1 00:00:02,168 --> 00:00:04,170 >> Daniel: Psh! >> Danny: Yes! 2 00:00:04,237 --> 00:00:06,000 >> Lucy: Oh, I love it. >> Heather: It's an awesome 3 00:00:06,000 --> 00:00:06,406 >> Lucy: Oh, I love it. >> Heather: It's an awesome 4 00:00:06,473 --> 00:00:09,008 tree. It's beautiful. >> Danny: Yeah. 5 00:00:09,075 --> 00:00:10,910 The prettiest one I've seen in a long time. 6 00:00:10,977 --> 00:00:12,000 >> Daniel: Yeah. It actually came out pretty great. 7 00:00:12,000 --> 00:00:13,413 >> Daniel: Yeah. It actually came out pretty great. 8 00:00:13,480 --> 00:00:15,048 >> Heather: Family uh, teamwork. Family... 9 00:00:15,115 --> 00:00:16,850 >> Lucy: Are we doing it? >> Heather: Family teamwork. 10 00:00:16,916 --> 00:00:18,000 We're doing it. We're doing it. Bring it in. 11 00:00:18,000 --> 00:00:18,618 We're doing it. We're doing it. Bring it in. 12 00:00:18,685 --> 00:00:20,220 >> Lucy: Bring it in. Bring it in. 13 00:00:20,286 --> 00:00:23,356 >> All: Teamwork for the win. >> Lucy: Thank you. 14 00:00:23,423 --> 00:00:24,000 Dad, this tree is beautiful. I mean, I didn't even know 15 00:00:24,000 --> 00:00:26,126 Dad, this tree is beautiful. I mean, I didn't even know 16 00:00:26,192 --> 00:00:28,395 that we had this many ornaments. Where did they all come from? 17 00:00:28,461 --> 00:00:30,000 >> Danny: Well, I pulled a few boxes out of storage and mixed 18 00:00:30,000 --> 00:00:32,999 >> Danny: Well, I pulled a few boxes out of storage and mixed 19 00:00:33,066 --> 00:00:36,000 them with the others, and voila. >> Lucy: Oh, so they're vintage. 20 00:00:36,000 --> 00:00:36,669 them with the others, and voila. >> Lucy: Oh, so they're vintage. 21 00:00:36,736 --> 00:00:39,072 Cool. >> Danny: Yes. 22 00:00:39,139 --> 00:00:41,941 They're-- they're so vintage. They're antiques. 23 00:00:42,008 --> 00:00:44,911 >> Heather: I love this sequin and felt Santa that you 24 00:00:44,978 --> 00:00:47,113 made when you were a kid. There's so much glitter. 25 00:00:47,180 --> 00:00:48,000 >> Daniel: There is so much glitter. You have no idea. 26 00:00:48,000 --> 00:00:50,150 >> Daniel: There is so much glitter. You have no idea. 27 00:00:50,216 --> 00:00:52,452 I don't think we ever got all the glitter out of the rug. 28 00:00:52,519 --> 00:00:54,000 Did we? >> Danny: Four years old 29 00:00:54,000 --> 00:00:54,487 Did we? >> Danny: Four years old 30 00:00:54,554 --> 00:00:57,056 and already an artist. >> Daniel: I can't believe 31 00:00:57,123 --> 00:01:00,000 you kept this all this time. >> Danny: Why? I'm sentimental. 32 00:01:00,000 --> 00:01:01,528 you kept this all this time. >> Danny: Why? I'm sentimental. 33 00:01:01,594 --> 00:01:04,464 >> Heather: I think it's sweet. >> Lucy: I mean, guys, 34 00:01:04,531 --> 00:01:06,000 I can't even remember the last time that we spent 35 00:01:06,000 --> 00:01:06,533 I can't even remember the last time that we spent 36 00:01:06,599 --> 00:01:09,536 Christmas Eve all together. >> Daniel: Well, it's been 37 00:01:09,602 --> 00:01:11,304 a while. >> Danny: I can't tell you 38 00:01:11,371 --> 00:01:12,000 how much this means to me. All of us together. 39 00:01:12,000 --> 00:01:14,340 how much this means to me. All of us together. 40 00:01:14,407 --> 00:01:18,000 Happy, healthy, enjoying life. Calling it a miracle 41 00:01:18,000 --> 00:01:19,279 Happy, healthy, enjoying life. Calling it a miracle 42 00:01:19,345 --> 00:01:23,316 might be pushing it, but I don't know, it, uh, 43 00:01:23,383 --> 00:01:24,000 it kind of feels that way. >> Heather: Oh, come 44 00:01:24,000 --> 00:01:27,587 it kind of feels that way. >> Heather: Oh, come 45 00:01:27,654 --> 00:01:29,656 here, you old softie. That was beautiful. 46 00:01:29,722 --> 00:01:30,000 [ knock on door ] >> Daniel: Ooh, I'll get 47 00:01:30,000 --> 00:01:31,458 [ knock on door ] >> Daniel: Ooh, I'll get 48 00:01:31,524 --> 00:01:33,693 the door. Here. >> Heather: What else 49 00:01:33,760 --> 00:01:35,562 do you have? >> Danny: Okay. 50 00:01:35,628 --> 00:01:36,000 I got more boxes here. >> Lucy: I have to hang 51 00:01:36,000 --> 00:01:36,842 '80s, probably 1987 or '89. >> Lucy: Oh, another 52 00:01:36,908 --> 00:01:38,210 vintage one. >> Danny: It's another 53 00:01:38,276 --> 00:01:40,879 vintage one, yes, yes. >> Lauren: Hi. 54 00:01:40,946 --> 00:01:42,000 >> Christine: Oh, my God. Thank you for bringing those. 55 00:01:42,000 --> 00:01:42,699 Your selection is exquisite. Danny is going to love that. 56 00:01:42,765 --> 00:01:45,969 >> Christine: Oh, let's hope so. >> Lauren: Uh, you and 57 00:01:46,035 --> 00:01:48,000 I know him pretty well and that is exactly his taste. 58 00:01:48,000 --> 00:01:49,272 I know him pretty well and that is exactly his taste. 59 00:01:49,339 --> 00:01:53,409 >> Christine: It is the first Christmas in uh, I mean, 60 00:01:53,476 --> 00:01:54,000 it seems like forever since we've been in the same city. 61 00:01:54,000 --> 00:01:56,418 >> Lauren: So, what's going on between the two of you? 62 00:01:56,485 --> 00:02:00,000 Are you still in the friend zone or are you inching back together 63 00:02:00,000 --> 00:02:02,525 Are you still in the friend zone or are you inching back together 64 00:02:02,591 --> 00:02:04,059 after all this time? 65 00:02:07,396 --> 00:02:11,600 ♪♪♪ 66 00:02:11,667 --> 00:02:12,000 ♪♪♪ 67 00:02:12,000 --> 00:02:17,873 ♪♪♪ 68 00:02:17,940 --> 00:02:18,000 ♪♪♪ 69 00:02:18,000 --> 00:02:23,145 ♪♪♪ 70 00:02:23,212 --> 00:02:24,000 ♪♪♪ 71 00:02:24,000 --> 00:02:28,450 ♪♪♪ 72 00:02:28,517 --> 00:02:30,000 ♪♪♪ 73 00:02:30,000 --> 00:02:33,322 ♪♪♪ 74 00:02:33,389 --> 00:02:36,000 ♪♪♪ 75 00:02:36,000 --> 00:02:38,193 ♪♪♪ 76 00:02:39,061 --> 00:02:42,000 >> Abby: I am so happy that we decided to do an early dinner 77 00:02:42,000 --> 00:02:42,731 >> Abby: I am so happy that we decided to do an early dinner 78 00:02:42,798 --> 00:02:45,000 because we're gonna be wrapping gifts all night. 79 00:02:45,067 --> 00:02:47,570 I mean Dominic is gonna have so many gifts to unwrap, 80 00:02:47,636 --> 00:02:48,000 between all the gifts my mom got him, that we got him, Lily, 81 00:02:48,000 --> 00:02:51,006 between all the gifts my mom got him, that we got him, Lily, 82 00:02:51,073 --> 00:02:53,709 all of his extended family. He's gonna be unwrapping gifts 83 00:02:53,776 --> 00:02:54,000 for days. >> Devon: I know. 84 00:02:54,000 --> 00:02:55,444 for days. >> Devon: I know. 85 00:02:55,511 --> 00:02:57,279 He'll probably end up just playing with the boxes. 86 00:02:57,346 --> 00:02:59,281 >> Abby: Always. >> Devon: Right. 87 00:02:59,348 --> 00:03:00,000 >> Abby: I cannot wait to see his sweet, little face when 88 00:03:00,000 --> 00:03:01,617 >> Abby: I cannot wait to see his sweet, little face when 89 00:03:01,684 --> 00:03:03,786 he comes downstairs and sees all the gifts that Santa 90 00:03:03,852 --> 00:03:05,988 left under the tree. >> Devon: I'll be sure to have 91 00:03:06,055 --> 00:03:08,624 the camera ready for him. It's great 'cause he's 92 00:03:08,691 --> 00:03:10,726 finally old enough to actually enjoy the holiday. 93 00:03:10,793 --> 00:03:12,000 You know, all the songs and the decorations, special 94 00:03:12,000 --> 00:03:14,797 You know, all the songs and the decorations, special 95 00:03:14,863 --> 00:03:17,933 drinks and the food that we eat. >> Abby: Which reminds me, 96 00:03:18,000 --> 00:03:20,235 are you gonna make those seven-layer bars that you 97 00:03:20,302 --> 00:03:23,839 made with your grandma? I love that story about you 98 00:03:23,906 --> 00:03:24,000 making them for Dru and Neil and Lily on your 99 00:03:24,000 --> 00:03:26,275 making them for Dru and Neil and Lily on your 100 00:03:26,342 --> 00:03:28,143 first Christmas with them. >> Devon: Yeah. 101 00:03:28,210 --> 00:03:30,000 I was fresh out of foster care. I didn't have a dime to my name. 102 00:03:30,000 --> 00:03:32,281 I was fresh out of foster care. I didn't have a dime to my name. 103 00:03:32,348 --> 00:03:35,584 I remember Dru gave me money to buy gifts for everybody. 104 00:03:35,651 --> 00:03:36,000 >> Abby: And you spent it on baking supplies. 105 00:03:36,000 --> 00:03:38,487 >> Abby: And you spent it on baking supplies. 106 00:03:38,554 --> 00:03:41,023 >> Devon: Yeah. I wanted to share one of 107 00:03:41,090 --> 00:03:42,000 my traditions with them. That was the first time in my 108 00:03:42,000 --> 00:03:43,993 my traditions with them. That was the first time in my 109 00:03:44,059 --> 00:03:48,000 life that I felt like I was a part of a real family too. 110 00:03:48,000 --> 00:03:49,331 life that I felt like I was a part of a real family too. 111 00:03:49,398 --> 00:03:51,266 >> Abby: You know, I-- I couldn't help but 112 00:03:51,333 --> 00:03:53,569 notice that you've been a little bit quiet this whole dinner. 113 00:03:53,636 --> 00:03:54,000 >> Devon: I have? I'm sorry. >> Abby: No. Don't be sorry. 114 00:03:54,000 --> 00:03:57,139 >> Devon: I have? I'm sorry. >> Abby: No. Don't be sorry. 115 00:03:57,206 --> 00:03:59,775 I just wanna make sure you're okay. 116 00:03:59,842 --> 00:04:00,000 Is something on your mind? >> Devon: Ah, kinda, yeah. 117 00:04:00,000 --> 00:04:04,580 Is something on your mind? >> Devon: Ah, kinda, yeah. 118 00:04:04,647 --> 00:04:06,000 I didn't really want to dump it on you for Christmas. 119 00:04:06,000 --> 00:04:07,716 I didn't really want to dump it on you for Christmas. 120 00:04:07,783 --> 00:04:09,585 But you're gonna find out sooner or later. 