1
00:00:05,939 --> 00:00:06,000
>> Tucker: Ah.
2
00:00:06,000 --> 00:00:09,542
>> Tucker: Ah.
3
00:00:09,609 --> 00:00:12,000
I almost didn't recognize you
without lover boy at your heels.
4
00:00:12,000 --> 00:00:14,647
I almost didn't recognize you
without lover boy at your heels.
5
00:00:14,714 --> 00:00:18,000
>> Audra: You know, I'll
admit, I underestimated Kyle,
6
00:00:18,000 --> 00:00:19,652
>> Audra: You know, I'll
admit, I underestimated Kyle,
7
00:00:19,719 --> 00:00:21,254
but I know better now.
8
00:00:21,321 --> 00:00:24,000
>> Tucker: I don't think it's
possible to underestimate Kyle.
9
00:00:24,000 --> 00:00:27,227
>> Tucker: I don't think it's
possible to underestimate Kyle.
10
00:00:27,293 --> 00:00:29,863
>> Audra: He can see
what you're up to.
11
00:00:29,929 --> 00:00:30,000
He can see right through
your scheme.
12
00:00:30,000 --> 00:00:32,432
He can see right through
your scheme.
13
00:00:32,499 --> 00:00:33,266
>> Tucker: Mm.
14
00:00:33,333 --> 00:00:34,534
What am I up to exactly?
15
00:00:34,601 --> 00:00:36,000
>> Audra: Well, you thought
he believed your idea to
16
00:00:36,000 --> 00:00:36,836
>> Audra: Well, you thought
he believed your idea to
17
00:00:36,903 --> 00:00:40,340
blame Billy or Diane for selling
Jabot Cosmetics formulas.
18
00:00:40,407 --> 00:00:42,000
But Kyle is convinced you're
setting him up to take the fall.
19
00:00:42,000 --> 00:00:43,843
But Kyle is convinced you're
setting him up to take the fall.
20
00:00:43,910 --> 00:00:44,778
>> Tucker: Yeah.
21
00:00:44,844 --> 00:00:46,179
It's an interesting thought,
isn't it?
22
00:00:46,246 --> 00:00:48,000
>> Audra: Well, is it true?
23
00:00:48,000 --> 00:00:48,448
>> Audra: Well, is it true?
24
00:00:48,515 --> 00:00:50,884
Is Kyle right about you?
25
00:00:53,319 --> 00:00:54,000
>> Diane: So, tell me, where
do things stand with Tucker?
26
00:00:54,000 --> 00:00:55,989
>> Diane: So, tell me, where
do things stand with Tucker?
27
00:00:56,055 --> 00:00:58,525
>> Kyle: Well, I managed to find
out more of his plan.
28
00:00:58,591 --> 00:00:59,659
>> Diane: Already?
29
00:00:59,726 --> 00:01:00,000
Well, that's good.
30
00:01:00,000 --> 00:01:01,060
Well, that's good.
31
00:01:01,127 --> 00:01:02,962
But maybe it's not good.
32
00:01:03,029 --> 00:01:04,063
Do you think it's too fast?
33
00:01:04,130 --> 00:01:05,165
What if he's on to you?
34
00:01:05,231 --> 00:01:06,000
>> Kyle: He's not.
35
00:01:06,000 --> 00:01:06,266
>> Kyle: He's not.
36
00:01:06,332 --> 00:01:07,467
I would know.
37
00:01:07,534 --> 00:01:09,068
Everything's happening
according to plan.
38
00:01:09,135 --> 00:01:10,804
>> Diane: Well, what is
that plan?
39
00:01:10,870 --> 00:01:12,000
>> Kyle: He wants to
hammer at Jabot's profits.
40
00:01:12,000 --> 00:01:13,406
>> Kyle: He wants to
hammer at Jabot's profits.
41
00:01:13,473 --> 00:01:16,276
But he wants to make it personal
too, to get back at Ashley
42
00:01:16,342 --> 00:01:18,000
and Dad and everyone else.
43
00:01:18,000 --> 00:01:19,279
and Dad and everyone else.
44
00:01:19,345 --> 00:01:21,548
And he wants someone
to take the fall.
45
00:01:21,614 --> 00:01:24,000
But Tucker hasn't decided
who it's gonna be.
46
00:01:24,000 --> 00:01:25,118
But Tucker hasn't decided
who it's gonna be.
47
00:01:25,185 --> 00:01:28,188
Billy or you?
48
00:01:31,491 --> 00:01:35,962
♪♪♪
49
00:01:36,029 --> 00:01:40,433
♪♪♪
50
00:01:40,500 --> 00:01:42,000
♪♪♪
51
00:01:42,000 --> 00:01:45,138
♪♪♪
52
00:01:45,205 --> 00:01:48,000
♪♪♪
53
00:01:48,000 --> 00:01:49,442
♪♪♪
54
00:01:49,509 --> 00:01:54,000
♪♪♪
55
00:01:54,000 --> 00:01:54,881
♪♪♪
56
00:01:54,948 --> 00:01:58,618
♪♪♪
57
00:01:58,685 --> 00:02:00,000
♪♪♪
58
00:02:00,000 --> 00:02:01,387
♪♪♪
59
00:02:06,926 --> 00:02:09,229
>> Billy: It's quiet around
here. Did everybody take
60
00:02:09,295 --> 00:02:09,963
off for work already?
61
00:02:10,029 --> 00:02:10,830
>> Jack: Yeah.
62
00:02:10,897 --> 00:02:12,000
Diane and Kyle went
out for breakfast.
63
00:02:12,000 --> 00:02:12,565
Diane and Kyle went
out for breakfast.
64
00:02:12,632 --> 00:02:13,766
>> Billy: Breakfast?
65
00:02:13,833 --> 00:02:16,302
When they've got Mrs. Martinez's
legendary omelets being made
66
00:02:16,369 --> 00:02:17,370
right through that door?
67
00:02:17,437 --> 00:02:18,000
>> Jack: I think they're
up to something.
68
00:02:18,000 --> 00:02:19,339
>> Jack: I think they're
up to something.
69
00:02:19,405 --> 00:02:20,273
>> Billy: Uh-oh.
70
00:02:20,340 --> 00:02:21,040
What could that be?
71
00:02:21,107 --> 00:02:22,609
>> Jack: Yeah. Christmas.
72
00:02:22,675 --> 00:02:24,000
Maybe a coup. Who knows?
73
00:02:24,000 --> 00:02:25,578
Maybe a coup. Who knows?
74
00:02:25,645 --> 00:02:28,147
>> Billy: Keep up that
good spirit cheer, Jack.
75
00:02:28,214 --> 00:02:30,000
>> Jack: There's nothing ominous
sounding about that.
76
00:02:30,000 --> 00:02:33,887
>> Jack: There's nothing ominous
sounding about that.
77
00:02:33,953 --> 00:02:36,000
>> Billy: This isn't
gonna be easy to say.
78
00:02:36,000 --> 00:02:37,023
>> Billy: This isn't
gonna be easy to say.
79
00:02:37,090 --> 00:02:38,124
>> Jack: Wait.
80
00:02:38,191 --> 00:02:41,895
This gets more serious?
81
00:02:41,961 --> 00:02:42,000
>> Billy: I'm leaving Jabot.
82
00:02:42,000 --> 00:02:44,163
>> Billy: I'm leaving Jabot.
83
00:02:49,302 --> 00:02:51,271
>> Victoria: Mom?
84
00:02:56,209 --> 00:03:00,000
>> Nikki: In here, sweetheart.
85
00:03:00,000 --> 00:03:00,513
>> Nikki: In here, sweetheart.
86
00:03:00,580 --> 00:03:02,315
>> Cole: Hey,
good morning, Nikki.
87
00:03:02,382 --> 00:03:03,349
>> Victoria: How are you?
88
00:03:03,416 --> 00:03:05,752
>> Nikki: Oh,
don't worry about me.
89
00:03:05,818 --> 00:03:06,000
My mind has been on you
and Cole.
90
00:03:06,000 --> 00:03:07,854
My mind has been on you
and Cole.
91
00:03:07,921 --> 00:03:10,223
What you must be going
through waiting for the
92
00:03:10,290 --> 00:03:11,858
results of Claire's DNA test.
93
00:03:11,925 --> 00:03:12,000
>> Victoria: Just trying
not to think too far ahead.
94
00:03:12,000 --> 00:03:14,761
>> Victoria: Just trying
not to think too far ahead.
95
00:03:14,827 --> 00:03:16,329
>> Nikki: Of course.
96
00:03:16,396 --> 00:03:18,000
Do you have any idea how much
longer you have to wait?
97
00:03:18,000 --> 00:03:18,998
Do you have any idea how much
longer you have to wait?
98
00:03:19,065 --> 00:03:21,167
>> Cole: Yeah. We're
gonna hear something today.
99
00:03:21,234 --> 00:03:23,236
And then, we'll know
for certain just how
100
00:03:23,303 --> 00:03:24,000
deep Jordan's lies went.
101
00:03:24,000 --> 00:03:25,305
deep Jordan's lies went.
102
00:03:25,371 --> 00:03:27,373
>> Michael: I was hoping
to find you all here.
103
00:03:27,440 --> 00:03:28,274
>> Cole: Hey, Michael.
104
00:03:28,341 --> 00:03:29,075
>> Victoria: Michael.
105
00:03:29,142 --> 00:03:30,000
I thought you were in Oregon?
106
00:03:30,000 --> 00:03:30,209
I thought you were in Oregon?
107
00:03:30,276 --> 00:03:31,644
>> Michael: I just got back.
108
00:03:31,711 --> 00:03:34,113
I wanted to give you an update
and it's best you
109
00:03:34,180 --> 00:03:35,315
hear this face-to-face.
110
00:03:35,381 --> 00:03:36,000
>> Victoria: Well,
what did you find out?
111
00:03:36,000 --> 00:03:37,383
>> Victoria: Well,
what did you find out?
112
00:03:37,450 --> 00:03:39,152
Will Claire be released?
113
00:03:45,858 --> 00:03:47,760
>> Tucker: Why do you
care if Kyle's the one
114
00:03:47,827 --> 00:03:48,000
who takes the fall?
115
00:03:48,000 --> 00:03:48,761
who takes the fall?
116
00:03:48,828 --> 00:03:51,598
>> Audra: I asked you
a question about your plan
117
00:03:51,664 --> 00:03:53,933
and you're making assumptions
about my feelings.
118
00:03:54,000 --> 00:03:55,802
Just focus, please.
119
00:03:55,868 --> 00:03:58,004
Was any of it true?
120
00:03:58,071 --> 00:04:00,000
The plan you laid out for Kyle.
121
00:04:00,000 --> 00:04:00,073
The plan you laid out for Kyle.
122
00:04:00,139 --> 00:04:02,041
>> Tucker: Not a word.
123
00:04:02,108 --> 00:04:06,000
But he'll go back to Jack,
tell him the whole story.
124
00:04:06,000 --> 00:04:07,213
But he'll go back to Jack,
tell him the whole story.
125
00:04:07,280 --> 00:04:10,416
Hey, you need to focus.
126
00:04:10,483 --> 00:04:12,000
You need to remember
the goal, please.
127
00:04:12,000 --> 00:04:12,986
You need to remember
the goal, please.
128
00:04:13,052 --> 00:04:15,521
The goal is us on top.
129
00:04:15,588 --> 00:04:18,000
How we get there matters not.
130
00:04:18,000 --> 00:04:18,257
How we get there matters not.
131
00:04:18,324 --> 00:04:21,260
>> Audra: You know, Kyle
thinks you're setting him up.
132
00:04:21,327 --> 00:04:24,000
That you're willing to make
him look like the bad Abbott and
133
00:04:24,000 --> 00:04:24,230
That you're willing to make
him look like the bad Abbott and
134
00:04:24,297 --> 00:04:25,765
then hang him out to dry.
