1 00:00:02,168 --> 00:00:04,104 >> Traci: Oh, look at that. 2 00:00:04,170 --> 00:00:06,000 Ah, I will never forget Katherine giving this to me when 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,808 Ah, I will never forget Katherine giving this to me when 4 00:00:08,875 --> 00:00:11,845 I was six years old. 5 00:00:11,911 --> 00:00:12,000 >> Jack: Oh, this-- this was from Luan. 6 00:00:12,000 --> 00:00:17,384 >> Jack: Oh, this-- this was from Luan. 7 00:00:17,450 --> 00:00:18,000 >> Diane: Mm. Keemo's mom. 8 00:00:18,000 --> 00:00:18,485 >> Diane: Mm. Keemo's mom. 9 00:00:18,551 --> 00:00:19,786 >> Jack: Yeah. 10 00:00:19,853 --> 00:00:22,689 I was so hoping Allie would be here to hang 11 00:00:22,756 --> 00:00:23,790 her grandmother's ornament. 12 00:00:23,857 --> 00:00:24,000 I'm sorry she and Noah can't leave London and join us. 13 00:00:24,000 --> 00:00:26,860 I'm sorry she and Noah can't leave London and join us. 14 00:00:26,926 --> 00:00:27,761 >> Traci: Those two. 15 00:00:27,827 --> 00:00:28,895 Young love, right? 16 00:00:28,962 --> 00:00:30,000 >> Diane: Oh, I think love is nice at any age. 17 00:00:30,000 --> 00:00:31,664 >> Diane: Oh, I think love is nice at any age. 18 00:00:31,731 --> 00:00:32,599 >> Jack: Yeah. 19 00:00:32,665 --> 00:00:34,300 >> Diane: Mm-hmm. 20 00:00:34,367 --> 00:00:36,000 >> Traci: All right, this is the best tree ever. 21 00:00:36,000 --> 00:00:38,204 >> Traci: All right, this is the best tree ever. 22 00:00:38,271 --> 00:00:40,607 >> Jack: You say that every year. 23 00:00:40,673 --> 00:00:42,000 >> Traci: And every year, it's the truth. 24 00:00:42,000 --> 00:00:43,143 >> Traci: And every year, it's the truth. 25 00:00:43,209 --> 00:00:44,677 >> Diane: Whoa. 26 00:00:44,744 --> 00:00:45,779 >> Kyle: We're here. 27 00:00:45,845 --> 00:00:48,000 >> Traci: Oh, hey. 28 00:00:48,000 --> 00:00:48,148 >> Traci: Oh, hey. 29 00:00:48,214 --> 00:00:50,917 >> Jack: About time you guys got home. 30 00:00:50,984 --> 00:00:52,952 >> Kyle: The last day of school before Christmas break 31 00:00:53,019 --> 00:00:54,000 was crazy. You finished without us? Come on. 32 00:00:54,000 --> 00:00:54,521 was crazy. You finished without us? Come on. 33 00:00:54,587 --> 00:00:55,722 >> Diane: Oh, yeah. 34 00:00:55,789 --> 00:00:57,857 But it's not a party until Harrison's here. 35 00:00:57,924 --> 00:00:59,726 >> Jack: Hey, buddy. Hey, buddy. 36 00:00:59,793 --> 00:01:00,000 >> Diane: What do you think? 37 00:01:00,000 --> 00:01:02,028 >> Diane: What do you think? 38 00:01:02,095 --> 00:01:05,398 >> Ashley: The chill in the air, the champagne, 39 00:01:05,465 --> 00:01:06,000 the carols, the bustle. 40 00:01:06,000 --> 00:01:07,233 the carols, the bustle. 41 00:01:07,300 --> 00:01:08,601 I love Christmas. 42 00:01:08,668 --> 00:01:10,670 >> Abby: You love buying Dominic gifts. 43 00:01:10,737 --> 00:01:12,000 >> Ashley: Well, the Chancellor House is pretty big. 44 00:01:12,000 --> 00:01:12,806 >> Ashley: Well, the Chancellor House is pretty big. 45 00:01:12,872 --> 00:01:14,808 Plenty of room for lots of presents. 46 00:01:14,874 --> 00:01:16,976 >> Abby: Okay, Mom, that cannot be the criterion for-- 47 00:01:17,043 --> 00:01:18,000 >> Ashley: Well, I happen to know for a fact 48 00:01:18,000 --> 00:01:18,978 >> Ashley: Well, I happen to know for a fact 49 00:01:19,045 --> 00:01:20,947 that in the backyard is a perfect spot for a pony. 50 00:01:21,014 --> 00:01:21,848 >> Abby: No. No pony. 51 00:01:21,915 --> 00:01:23,583 >> Ashley: How about a couple of puppies? 52 00:01:23,650 --> 00:01:24,000 >> Abby: Mom, you are impossible. 53 00:01:24,000 --> 00:01:25,118 >> Abby: Mom, you are impossible. 54 00:01:25,185 --> 00:01:27,120 >> Ashley: You better accept the fact I'm going to spoil 55 00:01:27,187 --> 00:01:28,188 that child to pieces. 56 00:01:28,254 --> 00:01:30,000 >> Abby: Babe, will you talk to her, please? 57 00:01:30,000 --> 00:01:30,256 >> Abby: Babe, will you talk to her, please? 58 00:01:30,323 --> 00:01:31,458 >> Devon: No. 59 00:01:31,524 --> 00:01:33,660 I'm not gonna get in between our son and his grandmother who 60 00:01:33,726 --> 00:01:34,527 loves him very much. 61 00:01:34,594 --> 00:01:35,395 >> Ashley: Right. 62 00:01:35,462 --> 00:01:36,000 Cheers to that. 63 00:01:36,000 --> 00:01:36,830 Cheers to that. 64 00:01:36,896 --> 00:01:37,664 >> Devon: Cheers. 65 00:01:37,730 --> 00:01:38,498 >> Abby: Cheers. 66 00:01:38,565 --> 00:01:40,400 >> Devon: Thank you. 67 00:01:40,467 --> 00:01:42,000 It's great. 68 00:01:42,000 --> 00:01:43,670 It's great. 69 00:01:43,736 --> 00:01:45,638 Now, I don't know what the Abbotts have planned 70 00:01:45,705 --> 00:01:47,540 for Christmas Day, but we would love to have 71 00:01:47,607 --> 00:01:48,000 you join us at some point. 72 00:01:48,000 --> 00:01:48,608 you join us at some point. 73 00:01:48,675 --> 00:01:49,809 >> Ashley: Well, of course. 74 00:01:49,876 --> 00:01:51,878 Who's gonna help that little boy open up all 75 00:01:51,945 --> 00:01:52,946 the gifts I'm giving him? 76 00:01:53,012 --> 00:01:53,880 >> Devon: Right. 77 00:01:53,947 --> 00:01:54,000 It's gonna take days. 78 00:01:54,000 --> 00:01:54,747 It's gonna take days. 79 00:01:54,814 --> 00:01:55,815 So, you'll have plenty of time. 80 00:01:55,882 --> 00:01:57,584 >> Abby: Well, we're not doing anything big. 81 00:01:57,650 --> 00:01:58,818 >> Devon: No, just the toys. 82 00:01:58,885 --> 00:01:59,786 >> Abby: Yes. 83 00:01:59,853 --> 00:02:00,000 And we're gonna make the day all about Dominic. 84 00:02:00,000 --> 00:02:01,421 And we're gonna make the day all about Dominic. 85 00:02:01,488 --> 00:02:03,823 It'll be our first Christmas together as a family. 86 00:02:03,890 --> 00:02:04,591 >> Devon: That's right. 87 00:02:04,657 --> 00:02:06,000 >> Abby: In our new, old home. 88 00:02:06,000 --> 00:02:06,826 >> Abby: In our new, old home. 89 00:02:06,893 --> 00:02:07,927 >> Ashley: I love that. 90 00:02:07,994 --> 00:02:11,998 Have you made any plans with Tucker? 91 00:02:12,065 --> 00:02:16,469 [ Abby sighing ] [ Tucker humming 92 00:02:16,536 --> 00:02:18,000 "Deck the Halls" ] >> Tucker: Ah. 93 00:02:18,000 --> 00:02:18,238 "Deck the Halls" ] >> Tucker: Ah. 94 00:02:31,050 --> 00:02:34,821 [ Tucker humming ] Bop, bop! 95 00:02:46,366 --> 00:02:48,000 Haha. 96 00:02:48,000 --> 00:02:49,536 Haha. 97 00:02:49,602 --> 00:02:52,138 [ Tucker humming ] 98 00:03:08,121 --> 00:03:12,000 ♪♪♪ 99 00:03:12,000 --> 00:03:12,792 ♪♪♪ 100 00:03:12,859 --> 00:03:18,000 ♪♪♪ 101 00:03:18,000 --> 00:03:19,499 ♪♪♪ 102 00:03:19,566 --> 00:03:24,000 ♪♪♪ 103 00:03:24,000 --> 00:03:25,305 ♪♪♪ 104 00:03:25,371 --> 00:03:30,000 ♪♪♪ 105 00:03:30,000 --> 00:03:31,978 ♪♪♪ 106 00:03:32,045 --> 00:03:35,448 ♪♪♪ 107 00:03:35,515 --> 00:03:36,000 ♪♪♪ 108 00:03:36,000 --> 00:03:39,152 ♪♪♪ 109 00:03:39,786 --> 00:03:42,000 >> Chance: He walks into the bar and orders a beer and a mop. 110 00:03:42,000 --> 00:03:43,623 >> Chance: He walks into the bar and orders a beer and a mop. 111 00:03:43,690 --> 00:03:46,993 >> Summer: What? 112 00:03:47,060 --> 00:03:48,000 >> Chance: [indistinct] >> Summer: Yeah. 113 00:03:48,000 --> 00:03:50,196 >> Chance: [indistinct] >> Summer: Yeah. 114 00:03:50,263 --> 00:03:51,164 >> Chance: He wasn't ready. 115 00:03:51,230 --> 00:03:53,433 >> Summer: It's just absolutely ridiculous. 116 00:03:53,499 --> 00:03:54,000 >> Chance: Right? Stupid. 117 00:03:54,000 --> 00:03:56,469 >> Chance: Right? Stupid. 118 00:04:02,241 --> 00:04:05,244 >> Mamie: You okay? 119 00:04:05,311 --> 00:04:06,000 >> Nate: Wow. 120 00:04:06,000 --> 00:04:06,613 >> Nate: Wow. 121 00:04:06,679 --> 00:04:12,000 The last time I was here, it was, um, it was ugly. 122 00:04:12,000 --> 00:04:12,185 The last time I was here, it was, um, it was ugly. 123 00:04:12,251 --> 00:04:14,454 >> Mamie: And now, you're back. 124 00:04:14,520 --> 00:04:16,189 >> Nate: On a trial basis. 125 00:04:16,255 --> 00:04:18,000 >> Mamie: I have no doubt that trial basis is gonna 126 00:04:18,000 --> 00:04:19,292 >> Mamie: I have no doubt that trial basis is gonna 127 00:04:19,359 --> 00:04:20,827 be changing permanently. 128 00:04:20,893 --> 00:04:21,861 Real quick. 129 00:04:21,928 --> 00:04:22,962 >> Nate: Yeah? 130 00:04:23,029 --> 00:04:24,000 How can you be so sure? 131 00:04:24,000 --> 00:04:24,397 How can you be so sure? 132 00:04:24,464 --> 00:04:28,334 >> Mamie: Well, for one thing, you've got me in your corner. 133 00:04:28,401 --> 00:04:30,000 And so far, that's been pretty good to balance out all the rest 134 00:04:30,000 --> 00:04:32,105 And so far, that's been pretty good to balance out all the rest 135 00:04:32,171 --> 00:04:33,706 of it, don't you think? 136 00:04:33,773 --> 00:04:36,000 >> Nate: I'm not sure everyone would agree. 137 00:04:36,000 --> 00:04:36,676 >> Nate: I'm not sure everyone would agree. 138 00:04:36,743 --> 00:04:41,581 >> Mamie: You made mistakes, learned things. 139 00:04:41,648 --> 00:04:42,000 You found your priorities. 140 00:04:42,000 --> 00:04:44,283 You found your priorities. 141 00:04:44,350 --> 00:04:47,487 Everything that you have done up until now brought you 142 00:04:47,553 --> 00:04:48,000 back through those doors. 143 00:04:48,000 --> 00:04:48,921 back through those doors. 144 00:04:48,988 --> 00:04:52,925 Back into this family company, where you belong. 145 00:04:52,992 --> 00:04:54,000 >> Nate: I never thought I'd be a part of this again. 146 00:04:54,000 --> 00:04:56,829 >> Nate: I never thought I'd be a part of this again. 147 00:04:56,896 --> 00:05:00,000 >> Mamie: Then, you should just step up into this moment. 148 00:05:00,000 --> 00:05:00,299 >> Mamie: Then, you should just step up into this moment. 149 00:05:00,366 --> 00:05:03,536 Everything that is in the past doesn't matter. 150 00:05:03,603 --> 00:05:06,000 You're here now and our family is going to accomplish really 151 00:05:06,000 --> 00:05:08,007 You're here now and our family is going to accomplish really 152 00:05:08,074 --> 00:05:09,976 great things together. 153 00:05:10,043 --> 00:05:12,000 >> Nate: I couldn't ask for anything more. 154 00:05:12,000 --> 00:05:12,111 >> Nate: I couldn't ask for anything more. 155 00:05:12,178 --> 00:05:13,279 >> Mamie: Hm. 156 00:05:13,346 --> 00:05:16,683 >> Nate: But um, I do have a question and I hope you 157 00:05:16,749 --> 00:05:17,617 don't mind me asking. 