121 00:04:09,652 --> 00:04:12,000 >> Abby: Hm. Do I even have to guess? 122 00:04:12,000 --> 00:04:12,354 >> Abby: Hm. Do I even have to guess? 123 00:04:12,421 --> 00:04:15,290 >> Devon: Mhm. Probably not. You already know 124 00:04:15,357 --> 00:04:18,000 it's about Tucker. >> Tucker: No, it's not 125 00:04:18,000 --> 00:04:18,827 it's about Tucker. >> Tucker: No, it's not 126 00:04:18,894 --> 00:04:21,530 a scandal, unless you make it one. 127 00:04:21,597 --> 00:04:24,000 No, that's not a quote. God, don't you people take 128 00:04:24,000 --> 00:04:24,867 No, that's not a quote. God, don't you people take 129 00:04:24,933 --> 00:04:30,000 time off for the holidays? Okay. You want a quote? 130 00:04:30,000 --> 00:04:30,506 time off for the holidays? Okay. You want a quote? 131 00:04:30,572 --> 00:04:34,677 Here's a quote. Bah freaking humbug. 132 00:04:38,647 --> 00:04:40,182 >> Summer: Ah, good to see you guys. 133 00:04:40,249 --> 00:04:42,000 >> Lucy: So good to see you. Merry Christmas. 134 00:04:42,000 --> 00:04:42,217 >> Lucy: So good to see you. Merry Christmas. 135 00:04:42,284 --> 00:04:43,786 >> Summer: Merry Christmas. Thank you. 136 00:04:43,852 --> 00:04:46,889 >> Danny: Wow. Santa must be exhausted. 137 00:04:46,955 --> 00:04:48,000 >> Phyllis: Oh, well, maybe I overdid it. 138 00:04:48,000 --> 00:04:48,691 >> Phyllis: Oh, well, maybe I overdid it. 139 00:04:48,757 --> 00:04:51,026 >> Danny: Hey, if you're gonna go big, now's the time, right? 140 00:04:51,093 --> 00:04:53,462 >> Phyllis: Yeah. Well you know, I'm a sucker for Christmas. 141 00:05:03,872 --> 00:05:06,000 >> Abby: Oh, wait a second. There were emails? 142 00:05:06,000 --> 00:05:06,141 >> Abby: Oh, wait a second. There were emails? 143 00:05:06,208 --> 00:05:09,178 I have been so busy today that I haven't checked my phone. 144 00:05:09,244 --> 00:05:12,000 >> Devon: Oh, yeah. It's everywhere. It's ugly. 145 00:05:12,000 --> 00:05:13,148 >> Devon: Oh, yeah. It's everywhere. It's ugly. 146 00:05:13,215 --> 00:05:16,385 >> Abby: So, not only did the company cover up abuse, 147 00:05:16,452 --> 00:05:18,000 I mean, then they left evidence of it? 148 00:05:18,000 --> 00:05:18,487 I mean, then they left evidence of it? 149 00:05:18,554 --> 00:05:20,355 You would think that Tucker would be smarter than that. 150 00:05:20,422 --> 00:05:23,859 >> Devon: Yeah. You'd think so. Maybe his time at the ashram 151 00:05:23,926 --> 00:05:24,000 made him lose his edge. And it's Business 101 that 152 00:05:24,000 --> 00:05:26,862 made him lose his edge. And it's Business 101 that 153 00:05:26,929 --> 00:05:29,231 you be transparent and you own up to your mistakes 154 00:05:29,298 --> 00:05:30,000 'cause covering things up just always makes you look worse. 155 00:05:30,000 --> 00:05:31,700 'cause covering things up just always makes you look worse. 156 00:05:31,767 --> 00:05:34,336 >> Abby: As soon as Tucker found out, he should have apologized. 157 00:05:34,403 --> 00:05:36,000 He should have condemned the artist that targeted 158 00:05:36,000 --> 00:05:36,238 He should have condemned the artist that targeted 159 00:05:36,305 --> 00:05:38,474 the teenage girls and the people who let it happen. 160 00:05:38,540 --> 00:05:40,542 It would have been one news cycle, 161 00:05:40,609 --> 00:05:42,000 but now it's this huge mess. >> Devon: Tell me about it. 162 00:05:42,000 --> 00:05:43,579 but now it's this huge mess. >> Devon: Tell me about it. 163 00:05:43,645 --> 00:05:46,415 Although, I haven't heard his side of the story. 164 00:05:46,482 --> 00:05:48,000 >> Abby: Do you even want to? >> Christine: When Paul and 165 00:05:48,000 --> 00:05:51,553 >> Abby: Do you even want to? >> Christine: When Paul and 166 00:05:51,620 --> 00:05:54,000 I broke up, Danny was incredibly supportive. 167 00:05:54,000 --> 00:05:54,957 I broke up, Danny was incredibly supportive. 168 00:05:55,023 --> 00:05:57,893 And since then, things have evolved, 169 00:05:57,960 --> 00:06:00,000 we've gotten reacquainted. But beyond that, 170 00:06:00,000 --> 00:06:02,598 we've gotten reacquainted. But beyond that, 171 00:06:02,664 --> 00:06:06,000 it is too soon to tell. >> Lauren: But, the gift that 172 00:06:06,000 --> 00:06:07,002 it is too soon to tell. >> Lauren: But, the gift that 173 00:06:07,069 --> 00:06:10,739 you chose for him is, uh, far more personal than you would 174 00:06:10,806 --> 00:06:12,000 give just an old pal. Wouldn't you agree? 175 00:06:12,000 --> 00:06:13,542 give just an old pal. Wouldn't you agree? 176 00:06:13,609 --> 00:06:17,379 >> Christine: What's going on is-- is something good. 177 00:06:17,446 --> 00:06:18,000 The way I feel when I'm with him. 178 00:06:18,000 --> 00:06:20,048 The way I feel when I'm with him. 179 00:06:20,115 --> 00:06:22,050 You know what? I don't want to jinx this. 180 00:06:22,117 --> 00:06:24,000 >> Lauren: Since when are you superstitious? 181 00:06:24,000 --> 00:06:24,253 >> Lauren: Since when are you superstitious? 182 00:06:24,319 --> 00:06:25,687 >> Christine: Oh, here's Michael. 183 00:06:25,754 --> 00:06:27,456 >> Lauren: All right. I want a full report after-- 184 00:06:27,523 --> 00:06:28,991 >> Michael: Hello, my lovely bride. 185 00:06:29,057 --> 00:06:30,000 >> Lauren: Hello. >> Michael: Hello, Christine. 186 00:06:30,000 --> 00:06:31,126 >> Lauren: Hello. >> Michael: Hello, Christine. 187 00:06:31,193 --> 00:06:34,763 >> Christine: How are you? >> Michael: Couldn't be better. 188 00:06:34,830 --> 00:06:36,000 And by the way, you two ladies look absolutely ravishing. 189 00:06:36,000 --> 00:06:40,102 And by the way, you two ladies look absolutely ravishing. 190 00:06:40,169 --> 00:06:42,000 >> Lauren: Why thank you. >> Christine: Really? 191 00:06:42,000 --> 00:06:42,971 >> Lauren: Why thank you. >> Christine: Really? 192 00:06:43,038 --> 00:06:44,840 Because I was about to pull out one of those 193 00:06:44,907 --> 00:06:46,608 ugly Christmas sweaters. >> Lauren: Oh, they are very 194 00:06:46,675 --> 00:06:48,000 much on trend right now. I'm not making it up. 195 00:06:48,000 --> 00:06:49,745 much on trend right now. I'm not making it up. 196 00:06:49,812 --> 00:06:51,980 >> Christine: Well, you would know. 197 00:06:52,047 --> 00:06:54,000 Um, okay, guys, I'm gonna leave you here. 198 00:06:54,000 --> 00:06:54,783 Um, okay, guys, I'm gonna leave you here. 199 00:06:54,850 --> 00:06:56,618 Christmas Eve. >> Michael: Oh, 200 00:06:56,685 --> 00:06:58,554 where are you off to? Some big holiday function? 201 00:06:58,620 --> 00:07:00,000 >> Christine: Um, I am going over to Daniel's 202 00:07:00,000 --> 00:07:00,522 >> Christine: Um, I am going over to Daniel's 203 00:07:00,589 --> 00:07:05,394 to give Danny his present. And uh, beyond that, well, 204 00:07:05,460 --> 00:07:06,000 you just never know. >> Lauren: Whoa. Okay. 205 00:07:06,000 --> 00:07:07,996 you just never know. >> Lauren: Whoa. Okay. 206 00:07:08,063 --> 00:07:10,265 >> Michael: Really? >> Lauren: Well, good luck 207 00:07:10,332 --> 00:07:12,000 and uh, to be continued. >> Christine: Thank you. 208 00:07:12,000 --> 00:07:13,135 and uh, to be continued. >> Christine: Thank you. 209 00:07:13,202 --> 00:07:16,939 >> Michael: Bye. >> Christine: Merry Christmas. 210 00:07:17,005 --> 00:07:18,000 >> Danny: This is good. >> Lucy: You made this eggnog? 211 00:07:18,000 --> 00:07:18,974 >> Danny: This is good. >> Lucy: You made this eggnog? 212 00:07:19,041 --> 00:07:21,877 >> Daniel: Mm-hmm. It's easy. Everybody knows it's 213 00:07:21,944 --> 00:07:24,000 just eggs and nog. And homemade 214 00:07:24,000 --> 00:07:24,780 just eggs and nog. And homemade 215 00:07:24,847 --> 00:07:26,915 always tastes better. >> Heather: Well, it is 216 00:07:26,982 --> 00:07:29,685 delicious. I'm impressed. >> Phyllis: My son, 217 00:07:29,751 --> 00:07:30,000 he has many talents. >> Daniel: Yes. 218 00:07:30,000 --> 00:07:31,887 he has many talents. >> Daniel: Yes. 219 00:07:31,954 --> 00:07:35,858 Well, I'm not quite at the old man's sauce status yet, but... 220 00:07:35,924 --> 00:07:36,000 >> Danny: It's good to have goals. 221 00:07:36,000 --> 00:07:37,559 >> Danny: It's good to have goals. 222 00:07:37,626 --> 00:07:39,394 >> Summer: Ooh, you've got to get him to make 223 00:07:39,461 --> 00:07:41,163 you his chicken marsala with mashed potatoes. 224 00:07:41,230 --> 00:07:42,000 It is so good. >> Lucy: Okay, Dad. 225 00:07:42,000 --> 00:07:43,665 It is so good. >> Lucy: Okay, Dad. 226 00:07:43,732 --> 00:07:45,500 The pressure is on. What are you cooking 227 00:07:45,567 --> 00:07:48,000 for tomorrow's Christmas dinner? >> Daniel: Ooh, I haven't really 228 00:07:48,000 --> 00:07:48,337 for tomorrow's Christmas dinner? >> Daniel: Ooh, I haven't really 229 00:07:48,403 --> 00:07:50,505 thought about that yet. >> Lucy: Ah, 230 00:07:50,572 --> 00:07:54,000 frozen pizza it is then. >> Heather: Um, we could 231 00:07:54,000 --> 00:07:55,043 frozen pizza it is then. >> Heather: Um, we could 232 00:07:55,110 --> 00:07:59,214 all just do a potluck and then-- and then not one person is stuck 233 00:07:59,281 --> 00:08:00,000 doing the whole dinner and we would have more time 234 00:08:00,000 --> 00:08:02,217 doing the whole dinner and we would have more time 235 00:08:02,284 --> 00:08:04,686 to have fun and hang out. We could-- we could even 236 00:08:04,753 --> 00:08:06,000 do games like we used to. >> Daniel: Charades? 