1 00:00:05,939 --> 00:00:06,000 >> Tucker: Ah. 2 00:00:06,000 --> 00:00:09,542 >> Tucker: Ah. 3 00:00:09,609 --> 00:00:12,000 I almost didn't recognize you without lover boy at your heels. 4 00:00:12,000 --> 00:00:14,647 I almost didn't recognize you without lover boy at your heels. 5 00:00:14,714 --> 00:00:18,000 >> Audra: You know, I'll admit, I underestimated Kyle, 6 00:00:18,000 --> 00:00:19,652 >> Audra: You know, I'll admit, I underestimated Kyle, 7 00:00:19,719 --> 00:00:21,254 but I know better now. 8 00:00:21,321 --> 00:00:24,000 >> Tucker: I don't think it's possible to underestimate Kyle. 9 00:00:24,000 --> 00:00:27,227 >> Tucker: I don't think it's possible to underestimate Kyle. 10 00:00:27,293 --> 00:00:29,863 >> Audra: He can see what you're up to. 11 00:00:29,929 --> 00:00:30,000 He can see right through your scheme. 12 00:00:30,000 --> 00:00:32,432 He can see right through your scheme. 13 00:00:32,499 --> 00:00:33,266 >> Tucker: Mm. 14 00:00:33,333 --> 00:00:34,534 What am I up to exactly? 15 00:00:34,601 --> 00:00:36,000 >> Audra: Well, you thought he believed your idea to 16 00:00:36,000 --> 00:00:36,836 >> Audra: Well, you thought he believed your idea to 17 00:00:36,903 --> 00:00:40,340 blame Billy or Diane for selling Jabot Cosmetics formulas. 18 00:00:40,407 --> 00:00:42,000 But Kyle is convinced you're setting him up to take the fall. 19 00:00:42,000 --> 00:00:43,843 But Kyle is convinced you're setting him up to take the fall. 20 00:00:43,910 --> 00:00:44,778 >> Tucker: Yeah. 21 00:00:44,844 --> 00:00:46,179 It's an interesting thought, isn't it? 22 00:00:46,246 --> 00:00:48,000 >> Audra: Well, is it true? 23 00:00:48,000 --> 00:00:48,448 >> Audra: Well, is it true? 24 00:00:48,515 --> 00:00:50,884 Is Kyle right about you? 25 00:00:53,319 --> 00:00:54,000 >> Diane: So, tell me, where do things stand with Tucker? 26 00:00:54,000 --> 00:00:55,989 >> Diane: So, tell me, where do things stand with Tucker? 27 00:00:56,055 --> 00:00:58,525 >> Kyle: Well, I managed to find out more of his plan. 28 00:00:58,591 --> 00:00:59,659 >> Diane: Already? 29 00:00:59,726 --> 00:01:00,000 Well, that's good. 30 00:01:00,000 --> 00:01:01,060 Well, that's good. 31 00:01:01,127 --> 00:01:02,962 But maybe it's not good. 32 00:01:03,029 --> 00:01:04,063 Do you think it's too fast? 33 00:01:04,130 --> 00:01:05,165 What if he's on to you? 34 00:01:05,231 --> 00:01:06,000 >> Kyle: He's not. 35 00:01:06,000 --> 00:01:06,266 >> Kyle: He's not. 36 00:01:06,332 --> 00:01:07,467 I would know. 37 00:01:07,534 --> 00:01:09,068 Everything's happening according to plan. 38 00:01:09,135 --> 00:01:10,804 >> Diane: Well, what is that plan? 39 00:01:10,870 --> 00:01:12,000 >> Kyle: He wants to hammer at Jabot's profits. 40 00:01:12,000 --> 00:01:13,406 >> Kyle: He wants to hammer at Jabot's profits. 41 00:01:13,473 --> 00:01:16,276 But he wants to make it personal too, to get back at Ashley 42 00:01:16,342 --> 00:01:18,000 and Dad and everyone else. 43 00:01:18,000 --> 00:01:19,279 and Dad and everyone else. 44 00:01:19,345 --> 00:01:21,548 And he wants someone to take the fall. 45 00:01:21,614 --> 00:01:24,000 But Tucker hasn't decided who it's gonna be. 46 00:01:24,000 --> 00:01:25,118 But Tucker hasn't decided who it's gonna be. 47 00:01:25,185 --> 00:01:28,188 Billy or you? 48 00:01:31,491 --> 00:01:35,962 ♪♪♪ 49 00:01:36,029 --> 00:01:40,433 ♪♪♪ 50 00:01:40,500 --> 00:01:42,000 ♪♪♪ 51 00:01:42,000 --> 00:01:45,138 ♪♪♪ 52 00:01:45,205 --> 00:01:48,000 ♪♪♪ 53 00:01:48,000 --> 00:01:49,442 ♪♪♪ 54 00:01:49,509 --> 00:01:54,000 ♪♪♪ 55 00:01:54,000 --> 00:01:54,881 ♪♪♪ 56 00:01:54,948 --> 00:01:58,618 ♪♪♪ 57 00:01:58,685 --> 00:02:00,000 ♪♪♪ 58 00:02:00,000 --> 00:02:01,387 ♪♪♪ 59 00:02:06,926 --> 00:02:09,229 >> Billy: It's quiet around here. Did everybody take 60 00:02:09,295 --> 00:02:09,963 off for work already? 61 00:02:10,029 --> 00:02:10,830 >> Jack: Yeah. 62 00:02:10,897 --> 00:02:12,000 Diane and Kyle went out for breakfast. 63 00:02:12,000 --> 00:02:12,565 Diane and Kyle went out for breakfast. 64 00:02:12,632 --> 00:02:13,766 >> Billy: Breakfast? 65 00:02:13,833 --> 00:02:16,302 When they've got Mrs. Martinez's legendary omelets being made 66 00:02:16,369 --> 00:02:17,370 right through that door? 67 00:02:17,437 --> 00:02:18,000 >> Jack: I think they're up to something. 68 00:02:18,000 --> 00:02:19,339 >> Jack: I think they're up to something. 69 00:02:19,405 --> 00:02:20,273 >> Billy: Uh-oh. 70 00:02:20,340 --> 00:02:21,040 What could that be? 71 00:02:21,107 --> 00:02:22,609 >> Jack: Yeah. Christmas. 72 00:02:22,675 --> 00:02:24,000 Maybe a coup. Who knows? 73 00:02:24,000 --> 00:02:25,578 Maybe a coup. Who knows? 74 00:02:25,645 --> 00:02:28,147 >> Billy: Keep up that good spirit cheer, Jack. 75 00:02:28,214 --> 00:02:30,000 >> Jack: There's nothing ominous sounding about that. 76 00:02:30,000 --> 00:02:33,887 >> Jack: There's nothing ominous sounding about that. 77 00:02:33,953 --> 00:02:36,000 >> Billy: This isn't gonna be easy to say. 78 00:02:36,000 --> 00:02:37,023 >> Billy: This isn't gonna be easy to say. 79 00:02:37,090 --> 00:02:38,124 >> Jack: Wait. 80 00:02:38,191 --> 00:02:41,895 This gets more serious? 81 00:02:41,961 --> 00:02:42,000 >> Billy: I'm leaving Jabot. 82 00:02:42,000 --> 00:02:44,163 >> Billy: I'm leaving Jabot. 83 00:02:49,302 --> 00:02:51,271 >> Victoria: Mom? 84 00:02:56,209 --> 00:03:00,000 >> Nikki: In here, sweetheart. 85 00:03:00,000 --> 00:03:00,513 >> Nikki: In here, sweetheart. 86 00:03:00,580 --> 00:03:02,315 >> Cole: Hey, good morning, Nikki. 87 00:03:02,382 --> 00:03:03,349 >> Victoria: How are you? 88 00:03:03,416 --> 00:03:05,752 >> Nikki: Oh, don't worry about me. 89 00:03:05,818 --> 00:03:06,000 My mind has been on you and Cole. 90 00:03:06,000 --> 00:03:07,854 My mind has been on you and Cole. 91 00:03:07,921 --> 00:03:10,223 What you must be going through waiting for the 92 00:03:10,290 --> 00:03:11,858 results of Claire's DNA test. 93 00:03:11,925 --> 00:03:12,000 >> Victoria: Just trying not to think too far ahead. 94 00:03:12,000 --> 00:03:14,761 >> Victoria: Just trying not to think too far ahead. 95 00:03:14,827 --> 00:03:16,329 >> Nikki: Of course. 96 00:03:16,396 --> 00:03:18,000 Do you have any idea how much longer you have to wait? 97 00:03:18,000 --> 00:03:18,998 Do you have any idea how much longer you have to wait? 98 00:03:19,065 --> 00:03:21,167 >> Cole: Yeah. We're gonna hear something today. 99 00:03:21,234 --> 00:03:23,236 And then, we'll know for certain just how 100 00:03:23,303 --> 00:03:24,000 deep Jordan's lies went. 101 00:03:24,000 --> 00:03:25,305 deep Jordan's lies went. 102 00:03:25,371 --> 00:03:27,373 >> Michael: I was hoping to find you all here. 103 00:03:27,440 --> 00:03:28,274 >> Cole: Hey, Michael. 104 00:03:28,341 --> 00:03:29,075 >> Victoria: Michael. 105 00:03:29,142 --> 00:03:30,000 I thought you were in Oregon? 106 00:03:30,000 --> 00:03:30,209 I thought you were in Oregon? 107 00:03:30,276 --> 00:03:31,644 >> Michael: I just got back. 108 00:03:31,711 --> 00:03:34,113 I wanted to give you an update and it's best you 109 00:03:34,180 --> 00:03:35,315 hear this face-to-face. 110 00:03:35,381 --> 00:03:36,000 >> Victoria: Well, what did you find out? 111 00:03:36,000 --> 00:03:37,383 >> Victoria: Well, what did you find out? 112 00:03:37,450 --> 00:03:39,152 Will Claire be released? 113 00:03:45,858 --> 00:03:47,760 >> Tucker: Why do you care if Kyle's the one 114 00:03:47,827 --> 00:03:48,000 who takes the fall? 115 00:03:48,000 --> 00:03:48,761 who takes the fall? 116 00:03:48,828 --> 00:03:51,598 >> Audra: I asked you a question about your plan 117 00:03:51,664 --> 00:03:53,933 and you're making assumptions about my feelings. 118 00:03:54,000 --> 00:03:55,802 Just focus, please. 119 00:03:55,868 --> 00:03:58,004 Was any of it true? 120 00:03:58,071 --> 00:04:00,000 The plan you laid out for Kyle. 121 00:04:00,000 --> 00:04:00,073 The plan you laid out for Kyle. 122 00:04:00,139 --> 00:04:02,041 >> Tucker: Not a word. 123 00:04:02,108 --> 00:04:06,000 But he'll go back to Jack, tell him the whole story. 124 00:04:06,000 --> 00:04:07,213 But he'll go back to Jack, tell him the whole story. 125 00:04:07,280 --> 00:04:10,416 Hey, you need to focus. 126 00:04:10,483 --> 00:04:12,000 You need to remember the goal, please. 127 00:04:12,000 --> 00:04:12,986 You need to remember the goal, please. 128 00:04:13,052 --> 00:04:15,521 The goal is us on top. 129 00:04:15,588 --> 00:04:18,000 How we get there matters not. 130 00:04:18,000 --> 00:04:18,257 How we get there matters not. 131 00:04:18,324 --> 00:04:21,260 >> Audra: You know, Kyle thinks you're setting him up. 132 00:04:21,327 --> 00:04:24,000 That you're willing to make him look like the bad Abbott and 133 00:04:24,000 --> 00:04:24,230 That you're willing to make him look like the bad Abbott and 134 00:04:24,297 --> 00:04:25,765 then hang him out to dry. 135 00:04:25,832 --> 00:04:27,900 You know, even I don't have the skill to make him go 136 00:04:27,967 --> 00:04:30,000 along with a plan that leaves him with nothing. 137 00:04:30,000 --> 00:04:30,069 along with a plan that leaves him with nothing. 138 00:04:30,136 --> 00:04:32,438 >> Tucker: Now, you're the one making assumptions. 