158 00:05:17,684 --> 00:05:18,000 >> Mamie: Well, isn't my life an open book? 159 00:05:18,000 --> 00:05:22,188 >> Mamie: Well, isn't my life an open book? 160 00:05:22,255 --> 00:05:24,000 >> Nate: Are there gonna be any more surprises from you? 161 00:05:24,000 --> 00:05:26,059 >> Nate: Are there gonna be any more surprises from you? 162 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 >> Abby: You know, we haven't talked about Tucker 163 00:05:36,000 --> 00:05:36,335 >> Abby: You know, we haven't talked about Tucker 164 00:05:36,402 --> 00:05:38,805 and Christmas, um... 165 00:05:38,871 --> 00:05:40,006 >> Ashley: Okay. 166 00:05:40,073 --> 00:05:42,000 Well, if you decide to let him spend some time with Dominic, 167 00:05:42,000 --> 00:05:42,575 Well, if you decide to let him spend some time with Dominic, 168 00:05:42,642 --> 00:05:45,978 um, by the way, I totally understand and support that. 169 00:05:46,045 --> 00:05:48,000 I would just prefer if I didn't have to share eggnog with him. 170 00:05:48,000 --> 00:05:48,781 I would just prefer if I didn't have to share eggnog with him. 171 00:05:48,848 --> 00:05:49,916 I'm sure you understand? 172 00:05:49,982 --> 00:05:50,917 >> Devon: Yeah. 173 00:05:50,983 --> 00:05:52,552 Of course, of course, No, Tucker's not going to 174 00:05:52,618 --> 00:05:53,920 be an issue, at all. 175 00:05:53,986 --> 00:05:54,000 [ phone ringing ] This is a work call I've been 176 00:05:54,000 --> 00:05:57,623 [ phone ringing ] This is a work call I've been 177 00:05:57,690 --> 00:05:59,625 waiting for. I'm sorry, do you mind if I take this? 178 00:05:59,692 --> 00:06:00,000 >> Abby: No. No, of course. 179 00:06:00,000 --> 00:06:00,727 >> Abby: No. No, of course. 180 00:06:00,793 --> 00:06:01,427 >> Devon: You sure? 181 00:06:01,494 --> 00:06:02,161 >> Abby: Yeah. 182 00:06:02,228 --> 00:06:06,000 >> Devon: Excuse me. 183 00:06:06,000 --> 00:06:06,632 >> Devon: Excuse me. 184 00:06:06,699 --> 00:06:09,302 >> Ashley: The two of you are sweet. 185 00:06:09,368 --> 00:06:12,000 That's the best gift you can give me, you know, seeing my 186 00:06:12,000 --> 00:06:12,338 That's the best gift you can give me, you know, seeing my 187 00:06:12,405 --> 00:06:14,240 daughter so happy and in love. 188 00:06:14,307 --> 00:06:16,275 >> Abby: I want the same for you. 189 00:06:16,342 --> 00:06:17,443 >> Ashley: Oh, please. 190 00:06:17,510 --> 00:06:18,000 Haven't we decided that I'm really not very good 191 00:06:18,000 --> 00:06:20,046 Haven't we decided that I'm really not very good 192 00:06:20,113 --> 00:06:22,982 in that department? 193 00:06:23,049 --> 00:06:24,000 >> Abby: I am never gonna forgive Tucker for what he did. 194 00:06:24,000 --> 00:06:27,320 >> Abby: I am never gonna forgive Tucker for what he did. 195 00:06:27,386 --> 00:06:29,288 Dominic or not. 196 00:06:29,355 --> 00:06:30,000 That man never should have been allowed back in Genoa City after 197 00:06:30,000 --> 00:06:32,358 That man never should have been allowed back in Genoa City after 198 00:06:32,425 --> 00:06:34,160 what happened in Paris. 199 00:06:37,897 --> 00:06:39,799 >> Kyle: Harrison's got something for you. 200 00:06:39,866 --> 00:06:40,600 >> Diane: You do? 201 00:06:40,666 --> 00:06:41,334 >> Jack: Oh. 202 00:06:41,400 --> 00:06:42,000 >> Harrison: Mistletoe! 203 00:06:42,000 --> 00:06:44,170 >> Harrison: Mistletoe! 204 00:06:44,237 --> 00:06:45,271 >> Kyle: All right. 205 00:06:45,338 --> 00:06:48,000 Wait, little man, we gotta do this right. Let's do it. 206 00:06:48,000 --> 00:06:48,608 Wait, little man, we gotta do this right. Let's do it. 207 00:06:48,674 --> 00:06:49,609 >> Harrison: Kiss DiDi. 208 00:06:49,675 --> 00:06:51,844 >> Jack: Well, I guess if I have to. 209 00:06:51,911 --> 00:06:54,000 >> Diane: Come on. 210 00:06:54,000 --> 00:06:55,314 >> Diane: Come on. 211 00:06:55,381 --> 00:06:56,482 >> Traci: Oh, my gosh. 212 00:06:56,549 --> 00:06:58,317 >> Diane: Oh, I can't believe I'm here celebrating 213 00:06:58,384 --> 00:06:59,652 with all of you this year. 214 00:06:59,719 --> 00:07:00,000 It's so different than last year. 215 00:07:00,000 --> 00:07:01,420 It's so different than last year. 216 00:07:01,487 --> 00:07:05,958 We're safe and we're happy and so excited about the future. 217 00:07:06,025 --> 00:07:08,661 >> Jack: I second that, Mrs. Abbott. 218 00:07:08,728 --> 00:07:11,798 >> Traci: You know, my very favorite thing about Christmas? 219 00:07:11,864 --> 00:07:12,000 >> Jack: I know the answer. 220 00:07:12,000 --> 00:07:12,965 >> Jack: I know the answer. 221 00:07:13,032 --> 00:07:14,100 It's toys. 222 00:07:14,167 --> 00:07:16,569 >> Traci: Absolutely, it's toys. 223 00:07:16,636 --> 00:07:17,737 And love. 224 00:07:17,804 --> 00:07:18,000 The love of this family who has endured so much 225 00:07:18,000 --> 00:07:22,475 The love of this family who has endured so much 226 00:07:22,542 --> 00:07:24,000 and gets stronger with every passing year. 227 00:07:24,000 --> 00:07:24,644 and gets stronger with every passing year. 228 00:07:24,710 --> 00:07:26,512 >> Jack: Hear, hear, sis. 229 00:07:26,579 --> 00:07:27,647 Hey, let's go. 230 00:07:27,713 --> 00:07:29,715 >> Traci: Yeah, let's go over and check out the tree, 231 00:07:29,782 --> 00:07:30,000 Harrison. Come on, honey. 232 00:07:30,000 --> 00:07:31,784 Harrison. Come on, honey. 233 00:07:31,851 --> 00:07:33,619 >> Jack: Here. 234 00:07:33,686 --> 00:07:35,087 You decide where it goes. 235 00:07:35,154 --> 00:07:36,000 >> Diane: Hey, so this is your first Christmas without Summer. 236 00:07:36,000 --> 00:07:38,090 >> Diane: Hey, so this is your first Christmas without Summer. 237 00:07:38,157 --> 00:07:40,459 I'm-- I'm sorry. 238 00:07:40,526 --> 00:07:42,000 >> Kyle: Yeah. It's in the past. 239 00:07:42,000 --> 00:07:44,063 >> Kyle: Yeah. It's in the past. 240 00:07:44,130 --> 00:07:45,565 >> Traci: Uh, excuse me. 241 00:07:45,631 --> 00:07:48,000 Um, Harrison is demanding that we finish decorating the tree. 242 00:07:48,000 --> 00:07:48,201 Um, Harrison is demanding that we finish decorating the tree. 243 00:07:48,267 --> 00:07:50,203 >> Kyle: Ooh, let's get to it. 244 00:07:50,269 --> 00:07:53,439 >> Diane: And I wanna know every little detail 245 00:07:53,506 --> 00:07:54,000 about every single one of these Abbott keepsake ornaments, 246 00:07:54,000 --> 00:07:57,076 about every single one of these Abbott keepsake ornaments, 247 00:07:57,143 --> 00:07:59,145 starting with this one. 248 00:07:59,212 --> 00:08:00,000 >> Traci: Uh-oh. 249 00:08:00,000 --> 00:08:00,880 >> Traci: Uh-oh. 250 00:08:00,947 --> 00:08:03,115 >> Diane: Jacky with a-- with a Y? 251 00:08:03,182 --> 00:08:04,283 >> Traci: Yes. 252 00:08:04,350 --> 00:08:06,000 Our mother helped him make that one year and she was 253 00:08:06,000 --> 00:08:06,552 Our mother helped him make that one year and she was 254 00:08:06,619 --> 00:08:08,821 really concerned that his whole name wasn't gonna fit, 255 00:08:08,888 --> 00:08:10,056 so this is her suggestion. 256 00:08:10,122 --> 00:08:11,490 >> Diane: Well, okay. 257 00:08:11,557 --> 00:08:12,000 I guess you need to make one with Harrison 258 00:08:12,000 --> 00:08:13,993 I guess you need to make one with Harrison 259 00:08:14,060 --> 00:08:15,728 and what can he say? 260 00:08:15,795 --> 00:08:17,296 He can say, Harry. 261 00:08:17,363 --> 00:08:18,000 >> Jack: Harry. Harry. 262 00:08:18,000 --> 00:08:20,066 >> Jack: Harry. Harry. 263 00:08:20,132 --> 00:08:21,400 >> Diane: You're not Harry. 264 00:08:21,467 --> 00:08:23,035 >> Kyle: Here's some history. 265 00:08:23,102 --> 00:08:24,000 There was a Christmas that I couldn't be with my dad, 266 00:08:24,000 --> 00:08:26,505 There was a Christmas that I couldn't be with my dad, 267 00:08:26,572 --> 00:08:27,840 so I made this for him. 268 00:08:27,907 --> 00:08:30,000 You want to hang it on the tree together? Yeah? 269 00:08:30,000 --> 00:08:30,109 You want to hang it on the tree together? Yeah? 270 00:08:30,176 --> 00:08:31,310 Where should we put it? 271 00:08:31,377 --> 00:08:34,380 How about here? This part. 272 00:08:34,447 --> 00:08:36,000 Yeah. 273 00:08:36,000 --> 00:08:36,482 Yeah. 274 00:08:36,549 --> 00:08:37,416 >> Diane: Perfect. 275 00:08:37,483 --> 00:08:39,785 >> Kyle: You've got a real knack for this. 276 00:08:39,852 --> 00:08:42,000 [ phone chiming ] >> Summer: Seriously, I still 277 00:08:42,000 --> 00:08:43,823 [ phone chiming ] >> Summer: Seriously, I still 278 00:08:51,464 --> 00:08:54,000 can't believe how incredible that concert was last night. 279 00:08:54,000 --> 00:08:54,066 can't believe how incredible that concert was last night. 280 00:08:54,133 --> 00:08:55,301 >> Chance: It was the best ever. 281 00:08:55,368 --> 00:08:58,070 >> Summer: I mean, the crowd was insane. 282 00:08:58,137 --> 00:09:00,000 I don't think I've danced that much in forever. 283 00:09:00,000 --> 00:09:02,174 I don't think I've danced that much in forever. 284 00:09:02,241 --> 00:09:02,942 >> Chance: Yeah. 285 00:09:03,009 --> 00:09:03,776 And you know what? 286 00:09:03,843 --> 00:09:05,077 You even got me on my feet. 287 00:09:05,144 --> 00:09:06,000 That's impressive. 288 00:09:06,000 --> 00:09:06,212 That's impressive. 289 00:09:06,279 --> 00:09:10,983 ♪ You make me wanna look crazy ♪ ♪ I'm jamming ♪ 290 00:09:11,050 --> 00:09:12,000 ♪ With my eyes closed ♪ ♪ Whoo-ooh ♪ 291 00:09:12,000 --> 00:09:14,320 ♪ With my eyes closed ♪ ♪ Whoo-ooh ♪ 292 00:09:14,387 --> 00:09:18,000 ♪ Not freefalling ♪ ♪ Just let it go ♪ 293 00:09:18,000 --> 00:09:19,425 ♪ Not freefalling ♪ ♪ Just let it go ♪ 294 00:09:19,492 --> 00:09:24,000 ♪ Your heart is on a tightrope ♪ ♪ You just met me ♪ 295 00:09:24,000 --> 00:09:24,130 ♪ Your heart is on a tightrope ♪ ♪ You just met me ♪ 296 00:09:24,196 --> 00:09:28,801 ♪ You make me love you crazy ♪ >> Summer: I mean, VIP 297 00:09:28,868 --> 00:09:30,000 all access tickets. 298 00:09:30,000 --> 00:09:30,303 all access tickets. 299 00:09:30,369 --> 00:09:32,705 Meeting the band backstage. 300 00:09:32,772 --> 00:09:35,241 Chance, I am spoiled for life. 301 00:09:35,308 --> 00:09:36,000 >> Chance: Come on. 302 00:09:36,000 --> 00:09:36,575 >> Chance: Come on. 303 00:09:36,642 --> 00:09:39,378 >> Phyllis: Hey, you two kids. 304 00:09:39,445 --> 00:09:40,146 >> Chance: Hi. 305 00:09:40,212 --> 00:09:41,180 >> Summer: Hey, Mom. 306 00:09:41,247 --> 00:09:42,000 >> Phyllis: Hey. 307 00:09:42,000 --> 00:09:42,248 >> Phyllis: Hey. 308 00:09:42,315 --> 00:09:45,184 My goodness, I could feel the vibes across the room. 309 00:09:45,251 --> 00:09:47,119 What has you two so excited? 310 00:09:47,186 --> 00:09:48,000 >> Summer: We went to the Say Jump concert last night. 311 00:09:48,000 --> 00:09:49,622 >> Summer: We went to the Say Jump concert last night. 312 00:09:49,689 --> 00:09:50,623 >> Phyllis: What? 313 00:09:50,690 --> 00:09:51,891 You used to love that band? 314 00:09:51,958 --> 00:09:53,092 >> Summer: Oh, I still do. 315 00:09:53,159 --> 00:09:54,000 I'm gonna keep that backstage wristband forever. 316 00:09:54,000 --> 00:09:55,828 I'm gonna keep that backstage wristband forever. 