237 00:08:06,000 --> 00:08:07,589 do games like we used to. >> Daniel: Charades? 238 00:08:07,656 --> 00:08:10,092 >> Lucy: Yes. >> Phyllis: Okay, good. 239 00:08:10,158 --> 00:08:12,000 Nicely done. Nicely done. >> Danny: I'm a fan of 240 00:08:12,000 --> 00:08:13,262 Nicely done. Nicely done. >> Danny: I'm a fan of 241 00:08:13,328 --> 00:08:15,264 the hanging out and having fun agenda. 242 00:08:15,330 --> 00:08:17,099 That's something we haven't done in a long time together. 243 00:08:17,165 --> 00:08:18,000 >> Summer: Well, I know what we should do. 244 00:08:18,000 --> 00:08:18,967 >> Summer: Well, I know what we should do. 245 00:08:19,034 --> 00:08:20,869 We should do what everybody does on Thanksgiving 246 00:08:20,936 --> 00:08:24,000 and go around and say what we're all grateful for this Christmas. 247 00:08:24,000 --> 00:08:25,407 and go around and say what we're all grateful for this Christmas. 248 00:08:25,474 --> 00:08:27,476 >> Phyllis: Do you want to do that now? 249 00:08:27,542 --> 00:08:29,878 >> Summer: Yeah. Yeah. Why not? >> Daniel: Well, 250 00:08:29,945 --> 00:08:30,000 that's easy for me. I mean, I've got good friends. 251 00:08:30,000 --> 00:08:32,948 that's easy for me. I mean, I've got good friends. 252 00:08:33,015 --> 00:08:36,000 A job that I love doing. A new place and, uh, well, 253 00:08:36,000 --> 00:08:36,118 A job that I love doing. A new place and, uh, well, 254 00:08:36,184 --> 00:08:38,153 I don't have to fly halfway around the world to see 255 00:08:38,220 --> 00:08:40,889 my favorite kid anymore. >> Lucy: Okay. Your only kid. 256 00:08:40,956 --> 00:08:42,000 >> Summer: All right. Mine's easy too. 257 00:08:42,000 --> 00:08:42,891 >> Summer: All right. Mine's easy too. 258 00:08:42,958 --> 00:08:48,000 Um, despite pretty much a whole year of chaos, I'm grateful that 259 00:08:48,000 --> 00:08:51,133 Um, despite pretty much a whole year of chaos, I'm grateful that 260 00:08:51,199 --> 00:08:54,000 my mom is back among the living. >> Daniel: Mm. 261 00:08:54,000 --> 00:08:55,304 my mom is back among the living. >> Daniel: Mm. 262 00:08:55,370 --> 00:08:58,840 I probably should have led with that. 263 00:08:58,907 --> 00:09:00,000 I'm very grateful that you're here with us. 264 00:09:00,000 --> 00:09:02,144 I'm very grateful that you're here with us. 265 00:09:02,210 --> 00:09:06,000 Especially today. >> Phyllis: Ah, you guys... 266 00:09:06,000 --> 00:09:07,316 Especially today. >> Phyllis: Ah, you guys... 267 00:09:07,382 --> 00:09:10,886 >> Danny: Phyllis, are you getting misty-eyed? 268 00:09:10,953 --> 00:09:12,000 >> Phyllis: Maybe a little. I'm really grateful to be here. 269 00:09:12,000 --> 00:09:15,557 >> Phyllis: Maybe a little. I'm really grateful to be here. 270 00:09:15,624 --> 00:09:18,000 I really am. And I'm grateful to my brilliant 271 00:09:18,000 --> 00:09:18,727 I really am. And I'm grateful to my brilliant 272 00:09:18,794 --> 00:09:23,865 lawyer who made sure that I was among the living and not in some 273 00:09:23,932 --> 00:09:24,000 prison cell anywhere. >> Heather: Of course. 274 00:09:24,000 --> 00:09:25,867 prison cell anywhere. >> Heather: Of course. 275 00:09:25,934 --> 00:09:30,000 I filed a few motions and you did the hard part. 276 00:09:30,000 --> 00:09:30,372 I filed a few motions and you did the hard part. 277 00:09:30,439 --> 00:09:33,875 >> Lucy: So, Mom, what are you grateful for? 278 00:09:33,942 --> 00:09:36,000 >> Heather: Well, um, like-- like Danny said that-- that 279 00:09:36,000 --> 00:09:37,779 >> Heather: Well, um, like-- like Danny said that-- that 280 00:09:37,846 --> 00:09:41,583 we're all happy and healthy. And-- and-- and every 281 00:09:41,650 --> 00:09:42,000 one of us is doing so well. I mean, you get to be 282 00:09:42,000 --> 00:09:44,186 one of us is doing so well. I mean, you get to be 283 00:09:44,252 --> 00:09:47,356 with your kids again. You-- you two get fresh starts. 284 00:09:47,422 --> 00:09:48,000 And you get to be here for Daniel and-- and for Lucy 285 00:09:48,000 --> 00:09:50,993 And you get to be here for Daniel and-- and for Lucy 286 00:09:51,059 --> 00:09:54,000 and me. And there is truly nothing more special than 287 00:09:54,000 --> 00:09:54,930 and me. And there is truly nothing more special than 288 00:09:54,997 --> 00:09:58,200 having your family close. >> Danny: That's right. 289 00:09:58,266 --> 00:10:00,000 That and love are pretty much all we need. 290 00:10:00,000 --> 00:10:01,636 That and love are pretty much all we need. 291 00:10:01,703 --> 00:10:04,473 >> Daniel: Okay. That was just plain corny. 292 00:10:04,539 --> 00:10:06,000 >> Danny: Uh son, have you forgotten that 293 00:10:06,000 --> 00:10:06,675 >> Danny: Uh son, have you forgotten that 294 00:10:06,742 --> 00:10:09,444 I am the king of corn? >> Daniel: And damn proud of it, 295 00:10:09,511 --> 00:10:11,446 apparently. >> Danny: I am. That's true. 296 00:10:11,513 --> 00:10:12,000 >> Phyllis: Hey listen, corny or not, it's the truth. 297 00:10:12,000 --> 00:10:13,281 >> Phyllis: Hey listen, corny or not, it's the truth. 298 00:10:13,348 --> 00:10:15,250 I feel the same way. >> Lucy: Yeah. 299 00:10:15,317 --> 00:10:18,000 I mean, Dad, don't be cynical. >> Summer: Yes. 300 00:10:18,000 --> 00:10:19,087 I mean, Dad, don't be cynical. >> Summer: Yes. 301 00:10:19,154 --> 00:10:21,757 Listen to your daughter. She's giving you good advice. 302 00:10:21,823 --> 00:10:24,000 >> Daniel: Okay. Clearly, I can see that 303 00:10:24,000 --> 00:10:24,593 >> Daniel: Okay. Clearly, I can see that 304 00:10:24,659 --> 00:10:29,965 I'm outnumbered here. So... 305 00:10:30,032 --> 00:10:35,337 to family and love. >> Danny: Amen. 306 00:10:35,404 --> 00:10:36,000 >> Heather: To family and their love. 307 00:10:36,000 --> 00:10:37,606 >> Heather: To family and their love. 308 00:10:37,672 --> 00:10:38,240 >> Danny: Ching, ching. 309 00:10:42,644 --> 00:10:43,945 >> Michael: What's going on there? 310 00:10:44,012 --> 00:10:45,080 >> Lauren: Between Danny 311 00:10:45,147 --> 00:10:48,000 and Christine? Too early to tell 312 00:10:48,000 --> 00:10:48,116 and Christine? Too early to tell 313 00:10:48,183 --> 00:10:51,119 or so she says. >> Michael: Yeah, the sparkle in 314 00:10:51,186 --> 00:10:53,388 her eyes, dead giveaway. >> Lauren: I know. 315 00:10:53,455 --> 00:10:54,000 Those two just gravitate to each other whenever 316 00:10:54,000 --> 00:10:55,657 Those two just gravitate to each other whenever 317 00:10:55,724 --> 00:10:58,660 they're both free. >> Michael: Kismet. 318 00:10:58,727 --> 00:11:00,000 >> Lauren: You know, I don't think she ever got 319 00:11:00,000 --> 00:11:00,662 >> Lauren: You know, I don't think she ever got 320 00:11:00,729 --> 00:11:03,065 over her first love. >> Michael: Well, 321 00:11:03,131 --> 00:11:05,901 I wish her all the luck. That split with Paul 322 00:11:05,967 --> 00:11:06,000 had to be painful. Whatever gets Christine smiling 323 00:11:06,000 --> 00:11:08,003 had to be painful. Whatever gets Christine smiling 324 00:11:08,070 --> 00:11:12,000 again, I'm all for it. But the big question is... 325 00:11:12,000 --> 00:11:13,041 again, I'm all for it. But the big question is... 326 00:11:13,108 --> 00:11:16,611 how do I get you smiling? >> Lauren: Oh, me? 327 00:11:16,678 --> 00:11:18,000 My smile is permanent. >> Michael: Blatant lie before 328 00:11:18,000 --> 00:11:20,048 My smile is permanent. >> Michael: Blatant lie before 329 00:11:20,115 --> 00:11:22,384 your morning coffee, but I'll allow it. 330 00:11:22,451 --> 00:11:24,000 >> Lauren: Okay. You're right. And, uh, what time do we need to 331 00:11:24,000 --> 00:11:26,922 >> Lauren: Okay. You're right. And, uh, what time do we need to 332 00:11:26,988 --> 00:11:29,224 be at Chloe and Kevin's? >> Michael: Uh, 333 00:11:29,291 --> 00:11:30,000 any time after seven. >> Lauren: Mm. 334 00:11:30,000 --> 00:11:31,693 any time after seven. >> Lauren: Mm. 335 00:11:31,760 --> 00:11:35,397 We have hours then. >> Michael: Which means 336 00:11:35,464 --> 00:11:36,000 I get my Christmas wish. Private time with 337 00:11:36,000 --> 00:11:39,534 I get my Christmas wish. Private time with 338 00:11:39,601 --> 00:11:42,000 my irresistible wife before the holiday mayhem begins. 339 00:11:42,000 --> 00:11:43,605 my irresistible wife before the holiday mayhem begins. 340 00:11:43,672 --> 00:11:46,408 >> Lauren: Ah, I like the sound of that. 341 00:11:46,475 --> 00:11:48,000 >> Michael: Mm. Well. 342 00:11:48,000 --> 00:11:52,247 >> Michael: Mm. Well. 343 00:11:52,314 --> 00:11:54,000 Hold. You can open this one now. 344 00:11:54,000 --> 00:11:57,619 Hold. You can open this one now. 345 00:11:57,686 --> 00:12:00,000 >> Lauren: Oh, yes. >> Michael: In fact, 346 00:12:00,000 --> 00:12:00,555 >> Lauren: Oh, yes. >> Michael: In fact, 347 00:12:00,622 --> 00:12:02,524 you have to open it because it's time-sensitive. 348 00:12:02,591 --> 00:12:04,893 >> Lauren: Hm. Whatever could it be? 349 00:12:04,960 --> 00:12:06,000 >> Michael: One way to find out. Open it. 350 00:12:06,000 --> 00:12:07,028 >> Michael: One way to find out. Open it. 351 00:12:10,765 --> 00:12:12,000 >> Lauren: Ooh, a room key. Is this for our favorite suite? 352 00:12:12,000 --> 00:12:15,804 >> Lauren: Ooh, a room key. Is this for our favorite suite? 