1
00:00:02,168 --> 00:00:04,170
>> Daniel: Psh!
>> Danny: Yes!
2
00:00:04,237 --> 00:00:06,000
>> Lucy: Oh, I love it.
>> Heather: It's an awesome
3
00:00:06,000 --> 00:00:06,406
>> Lucy: Oh, I love it.
>> Heather: It's an awesome
4
00:00:06,473 --> 00:00:09,008
tree. It's beautiful.
>> Danny: Yeah.
5
00:00:09,075 --> 00:00:10,910
The prettiest one I've seen
in a long time.
6
00:00:10,977 --> 00:00:12,000
>> Daniel: Yeah. It actually
came out pretty great.
7
00:00:12,000 --> 00:00:13,413
>> Daniel: Yeah. It actually
came out pretty great.
8
00:00:13,480 --> 00:00:15,048
>> Heather: Family uh, teamwork.
Family...
9
00:00:15,115 --> 00:00:16,850
>> Lucy: Are we doing it?
>> Heather: Family teamwork.
10
00:00:16,916 --> 00:00:18,000
We're doing it. We're doing it.
Bring it in.
11
00:00:18,000 --> 00:00:18,618
We're doing it. We're doing it.
Bring it in.
12
00:00:18,685 --> 00:00:20,220
>> Lucy: Bring it in.
Bring it in.
13
00:00:20,286 --> 00:00:23,356
>> All: Teamwork for the win.
>> Lucy: Thank you.
14
00:00:23,423 --> 00:00:24,000
Dad, this tree is beautiful.
I mean, I didn't even know
15
00:00:24,000 --> 00:00:26,126
Dad, this tree is beautiful.
I mean, I didn't even know
16
00:00:26,192 --> 00:00:28,395
that we had this many ornaments.
Where did they all come from?
17
00:00:28,461 --> 00:00:30,000
>> Danny: Well, I pulled a few
boxes out of storage and mixed
18
00:00:30,000 --> 00:00:32,999
>> Danny: Well, I pulled a few
boxes out of storage and mixed
19
00:00:33,066 --> 00:00:36,000
them with the others, and voila.
>> Lucy: Oh, so they're vintage.
20
00:00:36,000 --> 00:00:36,669
them with the others, and voila.
>> Lucy: Oh, so they're vintage.
21
00:00:36,736 --> 00:00:39,072
Cool.
>> Danny: Yes.
22
00:00:39,139 --> 00:00:41,941
They're-- they're so vintage.
They're antiques.
23
00:00:42,008 --> 00:00:44,911
>> Heather: I love this
sequin and felt Santa that you
24
00:00:44,978 --> 00:00:47,113
made when you were a kid.
There's so much glitter.
25
00:00:47,180 --> 00:00:48,000
>> Daniel: There is so much
glitter. You have no idea.
26
00:00:48,000 --> 00:00:50,150
>> Daniel: There is so much
glitter. You have no idea.
27
00:00:50,216 --> 00:00:52,452
I don't think we ever got all
the glitter out of the rug.
28
00:00:52,519 --> 00:00:54,000
Did we?
>> Danny: Four years old
29
00:00:54,000 --> 00:00:54,487
Did we?
>> Danny: Four years old
30
00:00:54,554 --> 00:00:57,056
and already an artist.
>> Daniel: I can't believe
31
00:00:57,123 --> 00:01:00,000
you kept this all this time.
>> Danny: Why? I'm sentimental.
32
00:01:00,000 --> 00:01:01,528
you kept this all this time.
>> Danny: Why? I'm sentimental.
33
00:01:01,594 --> 00:01:04,464
>> Heather: I think it's sweet.
>> Lucy: I mean, guys,
34
00:01:04,531 --> 00:01:06,000
I can't even remember
the last time that we spent
35
00:01:06,000 --> 00:01:06,533
I can't even remember
the last time that we spent
36
00:01:06,599 --> 00:01:09,536
Christmas Eve all together.
>> Daniel: Well, it's been
37
00:01:09,602 --> 00:01:11,304
a while.
>> Danny: I can't tell you
38
00:01:11,371 --> 00:01:12,000
how much this means to me.
All of us together.
39
00:01:12,000 --> 00:01:14,340
how much this means to me.
All of us together.
40
00:01:14,407 --> 00:01:18,000
Happy, healthy, enjoying life.
Calling it a miracle
41
00:01:18,000 --> 00:01:19,279
Happy, healthy, enjoying life.
Calling it a miracle
42
00:01:19,345 --> 00:01:23,316
might be pushing it, but
I don't know, it, uh,
43
00:01:23,383 --> 00:01:24,000
it kind of feels that way.
>> Heather: Oh, come
44
00:01:24,000 --> 00:01:27,587
it kind of feels that way.
>> Heather: Oh, come
45
00:01:27,654 --> 00:01:29,656
here, you old softie.
That was beautiful.
46
00:01:29,722 --> 00:01:30,000
[ knock on door ]
>> Daniel: Ooh, I'll get
47
00:01:30,000 --> 00:01:31,458
[ knock on door ]
>> Daniel: Ooh, I'll get
48
00:01:31,524 --> 00:01:33,693
the door. Here.
>> Heather: What else
49
00:01:33,760 --> 00:01:35,562
do you have?
>> Danny: Okay.
50
00:01:35,628 --> 00:01:36,000
I got more boxes here.
>> Lucy: I have to hang
51
00:01:36,000 --> 00:01:36,842
'80s, probably 1987 or '89.
>> Lucy: Oh, another
52
00:01:36,908 --> 00:01:38,210
vintage one.
>> Danny: It's another
53
00:01:38,276 --> 00:01:40,879
vintage one, yes, yes.
>> Lauren: Hi.
54
00:01:40,946 --> 00:01:42,000
>> Christine: Oh, my God.
Thank you for bringing those.
55
00:01:42,000 --> 00:01:42,699
Your selection is exquisite.
Danny is going to love that.
56
00:01:42,765 --> 00:01:45,969
>> Christine: Oh, let's hope so.
>> Lauren: Uh, you and
57
00:01:46,035 --> 00:01:48,000
I know him pretty well and
that is exactly his taste.
58
00:01:48,000 --> 00:01:49,272
I know him pretty well and
that is exactly his taste.
59
00:01:49,339 --> 00:01:53,409
>> Christine: It is the first
Christmas in uh, I mean,
60
00:01:53,476 --> 00:01:54,000
it seems like forever since
we've been in the same city.
61
00:01:54,000 --> 00:01:56,418
>> Lauren: So, what's
going on between the two of you?
62
00:01:56,485 --> 00:02:00,000
Are you still in the friend zone
or are you inching back together
63
00:02:00,000 --> 00:02:02,525
Are you still in the friend zone
or are you inching back together
64
00:02:02,591 --> 00:02:04,059
after all this time?
65
00:02:07,396 --> 00:02:11,600
♪♪♪
66
00:02:11,667 --> 00:02:12,000
♪♪♪
67
00:02:12,000 --> 00:02:17,873
♪♪♪
68
00:02:17,940 --> 00:02:18,000
♪♪♪
69
00:02:18,000 --> 00:02:23,145
♪♪♪
70
00:02:23,212 --> 00:02:24,000
♪♪♪
71
00:02:24,000 --> 00:02:28,450
♪♪♪
72
00:02:28,517 --> 00:02:30,000
♪♪♪
73
00:02:30,000 --> 00:02:33,322
♪♪♪
74
00:02:33,389 --> 00:02:36,000
♪♪♪
75
00:02:36,000 --> 00:02:38,193
♪♪♪
76
00:02:39,061 --> 00:02:42,000
>> Abby: I am so happy that
we decided to do an early dinner
77
00:02:42,000 --> 00:02:42,731
>> Abby: I am so happy that
we decided to do an early dinner
78
00:02:42,798 --> 00:02:45,000
because we're gonna be
wrapping gifts all night.