139 00:04:32,505 --> 00:04:34,974 You don't know all the details of the plan, do you? 140 00:04:35,041 --> 00:04:35,775 >> Audra: You're right. 141 00:04:35,842 --> 00:04:36,000 I don't. 142 00:04:36,000 --> 00:04:37,010 I don't. 143 00:04:37,076 --> 00:04:39,812 But I do know this, that Kyle is not gonna go through with it. 144 00:04:39,879 --> 00:04:41,714 >> Tucker: Okay, so he can't be trusted. 145 00:04:41,781 --> 00:04:42,000 So, he doesn't want the keys to the kingdom. 146 00:04:42,000 --> 00:04:45,952 So, he doesn't want the keys to the kingdom. 147 00:04:46,019 --> 00:04:48,000 You can't make up your mind about him, can you? 148 00:04:48,000 --> 00:04:48,254 You can't make up your mind about him, can you? 149 00:04:48,321 --> 00:04:50,823 >> Audra: You know, Kyle was on board before you 150 00:04:50,890 --> 00:04:51,824 revealed your hand. 151 00:04:51,891 --> 00:04:53,593 >> Tucker: Well, maybe that was the plan. 152 00:04:53,660 --> 00:04:54,000 Maybe that was the-- the test. 153 00:04:54,000 --> 00:04:57,196 Maybe that was the-- the test. 154 00:04:57,263 --> 00:05:00,000 Where is this sudden lack of faith coming from? 155 00:05:00,000 --> 00:05:01,801 Where is this sudden lack of faith coming from? 156 00:05:01,868 --> 00:05:04,404 Hm? 157 00:05:04,470 --> 00:05:06,000 Yeah. 158 00:05:06,000 --> 00:05:06,005 Yeah. 159 00:05:06,072 --> 00:05:11,044 You really let this kid under your skin, haven't you? 160 00:05:11,110 --> 00:05:12,000 >> Audra: It's a mistake to keep calling him a kid and 161 00:05:12,000 --> 00:05:13,713 >> Audra: It's a mistake to keep calling him a kid and 162 00:05:13,780 --> 00:05:15,481 implying he's naïve, okay? 163 00:05:15,548 --> 00:05:17,283 It makes it all more obvious you're just gonna 164 00:05:17,350 --> 00:05:18,000 use him and toss him away. 165 00:05:18,000 --> 00:05:20,753 use him and toss him away. 166 00:05:20,820 --> 00:05:23,823 You know, and I have to wonder... 167 00:05:23,890 --> 00:05:24,000 do you have the same fate planned for me? 168 00:05:24,000 --> 00:05:26,426 do you have the same fate planned for me? 169 00:05:26,492 --> 00:05:29,462 >> Tucker: Ah, I thought you knew me better than that. 170 00:05:29,529 --> 00:05:30,000 >> Audra: Which is why I'm asking. 171 00:05:30,000 --> 00:05:31,464 >> Audra: Which is why I'm asking. 172 00:05:31,531 --> 00:05:36,000 What guarantee do I have that I won't suffer a similar fate? 173 00:05:36,000 --> 00:05:36,369 What guarantee do I have that I won't suffer a similar fate? 174 00:05:36,436 --> 00:05:41,140 >> Tucker: You can't trust him, Audra. He's an Abbott. 175 00:05:41,207 --> 00:05:42,000 And uh, we're us, we're the team. 176 00:05:42,000 --> 00:05:45,278 And uh, we're us, we're the team. 177 00:05:45,344 --> 00:05:48,000 And if you let him come between us, hm. 178 00:05:48,000 --> 00:05:50,049 And if you let him come between us, hm. 179 00:05:50,116 --> 00:05:54,000 His future is with that family of his. 180 00:05:54,000 --> 00:05:54,187 His future is with that family of his. 181 00:05:54,253 --> 00:05:59,225 And yours is with me. 182 00:06:01,627 --> 00:06:04,230 >> Diane: Tucker wants me to take the fall? 183 00:06:04,297 --> 00:06:06,000 I don't know whether to feel honored or angry. 184 00:06:06,000 --> 00:06:06,733 I don't know whether to feel honored or angry. 185 00:06:06,799 --> 00:06:08,634 >> Kyle: Mom, don't get ahead of yourself. 186 00:06:08,701 --> 00:06:11,504 The race for the worst Abbott is between you and Billy. 187 00:06:11,571 --> 00:06:12,000 >> Diane: Oh, well, that's a relief. 188 00:06:12,000 --> 00:06:13,506 >> Diane: Oh, well, that's a relief. 189 00:06:13,573 --> 00:06:15,908 So, what are the details? 190 00:06:15,975 --> 00:06:18,000 >> Kyle: Tucker wants me to get my hands on 191 00:06:18,000 --> 00:06:18,044 >> Kyle: Tucker wants me to get my hands on 192 00:06:18,111 --> 00:06:20,113 the newest Jabot product before it goes to market. 193 00:06:20,179 --> 00:06:22,148 He passes it off to the lab at Glacade. 194 00:06:22,215 --> 00:06:24,000 They replicate it and suddenly, without lifting a finger, 195 00:06:24,000 --> 00:06:24,784 They replicate it and suddenly, without lifting a finger, 196 00:06:24,851 --> 00:06:26,719 he has a flagship perfume. 197 00:06:26,786 --> 00:06:30,000 >> Diane: And in doing so, Jabot is left with a cheap imposter. 198 00:06:30,000 --> 00:06:31,557 >> Diane: And in doing so, Jabot is left with a cheap imposter. 199 00:06:31,624 --> 00:06:33,860 >> Kyle: And you can imagine how Dad will react after all 200 00:06:33,926 --> 00:06:36,000 the work and time and money invested on it. 201 00:06:36,000 --> 00:06:36,062 the work and time and money invested on it. 202 00:06:36,129 --> 00:06:37,530 >> Diane: He'll be furious. 203 00:06:37,597 --> 00:06:39,432 >> Kyle: And he'll immediately start looking for a leak. 204 00:06:39,499 --> 00:06:41,200 >> Diane: Yeah. There it is. 205 00:06:41,267 --> 00:06:42,000 >> Kyle: The idea is that he will find evidence 206 00:06:42,000 --> 00:06:43,970 >> Kyle: The idea is that he will find evidence 207 00:06:44,036 --> 00:06:47,540 that I have secretly planted that leads him to you or Billy? 208 00:06:47,607 --> 00:06:48,000 >> Diane: Wow. 209 00:06:48,000 --> 00:06:48,608 >> Diane: Wow. 210 00:06:48,674 --> 00:06:52,111 It takes a special kind of perversity to force a son 211 00:06:52,178 --> 00:06:53,846 to blame his own mother. 212 00:06:53,913 --> 00:06:54,000 >> Kyle: Well, that's the story he was trying to sell. 213 00:06:54,000 --> 00:06:56,182 >> Kyle: Well, that's the story he was trying to sell. 214 00:06:56,249 --> 00:07:00,000 But I'm not convinced that Billy's the target or you. 215 00:07:00,000 --> 00:07:00,052 But I'm not convinced that Billy's the target or you. 216 00:07:00,119 --> 00:07:02,555 Mom, I think he's gonna pin it on me. 217 00:07:02,622 --> 00:07:04,323 >> Diane: You? Why? 218 00:07:04,390 --> 00:07:05,858 >> Kyle: I'm an Abbott. 219 00:07:05,925 --> 00:07:06,000 He wants the pleasure of beating all of us. 220 00:07:06,000 --> 00:07:08,494 He wants the pleasure of beating all of us. 221 00:07:08,561 --> 00:07:10,429 >> Diane: Tucker is a creep. 222 00:07:10,496 --> 00:07:12,000 And he uses cheap tricks and he's got a million of them. 223 00:07:12,000 --> 00:07:13,866 And he uses cheap tricks and he's got a million of them. 224 00:07:13,933 --> 00:07:17,303 Unlike your father, who is a man of integrity. 225 00:07:17,370 --> 00:07:18,000 >> Kyle: Who has no idea what I've been up to. 226 00:07:18,000 --> 00:07:19,839 >> Kyle: Who has no idea what I've been up to. 227 00:07:19,906 --> 00:07:22,074 >> Diane: Until today. 228 00:07:22,141 --> 00:07:24,000 Now is the moment Kyle. 229 00:07:24,000 --> 00:07:24,110 Now is the moment Kyle. 230 00:07:24,177 --> 00:07:27,814 It's time to tell Jack everything. 231 00:07:27,880 --> 00:07:30,000 >> Jack: Billy, you fought tooth and nail for this job. 232 00:07:30,000 --> 00:07:31,284 >> Jack: Billy, you fought tooth and nail for this job. 233 00:07:31,350 --> 00:07:33,386 You battled with Kyle for how long? 234 00:07:33,452 --> 00:07:36,000 >> Billy: Yeah. No. I mean, that was before my mother gave 235 00:07:36,000 --> 00:07:36,789 >> Billy: Yeah. No. I mean, that was before my mother gave 236 00:07:36,856 --> 00:07:38,457 me the opportunity to join her at Chancellor-Winters. 237 00:07:38,524 --> 00:07:40,026 >> Jack: And you turned her down. 238 00:07:40,092 --> 00:07:42,000 >> Billy: Well, I've had some time to think about it. 239 00:07:42,000 --> 00:07:42,094 >> Billy: Well, I've had some time to think about it. 240 00:07:42,161 --> 00:07:43,229 >> Jack: Well, rethink it. 241 00:07:43,296 --> 00:07:44,530 You belong at Jabot. 242 00:07:44,597 --> 00:07:45,464 I won't let this happen. 243 00:07:45,531 --> 00:07:47,099 >> Billy: You gonna force me to stay, Jack? 244 00:07:47,166 --> 00:07:48,000 >> Jack: That's right. 245 00:07:48,000 --> 00:07:48,401 >> Jack: That's right. 246 00:07:48,467 --> 00:07:51,938 Unless you give me a damn good reason to let you go. 247 00:07:52,004 --> 00:07:54,000 >> Billy: You're not gonna force me to stay because you know just 248 00:07:54,000 --> 00:07:54,273 >> Billy: You're not gonna force me to stay because you know just 249 00:07:54,340 --> 00:07:57,343 as well as I do that there's somewhere else that I should be. 250 00:07:57,410 --> 00:08:00,000 You only kept me around because you were worried that I was 251 00:08:00,000 --> 00:08:00,146 You only kept me around because you were worried that I was 252 00:08:00,213 --> 00:08:03,182 gonna spiral out of control if and when you cut me loose. 253 00:08:03,249 --> 00:08:06,000 >> Jack: I don't give leadership positions at Jabot out of pity. 254 00:08:06,000 --> 00:08:06,519 >> Jack: I don't give leadership positions at Jabot out of pity. 255 00:08:06,586 --> 00:08:09,522 Too many livelihoods depend on our family's company. 256 00:08:09,589 --> 00:08:11,824 >> Billy: Maybe not pity, but you can't honestly say 257 00:08:11,891 --> 00:08:12,000 that you didn't think about what would happen if 258 00:08:12,000 --> 00:08:14,994 that you didn't think about what would happen if 259 00:08:15,061 --> 00:08:16,295 I got dumped from Jabot. 