317 00:09:55,895 --> 00:09:58,764 I also got a new concert tee from them. 318 00:09:58,831 --> 00:09:59,999 The lead singer signed it. 319 00:10:00,066 --> 00:10:01,801 They weren't even doing autographs, 320 00:10:01,867 --> 00:10:02,635 but Chance convinced him. 321 00:10:02,702 --> 00:10:03,970 >> Phyllis: Oh, my goodness. 322 00:10:04,036 --> 00:10:04,971 You are a hero. 323 00:10:05,037 --> 00:10:06,000 >> Chance: Well, he can't turn down a couple of 324 00:10:06,000 --> 00:10:06,906 >> Chance: Well, he can't turn down a couple of 325 00:10:06,973 --> 00:10:08,174 die-hard fans, right? 326 00:10:08,240 --> 00:10:10,443 >> Summer: Seriously, thank you again for inviting me. 327 00:10:10,509 --> 00:10:11,344 >> Chance: Yeah. Yeah. 328 00:10:11,410 --> 00:10:12,000 I'm glad you got to use Sharon's ticket. 329 00:10:12,000 --> 00:10:13,045 I'm glad you got to use Sharon's ticket. 330 00:10:13,112 --> 00:10:15,548 Even though I did have to kind of convince her to go with me. 331 00:10:15,614 --> 00:10:18,000 >> Summer: Oh, yeah, you really had to twist my arm. 332 00:10:18,000 --> 00:10:19,785 >> Summer: Oh, yeah, you really had to twist my arm. 333 00:10:19,852 --> 00:10:21,787 >> Phyllis: She used Sharon's ticket? 334 00:10:21,854 --> 00:10:23,189 I hope everything's okay. 335 00:10:23,255 --> 00:10:24,000 >> Summer: Everything's fine. 336 00:10:24,000 --> 00:10:24,757 >> Summer: Everything's fine. 337 00:10:24,824 --> 00:10:27,360 Yeah, she just had a last-minute business meeting. 338 00:10:27,426 --> 00:10:28,594 That's all. 339 00:10:28,661 --> 00:10:29,695 >> Phyllis: Oh, awesome. 340 00:10:29,762 --> 00:10:30,000 I mean, lucky you. 341 00:10:30,000 --> 00:10:31,430 I mean, lucky you. 342 00:10:31,497 --> 00:10:33,132 >> Chance: No, I was the lucky one. 343 00:10:33,199 --> 00:10:35,134 I didn't have to go alone and this one taught me 344 00:10:35,201 --> 00:10:36,000 a couple of new dance moves. 345 00:10:36,000 --> 00:10:36,202 a couple of new dance moves. 346 00:10:36,268 --> 00:10:37,103 What was that one again? 347 00:10:37,169 --> 00:10:37,937 >> Phyllis: Nice. 348 00:10:38,004 --> 00:10:39,505 Nice. I bet she did. Yeah. 349 00:10:39,572 --> 00:10:41,974 >> Chance: Well, she'll have to fill you in on the setlist. 350 00:10:42,041 --> 00:10:43,642 I cannot be late to this meeting. 351 00:10:43,709 --> 00:10:44,543 >> Phyllis: All right. 352 00:10:44,610 --> 00:10:46,779 Hey, by the way, I hear you quit the force. 353 00:10:46,846 --> 00:10:48,000 You're working for Jill? 354 00:10:48,000 --> 00:10:48,280 You're working for Jill? 355 00:10:48,347 --> 00:10:49,515 >> Chance: Yeah. Yeah. 356 00:10:49,582 --> 00:10:51,951 She and my mom didn't really give me much of a choice. 357 00:10:52,018 --> 00:10:54,000 >> Summer: Hey, look, I know it's a big leap from police work 358 00:10:54,000 --> 00:10:54,787 >> Summer: Hey, look, I know it's a big leap from police work 359 00:10:54,854 --> 00:10:57,890 to the corporate world, but this might be exactly 360 00:10:57,957 --> 00:11:00,000 what you need without you even realizing it. 361 00:11:00,000 --> 00:11:00,559 what you need without you even realizing it. 362 00:11:00,626 --> 00:11:01,494 >> Phyllis: Mm. 363 00:11:01,560 --> 00:11:03,462 My daughter's very wise, by the way. 364 00:11:03,529 --> 00:11:04,363 >> Chance: That she is. 365 00:11:04,430 --> 00:11:05,364 That she is. 366 00:11:05,431 --> 00:11:06,000 And she knew every word to every song last night. 367 00:11:06,000 --> 00:11:06,999 And she knew every word to every song last night. 368 00:11:07,066 --> 00:11:08,100 Pretty badass. 369 00:11:08,167 --> 00:11:11,270 Anyway, thank you again for going with me. 370 00:11:11,337 --> 00:11:12,000 >> Summer: I had so much fun. 371 00:11:12,000 --> 00:11:12,505 >> Summer: I had so much fun. 372 00:11:12,571 --> 00:11:13,305 >> Chance: Me too. 373 00:11:13,372 --> 00:11:14,240 I'll see you guys around. 374 00:11:14,306 --> 00:11:15,741 >> Phyllis: Mm-hmm. 375 00:11:15,808 --> 00:11:16,842 >> Chance: Can I squeeze by? 376 00:11:16,909 --> 00:11:18,000 >> Phyllis: Oh, sorry. 377 00:11:18,000 --> 00:11:21,847 >> Phyllis: Oh, sorry. 378 00:11:21,914 --> 00:11:23,482 >> Summer: Don't do that. 379 00:11:23,549 --> 00:11:24,000 >> Phyllis: What? 380 00:11:24,000 --> 00:11:24,683 >> Phyllis: What? 381 00:11:24,750 --> 00:11:26,552 >> Summer: That-- that smile. 382 00:11:26,619 --> 00:11:27,553 Don't do that. 383 00:11:27,620 --> 00:11:30,000 >> Phyllis: I'm just happy my daughter's happy. 384 00:11:30,000 --> 00:11:30,256 >> Phyllis: I'm just happy my daughter's happy. 385 00:11:30,322 --> 00:11:31,123 >> Summer: Okay. 386 00:11:31,190 --> 00:11:32,792 It was a one-time thing. 387 00:11:32,858 --> 00:11:33,859 That's it. 388 00:11:33,926 --> 00:11:34,960 >> Phyllis: Okay. 389 00:11:35,027 --> 00:11:36,000 And you taught him moves, apparently. 390 00:11:36,000 --> 00:11:37,963 And you taught him moves, apparently. 391 00:11:38,030 --> 00:11:41,400 >> Summer: No. Stop. 392 00:11:41,467 --> 00:11:42,000 >> Mamie: Well, surprises keep life interesting. 393 00:11:42,000 --> 00:11:46,172 >> Mamie: Well, surprises keep life interesting. 394 00:11:46,238 --> 00:11:48,000 >> Nate: Mm-hmm. But they could be bad for business. 395 00:11:48,000 --> 00:11:48,941 >> Nate: Mm-hmm. But they could be bad for business. 396 00:11:49,008 --> 00:11:50,209 No offense. 397 00:11:50,276 --> 00:11:51,977 >> Mamie: None taken. 398 00:11:52,044 --> 00:11:54,000 I did secretly invest in Chancellor-Winters 399 00:11:54,000 --> 00:11:55,414 I did secretly invest in Chancellor-Winters 400 00:11:55,481 --> 00:11:59,452 and that caught a lot of people by surprise. 401 00:11:59,518 --> 00:12:00,000 For some of them, they're pleased. 402 00:12:00,000 --> 00:12:02,054 For some of them, they're pleased. 403 00:12:02,121 --> 00:12:04,824 And for the one who isn't, well, that doesn't 404 00:12:04,890 --> 00:12:06,000 surprise me in the least. 405 00:12:06,000 --> 00:12:06,058 surprise me in the least. 406 00:12:06,125 --> 00:12:09,662 >> Nate: You've already breathed new energy into this company. 407 00:12:09,728 --> 00:12:12,000 But your other surprise, partnering with Tucker. 408 00:12:12,000 --> 00:12:13,966 But your other surprise, partnering with Tucker. 409 00:12:14,033 --> 00:12:17,069 I know you see how that's problematic. 410 00:12:17,136 --> 00:12:18,000 >> Mamie: I'm done with that relationship. 411 00:12:18,000 --> 00:12:19,138 >> Mamie: I'm done with that relationship. 412 00:12:19,205 --> 00:12:21,307 I want no contact with that man. 413 00:12:21,373 --> 00:12:24,000 >> Nate: And no more secrets up your sleeve? 414 00:12:24,000 --> 00:12:24,844 >> Nate: And no more secrets up your sleeve? 415 00:12:24,910 --> 00:12:28,981 >> Mamie: I have one agenda and that's a secret to no one 416 00:12:29,048 --> 00:12:30,000 and that I want Jill Abbott out of our business. 417 00:12:30,000 --> 00:12:33,085 and that I want Jill Abbott out of our business. 418 00:12:33,152 --> 00:12:36,000 >> Billy: And I'm here to make sure that you don't succeed. 419 00:12:36,000 --> 00:12:36,522 >> Billy: And I'm here to make sure that you don't succeed. 420 00:12:45,131 --> 00:12:47,466 >> Mamie: Billy, if you're looking for 421 00:12:47,533 --> 00:12:48,000 your mom, she's not here. 422 00:12:48,000 --> 00:12:49,335 your mom, she's not here. 423 00:12:49,401 --> 00:12:51,103 >> Billy: No, I'm aware. 424 00:12:51,170 --> 00:12:54,000 I'm gonna be setting up shop here in Lily's office. 425 00:12:54,000 --> 00:12:56,609 I'm gonna be setting up shop here in Lily's office. 426 00:12:56,675 --> 00:12:59,545 I see that you haven't heard yet. 427 00:12:59,612 --> 00:13:00,000 Well, I'm back. 428 00:13:00,000 --> 00:13:03,682 Well, I'm back. 429 00:13:03,749 --> 00:13:05,985 >> Mamie: Well, I guess I'm not the only one 430 00:13:06,051 --> 00:13:07,419 that's full of surprises. 431 00:13:07,486 --> 00:13:09,889 >> Nate: Devon mentioned it was a possibility, 432 00:13:09,955 --> 00:13:11,924 but not yet confirmed. 433 00:13:11,991 --> 00:13:12,000 >> Billy: I'm here to confirm. 434 00:13:12,000 --> 00:13:13,626 >> Billy: I'm here to confirm. 435 00:13:13,692 --> 00:13:16,862 >> Mamie: And in what capacity might I ask? 436 00:13:16,929 --> 00:13:18,000 >> Billy: Filling in for Lily. 437 00:13:18,000 --> 00:13:18,063 >> Billy: Filling in for Lily. 438 00:13:18,130 --> 00:13:20,933 Co-CEO along with Devon, for the time being. 439 00:13:21,000 --> 00:13:22,701 >> Nate: Co-CEO? 440 00:13:22,768 --> 00:13:24,000 >> Billy: It's not like I haven't spent time in 441 00:13:24,000 --> 00:13:24,570 >> Billy: It's not like I haven't spent time in 442 00:13:24,637 --> 00:13:25,971 the Chancellor-Winters C-Suite before. 443 00:13:26,038 --> 00:13:27,173 >> Nate: As COO. 444 00:13:27,239 --> 00:13:30,000 And then you walked out on the company and Lily 445 00:13:30,000 --> 00:13:30,309 And then you walked out on the company and Lily 446 00:13:30,376 --> 00:13:31,410 when she needed you. 447 00:13:31,477 --> 00:13:33,779 >> Billy: And you tried to hijack this company out from 448 00:13:33,846 --> 00:13:36,000 underneath Devon and Lily, so why don't you say 449 00:13:36,000 --> 00:13:37,249 underneath Devon and Lily, so why don't you say 450 00:13:37,316 --> 00:13:39,852 we keep our eyes focused on what's ahead? 451 00:13:39,919 --> 00:13:42,000 >> Mamie: It looks like it's gonna be a bumpy ride. 452 00:13:42,000 --> 00:13:42,221 >> Mamie: It looks like it's gonna be a bumpy ride. 453 00:13:42,288 --> 00:13:44,723 >> Billy: Well, then we better hold on tight. 454 00:13:44,790 --> 00:13:47,526 >> Phyllis: So, I see you decided to go for it. 455 00:13:47,593 --> 00:13:48,000 Good girl. 456 00:13:48,000 --> 00:13:48,460 Good girl. 457 00:13:48,527 --> 00:13:49,461 >> Summer: Okay. 458 00:13:49,528 --> 00:13:51,263 No, I am not going for anything. 459 00:13:51,330 --> 00:13:53,566 So, could you please stop looking at Chance like he's 460 00:13:53,632 --> 00:13:54,000 prospective son-in-law material? 461 00:13:54,000 --> 00:13:55,134 prospective son-in-law material? 462 00:13:55,201 --> 00:13:57,736 >> Phyllis: I'm just calling it like I see it. 463 00:13:57,803 --> 00:13:58,637 That's all. 464 00:13:58,704 --> 00:14:00,000 >> Summer: Sharon had a business meeting. 465 00:14:00,000 --> 00:14:00,005 >> Summer: Sharon had a business meeting. 466 00:14:00,072 --> 00:14:00,940 Chance had an extra ticket. 467 00:14:01,006 --> 00:14:01,907 He invited me. 468 00:14:01,974 --> 00:14:03,142 I said, yes, that's it. 469 00:14:03,209 --> 00:14:05,344 >> Phyllis: Well, you obviously had fun. 470 00:14:05,411 --> 00:14:06,000 And it seems like Chance had fun with you as well. 471 00:14:06,000 --> 00:14:07,980 And it seems like Chance had fun with you as well. 472 00:14:08,047 --> 00:14:10,516 >> Summer: Well, we were seeing our favorite band. 473 00:14:10,583 --> 00:14:12,000 >> Phyllis: Our favorite band. 474 00:14:12,000 --> 00:14:12,084 >> Phyllis: Our favorite band. 475 00:14:12,151 --> 00:14:13,219 That's so sweet. 