79
00:02:45,067 --> 00:02:47,570
I mean Dominic is gonna have
so many gifts to unwrap,
80
00:02:47,636 --> 00:02:48,000
between all the gifts my mom got
him, that we got him, Lily,
81
00:02:48,000 --> 00:02:51,006
between all the gifts my mom got
him, that we got him, Lily,
82
00:02:51,073 --> 00:02:53,709
all of his extended family.
He's gonna be unwrapping gifts
83
00:02:53,776 --> 00:02:54,000
for days.
>> Devon: I know.
84
00:02:54,000 --> 00:02:55,444
for days.
>> Devon: I know.
85
00:02:55,511 --> 00:02:57,279
He'll probably end up
just playing with the boxes.
86
00:02:57,346 --> 00:02:59,281
>> Abby: Always.
>> Devon: Right.
87
00:02:59,348 --> 00:03:00,000
>> Abby: I cannot wait to see
his sweet, little face when
88
00:03:00,000 --> 00:03:01,617
>> Abby: I cannot wait to see
his sweet, little face when
89
00:03:01,684 --> 00:03:03,786
he comes downstairs and sees all
the gifts that Santa
90
00:03:03,852 --> 00:03:05,988
left under the tree.
>> Devon: I'll be sure to have
91
00:03:06,055 --> 00:03:08,624
the camera ready for him.
It's great 'cause he's
92
00:03:08,691 --> 00:03:10,726
finally old enough to
actually enjoy the holiday.
93
00:03:10,793 --> 00:03:12,000
You know, all the songs and
the decorations, special
94
00:03:12,000 --> 00:03:14,797
You know, all the songs and
the decorations, special
95
00:03:14,863 --> 00:03:17,933
drinks and the food that we eat.
>> Abby: Which reminds me,
96
00:03:18,000 --> 00:03:20,235
are you gonna make those
seven-layer bars that you
97
00:03:20,302 --> 00:03:23,839
made with your grandma?
I love that story about you
98
00:03:23,906 --> 00:03:24,000
making them for Dru and
Neil and Lily on your
99
00:03:24,000 --> 00:03:26,275
making them for Dru and
Neil and Lily on your
100
00:03:26,342 --> 00:03:28,143
first Christmas with them.
>> Devon: Yeah.
101
00:03:28,210 --> 00:03:30,000
I was fresh out of foster care.
I didn't have a dime to my name.
102
00:03:30,000 --> 00:03:32,281
I was fresh out of foster care.
I didn't have a dime to my name.
103
00:03:32,348 --> 00:03:35,584
I remember Dru gave me money to
buy gifts for everybody.
104
00:03:35,651 --> 00:03:36,000
>> Abby: And you spent
it on baking supplies.
105
00:03:36,000 --> 00:03:38,487
>> Abby: And you spent
it on baking supplies.
106
00:03:38,554 --> 00:03:41,023
>> Devon: Yeah.
I wanted to share one of
107
00:03:41,090 --> 00:03:42,000
my traditions with them.
That was the first time in my
108
00:03:42,000 --> 00:03:43,993
my traditions with them.
That was the first time in my
109
00:03:44,059 --> 00:03:48,000
life that I felt like I was
a part of a real family too.
110
00:03:48,000 --> 00:03:49,331
life that I felt like I was
a part of a real family too.
111
00:03:49,398 --> 00:03:51,266
>> Abby: You know,
I-- I couldn't help but
112
00:03:51,333 --> 00:03:53,569
notice that you've been a little
bit quiet this whole dinner.
113
00:03:53,636 --> 00:03:54,000
>> Devon: I have? I'm sorry.
>> Abby: No. Don't be sorry.
114
00:03:54,000 --> 00:03:57,139
>> Devon: I have? I'm sorry.
>> Abby: No. Don't be sorry.
115
00:03:57,206 --> 00:03:59,775
I just wanna make sure
you're okay.
116
00:03:59,842 --> 00:04:00,000
Is something on your mind?
>> Devon: Ah, kinda, yeah.
117
00:04:00,000 --> 00:04:04,580
Is something on your mind?
>> Devon: Ah, kinda, yeah.
118
00:04:04,647 --> 00:04:06,000
I didn't really want
to dump it on you for Christmas.
119
00:04:06,000 --> 00:04:07,716
I didn't really want
to dump it on you for Christmas.
120
00:04:07,783 --> 00:04:09,585
But you're gonna find
out sooner or later.
121
00:04:09,652 --> 00:04:12,000
>> Abby: Hm.
Do I even have to guess?
122
00:04:12,000 --> 00:04:12,354
>> Abby: Hm.
Do I even have to guess?
123
00:04:12,421 --> 00:04:15,290
>> Devon: Mhm. Probably not.
You already know
124
00:04:15,357 --> 00:04:18,000
it's about Tucker.
>> Tucker: No, it's not
125
00:04:18,000 --> 00:04:18,827
it's about Tucker.
>> Tucker: No, it's not
126
00:04:18,894 --> 00:04:21,530
a scandal,
unless you make it one.
127
00:04:21,597 --> 00:04:24,000
No, that's not a quote.
God, don't you people take
128
00:04:24,000 --> 00:04:24,867
No, that's not a quote.
God, don't you people take
129
00:04:24,933 --> 00:04:30,000
time off for the holidays?
Okay. You want a quote?
130
00:04:30,000 --> 00:04:30,506
time off for the holidays?
Okay. You want a quote?
131
00:04:30,572 --> 00:04:34,677
Here's a quote.
Bah freaking humbug.
132
00:04:38,647 --> 00:04:40,182
>> Summer: Ah,
good to see you guys.
133
00:04:40,249 --> 00:04:42,000
>> Lucy: So good to see you.
Merry Christmas.
134
00:04:42,000 --> 00:04:42,217
>> Lucy: So good to see you.
Merry Christmas.
135
00:04:42,284 --> 00:04:43,786
>> Summer: Merry Christmas.
Thank you.
136
00:04:43,852 --> 00:04:46,889
>> Danny: Wow.
Santa must be exhausted.
137
00:04:46,955 --> 00:04:48,000
>> Phyllis: Oh, well,
maybe I overdid it.
138
00:04:48,000 --> 00:04:48,691
>> Phyllis: Oh, well,
maybe I overdid it.
139
00:04:48,757 --> 00:04:51,026
>> Danny: Hey, if you're gonna
go big, now's the time, right?
140
00:04:51,093 --> 00:04:53,462
>> Phyllis: Yeah. Well you know,
I'm a sucker for Christmas.
141
00:05:03,872 --> 00:05:06,000
>> Abby: Oh, wait a second.
There were emails?
142
00:05:06,000 --> 00:05:06,141
>> Abby: Oh, wait a second.
There were emails?
143
00:05:06,208 --> 00:05:09,178
I have been so busy today
that I haven't checked my phone.
144
00:05:09,244 --> 00:05:12,000
>> Devon: Oh, yeah.
It's everywhere. It's ugly.
145
00:05:12,000 --> 00:05:13,148
>> Devon: Oh, yeah.
It's everywhere. It's ugly.
146
00:05:13,215 --> 00:05:16,385
>> Abby: So, not only did
the company cover up abuse,
147
00:05:16,452 --> 00:05:18,000
I mean,
then they left evidence of it?
148
00:05:18,000 --> 00:05:18,487
I mean,
then they left evidence of it?
149
00:05:18,554 --> 00:05:20,355
You would think that Tucker
would be smarter than that.
150
00:05:20,422 --> 00:05:23,859
>> Devon: Yeah. You'd think so.
Maybe his time at the ashram
151
00:05:23,926 --> 00:05:24,000
made him lose his edge.
And it's Business 101 that
152
00:05:24,000 --> 00:05:26,862
made him lose his edge.