260 00:08:16,362 --> 00:08:18,000 And Jack, trust me, I get the instinct, I do. 261 00:08:18,000 --> 00:08:18,731 And Jack, trust me, I get the instinct, I do. 262 00:08:18,798 --> 00:08:21,634 But I have finally realized that being at 263 00:08:21,701 --> 00:08:24,000 Jabot isn't good for me. 264 00:08:24,000 --> 00:08:24,203 Jabot isn't good for me. 265 00:08:24,270 --> 00:08:25,471 Especially not now. 266 00:08:25,538 --> 00:08:29,342 Not with this war with Tucker. 267 00:08:29,408 --> 00:08:30,000 It's too much of a rush. 268 00:08:30,000 --> 00:08:30,743 It's too much of a rush. 269 00:08:30,810 --> 00:08:31,677 Too much adrenaline. 270 00:08:31,744 --> 00:08:35,548 Too much-- too much bluffing. 271 00:08:35,615 --> 00:08:36,000 You know, too much win at all costs. 272 00:08:36,000 --> 00:08:38,117 You know, too much win at all costs. 273 00:08:38,184 --> 00:08:41,687 >> Jack: Too much like a gambler's high. 274 00:08:41,754 --> 00:08:42,000 >> Billy: It's like being on a winning streak. 275 00:08:42,000 --> 00:08:43,756 >> Billy: It's like being on a winning streak. 276 00:08:43,823 --> 00:08:47,760 Or a losing streak with all that pressure on the next move. 277 00:08:47,827 --> 00:08:48,000 >> Jack: And you've worked too hard to get your life back. 278 00:08:48,000 --> 00:08:53,299 >> Jack: And you've worked too hard to get your life back. 279 00:08:53,366 --> 00:08:54,000 >> Billy: Hope you can understand? 280 00:08:54,000 --> 00:09:00,000 >> Billy: Hope you can understand? 281 00:09:00,000 --> 00:09:00,072 >> Billy: Hope you can understand? 282 00:09:00,139 --> 00:09:02,008 >> Jack: Come on, I'd be tone-deaf. 283 00:09:02,074 --> 00:09:04,977 I'd be absolutely selfish if I didn't when you explain 284 00:09:05,044 --> 00:09:06,000 your reasoning that way. I-- >> Billy: Thank you. 285 00:09:06,000 --> 00:09:09,649 your reasoning that way. I-- >> Billy: Thank you. 286 00:09:09,715 --> 00:09:10,950 It means a lot. 287 00:09:11,017 --> 00:09:12,000 >> Jack: Could I ask one question? 288 00:09:12,000 --> 00:09:13,152 >> Jack: Could I ask one question? 289 00:09:13,219 --> 00:09:15,388 If you're just gonna change horses and go 290 00:09:15,454 --> 00:09:18,000 to Chancellor-Winters, it's-- it's the same game there. 291 00:09:18,000 --> 00:09:18,024 to Chancellor-Winters, it's-- it's the same game there. 292 00:09:18,090 --> 00:09:20,026 I mean, the stakes are just as high. 293 00:09:20,092 --> 00:09:21,294 What changes? 294 00:09:25,331 --> 00:09:26,632 >> Billy: You. 295 00:09:29,168 --> 00:09:30,000 >> Michael: I, uh, managed to convince Claire to plead 296 00:09:30,000 --> 00:09:31,704 >> Michael: I, uh, managed to convince Claire to plead 297 00:09:31,771 --> 00:09:34,407 guilty by reason of insanity. 298 00:09:34,473 --> 00:09:36,000 I asked that she be remanded to a medical facility, 299 00:09:36,000 --> 00:09:38,878 I asked that she be remanded to a medical facility, 300 00:09:38,945 --> 00:09:40,780 as opposed to a prison. 301 00:09:40,846 --> 00:09:42,000 >> Victoria: Well, that's good. 302 00:09:42,000 --> 00:09:42,682 >> Victoria: Well, that's good. 303 00:09:42,748 --> 00:09:44,750 You know, at least she'll get some real 304 00:09:44,817 --> 00:09:45,952 treatment and some care. 305 00:09:46,018 --> 00:09:48,000 >> Michael: All of which could ostensibly be accomplished 306 00:09:48,000 --> 00:09:48,621 >> Michael: All of which could ostensibly be accomplished 307 00:09:48,688 --> 00:09:50,957 in the psych ward at Genoa City Memorial. 308 00:09:51,023 --> 00:09:53,526 >> Nikki: Do you think that that's the right thing to do? 309 00:09:53,592 --> 00:09:54,000 Bring her all the way here? 310 00:09:54,000 --> 00:09:55,628 Bring her all the way here? 311 00:09:55,695 --> 00:09:59,765 The last thing she needs in her life is more upheaval and 312 00:09:59,832 --> 00:10:00,000 it could disrupt her recovery. 313 00:10:00,000 --> 00:10:02,601 it could disrupt her recovery. 314 00:10:02,668 --> 00:10:05,004 >> Victoria: Mama, it sounds like you're making 315 00:10:05,071 --> 00:10:06,000 excuses that you don't believe and I know that you're 316 00:10:06,000 --> 00:10:07,273 excuses that you don't believe and I know that you're 317 00:10:07,340 --> 00:10:09,608 doing it to protect me, but this is the right move. 318 00:10:09,675 --> 00:10:12,000 It's-- it's better to have Claire close by. Away from 319 00:10:12,000 --> 00:10:12,244 It's-- it's better to have Claire close by. Away from 320 00:10:12,311 --> 00:10:13,646 all of those old memories. 321 00:10:13,713 --> 00:10:15,848 >> Nikki: What if Jordan comes out of hiding looking for her? 322 00:10:15,915 --> 00:10:18,000 >> Victoria: Mom, you know that Dad is gonna do everything that 323 00:10:18,000 --> 00:10:18,084 >> Victoria: Mom, you know that Dad is gonna do everything that 324 00:10:18,150 --> 00:10:19,785 he can do to protect you. 325 00:10:19,852 --> 00:10:21,320 Whatever it takes. 326 00:10:21,387 --> 00:10:24,000 I mean, we're in this together, all of us, okay? 327 00:10:24,000 --> 00:10:24,256 I mean, we're in this together, all of us, okay? 328 00:10:24,323 --> 00:10:25,157 >> Victor: Oh, my goodness. 329 00:10:25,224 --> 00:10:25,891 Hello, everyone. 330 00:10:25,958 --> 00:10:27,526 >> Michael: Victor. 331 00:10:27,593 --> 00:10:28,461 >> Cole: Good morning, Victor. 332 00:10:28,527 --> 00:10:29,195 >> Nikki: Hi, darling. 333 00:10:29,261 --> 00:10:30,000 >> Victor: Hi, my sweetheart. 334 00:10:30,000 --> 00:10:30,196 >> Victor: Hi, my sweetheart. 335 00:10:30,262 --> 00:10:32,598 >> Cole: Is there any word on my Aunt Jordan yet? 336 00:10:32,665 --> 00:10:35,134 >> Victor: Unfortunately not, no. 337 00:10:35,201 --> 00:10:36,000 The woman has not returned to her motel room to 338 00:10:36,000 --> 00:10:37,536 The woman has not returned to her motel room to 339 00:10:37,603 --> 00:10:39,205 pick up her belongings. 340 00:10:39,271 --> 00:10:41,107 >> Michael: She's probably still nearby. 341 00:10:41,173 --> 00:10:42,000 >> Victor: I certainly hope so. 342 00:10:42,000 --> 00:10:42,375 >> Victor: I certainly hope so. 343 00:10:42,441 --> 00:10:43,976 >> Cole: But you have your doubts? 344 00:10:44,043 --> 00:10:45,878 >> Victor: Yeah. 345 00:10:45,945 --> 00:10:47,713 Something is very fishy. 346 00:10:47,780 --> 00:10:48,000 It was very obvious in the way she left her things for all of 347 00:10:48,000 --> 00:10:50,716 It was very obvious in the way she left her things for all of 348 00:10:50,783 --> 00:10:52,218 us to discover in that room. 349 00:10:52,284 --> 00:10:54,000 [ phone ringing ] >> Michael: Oh, I'm so sorry. 350 00:10:54,000 --> 00:10:57,490 [ phone ringing ] >> Michael: Oh, I'm so sorry. 351 00:10:57,556 --> 00:10:59,558 Blue Lake Courthouse. 352 00:10:59,625 --> 00:11:00,000 This could be the news we're waiting for. 353 00:11:00,000 --> 00:11:01,560 This could be the news we're waiting for. 354 00:11:01,627 --> 00:11:03,496 >> Victor: Why don't you go to the library, okay? 355 00:11:03,562 --> 00:11:06,000 Take the call. 356 00:11:06,000 --> 00:11:07,366 Take the call. 357 00:11:07,433 --> 00:11:08,334 >> Michael: Yes. 358 00:11:08,401 --> 00:11:12,000 Michael Baldwin. 359 00:11:12,000 --> 00:11:12,338 Michael Baldwin. 360 00:11:12,405 --> 00:11:14,373 >> Victor: My sweet baby. 361 00:11:14,440 --> 00:11:15,908 What's wrong? 362 00:11:25,017 --> 00:11:27,620 >> Billy: This is my moment to move on. 363 00:11:27,686 --> 00:11:30,000 >> Jack: And exactly how am I the reason? 364 00:11:30,000 --> 00:11:31,590 >> Jack: And exactly how am I the reason? 365 00:11:31,657 --> 00:11:34,994 >> Billy: I always wanted to beat you. 366 00:11:35,061 --> 00:11:36,000 I always wanted to win. 367 00:11:36,000 --> 00:11:37,363 I always wanted to win. 368 00:11:37,430 --> 00:11:40,166 Nothing, you know, nothing crazy. 369 00:11:40,232 --> 00:11:42,000 Nothing too overt, but I-- I-- I just always have 370 00:11:42,000 --> 00:11:46,172 Nothing too overt, but I-- I-- I just always have 371 00:11:46,238 --> 00:11:48,000 this nagging feeling that I'm never gonna impress you. 372 00:11:48,000 --> 00:11:49,575 this nagging feeling that I'm never gonna impress you. 373 00:11:49,642 --> 00:11:54,000 I'm never gonna, you know, live up to that standard. 374 00:11:54,000 --> 00:11:54,380 I'm never gonna, you know, live up to that standard. 375 00:11:54,447 --> 00:11:58,984 And in a way, it's like that feeling when I'm sitting at 376 00:11:59,051 --> 00:12:00,000 the table and I'm trying to take down the house. 377 00:12:00,000 --> 00:12:01,787 the table and I'm trying to take down the house. 378 00:12:01,854 --> 00:12:04,356 Especially now with all this Tucker stuff, you know, 379 00:12:04,423 --> 00:12:06,000 it's, uh-- Trust me, I wanted to take down Tucker, but most of 380 00:12:06,000 --> 00:12:08,694 it's, uh-- Trust me, I wanted to take down Tucker, but most of 381 00:12:08,761 --> 00:12:12,000 that was because I wanted to prove that I could top you. 382 00:12:12,000 --> 00:12:13,566 that was because I wanted to prove that I could top you. 383 00:12:13,632 --> 00:12:16,469 >> Jack: And by going to Chancellor-Winters you-- 384 00:12:16,535 --> 00:12:18,000 >> Billy: I take the pressure off. 385 00:12:18,000 --> 00:12:18,804 >> Billy: I take the pressure off. 386 00:12:18,871 --> 00:12:23,542 I get rid of the rush. 387 00:12:23,609 --> 00:12:24,000 And, you know, I get to work with my mother, 388 00:12:24,000 --> 00:12:27,146 And, you know, I get to work with my mother, 389 00:12:27,213 --> 00:12:28,347 which is-- which is great. 