1 00:00:02,502 --> 00:00:05,572 >> Victoria: Okay, thanks. 2 00:00:05,638 --> 00:00:06,000 Michael's working on the paperwork. 3 00:00:06,000 --> 00:00:07,607 Michael's working on the paperwork. 4 00:00:07,674 --> 00:00:09,442 It should be ready soon. 5 00:00:09,509 --> 00:00:11,911 >> Claire: I guess I'll go get settled. 6 00:00:11,978 --> 00:00:12,000 >> Victoria: Wait. Um, there's so much to talk about. 7 00:00:12,000 --> 00:00:17,317 >> Victoria: Wait. Um, there's so much to talk about. 8 00:00:17,384 --> 00:00:18,000 This is really a shock for us. 9 00:00:18,000 --> 00:00:19,552 This is really a shock for us. 10 00:00:19,619 --> 00:00:24,000 I mean, you're our daughter and we thought you were dead 11 00:00:24,000 --> 00:00:24,858 I mean, you're our daughter and we thought you were dead 12 00:00:24,924 --> 00:00:30,000 and um, I'm sure that this news, it-- it must bring up some 13 00:00:30,000 --> 00:00:31,898 and um, I'm sure that this news, it-- it must bring up some 14 00:00:31,965 --> 00:00:35,869 feelings for you as well. 15 00:00:35,935 --> 00:00:36,000 >> Claire: I'm not shocked. 16 00:00:36,000 --> 00:00:38,571 >> Claire: I'm not shocked. 17 00:00:38,638 --> 00:00:40,573 I grew up knowing you were my parents. 18 00:00:40,640 --> 00:00:42,000 >> Victoria: I know. I know, but you thought also that 19 00:00:42,000 --> 00:00:42,575 >> Victoria: I know. I know, but you thought also that 20 00:00:42,642 --> 00:00:44,544 we abandoned you and that we didn't want you 21 00:00:44,611 --> 00:00:48,000 and nothing could be further from the truth. 22 00:00:48,000 --> 00:00:48,181 and nothing could be further from the truth. 23 00:00:48,248 --> 00:00:52,318 I'm sorry that, um, we doubted you when you-- 24 00:00:52,385 --> 00:00:54,000 when you told us at the lake house. 25 00:00:54,000 --> 00:00:54,587 when you told us at the lake house. 26 00:00:54,654 --> 00:01:00,000 It's honestly, after everything that you and that Jordan put us 27 00:01:00,000 --> 00:01:01,428 It's honestly, after everything that you and that Jordan put us 28 00:01:01,494 --> 00:01:04,531 through, it just all seemed like a part of this big lie. 29 00:01:04,597 --> 00:01:06,000 It actually-- It seemed impossible to believe. 30 00:01:06,000 --> 00:01:07,400 It actually-- It seemed impossible to believe. 31 00:01:07,467 --> 00:01:09,302 >> Claire: What Jordan and I put you through. 32 00:01:09,369 --> 00:01:10,637 That's what you meant to say. 33 00:01:10,703 --> 00:01:11,571 >> Cole: No, no. 34 00:01:11,638 --> 00:01:12,000 What my aunt Jordan forced you to do to us. 35 00:01:12,000 --> 00:01:14,941 What my aunt Jordan forced you to do to us. 36 00:01:15,008 --> 00:01:18,000 >> Claire: You-- you didn't want to think a monster like me 37 00:01:18,000 --> 00:01:18,878 >> Claire: You-- you didn't want to think a monster like me 38 00:01:18,945 --> 00:01:19,712 could be your kid. 39 00:01:19,779 --> 00:01:22,649 >> Victoria: Claire, please. 40 00:01:22,715 --> 00:01:24,000 We thought we were gonna die. 41 00:01:24,000 --> 00:01:25,218 We thought we were gonna die. 42 00:01:25,285 --> 00:01:27,187 >> Claire: And you might have. 43 00:01:27,253 --> 00:01:30,000 My aunt and I could have killed you. You never-- 44 00:01:30,000 --> 00:01:31,691 My aunt and I could have killed you. You never-- 45 00:01:31,758 --> 00:01:36,000 you never would have known I was really your daughter. 46 00:01:36,000 --> 00:01:42,000 you never would have known I was really your daughter. 47 00:01:42,000 --> 00:01:46,639 you never would have known I was really your daughter. 48 00:01:46,706 --> 00:01:48,000 you never would have known I was really your daughter. 49 00:01:48,000 --> 00:01:54,000 you never would have known I was really your daughter. 50 00:01:54,000 --> 00:02:00,000 you never would have known I was really your daughter. 51 00:02:00,000 --> 00:02:04,457 you never would have known I was really your daughter. 52 00:02:04,524 --> 00:02:06,000 >> Nikki: Victor! 53 00:02:06,000 --> 00:02:06,192 >> Nikki: Victor! 54 00:02:06,259 --> 00:02:10,897 Victor, come quickly! 55 00:02:10,964 --> 00:02:12,000 Victor! 56 00:02:12,000 --> 00:02:12,265 Victor! 57 00:02:12,332 --> 00:02:13,766 >> Victor: What's wrong, sweetheart? 58 00:02:13,833 --> 00:02:16,469 >> Nikki: There. 59 00:02:19,439 --> 00:02:21,975 >> Victor: What happened? 60 00:02:22,041 --> 00:02:24,000 Baby, what happened? Baby? 61 00:02:24,000 --> 00:02:26,346 Baby, what happened? Baby? 62 00:02:29,816 --> 00:02:30,000 ♪♪♪ 63 00:02:30,000 --> 00:02:34,387 ♪♪♪ 64 00:02:34,454 --> 00:02:36,000 ♪♪♪ 65 00:02:36,000 --> 00:02:40,426 ♪♪♪ 66 00:02:40,493 --> 00:02:42,000 ♪♪♪ 67 00:02:42,000 --> 00:02:46,966 ♪♪♪ 68 00:02:47,033 --> 00:02:48,000 ♪♪♪ 69 00:02:48,000 --> 00:02:53,039 ♪♪♪ 70 00:02:53,106 --> 00:02:54,000 ♪♪♪ 71 00:02:54,000 --> 00:02:57,043 ♪♪♪ 72 00:02:57,110 --> 00:03:00,000 ♪♪♪ 73 00:03:00,000 --> 00:03:00,847 ♪♪♪ 74 00:03:02,048 --> 00:03:04,684 >> Diane: Jack, how can you not be sure about 75 00:03:04,751 --> 00:03:06,000 giving Kyle a co-CEO job now? 76 00:03:06,000 --> 00:03:06,853 giving Kyle a co-CEO job now? 77 00:03:06,920 --> 00:03:09,055 Things are exactly the way they should be. 78 00:03:09,122 --> 00:03:10,290 >> Jack: I have concerns. 79 00:03:10,356 --> 00:03:11,691 >> Diane: What concerns? 80 00:03:11,758 --> 00:03:12,000 The only thing holding you back before was your 81 00:03:12,000 --> 00:03:13,793 The only thing holding you back before was your 82 00:03:13,860 --> 00:03:16,129 allegiance to Billy and now he has thrown 83 00:03:16,195 --> 00:03:18,000 that loyalty back in your face by going back 84 00:03:18,000 --> 00:03:18,431 that loyalty back in your face by going back 85 00:03:18,498 --> 00:03:19,499 to Chancellor-Winters. 86 00:03:19,566 --> 00:03:21,067 >> Jack: It's more complicated than that. 87 00:03:21,134 --> 00:03:23,736 I told you, Billy has his reasons for going back to Jill. 88 00:03:23,803 --> 00:03:24,000 He's concerned that I am holding him back and maybe I am. 89 00:03:24,000 --> 00:03:26,773 He's concerned that I am holding him back and maybe I am. 90 00:03:26,839 --> 00:03:27,774 >> Diane: Oh, my God. 91 00:03:27,840 --> 00:03:30,000 When are you going to stop defending his actions? 92 00:03:30,000 --> 00:03:30,944 When are you going to stop defending his actions? 93 00:03:31,010 --> 00:03:33,947 Billy has let you down, again. 94 00:03:34,013 --> 00:03:36,000 He said he wanted out, you need to replace him. 95 00:03:36,000 --> 00:03:36,983 He said he wanted out, you need to replace him. 96 00:03:37,050 --> 00:03:39,485 And Kyle isn't just the obvious choice, 97 00:03:39,552 --> 00:03:40,753 he's the only choice. 98 00:03:40,820 --> 00:03:42,000 >> Jack: I am not going to just hand the job to Kyle and I'm not 99 00:03:42,000 --> 00:03:43,423 >> Jack: I am not going to just hand the job to Kyle and I'm not 100 00:03:43,489 --> 00:03:44,991 sure he's ready to take it on. 101 00:03:45,058 --> 00:03:48,000 >> Diane: Kyle showed his humility and his commitment to 102 00:03:48,000 --> 00:03:48,361 >> Diane: Kyle showed his humility and his commitment to 103 00:03:48,428 --> 00:03:51,431 Jabot by accepting the COO role. 104 00:03:51,497 --> 00:03:54,000 Essentially a demotion, right? 105 00:03:54,000 --> 00:03:54,367 Essentially a demotion, right? 106 00:03:54,434 --> 00:03:56,669 Well, what do you want from him? 107 00:03:56,736 --> 00:04:00,000 >> Jack: I appreciate that Kyle came back to a job that I know 108 00:04:00,000 --> 00:04:00,006 >> Jack: I appreciate that Kyle came back to a job that I know 109 00:04:00,073 --> 00:04:03,242 he thought was a lesser one, but it's not exactly 110 00:04:03,309 --> 00:04:04,744 the mail room. 111 00:04:04,811 --> 00:04:06,000 You have to trust me on this, sweetheart. 112 00:04:06,000 --> 00:04:06,980 You have to trust me on this, sweetheart. 113 00:04:07,046 --> 00:04:08,715 I can't do this right now. 114 00:04:21,294 --> 00:04:23,830 >> Tucker: Can I buy you a drink? 115 00:04:23,896 --> 00:04:24,000 >> Phyllis: Don't-- don't do that. 116 00:04:24,000 --> 00:04:25,932 >> Phyllis: Don't-- don't do that. 117 00:04:25,999 --> 00:04:28,835 Don't look over my shoulder and read my text, creeper. 118 00:04:28,901 --> 00:04:30,000 >> Tucker: I wasn't reading your text. 119 00:04:30,000 --> 00:04:30,536 >> Tucker: I wasn't reading your text. 120 00:04:30,603 --> 00:04:32,939 That was me offering to buy you an adult beverage. 121 00:04:33,006 --> 00:04:34,340 >> Phyllis: That's a lie. 122 00:04:34,407 --> 00:04:36,000 >> Tucker: No. Cross my heart, hope to die. 123 00:04:36,000 --> 00:04:38,578 >> Tucker: No. Cross my heart, hope to die. 124 00:04:38,645 --> 00:04:42,000 >> Phyllis: I'm gonna take a pass, but thank you. 125 00:04:42,000 --> 00:04:42,615 >> Phyllis: I'm gonna take a pass, but thank you. 126 00:04:42,682 --> 00:04:46,052 >> Tucker: But you and I are such good friends. 