18:03,282 --> 00:18:05,651
I just need to give it
the attention
582
00:18:05,717 --> 00:18:06,000
and the time it needs.
583
00:18:06,000 --> 00:18:07,386
and the time it needs.
584
00:18:07,453 --> 00:18:08,854
I can do it.
585
00:18:08,921 --> 00:18:11,623
I-- I just need somebody
to believe in it.
586
00:18:11,690 --> 00:18:12,000
I could turn it into gold.
587
00:18:12,000 --> 00:18:13,525
I could turn it into gold.
588
00:18:15,461 --> 00:18:17,496
>> Jill: What weapon
are you suggesting that
589
00:18:17,563 --> 00:18:18,000
we use against Tucker?
590
00:18:18,000 --> 00:18:19,465
we use against Tucker?
591
00:18:19,531 --> 00:18:21,266
>> Billy: The truth.
592
00:18:21,333 --> 00:18:24,000
And before you shoot me down,
just hear me out for a second,
593
00:18:24,000 --> 00:18:24,503
And before you shoot me down,
just hear me out for a second,
594
00:18:24,570 --> 00:18:27,406
okay? Because the truth is
Tucker is heavily involved
595
00:18:27,473 --> 00:18:29,374
in a cover-up
with one of his artists
596
00:18:29,441 --> 00:18:30,000
and illicit behavior
with underage girls.
597
00:18:30,000 --> 00:18:32,010
and illicit behavior
with underage girls.
598
00:18:32,077 --> 00:18:34,313
We know that information--
>> Jill: He did what?
599
00:18:34,379 --> 00:18:35,280
>> Billy: Yes, Mom.
600
00:18:35,347 --> 00:18:36,000
It's disturbing
and it's covered up.
601
00:18:36,000 --> 00:18:37,316
It's disturbing
and it's covered up.
602
00:18:37,382 --> 00:18:38,984
>> Diane: We found out
from Adam.
603
00:18:39,051 --> 00:18:40,886
>> Jack: Yes,
he was digging for dirt.
604
00:18:40,953 --> 00:18:42,000
>> Jill: Well, he sure
found it, didn't he?
605
00:18:42,000 --> 00:18:42,688
>> Jill: Well, he sure
found it, didn't he?
606
00:18:42,754 --> 00:18:43,589
>> Jack: Yeah.
607
00:18:43,655 --> 00:18:44,590
Pretty disgusting, isn't it?
608
00:18:44,656 --> 00:18:46,592
>> Billy: So, we take that
to the French Board of
609
00:18:46,658 --> 00:18:48,000
Directors and any business
partner he has in Glacade
610
00:18:48,000 --> 00:18:48,360
Directors and any business
partner he has in Glacade
611
00:18:48,427 --> 00:18:50,395
and they will send him up
the River Seine without
612
00:18:50,462 --> 00:18:51,497
a paddle in a heartbeat.
613
00:18:51,563 --> 00:18:53,198
He will be done, okay?
614
00:18:53,265 --> 00:18:54,000
What do you think?
615
00:18:54,000 --> 00:18:54,032
What do you think?
616
00:18:54,099 --> 00:18:57,002
>> Jill: Billy,
I am so proud of you.
617
00:18:57,069 --> 00:18:59,938
That takes a special
kind of cunning.
618
00:19:00,005 --> 00:19:03,642
Yes, the truth will set us free
from Tucker. Okay. Okay.
619
00:19:03,709 --> 00:19:06,000
Who knows what time it is in
Paris? Where do we start here?
620
00:19:06,000 --> 00:19:06,278
Who knows what time it is in
Paris? Where do we start here?
621
00:19:06,345 --> 00:19:08,280
Should we take it to the press?
622
00:19:08,347 --> 00:19:09,314
Should we call a meeting?
623
00:19:09,381 --> 00:19:10,349
>> Jack: Hold on.
624
00:19:10,415 --> 00:19:11,416
Hold on, first things first.
625
00:19:11,483 --> 00:19:12,000
We run this by Ashley
and get her blessing.
626
00:19:12,000 --> 00:19:14,119
We run this by Ashley
and get her blessing.
627
00:19:14,186 --> 00:19:16,588
After all, half of this
company we're talking
628
00:19:16,655 --> 00:19:18,000
about decimating belongs to her.
629
00:19:18,000 --> 00:19:18,190
about decimating belongs to her.
630
00:19:18,257 --> 00:19:19,525
I'll see if she's free.
631
00:19:19,591 --> 00:19:22,160
>> Diane: In the meantime, we
need to keep Tucker distracted.
632
00:19:22,227 --> 00:19:24,000
>> Jill: Oh, would you
mind terribly if I handled that?
633
00:19:24,000 --> 00:19:25,097
>> Jill: Oh, would you
mind terribly if I handled that?
634
00:19:25,163 --> 00:19:25,998
>> Diane: Why?
635
00:19:26,064 --> 00:19:27,733
Are you going to hit him
with a big stick?
636
00:19:27,799 --> 00:19:30,000
>> Jill: Oh, well, um,
I'm not gonna rule that out, but
637
00:19:30,000 --> 00:19:30,936
>> Jill: Oh, well, um,
I'm not gonna rule that out, but
638
00:19:31,003 --> 00:19:32,437
I think I have a better idea.
639
00:19:32,504 --> 00:19:34,273
So, leave it to me.
640
00:19:34,339 --> 00:19:36,000
Oh, this is gonna be fun.
641
00:19:36,000 --> 00:19:36,909
Oh, this is gonna be fun.
642
00:19:43,482 --> 00:19:45,517
>> Michael: Do you remember when
you were dead?
643
00:19:45,584 --> 00:19:47,486
Of course not. How could you?
644
00:19:47,553 --> 00:19:48,000
During that time, I would have
given my left foot to sit and be
645
00:19:48,000 --> 00:19:54,000
During that time, I would have
given my left foot to sit and be
646
00:19:54,000 --> 00:19:54,826
During that time, I would have
given my left foot to sit and be
647
00:19:54,893 --> 00:19:56,161
with you for five minutes.
648
00:19:56,228 --> 00:20:00,000
And now here you are, I mean,
heartbeat and everything.
649
00:20:00,000 --> 00:20:00,899
And now here you are, I mean,
heartbeat and everything.
650
00:20:00,966 --> 00:20:02,267
Free martini.
651
00:20:02,334 --> 00:20:06,000
[ Phyllis laughing ]
I can't even get you to talk.
