1
00:00:02,168 --> 00:00:04,104
>> Traci: Oh, look at that.
2
00:00:04,170 --> 00:00:06,000
Ah, I will never forget
Katherine giving this to me when
3
00:00:06,000 --> 00:00:08,808
Ah, I will never forget
Katherine giving this to me when
4
00:00:08,875 --> 00:00:11,845
I was six years old.
5
00:00:11,911 --> 00:00:12,000
>> Jack: Oh,
this-- this was from Luan.
6
00:00:12,000 --> 00:00:17,384
>> Jack: Oh,
this-- this was from Luan.
7
00:00:17,450 --> 00:00:18,000
>> Diane: Mm. Keemo's mom.
8
00:00:18,000 --> 00:00:18,485
>> Diane: Mm. Keemo's mom.
9
00:00:18,551 --> 00:00:19,786
>> Jack: Yeah.
10
00:00:19,853 --> 00:00:22,689
I was so hoping Allie
would be here to hang
11
00:00:22,756 --> 00:00:23,790
her grandmother's ornament.
12
00:00:23,857 --> 00:00:24,000
I'm sorry she and Noah can't
leave London and join us.
13
00:00:24,000 --> 00:00:26,860
I'm sorry she and Noah can't
leave London and join us.
14
00:00:26,926 --> 00:00:27,761
>> Traci: Those two.
15
00:00:27,827 --> 00:00:28,895
Young love, right?
16
00:00:28,962 --> 00:00:30,000
>> Diane: Oh, I think
love is nice at any age.
17
00:00:30,000 --> 00:00:31,664
>> Diane: Oh, I think
love is nice at any age.
18
00:00:31,731 --> 00:00:32,599
>> Jack: Yeah.
19
00:00:32,665 --> 00:00:34,300
>> Diane: Mm-hmm.
20
00:00:34,367 --> 00:00:36,000
>> Traci: All right,
this is the best tree ever.
21
00:00:36,000 --> 00:00:38,204
>> Traci: All right,
this is the best tree ever.
22
00:00:38,271 --> 00:00:40,607
>> Jack: You say that
every year.
23
00:00:40,673 --> 00:00:42,000
>> Traci: And every year,
it's the truth.
24
00:00:42,000 --> 00:00:43,143
>> Traci: And every year,
it's the truth.
25
00:00:43,209 --> 00:00:44,677
>> Diane: Whoa.
26
00:00:44,744 --> 00:00:45,779
>> Kyle: We're here.
27
00:00:45,845 --> 00:00:48,000
>> Traci: Oh, hey.
28
00:00:48,000 --> 00:00:48,148
>> Traci: Oh, hey.
29
00:00:48,214 --> 00:00:50,917
>> Jack: About time
you guys got home.
30
00:00:50,984 --> 00:00:52,952
>> Kyle: The last day of school
before Christmas break
31
00:00:53,019 --> 00:00:54,000
was crazy. You finished
without us? Come on.
32
00:00:54,000 --> 00:00:54,521
was crazy. You finished
without us? Come on.
33
00:00:54,587 --> 00:00:55,722
>> Diane: Oh, yeah.
34
00:00:55,789 --> 00:00:57,857
But it's not a party
until Harrison's here.
35
00:00:57,924 --> 00:00:59,726
>> Jack: Hey, buddy. Hey, buddy.
36
00:00:59,793 --> 00:01:00,000
>> Diane: What do you think?
37
00:01:00,000 --> 00:01:02,028
>> Diane: What do you think?
38
00:01:02,095 --> 00:01:05,398
>> Ashley: The chill
in the air, the champagne,
39
00:01:05,465 --> 00:01:06,000
the carols, the bustle.
40
00:01:06,000 --> 00:01:07,233
the carols, the bustle.
41
00:01:07,300 --> 00:01:08,601
I love Christmas.
42
00:01:08,668 --> 00:01:10,670
>> Abby: You love
buying Dominic gifts.
43
00:01:10,737 --> 00:01:12,000
>> Ashley: Well, the Chancellor
House is pretty big.
44
00:01:12,000 --> 00:01:12,806
>> Ashley: Well, the Chancellor
House is pretty big.
45
00:01:12,872 --> 00:01:14,808
Plenty of room for
lots of presents.
46
00:01:14,874 --> 00:01:16,976
>> Abby: Okay, Mom, that
cannot be the criterion for--
47
00:01:17,043 --> 00:01:18,000
>> Ashley: Well,
I happen to know for a fact
48
00:01:18,000 --> 00:01:18,978
>> Ashley: Well,
I happen to know for a fact
49
00:01:19,045 --> 00:01:20,947
that in the backyard is
a perfect spot for a pony.
50
00:01:21,014 --> 00:01:21,848
>> Abby: No. No pony.
51
00:01:21,915 --> 00:01:23,583
>> Ashley: How about
a couple of puppies?
52
00:01:23,650 --> 00:01:24,000
>> Abby: Mom,
you are impossible.
53
00:01:24,000 --> 00:01:25,118
>> Abby: Mom,
you are impossible.
54
00:01:25,185 --> 00:01:27,120
>> Ashley: You better accept
the fact I'm going to spoil
55
00:01:27,187 --> 00:01:28,188
that child to pieces.
56
00:01:28,254 --> 00:01:30,000
>> Abby: Babe, will you
talk to her, please?
57
00:01:30,000 --> 00:01:30,256
>> Abby: Babe, will you
talk to her, please?
58
00:01:30,323 --> 00:01:31,458
>> Devon: No.
59
00:01:31,524 --> 00:01:33,660
I'm not gonna get in between our
son and his grandmother who
60
00:01:33,726 --> 00:01:34,527
loves him very much.
61
00:01:34,594 --> 00:01:35,395
>> Ashley: Right.
62
00:01:35,462 --> 00:01:36,000
Cheers to that.
63
00:01:36,000 --> 00:01:36,830
Cheers to that.
64
00:01:36,896 --> 00:01:37,664
>> Devon: Cheers.
65
00:01:37,730 --> 00:01:38,498
>> Abby: Cheers.
66
00:01:38,565 --> 00:01:40,400
>> Devon: Thank you.
67
00:01:40,467 --> 00:01:42,000
It's great.
68
00:01:42,000 --> 00:01:43,670
It's great.
69
00:01:43,736 --> 00:01:45,638
Now, I don't know what
the Abbotts have planned
70
00:01:45,705 --> 00:01:47,540
for Christmas Day,
but we would love to have
71
00:01:47,607 --> 00:01:48,000
you join us at some point.
72
00:01:48,000 --> 00:01:48,608
you join us at some point.
73
00:01:48,675 --> 00:01:49,809
>> Ashley: Well, of course.
74
00:01:49,876 --> 00:01:51,878
Who's gonna help that
little boy open up all
75
00:01:51,945 --> 00:01:52,946
the gifts I'm giving him?
76
00:01:53,012 --> 00:01:53,880
>> Devon: Right.
77
00:01:53,947 --> 00:01:54,000
It's gonna take days.
78
00:01:54,000 --> 00:01:54,747
It's gonna take days.
79
00:01:54,814 --> 00:01:55,815
So, you'll have plenty of time.
80
00:01:55,882 --> 00:01:57,584
>> Abby: Well, we're
not doing anything big.
81
00:01:57,650 --> 00:01:58,818
>> Devon: No, just the toys.
82
00:01:58,885 --> 00:01:59,786
>> Abby: Yes.
83
00:01:59,853 --> 00:02:00,000
And we're gonna make
the day all about Dominic.
84
00:02:00,000 --> 00:02:01,421
And we're gonna make
the day all about Dominic.
85
00:02:01,488 --> 00:02:03,823
It'll be our first Christmas
together as a family.
86
00:02:03,890 --> 00:02:04,591
>> Devon: That's right.
87
00:02:04,657 --> 00:02:06,000
>> Abby: In our new, old home.
88
00:02:06,000 --> 00:02:06,826
>> Abby: In our new, old home.
89
00:02:06,893 --> 00:02:07,927
>> Ashley: I love that.
90
00:02:07,994 --> 00:02:11,998
Have you made any plans
with Tucker?
91
00:02:12,065 --> 00:02:16,469
[ Abby sighing ]
[ Tucker humming
92
00:02:16,536 --> 00:02:18,000
"Deck the Halls" ]
>> Tucker: Ah.
93
00:02:18,000 --> 00:02:18,238
"Deck the Halls" ]
>> Tucker: Ah.
94
00:02:31,050 --> 00:02:34,821
[ Tucker humming ]
Bop, bop!
95
00:02:46,366 --> 00:02:48,000
Haha.
96
00:02:48,000 --> 00:02:49,536
Haha.
97
00:02:49,602 --> 00:02:52,138
[ Tucker humming ]
98
00:03:08,121 --> 00:03:12,000
♪♪♪
99
00:03:12,000 --> 00:03:12,792
♪♪♪
100
00:03:12,859 --> 00:03:18,000
♪♪♪
101
00:03:18,000 --> 00:03:19,499
♪♪♪
102
00:03:19,566 --> 00:03:24,000
♪♪♪
103
00:03:24,000 --> 00:03:25,305
♪♪♪
104
00:03:25,371 --> 00:03:30,000
♪♪♪
105
00:03:30,000 --> 00:03:31,978
♪♪♪
106
00:03:32,045 --> 00:03:35,448
♪♪♪
107
00:03:35,515 --> 00:03:36,000
♪♪♪
108
00:03:36,000 --> 00:03:39,152
♪♪♪
109
00:03:39,786 --> 00:03:42,000
>> Chance: He walks into the bar
and orders a beer and a mop.
110
00:03:42,000 --> 00:03:43,623
>> Chance: He walks into the bar
and orders a beer and a mop.
111
00:03:43,690 --> 00:03:46,993
>> Summer: What?
112
00:03:47,060 --> 00:03:48,000
>> Chance: [indistinct]
>> Summer: Yeah.
113
00:03:48,000 --> 00:03:50,196
>> Chance: [indistinct]
>> Summer: Yeah.
114
00:03:50,263 --> 00:03:51,164
>> Chance: He wasn't ready.
115
00:03:51,230 --> 00:03:53,433
>> Summer: It's just
absolutely ridiculous.
116
00:03:53,499 --> 00:03:54,000
>> Chance: Right? Stupid.
117
00:03:54,000 --> 00:03:56,469
>> Chance: Right? Stupid.
118
00:04:02,241 --> 00:04:05,244
>> Mamie: You okay?
119
00:04:05,311 --> 00:04:06,000
>> Nate: Wow.
120
00:04:06,000 --> 00:04:06,613
>> Nate: Wow.
121
00:04:06,679 --> 00:04:12,000
The last time I was here,
it was, um, it was ugly.
122
00:04:12,000 --> 00:04:12,185
The last time I was here,
it was, um, it was ugly.
123
00:04:12,251 --> 00:04:14,454
>> Mamie: And now, you're back.
124
00:04:14,520 --> 00:04:16,189
>> Nate: On a trial basis.
125
00:04:16,255 --> 00:04:18,000
>> Mamie: I have no doubt
that trial basis is gonna
126
00:04:18,000 --> 00:04:19,292
>> Mamie: I have no doubt
that trial basis is gonna
127
00:04:19,359 --> 00:04:20,827
be changing permanently.
128
00:04:20,893 --> 00:04:21,861
Real quick.
129
00:04:21,928 --> 00:04:22,962
>> Nate: Yeah?
130
00:04:23,029 --> 00:04:24,000
How can you be so sure?
131
00:04:24,000 --> 00:04:24,397
How can you be so sure?
132
00:04:24,464 --> 00:04:28,334
>> Mamie: Well, for one thing,
you've got me in your corner.
133
00:04:28,401 --> 00:04:30,000
And so far, that's been pretty
good to balance out all the rest
134
00:04:30,000 --> 00:04:32,105
And so far, that's been pretty
good to balance out all the rest
135
00:04:32,171 --> 00:04:33,706
of it, don't you think?
136
00:04:33,773 --> 00:04:36,000
>> Nate: I'm not sure
everyone would agree.
137
00:04:36,000 --> 00:04:36,676
>> Nate: I'm not sure
everyone would agree.
138
00:04:36,743 --> 00:04:41,581
>> Mamie: You made mistakes,
learned things.
139
00:04:41,648 --> 00:04:42,000
You found your priorities.
140
00:04:42,000 --> 00:04:44,283
You found your priorities.
141
00:04:44,350 --> 00:04:47,487
Everything that you have done up
until now brought you
142
00:04:47,553 --> 00:04:48,000
back through those doors.
143
00:04:48,000 --> 00:04:48,921
back through those doors.
144
00:04:48,988 --> 00:04:52,925
Back into this family
company, where you belong.
145
00:04:52,992 --> 00:04:54,000
>> Nate: I never thought I'd
be a part of this again.
146
00:04:54,000 --> 00:04:56,829
>> Nate: I never thought I'd
be a part of this again.
147
00:04:56,896 --> 00:05:00,000
>> Mamie: Then, you should just
step up into this moment.
148
00:05:00,000 --> 00:05:00,299
>> Mamie: Then, you should just
step up into this moment.
149
00:05:00,366 --> 00:05:03,536
Everything that is in
the past doesn't matter.
150
00:05:03,603 --> 00:05:06,000
You're here now and our family
is going to accomplish really
151
00:05:06,000 --> 00:05:08,007
You're here now and our family
is going to accomplish really
152
00:05:08,074 --> 00:05:09,976
great things together.
153
00:05:10,043 --> 00:05:12,000
>> Nate: I couldn't
ask for anything more.
154
00:05:12,000 --> 00:05:12,111
>> Nate: I couldn't
ask for anything more.
155
00:05:12,178 --> 00:05:13,279
>> Mamie: Hm.
156
00:05:13,346 --> 00:05:16,683
>> Nate: But um, I do have
a question and I hope you
157
00:05:16,749 --> 00:05:17,617
don't mind me asking.