353 00:12:15,871 --> 00:12:18,000 >> Michael: But of course. I will 354 00:12:18,000 --> 00:12:19,407 >> Michael: But of course. I will 355 00:12:19,474 --> 00:12:21,576 see you there in 10 minutes. >> Lauren: But you know, 356 00:12:21,643 --> 00:12:24,000 sweetheart. Sweetheart. I thought I saw another 357 00:12:24,000 --> 00:12:24,613 sweetheart. Sweetheart. I thought I saw another 358 00:12:24,679 --> 00:12:27,048 present in there. No. 359 00:12:27,115 --> 00:12:30,000 >> Michael: If there is indeed another president, you'll 360 00:12:30,000 --> 00:12:30,986 >> Michael: If there is indeed another president, you'll 361 00:12:31,052 --> 00:12:35,023 have to wait 'til we're alone. >> Lauren: Well, are you 362 00:12:35,090 --> 00:12:36,000 sure you just wanna leave it here for safekeeping? 363 00:12:36,000 --> 00:12:37,159 sure you just wanna leave it here for safekeeping? 364 00:12:37,225 --> 00:12:42,000 >> Michael: See you there. >> Devon: I mean, I feel 365 00:12:42,000 --> 00:12:46,201 >> Michael: See you there. >> Devon: I mean, I feel 366 00:12:46,268 --> 00:12:48,000 like I should at least hear Tucker's side of the story 367 00:12:48,000 --> 00:12:49,171 like I should at least hear Tucker's side of the story 368 00:12:49,237 --> 00:12:52,007 before I condemn him completely. >> Abby: And what could 369 00:12:52,073 --> 00:12:54,000 he possibly say that would make it any better? 370 00:12:54,000 --> 00:12:55,443 he possibly say that would make it any better? 371 00:12:55,510 --> 00:12:59,881 >> Devon: Uh, probably nothing. Just know that I'll be 372 00:12:59,948 --> 00:13:00,000 disappointed in him, one more time. 373 00:13:00,000 --> 00:13:01,917 disappointed in him, one more time. 374 00:13:01,983 --> 00:13:05,487 So, what's new? >> Abby: Hey. 375 00:13:05,554 --> 00:13:06,000 I'm so sorry that all of this had to come out now. 376 00:13:06,000 --> 00:13:08,123 I'm so sorry that all of this had to come out now. 377 00:13:08,190 --> 00:13:11,293 We should be happy and joyful and celebrating. 378 00:13:11,359 --> 00:13:12,000 >> Devon: It's okay. Don't be sorry. 379 00:13:12,000 --> 00:13:13,328 >> Devon: It's okay. Don't be sorry. 380 00:13:13,395 --> 00:13:15,764 It's not gonna change anything about our celebration. 381 00:13:15,830 --> 00:13:18,000 I'm too excited to be spending our first Christmas 382 00:13:18,000 --> 00:13:18,200 I'm too excited to be spending our first Christmas 383 00:13:18,266 --> 00:13:21,469 together in our new home. >> Abby: Mm. I can't wait. 384 00:13:21,536 --> 00:13:24,000 >> Devon: No, me neither. And I promise you, this is going 385 00:13:24,000 --> 00:13:25,373 >> Devon: No, me neither. And I promise you, this is going 386 00:13:25,440 --> 00:13:30,000 to be the best Christmas we've ever had in our lives. 387 00:13:30,000 --> 00:13:30,178 to be the best Christmas we've ever had in our lives. 388 00:13:32,013 --> 00:13:36,000 ♪ Dashing through the snow ♪ ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 389 00:13:36,000 --> 00:13:36,985 ♪ Dashing through the snow ♪ ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 390 00:13:37,052 --> 00:13:40,722 ♪ O'er the fields we go ♪ ♪ Laughing all the way ♪ 391 00:13:40,789 --> 00:13:42,000 ♪ Ha, ha, ha ♪ ♪ Bells on bobtails ring ♪ 392 00:13:42,000 --> 00:13:43,858 ♪ Ha, ha, ha ♪ ♪ Bells on bobtails ring ♪ 393 00:13:43,925 --> 00:13:47,128 ♪ Making spirits bright ♪ ♪ What fun it is ♪ 394 00:13:47,195 --> 00:13:48,000 ♪ To ride and sing ♪ ♪ A sleighing song tonight ♪ 395 00:13:48,000 --> 00:13:49,931 ♪ To ride and sing ♪ ♪ A sleighing song tonight ♪ 396 00:13:49,998 --> 00:13:52,801 ♪ Oh, jingle bells ♪ Jingle bells ♪ 397 00:13:52,867 --> 00:13:54,000 ♪ Jingle all the way ♪ ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 398 00:13:54,000 --> 00:13:57,005 ♪ Jingle all the way ♪ ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 399 00:13:57,072 --> 00:13:59,608 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ ♪ Hey ♪ 400 00:13:59,674 --> 00:14:00,000 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ ♪ Jingle all the way ♪ 401 00:14:00,000 --> 00:14:03,078 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ ♪ Jingle all the way ♪ 402 00:14:03,144 --> 00:14:06,000 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 403 00:14:06,000 --> 00:14:11,419 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 404 00:14:11,486 --> 00:14:12,000 >> Danny: Oh, yes! One more time. Faster. 405 00:14:12,000 --> 00:14:13,989 >> Danny: Oh, yes! One more time. Faster. 406 00:14:14,055 --> 00:14:15,056 ♪ Dashing through the snow ♪ 407 00:14:20,095 --> 00:14:21,463 >> Lauren: Hello, you two. 408 00:14:21,529 --> 00:14:23,632 >> Abby: Lauren, hi. >> Devon: Hey. How are you? 409 00:14:23,698 --> 00:14:24,000 >> Abby: Happy Christmas Eve. What brings you by? 410 00:14:24,000 --> 00:14:26,534 >> Abby: Happy Christmas Eve. What brings you by? 411 00:14:26,601 --> 00:14:29,471 As if we didn't already know. >> Lauren: Oh? 412 00:14:29,537 --> 00:14:30,000 >> Devon: Yeah. We saw Michael running upstairs 413 00:14:30,000 --> 00:14:31,606 >> Devon: Yeah. We saw Michael running upstairs 414 00:14:31,673 --> 00:14:34,776 with a big smile on his face. >> Abby: Is he still that 415 00:14:34,843 --> 00:14:36,000 romantic after all these years? >> Lauren: Uh, looks like 416 00:14:36,000 --> 00:14:37,612 romantic after all these years? >> Lauren: Uh, looks like 417 00:14:37,679 --> 00:14:41,149 I'm going to find out. >> Abby: It's a surprise? 418 00:14:41,216 --> 00:14:42,000 Even better. >> Devon: Nice. 419 00:14:42,000 --> 00:14:42,817 Even better. >> Devon: Nice. 420 00:14:42,884 --> 00:14:45,287 I like his style. >> Lauren: Uh, me too. 421 00:14:45,353 --> 00:14:47,989 And if I don't see you guys in the next few days, 422 00:14:48,056 --> 00:14:50,558 have the most wonderful holiday. >> Abby: You too. 423 00:14:50,625 --> 00:14:52,527 Tell Michael we said hi. >> Lauren: I will do that. 424 00:14:52,594 --> 00:14:54,000 >> Devon: It's good to see you. >> Lauren: Good to see you. Bye. 425 00:14:54,000 --> 00:14:55,030 >> Devon: It's good to see you. >> Lauren: Good to see you. Bye. 426 00:14:55,096 --> 00:15:00,000 >> Devon and Abby: Bye. >> Tucker: Oh, looking festive. 427 00:15:00,000 --> 00:15:02,504 >> Devon and Abby: Bye. >> Tucker: Oh, looking festive. 428 00:15:02,570 --> 00:15:06,000 >> Lauren: 'Tis the season. >> Tucker: Hi. Merry Christmas. 429 00:15:06,000 --> 00:15:12,000 >> Lauren: 'Tis the season. >> Tucker: Hi. Merry Christmas. 430 00:15:12,000 --> 00:15:17,452 >> Lauren: 'Tis the season. >> Tucker: Hi. Merry Christmas. 431 00:15:17,519 --> 00:15:18,000 >> Lauren: 'Tis the season. >> Tucker: Hi. Merry Christmas. 432 00:15:18,000 --> 00:15:20,922 >> Lauren: 'Tis the season. >> Tucker: Hi. Merry Christmas. 433 00:15:20,989 --> 00:15:23,325 >> Devon: It's probably not that merry for you, given what 434 00:15:23,391 --> 00:15:24,000 just hit the internet. >> Tucker: Hm. 435 00:15:24,000 --> 00:15:26,661 just hit the internet. >> Tucker: Hm. 436 00:16:01,329 --> 00:16:05,700 [ Michael growling ] >> Lauren: Ooh, champagne. 437 00:16:05,767 --> 00:16:06,000 Lovely. >> Michael: We're celebrating. 438 00:16:06,000 --> 00:16:08,570 Lovely. >> Michael: We're celebrating. 439 00:16:08,636 --> 00:16:12,000 >> Lauren: Yes. Christmas comes but once a year. 440 00:16:12,000 --> 00:16:12,273 >> Lauren: Yes. Christmas comes but once a year. 441 00:16:12,340 --> 00:16:14,709 >> Michael: I'd say we have much more than a holiday 442 00:16:14,776 --> 00:16:18,000 to raise a glass to. >> Lauren: So, let's the-- let 443 00:16:18,000 --> 00:16:19,481 to raise a glass to. >> Lauren: So, let's the-- let 444 00:16:19,547 --> 00:16:24,000 the private festivities begin. ♪ Jingle bells ♪ 445 00:16:24,000 --> 00:16:26,688 the private festivities begin. ♪ Jingle bells ♪ 446 00:16:26,755 --> 00:16:30,000 ♪ Jingle all the way ♪ ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 447 00:16:30,000 --> 00:16:30,392 ♪ Jingle all the way ♪ ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 448 00:16:30,458 --> 00:16:32,994 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ ♪ Hey ♪ 449 00:16:33,061 --> 00:16:35,730 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ >> Danny: Cricket. 450 00:16:35,797 --> 00:16:36,000 This is a surprise. >> Christine: Well, 451 00:16:36,000 --> 00:16:38,400 This is a surprise. >> Christine: Well, 452 00:16:38,466 --> 00:16:41,302 that was the plan. Sorry to interrupt. 453 00:16:41,369 --> 00:16:42,000 >> Danny: No. You're not interrupting at all. 454 00:16:42,000 --> 00:16:43,505 >> Danny: No. You're not interrupting at all. 455 00:16:43,571 --> 00:16:47,642 This is wonderful. Come in. Come on, join us. Please. 456 00:16:47,709 --> 00:16:48,000 >> Christine: I didn't mean to walk in on 457 00:16:48,000 --> 00:16:49,611 >> Christine: I didn't mean to walk in on 458 00:16:49,677 --> 00:16:51,146 your family gathering. >> Danny: Oh, hey, 459 00:16:51,212 --> 00:16:53,715 it was nothing planned. I mean, Heather came and, 460 00:16:53,782 --> 00:16:54,000 you know, helped Daniel and Lucy trim the tree. 461 00:16:54,000 --> 00:16:56,618 you know, helped Daniel and Lucy trim the tree. 462 00:16:56,684 --> 00:16:59,254 And then I was on my way out, they roped me into helping. 