652
00:20:06,000 --> 00:20:07,339
[ Phyllis laughing ]
I can't even get you to talk.
653
00:20:07,406 --> 00:20:08,540
What did I do wrong?
654
00:20:08,607 --> 00:20:11,143
>> Phyllis: You abandoned me.
655
00:20:11,209 --> 00:20:12,000
>> Michael: Never.
656
00:20:12,000 --> 00:20:12,244
>> Michael: Never.
657
00:20:12,311 --> 00:20:15,647
>> Phyllis: Yes, you did.
658
00:20:15,714 --> 00:20:18,000
I came back from the dead,
but you ghosted me.
659
00:20:18,000 --> 00:20:20,452
I came back from the dead,
but you ghosted me.
660
00:20:20,519 --> 00:20:24,000
[ Michael sighing ]
>> Michael: Forgive me.
661
00:20:24,000 --> 00:20:24,089
[ Michael sighing ]
>> Michael: Forgive me.
662
00:20:24,156 --> 00:20:27,960
I came home from Singapore for
Thanksgiving with Gloria
663
00:20:28,026 --> 00:20:30,000
thinking that all her problems
were in the rearview mirror,
664
00:20:30,000 --> 00:20:30,862
thinking that all her problems
were in the rearview mirror,
665
00:20:30,929 --> 00:20:34,199
only to find that she had them
tucked away in her carry-on.
666
00:20:34,266 --> 00:20:34,967
>> Phyllis: Mm.
667
00:20:35,033 --> 00:20:36,000
Carrying on as she does.
668
00:20:36,000 --> 00:20:37,369
Carrying on as she does.
669
00:20:37,436 --> 00:20:38,670
>> Michael: Yeah.
670
00:20:38,737 --> 00:20:42,000
Well, I had to drag myself back
to the other end of the globe
671
00:20:42,000 --> 00:20:42,841
Well, I had to drag myself back
to the other end of the globe
672
00:20:42,908 --> 00:20:46,545
just to clean things up.
673
00:20:46,612 --> 00:20:47,846
You don't believe me?
674
00:20:47,913 --> 00:20:48,000
You want to check my passport?
675
00:20:48,000 --> 00:20:49,715
You want to check my passport?
676
00:20:49,781 --> 00:20:51,917
>> Phyllis: No.
677
00:20:51,984 --> 00:20:54,000
I don't need to do that.
678
00:20:54,000 --> 00:20:55,787
I don't need to do that.
679
00:20:55,854 --> 00:21:00,000
It's just difficult for me when
you're not here because
680
00:21:00,000 --> 00:21:02,027
It's just difficult for me when
you're not here because
681
00:21:02,094 --> 00:21:04,663
nobody really understands
me here.
682
00:21:04,730 --> 00:21:06,000
You know, I'm taken out
of context when you're not here.
683
00:21:06,000 --> 00:21:08,133
You know, I'm taken out
of context when you're not here.
684
00:21:08,200 --> 00:21:09,968
You get me.
685
00:21:10,035 --> 00:21:12,000
>> Michael: You're feeling
lonely.
686
00:21:12,000 --> 00:21:14,239
>> Michael: You're feeling
lonely.
687
00:21:14,306 --> 00:21:16,008
>> Phyllis: What?
688
00:21:16,074 --> 00:21:18,000
[ Michael chuckling ]
I'm glad you're back.
689
00:21:18,000 --> 00:21:19,411
[ Michael chuckling ]
I'm glad you're back.
690
00:21:19,478 --> 00:21:21,380
>> Michael: That makes
two of us.
691
00:21:21,446 --> 00:21:24,000
What's going on? Talk to me.
692
00:21:24,000 --> 00:21:24,616
What's going on? Talk to me.
693
00:21:24,683 --> 00:21:29,521
>> Jill: So, that's
the bare bones of the plan.
694
00:21:29,588 --> 00:21:30,000
We can work out the details
as we go. What do you think?
695
00:21:30,000 --> 00:21:32,591
We can work out the details
as we go. What do you think?
696
00:21:32,658 --> 00:21:33,892
>> Diane: I don't know.
697
00:21:33,959 --> 00:21:35,761
Do you think it's enough
of a distraction?
698
00:21:35,827 --> 00:21:36,000
>> Jack: That depends.
699
00:21:36,000 --> 00:21:36,928
>> Jack: That depends.
700
00:21:36,995 --> 00:21:39,564
Do you think you can convince
Tucker that you're sincere?
701
00:21:39,631 --> 00:21:42,000
That it comes from the heart
and not all artifice?
702
00:21:42,000 --> 00:21:42,367
That it comes from the heart
and not all artifice?
703
00:21:42,434 --> 00:21:44,903
>> Billy: Yeah, I'm not sure
about that.
704
00:21:44,970 --> 00:21:46,271
I'm-- I'm just saying.
705
00:21:46,338 --> 00:21:48,000
I mean, you-- you-- you aren't
the best at concealing
706
00:21:48,000 --> 00:21:48,974
I mean, you-- you-- you aren't
the best at concealing
707
00:21:49,041 --> 00:21:50,008
your true emotions.
708
00:21:50,075 --> 00:21:52,177
I know in the past when we
haven't seen eye to eye,
709
00:21:52,244 --> 00:21:54,000
you always have a little
tinge of disappointment
710
00:21:54,000 --> 00:21:54,379
you always have a little
tinge of disappointment
711
00:21:54,446 --> 00:21:55,213
and it's always there.
712
00:21:55,280 --> 00:21:55,981
I can see it.
713
00:21:56,048 --> 00:21:56,915
I think we all can.
714
00:21:56,982 --> 00:21:58,817
I'm just brave enough
to say it right now.
715
00:21:58,884 --> 00:22:00,000
>> Jill: Has it ever
occurred to you, Billy,
716
00:22:00,000 --> 00:22:00,519
>> Jill: Has it ever
occurred to you, Billy,
717
00:22:00,585 --> 00:22:02,721
that it's because I love and
care what happens to you?
718
00:22:02,788 --> 00:22:05,991
That sometimes I can't control
my emotions about you.
719
00:22:06,058 --> 00:22:08,994
But in this case, Tucker
is no friend of mine.
720
00:22:09,061 --> 00:22:10,429
There's no love lost.
721
00:22:10,495 --> 00:22:11,296
>> Diane: Okay, Jill.
722
00:22:11,363 --> 00:22:12,000
We need to make sure
that he trusts you.