And it's Business 101 that
153
00:05:26,929 --> 00:05:29,231
you be transparent and you
own up to your mistakes
154
00:05:29,298 --> 00:05:30,000
'cause covering things up just
always makes you look worse.
155
00:05:30,000 --> 00:05:31,700
'cause covering things up just
always makes you look worse.
156
00:05:31,767 --> 00:05:34,336
>> Abby: As soon as Tucker found
out, he should have apologized.
157
00:05:34,403 --> 00:05:36,000
He should have condemned
the artist that targeted
158
00:05:36,000 --> 00:05:36,238
He should have condemned
the artist that targeted
159
00:05:36,305 --> 00:05:38,474
the teenage girls and
the people who let it happen.
160
00:05:38,540 --> 00:05:40,542
It would have been
one news cycle,
161
00:05:40,609 --> 00:05:42,000
but now it's this huge mess.
>> Devon: Tell me about it.
162
00:05:42,000 --> 00:05:43,579
but now it's this huge mess.
>> Devon: Tell me about it.
163
00:05:43,645 --> 00:05:46,415
Although, I haven't heard
his side of the story.
164
00:05:46,482 --> 00:05:48,000
>> Abby: Do you even want to?
>> Christine: When Paul and
165
00:05:48,000 --> 00:05:51,553
>> Abby: Do you even want to?
>> Christine: When Paul and
166
00:05:51,620 --> 00:05:54,000
I broke up, Danny was
incredibly supportive.
167
00:05:54,000 --> 00:05:54,957
I broke up, Danny was
incredibly supportive.
168
00:05:55,023 --> 00:05:57,893
And since then,
things have evolved,
169
00:05:57,960 --> 00:06:00,000
we've gotten reacquainted.
But beyond that,
170
00:06:00,000 --> 00:06:02,598
we've gotten reacquainted.
But beyond that,
171
00:06:02,664 --> 00:06:06,000
it is too soon to tell.
>> Lauren: But, the gift that
172
00:06:06,000 --> 00:06:07,002
it is too soon to tell.
>> Lauren: But, the gift that
173
00:06:07,069 --> 00:06:10,739
you chose for him is, uh,
far more personal than you would
174
00:06:10,806 --> 00:06:12,000
give just an old pal.
Wouldn't you agree?
175
00:06:12,000 --> 00:06:13,542
give just an old pal.
Wouldn't you agree?
176
00:06:13,609 --> 00:06:17,379
>> Christine: What's
going on is-- is something good.
177
00:06:17,446 --> 00:06:18,000
The way I feel
when I'm with him.
178
00:06:18,000 --> 00:06:20,048
The way I feel
when I'm with him.
179
00:06:20,115 --> 00:06:22,050
You know what?
I don't want to jinx this.
180
00:06:22,117 --> 00:06:24,000
>> Lauren: Since when
are you superstitious?
181
00:06:24,000 --> 00:06:24,253
>> Lauren: Since when
are you superstitious?
182
00:06:24,319 --> 00:06:25,687
>> Christine: Oh,
here's Michael.
183
00:06:25,754 --> 00:06:27,456
>> Lauren: All right.
I want a full report after--
184
00:06:27,523 --> 00:06:28,991
>> Michael: Hello,
my lovely bride.
185
00:06:29,057 --> 00:06:30,000
>> Lauren: Hello.
>> Michael: Hello, Christine.
186
00:06:30,000 --> 00:06:31,126
>> Lauren: Hello.
>> Michael: Hello, Christine.
187
00:06:31,193 --> 00:06:34,763
>> Christine: How are you?
>> Michael: Couldn't be better.
188
00:06:34,830 --> 00:06:36,000
And by the way, you two ladies
look absolutely ravishing.
189
00:06:36,000 --> 00:06:40,102
And by the way, you two ladies
look absolutely ravishing.
190
00:06:40,169 --> 00:06:42,000
>> Lauren: Why thank you.
>> Christine: Really?
191
00:06:42,000 --> 00:06:42,971
>> Lauren: Why thank you.
>> Christine: Really?
192
00:06:43,038 --> 00:06:44,840
Because I was about to
pull out one of those
193
00:06:44,907 --> 00:06:46,608
ugly Christmas sweaters.
>> Lauren: Oh, they are very
194
00:06:46,675 --> 00:06:48,000
much on trend right now.
I'm not making it up.
195
00:06:48,000 --> 00:06:49,745
much on trend right now.
I'm not making it up.
196
00:06:49,812 --> 00:06:51,980
>> Christine: Well,
you would know.
197
00:06:52,047 --> 00:06:54,000
Um, okay, guys,
I'm gonna leave you here.
198
00:06:54,000 --> 00:06:54,783
Um, okay, guys,
I'm gonna leave you here.
199
00:06:54,850 --> 00:06:56,618
Christmas Eve.
>> Michael: Oh,
200
00:06:56,685 --> 00:06:58,554
where are you off to?
Some big holiday function?
201
00:06:58,620 --> 00:07:00,000
>> Christine: Um,
I am going over to Daniel's
202
00:07:00,000 --> 00:07:00,522
>> Christine: Um,
I am going over to Daniel's
203
00:07:00,589 --> 00:07:05,394
to give Danny his present.
And uh, beyond that, well,
204
00:07:05,460 --> 00:07:06,000
you just never know.
>> Lauren: Whoa. Okay.
205
00:07:06,000 --> 00:07:07,996
you just never know.
>> Lauren: Whoa. Okay.
206
00:07:08,063 --> 00:07:10,265
>> Michael: Really?
>> Lauren: Well, good luck
207
00:07:10,332 --> 00:07:12,000
and uh, to be continued.
>> Christine: Thank you.
208
00:07:12,000 --> 00:07:13,135
and uh, to be continued.
>> Christine: Thank you.
209
00:07:13,202 --> 00:07:16,939
>> Michael: Bye.
>> Christine: Merry Christmas.
210
00:07:17,005 --> 00:07:18,000
>> Danny: This is good.
>> Lucy: You made this eggnog?
211
00:07:18,000 --> 00:07:18,974
>> Danny: This is good.
>> Lucy: You made this eggnog?
212
00:07:19,041 --> 00:07:21,877
>> Daniel: Mm-hmm. It's easy.
Everybody knows it's
213
00:07:21,944 --> 00:07:24,000
just eggs and nog.
And homemade
214
00:07:24,000 --> 00:07:24,780
just eggs and nog.
And homemade
215
00:07:24,847 --> 00:07:26,915
always tastes better.
>> Heather: Well, it is
216
00:07:26,982 --> 00:07:29,685
delicious. I'm impressed.
>> Phyllis: My son,
217
00:07:29,751 --> 00:07:30,000
he has many talents.
>> Daniel: Yes.
218
00:07:30,000 --> 00:07:31,887
he has many talents.
>> Daniel: Yes.
219
00:07:31,954 --> 00:07:35,858
Well, I'm not quite at the old
man's sauce status yet, but...
220
00:07:35,924 --> 00:07:36,000
>> Danny: It's good
to have goals.
221
00:07:36,000 --> 00:07:37,559
>> Danny: It's good
to have goals.
222
00:07:37,626 --> 00:07:39,394
>> Summer: Ooh, you've
got to get him to make
223
00:07:39,461 --> 00:07:41,163
you his chicken marsala
with mashed potatoes.
224
00:07:41,230 --> 00:07:42,000
It is so good.
>> Lucy: Okay, Dad.
225
00:07:42,000 --> 00:07:43,665
It is so good.
>> Lucy: Okay, Dad.
226
00:07:43,732 --> 00:07:45,500
The pressure is on.
What are you cooking
227
00:07:45,567 --> 00:07:48,000
for tomorrow's Christmas dinner?
>> Daniel: Ooh, I haven't really
228
00:07:48,000 --> 00:07:48,337
for tomorrow's Christmas dinner?