390 00:12:28,414 --> 00:12:30,000 And Chance now that he's, uh, leaving the force. 391 00:12:30,000 --> 00:12:32,017 And Chance now that he's, uh, leaving the force. 392 00:12:32,084 --> 00:12:34,854 >> Jack: Well, I guess there's a lot I don't know. 393 00:12:34,920 --> 00:12:36,000 >> Billy: I get to be the head honcho. I get to 394 00:12:36,000 --> 00:12:37,056 >> Billy: I get to be the head honcho. I get to 395 00:12:37,123 --> 00:12:39,358 be the Jack to all these young upstarts, you know. 396 00:12:39,425 --> 00:12:40,292 Show them the ropes. 397 00:12:40,359 --> 00:12:41,393 Show them what's up. 398 00:12:41,460 --> 00:12:42,000 >> Jack: Is that really how you see our relationship? 399 00:12:42,000 --> 00:12:44,864 >> Jack: Is that really how you see our relationship? 400 00:12:44,930 --> 00:12:47,766 >> Victor: Your hands, my sweetheart. 401 00:12:47,833 --> 00:12:48,000 Has the stress triggered your MS again? 402 00:12:48,000 --> 00:12:52,071 Has the stress triggered your MS again? 403 00:12:52,138 --> 00:12:54,000 >> Nikki: No, it's-- it's knowing that Jordan 404 00:12:54,000 --> 00:12:55,741 >> Nikki: No, it's-- it's knowing that Jordan 405 00:12:55,808 --> 00:12:56,842 is nearby. 406 00:12:56,909 --> 00:12:59,345 >> Victor: My baby, I promise you, she will not come 407 00:12:59,411 --> 00:13:00,000 anywhere near our family again. 408 00:13:00,000 --> 00:13:02,248 anywhere near our family again. 409 00:13:02,314 --> 00:13:03,916 Come here. 410 00:13:08,187 --> 00:13:10,956 >> Victoria: Would you like something to eat or maybe drink? 411 00:13:11,023 --> 00:13:12,000 Some coffee? 412 00:13:12,000 --> 00:13:12,124 Some coffee? 413 00:13:12,191 --> 00:13:15,427 >> Cole: Oh, no. No, thanks. 414 00:13:15,494 --> 00:13:16,729 >> Victoria: Okay. 415 00:13:16,795 --> 00:13:18,000 Why are you smiling at me like that? 416 00:13:18,000 --> 00:13:19,365 Why are you smiling at me like that? 417 00:13:19,431 --> 00:13:21,967 >> Cole: Some things never change, I guess. 418 00:13:22,034 --> 00:13:24,000 Which is reassuring. 419 00:13:24,000 --> 00:13:24,470 Which is reassuring. 420 00:13:24,537 --> 00:13:27,640 >> Victoria: I happen to think everything's changed. 421 00:13:27,706 --> 00:13:30,000 In ways that I-- I can't even comprehend. 422 00:13:30,000 --> 00:13:31,410 In ways that I-- I can't even comprehend. 423 00:13:31,477 --> 00:13:33,979 >> Cole: And yet you still turn into Miss Etiquette 424 00:13:34,046 --> 00:13:36,000 when you're upset or something's bothering you. 425 00:13:36,000 --> 00:13:38,984 when you're upset or something's bothering you. 426 00:13:39,051 --> 00:13:41,620 >> Victoria: Is that how you remember me? 427 00:13:41,687 --> 00:13:42,000 That's funny because, uh, I remember when we first met 428 00:13:42,000 --> 00:13:45,758 That's funny because, uh, I remember when we first met 429 00:13:45,824 --> 00:13:48,000 that um, I was slightly wild. 430 00:13:48,000 --> 00:13:48,961 that um, I was slightly wild. 431 00:13:49,028 --> 00:13:51,530 I don't think I would even recognize that woman. 432 00:13:51,597 --> 00:13:54,000 >> Cole: Wild, yet polite. 433 00:13:54,000 --> 00:13:56,168 >> Cole: Wild, yet polite. 434 00:13:56,235 --> 00:13:59,271 And you are still the same woman. 435 00:13:59,338 --> 00:14:00,000 Just more grown up, with a few more facets. 436 00:14:00,000 --> 00:14:04,043 Just more grown up, with a few more facets. 437 00:14:04,109 --> 00:14:05,311 >> Victoria: Yes, indeed. 438 00:14:05,377 --> 00:14:06,000 We have both grown a lot since then. 439 00:14:06,000 --> 00:14:08,247 We have both grown a lot since then. 440 00:14:08,314 --> 00:14:12,000 I think losing a daughter, that-- that's changed us both 441 00:14:12,000 --> 00:14:12,818 I think losing a daughter, that-- that's changed us both 442 00:14:12,885 --> 00:14:13,953 a lot. 443 00:14:14,019 --> 00:14:18,000 >> Cole: Never in my wildest dreams did I ever imagine. 444 00:14:18,000 --> 00:14:18,457 >> Cole: Never in my wildest dreams did I ever imagine. 445 00:14:18,524 --> 00:14:23,128 I mean, after all these years. 446 00:14:23,195 --> 00:14:24,000 >> Victoria: When you look at Claire, do you... 447 00:14:24,000 --> 00:14:28,634 >> Victoria: When you look at Claire, do you... 448 00:14:28,701 --> 00:14:30,000 >> Cole: I honestly don't know. 449 00:14:30,000 --> 00:14:30,936 >> Cole: I honestly don't know. 450 00:14:34,206 --> 00:14:35,007 Yeah. Michael. 451 00:14:39,078 --> 00:14:42,000 >> Michael: The judge decided that Claire should be remanded 452 00:14:42,000 --> 00:14:42,147 >> Michael: The judge decided that Claire should be remanded 453 00:14:42,214 --> 00:14:44,016 to a psychiatric hospital. 454 00:14:44,083 --> 00:14:45,551 >> Victoria: Oh, wow. 455 00:14:45,618 --> 00:14:46,452 >> Victor: Where? 456 00:14:46,518 --> 00:14:48,000 >> Michael: Here. In Genoa City. 457 00:14:48,000 --> 00:14:49,288 >> Michael: Here. In Genoa City. 458 00:14:58,697 --> 00:14:59,765 >> Kyle: Okay. 459 00:14:59,832 --> 00:15:00,000 We finally have real momentum with Tucker, 460 00:15:00,000 --> 00:15:01,467 We finally have real momentum with Tucker, 461 00:15:01,533 --> 00:15:04,036 but he won't buy my act much longer if I don't actually steal 462 00:15:04,103 --> 00:15:05,904 him a real product from Jabot. 463 00:15:05,971 --> 00:15:06,000 >> Diane: Exactly. 464 00:15:06,000 --> 00:15:06,939 >> Diane: Exactly. 465 00:15:07,006 --> 00:15:08,974 Which is why you need to come clean to your father. 466 00:15:09,041 --> 00:15:10,109 >> Kyle: Okay. 467 00:15:10,175 --> 00:15:11,977 But we're agreed. We can't let him in this though, right? 468 00:15:12,044 --> 00:15:14,546 I mean, what we have in motion is solid. 469 00:15:14,613 --> 00:15:15,447 >> Diane: Yes. 470 00:15:15,514 --> 00:15:18,000 And Jack might not, but that's a chance 471 00:15:18,000 --> 00:15:18,150 And Jack might not, but that's a chance 472 00:15:18,217 --> 00:15:19,285 we have to take. 473 00:15:19,351 --> 00:15:22,554 And when he asks why we kept it from him? 474 00:15:22,621 --> 00:15:24,000 >> Kyle: It's better to ask for forgiveness than permission. 475 00:15:24,000 --> 00:15:25,324 >> Kyle: It's better to ask for forgiveness than permission. 476 00:15:25,391 --> 00:15:27,993 Meanwhile, I can't do anything else until everyone else 477 00:15:28,060 --> 00:15:29,995 falls in line. 478 00:15:30,062 --> 00:15:32,798 So, where's Ashley at with selling her half of the company? 479 00:15:32,865 --> 00:15:35,301 >> Diane: By the end of the day, Tucker will be the sole 480 00:15:35,367 --> 00:15:36,000 owner of Glacade. 481 00:15:36,000 --> 00:15:36,669 owner of Glacade. 482 00:15:36,735 --> 00:15:37,903 >> Kyle: Perfect. 483 00:15:37,970 --> 00:15:39,204 Everything else is falling into place. 484 00:15:39,271 --> 00:15:40,606 Dad is the missing piece. 485 00:15:40,673 --> 00:15:42,000 Once we have his support, Tucker won't stand a chance. 486 00:15:42,000 --> 00:15:45,477 Once we have his support, Tucker won't stand a chance. 487 00:15:45,544 --> 00:15:47,579 >> Billy: Look, I'm not saying we haven't had good days 488 00:15:47,646 --> 00:15:48,000 because we have, you know. 489 00:15:48,000 --> 00:15:49,315 because we have, you know. 490 00:15:49,381 --> 00:15:54,000 But we've also had some minor and major conflicts. 491 00:15:54,000 --> 00:15:54,320 But we've also had some minor and major conflicts. 492 00:15:54,386 --> 00:15:57,323 And as far as the chain of command at Jabot, 493 00:15:57,389 --> 00:15:59,325 this is as far as I go. 494 00:15:59,391 --> 00:16:00,000 So, I'm never going to live up to your standard and 495 00:16:00,000 --> 00:16:01,560 So, I'm never going to live up to your standard and 496 00:16:01,627 --> 00:16:03,529 you're never gonna retire. 497 00:16:03,595 --> 00:16:05,964 So, I have to seek out greener pastures. 498 00:16:06,031 --> 00:16:07,700 I need a little bit of space. 499 00:16:07,766 --> 00:16:11,570 Little bit of freedom. To grow. 500 00:16:11,637 --> 00:16:12,000 >> Jack: You're saying I limit you? 501 00:16:12,000 --> 00:16:13,672 >> Jack: You're saying I limit you? 502 00:16:13,739 --> 00:16:15,307 >> Billy: Yeah. 503 00:16:15,374 --> 00:16:18,000 But you have to, Jack. 504 00:16:18,000 --> 00:16:19,478 But you have to, Jack. 505 00:16:19,545 --> 00:16:22,348 There's only one Jack Abbott, okay? 506 00:16:22,414 --> 00:16:24,000 And I can't compete with that. 507 00:16:24,000 --> 00:16:25,284 And I can't compete with that. 508 00:16:25,351 --> 00:16:28,253 You try telling that to my brain. 509 00:16:28,320 --> 00:16:30,000 The part of my brain that always wants to win. 510 00:16:30,000 --> 00:16:32,191 The part of my brain that always wants to win. 511 00:16:32,257 --> 00:16:36,000 It's really challenging to try and carve a new path when those 512 00:16:36,000 --> 00:16:36,528 It's really challenging to try and carve a new path when those 513 00:16:36,595 --> 00:16:39,431 old demons don't stay quiet. 514 00:16:39,498 --> 00:16:40,599 >> Jack: Meaning? 515 00:16:40,666 --> 00:16:42,000 >> Billy: Meaning I was the screw-up that got 516 00:16:42,000 --> 00:16:43,769 >> Billy: Meaning I was the screw-up that got 517 00:16:43,836 --> 00:16:46,004 shipped off to Hong Kong. 518 00:16:46,071 --> 00:16:48,000 Couldn't take anything seriously, let alone myself. 