158
00:05:17,684 --> 00:05:18,000
>> Mamie: Well, isn't
my life an open book?
159
00:05:18,000 --> 00:05:22,188
>> Mamie: Well, isn't
my life an open book?
160
00:05:22,255 --> 00:05:24,000
>> Nate: Are there gonna be
any more surprises from you?
161
00:05:24,000 --> 00:05:26,059
>> Nate: Are there gonna be
any more surprises from you?
162
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
>> Abby: You know,
we haven't talked about Tucker
163
00:05:36,000 --> 00:05:36,335
>> Abby: You know,
we haven't talked about Tucker
164
00:05:36,402 --> 00:05:38,805
and Christmas, um...
165
00:05:38,871 --> 00:05:40,006
>> Ashley: Okay.
166
00:05:40,073 --> 00:05:42,000
Well, if you decide to let him
spend some time with Dominic,
167
00:05:42,000 --> 00:05:42,575
Well, if you decide to let him
spend some time with Dominic,
168
00:05:42,642 --> 00:05:45,978
um, by the way, I totally
understand and support that.
169
00:05:46,045 --> 00:05:48,000
I would just prefer if I didn't
have to share eggnog with him.
170
00:05:48,000 --> 00:05:48,781
I would just prefer if I didn't
have to share eggnog with him.
171
00:05:48,848 --> 00:05:49,916
I'm sure you understand?
172
00:05:49,982 --> 00:05:50,917
>> Devon: Yeah.
173
00:05:50,983 --> 00:05:52,552
Of course, of course, No,
Tucker's not going to
174
00:05:52,618 --> 00:05:53,920
be an issue, at all.
175
00:05:53,986 --> 00:05:54,000
[ phone ringing ]
This is a work call I've been
176
00:05:54,000 --> 00:05:57,623
[ phone ringing ]
This is a work call I've been
177
00:05:57,690 --> 00:05:59,625
waiting for. I'm sorry,
do you mind if I take this?
178
00:05:59,692 --> 00:06:00,000
>> Abby: No. No, of course.
179
00:06:00,000 --> 00:06:00,727
>> Abby: No. No, of course.
180
00:06:00,793 --> 00:06:01,427
>> Devon: You sure?
181
00:06:01,494 --> 00:06:02,161
>> Abby: Yeah.
182
00:06:02,228 --> 00:06:06,000
>> Devon: Excuse me.
183
00:06:06,000 --> 00:06:06,632
>> Devon: Excuse me.
184
00:06:06,699 --> 00:06:09,302
>> Ashley: The two of you
are sweet.
185
00:06:09,368 --> 00:06:12,000
That's the best gift you
can give me, you know, seeing my
186
00:06:12,000 --> 00:06:12,338
That's the best gift you
can give me, you know, seeing my
187
00:06:12,405 --> 00:06:14,240
daughter so happy and in love.
188
00:06:14,307 --> 00:06:16,275
>> Abby: I want the same
for you.
189
00:06:16,342 --> 00:06:17,443
>> Ashley: Oh, please.
190
00:06:17,510 --> 00:06:18,000
Haven't we decided that
I'm really not very good
191
00:06:18,000 --> 00:06:20,046
Haven't we decided that
I'm really not very good
192
00:06:20,113 --> 00:06:22,982
in that department?
193
00:06:23,049 --> 00:06:24,000
>> Abby: I am never gonna
forgive Tucker for what he did.
194
00:06:24,000 --> 00:06:27,320
>> Abby: I am never gonna
forgive Tucker for what he did.
195
00:06:27,386 --> 00:06:29,288
Dominic or not.
196
00:06:29,355 --> 00:06:30,000
That man never should have been
allowed back in Genoa City after
197
00:06:30,000 --> 00:06:32,358
That man never should have been
allowed back in Genoa City after
198
00:06:32,425 --> 00:06:34,160
what happened in Paris.
199
00:06:37,897 --> 00:06:39,799
>> Kyle: Harrison's
got something for you.
200
00:06:39,866 --> 00:06:40,600
>> Diane: You do?
201
00:06:40,666 --> 00:06:41,334
>> Jack: Oh.
202
00:06:41,400 --> 00:06:42,000
>> Harrison: Mistletoe!
203
00:06:42,000 --> 00:06:44,170
>> Harrison: Mistletoe!
204
00:06:44,237 --> 00:06:45,271
>> Kyle: All right.
205
00:06:45,338 --> 00:06:48,000
Wait, little man, we gotta
do this right. Let's do it.
206
00:06:48,000 --> 00:06:48,608
Wait, little man, we gotta
do this right. Let's do it.
207
00:06:48,674 --> 00:06:49,609
>> Harrison: Kiss DiDi.
208
00:06:49,675 --> 00:06:51,844
>> Jack: Well,
I guess if I have to.
209
00:06:51,911 --> 00:06:54,000
>> Diane: Come on.
210
00:06:54,000 --> 00:06:55,314
>> Diane: Come on.
211
00:06:55,381 --> 00:06:56,482
>> Traci: Oh, my gosh.
212
00:06:56,549 --> 00:06:58,317
>> Diane: Oh, I can't
believe I'm here celebrating
213
00:06:58,384 --> 00:06:59,652
with all of you this year.
214
00:06:59,719 --> 00:07:00,000
It's so different
than last year.
215
00:07:00,000 --> 00:07:01,420
It's so different
than last year.
216
00:07:01,487 --> 00:07:05,958
We're safe and we're happy
and so excited about the future.
217
00:07:06,025 --> 00:07:08,661
>> Jack: I second that,
Mrs. Abbott.
218
00:07:08,728 --> 00:07:11,798
>> Traci: You know, my very
favorite thing about Christmas?
219
00:07:11,864 --> 00:07:12,000
>> Jack: I know the answer.
220
00:07:12,000 --> 00:07:12,965
>> Jack: I know the answer.
221
00:07:13,032 --> 00:07:14,100
It's toys.
222
00:07:14,167 --> 00:07:16,569
>> Traci: Absolutely, it's toys.
223
00:07:16,636 --> 00:07:17,737
And love.
224
00:07:17,804 --> 00:07:18,000
The love of this family
who has endured so much
225
00:07:18,000 --> 00:07:22,475
The love of this family
who has endured so much
226
00:07:22,542 --> 00:07:24,000
and gets stronger with
every passing year.
227
00:07:24,000 --> 00:07:24,644
and gets stronger with
every passing year.
228
00:07:24,710 --> 00:07:26,512
>> Jack: Hear, hear, sis.
229
00:07:26,579 --> 00:07:27,647
Hey, let's go.
230
00:07:27,713 --> 00:07:29,715
>> Traci: Yeah, let's go
over and check out the tree,
231
00:07:29,782 --> 00:07:30,000
Harrison. Come on, honey.
232
00:07:30,000 --> 00:07:31,784
Harrison. Come on, honey.
233
00:07:31,851 --> 00:07:33,619
>> Jack: Here.
234
00:07:33,686 --> 00:07:35,087
You decide where it goes.
235
00:07:35,154 --> 00:07:36,000
>> Diane: Hey, so this is your
first Christmas without Summer.
236
00:07:36,000 --> 00:07:38,090
>> Diane: Hey, so this is your
first Christmas without Summer.
237
00:07:38,157 --> 00:07:40,459
I'm-- I'm sorry.
238
00:07:40,526 --> 00:07:42,000
>> Kyle: Yeah. It's in the past.
239
00:07:42,000 --> 00:07:44,063
>> Kyle: Yeah. It's in the past.
240
00:07:44,130 --> 00:07:45,565
>> Traci: Uh, excuse me.
241
00:07:45,631 --> 00:07:48,000
Um, Harrison is demanding that
we finish decorating the tree.
242
00:07:48,000 --> 00:07:48,201
Um, Harrison is demanding that
we finish decorating the tree.
243
00:07:48,267 --> 00:07:50,203
>> Kyle: Ooh, let's get to it.
244
00:07:50,269 --> 00:07:53,439
>> Diane: And I wanna
know every little detail
245
00:07:53,506 --> 00:07:54,000
about every single one of
these Abbott keepsake ornaments,
246
00:07:54,000 --> 00:07:57,076
about every single one of
these Abbott keepsake ornaments,
247
00:07:57,143 --> 00:07:59,145
starting with this one.
248
00:07:59,212 --> 00:08:00,000
>> Traci: Uh-oh.
249
00:08:00,000 --> 00:08:00,880
>> Traci: Uh-oh.
250
00:08:00,947 --> 00:08:03,115
>> Diane: Jacky with a--
with a Y?
251
00:08:03,182 --> 00:08:04,283
>> Traci: Yes.
252
00:08:04,350 --> 00:08:06,000
Our mother helped him
make that one year and she was
253
00:08:06,000 --> 00:08:06,552
Our mother helped him
make that one year and she was
254
00:08:06,619 --> 00:08:08,821
really concerned that his whole
name wasn't gonna fit,
255
00:08:08,888 --> 00:08:10,056
so this is her suggestion.
256
00:08:10,122 --> 00:08:11,490
>> Diane: Well, okay.
257
00:08:11,557 --> 00:08:12,000
I guess you need to
make one with Harrison
258
00:08:12,000 --> 00:08:13,993
I guess you need to
make one with Harrison
259
00:08:14,060 --> 00:08:15,728
and what can he say?
260
00:08:15,795 --> 00:08:17,296
He can say, Harry.
261
00:08:17,363 --> 00:08:18,000
>> Jack: Harry. Harry.
262
00:08:18,000 --> 00:08:20,066
>> Jack: Harry. Harry.
263
00:08:20,132 --> 00:08:21,400
>> Diane: You're not Harry.
264
00:08:21,467 --> 00:08:23,035
>> Kyle: Here's some history.
265
00:08:23,102 --> 00:08:24,000
There was a Christmas that
I couldn't be with my dad,
266
00:08:24,000 --> 00:08:26,505
There was a Christmas that
I couldn't be with my dad,
267
00:08:26,572 --> 00:08:27,840
so I made this for him.
268
00:08:27,907 --> 00:08:30,000
You want to hang it
on the tree together? Yeah?
269
00:08:30,000 --> 00:08:30,109
You want to hang it
on the tree together? Yeah?
270
00:08:30,176 --> 00:08:31,310
Where should we put it?
271
00:08:31,377 --> 00:08:34,380
How about here? This part.
272
00:08:34,447 --> 00:08:36,000
Yeah.
273
00:08:36,000 --> 00:08:36,482
Yeah.
274
00:08:36,549 --> 00:08:37,416
>> Diane: Perfect.
275
00:08:37,483 --> 00:08:39,785
>> Kyle: You've got
a real knack for this.
276
00:08:39,852 --> 00:08:42,000
[ phone chiming ]
>> Summer: Seriously, I still
277
00:08:42,000 --> 00:08:43,823
[ phone chiming ]
>> Summer: Seriously, I still
278
00:08:51,464 --> 00:08:54,000
can't believe how incredible
that concert was last night.
279
00:08:54,000 --> 00:08:54,066
can't believe how incredible
that concert was last night.
280
00:08:54,133 --> 00:08:55,301
>> Chance: It was the best ever.
281
00:08:55,368 --> 00:08:58,070
>> Summer: I mean,
the crowd was insane.
282
00:08:58,137 --> 00:09:00,000
I don't think I've danced
that much in forever.
283
00:09:00,000 --> 00:09:02,174
I don't think I've danced
that much in forever.
284
00:09:02,241 --> 00:09:02,942
>> Chance: Yeah.
285
00:09:03,009 --> 00:09:03,776
And you know what?
286
00:09:03,843 --> 00:09:05,077
You even got me on my feet.
287
00:09:05,144 --> 00:09:06,000
That's impressive.
288
00:09:06,000 --> 00:09:06,212
That's impressive.
289
00:09:06,279 --> 00:09:10,983
♪ You make me wanna look crazy ♪
♪ I'm jamming ♪
290
00:09:11,050 --> 00:09:12,000
♪ With my eyes closed ♪
♪ Whoo-ooh ♪
291
00:09:12,000 --> 00:09:14,320
♪ With my eyes closed ♪
♪ Whoo-ooh ♪
292
00:09:14,387 --> 00:09:18,000
♪ Not freefalling ♪
♪ Just let it go ♪
293
00:09:18,000 --> 00:09:19,425
♪ Not freefalling ♪
♪ Just let it go ♪
294
00:09:19,492 --> 00:09:24,000
♪ Your heart is on a tightrope ♪
♪ You just met me ♪
295
00:09:24,000 --> 00:09:24,130
♪ Your heart is on a tightrope ♪
♪ You just met me ♪
296
00:09:24,196 --> 00:09:28,801
♪ You make me love you crazy ♪
>> Summer: I mean, VIP
297
00:09:28,868 --> 00:09:30,000
all access tickets.
298
00:09:30,000 --> 00:09:30,303
all access tickets.
299
00:09:30,369 --> 00:09:32,705
Meeting the band backstage.
300
00:09:32,772 --> 00:09:35,241
Chance, I am spoiled for life.
301
00:09:35,308 --> 00:09:36,000
>> Chance: Come on.
302
00:09:36,000 --> 00:09:36,575
>> Chance: Come on.
303
00:09:36,642 --> 00:09:39,378
>> Phyllis: Hey, you two kids.
304
00:09:39,445 --> 00:09:40,146
>> Chance: Hi.
305
00:09:40,212 --> 00:09:41,180
>> Summer: Hey, Mom.
306
00:09:41,247 --> 00:09:42,000
>> Phyllis: Hey.
307
00:09:42,000 --> 00:09:42,248
>> Phyllis: Hey.
308
00:09:42,315 --> 00:09:45,184
My goodness, I could feel
the vibes across the room.
309
00:09:45,251 --> 00:09:47,119
What has you two so excited?
310
00:09:47,186 --> 00:09:48,000
>> Summer: We went to
the Say Jump concert last night.