463 00:16:59,320 --> 00:17:00,000 And then Phyllis and Summer showed up with 464 00:17:00,000 --> 00:17:01,189 And then Phyllis and Summer showed up with 465 00:17:01,256 --> 00:17:03,091 presents for everyone and now you're here. 466 00:17:03,158 --> 00:17:06,000 It's the perfect Christmas Eve. >> Christine: I just came over 467 00:17:06,000 --> 00:17:07,228 It's the perfect Christmas Eve. >> Christine: I just came over 468 00:17:07,295 --> 00:17:12,000 to uh, drop off a gift, for you. >> Danny: Oh, wow. 469 00:17:12,000 --> 00:17:12,300 to uh, drop off a gift, for you. >> Danny: Oh, wow. 470 00:17:12,367 --> 00:17:15,170 >> Phyllis: My goodness. Well, Danny is a special one for 471 00:17:15,236 --> 00:17:17,238 everybody, isn't he? 472 00:17:27,148 --> 00:17:30,000 >> Devon: When I heard that you covered up for a sleazy artist, 473 00:17:30,000 --> 00:17:30,084 >> Devon: When I heard that you covered up for a sleazy artist, 474 00:17:30,151 --> 00:17:32,554 I was surprised at first. And then I quickly 475 00:17:32,620 --> 00:17:36,000 wasn't because it's you. But would you care to, 476 00:17:36,000 --> 00:17:36,391 wasn't because it's you. But would you care to, 477 00:17:36,458 --> 00:17:38,626 I don't know, explain your side of the story or... 478 00:17:38,693 --> 00:17:40,495 >> Tucker: Yeah. >> Devon: Yeah? 479 00:17:40,562 --> 00:17:42,000 >> Tucker: Well, may I? >> Devon: Yeah, sure. 480 00:17:42,000 --> 00:17:44,933 >> Tucker: Well, may I? >> Devon: Yeah, sure. 481 00:17:44,999 --> 00:17:48,000 >> Tucker: First of all, I didn't cover up that guy's 482 00:17:48,000 --> 00:17:49,170 >> Tucker: First of all, I didn't cover up that guy's 483 00:17:49,237 --> 00:17:53,174 actions with that girl. Um, nor would I ever 484 00:17:53,241 --> 00:17:54,000 do such a thing. Uh, when I found out about it, 485 00:17:54,000 --> 00:17:57,212 do such a thing. Uh, when I found out about it, 486 00:17:57,278 --> 00:18:00,000 he was already in jail. Um, so what I did was I-- 487 00:18:00,000 --> 00:18:01,883 he was already in jail. Um, so what I did was I-- 488 00:18:01,950 --> 00:18:06,000 I cut ties with him. I voided his contract and um, 489 00:18:06,000 --> 00:18:07,055 I cut ties with him. I voided his contract and um, 490 00:18:07,121 --> 00:18:11,192 I fired everyone responsible for keeping him on the tour instead 491 00:18:11,259 --> 00:18:12,000 of having him arrested. What I did cover-up, 492 00:18:12,000 --> 00:18:15,296 of having him arrested. What I did cover-up, 493 00:18:15,363 --> 00:18:18,000 however, was the team's unscrupulous actions. 494 00:18:18,000 --> 00:18:19,567 however, was the team's unscrupulous actions. 495 00:18:19,634 --> 00:18:24,000 And I did so because I felt I had to protect the business. 496 00:18:24,000 --> 00:18:24,405 And I did so because I felt I had to protect the business. 497 00:18:24,472 --> 00:18:27,308 >> Abby: Of course. Yeah. Because profit margins mean more 498 00:18:27,375 --> 00:18:30,000 than common decency. >> Devon: Well, they do to him. 499 00:18:30,000 --> 00:18:30,745 than common decency. >> Devon: Well, they do to him. 500 00:18:30,812 --> 00:18:33,481 >> Abby: All you had to do was hold a press conference. 501 00:18:33,548 --> 00:18:36,000 Tell the whole story. All the sordid details. 502 00:18:36,000 --> 00:18:36,618 Tell the whole story. All the sordid details. 503 00:18:36,684 --> 00:18:39,153 Condemn those actions. Say that you were 504 00:18:39,220 --> 00:18:42,000 disgusted by things that happened in your absence. 505 00:18:42,000 --> 00:18:42,156 disgusted by things that happened in your absence. 506 00:18:42,223 --> 00:18:45,426 But you didn't do that, did you? >> Tucker: No, I didn't. 507 00:18:45,493 --> 00:18:48,000 And I readily admit that I could have handled it differently. 508 00:18:48,000 --> 00:18:50,565 And I readily admit that I could have handled it differently. 509 00:18:50,632 --> 00:18:52,600 >> Devon: That's it? That's all you got? 510 00:18:52,667 --> 00:18:54,000 >> Tucker: Well, what do you want me to say? 511 00:18:54,000 --> 00:18:54,435 >> Tucker: Well, what do you want me to say? 512 00:18:54,502 --> 00:18:59,507 I screwed up, Devon. Yes, I should have known that it 513 00:18:59,574 --> 00:19:00,000 would eventually come out and that it would make me 514 00:19:00,000 --> 00:19:02,477 would eventually come out and that it would make me 515 00:19:02,544 --> 00:19:05,980 look pretty bad. >> Devon: That's what 516 00:19:06,047 --> 00:19:08,016 you care about? Is how it makes you look? 517 00:19:08,082 --> 00:19:10,618 Not that what you did was reprehensible because it's 518 00:19:10,685 --> 00:19:12,000 like there's no such thing as right or wrong to you. 519 00:19:12,000 --> 00:19:12,820 like there's no such thing as right or wrong to you. 520 00:19:12,887 --> 00:19:15,356 Which is why you're always caught up in a lie or a scandal. 521 00:19:15,423 --> 00:19:18,000 But these are your issues and it's the holidays, 522 00:19:18,000 --> 00:19:19,594 But these are your issues and it's the holidays, 523 00:19:19,661 --> 00:19:21,963 so Abby and I don't really have time for it. 524 00:19:27,001 --> 00:19:30,000 >> Lauren: The, uh, elves have outdone themselves. 525 00:19:30,000 --> 00:19:31,506 >> Lauren: The, uh, elves have outdone themselves. 526 00:19:31,573 --> 00:19:35,343 >> Michael: Well, I wanted our time together 527 00:19:35,410 --> 00:19:36,000 to be extra special. >> Lauren: Well, you know what? 528 00:19:36,000 --> 00:19:42,000 to be extra special. >> Lauren: Well, you know what? 529 00:19:42,000 --> 00:19:43,017 to be extra special. >> Lauren: Well, you know what? 530 00:19:43,084 --> 00:19:48,000 It's perfect, so far. >> Michael: Hm. 531 00:19:48,000 --> 00:19:50,158 It's perfect, so far. >> Michael: Hm. 532 00:19:50,224 --> 00:19:53,761 You have sharp eyes, my love. I do indeed 533 00:19:53,828 --> 00:19:54,000 have another gift for you. But first. 534 00:19:54,000 --> 00:20:00,000 have another gift for you. But first. 535 00:20:00,000 --> 00:20:00,034 have another gift for you. But first. 536 00:20:07,475 --> 00:20:10,445 >> Danny: So we finished the show, dead tired, okay? 537 00:20:10,511 --> 00:20:12,000 It's one of those seven cities in eight nights 538 00:20:12,000 --> 00:20:12,347 It's one of those seven cities in eight nights 539 00:20:12,413 --> 00:20:14,248 kind of thing, you know. You know what it was 540 00:20:14,315 --> 00:20:16,250 like back then, right. Constantly on tour. 541 00:20:16,317 --> 00:20:17,852 >> Christine: You were in such high demand. 542 00:20:17,919 --> 00:20:18,000 >> Phyllis: Some things never change. 543 00:20:18,000 --> 00:20:19,554 >> Phyllis: Some things never change. 544 00:20:19,621 --> 00:20:21,623 >> Danny: Anyway, it's Christmas Eve 545 00:20:21,689 --> 00:20:24,000 and all the band and I want to do is check into a hotel, 546 00:20:24,000 --> 00:20:25,827 and all the band and I want to do is check into a hotel, 547 00:20:25,893 --> 00:20:28,262 order room service, and get some real sleep. 548 00:20:28,329 --> 00:20:30,000 >> Heather: The glamorous life of a rock star. 549 00:20:30,000 --> 00:20:30,264 >> Heather: The glamorous life of a rock star. 550 00:20:30,331 --> 00:20:32,967 >> Danny: Exactly. Okay. But there's a little problem 551 00:20:33,034 --> 00:20:35,503 here. You see this town, which was, I don't know, 552 00:20:35,570 --> 00:20:36,000 all of about 3,000 people, had one hotel and it was 553 00:20:36,000 --> 00:20:38,439 all of about 3,000 people, had one hotel and it was 554 00:20:38,506 --> 00:20:41,576 completely sold out. Yeah. Our tour manager neglected 555 00:20:41,643 --> 00:20:42,000 to make a reservation and the nearest big city 556 00:20:42,000 --> 00:20:44,412 to make a reservation and the nearest big city 557 00:20:44,479 --> 00:20:47,148 was several hours down the road. >> Summer: What did you do? 558 00:20:47,215 --> 00:20:48,000 >> Danny: Well, we either sleep on the bus... 559 00:20:48,000 --> 00:20:49,984 >> Danny: Well, we either sleep on the bus... 560 00:20:50,051 --> 00:20:51,786 >> Lucy: On Christmas Eve? >> Danny: Hey, 561 00:20:51,853 --> 00:20:54,000 you do what you gotta do. But anyway, the promoters, 562 00:20:54,000 --> 00:20:55,123 you do what you gotta do. But anyway, the promoters, 563 00:20:55,189 --> 00:20:57,492 they found out what happened and they offered us 564 00:20:57,558 --> 00:20:59,827 a place to stay. Yeah. The band, the crew, 565 00:20:59,894 --> 00:21:00,000 the roadies, the drivers, background singers, and me. 566 00:21:00,000 --> 00:21:02,897 the roadies, the drivers, background singers, and me. 567 00:21:02,964 --> 00:21:05,700 And, uh, yeah, they split us up and made calls 568 00:21:05,767 --> 00:21:06,000 and found us all places to stay. >> Heather: Did they find 569 00:21:06,000 --> 00:21:08,403 and found us all places to stay. >> Heather: Did they find 570 00:21:08,469 --> 00:21:10,371 enough beds for everyone? >> Danny: Oh, yeah. Beds, 571 00:21:10,438 --> 00:21:12,000 couches, cots, air mattresses. But best of all... 572 00:21:12,000 --> 00:21:14,642 couches, cots, air mattresses. But best of all... 573 00:21:14,709 --> 00:21:16,811 >> Christine: Yeah. It was a horse barn with 574 00:21:16,878 --> 00:21:18,000 a tack house attached, right? There were no rooms left 575 00:21:18,000 --> 00:21:19,614 a tack house attached, right? There were no rooms left 576 00:21:19,681 --> 00:21:22,650 at the inn, So Danny had to sleep in a stable 577 00:21:22,717 --> 00:21:24,000 on Christmas Eve. >> Lucy: Okay. 578 00:21:24,000 --> 00:21:25,186 on Christmas Eve. >> Lucy: Okay. 579 00:21:25,253 --> 00:21:28,256 You are totally making that up. >> Danny: Actually... 