519 00:16:48,000 --> 00:16:50,743 Couldn't take anything seriously, let alone myself. 520 00:16:50,809 --> 00:16:53,979 And-- and inevitably I would, you know, bounce around. 521 00:16:54,046 --> 00:16:56,815 I'd make a 1,000 mistakes and I'd come crawling back 522 00:16:56,882 --> 00:16:59,485 to Jabot trying to dazzle you, 523 00:16:59,551 --> 00:17:00,000 promising that this was gonna be the difference. 524 00:17:00,000 --> 00:17:02,287 promising that this was gonna be the difference. 525 00:17:02,354 --> 00:17:06,000 I was gonna make my mark this time. 526 00:17:06,000 --> 00:17:06,558 I was gonna make my mark this time. 527 00:17:06,625 --> 00:17:08,994 Impress the board, impress anyone, impress everyone and-- 528 00:17:09,061 --> 00:17:11,964 and there were-- there were some good days there. 529 00:17:12,030 --> 00:17:15,634 There were some bad days too, but at the end of it, 530 00:17:15,701 --> 00:17:18,000 it was all about you and-- and it's just not fair. 531 00:17:18,000 --> 00:17:22,975 it was all about you and-- and it's just not fair. 532 00:17:23,041 --> 00:17:24,000 To either one of us. 533 00:17:24,000 --> 00:17:26,078 To either one of us. 534 00:17:26,145 --> 00:17:28,747 >> Jack: So, you think you're gonna have any more luck 535 00:17:28,814 --> 00:17:30,000 this time at Chancellor? 536 00:17:30,000 --> 00:17:33,285 this time at Chancellor? 537 00:17:33,352 --> 00:17:34,586 >> Billy: I don't know. 538 00:17:34,653 --> 00:17:36,000 Older, wiser. Leap of faith. 539 00:17:36,000 --> 00:17:39,691 Older, wiser. Leap of faith. 540 00:17:39,758 --> 00:17:42,000 >> Jack: Yeah, maybe. 541 00:17:42,000 --> 00:17:42,594 >> Jack: Yeah, maybe. 542 00:17:42,661 --> 00:17:45,330 Or maybe just running away. 543 00:17:48,367 --> 00:17:50,502 >> Victoria: So, what happens now? 544 00:17:50,569 --> 00:17:51,537 What's next? 545 00:17:51,603 --> 00:17:53,472 >> Michael: Claire's being transported to 546 00:17:53,539 --> 00:17:54,000 Genoa City as we speak. 547 00:17:54,000 --> 00:17:56,575 Genoa City as we speak. 548 00:17:56,642 --> 00:17:59,878 Under the very strict supervision of an armed guard. 549 00:17:59,945 --> 00:18:00,000 >> Nikki: Oh, my God. 550 00:18:00,000 --> 00:18:00,813 >> Nikki: Oh, my God. 551 00:18:00,879 --> 00:18:01,880 This is happening so quickly. 552 00:18:01,947 --> 00:18:04,082 >> Victoria: Mom, I know that you're 553 00:18:04,149 --> 00:18:06,000 frightened after everything that's happened, 554 00:18:06,000 --> 00:18:06,618 frightened after everything that's happened, 555 00:18:06,685 --> 00:18:09,321 but everyone's gonna be on high alert, right? 556 00:18:09,388 --> 00:18:12,000 There's gonna be no slip-ups, no surprises. 557 00:18:12,000 --> 00:18:12,124 There's gonna be no slip-ups, no surprises. 558 00:18:12,191 --> 00:18:14,293 I think that it's time for the healing to 559 00:18:14,359 --> 00:18:15,461 begin for everyone. 560 00:18:15,527 --> 00:18:18,000 Sooner rather than later, don't you think? 561 00:18:18,000 --> 00:18:18,130 Sooner rather than later, don't you think? 562 00:18:18,197 --> 00:18:20,799 >> Victor: What you're forgetting is the added 563 00:18:20,866 --> 00:18:24,000 difficulty and problem of Claire arriving in town before we have 564 00:18:24,000 --> 00:18:26,638 difficulty and problem of Claire arriving in town before we have 565 00:18:26,705 --> 00:18:28,774 neutralized that other threat. 566 00:18:28,841 --> 00:18:30,000 That Jordan woman. 567 00:18:30,000 --> 00:18:30,108 That Jordan woman. 568 00:18:30,175 --> 00:18:32,044 >> Michael: You've got your security team on alert, yes? 569 00:18:32,110 --> 00:18:34,046 >> Victor: Of course. 570 00:18:34,112 --> 00:18:36,000 >> Nikki: We all need to be very careful. 571 00:18:36,000 --> 00:18:37,149 >> Nikki: We all need to be very careful. 572 00:18:37,216 --> 00:18:38,150 >> Victor: Yeah. 573 00:18:38,217 --> 00:18:40,552 >> Nikki: And darling, I know that sentimentality 574 00:18:40,619 --> 00:18:42,000 can be very powerful, but we don't really 575 00:18:42,000 --> 00:18:44,223 can be very powerful, but we don't really 576 00:18:44,289 --> 00:18:46,225 know who she truly is. 577 00:18:46,291 --> 00:18:48,000 [ phone ringing ] >> Cole: Well, we're about to 578 00:18:48,000 --> 00:18:51,430 [ phone ringing ] >> Cole: Well, we're about to 579 00:18:51,497 --> 00:18:54,000 find out, right now. 580 00:18:54,000 --> 00:18:54,600 find out, right now. 581 00:19:04,776 --> 00:19:06,000 Claire is our daughter. 582 00:19:06,000 --> 00:19:08,814 Claire is our daughter. 583 00:19:08,881 --> 00:19:11,283 She's our daughter. 584 00:19:24,029 --> 00:19:25,063 >> Audra: You know, 585 00:19:25,130 --> 00:19:29,134 I would give up and walk away, but I deserve an answer. 586 00:19:29,201 --> 00:19:30,000 >> Tucker: If I have ever given you the impression 587 00:19:30,000 --> 00:19:32,738 >> Tucker: If I have ever given you the impression 588 00:19:32,804 --> 00:19:36,000 that I don't need you, that I don't appreciate you 589 00:19:36,000 --> 00:19:38,076 that I don't need you, that I don't appreciate you 590 00:19:38,143 --> 00:19:41,880 or value you, you have 591 00:19:41,947 --> 00:19:42,000 my most heartfelt apologies. 592 00:19:42,000 --> 00:19:43,615 my most heartfelt apologies. 593 00:19:43,682 --> 00:19:48,000 >> Audra: You know, none of that is an actual statement. 594 00:19:48,000 --> 00:19:48,820 >> Audra: You know, none of that is an actual statement. 595 00:19:48,887 --> 00:19:51,690 You throw all these words around and they all end 596 00:19:51,757 --> 00:19:54,000 up being meaningless. 597 00:19:54,000 --> 00:19:56,461 up being meaningless. 598 00:19:56,528 --> 00:19:58,397 >> Tucker: You want statements. 599 00:20:03,368 --> 00:20:06,000 I respect very few people in this world, 600 00:20:06,000 --> 00:20:08,807 I respect very few people in this world, 601 00:20:08,874 --> 00:20:11,877 but I respect you. 602 00:20:11,944 --> 00:20:12,000 I trust no one, except you. 603 00:20:12,000 --> 00:20:18,000 I trust no one, except you. 604 00:20:18,000 --> 00:20:18,183 I trust no one, except you. 605 00:20:18,250 --> 00:20:19,985 You know me. 606 00:20:20,052 --> 00:20:24,000 You call me out and you make this fun. 607 00:20:24,000 --> 00:20:25,691 You call me out and you make this fun. 608 00:20:25,757 --> 00:20:28,860 I love the way your eyes light up when we're about 609 00:20:28,927 --> 00:20:30,000 to go in for a kill. 610 00:20:30,000 --> 00:20:31,229 to go in for a kill. 611 00:20:31,296 --> 00:20:36,000 I love the way your brilliant mind works. 612 00:20:36,000 --> 00:20:36,268 I love the way your brilliant mind works. 613 00:20:36,335 --> 00:20:39,338 I love it all, Audra. 614 00:20:39,404 --> 00:20:42,000 >> Audra: Why are you just now saying it? 615 00:20:42,000 --> 00:20:42,808 >> Audra: Why are you just now saying it? 616 00:20:42,874 --> 00:20:46,044 >> Tucker: I didn't think I needed to. 617 00:20:46,111 --> 00:20:48,000 There was no Kyle to make you doubt me, or yourself. 618 00:20:48,000 --> 00:20:51,817 There was no Kyle to make you doubt me, or yourself. 619 00:20:51,883 --> 00:20:54,000 I thought we had a kind of unspoken language 620 00:20:54,000 --> 00:20:59,091 I thought we had a kind of unspoken language 621 00:20:59,157 --> 00:21:00,000 where we didn't need to say everything. 622 00:21:00,000 --> 00:21:03,228 where we didn't need to say everything. 623 00:21:03,295 --> 00:21:06,000 Because what we have together is deeper than that. 624 00:21:06,000 --> 00:21:08,367 Because what we have together is deeper than that. 625 00:21:08,433 --> 00:21:11,136 And that doesn't come along every day. 626 00:21:11,203 --> 00:21:12,000 Or in a lifetime. 627 00:21:12,000 --> 00:21:16,608 Or in a lifetime. 628 00:21:16,675 --> 00:21:18,000 And you know, at least I hope you do, 629 00:21:18,000 --> 00:21:19,978 And you know, at least I hope you do, 630 00:21:20,045 --> 00:21:24,000 that I'm doing all this for you. 631 00:21:24,000 --> 00:21:25,450 that I'm doing all this for you. 632 00:21:25,517 --> 00:21:27,486 >> Audra: Explain that to me. 633 00:21:27,552 --> 00:21:30,000 >> Tucker: Well, I want Chancellor-Winters for Devon 634 00:21:30,000 --> 00:21:30,322 >> Tucker: Well, I want Chancellor-Winters for Devon 635 00:21:30,389 --> 00:21:35,127 and Jabot is the, uh, the jewel 636 00:21:35,193 --> 00:21:36,000 that I'm saving for you. 637 00:21:36,000 --> 00:21:37,829 that I'm saving for you. 638 00:21:37,896 --> 00:21:39,498 >> Audra: Don't lie about this. 639 00:21:39,564 --> 00:21:42,000 >> Tucker: I-- I have never lied to you. 640 00:21:42,000 --> 00:21:42,501 >> Tucker: I-- I have never lied to you. 641 00:21:42,567 --> 00:21:45,937 >> Audra: You're going after Jabot for revenge, 642 00:21:46,004 --> 00:21:48,000 not because you want to show me what a magnanimous guy you are. 643 00:21:48,000 --> 00:21:49,841 not because you want to show me what a magnanimous guy you are. 644 00:21:49,908 --> 00:21:51,877 You know, and the fact that you're making all 645 00:21:51,943 --> 00:21:54,000 this effort to snow me makes me trust you even less. 646 00:21:54,000 --> 00:21:54,846 this effort to snow me makes me trust you even less. 647 00:21:54,913 --> 00:21:56,815 >> Tucker: Well, I have my concerns as well now. 648 00:21:56,882 --> 00:21:57,883 Don't I? 649 00:21:57,949 --> 00:22:00,000 You've let Kyle into your head and he's made himself 650 00:22:00,000 --> 00:22:00,285 You've let Kyle into your head and he's made himself 651 00:22:00,352 --> 00:22:01,920 quite comfortable there. 