>> Daniel: Ooh, I haven't really
229
00:07:48,403 --> 00:07:50,505
thought about that yet.
>> Lucy: Ah,
230
00:07:50,572 --> 00:07:54,000
frozen pizza it is then.
>> Heather: Um, we could
231
00:07:54,000 --> 00:07:55,043
frozen pizza it is then.
>> Heather: Um, we could
232
00:07:55,110 --> 00:07:59,214
all just do a potluck and then--
and then not one person is stuck
233
00:07:59,281 --> 00:08:00,000
doing the whole dinner
and we would have more time
234
00:08:00,000 --> 00:08:02,217
doing the whole dinner
and we would have more time
235
00:08:02,284 --> 00:08:04,686
to have fun and hang out.
We could-- we could even
236
00:08:04,753 --> 00:08:06,000
do games like we used to.
>> Daniel: Charades?
237
00:08:06,000 --> 00:08:07,589
do games like we used to.
>> Daniel: Charades?
238
00:08:07,656 --> 00:08:10,092
>> Lucy: Yes.
>> Phyllis: Okay, good.
239
00:08:10,158 --> 00:08:12,000
Nicely done. Nicely done.
>> Danny: I'm a fan of
240
00:08:12,000 --> 00:08:13,262
Nicely done. Nicely done.
>> Danny: I'm a fan of
241
00:08:13,328 --> 00:08:15,264
the hanging out
and having fun agenda.
242
00:08:15,330 --> 00:08:17,099
That's something we haven't done
in a long time together.
243
00:08:17,165 --> 00:08:18,000
>> Summer: Well,
I know what we should do.
244
00:08:18,000 --> 00:08:18,967
>> Summer: Well,
I know what we should do.
245
00:08:19,034 --> 00:08:20,869
We should do what everybody
does on Thanksgiving
246
00:08:20,936 --> 00:08:24,000
and go around and say what we're
all grateful for this Christmas.
247
00:08:24,000 --> 00:08:25,407
and go around and say what we're
all grateful for this Christmas.
248
00:08:25,474 --> 00:08:27,476
>> Phyllis: Do you
want to do that now?
249
00:08:27,542 --> 00:08:29,878
>> Summer: Yeah. Yeah. Why not?
>> Daniel: Well,
250
00:08:29,945 --> 00:08:30,000
that's easy for me.
I mean, I've got good friends.
251
00:08:30,000 --> 00:08:32,948
that's easy for me.
I mean, I've got good friends.
252
00:08:33,015 --> 00:08:36,000
A job that I love doing.
A new place and, uh, well,
253
00:08:36,000 --> 00:08:36,118
A job that I love doing.
A new place and, uh, well,
254
00:08:36,184 --> 00:08:38,153
I don't have to fly halfway
around the world to see
255
00:08:38,220 --> 00:08:40,889
my favorite kid anymore.
>> Lucy: Okay. Your only kid.
256
00:08:40,956 --> 00:08:42,000
>> Summer: All right.
Mine's easy too.
257
00:08:42,000 --> 00:08:42,891
>> Summer: All right.
Mine's easy too.
258
00:08:42,958 --> 00:08:48,000
Um, despite pretty much a whole
year of chaos, I'm grateful that
259
00:08:48,000 --> 00:08:51,133
Um, despite pretty much a whole
year of chaos, I'm grateful that
260
00:08:51,199 --> 00:08:54,000
my mom is back among the living.
>> Daniel: Mm.
261
00:08:54,000 --> 00:08:55,304
my mom is back among the living.
>> Daniel: Mm.
262
00:08:55,370 --> 00:08:58,840
I probably should have
led with that.
263
00:08:58,907 --> 00:09:00,000
I'm very grateful that
you're here with us.
264
00:09:00,000 --> 00:09:02,144
I'm very grateful that
you're here with us.
265
00:09:02,210 --> 00:09:06,000
Especially today.
>> Phyllis: Ah, you guys...
266
00:09:06,000 --> 00:09:07,316
Especially today.
>> Phyllis: Ah, you guys...
267
00:09:07,382 --> 00:09:10,886
>> Danny: Phyllis,
are you getting misty-eyed?
268
00:09:10,953 --> 00:09:12,000
>> Phyllis: Maybe a little.
I'm really grateful to be here.
269
00:09:12,000 --> 00:09:15,557
>> Phyllis: Maybe a little.
I'm really grateful to be here.
270
00:09:15,624 --> 00:09:18,000
I really am.
And I'm grateful to my brilliant
271
00:09:18,000 --> 00:09:18,727
I really am.
And I'm grateful to my brilliant
272
00:09:18,794 --> 00:09:23,865
lawyer who made sure that I was
among the living and not in some
273
00:09:23,932 --> 00:09:24,000
prison cell anywhere.
>> Heather: Of course.
274
00:09:24,000 --> 00:09:25,867
prison cell anywhere.
>> Heather: Of course.
275
00:09:25,934 --> 00:09:30,000
I filed a few motions and
you did the hard part.
276
00:09:30,000 --> 00:09:30,372
I filed a few motions and
you did the hard part.
277
00:09:30,439 --> 00:09:33,875
>> Lucy: So, Mom,
what are you grateful for?
278
00:09:33,942 --> 00:09:36,000
>> Heather: Well, um, like--
like Danny said that-- that
279
00:09:36,000 --> 00:09:37,779
>> Heather: Well, um, like--
like Danny said that-- that
280
00:09:37,846 --> 00:09:41,583
we're all happy and healthy.
And-- and-- and every
281
00:09:41,650 --> 00:09:42,000
one of us is doing so well.
I mean, you get to be
282
00:09:42,000 --> 00:09:44,186
one of us is doing so well.
I mean, you get to be
283
00:09:44,252 --> 00:09:47,356
with your kids again.
You-- you two get fresh starts.
284
00:09:47,422 --> 00:09:48,000
And you get to be here for
Daniel and-- and for Lucy
285
00:09:48,000 --> 00:09:50,993
And you get to be here for
Daniel and-- and for Lucy
286
00:09:51,059 --> 00:09:54,000
and me. And there is truly
nothing more special than
287
00:09:54,000 --> 00:09:54,930
and me. And there is truly
nothing more special than
288
00:09:54,997 --> 00:09:58,200
having your family close.
>> Danny: That's right.
289
00:09:58,266 --> 00:10:00,000
That and love are pretty
much all we need.
290
00:10:00,000 --> 00:10:01,636
That and love are pretty
much all we need.
291
00:10:01,703 --> 00:10:04,473
>> Daniel: Okay.
That was just plain corny.
292
00:10:04,539 --> 00:10:06,000
>> Danny: Uh son,
have you forgotten that
293
00:10:06,000 --> 00:10:06,675
>> Danny: Uh son,
have you forgotten that
294
00:10:06,742 --> 00:10:09,444
I am the king of corn?
>> Daniel: And damn proud of it,
295
00:10:09,511 --> 00:10:11,446
apparently.
>> Danny: I am. That's true.
296
00:10:11,513 --> 00:10:12,000
>> Phyllis: Hey listen,
corny or not, it's the truth.
297
00:10:12,000 --> 00:10:13,281
>> Phyllis: Hey listen,
corny or not, it's the truth.
298
00:10:13,348 --> 00:10:15,250
I feel the same way.
>> Lucy: Yeah.
299
00:10:15,317 --> 00:10:18,000
I mean, Dad, don't be cynical.
>> Summer: Yes.
300
00:10:18,000 --> 00:10:19,087
I mean, Dad, don't be cynical.
>> Summer: Yes.
301
00:10:19,154 --> 00:10:21,757
Listen to your daughter.
She's giving you good advice.
302
00:10:21,823 --> 00:10:24,000
>> Daniel: Okay.
Clearly, I can see that
303
00:10:24,000 --> 00:10:24,593
>> Daniel: Okay.