311
00:09:48,000 --> 00:09:49,622
>> Summer: We went to
the Say Jump concert last night.
312
00:09:49,689 --> 00:09:50,623
>> Phyllis: What?
313
00:09:50,690 --> 00:09:51,891
You used to love that band?
314
00:09:51,958 --> 00:09:53,092
>> Summer: Oh, I still do.
315
00:09:53,159 --> 00:09:54,000
I'm gonna keep that
backstage wristband forever.
316
00:09:54,000 --> 00:09:55,828
I'm gonna keep that
backstage wristband forever.
317
00:09:55,895 --> 00:09:58,764
I also got a new concert tee
from them.
318
00:09:58,831 --> 00:09:59,999
The lead singer signed it.
319
00:10:00,066 --> 00:10:01,801
They weren't even
doing autographs,
320
00:10:01,867 --> 00:10:02,635
but Chance convinced him.
321
00:10:02,702 --> 00:10:03,970
>> Phyllis: Oh, my goodness.
322
00:10:04,036 --> 00:10:04,971
You are a hero.
323
00:10:05,037 --> 00:10:06,000
>> Chance: Well, he can't
turn down a couple of
324
00:10:06,000 --> 00:10:06,906
>> Chance: Well, he can't
turn down a couple of
325
00:10:06,973 --> 00:10:08,174
die-hard fans, right?
326
00:10:08,240 --> 00:10:10,443
>> Summer: Seriously,
thank you again for inviting me.
327
00:10:10,509 --> 00:10:11,344
>> Chance: Yeah. Yeah.
328
00:10:11,410 --> 00:10:12,000
I'm glad you got to
use Sharon's ticket.
329
00:10:12,000 --> 00:10:13,045
I'm glad you got to
use Sharon's ticket.
330
00:10:13,112 --> 00:10:15,548
Even though I did have to kind
of convince her to go with me.
331
00:10:15,614 --> 00:10:18,000
>> Summer: Oh, yeah,
you really had to twist my arm.
332
00:10:18,000 --> 00:10:19,785
>> Summer: Oh, yeah,
you really had to twist my arm.
333
00:10:19,852 --> 00:10:21,787
>> Phyllis: She used
Sharon's ticket?
334
00:10:21,854 --> 00:10:23,189
I hope everything's okay.
335
00:10:23,255 --> 00:10:24,000
>> Summer: Everything's fine.
336
00:10:24,000 --> 00:10:24,757
>> Summer: Everything's fine.
337
00:10:24,824 --> 00:10:27,360
Yeah, she just had
a last-minute business meeting.
338
00:10:27,426 --> 00:10:28,594
That's all.
339
00:10:28,661 --> 00:10:29,695
>> Phyllis: Oh, awesome.
340
00:10:29,762 --> 00:10:30,000
I mean, lucky you.
341
00:10:30,000 --> 00:10:31,430
I mean, lucky you.
342
00:10:31,497 --> 00:10:33,132
>> Chance: No,
I was the lucky one.
343
00:10:33,199 --> 00:10:35,134
I didn't have to go alone
and this one taught me
344
00:10:35,201 --> 00:10:36,000
a couple of new dance moves.
345
00:10:36,000 --> 00:10:36,202
a couple of new dance moves.
346
00:10:36,268 --> 00:10:37,103
What was that one again?
347
00:10:37,169 --> 00:10:37,937
>> Phyllis: Nice.
348
00:10:38,004 --> 00:10:39,505
Nice. I bet she did. Yeah.
349
00:10:39,572 --> 00:10:41,974
>> Chance: Well, she'll have to
fill you in on the setlist.
350
00:10:42,041 --> 00:10:43,642
I cannot be late
to this meeting.
351
00:10:43,709 --> 00:10:44,543
>> Phyllis: All right.
352
00:10:44,610 --> 00:10:46,779
Hey, by the way,
I hear you quit the force.
353
00:10:46,846 --> 00:10:48,000
You're working for Jill?
354
00:10:48,000 --> 00:10:48,280
You're working for Jill?
355
00:10:48,347 --> 00:10:49,515
>> Chance: Yeah. Yeah.
356
00:10:49,582 --> 00:10:51,951
She and my mom didn't
really give me much of a choice.
357
00:10:52,018 --> 00:10:54,000
>> Summer: Hey, look, I know
it's a big leap from police work
358
00:10:54,000 --> 00:10:54,787
>> Summer: Hey, look, I know
it's a big leap from police work
359
00:10:54,854 --> 00:10:57,890
to the corporate world,
but this might be exactly
360
00:10:57,957 --> 00:11:00,000
what you need without
you even realizing it.
361
00:11:00,000 --> 00:11:00,559
what you need without
you even realizing it.
362
00:11:00,626 --> 00:11:01,494
>> Phyllis: Mm.
363
00:11:01,560 --> 00:11:03,462
My daughter's very wise,
by the way.
364
00:11:03,529 --> 00:11:04,363
>> Chance: That she is.
365
00:11:04,430 --> 00:11:05,364
That she is.
366
00:11:05,431 --> 00:11:06,000
And she knew every word to
every song last night.
367
00:11:06,000 --> 00:11:06,999
And she knew every word to
every song last night.
368
00:11:07,066 --> 00:11:08,100
Pretty badass.
369
00:11:08,167 --> 00:11:11,270
Anyway, thank you again
for going with me.
370
00:11:11,337 --> 00:11:12,000
>> Summer: I had so much fun.
371
00:11:12,000 --> 00:11:12,505
>> Summer: I had so much fun.
372
00:11:12,571 --> 00:11:13,305
>> Chance: Me too.
373
00:11:13,372 --> 00:11:14,240
I'll see you guys around.
374
00:11:14,306 --> 00:11:15,741
>> Phyllis: Mm-hmm.
375
00:11:15,808 --> 00:11:16,842
>> Chance: Can I squeeze by?
376
00:11:16,909 --> 00:11:18,000
>> Phyllis: Oh, sorry.
377
00:11:18,000 --> 00:11:21,847
>> Phyllis: Oh, sorry.
378
00:11:21,914 --> 00:11:23,482
>> Summer: Don't do that.
379
00:11:23,549 --> 00:11:24,000
>> Phyllis: What?
380
00:11:24,000 --> 00:11:24,683
>> Phyllis: What?
381
00:11:24,750 --> 00:11:26,552
>> Summer: That-- that smile.
382
00:11:26,619 --> 00:11:27,553
Don't do that.
383
00:11:27,620 --> 00:11:30,000
>> Phyllis: I'm just happy
my daughter's happy.
384
00:11:30,000 --> 00:11:30,256
>> Phyllis: I'm just happy
my daughter's happy.
385
00:11:30,322 --> 00:11:31,123
>> Summer: Okay.
386
00:11:31,190 --> 00:11:32,792
It was a one-time thing.
387
00:11:32,858 --> 00:11:33,859
That's it.
388
00:11:33,926 --> 00:11:34,960
>> Phyllis: Okay.
389
00:11:35,027 --> 00:11:36,000
And you taught him moves,
apparently.
390
00:11:36,000 --> 00:11:37,963
And you taught him moves,
apparently.
391
00:11:38,030 --> 00:11:41,400
>> Summer: No. Stop.
392
00:11:41,467 --> 00:11:42,000
>> Mamie: Well, surprises
keep life interesting.
393
00:11:42,000 --> 00:11:46,172
>> Mamie: Well, surprises
keep life interesting.
394
00:11:46,238 --> 00:11:48,000
>> Nate: Mm-hmm. But they could
be bad for business.
395
00:11:48,000 --> 00:11:48,941
>> Nate: Mm-hmm. But they could
be bad for business.
396
00:11:49,008 --> 00:11:50,209
No offense.
397
00:11:50,276 --> 00:11:51,977
>> Mamie: None taken.
398
00:11:52,044 --> 00:11:54,000
I did secretly invest
in Chancellor-Winters
399
00:11:54,000 --> 00:11:55,414
I did secretly invest
in Chancellor-Winters
400
00:11:55,481 --> 00:11:59,452
and that caught a lot
of people by surprise.
401
00:11:59,518 --> 00:12:00,000
For some of them,
they're pleased.
402
00:12:00,000 --> 00:12:02,054
For some of them,
they're pleased.
403
00:12:02,121 --> 00:12:04,824
And for the one who isn't,
well, that doesn't
404
00:12:04,890 --> 00:12:06,000
surprise me in the least.
405
00:12:06,000 --> 00:12:06,058
surprise me in the least.
406
00:12:06,125 --> 00:12:09,662
>> Nate: You've already breathed
new energy into this company.
407
00:12:09,728 --> 00:12:12,000
But your other surprise,
partnering with Tucker.
408
00:12:12,000 --> 00:12:13,966
But your other surprise,
partnering with Tucker.
409
00:12:14,033 --> 00:12:17,069
I know you see how
that's problematic.
410
00:12:17,136 --> 00:12:18,000
>> Mamie: I'm done with
that relationship.
411
00:12:18,000 --> 00:12:19,138
>> Mamie: I'm done with
that relationship.
412
00:12:19,205 --> 00:12:21,307
I want no contact with that man.
413
00:12:21,373 --> 00:12:24,000
>> Nate: And no more
secrets up your sleeve?
414
00:12:24,000 --> 00:12:24,844
>> Nate: And no more
secrets up your sleeve?
415
00:12:24,910 --> 00:12:28,981
>> Mamie: I have one agenda and
that's a secret to no one
416
00:12:29,048 --> 00:12:30,000
and that I want Jill Abbott
out of our business.
417
00:12:30,000 --> 00:12:33,085
and that I want Jill Abbott
out of our business.
418
00:12:33,152 --> 00:12:36,000
>> Billy: And I'm here to make
sure that you don't succeed.
419
00:12:36,000 --> 00:12:36,522
>> Billy: And I'm here to make
sure that you don't succeed.
420
00:12:45,131 --> 00:12:47,466
>> Mamie: Billy,
if you're looking for
421
00:12:47,533 --> 00:12:48,000
your mom, she's not here.
422
00:12:48,000 --> 00:12:49,335
your mom, she's not here.
423
00:12:49,401 --> 00:12:51,103
>> Billy: No, I'm aware.
424
00:12:51,170 --> 00:12:54,000
I'm gonna be setting up shop
here in Lily's office.
425
00:12:54,000 --> 00:12:56,609
I'm gonna be setting up shop
here in Lily's office.
426
00:12:56,675 --> 00:12:59,545
I see that
you haven't heard yet.
427
00:12:59,612 --> 00:13:00,000
Well, I'm back.
428
00:13:00,000 --> 00:13:03,682
Well, I'm back.
429
00:13:03,749 --> 00:13:05,985
>> Mamie: Well, I guess
I'm not the only one
430
00:13:06,051 --> 00:13:07,419
that's full of surprises.
431
00:13:07,486 --> 00:13:09,889
>> Nate: Devon mentioned
it was a possibility,
432
00:13:09,955 --> 00:13:11,924
but not yet confirmed.
433
00:13:11,991 --> 00:13:12,000
>> Billy: I'm here to confirm.
434
00:13:12,000 --> 00:13:13,626
>> Billy: I'm here to confirm.
435
00:13:13,692 --> 00:13:16,862
>> Mamie: And in what
capacity might I ask?
436
00:13:16,929 --> 00:13:18,000
>> Billy: Filling in for Lily.
437
00:13:18,000 --> 00:13:18,063
>> Billy: Filling in for Lily.
438
00:13:18,130 --> 00:13:20,933
Co-CEO along with Devon,
for the time being.
439
00:13:21,000 --> 00:13:22,701
>> Nate: Co-CEO?
440
00:13:22,768 --> 00:13:24,000
>> Billy: It's not like
I haven't spent time in
441
00:13:24,000 --> 00:13:24,570
>> Billy: It's not like
I haven't spent time in
442
00:13:24,637 --> 00:13:25,971
the Chancellor-Winters
C-Suite before.
443
00:13:26,038 --> 00:13:27,173
>> Nate: As COO.
444
00:13:27,239 --> 00:13:30,000
And then you walked out on
the company and Lily
445
00:13:30,000 --> 00:13:30,309
And then you walked out on
the company and Lily
446
00:13:30,376 --> 00:13:31,410
when she needed you.
447
00:13:31,477 --> 00:13:33,779
>> Billy: And you tried to
hijack this company out from
448
00:13:33,846 --> 00:13:36,000
underneath Devon and Lily,
so why don't you say
449
00:13:36,000 --> 00:13:37,249
underneath Devon and Lily,
so why don't you say
450
00:13:37,316 --> 00:13:39,852
we keep our eyes
focused on what's ahead?
451
00:13:39,919 --> 00:13:42,000
>> Mamie: It looks like it's
gonna be a bumpy ride.
452
00:13:42,000 --> 00:13:42,221
>> Mamie: It looks like it's
gonna be a bumpy ride.
453
00:13:42,288 --> 00:13:44,723
>> Billy: Well, then
we better hold on tight.
454
00:13:44,790 --> 00:13:47,526
>> Phyllis: So, I see you
decided to go for it.
455
00:13:47,593 --> 00:13:48,000
Good girl.
456
00:13:48,000 --> 00:13:48,460
Good girl.
457
00:13:48,527 --> 00:13:49,461
>> Summer: Okay.
458
00:13:49,528 --> 00:13:51,263
No, I am not going for anything.
459
00:13:51,330 --> 00:13:53,566
So, could you please stop
looking at Chance like he's
460
00:13:53,632 --> 00:13:54,000
prospective son-in-law material?
461
00:13:54,000 --> 00:13:55,134
prospective son-in-law material?
462
00:13:55,201 --> 00:13:57,736
>> Phyllis: I'm just
calling it like I see it.
463
00:13:57,803 --> 00:13:58,637
That's all.
464
00:13:58,704 --> 00:14:00,000
>> Summer: Sharon had
a business meeting.