127 00:04:46,119 --> 00:04:47,186 >> Phyllis: No, we're not. 128 00:04:47,253 --> 00:04:48,000 Go away. How's that? 129 00:04:48,000 --> 00:04:49,989 Go away. How's that? 130 00:04:50,056 --> 00:04:54,000 >> Tucker: I have a proposition for you. 131 00:04:54,000 --> 00:04:55,094 >> Tucker: I have a proposition for you. 132 00:04:55,161 --> 00:04:57,764 >> Claire: How can you expect me to believe you want anything 133 00:04:57,830 --> 00:04:58,931 to do with me? 134 00:04:58,998 --> 00:05:00,000 >> Victoria: My family went through hell, all right? 135 00:05:00,000 --> 00:05:03,069 >> Victoria: My family went through hell, all right? 136 00:05:03,136 --> 00:05:06,000 And I'm not gonna forget that. 137 00:05:06,000 --> 00:05:06,005 And I'm not gonna forget that. 138 00:05:06,072 --> 00:05:08,941 But this DNA result that shed a new light on everything, 139 00:05:09,008 --> 00:05:11,778 I am able to see everything from your perspective. 140 00:05:11,844 --> 00:05:12,000 I see that your Aunt Jordan manipulated you. 141 00:05:12,000 --> 00:05:14,681 I see that your Aunt Jordan manipulated you. 142 00:05:14,747 --> 00:05:18,000 She made you think that we wanted nothing to do with you 143 00:05:18,000 --> 00:05:18,251 She made you think that we wanted nothing to do with you 144 00:05:18,317 --> 00:05:23,856 and that we decided that you weren't worthy of our love. 145 00:05:23,923 --> 00:05:24,000 >> Cole: What a terrible thing to tell a child. 146 00:05:24,000 --> 00:05:27,760 >> Cole: What a terrible thing to tell a child. 147 00:05:27,827 --> 00:05:30,000 It was a vicious lie, Claire. 148 00:05:30,000 --> 00:05:30,596 It was a vicious lie, Claire. 149 00:05:30,663 --> 00:05:34,033 It wasn't true. It never was. 150 00:05:34,100 --> 00:05:36,000 When my Aunt Jordan took you from us and she raised you 151 00:05:36,000 --> 00:05:37,437 When my Aunt Jordan took you from us and she raised you 152 00:05:37,503 --> 00:05:42,000 to believe those things, you were wanted. 153 00:05:42,000 --> 00:05:42,341 to believe those things, you were wanted. 154 00:05:42,408 --> 00:05:43,743 And you were loved. 155 00:05:43,810 --> 00:05:45,411 >> Claire: Please don't. 156 00:05:45,478 --> 00:05:48,000 >> Cole: You're asking us to tell you why we want 157 00:05:48,000 --> 00:05:48,381 >> Cole: You're asking us to tell you why we want 158 00:05:48,448 --> 00:05:50,416 anything to do with you. 159 00:05:50,483 --> 00:05:53,352 It's because there's more to you than what 160 00:05:53,419 --> 00:05:54,000 happened in that cabin. 161 00:05:54,000 --> 00:05:56,055 happened in that cabin. 162 00:05:56,122 --> 00:05:58,891 >> Victoria: It's because you told us the truth, Claire. 163 00:05:58,958 --> 00:06:00,000 You're our daughter. 164 00:06:00,000 --> 00:06:02,061 You're our daughter. 165 00:06:02,128 --> 00:06:06,000 Honestly, I don't-- I don't know what it looks like going forward 166 00:06:06,000 --> 00:06:06,299 Honestly, I don't-- I don't know what it looks like going forward 167 00:06:06,365 --> 00:06:07,300 for the three of us. 168 00:06:07,366 --> 00:06:10,269 I have no idea. 169 00:06:10,336 --> 00:06:12,000 It's gonna take some time to process all of this 170 00:06:12,000 --> 00:06:12,538 It's gonna take some time to process all of this 171 00:06:12,605 --> 00:06:15,975 and I'm hoping that you can get the help here to do just that. 172 00:06:16,042 --> 00:06:18,000 And we're gonna be there with you the whole time. 173 00:06:18,000 --> 00:06:18,511 And we're gonna be there with you the whole time. 174 00:06:18,578 --> 00:06:20,246 We're not going anywhere. 175 00:06:20,313 --> 00:06:22,915 But in the meantime, I have to say my family 176 00:06:22,982 --> 00:06:24,000 is in a lot of danger. 177 00:06:24,000 --> 00:06:25,518 is in a lot of danger. 178 00:06:25,585 --> 00:06:29,255 So please, Claire. Please. 179 00:06:29,322 --> 00:06:30,000 I need your help. 180 00:06:30,000 --> 00:06:31,858 I need your help. 181 00:06:31,924 --> 00:06:35,661 Please tell us where your Aunt Jordan is. 182 00:06:35,728 --> 00:06:36,000 Or tell us what she might have planned next. 183 00:06:36,000 --> 00:06:40,133 Or tell us what she might have planned next. 184 00:06:49,175 --> 00:06:53,880 >> Diane: Look, I know you were upset at the-- the arrogance 185 00:06:53,946 --> 00:06:54,000 that Kyle showed when he refused your first offer 186 00:06:54,000 --> 00:06:56,082 that Kyle showed when he refused your first offer 187 00:06:56,149 --> 00:06:57,083 to come back to Jabot. 188 00:06:57,150 --> 00:06:58,851 >> Jack: There was a real sense of entitlement. 189 00:06:58,918 --> 00:07:00,000 Not his finest hour. 190 00:07:00,000 --> 00:07:00,286 Not his finest hour. 191 00:07:00,353 --> 00:07:03,956 >> Diane: Right, but we agreed that he showed a lot of growth 192 00:07:04,023 --> 00:07:06,000 and maturity by owning up to that behavior 193 00:07:06,000 --> 00:07:06,692 and maturity by owning up to that behavior 194 00:07:06,759 --> 00:07:07,927 and apologizing for it. 195 00:07:07,994 --> 00:07:10,429 >> Jack: Yes. And that maturity went a long way toward 196 00:07:10,496 --> 00:07:11,464 restoring my confidence. 197 00:07:11,531 --> 00:07:12,000 Just not all the way. 198 00:07:12,000 --> 00:07:12,799 Just not all the way. 199 00:07:12,865 --> 00:07:15,902 >> Diane: Jack, I just worry that if you skip over him, 200 00:07:15,968 --> 00:07:18,000 it might send the message that you didn't accept that apology. 201 00:07:18,000 --> 00:07:18,905 it might send the message that you didn't accept that apology. 202 00:07:18,971 --> 00:07:20,606 And that you don't value him. 203 00:07:20,673 --> 00:07:22,041 >> Jack: Of course, I do. 204 00:07:22,108 --> 00:07:24,000 But co-CEO is not a position you give to someone after 205 00:07:24,000 --> 00:07:25,278 But co-CEO is not a position you give to someone after 206 00:07:25,344 --> 00:07:26,979 a couple of weeks of good behavior. 207 00:07:27,046 --> 00:07:30,000 >> Diane: Just please-- please don't pass over him again. 208 00:07:30,000 --> 00:07:31,584 >> Diane: Just please-- please don't pass over him again. 209 00:07:31,651 --> 00:07:33,386 It could just set him off. 210 00:07:33,452 --> 00:07:36,000 >> Jack: If that's the case, he does not deserve the job. 211 00:07:36,000 --> 00:07:36,222 >> Jack: If that's the case, he does not deserve the job. 212 00:07:36,289 --> 00:07:37,990 Look, I'm not saying this will never happen. 213 00:07:38,057 --> 00:07:39,225 I'm just saying not now. 214 00:07:39,292 --> 00:07:42,000 We have much bigger concerns than Kyle's feelings. 215 00:07:42,000 --> 00:07:43,930 We have much bigger concerns than Kyle's feelings. 216 00:07:43,996 --> 00:07:44,931 >> Diane: All right. 217 00:07:44,997 --> 00:07:46,899 Could you at least have a conversation with him? 218 00:07:46,966 --> 00:07:48,000 You know, father to son to see how he feels about 219 00:07:48,000 --> 00:07:49,535 You know, father to son to see how he feels about 220 00:07:49,602 --> 00:07:52,305 Billy's resignation before making such a huge decision. 221 00:07:52,371 --> 00:07:54,000 >> Jack: I hear everything you're saying and I respect 222 00:07:54,000 --> 00:07:55,041 >> Jack: I hear everything you're saying and I respect 223 00:07:55,107 --> 00:07:58,411 and I love the way you protect our son, 224 00:07:58,477 --> 00:08:00,000 but we have just set in motion a major, complex offensive 225 00:08:00,000 --> 00:08:02,882 but we have just set in motion a major, complex offensive 226 00:08:02,949 --> 00:08:03,950 against Tucker. 227 00:08:04,016 --> 00:08:06,000 We're about to drop the hammer and everyone needs to 228 00:08:06,000 --> 00:08:06,452 We're about to drop the hammer and everyone needs to 229 00:08:06,519 --> 00:08:07,553 be focused on that. 230 00:08:07,620 --> 00:08:09,388 That includes Kyle. 231 00:08:09,455 --> 00:08:12,000 >> Diane: Understood. 232 00:08:12,000 --> 00:08:12,558 >> Diane: Understood. 233 00:08:12,625 --> 00:08:16,596 But I think you need to talk to him. 234 00:08:16,662 --> 00:08:18,000 I think Kyle has important news he needs to share with you. 235 00:08:18,000 --> 00:08:22,301 I think Kyle has important news he needs to share with you. 236 00:08:22,368 --> 00:08:24,000 >> Jack: What do you know that I don't? 237 00:08:24,000 --> 00:08:27,073 >> Jack: What do you know that I don't? 238 00:08:27,139 --> 00:08:30,000 >> Victor: Baby, you look as if you've seen a ghost. 239 00:08:30,000 --> 00:08:31,911 >> Victor: Baby, you look as if you've seen a ghost. 240 00:08:31,978 --> 00:08:35,748 >> Nikki: Um, I-- I thought I saw something outside. 241 00:08:35,815 --> 00:08:36,000 >> Victor: You want me to call security? 242 00:08:36,000 --> 00:08:37,416 >> Victor: You want me to call security? 243 00:08:37,483 --> 00:08:38,684 >> Nikki: No, no, no, no, no. 244 00:08:38,751 --> 00:08:40,052 No, you don't need to do that. 245 00:08:40,119 --> 00:08:42,000 I-- I-- I maybe thought it was a shadow or a tree branch or 246 00:08:42,000 --> 00:08:44,657 I-- I-- I maybe thought it was a shadow or a tree branch or 247 00:08:44,724 --> 00:08:46,292 something that the wind did. 248 00:08:46,359 --> 00:08:47,460 It just startled me. 249 00:08:47,526 --> 00:08:48,000 >> Victor: But my baby, you're shaking. 250 00:08:48,000 --> 00:08:49,428 >> Victor: But my baby, you're shaking. 251 00:08:49,495 --> 00:08:51,397 >> Nikki: Could you get me a glass of water? 