476 00:14:13,285 --> 00:14:15,187 >> Summer: Okay. Fine. Fine. 477 00:14:15,254 --> 00:14:18,000 I admit it, last night was absolutely incredible. 478 00:14:18,000 --> 00:14:20,226 I admit it, last night was absolutely incredible. 479 00:14:20,292 --> 00:14:23,195 It was-- it was amazing. 480 00:14:23,262 --> 00:14:24,000 You want to know why? 481 00:14:24,000 --> 00:14:26,131 You want to know why? 482 00:14:26,198 --> 00:14:29,435 Because for just a few hours, I could forget that 483 00:14:29,501 --> 00:14:30,000 it's almost Christmas. 484 00:14:30,000 --> 00:14:31,170 it's almost Christmas. 485 00:14:31,237 --> 00:14:34,573 And I-- I'm-- I'm not with Kyle and Harrison 486 00:14:34,640 --> 00:14:36,000 decorating the Christmas tree and I-- and I don't get to watch 487 00:14:36,000 --> 00:14:37,676 decorating the Christmas tree and I-- and I don't get to watch 488 00:14:37,743 --> 00:14:40,279 Harrison try to stay awake hoping to catch 489 00:14:40,346 --> 00:14:42,000 Santa Claus eat the cookies that we left out for him. 490 00:14:42,000 --> 00:14:43,816 Santa Claus eat the cookies that we left out for him. 491 00:14:43,882 --> 00:14:46,218 >> Phyllis: I understand. 492 00:14:46,285 --> 00:14:48,000 And I'm sorry. 493 00:14:48,000 --> 00:14:49,521 And I'm sorry. 494 00:14:49,588 --> 00:14:54,000 Hey, listen, can I just be happy that my daughter was happy with 495 00:14:54,000 --> 00:14:54,927 Hey, listen, can I just be happy that my daughter was happy with 496 00:14:54,994 --> 00:14:58,564 a really, really good guy? 497 00:14:58,631 --> 00:15:00,000 >> Summer: I wish I didn't feel this way about him. 498 00:15:00,000 --> 00:15:00,633 >> Summer: I wish I didn't feel this way about him. 499 00:15:00,699 --> 00:15:01,600 >> Phyllis: Yeah. 500 00:15:01,667 --> 00:15:03,802 But you can't control what your heart wants. 501 00:15:03,869 --> 00:15:06,000 >> Summer: But I don't have to act on it. 502 00:15:06,000 --> 00:15:06,405 >> Summer: But I don't have to act on it. 503 00:15:06,472 --> 00:15:08,941 I mean, Chance is with Sharon and if he didn't want 504 00:15:09,008 --> 00:15:10,476 to be, he wouldn't be. 505 00:15:10,542 --> 00:15:11,677 >> Phyllis: Oh, come on, Summer. 506 00:15:11,744 --> 00:15:12,000 People settle all the time. 507 00:15:12,000 --> 00:15:13,178 People settle all the time. 508 00:15:13,245 --> 00:15:14,246 >> Summer: No, Mom, please stop. 509 00:15:14,313 --> 00:15:14,913 >> Phyllis: Okay. 510 00:15:14,980 --> 00:15:17,549 All right. I will stop. 511 00:15:17,616 --> 00:15:18,000 >> Summer: No, you won't. 512 00:15:18,000 --> 00:15:18,450 >> Summer: No, you won't. 513 00:15:18,517 --> 00:15:19,752 >> Phyllis: I will try. 514 00:15:19,818 --> 00:15:22,788 >> Summer: Okay. Can we-- can we just 515 00:15:22,855 --> 00:15:23,722 change the subject? 516 00:15:23,789 --> 00:15:24,000 Let's talk about you. 517 00:15:24,000 --> 00:15:24,823 Let's talk about you. 518 00:15:24,890 --> 00:15:28,661 What's new with you? 519 00:15:28,727 --> 00:15:30,000 >> Phyllis: Tucker McCall. 520 00:15:30,000 --> 00:15:32,898 >> Phyllis: Tucker McCall. 521 00:15:32,965 --> 00:15:35,734 >> Devon: I'll go ahead and take care of that paperwork. 522 00:15:35,801 --> 00:15:36,000 Happy holidays to you too. 523 00:15:36,000 --> 00:15:37,736 Happy holidays to you too. 524 00:15:37,803 --> 00:15:38,937 Okay, bye. 525 00:15:39,004 --> 00:15:41,006 >> Tucker: Hey. 526 00:15:41,073 --> 00:15:42,000 >> Devon: Hi. 527 00:15:42,000 --> 00:15:42,207 >> Devon: Hi. 528 00:15:42,274 --> 00:15:44,410 >> Tucker: I don't suppose you're here to see me? 529 00:15:44,476 --> 00:15:45,844 >> Devon: No, I'm not at all. 530 00:15:45,911 --> 00:15:47,813 I'm here with Abby and her mom. 531 00:15:47,880 --> 00:15:48,000 >> Tucker: Oh, nice. 532 00:15:48,000 --> 00:15:49,481 >> Tucker: Oh, nice. 533 00:15:49,548 --> 00:15:51,350 >> Devon: Yeah, I should get back to them. 534 00:15:51,417 --> 00:15:54,000 >> Tucker: Well, I hope this isn't gonna be my only chance to 535 00:15:54,000 --> 00:15:54,453 >> Tucker: Well, I hope this isn't gonna be my only chance to 536 00:15:54,520 --> 00:15:55,888 wish you a merry Christmas. 537 00:15:58,257 --> 00:16:00,000 >> Ashley: I would really like to leave what happened 538 00:16:00,000 --> 00:16:00,092 >> Ashley: I would really like to leave what happened 539 00:16:00,159 --> 00:16:02,895 in Paris behind me and I don't want it to 540 00:16:02,961 --> 00:16:05,698 affect your family's relationship with him. 541 00:16:05,764 --> 00:16:06,000 >> Abby: Mom, Tucker has hurt you, 542 00:16:06,000 --> 00:16:08,334 >> Abby: Mom, Tucker has hurt you, 543 00:16:08,400 --> 00:16:09,635 he's hurt Devon. 544 00:16:09,702 --> 00:16:12,000 He hurts everyone who tries to give him a chance. 545 00:16:12,000 --> 00:16:12,104 He hurts everyone who tries to give him a chance. 546 00:16:12,171 --> 00:16:14,840 >> Ashley: I'm not defending him, but Devon has already 547 00:16:14,907 --> 00:16:18,000 lost the best father anybody could have. 548 00:16:18,000 --> 00:16:18,644 lost the best father anybody could have. 549 00:16:18,711 --> 00:16:20,946 >> Abby: Exactly. That's why Devon deserves better. 550 00:16:21,013 --> 00:16:21,914 And so do you. 551 00:16:21,980 --> 00:16:23,716 >> Tucker: But he's still the man that gets on 552 00:16:23,782 --> 00:16:24,000 the floor and plays with your son for hours and the joy 553 00:16:24,000 --> 00:16:25,918 the floor and plays with your son for hours and the joy 554 00:16:25,984 --> 00:16:26,819 in Tucker's eyes is there. 555 00:16:26,885 --> 00:16:27,953 You can't deny it. 556 00:16:28,020 --> 00:16:28,754 >> Abby: Okay. What? 557 00:16:28,821 --> 00:16:29,922 So, he's not a complete monster? 558 00:16:29,988 --> 00:16:30,000 >> Ashley: No. He's the man that your son adores. 559 00:16:30,000 --> 00:16:34,059 >> Ashley: No. He's the man that your son adores. 560 00:16:34,126 --> 00:16:36,000 >> Abby: He's also the man who turns friends into enemies 561 00:16:36,000 --> 00:16:37,129 >> Abby: He's also the man who turns friends into enemies 562 00:16:37,196 --> 00:16:38,831 and enemies into ashes. 563 00:16:38,897 --> 00:16:42,000 He lies as easily as he breathes, even to his own son. 564 00:16:42,000 --> 00:16:43,569 He lies as easily as he breathes, even to his own son. 565 00:16:43,635 --> 00:16:45,471 >> Ashley: Yeah. It's a shame. 566 00:16:45,537 --> 00:16:47,473 Tucker could have had so much more. 567 00:16:47,539 --> 00:16:48,000 >> Abby: Okay. Wait. 568 00:16:48,000 --> 00:16:48,474 >> Abby: Okay. Wait. 569 00:16:48,540 --> 00:16:50,209 You're not feeling sorry for him, are you? 570 00:16:50,275 --> 00:16:51,176 Please don't say that. 571 00:16:51,243 --> 00:16:53,078 >> Ashley: Listen, he's going to be dealt with. 572 00:16:53,145 --> 00:16:54,000 All right? 573 00:16:54,000 --> 00:16:54,213 All right? 574 00:16:54,279 --> 00:16:56,815 He's gonna need all the support he can get, believe me. 575 00:16:56,882 --> 00:16:58,717 >> Abby: Dealt with how? 576 00:16:58,784 --> 00:17:00,000 >> Ashley: You'll find out soon enough. 577 00:17:00,000 --> 00:17:01,553 >> Ashley: You'll find out soon enough. 578 00:17:01,620 --> 00:17:04,656 >> Abby: So, Tucker won't be a threat to Jabot anymore? 579 00:17:04,723 --> 00:17:06,000 >> Ashley: And probably not to anyone else. 580 00:17:06,000 --> 00:17:11,063 >> Ashley: And probably not to anyone else. 581 00:17:11,130 --> 00:17:12,000 >> Kyle: This is what I predicted. Tucker's pushing 582 00:17:12,000 --> 00:17:13,565 >> Kyle: This is what I predicted. Tucker's pushing 583 00:17:13,632 --> 00:17:14,533 hard for the product. 584 00:17:14,600 --> 00:17:16,402 >> Jack: We have him exactly where we want him. 585 00:17:16,468 --> 00:17:17,369 He's desperate. 586 00:17:17,436 --> 00:17:18,000 He will grab a hold of anything we hand to him. 587 00:17:18,000 --> 00:17:19,238 He will grab a hold of anything we hand to him. 588 00:17:19,304 --> 00:17:20,939 >> Kyle: Well, the formula for our bogus, 589 00:17:21,006 --> 00:17:21,907 latest and greatest perfume. 590 00:17:21,974 --> 00:17:24,000 >> Jack: Once he realizes that this is an old 591 00:17:24,000 --> 00:17:24,877 >> Jack: Once he realizes that this is an old 592 00:17:24,943 --> 00:17:27,546 formula that we discarded, it's gonna be too late. 593 00:17:27,613 --> 00:17:29,348 >> Kyle: And we will nail him for corporate theft. 594 00:17:29,415 --> 00:17:30,000 >> Jack: Yeah, and revealing his complicity in this 595 00:17:30,000 --> 00:17:31,984 >> Jack: Yeah, and revealing his complicity in this 596 00:17:32,050 --> 00:17:35,020 whole awful McCall cover-up, that's the first blow. 597 00:17:35,087 --> 00:17:36,000 This is the coup de grâce. 598 00:17:36,000 --> 00:17:36,655 This is the coup de grâce. 599 00:17:36,722 --> 00:17:38,891 >> Kyle: And one of these is enough to ruin his reputation. 600 00:17:38,957 --> 00:17:39,892 But a one-two punch? 601 00:17:39,958 --> 00:17:42,000 >> Jack: Oh yeah, he's not coming back from this. 602 00:17:42,000 --> 00:17:42,594 >> Jack: Oh yeah, he's not coming back from this. 603 00:17:42,661 --> 00:17:44,263 No small thanks to you. 604 00:17:44,329 --> 00:17:45,497 >> Kyle: It was a team effort. 605 00:17:45,564 --> 00:17:48,000 >> Jack: No, we would not be here without you. 606 00:17:48,000 --> 00:17:48,200 >> Jack: No, we would not be here without you. 607 00:17:48,267 --> 00:17:50,102 You showed incredible courage. 608 00:17:50,169 --> 00:17:52,438 Nobody wants to be Tucker McCall's enemy and 609 00:17:52,504 --> 00:17:54,000 you stayed two steps ahead of him the whole way. 610 00:17:54,000 --> 00:17:55,007 you stayed two steps ahead of him the whole way. 611 00:17:55,073 --> 00:17:56,708 You beat him at his own game. 612 00:17:56,775 --> 00:17:58,544 >> Kyle: I'm sorry I didn't tell you what 613 00:17:58,610 --> 00:17:59,545 I was up to sooner. 614 00:17:59,611 --> 00:18:00,000 >> Jack: Yeah, I have a few regrets myself. 615 00:18:00,000 --> 00:18:02,014 >> Jack: Yeah, I have a few regrets myself. 616 00:18:02,080 --> 00:18:03,816 >> Kyle: Regrets? 617 00:18:03,882 --> 00:18:06,000 >> Jack: Yeah, I made decisions that hurt you and I'm sorry. 618 00:18:06,000 --> 00:18:08,921 >> Jack: Yeah, I made decisions that hurt you and I'm sorry. 619 00:18:08,987 --> 00:18:11,557 It's just part of me thought when you went to 620 00:18:11,623 --> 00:18:12,000 Newman Media, that I'd lost you. 621 00:18:12,000 --> 00:18:13,826 Newman Media, that I'd lost you. 622 00:18:13,892 --> 00:18:14,927 >> Kyle: That's impossible, Dad. 623 00:18:14,993 --> 00:18:15,961 I'm an Abbott. 