723
00:22:12,000 --> 00:22:14,332
We need to make sure
that he trusts you.
724
00:22:14,399 --> 00:22:16,435
>> Jill: Oh,
I've been playing this game
725
00:22:16,501 --> 00:22:18,000
a lot longer than he has.
726
00:22:18,000 --> 00:22:18,370
a lot longer than he has.
727
00:22:18,437 --> 00:22:19,371
>> Jack: She's right.
728
00:22:19,438 --> 00:22:21,707
In fact, some would say
she's been jockeying for
729
00:22:21,773 --> 00:22:24,000
position her whole life.
730
00:22:24,000 --> 00:22:24,176
position her whole life.
731
00:22:24,242 --> 00:22:27,045
>> Jill: Okay, Jack,
you've got grievances.
732
00:22:27,112 --> 00:22:28,613
Care to elaborate?
733
00:22:28,680 --> 00:22:30,000
>> Jack: Well, there's your
trying to poach Billy
734
00:22:30,000 --> 00:22:31,116
>> Jack: Well, there's your
trying to poach Billy
735
00:22:31,183 --> 00:22:32,784
out from under Jabot.
736
00:22:32,851 --> 00:22:35,153
You want to shed some light
on that?
737
00:22:35,220 --> 00:22:36,000
>> Jill: You broke my heart.
738
00:22:36,000 --> 00:22:36,288
>> Jill: You broke my heart.
739
00:22:36,354 --> 00:22:37,355
Both of you.
740
00:22:37,422 --> 00:22:39,091
>> Billy: Mom,
at the end of the day,
741
00:22:39,157 --> 00:22:40,358
don't you want me to be happy?
742
00:22:40,425 --> 00:22:41,026
>> Jill: Yes.
743
00:22:41,093 --> 00:22:42,000
>> Billy: Okay.
744
00:22:42,000 --> 00:22:42,027
>> Billy: Okay.
745
00:22:42,094 --> 00:22:44,463
>> Jill: I would prefer you
to be happy with me.
746
00:22:44,529 --> 00:22:47,265
However, if you would like to
continue working with this
747
00:22:47,332 --> 00:22:48,000
end of the family, there's
not much I can do about it.
748
00:22:48,000 --> 00:22:49,568
end of the family, there's
not much I can do about it.
749
00:22:49,634 --> 00:22:50,402
Is there?
750
00:22:50,469 --> 00:22:51,603
>> Billy: Okay.
751
00:22:51,670 --> 00:22:53,371
But if we do this correctly
and we take down Tucker, I don't
752
00:22:53,438 --> 00:22:54,000
need to be your sidekick.
753
00:22:54,000 --> 00:22:54,539
need to be your sidekick.
754
00:22:54,606 --> 00:22:56,641
>> Jill: Oh, Billy, there was so
much more to it than that.
755
00:22:56,708 --> 00:22:58,844
I didn't want you to
be my sidekick because
756
00:22:58,910 --> 00:23:00,000
you'd have my back.
757
00:23:00,000 --> 00:23:00,712
you'd have my back.
758
00:23:00,779 --> 00:23:02,447
I could pay somebody for that.
759
00:23:02,514 --> 00:23:05,917
I wanted you to work with me
'cause you're my son
760
00:23:05,984 --> 00:23:06,000
and I wanted to build something
beautiful and important and
761
00:23:06,000 --> 00:23:09,454
and I wanted to build something
beautiful and important and
762
00:23:09,521 --> 00:23:12,000
durable with the person
that I've poured my heart
763
00:23:12,000 --> 00:23:15,961
durable with the person
that I've poured my heart
764
00:23:16,027 --> 00:23:18,000
and my soul into.
765
00:23:18,000 --> 00:23:18,697
and my soul into.
766
00:23:18,764 --> 00:23:21,433
And isn't that exactly
what you want, Jack?
767
00:23:21,500 --> 00:23:23,902
You want family and
business together?
768
00:23:23,969 --> 00:23:24,000
>> Jack: More than you know.
769
00:23:24,000 --> 00:23:27,539
>> Jack: More than you know.
770
00:23:29,007 --> 00:23:30,000
>> Ashley: Well, this is an
unfortunate turn of events.
771
00:23:30,000 --> 00:23:31,443
>> Ashley: Well, this is an
unfortunate turn of events.
772
00:23:31,510 --> 00:23:33,445
>> Tucker: A week ago,
you couldn't wait to
773
00:23:33,512 --> 00:23:34,913
unload this company on me.
774
00:23:34,980 --> 00:23:36,000
>> Ashley: I changed my mind.
775
00:23:36,000 --> 00:23:36,281
>> Ashley: I changed my mind.
776
00:23:36,348 --> 00:23:38,683
I saw the potential
and it's vast.
777
00:23:38,750 --> 00:23:41,653
>> Tucker: You just--
You can't let me have
778
00:23:41,720 --> 00:23:42,000
the smallest part of anything,
can you, Ashley?
779
00:23:42,000 --> 00:23:44,389
the smallest part of anything,
can you, Ashley?
780
00:23:44,456 --> 00:23:48,000
You hate me that much.
781
00:23:48,000 --> 00:23:48,360
You hate me that much.
782
00:23:48,426 --> 00:23:51,897
And you have everything you
could possibly want.
783
00:23:51,963 --> 00:23:52,864
>> Ashley: Almost.
784
00:23:52,931 --> 00:23:54,000
>> Tucker: Well,
you said it yourself.
785
00:23:54,000 --> 00:23:54,466
>> Tucker: Well,
you said it yourself.
786
00:23:54,533 --> 00:23:55,367
Jabot's a powerhouse.
787
00:23:55,433 --> 00:23:56,902
You want to try something new,
do it there.
788
00:23:56,968 --> 00:24:00,000
>> Ashley: Yeah. Well, I'm not
gonna change my mind, Tucker,
789
00:24:00,000 --> 00:24:00,672
>> Ashley: Yeah. Well, I'm not
gonna change my mind, Tucker,
790
00:24:00,739 --> 00:24:04,009
all right? I'm not gonna sell
my half the company.
791
00:24:04,075 --> 00:24:04,976
It's nothing personal.
792
00:24:05,043 --> 00:24:06,000
>> Tucker: No,
it's nothing personal.
793
00:24:06,000 --> 00:24:06,778
>> Tucker: No,
it's nothing personal.
794
00:24:06,845 --> 00:24:09,247
Of course.