252 00:08:51,464 --> 00:08:53,532 >> Victor: Okay. 253 00:09:07,079 --> 00:09:08,514 Here, my darling. 254 00:09:08,581 --> 00:09:11,284 >> Nikki: Thank you. 255 00:09:11,350 --> 00:09:12,000 >> Victor: Baby, I'm worried about you, okay? 256 00:09:12,000 --> 00:09:13,085 >> Victor: Baby, I'm worried about you, okay? 257 00:09:13,152 --> 00:09:15,688 I know this whole thing has been a shock to you. 258 00:09:15,755 --> 00:09:16,722 Shock to all of us. 259 00:09:16,789 --> 00:09:18,000 So, why don't we get the hell out of here? 260 00:09:18,000 --> 00:09:18,557 So, why don't we get the hell out of here? 261 00:09:18,624 --> 00:09:19,992 Let's go on vacation somewhere. 262 00:09:20,059 --> 00:09:24,000 >> Nikki: Well, we could go on that trip that I wanted 263 00:09:24,000 --> 00:09:25,231 >> Nikki: Well, we could go on that trip that I wanted 264 00:09:25,298 --> 00:09:27,233 us to go on before you-- >> Victor: Yeah. 265 00:09:27,300 --> 00:09:29,035 >> Nikki: You went back to Newman. 266 00:09:29,101 --> 00:09:30,000 A suite in Paris. 267 00:09:30,000 --> 00:09:30,536 A suite in Paris. 268 00:09:30,603 --> 00:09:32,972 A water villa in Bali. 269 00:09:33,039 --> 00:09:34,040 >> Victor: I love that. 270 00:09:34,106 --> 00:09:34,907 I love that. 271 00:09:34,974 --> 00:09:36,000 My baby, come here. 272 00:09:36,000 --> 00:09:37,310 My baby, come here. 273 00:09:37,376 --> 00:09:38,511 I will protect you. 274 00:09:38,577 --> 00:09:41,047 I'll be by your side at all times, all right? 275 00:09:41,113 --> 00:09:42,000 I don't want you to worry about a damn thing. 276 00:09:42,000 --> 00:09:47,787 I don't want you to worry about a damn thing. 277 00:09:47,853 --> 00:09:48,000 >> Claire: I swear, I am not covering for Jordan. 278 00:09:48,000 --> 00:09:50,589 >> Claire: I swear, I am not covering for Jordan. 279 00:09:50,656 --> 00:09:53,592 I have no idea where she could be. 280 00:09:53,659 --> 00:09:54,000 >> Victoria: Do you have any idea who she might turn to? 281 00:09:54,000 --> 00:09:56,929 >> Victoria: Do you have any idea who she might turn to? 282 00:09:56,996 --> 00:09:59,598 >> Claire: Jordan didn't let people get too close. 283 00:09:59,665 --> 00:10:00,000 She always said she was alone in the world after her sister died. 284 00:10:00,000 --> 00:10:02,568 She always said she was alone in the world after her sister died. 285 00:10:02,635 --> 00:10:06,000 And I was too, so we had to depend on each other. 286 00:10:06,000 --> 00:10:06,672 And I was too, so we had to depend on each other. 287 00:10:06,739 --> 00:10:08,908 >> Victoria: She hasn't reached out to you? 288 00:10:08,975 --> 00:10:11,444 >> Claire: The minute I needed someone, she disappeared. 289 00:10:11,510 --> 00:10:12,000 No message, no show of love or support. 290 00:10:12,000 --> 00:10:14,447 No message, no show of love or support. 291 00:10:14,513 --> 00:10:15,448 Nothing. 292 00:10:15,514 --> 00:10:18,000 She always said that your family deserted me, but 293 00:10:18,000 --> 00:10:21,721 She always said that your family deserted me, but 294 00:10:21,787 --> 00:10:23,456 she's the one who walked away. 295 00:10:23,522 --> 00:10:24,000 She used me like a weapon against you and then she 296 00:10:24,000 --> 00:10:25,825 She used me like a weapon against you and then she 297 00:10:25,891 --> 00:10:27,893 just tossed me aside like a piece of trash. 298 00:10:27,960 --> 00:10:30,000 >> Victoria: You do know that she's wrong, don't you? 299 00:10:30,000 --> 00:10:30,329 >> Victoria: You do know that she's wrong, don't you? 300 00:10:30,396 --> 00:10:32,465 Do you know that's not what you are? 301 00:10:32,531 --> 00:10:35,968 >> Claire: Trash, a monster. 302 00:10:36,035 --> 00:10:37,403 Either way, I'm worthless. 303 00:10:37,470 --> 00:10:40,239 >> Cole: No, you are not. 304 00:10:40,306 --> 00:10:42,000 And no one would ever say that. 305 00:10:42,000 --> 00:10:42,541 And no one would ever say that. 306 00:10:42,608 --> 00:10:44,744 >> Claire: Maybe not with those words. 307 00:10:44,810 --> 00:10:48,000 But the only person I ever trusted lied 308 00:10:48,000 --> 00:10:49,181 But the only person I ever trusted lied 309 00:10:49,248 --> 00:10:51,283 to me my entire life. 310 00:10:51,350 --> 00:10:54,000 She told me that my parents abandoned me, convinced me 311 00:10:54,000 --> 00:10:55,154 She told me that my parents abandoned me, convinced me 312 00:10:55,221 --> 00:10:58,391 that you found me unlovable and then made sure that 313 00:10:58,457 --> 00:11:00,000 there was nothing in me to love after all. 314 00:11:00,000 --> 00:11:00,893 there was nothing in me to love after all. 315 00:11:00,960 --> 00:11:05,798 Now, she's run off, saved herself and I'm here. 316 00:11:05,865 --> 00:11:06,000 Obviously, she wanted revenge on you all, 317 00:11:06,000 --> 00:11:10,569 Obviously, she wanted revenge on you all, 318 00:11:10,636 --> 00:11:12,000 but I'm the only one who pays. 319 00:11:12,000 --> 00:11:12,705 but I'm the only one who pays. 320 00:11:23,416 --> 00:11:24,000 Because you had me tell a judge I'm insane. 321 00:11:24,000 --> 00:11:28,087 Because you had me tell a judge I'm insane. 322 00:11:28,154 --> 00:11:30,000 Maybe I am. 323 00:11:30,000 --> 00:11:30,423 Maybe I am. 324 00:11:40,032 --> 00:11:42,000 >> Diane: I don't know any more than you do. 325 00:11:42,000 --> 00:11:43,035 >> Diane: I don't know any more than you do. 326 00:11:43,102 --> 00:11:46,906 >> Jack: Kyle! 327 00:11:46,972 --> 00:11:48,000 Kyle, could you please come down? 328 00:11:48,000 --> 00:11:54,000 Kyle, could you please come down? 329 00:11:54,000 --> 00:11:55,181 Kyle, could you please come down? 330 00:11:55,247 --> 00:11:57,583 >> Kyle: Ready to fill me in on what the two of you 331 00:11:57,650 --> 00:11:58,651 were discussing without me? 332 00:11:58,717 --> 00:12:00,000 >> Diane: I will leave you two alone. 333 00:12:00,000 --> 00:12:02,922 >> Diane: I will leave you two alone. 334 00:12:02,988 --> 00:12:06,000 >> Jack: Your mother feels we need to discuss Billy's 335 00:12:06,000 --> 00:12:07,426 >> Jack: Your mother feels we need to discuss Billy's 336 00:12:07,493 --> 00:12:09,628 resignation from Jabot. 337 00:12:09,695 --> 00:12:11,263 >> Kyle: Oh. What about it? 338 00:12:11,330 --> 00:12:12,000 >> Jack: Well, I'm just curious how you feel about it. 339 00:12:12,000 --> 00:12:13,966 >> Jack: Well, I'm just curious how you feel about it. 340 00:12:14,033 --> 00:12:15,835 >> Kyle: Well, I'm more interested in 341 00:12:15,901 --> 00:12:18,000 how you feel about it. 342 00:12:18,000 --> 00:12:18,437 how you feel about it. 343 00:12:18,504 --> 00:12:21,807 It sounded like you were blaming yourself for his decision. 344 00:12:21,874 --> 00:12:23,275 That's typical Billy. 345 00:12:23,342 --> 00:12:24,000 Abandoning you and Jabot and then claiming 346 00:12:24,000 --> 00:12:25,478 Abandoning you and Jabot and then claiming 347 00:12:25,544 --> 00:12:26,345 it's because of you. 348 00:12:26,412 --> 00:12:28,013 >> Jack: I am not going to defend Billy. 349 00:12:28,080 --> 00:12:30,000 I do think he was sincere in the soul-searching that 350 00:12:30,000 --> 00:12:31,317 I do think he was sincere in the soul-searching that 351 00:12:31,383 --> 00:12:33,452 led to that decision and I have to respect that. 352 00:12:33,519 --> 00:12:35,921 >> Kyle: Still, I imagine it comes as a shock. 353 00:12:35,988 --> 00:12:36,000 He was so involved in the plan to deal with Tucker. 354 00:12:36,000 --> 00:12:37,990 He was so involved in the plan to deal with Tucker. 355 00:12:38,057 --> 00:12:39,258 >> Jack: Yes, it was a surprise. 356 00:12:39,325 --> 00:12:40,192 Particularly the timing. 357 00:12:40,259 --> 00:12:42,000 >> Kyle: And disappointing. 358 00:12:42,000 --> 00:12:42,895 >> Kyle: And disappointing. 359 00:12:42,962 --> 00:12:45,097 >> Jack: I thought we were all a united front in 360 00:12:45,164 --> 00:12:46,298 dealing with Tucker. 361 00:12:46,365 --> 00:12:48,000 And yes, I'm a little upset about being in a position 362 00:12:48,000 --> 00:12:48,968 And yes, I'm a little upset about being in a position 363 00:12:49,034 --> 00:12:53,739 that could easily be perceived as vulnerable. 364 00:12:53,806 --> 00:12:54,000 Playing musical chairs in the leadership of Jabot. 365 00:12:54,000 --> 00:12:56,408 Playing musical chairs in the leadership of Jabot. 366 00:12:56,475 --> 00:12:59,178 That's what led me to my decision about 367 00:12:59,245 --> 00:13:00,000 the co-CEO position. 368 00:13:00,000 --> 00:13:00,412 the co-CEO position. 369 00:13:00,479 --> 00:13:03,749 >> Kyle: Dad, before we get into that, 370 00:13:03,816 --> 00:13:05,417 there's something I need to tell you. 371 00:13:05,484 --> 00:13:06,000 >> Jack: Yeah, your mother suggested you 372 00:13:06,000 --> 00:13:07,987 >> Jack: Yeah, your mother suggested you 373 00:13:08,053 --> 00:13:11,390 do have some news to share. 374 00:13:11,457 --> 00:13:12,000 >> Kyle: Tucker recruited me to help take over Jabot. 375 00:13:12,000 --> 00:13:15,161 >> Kyle: Tucker recruited me to help take over Jabot. 