135
00:04:25,832 --> 00:04:27,900
You know, even I don't have
the skill to make him go
136
00:04:27,967 --> 00:04:30,000
along with a plan that
leaves him with nothing.
137
00:04:30,000 --> 00:04:30,069
along with a plan that
leaves him with nothing.
138
00:04:30,136 --> 00:04:32,438
>> Tucker: Now, you're
the one making assumptions.
139
00:04:32,505 --> 00:04:34,974
You don't know all the details
of the plan, do you?
140
00:04:35,041 --> 00:04:35,775
>> Audra: You're right.
141
00:04:35,842 --> 00:04:36,000
I don't.
142
00:04:36,000 --> 00:04:37,010
I don't.
143
00:04:37,076 --> 00:04:39,812
But I do know this, that Kyle is
not gonna go through with it.
144
00:04:39,879 --> 00:04:41,714
>> Tucker: Okay, so he can't
be trusted.
145
00:04:41,781 --> 00:04:42,000
So, he doesn't want
the keys to the kingdom.
146
00:04:42,000 --> 00:04:45,952
So, he doesn't want
the keys to the kingdom.
147
00:04:46,019 --> 00:04:48,000
You can't make up your mind
about him, can you?
148
00:04:48,000 --> 00:04:48,254
You can't make up your mind
about him, can you?
149
00:04:48,321 --> 00:04:50,823
>> Audra: You know, Kyle was
on board before you
150
00:04:50,890 --> 00:04:51,824
revealed your hand.
151
00:04:51,891 --> 00:04:53,593
>> Tucker: Well,
maybe that was the plan.
152
00:04:53,660 --> 00:04:54,000
Maybe that was the-- the test.
153
00:04:54,000 --> 00:04:57,196
Maybe that was the-- the test.
154
00:04:57,263 --> 00:05:00,000
Where is this sudden lack
of faith coming from?
155
00:05:00,000 --> 00:05:01,801
Where is this sudden lack
of faith coming from?
156
00:05:01,868 --> 00:05:04,404
Hm?
157
00:05:04,470 --> 00:05:06,000
Yeah.
158
00:05:06,000 --> 00:05:06,005
Yeah.
159
00:05:06,072 --> 00:05:11,044
You really let this kid under
your skin, haven't you?
160
00:05:11,110 --> 00:05:12,000
>> Audra: It's a mistake to keep
calling him a kid and
161
00:05:12,000 --> 00:05:13,713
>> Audra: It's a mistake to keep
calling him a kid and
162
00:05:13,780 --> 00:05:15,481
implying he's naïve, okay?
163
00:05:15,548 --> 00:05:17,283
It makes it all more
obvious you're just gonna
164
00:05:17,350 --> 00:05:18,000
use him and toss him away.
165
00:05:18,000 --> 00:05:20,753
use him and toss him away.
166
00:05:20,820 --> 00:05:23,823
You know,
and I have to wonder...
167
00:05:23,890 --> 00:05:24,000
do you have the same
fate planned for me?
168
00:05:24,000 --> 00:05:26,426
do you have the same
fate planned for me?
169
00:05:26,492 --> 00:05:29,462
>> Tucker: Ah, I thought you
knew me better than that.
170
00:05:29,529 --> 00:05:30,000
>> Audra: Which is why
I'm asking.
171
00:05:30,000 --> 00:05:31,464
>> Audra: Which is why
I'm asking.
172
00:05:31,531 --> 00:05:36,000
What guarantee do I have that
I won't suffer a similar fate?
173
00:05:36,000 --> 00:05:36,369
What guarantee do I have that
I won't suffer a similar fate?
174
00:05:36,436 --> 00:05:41,140
>> Tucker: You can't trust him,
Audra. He's an Abbott.
175
00:05:41,207 --> 00:05:42,000
And uh,
we're us, we're the team.
176
00:05:42,000 --> 00:05:45,278
And uh,
we're us, we're the team.
177
00:05:45,344 --> 00:05:48,000
And if you let him
come between us, hm.
178
00:05:48,000 --> 00:05:50,049
And if you let him
come between us, hm.
179
00:05:50,116 --> 00:05:54,000
His future is with
that family of his.
180
00:05:54,000 --> 00:05:54,187
His future is with
that family of his.
181
00:05:54,253 --> 00:05:59,225
And yours is with me.
182
00:06:01,627 --> 00:06:04,230
>> Diane: Tucker wants me
to take the fall?
183
00:06:04,297 --> 00:06:06,000
I don't know whether
to feel honored or angry.
184
00:06:06,000 --> 00:06:06,733
I don't know whether
to feel honored or angry.
185
00:06:06,799 --> 00:06:08,634
>> Kyle: Mom,
don't get ahead of yourself.
186
00:06:08,701 --> 00:06:11,504
The race for the worst Abbott is
between you and Billy.
187
00:06:11,571 --> 00:06:12,000
>> Diane: Oh,
well, that's a relief.
188
00:06:12,000 --> 00:06:13,506
>> Diane: Oh,
well, that's a relief.
189
00:06:13,573 --> 00:06:15,908
So, what are the details?
190
00:06:15,975 --> 00:06:18,000
>> Kyle: Tucker wants me
to get my hands on
191
00:06:18,000 --> 00:06:18,044
>> Kyle: Tucker wants me
to get my hands on
192
00:06:18,111 --> 00:06:20,113
the newest Jabot product
before it goes to market.
193
00:06:20,179 --> 00:06:22,148
He passes it off to
the lab at Glacade.
194
00:06:22,215 --> 00:06:24,000
They replicate it and suddenly,
without lifting a finger,
195
00:06:24,000 --> 00:06:24,784
They replicate it and suddenly,
without lifting a finger,
196
00:06:24,851 --> 00:06:26,719
he has a flagship perfume.
197
00:06:26,786 --> 00:06:30,000
>> Diane: And in doing so, Jabot
is left with a cheap imposter.
198
00:06:30,000 --> 00:06:31,557
>> Diane: And in doing so, Jabot
is left with a cheap imposter.
199
00:06:31,624 --> 00:06:33,860
>> Kyle: And you can imagine how
Dad will react after all
200
00:06:33,926 --> 00:06:36,000
the work and time and
money invested on it.
201
00:06:36,000 --> 00:06:36,062
the work and time and
money invested on it.
202
00:06:36,129 --> 00:06:37,530
>> Diane: He'll be furious.
203
00:06:37,597 --> 00:06:39,432
>> Kyle: And he'll immediately
start looking for a leak.
204
00:06:39,499 --> 00:06:41,200
>> Diane: Yeah. There it is.
205
00:06:41,267 --> 00:06:42,000
>> Kyle: The idea is that
he will find evidence
206
00:06:42,000 --> 00:06:43,970
>> Kyle: The idea is that
he will find evidence
207
00:06:44,036 --> 00:06:47,540
that I have secretly planted
that leads him to you or Billy?
208
00:06:47,607 --> 00:06:48,000
>> Diane: Wow.
209
00:06:48,000 --> 00:06:48,608
>> Diane: Wow.
210
00:06:48,674 --> 00:06:52,111
It takes a special kind of
perversity to force a son
211
00:06:52,178 --> 00:06:53,846
to blame his own mother.
212
00:06:53,913 --> 00:06:54,000
>> Kyle: Well, that's
the story he was trying to sell.
213
00:06:54,000 --> 00:06:56,182
>> Kyle: Well, that's
the story he was trying to sell.
214
00:06:56,249 --> 00:07:00,000
But I'm not convinced that
Billy's the target or you.
215
00:07:00,000 --> 00:07:00,052
But I'm not convinced that
Billy's the target or you.
216
00:07:00,119 --> 00:07:02,555
Mom, I think
he's gonna pin it on me.
217
00:07:02,622 --> 00:07:04,323
>> Diane: You? Why?
218
00:07:04,390 --> 00:07:05,858
>> Kyle: I'm an Abbott.
219
00:07:05,925 --> 00:07:06,000
He wants the pleasure
of beating all of us.
220
00:07:06,000 --> 00:07:08,494
He wants the pleasure
of beating all of us.
221
00:07:08,561 --> 00:07:10,429
>> Diane: Tucker is a creep.
222
00:07:10,496 --> 00:07:12,000
And he uses cheap tricks and
he's got a million of them.
223
00:07:12,000 --> 00:07:13,866
And he uses cheap tricks and
he's got a million of them.
224
00:07:13,933 --> 00:07:17,303
Unlike your father,
who is a man of integrity.
225
00:07:17,370 --> 00:07:18,000
>> Kyle: Who has no idea
what I've been up to.
226
00:07:18,000 --> 00:07:19,839
>> Kyle: Who has no idea
what I've been up to.
227
00:07:19,906 --> 00:07:22,074
>> Diane: Until today.
228
00:07:22,141 --> 00:07:24,000
Now is the moment Kyle.
229
00:07:24,000 --> 00:07:24,110
Now is the moment Kyle.
230
00:07:24,177 --> 00:07:27,814
It's time to tell
Jack everything.
231
00:07:27,880 --> 00:07:30,000
>> Jack: Billy, you fought tooth
and nail for this job.
232
00:07:30,000 --> 00:07:31,284
>> Jack: Billy, you fought tooth
and nail for this job.
233
00:07:31,350 --> 00:07:33,386
You battled with Kyle
for how long?
234
00:07:33,452 --> 00:07:36,000
>> Billy: Yeah. No. I mean,
that was before my mother gave
235
00:07:36,000 --> 00:07:36,789
>> Billy: Yeah. No. I mean,
that was before my mother gave
236
00:07:36,856 --> 00:07:38,457
me the opportunity to join
her at Chancellor-Winters.
237
00:07:38,524 --> 00:07:40,026
>> Jack: And you turned
her down.
238
00:07:40,092 --> 00:07:42,000
>> Billy: Well, I've
had some time to think about it.
239
00:07:42,000 --> 00:07:42,094
>> Billy: Well, I've
had some time to think about it.
240
00:07:42,161 --> 00:07:43,229
>> Jack: Well, rethink it.
241
00:07:43,296 --> 00:07:44,530
You belong at Jabot.
242
00:07:44,597 --> 00:07:45,464
I won't let this happen.
243
00:07:45,531 --> 00:07:47,099
>> Billy: You gonna
force me to stay, Jack?
244
00:07:47,166 --> 00:07:48,000
>> Jack: That's right.
245
00:07:48,000 --> 00:07:48,401
>> Jack: That's right.
246
00:07:48,467 --> 00:07:51,938
Unless you give me a damn
good reason to let you go.
247
00:07:52,004 --> 00:07:54,000
>> Billy: You're not gonna force
me to stay because you know just
248
00:07:54,000 --> 00:07:54,273
>> Billy: You're not gonna force
me to stay because you know just
249
00:07:54,340 --> 00:07:57,343
as well as I do that there's
somewhere else that I should be.
250
00:07:57,410 --> 00:08:00,000
You only kept me around because
you were worried that I was
251
00:08:00,000 --> 00:08:00,146
You only kept me around because
you were worried that I was
252
00:08:00,213 --> 00:08:03,182
gonna spiral out of control if
and when you cut me loose.
253
00:08:03,249 --> 00:08:06,000
>> Jack: I don't give leadership
positions at Jabot out of pity.
254
00:08:06,000 --> 00:08:06,519
>> Jack: I don't give leadership
positions at Jabot out of pity.
255
00:08:06,586 --> 00:08:09,522
Too many livelihoods depend
on our family's company.
256
00:08:09,589 --> 00:08:11,824
>> Billy: Maybe not pity,
but you can't honestly say
257
00:08:11,891 --> 00:08:12,000
that you didn't think about
what would happen if
258
00:08:12,000 --> 00:08:14,994
that you didn't think about
what would happen if
259
00:08:15,061 --> 00:08:16,295
I got dumped from Jabot.