795
00:24:09,314 --> 00:24:11,483
Well, so much for that
state of civility
796
00:24:11,550 --> 00:24:12,000
you thought we could achieve.
797
00:24:12,000 --> 00:24:12,384
you thought we could achieve.
798
00:24:12,450 --> 00:24:15,554
I guess I'll have to
fight you for it.
799
00:24:22,327 --> 00:24:24,000
>> Phyllis: I'm really
trying to be good.
800
00:24:24,000 --> 00:24:24,095
>> Phyllis: I'm really
trying to be good.
801
00:24:24,162 --> 00:24:25,096
I really am.
802
00:24:25,163 --> 00:24:27,465
I'm-- I'm doing it, you know.
803
00:24:27,532 --> 00:24:30,000
I don't know how much
more I could take.
804
00:24:30,000 --> 00:24:33,338
I don't know how much
more I could take.
805
00:24:33,405 --> 00:24:36,000
Everybody sees me as a pariah
that's never gonna change.
806
00:24:36,000 --> 00:24:37,242
Everybody sees me as a pariah
that's never gonna change.
807
00:24:37,309 --> 00:24:42,000
Or some ticking time
bomb ready to go off.
808
00:24:42,000 --> 00:24:44,149
Or some ticking time
bomb ready to go off.
809
00:24:44,216 --> 00:24:48,000
The thing that kills me
is that my-- my kids hate me.
810
00:24:48,000 --> 00:24:49,321
The thing that kills me
is that my-- my kids hate me.
811
00:24:49,387 --> 00:24:52,557
I mean, they treat me like
somebody that they would try to
812
00:24:52,624 --> 00:24:54,000
avoid if they saw me walking
down the street, you know.
813
00:24:54,000 --> 00:24:59,865
avoid if they saw me walking
down the street, you know.
814
00:24:59,931 --> 00:25:00,000
>> Michael: Just because you
managed to stay out of prison
815
00:25:00,000 --> 00:25:02,300
>> Michael: Just because you
managed to stay out of prison
816
00:25:02,367 --> 00:25:04,336
doesn't mean you weren't
gonna pay for what you did.
817
00:25:04,402 --> 00:25:05,203
You know that, right?
818
00:25:05,270 --> 00:25:06,000
>> Phyllis: Yeah, I know that.
819
00:25:06,000 --> 00:25:06,304
>> Phyllis: Yeah, I know that.
820
00:25:06,371 --> 00:25:07,906
I know. Thanks. Yes.
821
00:25:07,973 --> 00:25:09,608
Yes.
822
00:25:09,674 --> 00:25:12,000
Shunned and shamed by
my friends and neighbors.
823
00:25:12,000 --> 00:25:13,612
Shunned and shamed by
my friends and neighbors.
824
00:25:13,678 --> 00:25:14,779
>> Michael: It takes a village.
825
00:25:14,846 --> 00:25:16,982
>> Phyllis: Hey,
this isn't funny.
826
00:25:17,048 --> 00:25:18,000
>> Michael: Not in the least.
827
00:25:18,000 --> 00:25:18,049
>> Michael: Not in the least.
828
00:25:18,116 --> 00:25:19,885
>> Phyllis: No,
not in the least.
829
00:25:19,951 --> 00:25:21,219
So, don't make jokes.
830
00:25:21,286 --> 00:25:23,688
Why are you smiling?
831
00:25:23,755 --> 00:25:24,000
>> Michael: Because I remember
a time when you would have given
832
00:25:24,000 --> 00:25:27,459
>> Michael: Because I remember
a time when you would have given
833
00:25:27,525 --> 00:25:30,000
up and said, "What's the point?"
And done your level best
834
00:25:30,000 --> 00:25:30,962
up and said, "What's the point?"
And done your level best
835
00:25:31,029 --> 00:25:34,966
to live down to their low
expectations of you.
836
00:25:35,033 --> 00:25:36,000
But look at you.
837
00:25:36,000 --> 00:25:37,702
But look at you.
838
00:25:37,769 --> 00:25:40,005
You actually want to be better.
839
00:25:40,071 --> 00:25:42,000
Not because of them,
but because of you.
840
00:25:42,000 --> 00:25:43,775
Not because of them,
but because of you.
841
00:25:43,842 --> 00:25:45,610
My best friend is growing up.
842
00:25:45,677 --> 00:25:46,411
>> Phyllis: Shut up.
843
00:25:46,478 --> 00:25:47,212
>> Michael: Yay.
844
00:25:47,279 --> 00:25:48,000
>> Phyllis: Sh.
845
00:25:48,000 --> 00:25:48,246
>> Phyllis: Sh.
846
00:25:48,313 --> 00:25:54,000
[ Michael laughing ]
Don't make jokes. I'm so sad.
847
00:25:54,000 --> 00:25:54,219
[ Michael laughing ]
Don't make jokes. I'm so sad.
848
00:25:54,286 --> 00:25:55,387
>> Michael: I'm sorry.
849
00:25:55,453 --> 00:25:58,290
[ both laughing ]
>> Phyllis: You know
850
00:26:04,296 --> 00:26:05,697
one thing I don't get?
851
00:26:05,764 --> 00:26:06,000
>> Michael: Hm?
852
00:26:06,000 --> 00:26:06,598
>> Michael: Hm?
853
00:26:06,665 --> 00:26:08,900
>> Phyllis: Is karma.
854
00:26:08,967 --> 00:26:12,000
I guess this is my karma.
855
00:26:12,000 --> 00:26:13,805
I guess this is my karma.
856
00:26:13,872 --> 00:26:16,508
I hate karma.
857
00:26:16,574 --> 00:26:18,000
Okay, listen, I'm not perfect.
858
00:26:18,000 --> 00:26:18,009
Okay, listen, I'm not perfect.
859
00:26:18,076 --> 00:26:24,000
I know I'm not perfect,
but I do not understand how
860
00:26:24,000 --> 00:26:25,116
I know I'm not perfect,
but I do not understand how
861
00:26:25,183 --> 00:26:30,000
it is that Diane and
Christine get to move on.
862
00:26:30,000 --> 00:26:31,623
it is that Diane and
Christine get to move on.
863
00:26:31,690 --> 00:26:33,425
Why do they get to move on?
864
00:26:33,491 --> 00:26:36,000
I'm suffering,
but they are being forgiven.
865
00:26:36,000 --> 00:26:41,333
I'm suffering,
but they are being forgiven.