465
00:14:00,000 --> 00:14:00,005
>> Summer: Sharon had
a business meeting.
466
00:14:00,072 --> 00:14:00,940
Chance had an extra ticket.
467
00:14:01,006 --> 00:14:01,907
He invited me.
468
00:14:01,974 --> 00:14:03,142
I said, yes, that's it.
469
00:14:03,209 --> 00:14:05,344
>> Phyllis: Well,
you obviously had fun.
470
00:14:05,411 --> 00:14:06,000
And it seems like Chance
had fun with you as well.
471
00:14:06,000 --> 00:14:07,980
And it seems like Chance
had fun with you as well.
472
00:14:08,047 --> 00:14:10,516
>> Summer: Well, we were
seeing our favorite band.
473
00:14:10,583 --> 00:14:12,000
>> Phyllis: Our favorite band.
474
00:14:12,000 --> 00:14:12,084
>> Phyllis: Our favorite band.
475
00:14:12,151 --> 00:14:13,219
That's so sweet.
476
00:14:13,285 --> 00:14:15,187
>> Summer: Okay. Fine. Fine.
477
00:14:15,254 --> 00:14:18,000
I admit it, last night
was absolutely incredible.
478
00:14:18,000 --> 00:14:20,226
I admit it, last night
was absolutely incredible.
479
00:14:20,292 --> 00:14:23,195
It was-- it was amazing.
480
00:14:23,262 --> 00:14:24,000
You want to know why?
481
00:14:24,000 --> 00:14:26,131
You want to know why?
482
00:14:26,198 --> 00:14:29,435
Because for just a few hours,
I could forget that
483
00:14:29,501 --> 00:14:30,000
it's almost Christmas.
484
00:14:30,000 --> 00:14:31,170
it's almost Christmas.
485
00:14:31,237 --> 00:14:34,573
And I-- I'm-- I'm not
with Kyle and Harrison
486
00:14:34,640 --> 00:14:36,000
decorating the Christmas tree
and I-- and I don't get to watch
487
00:14:36,000 --> 00:14:37,676
decorating the Christmas tree
and I-- and I don't get to watch
488
00:14:37,743 --> 00:14:40,279
Harrison try to stay
awake hoping to catch
489
00:14:40,346 --> 00:14:42,000
Santa Claus eat the cookies that
we left out for him.
490
00:14:42,000 --> 00:14:43,816
Santa Claus eat the cookies that
we left out for him.
491
00:14:43,882 --> 00:14:46,218
>> Phyllis: I understand.
492
00:14:46,285 --> 00:14:48,000
And I'm sorry.
493
00:14:48,000 --> 00:14:49,521
And I'm sorry.
494
00:14:49,588 --> 00:14:54,000
Hey, listen, can I just be happy
that my daughter was happy with
495
00:14:54,000 --> 00:14:54,927
Hey, listen, can I just be happy
that my daughter was happy with
496
00:14:54,994 --> 00:14:58,564
a really, really good guy?
497
00:14:58,631 --> 00:15:00,000
>> Summer: I wish I didn't
feel this way about him.
498
00:15:00,000 --> 00:15:00,633
>> Summer: I wish I didn't
feel this way about him.
499
00:15:00,699 --> 00:15:01,600
>> Phyllis: Yeah.
500
00:15:01,667 --> 00:15:03,802
But you can't control
what your heart wants.
501
00:15:03,869 --> 00:15:06,000
>> Summer: But I don't
have to act on it.
502
00:15:06,000 --> 00:15:06,405
>> Summer: But I don't
have to act on it.
503
00:15:06,472 --> 00:15:08,941
I mean, Chance is with
Sharon and if he didn't want
504
00:15:09,008 --> 00:15:10,476
to be, he wouldn't be.
505
00:15:10,542 --> 00:15:11,677
>> Phyllis: Oh, come on, Summer.
506
00:15:11,744 --> 00:15:12,000
People settle all the time.
507
00:15:12,000 --> 00:15:13,178
People settle all the time.
508
00:15:13,245 --> 00:15:14,246
>> Summer: No, Mom, please stop.
509
00:15:14,313 --> 00:15:14,913
>> Phyllis: Okay.
510
00:15:14,980 --> 00:15:17,549
All right. I will stop.
511
00:15:17,616 --> 00:15:18,000
>> Summer: No, you won't.
512
00:15:18,000 --> 00:15:18,450
>> Summer: No, you won't.
513
00:15:18,517 --> 00:15:19,752
>> Phyllis: I will try.
514
00:15:19,818 --> 00:15:22,788
>> Summer: Okay. Can we--
can we just
515
00:15:22,855 --> 00:15:23,722
change the subject?
516
00:15:23,789 --> 00:15:24,000
Let's talk about you.
517
00:15:24,000 --> 00:15:24,823
Let's talk about you.
518
00:15:24,890 --> 00:15:28,661
What's new with you?
519
00:15:28,727 --> 00:15:30,000
>> Phyllis: Tucker McCall.
520
00:15:30,000 --> 00:15:32,898
>> Phyllis: Tucker McCall.
521
00:15:32,965 --> 00:15:35,734
>> Devon: I'll go ahead and take
care of that paperwork.
522
00:15:35,801 --> 00:15:36,000
Happy holidays to you too.
523
00:15:36,000 --> 00:15:37,736
Happy holidays to you too.
524
00:15:37,803 --> 00:15:38,937
Okay, bye.
525
00:15:39,004 --> 00:15:41,006
>> Tucker: Hey.
526
00:15:41,073 --> 00:15:42,000
>> Devon: Hi.
527
00:15:42,000 --> 00:15:42,207
>> Devon: Hi.
528
00:15:42,274 --> 00:15:44,410
>> Tucker: I don't suppose
you're here to see me?
529
00:15:44,476 --> 00:15:45,844
>> Devon: No, I'm not at all.
530
00:15:45,911 --> 00:15:47,813
I'm here with Abby and her mom.
531
00:15:47,880 --> 00:15:48,000
>> Tucker: Oh, nice.
532
00:15:48,000 --> 00:15:49,481
>> Tucker: Oh, nice.
533
00:15:49,548 --> 00:15:51,350
>> Devon: Yeah,
I should get back to them.
534
00:15:51,417 --> 00:15:54,000
>> Tucker: Well, I hope this
isn't gonna be my only chance to
535
00:15:54,000 --> 00:15:54,453
>> Tucker: Well, I hope this
isn't gonna be my only chance to
536
00:15:54,520 --> 00:15:55,888
wish you a merry Christmas.
537
00:15:58,257 --> 00:16:00,000
>> Ashley: I would really
like to leave what happened
538
00:16:00,000 --> 00:16:00,092
>> Ashley: I would really
like to leave what happened
539
00:16:00,159 --> 00:16:02,895
in Paris behind me
and I don't want it to
540
00:16:02,961 --> 00:16:05,698
affect your family's
relationship with him.
541
00:16:05,764 --> 00:16:06,000
>> Abby: Mom,
Tucker has hurt you,
542
00:16:06,000 --> 00:16:08,334
>> Abby: Mom,
Tucker has hurt you,
543
00:16:08,400 --> 00:16:09,635
he's hurt Devon.
544
00:16:09,702 --> 00:16:12,000
He hurts everyone who tries
to give him a chance.
545
00:16:12,000 --> 00:16:12,104
He hurts everyone who tries
to give him a chance.
546
00:16:12,171 --> 00:16:14,840
>> Ashley: I'm not defending
him, but Devon has already
547
00:16:14,907 --> 00:16:18,000
lost the best father
anybody could have.
548
00:16:18,000 --> 00:16:18,644
lost the best father
anybody could have.
549
00:16:18,711 --> 00:16:20,946
>> Abby: Exactly. That's why
Devon deserves better.
550
00:16:21,013 --> 00:16:21,914
And so do you.
551
00:16:21,980 --> 00:16:23,716
>> Tucker: But he's still
the man that gets on
552
00:16:23,782 --> 00:16:24,000
the floor and plays with
your son for hours and the joy
553
00:16:24,000 --> 00:16:25,918
the floor and plays with
your son for hours and the joy
554
00:16:25,984 --> 00:16:26,819
in Tucker's eyes is there.
555
00:16:26,885 --> 00:16:27,953
You can't deny it.
556
00:16:28,020 --> 00:16:28,754
>> Abby: Okay. What?
557
00:16:28,821 --> 00:16:29,922
So, he's not a complete monster?
558
00:16:29,988 --> 00:16:30,000
>> Ashley: No. He's the man
that your son adores.
559
00:16:30,000 --> 00:16:34,059
>> Ashley: No. He's the man
that your son adores.
560
00:16:34,126 --> 00:16:36,000
>> Abby: He's also the man who
turns friends into enemies
561
00:16:36,000 --> 00:16:37,129
>> Abby: He's also the man who
turns friends into enemies
562
00:16:37,196 --> 00:16:38,831
and enemies into ashes.
563
00:16:38,897 --> 00:16:42,000
He lies as easily as he
breathes, even to his own son.
564
00:16:42,000 --> 00:16:43,569
He lies as easily as he
breathes, even to his own son.
565
00:16:43,635 --> 00:16:45,471
>> Ashley: Yeah. It's a shame.
566
00:16:45,537 --> 00:16:47,473
Tucker could have had
so much more.
567
00:16:47,539 --> 00:16:48,000
>> Abby: Okay. Wait.
568
00:16:48,000 --> 00:16:48,474
>> Abby: Okay. Wait.
569
00:16:48,540 --> 00:16:50,209
You're not feeling
sorry for him, are you?
570
00:16:50,275 --> 00:16:51,176
Please don't say that.
571
00:16:51,243 --> 00:16:53,078
>> Ashley: Listen,
he's going to be dealt with.
572
00:16:53,145 --> 00:16:54,000
All right?
573
00:16:54,000 --> 00:16:54,213
All right?
574
00:16:54,279 --> 00:16:56,815
He's gonna need all the support
he can get, believe me.
575
00:16:56,882 --> 00:16:58,717
>> Abby: Dealt with how?
576
00:16:58,784 --> 00:17:00,000
>> Ashley: You'll find out
soon enough.
577
00:17:00,000 --> 00:17:01,553
>> Ashley: You'll find out
soon enough.
578
00:17:01,620 --> 00:17:04,656
>> Abby: So, Tucker won't be
a threat to Jabot anymore?
579
00:17:04,723 --> 00:17:06,000
>> Ashley: And probably
not to anyone else.
580
00:17:06,000 --> 00:17:11,063
>> Ashley: And probably
not to anyone else.
581
00:17:11,130 --> 00:17:12,000
>> Kyle: This is what
I predicted. Tucker's pushing
582
00:17:12,000 --> 00:17:13,565
>> Kyle: This is what
I predicted. Tucker's pushing
583
00:17:13,632 --> 00:17:14,533
hard for the product.
584
00:17:14,600 --> 00:17:16,402
>> Jack: We have him
exactly where we want him.
585
00:17:16,468 --> 00:17:17,369
He's desperate.
586
00:17:17,436 --> 00:17:18,000
He will grab a hold of
anything we hand to him.
587
00:17:18,000 --> 00:17:19,238
He will grab a hold of
anything we hand to him.
588
00:17:19,304 --> 00:17:20,939
>> Kyle: Well,
the formula for our bogus,
589
00:17:21,006 --> 00:17:21,907
latest and greatest perfume.
590
00:17:21,974 --> 00:17:24,000
>> Jack: Once he realizes
that this is an old
591
00:17:24,000 --> 00:17:24,877
>> Jack: Once he realizes
that this is an old
592
00:17:24,943 --> 00:17:27,546
formula that we discarded,
it's gonna be too late.
593
00:17:27,613 --> 00:17:29,348
>> Kyle: And we will nail
him for corporate theft.
594
00:17:29,415 --> 00:17:30,000
>> Jack: Yeah, and revealing
his complicity in this
595
00:17:30,000 --> 00:17:31,984
>> Jack: Yeah, and revealing
his complicity in this
596
00:17:32,050 --> 00:17:35,020
whole awful McCall cover-up,
that's the first blow.
597
00:17:35,087 --> 00:17:36,000
This is the coup de grâce.
598
00:17:36,000 --> 00:17:36,655
This is the coup de grâce.
599
00:17:36,722 --> 00:17:38,891
>> Kyle: And one of these is
enough to ruin his reputation.
600
00:17:38,957 --> 00:17:39,892
But a one-two punch?
601
00:17:39,958 --> 00:17:42,000
>> Jack: Oh yeah, he's not
coming back from this.
602
00:17:42,000 --> 00:17:42,594
>> Jack: Oh yeah, he's not
coming back from this.
603
00:17:42,661 --> 00:17:44,263
No small thanks to you.
604
00:17:44,329 --> 00:17:45,497
>> Kyle: It was a team effort.
605
00:17:45,564 --> 00:17:48,000
>> Jack: No, we would not
be here without you.
606
00:17:48,000 --> 00:17:48,200
>> Jack: No, we would not
be here without you.
607
00:17:48,267 --> 00:17:50,102
You showed incredible courage.
608
00:17:50,169 --> 00:17:52,438
Nobody wants to be
Tucker McCall's enemy and
609
00:17:52,504 --> 00:17:54,000
you stayed two steps ahead
of him the whole way.
610
00:17:54,000 --> 00:17:55,007
you stayed two steps ahead
of him the whole way.
611
00:17:55,073 --> 00:17:56,708
You beat him at his own game.
612
00:17:56,775 --> 00:17:58,544
>> Kyle: I'm sorry
I didn't tell you what
613
00:17:58,610 --> 00:17:59,545
I was up to sooner.
614
00:17:59,611 --> 00:18:00,000
>> Jack: Yeah, I have
a few regrets myself.
615
00:18:00,000 --> 00:18:02,014
>> Jack: Yeah, I have
a few regrets myself.
616
00:18:02,080 --> 00:18:03,816
>> Kyle: Regrets?