580 00:21:28,322 --> 00:21:30,000 >> Phyllis: You know, it's so funny because the way that Danny 581 00:21:30,000 --> 00:21:30,892 >> Phyllis: You know, it's so funny because the way that Danny 582 00:21:30,958 --> 00:21:35,897 always told me the story was that it was a converted barn. 583 00:21:35,963 --> 00:21:36,000 It was really nice. All the amenities and with a car 584 00:21:36,000 --> 00:21:39,100 It was really nice. All the amenities and with a car 585 00:21:39,167 --> 00:21:41,936 collection, I think. You're-- I, you just make it 586 00:21:42,003 --> 00:21:45,006 sound like it's donkeys and sheep and camel milling about. 587 00:21:45,073 --> 00:21:46,941 >> Christine: Don't embellish, Phyllis. 588 00:21:47,008 --> 00:21:48,000 >> Danny: Well, uh, actually the roadies, they're the ones 589 00:21:48,000 --> 00:21:50,678 >> Danny: Well, uh, actually the roadies, they're the ones 590 00:21:50,745 --> 00:21:53,181 that stayed in the tack house. Not me. 591 00:21:53,247 --> 00:21:54,000 Yeah, I was offered though, a lumpy purple futon 592 00:21:54,000 --> 00:21:56,084 Yeah, I was offered though, a lumpy purple futon 593 00:21:56,150 --> 00:21:58,186 in someone's basement. And I tell you, I was 594 00:21:58,252 --> 00:21:59,887 really glad to be there. >> Christine: I always 595 00:21:59,954 --> 00:22:00,000 thought that it was you-- >> Phyllis: Well, I guess 596 00:22:00,000 --> 00:22:01,723 thought that it was you-- >> Phyllis: Well, I guess 597 00:22:01,789 --> 00:22:03,424 you thought wrong, right? >> Daniel: You know what? 598 00:22:03,491 --> 00:22:06,000 I-- I am going to side with my daughter here. 599 00:22:06,000 --> 00:22:06,327 I-- I am going to side with my daughter here. 600 00:22:06,394 --> 00:22:09,864 Um, I don't believe that most of that really happened. 601 00:22:09,931 --> 00:22:12,000 Are you sure that it did? >> Danny: Okay. All right. 602 00:22:12,000 --> 00:22:12,400 Are you sure that it did? >> Danny: Okay. All right. 603 00:22:12,467 --> 00:22:15,570 I was there, all right? So, let's just assume 604 00:22:15,636 --> 00:22:18,000 that I'm right and I remember the story 605 00:22:18,000 --> 00:22:18,106 that I'm right and I remember the story 606 00:22:18,172 --> 00:22:21,609 how it went down and where I slept Christmas Eve. 607 00:22:21,676 --> 00:22:23,745 That's it. >> Heather: Where there 608 00:22:23,811 --> 00:22:24,000 were donkeys. >> Danny: No, 609 00:22:24,000 --> 00:22:25,713 were donkeys. >> Danny: No, 610 00:22:25,780 --> 00:22:29,684 that was another holiday. >> Christine: Oh, wait a second. 611 00:22:29,751 --> 00:22:30,000 Either way, it is fun to think about the past, but I think 612 00:22:30,000 --> 00:22:35,022 Either way, it is fun to think about the past, but I think 613 00:22:35,089 --> 00:22:36,000 it's even more special to think about 614 00:22:36,000 --> 00:22:37,391 it's even more special to think about 615 00:22:37,458 --> 00:22:39,694 the present and the future. >> Phyllis: Oh, sometimes 616 00:22:39,761 --> 00:22:42,000 the past shapes us, you know? >> Christine: Only if 617 00:22:42,000 --> 00:22:42,530 the past shapes us, you know? >> Christine: Only if 618 00:22:42,597 --> 00:22:43,931 you learn from it. 619 00:23:01,916 --> 00:23:05,653 >> Michael: Well, Merry Christmas, darling. 620 00:23:05,720 --> 00:23:06,000 >> Lauren: You're so sweet. 621 00:23:06,000 --> 00:23:07,889 >> Lauren: You're so sweet. 622 00:23:11,125 --> 00:23:12,000 Oh, Michael. >> Michael: Go ahead. Open it. 623 00:23:12,000 --> 00:23:18,000 Oh, Michael. >> Michael: Go ahead. Open it. 624 00:23:18,000 --> 00:23:21,135 Oh, Michael. >> Michael: Go ahead. Open it. 625 00:23:21,202 --> 00:23:23,137 It's your favorite color, sparkly. 626 00:23:23,204 --> 00:23:24,000 >> Lauren: Ooh, I love sparkly. [ Lauren gasping ] 627 00:23:24,000 --> 00:23:26,340 >> Lauren: Ooh, I love sparkly. [ Lauren gasping ] 628 00:23:29,410 --> 00:23:30,000 Oh, my darling. Oh, it's beautiful. 629 00:23:30,000 --> 00:23:34,982 Oh, my darling. Oh, it's beautiful. 630 00:23:41,756 --> 00:23:42,000 >> Michael: Lauren Fenmore, would you do me the honor 631 00:23:42,000 --> 00:23:47,562 >> Michael: Lauren Fenmore, would you do me the honor 632 00:23:47,628 --> 00:23:48,000 of making me the happiest man in the world, a second time, 633 00:23:48,000 --> 00:23:54,000 of making me the happiest man in the world, a second time, 634 00:23:54,000 --> 00:23:54,602 of making me the happiest man in the world, a second time, 635 00:23:54,669 --> 00:23:58,472 by agreeing to marry me all over again? 636 00:23:58,539 --> 00:24:00,000 >> Lauren: Oh, my love. Hold that thought. 637 00:24:00,000 --> 00:24:06,000 >> Lauren: Oh, my love. Hold that thought. 638 00:24:06,000 --> 00:24:06,013 >> Lauren: Oh, my love. Hold that thought. 639 00:24:06,080 --> 00:24:08,282 >> Tucker: Thank you. I really appreciate 640 00:24:08,349 --> 00:24:10,751 your assessment of my flaws as a human being. 641 00:24:10,818 --> 00:24:12,000 I'll give it some thought. Uh, but since you mentioned 642 00:24:12,000 --> 00:24:13,321 I'll give it some thought. Uh, but since you mentioned 643 00:24:13,387 --> 00:24:16,257 the holidays, I still have those gifts for Dominic. 644 00:24:16,324 --> 00:24:18,000 How would you like to handle that? 645 00:24:18,000 --> 00:24:18,593 How would you like to handle that? 646 00:24:18,659 --> 00:24:20,995 I know you're not so keen on having me there on 647 00:24:21,062 --> 00:24:22,864 Christmas Eve. May I come by later to 648 00:24:22,930 --> 00:24:24,000 deliver them personally? Or would you like me 649 00:24:24,000 --> 00:24:24,832 deliver them personally? Or would you like me 650 00:24:24,899 --> 00:24:30,000 to just leave them on the porch? >> Devon: You can come by 651 00:24:30,000 --> 00:24:30,504 to just leave them on the porch? >> Devon: You can come by 652 00:24:30,571 --> 00:24:33,674 and you can drop off some gifts. And I'm only saying that because 653 00:24:33,741 --> 00:24:36,000 I know Dominic would probably like to see you. 654 00:24:36,000 --> 00:24:36,277 I know Dominic would probably like to see you. 655 00:24:45,653 --> 00:24:48,000 >> Tucker: I'm very grateful to you both for making 656 00:24:48,000 --> 00:24:50,224 >> Tucker: I'm very grateful to you both for making 657 00:24:50,291 --> 00:24:54,000 a concession for me. >> Devon: Well, you're welcome. 658 00:24:54,000 --> 00:24:55,263 a concession for me. >> Devon: Well, you're welcome. 659 00:24:55,329 --> 00:24:58,933 But I don't want you to read too much into this 660 00:24:59,000 --> 00:25:00,000 because this is not an invitation for you and I to 661 00:25:00,000 --> 00:25:01,435 because this is not an invitation for you and I to 662 00:25:01,502 --> 00:25:03,571 have a relationship. I've made it clear, 663 00:25:03,638 --> 00:25:06,000 it's not what I want. But at the same time, I'm not 664 00:25:06,000 --> 00:25:07,341 it's not what I want. But at the same time, I'm not 665 00:25:07,408 --> 00:25:10,044 going to penalize our son for enjoying his time with you. 666 00:25:10,111 --> 00:25:11,946 >> Tucker: All right. That's fine. 667 00:25:12,013 --> 00:25:14,548 I'll take what I can get. >> Devon: Okay. 668 00:25:14,615 --> 00:25:16,517 Well, have a good night. >> Tucker: Yeah. You too. 669 00:25:16,584 --> 00:25:18,000 See you. >> Devon: Did I just 670 00:25:18,000 --> 00:25:24,000 See you. >> Devon: Did I just 671 00:25:24,000 --> 00:25:27,328 See you. >> Devon: Did I just 672 00:25:27,395 --> 00:25:30,000 make the wrong decision? [ Indistinct chatter ] 673 00:25:30,000 --> 00:25:34,502 make the wrong decision? [ Indistinct chatter ] 674 00:25:34,568 --> 00:25:36,000 >> Summer: Um, Mom, it-- it's past four. 675 00:25:36,000 --> 00:25:39,440 >> Summer: Um, Mom, it-- it's past four. 676 00:25:39,507 --> 00:25:42,000 >> Phyllis: Mm-hmm. So, what? >> Summer: We're meeting 677 00:25:42,000 --> 00:25:43,344 >> Phyllis: Mm-hmm. So, what? >> Summer: We're meeting 678 00:25:43,411 --> 00:25:45,346 Dad at the club for dinner. >> Phyllis: We have plenty 679 00:25:45,413 --> 00:25:46,981 of time. >> Summer: Come on, Mom. 680 00:25:47,048 --> 00:25:48,000 I know how you are getting ready for an event and 681 00:25:48,000 --> 00:25:49,951 I know how you are getting ready for an event and 682 00:25:50,017 --> 00:25:51,852 I'm like that too. So let's, uh... 683 00:25:51,919 --> 00:25:53,587 >> Phyllis: Let's go. >> Heather: You know what? 684 00:25:53,654 --> 00:25:54,000 I hate to say it, I have to-- I have to go too. 685 00:25:54,000 --> 00:25:55,957 I hate to say it, I have to-- I have to go too. 686 00:25:56,023 --> 00:25:58,693 I told Dad I would call him in Lisbon and, uh, 687 00:25:58,759 --> 00:26:00,000 he gets up so early. >> Lucy: Yeah, 688 00:26:00,000 --> 00:26:00,761 he gets up so early. >> Lucy: Yeah, 689 00:26:00,828 --> 00:26:02,797 because he wakes up early. He gets up at like dawn. 690 00:26:02,863 --> 00:26:04,332 It's ridiculous. >> Heather: He does. 691 00:26:04,398 --> 00:26:06,000 So he like, goes to bed early. It's a whole thing, so I gotta. 692 00:26:06,000 --> 00:26:06,901 So he like, goes to bed early. It's a whole thing, so I gotta. 693 00:26:06,968 --> 00:26:09,370 >> Daniel: Yeah. Well, lucky for you, 694 00:26:09,437 --> 00:26:12,000 I plan on sleeping in tomorrow and since you're staying here, 695 00:26:12,000 --> 00:26:12,807 I plan on sleeping in tomorrow and since you're staying here, 696 00:26:12,873 --> 00:26:14,875 there will be no getting up early. 697 00:26:14,942 --> 00:26:17,578 >> Lucy: Excellent. >> Heather: Pick you up at 10? 