1
00:00:02,502 --> 00:00:05,572
>> Victoria: Okay, thanks.
2
00:00:05,638 --> 00:00:06,000
Michael's working on
the paperwork.
3
00:00:06,000 --> 00:00:07,607
Michael's working on
the paperwork.
4
00:00:07,674 --> 00:00:09,442
It should be ready soon.
5
00:00:09,509 --> 00:00:11,911
>> Claire: I guess
I'll go get settled.
6
00:00:11,978 --> 00:00:12,000
>> Victoria: Wait. Um,
there's so much to talk about.
7
00:00:12,000 --> 00:00:17,317
>> Victoria: Wait. Um,
there's so much to talk about.
8
00:00:17,384 --> 00:00:18,000
This is really a shock for us.
9
00:00:18,000 --> 00:00:19,552
This is really a shock for us.
10
00:00:19,619 --> 00:00:24,000
I mean, you're our daughter and
we thought you were dead
11
00:00:24,000 --> 00:00:24,858
I mean, you're our daughter and
we thought you were dead
12
00:00:24,924 --> 00:00:30,000
and um, I'm sure that this news,
it-- it must bring up some
13
00:00:30,000 --> 00:00:31,898
and um, I'm sure that this news,
it-- it must bring up some
14
00:00:31,965 --> 00:00:35,869
feelings for you as well.
15
00:00:35,935 --> 00:00:36,000
>> Claire: I'm not shocked.
16
00:00:36,000 --> 00:00:38,571
>> Claire: I'm not shocked.
17
00:00:38,638 --> 00:00:40,573
I grew up knowing
you were my parents.
18
00:00:40,640 --> 00:00:42,000
>> Victoria: I know. I know,
but you thought also that
19
00:00:42,000 --> 00:00:42,575
>> Victoria: I know. I know,
but you thought also that
20
00:00:42,642 --> 00:00:44,544
we abandoned you and
that we didn't want you
21
00:00:44,611 --> 00:00:48,000
and nothing could be
further from the truth.
22
00:00:48,000 --> 00:00:48,181
and nothing could be
further from the truth.
23
00:00:48,248 --> 00:00:52,318
I'm sorry that, um,
we doubted you when you--
24
00:00:52,385 --> 00:00:54,000
when you told us
at the lake house.
25
00:00:54,000 --> 00:00:54,587
when you told us
at the lake house.
26
00:00:54,654 --> 00:01:00,000
It's honestly, after everything
that you and that Jordan put us
27
00:01:00,000 --> 00:01:01,428
It's honestly, after everything
that you and that Jordan put us
28
00:01:01,494 --> 00:01:04,531
through, it just all seemed like
a part of this big lie.
29
00:01:04,597 --> 00:01:06,000
It actually-- It seemed
impossible to believe.
30
00:01:06,000 --> 00:01:07,400
It actually-- It seemed
impossible to believe.
31
00:01:07,467 --> 00:01:09,302
>> Claire: What Jordan
and I put you through.
32
00:01:09,369 --> 00:01:10,637
That's what you meant to say.
33
00:01:10,703 --> 00:01:11,571
>> Cole: No, no.
34
00:01:11,638 --> 00:01:12,000
What my aunt Jordan
forced you to do to us.
35
00:01:12,000 --> 00:01:14,941
What my aunt Jordan
forced you to do to us.
36
00:01:15,008 --> 00:01:18,000
>> Claire: You-- you didn't want
to think a monster like me
37
00:01:18,000 --> 00:01:18,878
>> Claire: You-- you didn't want
to think a monster like me
38
00:01:18,945 --> 00:01:19,712
could be your kid.
39
00:01:19,779 --> 00:01:22,649
>> Victoria: Claire, please.
40
00:01:22,715 --> 00:01:24,000
We thought we were gonna die.
41
00:01:24,000 --> 00:01:25,218
We thought we were gonna die.
42
00:01:25,285 --> 00:01:27,187
>> Claire: And you might have.
43
00:01:27,253 --> 00:01:30,000
My aunt and I could have
killed you. You never--
44
00:01:30,000 --> 00:01:31,691
My aunt and I could have
killed you. You never--
45
00:01:31,758 --> 00:01:36,000
you never would have known I was
really your daughter.
46
00:01:36,000 --> 00:01:42,000
you never would have known I was
really your daughter.
47
00:01:42,000 --> 00:01:46,639
you never would have known I was
really your daughter.
48
00:01:46,706 --> 00:01:48,000
you never would have known I was
really your daughter.
49
00:01:48,000 --> 00:01:54,000
you never would have known I was
really your daughter.
50
00:01:54,000 --> 00:02:00,000
you never would have known I was
really your daughter.
51
00:02:00,000 --> 00:02:04,457
you never would have known I was
really your daughter.
52
00:02:04,524 --> 00:02:06,000
>> Nikki: Victor!
53
00:02:06,000 --> 00:02:06,192
>> Nikki: Victor!
54
00:02:06,259 --> 00:02:10,897
Victor, come quickly!
55
00:02:10,964 --> 00:02:12,000
Victor!
56
00:02:12,000 --> 00:02:12,265
Victor!
57
00:02:12,332 --> 00:02:13,766
>> Victor: What's wrong,
sweetheart?
58
00:02:13,833 --> 00:02:16,469
>> Nikki: There.
59
00:02:19,439 --> 00:02:21,975
>> Victor: What happened?
60
00:02:22,041 --> 00:02:24,000
Baby, what happened? Baby?
61
00:02:24,000 --> 00:02:26,346
Baby, what happened? Baby?
62
00:02:29,816 --> 00:02:30,000
♪♪♪
63
00:02:30,000 --> 00:02:34,387
♪♪♪
64
00:02:34,454 --> 00:02:36,000
♪♪♪
65
00:02:36,000 --> 00:02:40,426
♪♪♪
66
00:02:40,493 --> 00:02:42,000
♪♪♪
67
00:02:42,000 --> 00:02:46,966
♪♪♪
68
00:02:47,033 --> 00:02:48,000
♪♪♪
69
00:02:48,000 --> 00:02:53,039
♪♪♪
70
00:02:53,106 --> 00:02:54,000
♪♪♪
71
00:02:54,000 --> 00:02:57,043
♪♪♪
72
00:02:57,110 --> 00:03:00,000
♪♪♪
73
00:03:00,000 --> 00:03:00,847
♪♪♪
74
00:03:02,048 --> 00:03:04,684
>> Diane: Jack, how can
you not be sure about
75
00:03:04,751 --> 00:03:06,000
giving Kyle a co-CEO job now?
76
00:03:06,000 --> 00:03:06,853
giving Kyle a co-CEO job now?
77
00:03:06,920 --> 00:03:09,055
Things are exactly
the way they should be.
78
00:03:09,122 --> 00:03:10,290
>> Jack: I have concerns.
79
00:03:10,356 --> 00:03:11,691
>> Diane: What concerns?
80
00:03:11,758 --> 00:03:12,000
The only thing holding you
back before was your
81
00:03:12,000 --> 00:03:13,793
The only thing holding you
back before was your
82
00:03:13,860 --> 00:03:16,129
allegiance to Billy
and now he has thrown
83
00:03:16,195 --> 00:03:18,000
that loyalty back in
your face by going back
84
00:03:18,000 --> 00:03:18,431
that loyalty back in
your face by going back
85
00:03:18,498 --> 00:03:19,499
to Chancellor-Winters.
86
00:03:19,566 --> 00:03:21,067
>> Jack: It's more
complicated than that.
87
00:03:21,134 --> 00:03:23,736
I told you, Billy has his
reasons for going back to Jill.
88
00:03:23,803 --> 00:03:24,000
He's concerned that I am holding
him back and maybe I am.
89
00:03:24,000 --> 00:03:26,773
He's concerned that I am holding
him back and maybe I am.
90
00:03:26,839 --> 00:03:27,774
>> Diane: Oh, my God.
91
00:03:27,840 --> 00:03:30,000
When are you going to stop
defending his actions?
92
00:03:30,000 --> 00:03:30,944
When are you going to stop
defending his actions?
93
00:03:31,010 --> 00:03:33,947
Billy has let you down, again.
94
00:03:34,013 --> 00:03:36,000
He said he wanted out,
you need to replace him.
95
00:03:36,000 --> 00:03:36,983
He said he wanted out,
you need to replace him.
96
00:03:37,050 --> 00:03:39,485
And Kyle isn't just
the obvious choice,
97
00:03:39,552 --> 00:03:40,753
he's the only choice.
98
00:03:40,820 --> 00:03:42,000
>> Jack: I am not going to just
hand the job to Kyle and I'm not
99
00:03:42,000 --> 00:03:43,423
>> Jack: I am not going to just
hand the job to Kyle and I'm not
100
00:03:43,489 --> 00:03:44,991
sure he's ready to take it on.
101
00:03:45,058 --> 00:03:48,000
>> Diane: Kyle showed his
humility and his commitment to
102
00:03:48,000 --> 00:03:48,361
>> Diane: Kyle showed his
humility and his commitment to
103
00:03:48,428 --> 00:03:51,431
Jabot by accepting the COO role.
104
00:03:51,497 --> 00:03:54,000
Essentially a demotion, right?
105
00:03:54,000 --> 00:03:54,367
Essentially a demotion, right?
106
00:03:54,434 --> 00:03:56,669
Well, what do you want from him?
107
00:03:56,736 --> 00:04:00,000
>> Jack: I appreciate that Kyle
came back to a job that I know
108
00:04:00,000 --> 00:04:00,006
>> Jack: I appreciate that Kyle
came back to a job that I know
109
00:04:00,073 --> 00:04:03,242
he thought was a lesser one,
but it's not exactly
110
00:04:03,309 --> 00:04:04,744
the mail room.
111
00:04:04,811 --> 00:04:06,000
You have to trust me
on this, sweetheart.
112
00:04:06,000 --> 00:04:06,980
You have to trust me
on this, sweetheart.
113
00:04:07,046 --> 00:04:08,715
I can't do this right now.
114
00:04:21,294 --> 00:04:23,830
>> Tucker: Can I buy you
a drink?
115
00:04:23,896 --> 00:04:24,000
>> Phyllis: Don't-- don't
do that.
116
00:04:24,000 --> 00:04:25,932
>> Phyllis: Don't-- don't
do that.
117
00:04:25,999 --> 00:04:28,835
Don't look over my shoulder
and read my text, creeper.
118
00:04:28,901 --> 00:04:30,000
>> Tucker: I wasn't
reading your text.
119
00:04:30,000 --> 00:04:30,536
>> Tucker: I wasn't
reading your text.
120
00:04:30,603 --> 00:04:32,939
That was me offering to buy
you an adult beverage.
121
00:04:33,006 --> 00:04:34,340
>> Phyllis: That's a lie.
122
00:04:34,407 --> 00:04:36,000
>> Tucker: No. Cross my heart,
hope to die.
123
00:04:36,000 --> 00:04:38,578
>> Tucker: No. Cross my heart,
hope to die.
124
00:04:38,645 --> 00:04:42,000
>> Phyllis: I'm gonna
take a pass, but thank you.
125
00:04:42,000 --> 00:04:42,615
>> Phyllis: I'm gonna
take a pass, but thank you.
126
00:04:42,682 --> 00:04:46,052
>> Tucker: But you and
I are such good friends.