624 00:18:16,028 --> 00:18:17,596 >> Jack: Yes, you are. 625 00:18:17,663 --> 00:18:18,000 You are the best part of us. 626 00:18:18,000 --> 00:18:20,032 You are the best part of us. 627 00:18:20,098 --> 00:18:23,469 You took on Tucker to protect the family and the company, 628 00:18:23,535 --> 00:18:24,000 at no small risk to yourself and I am incredibly proud. 629 00:18:24,000 --> 00:18:29,041 at no small risk to yourself and I am incredibly proud. 630 00:18:35,781 --> 00:18:36,000 >> Mamie: Billy Abbott, co-CEO. 631 00:18:36,000 --> 00:18:40,219 >> Mamie: Billy Abbott, co-CEO. 632 00:18:40,285 --> 00:18:42,000 Well, your mother must be very pleased with herself right now. 633 00:18:42,000 --> 00:18:45,090 Well, your mother must be very pleased with herself right now. 634 00:18:45,157 --> 00:18:47,025 >> Billy: I believe she is. 635 00:18:47,092 --> 00:18:48,000 >> Mamie: Well, I hope that you settle in as 636 00:18:48,000 --> 00:18:49,595 >> Mamie: Well, I hope that you settle in as 637 00:18:49,661 --> 00:18:53,232 quickly as has Nate. He's already made a real difference. 638 00:18:53,298 --> 00:18:54,000 >> Billy: Product and content development. 639 00:18:54,000 --> 00:18:55,534 >> Billy: Product and content development. 640 00:18:55,601 --> 00:18:56,902 That's a perfect spot for you. 641 00:18:56,969 --> 00:18:58,737 >> Nate: Thank you. 642 00:18:58,804 --> 00:19:00,000 >> Billy: As long as we keep our eyes focused on the work and not 643 00:19:00,000 --> 00:19:01,440 >> Billy: As long as we keep our eyes focused on the work and not 644 00:19:01,507 --> 00:19:02,541 your personal agendas. 645 00:19:02,608 --> 00:19:04,343 >> Nate: Excuse me? 646 00:19:04,409 --> 00:19:06,000 >> Billy: Well, what happened here with Victor 647 00:19:06,000 --> 00:19:07,145 >> Billy: Well, what happened here with Victor 648 00:19:07,212 --> 00:19:09,047 and Newman Enterprises? 649 00:19:09,114 --> 00:19:11,550 To be honest, I'm surprised that they gave you 650 00:19:11,617 --> 00:19:12,000 a chance to redeem yourself. 651 00:19:12,000 --> 00:19:13,652 a chance to redeem yourself. 652 00:19:13,719 --> 00:19:15,988 >> Nate: Look, I don't have to defend myself to you. 653 00:19:16,054 --> 00:19:18,000 Devon and Lily trust me enough to bring me back. 654 00:19:18,000 --> 00:19:18,891 Devon and Lily trust me enough to bring me back. 655 00:19:18,957 --> 00:19:22,327 And like I told you before, your opinion is irrelevant. 656 00:19:22,394 --> 00:19:24,000 >> Billy: Well, maybe not exactly irrelevant. 657 00:19:24,000 --> 00:19:24,530 >> Billy: Well, maybe not exactly irrelevant. 658 00:19:24,596 --> 00:19:26,698 I mean, I am kind of your boss. 659 00:19:26,765 --> 00:19:29,801 >> Mamie: Uh, what-- what really matters here gentlemen is 660 00:19:29,868 --> 00:19:30,000 that we work together. 661 00:19:30,000 --> 00:19:32,271 that we work together. 662 00:19:32,337 --> 00:19:36,000 Present a united front against Tucker and his threat 663 00:19:36,000 --> 00:19:36,542 Present a united front against Tucker and his threat 664 00:19:36,608 --> 00:19:38,477 against Chancellor-Winters. 665 00:19:38,544 --> 00:19:41,179 >> Billy: Couldn't agree more, Mamie. And that would be a lot 666 00:19:41,246 --> 00:19:42,000 easier if we can actually trust that your relationship 667 00:19:42,000 --> 00:19:43,515 easier if we can actually trust that your relationship 668 00:19:43,582 --> 00:19:44,716 with Tucker is over. 669 00:19:44,783 --> 00:19:48,000 >> Mamie: Well, as you said, we need to keep our eyes forward 670 00:19:48,000 --> 00:19:48,120 >> Mamie: Well, as you said, we need to keep our eyes forward 671 00:19:48,186 --> 00:19:51,924 and keep our eyes focused on the challenges ahead. 672 00:19:51,990 --> 00:19:54,000 Not just poking at each other and squabbling and looking for 673 00:19:54,000 --> 00:19:55,160 Not just poking at each other and squabbling and looking for 674 00:19:55,227 --> 00:19:58,330 trouble where there isn't any. 675 00:19:58,397 --> 00:20:00,000 >> Billy: You're right. 676 00:20:00,000 --> 00:20:00,532 >> Billy: You're right. 677 00:20:00,599 --> 00:20:03,702 If Devon and Lily can give you the benefit of the doubt, 678 00:20:03,769 --> 00:20:06,000 then so can I. 679 00:20:06,000 --> 00:20:07,873 then so can I. 680 00:20:07,940 --> 00:20:10,809 >> Mamie: I'm gonna keep my eye on that promise. 681 00:20:10,876 --> 00:20:12,000 >> Billy: And I'm gonna keep my eye on you. 682 00:20:12,000 --> 00:20:13,679 >> Billy: And I'm gonna keep my eye on you. 683 00:20:13,745 --> 00:20:16,448 >> Mamie: Hm. I gotta make sure that you enjoy the view. 684 00:20:16,515 --> 00:20:18,000 >> Billy: Hm. We good? 685 00:20:18,000 --> 00:20:20,185 >> Billy: Hm. We good? 686 00:20:20,252 --> 00:20:24,000 >> Nate: We all want what's best for Chancellor-Winters, right? 687 00:20:24,000 --> 00:20:24,690 >> Nate: We all want what's best for Chancellor-Winters, right? 688 00:20:24,756 --> 00:20:26,959 >> Billy: Great. 689 00:20:27,025 --> 00:20:29,027 Well, in that case, I have an appointment, 690 00:20:29,094 --> 00:20:30,000 so stick around as long as you want, until I'm back. 691 00:20:30,000 --> 00:20:35,233 so stick around as long as you want, until I'm back. 692 00:20:35,300 --> 00:20:36,000 Good to see you both. 693 00:20:36,000 --> 00:20:38,770 Good to see you both. 694 00:20:38,837 --> 00:20:40,072 >> Mamie: Billy. 695 00:20:40,138 --> 00:20:42,000 A great counter move on Jill's part. 696 00:20:42,000 --> 00:20:43,775 A great counter move on Jill's part. 697 00:20:43,842 --> 00:20:45,844 >> Nate: You worried? 698 00:20:45,911 --> 00:20:48,000 >> Mamie: Do I look like I'm worried? 699 00:20:48,000 --> 00:20:48,280 >> Mamie: Do I look like I'm worried? 700 00:20:48,347 --> 00:20:53,518 I've got Jill Abbott running scared. [ laughing ] 701 00:20:53,585 --> 00:20:54,000 >> Summer: You talked to Tucker? 702 00:20:54,000 --> 00:20:56,455 >> Summer: You talked to Tucker? 703 00:20:56,521 --> 00:20:57,322 I mean, why? 704 00:20:57,389 --> 00:20:58,423 I thought you hated him? 705 00:20:58,490 --> 00:21:00,000 >> Phyllis: Okay. First of all, I didn't talk to him. 706 00:21:00,000 --> 00:21:01,093 >> Phyllis: Okay. First of all, I didn't talk to him. 707 00:21:01,159 --> 00:21:06,000 He came to me. He came to me. 708 00:21:06,000 --> 00:21:06,531 He came to me. He came to me. 709 00:21:06,598 --> 00:21:11,870 Can you believe that he had the gall to offer me a job? 710 00:21:11,937 --> 00:21:12,000 >> Summer: And obviously, you said no. 711 00:21:12,000 --> 00:21:15,907 >> Summer: And obviously, you said no. 712 00:21:15,974 --> 00:21:18,000 >> Phyllis: It's a really-- It was a great job. 713 00:21:18,000 --> 00:21:18,510 >> Phyllis: It's a really-- It was a great job. 714 00:21:18,577 --> 00:21:19,778 >> Summer: Working with Tucker. 715 00:21:19,845 --> 00:21:21,179 So no, it's-- it's not. 716 00:21:21,246 --> 00:21:24,000 >> Phyllis: It, you know, it's to, um, 717 00:21:24,000 --> 00:21:24,016 >> Phyllis: It, you know, it's to, um, 718 00:21:24,082 --> 00:21:25,917 be the head of the I.T. 719 00:21:25,984 --> 00:21:27,419 division at his new company. 720 00:21:27,486 --> 00:21:30,000 I mean, control the entire division. 721 00:21:30,000 --> 00:21:31,056 I mean, control the entire division. 722 00:21:31,123 --> 00:21:33,025 You know, from the ground up. 723 00:21:33,091 --> 00:21:36,000 And you know, oversee everything. Yeah. 724 00:21:36,000 --> 00:21:36,628 And you know, oversee everything. Yeah. 725 00:21:36,695 --> 00:21:39,998 Instead of, you know, working for someone who works 726 00:21:40,065 --> 00:21:42,000 for someone who works for someone who's part of the I.T. 727 00:21:42,000 --> 00:21:43,101 for someone who works for someone who's part of the I.T. 728 00:21:43,168 --> 00:21:44,936 department at OmegaSphere. 729 00:21:45,003 --> 00:21:47,439 >> Summer: So, you don't have any gratitude whatsoever 730 00:21:47,506 --> 00:21:48,000 for Daniel when he took a chance on you, 731 00:21:48,000 --> 00:21:50,042 for Daniel when he took a chance on you, 732 00:21:50,108 --> 00:21:52,477 gave you a job when absolutely nobody else would. 733 00:21:52,544 --> 00:21:53,512 >> Phyllis: Okay. 734 00:21:53,578 --> 00:21:54,000 First of all, I do have gratitude. 735 00:21:54,000 --> 00:21:55,781 First of all, I do have gratitude. 736 00:21:55,847 --> 00:21:58,350 You know that. 737 00:21:58,417 --> 00:22:00,000 Let's be honest, it's not really a job that I do there. 738 00:22:00,000 --> 00:22:02,988 Let's be honest, it's not really a job that I do there. 739 00:22:03,055 --> 00:22:05,223 All right, he's just babysitting me 740 00:22:05,290 --> 00:22:06,000 and watching over me. 741 00:22:06,000 --> 00:22:06,625 and watching over me. 742 00:22:06,692 --> 00:22:12,000 Making sure I'm playing by the rules and I'm coloring 743 00:22:12,000 --> 00:22:12,764 Making sure I'm playing by the rules and I'm coloring 744 00:22:12,831 --> 00:22:13,598 within the lines. 745 00:22:13,665 --> 00:22:14,766 >> Summer: Okay. 746 00:22:14,833 --> 00:22:17,002 But to prove that you don't need that kind of supervision, 747 00:22:17,069 --> 00:22:18,000 you're going to seek out chaos with Tucker? 748 00:22:18,000 --> 00:22:20,572 you're going to seek out chaos with Tucker? 749 00:22:20,639 --> 00:22:23,308 And wait, I-- I thought that Tucker hated you just as 750 00:22:23,375 --> 00:22:24,000 much as you hate him. 751 00:22:24,000 --> 00:22:24,576 much as you hate him. 752 00:22:24,643 --> 00:22:26,178 So, why would he even want you? 753 00:22:26,244 --> 00:22:30,000 >> Phyllis: Because I'm brilliant, that's why. 754 00:22:30,000 --> 00:22:31,383 >> Phyllis: Because I'm brilliant, that's why. 755 00:22:31,450 --> 00:22:35,787 Yeah, 'cause I'm so good at what I do. 756 00:22:35,854 --> 00:22:36,000 And yeah, we hate each other. 757 00:22:36,000 --> 00:22:37,122 And yeah, we hate each other. 758 00:22:37,189 --> 00:22:38,056 Big deal. Good. 759 00:22:38,123 --> 00:22:40,592 That's worked out, fine. 760 00:22:40,659 --> 00:22:42,000 But it's nice that my efforts and my talent 761 00:22:42,000 --> 00:22:44,262 But it's nice that my efforts and my talent 762 00:22:44,329 --> 00:22:46,531 is appreciated by him. 763 00:22:46,598 --> 00:22:48,000 It is just nice. 764 00:22:48,000 --> 00:22:48,366 It is just nice. 765 00:22:48,433 --> 00:22:50,135 You know? He knows that. 766 00:22:50,202 --> 00:22:53,238 He knows what I have to give and that I take no prisoners. 767 00:22:53,305 --> 00:22:54,000 >> Summer: And that you're usually out for number one? 768 00:22:54,000 --> 00:22:55,540 >> Summer: And that you're usually out for number one? 769 00:22:55,607 --> 00:22:57,042 >> Phyllis: Yes. And so is he. 770 00:22:57,109 --> 00:22:58,376 So good. That's worked out. 771 00:22:58,443 --> 00:22:59,878 It's a symbiotic relationship. 