617
00:18:03,882 --> 00:18:06,000
>> Jack: Yeah, I made decisions
that hurt you and I'm sorry.
618
00:18:06,000 --> 00:18:08,921
>> Jack: Yeah, I made decisions
that hurt you and I'm sorry.
619
00:18:08,987 --> 00:18:11,557
It's just part of me
thought when you went to
620
00:18:11,623 --> 00:18:12,000
Newman Media, that I'd lost you.
621
00:18:12,000 --> 00:18:13,826
Newman Media, that I'd lost you.
622
00:18:13,892 --> 00:18:14,927
>> Kyle: That's impossible, Dad.
623
00:18:14,993 --> 00:18:15,961
I'm an Abbott.
624
00:18:16,028 --> 00:18:17,596
>> Jack: Yes, you are.
625
00:18:17,663 --> 00:18:18,000
You are the best part of us.
626
00:18:18,000 --> 00:18:20,032
You are the best part of us.
627
00:18:20,098 --> 00:18:23,469
You took on Tucker to protect
the family and the company,
628
00:18:23,535 --> 00:18:24,000
at no small risk to yourself
and I am incredibly proud.
629
00:18:24,000 --> 00:18:29,041
at no small risk to yourself
and I am incredibly proud.
630
00:18:35,781 --> 00:18:36,000
>> Mamie: Billy Abbott, co-CEO.
631
00:18:36,000 --> 00:18:40,219
>> Mamie: Billy Abbott, co-CEO.
632
00:18:40,285 --> 00:18:42,000
Well, your mother must be very
pleased with herself right now.
633
00:18:42,000 --> 00:18:45,090
Well, your mother must be very
pleased with herself right now.
634
00:18:45,157 --> 00:18:47,025
>> Billy: I believe she is.
635
00:18:47,092 --> 00:18:48,000
>> Mamie: Well, I hope
that you settle in as
636
00:18:48,000 --> 00:18:49,595
>> Mamie: Well, I hope
that you settle in as
637
00:18:49,661 --> 00:18:53,232
quickly as has Nate. He's
already made a real difference.
638
00:18:53,298 --> 00:18:54,000
>> Billy: Product and
content development.
639
00:18:54,000 --> 00:18:55,534
>> Billy: Product and
content development.
640
00:18:55,601 --> 00:18:56,902
That's a perfect spot for you.
641
00:18:56,969 --> 00:18:58,737
>> Nate: Thank you.
642
00:18:58,804 --> 00:19:00,000
>> Billy: As long as we keep our
eyes focused on the work and not
643
00:19:00,000 --> 00:19:01,440
>> Billy: As long as we keep our
eyes focused on the work and not
644
00:19:01,507 --> 00:19:02,541
your personal agendas.
645
00:19:02,608 --> 00:19:04,343
>> Nate: Excuse me?
646
00:19:04,409 --> 00:19:06,000
>> Billy: Well, what happened
here with Victor
647
00:19:06,000 --> 00:19:07,145
>> Billy: Well, what happened
here with Victor
648
00:19:07,212 --> 00:19:09,047
and Newman Enterprises?
649
00:19:09,114 --> 00:19:11,550
To be honest,
I'm surprised that they gave you
650
00:19:11,617 --> 00:19:12,000
a chance to redeem yourself.
651
00:19:12,000 --> 00:19:13,652
a chance to redeem yourself.
652
00:19:13,719 --> 00:19:15,988
>> Nate: Look, I don't have
to defend myself to you.
653
00:19:16,054 --> 00:19:18,000
Devon and Lily trust me
enough to bring me back.
654
00:19:18,000 --> 00:19:18,891
Devon and Lily trust me
enough to bring me back.
655
00:19:18,957 --> 00:19:22,327
And like I told you before,
your opinion is irrelevant.
656
00:19:22,394 --> 00:19:24,000
>> Billy: Well, maybe
not exactly irrelevant.
657
00:19:24,000 --> 00:19:24,530
>> Billy: Well, maybe
not exactly irrelevant.
658
00:19:24,596 --> 00:19:26,698
I mean, I am kind of your boss.
659
00:19:26,765 --> 00:19:29,801
>> Mamie: Uh, what-- what really
matters here gentlemen is
660
00:19:29,868 --> 00:19:30,000
that we work together.
661
00:19:30,000 --> 00:19:32,271
that we work together.
662
00:19:32,337 --> 00:19:36,000
Present a united front against
Tucker and his threat
663
00:19:36,000 --> 00:19:36,542
Present a united front against
Tucker and his threat
664
00:19:36,608 --> 00:19:38,477
against Chancellor-Winters.
665
00:19:38,544 --> 00:19:41,179
>> Billy: Couldn't agree more,
Mamie. And that would be a lot
666
00:19:41,246 --> 00:19:42,000
easier if we can actually trust
that your relationship
667
00:19:42,000 --> 00:19:43,515
easier if we can actually trust
that your relationship
668
00:19:43,582 --> 00:19:44,716
with Tucker is over.
669
00:19:44,783 --> 00:19:48,000
>> Mamie: Well, as you said,
we need to keep our eyes forward
670
00:19:48,000 --> 00:19:48,120
>> Mamie: Well, as you said,
we need to keep our eyes forward
671
00:19:48,186 --> 00:19:51,924
and keep our eyes focused
on the challenges ahead.
672
00:19:51,990 --> 00:19:54,000
Not just poking at each other
and squabbling and looking for
673
00:19:54,000 --> 00:19:55,160
Not just poking at each other
and squabbling and looking for
674
00:19:55,227 --> 00:19:58,330
trouble where there isn't any.
675
00:19:58,397 --> 00:20:00,000
>> Billy: You're right.
676
00:20:00,000 --> 00:20:00,532
>> Billy: You're right.
677
00:20:00,599 --> 00:20:03,702
If Devon and Lily can give you
the benefit of the doubt,
678
00:20:03,769 --> 00:20:06,000
then so can I.
679
00:20:06,000 --> 00:20:07,873
then so can I.
680
00:20:07,940 --> 00:20:10,809
>> Mamie: I'm gonna keep my eye
on that promise.
681
00:20:10,876 --> 00:20:12,000
>> Billy: And I'm gonna
keep my eye on you.
682
00:20:12,000 --> 00:20:13,679
>> Billy: And I'm gonna
keep my eye on you.
683
00:20:13,745 --> 00:20:16,448
>> Mamie: Hm. I gotta make sure
that you enjoy the view.
684
00:20:16,515 --> 00:20:18,000
>> Billy: Hm. We good?
685
00:20:18,000 --> 00:20:20,185
>> Billy: Hm. We good?
686
00:20:20,252 --> 00:20:24,000
>> Nate: We all want what's best
for Chancellor-Winters, right?
687
00:20:24,000 --> 00:20:24,690
>> Nate: We all want what's best
for Chancellor-Winters, right?
688
00:20:24,756 --> 00:20:26,959
>> Billy: Great.
689
00:20:27,025 --> 00:20:29,027
Well, in that case,
I have an appointment,
690
00:20:29,094 --> 00:20:30,000
so stick around as long as
you want, until I'm back.
691
00:20:30,000 --> 00:20:35,233
so stick around as long as
you want, until I'm back.
692
00:20:35,300 --> 00:20:36,000
Good to see you both.
693
00:20:36,000 --> 00:20:38,770
Good to see you both.
694
00:20:38,837 --> 00:20:40,072
>> Mamie: Billy.
695
00:20:40,138 --> 00:20:42,000
A great counter move
on Jill's part.
696
00:20:42,000 --> 00:20:43,775
A great counter move
on Jill's part.
697
00:20:43,842 --> 00:20:45,844
>> Nate: You worried?
698
00:20:45,911 --> 00:20:48,000
>> Mamie: Do I look like
I'm worried?
699
00:20:48,000 --> 00:20:48,280
>> Mamie: Do I look like
I'm worried?
700
00:20:48,347 --> 00:20:53,518
I've got Jill Abbott
running scared. [ laughing ]
701
00:20:53,585 --> 00:20:54,000
>> Summer: You talked to Tucker?
702
00:20:54,000 --> 00:20:56,455
>> Summer: You talked to Tucker?
703
00:20:56,521 --> 00:20:57,322
I mean, why?
704
00:20:57,389 --> 00:20:58,423
I thought you hated him?
705
00:20:58,490 --> 00:21:00,000
>> Phyllis: Okay. First of all,
I didn't talk to him.
706
00:21:00,000 --> 00:21:01,093
>> Phyllis: Okay. First of all,
I didn't talk to him.
707
00:21:01,159 --> 00:21:06,000
He came to me. He came to me.
708
00:21:06,000 --> 00:21:06,531
He came to me. He came to me.
709
00:21:06,598 --> 00:21:11,870
Can you believe that he had
the gall to offer me a job?
710
00:21:11,937 --> 00:21:12,000
>> Summer: And obviously,
you said no.
711
00:21:12,000 --> 00:21:15,907
>> Summer: And obviously,
you said no.
712
00:21:15,974 --> 00:21:18,000
>> Phyllis: It's a really--
It was a great job.
713
00:21:18,000 --> 00:21:18,510
>> Phyllis: It's a really--
It was a great job.
714
00:21:18,577 --> 00:21:19,778
>> Summer: Working with Tucker.
715
00:21:19,845 --> 00:21:21,179
So no, it's-- it's not.
716
00:21:21,246 --> 00:21:24,000
>> Phyllis: It, you know,
it's to, um,
717
00:21:24,000 --> 00:21:24,016
>> Phyllis: It, you know,
it's to, um,
718
00:21:24,082 --> 00:21:25,917
be the head of the I.T.
719
00:21:25,984 --> 00:21:27,419
division at his new company.
720
00:21:27,486 --> 00:21:30,000
I mean,
control the entire division.
721
00:21:30,000 --> 00:21:31,056
I mean,
control the entire division.
722
00:21:31,123 --> 00:21:33,025
You know, from the ground up.
723
00:21:33,091 --> 00:21:36,000
And you know,
oversee everything. Yeah.
724
00:21:36,000 --> 00:21:36,628
And you know,
oversee everything. Yeah.
725
00:21:36,695 --> 00:21:39,998
Instead of, you know,
working for someone who works
726
00:21:40,065 --> 00:21:42,000
for someone who works for
someone who's part of the I.T.
727
00:21:42,000 --> 00:21:43,101
for someone who works for
someone who's part of the I.T.
728
00:21:43,168 --> 00:21:44,936
department at OmegaSphere.
729
00:21:45,003 --> 00:21:47,439
>> Summer: So, you don't have
any gratitude whatsoever
730
00:21:47,506 --> 00:21:48,000
for Daniel
when he took a chance on you,
731
00:21:48,000 --> 00:21:50,042
for Daniel
when he took a chance on you,
732
00:21:50,108 --> 00:21:52,477
gave you a job when
absolutely nobody else would.
733
00:21:52,544 --> 00:21:53,512
>> Phyllis: Okay.
734
00:21:53,578 --> 00:21:54,000
First of all,
I do have gratitude.
735
00:21:54,000 --> 00:21:55,781
First of all,
I do have gratitude.
736
00:21:55,847 --> 00:21:58,350
You know that.
737
00:21:58,417 --> 00:22:00,000
Let's be honest, it's not really
a job that I do there.
738
00:22:00,000 --> 00:22:02,988
Let's be honest, it's not really
a job that I do there.
739
00:22:03,055 --> 00:22:05,223
All right,
he's just babysitting me
740
00:22:05,290 --> 00:22:06,000
and watching over me.
741
00:22:06,000 --> 00:22:06,625
and watching over me.
742
00:22:06,692 --> 00:22:12,000
Making sure I'm playing
by the rules and I'm coloring
743
00:22:12,000 --> 00:22:12,764
Making sure I'm playing
by the rules and I'm coloring
744
00:22:12,831 --> 00:22:13,598
within the lines.
745
00:22:13,665 --> 00:22:14,766
>> Summer: Okay.
746
00:22:14,833 --> 00:22:17,002
But to prove that you don't need
that kind of supervision,
747
00:22:17,069 --> 00:22:18,000
you're going to seek
out chaos with Tucker?
748
00:22:18,000 --> 00:22:20,572
you're going to seek
out chaos with Tucker?
749
00:22:20,639 --> 00:22:23,308
And wait, I-- I thought that
Tucker hated you just as
750
00:22:23,375 --> 00:22:24,000
much as you hate him.
751
00:22:24,000 --> 00:22:24,576
much as you hate him.
752
00:22:24,643 --> 00:22:26,178
So, why would he even want you?
753
00:22:26,244 --> 00:22:30,000
>> Phyllis: Because I'm
brilliant, that's why.
754
00:22:30,000 --> 00:22:31,383
>> Phyllis: Because I'm
brilliant, that's why.
755
00:22:31,450 --> 00:22:35,787
Yeah, 'cause I'm so good
at what I do.
756
00:22:35,854 --> 00:22:36,000
And yeah, we hate each other.
757
00:22:36,000 --> 00:22:37,122
And yeah, we hate each other.
758
00:22:37,189 --> 00:22:38,056
Big deal. Good.
759
00:22:38,123 --> 00:22:40,592
That's worked out, fine.
760
00:22:40,659 --> 00:22:42,000
But it's nice that my efforts
and my talent
761
00:22:42,000 --> 00:22:44,262
But it's nice that my efforts
and my talent
762
00:22:44,329 --> 00:22:46,531
is appreciated by him.
763
00:22:46,598 --> 00:22:48,000
It is just nice.
764
00:22:48,000 --> 00:22:48,366
It is just nice.
765
00:22:48,433 --> 00:22:50,135
You know? He knows that.
766
00:22:50,202 --> 00:22:53,238
He knows what I have to give and
that I take no prisoners.
767
00:22:53,305 --> 00:22:54,000
>> Summer: And that you're
usually out for number one?