127
00:04:46,119 --> 00:04:47,186
>> Phyllis: No, we're not.
128
00:04:47,253 --> 00:04:48,000
Go away. How's that?
129
00:04:48,000 --> 00:04:49,989
Go away. How's that?
130
00:04:50,056 --> 00:04:54,000
>> Tucker: I have
a proposition for you.
131
00:04:54,000 --> 00:04:55,094
>> Tucker: I have
a proposition for you.
132
00:04:55,161 --> 00:04:57,764
>> Claire: How can you expect me
to believe you want anything
133
00:04:57,830 --> 00:04:58,931
to do with me?
134
00:04:58,998 --> 00:05:00,000
>> Victoria: My family
went through hell, all right?
135
00:05:00,000 --> 00:05:03,069
>> Victoria: My family
went through hell, all right?
136
00:05:03,136 --> 00:05:06,000
And I'm not gonna forget that.
137
00:05:06,000 --> 00:05:06,005
And I'm not gonna forget that.
138
00:05:06,072 --> 00:05:08,941
But this DNA result that shed
a new light on everything,
139
00:05:09,008 --> 00:05:11,778
I am able to see everything
from your perspective.
140
00:05:11,844 --> 00:05:12,000
I see that your Aunt Jordan
manipulated you.
141
00:05:12,000 --> 00:05:14,681
I see that your Aunt Jordan
manipulated you.
142
00:05:14,747 --> 00:05:18,000
She made you think that we
wanted nothing to do with you
143
00:05:18,000 --> 00:05:18,251
She made you think that we
wanted nothing to do with you
144
00:05:18,317 --> 00:05:23,856
and that we decided that you
weren't worthy of our love.
145
00:05:23,923 --> 00:05:24,000
>> Cole: What a terrible thing
to tell a child.
146
00:05:24,000 --> 00:05:27,760
>> Cole: What a terrible thing
to tell a child.
147
00:05:27,827 --> 00:05:30,000
It was a vicious lie, Claire.
148
00:05:30,000 --> 00:05:30,596
It was a vicious lie, Claire.
149
00:05:30,663 --> 00:05:34,033
It wasn't true. It never was.
150
00:05:34,100 --> 00:05:36,000
When my Aunt Jordan took you
from us and she raised you
151
00:05:36,000 --> 00:05:37,437
When my Aunt Jordan took you
from us and she raised you
152
00:05:37,503 --> 00:05:42,000
to believe those things,
you were wanted.
153
00:05:42,000 --> 00:05:42,341
to believe those things,
you were wanted.
154
00:05:42,408 --> 00:05:43,743
And you were loved.
155
00:05:43,810 --> 00:05:45,411
>> Claire: Please don't.
156
00:05:45,478 --> 00:05:48,000
>> Cole: You're asking us to
tell you why we want
157
00:05:48,000 --> 00:05:48,381
>> Cole: You're asking us to
tell you why we want
158
00:05:48,448 --> 00:05:50,416
anything to do with you.
159
00:05:50,483 --> 00:05:53,352
It's because there's
more to you than what
160
00:05:53,419 --> 00:05:54,000
happened in that cabin.
161
00:05:54,000 --> 00:05:56,055
happened in that cabin.
162
00:05:56,122 --> 00:05:58,891
>> Victoria: It's because you
told us the truth, Claire.
163
00:05:58,958 --> 00:06:00,000
You're our daughter.
164
00:06:00,000 --> 00:06:02,061
You're our daughter.
165
00:06:02,128 --> 00:06:06,000
Honestly, I don't-- I don't know
what it looks like going forward
166
00:06:06,000 --> 00:06:06,299
Honestly, I don't-- I don't know
what it looks like going forward
167
00:06:06,365 --> 00:06:07,300
for the three of us.
168
00:06:07,366 --> 00:06:10,269
I have no idea.
169
00:06:10,336 --> 00:06:12,000
It's gonna take some time to
process all of this
170
00:06:12,000 --> 00:06:12,538
It's gonna take some time to
process all of this
171
00:06:12,605 --> 00:06:15,975
and I'm hoping that you can get
the help here to do just that.
172
00:06:16,042 --> 00:06:18,000
And we're gonna be there
with you the whole time.
173
00:06:18,000 --> 00:06:18,511
And we're gonna be there
with you the whole time.
174
00:06:18,578 --> 00:06:20,246
We're not going anywhere.
175
00:06:20,313 --> 00:06:22,915
But in the meantime,
I have to say my family
176
00:06:22,982 --> 00:06:24,000
is in a lot of danger.
177
00:06:24,000 --> 00:06:25,518
is in a lot of danger.
178
00:06:25,585 --> 00:06:29,255
So please, Claire. Please.
179
00:06:29,322 --> 00:06:30,000
I need your help.
180
00:06:30,000 --> 00:06:31,858
I need your help.
181
00:06:31,924 --> 00:06:35,661
Please tell us where
your Aunt Jordan is.
182
00:06:35,728 --> 00:06:36,000
Or tell us what she
might have planned next.
183
00:06:36,000 --> 00:06:40,133
Or tell us what she
might have planned next.
184
00:06:49,175 --> 00:06:53,880
>> Diane: Look, I know you were
upset at the-- the arrogance
185
00:06:53,946 --> 00:06:54,000
that Kyle showed when
he refused your first offer
186
00:06:54,000 --> 00:06:56,082
that Kyle showed when
he refused your first offer
187
00:06:56,149 --> 00:06:57,083
to come back to Jabot.
188
00:06:57,150 --> 00:06:58,851
>> Jack: There was a real
sense of entitlement.
189
00:06:58,918 --> 00:07:00,000
Not his finest hour.
190
00:07:00,000 --> 00:07:00,286
Not his finest hour.
191
00:07:00,353 --> 00:07:03,956
>> Diane: Right, but we agreed
that he showed a lot of growth
192
00:07:04,023 --> 00:07:06,000
and maturity by owning up to
that behavior
193
00:07:06,000 --> 00:07:06,692
and maturity by owning up to
that behavior
194
00:07:06,759 --> 00:07:07,927
and apologizing for it.
195
00:07:07,994 --> 00:07:10,429
>> Jack: Yes. And that maturity
went a long way toward
196
00:07:10,496 --> 00:07:11,464
restoring my confidence.
197
00:07:11,531 --> 00:07:12,000
Just not all the way.
198
00:07:12,000 --> 00:07:12,799
Just not all the way.
199
00:07:12,865 --> 00:07:15,902
>> Diane: Jack, I just
worry that if you skip over him,
200
00:07:15,968 --> 00:07:18,000
it might send the message that
you didn't accept that apology.
201
00:07:18,000 --> 00:07:18,905
it might send the message that
you didn't accept that apology.
202
00:07:18,971 --> 00:07:20,606
And that you don't value him.
203
00:07:20,673 --> 00:07:22,041
>> Jack: Of course, I do.
204
00:07:22,108 --> 00:07:24,000
But co-CEO is not a position
you give to someone after
205
00:07:24,000 --> 00:07:25,278
But co-CEO is not a position
you give to someone after
206
00:07:25,344 --> 00:07:26,979
a couple of weeks of
good behavior.
207
00:07:27,046 --> 00:07:30,000
>> Diane: Just please-- please
don't pass over him again.
208
00:07:30,000 --> 00:07:31,584
>> Diane: Just please-- please
don't pass over him again.
209
00:07:31,651 --> 00:07:33,386
It could just set him off.
210
00:07:33,452 --> 00:07:36,000
>> Jack: If that's the case,
he does not deserve the job.
211
00:07:36,000 --> 00:07:36,222
>> Jack: If that's the case,
he does not deserve the job.
212
00:07:36,289 --> 00:07:37,990
Look, I'm not saying
this will never happen.
213
00:07:38,057 --> 00:07:39,225
I'm just saying not now.
214
00:07:39,292 --> 00:07:42,000
We have much bigger concerns
than Kyle's feelings.
215
00:07:42,000 --> 00:07:43,930
We have much bigger concerns
than Kyle's feelings.
216
00:07:43,996 --> 00:07:44,931
>> Diane: All right.
217
00:07:44,997 --> 00:07:46,899
Could you at least have
a conversation with him?
218
00:07:46,966 --> 00:07:48,000
You know, father to son to
see how he feels about
219
00:07:48,000 --> 00:07:49,535
You know, father to son to
see how he feels about
220
00:07:49,602 --> 00:07:52,305
Billy's resignation before
making such a huge decision.
221
00:07:52,371 --> 00:07:54,000
>> Jack: I hear everything
you're saying and I respect
222
00:07:54,000 --> 00:07:55,041
>> Jack: I hear everything
you're saying and I respect
223
00:07:55,107 --> 00:07:58,411
and I love the way
you protect our son,
224
00:07:58,477 --> 00:08:00,000
but we have just set in motion
a major, complex offensive
225
00:08:00,000 --> 00:08:02,882
but we have just set in motion
a major, complex offensive
226
00:08:02,949 --> 00:08:03,950
against Tucker.
227
00:08:04,016 --> 00:08:06,000
We're about to drop the hammer
and everyone needs to
228
00:08:06,000 --> 00:08:06,452
We're about to drop the hammer
and everyone needs to
229
00:08:06,519 --> 00:08:07,553
be focused on that.
230
00:08:07,620 --> 00:08:09,388
That includes Kyle.
231
00:08:09,455 --> 00:08:12,000
>> Diane: Understood.
232
00:08:12,000 --> 00:08:12,558
>> Diane: Understood.
233
00:08:12,625 --> 00:08:16,596
But I think
you need to talk to him.
234
00:08:16,662 --> 00:08:18,000
I think Kyle has important
news he needs to share with you.
235
00:08:18,000 --> 00:08:22,301
I think Kyle has important
news he needs to share with you.
236
00:08:22,368 --> 00:08:24,000
>> Jack: What do you
know that I don't?
237
00:08:24,000 --> 00:08:27,073
>> Jack: What do you
know that I don't?
238
00:08:27,139 --> 00:08:30,000
>> Victor: Baby, you look
as if you've seen a ghost.
239
00:08:30,000 --> 00:08:31,911
>> Victor: Baby, you look
as if you've seen a ghost.
240
00:08:31,978 --> 00:08:35,748
>> Nikki: Um, I-- I thought
I saw something outside.
241
00:08:35,815 --> 00:08:36,000
>> Victor: You want me
to call security?
242
00:08:36,000 --> 00:08:37,416
>> Victor: You want me
to call security?
243
00:08:37,483 --> 00:08:38,684
>> Nikki: No, no, no, no, no.
244
00:08:38,751 --> 00:08:40,052
No, you don't need to do that.
245
00:08:40,119 --> 00:08:42,000
I-- I-- I maybe thought it
was a shadow or a tree branch or
246
00:08:42,000 --> 00:08:44,657
I-- I-- I maybe thought it
was a shadow or a tree branch or
247
00:08:44,724 --> 00:08:46,292
something that the wind did.
248
00:08:46,359 --> 00:08:47,460
It just startled me.
249
00:08:47,526 --> 00:08:48,000
>> Victor: But my baby,
you're shaking.
250
00:08:48,000 --> 00:08:49,428
>> Victor: But my baby,
you're shaking.
251
00:08:49,495 --> 00:08:51,397
>> Nikki: Could you get me
a glass of water?
252
00:08:51,464 --> 00:08:53,532
>> Victor: Okay.