652 00:22:01,987 --> 00:22:04,156 You appear to be getting a little soft, 653 00:22:04,222 --> 00:22:05,223 forgetting the rules. 654 00:22:05,290 --> 00:22:06,000 >> Audra: Oh. 655 00:22:06,000 --> 00:22:07,225 >> Audra: Oh. 656 00:22:07,292 --> 00:22:09,327 Have I disappointed you? 657 00:22:09,394 --> 00:22:12,000 Oh, now I should go and be your smart and loyal disciple, right? 658 00:22:12,000 --> 00:22:13,031 Oh, now I should go and be your smart and loyal disciple, right? 659 00:22:13,098 --> 00:22:15,200 You've tried that maneuver on me before. 660 00:22:15,267 --> 00:22:18,000 It's a waste of your time and honestly, it's insulting. 661 00:22:18,000 --> 00:22:22,507 It's a waste of your time and honestly, it's insulting. 662 00:22:22,574 --> 00:22:24,000 >> Tucker: I'm sorry if I've insulted you. 663 00:22:24,000 --> 00:22:25,610 >> Tucker: I'm sorry if I've insulted you. 664 00:22:25,677 --> 00:22:28,680 That is the last thing I ever want to do. 665 00:22:28,747 --> 00:22:30,000 There's a whole list of things I do want to do 666 00:22:30,000 --> 00:22:31,116 There's a whole list of things I do want to do 667 00:22:31,183 --> 00:22:35,353 and insulting you is not on it. 668 00:22:35,420 --> 00:22:36,000 Hey. 669 00:22:36,000 --> 00:22:36,421 Hey. 670 00:22:43,228 --> 00:22:46,364 Please don't be mad at me. 671 00:22:46,431 --> 00:22:48,000 You are one of the few people 672 00:22:48,000 --> 00:22:50,869 You are one of the few people 673 00:22:50,936 --> 00:22:54,000 I actually admire. 674 00:22:54,000 --> 00:22:54,039 I actually admire. 675 00:22:54,106 --> 00:22:57,576 Where would I be without you? 676 00:22:57,642 --> 00:23:00,000 Can you imagine me without you? 677 00:23:00,000 --> 00:23:01,213 Can you imagine me without you? 678 00:23:01,279 --> 00:23:03,882 Go ahead. I know you want to. 679 00:23:07,452 --> 00:23:09,054 >> Audra: Slap you? 680 00:23:09,121 --> 00:23:10,822 >> Tucker: No, smile. 681 00:23:10,889 --> 00:23:12,000 >> Audra: Do I get to choose? 682 00:23:12,000 --> 00:23:13,992 >> Audra: Do I get to choose? 683 00:23:14,059 --> 00:23:18,000 [ phone chiming ] >> Tucker: Ha. 684 00:23:18,000 --> 00:23:23,668 [ phone chiming ] >> Tucker: Ha. 685 00:23:23,735 --> 00:23:24,000 Champagne for everyone. 686 00:23:24,000 --> 00:23:26,004 Champagne for everyone. 687 00:23:31,543 --> 00:23:35,380 >> Billy: You say run away like it's a bad thing, Jack. 688 00:23:35,447 --> 00:23:36,000 For a lot of people, that's a life-saving maneuver. 689 00:23:36,000 --> 00:23:39,584 For a lot of people, that's a life-saving maneuver. 690 00:23:39,651 --> 00:23:42,000 You light some fire, you run away. 691 00:23:42,000 --> 00:23:42,254 You light some fire, you run away. 692 00:23:42,320 --> 00:23:43,355 You get some help. 693 00:23:43,421 --> 00:23:44,623 You find a safe place to land. 694 00:23:44,689 --> 00:23:46,057 >> Jack: You run to your mother. 695 00:23:46,124 --> 00:23:47,325 You take the escape hatch. 696 00:23:47,392 --> 00:23:48,000 >> Billy: You're upset because you think I'm blaming you. 697 00:23:48,000 --> 00:23:50,829 >> Billy: You're upset because you think I'm blaming you. 698 00:23:50,896 --> 00:23:53,231 And I'm not, okay? 699 00:23:53,298 --> 00:23:54,000 I'm not a victim here. 700 00:23:54,000 --> 00:23:54,366 I'm not a victim here. 701 00:23:54,432 --> 00:23:57,402 You-- you didn't do this to me. 702 00:23:57,469 --> 00:24:00,000 >> Jack: Sure sounds like I am the problem. 703 00:24:00,000 --> 00:24:00,005 >> Jack: Sure sounds like I am the problem. 704 00:24:00,071 --> 00:24:04,042 >> Billy: I get to walk away right now because I'm okay. 705 00:24:04,109 --> 00:24:06,000 I didn't self-combust. 706 00:24:06,000 --> 00:24:06,511 I didn't self-combust. 707 00:24:06,578 --> 00:24:10,382 I didn't lose the yacht. 708 00:24:10,448 --> 00:24:12,000 I'm making a rational decision because it's the right thing 709 00:24:12,000 --> 00:24:12,851 I'm making a rational decision because it's the right thing 710 00:24:12,918 --> 00:24:13,752 to do. 711 00:24:13,819 --> 00:24:18,000 You know how good that feels? 712 00:24:18,000 --> 00:24:18,456 You know how good that feels? 713 00:24:18,523 --> 00:24:20,091 I got a new job. 714 00:24:20,158 --> 00:24:22,861 I'm gonna work my ass off. 715 00:24:22,928 --> 00:24:24,000 I got an amazing woman who I adore. 716 00:24:24,000 --> 00:24:27,299 I got an amazing woman who I adore. 717 00:24:27,365 --> 00:24:30,000 My kids respect me. 718 00:24:30,000 --> 00:24:33,038 My kids respect me. 719 00:24:33,104 --> 00:24:36,000 If I lose that, I got nothing else. 720 00:24:36,000 --> 00:24:37,609 If I lose that, I got nothing else. 721 00:24:37,676 --> 00:24:41,079 I don't want to be that guy anymore. 722 00:24:41,146 --> 00:24:42,000 I like this guy. 723 00:24:42,000 --> 00:24:45,517 I like this guy. 724 00:24:45,584 --> 00:24:46,551 >> Jack: Yeah. 725 00:24:46,618 --> 00:24:47,485 Well, I love this guy. 726 00:24:47,552 --> 00:24:48,000 >> Billy: Yeah. 727 00:24:48,000 --> 00:24:48,553 >> Billy: Yeah. 728 00:24:48,620 --> 00:24:50,322 Always a competition. 729 00:24:50,388 --> 00:24:54,000 Jeez. Fine, you win. 730 00:24:54,000 --> 00:24:56,127 Jeez. Fine, you win. 731 00:24:56,194 --> 00:24:58,163 >> Jack: I'm gonna miss you, you know that. 732 00:24:58,230 --> 00:24:59,698 >> Billy: Jack, I'm not leaving town. 733 00:24:59,764 --> 00:25:00,000 >> Jack: No, you're just going somewhere a bit safer. 734 00:25:00,000 --> 00:25:05,971 >> Jack: No, you're just going somewhere a bit safer. 735 00:25:06,037 --> 00:25:07,606 >> Billy: Can you do me a favor? 736 00:25:07,672 --> 00:25:11,877 Can you ask Kyle to keep the festivities to a minimum 737 00:25:11,943 --> 00:25:12,000 when he celebrates my departure? 738 00:25:12,000 --> 00:25:13,812 when he celebrates my departure? 739 00:25:13,879 --> 00:25:18,000 [ Jack sighing ] Not the reaction 740 00:25:18,000 --> 00:25:18,483 [ Jack sighing ] Not the reaction 741 00:25:18,550 --> 00:25:20,785 I was expecting. 742 00:25:20,852 --> 00:25:23,088 Maybe Kyle isn't the co-CEO apparent 743 00:25:23,154 --> 00:25:24,000 that I thought he was gonna be. 744 00:25:24,000 --> 00:25:26,758 that I thought he was gonna be. 745 00:25:26,825 --> 00:25:30,000 >> Diane: Well, looks like the gang's all here. 746 00:25:30,000 --> 00:25:31,329 >> Diane: Well, looks like the gang's all here. 747 00:25:31,396 --> 00:25:33,131 How's it going, Billy? 748 00:25:37,669 --> 00:25:40,538 >> Billy: Jack will fill you in. 749 00:25:51,917 --> 00:25:53,251 >> Kyle: What was that? 750 00:25:53,318 --> 00:25:54,000 >> Diane: Uh, fill us in on what? 751 00:25:54,000 --> 00:25:57,789 >> Diane: Uh, fill us in on what? 752 00:25:57,856 --> 00:26:00,000 >> Billy: Billy is leaving Jabot. 753 00:26:00,000 --> 00:26:00,825 >> Billy: Billy is leaving Jabot. 754 00:26:00,892 --> 00:26:02,160 >> Diane: He is? 755 00:26:02,227 --> 00:26:03,461 He changed his mind? 756 00:26:03,528 --> 00:26:05,764 >> Kyle: Why? 757 00:26:05,830 --> 00:26:06,000 >> Jack: Because of me. 758 00:26:06,000 --> 00:26:08,400 >> Jack: Because of me. 759 00:26:08,466 --> 00:26:10,835 Because of me, damn it. 760 00:26:10,902 --> 00:26:12,000 I am to blame. 761 00:26:12,000 --> 00:26:14,239 I am to blame. 762 00:26:14,306 --> 00:26:18,000 >> Victor: Are you sure Claire is your daughter? 763 00:26:18,000 --> 00:26:18,510 >> Victor: Are you sure Claire is your daughter? 764 00:26:18,576 --> 00:26:22,747 >> Cole: 97.8%. 765 00:26:22,814 --> 00:26:24,000 >> Nikki: I can't believe it. 766 00:26:24,000 --> 00:26:25,150 >> Nikki: I can't believe it. 767 00:26:25,216 --> 00:26:28,586 She's our baby Eve. 768 00:26:28,653 --> 00:26:30,000 >> Victoria: I mean, we grieved her. 769 00:26:30,000 --> 00:26:31,089 >> Victoria: I mean, we grieved her. 770 00:26:31,156 --> 00:26:33,625 She was-- she was gone. 771 00:26:33,692 --> 00:26:36,000 >> Cole: Yeah. We were lied to. 772 00:26:36,000 --> 00:26:37,295 >> Cole: Yeah. We were lied to. 773 00:26:37,362 --> 00:26:39,464 Thanks, Michael. 774 00:26:39,531 --> 00:26:41,299 >> Victoria: Oh, Michael. 775 00:26:41,366 --> 00:26:42,000 You-- you kept her out of prison. 776 00:26:42,000 --> 00:26:44,836 You-- you kept her out of prison. 777 00:26:44,903 --> 00:26:46,338 Thank you so much. 778 00:26:46,404 --> 00:26:48,000 But Cole, now we have to keep her safe. 779 00:26:48,000 --> 00:26:48,606 But Cole, now we have to keep her safe. 780 00:26:48,673 --> 00:26:50,442 >> Michael: From the little I know, Claire's been through 781 00:26:50,508 --> 00:26:51,509 so much. 782 00:26:51,576 --> 00:26:54,000 This transition's not gonna be easy, for any of you. 783 00:26:54,000 --> 00:26:54,312 This transition's not gonna be easy, for any of you. 784 00:26:54,379 --> 00:26:56,681 >> Victoria: Well-- well, the sooner the better, right? 