768
00:22:54,000 --> 00:22:55,540
>> Summer: And that you're
usually out for number one?
769
00:22:55,607 --> 00:22:57,042
>> Phyllis: Yes. And so is he.
770
00:22:57,109 --> 00:22:58,376
So good. That's worked out.
771
00:22:58,443 --> 00:22:59,878
It's a symbiotic relationship.
772
00:22:59,945 --> 00:23:00,000
Listen, Summer, if I were
interested in the job,
773
00:23:00,000 --> 00:23:03,014
Listen, Summer, if I were
interested in the job,
774
00:23:03,081 --> 00:23:05,317
which I am not, I am not.
775
00:23:05,383 --> 00:23:06,000
But if I were, it feels
good to be appreciated for once.
776
00:23:06,000 --> 00:23:11,757
But if I were, it feels
good to be appreciated for once.
777
00:23:11,823 --> 00:23:12,000
It feels good.
778
00:23:12,000 --> 00:23:13,859
It feels good.
779
00:23:13,925 --> 00:23:16,995
Instead of just, you know,
being an afterthought in
780
00:23:17,062 --> 00:23:18,000
some cubicle in the corner,
on some floor in a building.
781
00:23:18,000 --> 00:23:20,265
some cubicle in the corner,
on some floor in a building.
782
00:23:20,332 --> 00:23:22,901
Come on.
783
00:23:22,968 --> 00:23:24,000
He's also offering me
quadruple my salary.
784
00:23:24,000 --> 00:23:29,141
He's also offering me
quadruple my salary.
785
00:23:29,207 --> 00:23:30,000
>> Summer: You're really
considering taking this job,
786
00:23:30,000 --> 00:23:31,309
>> Summer: You're really
considering taking this job,
787
00:23:31,376 --> 00:23:32,244
aren't you?
788
00:23:38,216 --> 00:23:40,118
>> Abby: So, you and
Uncle Jack are gonna
789
00:23:40,185 --> 00:23:41,553
save Jabot from Tucker.
790
00:23:41,620 --> 00:23:42,000
That's great.
791
00:23:42,000 --> 00:23:42,454
That's great.
792
00:23:42,521 --> 00:23:43,622
>> Ashley: Yes. It is great.
793
00:23:43,688 --> 00:23:47,125
For us, for Jabot,
but it's gonna be devastating
794
00:23:47,192 --> 00:23:48,000
for Tucker and not
just professionally.
795
00:23:48,000 --> 00:23:50,395
for Tucker and not
just professionally.
796
00:23:50,462 --> 00:23:52,297
>> Abby: Is this where
I'm supposed to be sad?
797
00:23:52,364 --> 00:23:54,000
>> Ashley: If things go
the way I think they will,
798
00:23:54,000 --> 00:23:54,299
>> Ashley: If things go
the way I think they will,
799
00:23:54,366 --> 00:23:55,801
he's gonna lose everything.
800
00:23:55,867 --> 00:23:58,970
And he will. He's gonna be
angry and humiliated.
801
00:23:59,037 --> 00:24:00,000
>> Abby: Mom, how many lives
has Tucker destroyed?
802
00:24:00,000 --> 00:24:01,940
>> Abby: Mom, how many lives
has Tucker destroyed?
803
00:24:02,007 --> 00:24:04,442
>> Ashley: I'm just saying,
it's gonna affect his
804
00:24:04,509 --> 00:24:06,000
relationship with Devon, honey.
805
00:24:06,000 --> 00:24:06,011
relationship with Devon, honey.
806
00:24:06,077 --> 00:24:08,013
And definitely
not in a good way.
807
00:24:08,079 --> 00:24:08,980
>> Abby: Okay.
808
00:24:09,047 --> 00:24:11,082
If he spins out, I am
gonna protect the people
809
00:24:11,149 --> 00:24:11,983
that I care about.
810
00:24:12,050 --> 00:24:18,000
That way,
he will never hurt Devon or Dom.
811
00:24:18,000 --> 00:24:19,658
That way,
he will never hurt Devon or Dom.
812
00:24:19,724 --> 00:24:23,094
>> Ashley: You're right.
813
00:24:23,161 --> 00:24:24,000
Why do I care?
814
00:24:24,000 --> 00:24:26,064
Why do I care?
815
00:24:26,131 --> 00:24:27,299
You know what I think?
816
00:24:27,365 --> 00:24:30,000
I think it's just--
I think I don't want to admit
817
00:24:30,000 --> 00:24:31,570
I think it's just--
I think I don't want to admit
818
00:24:31,636 --> 00:24:35,106
that the love that I had
for him was just nothing.
819
00:24:35,173 --> 00:24:36,000
>> Abby: Mom, I cannot
be nice to that guy.
820
00:24:36,000 --> 00:24:40,946
>> Abby: Mom, I cannot
be nice to that guy.
821
00:24:41,012 --> 00:24:42,000
>> Ashley: Could you
be tolerant?
822
00:24:42,000 --> 00:24:43,748
>> Ashley: Could you
be tolerant?
823
00:24:43,815 --> 00:24:47,319
>> Abby: If you promise me
that you will never get
824
00:24:47,385 --> 00:24:48,000
back together with him?
825
00:24:48,000 --> 00:24:48,620
back together with him?
826
00:24:48,687 --> 00:24:50,789
>> Ashley: I promise you.
827
00:24:50,856 --> 00:24:53,425
Okay? I-- I promise you.
828
00:24:53,491 --> 00:24:54,000
Tucker burned those bridges
when we were in Paris.
829
00:24:54,000 --> 00:24:58,430
Tucker burned those bridges
when we were in Paris.
830
00:24:58,496 --> 00:25:00,000
>> Tucker: Do you think we can
set aside the animosity
831
00:25:00,000 --> 00:25:00,599
>> Tucker: Do you think we can
set aside the animosity
832
00:25:00,665 --> 00:25:03,468
long enough to get
through the holidays?
833
00:25:03,535 --> 00:25:05,570
>> Devon: It's not that easy,
Tucker.
834
00:25:05,637 --> 00:25:06,000
>> Tucker: I understand.
835
00:25:06,000 --> 00:25:08,173
>> Tucker: I understand.
836
00:25:08,240 --> 00:25:12,000
You know, it's just that
I have this Santa Claus-sized
837
00:25:12,000 --> 00:25:12,510
You know, it's just that
I have this Santa Claus-sized
838
00:25:12,577 --> 00:25:16,281
bag of toys for Dom and I'd love
to drop them off for him.
839
00:25:16,348 --> 00:25:18,000
>> Devon: Yeah. I don't know
if that's a good idea.
840
00:25:18,000 --> 00:25:20,218
>> Devon: Yeah. I don't know
if that's a good idea.
841
00:25:20,285 --> 00:25:24,000
>> Tucker: It wouldn't
take long.
842
00:25:24,000 --> 00:25:25,757
>> Tucker: It wouldn't
take long.
843
00:25:25,824 --> 00:25:27,325
>> Devon: Well, sure. Okay.
844
00:25:27,392 --> 00:25:28,793
Just drop them off.
845
00:25:36,635 --> 00:25:41,973
>> Tucker: Um, I know this
is a lot to ask you,
846
00:25:42,040 --> 00:25:44,309
if-- I'm just gonna go for it.
847
00:25:44,376 --> 00:25:45,877
Christmas miracles and all that.
848
00:25:45,944 --> 00:25:47,512
>> Devon: What is it?
849
00:25:47,579 --> 00:25:48,000
>> Tucker: Is there any
chance we could spend
850
00:25:48,000 --> 00:25:49,281
>> Tucker: Is there any
chance we could spend
851
00:25:49,347 --> 00:25:50,181
Christmas Eve together?
852
00:25:56,855 --> 00:25:57,722
>> Devon: Yeah. No, that's not
853
00:25:57,789 --> 00:26:00,000
gonna happen, at all.
854
00:26:00,000 --> 00:26:00,058
gonna happen, at all.
855
00:26:00,125 --> 00:26:02,961
This holiday is all about
Dominic and we don't have any
856
00:26:03,028 --> 00:26:05,363
time for drama or agendas.
857
00:26:05,430 --> 00:26:06,000
I don't need you trying to
worm your way back into my
858
00:26:06,000 --> 00:26:08,099
I don't need you trying to
worm your way back into my
859
00:26:08,166 --> 00:26:12,000
life by dropping off
presents for my son.
860
00:26:12,000 --> 00:26:12,003
life by dropping off
presents for my son.
861
00:26:12,070 --> 00:26:14,172
>> Tucker: All right.
862
00:26:14,239 --> 00:26:15,206
That's all right.
863
00:26:15,273 --> 00:26:17,375
I understand they have
a decent figgy pudding here,
864
00:26:17,442 --> 00:26:18,000
so I'll be fine.
865
00:26:18,000 --> 00:26:18,643
so I'll be fine.
866
00:26:18,710 --> 00:26:20,845
>> Devon: And you're not gonna
get a pity invite either.
867
00:26:20,912 --> 00:26:21,913
>> Tucker: No, no, no, no.
868
00:26:21,980 --> 00:26:24,000
That wasn't-- I'm not trying
to get a pity invite.
869
00:26:24,000 --> 00:26:24,849
That wasn't-- I'm not trying
to get a pity invite.
870
00:26:24,916 --> 00:26:26,918
>> Devon: That's what--
Of course you are. You are.
871
00:26:26,985 --> 00:26:28,119
I know you.
872
00:26:28,186 --> 00:26:29,020
And that's the problem.
873
00:26:29,087 --> 00:26:30,000
You've lied to me
too many times.
874
00:26:30,000 --> 00:26:31,189
You've lied to me
too many times.
875
00:26:31,256 --> 00:26:33,792
So, you being on the outside
looking in? That's all because
876
00:26:33,858 --> 00:26:36,000
of your own actions.
877
00:26:36,000 --> 00:26:36,594
of your own actions.
878
00:26:36,661 --> 00:26:38,630
>> Tucker: I know.
879
00:26:38,697 --> 00:26:42,000
I just would love to
get a second or third
880
00:26:42,000 --> 00:26:42,968
I just would love to
get a second or third
881
00:26:43,034 --> 00:26:48,000
or fourth or fifth chance for
an old-fashioned
882
00:26:48,000 --> 00:26:48,773
or fourth or fifth chance for
an old-fashioned
883
00:26:48,840 --> 00:26:51,743
Christmas truce. One day.
884
00:26:51,810 --> 00:26:54,000
>> Devon: Yeah. No thanks.
885
00:26:54,000 --> 00:26:55,146
>> Devon: Yeah. No thanks.
886
00:27:00,752 --> 00:27:01,720
Sorry about that.
887
00:27:01,786 --> 00:27:02,620
>> Abby: Hey.
888
00:27:02,687 --> 00:27:03,688
Is everything okay?
889
00:27:03,755 --> 00:27:05,090
>> Devon: Yeah.
890
00:27:05,156 --> 00:27:06,000
The whole Tucker situation's
been taken care of.
891
00:27:06,000 --> 00:27:07,826
The whole Tucker situation's
been taken care of.
892
00:27:07,892 --> 00:27:10,095
He's gonna come over and just
drop off gifts on Christmas Day.
893
00:27:10,161 --> 00:27:12,000
So... the guy's a lost cause.
894
00:27:12,000 --> 00:27:14,599
So... the guy's a lost cause.
895
00:27:14,666 --> 00:27:17,268
>> Ashley: He is for me.
896
00:27:17,335 --> 00:27:18,000
Maybe he's not for you.
897
00:27:18,000 --> 00:27:19,037
Maybe he's not for you.
898
00:27:21,873 --> 00:27:24,000
>> Kyle: We need to fast-track
securing that formulation.
899
00:27:24,000 --> 00:27:24,142
>> Kyle: We need to fast-track
securing that formulation.
900
00:27:24,209 --> 00:27:25,777
Look, I know it's
been on ice for you--
901
00:27:25,844 --> 00:27:26,711
>> Jack: Give me that.
902
00:27:26,778 --> 00:27:27,812
He'll call you back.
903
00:27:27,879 --> 00:27:29,514
Merry Christmas.
904
00:27:29,581 --> 00:27:30,000
>> Kyle: Um, this was important.
905
00:27:30,000 --> 00:27:32,150
>> Kyle: Um, this was important.
906
00:27:32,217 --> 00:27:34,285
>> Jack: Nothing is more
important than what's going
907
00:27:34,352 --> 00:27:35,220
on in there right now.
908
00:27:35,286 --> 00:27:36,000
We're decorating the tree.
909
00:27:36,000 --> 00:27:36,221
We're decorating the tree.
910
00:27:36,287 --> 00:27:38,089
We're eating Christmas
cookies, drinking eggnog.
911
00:27:38,156 --> 00:27:39,924
>> Kyle: Dad,
I am all for priorities,
912
00:27:39,991 --> 00:27:41,259
but I'm still a little worried.
913
00:27:41,326 --> 00:27:42,000
>> Jack: Stop worrying.
914
00:27:42,000 --> 00:27:42,727
>> Jack: Stop worrying.
915
00:27:42,794 --> 00:27:45,030
This is important.
916
00:27:45,096 --> 00:27:48,000
And look, I guarantee you, by
the New Year, Tucker will slink
917
00:27:48,000 --> 00:27:48,967
And look, I guarantee you, by
the New Year, Tucker will slink
918
00:27:49,034 --> 00:27:52,604
off to some ashram somewhere
with his tail between his legs.
919
00:27:52,670 --> 00:27:53,772
>> Kyle: That's a nice thought.
920
00:27:53,838 --> 00:27:54,000
That snake feeds on
negative energy.
921
00:27:54,000 --> 00:27:56,441
That snake feeds on
negative energy.
922
00:27:56,508 --> 00:27:59,244
>> Jack: He has no idea
what's about to hit him.
923
00:27:59,310 --> 00:28:00,000
He can't prepare for it.