253
00:09:07,079 --> 00:09:08,514
Here, my darling.
254
00:09:08,581 --> 00:09:11,284
>> Nikki: Thank you.
255
00:09:11,350 --> 00:09:12,000
>> Victor: Baby,
I'm worried about you, okay?
256
00:09:12,000 --> 00:09:13,085
>> Victor: Baby,
I'm worried about you, okay?
257
00:09:13,152 --> 00:09:15,688
I know this whole thing has
been a shock to you.
258
00:09:15,755 --> 00:09:16,722
Shock to all of us.
259
00:09:16,789 --> 00:09:18,000
So, why don't we get
the hell out of here?
260
00:09:18,000 --> 00:09:18,557
So, why don't we get
the hell out of here?
261
00:09:18,624 --> 00:09:19,992
Let's go on vacation somewhere.
262
00:09:20,059 --> 00:09:24,000
>> Nikki: Well, we could
go on that trip that I wanted
263
00:09:24,000 --> 00:09:25,231
>> Nikki: Well, we could
go on that trip that I wanted
264
00:09:25,298 --> 00:09:27,233
us to go on before you--
>> Victor: Yeah.
265
00:09:27,300 --> 00:09:29,035
>> Nikki: You went back
to Newman.
266
00:09:29,101 --> 00:09:30,000
A suite in Paris.
267
00:09:30,000 --> 00:09:30,536
A suite in Paris.
268
00:09:30,603 --> 00:09:32,972
A water villa in Bali.
269
00:09:33,039 --> 00:09:34,040
>> Victor: I love that.
270
00:09:34,106 --> 00:09:34,907
I love that.
271
00:09:34,974 --> 00:09:36,000
My baby, come here.
272
00:09:36,000 --> 00:09:37,310
My baby, come here.
273
00:09:37,376 --> 00:09:38,511
I will protect you.
274
00:09:38,577 --> 00:09:41,047
I'll be by your side
at all times, all right?
275
00:09:41,113 --> 00:09:42,000
I don't want you to worry
about a damn thing.
276
00:09:42,000 --> 00:09:47,787
I don't want you to worry
about a damn thing.
277
00:09:47,853 --> 00:09:48,000
>> Claire: I swear,
I am not covering for Jordan.
278
00:09:48,000 --> 00:09:50,589
>> Claire: I swear,
I am not covering for Jordan.
279
00:09:50,656 --> 00:09:53,592
I have no idea
where she could be.
280
00:09:53,659 --> 00:09:54,000
>> Victoria: Do you have any
idea who she might turn to?
281
00:09:54,000 --> 00:09:56,929
>> Victoria: Do you have any
idea who she might turn to?
282
00:09:56,996 --> 00:09:59,598
>> Claire: Jordan didn't
let people get too close.
283
00:09:59,665 --> 00:10:00,000
She always said she was alone in
the world after her sister died.
284
00:10:00,000 --> 00:10:02,568
She always said she was alone in
the world after her sister died.
285
00:10:02,635 --> 00:10:06,000
And I was too, so we had
to depend on each other.
286
00:10:06,000 --> 00:10:06,672
And I was too, so we had
to depend on each other.
287
00:10:06,739 --> 00:10:08,908
>> Victoria: She hasn't
reached out to you?
288
00:10:08,975 --> 00:10:11,444
>> Claire: The minute I needed
someone, she disappeared.
289
00:10:11,510 --> 00:10:12,000
No message,
no show of love or support.
290
00:10:12,000 --> 00:10:14,447
No message,
no show of love or support.
291
00:10:14,513 --> 00:10:15,448
Nothing.
292
00:10:15,514 --> 00:10:18,000
She always said that
your family deserted me, but
293
00:10:18,000 --> 00:10:21,721
She always said that
your family deserted me, but
294
00:10:21,787 --> 00:10:23,456
she's the one who walked away.
295
00:10:23,522 --> 00:10:24,000
She used me like a weapon
against you and then she
296
00:10:24,000 --> 00:10:25,825
She used me like a weapon
against you and then she
297
00:10:25,891 --> 00:10:27,893
just tossed me aside
like a piece of trash.
298
00:10:27,960 --> 00:10:30,000
>> Victoria: You do know
that she's wrong, don't you?
299
00:10:30,000 --> 00:10:30,329
>> Victoria: You do know
that she's wrong, don't you?
300
00:10:30,396 --> 00:10:32,465
Do you know that's not
what you are?
301
00:10:32,531 --> 00:10:35,968
>> Claire: Trash, a monster.
302
00:10:36,035 --> 00:10:37,403
Either way, I'm worthless.
303
00:10:37,470 --> 00:10:40,239
>> Cole: No, you are not.
304
00:10:40,306 --> 00:10:42,000
And no one would ever say that.
305
00:10:42,000 --> 00:10:42,541
And no one would ever say that.
306
00:10:42,608 --> 00:10:44,744
>> Claire: Maybe not
with those words.
307
00:10:44,810 --> 00:10:48,000
But the only person
I ever trusted lied
308
00:10:48,000 --> 00:10:49,181
But the only person
I ever trusted lied
309
00:10:49,248 --> 00:10:51,283
to me my entire life.
310
00:10:51,350 --> 00:10:54,000
She told me that my parents
abandoned me, convinced me
311
00:10:54,000 --> 00:10:55,154
She told me that my parents
abandoned me, convinced me
312
00:10:55,221 --> 00:10:58,391
that you found me unlovable
and then made sure that
313
00:10:58,457 --> 00:11:00,000
there was nothing in me to love
after all.
314
00:11:00,000 --> 00:11:00,893
there was nothing in me to love
after all.
315
00:11:00,960 --> 00:11:05,798
Now, she's run off,
saved herself and I'm here.
316
00:11:05,865 --> 00:11:06,000
Obviously, she wanted revenge
on you all,
317
00:11:06,000 --> 00:11:10,569
Obviously, she wanted revenge
on you all,
318
00:11:10,636 --> 00:11:12,000
but I'm the only one who pays.
319
00:11:12,000 --> 00:11:12,705
but I'm the only one who pays.
320
00:11:23,416 --> 00:11:24,000
Because you had me tell
a judge I'm insane.
321
00:11:24,000 --> 00:11:28,087
Because you had me tell
a judge I'm insane.
322
00:11:28,154 --> 00:11:30,000
Maybe I am.
323
00:11:30,000 --> 00:11:30,423
Maybe I am.
324
00:11:40,032 --> 00:11:42,000
>> Diane: I don't know
any more than you do.
325
00:11:42,000 --> 00:11:43,035
>> Diane: I don't know
any more than you do.
326
00:11:43,102 --> 00:11:46,906
>> Jack: Kyle!
327
00:11:46,972 --> 00:11:48,000
Kyle, could you please
come down?
328
00:11:48,000 --> 00:11:54,000
Kyle, could you please
come down?
329
00:11:54,000 --> 00:11:55,181
Kyle, could you please
come down?
330
00:11:55,247 --> 00:11:57,583
>> Kyle: Ready to fill me in
on what the two of you
331
00:11:57,650 --> 00:11:58,651
were discussing without me?
332
00:11:58,717 --> 00:12:00,000
>> Diane: I will
leave you two alone.
333
00:12:00,000 --> 00:12:02,922
>> Diane: I will
leave you two alone.
334
00:12:02,988 --> 00:12:06,000
>> Jack: Your mother feels
we need to discuss Billy's
335
00:12:06,000 --> 00:12:07,426
>> Jack: Your mother feels
we need to discuss Billy's
336
00:12:07,493 --> 00:12:09,628
resignation from Jabot.
337
00:12:09,695 --> 00:12:11,263
>> Kyle: Oh. What about it?
338
00:12:11,330 --> 00:12:12,000
>> Jack: Well, I'm just curious
how you feel about it.
339
00:12:12,000 --> 00:12:13,966
>> Jack: Well, I'm just curious
how you feel about it.
340
00:12:14,033 --> 00:12:15,835
>> Kyle: Well,
I'm more interested in
341
00:12:15,901 --> 00:12:18,000
how you feel about it.
342
00:12:18,000 --> 00:12:18,437
how you feel about it.
343
00:12:18,504 --> 00:12:21,807
It sounded like you were blaming
yourself for his decision.
344
00:12:21,874 --> 00:12:23,275
That's typical Billy.
345
00:12:23,342 --> 00:12:24,000
Abandoning you and
Jabot and then claiming
346
00:12:24,000 --> 00:12:25,478
Abandoning you and
Jabot and then claiming
347
00:12:25,544 --> 00:12:26,345
it's because of you.
348
00:12:26,412 --> 00:12:28,013
>> Jack: I am not
going to defend Billy.
349
00:12:28,080 --> 00:12:30,000
I do think he was sincere
in the soul-searching that
350
00:12:30,000 --> 00:12:31,317
I do think he was sincere
in the soul-searching that
351
00:12:31,383 --> 00:12:33,452
led to that decision
and I have to respect that.
352
00:12:33,519 --> 00:12:35,921
>> Kyle: Still, I imagine
it comes as a shock.
353
00:12:35,988 --> 00:12:36,000
He was so involved in the plan
to deal with Tucker.
354
00:12:36,000 --> 00:12:37,990
He was so involved in the plan
to deal with Tucker.
355
00:12:38,057 --> 00:12:39,258
>> Jack: Yes, it was a surprise.
356
00:12:39,325 --> 00:12:40,192
Particularly the timing.
357
00:12:40,259 --> 00:12:42,000
>> Kyle: And disappointing.
358
00:12:42,000 --> 00:12:42,895
>> Kyle: And disappointing.
359
00:12:42,962 --> 00:12:45,097
>> Jack: I thought we were
all a united front in
360
00:12:45,164 --> 00:12:46,298
dealing with Tucker.
361
00:12:46,365 --> 00:12:48,000
And yes, I'm a little upset
about being in a position
362
00:12:48,000 --> 00:12:48,968
And yes, I'm a little upset
about being in a position
363
00:12:49,034 --> 00:12:53,739
that could easily be
perceived as vulnerable.
364
00:12:53,806 --> 00:12:54,000
Playing musical chairs in
the leadership of Jabot.
365
00:12:54,000 --> 00:12:56,408
Playing musical chairs in
the leadership of Jabot.
366
00:12:56,475 --> 00:12:59,178
That's what led me to my
decision about
367
00:12:59,245 --> 00:13:00,000
the co-CEO position.
368
00:13:00,000 --> 00:13:00,412
the co-CEO position.
369
00:13:00,479 --> 00:13:03,749
>> Kyle: Dad,
before we get into that,
370
00:13:03,816 --> 00:13:05,417
there's something
I need to tell you.
371
00:13:05,484 --> 00:13:06,000
>> Jack: Yeah,
your mother suggested you
372
00:13:06,000 --> 00:13:07,987
>> Jack: Yeah,
your mother suggested you
373
00:13:08,053 --> 00:13:11,390
do have some news to share.
374
00:13:11,457 --> 00:13:12,000
>> Kyle: Tucker recruited me
to help take over Jabot.
375
00:13:12,000 --> 00:13:15,161
>> Kyle: Tucker recruited me
to help take over Jabot.
376
00:13:15,227 --> 00:13:18,000
He promised Audra and I would
run your father's company
377
00:13:18,000 --> 00:13:18,164
He promised Audra and I would
run your father's company
378
00:13:18,230 --> 00:13:19,999
in exchange for the help.