260
00:08:16,362 --> 00:08:18,000
And Jack, trust me,
I get the instinct, I do.
261
00:08:18,000 --> 00:08:18,731
And Jack, trust me,
I get the instinct, I do.
262
00:08:18,798 --> 00:08:21,634
But I have finally
realized that being at
263
00:08:21,701 --> 00:08:24,000
Jabot isn't good for me.
264
00:08:24,000 --> 00:08:24,203
Jabot isn't good for me.
265
00:08:24,270 --> 00:08:25,471
Especially not now.
266
00:08:25,538 --> 00:08:29,342
Not with this war with Tucker.
267
00:08:29,408 --> 00:08:30,000
It's too much of a rush.
268
00:08:30,000 --> 00:08:30,743
It's too much of a rush.
269
00:08:30,810 --> 00:08:31,677
Too much adrenaline.
270
00:08:31,744 --> 00:08:35,548
Too much--
too much bluffing.
271
00:08:35,615 --> 00:08:36,000
You know,
too much win at all costs.
272
00:08:36,000 --> 00:08:38,117
You know,
too much win at all costs.
273
00:08:38,184 --> 00:08:41,687
>> Jack: Too much like
a gambler's high.
274
00:08:41,754 --> 00:08:42,000
>> Billy: It's like being
on a winning streak.
275
00:08:42,000 --> 00:08:43,756
>> Billy: It's like being
on a winning streak.
276
00:08:43,823 --> 00:08:47,760
Or a losing streak with all that
pressure on the next move.
277
00:08:47,827 --> 00:08:48,000
>> Jack: And you've worked too
hard to get your life back.
278
00:08:48,000 --> 00:08:53,299
>> Jack: And you've worked too
hard to get your life back.
279
00:08:53,366 --> 00:08:54,000
>> Billy: Hope you
can understand?
280
00:08:54,000 --> 00:09:00,000
>> Billy: Hope you
can understand?
281
00:09:00,000 --> 00:09:00,072
>> Billy: Hope you
can understand?
282
00:09:00,139 --> 00:09:02,008
>> Jack: Come on,
I'd be tone-deaf.
283
00:09:02,074 --> 00:09:04,977
I'd be absolutely selfish
if I didn't when you explain
284
00:09:05,044 --> 00:09:06,000
your reasoning that way. I--
>> Billy: Thank you.
285
00:09:06,000 --> 00:09:09,649
your reasoning that way. I--
>> Billy: Thank you.
286
00:09:09,715 --> 00:09:10,950
It means a lot.
287
00:09:11,017 --> 00:09:12,000
>> Jack: Could I ask
one question?
288
00:09:12,000 --> 00:09:13,152
>> Jack: Could I ask
one question?
289
00:09:13,219 --> 00:09:15,388
If you're just gonna
change horses and go
290
00:09:15,454 --> 00:09:18,000
to Chancellor-Winters, it's--
it's the same game there.
291
00:09:18,000 --> 00:09:18,024
to Chancellor-Winters, it's--
it's the same game there.
292
00:09:18,090 --> 00:09:20,026
I mean,
the stakes are just as high.
293
00:09:20,092 --> 00:09:21,294
What changes?
294
00:09:25,331 --> 00:09:26,632
>> Billy: You.
295
00:09:29,168 --> 00:09:30,000
>> Michael: I, uh, managed to
convince Claire to plead
296
00:09:30,000 --> 00:09:31,704
>> Michael: I, uh, managed to
convince Claire to plead
297
00:09:31,771 --> 00:09:34,407
guilty by reason of insanity.
298
00:09:34,473 --> 00:09:36,000
I asked that she be remanded
to a medical facility,
299
00:09:36,000 --> 00:09:38,878
I asked that she be remanded
to a medical facility,
300
00:09:38,945 --> 00:09:40,780
as opposed to a prison.
301
00:09:40,846 --> 00:09:42,000
>> Victoria: Well, that's good.
302
00:09:42,000 --> 00:09:42,682
>> Victoria: Well, that's good.
303
00:09:42,748 --> 00:09:44,750
You know,
at least she'll get some real
304
00:09:44,817 --> 00:09:45,952
treatment and some care.
305
00:09:46,018 --> 00:09:48,000
>> Michael: All of which
could ostensibly be accomplished
306
00:09:48,000 --> 00:09:48,621
>> Michael: All of which
could ostensibly be accomplished
307
00:09:48,688 --> 00:09:50,957
in the psych ward at
Genoa City Memorial.
308
00:09:51,023 --> 00:09:53,526
>> Nikki: Do you think that
that's the right thing to do?
309
00:09:53,592 --> 00:09:54,000
Bring her all the way here?
310
00:09:54,000 --> 00:09:55,628
Bring her all the way here?
311
00:09:55,695 --> 00:09:59,765
The last thing she needs in
her life is more upheaval and
312
00:09:59,832 --> 00:10:00,000
it could disrupt her recovery.
313
00:10:00,000 --> 00:10:02,601
it could disrupt her recovery.
314
00:10:02,668 --> 00:10:05,004
>> Victoria: Mama,
it sounds like you're making
315
00:10:05,071 --> 00:10:06,000
excuses that you don't believe
and I know that you're
316
00:10:06,000 --> 00:10:07,273
excuses that you don't believe
and I know that you're
317
00:10:07,340 --> 00:10:09,608
doing it to protect me,
but this is the right move.
318
00:10:09,675 --> 00:10:12,000
It's-- it's better to
have Claire close by. Away from
319
00:10:12,000 --> 00:10:12,244
It's-- it's better to
have Claire close by. Away from
320
00:10:12,311 --> 00:10:13,646
all of those old memories.
321
00:10:13,713 --> 00:10:15,848
>> Nikki: What if Jordan comes
out of hiding looking for her?
322
00:10:15,915 --> 00:10:18,000
>> Victoria: Mom, you know that
Dad is gonna do everything that
323
00:10:18,000 --> 00:10:18,084
>> Victoria: Mom, you know that
Dad is gonna do everything that
324
00:10:18,150 --> 00:10:19,785
he can do to protect you.
325
00:10:19,852 --> 00:10:21,320
Whatever it takes.
326
00:10:21,387 --> 00:10:24,000
I mean, we're in this
together, all of us, okay?
327
00:10:24,000 --> 00:10:24,256
I mean, we're in this
together, all of us, okay?
328
00:10:24,323 --> 00:10:25,157
>> Victor: Oh, my goodness.
329
00:10:25,224 --> 00:10:25,891
Hello, everyone.
330
00:10:25,958 --> 00:10:27,526
>> Michael: Victor.
331
00:10:27,593 --> 00:10:28,461
>> Cole: Good morning, Victor.
332
00:10:28,527 --> 00:10:29,195
>> Nikki: Hi, darling.
333
00:10:29,261 --> 00:10:30,000
>> Victor: Hi, my sweetheart.
334
00:10:30,000 --> 00:10:30,196
>> Victor: Hi, my sweetheart.
335
00:10:30,262 --> 00:10:32,598
>> Cole: Is there any word
on my Aunt Jordan yet?
336
00:10:32,665 --> 00:10:35,134
>> Victor: Unfortunately
not, no.
337
00:10:35,201 --> 00:10:36,000
The woman has not returned
to her motel room to
338
00:10:36,000 --> 00:10:37,536
The woman has not returned
to her motel room to
339
00:10:37,603 --> 00:10:39,205
pick up her belongings.
340
00:10:39,271 --> 00:10:41,107
>> Michael: She's probably
still nearby.
341
00:10:41,173 --> 00:10:42,000
>> Victor: I certainly hope so.
342
00:10:42,000 --> 00:10:42,375
>> Victor: I certainly hope so.
343
00:10:42,441 --> 00:10:43,976
>> Cole: But you have
your doubts?
344
00:10:44,043 --> 00:10:45,878
>> Victor: Yeah.
345
00:10:45,945 --> 00:10:47,713
Something is very fishy.
346
00:10:47,780 --> 00:10:48,000
It was very obvious in the way
she left her things for all of
347
00:10:48,000 --> 00:10:50,716
It was very obvious in the way
she left her things for all of
348
00:10:50,783 --> 00:10:52,218
us to discover in that room.
349
00:10:52,284 --> 00:10:54,000
[ phone ringing ]
>> Michael: Oh, I'm so sorry.
350
00:10:54,000 --> 00:10:57,490
[ phone ringing ]
>> Michael: Oh, I'm so sorry.
351
00:10:57,556 --> 00:10:59,558
Blue Lake Courthouse.
352
00:10:59,625 --> 00:11:00,000
This could be the news
we're waiting for.
353
00:11:00,000 --> 00:11:01,560
This could be the news
we're waiting for.
354
00:11:01,627 --> 00:11:03,496
>> Victor: Why don't
you go to the library, okay?
355
00:11:03,562 --> 00:11:06,000
Take the call.
356
00:11:06,000 --> 00:11:07,366
Take the call.
357
00:11:07,433 --> 00:11:08,334
>> Michael: Yes.
358
00:11:08,401 --> 00:11:12,000
Michael Baldwin.
359
00:11:12,000 --> 00:11:12,338
Michael Baldwin.
360
00:11:12,405 --> 00:11:14,373
>> Victor: My sweet baby.
361
00:11:14,440 --> 00:11:15,908
What's wrong?
362
00:11:25,017 --> 00:11:27,620
>> Billy: This is my moment
to move on.
363
00:11:27,686 --> 00:11:30,000
>> Jack: And exactly
how am I the reason?
364
00:11:30,000 --> 00:11:31,590
>> Jack: And exactly
how am I the reason?
365
00:11:31,657 --> 00:11:34,994
>> Billy: I always
wanted to beat you.
366
00:11:35,061 --> 00:11:36,000
I always wanted to win.
367
00:11:36,000 --> 00:11:37,363
I always wanted to win.
368
00:11:37,430 --> 00:11:40,166
Nothing, you know,
nothing crazy.
369
00:11:40,232 --> 00:11:42,000
Nothing too overt,
but I-- I-- I just always have
370
00:11:42,000 --> 00:11:46,172
Nothing too overt,
but I-- I-- I just always have
371
00:11:46,238 --> 00:11:48,000
this nagging feeling that
I'm never gonna impress you.
372
00:11:48,000 --> 00:11:49,575
this nagging feeling that
I'm never gonna impress you.
373
00:11:49,642 --> 00:11:54,000
I'm never gonna, you know,
live up to that standard.
374
00:11:54,000 --> 00:11:54,380
I'm never gonna, you know,
live up to that standard.
375
00:11:54,447 --> 00:11:58,984
And in a way, it's like
that feeling when I'm sitting at
376
00:11:59,051 --> 00:12:00,000
the table and I'm trying to
take down the house.
377
00:12:00,000 --> 00:12:01,787
the table and I'm trying to
take down the house.
378
00:12:01,854 --> 00:12:04,356
Especially now with all this
Tucker stuff, you know,
379
00:12:04,423 --> 00:12:06,000
it's, uh-- Trust me, I wanted to
take down Tucker, but most of
380
00:12:06,000 --> 00:12:08,694
it's, uh-- Trust me, I wanted to
take down Tucker, but most of
381
00:12:08,761 --> 00:12:12,000
that was because I wanted to
prove that I could top you.
382
00:12:12,000 --> 00:12:13,566
that was because I wanted to
prove that I could top you.
383
00:12:13,632 --> 00:12:16,469
>> Jack: And by going to
Chancellor-Winters you--
384
00:12:16,535 --> 00:12:18,000
>> Billy: I take
the pressure off.
385
00:12:18,000 --> 00:12:18,804
>> Billy: I take
the pressure off.
386
00:12:18,871 --> 00:12:23,542
I get rid of the rush.