866
00:26:41,399 --> 00:26:42,000
And they are happy.
867
00:26:42,000 --> 00:26:46,304
And they are happy.
868
00:26:46,371 --> 00:26:48,000
And they get love.
869
00:26:48,000 --> 00:26:49,107
And they get love.
870
00:26:49,174 --> 00:26:52,510
Why can't I have
nice things too?
871
00:26:52,577 --> 00:26:54,000
Why can't I have someone who
looks at me
872
00:26:54,000 --> 00:26:58,316
Why can't I have someone who
looks at me
873
00:26:58,383 --> 00:27:00,000
and believes in me?
874
00:27:00,000 --> 00:27:02,454
and believes in me?
875
00:27:02,520 --> 00:27:04,823
And supports me.
876
00:27:04,889 --> 00:27:06,000
And trusts me. And loves me.
877
00:27:06,000 --> 00:27:11,062
And trusts me. And loves me.
878
00:27:11,129 --> 00:27:12,000
I deserve that.
879
00:27:12,000 --> 00:27:13,832
I deserve that.
880
00:27:22,207 --> 00:27:23,041
>> Christine: Daniel?
881
00:27:23,108 --> 00:27:24,000
>> Daniel: Hey. Come on in.
882
00:27:24,000 --> 00:27:25,243
>> Daniel: Hey. Come on in.
883
00:27:25,310 --> 00:27:26,244
>> Christine: Well, thank you.
884
00:27:26,311 --> 00:27:28,046
>> Daniel: Mm-hmm.
885
00:27:28,113 --> 00:27:30,000
>> Christine: Ugh.
886
00:27:30,000 --> 00:27:31,149
>> Christine: Ugh.
887
00:27:31,216 --> 00:27:33,785
It smells so good in here.
888
00:27:33,852 --> 00:27:36,000
I cannot believe how a smell
or a taste can bring
889
00:27:36,000 --> 00:27:37,489
I cannot believe how a smell
or a taste can bring
890
00:27:37,555 --> 00:27:39,257
back such good memories.
891
00:27:39,324 --> 00:27:40,658
But you're probably spoiled.
892
00:27:40,725 --> 00:27:42,000
I bet your dad cooks for
you like this all the time.
893
00:27:42,000 --> 00:27:43,395
I bet your dad cooks for
you like this all the time.
894
00:27:43,461 --> 00:27:45,764
>> Daniel: Yeah. You know,
now that you mention it, nope.
895
00:27:45,830 --> 00:27:47,899
Never.
896
00:27:47,966 --> 00:27:48,000
>> Christine: Well, I hope that
means you're joining us?
897
00:27:48,000 --> 00:27:50,001
>> Christine: Well, I hope that
means you're joining us?
898
00:27:50,068 --> 00:27:54,000
>> Daniel: I-- I actually have,
um, there's this thing
899
00:27:54,000 --> 00:27:54,639
>> Daniel: I-- I actually have,
um, there's this thing
900
00:27:54,706 --> 00:27:56,241
and you know how it is.
901
00:27:56,307 --> 00:28:00,000
Um, but the two of you
have a lovely evening.
902
00:28:00,000 --> 00:28:00,612
Um, but the two of you
have a lovely evening.
903
00:28:00,678 --> 00:28:02,180
>> Christine: You too.
904
00:28:02,247 --> 00:28:06,000
>> Daniel: Can you please
save me some leftovers?
905
00:28:06,000 --> 00:28:06,885
>> Daniel: Can you please
save me some leftovers?
906
00:28:06,951 --> 00:28:10,021
>> Christine: Yes. Bye.
907
00:28:10,088 --> 00:28:11,423
>> Daniel: Bye.
908
00:28:16,761 --> 00:28:18,000
[ Danny humming ]
>> Danny: You're here.
909
00:28:18,000 --> 00:28:20,698
[ Danny humming ]
>> Danny: You're here.
910
00:28:20,765 --> 00:28:21,833
>> Christine: Yeah.
911
00:28:21,900 --> 00:28:24,000
I hope not too early.
912
00:28:24,000 --> 00:28:24,169
I hope not too early.
913
00:28:24,235 --> 00:28:25,103
>> Danny: No.
914
00:28:25,170 --> 00:28:30,000
No, you're, uh,
you are right on time.
915
00:28:30,000 --> 00:28:31,876
No, you're, uh,
you are right on time.
916
00:28:31,943 --> 00:28:32,944
>> Billy: All right.
917
00:28:33,011 --> 00:28:34,746
I'm gonna take off. I've got
a lot of homework to do.
918
00:28:34,813 --> 00:28:36,000
>> Jack: Okay. You know
your assignment, right?
919
00:28:36,000 --> 00:28:36,347
>> Jack: Okay. You know
your assignment, right?
920
00:28:36,414 --> 00:28:38,049
>> Billy: I know exactly
what to do.
921
00:28:38,116 --> 00:28:39,851
Find out as much information
about Tucker and Ashley's
922
00:28:39,918 --> 00:28:40,752
company as I can.
923
00:28:40,819 --> 00:28:42,000
>> Diane: But don't
do anything drastic.
924
00:28:42,000 --> 00:28:42,353
>> Diane: But don't
do anything drastic.
925
00:28:42,420 --> 00:28:43,455
Just poke around.
926
00:28:43,521 --> 00:28:45,156
>> Jack: Yeah. Yeah, she's
right. Don't make any moves
927
00:28:45,223 --> 00:28:47,425
against the company until
we clear this with Ashley.
928
00:28:47,492 --> 00:28:48,000
She's technically a half-owner.
929
00:28:48,000 --> 00:28:49,127
She's technically a half-owner.
930
00:28:49,194 --> 00:28:52,030
>> Billy: Speaking of Ashley,
do you think there's a chance
931
00:28:52,097 --> 00:28:53,765
that she has a plan of her own?
932
00:28:53,832 --> 00:28:54,000
>> Ashley: Well, I'm always
up to something, aren't I?
933
00:28:54,000 --> 00:28:56,901
>> Ashley: Well, I'm always
up to something, aren't I?
934
00:28:56,968 --> 00:29:00,000
So, what plan do you
all want to discuss?
935
00:29:00,000 --> 00:29:00,004
So, what plan do you
all want to discuss?
936
00:29:00,071 --> 00:29:01,739
Glacade?
937
00:29:08,947 --> 00:29:10,315
>> Phyllis: What is that?