379
00:13:22,268 --> 00:13:24,000
>> Phyllis: You know,
the last time I listened to
380
00:13:24,000 --> 00:13:24,403
>> Phyllis: You know,
the last time I listened to
381
00:13:24,470 --> 00:13:27,239
one of your propositions,
It did not work out
382
00:13:27,306 --> 00:13:29,308
great for me.
383
00:13:29,375 --> 00:13:30,000
>> Tucker: Are you sure? Because
you were able to wipe out
384
00:13:30,000 --> 00:13:32,745
>> Tucker: Are you sure? Because
you were able to wipe out
385
00:13:32,811 --> 00:13:35,114
your substantial debt.
386
00:13:35,181 --> 00:13:36,000
So, it seems like it worked
out, at least for you.
387
00:13:36,000 --> 00:13:37,683
So, it seems like it worked
out, at least for you.
388
00:13:37,750 --> 00:13:40,152
>> Phyllis: Ah, that's because
I outschemed your scheme.
389
00:13:40,219 --> 00:13:41,187
>> Tucker: Yeah. Right.
390
00:13:41,253 --> 00:13:42,000
That's exactly why I think
you should hear me out.
391
00:13:42,000 --> 00:13:43,088
That's exactly why I think
you should hear me out.
392
00:13:43,155 --> 00:13:46,926
So, I'm-- I'm making moves
to build this new company
393
00:13:46,992 --> 00:13:48,000
and I'm going to need
a top-tier I.T. department
394
00:13:48,000 --> 00:13:50,296
and I'm going to need
a top-tier I.T. department
395
00:13:50,362 --> 00:13:51,897
which of course
is where you come in.
396
00:13:51,964 --> 00:13:53,866
>> Phyllis: I already
have a job. Thank you.
397
00:13:53,933 --> 00:13:54,000
>> Tucker: Uh-huh.
398
00:13:54,000 --> 00:13:54,767
>> Tucker: Uh-huh.
399
00:13:54,833 --> 00:13:57,970
Working for someone
who works for someone
400
00:13:58,037 --> 00:14:00,000
who's the head of I.T. at...
401
00:14:00,000 --> 00:14:00,673
who's the head of I.T. at...
402
00:14:00,739 --> 00:14:03,108
What's it called? OmegaSphere?
403
00:14:03,175 --> 00:14:05,377
>> Phyllis: That's not
what it is exactly.
404
00:14:05,444 --> 00:14:06,000
>> Tucker: Yeah.
405
00:14:06,000 --> 00:14:06,478
>> Tucker: Yeah.
406
00:14:06,545 --> 00:14:09,381
Well, that might be a great
opportunity for some young
407
00:14:09,448 --> 00:14:12,000
up-and-coming tech hopeful,
but hardly befits
408
00:14:12,000 --> 00:14:13,352
up-and-coming tech hopeful,
but hardly befits
409
00:14:13,419 --> 00:14:14,853
someone of your talent.
410
00:14:20,059 --> 00:14:23,162
>> Victoria: I know what
you've been through.
411
00:14:23,229 --> 00:14:24,000
What we've all been
through for that matter.
412
00:14:24,000 --> 00:14:25,965
What we've all been
through for that matter.
413
00:14:26,031 --> 00:14:29,668
Well, it's just gonna take some
time to sort out these feelings.
414
00:14:29,735 --> 00:14:30,000
>> Claire: I guess it's
better than a jail cell.
415
00:14:30,000 --> 00:14:32,238
>> Claire: I guess it's
better than a jail cell.
416
00:14:32,304 --> 00:14:34,473
Because I need to be kept
away from all the sane,
417
00:14:34,540 --> 00:14:35,641
decent people of the world.
418
00:14:35,708 --> 00:14:36,000
>> Victoria: We just
want you to get better.
419
00:14:36,000 --> 00:14:38,410
>> Victoria: We just
want you to get better.
420
00:14:38,477 --> 00:14:39,511
That's the truth.
421
00:14:39,578 --> 00:14:41,914
And I'm confident that
the doctors are gonna help you.
422
00:14:41,981 --> 00:14:42,000
>> Cole: Yeah.
423
00:14:42,000 --> 00:14:43,015
>> Cole: Yeah.
424
00:14:43,082 --> 00:14:44,717
We're gonna make sure that
you get everything you need.
425
00:14:44,783 --> 00:14:47,853
>> Victoria: Yeah.
426
00:14:47,920 --> 00:14:48,000
>> Claire: You thought
I died when I was a baby?
427
00:14:48,000 --> 00:14:52,124
>> Claire: You thought
I died when I was a baby?
428
00:14:52,191 --> 00:14:54,000
>> Victoria: We were devastated.
429
00:14:54,000 --> 00:14:54,860
>> Victoria: We were devastated.
430
00:14:54,927 --> 00:14:58,964
>> Claire: What would you
have done back then if you found
431
00:14:59,031 --> 00:15:00,000
out I was still alive?
432
00:15:00,000 --> 00:15:00,733
out I was still alive?
433
00:15:06,438 --> 00:15:08,707
>> Victoria: We would have
done whatever it took to
434
00:15:08,774 --> 00:15:12,000
find you and bring you home.
435
00:15:12,000 --> 00:15:13,746
find you and bring you home.
436
00:15:13,812 --> 00:15:15,281
Look, I know we can't go back.
437
00:15:15,347 --> 00:15:17,283
I understand that.
438
00:15:17,349 --> 00:15:18,000
But if you want for
things to get better,
439
00:15:18,000 --> 00:15:19,818
But if you want for
things to get better,
440
00:15:19,885 --> 00:15:22,888
then they can get better.
441
00:15:27,826 --> 00:15:29,962
>> Claire: I don't know
how to let it all go.
442
00:15:30,029 --> 00:15:32,031
Just so many years of hatred.
443
00:15:32,097 --> 00:15:36,000
Maybe I--
maybe I don't know
444
00:15:36,000 --> 00:15:36,001
Maybe I--
maybe I don't know
445
00:15:36,068 --> 00:15:38,804
how to feel anything else.
446
00:15:38,871 --> 00:15:40,673
>> Cole: I don't believe that.
447
00:15:40,739 --> 00:15:42,000
And neither should you.
448
00:15:42,000 --> 00:15:42,441
And neither should you.
449
00:15:42,508 --> 00:15:44,576
>> Victoria: We're here now.
450
00:15:44,643 --> 00:15:48,000
We're right here and
that's all that matters.
451
00:15:48,000 --> 00:15:48,881
We're right here and
that's all that matters.
452
00:15:48,947 --> 00:15:51,784
Look, I know that it's
not gonna be easy.
453
00:15:51,850 --> 00:15:53,319
I know that.
454
00:15:53,385 --> 00:15:54,000
But right now, the most
important thing is focusing on
455
00:15:54,000 --> 00:15:56,622
But right now, the most
important thing is focusing on
456
00:15:56,689 --> 00:15:59,992
you and helping you heal.
457
00:16:06,432 --> 00:16:08,667
>> Nikki: Flying off to
some secluded place with
458
00:16:08,734 --> 00:16:12,000
you is very tempting,
but we can't.
459
00:16:12,000 --> 00:16:14,440
you is very tempting,
but we can't.
460
00:16:14,506 --> 00:16:17,676
We have to stay here to support
Victoria in everything
461
00:16:17,743 --> 00:16:18,000
she's going through with Claire.
462
00:16:18,000 --> 00:16:19,945
she's going through with Claire.
463
00:16:20,012 --> 00:16:24,000
And-- and I know that
Jordan is still out there.
464
00:16:24,000 --> 00:16:26,585
And-- and I know that
Jordan is still out there.
465
00:16:26,652 --> 00:16:29,421
Has your team been
watching the motel?
466
00:16:29,488 --> 00:16:30,000
>> Victor: Of course,
sweetheart. They haven't--
467
00:16:30,000 --> 00:16:31,757
>> Victor: Of course,
sweetheart. They haven't--
468
00:16:31,824 --> 00:16:33,225
haven't found her.
469
00:16:33,292 --> 00:16:36,000
>> Nikki: The only reason she
came to Genoa City is to finish
470
00:16:36,000 --> 00:16:38,997
>> Nikki: The only reason she
came to Genoa City is to finish
471
00:16:39,064 --> 00:16:42,000
what her sister, Eve, started
with us. With me.
472
00:16:42,000 --> 00:16:43,669
what her sister, Eve, started
with us. With me.
473
00:16:43,736 --> 00:16:48,000
And she's not going anywhere
until she gets what she wants.
474
00:16:48,000 --> 00:16:49,742
And she's not going anywhere
until she gets what she wants.
475
00:17:19,805 --> 00:17:21,807
>> Victor: Here, my baby.
476
00:17:21,874 --> 00:17:23,275
>> Nikki: What's that for?
477
00:17:23,342 --> 00:17:24,000
>> Victor: Sweetheart,
we may not be able to
478
00:17:24,000 --> 00:17:25,411
>> Victor: Sweetheart,
we may not be able to
479
00:17:25,477 --> 00:17:27,679
go to Paris right now,
but let's get out of here.
480
00:17:27,746 --> 00:17:29,348
You've been cooped up
for too long.
481
00:17:29,415 --> 00:17:30,000
>> Nikki: Oh,
it's too cold for a walk.
482
00:17:30,000 --> 00:17:31,583
>> Nikki: Oh,
it's too cold for a walk.
483
00:17:31,650 --> 00:17:32,918
Let's stay inside.
484
00:17:32,985 --> 00:17:33,719
>> Victor: No.
485
00:17:33,786 --> 00:17:34,787
Let's go to the Athletic Club.
486
00:17:34,853 --> 00:17:35,587
Get something to eat.
487
00:17:35,654 --> 00:17:36,000
Come on.
488
00:17:36,000 --> 00:17:37,389
Come on.
489
00:17:37,456 --> 00:17:41,293
Then afterwards, we can
go to the jazz club. Let's go.
490
00:17:41,360 --> 00:17:42,000
>> Nikki: Okay.
491
00:17:42,000 --> 00:17:42,428
>> Nikki: Okay.
492
00:17:42,494 --> 00:17:44,129
Maybe getting out of
here is a good idea.
493
00:17:44,196 --> 00:17:46,265
>> Victor: Yes. You need to get
out of here, okay?
494
00:17:46,331 --> 00:17:47,199
>> Nikki: All right.
495
00:17:47,266 --> 00:17:48,000
>> Victor: Let me get you
your purse.
496
00:17:48,000 --> 00:17:49,034
>> Victor: Let me get you
your purse.
497
00:17:49,101 --> 00:17:49,935
>> Nikki: Oh, no, no.
498
00:17:50,002 --> 00:17:51,036
I've got it. I've got it.
499
00:17:51,103 --> 00:17:51,770
>> Victor: Oh.
500
00:17:56,241 --> 00:18:00,000
If I didn't know you better,
I would suspect that
501
00:18:00,000 --> 00:18:00,746
If I didn't know you better,
I would suspect that
502
00:18:00,813 --> 00:18:02,247
you're hiding something from me.
503
00:18:02,314 --> 00:18:04,716
>> Nikki: Now, Victor,
it's the holidays.
504
00:18:04,783 --> 00:18:06,000
It's no time to be peeping
in people's purses.
505
00:18:06,000 --> 00:18:08,587
It's no time to be peeping
in people's purses.