Clearly, I can see that
304
00:10:24,659 --> 00:10:29,965
I'm outnumbered here.
So...
305
00:10:30,032 --> 00:10:35,337
to family and love.
>> Danny: Amen.
306
00:10:35,404 --> 00:10:36,000
>> Heather: To family
and their love.
307
00:10:36,000 --> 00:10:37,606
>> Heather: To family
and their love.
308
00:10:37,672 --> 00:10:38,240
>> Danny: Ching, ching.
309
00:10:42,644 --> 00:10:43,945
>> Michael: What's going
on there?
310
00:10:44,012 --> 00:10:45,080
>> Lauren: Between Danny
311
00:10:45,147 --> 00:10:48,000
and Christine?
Too early to tell
312
00:10:48,000 --> 00:10:48,116
and Christine?
Too early to tell
313
00:10:48,183 --> 00:10:51,119
or so she says.
>> Michael: Yeah, the sparkle in
314
00:10:51,186 --> 00:10:53,388
her eyes, dead giveaway.
>> Lauren: I know.
315
00:10:53,455 --> 00:10:54,000
Those two just gravitate
to each other whenever
316
00:10:54,000 --> 00:10:55,657
Those two just gravitate
to each other whenever
317
00:10:55,724 --> 00:10:58,660
they're both free.
>> Michael: Kismet.
318
00:10:58,727 --> 00:11:00,000
>> Lauren: You know,
I don't think she ever got
319
00:11:00,000 --> 00:11:00,662
>> Lauren: You know,
I don't think she ever got
320
00:11:00,729 --> 00:11:03,065
over her first love.
>> Michael: Well,
321
00:11:03,131 --> 00:11:05,901
I wish her all the luck.
That split with Paul
322
00:11:05,967 --> 00:11:06,000
had to be painful.
Whatever gets Christine smiling
323
00:11:06,000 --> 00:11:08,003
had to be painful.
Whatever gets Christine smiling
324
00:11:08,070 --> 00:11:12,000
again, I'm all for it.
But the big question is...
325
00:11:12,000 --> 00:11:13,041
again, I'm all for it.
But the big question is...
326
00:11:13,108 --> 00:11:16,611
how do I get you smiling?
>> Lauren: Oh, me?
327
00:11:16,678 --> 00:11:18,000
My smile is permanent.
>> Michael: Blatant lie before
328
00:11:18,000 --> 00:11:20,048
My smile is permanent.
>> Michael: Blatant lie before
329
00:11:20,115 --> 00:11:22,384
your morning coffee,
but I'll allow it.
330
00:11:22,451 --> 00:11:24,000
>> Lauren: Okay. You're right.
And, uh, what time do we need to
331
00:11:24,000 --> 00:11:26,922
>> Lauren: Okay. You're right.
And, uh, what time do we need to
332
00:11:26,988 --> 00:11:29,224
be at Chloe and Kevin's?
>> Michael: Uh,
333
00:11:29,291 --> 00:11:30,000
any time after seven.
>> Lauren: Mm.
334
00:11:30,000 --> 00:11:31,693
any time after seven.
>> Lauren: Mm.
335
00:11:31,760 --> 00:11:35,397
We have hours then.
>> Michael: Which means
336
00:11:35,464 --> 00:11:36,000
I get my Christmas wish.
Private time with
337
00:11:36,000 --> 00:11:39,534
I get my Christmas wish.
Private time with
338
00:11:39,601 --> 00:11:42,000
my irresistible wife before
the holiday mayhem begins.
339
00:11:42,000 --> 00:11:43,605
my irresistible wife before
the holiday mayhem begins.
340
00:11:43,672 --> 00:11:46,408
>> Lauren: Ah,
I like the sound of that.
341
00:11:46,475 --> 00:11:48,000
>> Michael: Mm.
Well.
342
00:11:48,000 --> 00:11:52,247
>> Michael: Mm.
Well.
343
00:11:52,314 --> 00:11:54,000
Hold.
You can open this one now.
344
00:11:54,000 --> 00:11:57,619
Hold.
You can open this one now.
345
00:11:57,686 --> 00:12:00,000
>> Lauren: Oh, yes.
>> Michael: In fact,
346
00:12:00,000 --> 00:12:00,555
>> Lauren: Oh, yes.
>> Michael: In fact,
347
00:12:00,622 --> 00:12:02,524
you have to open it because
it's time-sensitive.
348
00:12:02,591 --> 00:12:04,893
>> Lauren: Hm.
Whatever could it be?
349
00:12:04,960 --> 00:12:06,000
>> Michael: One way to find out.
Open it.
350
00:12:06,000 --> 00:12:07,028
>> Michael: One way to find out.
Open it.
351
00:12:10,765 --> 00:12:12,000
>> Lauren: Ooh, a room key.
Is this for our favorite suite?
352
00:12:12,000 --> 00:12:15,804
>> Lauren: Ooh, a room key.
Is this for our favorite suite?
353
00:12:15,871 --> 00:12:18,000
>> Michael: But of course.
I will
354
00:12:18,000 --> 00:12:19,407
>> Michael: But of course.
I will
355
00:12:19,474 --> 00:12:21,576
see you there in 10 minutes.
>> Lauren: But you know,
356
00:12:21,643 --> 00:12:24,000
sweetheart. Sweetheart.
I thought I saw another
357
00:12:24,000 --> 00:12:24,613
sweetheart. Sweetheart.
I thought I saw another
358
00:12:24,679 --> 00:12:27,048
present in there.
No.
359
00:12:27,115 --> 00:12:30,000
>> Michael: If there is
indeed another president, you'll
360
00:12:30,000 --> 00:12:30,986
>> Michael: If there is
indeed another president, you'll
361
00:12:31,052 --> 00:12:35,023
have to wait 'til we're alone.
>> Lauren: Well, are you
362
00:12:35,090 --> 00:12:36,000
sure you just wanna leave
it here for safekeeping?
363
00:12:36,000 --> 00:12:37,159
sure you just wanna leave
it here for safekeeping?
364
00:12:37,225 --> 00:12:42,000
>> Michael: See you there.
>> Devon: I mean, I feel
365
00:12:42,000 --> 00:12:46,201
>> Michael: See you there.
>> Devon: I mean, I feel
366
00:12:46,268 --> 00:12:48,000
like I should at least hear
Tucker's side of the story
367
00:12:48,000 --> 00:12:49,171
like I should at least hear
Tucker's side of the story
368
00:12:49,237 --> 00:12:52,007
before I condemn him completely.
>> Abby: And what could
369
00:12:52,073 --> 00:12:54,000
he possibly say that
would make it any better?
370
00:12:54,000 --> 00:12:55,443
he possibly say that
would make it any better?
371
00:12:55,510 --> 00:12:59,881
>> Devon: Uh, probably nothing.
Just know that I'll be
372
00:12:59,948 --> 00:13:00,000
disappointed in him,
one more time.
373
00:13:00,000 --> 00:13:01,917
disappointed in him,
one more time.
374
00:13:01,983 --> 00:13:05,487
So, what's new?
>> Abby: Hey.
375
00:13:05,554 --> 00:13:06,000
I'm so sorry that all of
this had to come out now.
376
00:13:06,000 --> 00:13:08,123
I'm so sorry that all of
this had to come out now.
377
00:13:08,190 --> 00:13:11,293
We should be happy and
joyful and celebrating.
378
00:13:11,359 --> 00:13:12,000
>> Devon: It's okay.
Don't be sorry.
379
00:13:12,000 --> 00:13:13,328
>> Devon: It's okay.
Don't be sorry.
380
00:13:13,395 --> 00:13:15,764
It's not gonna change anything
about our celebration.
381
00:13:15,830 --> 00:13:18,000
I'm too excited to be
spending our first Christmas
382
00:13:18,000 --> 00:13:18,200
I'm too excited to be
spending our first Christmas
383
00:13:18,266 --> 00:13:21,469
together in our new home.