938
00:29:10,381 --> 00:29:11,249
>> Michael: It's water.
939
00:29:11,316 --> 00:29:12,000
Drink it. It's good for you.
940
00:29:12,000 --> 00:29:12,417
Drink it. It's good for you.
941
00:29:12,484 --> 00:29:13,918
>> Phyllis: I am not drunk.
942
00:29:13,985 --> 00:29:16,154
>> Michael: I know, but you're
depressive and I don't like
943
00:29:16,221 --> 00:29:18,000
where you're headed. Drink it.
944
00:29:18,000 --> 00:29:19,057
where you're headed. Drink it.
945
00:29:19,124 --> 00:29:21,192
>> Phyllis: Thank you.
946
00:29:24,996 --> 00:29:26,865
>> Michael: Okay.
947
00:29:26,931 --> 00:29:30,000
First off, one can never hope to
achieve true and total
948
00:29:30,000 --> 00:29:32,070
First off, one can never hope to
achieve true and total
949
00:29:32,137 --> 00:29:35,273
enlightenment by feeling
sorry for yourself or
950
00:29:35,340 --> 00:29:36,000
hating other people's happiness.
951
00:29:36,000 --> 00:29:36,841
hating other people's happiness.
952
00:29:36,908 --> 00:29:38,877
It's kind of the opposite
of what we're going for.
953
00:29:38,943 --> 00:29:42,000
>> Phyllis: Okay. Remind me,
what are we going for?
954
00:29:42,000 --> 00:29:42,881
>> Phyllis: Okay. Remind me,
what are we going for?
955
00:29:42,947 --> 00:29:46,818
>> Michael: You can't compare
your journey to other people's.
956
00:29:46,885 --> 00:29:48,000
Everybody has their own
lessons to learn and
957
00:29:48,000 --> 00:29:49,821
Everybody has their own
lessons to learn and
958
00:29:49,888 --> 00:29:52,524
their own challenges to conquer.
959
00:29:52,590 --> 00:29:54,000
Your path is your path.
960
00:29:54,000 --> 00:29:55,426
Your path is your path.
961
00:29:55,493 --> 00:30:00,000
And what you got to do is
keep your eyes forward,
962
00:30:00,000 --> 00:30:00,398
And what you got to do is
keep your eyes forward,
963
00:30:00,465 --> 00:30:05,436
do good and put more love
into people's lives.
964
00:30:05,503 --> 00:30:06,000
And that love will be rewarded.
965
00:30:06,000 --> 00:30:09,807
And that love will be rewarded.
966
00:30:09,874 --> 00:30:12,000
>> Phyllis: I'd like
to believe that.
967
00:30:12,000 --> 00:30:13,578
>> Phyllis: I'd like
to believe that.
968
00:30:13,645 --> 00:30:16,114
>> Michael: Well, think of
all the great things that
969
00:30:16,181 --> 00:30:16,781
have happened recently.
970
00:30:16,848 --> 00:30:18,000
No prison. Debts paid.
971
00:30:18,000 --> 00:30:18,816
No prison. Debts paid.
972
00:30:18,883 --> 00:30:21,119
Your children--
>> Phyllis: Hate me.
973
00:30:21,186 --> 00:30:23,655
>> Michael: Well, yeah,
they might be a little skittish.
974
00:30:23,721 --> 00:30:24,000
Look, they've been through
a lot. It'll take some time,
975
00:30:24,000 --> 00:30:26,724
Look, they've been through
a lot. It'll take some time,
976
00:30:26,791 --> 00:30:28,860
but you've got a second chance.
977
00:30:28,927 --> 00:30:30,000
Do something with it.
978
00:30:30,000 --> 00:30:31,262
Do something with it.
979
00:30:31,329 --> 00:30:36,000
Find the thing that you love and
grab onto it with both hands.
980
00:30:36,000 --> 00:30:37,135
Find the thing that you love and
grab onto it with both hands.
981
00:30:37,202 --> 00:30:40,705
Good in, good out.
982
00:30:40,772 --> 00:30:42,000
>> Phyllis: Okay.
983
00:30:42,000 --> 00:30:43,174
>> Phyllis: Okay.
984
00:30:43,241 --> 00:30:48,000
I will work on beautifying my
life and creating my own path.
985
00:30:48,000 --> 00:30:48,746
I will work on beautifying my
life and creating my own path.
986
00:30:48,813 --> 00:30:51,182
I will work on it.
987
00:30:51,249 --> 00:30:53,551
You are brilliant.
988
00:30:58,122 --> 00:31:00,000
Clink. Clink.
989
00:31:00,000 --> 00:31:00,725
Clink. Clink.
990
00:31:04,262 --> 00:31:06,000
>> Christine: That was
far and away the best
991
00:31:06,000 --> 00:31:07,332
>> Christine: That was
far and away the best
992
00:31:07,398 --> 00:31:09,267
dinner I've had in years.
993
00:31:09,334 --> 00:31:11,302
>> Danny: Really?
994
00:31:11,369 --> 00:31:12,000
Well, you know, thank you
because Gina, I mean,
995
00:31:12,000 --> 00:31:14,906
Well, you know, thank you
because Gina, I mean,
996
00:31:14,973 --> 00:31:17,008
she still thinks that her
pasta is better than mine.
997
00:31:17,075 --> 00:31:18,000
I think she's delusional.
998
00:31:18,000 --> 00:31:18,042
I think she's delusional.
999
00:31:18,109 --> 00:31:18,776
>> Christine: Yes.
1000
00:31:18,843 --> 00:31:19,544
She's delusional.
1001
00:31:19,611 --> 00:31:20,612
>> Danny: Yes. Thank you.
1002
00:31:20,678 --> 00:31:22,780
>> Christine: That sauce
is perfect. Now, I-- I don't
1003
00:31:22,847 --> 00:31:24,000
know. Maybe there were a few
more layers this time.
1004
00:31:24,000 --> 00:31:25,049
know. Maybe there were a few
more layers this time.
1005
00:31:25,116 --> 00:31:26,184
A little more complexity.
1006
00:31:26,251 --> 00:31:27,285
I-- Maybe I'm just imagining it.
1007
00:31:27,352 --> 00:31:28,453
I don't know.
1008
00:31:28,519 --> 00:31:30,000
>> Danny: No, it's uh,
it's like it's telling a story.
1009
00:31:30,000 --> 00:31:33,891
>> Danny: No, it's uh,
it's like it's telling a story.