387
00:12:23,609 --> 00:12:24,000
And, you know, I get to
work with my mother,
388
00:12:24,000 --> 00:12:27,146
And, you know, I get to
work with my mother,
389
00:12:27,213 --> 00:12:28,347
which is-- which is great.
390
00:12:28,414 --> 00:12:30,000
And Chance now that he's,
uh, leaving the force.
391
00:12:30,000 --> 00:12:32,017
And Chance now that he's,
uh, leaving the force.
392
00:12:32,084 --> 00:12:34,854
>> Jack: Well, I guess
there's a lot I don't know.
393
00:12:34,920 --> 00:12:36,000
>> Billy: I get to be
the head honcho. I get to
394
00:12:36,000 --> 00:12:37,056
>> Billy: I get to be
the head honcho. I get to
395
00:12:37,123 --> 00:12:39,358
be the Jack to all
these young upstarts, you know.
396
00:12:39,425 --> 00:12:40,292
Show them the ropes.
397
00:12:40,359 --> 00:12:41,393
Show them what's up.
398
00:12:41,460 --> 00:12:42,000
>> Jack: Is that really how
you see our relationship?
399
00:12:42,000 --> 00:12:44,864
>> Jack: Is that really how
you see our relationship?
400
00:12:44,930 --> 00:12:47,766
>> Victor: Your hands,
my sweetheart.
401
00:12:47,833 --> 00:12:48,000
Has the stress triggered
your MS again?
402
00:12:48,000 --> 00:12:52,071
Has the stress triggered
your MS again?
403
00:12:52,138 --> 00:12:54,000
>> Nikki: No, it's--
it's knowing that Jordan
404
00:12:54,000 --> 00:12:55,741
>> Nikki: No, it's--
it's knowing that Jordan
405
00:12:55,808 --> 00:12:56,842
is nearby.
406
00:12:56,909 --> 00:12:59,345
>> Victor: My baby,
I promise you, she will not come
407
00:12:59,411 --> 00:13:00,000
anywhere near our family again.
408
00:13:00,000 --> 00:13:02,248
anywhere near our family again.
409
00:13:02,314 --> 00:13:03,916
Come here.
410
00:13:08,187 --> 00:13:10,956
>> Victoria: Would you like
something to eat or maybe drink?
411
00:13:11,023 --> 00:13:12,000
Some coffee?
412
00:13:12,000 --> 00:13:12,124
Some coffee?
413
00:13:12,191 --> 00:13:15,427
>> Cole: Oh, no. No, thanks.
414
00:13:15,494 --> 00:13:16,729
>> Victoria: Okay.
415
00:13:16,795 --> 00:13:18,000
Why are you smiling at me
like that?
416
00:13:18,000 --> 00:13:19,365
Why are you smiling at me
like that?
417
00:13:19,431 --> 00:13:21,967
>> Cole: Some things
never change, I guess.
418
00:13:22,034 --> 00:13:24,000
Which is reassuring.
419
00:13:24,000 --> 00:13:24,470
Which is reassuring.
420
00:13:24,537 --> 00:13:27,640
>> Victoria: I happen to think
everything's changed.
421
00:13:27,706 --> 00:13:30,000
In ways that I--
I can't even comprehend.
422
00:13:30,000 --> 00:13:31,410
In ways that I--
I can't even comprehend.
423
00:13:31,477 --> 00:13:33,979
>> Cole: And yet you still
turn into Miss Etiquette
424
00:13:34,046 --> 00:13:36,000
when you're upset or
something's bothering you.
425
00:13:36,000 --> 00:13:38,984
when you're upset or
something's bothering you.
426
00:13:39,051 --> 00:13:41,620
>> Victoria: Is that
how you remember me?
427
00:13:41,687 --> 00:13:42,000
That's funny because, uh,
I remember when we first met
428
00:13:42,000 --> 00:13:45,758
That's funny because, uh,
I remember when we first met
429
00:13:45,824 --> 00:13:48,000
that um, I was slightly wild.
430
00:13:48,000 --> 00:13:48,961
that um, I was slightly wild.
431
00:13:49,028 --> 00:13:51,530
I don't think I would even
recognize that woman.
432
00:13:51,597 --> 00:13:54,000
>> Cole: Wild, yet polite.
433
00:13:54,000 --> 00:13:56,168
>> Cole: Wild, yet polite.
434
00:13:56,235 --> 00:13:59,271
And you are still
the same woman.
435
00:13:59,338 --> 00:14:00,000
Just more grown up,
with a few more facets.
436
00:14:00,000 --> 00:14:04,043
Just more grown up,
with a few more facets.
437
00:14:04,109 --> 00:14:05,311
>> Victoria: Yes, indeed.
438
00:14:05,377 --> 00:14:06,000
We have both grown a lot
since then.
439
00:14:06,000 --> 00:14:08,247
We have both grown a lot
since then.
440
00:14:08,314 --> 00:14:12,000
I think losing a daughter,
that-- that's changed us both
441
00:14:12,000 --> 00:14:12,818
I think losing a daughter,
that-- that's changed us both
442
00:14:12,885 --> 00:14:13,953
a lot.
443
00:14:14,019 --> 00:14:18,000
>> Cole: Never in my wildest
dreams did I ever imagine.
444
00:14:18,000 --> 00:14:18,457
>> Cole: Never in my wildest
dreams did I ever imagine.
445
00:14:18,524 --> 00:14:23,128
I mean, after all these years.
446
00:14:23,195 --> 00:14:24,000
>> Victoria: When you look
at Claire, do you...
447
00:14:24,000 --> 00:14:28,634
>> Victoria: When you look
at Claire, do you...
448
00:14:28,701 --> 00:14:30,000
>> Cole: I honestly don't know.
449
00:14:30,000 --> 00:14:30,936
>> Cole: I honestly don't know.
450
00:14:34,206 --> 00:14:35,007
Yeah. Michael.
451
00:14:39,078 --> 00:14:42,000
>> Michael: The judge decided
that Claire should be remanded
452
00:14:42,000 --> 00:14:42,147
>> Michael: The judge decided
that Claire should be remanded
453
00:14:42,214 --> 00:14:44,016
to a psychiatric hospital.
454
00:14:44,083 --> 00:14:45,551
>> Victoria: Oh, wow.
455
00:14:45,618 --> 00:14:46,452
>> Victor: Where?
456
00:14:46,518 --> 00:14:48,000
>> Michael: Here. In Genoa City.
457
00:14:48,000 --> 00:14:49,288
>> Michael: Here. In Genoa City.
458
00:14:58,697 --> 00:14:59,765
>> Kyle: Okay.
459
00:14:59,832 --> 00:15:00,000
We finally have real
momentum with Tucker,
460
00:15:00,000 --> 00:15:01,467
We finally have real
momentum with Tucker,
461
00:15:01,533 --> 00:15:04,036
but he won't buy my act much
longer if I don't actually steal
462
00:15:04,103 --> 00:15:05,904
him a real product from Jabot.
463
00:15:05,971 --> 00:15:06,000
>> Diane: Exactly.
464
00:15:06,000 --> 00:15:06,939
>> Diane: Exactly.
465
00:15:07,006 --> 00:15:08,974
Which is why you need to
come clean to your father.
466
00:15:09,041 --> 00:15:10,109
>> Kyle: Okay.
467
00:15:10,175 --> 00:15:11,977
But we're agreed. We can't
let him in this though, right?
468
00:15:12,044 --> 00:15:14,546
I mean, what we have
in motion is solid.
469
00:15:14,613 --> 00:15:15,447
>> Diane: Yes.
470
00:15:15,514 --> 00:15:18,000
And Jack might not,
but that's a chance
471
00:15:18,000 --> 00:15:18,150
And Jack might not,
but that's a chance
472
00:15:18,217 --> 00:15:19,285
we have to take.
473
00:15:19,351 --> 00:15:22,554
And when he asks why
we kept it from him?
474
00:15:22,621 --> 00:15:24,000
>> Kyle: It's better to ask
for forgiveness than permission.
475
00:15:24,000 --> 00:15:25,324
>> Kyle: It's better to ask
for forgiveness than permission.
476
00:15:25,391 --> 00:15:27,993
Meanwhile, I can't do anything
else until everyone else
477
00:15:28,060 --> 00:15:29,995
falls in line.
478
00:15:30,062 --> 00:15:32,798
So, where's Ashley at with
selling her half of the company?
479
00:15:32,865 --> 00:15:35,301
>> Diane: By the end of the day,
Tucker will be the sole
480
00:15:35,367 --> 00:15:36,000
owner of Glacade.
481
00:15:36,000 --> 00:15:36,669
owner of Glacade.
482
00:15:36,735 --> 00:15:37,903
>> Kyle: Perfect.
483
00:15:37,970 --> 00:15:39,204
Everything else is
falling into place.
484
00:15:39,271 --> 00:15:40,606
Dad is the missing piece.
485
00:15:40,673 --> 00:15:42,000
Once we have his support,
Tucker won't stand a chance.
486
00:15:42,000 --> 00:15:45,477
Once we have his support,
Tucker won't stand a chance.
487
00:15:45,544 --> 00:15:47,579
>> Billy: Look, I'm not saying
we haven't had good days
488
00:15:47,646 --> 00:15:48,000
because we have, you know.
489
00:15:48,000 --> 00:15:49,315
because we have, you know.
490
00:15:49,381 --> 00:15:54,000
But we've also had some minor
and major conflicts.
491
00:15:54,000 --> 00:15:54,320
But we've also had some minor
and major conflicts.
492
00:15:54,386 --> 00:15:57,323
And as far as the chain
of command at Jabot,
493
00:15:57,389 --> 00:15:59,325
this is as far as I go.
494
00:15:59,391 --> 00:16:00,000
So, I'm never going to live up
to your standard and
495
00:16:00,000 --> 00:16:01,560
So, I'm never going to live up
to your standard and
496
00:16:01,627 --> 00:16:03,529
you're never gonna retire.
497
00:16:03,595 --> 00:16:05,964
So, I have to seek out
greener pastures.
498
00:16:06,031 --> 00:16:07,700
I need a little bit of space.
499
00:16:07,766 --> 00:16:11,570
Little bit of freedom. To grow.
500
00:16:11,637 --> 00:16:12,000
>> Jack: You're saying
I limit you?
501
00:16:12,000 --> 00:16:13,672
>> Jack: You're saying
I limit you?
502
00:16:13,739 --> 00:16:15,307
>> Billy: Yeah.
503
00:16:15,374 --> 00:16:18,000
But you have to, Jack.
504
00:16:18,000 --> 00:16:19,478
But you have to, Jack.
505
00:16:19,545 --> 00:16:22,348
There's only one Jack Abbott,
okay?
506
00:16:22,414 --> 00:16:24,000
And I can't compete with that.
507
00:16:24,000 --> 00:16:25,284
And I can't compete with that.
508
00:16:25,351 --> 00:16:28,253
You try telling that
to my brain.
509
00:16:28,320 --> 00:16:30,000
The part of my brain that
always wants to win.
510
00:16:30,000 --> 00:16:32,191
The part of my brain that
always wants to win.
511
00:16:32,257 --> 00:16:36,000
It's really challenging to try
and carve a new path when those
512
00:16:36,000 --> 00:16:36,528
It's really challenging to try
and carve a new path when those
513
00:16:36,595 --> 00:16:39,431
old demons don't stay quiet.
514
00:16:39,498 --> 00:16:40,599
>> Jack: Meaning?
515
00:16:40,666 --> 00:16:42,000
>> Billy: Meaning I was
the screw-up that got
516
00:16:42,000 --> 00:16:43,769
>> Billy: Meaning I was
the screw-up that got
517
00:16:43,836 --> 00:16:46,004
shipped off to Hong Kong.
518
00:16:46,071 --> 00:16:48,000
Couldn't take anything
seriously, let alone myself.