506
00:18:08,654 --> 00:18:09,555
>> Victor: Oh, really?
507
00:18:09,621 --> 00:18:12,000
Let's go. Let us go.
508
00:18:12,000 --> 00:18:14,193
Let's go. Let us go.
509
00:18:31,443 --> 00:18:32,811
>> Victoria: It's Michael.
510
00:18:32,878 --> 00:18:35,481
He wants me to meet him
at the front desk
511
00:18:35,547 --> 00:18:36,000
to sign those papers,
so I'll be right back.
512
00:18:36,000 --> 00:18:42,000
to sign those papers,
so I'll be right back.
513
00:18:42,000 --> 00:18:46,792
to sign those papers,
so I'll be right back.
514
00:18:46,859 --> 00:18:48,000
>> Claire: She seems
so caring, kind.
515
00:18:48,000 --> 00:18:51,797
>> Claire: She seems
so caring, kind.
516
00:18:51,864 --> 00:18:54,000
Not the kind of woman
who'd abandoned a baby.
517
00:18:54,000 --> 00:18:54,399
Not the kind of woman
who'd abandoned a baby.
518
00:18:54,466 --> 00:18:57,169
Not the woman I grew up hating.
519
00:18:57,236 --> 00:19:00,000
I learned as part of Jordan's
training how to read people.
520
00:19:00,000 --> 00:19:01,406
I learned as part of Jordan's
training how to read people.
521
00:19:01,473 --> 00:19:06,000
But you, I have no idea
what you're thinking.
522
00:19:06,000 --> 00:19:06,111
But you, I have no idea
what you're thinking.
523
00:19:06,178 --> 00:19:08,747
>> Cole: Mm.
524
00:19:08,814 --> 00:19:12,000
Well, that makes, uh, two of us.
525
00:19:12,000 --> 00:19:14,987
Well, that makes, uh, two of us.
526
00:19:15,053 --> 00:19:18,000
[ Cole sighing ]
I got all kinds of crazy
527
00:19:18,000 --> 00:19:19,591
[ Cole sighing ]
I got all kinds of crazy
528
00:19:19,658 --> 00:19:22,327
things running through
my brain right now.
529
00:19:22,394 --> 00:19:24,000
And, uh, it's a mess up there.
530
00:19:24,000 --> 00:19:28,166
And, uh, it's a mess up there.
531
00:19:28,233 --> 00:19:29,434
>> Claire: Makes two of us.
532
00:19:29,501 --> 00:19:30,000
>> Cole: Yeah.
533
00:19:30,000 --> 00:19:31,770
>> Cole: Yeah.
534
00:19:31,837 --> 00:19:36,000
I think maybe the primary
feeling is guilt.
535
00:19:36,000 --> 00:19:36,742
I think maybe the primary
feeling is guilt.
536
00:19:36,808 --> 00:19:40,112
>> Claire: What do you have
to feel guilty about?
537
00:19:40,178 --> 00:19:42,000
>> Cole: I grew up with a mother
who had mental illness.
538
00:19:42,000 --> 00:19:43,282
>> Cole: I grew up with a mother
who had mental illness.
539
00:19:43,348 --> 00:19:45,083
>> Claire: My grandmother, Eve.
540
00:19:45,150 --> 00:19:47,819
>> Cole: Yeah.
541
00:19:47,886 --> 00:19:48,000
And she was pretty good about
hiding it most of the time.
542
00:19:48,000 --> 00:19:53,692
And she was pretty good about
hiding it most of the time.
543
00:19:53,759 --> 00:19:54,000
Just enough that I'd forget
about her moods.
544
00:19:54,000 --> 00:19:58,196
Just enough that I'd forget
about her moods.
545
00:19:58,263 --> 00:20:00,000
And then, she would
go off on a tangent.
546
00:20:00,000 --> 00:20:00,933
And then, she would
go off on a tangent.
547
00:20:00,999 --> 00:20:04,903
She'd get all worked up about
something that didn't really
548
00:20:04,970 --> 00:20:06,000
seem like a big deal
and you start to wonder whether
549
00:20:06,000 --> 00:20:10,909
seem like a big deal
and you start to wonder whether
550
00:20:10,976 --> 00:20:12,000
or not it's you
that's bringing her to this.
551
00:20:12,000 --> 00:20:16,682
or not it's you
that's bringing her to this.
552
00:20:16,748 --> 00:20:18,000
Or is it really not a big deal?
553
00:20:18,000 --> 00:20:23,188
Or is it really not a big deal?
554
00:20:23,255 --> 00:20:24,000
Every family has its quirks
and I never wanted that kind of
555
00:20:24,000 --> 00:20:29,428
Every family has its quirks
and I never wanted that kind of
556
00:20:29,494 --> 00:20:30,000
home life for my daughter.
557
00:20:30,000 --> 00:20:31,496
home life for my daughter.
558
00:20:31,563 --> 00:20:33,632
>> Claire: Yet you named me
for her?
559
00:20:33,699 --> 00:20:35,467
>> Cole: Victoria's idea.
560
00:20:35,534 --> 00:20:36,000
I agreed.
561
00:20:36,000 --> 00:20:38,203
I agreed.
562
00:20:38,270 --> 00:20:42,000
You know, someone can have a lot
of problems and you can still
563
00:20:42,000 --> 00:20:47,813
You know, someone can have a lot
of problems and you can still
564
00:20:47,879 --> 00:20:48,000
love them very much.
565
00:20:48,000 --> 00:20:49,147
love them very much.
566
00:20:49,214 --> 00:20:54,000
And this whole crazy,
nightmarish situation right now
567
00:20:54,000 --> 00:20:54,920
And this whole crazy,
nightmarish situation right now
568
00:20:54,987 --> 00:21:00,000
is because of my mother and what
happened between her and Victor
569
00:21:00,000 --> 00:21:00,325
is because of my mother and what
happened between her and Victor
570
00:21:00,392 --> 00:21:04,196
and I hate that you had
to grow up believing
571
00:21:04,262 --> 00:21:06,000
that you were unwanted.
572
00:21:06,000 --> 00:21:06,665
that you were unwanted.
573
00:21:06,732 --> 00:21:11,336
Because there's nothing--
there's nothing that's
574
00:21:11,403 --> 00:21:12,000
further than the truth.
575
00:21:12,000 --> 00:21:13,205
further than the truth.
576
00:21:13,271 --> 00:21:16,541
>> Claire: I know
there are no answers.
577
00:21:16,608 --> 00:21:18,000
But...
578
00:21:18,000 --> 00:21:18,777
But...
579
00:21:18,844 --> 00:21:22,481
why would I not wonder
what if I had never
580
00:21:22,547 --> 00:21:23,515
been kidnapped?
581
00:21:23,582 --> 00:21:24,000
What would my life look like?
582
00:21:24,000 --> 00:21:27,085
What would my life look like?
583
00:21:27,152 --> 00:21:30,000
What would our life look like?
584
00:21:30,000 --> 00:21:30,389
What would our life look like?
585
00:21:30,455 --> 00:21:33,258
>> Cole: We all lost so much.
586
00:21:33,325 --> 00:21:36,000
Too much to even think about.
587
00:21:36,000 --> 00:21:36,028
Too much to even think about.
588
00:21:39,197 --> 00:21:40,198
Hi.
589
00:21:40,265 --> 00:21:42,000
>> Victoria: Hey.
590
00:21:42,000 --> 00:21:42,200
>> Victoria: Hey.
591
00:21:42,267 --> 00:21:45,737
I'm sorry, they're asking
that you and I leave now so
592
00:21:45,804 --> 00:21:48,000
that Claire can meet
the staff and her doctors.
593
00:21:48,000 --> 00:21:50,409
that Claire can meet
the staff and her doctors.
594
00:21:50,475 --> 00:21:52,110
>> Cole: Well, uh--
>> Victoria: I promise you,
595
00:21:52,177 --> 00:21:54,000
Claire. I promise they're
gonna be kind to you.
596
00:21:54,000 --> 00:21:56,348
Claire. I promise they're
gonna be kind to you.
597
00:21:56,415 --> 00:21:57,649
Everybody wants the same thing.
598
00:21:57,716 --> 00:22:00,000
They want you to recover
from everything that you've been
599
00:22:00,000 --> 00:22:01,553
They want you to recover
from everything that you've been
600
00:22:01,620 --> 00:22:02,521
through these past years.
601
00:22:02,587 --> 00:22:05,190
That's all they want.
602
00:22:05,257 --> 00:22:06,000
>> Cole: All right, then.
603
00:22:06,000 --> 00:22:07,559
>> Cole: All right, then.
604
00:22:07,626 --> 00:22:11,730
I guess it's time we go.
605
00:22:11,797 --> 00:22:12,000
>> Victoria: Okay. Um,
I'll bring you some things
606
00:22:12,000 --> 00:22:15,133
>> Victoria: Okay. Um,
I'll bring you some things
607
00:22:15,200 --> 00:22:18,000
by later.
608
00:22:18,000 --> 00:22:18,170
by later.
609
00:22:18,236 --> 00:22:24,000
Would it be okay if--
if I asked you for a hug?
610
00:22:24,000 --> 00:22:27,646
Would it be okay if--
if I asked you for a hug?
611
00:22:27,713 --> 00:22:28,914
>> Claire: I guess.
612
00:22:38,824 --> 00:22:42,000
>> Jack: Tucker recruited you
to betray Jabot?
613
00:22:42,000 --> 00:22:42,194
>> Jack: Tucker recruited you
to betray Jabot?
614
00:22:42,260 --> 00:22:43,562
When-- when did this happen?
615
00:22:43,628 --> 00:22:45,464
>> Kyle: A while ago.
616
00:22:45,530 --> 00:22:47,432
>> Jack: And you're
just now telling me?
617
00:22:47,499 --> 00:22:48,000
>> Kyle: Because I accepted
his offer.
618
00:22:48,000 --> 00:22:50,469
>> Kyle: Because I accepted
his offer.
619
00:22:50,535 --> 00:22:51,470
>> Jack: What?
620
00:22:51,536 --> 00:22:52,437
You're working for him?
621
00:22:52,504 --> 00:22:53,939
You're-- you're his
inside person?
622
00:22:54,005 --> 00:22:55,140
>> Kyle: Exactly.
623
00:22:55,207 --> 00:22:57,476
But Dad, it was the only way we
could see what he was up to.
624
00:22:57,542 --> 00:22:58,710
>> Jack: It all makes sense now.
625
00:22:58,777 --> 00:23:00,000
That's why you accepted
the COO position.
626
00:23:00,000 --> 00:23:01,813
That's why you accepted
the COO position.
627
00:23:01,880 --> 00:23:03,715
So you could keep tabs
on Jabot for Tucker.
628
00:23:03,782 --> 00:23:04,850
>> Kyle: No.
629
00:23:04,916 --> 00:23:06,000
So it would look to Tucker like
I was ready to be a spy.
630
00:23:06,000 --> 00:23:11,423
So it would look to Tucker like
I was ready to be a spy.
631
00:23:11,490 --> 00:23:12,000
>> Jack: So-- so I-- I'm
to believe now that this was all
632
00:23:12,000 --> 00:23:14,459
>> Jack: So-- so I-- I'm
to believe now that this was all
633
00:23:14,526 --> 00:23:15,594
an act on your part?
634
00:23:15,660 --> 00:23:16,862
That you weren't tempted at all?