1010
00:31:33,958 --> 00:31:36,000
You know, it, uh,
staying up late
1011
00:31:36,000 --> 00:31:37,862
You know, it, uh,
staying up late
1012
00:31:37,929 --> 00:31:41,132
at night talking, celebrating.
1013
00:31:41,199 --> 00:31:42,000
Absorbing the richness
of success.
1014
00:31:42,000 --> 00:31:45,270
Absorbing the richness
of success.
1015
00:31:45,336 --> 00:31:48,000
And then you have this
deep, savory flavor.
1016
00:31:48,000 --> 00:31:50,341
And then you have this
deep, savory flavor.
1017
00:31:50,408 --> 00:31:53,044
>> Christine: Exceptional.
1018
00:31:53,111 --> 00:31:54,000
>> Danny: You get
the best ingredients,
1019
00:31:54,000 --> 00:31:55,413
>> Danny: You get
the best ingredients,
1020
00:31:55,480 --> 00:31:58,349
you mix them together
and I don't know if it's
1021
00:31:58,416 --> 00:32:00,000
magic or just meant to be,
but when it's right, you wind
1022
00:32:00,000 --> 00:32:06,000
magic or just meant to be,
but when it's right, you wind
1023
00:32:06,000 --> 00:32:06,057
magic or just meant to be,
but when it's right, you wind
1024
00:32:06,124 --> 00:32:10,795
up with something remarkable.
1025
00:32:10,862 --> 00:32:12,000
>> Christine: I like how you can
tweak and adjust the elements.
1026
00:32:12,000 --> 00:32:16,668
>> Christine: I like how you can
tweak and adjust the elements.
1027
00:32:16,734 --> 00:32:18,000
Little things can change.
1028
00:32:18,000 --> 00:32:20,004
Little things can change.
1029
00:32:20,071 --> 00:32:24,000
Time can add more depth,
but it's still the same.
1030
00:32:24,000 --> 00:32:30,000
Time can add more depth,
but it's still the same.
1031
00:32:30,000 --> 00:32:31,115
Time can add more depth,
but it's still the same.
1032
00:32:31,182 --> 00:32:34,152
But better.
1033
00:32:34,218 --> 00:32:36,000
>> Danny: The same, but better.
1034
00:32:36,000 --> 00:32:36,454
>> Danny: The same, but better.
1035
00:32:36,521 --> 00:32:38,656
I like that.
1036
00:32:43,828 --> 00:32:44,962
One second.
1037
00:32:51,402 --> 00:32:54,000
[ gentle music playing ]
Shall we?
1038
00:32:54,000 --> 00:32:54,572
[ gentle music playing ]
Shall we?
1039
00:32:58,309 --> 00:33:00,000
We have a whole
dance floor here.
1040
00:33:00,000 --> 00:33:01,079
We have a whole
dance floor here.
1041
00:33:01,145 --> 00:33:02,347
Come on.
1042
00:33:08,286 --> 00:33:12,000
♪ I've been thinking ♪
♪ About you for a while now ♪
1043
00:33:12,000 --> 00:33:12,156
♪ I've been thinking ♪
♪ About you for a while now ♪
1044
00:33:21,966 --> 00:33:24,000
♪ I know I said goodbye ♪
♪ But if you'll listen ♪
1045
00:33:24,000 --> 00:33:30,000
♪ I know I said goodbye ♪
♪ But if you'll listen ♪
1046
00:33:30,000 --> 00:33:30,742
♪ I know I said goodbye ♪
♪ But if you'll listen ♪
1047
00:33:30,808 --> 00:33:36,000
♪ Just hear me out 'cause ♪
♪ Something I could hardly say ♪
1048
00:33:36,000 --> 00:33:39,851
♪ Just hear me out 'cause ♪
♪ Something I could hardly say ♪
1049
00:33:39,917 --> 00:33:42,000
♪ Is what I really wanna do ♪
♪ Here it goes ♪
1050
00:33:42,000 --> 00:33:46,958
♪ Is what I really wanna do ♪
♪ Here it goes ♪
1051
00:33:47,024 --> 00:33:48,000
♪ I wanna start again with you ♪
♪ There's no saying ♪
1052
00:33:48,000 --> 00:33:52,363
♪ I wanna start again with you ♪
♪ There's no saying ♪
1053
00:33:52,430 --> 00:33:54,000
♪ If we'll make it ♪
♪ But I think ♪
1054
00:33:54,000 --> 00:33:55,566
♪ If we'll make it ♪
♪ But I think ♪
1055
00:33:55,633 --> 00:33:59,170
♪ It's a chance worth taking ♪
>> Tucker: So, that purchase
1056
00:33:59,237 --> 00:34:00,000
agreement I asked you to draft.
1057
00:34:00,000 --> 00:34:00,405
agreement I asked you to draft.
1058
00:34:00,471 --> 00:34:02,540
>> Teresa: You've kept me busy
lately. Which agreement are
1059
00:34:02,607 --> 00:34:03,574
you talking about?
1060
00:34:03,641 --> 00:34:05,143
>> Tucker: The one between
me and Ashley Abbott for
1061
00:34:05,209 --> 00:34:06,000
that company in France.
1062
00:34:06,000 --> 00:34:06,277
that company in France.
1063
00:34:06,344 --> 00:34:08,780
>> Teresa: That wasn't a simple
document to draw up.
1064
00:34:08,846 --> 00:34:11,416
>> Tucker: Well, too bad because
I need you to parse through
1065
00:34:11,482 --> 00:34:12,000
it with a fine toothcomb.
1066
00:34:12,000 --> 00:34:12,383
it with a fine toothcomb.
1067
00:34:12,450 --> 00:34:13,951
>> Teresa: What am I
looking for?
1068
00:34:14,018 --> 00:34:16,354
>> Tucker: A surefire way
to kick her ass to the curb.
1069
00:34:16,421 --> 00:34:17,488
I want her out.
1070
00:34:17,555 --> 00:34:18,000
I want to be sole proprietor.
1071
00:34:18,000 --> 00:34:18,790
I want to be sole proprietor.
1072
00:34:18,856 --> 00:34:20,992
>> Teresa: That won't be
as easy as it sounds.
1073
00:34:21,058 --> 00:34:22,760
>> Tucker: I don't really care.
1074
00:34:22,827 --> 00:34:24,000
I've made you a very rich woman
to do that, which is not easy.
1075
00:34:24,000 --> 00:34:26,230
I've made you a very rich woman
to do that, which is not easy.