519
00:16:48,000 --> 00:16:50,743
Couldn't take anything
seriously, let alone myself.
520
00:16:50,809 --> 00:16:53,979
And-- and inevitably I would,
you know, bounce around.
521
00:16:54,046 --> 00:16:56,815
I'd make a 1,000 mistakes
and I'd come crawling back
522
00:16:56,882 --> 00:16:59,485
to Jabot
trying to dazzle you,
523
00:16:59,551 --> 00:17:00,000
promising that this was
gonna be the difference.
524
00:17:00,000 --> 00:17:02,287
promising that this was
gonna be the difference.
525
00:17:02,354 --> 00:17:06,000
I was gonna make my mark
this time.
526
00:17:06,000 --> 00:17:06,558
I was gonna make my mark
this time.
527
00:17:06,625 --> 00:17:08,994
Impress the board, impress
anyone, impress everyone and--
528
00:17:09,061 --> 00:17:11,964
and there were--
there were some good days there.
529
00:17:12,030 --> 00:17:15,634
There were some bad days too,
but at the end of it,
530
00:17:15,701 --> 00:17:18,000
it was all about you and-- and
it's just not fair.
531
00:17:18,000 --> 00:17:22,975
it was all about you and-- and
it's just not fair.
532
00:17:23,041 --> 00:17:24,000
To either one of us.
533
00:17:24,000 --> 00:17:26,078
To either one of us.
534
00:17:26,145 --> 00:17:28,747
>> Jack: So, you think you're
gonna have any more luck
535
00:17:28,814 --> 00:17:30,000
this time at Chancellor?
536
00:17:30,000 --> 00:17:33,285
this time at Chancellor?
537
00:17:33,352 --> 00:17:34,586
>> Billy: I don't know.
538
00:17:34,653 --> 00:17:36,000
Older, wiser. Leap of faith.
539
00:17:36,000 --> 00:17:39,691
Older, wiser. Leap of faith.
540
00:17:39,758 --> 00:17:42,000
>> Jack: Yeah, maybe.
541
00:17:42,000 --> 00:17:42,594
>> Jack: Yeah, maybe.
542
00:17:42,661 --> 00:17:45,330
Or maybe just running away.
543
00:17:48,367 --> 00:17:50,502
>> Victoria: So, what
happens now?
544
00:17:50,569 --> 00:17:51,537
What's next?
545
00:17:51,603 --> 00:17:53,472
>> Michael: Claire's
being transported to
546
00:17:53,539 --> 00:17:54,000
Genoa City as we speak.
547
00:17:54,000 --> 00:17:56,575
Genoa City as we speak.
548
00:17:56,642 --> 00:17:59,878
Under the very strict
supervision of an armed guard.
549
00:17:59,945 --> 00:18:00,000
>> Nikki: Oh, my God.
550
00:18:00,000 --> 00:18:00,813
>> Nikki: Oh, my God.
551
00:18:00,879 --> 00:18:01,880
This is happening so quickly.
552
00:18:01,947 --> 00:18:04,082
>> Victoria: Mom,
I know that you're
553
00:18:04,149 --> 00:18:06,000
frightened after
everything that's happened,
554
00:18:06,000 --> 00:18:06,618
frightened after
everything that's happened,
555
00:18:06,685 --> 00:18:09,321
but everyone's gonna
be on high alert, right?
556
00:18:09,388 --> 00:18:12,000
There's gonna be no slip-ups,
no surprises.
557
00:18:12,000 --> 00:18:12,124
There's gonna be no slip-ups,
no surprises.
558
00:18:12,191 --> 00:18:14,293
I think that it's time
for the healing to
559
00:18:14,359 --> 00:18:15,461
begin for everyone.
560
00:18:15,527 --> 00:18:18,000
Sooner rather than later,
don't you think?
561
00:18:18,000 --> 00:18:18,130
Sooner rather than later,
don't you think?
562
00:18:18,197 --> 00:18:20,799
>> Victor: What you're
forgetting is the added
563
00:18:20,866 --> 00:18:24,000
difficulty and problem of Claire
arriving in town before we have
564
00:18:24,000 --> 00:18:26,638
difficulty and problem of Claire
arriving in town before we have
565
00:18:26,705 --> 00:18:28,774
neutralized that other threat.
566
00:18:28,841 --> 00:18:30,000
That Jordan woman.
567
00:18:30,000 --> 00:18:30,108
That Jordan woman.
568
00:18:30,175 --> 00:18:32,044
>> Michael: You've got your
security team on alert, yes?
569
00:18:32,110 --> 00:18:34,046
>> Victor: Of course.
570
00:18:34,112 --> 00:18:36,000
>> Nikki: We all need
to be very careful.
571
00:18:36,000 --> 00:18:37,149
>> Nikki: We all need
to be very careful.
572
00:18:37,216 --> 00:18:38,150
>> Victor: Yeah.
573
00:18:38,217 --> 00:18:40,552
>> Nikki: And darling,
I know that sentimentality
574
00:18:40,619 --> 00:18:42,000
can be very powerful,
but we don't really
575
00:18:42,000 --> 00:18:44,223
can be very powerful,
but we don't really
576
00:18:44,289 --> 00:18:46,225
know who she truly is.
577
00:18:46,291 --> 00:18:48,000
[ phone ringing ]
>> Cole: Well, we're about to
578
00:18:48,000 --> 00:18:51,430
[ phone ringing ]
>> Cole: Well, we're about to
579
00:18:51,497 --> 00:18:54,000
find out, right now.
580
00:18:54,000 --> 00:18:54,600
find out, right now.
581
00:19:04,776 --> 00:19:06,000
Claire is our daughter.
582
00:19:06,000 --> 00:19:08,814
Claire is our daughter.
583
00:19:08,881 --> 00:19:11,283
She's our daughter.
584
00:19:24,029 --> 00:19:25,063
>> Audra: You know,
585
00:19:25,130 --> 00:19:29,134
I would give up and walk away,
but I deserve an answer.
586
00:19:29,201 --> 00:19:30,000
>> Tucker: If I have ever
given you the impression
587
00:19:30,000 --> 00:19:32,738
>> Tucker: If I have ever
given you the impression
588
00:19:32,804 --> 00:19:36,000
that I don't need you,
that I don't appreciate you
589
00:19:36,000 --> 00:19:38,076
that I don't need you,
that I don't appreciate you
590
00:19:38,143 --> 00:19:41,880
or value you,
you have
591
00:19:41,947 --> 00:19:42,000
my most heartfelt apologies.
592
00:19:42,000 --> 00:19:43,615
my most heartfelt apologies.
593
00:19:43,682 --> 00:19:48,000
>> Audra: You know, none of that
is an actual statement.
594
00:19:48,000 --> 00:19:48,820
>> Audra: You know, none of that
is an actual statement.
595
00:19:48,887 --> 00:19:51,690
You throw all these words
around and they all end
596
00:19:51,757 --> 00:19:54,000
up being meaningless.
597
00:19:54,000 --> 00:19:56,461
up being meaningless.
598
00:19:56,528 --> 00:19:58,397
>> Tucker: You want statements.
599
00:20:03,368 --> 00:20:06,000
I respect very few people
in this world,
600
00:20:06,000 --> 00:20:08,807
I respect very few people
in this world,
601
00:20:08,874 --> 00:20:11,877
but I respect you.
602
00:20:11,944 --> 00:20:12,000
I trust no one, except you.
603
00:20:12,000 --> 00:20:18,000
I trust no one, except you.
604
00:20:18,000 --> 00:20:18,183
I trust no one, except you.
605
00:20:18,250 --> 00:20:19,985
You know me.
606
00:20:20,052 --> 00:20:24,000
You call me out
and you make this fun.
607
00:20:24,000 --> 00:20:25,691
You call me out
and you make this fun.
608
00:20:25,757 --> 00:20:28,860
I love the way your eyes
light up when we're about
609
00:20:28,927 --> 00:20:30,000
to go in for a kill.
610
00:20:30,000 --> 00:20:31,229
to go in for a kill.
611
00:20:31,296 --> 00:20:36,000
I love the way your
brilliant mind works.
612
00:20:36,000 --> 00:20:36,268
I love the way your
brilliant mind works.
613
00:20:36,335 --> 00:20:39,338
I love it all, Audra.
614
00:20:39,404 --> 00:20:42,000
>> Audra: Why are you
just now saying it?
615
00:20:42,000 --> 00:20:42,808
>> Audra: Why are you
just now saying it?
616
00:20:42,874 --> 00:20:46,044
>> Tucker: I didn't
think I needed to.
617
00:20:46,111 --> 00:20:48,000
There was no Kyle to make
you doubt me, or yourself.
618
00:20:48,000 --> 00:20:51,817
There was no Kyle to make
you doubt me, or yourself.
619
00:20:51,883 --> 00:20:54,000
I thought we had a kind of
unspoken language
620
00:20:54,000 --> 00:20:59,091
I thought we had a kind of
unspoken language
621
00:20:59,157 --> 00:21:00,000
where we didn't need
to say everything.
622
00:21:00,000 --> 00:21:03,228
where we didn't need
to say everything.
623
00:21:03,295 --> 00:21:06,000
Because what we have together
is deeper than that.
624
00:21:06,000 --> 00:21:08,367
Because what we have together
is deeper than that.
625
00:21:08,433 --> 00:21:11,136
And that
doesn't come along every day.
626
00:21:11,203 --> 00:21:12,000
Or in a lifetime.
627
00:21:12,000 --> 00:21:16,608
Or in a lifetime.
628
00:21:16,675 --> 00:21:18,000
And you know,
at least I hope you do,
629
00:21:18,000 --> 00:21:19,978
And you know,
at least I hope you do,
630
00:21:20,045 --> 00:21:24,000
that I'm doing all this for you.
631
00:21:24,000 --> 00:21:25,450
that I'm doing all this for you.
632
00:21:25,517 --> 00:21:27,486
>> Audra: Explain that to me.
633
00:21:27,552 --> 00:21:30,000
>> Tucker: Well, I want
Chancellor-Winters for Devon
634
00:21:30,000 --> 00:21:30,322
>> Tucker: Well, I want
Chancellor-Winters for Devon
635
00:21:30,389 --> 00:21:35,127
and Jabot is the, uh,
the jewel
636
00:21:35,193 --> 00:21:36,000
that I'm saving for you.
637
00:21:36,000 --> 00:21:37,829
that I'm saving for you.
638
00:21:37,896 --> 00:21:39,498
>> Audra: Don't lie about this.
639
00:21:39,564 --> 00:21:42,000
>> Tucker: I-- I have
never lied to you.
640
00:21:42,000 --> 00:21:42,501
>> Tucker: I-- I have
never lied to you.
641
00:21:42,567 --> 00:21:45,937
>> Audra: You're going
after Jabot for revenge,
642
00:21:46,004 --> 00:21:48,000
not because you want to show me
what a magnanimous guy you are.
643
00:21:48,000 --> 00:21:49,841
not because you want to show me
what a magnanimous guy you are.
644
00:21:49,908 --> 00:21:51,877
You know, and the fact
that you're making all
645
00:21:51,943 --> 00:21:54,000
this effort to snow me
makes me trust you even less.
646
00:21:54,000 --> 00:21:54,846
this effort to snow me
makes me trust you even less.
647
00:21:54,913 --> 00:21:56,815
>> Tucker: Well, I have my
concerns as well now.
648
00:21:56,882 --> 00:21:57,883
Don't I?
649
00:21:57,949 --> 00:22:00,000
You've let Kyle into your head
and he's made himself
650
00:22:00,000 --> 00:22:00,285
You've let Kyle into your head
and he's made himself
651
00:22:00,352 --> 00:22:01,920
quite comfortable there.
652
00:22:01,987 --> 00:22:04,156
You appear
to be getting a little soft,
653
00:22:04,222 --> 00:22:05,223
forgetting the rules.