376 00:13:15,227 --> 00:13:18,000 He promised Audra and I would run your father's company 377 00:13:18,000 --> 00:13:18,164 He promised Audra and I would run your father's company 378 00:13:18,230 --> 00:13:19,999 in exchange for the help. 379 00:13:22,268 --> 00:13:24,000 >> Phyllis: You know, the last time I listened to 380 00:13:24,000 --> 00:13:24,403 >> Phyllis: You know, the last time I listened to 381 00:13:24,470 --> 00:13:27,239 one of your propositions, It did not work out 382 00:13:27,306 --> 00:13:29,308 great for me. 383 00:13:29,375 --> 00:13:30,000 >> Tucker: Are you sure? Because you were able to wipe out 384 00:13:30,000 --> 00:13:32,745 >> Tucker: Are you sure? Because you were able to wipe out 385 00:13:32,811 --> 00:13:35,114 your substantial debt. 386 00:13:35,181 --> 00:13:36,000 So, it seems like it worked out, at least for you. 387 00:13:36,000 --> 00:13:37,683 So, it seems like it worked out, at least for you. 388 00:13:37,750 --> 00:13:40,152 >> Phyllis: Ah, that's because I outschemed your scheme. 389 00:13:40,219 --> 00:13:41,187 >> Tucker: Yeah. Right. 390 00:13:41,253 --> 00:13:42,000 That's exactly why I think you should hear me out. 391 00:13:42,000 --> 00:13:43,088 That's exactly why I think you should hear me out. 392 00:13:43,155 --> 00:13:46,926 So, I'm-- I'm making moves to build this new company 393 00:13:46,992 --> 00:13:48,000 and I'm going to need a top-tier I.T. department 394 00:13:48,000 --> 00:13:50,296 and I'm going to need a top-tier I.T. department 395 00:13:50,362 --> 00:13:51,897 which of course is where you come in. 396 00:13:51,964 --> 00:13:53,866 >> Phyllis: I already have a job. Thank you. 397 00:13:53,933 --> 00:13:54,000 >> Tucker: Uh-huh. 398 00:13:54,000 --> 00:13:54,767 >> Tucker: Uh-huh. 399 00:13:54,833 --> 00:13:57,970 Working for someone who works for someone 400 00:13:58,037 --> 00:14:00,000 who's the head of I.T. at... 401 00:14:00,000 --> 00:14:00,673 who's the head of I.T. at... 402 00:14:00,739 --> 00:14:03,108 What's it called? OmegaSphere? 403 00:14:03,175 --> 00:14:05,377 >> Phyllis: That's not what it is exactly. 404 00:14:05,444 --> 00:14:06,000 >> Tucker: Yeah. 405 00:14:06,000 --> 00:14:06,478 >> Tucker: Yeah. 406 00:14:06,545 --> 00:14:09,381 Well, that might be a great opportunity for some young 407 00:14:09,448 --> 00:14:12,000 up-and-coming tech hopeful, but hardly befits 408 00:14:12,000 --> 00:14:13,352 up-and-coming tech hopeful, but hardly befits 409 00:14:13,419 --> 00:14:14,853 someone of your talent. 410 00:14:20,059 --> 00:14:23,162 >> Victoria: I know what you've been through. 411 00:14:23,229 --> 00:14:24,000 What we've all been through for that matter. 412 00:14:24,000 --> 00:14:25,965 What we've all been through for that matter. 413 00:14:26,031 --> 00:14:29,668 Well, it's just gonna take some time to sort out these feelings. 414 00:14:29,735 --> 00:14:30,000 >> Claire: I guess it's better than a jail cell. 415 00:14:30,000 --> 00:14:32,238 >> Claire: I guess it's better than a jail cell. 416 00:14:32,304 --> 00:14:34,473 Because I need to be kept away from all the sane, 417 00:14:34,540 --> 00:14:35,641 decent people of the world. 418 00:14:35,708 --> 00:14:36,000 >> Victoria: We just want you to get better. 419 00:14:36,000 --> 00:14:38,410 >> Victoria: We just want you to get better. 420 00:14:38,477 --> 00:14:39,511 That's the truth. 421 00:14:39,578 --> 00:14:41,914 And I'm confident that the doctors are gonna help you. 422 00:14:41,981 --> 00:14:42,000 >> Cole: Yeah. 423 00:14:42,000 --> 00:14:43,015 >> Cole: Yeah. 424 00:14:43,082 --> 00:14:44,717 We're gonna make sure that you get everything you need. 425 00:14:44,783 --> 00:14:47,853 >> Victoria: Yeah. 426 00:14:47,920 --> 00:14:48,000 >> Claire: You thought I died when I was a baby? 427 00:14:48,000 --> 00:14:52,124 >> Claire: You thought I died when I was a baby? 428 00:14:52,191 --> 00:14:54,000 >> Victoria: We were devastated. 429 00:14:54,000 --> 00:14:54,860 >> Victoria: We were devastated. 430 00:14:54,927 --> 00:14:58,964 >> Claire: What would you have done back then if you found 431 00:14:59,031 --> 00:15:00,000 out I was still alive? 432 00:15:00,000 --> 00:15:00,733 out I was still alive? 433 00:15:06,438 --> 00:15:08,707 >> Victoria: We would have done whatever it took to 434 00:15:08,774 --> 00:15:12,000 find you and bring you home. 435 00:15:12,000 --> 00:15:13,746 find you and bring you home. 436 00:15:13,812 --> 00:15:15,281 Look, I know we can't go back. 437 00:15:15,347 --> 00:15:17,283 I understand that. 438 00:15:17,349 --> 00:15:18,000 But if you want for things to get better, 439 00:15:18,000 --> 00:15:19,818 But if you want for things to get better, 440 00:15:19,885 --> 00:15:22,888 then they can get better. 441 00:15:27,826 --> 00:15:29,962 >> Claire: I don't know how to let it all go. 442 00:15:30,029 --> 00:15:32,031 Just so many years of hatred. 443 00:15:32,097 --> 00:15:36,000 Maybe I-- maybe I don't know 444 00:15:36,000 --> 00:15:36,001 Maybe I-- maybe I don't know 445 00:15:36,068 --> 00:15:38,804 how to feel anything else. 446 00:15:38,871 --> 00:15:40,673 >> Cole: I don't believe that. 447 00:15:40,739 --> 00:15:42,000 And neither should you. 448 00:15:42,000 --> 00:15:42,441 And neither should you. 449 00:15:42,508 --> 00:15:44,576 >> Victoria: We're here now. 450 00:15:44,643 --> 00:15:48,000 We're right here and that's all that matters. 451 00:15:48,000 --> 00:15:48,881 We're right here and that's all that matters. 452 00:15:48,947 --> 00:15:51,784 Look, I know that it's not gonna be easy. 453 00:15:51,850 --> 00:15:53,319 I know that. 454 00:15:53,385 --> 00:15:54,000 But right now, the most important thing is focusing on 455 00:15:54,000 --> 00:15:56,622 But right now, the most important thing is focusing on 456 00:15:56,689 --> 00:15:59,992 you and helping you heal. 457 00:16:06,432 --> 00:16:08,667 >> Nikki: Flying off to some secluded place with 458 00:16:08,734 --> 00:16:12,000 you is very tempting, but we can't. 459 00:16:12,000 --> 00:16:14,440 you is very tempting, but we can't. 460 00:16:14,506 --> 00:16:17,676 We have to stay here to support Victoria in everything 461 00:16:17,743 --> 00:16:18,000 she's going through with Claire. 462 00:16:18,000 --> 00:16:19,945 she's going through with Claire. 463 00:16:20,012 --> 00:16:24,000 And-- and I know that Jordan is still out there. 464 00:16:24,000 --> 00:16:26,585 And-- and I know that Jordan is still out there. 465 00:16:26,652 --> 00:16:29,421 Has your team been watching the motel? 466 00:16:29,488 --> 00:16:30,000 >> Victor: Of course, sweetheart. They haven't-- 467 00:16:30,000 --> 00:16:31,757 >> Victor: Of course, sweetheart. They haven't-- 468 00:16:31,824 --> 00:16:33,225 haven't found her. 469 00:16:33,292 --> 00:16:36,000 >> Nikki: The only reason she came to Genoa City is to finish 470 00:16:36,000 --> 00:16:38,997 >> Nikki: The only reason she came to Genoa City is to finish 471 00:16:39,064 --> 00:16:42,000 what her sister, Eve, started with us. With me. 472 00:16:42,000 --> 00:16:43,669 what her sister, Eve, started with us. With me. 473 00:16:43,736 --> 00:16:48,000 And she's not going anywhere until she gets what she wants. 474 00:16:48,000 --> 00:16:49,742 And she's not going anywhere until she gets what she wants. 475 00:17:19,805 --> 00:17:21,807 >> Victor: Here, my baby. 476 00:17:21,874 --> 00:17:23,275 >> Nikki: What's that for? 477 00:17:23,342 --> 00:17:24,000 >> Victor: Sweetheart, we may not be able to 478 00:17:24,000 --> 00:17:25,411 >> Victor: Sweetheart, we may not be able to 479 00:17:25,477 --> 00:17:27,679 go to Paris right now, but let's get out of here. 480 00:17:27,746 --> 00:17:29,348 You've been cooped up for too long. 481 00:17:29,415 --> 00:17:30,000 >> Nikki: Oh, it's too cold for a walk. 482 00:17:30,000 --> 00:17:31,583 >> Nikki: Oh, it's too cold for a walk. 483 00:17:31,650 --> 00:17:32,918 Let's stay inside. 484 00:17:32,985 --> 00:17:33,719 >> Victor: No. 485 00:17:33,786 --> 00:17:34,787 Let's go to the Athletic Club. 486 00:17:34,853 --> 00:17:35,587 Get something to eat. 487 00:17:35,654 --> 00:17:36,000 Come on. 488 00:17:36,000 --> 00:17:37,389 Come on. 489 00:17:37,456 --> 00:17:41,293 Then afterwards, we can go to the jazz club. Let's go. 490 00:17:41,360 --> 00:17:42,000 >> Nikki: Okay. 491 00:17:42,000 --> 00:17:42,428 >> Nikki: Okay. 492 00:17:42,494 --> 00:17:44,129 Maybe getting out of here is a good idea. 493 00:17:44,196 --> 00:17:46,265 >> Victor: Yes. You need to get out of here, okay? 494 00:17:46,331 --> 00:17:47,199 >> Nikki: All right. 495 00:17:47,266 --> 00:17:48,000 >> Victor: Let me get you your purse. 496 00:17:48,000 --> 00:17:49,034 >> Victor: Let me get you your purse. 497 00:17:49,101 --> 00:17:49,935 >> Nikki: Oh, no, no. 498 00:17:50,002 --> 00:17:51,036 I've got it. I've got it. 499 00:17:51,103 --> 00:17:51,770 >> Victor: Oh. 500 00:17:56,241 --> 00:18:00,000 If I didn't know you better, I would suspect that 501 00:18:00,000 --> 00:18:00,746 If I didn't know you better, I would suspect that 502 00:18:00,813 --> 00:18:02,247 you're hiding something from me. 503 00:18:02,314 --> 00:18:04,716 >> Nikki: Now, Victor, it's the holidays. 