698 00:26:17,645 --> 00:26:18,000 >> Daniel: Ooh, uh-uh. >> Lucy: Um, better make it 11. 699 00:26:18,000 --> 00:26:21,615 >> Daniel: Ooh, uh-uh. >> Lucy: Um, better make it 11. 700 00:26:21,682 --> 00:26:24,000 >> Heather: 11? Okay. Is that-- is that possible? 701 00:26:24,000 --> 00:26:24,685 >> Heather: 11? Okay. Is that-- is that possible? 702 00:26:24,752 --> 00:26:26,354 >> Daniel: Better. >> Heather: Okay. All right. 703 00:26:26,420 --> 00:26:28,055 Okay, I love you. >> Lucy: I love you. 704 00:26:28,122 --> 00:26:29,457 >> Heather: Okay. >> Lucy: Bye-bye, Mom. 705 00:26:29,523 --> 00:26:30,000 >> Heather: Bye, sweetie. I love you. I love you. 706 00:26:30,000 --> 00:26:31,258 >> Heather: Bye, sweetie. I love you. I love you. 707 00:26:31,325 --> 00:26:33,194 I love you. Um, thank you, Daniel. 708 00:26:33,260 --> 00:26:35,830 >> Daniel: Mm-hmm. >> Lucy: Okay. 709 00:26:35,896 --> 00:26:36,000 >> Heather: Okay. >> Lucy: Bye. 710 00:26:36,000 --> 00:26:37,264 >> Heather: Okay. >> Lucy: Bye. 711 00:26:37,331 --> 00:26:38,833 >> Daniel: Yup. >> Heather: I love you. 712 00:26:38,899 --> 00:26:42,000 [ indistinct chatter ] >> Danny: I, uh, I hate 713 00:26:42,000 --> 00:26:42,837 [ indistinct chatter ] >> Danny: I, uh, I hate 714 00:26:42,903 --> 00:26:46,007 to see the party break up. It's been so good being 715 00:26:46,073 --> 00:26:48,000 with you all. I've enjoyed every minute of it. 716 00:26:48,000 --> 00:26:48,209 with you all. I've enjoyed every minute of it. 717 00:26:48,275 --> 00:26:51,078 >> Phyllis: Back at ya. >> Daniel: You know, I'm gonna 718 00:26:51,145 --> 00:26:53,080 walk everyone to their cars. >> Danny: Yeah, I'm gonna-- 719 00:26:53,147 --> 00:26:54,000 I'm gonna join you. I'll be right back, okay? 720 00:26:54,000 --> 00:26:56,217 I'm gonna join you. I'll be right back, okay? 721 00:26:59,653 --> 00:27:00,000 >> Phyllis: And are you coming, Christine? 722 00:27:00,000 --> 00:27:02,089 >> Phyllis: And are you coming, Christine? 723 00:27:02,156 --> 00:27:06,000 >> Christine: Uh, not just yet. Tell Nick Merry Christmas 724 00:27:06,000 --> 00:27:06,627 >> Christine: Uh, not just yet. Tell Nick Merry Christmas 725 00:27:06,694 --> 00:27:08,629 from me, will you? >> Summer: Yeah, we will. 726 00:27:08,696 --> 00:27:12,000 We'll do that. Um, thanks. Come on. 727 00:27:12,000 --> 00:27:12,033 We'll do that. Um, thanks. Come on. 728 00:27:12,099 --> 00:27:15,102 [ Indistinct chatter ] 729 00:27:35,022 --> 00:27:36,000 >> Lauren: Before I answer 730 00:27:36,000 --> 00:27:37,558 >> Lauren: Before I answer 731 00:27:37,625 --> 00:27:40,895 your question... >> Michael: Oh, 732 00:27:40,961 --> 00:27:42,000 the plot thickens. >> Lauren: One great 733 00:27:42,000 --> 00:27:44,265 the plot thickens. >> Lauren: One great 734 00:27:44,331 --> 00:27:48,000 surprise deserves another. Michael Baldwin... 735 00:27:48,000 --> 00:27:54,000 surprise deserves another. Michael Baldwin... 736 00:27:54,000 --> 00:27:59,213 surprise deserves another. Michael Baldwin... 737 00:27:59,280 --> 00:28:00,000 surprise deserves another. Michael Baldwin... 738 00:28:00,000 --> 00:28:06,000 surprise deserves another. Michael Baldwin... 739 00:28:06,000 --> 00:28:10,491 surprise deserves another. Michael Baldwin... 740 00:28:10,558 --> 00:28:12,000 would you make me the happiest woman on the face of the planet 741 00:28:12,000 --> 00:28:15,563 would you make me the happiest woman on the face of the planet 742 00:28:15,629 --> 00:28:18,000 and marry me all over again? [ Michael chuckling ] 743 00:28:18,000 --> 00:28:23,104 and marry me all over again? [ Michael chuckling ] 744 00:28:23,170 --> 00:28:24,000 >> Michael: You didn't? >> Lauren: What are the odds? 745 00:28:24,000 --> 00:28:27,074 >> Michael: You didn't? >> Lauren: What are the odds? 746 00:28:30,444 --> 00:28:33,214 >> Michael: Pretty good when you think about it. 747 00:28:33,280 --> 00:28:36,000 We are of one mind, you and I. And by the way, yes. 748 00:28:36,000 --> 00:28:42,000 We are of one mind, you and I. And by the way, yes. 749 00:28:42,000 --> 00:28:43,624 We are of one mind, you and I. And by the way, yes. 750 00:28:43,691 --> 00:28:48,000 Yes. 1,000 times, yes. 751 00:28:48,000 --> 00:28:49,964 Yes. 1,000 times, yes. 752 00:28:50,030 --> 00:28:52,433 >> Lauren: I will take your 1,000 times 753 00:28:52,500 --> 00:28:54,000 and I will raise you 10. Here. 754 00:28:54,000 --> 00:29:00,000 and I will raise you 10. Here. 755 00:29:00,000 --> 00:29:01,976 and I will raise you 10. Here. 756 00:29:02,042 --> 00:29:05,412 Ah. >> Michael: Hold on. Hold on. 757 00:29:05,479 --> 00:29:06,000 >> Lauren: Let me remove my ring. 758 00:29:06,000 --> 00:29:09,483 >> Lauren: Let me remove my ring. 759 00:29:19,093 --> 00:29:23,430 >> Michael: Perfect fit. >> Lauren: Yes. 760 00:29:37,545 --> 00:29:39,346 >> Phyllis: Hey. >> Summer: Hey. 761 00:29:39,413 --> 00:29:42,000 Um, Dad just called. >> Phyllis: What's wrong? 762 00:29:42,000 --> 00:29:42,917 Um, Dad just called. >> Phyllis: What's wrong? 763 00:29:42,983 --> 00:29:46,620 >> Summer: Um, he said that there's some big family issue 764 00:29:46,687 --> 00:29:48,000 that he has to deal with. >> Phyllis: All right. 765 00:29:48,000 --> 00:29:49,957 that he has to deal with. >> Phyllis: All right. 766 00:29:50,024 --> 00:29:51,825 Do you know if it has to do with Christian? 767 00:29:51,892 --> 00:29:54,000 >> Summer: No. Christian's fine. I-- I asked that, 768 00:29:54,000 --> 00:29:55,029 >> Summer: No. Christian's fine. I-- I asked that, 769 00:29:55,095 --> 00:29:58,966 but he wouldn't give me any more details, but he's gonna 770 00:29:59,033 --> 00:30:00,000 miss our dinner. >> Phyllis: Oh, okay. 771 00:30:00,000 --> 00:30:02,036 miss our dinner. >> Phyllis: Oh, okay. 772 00:30:02,102 --> 00:30:05,005 Well, I-- I'm sorry, I know you're disappointed. 773 00:30:05,072 --> 00:30:06,000 >> Summer: Yeah. I'm actually more worried 774 00:30:06,000 --> 00:30:06,674 >> Summer: Yeah. I'm actually more worried 775 00:30:06,740 --> 00:30:10,511 than disappointed. He really did not sound good. 776 00:30:10,578 --> 00:30:12,000 Mom, I think that I need to go over there. 777 00:30:12,000 --> 00:30:13,180 Mom, I think that I need to go over there. 778 00:30:13,247 --> 00:30:16,050 I'm so sorry. Do you mind? >> Phyllis: No, of course not. 779 00:30:16,116 --> 00:30:17,952 >> Summer: Okay. I'm gonna see you tomorrow. 780 00:30:18,018 --> 00:30:19,820 >> Phyllis: Yeah, for sure. All right. 781 00:30:19,887 --> 00:30:21,722 Call me if you need me. >> Summer: I will. 782 00:30:21,789 --> 00:30:24,000 >> Phyllis: All right. >> Abby: Look, you know that I'm 783 00:30:24,000 --> 00:30:30,000 >> Phyllis: All right. >> Abby: Look, you know that I'm 784 00:30:30,000 --> 00:30:34,101 >> Phyllis: All right. >> Abby: Look, you know that I'm 785 00:30:34,168 --> 00:30:36,000 not crazy about Dominic having a relationship with Tucker. 786 00:30:36,000 --> 00:30:38,038 not crazy about Dominic having a relationship with Tucker. 787 00:30:38,105 --> 00:30:41,141 My gut has been telling me to keep Tucker away since 788 00:30:41,208 --> 00:30:42,000 he got back in Genoa City and I should have just listened. 789 00:30:42,000 --> 00:30:44,445 he got back in Genoa City and I should have just listened. 790 00:30:44,511 --> 00:30:46,780 >> Devon: Because of how he treated your mom? 791 00:30:46,847 --> 00:30:48,000 >> Abby: For starters. But look, I get where 792 00:30:48,000 --> 00:30:51,118 >> Abby: For starters. But look, I get where 793 00:30:51,185 --> 00:30:54,000 you're coming from and I know that he's your dad 794 00:30:54,000 --> 00:30:54,288 you're coming from and I know that he's your dad 795 00:30:54,355 --> 00:30:57,791 and it's probably better that he sees Dominic under our 796 00:30:57,858 --> 00:31:00,000 supervision. That way, he won't find another way to see him. 797 00:31:00,000 --> 00:31:01,428 supervision. That way, he won't find another way to see him. 798 00:31:01,495 --> 00:31:06,000 >> Devon: Yeah. Well, how about we make this 799 00:31:06,000 --> 00:31:07,935 >> Devon: Yeah. Well, how about we make this 800 00:31:08,002 --> 00:31:11,005 the last time we mention Tucker McCall for today. 801 00:31:11,071 --> 00:31:12,000 >> Abby: Yes. >> Devon: Because it 802 00:31:12,000 --> 00:31:12,940 >> Abby: Yes. >> Devon: Because it 803 00:31:13,007 --> 00:31:15,342 is Christmas Eve and I want this holiday to 804 00:31:15,409 --> 00:31:18,000 be about you and me and Dominic. >> Tucker: Hey, Phyllis. 805 00:31:18,000 --> 00:31:24,000 be about you and me and Dominic. >> Tucker: Hey, Phyllis. 806 00:31:24,000 --> 00:31:30,000 be about you and me and Dominic. >> Tucker: Hey, Phyllis. 807 00:31:30,000 --> 00:31:30,291 be about you and me and Dominic. >> Tucker: Hey, Phyllis. 808 00:31:30,357 --> 00:31:35,329 be about you and me and Dominic. >> Tucker: Hey, Phyllis. 809 00:31:35,396 --> 00:31:36,000 >> Phyllis: Hey. >> Tucker: No, wait a minute. 810 00:31:36,000 --> 00:31:37,331 >> Phyllis: Hey. >> Tucker: No, wait a minute. 811 00:31:37,398 --> 00:31:39,366 What are you doing? Are you meeting somebody? 812 00:31:39,433 --> 00:31:41,702 You alone on Christmas Eve? >> Phyllis: Uh, no, 813 00:31:41,769 --> 00:31:42,000 I'm not alone. I mean, I spent the whole day 814 00:31:42,000 --> 00:31:43,871 I'm not alone. I mean, I spent the whole day 815 00:31:43,937 --> 00:31:46,573 with my kids and it was lovely. Amazing. 