772 00:22:59,945 --> 00:23:00,000 Listen, Summer, if I were interested in the job, 773 00:23:00,000 --> 00:23:03,014 Listen, Summer, if I were interested in the job, 774 00:23:03,081 --> 00:23:05,317 which I am not, I am not. 775 00:23:05,383 --> 00:23:06,000 But if I were, it feels good to be appreciated for once. 776 00:23:06,000 --> 00:23:11,757 But if I were, it feels good to be appreciated for once. 777 00:23:11,823 --> 00:23:12,000 It feels good. 778 00:23:12,000 --> 00:23:13,859 It feels good. 779 00:23:13,925 --> 00:23:16,995 Instead of just, you know, being an afterthought in 780 00:23:17,062 --> 00:23:18,000 some cubicle in the corner, on some floor in a building. 781 00:23:18,000 --> 00:23:20,265 some cubicle in the corner, on some floor in a building. 782 00:23:20,332 --> 00:23:22,901 Come on. 783 00:23:22,968 --> 00:23:24,000 He's also offering me quadruple my salary. 784 00:23:24,000 --> 00:23:29,141 He's also offering me quadruple my salary. 785 00:23:29,207 --> 00:23:30,000 >> Summer: You're really considering taking this job, 786 00:23:30,000 --> 00:23:31,309 >> Summer: You're really considering taking this job, 787 00:23:31,376 --> 00:23:32,244 aren't you? 788 00:23:38,216 --> 00:23:40,118 >> Abby: So, you and Uncle Jack are gonna 789 00:23:40,185 --> 00:23:41,553 save Jabot from Tucker. 790 00:23:41,620 --> 00:23:42,000 That's great. 791 00:23:42,000 --> 00:23:42,454 That's great. 792 00:23:42,521 --> 00:23:43,622 >> Ashley: Yes. It is great. 793 00:23:43,688 --> 00:23:47,125 For us, for Jabot, but it's gonna be devastating 794 00:23:47,192 --> 00:23:48,000 for Tucker and not just professionally. 795 00:23:48,000 --> 00:23:50,395 for Tucker and not just professionally. 796 00:23:50,462 --> 00:23:52,297 >> Abby: Is this where I'm supposed to be sad? 797 00:23:52,364 --> 00:23:54,000 >> Ashley: If things go the way I think they will, 798 00:23:54,000 --> 00:23:54,299 >> Ashley: If things go the way I think they will, 799 00:23:54,366 --> 00:23:55,801 he's gonna lose everything. 800 00:23:55,867 --> 00:23:58,970 And he will. He's gonna be angry and humiliated. 801 00:23:59,037 --> 00:24:00,000 >> Abby: Mom, how many lives has Tucker destroyed? 802 00:24:00,000 --> 00:24:01,940 >> Abby: Mom, how many lives has Tucker destroyed? 803 00:24:02,007 --> 00:24:04,442 >> Ashley: I'm just saying, it's gonna affect his 804 00:24:04,509 --> 00:24:06,000 relationship with Devon, honey. 805 00:24:06,000 --> 00:24:06,011 relationship with Devon, honey. 806 00:24:06,077 --> 00:24:08,013 And definitely not in a good way. 807 00:24:08,079 --> 00:24:08,980 >> Abby: Okay. 808 00:24:09,047 --> 00:24:11,082 If he spins out, I am gonna protect the people 809 00:24:11,149 --> 00:24:11,983 that I care about. 810 00:24:12,050 --> 00:24:18,000 That way, he will never hurt Devon or Dom. 811 00:24:18,000 --> 00:24:19,658 That way, he will never hurt Devon or Dom. 812 00:24:19,724 --> 00:24:23,094 >> Ashley: You're right. 813 00:24:23,161 --> 00:24:24,000 Why do I care? 814 00:24:24,000 --> 00:24:26,064 Why do I care? 815 00:24:26,131 --> 00:24:27,299 You know what I think? 816 00:24:27,365 --> 00:24:30,000 I think it's just-- I think I don't want to admit 817 00:24:30,000 --> 00:24:31,570 I think it's just-- I think I don't want to admit 818 00:24:31,636 --> 00:24:35,106 that the love that I had for him was just nothing. 819 00:24:35,173 --> 00:24:36,000 >> Abby: Mom, I cannot be nice to that guy. 820 00:24:36,000 --> 00:24:40,946 >> Abby: Mom, I cannot be nice to that guy. 821 00:24:41,012 --> 00:24:42,000 >> Ashley: Could you be tolerant? 822 00:24:42,000 --> 00:24:43,748 >> Ashley: Could you be tolerant? 823 00:24:43,815 --> 00:24:47,319 >> Abby: If you promise me that you will never get 824 00:24:47,385 --> 00:24:48,000 back together with him? 825 00:24:48,000 --> 00:24:48,620 back together with him? 826 00:24:48,687 --> 00:24:50,789 >> Ashley: I promise you. 827 00:24:50,856 --> 00:24:53,425 Okay? I-- I promise you. 828 00:24:53,491 --> 00:24:54,000 Tucker burned those bridges when we were in Paris. 829 00:24:54,000 --> 00:24:58,430 Tucker burned those bridges when we were in Paris. 830 00:24:58,496 --> 00:25:00,000 >> Tucker: Do you think we can set aside the animosity 831 00:25:00,000 --> 00:25:00,599 >> Tucker: Do you think we can set aside the animosity 832 00:25:00,665 --> 00:25:03,468 long enough to get through the holidays? 833 00:25:03,535 --> 00:25:05,570 >> Devon: It's not that easy, Tucker. 834 00:25:05,637 --> 00:25:06,000 >> Tucker: I understand. 835 00:25:06,000 --> 00:25:08,173 >> Tucker: I understand. 836 00:25:08,240 --> 00:25:12,000 You know, it's just that I have this Santa Claus-sized 837 00:25:12,000 --> 00:25:12,510 You know, it's just that I have this Santa Claus-sized 838 00:25:12,577 --> 00:25:16,281 bag of toys for Dom and I'd love to drop them off for him. 839 00:25:16,348 --> 00:25:18,000 >> Devon: Yeah. I don't know if that's a good idea. 840 00:25:18,000 --> 00:25:20,218 >> Devon: Yeah. I don't know if that's a good idea. 841 00:25:20,285 --> 00:25:24,000 >> Tucker: It wouldn't take long. 842 00:25:24,000 --> 00:25:25,757 >> Tucker: It wouldn't take long. 843 00:25:25,824 --> 00:25:27,325 >> Devon: Well, sure. Okay. 844 00:25:27,392 --> 00:25:28,793 Just drop them off. 845 00:25:36,635 --> 00:25:41,973 >> Tucker: Um, I know this is a lot to ask you, 846 00:25:42,040 --> 00:25:44,309 if-- I'm just gonna go for it. 847 00:25:44,376 --> 00:25:45,877 Christmas miracles and all that. 848 00:25:45,944 --> 00:25:47,512 >> Devon: What is it? 849 00:25:47,579 --> 00:25:48,000 >> Tucker: Is there any chance we could spend 850 00:25:48,000 --> 00:25:49,281 >> Tucker: Is there any chance we could spend 851 00:25:49,347 --> 00:25:50,181 Christmas Eve together? 852 00:25:56,855 --> 00:25:57,722 >> Devon: Yeah. No, that's not 853 00:25:57,789 --> 00:26:00,000 gonna happen, at all. 854 00:26:00,000 --> 00:26:00,058 gonna happen, at all. 855 00:26:00,125 --> 00:26:02,961 This holiday is all about Dominic and we don't have any 856 00:26:03,028 --> 00:26:05,363 time for drama or agendas. 857 00:26:05,430 --> 00:26:06,000 I don't need you trying to worm your way back into my 858 00:26:06,000 --> 00:26:08,099 I don't need you trying to worm your way back into my 859 00:26:08,166 --> 00:26:12,000 life by dropping off presents for my son. 860 00:26:12,000 --> 00:26:12,003 life by dropping off presents for my son. 861 00:26:12,070 --> 00:26:14,172 >> Tucker: All right. 862 00:26:14,239 --> 00:26:15,206 That's all right. 863 00:26:15,273 --> 00:26:17,375 I understand they have a decent figgy pudding here, 864 00:26:17,442 --> 00:26:18,000 so I'll be fine. 865 00:26:18,000 --> 00:26:18,643 so I'll be fine. 866 00:26:18,710 --> 00:26:20,845 >> Devon: And you're not gonna get a pity invite either. 867 00:26:20,912 --> 00:26:21,913 >> Tucker: No, no, no, no. 868 00:26:21,980 --> 00:26:24,000 That wasn't-- I'm not trying to get a pity invite. 869 00:26:24,000 --> 00:26:24,849 That wasn't-- I'm not trying to get a pity invite. 870 00:26:24,916 --> 00:26:26,918 >> Devon: That's what-- Of course you are. You are. 871 00:26:26,985 --> 00:26:28,119 I know you. 872 00:26:28,186 --> 00:26:29,020 And that's the problem. 873 00:26:29,087 --> 00:26:30,000 You've lied to me too many times. 874 00:26:30,000 --> 00:26:31,189 You've lied to me too many times. 875 00:26:31,256 --> 00:26:33,792 So, you being on the outside looking in? That's all because 876 00:26:33,858 --> 00:26:36,000 of your own actions. 877 00:26:36,000 --> 00:26:36,594 of your own actions. 878 00:26:36,661 --> 00:26:38,630 >> Tucker: I know. 879 00:26:38,697 --> 00:26:42,000 I just would love to get a second or third 880 00:26:42,000 --> 00:26:42,968 I just would love to get a second or third 881 00:26:43,034 --> 00:26:48,000 or fourth or fifth chance for an old-fashioned 882 00:26:48,000 --> 00:26:48,773 or fourth or fifth chance for an old-fashioned 883 00:26:48,840 --> 00:26:51,743 Christmas truce. One day. 884 00:26:51,810 --> 00:26:54,000 >> Devon: Yeah. No thanks. 885 00:26:54,000 --> 00:26:55,146 >> Devon: Yeah. No thanks. 886 00:27:00,752 --> 00:27:01,720 Sorry about that. 887 00:27:01,786 --> 00:27:02,620 >> Abby: Hey. 888 00:27:02,687 --> 00:27:03,688 Is everything okay? 889 00:27:03,755 --> 00:27:05,090 >> Devon: Yeah. 890 00:27:05,156 --> 00:27:06,000 The whole Tucker situation's been taken care of. 891 00:27:06,000 --> 00:27:07,826 The whole Tucker situation's been taken care of. 892 00:27:07,892 --> 00:27:10,095 He's gonna come over and just drop off gifts on Christmas Day. 893 00:27:10,161 --> 00:27:12,000 So... the guy's a lost cause. 894 00:27:12,000 --> 00:27:14,599 So... the guy's a lost cause. 895 00:27:14,666 --> 00:27:17,268 >> Ashley: He is for me. 896 00:27:17,335 --> 00:27:18,000 Maybe he's not for you. 897 00:27:18,000 --> 00:27:19,037 Maybe he's not for you. 898 00:27:21,873 --> 00:27:24,000 >> Kyle: We need to fast-track securing that formulation. 899 00:27:24,000 --> 00:27:24,142 >> Kyle: We need to fast-track securing that formulation. 900 00:27:24,209 --> 00:27:25,777 Look, I know it's been on ice for you-- 901 00:27:25,844 --> 00:27:26,711 >> Jack: Give me that. 902 00:27:26,778 --> 00:27:27,812 He'll call you back. 903 00:27:27,879 --> 00:27:29,514 Merry Christmas. 904 00:27:29,581 --> 00:27:30,000 >> Kyle: Um, this was important. 905 00:27:30,000 --> 00:27:32,150 >> Kyle: Um, this was important. 906 00:27:32,217 --> 00:27:34,285 >> Jack: Nothing is more important than what's going 907 00:27:34,352 --> 00:27:35,220 on in there right now. 908 00:27:35,286 --> 00:27:36,000 We're decorating the tree. 909 00:27:36,000 --> 00:27:36,221 We're decorating the tree. 910 00:27:36,287 --> 00:27:38,089 We're eating Christmas cookies, drinking eggnog. 911 00:27:38,156 --> 00:27:39,924 >> Kyle: Dad, I am all for priorities, 912 00:27:39,991 --> 00:27:41,259 but I'm still a little worried. 913 00:27:41,326 --> 00:27:42,000 >> Jack: Stop worrying. 914 00:27:42,000 --> 00:27:42,727 >> Jack: Stop worrying. 915 00:27:42,794 --> 00:27:45,030 This is important. 916 00:27:45,096 --> 00:27:48,000 And look, I guarantee you, by the New Year, Tucker will slink 917 00:27:48,000 --> 00:27:48,967 And look, I guarantee you, by the New Year, Tucker will slink 918 00:27:49,034 --> 00:27:52,604 off to some ashram somewhere with his tail between his legs. 919 00:27:52,670 --> 00:27:53,772 >> Kyle: That's a nice thought. 920 00:27:53,838 --> 00:27:54,000 That snake feeds on negative energy. 921 00:27:54,000 --> 00:27:56,441 That snake feeds on negative energy. 