635
00:23:16,928 --> 00:23:18,000
>> Kyle: I have been playing
Tucker the entire time.
636
00:23:18,000 --> 00:23:19,531
>> Kyle: I have been playing
Tucker the entire time.
637
00:23:19,598 --> 00:23:22,400
>> Jack: You have no idea
how much I want to believe that.
638
00:23:22,467 --> 00:23:23,502
>> Kyle: Whoa.
639
00:23:23,568 --> 00:23:24,000
You defend Billy bailing,
but you suspect my motives?
640
00:23:24,000 --> 00:23:26,872
You defend Billy bailing,
but you suspect my motives?
641
00:23:26,938 --> 00:23:29,574
Dad, you can't actually believe
that I would betray you
642
00:23:29,641 --> 00:23:30,000
like that.
643
00:23:30,000 --> 00:23:30,609
like that.
644
00:23:30,675 --> 00:23:32,377
>> Jack: You were incensed
that I sided with Billy
645
00:23:32,444 --> 00:23:33,712
for the co-CEO position.
646
00:23:33,779 --> 00:23:36,000
I was surprised when you
agreed to the lesser role.
647
00:23:36,000 --> 00:23:36,148
I was surprised when you
agreed to the lesser role.
648
00:23:36,214 --> 00:23:39,951
I thought maybe that was
maturity. You can imagine, this
649
00:23:40,018 --> 00:23:40,986
gives me a little pause.
650
00:23:41,052 --> 00:23:42,000
>> Kyle: Well, it shouldn't,
because it worked.
651
00:23:42,000 --> 00:23:44,189
>> Kyle: Well, it shouldn't,
because it worked.
652
00:23:44,256 --> 00:23:47,425
I now know Tucker's plan.
653
00:23:57,602 --> 00:23:58,136
>> Jack: Why didn't you
654
00:23:58,203 --> 00:23:59,504
tell me about this?
655
00:23:59,571 --> 00:24:00,000
You should've told me
the moment he approached you.
656
00:24:00,000 --> 00:24:01,406
You should've told me
the moment he approached you.
657
00:24:01,473 --> 00:24:03,809
>> Kyle: I knew you would
try to talk me out of it.
658
00:24:03,875 --> 00:24:06,000
Or maybe not even trust me just
like you aren't trusting me now.
659
00:24:06,000 --> 00:24:07,913
Or maybe not even trust me just
like you aren't trusting me now.
660
00:24:07,979 --> 00:24:11,917
Dad, I swear I never intended to
help Tucker with his coup.
661
00:24:11,983 --> 00:24:12,000
I saw it as a way
to prove you wrong.
662
00:24:12,000 --> 00:24:14,352
I saw it as a way
to prove you wrong.
663
00:24:14,419 --> 00:24:17,155
To show you that I am
worthy of the top spot.
664
00:24:17,222 --> 00:24:18,000
That I will always protect
this family and Jabot.
665
00:24:18,000 --> 00:24:21,193
That I will always protect
this family and Jabot.
666
00:24:21,259 --> 00:24:22,394
Unlike Billy.
667
00:24:22,460 --> 00:24:24,000
>> Jack: This is a dangerous
game you're playing, son.
668
00:24:24,000 --> 00:24:25,230
>> Jack: This is a dangerous
game you're playing, son.
669
00:24:25,297 --> 00:24:26,331
With Tucker McCall.
670
00:24:26,398 --> 00:24:28,300
>> Kyle: I needed to
wait to tell you until
671
00:24:28,366 --> 00:24:29,634
I had something concrete.
672
00:24:29,701 --> 00:24:30,000
Enough ammo to show you that
this is the way to go.
673
00:24:30,000 --> 00:24:32,637
Enough ammo to show you that
this is the way to go.
674
00:24:32,704 --> 00:24:34,639
>> Jack: And you have
that ammunition now?
675
00:24:34,706 --> 00:24:35,841
>> Kyle: Yeah.
676
00:24:35,907 --> 00:24:36,000
Tucker was being vague about his
strategy at first, demanding
677
00:24:36,000 --> 00:24:38,810
Tucker was being vague about his
strategy at first, demanding
678
00:24:38,877 --> 00:24:42,000
some nebulous proof of loyalty.
679
00:24:42,000 --> 00:24:42,180
some nebulous proof of loyalty.
680
00:24:42,247 --> 00:24:45,250
I took a risk, told him I was
out unless he showed me
681
00:24:45,317 --> 00:24:46,418
what the plan was.
682
00:24:46,484 --> 00:24:47,919
>> Jack: I'll say
you took a risk.
683
00:24:47,986 --> 00:24:48,000
That could have blown up
in your face.
684
00:24:48,000 --> 00:24:49,521
That could have blown up
in your face.
685
00:24:49,588 --> 00:24:50,488
>> Kyle: But it didn't.
686
00:24:50,555 --> 00:24:52,691
Tucker showed me his hand.
687
00:24:52,757 --> 00:24:54,000
He wants me to steal a newly
developed product from Jabot.
688
00:24:54,000 --> 00:24:56,461
He wants me to steal a newly
developed product from Jabot.
689
00:24:56,528 --> 00:25:00,000
He'll fast-track replicating
it and then launch it first.
690
00:25:00,000 --> 00:25:00,265
He'll fast-track replicating
it and then launch it first.
691
00:25:00,332 --> 00:25:02,667
>> Jack: Hardly the stuff
of a major coup.
692
00:25:02,734 --> 00:25:04,569
>> Kyle: Dad,
that's just step one.
693
00:25:04,636 --> 00:25:06,000
Step two is framing a member
of the family as the Jabot mole.
694
00:25:06,000 --> 00:25:08,073
Step two is framing a member
of the family as the Jabot mole.
695
00:25:08,139 --> 00:25:10,742
He claimed it'll be Billy
or Mom.
696
00:25:10,809 --> 00:25:12,000
>> Jack: But you don't
believe that?
697
00:25:12,000 --> 00:25:12,444
>> Jack: But you don't
believe that?
698
00:25:12,510 --> 00:25:13,144
>> Kyle: No.
699
00:25:13,211 --> 00:25:14,212
He's gonna pin it on me.
700
00:25:14,279 --> 00:25:17,215
I'm certain of it.
701
00:25:17,282 --> 00:25:18,000
[ Jack sighing ]
Dad-- Dad I did this for you,
702
00:25:18,000 --> 00:25:23,722
[ Jack sighing ]
Dad-- Dad I did this for you,
703
00:25:23,788 --> 00:25:24,000
for Jabot. I swear.
704
00:25:24,000 --> 00:25:26,391
for Jabot. I swear.
705
00:25:30,896 --> 00:25:33,932
>> Jack: Who knows what else
Tucker might have planned
706
00:25:33,999 --> 00:25:36,000
to undercut Jabot if you
hadn't gained his trust?
707
00:25:36,000 --> 00:25:38,270
to undercut Jabot if you
hadn't gained his trust?
708
00:25:38,336 --> 00:25:40,505
I'm glad it was you.
709
00:25:40,572 --> 00:25:42,000
And you're right.
710
00:25:42,000 --> 00:25:43,775
And you're right.
711
00:25:43,842 --> 00:25:48,000
You just saved us from another
Tucker McCall double-cross.
712
00:25:48,000 --> 00:25:50,815
You just saved us from another
Tucker McCall double-cross.
713
00:25:50,882 --> 00:25:53,151
>> Phyllis: Well,
I am flattered that, um,
714
00:25:53,218 --> 00:25:54,000
you see what I have to offer.
715
00:25:54,000 --> 00:25:55,987
you see what I have to offer.
716
00:25:56,054 --> 00:25:58,023
>> Tucker: Anyone who
doesn't is a fool.
717
00:25:58,089 --> 00:26:00,000
>> Phyllis: I'm also astounded
that you're doing this.
718
00:26:00,000 --> 00:26:00,058
>> Phyllis: I'm also astounded
that you're doing this.
719
00:26:00,125 --> 00:26:00,992
Why are you doing this?
720
00:26:01,059 --> 00:26:03,228
I made it clear we don't
like each other.
721
00:26:03,295 --> 00:26:06,000
I mean, I've certainly made
it clear that I hate you.
722
00:26:06,000 --> 00:26:07,132
I mean, I've certainly made
it clear that I hate you.
723
00:26:07,198 --> 00:26:07,933
>> Tucker: Crystal.
724
00:26:07,999 --> 00:26:09,234
>> Phyllis: Okay.
725
00:26:09,301 --> 00:26:12,000
And why would you
trust someone like me?
726
00:26:12,000 --> 00:26:12,871
And why would you
trust someone like me?
727
00:26:12,938 --> 00:26:15,373
>> Tucker: So my philosophy is
you hire the best
728
00:26:15,440 --> 00:26:16,474
no matter what.
729
00:26:16,541 --> 00:26:18,000
Even if you think they're
gonna stab you in the back.
730
00:26:18,000 --> 00:26:18,243
Even if you think they're
gonna stab you in the back.
731
00:26:18,310 --> 00:26:20,011
>> Phyllis: How exactly does
that work?
732
00:26:20,078 --> 00:26:22,013
>> Tucker: Let's say,
for the sake of example, that
733
00:26:22,080 --> 00:26:23,348
you were to accept my offer.
734
00:26:23,415 --> 00:26:24,000
The fact that I would always
be wondering when and if
735
00:26:24,000 --> 00:26:26,418
The fact that I would always
be wondering when and if
736
00:26:26,484 --> 00:26:28,620
you're gonna screw me over
would keep me on my toes
737
00:26:28,687 --> 00:26:30,000
and therefore I would deliver
the best results to my company.
738
00:26:30,000 --> 00:26:36,000
and therefore I would deliver
the best results to my company.
739
00:26:36,000 --> 00:26:36,027
and therefore I would deliver
the best results to my company.
740
00:26:36,094 --> 00:26:41,032
>> Victoria: You know,
I, uh, I can't help but wonder
741
00:26:41,099 --> 00:26:42,000
if some of your silence is
due to the fact that
742
00:26:42,000 --> 00:26:44,769
if some of your silence is
due to the fact that
743
00:26:44,836 --> 00:26:48,000
you're still angry at Claire for
helping her Aunt Jordan
744
00:26:48,000 --> 00:26:49,808
you're still angry at Claire for
helping her Aunt Jordan
745
00:26:49,874 --> 00:26:52,844
and maybe some of that anger
is keeping you from
746
00:26:52,911 --> 00:26:54,000
being able to feel other things.
747
00:26:54,000 --> 00:26:54,279
being able to feel other things.
748
00:26:54,346 --> 00:26:56,047
>> Cole: No, no, no.
749
00:26:56,114 --> 00:26:59,317
I won't lay blame on her.
750
00:26:59,384 --> 00:27:00,000
She was raised to
hate and to hurt us.
751
00:27:00,000 --> 00:27:02,554
She was raised to
hate and to hurt us.
752
00:27:02,620 --> 00:27:05,623
I mean, she wasn't-- she wasn't
born with this hatred.
753
00:27:05,690 --> 00:27:06,000
She's been Jordan's victim since
the day she was born.
754
00:27:06,000 --> 00:27:08,660
She's been Jordan's victim since
the day she was born.
755
00:27:08,727 --> 00:27:10,362
>> Victoria: Well, okay then.
756
00:27:10,428 --> 00:27:12,000
Well, maybe I'm the one that's
holding on to my anger.