785 00:26:56,748 --> 00:26:59,851 I mean, we should provide some comfort for her. 786 00:26:59,918 --> 00:27:00,000 Get to know her. 787 00:27:00,000 --> 00:27:01,019 Get to know her. 788 00:27:01,086 --> 00:27:03,121 She should get to know us, of course, right? We should go-- 789 00:27:03,188 --> 00:27:04,389 >> Nikki: Wait, wait, wait. 790 00:27:04,456 --> 00:27:06,000 Do you really think that this is wise, to make such big sweeping 791 00:27:06,000 --> 00:27:09,260 Do you really think that this is wise, to make such big sweeping 792 00:27:09,327 --> 00:27:10,328 changes to our lives? 793 00:27:10,395 --> 00:27:12,000 We've just now found out the results. 794 00:27:12,000 --> 00:27:12,464 We've just now found out the results. 795 00:27:12,530 --> 00:27:14,032 You don't have to make any decisions now. 796 00:27:14,099 --> 00:27:14,733 That's all I'm saying. 797 00:27:14,799 --> 00:27:15,967 >> Victoria: I need to see her. 798 00:27:16,034 --> 00:27:18,000 I-- I wanna go to Memorial before-- When she arrives. 799 00:27:18,000 --> 00:27:18,803 I-- I wanna go to Memorial before-- When she arrives. 800 00:27:18,870 --> 00:27:19,804 I wanna be there. 801 00:27:19,871 --> 00:27:21,306 >> Cole: Yeah. Yeah. I'm thinking-- I'm thinking 802 00:27:21,373 --> 00:27:21,973 the same thing. 803 00:27:22,040 --> 00:27:23,008 >> Victoria: Yeah. 804 00:27:23,074 --> 00:27:24,000 >> Nikki: Victoria, shouldn't we discuss it first? 805 00:27:24,000 --> 00:27:24,509 >> Nikki: Victoria, shouldn't we discuss it first? 806 00:27:24,576 --> 00:27:28,446 >> Victoria: Mom, all I can think about is Claire. 807 00:27:28,513 --> 00:27:29,447 Michael? 808 00:27:29,514 --> 00:27:30,000 >> Michael: Go, go. 809 00:27:30,000 --> 00:27:30,648 >> Michael: Go, go. 810 00:27:30,715 --> 00:27:32,650 I'll meet you there. 811 00:27:32,717 --> 00:27:33,618 >> Victoria: I love you. 812 00:27:33,685 --> 00:27:34,419 I'll call you. 813 00:27:34,486 --> 00:27:36,000 >> Nikki: I love you too, baby. 814 00:27:36,000 --> 00:27:37,555 >> Nikki: I love you too, baby. 815 00:27:37,622 --> 00:27:38,690 >> Victoria: Okay. 816 00:27:38,757 --> 00:27:39,791 I love you, Daddy. 817 00:27:39,858 --> 00:27:40,992 >> Victor: Okay, my sweetheart. 818 00:27:41,059 --> 00:27:42,000 You be careful, okay? 819 00:27:42,000 --> 00:27:42,293 You be careful, okay? 820 00:27:42,360 --> 00:27:44,095 >> Victoria: I will. Okay. 821 00:27:44,162 --> 00:27:46,798 Let's go. 822 00:27:46,865 --> 00:27:48,000 [ Victor sighing ] >> Victor: Michael? 823 00:27:48,000 --> 00:27:50,935 [ Victor sighing ] >> Victor: Michael? 824 00:27:51,002 --> 00:27:52,303 >> Michael: I know. 825 00:27:52,370 --> 00:27:53,371 I know. 826 00:27:53,438 --> 00:27:54,000 We'll talk. 827 00:27:54,000 --> 00:27:55,907 We'll talk. 828 00:27:55,974 --> 00:28:00,000 Now, I really need to go take care of things. 829 00:28:00,000 --> 00:28:06,000 Now, I really need to go take care of things. 830 00:28:06,000 --> 00:28:06,951 Now, I really need to go take care of things. 831 00:28:07,018 --> 00:28:08,953 >> Victor: Come here. 832 00:28:18,630 --> 00:28:21,566 >> Audra: And just like that, I've lost your attention. 833 00:28:21,633 --> 00:28:24,000 >> Tucker: No, it's Glacade. 834 00:28:24,000 --> 00:28:24,736 >> Tucker: No, it's Glacade. 835 00:28:24,803 --> 00:28:26,538 >> Audra: The paperwork went through? 836 00:28:26,604 --> 00:28:29,240 >> Tucker: You are looking at the sole owner of the greatest 837 00:28:29,307 --> 00:28:30,000 cosmetics company in the world. 838 00:28:30,000 --> 00:28:34,946 cosmetics company in the world. 839 00:28:35,013 --> 00:28:36,000 >> Audra: And we haven't even developed a single product yet. 840 00:28:36,000 --> 00:28:38,750 >> Audra: And we haven't even developed a single product yet. 841 00:28:38,817 --> 00:28:41,152 >> Tucker: But when we do, it's gonna set the industry on fire. 842 00:28:41,219 --> 00:28:42,000 Provided your boyfriend comes through for us. 843 00:28:42,000 --> 00:28:47,025 Provided your boyfriend comes through for us. 844 00:28:47,092 --> 00:28:48,000 >> Diane: What makes you think that you're the reason that 845 00:28:48,000 --> 00:28:49,227 >> Diane: What makes you think that you're the reason that 846 00:28:49,294 --> 00:28:50,562 Billy decided to leave Jabot? 847 00:28:50,628 --> 00:28:53,264 >> Jack: Billy as much as spelled it out. 848 00:28:53,331 --> 00:28:54,000 Trying to measure up was always difficult because it felt like 849 00:28:54,000 --> 00:28:56,501 Trying to measure up was always difficult because it felt like 850 00:28:56,568 --> 00:28:58,803 a competition he had to win. 851 00:28:58,870 --> 00:29:00,000 >> Diane: Are you sure it's not because he wanted to 852 00:29:00,000 --> 00:29:00,972 >> Diane: Are you sure it's not because he wanted to 853 00:29:01,039 --> 00:29:02,440 work with his mother? 854 00:29:02,507 --> 00:29:05,043 Jack, I had no idea that he felt so strongly about-- 855 00:29:05,110 --> 00:29:06,000 >> Jack: Yeah. Neither did I. 856 00:29:06,000 --> 00:29:07,378 >> Jack: Yeah. Neither did I. 857 00:29:07,445 --> 00:29:08,680 Shame on me. 858 00:29:08,746 --> 00:29:10,615 >> Kyle: It makes sense. 859 00:29:10,682 --> 00:29:12,000 I mean, working with you could feel like a poker marathon. 860 00:29:12,000 --> 00:29:13,485 I mean, working with you could feel like a poker marathon. 861 00:29:13,551 --> 00:29:15,987 Constantly trying to outwit, outplay you. 862 00:29:16,054 --> 00:29:18,000 Knowing he'll never come out on top. 863 00:29:18,000 --> 00:29:19,624 Knowing he'll never come out on top. 864 00:29:19,691 --> 00:29:21,793 What? 865 00:29:21,860 --> 00:29:24,000 >> Jack: You never felt like that? I mean, did-- 866 00:29:24,000 --> 00:29:24,762 >> Jack: You never felt like that? I mean, did-- 867 00:29:24,829 --> 00:29:26,831 That you were in a competition with me, did you? 868 00:29:26,898 --> 00:29:27,999 >> Kyle: Of course. 869 00:29:28,066 --> 00:29:30,000 But I figured that was sort of a typical father-son thing. 870 00:29:30,000 --> 00:29:30,768 But I figured that was sort of a typical father-son thing. 871 00:29:30,835 --> 00:29:34,072 It doesn't represent any deeper issues with me. 872 00:29:34,139 --> 00:29:35,807 As a rule. 873 00:29:35,874 --> 00:29:36,000 >> Diane: So, Billy decided to remove himself from his trigger. 874 00:29:36,000 --> 00:29:41,379 >> Diane: So, Billy decided to remove himself from his trigger. 875 00:29:41,446 --> 00:29:42,000 >> Jack: Yeah, his trigger. 876 00:29:42,000 --> 00:29:42,947 >> Jack: Yeah, his trigger. 877 00:29:43,014 --> 00:29:44,149 That would be me. 878 00:29:44,215 --> 00:29:46,117 >> Diane: Yeah. Well, I'm sorry, Jack. I know you hoped that 879 00:29:46,184 --> 00:29:48,000 he could handle being back at Jabot. 880 00:29:48,000 --> 00:29:49,587 he could handle being back at Jabot. 881 00:29:49,654 --> 00:29:54,000 >> Kyle: Well, I mean, this changes things, doesn't it? 882 00:29:54,000 --> 00:29:54,592 >> Kyle: Well, I mean, this changes things, doesn't it? 883 00:29:54,659 --> 00:29:57,095 Maybe it's a good time to talk-- >> Jack: Kyle, I-- 884 00:29:57,162 --> 00:29:59,864 I think I need a moment alone with your mother. 885 00:29:59,931 --> 00:30:00,000 >> Kyle: Okay. 886 00:30:00,000 --> 00:30:02,367 >> Kyle: Okay. 887 00:30:02,433 --> 00:30:04,135 >> Jack: Alone. 888 00:30:09,707 --> 00:30:11,943 >> Nikki: I hope I didn't sound unfeeling. 889 00:30:12,010 --> 00:30:14,412 >> Victor: No, not at all, sweetheart. 890 00:30:14,479 --> 00:30:15,747 You handled it very well. 891 00:30:15,813 --> 00:30:18,000 I mean, who wouldn't have had a reaction after knowing 892 00:30:18,000 --> 00:30:18,983 I mean, who wouldn't have had a reaction after knowing 893 00:30:19,050 --> 00:30:21,986 that girl is coming to town. 894 00:30:22,053 --> 00:30:23,621 >> Nikki: Their daughter. 895 00:30:23,688 --> 00:30:24,000 Oh, my God. 896 00:30:24,000 --> 00:30:26,124 Oh, my God. 897 00:30:26,191 --> 00:30:29,861 >> Victor: I know. I know. 898 00:30:29,928 --> 00:30:30,000 >> Nikki: I don't know how much more Victoria or I can take. 899 00:30:30,000 --> 00:30:33,831 >> Nikki: I don't know how much more Victoria or I can take. 900 00:30:33,898 --> 00:30:36,000 I mean, she needs calm and peace. 901 00:30:36,000 --> 00:30:37,468 I mean, she needs calm and peace. 902 00:30:37,535 --> 00:30:40,738 The exact opposite of what Claire is. Claire is 903 00:30:40,805 --> 00:30:42,000 the definition of unstable. 904 00:30:42,000 --> 00:30:42,540 the definition of unstable. 905 00:30:42,607 --> 00:30:44,776 >> Victor: Yeah. 906 00:30:44,842 --> 00:30:48,000 What are you afraid of? 907 00:30:48,000 --> 00:30:49,647 What are you afraid of? 908 00:30:49,714 --> 00:30:54,000 >> Nikki: I am worried that Victoria is going to feel like 909 00:30:54,000 --> 00:30:54,519 >> Nikki: I am worried that Victoria is going to feel like 910 00:30:54,586 --> 00:30:59,490 she has to show us that she's stronger and braver than 911 00:30:59,557 --> 00:31:00,000 she actually is feeling. 912 00:31:00,000 --> 00:31:00,992 she actually is feeling. 913 00:31:01,059 --> 00:31:05,430 [ Victor sighing ] >> Victor: Then, it's up to 914 00:31:05,496 --> 00:31:06,000 those of us who love her to protect her. That's all. 915 00:31:06,000 --> 00:31:12,000 those of us who love her to protect her. That's all. 916 00:31:12,000 --> 00:31:16,975 those of us who love her to protect her. That's all. 917 00:31:17,041 --> 00:31:18,000 >> Victoria: She must be so frightened. 