504 00:18:04,783 --> 00:18:06,000 It's no time to be peeping in people's purses. 505 00:18:06,000 --> 00:18:08,587 It's no time to be peeping in people's purses. 506 00:18:08,654 --> 00:18:09,555 >> Victor: Oh, really? 507 00:18:09,621 --> 00:18:12,000 Let's go. Let us go. 508 00:18:12,000 --> 00:18:14,193 Let's go. Let us go. 509 00:18:31,443 --> 00:18:32,811 >> Victoria: It's Michael. 510 00:18:32,878 --> 00:18:35,481 He wants me to meet him at the front desk 511 00:18:35,547 --> 00:18:36,000 to sign those papers, so I'll be right back. 512 00:18:36,000 --> 00:18:42,000 to sign those papers, so I'll be right back. 513 00:18:42,000 --> 00:18:46,792 to sign those papers, so I'll be right back. 514 00:18:46,859 --> 00:18:48,000 >> Claire: She seems so caring, kind. 515 00:18:48,000 --> 00:18:51,797 >> Claire: She seems so caring, kind. 516 00:18:51,864 --> 00:18:54,000 Not the kind of woman who'd abandoned a baby. 517 00:18:54,000 --> 00:18:54,399 Not the kind of woman who'd abandoned a baby. 518 00:18:54,466 --> 00:18:57,169 Not the woman I grew up hating. 519 00:18:57,236 --> 00:19:00,000 I learned as part of Jordan's training how to read people. 520 00:19:00,000 --> 00:19:01,406 I learned as part of Jordan's training how to read people. 521 00:19:01,473 --> 00:19:06,000 But you, I have no idea what you're thinking. 522 00:19:06,000 --> 00:19:06,111 But you, I have no idea what you're thinking. 523 00:19:06,178 --> 00:19:08,747 >> Cole: Mm. 524 00:19:08,814 --> 00:19:12,000 Well, that makes, uh, two of us. 525 00:19:12,000 --> 00:19:14,987 Well, that makes, uh, two of us. 526 00:19:15,053 --> 00:19:18,000 [ Cole sighing ] I got all kinds of crazy 527 00:19:18,000 --> 00:19:19,591 [ Cole sighing ] I got all kinds of crazy 528 00:19:19,658 --> 00:19:22,327 things running through my brain right now. 529 00:19:22,394 --> 00:19:24,000 And, uh, it's a mess up there. 530 00:19:24,000 --> 00:19:28,166 And, uh, it's a mess up there. 531 00:19:28,233 --> 00:19:29,434 >> Claire: Makes two of us. 532 00:19:29,501 --> 00:19:30,000 >> Cole: Yeah. 533 00:19:30,000 --> 00:19:31,770 >> Cole: Yeah. 534 00:19:31,837 --> 00:19:36,000 I think maybe the primary feeling is guilt. 535 00:19:36,000 --> 00:19:36,742 I think maybe the primary feeling is guilt. 536 00:19:36,808 --> 00:19:40,112 >> Claire: What do you have to feel guilty about? 537 00:19:40,178 --> 00:19:42,000 >> Cole: I grew up with a mother who had mental illness. 538 00:19:42,000 --> 00:19:43,282 >> Cole: I grew up with a mother who had mental illness. 539 00:19:43,348 --> 00:19:45,083 >> Claire: My grandmother, Eve. 540 00:19:45,150 --> 00:19:47,819 >> Cole: Yeah. 541 00:19:47,886 --> 00:19:48,000 And she was pretty good about hiding it most of the time. 542 00:19:48,000 --> 00:19:53,692 And she was pretty good about hiding it most of the time. 543 00:19:53,759 --> 00:19:54,000 Just enough that I'd forget about her moods. 544 00:19:54,000 --> 00:19:58,196 Just enough that I'd forget about her moods. 545 00:19:58,263 --> 00:20:00,000 And then, she would go off on a tangent. 546 00:20:00,000 --> 00:20:00,933 And then, she would go off on a tangent. 547 00:20:00,999 --> 00:20:04,903 She'd get all worked up about something that didn't really 548 00:20:04,970 --> 00:20:06,000 seem like a big deal and you start to wonder whether 549 00:20:06,000 --> 00:20:10,909 seem like a big deal and you start to wonder whether 550 00:20:10,976 --> 00:20:12,000 or not it's you that's bringing her to this. 551 00:20:12,000 --> 00:20:16,682 or not it's you that's bringing her to this. 552 00:20:16,748 --> 00:20:18,000 Or is it really not a big deal? 553 00:20:18,000 --> 00:20:23,188 Or is it really not a big deal? 554 00:20:23,255 --> 00:20:24,000 Every family has its quirks and I never wanted that kind of 555 00:20:24,000 --> 00:20:29,428 Every family has its quirks and I never wanted that kind of 556 00:20:29,494 --> 00:20:30,000 home life for my daughter. 557 00:20:30,000 --> 00:20:31,496 home life for my daughter. 558 00:20:31,563 --> 00:20:33,632 >> Claire: Yet you named me for her? 559 00:20:33,699 --> 00:20:35,467 >> Cole: Victoria's idea. 560 00:20:35,534 --> 00:20:36,000 I agreed. 561 00:20:36,000 --> 00:20:38,203 I agreed. 562 00:20:38,270 --> 00:20:42,000 You know, someone can have a lot of problems and you can still 563 00:20:42,000 --> 00:20:47,813 You know, someone can have a lot of problems and you can still 564 00:20:47,879 --> 00:20:48,000 love them very much. 565 00:20:48,000 --> 00:20:49,147 love them very much. 566 00:20:49,214 --> 00:20:54,000 And this whole crazy, nightmarish situation right now 567 00:20:54,000 --> 00:20:54,920 And this whole crazy, nightmarish situation right now 568 00:20:54,987 --> 00:21:00,000 is because of my mother and what happened between her and Victor 569 00:21:00,000 --> 00:21:00,325 is because of my mother and what happened between her and Victor 570 00:21:00,392 --> 00:21:04,196 and I hate that you had to grow up believing 571 00:21:04,262 --> 00:21:06,000 that you were unwanted. 572 00:21:06,000 --> 00:21:06,665 that you were unwanted. 573 00:21:06,732 --> 00:21:11,336 Because there's nothing-- there's nothing that's 574 00:21:11,403 --> 00:21:12,000 further than the truth. 575 00:21:12,000 --> 00:21:13,205 further than the truth. 576 00:21:13,271 --> 00:21:16,541 >> Claire: I know there are no answers. 577 00:21:16,608 --> 00:21:18,000 But... 578 00:21:18,000 --> 00:21:18,777 But... 579 00:21:18,844 --> 00:21:22,481 why would I not wonder what if I had never 580 00:21:22,547 --> 00:21:23,515 been kidnapped? 581 00:21:23,582 --> 00:21:24,000 What would my life look like? 582 00:21:24,000 --> 00:21:27,085 What would my life look like? 583 00:21:27,152 --> 00:21:30,000 What would our life look like? 584 00:21:30,000 --> 00:21:30,389 What would our life look like? 585 00:21:30,455 --> 00:21:33,258 >> Cole: We all lost so much. 586 00:21:33,325 --> 00:21:36,000 Too much to even think about. 587 00:21:36,000 --> 00:21:36,028 Too much to even think about. 588 00:21:39,197 --> 00:21:40,198 Hi. 589 00:21:40,265 --> 00:21:42,000 >> Victoria: Hey. 590 00:21:42,000 --> 00:21:42,200 >> Victoria: Hey. 591 00:21:42,267 --> 00:21:45,737 I'm sorry, they're asking that you and I leave now so 592 00:21:45,804 --> 00:21:48,000 that Claire can meet the staff and her doctors. 593 00:21:48,000 --> 00:21:50,409 that Claire can meet the staff and her doctors. 594 00:21:50,475 --> 00:21:52,110 >> Cole: Well, uh-- >> Victoria: I promise you, 595 00:21:52,177 --> 00:21:54,000 Claire. I promise they're gonna be kind to you. 596 00:21:54,000 --> 00:21:56,348 Claire. I promise they're gonna be kind to you. 597 00:21:56,415 --> 00:21:57,649 Everybody wants the same thing. 598 00:21:57,716 --> 00:22:00,000 They want you to recover from everything that you've been 599 00:22:00,000 --> 00:22:01,553 They want you to recover from everything that you've been 600 00:22:01,620 --> 00:22:02,521 through these past years. 601 00:22:02,587 --> 00:22:05,190 That's all they want. 602 00:22:05,257 --> 00:22:06,000 >> Cole: All right, then. 603 00:22:06,000 --> 00:22:07,559 >> Cole: All right, then. 604 00:22:07,626 --> 00:22:11,730 I guess it's time we go. 605 00:22:11,797 --> 00:22:12,000 >> Victoria: Okay. Um, I'll bring you some things 606 00:22:12,000 --> 00:22:15,133 >> Victoria: Okay. Um, I'll bring you some things 607 00:22:15,200 --> 00:22:18,000 by later. 608 00:22:18,000 --> 00:22:18,170 by later. 609 00:22:18,236 --> 00:22:24,000 Would it be okay if-- if I asked you for a hug? 610 00:22:24,000 --> 00:22:27,646 Would it be okay if-- if I asked you for a hug? 611 00:22:27,713 --> 00:22:28,914 >> Claire: I guess. 612 00:22:38,824 --> 00:22:42,000 >> Jack: Tucker recruited you to betray Jabot? 613 00:22:42,000 --> 00:22:42,194 >> Jack: Tucker recruited you to betray Jabot? 614 00:22:42,260 --> 00:22:43,562 When-- when did this happen? 615 00:22:43,628 --> 00:22:45,464 >> Kyle: A while ago. 616 00:22:45,530 --> 00:22:47,432 >> Jack: And you're just now telling me? 617 00:22:47,499 --> 00:22:48,000 >> Kyle: Because I accepted his offer. 618 00:22:48,000 --> 00:22:50,469 >> Kyle: Because I accepted his offer. 619 00:22:50,535 --> 00:22:51,470 >> Jack: What? 620 00:22:51,536 --> 00:22:52,437 You're working for him? 621 00:22:52,504 --> 00:22:53,939 You're-- you're his inside person? 622 00:22:54,005 --> 00:22:55,140 >> Kyle: Exactly. 623 00:22:55,207 --> 00:22:57,476 But Dad, it was the only way we could see what he was up to. 624 00:22:57,542 --> 00:22:58,710 >> Jack: It all makes sense now. 625 00:22:58,777 --> 00:23:00,000 That's why you accepted the COO position. 626 00:23:00,000 --> 00:23:01,813 That's why you accepted the COO position. 627 00:23:01,880 --> 00:23:03,715 So you could keep tabs on Jabot for Tucker. 