757
00:27:12,000 --> 00:27:14,265
Well, maybe I'm the one that's
holding on to my anger.
758
00:27:14,332 --> 00:27:15,367
>> Cole: No, no, no.
759
00:27:15,433 --> 00:27:18,000
You got to know her as Claire
before you found out she
760
00:27:18,000 --> 00:27:18,703
You got to know her as Claire
before you found out she
761
00:27:18,770 --> 00:27:21,106
was baby Eve, all grown up.
762
00:27:21,172 --> 00:27:22,941
You got lured in.
763
00:27:23,008 --> 00:27:24,000
You watched her and Jordan
nearly kill your whole family.
764
00:27:24,000 --> 00:27:27,379
You watched her and Jordan
nearly kill your whole family.
765
00:27:27,445 --> 00:27:30,000
>> Victoria: But she's just--
She's in so much pain.
766
00:27:30,000 --> 00:27:31,249
>> Victoria: But she's just--
She's in so much pain.
767
00:27:31,316 --> 00:27:36,000
And she's been that
way for so many years.
768
00:27:36,000 --> 00:27:36,354
And she's been that
way for so many years.
769
00:27:36,421 --> 00:27:42,000
That troubled young woman
is our daughter.
770
00:27:42,000 --> 00:27:42,894
That troubled young woman
is our daughter.
771
00:27:42,961 --> 00:27:47,899
Jordan is pure evil and she
needs to be held responsible for
772
00:27:47,966 --> 00:27:48,000
everything that she did to us.
773
00:27:48,000 --> 00:27:50,769
everything that she did to us.
774
00:27:50,835 --> 00:27:54,000
Claire included.
775
00:27:54,000 --> 00:27:54,272
Claire included.
776
00:28:37,148 --> 00:28:40,018
>> Kyle: Dad, not telling
you all this sooner
777
00:28:40,085 --> 00:28:41,586
was the hardest part.
778
00:28:41,653 --> 00:28:42,000
>> Jack: You're sure
he's not on to you? That he
779
00:28:42,000 --> 00:28:43,788
>> Jack: You're sure
he's not on to you? That he
780
00:28:43,855 --> 00:28:44,722
he still thinks you're loyal?
781
00:28:44,789 --> 00:28:46,124
>> Kyle: Oh, I'm convinced.
782
00:28:46,191 --> 00:28:48,000
I sold him that fact.
783
00:28:48,000 --> 00:28:48,793
I sold him that fact.
784
00:28:48,860 --> 00:28:51,763
Dad, you're right.
785
00:28:51,830 --> 00:28:54,000
My anger was real when you
didn't give me my old job back.
786
00:28:54,000 --> 00:28:54,766
My anger was real when you
didn't give me my old job back.
787
00:28:54,833 --> 00:28:58,136
And Tucker sensed it, that's why
he tried to enlist me.
788
00:28:58,203 --> 00:29:00,000
But it worked in my favor.
789
00:29:00,000 --> 00:29:00,338
But it worked in my favor.
790
00:29:00,405 --> 00:29:03,875
And Tucker underestimated
one thing.
791
00:29:03,942 --> 00:29:06,000
>> Jack: What's that?
792
00:29:06,000 --> 00:29:06,211
>> Jack: What's that?
793
00:29:06,277 --> 00:29:09,180
>> Kyle: What it means to be
your son.
794
00:29:09,247 --> 00:29:11,649
When he told me he was
going after Jabot,
795
00:29:11,716 --> 00:29:12,000
everything fell into place.
796
00:29:12,000 --> 00:29:14,486
everything fell into place.
797
00:29:14,552 --> 00:29:16,688
My perspective shifted.
798
00:29:16,754 --> 00:29:18,000
I realized I've been selfish
and that family means everything
799
00:29:18,000 --> 00:29:22,927
I realized I've been selfish
and that family means everything
800
00:29:22,994 --> 00:29:24,000
to me.
801
00:29:24,000 --> 00:29:24,863
to me.
802
00:29:24,929 --> 00:29:28,299
>> Jack: Tucker never
knew what he was up against when
803
00:29:28,366 --> 00:29:30,000
he was dealing with the Abbotts.
804
00:29:30,000 --> 00:29:30,902
he was dealing with the Abbotts.
805
00:29:30,969 --> 00:29:34,105
I cannot believe he'd want to
steal one of our products.
806
00:29:34,172 --> 00:29:35,807
>> Kyle: Oh, no.
807
00:29:35,874 --> 00:29:36,000
We should let him.
808
00:29:36,000 --> 00:29:37,742
We should let him.
809
00:29:37,809 --> 00:29:39,911
>> Jack: Explain that.
810
00:29:39,978 --> 00:29:41,646
>> Kyle: Tucker trusts me.
811
00:29:41,713 --> 00:29:42,000
So, let's use it.
812
00:29:42,000 --> 00:29:43,314
So, let's use it.
813
00:29:43,381 --> 00:29:45,617
Turn his plan to our advantage.
814
00:29:45,683 --> 00:29:47,619
>> Jack: Go on.
815
00:29:47,685 --> 00:29:48,000
>> Kyle: Okay.
816
00:29:48,000 --> 00:29:49,087
>> Kyle: Okay.
817
00:29:49,154 --> 00:29:51,189
I give Tucker a product.
818
00:29:51,256 --> 00:29:54,000
I mean, not a real product
or you know, something we've
819
00:29:54,000 --> 00:29:56,094
I mean, not a real product
or you know, something we've
820
00:29:56,161 --> 00:29:57,462
shelved for whatever reason.
821
00:29:57,529 --> 00:30:00,000
We let them break the bank
trying to replicate it.
822
00:30:00,000 --> 00:30:01,232
We let them break the bank
trying to replicate it.
823
00:30:01,299 --> 00:30:03,268
Then, we nail him
for corporate theft.
824
00:30:03,334 --> 00:30:06,000
>> Jack: That, plus releasing
the news of his role in McCall's
825
00:30:06,000 --> 00:30:09,707
>> Jack: That, plus releasing
the news of his role in McCall's
826
00:30:09,774 --> 00:30:12,000
scandal and cover-up will
destroy any chance he has
827
00:30:12,000 --> 00:30:14,712
scandal and cover-up will
destroy any chance he has
828
00:30:14,779 --> 00:30:16,381
of a fresh start at Glacade.
829
00:30:16,447 --> 00:30:18,000
>> Kyle: Oh, we won't just
ruin his new business.
830
00:30:18,000 --> 00:30:19,851
>> Kyle: Oh, we won't just
ruin his new business.
831
00:30:19,918 --> 00:30:23,922
We will destroy his reputation
in the corporate world.
832
00:30:23,988 --> 00:30:24,000
Tucker McCall's career and
credibility will be over.
833
00:30:24,000 --> 00:30:29,794
Tucker McCall's career and
credibility will be over.
834
00:30:29,861 --> 00:30:30,000
>> Phyllis: Surrounding
yourself with backstabbers.
835
00:30:30,000 --> 00:30:34,098
>> Phyllis: Surrounding
yourself with backstabbers.
836
00:30:34,165 --> 00:30:36,000
It's not very smart.
837
00:30:36,000 --> 00:30:36,267
It's not very smart.
838
00:30:36,334 --> 00:30:37,769
It's not good business.
839
00:30:37,835 --> 00:30:38,736
It's not logical.
840
00:30:38,803 --> 00:30:40,538
It's not very Tucker McCall.
841
00:30:40,605 --> 00:30:42,000
>> Tucker: It's worked for me
so far.
842
00:30:42,000 --> 00:30:43,308
>> Tucker: It's worked for me
so far.
843
00:30:43,374 --> 00:30:44,409
So, what do you say?
844
00:30:44,475 --> 00:30:46,945
You want in on the ground floor?
845
00:30:47,011 --> 00:30:48,000
>> Phyllis: I wouldn't
work for you if you were
846
00:30:48,000 --> 00:30:49,681
>> Phyllis: I wouldn't
work for you if you were
847
00:30:49,747 --> 00:30:51,649
the last guy on the planet.
848
00:30:51,716 --> 00:30:54,000
>> Tucker: Hm.
849
00:30:54,000 --> 00:30:54,452
>> Tucker: Hm.
850
00:31:19,711 --> 00:31:21,980
>> Phyllis: How many
years salary is that?
851
00:31:22,046 --> 00:31:23,948
>> Tucker: One.
852
00:31:29,520 --> 00:31:30,000
>> Phyllis: That's
one year salary?
853
00:31:30,000 --> 00:31:31,623
>> Phyllis: That's
one year salary?
854
00:31:31,689 --> 00:31:33,524
>> Tucker: Mm-hmm.
855
00:31:33,591 --> 00:31:36,000
>> Phyllis: Well,
'tis the season.
856
00:31:36,000 --> 00:31:38,263
>> Phyllis: Well,
'tis the season.
857
00:31:38,329 --> 00:31:40,698
So, what's going on?
858
00:31:40,765 --> 00:31:42,000
What are you up to?
859
00:31:42,000 --> 00:31:42,800
What are you up to?
860
00:31:45,169 --> 00:31:48,000
>> Victoria: Oh,
my parents are here.
861
00:31:48,000 --> 00:31:48,773
>> Victoria: Oh,
my parents are here.
862
00:31:48,840 --> 00:31:51,509
I'm too exhausted to
have them join us.
863
00:31:51,576 --> 00:31:52,744
Would you just back me, please?
864
00:31:52,810 --> 00:31:54,000
>> Nikki: Oh, Victoria,
I'm so relieved to see you.
865
00:31:54,000 --> 00:31:55,013
>> Nikki: Oh, Victoria,
I'm so relieved to see you.
866
00:31:55,079 --> 00:31:56,281
I've been trying to reach you.
867
00:31:56,347 --> 00:31:57,215
>> Victoria: Yeah.
868
00:31:57,282 --> 00:31:58,383
We were at the hospital.
869
00:31:58,449 --> 00:31:59,784
We were getting Claire settled.
870
00:31:59,851 --> 00:32:00,000
>> Victor: Oh, how did that go?
871
00:32:00,000 --> 00:32:01,986
>> Victor: Oh, how did that go?
872
00:32:02,053 --> 00:32:04,589
>> Victoria: She seemed really
scared and vulnerable.
873
00:32:04,656 --> 00:32:06,000
>> Cole: Uh, Victor. Any
updates on the hunt for my aunt?
874
00:32:06,000 --> 00:32:08,426
>> Cole: Uh, Victor. Any
updates on the hunt for my aunt?
875
00:32:08,493 --> 00:32:09,594
>> Victor: No, Cole.
876
00:32:09,661 --> 00:32:12,000
Not so far, but I promise you,
she will be found and
877
00:32:12,000 --> 00:32:13,731
Not so far, but I promise you,
she will be found and
878
00:32:13,798 --> 00:32:15,166
she will be brought to justice.
879
00:32:15,233 --> 00:32:18,000
>> Nikki: Your father's taking
me out to dinner so we can get
880
00:32:18,000 --> 00:32:18,169
>> Nikki: Your father's taking
me out to dinner so we can get
881
00:32:18,236 --> 00:32:20,438
our minds off of it for a bit.
882
00:32:20,505 --> 00:32:21,506
Would you like to join us?
883
00:32:21,572 --> 00:32:23,508
Or, we could go back to
the ranch if you'd like?