922 00:27:56,508 --> 00:27:59,244 >> Jack: He has no idea what's about to hit him. 923 00:27:59,310 --> 00:28:00,000 He can't prepare for it. 924 00:28:00,000 --> 00:28:00,378 He can't prepare for it. 925 00:28:00,445 --> 00:28:02,914 He can't plan an attack. 926 00:28:02,981 --> 00:28:04,849 This is going to take him out. 927 00:28:04,916 --> 00:28:06,000 He is gone. 928 00:28:06,000 --> 00:28:06,284 He is gone. 929 00:28:06,351 --> 00:28:07,819 >> Kyle: You're that confident? 930 00:28:07,886 --> 00:28:08,987 >> Jack: Have a little faith. 931 00:28:09,054 --> 00:28:10,488 The good guys win sometimes. 932 00:28:10,555 --> 00:28:12,000 >> Kyle: Dad, that's all I want. 933 00:28:12,000 --> 00:28:12,624 >> Kyle: Dad, that's all I want. 934 00:28:12,690 --> 00:28:16,728 >> Jack: Well, this victory is no small thanks to you. 935 00:28:16,795 --> 00:28:18,000 You did this. 936 00:28:18,000 --> 00:28:18,363 You did this. 937 00:28:18,430 --> 00:28:20,632 You protected us from Tucker. 938 00:28:20,698 --> 00:28:22,400 The family and the company. 939 00:28:22,467 --> 00:28:24,000 I couldn't be more impressed or proud. 940 00:28:24,000 --> 00:28:26,071 I couldn't be more impressed or proud. 941 00:28:26,137 --> 00:28:29,207 >> Kyle: Impressed and proud enough to make me co-CEO. 942 00:28:29,274 --> 00:28:30,000 after all this is over? 943 00:28:30,000 --> 00:28:31,109 after all this is over? 944 00:28:31,176 --> 00:28:33,778 It means a lot to me, Dad. 945 00:28:33,845 --> 00:28:36,000 >> Jack: It might mean even more to me. 946 00:28:36,000 --> 00:28:36,815 >> Jack: It might mean even more to me. 947 00:28:36,881 --> 00:28:39,751 >> Phyllis: I mean, Summer, of course, I'm not considering 948 00:28:39,818 --> 00:28:42,000 taking this job from Tucker. 949 00:28:42,000 --> 00:28:42,287 taking this job from Tucker. 950 00:28:42,353 --> 00:28:46,091 Uh, I mean, I only told you because I thought that you 951 00:28:46,157 --> 00:28:48,000 would find it hilarious. 952 00:28:48,000 --> 00:28:48,026 would find it hilarious. 953 00:28:48,093 --> 00:28:50,829 You know, that we'd have a good laugh. 954 00:28:50,895 --> 00:28:54,000 That Tucker McCall, of all people, offered me this 955 00:28:54,000 --> 00:28:54,899 That Tucker McCall, of all people, offered me this 956 00:28:54,966 --> 00:28:58,770 absolutely incredible job. 957 00:29:02,407 --> 00:29:04,275 >> Summer: It's never gonna end with you, is it? 958 00:29:04,342 --> 00:29:06,000 >> Phyllis: What? What? 959 00:29:06,000 --> 00:29:07,045 >> Phyllis: What? What? 960 00:29:07,112 --> 00:29:08,980 >> Summer: The games. 961 00:29:09,047 --> 00:29:12,000 You totally want this job and you want me to say 962 00:29:12,000 --> 00:29:13,418 You totally want this job and you want me to say 963 00:29:13,485 --> 00:29:14,652 that it's okay. 964 00:29:14,719 --> 00:29:16,187 >> Phyllis: That's ridiculous. 965 00:29:16,254 --> 00:29:18,000 >> Summer: No. You want me to say that it's 966 00:29:18,000 --> 00:29:18,723 >> Summer: No. You want me to say that it's 967 00:29:18,790 --> 00:29:22,727 somehow worth the risk. 968 00:29:22,794 --> 00:29:24,000 >> Phyllis: Am I? Listen. 969 00:29:24,000 --> 00:29:24,696 >> Phyllis: Am I? Listen. 970 00:29:24,762 --> 00:29:28,266 I-- I'm wrong to be flattered that somebody wants me 971 00:29:28,333 --> 00:29:29,801 to work for them? 972 00:29:29,868 --> 00:29:30,000 I mean, it's not like anybody else in this town 973 00:29:30,000 --> 00:29:34,038 I mean, it's not like anybody else in this town 974 00:29:34,105 --> 00:29:35,740 has given me any respect at all. 975 00:29:35,807 --> 00:29:36,000 >> Summer: Okay, Mom. 976 00:29:36,000 --> 00:29:36,774 >> Summer: Okay, Mom. 977 00:29:36,841 --> 00:29:39,711 Do I really need to break down the reasons why you 978 00:29:39,777 --> 00:29:41,679 can't take this job? 979 00:29:41,746 --> 00:29:42,000 >> Phyllis: Well, that's unnecessary. 980 00:29:42,000 --> 00:29:43,348 >> Phyllis: Well, that's unnecessary. 981 00:29:43,414 --> 00:29:45,150 >> Summer: No, I think that I do. 982 00:29:45,216 --> 00:29:47,485 First of all, you hate Tucker. 983 00:29:47,552 --> 00:29:48,000 That should be reason enough for you to run. 984 00:29:48,000 --> 00:29:50,488 That should be reason enough for you to run. 985 00:29:50,555 --> 00:29:54,000 Second of all, Tucker is going after the Abbotts. 986 00:29:54,000 --> 00:29:54,259 Second of all, Tucker is going after the Abbotts. 987 00:29:54,325 --> 00:29:57,529 So, whatever fabulous salary he's offered you, 988 00:29:57,595 --> 00:29:59,030 that is dirty money. 989 00:29:59,097 --> 00:30:00,000 That is a bribe for you to do something potentially illegal. 990 00:30:00,000 --> 00:30:03,134 That is a bribe for you to do something potentially illegal. 991 00:30:03,201 --> 00:30:04,869 Definitely unethical. 992 00:30:04,936 --> 00:30:06,000 And what about Daniel in all of this? 993 00:30:06,000 --> 00:30:06,938 And what about Daniel in all of this? 994 00:30:07,005 --> 00:30:09,107 You leave OmegaSphere now, you're gonna break his heart. 995 00:30:09,174 --> 00:30:12,000 >> Phyllis: Um, yeah, that's a little extreme. 996 00:30:12,000 --> 00:30:12,610 >> Phyllis: Um, yeah, that's a little extreme. 997 00:30:12,677 --> 00:30:15,446 >> Summer: No, he took a chance on you. 998 00:30:15,513 --> 00:30:16,881 >> Phyllis: Okay, I got it. 999 00:30:16,948 --> 00:30:17,715 I get it. 1000 00:30:17,782 --> 00:30:18,000 >> Summer: No, there's something else. 1001 00:30:18,000 --> 00:30:20,818 >> Summer: No, there's something else. 1002 00:30:20,885 --> 00:30:24,000 Mom, if you take this job with Tucker, 1003 00:30:24,000 --> 00:30:25,456 Mom, if you take this job with Tucker, 1004 00:30:25,523 --> 00:30:28,126 I'm not gonna trust you again. 1005 00:30:35,133 --> 00:30:36,000 >> Mamie: I know Jill. 1006 00:30:36,000 --> 00:30:36,968 >> Mamie: I know Jill. 1007 00:30:37,035 --> 00:30:39,304 I know how her mind thinks. 1008 00:30:39,370 --> 00:30:41,706 She's building up her troops. 1009 00:30:41,773 --> 00:30:42,000 >> Nate: Not much different from yours. 1010 00:30:42,000 --> 00:30:44,275 >> Nate: Not much different from yours. 1011 00:30:44,342 --> 00:30:45,443 >> Mamie: Excuse me? 1012 00:30:45,510 --> 00:30:46,945 I'm smarter. 1013 00:30:47,011 --> 00:30:48,000 I know she's trying to take me head-on. 1014 00:30:48,000 --> 00:30:50,348 I know she's trying to take me head-on. 1015 00:30:50,415 --> 00:30:53,151 >> Nate: Or maybe she's just bringing in reinforcements 1016 00:30:53,218 --> 00:30:54,000 to go against Tucker. 1017 00:30:54,000 --> 00:30:55,253 to go against Tucker. 1018 00:30:55,320 --> 00:30:59,290 >> Mamie: All Jill is doing is trying to protect her position. 1019 00:30:59,357 --> 00:31:00,000 >> Nate: If that's true, it's a problem. 1020 00:31:00,000 --> 00:31:01,826 >> Nate: If that's true, it's a problem. 1021 00:31:01,893 --> 00:31:04,529 An internal power struggle is the last thing 1022 00:31:04,596 --> 00:31:05,997 Chancellor-Winters needs right now. 1023 00:31:06,064 --> 00:31:07,265 >> Mamie: I hear you. 1024 00:31:07,332 --> 00:31:11,769 But what's between Jill and me isn't settled yet. 1025 00:31:11,836 --> 00:31:12,000 >> Nate: Aunt Mamie, come on. 1026 00:31:12,000 --> 00:31:13,137 >> Nate: Aunt Mamie, come on. 1027 00:31:13,204 --> 00:31:16,307 I warned you before. 1028 00:31:16,374 --> 00:31:18,000 It's a very bad idea to make a power play against Jill. 1029 00:31:18,000 --> 00:31:21,045 It's a very bad idea to make a power play against Jill. 1030 00:31:21,112 --> 00:31:23,715 It's an even worse idea to make that play against Jill 1031 00:31:23,781 --> 00:31:24,000 and her now co-CEO son, Billy. 1032 00:31:24,000 --> 00:31:26,818 and her now co-CEO son, Billy. 1033 00:31:29,487 --> 00:31:30,000 >> Billy: There he is. 1034 00:31:30,000 --> 00:31:30,688 >> Billy: There he is. 1035 00:31:30,755 --> 00:31:31,856 The man of the hour. 1036 00:31:31,923 --> 00:31:33,725 >> Chance: I don't know about all that. 1037 00:31:33,791 --> 00:31:35,727 >> Billy: Oh, come on, we're excited to have you 1038 00:31:35,793 --> 00:31:36,000 at Chancellor-Winters. 1039 00:31:36,000 --> 00:31:36,828 at Chancellor-Winters. 1040 00:31:36,894 --> 00:31:38,129 Please sit down. 1041 00:31:38,196 --> 00:31:40,298 And I'll speak for my mother and Nina, 1042 00:31:40,365 --> 00:31:42,000 they are thrilled to have you out of the line of fire. 1043 00:31:42,000 --> 00:31:42,667 they are thrilled to have you out of the line of fire. 1044 00:31:42,734 --> 00:31:45,470 >> Chance: Well, I, uh, I assume the corporate world has 1045 00:31:45,536 --> 00:31:46,904 its own lines of fire, yeah? 1046 00:31:46,971 --> 00:31:47,672 >> Billy: Yeah. 1047 00:31:47,739 --> 00:31:48,000 Yeah, that's for sure. 1048 00:31:48,000 --> 00:31:48,740 Yeah, that's for sure. 1049 00:31:48,806 --> 00:31:51,476 >> Chance: So, what's the plan? 1050 00:31:51,542 --> 00:31:53,511 >> Billy: I spoke to my mom last night. 1051 00:31:53,578 --> 00:31:54,000 We think you're gonna be a real asset at Chancellor-Winters. 1052 00:31:54,000 --> 00:31:55,713 We think you're gonna be a real asset at Chancellor-Winters. 1053 00:31:55,780 --> 00:31:57,882 So, I'm here to get you up on your feet. Point you 1054 00:31:57,949 --> 00:31:58,616 in the right direction. 1055 00:31:58,683 --> 00:31:59,651 >> Chance: Sounds good. 1056 00:31:59,717 --> 00:32:00,000 >> Billy: And if my mom has her away, you'll have 1057 00:32:00,000 --> 00:32:01,419 >> Billy: And if my mom has her away, you'll have 1058 00:32:01,486 --> 00:32:02,553 a corner office in no time. 1059 00:32:02,620 --> 00:32:04,555 >> Chance: I don't want any position until I earned it, 1060 00:32:04,622 --> 00:32:05,490 all right? 1061 00:32:05,556 --> 00:32:06,000 >> Billy: Well, there's no doubt about that. 1062 00:32:06,000 --> 00:32:07,292 >> Billy: Well, there's no doubt about that. 1063 00:32:07,358 --> 00:32:11,396 So, I think best case forward is uh, I'm your mentor. 1064 00:32:11,462 --> 00:32:12,000 If you have any questions, concerns, anything like that, 1065 00:32:12,000 --> 00:32:14,332 If you have any questions, concerns, anything like that, 1066 00:32:14,399 --> 00:32:16,067 I'm at your disposal. 1067 00:32:18,336 --> 00:32:20,204 >> Kyle: Billy's already packed up at Jabot. 1068 00:32:20,271 --> 00:32:21,439 Moved to Chancellor-Winters. 1069 00:32:21,506 --> 00:32:23,441 >> Jack: But you can't move in and you know why? 1070 00:32:23,508 --> 00:32:24,000 No public announcements, no fanfare. 1071 00:32:24,000 --> 00:32:25,143 No public announcements, no fanfare. 1072 00:32:25,209 --> 00:32:26,811 We have to keep up the illusion that you're 1073 00:32:26,878 --> 00:32:27,879 still striving for the top spot. 1074 00:32:27,945 --> 00:32:28,646 Just for Tucker. 