654
00:22:05,290 --> 00:22:06,000
>> Audra: Oh.
655
00:22:06,000 --> 00:22:07,225
>> Audra: Oh.
656
00:22:07,292 --> 00:22:09,327
Have I disappointed you?
657
00:22:09,394 --> 00:22:12,000
Oh, now I should go and be your
smart and loyal disciple, right?
658
00:22:12,000 --> 00:22:13,031
Oh, now I should go and be your
smart and loyal disciple, right?
659
00:22:13,098 --> 00:22:15,200
You've tried that
maneuver on me before.
660
00:22:15,267 --> 00:22:18,000
It's a waste of your time and
honestly, it's insulting.
661
00:22:18,000 --> 00:22:22,507
It's a waste of your time and
honestly, it's insulting.
662
00:22:22,574 --> 00:22:24,000
>> Tucker: I'm sorry
if I've insulted you.
663
00:22:24,000 --> 00:22:25,610
>> Tucker: I'm sorry
if I've insulted you.
664
00:22:25,677 --> 00:22:28,680
That is the last thing
I ever want to do.
665
00:22:28,747 --> 00:22:30,000
There's a whole list
of things I do want to do
666
00:22:30,000 --> 00:22:31,116
There's a whole list
of things I do want to do
667
00:22:31,183 --> 00:22:35,353
and insulting you is not on it.
668
00:22:35,420 --> 00:22:36,000
Hey.
669
00:22:36,000 --> 00:22:36,421
Hey.
670
00:22:43,228 --> 00:22:46,364
Please don't be mad at me.
671
00:22:46,431 --> 00:22:48,000
You are
one of the few people
672
00:22:48,000 --> 00:22:50,869
You are
one of the few people
673
00:22:50,936 --> 00:22:54,000
I actually admire.
674
00:22:54,000 --> 00:22:54,039
I actually admire.
675
00:22:54,106 --> 00:22:57,576
Where would I be without you?
676
00:22:57,642 --> 00:23:00,000
Can you imagine me without you?
677
00:23:00,000 --> 00:23:01,213
Can you imagine me without you?
678
00:23:01,279 --> 00:23:03,882
Go ahead. I know you want to.
679
00:23:07,452 --> 00:23:09,054
>> Audra: Slap you?
680
00:23:09,121 --> 00:23:10,822
>> Tucker: No, smile.
681
00:23:10,889 --> 00:23:12,000
>> Audra: Do I get to choose?
682
00:23:12,000 --> 00:23:13,992
>> Audra: Do I get to choose?
683
00:23:14,059 --> 00:23:18,000
[ phone chiming ]
>> Tucker: Ha.
684
00:23:18,000 --> 00:23:23,668
[ phone chiming ]
>> Tucker: Ha.
685
00:23:23,735 --> 00:23:24,000
Champagne for everyone.
686
00:23:24,000 --> 00:23:26,004
Champagne for everyone.
687
00:23:31,543 --> 00:23:35,380
>> Billy: You say run away
like it's a bad thing, Jack.
688
00:23:35,447 --> 00:23:36,000
For a lot of people, that's
a life-saving maneuver.
689
00:23:36,000 --> 00:23:39,584
For a lot of people, that's
a life-saving maneuver.
690
00:23:39,651 --> 00:23:42,000
You light some fire,
you run away.
691
00:23:42,000 --> 00:23:42,254
You light some fire,
you run away.
692
00:23:42,320 --> 00:23:43,355
You get some help.
693
00:23:43,421 --> 00:23:44,623
You find a safe place to land.
694
00:23:44,689 --> 00:23:46,057
>> Jack: You run to your mother.
695
00:23:46,124 --> 00:23:47,325
You take the escape hatch.
696
00:23:47,392 --> 00:23:48,000
>> Billy: You're upset because
you think I'm blaming you.
697
00:23:48,000 --> 00:23:50,829
>> Billy: You're upset because
you think I'm blaming you.
698
00:23:50,896 --> 00:23:53,231
And I'm not, okay?
699
00:23:53,298 --> 00:23:54,000
I'm not a victim here.
700
00:23:54,000 --> 00:23:54,366
I'm not a victim here.
701
00:23:54,432 --> 00:23:57,402
You-- you didn't do this to me.
702
00:23:57,469 --> 00:24:00,000
>> Jack: Sure sounds
like I am the problem.
703
00:24:00,000 --> 00:24:00,005
>> Jack: Sure sounds
like I am the problem.
704
00:24:00,071 --> 00:24:04,042
>> Billy: I get to walk
away right now because I'm okay.
705
00:24:04,109 --> 00:24:06,000
I didn't self-combust.
706
00:24:06,000 --> 00:24:06,511
I didn't self-combust.
707
00:24:06,578 --> 00:24:10,382
I didn't lose the yacht.
708
00:24:10,448 --> 00:24:12,000
I'm making a rational decision
because it's the right thing
709
00:24:12,000 --> 00:24:12,851
I'm making a rational decision
because it's the right thing
710
00:24:12,918 --> 00:24:13,752
to do.
711
00:24:13,819 --> 00:24:18,000
You know how good that feels?
712
00:24:18,000 --> 00:24:18,456
You know how good that feels?
713
00:24:18,523 --> 00:24:20,091
I got a new job.
714
00:24:20,158 --> 00:24:22,861
I'm gonna work my ass off.
715
00:24:22,928 --> 00:24:24,000
I got an amazing woman
who I adore.
716
00:24:24,000 --> 00:24:27,299
I got an amazing woman
who I adore.
717
00:24:27,365 --> 00:24:30,000
My kids respect me.
718
00:24:30,000 --> 00:24:33,038
My kids respect me.
719
00:24:33,104 --> 00:24:36,000
If I lose that,
I got nothing else.
720
00:24:36,000 --> 00:24:37,609
If I lose that,
I got nothing else.
721
00:24:37,676 --> 00:24:41,079
I don't want to be
that guy anymore.
722
00:24:41,146 --> 00:24:42,000
I like this guy.
723
00:24:42,000 --> 00:24:45,517
I like this guy.
724
00:24:45,584 --> 00:24:46,551
>> Jack: Yeah.
725
00:24:46,618 --> 00:24:47,485
Well, I love this guy.
726
00:24:47,552 --> 00:24:48,000
>> Billy: Yeah.
727
00:24:48,000 --> 00:24:48,553
>> Billy: Yeah.
728
00:24:48,620 --> 00:24:50,322
Always a competition.
729
00:24:50,388 --> 00:24:54,000
Jeez. Fine, you win.
730
00:24:54,000 --> 00:24:56,127
Jeez. Fine, you win.
731
00:24:56,194 --> 00:24:58,163
>> Jack: I'm gonna miss you,
you know that.
732
00:24:58,230 --> 00:24:59,698
>> Billy: Jack,
I'm not leaving town.
733
00:24:59,764 --> 00:25:00,000
>> Jack: No, you're just
going somewhere a bit safer.
734
00:25:00,000 --> 00:25:05,971
>> Jack: No, you're just
going somewhere a bit safer.
735
00:25:06,037 --> 00:25:07,606
>> Billy: Can you do me a favor?
736
00:25:07,672 --> 00:25:11,877
Can you ask Kyle to keep
the festivities to a minimum
737
00:25:11,943 --> 00:25:12,000
when he celebrates my departure?
738
00:25:12,000 --> 00:25:13,812
when he celebrates my departure?
739
00:25:13,879 --> 00:25:18,000
[ Jack sighing ]
Not the reaction
740
00:25:18,000 --> 00:25:18,483
[ Jack sighing ]
Not the reaction
741
00:25:18,550 --> 00:25:20,785
I was expecting.
742
00:25:20,852 --> 00:25:23,088
Maybe Kyle isn't
the co-CEO apparent
743
00:25:23,154 --> 00:25:24,000
that I thought he was gonna be.
744
00:25:24,000 --> 00:25:26,758
that I thought he was gonna be.
745
00:25:26,825 --> 00:25:30,000
>> Diane: Well, looks
like the gang's all here.
746
00:25:30,000 --> 00:25:31,329
>> Diane: Well, looks
like the gang's all here.
747
00:25:31,396 --> 00:25:33,131
How's it going, Billy?
748
00:25:37,669 --> 00:25:40,538
>> Billy: Jack will fill you in.
749
00:25:51,917 --> 00:25:53,251
>> Kyle: What was that?
750
00:25:53,318 --> 00:25:54,000
>> Diane: Uh,
fill us in on what?
751
00:25:54,000 --> 00:25:57,789
>> Diane: Uh,
fill us in on what?
752
00:25:57,856 --> 00:26:00,000
>> Billy: Billy is
leaving Jabot.
753
00:26:00,000 --> 00:26:00,825
>> Billy: Billy is
leaving Jabot.
754
00:26:00,892 --> 00:26:02,160
>> Diane: He is?
755
00:26:02,227 --> 00:26:03,461
He changed his mind?
756
00:26:03,528 --> 00:26:05,764
>> Kyle: Why?
757
00:26:05,830 --> 00:26:06,000
>> Jack: Because of me.
758
00:26:06,000 --> 00:26:08,400
>> Jack: Because of me.
759
00:26:08,466 --> 00:26:10,835
Because of me, damn it.
760
00:26:10,902 --> 00:26:12,000
I am to blame.
761
00:26:12,000 --> 00:26:14,239
I am to blame.
762
00:26:14,306 --> 00:26:18,000
>> Victor: Are you sure
Claire is your daughter?
763
00:26:18,000 --> 00:26:18,510
>> Victor: Are you sure
Claire is your daughter?
764
00:26:18,576 --> 00:26:22,747
>> Cole: 97.8%.
765
00:26:22,814 --> 00:26:24,000
>> Nikki: I can't believe it.
766
00:26:24,000 --> 00:26:25,150
>> Nikki: I can't believe it.
767
00:26:25,216 --> 00:26:28,586
She's our baby Eve.
768
00:26:28,653 --> 00:26:30,000
>> Victoria: I mean,
we grieved her.
769
00:26:30,000 --> 00:26:31,089
>> Victoria: I mean,
we grieved her.
770
00:26:31,156 --> 00:26:33,625
She was-- she was gone.
771
00:26:33,692 --> 00:26:36,000
>> Cole: Yeah. We were lied to.
772
00:26:36,000 --> 00:26:37,295
>> Cole: Yeah. We were lied to.
773
00:26:37,362 --> 00:26:39,464
Thanks, Michael.
774
00:26:39,531 --> 00:26:41,299
>> Victoria: Oh, Michael.
775
00:26:41,366 --> 00:26:42,000
You-- you kept her
out of prison.
776
00:26:42,000 --> 00:26:44,836
You-- you kept her
out of prison.
777
00:26:44,903 --> 00:26:46,338
Thank you so much.
778
00:26:46,404 --> 00:26:48,000
But Cole, now we have
to keep her safe.
779
00:26:48,000 --> 00:26:48,606
But Cole, now we have
to keep her safe.
780
00:26:48,673 --> 00:26:50,442
>> Michael: From the little
I know, Claire's been through
781
00:26:50,508 --> 00:26:51,509
so much.
782
00:26:51,576 --> 00:26:54,000
This transition's not gonna
be easy, for any of you.
783
00:26:54,000 --> 00:26:54,312
This transition's not gonna
be easy, for any of you.
784
00:26:54,379 --> 00:26:56,681
>> Victoria: Well-- well,
the sooner the better, right?
785
00:26:56,748 --> 00:26:59,851
I mean, we should provide
some comfort for her.
786
00:26:59,918 --> 00:27:00,000
Get to know her.
787
00:27:00,000 --> 00:27:01,019
Get to know her.
788
00:27:01,086 --> 00:27:03,121
She should get to know us,
of course, right? We should go--
789
00:27:03,188 --> 00:27:04,389
>> Nikki: Wait, wait, wait.