628 00:23:03,782 --> 00:23:04,850 >> Kyle: No. 629 00:23:04,916 --> 00:23:06,000 So it would look to Tucker like I was ready to be a spy. 630 00:23:06,000 --> 00:23:11,423 So it would look to Tucker like I was ready to be a spy. 631 00:23:11,490 --> 00:23:12,000 >> Jack: So-- so I-- I'm to believe now that this was all 632 00:23:12,000 --> 00:23:14,459 >> Jack: So-- so I-- I'm to believe now that this was all 633 00:23:14,526 --> 00:23:15,594 an act on your part? 634 00:23:15,660 --> 00:23:16,862 That you weren't tempted at all? 635 00:23:16,928 --> 00:23:18,000 >> Kyle: I have been playing Tucker the entire time. 636 00:23:18,000 --> 00:23:19,531 >> Kyle: I have been playing Tucker the entire time. 637 00:23:19,598 --> 00:23:22,400 >> Jack: You have no idea how much I want to believe that. 638 00:23:22,467 --> 00:23:23,502 >> Kyle: Whoa. 639 00:23:23,568 --> 00:23:24,000 You defend Billy bailing, but you suspect my motives? 640 00:23:24,000 --> 00:23:26,872 You defend Billy bailing, but you suspect my motives? 641 00:23:26,938 --> 00:23:29,574 Dad, you can't actually believe that I would betray you 642 00:23:29,641 --> 00:23:30,000 like that. 643 00:23:30,000 --> 00:23:30,609 like that. 644 00:23:30,675 --> 00:23:32,377 >> Jack: You were incensed that I sided with Billy 645 00:23:32,444 --> 00:23:33,712 for the co-CEO position. 646 00:23:33,779 --> 00:23:36,000 I was surprised when you agreed to the lesser role. 647 00:23:36,000 --> 00:23:36,148 I was surprised when you agreed to the lesser role. 648 00:23:36,214 --> 00:23:39,951 I thought maybe that was maturity. You can imagine, this 649 00:23:40,018 --> 00:23:40,986 gives me a little pause. 650 00:23:41,052 --> 00:23:42,000 >> Kyle: Well, it shouldn't, because it worked. 651 00:23:42,000 --> 00:23:44,189 >> Kyle: Well, it shouldn't, because it worked. 652 00:23:44,256 --> 00:23:47,425 I now know Tucker's plan. 653 00:23:57,602 --> 00:23:58,136 >> Jack: Why didn't you 654 00:23:58,203 --> 00:23:59,504 tell me about this? 655 00:23:59,571 --> 00:24:00,000 You should've told me the moment he approached you. 656 00:24:00,000 --> 00:24:01,406 You should've told me the moment he approached you. 657 00:24:01,473 --> 00:24:03,809 >> Kyle: I knew you would try to talk me out of it. 658 00:24:03,875 --> 00:24:06,000 Or maybe not even trust me just like you aren't trusting me now. 659 00:24:06,000 --> 00:24:07,913 Or maybe not even trust me just like you aren't trusting me now. 660 00:24:07,979 --> 00:24:11,917 Dad, I swear I never intended to help Tucker with his coup. 661 00:24:11,983 --> 00:24:12,000 I saw it as a way to prove you wrong. 662 00:24:12,000 --> 00:24:14,352 I saw it as a way to prove you wrong. 663 00:24:14,419 --> 00:24:17,155 To show you that I am worthy of the top spot. 664 00:24:17,222 --> 00:24:18,000 That I will always protect this family and Jabot. 665 00:24:18,000 --> 00:24:21,193 That I will always protect this family and Jabot. 666 00:24:21,259 --> 00:24:22,394 Unlike Billy. 667 00:24:22,460 --> 00:24:24,000 >> Jack: This is a dangerous game you're playing, son. 668 00:24:24,000 --> 00:24:25,230 >> Jack: This is a dangerous game you're playing, son. 669 00:24:25,297 --> 00:24:26,331 With Tucker McCall. 670 00:24:26,398 --> 00:24:28,300 >> Kyle: I needed to wait to tell you until 671 00:24:28,366 --> 00:24:29,634 I had something concrete. 672 00:24:29,701 --> 00:24:30,000 Enough ammo to show you that this is the way to go. 673 00:24:30,000 --> 00:24:32,637 Enough ammo to show you that this is the way to go. 674 00:24:32,704 --> 00:24:34,639 >> Jack: And you have that ammunition now? 675 00:24:34,706 --> 00:24:35,841 >> Kyle: Yeah. 676 00:24:35,907 --> 00:24:36,000 Tucker was being vague about his strategy at first, demanding 677 00:24:36,000 --> 00:24:38,810 Tucker was being vague about his strategy at first, demanding 678 00:24:38,877 --> 00:24:42,000 some nebulous proof of loyalty. 679 00:24:42,000 --> 00:24:42,180 some nebulous proof of loyalty. 680 00:24:42,247 --> 00:24:45,250 I took a risk, told him I was out unless he showed me 681 00:24:45,317 --> 00:24:46,418 what the plan was. 682 00:24:46,484 --> 00:24:47,919 >> Jack: I'll say you took a risk. 683 00:24:47,986 --> 00:24:48,000 That could have blown up in your face. 684 00:24:48,000 --> 00:24:49,521 That could have blown up in your face. 685 00:24:49,588 --> 00:24:50,488 >> Kyle: But it didn't. 686 00:24:50,555 --> 00:24:52,691 Tucker showed me his hand. 687 00:24:52,757 --> 00:24:54,000 He wants me to steal a newly developed product from Jabot. 688 00:24:54,000 --> 00:24:56,461 He wants me to steal a newly developed product from Jabot. 689 00:24:56,528 --> 00:25:00,000 He'll fast-track replicating it and then launch it first. 690 00:25:00,000 --> 00:25:00,265 He'll fast-track replicating it and then launch it first. 691 00:25:00,332 --> 00:25:02,667 >> Jack: Hardly the stuff of a major coup. 692 00:25:02,734 --> 00:25:04,569 >> Kyle: Dad, that's just step one. 693 00:25:04,636 --> 00:25:06,000 Step two is framing a member of the family as the Jabot mole. 694 00:25:06,000 --> 00:25:08,073 Step two is framing a member of the family as the Jabot mole. 695 00:25:08,139 --> 00:25:10,742 He claimed it'll be Billy or Mom. 696 00:25:10,809 --> 00:25:12,000 >> Jack: But you don't believe that? 697 00:25:12,000 --> 00:25:12,444 >> Jack: But you don't believe that? 698 00:25:12,510 --> 00:25:13,144 >> Kyle: No. 699 00:25:13,211 --> 00:25:14,212 He's gonna pin it on me. 700 00:25:14,279 --> 00:25:17,215 I'm certain of it. 701 00:25:17,282 --> 00:25:18,000 [ Jack sighing ] Dad-- Dad I did this for you, 702 00:25:18,000 --> 00:25:23,722 [ Jack sighing ] Dad-- Dad I did this for you, 703 00:25:23,788 --> 00:25:24,000 for Jabot. I swear. 704 00:25:24,000 --> 00:25:26,391 for Jabot. I swear. 705 00:25:30,896 --> 00:25:33,932 >> Jack: Who knows what else Tucker might have planned 706 00:25:33,999 --> 00:25:36,000 to undercut Jabot if you hadn't gained his trust? 707 00:25:36,000 --> 00:25:38,270 to undercut Jabot if you hadn't gained his trust? 708 00:25:38,336 --> 00:25:40,505 I'm glad it was you. 709 00:25:40,572 --> 00:25:42,000 And you're right. 710 00:25:42,000 --> 00:25:43,775 And you're right. 711 00:25:43,842 --> 00:25:48,000 You just saved us from another Tucker McCall double-cross. 712 00:25:48,000 --> 00:25:50,815 You just saved us from another Tucker McCall double-cross. 713 00:25:50,882 --> 00:25:53,151 >> Phyllis: Well, I am flattered that, um, 714 00:25:53,218 --> 00:25:54,000 you see what I have to offer. 715 00:25:54,000 --> 00:25:55,987 you see what I have to offer. 716 00:25:56,054 --> 00:25:58,023 >> Tucker: Anyone who doesn't is a fool. 717 00:25:58,089 --> 00:26:00,000 >> Phyllis: I'm also astounded that you're doing this. 718 00:26:00,000 --> 00:26:00,058 >> Phyllis: I'm also astounded that you're doing this. 719 00:26:00,125 --> 00:26:00,992 Why are you doing this? 720 00:26:01,059 --> 00:26:03,228 I made it clear we don't like each other. 721 00:26:03,295 --> 00:26:06,000 I mean, I've certainly made it clear that I hate you. 722 00:26:06,000 --> 00:26:07,132 I mean, I've certainly made it clear that I hate you. 723 00:26:07,198 --> 00:26:07,933 >> Tucker: Crystal. 724 00:26:07,999 --> 00:26:09,234 >> Phyllis: Okay. 725 00:26:09,301 --> 00:26:12,000 And why would you trust someone like me? 726 00:26:12,000 --> 00:26:12,871 And why would you trust someone like me? 727 00:26:12,938 --> 00:26:15,373 >> Tucker: So my philosophy is you hire the best 728 00:26:15,440 --> 00:26:16,474 no matter what. 729 00:26:16,541 --> 00:26:18,000 Even if you think they're gonna stab you in the back. 730 00:26:18,000 --> 00:26:18,243 Even if you think they're gonna stab you in the back. 731 00:26:18,310 --> 00:26:20,011 >> Phyllis: How exactly does that work? 732 00:26:20,078 --> 00:26:22,013 >> Tucker: Let's say, for the sake of example, that 733 00:26:22,080 --> 00:26:23,348 you were to accept my offer. 734 00:26:23,415 --> 00:26:24,000 The fact that I would always be wondering when and if 735 00:26:24,000 --> 00:26:26,418 The fact that I would always be wondering when and if 736 00:26:26,484 --> 00:26:28,620 you're gonna screw me over would keep me on my toes 737 00:26:28,687 --> 00:26:30,000 and therefore I would deliver the best results to my company. 738 00:26:30,000 --> 00:26:36,000 and therefore I would deliver the best results to my company. 739 00:26:36,000 --> 00:26:36,027 and therefore I would deliver the best results to my company. 740 00:26:36,094 --> 00:26:41,032 >> Victoria: You know, I, uh, I can't help but wonder 741 00:26:41,099 --> 00:26:42,000 if some of your silence is due to the fact that 742 00:26:42,000 --> 00:26:44,769 if some of your silence is due to the fact that 743 00:26:44,836 --> 00:26:48,000 you're still angry at Claire for helping her Aunt Jordan 744 00:26:48,000 --> 00:26:49,808 you're still angry at Claire for helping her Aunt Jordan 745 00:26:49,874 --> 00:26:52,844 and maybe some of that anger is keeping you from 746 00:26:52,911 --> 00:26:54,000 being able to feel other things. 747 00:26:54,000 --> 00:26:54,279 being able to feel other things. 748 00:26:54,346 --> 00:26:56,047 >> Cole: No, no, no. 749 00:26:56,114 --> 00:26:59,317 I won't lay blame on her. 750 00:26:59,384 --> 00:27:00,000 She was raised to hate and to hurt us. 751 00:27:00,000 --> 00:27:02,554 She was raised to hate and to hurt us. 752 00:27:02,620 --> 00:27:05,623 I mean, she wasn't-- she wasn't born with this hatred. 