1075 00:32:28,713 --> 00:32:29,614 >> Kyle: Okay. 1076 00:32:29,681 --> 00:32:30,000 I'm the disgruntled, angry son looking to make 1077 00:32:30,000 --> 00:32:31,149 I'm the disgruntled, angry son looking to make 1078 00:32:31,215 --> 00:32:32,083 you regret not promoting me. 1079 00:32:32,150 --> 00:32:33,651 >> Ashley: What are you guys doing out here? 1080 00:32:33,718 --> 00:32:34,519 It's freezing. 1081 00:32:34,585 --> 00:32:36,000 >> Jack: We're on Santa's naughty list. 1082 00:32:36,000 --> 00:32:36,120 >> Jack: We're on Santa's naughty list. 1083 00:32:36,187 --> 00:32:37,588 >> Ashley: I can see that. 1084 00:32:37,655 --> 00:32:40,224 And please, no mention of Tucker today. 1085 00:32:40,291 --> 00:32:42,000 >> Jack: Your holiday wish is my command. 1086 00:32:42,000 --> 00:32:42,493 >> Jack: Your holiday wish is my command. 1087 00:32:42,560 --> 00:32:43,394 >> Ashley: Thank you. 1088 00:32:43,461 --> 00:32:44,796 >> Jack: Come on. 1089 00:32:44,862 --> 00:32:48,000 >> Phyllis: Um, Summer, I-- You know, I think we've made 1090 00:32:48,000 --> 00:32:48,599 >> Phyllis: Um, Summer, I-- You know, I think we've made 1091 00:32:48,666 --> 00:32:49,734 made a lot of progress. 1092 00:32:49,801 --> 00:32:54,000 You know, trusting each other and deepening our bond. 1093 00:32:54,000 --> 00:32:54,639 You know, trusting each other and deepening our bond. 1094 00:32:54,706 --> 00:32:56,407 >> Summer: Yeah, but not when you're gonna 1095 00:32:56,474 --> 00:32:58,643 pull crap like this. 1096 00:32:58,710 --> 00:33:00,000 I thought that you wanted to change. 1097 00:33:00,000 --> 00:33:00,745 I thought that you wanted to change. 1098 00:33:00,812 --> 00:33:02,714 I thought you wanted to try to be a better person. 1099 00:33:02,780 --> 00:33:04,949 >> Phyllis: Yes. I-- I am trying to be a better person. 1100 00:33:05,016 --> 00:33:06,000 >> Summer: Okay, then you wouldn't even consider 1101 00:33:06,000 --> 00:33:06,684 >> Summer: Okay, then you wouldn't even consider 1102 00:33:06,751 --> 00:33:07,885 working with Tucker. 1103 00:33:07,952 --> 00:33:10,421 >> Phyllis: I never considered it in the first place, Summer. 1104 00:33:10,488 --> 00:33:11,522 >> Summer: But you want to. 1105 00:33:11,589 --> 00:33:12,000 >> Phyllis: No. 1106 00:33:12,000 --> 00:33:12,557 >> Phyllis: No. 1107 00:33:12,623 --> 00:33:15,860 >> Summer: It's in everything that you don't say. 1108 00:33:15,927 --> 00:33:17,462 You're meeting him here? 1109 00:33:17,528 --> 00:33:18,000 >> Phyllis: No. I have nothing to do with that. 1110 00:33:18,000 --> 00:33:19,397 >> Phyllis: No. I have nothing to do with that. 1111 00:33:19,464 --> 00:33:20,198 That's a coincidence. 1112 00:33:20,264 --> 00:33:21,966 >> Summer: I-- I highly doubt that. 1113 00:33:22,033 --> 00:33:23,501 >> Phyllis: Summer, you're kidding me? 1114 00:33:23,568 --> 00:33:24,000 >> Tucker: Summer. 1115 00:33:24,000 --> 00:33:24,635 >> Tucker: Summer. 1116 00:33:24,702 --> 00:33:27,271 >> Summer: You know what, Tucker? Stay away from my mom. 1117 00:33:36,514 --> 00:33:39,417 >> Chance: My mentor? 1118 00:33:39,484 --> 00:33:41,719 >> Billy: Well, given your business 1119 00:33:41,786 --> 00:33:42,000 experience or lack thereof, we think it's a good idea. 1120 00:33:42,000 --> 00:33:45,957 experience or lack thereof, we think it's a good idea. 1121 00:33:46,023 --> 00:33:48,000 You don't agree? 1122 00:33:48,000 --> 00:33:49,327 You don't agree? 1123 00:33:49,394 --> 00:33:52,830 >> Chance: Look, I appreciate Jill offering me this job. 1124 00:33:52,897 --> 00:33:54,000 I look forward to the challenge. 1125 00:33:54,000 --> 00:33:54,232 I look forward to the challenge. 1126 00:33:54,298 --> 00:33:56,000 I look forward to proving myself, 1127 00:33:56,067 --> 00:34:00,000 working with you, but the mentoring, um, 1128 00:34:00,000 --> 00:34:01,773 working with you, but the mentoring, um, 1129 00:34:01,839 --> 00:34:03,975 can I be honest with you, Billy? 1130 00:34:04,041 --> 00:34:05,143 >> Billy: Always. 1131 00:34:05,209 --> 00:34:06,000 >> Chance: Your history in the corporate world. 1132 00:34:06,000 --> 00:34:08,279 >> Chance: Your history in the corporate world. 1133 00:34:08,346 --> 00:34:10,281 Everyone's heard the stories. 1134 00:34:10,348 --> 00:34:12,000 Not all of them are great. 1135 00:34:12,000 --> 00:34:12,116 Not all of them are great. 1136 00:34:12,183 --> 00:34:14,886 So, I'm curious how you mentoring me 1137 00:34:14,952 --> 00:34:16,521 would work exactly? 1138 00:34:19,323 --> 00:34:20,792 >> Traci: Oh, there you are. 1139 00:34:20,858 --> 00:34:21,626 >> Ashley: Hey. 1140 00:34:21,692 --> 00:34:22,527 >> Traci: Hello. 1141 00:34:22,593 --> 00:34:23,194 >> Ashley: Hi. 1142 00:34:23,261 --> 00:34:23,928 >> Traci: Good, good. 1143 00:34:23,995 --> 00:34:24,000 >> Ashley: Where's mine? 1144 00:34:24,000 --> 00:34:24,662 >> Ashley: Where's mine? 1145 00:34:24,729 --> 00:34:27,031 Well, hello. 1146 00:34:27,098 --> 00:34:28,533 What? 1147 00:34:28,599 --> 00:34:30,000 Oh, you are so sweet. 1148 00:34:30,000 --> 00:34:30,401 Oh, you are so sweet. 1149 00:34:30,468 --> 00:34:32,970 I bet Santa's gonna give you every single thing you 1150 00:34:33,037 --> 00:34:33,938 have on your gift list. 1151 00:34:34,005 --> 00:34:34,705 >> Kyle: Oh, um. 1152 00:34:34,772 --> 00:34:35,640 >> Ashley: Oh, sorry. 1153 00:34:35,706 --> 00:34:36,000 I take that back. 1154 00:34:36,000 --> 00:34:37,942 I take that back. 1155 00:34:38,009 --> 00:34:40,311 I can't believe you actually decorated the tree without me. 1156 00:34:40,378 --> 00:34:42,000 >> Traci: Uh, we waited as long as we could. 1157 00:34:42,000 --> 00:34:42,380 >> Traci: Uh, we waited as long as we could. 1158 00:34:42,447 --> 00:34:43,481 >> Jack: Not to worry. 1159 00:34:43,548 --> 00:34:44,949 We saved your favorite ornament. 1160 00:34:45,016 --> 00:34:46,851 >> Ashley: The angel that Daddy always said she 1161 00:34:46,918 --> 00:34:47,919 looks just like me, so... 1162 00:34:47,985 --> 00:34:48,000 >> Traci: Oh, let's hang it. 1163 00:34:48,000 --> 00:34:49,987 >> Traci: Oh, let's hang it. 1164 00:34:50,054 --> 00:34:51,589 Let's hang it. Let's hang it. 1165 00:34:51,656 --> 00:34:54,000 >> Jack: Maybe she does look like you. 1166 00:34:54,000 --> 00:34:55,726 >> Jack: Maybe she does look like you. 1167 00:34:55,793 --> 00:34:56,761 >> Ashley: Okay. 1168 00:34:56,828 --> 00:34:57,695 What else do we have? 1169 00:34:57,762 --> 00:34:59,363 >> Traci: Oh, let's see, there's a full box-- 1170 00:34:59,430 --> 00:35:00,000 >> Diane: Everything okay? 1171 00:35:00,000 --> 00:35:00,631 >> Diane: Everything okay? 1172 00:35:00,698 --> 00:35:03,801 >> Kyle: Uh, yeah, it will be soon enough. 1173 00:35:03,868 --> 00:35:05,870 >> Diane: Did you speak with your father about 1174 00:35:05,937 --> 00:35:06,000 the co-CEO position? 1175 00:35:06,000 --> 00:35:07,305 the co-CEO position? 1176 00:35:07,371 --> 00:35:08,706 >> Kyle: I did. 1177 00:35:08,773 --> 00:35:10,274 >> Diane: And? 1178 00:35:10,341 --> 00:35:12,000 >> Kyle: And what I want won't be under the tree, 1179 00:35:12,000 --> 00:35:13,644 >> Kyle: And what I want won't be under the tree, 1180 00:35:13,711 --> 00:35:14,946 but the delivery is on its way. 1181 00:35:15,012 --> 00:35:17,215 >> Diane: I knew it. 1182 00:35:17,281 --> 00:35:18,000 I can't tell you how proud I am of you. 1183 00:35:18,000 --> 00:35:19,917 I can't tell you how proud I am of you. 1184 00:35:19,984 --> 00:35:21,152 All right. We have to celebrate. 1185 00:35:21,219 --> 00:35:22,153 >> Kyle: We certainly do. 1186 00:35:22,220 --> 00:35:23,154 >> Diane: We certainly do. 1187 00:35:23,221 --> 00:35:24,000 >> Kyle: Let's go. 1188 00:35:24,000 --> 00:35:24,255 >> Kyle: Let's go. 1189 00:35:24,322 --> 00:35:27,125 Hey, Harrison, do you wanna hang some more of this? 1190 00:35:27,191 --> 00:35:29,393 Let's go. Come on. 1191 00:35:29,460 --> 00:35:30,000 Ah, that's your favorite. 1192 00:35:30,000 --> 00:35:31,162 Ah, that's your favorite. 1193 00:35:31,229 --> 00:35:32,763 I remember that from last year. 1194 00:35:32,830 --> 00:35:34,699 >> Tucker: And a Merry Christmas to you too. 1195 00:35:34,765 --> 00:35:36,000 >> Summer: Stop tempting my mom. 1196 00:35:36,000 --> 00:35:37,268 >> Summer: Stop tempting my mom. 1197 00:35:37,335 --> 00:35:39,370 >> Tucker: Oh, I didn't realize I was tempting her. 1198 00:35:39,437 --> 00:35:42,000 >> Summer: Stop playing to what you perceive are her weaknesses. 1199 00:35:42,000 --> 00:35:43,074 >> Summer: Stop playing to what you perceive are her weaknesses. 1200 00:35:43,140 --> 00:35:45,009 She doesn't want anything to do with you. 1201 00:35:45,076 --> 00:35:47,011 Not for any price. Right, Mom? 1202 00:35:53,117 --> 00:35:54,000 >> Phyllis: I am sorry about that. 1203 00:35:54,000 --> 00:35:54,785 >> Phyllis: I am sorry about that. 1204 00:35:54,852 --> 00:35:56,087 >> Tucker: No, no, no, please. 1205 00:35:56,153 --> 00:35:57,655 No, don't apologize. 1206 00:35:57,722 --> 00:36:00,000 You raised a very strong and protective daughter who's not 1207 00:36:00,000 --> 00:36:01,225 You raised a very strong and protective daughter who's not 1208 00:36:01,292 --> 00:36:03,194 afraid to speak her mind. 1209 00:36:03,261 --> 00:36:06,000 And, uh, I would be inclined to see her 1210 00:36:06,000 --> 00:36:06,531 And, uh, I would be inclined to see her 1211 00:36:06,597 --> 00:36:08,666 little tirade as a good sign. 1212 00:36:08,733 --> 00:36:11,035 >> Phyllis: Would you? 1213 00:36:11,102 --> 00:36:12,000 >> Tucker: You've obviously told her about my offer, which 1214 00:36:12,000 --> 00:36:14,171 >> Tucker: You've obviously told her about my offer, which 1215 00:36:14,238 --> 00:36:14,939 means you're considering it. 1216 00:36:15,006 --> 00:36:16,173 >> Phyllis: Yeah. No, no, no. 1217 00:36:16,240 --> 00:36:18,000 I told her as a joke. 1218 00:36:18,000 --> 00:36:19,577 I told her as a joke. 1219 00:36:19,644 --> 00:36:22,179 For a good laugh, you know? 1220 00:36:22,246 --> 00:36:24,000 Mocking your complete inability to read a room, Tucker. 1221 00:36:24,000 --> 00:36:26,918 Mocking your complete inability to read a room, Tucker. 1222 00:36:26,984 --> 00:36:30,000 There is no way in hell I am ever, ever, 1223 00:36:30,000 --> 00:36:30,521 There is no way in hell I am ever, ever, 1224 00:36:30,588 --> 00:36:34,959 ever gonna work with you. 1225 00:36:49,740 --> 00:36:52,743 Captioned by Los Angeles Distribution and Broadcasting, Inc. 1226 00:36:52,810 --> 00:36:54,000 Captioning provided by Bell Dramatic Serial Company, 1227 00:36:54,000 --> 00:36:55,813 Captioning provided by Bell Dramatic Serial Company, 1228 00:36:55,880 --> 00:36:58,883 Sony Pictures Television and CBS, Inc. 1229 00:37:02,453 --> 00:37:05,456 Join us again for "The Young and the Restless."