924
00:28:00,000 --> 00:28:00,378
He can't prepare for it.
925
00:28:00,445 --> 00:28:02,914
He can't plan an attack.
926
00:28:02,981 --> 00:28:04,849
This is going to take him out.
927
00:28:04,916 --> 00:28:06,000
He is gone.
928
00:28:06,000 --> 00:28:06,284
He is gone.
929
00:28:06,351 --> 00:28:07,819
>> Kyle: You're that confident?
930
00:28:07,886 --> 00:28:08,987
>> Jack: Have a little faith.
931
00:28:09,054 --> 00:28:10,488
The good guys win sometimes.
932
00:28:10,555 --> 00:28:12,000
>> Kyle: Dad, that's all I want.
933
00:28:12,000 --> 00:28:12,624
>> Kyle: Dad, that's all I want.
934
00:28:12,690 --> 00:28:16,728
>> Jack: Well, this victory
is no small thanks to you.
935
00:28:16,795 --> 00:28:18,000
You did this.
936
00:28:18,000 --> 00:28:18,363
You did this.
937
00:28:18,430 --> 00:28:20,632
You protected us from Tucker.
938
00:28:20,698 --> 00:28:22,400
The family and the company.
939
00:28:22,467 --> 00:28:24,000
I couldn't be more
impressed or proud.
940
00:28:24,000 --> 00:28:26,071
I couldn't be more
impressed or proud.
941
00:28:26,137 --> 00:28:29,207
>> Kyle: Impressed and proud
enough to make me co-CEO.
942
00:28:29,274 --> 00:28:30,000
after all this is over?
943
00:28:30,000 --> 00:28:31,109
after all this is over?
944
00:28:31,176 --> 00:28:33,778
It means a lot to me, Dad.
945
00:28:33,845 --> 00:28:36,000
>> Jack: It might mean even more
to me.
946
00:28:36,000 --> 00:28:36,815
>> Jack: It might mean even more
to me.
947
00:28:36,881 --> 00:28:39,751
>> Phyllis: I mean, Summer,
of course, I'm not considering
948
00:28:39,818 --> 00:28:42,000
taking this job from Tucker.
949
00:28:42,000 --> 00:28:42,287
taking this job from Tucker.
950
00:28:42,353 --> 00:28:46,091
Uh, I mean, I only told you
because I thought that you
951
00:28:46,157 --> 00:28:48,000
would find it hilarious.
952
00:28:48,000 --> 00:28:48,026
would find it hilarious.
953
00:28:48,093 --> 00:28:50,829
You know,
that we'd have a good laugh.
954
00:28:50,895 --> 00:28:54,000
That Tucker McCall, of all
people, offered me this
955
00:28:54,000 --> 00:28:54,899
That Tucker McCall, of all
people, offered me this
956
00:28:54,966 --> 00:28:58,770
absolutely incredible job.
957
00:29:02,407 --> 00:29:04,275
>> Summer: It's never
gonna end with you, is it?
958
00:29:04,342 --> 00:29:06,000
>> Phyllis: What? What?
959
00:29:06,000 --> 00:29:07,045
>> Phyllis: What? What?
960
00:29:07,112 --> 00:29:08,980
>> Summer: The games.
961
00:29:09,047 --> 00:29:12,000
You totally want this job
and you want me to say
962
00:29:12,000 --> 00:29:13,418
You totally want this job
and you want me to say
963
00:29:13,485 --> 00:29:14,652
that it's okay.
964
00:29:14,719 --> 00:29:16,187
>> Phyllis: That's ridiculous.
965
00:29:16,254 --> 00:29:18,000
>> Summer: No. You want me
to say that it's
966
00:29:18,000 --> 00:29:18,723
>> Summer: No. You want me
to say that it's
967
00:29:18,790 --> 00:29:22,727
somehow worth the risk.
968
00:29:22,794 --> 00:29:24,000
>> Phyllis: Am I? Listen.
969
00:29:24,000 --> 00:29:24,696
>> Phyllis: Am I? Listen.
970
00:29:24,762 --> 00:29:28,266
I-- I'm wrong to be flattered
that somebody wants me
971
00:29:28,333 --> 00:29:29,801
to work for them?
972
00:29:29,868 --> 00:29:30,000
I mean, it's not like
anybody else in this town
973
00:29:30,000 --> 00:29:34,038
I mean, it's not like
anybody else in this town
974
00:29:34,105 --> 00:29:35,740
has given me any respect at all.
975
00:29:35,807 --> 00:29:36,000
>> Summer: Okay, Mom.
976
00:29:36,000 --> 00:29:36,774
>> Summer: Okay, Mom.
977
00:29:36,841 --> 00:29:39,711
Do I really need to break
down the reasons why you
978
00:29:39,777 --> 00:29:41,679
can't take this job?
979
00:29:41,746 --> 00:29:42,000
>> Phyllis: Well,
that's unnecessary.
980
00:29:42,000 --> 00:29:43,348
>> Phyllis: Well,
that's unnecessary.
981
00:29:43,414 --> 00:29:45,150
>> Summer: No, I think
that I do.
982
00:29:45,216 --> 00:29:47,485
First of all, you hate Tucker.
983
00:29:47,552 --> 00:29:48,000
That should be reason
enough for you to run.
984
00:29:48,000 --> 00:29:50,488
That should be reason
enough for you to run.
985
00:29:50,555 --> 00:29:54,000
Second of all, Tucker is
going after the Abbotts.
986
00:29:54,000 --> 00:29:54,259
Second of all, Tucker is
going after the Abbotts.
987
00:29:54,325 --> 00:29:57,529
So, whatever fabulous
salary he's offered you,
988
00:29:57,595 --> 00:29:59,030
that is dirty money.
989
00:29:59,097 --> 00:30:00,000
That is a bribe for you to do
something potentially illegal.
990
00:30:00,000 --> 00:30:03,134
That is a bribe for you to do
something potentially illegal.
991
00:30:03,201 --> 00:30:04,869
Definitely unethical.
992
00:30:04,936 --> 00:30:06,000
And what about Daniel
in all of this?
993
00:30:06,000 --> 00:30:06,938
And what about Daniel
in all of this?
994
00:30:07,005 --> 00:30:09,107
You leave OmegaSphere now,
you're gonna break his heart.
995
00:30:09,174 --> 00:30:12,000
>> Phyllis: Um, yeah,
that's a little extreme.
996
00:30:12,000 --> 00:30:12,610
>> Phyllis: Um, yeah,
that's a little extreme.
997
00:30:12,677 --> 00:30:15,446
>> Summer: No,
he took a chance on you.
998
00:30:15,513 --> 00:30:16,881
>> Phyllis: Okay, I got it.
999
00:30:16,948 --> 00:30:17,715
I get it.
1000
00:30:17,782 --> 00:30:18,000
>> Summer: No,
there's something else.
1001
00:30:18,000 --> 00:30:20,818
>> Summer: No,
there's something else.
1002
00:30:20,885 --> 00:30:24,000
Mom, if you take this job
with Tucker,
1003
00:30:24,000 --> 00:30:25,456
Mom, if you take this job
with Tucker,
1004
00:30:25,523 --> 00:30:28,126
I'm not gonna trust you again.
1005
00:30:35,133 --> 00:30:36,000
>> Mamie: I know Jill.
1006
00:30:36,000 --> 00:30:36,968
>> Mamie: I know Jill.
1007
00:30:37,035 --> 00:30:39,304
I know how her mind thinks.
1008
00:30:39,370 --> 00:30:41,706
She's building up her troops.
1009
00:30:41,773 --> 00:30:42,000
>> Nate: Not much different
from yours.
1010
00:30:42,000 --> 00:30:44,275
>> Nate: Not much different
from yours.
1011
00:30:44,342 --> 00:30:45,443
>> Mamie: Excuse me?
1012
00:30:45,510 --> 00:30:46,945
I'm smarter.
1013
00:30:47,011 --> 00:30:48,000
I know she's trying
to take me head-on.
1014
00:30:48,000 --> 00:30:50,348
I know she's trying
to take me head-on.
1015
00:30:50,415 --> 00:30:53,151
>> Nate: Or maybe she's just
bringing in reinforcements
1016
00:30:53,218 --> 00:30:54,000
to go against Tucker.
1017
00:30:54,000 --> 00:30:55,253
to go against Tucker.
1018
00:30:55,320 --> 00:30:59,290
>> Mamie: All Jill is doing is
trying to protect her position.
1019
00:30:59,357 --> 00:31:00,000
>> Nate: If that's true,
it's a problem.
1020
00:31:00,000 --> 00:31:01,826
>> Nate: If that's true,
it's a problem.
1021
00:31:01,893 --> 00:31:04,529
An internal power struggle
is the last thing
1022
00:31:04,596 --> 00:31:05,997
Chancellor-Winters needs
right now.
1023
00:31:06,064 --> 00:31:07,265
>> Mamie: I hear you.
1024
00:31:07,332 --> 00:31:11,769
But what's between Jill and me
isn't settled yet.
1025
00:31:11,836 --> 00:31:12,000
>> Nate: Aunt Mamie, come on.
1026
00:31:12,000 --> 00:31:13,137
>> Nate: Aunt Mamie, come on.
1027
00:31:13,204 --> 00:31:16,307
I warned you before.
1028
00:31:16,374 --> 00:31:18,000
It's a very bad idea to make
a power play against Jill.
1029
00:31:18,000 --> 00:31:21,045
It's a very bad idea to make
a power play against Jill.
1030
00:31:21,112 --> 00:31:23,715
It's an even worse idea to
make that play against Jill
1031
00:31:23,781 --> 00:31:24,000
and her now co-CEO son, Billy.
1032
00:31:24,000 --> 00:31:26,818
and her now co-CEO son, Billy.
1033
00:31:29,487 --> 00:31:30,000
>> Billy: There he is.
1034
00:31:30,000 --> 00:31:30,688
>> Billy: There he is.
1035
00:31:30,755 --> 00:31:31,856
The man of the hour.
1036
00:31:31,923 --> 00:31:33,725
>> Chance: I don't
know about all that.
1037
00:31:33,791 --> 00:31:35,727
>> Billy: Oh, come on,
we're excited to have you
1038
00:31:35,793 --> 00:31:36,000
at Chancellor-Winters.
1039
00:31:36,000 --> 00:31:36,828
at Chancellor-Winters.
1040
00:31:36,894 --> 00:31:38,129
Please sit down.
1041
00:31:38,196 --> 00:31:40,298
And I'll speak for
my mother and Nina,
1042
00:31:40,365 --> 00:31:42,000
they are thrilled to have
you out of the line of fire.
1043
00:31:42,000 --> 00:31:42,667
they are thrilled to have
you out of the line of fire.
1044
00:31:42,734 --> 00:31:45,470
>> Chance: Well, I, uh,
I assume the corporate world has
1045
00:31:45,536 --> 00:31:46,904
its own lines of fire, yeah?
1046
00:31:46,971 --> 00:31:47,672
>> Billy: Yeah.
1047
00:31:47,739 --> 00:31:48,000
Yeah, that's for sure.
1048
00:31:48,000 --> 00:31:48,740
Yeah, that's for sure.
1049
00:31:48,806 --> 00:31:51,476
>> Chance: So, what's the plan?
1050
00:31:51,542 --> 00:31:53,511
>> Billy: I spoke to
my mom last night.
1051
00:31:53,578 --> 00:31:54,000
We think you're gonna be a real
asset at Chancellor-Winters.
1052
00:31:54,000 --> 00:31:55,713
We think you're gonna be a real
asset at Chancellor-Winters.
1053
00:31:55,780 --> 00:31:57,882
So, I'm here to get you
up on your feet. Point you
1054
00:31:57,949 --> 00:31:58,616
in the right direction.
1055
00:31:58,683 --> 00:31:59,651
>> Chance: Sounds good.
1056
00:31:59,717 --> 00:32:00,000
>> Billy: And if my mom
has her away, you'll have
1057
00:32:00,000 --> 00:32:01,419
>> Billy: And if my mom
has her away, you'll have
1058
00:32:01,486 --> 00:32:02,553
a corner office in no time.
1059
00:32:02,620 --> 00:32:04,555
>> Chance: I don't want any
position until I earned it,
1060
00:32:04,622 --> 00:32:05,490
all right?
1061
00:32:05,556 --> 00:32:06,000
>> Billy: Well, there's no doubt
about that.
1062
00:32:06,000 --> 00:32:07,292
>> Billy: Well, there's no doubt
about that.
1063
00:32:07,358 --> 00:32:11,396
So, I think best case forward is
uh, I'm your mentor.
1064
00:32:11,462 --> 00:32:12,000
If you have any questions,
concerns, anything like that,
1065
00:32:12,000 --> 00:32:14,332
If you have any questions,
concerns, anything like that,
1066
00:32:14,399 --> 00:32:16,067
I'm at your disposal.
1067
00:32:18,336 --> 00:32:20,204
>> Kyle: Billy's already
packed up at Jabot.
1068
00:32:20,271 --> 00:32:21,439
Moved to Chancellor-Winters.
1069
00:32:21,506 --> 00:32:23,441
>> Jack: But you can't move in
and you know why?
1070
00:32:23,508 --> 00:32:24,000
No public announcements,
no fanfare.
1071
00:32:24,000 --> 00:32:25,143
No public announcements,
no fanfare.
1072
00:32:25,209 --> 00:32:26,811
We have to keep up
the illusion that you're
1073
00:32:26,878 --> 00:32:27,879
still striving for the top spot.
1074
00:32:27,945 --> 00:32:28,646
Just for Tucker.
1075
00:32:28,713 --> 00:32:29,614
>> Kyle: Okay.
1076
00:32:29,681 --> 00:32:30,000
I'm the disgruntled,
angry son looking to make
1077
00:32:30,000 --> 00:32:31,149
I'm the disgruntled,
angry son looking to make
1078
00:32:31,215 --> 00:32:32,083
you regret not promoting me.