753 00:27:05,690 --> 00:27:06,000 She's been Jordan's victim since the day she was born. 754 00:27:06,000 --> 00:27:08,660 She's been Jordan's victim since the day she was born. 755 00:27:08,727 --> 00:27:10,362 >> Victoria: Well, okay then. 756 00:27:10,428 --> 00:27:12,000 Well, maybe I'm the one that's holding on to my anger. 757 00:27:12,000 --> 00:27:14,265 Well, maybe I'm the one that's holding on to my anger. 758 00:27:14,332 --> 00:27:15,367 >> Cole: No, no, no. 759 00:27:15,433 --> 00:27:18,000 You got to know her as Claire before you found out she 760 00:27:18,000 --> 00:27:18,703 You got to know her as Claire before you found out she 761 00:27:18,770 --> 00:27:21,106 was baby Eve, all grown up. 762 00:27:21,172 --> 00:27:22,941 You got lured in. 763 00:27:23,008 --> 00:27:24,000 You watched her and Jordan nearly kill your whole family. 764 00:27:24,000 --> 00:27:27,379 You watched her and Jordan nearly kill your whole family. 765 00:27:27,445 --> 00:27:30,000 >> Victoria: But she's just-- She's in so much pain. 766 00:27:30,000 --> 00:27:31,249 >> Victoria: But she's just-- She's in so much pain. 767 00:27:31,316 --> 00:27:36,000 And she's been that way for so many years. 768 00:27:36,000 --> 00:27:36,354 And she's been that way for so many years. 769 00:27:36,421 --> 00:27:42,000 That troubled young woman is our daughter. 770 00:27:42,000 --> 00:27:42,894 That troubled young woman is our daughter. 771 00:27:42,961 --> 00:27:47,899 Jordan is pure evil and she needs to be held responsible for 772 00:27:47,966 --> 00:27:48,000 everything that she did to us. 773 00:27:48,000 --> 00:27:50,769 everything that she did to us. 774 00:27:50,835 --> 00:27:54,000 Claire included. 775 00:27:54,000 --> 00:27:54,272 Claire included. 776 00:28:37,148 --> 00:28:40,018 >> Kyle: Dad, not telling you all this sooner 777 00:28:40,085 --> 00:28:41,586 was the hardest part. 778 00:28:41,653 --> 00:28:42,000 >> Jack: You're sure he's not on to you? That he 779 00:28:42,000 --> 00:28:43,788 >> Jack: You're sure he's not on to you? That he 780 00:28:43,855 --> 00:28:44,722 he still thinks you're loyal? 781 00:28:44,789 --> 00:28:46,124 >> Kyle: Oh, I'm convinced. 782 00:28:46,191 --> 00:28:48,000 I sold him that fact. 783 00:28:48,000 --> 00:28:48,793 I sold him that fact. 784 00:28:48,860 --> 00:28:51,763 Dad, you're right. 785 00:28:51,830 --> 00:28:54,000 My anger was real when you didn't give me my old job back. 786 00:28:54,000 --> 00:28:54,766 My anger was real when you didn't give me my old job back. 787 00:28:54,833 --> 00:28:58,136 And Tucker sensed it, that's why he tried to enlist me. 788 00:28:58,203 --> 00:29:00,000 But it worked in my favor. 789 00:29:00,000 --> 00:29:00,338 But it worked in my favor. 790 00:29:00,405 --> 00:29:03,875 And Tucker underestimated one thing. 791 00:29:03,942 --> 00:29:06,000 >> Jack: What's that? 792 00:29:06,000 --> 00:29:06,211 >> Jack: What's that? 793 00:29:06,277 --> 00:29:09,180 >> Kyle: What it means to be your son. 794 00:29:09,247 --> 00:29:11,649 When he told me he was going after Jabot, 795 00:29:11,716 --> 00:29:12,000 everything fell into place. 796 00:29:12,000 --> 00:29:14,486 everything fell into place. 797 00:29:14,552 --> 00:29:16,688 My perspective shifted. 798 00:29:16,754 --> 00:29:18,000 I realized I've been selfish and that family means everything 799 00:29:18,000 --> 00:29:22,927 I realized I've been selfish and that family means everything 800 00:29:22,994 --> 00:29:24,000 to me. 801 00:29:24,000 --> 00:29:24,863 to me. 802 00:29:24,929 --> 00:29:28,299 >> Jack: Tucker never knew what he was up against when 803 00:29:28,366 --> 00:29:30,000 he was dealing with the Abbotts. 804 00:29:30,000 --> 00:29:30,902 he was dealing with the Abbotts. 805 00:29:30,969 --> 00:29:34,105 I cannot believe he'd want to steal one of our products. 806 00:29:34,172 --> 00:29:35,807 >> Kyle: Oh, no. 807 00:29:35,874 --> 00:29:36,000 We should let him. 808 00:29:36,000 --> 00:29:37,742 We should let him. 809 00:29:37,809 --> 00:29:39,911 >> Jack: Explain that. 810 00:29:39,978 --> 00:29:41,646 >> Kyle: Tucker trusts me. 811 00:29:41,713 --> 00:29:42,000 So, let's use it. 812 00:29:42,000 --> 00:29:43,314 So, let's use it. 813 00:29:43,381 --> 00:29:45,617 Turn his plan to our advantage. 814 00:29:45,683 --> 00:29:47,619 >> Jack: Go on. 815 00:29:47,685 --> 00:29:48,000 >> Kyle: Okay. 816 00:29:48,000 --> 00:29:49,087 >> Kyle: Okay. 817 00:29:49,154 --> 00:29:51,189 I give Tucker a product. 818 00:29:51,256 --> 00:29:54,000 I mean, not a real product or you know, something we've 819 00:29:54,000 --> 00:29:56,094 I mean, not a real product or you know, something we've 820 00:29:56,161 --> 00:29:57,462 shelved for whatever reason. 821 00:29:57,529 --> 00:30:00,000 We let them break the bank trying to replicate it. 822 00:30:00,000 --> 00:30:01,232 We let them break the bank trying to replicate it. 823 00:30:01,299 --> 00:30:03,268 Then, we nail him for corporate theft. 824 00:30:03,334 --> 00:30:06,000 >> Jack: That, plus releasing the news of his role in McCall's 825 00:30:06,000 --> 00:30:09,707 >> Jack: That, plus releasing the news of his role in McCall's 826 00:30:09,774 --> 00:30:12,000 scandal and cover-up will destroy any chance he has 827 00:30:12,000 --> 00:30:14,712 scandal and cover-up will destroy any chance he has 828 00:30:14,779 --> 00:30:16,381 of a fresh start at Glacade. 829 00:30:16,447 --> 00:30:18,000 >> Kyle: Oh, we won't just ruin his new business. 830 00:30:18,000 --> 00:30:19,851 >> Kyle: Oh, we won't just ruin his new business. 831 00:30:19,918 --> 00:30:23,922 We will destroy his reputation in the corporate world. 832 00:30:23,988 --> 00:30:24,000 Tucker McCall's career and credibility will be over. 833 00:30:24,000 --> 00:30:29,794 Tucker McCall's career and credibility will be over. 834 00:30:29,861 --> 00:30:30,000 >> Phyllis: Surrounding yourself with backstabbers. 835 00:30:30,000 --> 00:30:34,098 >> Phyllis: Surrounding yourself with backstabbers. 836 00:30:34,165 --> 00:30:36,000 It's not very smart. 837 00:30:36,000 --> 00:30:36,267 It's not very smart. 838 00:30:36,334 --> 00:30:37,769 It's not good business. 839 00:30:37,835 --> 00:30:38,736 It's not logical. 840 00:30:38,803 --> 00:30:40,538 It's not very Tucker McCall. 841 00:30:40,605 --> 00:30:42,000 >> Tucker: It's worked for me so far. 842 00:30:42,000 --> 00:30:43,308 >> Tucker: It's worked for me so far. 843 00:30:43,374 --> 00:30:44,409 So, what do you say? 844 00:30:44,475 --> 00:30:46,945 You want in on the ground floor? 845 00:30:47,011 --> 00:30:48,000 >> Phyllis: I wouldn't work for you if you were 846 00:30:48,000 --> 00:30:49,681 >> Phyllis: I wouldn't work for you if you were 847 00:30:49,747 --> 00:30:51,649 the last guy on the planet. 848 00:30:51,716 --> 00:30:54,000 >> Tucker: Hm. 849 00:30:54,000 --> 00:30:54,452 >> Tucker: Hm. 850 00:31:19,711 --> 00:31:21,980 >> Phyllis: How many years salary is that? 851 00:31:22,046 --> 00:31:23,948 >> Tucker: One. 852 00:31:29,520 --> 00:31:30,000 >> Phyllis: That's one year salary? 853 00:31:30,000 --> 00:31:31,623 >> Phyllis: That's one year salary? 854 00:31:31,689 --> 00:31:33,524 >> Tucker: Mm-hmm. 855 00:31:33,591 --> 00:31:36,000 >> Phyllis: Well, 'tis the season. 856 00:31:36,000 --> 00:31:38,263 >> Phyllis: Well, 'tis the season. 857 00:31:38,329 --> 00:31:40,698 So, what's going on? 858 00:31:40,765 --> 00:31:42,000 What are you up to? 859 00:31:42,000 --> 00:31:42,800 What are you up to? 860 00:31:45,169 --> 00:31:48,000 >> Victoria: Oh, my parents are here. 861 00:31:48,000 --> 00:31:48,773 >> Victoria: Oh, my parents are here. 862 00:31:48,840 --> 00:31:51,509 I'm too exhausted to have them join us. 863 00:31:51,576 --> 00:31:52,744 Would you just back me, please? 864 00:31:52,810 --> 00:31:54,000 >> Nikki: Oh, Victoria, I'm so relieved to see you. 865 00:31:54,000 --> 00:31:55,013 >> Nikki: Oh, Victoria, I'm so relieved to see you. 866 00:31:55,079 --> 00:31:56,281 I've been trying to reach you. 867 00:31:56,347 --> 00:31:57,215 >> Victoria: Yeah. 868 00:31:57,282 --> 00:31:58,383 We were at the hospital. 869 00:31:58,449 --> 00:31:59,784 We were getting Claire settled. 870 00:31:59,851 --> 00:32:00,000 >> Victor: Oh, how did that go? 871 00:32:00,000 --> 00:32:01,986 >> Victor: Oh, how did that go? 872 00:32:02,053 --> 00:32:04,589 >> Victoria: She seemed really scared and vulnerable. 873 00:32:04,656 --> 00:32:06,000 >> Cole: Uh, Victor. Any updates on the hunt for my aunt? 874 00:32:06,000 --> 00:32:08,426 >> Cole: Uh, Victor. Any updates on the hunt for my aunt? 875 00:32:08,493 --> 00:32:09,594 >> Victor: No, Cole. 876 00:32:09,661 --> 00:32:12,000 Not so far, but I promise you, she will be found and 877 00:32:12,000 --> 00:32:13,731 Not so far, but I promise you, she will be found and 878 00:32:13,798 --> 00:32:15,166 she will be brought to justice. 