>> Abby: Mm. I can't wait.
384
00:13:21,536 --> 00:13:24,000
>> Devon: No, me neither.
And I promise you, this is going
385
00:13:24,000 --> 00:13:25,373
>> Devon: No, me neither.
And I promise you, this is going
386
00:13:25,440 --> 00:13:30,000
to be the best Christmas
we've ever had in our lives.
387
00:13:30,000 --> 00:13:30,178
to be the best Christmas
we've ever had in our lives.
388
00:13:32,013 --> 00:13:36,000
♪ Dashing through the snow ♪
♪ In a one-horse open sleigh ♪
389
00:13:36,000 --> 00:13:36,985
♪ Dashing through the snow ♪
♪ In a one-horse open sleigh ♪
390
00:13:37,052 --> 00:13:40,722
♪ O'er the fields we go ♪
♪ Laughing all the way ♪
391
00:13:40,789 --> 00:13:42,000
♪ Ha, ha, ha ♪
♪ Bells on bobtails ring ♪
392
00:13:42,000 --> 00:13:43,858
♪ Ha, ha, ha ♪
♪ Bells on bobtails ring ♪
393
00:13:43,925 --> 00:13:47,128
♪ Making spirits bright ♪
♪ What fun it is ♪
394
00:13:47,195 --> 00:13:48,000
♪ To ride and sing ♪
♪ A sleighing song tonight ♪
395
00:13:48,000 --> 00:13:49,931
♪ To ride and sing ♪
♪ A sleighing song tonight ♪
396
00:13:49,998 --> 00:13:52,801
♪ Oh, jingle bells
♪ Jingle bells ♪
397
00:13:52,867 --> 00:13:54,000
♪ Jingle all the way ♪
♪ Oh, what fun it is to ride ♪
398
00:13:54,000 --> 00:13:57,005
♪ Jingle all the way ♪
♪ Oh, what fun it is to ride ♪
399
00:13:57,072 --> 00:13:59,608
♪ In a one-horse open sleigh ♪
♪ Hey ♪
400
00:13:59,674 --> 00:14:00,000
♪ Jingle bells, jingle bells ♪
♪ Jingle all the way ♪
401
00:14:00,000 --> 00:14:03,078
♪ Jingle bells, jingle bells ♪
♪ Jingle all the way ♪
402
00:14:03,144 --> 00:14:06,000
♪ Oh, what fun it is to ride ♪
♪ In a one-horse open sleigh ♪
403
00:14:06,000 --> 00:14:11,419
♪ Oh, what fun it is to ride ♪
♪ In a one-horse open sleigh ♪
404
00:14:11,486 --> 00:14:12,000
>> Danny: Oh, yes!
One more time. Faster.
405
00:14:12,000 --> 00:14:13,989
>> Danny: Oh, yes!
One more time. Faster.
406
00:14:14,055 --> 00:14:15,056
♪ Dashing through the snow ♪
407
00:14:20,095 --> 00:14:21,463
>> Lauren: Hello, you two.
408
00:14:21,529 --> 00:14:23,632
>> Abby: Lauren, hi.
>> Devon: Hey. How are you?
409
00:14:23,698 --> 00:14:24,000
>> Abby: Happy Christmas Eve.
What brings you by?
410
00:14:24,000 --> 00:14:26,534
>> Abby: Happy Christmas Eve.
What brings you by?
411
00:14:26,601 --> 00:14:29,471
As if we didn't already know.
>> Lauren: Oh?
412
00:14:29,537 --> 00:14:30,000
>> Devon: Yeah.
We saw Michael running upstairs
413
00:14:30,000 --> 00:14:31,606
>> Devon: Yeah.
We saw Michael running upstairs
414
00:14:31,673 --> 00:14:34,776
with a big smile on his face.
>> Abby: Is he still that
415
00:14:34,843 --> 00:14:36,000
romantic after all these years?
>> Lauren: Uh, looks like
416
00:14:36,000 --> 00:14:37,612
romantic after all these years?
>> Lauren: Uh, looks like
417
00:14:37,679 --> 00:14:41,149
I'm going to find out.
>> Abby: It's a surprise?
418
00:14:41,216 --> 00:14:42,000
Even better.
>> Devon: Nice.
419
00:14:42,000 --> 00:14:42,817
Even better.
>> Devon: Nice.
420
00:14:42,884 --> 00:14:45,287
I like his style.
>> Lauren: Uh, me too.
421
00:14:45,353 --> 00:14:47,989
And if I don't see you guys
in the next few days,
422
00:14:48,056 --> 00:14:50,558
have the most wonderful holiday.
>> Abby: You too.
423
00:14:50,625 --> 00:14:52,527
Tell Michael we said hi.
>> Lauren: I will do that.
424
00:14:52,594 --> 00:14:54,000
>> Devon: It's good to see you.
>> Lauren: Good to see you. Bye.
425
00:14:54,000 --> 00:14:55,030
>> Devon: It's good to see you.
>> Lauren: Good to see you. Bye.
426
00:14:55,096 --> 00:15:00,000
>> Devon and Abby: Bye.
>> Tucker: Oh, looking festive.
427
00:15:00,000 --> 00:15:02,504
>> Devon and Abby: Bye.
>> Tucker: Oh, looking festive.
428
00:15:02,570 --> 00:15:06,000
>> Lauren: 'Tis the season.
>> Tucker: Hi. Merry Christmas.
429
00:15:06,000 --> 00:15:12,000
>> Lauren: 'Tis the season.
>> Tucker: Hi. Merry Christmas.
430
00:15:12,000 --> 00:15:17,452
>> Lauren: 'Tis the season.
>> Tucker: Hi. Merry Christmas.
431
00:15:17,519 --> 00:15:18,000
>> Lauren: 'Tis the season.
>> Tucker: Hi. Merry Christmas.
432
00:15:18,000 --> 00:15:20,922
>> Lauren: 'Tis the season.
>> Tucker: Hi. Merry Christmas.
433
00:15:20,989 --> 00:15:23,325
>> Devon: It's probably not that
merry for you, given what
434
00:15:23,391 --> 00:15:24,000
just hit the internet.
>> Tucker: Hm.
435
00:15:24,000 --> 00:15:26,661
just hit the internet.
>> Tucker: Hm.
436
00:16:01,329 --> 00:16:05,700
[ Michael growling ]
>> Lauren: Ooh, champagne.
437
00:16:05,767 --> 00:16:06,000
Lovely.
>> Michael: We're celebrating.
438
00:16:06,000 --> 00:16:08,570
Lovely.
>> Michael: We're celebrating.
439
00:16:08,636 --> 00:16:12,000
>> Lauren: Yes.
Christmas comes but once a year.
440
00:16:12,000 --> 00:16:12,273
>> Lauren: Yes.
Christmas comes but once a year.
441
00:16:12,340 --> 00:16:14,709
>> Michael: I'd say we have
much more than a holiday
442
00:16:14,776 --> 00:16:18,000
to raise a glass to.
>> Lauren: So, let's the-- let
443
00:16:18,000 --> 00:16:19,481
to raise a glass to.
>> Lauren: So, let's the-- let
444
00:16:19,547 --> 00:16:24,000
the private festivities begin.
♪ Jingle bells ♪
445
00:16:24,000 --> 00:16:26,688
the private festivities begin.
♪ Jingle bells ♪
446
00:16:26,755 --> 00:16:30,000
♪ Jingle all the way ♪
♪ Oh, what fun it is to ride ♪
447
00:16:30,000 --> 00:16:30,392
♪ Jingle all the way ♪
♪ Oh, what fun it is to ride ♪
448
00:16:30,458 --> 00:16:32,994
♪ In a one-horse open sleigh ♪
♪ Hey ♪
449
00:16:33,061 --> 00:16:35,730
♪ Jingle bells, jingle bells ♪
>> Danny: Cricket.