790
00:27:04,456 --> 00:27:06,000
Do you really think that this is
wise, to make such big sweeping
791
00:27:06,000 --> 00:27:09,260
Do you really think that this is
wise, to make such big sweeping
792
00:27:09,327 --> 00:27:10,328
changes to our lives?
793
00:27:10,395 --> 00:27:12,000
We've just now found out
the results.
794
00:27:12,000 --> 00:27:12,464
We've just now found out
the results.
795
00:27:12,530 --> 00:27:14,032
You don't have to make
any decisions now.
796
00:27:14,099 --> 00:27:14,733
That's all I'm saying.
797
00:27:14,799 --> 00:27:15,967
>> Victoria: I need to see her.
798
00:27:16,034 --> 00:27:18,000
I-- I wanna go to Memorial
before-- When she arrives.
799
00:27:18,000 --> 00:27:18,803
I-- I wanna go to Memorial
before-- When she arrives.
800
00:27:18,870 --> 00:27:19,804
I wanna be there.
801
00:27:19,871 --> 00:27:21,306
>> Cole: Yeah. Yeah. I'm
thinking-- I'm thinking
802
00:27:21,373 --> 00:27:21,973
the same thing.
803
00:27:22,040 --> 00:27:23,008
>> Victoria: Yeah.
804
00:27:23,074 --> 00:27:24,000
>> Nikki: Victoria,
shouldn't we discuss it first?
805
00:27:24,000 --> 00:27:24,509
>> Nikki: Victoria,
shouldn't we discuss it first?
806
00:27:24,576 --> 00:27:28,446
>> Victoria: Mom,
all I can think about is Claire.
807
00:27:28,513 --> 00:27:29,447
Michael?
808
00:27:29,514 --> 00:27:30,000
>> Michael: Go, go.
809
00:27:30,000 --> 00:27:30,648
>> Michael: Go, go.
810
00:27:30,715 --> 00:27:32,650
I'll meet you there.
811
00:27:32,717 --> 00:27:33,618
>> Victoria: I love you.
812
00:27:33,685 --> 00:27:34,419
I'll call you.
813
00:27:34,486 --> 00:27:36,000
>> Nikki: I love you too, baby.
814
00:27:36,000 --> 00:27:37,555
>> Nikki: I love you too, baby.
815
00:27:37,622 --> 00:27:38,690
>> Victoria: Okay.
816
00:27:38,757 --> 00:27:39,791
I love you, Daddy.
817
00:27:39,858 --> 00:27:40,992
>> Victor: Okay, my sweetheart.
818
00:27:41,059 --> 00:27:42,000
You be careful, okay?
819
00:27:42,000 --> 00:27:42,293
You be careful, okay?
820
00:27:42,360 --> 00:27:44,095
>> Victoria: I will. Okay.
821
00:27:44,162 --> 00:27:46,798
Let's go.
822
00:27:46,865 --> 00:27:48,000
[ Victor sighing ]
>> Victor: Michael?
823
00:27:48,000 --> 00:27:50,935
[ Victor sighing ]
>> Victor: Michael?
824
00:27:51,002 --> 00:27:52,303
>> Michael: I know.
825
00:27:52,370 --> 00:27:53,371
I know.
826
00:27:53,438 --> 00:27:54,000
We'll talk.
827
00:27:54,000 --> 00:27:55,907
We'll talk.
828
00:27:55,974 --> 00:28:00,000
Now, I really need to go
take care of things.
829
00:28:00,000 --> 00:28:06,000
Now, I really need to go
take care of things.
830
00:28:06,000 --> 00:28:06,951
Now, I really need to go
take care of things.
831
00:28:07,018 --> 00:28:08,953
>> Victor: Come here.
832
00:28:18,630 --> 00:28:21,566
>> Audra: And just like that,
I've lost your attention.
833
00:28:21,633 --> 00:28:24,000
>> Tucker: No, it's Glacade.
834
00:28:24,000 --> 00:28:24,736
>> Tucker: No, it's Glacade.
835
00:28:24,803 --> 00:28:26,538
>> Audra: The paperwork
went through?
836
00:28:26,604 --> 00:28:29,240
>> Tucker: You are looking at
the sole owner of the greatest
837
00:28:29,307 --> 00:28:30,000
cosmetics company in the world.
838
00:28:30,000 --> 00:28:34,946
cosmetics company in the world.
839
00:28:35,013 --> 00:28:36,000
>> Audra: And we haven't even
developed a single product yet.
840
00:28:36,000 --> 00:28:38,750
>> Audra: And we haven't even
developed a single product yet.
841
00:28:38,817 --> 00:28:41,152
>> Tucker: But when we do, it's
gonna set the industry on fire.
842
00:28:41,219 --> 00:28:42,000
Provided your boyfriend
comes through for us.
843
00:28:42,000 --> 00:28:47,025
Provided your boyfriend
comes through for us.
844
00:28:47,092 --> 00:28:48,000
>> Diane: What makes you think
that you're the reason that
845
00:28:48,000 --> 00:28:49,227
>> Diane: What makes you think
that you're the reason that
846
00:28:49,294 --> 00:28:50,562
Billy decided to leave Jabot?
847
00:28:50,628 --> 00:28:53,264
>> Jack: Billy as much
as spelled it out.
848
00:28:53,331 --> 00:28:54,000
Trying to measure up was always
difficult because it felt like
849
00:28:54,000 --> 00:28:56,501
Trying to measure up was always
difficult because it felt like
850
00:28:56,568 --> 00:28:58,803
a competition he had to win.
851
00:28:58,870 --> 00:29:00,000
>> Diane: Are you sure it's
not because he wanted to
852
00:29:00,000 --> 00:29:00,972
>> Diane: Are you sure it's
not because he wanted to
853
00:29:01,039 --> 00:29:02,440
work with his mother?
854
00:29:02,507 --> 00:29:05,043
Jack, I had no idea that he
felt so strongly about--
855
00:29:05,110 --> 00:29:06,000
>> Jack: Yeah. Neither did I.
856
00:29:06,000 --> 00:29:07,378
>> Jack: Yeah. Neither did I.
857
00:29:07,445 --> 00:29:08,680
Shame on me.
858
00:29:08,746 --> 00:29:10,615
>> Kyle: It makes sense.
859
00:29:10,682 --> 00:29:12,000
I mean, working with you could
feel like a poker marathon.
860
00:29:12,000 --> 00:29:13,485
I mean, working with you could
feel like a poker marathon.
861
00:29:13,551 --> 00:29:15,987
Constantly trying to
outwit, outplay you.
862
00:29:16,054 --> 00:29:18,000
Knowing he'll never come out
on top.
863
00:29:18,000 --> 00:29:19,624
Knowing he'll never come out
on top.
864
00:29:19,691 --> 00:29:21,793
What?
865
00:29:21,860 --> 00:29:24,000
>> Jack: You never
felt like that? I mean, did--
866
00:29:24,000 --> 00:29:24,762
>> Jack: You never
felt like that? I mean, did--
867
00:29:24,829 --> 00:29:26,831
That you were in
a competition with me, did you?
868
00:29:26,898 --> 00:29:27,999
>> Kyle: Of course.
869
00:29:28,066 --> 00:29:30,000
But I figured that was sort of
a typical father-son thing.
870
00:29:30,000 --> 00:29:30,768
But I figured that was sort of
a typical father-son thing.
871
00:29:30,835 --> 00:29:34,072
It doesn't represent any
deeper issues with me.
872
00:29:34,139 --> 00:29:35,807
As a rule.
873
00:29:35,874 --> 00:29:36,000
>> Diane: So, Billy decided to
remove himself from his trigger.
874
00:29:36,000 --> 00:29:41,379
>> Diane: So, Billy decided to
remove himself from his trigger.
875
00:29:41,446 --> 00:29:42,000
>> Jack: Yeah, his trigger.
876
00:29:42,000 --> 00:29:42,947
>> Jack: Yeah, his trigger.
877
00:29:43,014 --> 00:29:44,149
That would be me.
878
00:29:44,215 --> 00:29:46,117
>> Diane: Yeah. Well, I'm sorry,
Jack. I know you hoped that
879
00:29:46,184 --> 00:29:48,000
he could handle being back
at Jabot.
880
00:29:48,000 --> 00:29:49,587
he could handle being back
at Jabot.
881
00:29:49,654 --> 00:29:54,000
>> Kyle: Well, I mean,
this changes things, doesn't it?
882
00:29:54,000 --> 00:29:54,592
>> Kyle: Well, I mean,
this changes things, doesn't it?
883
00:29:54,659 --> 00:29:57,095
Maybe it's a good time to talk--
>> Jack: Kyle, I--
884
00:29:57,162 --> 00:29:59,864
I think I need a moment alone
with your mother.
885
00:29:59,931 --> 00:30:00,000
>> Kyle: Okay.
886
00:30:00,000 --> 00:30:02,367
>> Kyle: Okay.
887
00:30:02,433 --> 00:30:04,135
>> Jack: Alone.
888
00:30:09,707 --> 00:30:11,943
>> Nikki: I hope I didn't
sound unfeeling.
889
00:30:12,010 --> 00:30:14,412
>> Victor: No, not at all,
sweetheart.
890
00:30:14,479 --> 00:30:15,747
You handled it very well.
891
00:30:15,813 --> 00:30:18,000
I mean, who wouldn't have
had a reaction after knowing
892
00:30:18,000 --> 00:30:18,983
I mean, who wouldn't have
had a reaction after knowing
893
00:30:19,050 --> 00:30:21,986
that girl is coming to town.
894
00:30:22,053 --> 00:30:23,621
>> Nikki: Their daughter.
895
00:30:23,688 --> 00:30:24,000
Oh, my God.
896
00:30:24,000 --> 00:30:26,124
Oh, my God.
897
00:30:26,191 --> 00:30:29,861
>> Victor: I know. I know.
898
00:30:29,928 --> 00:30:30,000
>> Nikki: I don't know how much
more Victoria or I can take.
899
00:30:30,000 --> 00:30:33,831
>> Nikki: I don't know how much
more Victoria or I can take.
900
00:30:33,898 --> 00:30:36,000
I mean,
she needs calm and peace.
901
00:30:36,000 --> 00:30:37,468
I mean,
she needs calm and peace.
902
00:30:37,535 --> 00:30:40,738
The exact opposite
of what Claire is. Claire is
903
00:30:40,805 --> 00:30:42,000
the definition of unstable.
904
00:30:42,000 --> 00:30:42,540
the definition of unstable.
905
00:30:42,607 --> 00:30:44,776
>> Victor: Yeah.
906
00:30:44,842 --> 00:30:48,000
What are you afraid of?
907
00:30:48,000 --> 00:30:49,647
What are you afraid of?
908
00:30:49,714 --> 00:30:54,000
>> Nikki: I am worried that
Victoria is going to feel like
909
00:30:54,000 --> 00:30:54,519
>> Nikki: I am worried that
Victoria is going to feel like
910
00:30:54,586 --> 00:30:59,490
she has to show us that she's
stronger and braver than
911
00:30:59,557 --> 00:31:00,000
she actually is feeling.
912
00:31:00,000 --> 00:31:00,992
she actually is feeling.
913
00:31:01,059 --> 00:31:05,430
[ Victor sighing ]
>> Victor: Then, it's up to
914
00:31:05,496 --> 00:31:06,000
those of us who love her
to protect her. That's all.
915
00:31:06,000 --> 00:31:12,000
those of us who love her
to protect her. That's all.
916
00:31:12,000 --> 00:31:16,975
those of us who love her
to protect her. That's all.
917
00:31:17,041 --> 00:31:18,000
>> Victoria: She must
be so frightened.
918
00:31:18,000 --> 00:31:19,377
>> Victoria: She must
be so frightened.
919
00:31:19,444 --> 00:31:21,412
>> Cole: Terrified.