879 00:32:15,233 --> 00:32:18,000 >> Nikki: Your father's taking me out to dinner so we can get 880 00:32:18,000 --> 00:32:18,169 >> Nikki: Your father's taking me out to dinner so we can get 881 00:32:18,236 --> 00:32:20,438 our minds off of it for a bit. 882 00:32:20,505 --> 00:32:21,506 Would you like to join us? 883 00:32:21,572 --> 00:32:23,508 Or, we could go back to the ranch if you'd like? 884 00:32:23,574 --> 00:32:24,000 >> Victoria: Oh, thank you, Mom. 885 00:32:24,000 --> 00:32:24,642 >> Victoria: Oh, thank you, Mom. 886 00:32:24,709 --> 00:32:27,278 Really. But Cole and I could use a little more time alone 887 00:32:27,345 --> 00:32:29,347 to process everything if you don't mind. 888 00:32:29,414 --> 00:32:30,000 >> Nikki: No, of course. 889 00:32:30,000 --> 00:32:30,548 >> Nikki: No, of course. 890 00:32:30,615 --> 00:32:31,582 >> Victoria: And Dad's right. 891 00:32:31,649 --> 00:32:33,084 You should enjoy a nice meal. 892 00:32:33,151 --> 00:32:35,853 You know, put aside some of the drama from 893 00:32:35,920 --> 00:32:36,000 the last couple of days. 894 00:32:36,000 --> 00:32:37,255 the last couple of days. 895 00:32:43,194 --> 00:32:45,630 >> Nikki: Are you sure you don't want to go back to the ranch? 896 00:32:45,697 --> 00:32:46,698 >> Victoria: Mom, like I said. 897 00:32:46,764 --> 00:32:48,000 No, thank you. 898 00:32:48,000 --> 00:32:48,833 No, thank you. 899 00:32:48,900 --> 00:32:49,801 >> Victor: Come, my sweetheart. 900 00:32:49,867 --> 00:32:50,902 Table is waiting for us. 901 00:32:50,968 --> 00:32:52,003 Nice to see both of you. 902 00:32:52,070 --> 00:32:53,938 >> Cole: Nice to see you as well. 903 00:32:54,005 --> 00:32:55,006 >> Nikki: If you need anything. 904 00:32:55,073 --> 00:33:00,000 >> Victoria: Yes, you'll be my first call. 905 00:33:00,000 --> 00:33:03,047 >> Victoria: Yes, you'll be my first call. 906 00:33:03,114 --> 00:33:04,515 >> Cole: They sure do love you. 907 00:33:04,582 --> 00:33:06,000 >> Victoria: Uh, yeah. 908 00:33:06,000 --> 00:33:06,284 >> Victoria: Uh, yeah. 909 00:33:06,351 --> 00:33:08,252 Sometimes, a little too much. 910 00:33:08,319 --> 00:33:10,254 >> Cole: Oh, is that a thing? 911 00:33:10,321 --> 00:33:12,000 >> Victoria: What I mean is sometimes they just 912 00:33:12,000 --> 00:33:12,657 >> Victoria: What I mean is sometimes they just 913 00:33:12,724 --> 00:33:15,626 are a little over-involved. 914 00:33:15,693 --> 00:33:16,894 >> Cole: Yeah. 915 00:33:16,961 --> 00:33:18,000 Well, I don't know. 916 00:33:18,000 --> 00:33:18,896 Well, I don't know. 917 00:33:18,963 --> 00:33:22,567 But you know, I have to say, seeing your parents again 918 00:33:22,633 --> 00:33:24,000 after all of these years, and-- and under 919 00:33:24,000 --> 00:33:26,003 after all of these years, and-- and under 920 00:33:26,070 --> 00:33:29,340 the stressful circumstances. 921 00:33:29,407 --> 00:33:30,000 I'm just really touched by how concerned and 922 00:33:30,000 --> 00:33:32,677 I'm just really touched by how concerned and 923 00:33:32,744 --> 00:33:34,979 attentive they are. 924 00:33:35,046 --> 00:33:36,000 I guess that's how a real family works. 925 00:33:36,000 --> 00:33:39,650 I guess that's how a real family works. 926 00:33:39,717 --> 00:33:41,185 >> Kyle: So, what's next? 927 00:33:41,252 --> 00:33:42,000 >> Jack: I told you I had made a decision about 928 00:33:42,000 --> 00:33:43,488 >> Jack: I told you I had made a decision about 929 00:33:43,554 --> 00:33:44,522 the co-CEO role. 930 00:33:44,589 --> 00:33:48,000 That was 30 minutes ago and I had decided against 931 00:33:48,000 --> 00:33:49,494 That was 30 minutes ago and I had decided against 932 00:33:49,560 --> 00:33:51,629 giving it to you. 933 00:33:51,696 --> 00:33:52,697 >> Kyle: And now? 934 00:33:52,764 --> 00:33:54,000 >> Tucker: And now because of you, we know how Tucker 935 00:33:54,000 --> 00:33:55,400 >> Tucker: And now because of you, we know how Tucker 936 00:33:55,466 --> 00:34:00,000 is coming after us and it has made me reconsider. 937 00:34:00,000 --> 00:34:00,004 is coming after us and it has made me reconsider. 938 00:34:00,071 --> 00:34:03,941 Keep in mind though, if we stick with your plan, Tucker 939 00:34:04,008 --> 00:34:05,910 has to believe that you're still striving for the top. 940 00:34:05,977 --> 00:34:06,000 You can't have the job yet. 941 00:34:06,000 --> 00:34:07,945 You can't have the job yet. 942 00:34:08,012 --> 00:34:10,314 Yeah, it has to look like you're ready to turn 943 00:34:10,381 --> 00:34:11,649 your own family for it. 944 00:34:11,716 --> 00:34:12,000 >> Kyle: So, no promotion. 945 00:34:12,000 --> 00:34:13,518 >> Kyle: So, no promotion. 946 00:34:13,584 --> 00:34:15,620 Billy left, but I'm still out in the cold. 947 00:34:15,686 --> 00:34:16,521 >> Jack: Yeah. 948 00:34:16,587 --> 00:34:18,000 That's the way we have to play it, for now. 949 00:34:18,000 --> 00:34:18,189 That's the way we have to play it, for now. 950 00:34:18,256 --> 00:34:20,391 You keep up your act. 951 00:34:20,458 --> 00:34:24,000 The information about McCall's scandal is ready to go. 952 00:34:24,000 --> 00:34:25,263 The information about McCall's scandal is ready to go. 953 00:34:25,329 --> 00:34:26,864 It is the first punch. 954 00:34:26,931 --> 00:34:29,133 I guarantee it will knock the wind out of him. 955 00:34:29,200 --> 00:34:30,000 While he's doubled over, we will set him up for corporate theft. 956 00:34:30,000 --> 00:34:33,471 While he's doubled over, we will set him up for corporate theft. 957 00:34:33,538 --> 00:34:35,706 >> Kyle: It's a perfect one-two punch. 958 00:34:35,773 --> 00:34:36,000 >> Jack: And we take Tucker McCall out for good. 959 00:34:36,000 --> 00:34:41,412 >> Jack: And we take Tucker McCall out for good. 960 00:34:41,479 --> 00:34:42,000 >> Tucker: I'm about to acquire a very sensitive and lucrative 961 00:34:42,000 --> 00:34:45,316 >> Tucker: I'm about to acquire a very sensitive and lucrative 962 00:34:45,383 --> 00:34:48,000 new product for my company and I need an internet 963 00:34:48,000 --> 00:34:50,721 new product for my company and I need an internet 964 00:34:50,788 --> 00:34:52,290 security system. 965 00:34:52,356 --> 00:34:54,000 Firewalls around firewalls. 966 00:34:54,000 --> 00:34:54,358 Firewalls around firewalls. 967 00:34:54,425 --> 00:34:57,562 Of course, when I hear the word firewall, I think Phyllis. 968 00:34:57,628 --> 00:34:59,464 >> Phyllis: I'm gonna take that as a compliment. 969 00:34:59,530 --> 00:35:00,000 >> Tucker: You should. 970 00:35:00,000 --> 00:35:00,665 >> Tucker: You should. 971 00:35:00,731 --> 00:35:04,202 And by the way, that figure, that's just the starting point. 972 00:35:04,268 --> 00:35:06,000 >> Phyllis: Oh, well, I mean, I would never 973 00:35:06,000 --> 00:35:07,104 >> Phyllis: Oh, well, I mean, I would never 974 00:35:07,171 --> 00:35:09,373 take the first offer. 975 00:35:09,440 --> 00:35:12,000 I would have to negotiate, you know. 976 00:35:12,000 --> 00:35:12,043 I would have to negotiate, you know. 977 00:35:12,109 --> 00:35:15,213 People never offer what they're really willing to pay and 978 00:35:15,279 --> 00:35:17,715 that is from my self-help book. 979 00:35:17,782 --> 00:35:18,000 Um, How To Build a Firewall, Phyllis Summers. 980 00:35:18,000 --> 00:35:23,354 Um, How To Build a Firewall, Phyllis Summers. 981 00:35:23,421 --> 00:35:24,000 >> Tucker: Yeah. 982 00:35:24,000 --> 00:35:24,288 >> Tucker: Yeah. 983 00:35:24,355 --> 00:35:27,592 Very good. Think about it. 984 00:35:27,658 --> 00:35:29,727 You know, where I'll be. 985 00:35:37,702 --> 00:35:41,038 >> Cole: I mean, I'm not really sure how I feel about it yet. 986 00:35:41,105 --> 00:35:42,000 Or what I think of all of this. 987 00:35:42,000 --> 00:35:43,407 Or what I think of all of this. 988 00:35:43,474 --> 00:35:45,142 >> Victoria: I know. 989 00:35:45,209 --> 00:35:48,000 It-- it's-- it's been a shock, but we have to make 990 00:35:48,000 --> 00:35:49,413 It-- it's-- it's been a shock, but we have to make 991 00:35:49,480 --> 00:35:51,649 some decisions. 992 00:35:51,716 --> 00:35:54,000 Look, I know that you have a life and you have a career 993 00:35:54,000 --> 00:35:55,353 Look, I know that you have a life and you have a career 994 00:35:55,419 --> 00:35:56,521 outside of Genoa City. 995 00:35:56,587 --> 00:35:58,356 I know that you were in L.A. 996 00:35:58,422 --> 00:35:59,690 researching a new book. 997 00:35:59,757 --> 00:36:00,000 >> Cole: Yeah. 998 00:36:00,000 --> 00:36:00,791 >> Cole: Yeah. 999 00:36:00,858 --> 00:36:04,195 But this has obviously thrown a big wrench into that. 1000 00:36:04,262 --> 00:36:06,000 >> Victoria: Well, yeah. 1001 00:36:06,000 --> 00:36:07,131 >> Victoria: Well, yeah. 1002 00:36:07,198 --> 00:36:10,001 >> Cole: Actually, I'm not going anywhere. 1003 00:36:10,067 --> 00:36:12,000 I'm staying right here in Genoa City. 1004 00:36:12,000 --> 00:36:12,603 I'm staying right here in Genoa City. 1005 00:36:48,406 --> 00:36:51,409 Captioned by Los Angeles Distribution and Broadcasting, Inc. 1006 00:36:51,475 --> 00:36:54,000 Captioning provided by Bell Dramatic Serial Company, 1007 00:36:54,000 --> 00:36:54,478 Captioning provided by Bell Dramatic Serial Company, 1008 00:36:54,545 --> 00:36:57,548 Sony Pictures Television and CBS, Inc. 1009 00:37:00,952 --> 00:37:03,955 Join us again for "The Young and the Restless."