1079
00:32:32,150 --> 00:32:33,651
>> Ashley: What are you
guys doing out here?
1080
00:32:33,718 --> 00:32:34,519
It's freezing.
1081
00:32:34,585 --> 00:32:36,000
>> Jack: We're on
Santa's naughty list.
1082
00:32:36,000 --> 00:32:36,120
>> Jack: We're on
Santa's naughty list.
1083
00:32:36,187 --> 00:32:37,588
>> Ashley: I can see that.
1084
00:32:37,655 --> 00:32:40,224
And please, no mention
of Tucker today.
1085
00:32:40,291 --> 00:32:42,000
>> Jack: Your holiday
wish is my command.
1086
00:32:42,000 --> 00:32:42,493
>> Jack: Your holiday
wish is my command.
1087
00:32:42,560 --> 00:32:43,394
>> Ashley: Thank you.
1088
00:32:43,461 --> 00:32:44,796
>> Jack: Come on.
1089
00:32:44,862 --> 00:32:48,000
>> Phyllis: Um, Summer, I--
You know, I think we've made
1090
00:32:48,000 --> 00:32:48,599
>> Phyllis: Um, Summer, I--
You know, I think we've made
1091
00:32:48,666 --> 00:32:49,734
made a lot of progress.
1092
00:32:49,801 --> 00:32:54,000
You know, trusting each other
and deepening our bond.
1093
00:32:54,000 --> 00:32:54,639
You know, trusting each other
and deepening our bond.
1094
00:32:54,706 --> 00:32:56,407
>> Summer: Yeah, but
not when you're gonna
1095
00:32:56,474 --> 00:32:58,643
pull crap like this.
1096
00:32:58,710 --> 00:33:00,000
I thought that you
wanted to change.
1097
00:33:00,000 --> 00:33:00,745
I thought that you
wanted to change.
1098
00:33:00,812 --> 00:33:02,714
I thought you wanted to try
to be a better person.
1099
00:33:02,780 --> 00:33:04,949
>> Phyllis: Yes. I-- I am trying
to be a better person.
1100
00:33:05,016 --> 00:33:06,000
>> Summer: Okay, then you
wouldn't even consider
1101
00:33:06,000 --> 00:33:06,684
>> Summer: Okay, then you
wouldn't even consider
1102
00:33:06,751 --> 00:33:07,885
working with Tucker.
1103
00:33:07,952 --> 00:33:10,421
>> Phyllis: I never considered
it in the first place, Summer.
1104
00:33:10,488 --> 00:33:11,522
>> Summer: But you want to.
1105
00:33:11,589 --> 00:33:12,000
>> Phyllis: No.
1106
00:33:12,000 --> 00:33:12,557
>> Phyllis: No.
1107
00:33:12,623 --> 00:33:15,860
>> Summer: It's in everything
that you don't say.
1108
00:33:15,927 --> 00:33:17,462
You're meeting him here?
1109
00:33:17,528 --> 00:33:18,000
>> Phyllis: No. I have nothing
to do with that.
1110
00:33:18,000 --> 00:33:19,397
>> Phyllis: No. I have nothing
to do with that.
1111
00:33:19,464 --> 00:33:20,198
That's a coincidence.
1112
00:33:20,264 --> 00:33:21,966
>> Summer: I-- I highly
doubt that.
1113
00:33:22,033 --> 00:33:23,501
>> Phyllis: Summer,
you're kidding me?
1114
00:33:23,568 --> 00:33:24,000
>> Tucker: Summer.
1115
00:33:24,000 --> 00:33:24,635
>> Tucker: Summer.
1116
00:33:24,702 --> 00:33:27,271
>> Summer: You know what,
Tucker? Stay away from my mom.
1117
00:33:36,514 --> 00:33:39,417
>> Chance: My mentor?
1118
00:33:39,484 --> 00:33:41,719
>> Billy: Well,
given your business
1119
00:33:41,786 --> 00:33:42,000
experience or lack thereof,
we think it's a good idea.
1120
00:33:42,000 --> 00:33:45,957
experience or lack thereof,
we think it's a good idea.
1121
00:33:46,023 --> 00:33:48,000
You don't agree?
1122
00:33:48,000 --> 00:33:49,327
You don't agree?
1123
00:33:49,394 --> 00:33:52,830
>> Chance: Look, I appreciate
Jill offering me this job.
1124
00:33:52,897 --> 00:33:54,000
I look forward to the challenge.
1125
00:33:54,000 --> 00:33:54,232
I look forward to the challenge.
1126
00:33:54,298 --> 00:33:56,000
I look forward
to proving myself,
1127
00:33:56,067 --> 00:34:00,000
working with you,
but the mentoring, um,
1128
00:34:00,000 --> 00:34:01,773
working with you,
but the mentoring, um,
1129
00:34:01,839 --> 00:34:03,975
can I be honest with you, Billy?
1130
00:34:04,041 --> 00:34:05,143
>> Billy: Always.
1131
00:34:05,209 --> 00:34:06,000
>> Chance: Your history in
the corporate world.
1132
00:34:06,000 --> 00:34:08,279
>> Chance: Your history in
the corporate world.
1133
00:34:08,346 --> 00:34:10,281
Everyone's heard the stories.
1134
00:34:10,348 --> 00:34:12,000
Not all of them are great.
1135
00:34:12,000 --> 00:34:12,116
Not all of them are great.
1136
00:34:12,183 --> 00:34:14,886
So, I'm curious
how you mentoring me
1137
00:34:14,952 --> 00:34:16,521
would work exactly?
1138
00:34:19,323 --> 00:34:20,792
>> Traci: Oh, there you are.
1139
00:34:20,858 --> 00:34:21,626
>> Ashley: Hey.
1140
00:34:21,692 --> 00:34:22,527
>> Traci: Hello.
1141
00:34:22,593 --> 00:34:23,194
>> Ashley: Hi.
1142
00:34:23,261 --> 00:34:23,928
>> Traci: Good, good.
1143
00:34:23,995 --> 00:34:24,000
>> Ashley: Where's mine?
1144
00:34:24,000 --> 00:34:24,662
>> Ashley: Where's mine?
1145
00:34:24,729 --> 00:34:27,031
Well, hello.
1146
00:34:27,098 --> 00:34:28,533
What?
1147
00:34:28,599 --> 00:34:30,000
Oh, you are so sweet.
1148
00:34:30,000 --> 00:34:30,401
Oh, you are so sweet.
1149
00:34:30,468 --> 00:34:32,970
I bet Santa's gonna give you
every single thing you
1150
00:34:33,037 --> 00:34:33,938
have on your gift list.
1151
00:34:34,005 --> 00:34:34,705
>> Kyle: Oh, um.
1152
00:34:34,772 --> 00:34:35,640
>> Ashley: Oh, sorry.
1153
00:34:35,706 --> 00:34:36,000
I take that back.
1154
00:34:36,000 --> 00:34:37,942
I take that back.
1155
00:34:38,009 --> 00:34:40,311
I can't believe you actually
decorated the tree without me.
1156
00:34:40,378 --> 00:34:42,000
>> Traci: Uh, we waited
as long as we could.
1157
00:34:42,000 --> 00:34:42,380
>> Traci: Uh, we waited
as long as we could.
1158
00:34:42,447 --> 00:34:43,481
>> Jack: Not to worry.
1159
00:34:43,548 --> 00:34:44,949
We saved your favorite ornament.
1160
00:34:45,016 --> 00:34:46,851
>> Ashley: The angel that
Daddy always said she
1161
00:34:46,918 --> 00:34:47,919
looks just like me, so...
1162
00:34:47,985 --> 00:34:48,000
>> Traci: Oh, let's hang it.
1163
00:34:48,000 --> 00:34:49,987
>> Traci: Oh, let's hang it.
1164
00:34:50,054 --> 00:34:51,589
Let's hang it. Let's hang it.
1165
00:34:51,656 --> 00:34:54,000
>> Jack: Maybe she does
look like you.
1166
00:34:54,000 --> 00:34:55,726
>> Jack: Maybe she does
look like you.
1167
00:34:55,793 --> 00:34:56,761
>> Ashley: Okay.
1168
00:34:56,828 --> 00:34:57,695
What else do we have?
1169
00:34:57,762 --> 00:34:59,363
>> Traci: Oh, let's see,
there's a full box--
1170
00:34:59,430 --> 00:35:00,000
>> Diane: Everything okay?
1171
00:35:00,000 --> 00:35:00,631
>> Diane: Everything okay?
1172
00:35:00,698 --> 00:35:03,801
>> Kyle: Uh, yeah,
it will be soon enough.
1173
00:35:03,868 --> 00:35:05,870
>> Diane: Did you speak with
your father about
1174
00:35:05,937 --> 00:35:06,000
the co-CEO position?
1175
00:35:06,000 --> 00:35:07,305
the co-CEO position?
1176
00:35:07,371 --> 00:35:08,706
>> Kyle: I did.
1177
00:35:08,773 --> 00:35:10,274
>> Diane: And?
1178
00:35:10,341 --> 00:35:12,000
>> Kyle: And what I want
won't be under the tree,
1179
00:35:12,000 --> 00:35:13,644
>> Kyle: And what I want
won't be under the tree,
1180
00:35:13,711 --> 00:35:14,946
but the delivery is on its way.
1181
00:35:15,012 --> 00:35:17,215
>> Diane: I knew it.
1182
00:35:17,281 --> 00:35:18,000
I can't tell you how proud
I am of you.
1183
00:35:18,000 --> 00:35:19,917
I can't tell you how proud
I am of you.
1184
00:35:19,984 --> 00:35:21,152
All right. We have to celebrate.
1185
00:35:21,219 --> 00:35:22,153
>> Kyle: We certainly do.
1186
00:35:22,220 --> 00:35:23,154
>> Diane: We certainly do.
1187
00:35:23,221 --> 00:35:24,000
>> Kyle: Let's go.
1188
00:35:24,000 --> 00:35:24,255
>> Kyle: Let's go.
1189
00:35:24,322 --> 00:35:27,125
Hey, Harrison, do you wanna
hang some more of this?
1190
00:35:27,191 --> 00:35:29,393
Let's go. Come on.
1191
00:35:29,460 --> 00:35:30,000
Ah, that's your favorite.
1192
00:35:30,000 --> 00:35:31,162
Ah, that's your favorite.
1193
00:35:31,229 --> 00:35:32,763
I remember that from last year.
1194
00:35:32,830 --> 00:35:34,699
>> Tucker: And a Merry Christmas
to you too.
1195
00:35:34,765 --> 00:35:36,000
>> Summer: Stop tempting my mom.
1196
00:35:36,000 --> 00:35:37,268
>> Summer: Stop tempting my mom.
1197
00:35:37,335 --> 00:35:39,370
>> Tucker: Oh, I didn't
realize I was tempting her.
1198
00:35:39,437 --> 00:35:42,000
>> Summer: Stop playing to what
you perceive are her weaknesses.
1199
00:35:42,000 --> 00:35:43,074
>> Summer: Stop playing to what
you perceive are her weaknesses.
1200
00:35:43,140 --> 00:35:45,009
She doesn't want anything to do
with you.
1201
00:35:45,076 --> 00:35:47,011
Not for any price. Right, Mom?
1202
00:35:53,117 --> 00:35:54,000
>> Phyllis: I am sorry
about that.
1203
00:35:54,000 --> 00:35:54,785
>> Phyllis: I am sorry
about that.
1204
00:35:54,852 --> 00:35:56,087
>> Tucker: No, no, no, please.
1205
00:35:56,153 --> 00:35:57,655
No, don't apologize.
1206
00:35:57,722 --> 00:36:00,000
You raised a very strong and
protective daughter who's not
1207
00:36:00,000 --> 00:36:01,225
You raised a very strong and
protective daughter who's not
1208
00:36:01,292 --> 00:36:03,194
afraid to speak her mind.
1209
00:36:03,261 --> 00:36:06,000
And, uh,
I would be inclined to see her
1210
00:36:06,000 --> 00:36:06,531
And, uh,
I would be inclined to see her
1211
00:36:06,597 --> 00:36:08,666
little tirade as a good sign.
1212
00:36:08,733 --> 00:36:11,035
>> Phyllis: Would you?
1213
00:36:11,102 --> 00:36:12,000
>> Tucker: You've obviously told
her about my offer, which
1214
00:36:12,000 --> 00:36:14,171
>> Tucker: You've obviously told
her about my offer, which
1215
00:36:14,238 --> 00:36:14,939
means you're considering it.
1216
00:36:15,006 --> 00:36:16,173
>> Phyllis: Yeah. No, no, no.
1217
00:36:16,240 --> 00:36:18,000
I told her as a joke.
1218
00:36:18,000 --> 00:36:19,577
I told her as a joke.
1219
00:36:19,644 --> 00:36:22,179
For a good laugh, you know?
1220
00:36:22,246 --> 00:36:24,000
Mocking your complete inability
to read a room, Tucker.
1221
00:36:24,000 --> 00:36:26,918
Mocking your complete inability
to read a room, Tucker.
1222
00:36:26,984 --> 00:36:30,000
There is no way in hell
I am ever, ever,
1223
00:36:30,000 --> 00:36:30,521
There is no way in hell
I am ever, ever,
1224
00:36:30,588 --> 00:36:34,959
ever gonna work with you.
1225
00:36:49,740 --> 00:36:52,743
Captioned by
Los Angeles Distribution
and Broadcasting, Inc.
1226
00:36:52,810 --> 00:36:54,000
Captioning provided by
Bell Dramatic Serial Company,
1227
00:36:54,000 --> 00:36:55,813
Captioning provided by
Bell Dramatic Serial Company,
1228
00:36:55,880 --> 00:36:58,883
Sony Pictures Television
and CBS, Inc.
1229
00:37:02,453 --> 00:37:05,456
Join us again for
"The Young and the Restless."