920
00:31:21,479 --> 00:31:24,000
>> Victoria: Just everything
is-- Just happened so quickly.
921
00:31:24,000 --> 00:31:24,182
>> Victoria: Just everything
is-- Just happened so quickly.
922
00:31:24,249 --> 00:31:26,651
I mean, one minute she's
in Oregon and now she's--
923
00:31:26,718 --> 00:31:29,087
>> Cole: She's here.
924
00:31:29,153 --> 00:31:30,000
And she's our daughter.
925
00:31:30,000 --> 00:31:32,523
And she's our daughter.
926
00:31:32,590 --> 00:31:35,660
>> Victoria: Our daughter.
927
00:31:35,727 --> 00:31:36,000
>> Cole: Yeah.
928
00:31:36,000 --> 00:31:37,195
>> Cole: Yeah.
929
00:31:37,262 --> 00:31:41,699
I mean, I just-- I kept thinking
this is-- I was just so sure
930
00:31:41,766 --> 00:31:42,000
that this was impossible.
931
00:31:42,000 --> 00:31:43,601
that this was impossible.
932
00:31:43,668 --> 00:31:45,536
>> Victoria: I know.
933
00:31:45,603 --> 00:31:47,572
But it's true.
934
00:31:47,639 --> 00:31:48,000
I mean, it doesn't feel--
doesn't feel real yet.
935
00:31:48,000 --> 00:31:52,810
I mean, it doesn't feel--
doesn't feel real yet.
936
00:31:52,877 --> 00:31:54,000
Imagine if that's how we feel,
how-- how she must feel?
937
00:31:54,000 --> 00:31:56,648
Imagine if that's how we feel,
how-- how she must feel?
938
00:31:56,714 --> 00:31:59,317
>> Cole: Just-- I can't
even begin to think how
939
00:31:59,384 --> 00:32:00,000
she's gonna make-- make
sense of all of this.
940
00:32:00,000 --> 00:32:02,220
she's gonna make-- make
sense of all of this.
941
00:32:02,287 --> 00:32:04,322
>> Victoria: I just keep
thinking about all of the things
942
00:32:04,389 --> 00:32:06,000
that we couldn't protect
her from. I mean, we--
943
00:32:06,000 --> 00:32:06,424
that we couldn't protect
her from. I mean, we--
944
00:32:06,491 --> 00:32:08,726
we weren't there
to keep her safe.
945
00:32:08,793 --> 00:32:12,000
>> Cole: Years of being
manipulated, broken down, told
946
00:32:12,000 --> 00:32:14,265
>> Cole: Years of being
manipulated, broken down, told
947
00:32:14,332 --> 00:32:17,602
that she was rejected, unloved.
948
00:32:17,669 --> 00:32:18,000
[ Victoria sighing ]
>> Victoria: We'll protect
949
00:32:18,000 --> 00:32:20,805
[ Victoria sighing ]
>> Victoria: We'll protect
950
00:32:20,872 --> 00:32:22,340
her now.
951
00:32:22,407 --> 00:32:24,000
>> Cole: That's right.
952
00:32:24,000 --> 00:32:24,075
>> Cole: That's right.
953
00:32:24,142 --> 00:32:25,610
It's our job.
954
00:32:50,034 --> 00:32:51,836
>> Kyle: Kicked out.
955
00:32:51,903 --> 00:32:53,471
Look, Dad, if this is
about the breakfast on
956
00:32:53,538 --> 00:32:54,000
the expense account--
>> Jack: I'll let you know
957
00:32:54,000 --> 00:32:55,273
the expense account--
>> Jack: I'll let you know
958
00:32:55,340 --> 00:32:56,607
when we're done, son.
959
00:32:56,674 --> 00:32:59,177
Thanks.
960
00:32:59,243 --> 00:33:00,000
>> Kyle: All right.
961
00:33:00,000 --> 00:33:01,145
>> Kyle: All right.
962
00:33:05,416 --> 00:33:06,000
>> Diane: Why did Kyle
have to leave?
963
00:33:06,000 --> 00:33:08,586
>> Diane: Why did Kyle
have to leave?
964
00:33:08,653 --> 00:33:10,521
>> Jack: I wanted to
discuss what happens
965
00:33:10,588 --> 00:33:12,000
now that Billy is gone.
966
00:33:12,000 --> 00:33:12,623
now that Billy is gone.
967
00:33:12,690 --> 00:33:14,859
>> Diane: What's there
to discuss?
968
00:33:14,926 --> 00:33:17,362
Everything goes back
the way it should be.
969
00:33:17,428 --> 00:33:18,000
Kyle gets his old position back.
970
00:33:18,000 --> 00:33:19,997
Kyle gets his old position back.
971
00:33:20,064 --> 00:33:24,000
>> Jack: Actually, I'm not sure
that's the right thing to do.
972
00:33:24,000 --> 00:33:25,903
>> Jack: Actually, I'm not sure
that's the right thing to do.
973
00:33:25,970 --> 00:33:27,338
>> Claire: What is this?
974
00:33:27,405 --> 00:33:30,000
Why am I here?
975
00:33:30,000 --> 00:33:30,842
Why am I here?
976
00:33:30,908 --> 00:33:33,544
>> Victoria: We brought you here
to Memorial Hospital
977
00:33:33,611 --> 00:33:35,079
in Genoa City, so...
978
00:33:35,146 --> 00:33:36,000
>> Claire: I know that part.
979
00:33:36,000 --> 00:33:36,514
>> Claire: I know that part.
980
00:33:36,581 --> 00:33:39,417
He told me to plead guilty
and I did what he said.
981
00:33:39,484 --> 00:33:42,000
I always do what everyone says.
982
00:33:42,000 --> 00:33:42,286
I always do what everyone says.
983
00:33:42,353 --> 00:33:46,290
Just tell me
what I'm doing here.
984
00:33:46,357 --> 00:33:48,000
>> Cole: We want to help you.
985
00:33:48,000 --> 00:33:48,993
>> Cole: We want to help you.
986
00:33:49,060 --> 00:33:51,229
>> Claire: You want
to keep an eye on me.
987
00:33:51,295 --> 00:33:52,497
>> Victoria: No.
988
00:33:52,563 --> 00:33:54,000
No, that's--
that's not the case.
989
00:33:54,000 --> 00:33:54,899
No, that's--
that's not the case.
990
00:33:54,966 --> 00:33:57,301
>> Claire: You're looking
at me right now like I'm--
991
00:33:57,368 --> 00:33:59,804
like I'm an experiment.
992
00:33:59,871 --> 00:34:00,000
>> Victoria: We just want to
help you get better.
993
00:34:00,000 --> 00:34:04,041
>> Victoria: We just want to
help you get better.
994
00:34:04,108 --> 00:34:06,000
>> Claire: You came to get
my DNA, didn't you?
995
00:34:06,000 --> 00:34:06,210
>> Claire: You came to get
my DNA, didn't you?
996
00:34:06,277 --> 00:34:10,314
>> Cole: We already have it.
997
00:34:10,381 --> 00:34:12,000
We found your DNA
at the lake house.
998
00:34:12,000 --> 00:34:13,151
We found your DNA
at the lake house.
999
00:34:13,217 --> 00:34:14,185
>> Victoria: Yes. We did.
1000
00:34:14,252 --> 00:34:18,000
We took that DNA
and we tested it against ours.
1001
00:34:18,000 --> 00:34:19,590
We took that DNA
and we tested it against ours.
1002
00:34:19,657 --> 00:34:21,926
>> Claire: So,
do you already know?
1003
00:34:21,993 --> 00:34:24,000
>> Victoria: Claire,
it's the only honest thing
1004
00:34:24,000 --> 00:34:25,663
>> Victoria: Claire,
it's the only honest thing
1005
00:34:25,730 --> 00:34:29,767
that your Aunt Jordan said.
1006
00:34:29,834 --> 00:34:30,000
You are our daughter.
1007
00:34:30,000 --> 00:34:32,203
You are our daughter.
1008
00:34:37,341 --> 00:34:39,877
>> Victor: My sweet baby.
1009
00:34:39,944 --> 00:34:42,000
Just remember that through all
the years of raising Victoria,
1010
00:34:42,000 --> 00:34:43,381
Just remember that through all
the years of raising Victoria,
1011
00:34:43,448 --> 00:34:47,919
you have always been
reasonable and loving.
1012
00:34:47,985 --> 00:34:48,000
>> Nikki: I need to be that now.
1013
00:34:48,000 --> 00:34:49,754
>> Nikki: I need to be that now.
1014
00:34:49,821 --> 00:34:52,824
>> Victor: Yeah.
1015
00:34:52,890 --> 00:34:54,000
But welcoming that Claire
woman into our lives
1016
00:34:54,000 --> 00:34:55,760
But welcoming that Claire
woman into our lives
1017
00:34:55,827 --> 00:34:58,129
is not going to be easy.
1018
00:34:58,196 --> 00:35:00,000
>> Nikki: We're going to
have to if we want to keep
1019
00:35:00,000 --> 00:35:00,465
>> Nikki: We're going to
have to if we want to keep
1020
00:35:00,531 --> 00:35:01,799
Victoria in our lives.
1021
00:35:01,866 --> 00:35:04,335
>> Victor: Yeah.
1022
00:35:04,402 --> 00:35:06,000
Well, what if you and
I decide just to celebrate
1023
00:35:06,000 --> 00:35:08,439
Well, what if you and
I decide just to celebrate
1024
00:35:08,506 --> 00:35:11,309
the occasion, you know.
1025
00:35:11,375 --> 00:35:12,000
>> Nikki: Under
normal circumstances, yes.
1026
00:35:12,000 --> 00:35:13,778
>> Nikki: Under
normal circumstances, yes.
1027
00:35:13,845 --> 00:35:15,880
This is hardly normal.
1028
00:35:15,947 --> 00:35:18,000
[ phone ringing ]
>> Victor: Excuse me.
1029
00:35:18,000 --> 00:35:21,586
[ phone ringing ]
>> Victor: Excuse me.
1030
00:35:21,652 --> 00:35:24,000
Oh, wait a minute.
1031
00:35:24,000 --> 00:35:24,021
Oh, wait a minute.
1032
00:35:24,088 --> 00:35:27,191
These are the-- My security
people at the motel.
1033
00:35:27,258 --> 00:35:29,060
I gotta take this,
my sweetheart.
1034
00:35:29,126 --> 00:35:30,000
>> Nikki: Of course.
1035
00:35:30,000 --> 00:35:30,928
>> Nikki: Of course.
1036
00:35:30,995 --> 00:35:32,864
>> Victor: You'll be all right?
1037
00:35:32,930 --> 00:35:34,098
>> Nikki: Yeah. I'm fine.
1038
00:35:34,165 --> 00:35:34,966
>> Victor: Okay?
1039
00:35:35,032 --> 00:35:35,633
>> Nikki: Mm-hmm.
1040
00:35:35,700 --> 00:35:36,000
>> Victor: Okay.
1041
00:35:36,000 --> 00:35:38,035
>> Victor: Okay.
1042
00:35:38,102 --> 00:35:41,272
Yeah. I hope you have
something useful for me.
1043
00:36:47,605 --> 00:36:48,000
Captioned by
Los Angeles Distribution
and Broadcasting, Inc.
1044
00:36:48,000 --> 00:36:50,608
Captioned by
Los Angeles Distribution
and Broadcasting, Inc.
1045
00:36:50,675 --> 00:36:53,678
Captioning provided by
Bell Dramatic Serial Company,
1046
00:36:53,744 --> 00:36:54,000
Sony Pictures Television
and CBS, Inc.
1047
00:36:54,000 --> 00:36:56,781
Sony Pictures Television
and CBS, Inc.
1048
00:37:00,384 --> 00:37:03,421
Join us again for
"The Young and the Restless."