450
00:16:35,797 --> 00:16:36,000
This is a surprise.
>> Christine: Well,
451
00:16:36,000 --> 00:16:38,400
This is a surprise.
>> Christine: Well,
452
00:16:38,466 --> 00:16:41,302
that was the plan.
Sorry to interrupt.
453
00:16:41,369 --> 00:16:42,000
>> Danny: No.
You're not interrupting at all.
454
00:16:42,000 --> 00:16:43,505
>> Danny: No.
You're not interrupting at all.
455
00:16:43,571 --> 00:16:47,642
This is wonderful. Come in.
Come on, join us. Please.
456
00:16:47,709 --> 00:16:48,000
>> Christine: I didn't mean
to walk in on
457
00:16:48,000 --> 00:16:49,611
>> Christine: I didn't mean
to walk in on
458
00:16:49,677 --> 00:16:51,146
your family gathering.
>> Danny: Oh, hey,
459
00:16:51,212 --> 00:16:53,715
it was nothing planned.
I mean, Heather came and,
460
00:16:53,782 --> 00:16:54,000
you know, helped Daniel
and Lucy trim the tree.
461
00:16:54,000 --> 00:16:56,618
you know, helped Daniel
and Lucy trim the tree.
462
00:16:56,684 --> 00:16:59,254
And then I was on my way out,
they roped me into helping.
463
00:16:59,320 --> 00:17:00,000
And then Phyllis and
Summer showed up with
464
00:17:00,000 --> 00:17:01,189
And then Phyllis and
Summer showed up with
465
00:17:01,256 --> 00:17:03,091
presents for everyone
and now you're here.
466
00:17:03,158 --> 00:17:06,000
It's the perfect Christmas Eve.
>> Christine: I just came over
467
00:17:06,000 --> 00:17:07,228
It's the perfect Christmas Eve.
>> Christine: I just came over
468
00:17:07,295 --> 00:17:12,000
to uh, drop off a gift, for you.
>> Danny: Oh, wow.
469
00:17:12,000 --> 00:17:12,300
to uh, drop off a gift, for you.
>> Danny: Oh, wow.
470
00:17:12,367 --> 00:17:15,170
>> Phyllis: My goodness.
Well, Danny is a special one for
471
00:17:15,236 --> 00:17:17,238
everybody, isn't he?
472
00:17:27,148 --> 00:17:30,000
>> Devon: When I heard that you
covered up for a sleazy artist,
473
00:17:30,000 --> 00:17:30,084
>> Devon: When I heard that you
covered up for a sleazy artist,
474
00:17:30,151 --> 00:17:32,554
I was surprised at first.
And then I quickly
475
00:17:32,620 --> 00:17:36,000
wasn't because it's you.
But would you care to,
476
00:17:36,000 --> 00:17:36,391
wasn't because it's you.
But would you care to,
477
00:17:36,458 --> 00:17:38,626
I don't know, explain your
side of the story or...
478
00:17:38,693 --> 00:17:40,495
>> Tucker: Yeah.
>> Devon: Yeah?
479
00:17:40,562 --> 00:17:42,000
>> Tucker: Well, may I?
>> Devon: Yeah, sure.
480
00:17:42,000 --> 00:17:44,933
>> Tucker: Well, may I?
>> Devon: Yeah, sure.
481
00:17:44,999 --> 00:17:48,000
>> Tucker: First of all,
I didn't cover up that guy's
482
00:17:48,000 --> 00:17:49,170
>> Tucker: First of all,
I didn't cover up that guy's
483
00:17:49,237 --> 00:17:53,174
actions with that girl.
Um, nor would I ever
484
00:17:53,241 --> 00:17:54,000
do such a thing.
Uh, when I found out about it,
485
00:17:54,000 --> 00:17:57,212
do such a thing.
Uh, when I found out about it,
486
00:17:57,278 --> 00:18:00,000
he was already in jail.
Um, so what I did was I--
487
00:18:00,000 --> 00:18:01,883
he was already in jail.
Um, so what I did was I--
488
00:18:01,950 --> 00:18:06,000
I cut ties with him.
I voided his contract and um,
489
00:18:06,000 --> 00:18:07,055
I cut ties with him.
I voided his contract and um,
490
00:18:07,121 --> 00:18:11,192
I fired everyone responsible for
keeping him on the tour instead
491
00:18:11,259 --> 00:18:12,000
of having him arrested.
What I did cover-up,
492
00:18:12,000 --> 00:18:15,296
of having him arrested.
What I did cover-up,
493
00:18:15,363 --> 00:18:18,000
however, was the team's
unscrupulous actions.
494
00:18:18,000 --> 00:18:19,567
however, was the team's
unscrupulous actions.
495
00:18:19,634 --> 00:18:24,000
And I did so because I felt
I had to protect the business.
496
00:18:24,000 --> 00:18:24,405
And I did so because I felt
I had to protect the business.
497
00:18:24,472 --> 00:18:27,308
>> Abby: Of course. Yeah.
Because profit margins mean more
498
00:18:27,375 --> 00:18:30,000
than common decency.
>> Devon: Well, they do to him.
499
00:18:30,000 --> 00:18:30,745
than common decency.
>> Devon: Well, they do to him.
500
00:18:30,812 --> 00:18:33,481
>> Abby: All you had to do was
hold a press conference.
501
00:18:33,548 --> 00:18:36,000
Tell the whole story.
All the sordid details.
502
00:18:36,000 --> 00:18:36,618
Tell the whole story.
All the sordid details.
503
00:18:36,684 --> 00:18:39,153
Condemn those actions.
Say that you were
504
00:18:39,220 --> 00:18:42,000
disgusted by things that
happened in your absence.
505
00:18:42,000 --> 00:18:42,156
disgusted by things that
happened in your absence.
506
00:18:42,223 --> 00:18:45,426
But you didn't do that, did you?
>> Tucker: No, I didn't.
507
00:18:45,493 --> 00:18:48,000
And I readily admit that I could
have handled it differently.
508
00:18:48,000 --> 00:18:50,565
And I readily admit that I could
have handled it differently.
509
00:18:50,632 --> 00:18:52,600
>> Devon: That's it?
That's all you got?
510
00:18:52,667 --> 00:18:54,000
>> Tucker: Well, what
do you want me to say?
511
00:18:54,000 --> 00:18:54,435
>> Tucker: Well, what
do you want me to say?
512
00:18:54,502 --> 00:18:59,507
I screwed up, Devon.
Yes, I should have known that it
513
00:18:59,574 --> 00:19:00,000
would eventually come out
and that it would make me
514
00:19:00,000 --> 00:19:02,477
would eventually come out
and that it would make me
515
00:19:02,544 --> 00:19:05,980
look pretty bad.
>> Devon: That's what
516
00:19:06,047 --> 00:19:08,016
you care about?
Is how it makes you look?
517
00:19:08,082 --> 00:19:10,618
Not that what you did was
reprehensible because it's
518
00:19:10,685 --> 00:19:12,000
like there's no such thing
as right or wrong to you.
519
00:19:12,000 --> 00:19:12,820
like there's no such thing
as right or wrong to you.
520
00:19:12,887 --> 00:19:15,356
Which is why you're always
caught up in a lie or a scandal.
521
00:19:15,423 --> 00:19:18,000
But these are your issues
and it's the holidays,
522
00:19:18,000 --> 00:19:19,594
But these are your issues
and it's the holidays,
523
00:19:19,661 --> 00:19:21,963
so Abby and I don't
really have time for it.
524
00:19:27,001 --> 00:19:30,000
>> Lauren: The, uh,
elves have outdone themselves.
525
00:19:30,000 --> 00:19:31,506
>> Lauren: The, uh,
elves have outdone themselves.