816 00:31:46,640 --> 00:31:48,000 >> Tucker: Good for you. >> Phyllis: Yeah. 817 00:31:48,000 --> 00:31:50,144 >> Tucker: Good for you. >> Phyllis: Yeah. 818 00:31:50,210 --> 00:31:53,180 You know, uh, I was supposed to have dinner with, um, 819 00:31:53,247 --> 00:31:54,000 with Summer and Nick. Nick. 820 00:31:54,000 --> 00:31:56,150 with Summer and Nick. Nick. 821 00:31:56,216 --> 00:31:57,951 >> Tucker: Yeah. >> Phyllis: And uh, something 822 00:31:58,018 --> 00:32:00,000 happened with Nick's family, so he had to-- he had to leave. 823 00:32:00,000 --> 00:32:01,221 happened with Nick's family, so he had to-- he had to leave. 824 00:32:01,288 --> 00:32:05,492 Um, and Summer went to go check on him because something 825 00:32:05,559 --> 00:32:06,000 happened to his family. Ah, I said that-- Anyway, 826 00:32:06,000 --> 00:32:09,296 happened to his family. Ah, I said that-- Anyway, 827 00:32:09,363 --> 00:32:12,000 I-- I'm, you know, my plans for tonight are nonexistent now. 828 00:32:12,000 --> 00:32:14,401 I-- I'm, you know, my plans for tonight are nonexistent now. 829 00:32:14,468 --> 00:32:17,071 >> Tucker: Oh, well, let me buy you a drink then. 830 00:32:19,373 --> 00:32:21,975 >> Danny: You know, Daniel and Lucy would probably bring us 831 00:32:22,042 --> 00:32:24,000 some takeout if we asked them. Or, I've got a lovely bottle 832 00:32:24,000 --> 00:32:26,213 some takeout if we asked them. Or, I've got a lovely bottle 833 00:32:26,280 --> 00:32:28,749 of wine in the kitchen if you're interested. 834 00:32:28,816 --> 00:32:30,000 >> Christine: Well, that sounds amazing, but first 835 00:32:30,000 --> 00:32:31,518 >> Christine: Well, that sounds amazing, but first 836 00:32:31,585 --> 00:32:36,000 I want you to open this. >> Danny: Oh, well all right. 837 00:32:36,000 --> 00:32:36,924 I want you to open this. >> Danny: Oh, well all right. 838 00:32:36,990 --> 00:32:42,000 Okay. Oh, Cricket. 839 00:32:42,000 --> 00:32:44,164 Okay. Oh, Cricket. 840 00:32:44,231 --> 00:32:47,301 >> Christine: I know how you like a good robe. 841 00:32:47,368 --> 00:32:48,000 >> Danny: Is this silk? >> Christine: Yeah. 842 00:32:48,000 --> 00:32:49,737 >> Danny: Is this silk? >> Christine: Yeah. 843 00:32:49,803 --> 00:32:52,439 Lauren can acquire these really rare items and sell them through 844 00:32:52,506 --> 00:32:54,000 her vintage collection, so according to the auction 845 00:32:54,000 --> 00:32:55,309 her vintage collection, so according to the auction 846 00:32:55,376 --> 00:33:00,000 house, this was once owned by Brian Ferry. 847 00:33:00,000 --> 00:33:00,280 house, this was once owned by Brian Ferry. 848 00:33:00,347 --> 00:33:06,000 >> Danny: You're kidding? Wow. It is so elegant. 849 00:33:06,000 --> 00:33:06,120 >> Danny: You're kidding? Wow. It is so elegant. 850 00:33:06,186 --> 00:33:07,454 >> Christine: Yes. >> Danny: Sophisticated. 851 00:33:07,521 --> 00:33:09,056 >> Christine: Yes. Try it on. Come on. 852 00:33:09,123 --> 00:33:10,391 >> Danny: Yeah? >> Christine: Yeah. 853 00:33:10,457 --> 00:33:12,000 >> Danny: Okay. All right. Here it goes. 854 00:33:12,000 --> 00:33:12,025 >> Danny: Okay. All right. Here it goes. 855 00:33:12,092 --> 00:33:15,162 >> Christine: Okay. >> Danny: Okay. How's that? 856 00:33:15,229 --> 00:33:17,030 >> Christine: Oh, yes. >> Danny: Yes. 857 00:33:17,097 --> 00:33:18,000 >> Christine: I knew it would look perfect on you. 858 00:33:18,000 --> 00:33:21,735 >> Christine: I knew it would look perfect on you. 859 00:33:21,802 --> 00:33:24,000 >> Danny: Thank you. >> Christine: You're welcome. 860 00:33:24,000 --> 00:33:24,071 >> Danny: Thank you. >> Christine: You're welcome. 861 00:33:24,138 --> 00:33:27,641 >> Danny: Thank you so very much. 862 00:33:27,708 --> 00:33:30,000 Okay. All right. I-- Let me see, 863 00:33:30,000 --> 00:33:30,411 Okay. All right. I-- Let me see, 864 00:33:30,477 --> 00:33:33,814 have something for you. >> Christine: Well. 865 00:33:33,881 --> 00:33:36,000 >> Danny: Yeah. It's okay. Uh, you can open it. 866 00:33:36,000 --> 00:33:36,617 >> Danny: Yeah. It's okay. Uh, you can open it. 867 00:33:36,683 --> 00:33:42,000 You know, I won't tell Santa. >> Christine: Oh, Danny. 868 00:33:42,000 --> 00:33:48,000 You know, I won't tell Santa. >> Christine: Oh, Danny. 869 00:33:48,000 --> 00:33:51,565 You know, I won't tell Santa. >> Christine: Oh, Danny. 870 00:33:51,632 --> 00:33:54,000 You know, I won't tell Santa. >> Christine: Oh, Danny. 871 00:33:54,000 --> 00:33:55,202 You know, I won't tell Santa. >> Christine: Oh, Danny. 872 00:33:59,506 --> 00:34:00,000 >> Danny: Do you remember this? I got you one on our honeymoon. 873 00:34:00,000 --> 00:34:02,376 >> Danny: Do you remember this? I got you one on our honeymoon. 874 00:34:02,443 --> 00:34:06,000 That little boutique in Wailea. >> Christine: Yeah. 875 00:34:06,000 --> 00:34:06,013 That little boutique in Wailea. >> Christine: Yeah. 876 00:34:06,079 --> 00:34:09,116 Yeah, I remember. >> Danny: Yeah. 877 00:34:09,183 --> 00:34:11,318 And then, a couple of years later, the, 878 00:34:11,385 --> 00:34:12,000 um, the airline lost the suitcase that it was in 879 00:34:12,000 --> 00:34:14,121 um, the airline lost the suitcase that it was in 880 00:34:14,188 --> 00:34:18,000 on the trip to Cabo and... >> Christine: Yeah. 881 00:34:18,000 --> 00:34:18,025 on the trip to Cabo and... >> Christine: Yeah. 882 00:34:18,091 --> 00:34:20,527 I was-- I was heartbroken. That was my-- 883 00:34:20,594 --> 00:34:22,896 my favorite bracelet. I wore it all the time. 884 00:34:22,963 --> 00:34:24,000 >> Danny: Well, guess what? It looks like the universe has 885 00:34:24,000 --> 00:34:27,668 >> Danny: Well, guess what? It looks like the universe has 886 00:34:27,734 --> 00:34:30,000 brought you another one. And you know what? 887 00:34:30,000 --> 00:34:33,440 brought you another one. And you know what? 888 00:34:33,507 --> 00:34:36,000 They put it right under my nose so that I could see it while 889 00:34:36,000 --> 00:34:37,678 They put it right under my nose so that I could see it while 890 00:34:37,744 --> 00:34:42,000 I was out there shopping. >> Christine: Thank you. 891 00:34:42,000 --> 00:34:45,419 I was out there shopping. >> Christine: Thank you. 892 00:34:45,486 --> 00:34:48,000 I-- I-- I love it. You... you couldn't have given me 893 00:34:48,000 --> 00:34:50,157 I-- I-- I love it. You... you couldn't have given me 894 00:34:50,224 --> 00:34:54,000 a more meaningful gift. >> Melody: Home is where 895 00:34:54,000 --> 00:35:00,000 a more meaningful gift. >> Melody: Home is where 896 00:35:00,000 --> 00:35:05,105 a more meaningful gift. >> Melody: Home is where 897 00:35:05,172 --> 00:35:06,000 a more meaningful gift. >> Melody: Home is where 898 00:35:06,000 --> 00:35:07,541 a more meaningful gift. >> Melody: Home is where 899 00:35:07,608 --> 00:35:09,676 the heart is. >> Jason: And you, 900 00:35:09,743 --> 00:35:12,000 our viewers... >> Jess: Are the heart 901 00:35:12,000 --> 00:35:12,179 our viewers... >> Jess: Are the heart 902 00:35:12,246 --> 00:35:15,148 of the Y&R family. >> Melissa: Thank you so much... 903 00:35:15,215 --> 00:35:17,184 >> Eileen: For welcoming us into your homes. 904 00:35:17,251 --> 00:35:18,000 >> Both: May your holidays be merry and bright. 905 00:35:18,000 --> 00:35:20,521 >> Both: May your holidays be merry and bright. 906 00:35:20,587 --> 00:35:22,189 >> Sean: Whether you've been naughty... 907 00:35:22,256 --> 00:35:24,000 >> Bryton: Or nice. >> Eric: From all of us at 908 00:35:24,000 --> 00:35:24,958 >> Bryton: Or nice. >> Eric: From all of us at 909 00:35:25,025 --> 00:35:28,862 The Young and the Restless, we wish you all the best 910 00:35:28,929 --> 00:35:30,000 this entire holiday season. >> Announcer: Next week on 911 00:35:30,000 --> 00:35:36,000 this entire holiday season. >> Announcer: Next week on 912 00:35:36,000 --> 00:35:42,000 this entire holiday season. >> Announcer: Next week on 913 00:35:42,000 --> 00:35:42,276 this entire holiday season. >> Announcer: Next week on 914 00:35:42,342 --> 00:35:44,511 The Young and the Restless... >> Michael: At the stroke of 915 00:35:44,578 --> 00:35:47,147 midnight, you will be my one and only wife, all over again. 916 00:35:47,214 --> 00:35:48,000 >> Lauren: It's inspired. >> Phyllis: There's 917 00:35:48,000 --> 00:35:49,917 >> Lauren: It's inspired. >> Phyllis: There's 918 00:35:49,983 --> 00:35:54,000 something between us now. You feel it too. I know you do. 919 00:35:54,000 --> 00:35:54,855 something between us now. You feel it too. I know you do. 920 00:35:54,922 --> 00:35:58,892 I mean, what do you have to lose? 921 00:35:58,959 --> 00:36:00,000 >> Nikki: Jordan? >> Jordan: Hello, Nikki. 922 00:36:00,000 --> 00:36:01,628 >> Nikki: Jordan? >> Jordan: Hello, Nikki. 923 00:36:01,695 --> 00:36:03,597 So glad you could make it. 924 00:36:15,275 --> 00:36:18,000 Captioned by Los Angeles Distribution and Broadcasting, Inc. 925 00:36:18,000 --> 00:36:18,278 Captioned by Los Angeles Distribution and Broadcasting, Inc. 926 00:36:18,345 --> 00:36:21,348 Captioning provided by Bell Dramatic Serial Company, 927 00:36:21,415 --> 00:36:24,000 Sony Pictures Television and CBS, Inc. 928 00:36:24,000 --> 00:36:24,418 Sony Pictures Television and CBS, Inc. 929 00:36:27,988 --> 00:36:30,000 Join us again for "The Young and the Restless." 930 00:36:30,000 --> 00:36:30,991 Join us again for "The Young and the Restless."