884
00:32:23,574 --> 00:32:24,000
>> Victoria: Oh, thank you, Mom.
885
00:32:24,000 --> 00:32:24,642
>> Victoria: Oh, thank you, Mom.
886
00:32:24,709 --> 00:32:27,278
Really. But Cole and I could use
a little more time alone
887
00:32:27,345 --> 00:32:29,347
to process everything
if you don't mind.
888
00:32:29,414 --> 00:32:30,000
>> Nikki: No, of course.
889
00:32:30,000 --> 00:32:30,548
>> Nikki: No, of course.
890
00:32:30,615 --> 00:32:31,582
>> Victoria: And Dad's right.
891
00:32:31,649 --> 00:32:33,084
You should enjoy a nice meal.
892
00:32:33,151 --> 00:32:35,853
You know,
put aside some of the drama from
893
00:32:35,920 --> 00:32:36,000
the last couple of days.
894
00:32:36,000 --> 00:32:37,255
the last couple of days.
895
00:32:43,194 --> 00:32:45,630
>> Nikki: Are you sure you don't
want to go back to the ranch?
896
00:32:45,697 --> 00:32:46,698
>> Victoria: Mom, like I said.
897
00:32:46,764 --> 00:32:48,000
No, thank you.
898
00:32:48,000 --> 00:32:48,833
No, thank you.
899
00:32:48,900 --> 00:32:49,801
>> Victor: Come, my sweetheart.
900
00:32:49,867 --> 00:32:50,902
Table is waiting for us.
901
00:32:50,968 --> 00:32:52,003
Nice to see both of you.
902
00:32:52,070 --> 00:32:53,938
>> Cole: Nice to see you
as well.
903
00:32:54,005 --> 00:32:55,006
>> Nikki: If you need anything.
904
00:32:55,073 --> 00:33:00,000
>> Victoria: Yes,
you'll be my first call.
905
00:33:00,000 --> 00:33:03,047
>> Victoria: Yes,
you'll be my first call.
906
00:33:03,114 --> 00:33:04,515
>> Cole: They sure do love you.
907
00:33:04,582 --> 00:33:06,000
>> Victoria: Uh, yeah.
908
00:33:06,000 --> 00:33:06,284
>> Victoria: Uh, yeah.
909
00:33:06,351 --> 00:33:08,252
Sometimes, a little too much.
910
00:33:08,319 --> 00:33:10,254
>> Cole: Oh, is that a thing?
911
00:33:10,321 --> 00:33:12,000
>> Victoria: What I mean
is sometimes they just
912
00:33:12,000 --> 00:33:12,657
>> Victoria: What I mean
is sometimes they just
913
00:33:12,724 --> 00:33:15,626
are a little over-involved.
914
00:33:15,693 --> 00:33:16,894
>> Cole: Yeah.
915
00:33:16,961 --> 00:33:18,000
Well, I don't know.
916
00:33:18,000 --> 00:33:18,896
Well, I don't know.
917
00:33:18,963 --> 00:33:22,567
But you know, I have to say,
seeing your parents again
918
00:33:22,633 --> 00:33:24,000
after all of these years,
and-- and under
919
00:33:24,000 --> 00:33:26,003
after all of these years,
and-- and under
920
00:33:26,070 --> 00:33:29,340
the stressful circumstances.
921
00:33:29,407 --> 00:33:30,000
I'm just really touched
by how concerned and
922
00:33:30,000 --> 00:33:32,677
I'm just really touched
by how concerned and
923
00:33:32,744 --> 00:33:34,979
attentive they are.
924
00:33:35,046 --> 00:33:36,000
I guess that's how
a real family works.
925
00:33:36,000 --> 00:33:39,650
I guess that's how
a real family works.
926
00:33:39,717 --> 00:33:41,185
>> Kyle: So, what's next?
927
00:33:41,252 --> 00:33:42,000
>> Jack: I told you I had made
a decision about
928
00:33:42,000 --> 00:33:43,488
>> Jack: I told you I had made
a decision about
929
00:33:43,554 --> 00:33:44,522
the co-CEO role.
930
00:33:44,589 --> 00:33:48,000
That was 30 minutes ago
and I had decided against
931
00:33:48,000 --> 00:33:49,494
That was 30 minutes ago
and I had decided against
932
00:33:49,560 --> 00:33:51,629
giving it to you.
933
00:33:51,696 --> 00:33:52,697
>> Kyle: And now?
934
00:33:52,764 --> 00:33:54,000
>> Tucker: And now because
of you, we know how Tucker
935
00:33:54,000 --> 00:33:55,400
>> Tucker: And now because
of you, we know how Tucker
936
00:33:55,466 --> 00:34:00,000
is coming after us
and it has made me reconsider.
937
00:34:00,000 --> 00:34:00,004
is coming after us
and it has made me reconsider.
938
00:34:00,071 --> 00:34:03,941
Keep in mind though, if we stick
with your plan, Tucker
939
00:34:04,008 --> 00:34:05,910
has to believe that you're still
striving for the top.
940
00:34:05,977 --> 00:34:06,000
You can't have the job yet.
941
00:34:06,000 --> 00:34:07,945
You can't have the job yet.
942
00:34:08,012 --> 00:34:10,314
Yeah, it has to look like
you're ready to turn
943
00:34:10,381 --> 00:34:11,649
your own family for it.
944
00:34:11,716 --> 00:34:12,000
>> Kyle: So, no promotion.
945
00:34:12,000 --> 00:34:13,518
>> Kyle: So, no promotion.
946
00:34:13,584 --> 00:34:15,620
Billy left,
but I'm still out in the cold.
947
00:34:15,686 --> 00:34:16,521
>> Jack: Yeah.
948
00:34:16,587 --> 00:34:18,000
That's the way we have
to play it, for now.
949
00:34:18,000 --> 00:34:18,189
That's the way we have
to play it, for now.
950
00:34:18,256 --> 00:34:20,391
You keep up your act.
951
00:34:20,458 --> 00:34:24,000
The information about
McCall's scandal is ready to go.
952
00:34:24,000 --> 00:34:25,263
The information about
McCall's scandal is ready to go.
953
00:34:25,329 --> 00:34:26,864
It is the first punch.
954
00:34:26,931 --> 00:34:29,133
I guarantee it will knock
the wind out of him.
955
00:34:29,200 --> 00:34:30,000
While he's doubled over, we will
set him up for corporate theft.
956
00:34:30,000 --> 00:34:33,471
While he's doubled over, we will
set him up for corporate theft.
957
00:34:33,538 --> 00:34:35,706
>> Kyle: It's a perfect
one-two punch.
958
00:34:35,773 --> 00:34:36,000
>> Jack: And we take
Tucker McCall out for good.
959
00:34:36,000 --> 00:34:41,412
>> Jack: And we take
Tucker McCall out for good.
960
00:34:41,479 --> 00:34:42,000
>> Tucker: I'm about to acquire
a very sensitive and lucrative
961
00:34:42,000 --> 00:34:45,316
>> Tucker: I'm about to acquire
a very sensitive and lucrative
962
00:34:45,383 --> 00:34:48,000
new product for my company
and I need an internet
963
00:34:48,000 --> 00:34:50,721
new product for my company
and I need an internet
964
00:34:50,788 --> 00:34:52,290
security system.
965
00:34:52,356 --> 00:34:54,000
Firewalls around firewalls.
966
00:34:54,000 --> 00:34:54,358
Firewalls around firewalls.
967
00:34:54,425 --> 00:34:57,562
Of course, when I hear the word
firewall, I think Phyllis.
968
00:34:57,628 --> 00:34:59,464
>> Phyllis: I'm gonna take
that as a compliment.
969
00:34:59,530 --> 00:35:00,000
>> Tucker: You should.
970
00:35:00,000 --> 00:35:00,665
>> Tucker: You should.
971
00:35:00,731 --> 00:35:04,202
And by the way, that figure,
that's just the starting point.
972
00:35:04,268 --> 00:35:06,000
>> Phyllis: Oh, well,
I mean, I would never
973
00:35:06,000 --> 00:35:07,104
>> Phyllis: Oh, well,
I mean, I would never
974
00:35:07,171 --> 00:35:09,373
take the first offer.
975
00:35:09,440 --> 00:35:12,000
I would have to negotiate,
you know.
976
00:35:12,000 --> 00:35:12,043
I would have to negotiate,
you know.
977
00:35:12,109 --> 00:35:15,213
People never offer what they're
really willing to pay and
978
00:35:15,279 --> 00:35:17,715
that is from my self-help book.
979
00:35:17,782 --> 00:35:18,000
Um, How To Build a Firewall,
Phyllis Summers.
980
00:35:18,000 --> 00:35:23,354
Um, How To Build a Firewall,
Phyllis Summers.
981
00:35:23,421 --> 00:35:24,000
>> Tucker: Yeah.
982
00:35:24,000 --> 00:35:24,288
>> Tucker: Yeah.
983
00:35:24,355 --> 00:35:27,592
Very good. Think about it.
984
00:35:27,658 --> 00:35:29,727
You know, where I'll be.
985
00:35:37,702 --> 00:35:41,038
>> Cole: I mean, I'm not really
sure how I feel about it yet.
986
00:35:41,105 --> 00:35:42,000
Or what I think of all of this.
987
00:35:42,000 --> 00:35:43,407
Or what I think of all of this.
988
00:35:43,474 --> 00:35:45,142
>> Victoria: I know.
989
00:35:45,209 --> 00:35:48,000
It-- it's-- it's been a shock,
but we have to make
990
00:35:48,000 --> 00:35:49,413
It-- it's-- it's been a shock,
but we have to make
991
00:35:49,480 --> 00:35:51,649
some decisions.
992
00:35:51,716 --> 00:35:54,000
Look, I know that you have
a life and you have a career
993
00:35:54,000 --> 00:35:55,353
Look, I know that you have
a life and you have a career
994
00:35:55,419 --> 00:35:56,521
outside of Genoa City.
995
00:35:56,587 --> 00:35:58,356
I know that you were in L.A.
996
00:35:58,422 --> 00:35:59,690
researching a new book.
997
00:35:59,757 --> 00:36:00,000
>> Cole: Yeah.
998
00:36:00,000 --> 00:36:00,791
>> Cole: Yeah.
999
00:36:00,858 --> 00:36:04,195
But this has obviously thrown
a big wrench into that.
1000
00:36:04,262 --> 00:36:06,000
>> Victoria: Well, yeah.
1001
00:36:06,000 --> 00:36:07,131
>> Victoria: Well, yeah.
1002
00:36:07,198 --> 00:36:10,001
>> Cole: Actually,
I'm not going anywhere.
1003
00:36:10,067 --> 00:36:12,000
I'm staying right here in
Genoa City.
1004
00:36:12,000 --> 00:36:12,603
I'm staying right here in
Genoa City.
1005
00:36:48,406 --> 00:36:51,409
Captioned by
Los Angeles Distribution
and Broadcasting, Inc.
1006
00:36:51,475 --> 00:36:54,000
Captioning provided by
Bell Dramatic Serial Company,
1007
00:36:54,000 --> 00:36:54,478
Captioning provided by
Bell Dramatic Serial Company,
1008
00:36:54,545 --> 00:36:57,548
Sony Pictures Television
and CBS, Inc.
1009
00:37:00,952 --> 00:37:03,955
Join us again for
"The Young and the Restless."