1076
00:34:26,297 --> 00:34:28,032
Figure out a way
to make it happen
1077
00:34:28,099 --> 00:34:30,000
because you and I both know
I can find someone who will.
1078
00:34:30,000 --> 00:34:31,502
because you and I both know
I can find someone who will.
1079
00:34:31,569 --> 00:34:34,472
>> Jack: I know this isn't easy
for you to talk about, but--
1080
00:34:34,539 --> 00:34:35,840
>> Ashley: What?
1081
00:34:35,907 --> 00:34:36,000
You think that Tucker is
secretly shoring up Glacade?
1082
00:34:36,000 --> 00:34:38,309
You think that Tucker is
secretly shoring up Glacade?
1083
00:34:38,376 --> 00:34:40,178
>> Billy: Yes, exactly.
1084
00:34:40,244 --> 00:34:42,000
>> Jack: Do you think
he's funneling money into
1085
00:34:42,000 --> 00:34:42,413
>> Jack: Do you think
he's funneling money into
1086
00:34:42,480 --> 00:34:45,149
the company to use it as
a weapon against Jabot?
1087
00:34:45,216 --> 00:34:46,984
>> Ashley: One hundred percent.
1088
00:34:47,051 --> 00:34:48,000
He's actually coming up with
a generous offer to buy my half
1089
00:34:48,000 --> 00:34:49,754
He's actually coming up with
a generous offer to buy my half
1090
00:34:49,821 --> 00:34:51,022
of the company even as we speak.
1091
00:34:51,088 --> 00:34:52,957
>> Diane: What'd you say?
1092
00:34:53,024 --> 00:34:54,000
>> Ashley: Well,
initially, it was my idea.
1093
00:34:54,000 --> 00:34:55,393
>> Ashley: Well,
initially, it was my idea.
1094
00:34:55,460 --> 00:34:57,528
I thought if I could
distract him with Glacade,
1095
00:34:57,595 --> 00:34:59,997
then Tucker would keep his hands
off of Jabot and Chancellor.
1096
00:35:00,064 --> 00:35:02,867
But then I realized that he
was up to something and it has
1097
00:35:02,934 --> 00:35:04,068
to do with that company.
1098
00:35:04,135 --> 00:35:06,000
So, today I told him I changed
my mind about selling my half
1099
00:35:06,000 --> 00:35:06,170
So, today I told him I changed
my mind about selling my half
1100
00:35:06,237 --> 00:35:07,305
of the company.
1101
00:35:07,371 --> 00:35:09,407
I just wanted to push him
a little bit, you know, to see
1102
00:35:09,474 --> 00:35:11,075
how much he wants Glacade.
1103
00:35:11,142 --> 00:35:12,000
And boy, he wants it bad.
1104
00:35:12,000 --> 00:35:13,444
And boy, he wants it bad.
1105
00:35:13,511 --> 00:35:16,147
>> Jack: But not to go out
and start something new?
1106
00:35:16,214 --> 00:35:17,215
>> Ashley: No, no, no.
1107
00:35:17,281 --> 00:35:18,000
He wants to use it as
a wrecking ball against Jabot.
1108
00:35:18,000 --> 00:35:19,116
He wants to use it as
a wrecking ball against Jabot.
1109
00:35:19,183 --> 00:35:21,352
>> Jack: And you are
going to sell to him?
1110
00:35:21,419 --> 00:35:23,221
>> Billy: Ash, we have a plan.
1111
00:35:23,287 --> 00:35:24,000
>> Diane: With a little help
from our friend, Jill.
1112
00:35:24,000 --> 00:35:26,424
>> Diane: With a little help
from our friend, Jill.
1113
00:35:26,491 --> 00:35:27,325
>> Ashley: Oh, what now?
1114
00:35:27,391 --> 00:35:28,426
Jill's my friend too?
1115
00:35:28,493 --> 00:35:30,000
>> Jack: She's our friend
on this. We are all working
1116
00:35:30,000 --> 00:35:30,127
>> Jack: She's our friend
on this. We are all working
1117
00:35:30,194 --> 00:35:34,398
together to shut Tucker
down once and for all.
1118
00:35:40,404 --> 00:35:42,000
>> Announcer: Next week on
The Young and the Restless...
1119
00:35:42,000 --> 00:35:42,673
>> Announcer: Next week on
The Young and the Restless...
1120
00:35:42,740 --> 00:35:44,542
>> Sally: Do you really think
that we can hit
1121
00:35:44,609 --> 00:35:45,409
the reset button?
1122
00:35:45,476 --> 00:35:46,944
>> Adam: I'm sure as
hell willing to try.
1123
00:35:47,011 --> 00:35:48,000
>> Abby: Please don't tell me
that you're feeling like
1124
00:35:48,000 --> 00:35:49,547
>> Abby: Please don't tell me
that you're feeling like
1125
00:35:49,614 --> 00:35:51,582
rehiring your cousin
was a mistake.
1126
00:35:51,649 --> 00:35:53,584
>> Cole: Claire's pretty freaked
out about being in jail.
1127
00:35:53,651 --> 00:35:54,000
>> Victoria: We told her that we
would find her a lawyer.
1128
00:35:54,000 --> 00:35:56,354
>> Victoria: We told her that we
would find her a lawyer.
1129
00:35:56,420 --> 00:35:58,389
>> Michael: You want me
to defend her?
1130
00:35:58,456 --> 00:36:00,000
>> Jordan: It won't be long now,
Eve. The high and mighty
1131
00:36:00,000 --> 00:36:01,359
>> Jordan: It won't be long now,
Eve. The high and mighty
1132
00:36:01,425 --> 00:36:06,000
Newman family will get
exactly what they deserve.
1133
00:36:06,000 --> 00:36:06,097
Newman family will get
exactly what they deserve.
1134
00:36:06,163 --> 00:36:09,166
Every last one of them.
1135
00:36:19,243 --> 00:36:22,246
Captioned by
Los Angeles Distribution
and Broadcasting, Inc.
1136
00:36:22,313 --> 00:36:24,000
Captioning provided by
Bell Dramatic Serial Company,
1137
00:36:24,000 --> 00:36:25,316
Captioning provided by
Bell Dramatic Serial Company,
1138
00:36:25,383 --> 00:36:28,386
Sony Pictures Television
and CBS, Inc.
1139
00:36:31,923 --> 00:36:34,926
Join us again for
"The Young and the Restless."