918 00:31:18,000 --> 00:31:19,377 >> Victoria: She must be so frightened. 919 00:31:19,444 --> 00:31:21,412 >> Cole: Terrified. 920 00:31:21,479 --> 00:31:24,000 >> Victoria: Just everything is-- Just happened so quickly. 921 00:31:24,000 --> 00:31:24,182 >> Victoria: Just everything is-- Just happened so quickly. 922 00:31:24,249 --> 00:31:26,651 I mean, one minute she's in Oregon and now she's-- 923 00:31:26,718 --> 00:31:29,087 >> Cole: She's here. 924 00:31:29,153 --> 00:31:30,000 And she's our daughter. 925 00:31:30,000 --> 00:31:32,523 And she's our daughter. 926 00:31:32,590 --> 00:31:35,660 >> Victoria: Our daughter. 927 00:31:35,727 --> 00:31:36,000 >> Cole: Yeah. 928 00:31:36,000 --> 00:31:37,195 >> Cole: Yeah. 929 00:31:37,262 --> 00:31:41,699 I mean, I just-- I kept thinking this is-- I was just so sure 930 00:31:41,766 --> 00:31:42,000 that this was impossible. 931 00:31:42,000 --> 00:31:43,601 that this was impossible. 932 00:31:43,668 --> 00:31:45,536 >> Victoria: I know. 933 00:31:45,603 --> 00:31:47,572 But it's true. 934 00:31:47,639 --> 00:31:48,000 I mean, it doesn't feel-- doesn't feel real yet. 935 00:31:48,000 --> 00:31:52,810 I mean, it doesn't feel-- doesn't feel real yet. 936 00:31:52,877 --> 00:31:54,000 Imagine if that's how we feel, how-- how she must feel? 937 00:31:54,000 --> 00:31:56,648 Imagine if that's how we feel, how-- how she must feel? 938 00:31:56,714 --> 00:31:59,317 >> Cole: Just-- I can't even begin to think how 939 00:31:59,384 --> 00:32:00,000 she's gonna make-- make sense of all of this. 940 00:32:00,000 --> 00:32:02,220 she's gonna make-- make sense of all of this. 941 00:32:02,287 --> 00:32:04,322 >> Victoria: I just keep thinking about all of the things 942 00:32:04,389 --> 00:32:06,000 that we couldn't protect her from. I mean, we-- 943 00:32:06,000 --> 00:32:06,424 that we couldn't protect her from. I mean, we-- 944 00:32:06,491 --> 00:32:08,726 we weren't there to keep her safe. 945 00:32:08,793 --> 00:32:12,000 >> Cole: Years of being manipulated, broken down, told 946 00:32:12,000 --> 00:32:14,265 >> Cole: Years of being manipulated, broken down, told 947 00:32:14,332 --> 00:32:17,602 that she was rejected, unloved. 948 00:32:17,669 --> 00:32:18,000 [ Victoria sighing ] >> Victoria: We'll protect 949 00:32:18,000 --> 00:32:20,805 [ Victoria sighing ] >> Victoria: We'll protect 950 00:32:20,872 --> 00:32:22,340 her now. 951 00:32:22,407 --> 00:32:24,000 >> Cole: That's right. 952 00:32:24,000 --> 00:32:24,075 >> Cole: That's right. 953 00:32:24,142 --> 00:32:25,610 It's our job. 954 00:32:50,034 --> 00:32:51,836 >> Kyle: Kicked out. 955 00:32:51,903 --> 00:32:53,471 Look, Dad, if this is about the breakfast on 956 00:32:53,538 --> 00:32:54,000 the expense account-- >> Jack: I'll let you know 957 00:32:54,000 --> 00:32:55,273 the expense account-- >> Jack: I'll let you know 958 00:32:55,340 --> 00:32:56,607 when we're done, son. 959 00:32:56,674 --> 00:32:59,177 Thanks. 960 00:32:59,243 --> 00:33:00,000 >> Kyle: All right. 961 00:33:00,000 --> 00:33:01,145 >> Kyle: All right. 962 00:33:05,416 --> 00:33:06,000 >> Diane: Why did Kyle have to leave? 963 00:33:06,000 --> 00:33:08,586 >> Diane: Why did Kyle have to leave? 964 00:33:08,653 --> 00:33:10,521 >> Jack: I wanted to discuss what happens 965 00:33:10,588 --> 00:33:12,000 now that Billy is gone. 966 00:33:12,000 --> 00:33:12,623 now that Billy is gone. 967 00:33:12,690 --> 00:33:14,859 >> Diane: What's there to discuss? 968 00:33:14,926 --> 00:33:17,362 Everything goes back the way it should be. 969 00:33:17,428 --> 00:33:18,000 Kyle gets his old position back. 970 00:33:18,000 --> 00:33:19,997 Kyle gets his old position back. 971 00:33:20,064 --> 00:33:24,000 >> Jack: Actually, I'm not sure that's the right thing to do. 972 00:33:24,000 --> 00:33:25,903 >> Jack: Actually, I'm not sure that's the right thing to do. 973 00:33:25,970 --> 00:33:27,338 >> Claire: What is this? 974 00:33:27,405 --> 00:33:30,000 Why am I here? 975 00:33:30,000 --> 00:33:30,842 Why am I here? 976 00:33:30,908 --> 00:33:33,544 >> Victoria: We brought you here to Memorial Hospital 977 00:33:33,611 --> 00:33:35,079 in Genoa City, so... 978 00:33:35,146 --> 00:33:36,000 >> Claire: I know that part. 979 00:33:36,000 --> 00:33:36,514 >> Claire: I know that part. 980 00:33:36,581 --> 00:33:39,417 He told me to plead guilty and I did what he said. 981 00:33:39,484 --> 00:33:42,000 I always do what everyone says. 982 00:33:42,000 --> 00:33:42,286 I always do what everyone says. 983 00:33:42,353 --> 00:33:46,290 Just tell me what I'm doing here. 984 00:33:46,357 --> 00:33:48,000 >> Cole: We want to help you. 985 00:33:48,000 --> 00:33:48,993 >> Cole: We want to help you. 986 00:33:49,060 --> 00:33:51,229 >> Claire: You want to keep an eye on me. 987 00:33:51,295 --> 00:33:52,497 >> Victoria: No. 988 00:33:52,563 --> 00:33:54,000 No, that's-- that's not the case. 989 00:33:54,000 --> 00:33:54,899 No, that's-- that's not the case. 990 00:33:54,966 --> 00:33:57,301 >> Claire: You're looking at me right now like I'm-- 991 00:33:57,368 --> 00:33:59,804 like I'm an experiment. 992 00:33:59,871 --> 00:34:00,000 >> Victoria: We just want to help you get better. 993 00:34:00,000 --> 00:34:04,041 >> Victoria: We just want to help you get better. 994 00:34:04,108 --> 00:34:06,000 >> Claire: You came to get my DNA, didn't you? 995 00:34:06,000 --> 00:34:06,210 >> Claire: You came to get my DNA, didn't you? 996 00:34:06,277 --> 00:34:10,314 >> Cole: We already have it. 997 00:34:10,381 --> 00:34:12,000 We found your DNA at the lake house. 998 00:34:12,000 --> 00:34:13,151 We found your DNA at the lake house. 999 00:34:13,217 --> 00:34:14,185 >> Victoria: Yes. We did. 1000 00:34:14,252 --> 00:34:18,000 We took that DNA and we tested it against ours. 1001 00:34:18,000 --> 00:34:19,590 We took that DNA and we tested it against ours. 1002 00:34:19,657 --> 00:34:21,926 >> Claire: So, do you already know? 1003 00:34:21,993 --> 00:34:24,000 >> Victoria: Claire, it's the only honest thing 1004 00:34:24,000 --> 00:34:25,663 >> Victoria: Claire, it's the only honest thing 1005 00:34:25,730 --> 00:34:29,767 that your Aunt Jordan said. 1006 00:34:29,834 --> 00:34:30,000 You are our daughter. 1007 00:34:30,000 --> 00:34:32,203 You are our daughter. 1008 00:34:37,341 --> 00:34:39,877 >> Victor: My sweet baby. 1009 00:34:39,944 --> 00:34:42,000 Just remember that through all the years of raising Victoria, 1010 00:34:42,000 --> 00:34:43,381 Just remember that through all the years of raising Victoria, 1011 00:34:43,448 --> 00:34:47,919 you have always been reasonable and loving. 1012 00:34:47,985 --> 00:34:48,000 >> Nikki: I need to be that now. 1013 00:34:48,000 --> 00:34:49,754 >> Nikki: I need to be that now. 1014 00:34:49,821 --> 00:34:52,824 >> Victor: Yeah. 1015 00:34:52,890 --> 00:34:54,000 But welcoming that Claire woman into our lives 1016 00:34:54,000 --> 00:34:55,760 But welcoming that Claire woman into our lives 1017 00:34:55,827 --> 00:34:58,129 is not going to be easy. 1018 00:34:58,196 --> 00:35:00,000 >> Nikki: We're going to have to if we want to keep 1019 00:35:00,000 --> 00:35:00,465 >> Nikki: We're going to have to if we want to keep 1020 00:35:00,531 --> 00:35:01,799 Victoria in our lives. 1021 00:35:01,866 --> 00:35:04,335 >> Victor: Yeah. 1022 00:35:04,402 --> 00:35:06,000 Well, what if you and I decide just to celebrate 1023 00:35:06,000 --> 00:35:08,439 Well, what if you and I decide just to celebrate 1024 00:35:08,506 --> 00:35:11,309 the occasion, you know. 1025 00:35:11,375 --> 00:35:12,000 >> Nikki: Under normal circumstances, yes. 1026 00:35:12,000 --> 00:35:13,778 >> Nikki: Under normal circumstances, yes. 1027 00:35:13,845 --> 00:35:15,880 This is hardly normal. 1028 00:35:15,947 --> 00:35:18,000 [ phone ringing ] >> Victor: Excuse me. 1029 00:35:18,000 --> 00:35:21,586 [ phone ringing ] >> Victor: Excuse me. 1030 00:35:21,652 --> 00:35:24,000 Oh, wait a minute. 1031 00:35:24,000 --> 00:35:24,021 Oh, wait a minute. 1032 00:35:24,088 --> 00:35:27,191 These are the-- My security people at the motel. 1033 00:35:27,258 --> 00:35:29,060 I gotta take this, my sweetheart. 1034 00:35:29,126 --> 00:35:30,000 >> Nikki: Of course. 1035 00:35:30,000 --> 00:35:30,928 >> Nikki: Of course. 1036 00:35:30,995 --> 00:35:32,864 >> Victor: You'll be all right? 1037 00:35:32,930 --> 00:35:34,098 >> Nikki: Yeah. I'm fine. 1038 00:35:34,165 --> 00:35:34,966 >> Victor: Okay? 1039 00:35:35,032 --> 00:35:35,633 >> Nikki: Mm-hmm. 1040 00:35:35,700 --> 00:35:36,000 >> Victor: Okay. 1041 00:35:36,000 --> 00:35:38,035 >> Victor: Okay. 1042 00:35:38,102 --> 00:35:41,272 Yeah. I hope you have something useful for me. 1043 00:36:47,605 --> 00:36:48,000 Captioned by Los Angeles Distribution and Broadcasting, Inc. 1044 00:36:48,000 --> 00:36:50,608 Captioned by Los Angeles Distribution and Broadcasting, Inc. 1045 00:36:50,675 --> 00:36:53,678 Captioning provided by Bell Dramatic Serial Company, 1046 00:36:53,744 --> 00:36:54,000 Sony Pictures Television and CBS, Inc. 1047 00:36:54,000 --> 00:36:56,781 Sony Pictures Television and CBS, Inc. 1048 00:37:00,384 --> 00:37:03,421 Join us again for "The Young and the Restless."