526
00:19:31,573 --> 00:19:35,343
>> Michael: Well, I wanted our
time together
527
00:19:35,410 --> 00:19:36,000
to be extra special.
>> Lauren: Well, you know what?
528
00:19:36,000 --> 00:19:42,000
to be extra special.
>> Lauren: Well, you know what?
529
00:19:42,000 --> 00:19:43,017
to be extra special.
>> Lauren: Well, you know what?
530
00:19:43,084 --> 00:19:48,000
It's perfect, so far.
>> Michael: Hm.
531
00:19:48,000 --> 00:19:50,158
It's perfect, so far.
>> Michael: Hm.
532
00:19:50,224 --> 00:19:53,761
You have sharp eyes, my love.
I do indeed
533
00:19:53,828 --> 00:19:54,000
have another gift for you.
But first.
534
00:19:54,000 --> 00:20:00,000
have another gift for you.
But first.
535
00:20:00,000 --> 00:20:00,034
have another gift for you.
But first.
536
00:20:07,475 --> 00:20:10,445
>> Danny: So we finished
the show, dead tired, okay?
537
00:20:10,511 --> 00:20:12,000
It's one of those seven
cities in eight nights
538
00:20:12,000 --> 00:20:12,347
It's one of those seven
cities in eight nights
539
00:20:12,413 --> 00:20:14,248
kind of thing, you know.
You know what it was
540
00:20:14,315 --> 00:20:16,250
like back then, right.
Constantly on tour.
541
00:20:16,317 --> 00:20:17,852
>> Christine: You were
in such high demand.
542
00:20:17,919 --> 00:20:18,000
>> Phyllis: Some things
never change.
543
00:20:18,000 --> 00:20:19,554
>> Phyllis: Some things
never change.
544
00:20:19,621 --> 00:20:21,623
>> Danny: Anyway,
it's Christmas Eve
545
00:20:21,689 --> 00:20:24,000
and all the band and I want to
do is check into a hotel,
546
00:20:24,000 --> 00:20:25,827
and all the band and I want to
do is check into a hotel,
547
00:20:25,893 --> 00:20:28,262
order room service,
and get some real sleep.
548
00:20:28,329 --> 00:20:30,000
>> Heather: The glamorous
life of a rock star.
549
00:20:30,000 --> 00:20:30,264
>> Heather: The glamorous
life of a rock star.
550
00:20:30,331 --> 00:20:32,967
>> Danny: Exactly. Okay.
But there's a little problem
551
00:20:33,034 --> 00:20:35,503
here. You see this town,
which was, I don't know,
552
00:20:35,570 --> 00:20:36,000
all of about 3,000 people,
had one hotel and it was
553
00:20:36,000 --> 00:20:38,439
all of about 3,000 people,
had one hotel and it was
554
00:20:38,506 --> 00:20:41,576
completely sold out. Yeah.
Our tour manager neglected
555
00:20:41,643 --> 00:20:42,000
to make a reservation
and the nearest big city
556
00:20:42,000 --> 00:20:44,412
to make a reservation
and the nearest big city
557
00:20:44,479 --> 00:20:47,148
was several hours down the road.
>> Summer: What did you do?
558
00:20:47,215 --> 00:20:48,000
>> Danny: Well, we either
sleep on the bus...
559
00:20:48,000 --> 00:20:49,984
>> Danny: Well, we either
sleep on the bus...
560
00:20:50,051 --> 00:20:51,786
>> Lucy: On Christmas Eve?
>> Danny: Hey,
561
00:20:51,853 --> 00:20:54,000
you do what you gotta do.
But anyway, the promoters,
562
00:20:54,000 --> 00:20:55,123
you do what you gotta do.
But anyway, the promoters,
563
00:20:55,189 --> 00:20:57,492
they found out what happened
and they offered us
564
00:20:57,558 --> 00:20:59,827
a place to stay. Yeah.
The band, the crew,
565
00:20:59,894 --> 00:21:00,000
the roadies, the drivers,
background singers, and me.
566
00:21:00,000 --> 00:21:02,897
the roadies, the drivers,
background singers, and me.
567
00:21:02,964 --> 00:21:05,700
And, uh, yeah, they split
us up and made calls
568
00:21:05,767 --> 00:21:06,000
and found us all places to stay.
>> Heather: Did they find
569
00:21:06,000 --> 00:21:08,403
and found us all places to stay.
>> Heather: Did they find
570
00:21:08,469 --> 00:21:10,371
enough beds for everyone?
>> Danny: Oh, yeah. Beds,
571
00:21:10,438 --> 00:21:12,000
couches, cots, air mattresses.
But best of all...
572
00:21:12,000 --> 00:21:14,642
couches, cots, air mattresses.
But best of all...
573
00:21:14,709 --> 00:21:16,811
>> Christine: Yeah.
It was a horse barn with
574
00:21:16,878 --> 00:21:18,000
a tack house attached, right?
There were no rooms left
575
00:21:18,000 --> 00:21:19,614
a tack house attached, right?
There were no rooms left
576
00:21:19,681 --> 00:21:22,650
at the inn, So Danny had to
sleep in a stable
577
00:21:22,717 --> 00:21:24,000
on Christmas Eve.
>> Lucy: Okay.
578
00:21:24,000 --> 00:21:25,186
on Christmas Eve.
>> Lucy: Okay.
579
00:21:25,253 --> 00:21:28,256
You are totally making that up.
>> Danny: Actually...
580
00:21:28,322 --> 00:21:30,000
>> Phyllis: You know, it's so
funny because the way that Danny
581
00:21:30,000 --> 00:21:30,892
>> Phyllis: You know, it's so
funny because the way that Danny
582
00:21:30,958 --> 00:21:35,897
always told me the story was
that it was a converted barn.
583
00:21:35,963 --> 00:21:36,000
It was really nice.
All the amenities and with a car
584
00:21:36,000 --> 00:21:39,100
It was really nice.
All the amenities and with a car
585
00:21:39,167 --> 00:21:41,936
collection, I think.
You're-- I, you just make it
586
00:21:42,003 --> 00:21:45,006
sound like it's donkeys and
sheep and camel milling about.
587
00:21:45,073 --> 00:21:46,941
>> Christine: Don't embellish,
Phyllis.
588
00:21:47,008 --> 00:21:48,000
>> Danny: Well, uh, actually
the roadies, they're the ones
589
00:21:48,000 --> 00:21:50,678
>> Danny: Well, uh, actually
the roadies, they're the ones
590
00:21:50,745 --> 00:21:53,181
that stayed in the tack house.
Not me.
591
00:21:53,247 --> 00:21:54,000
Yeah, I was offered though,
a lumpy purple futon
592
00:21:54,000 --> 00:21:56,084
Yeah, I was offered though,
a lumpy purple futon
593
00:21:56,150 --> 00:21:58,186
in someone's basement.
And I tell you, I was
594
00:21:58,252 --> 00:21:59,887
really glad to be there.
>> Christine: I always
595
00:21:59,954 --> 00:22:00,000
thought that it was you--
>> Phyllis: Well, I guess
596
00:22:00,000 --> 00:22:01,723
thought that it was you--
>> Phyllis: Well, I guess
597
00:22:01,789 --> 00:22:03,424
you thought wrong, right?
>> Daniel: You know what?
598
00:22:03,491 --> 00:22:06,000
I-- I am going to side
with my daughter here.
599
00:22:06,000 --> 00:22:06,327
I-- I am going to side
with my daughter here.
600
00:22:06,394 --> 00:22:09,864
Um, I don't believe that most of
that really happened.
601
00:22:09,931 --> 00:22:12,000
Are you sure that it did?
>> Danny: Okay. All right.
602
00:22:12,000 --> 00:22:12,400
Are you sure that it did?
>> Danny: Okay. All right.
603
00:22:12,467 --> 00:22:15,570
I was there, all right?
So, let's just assume
604
00:22:15,636 --> 00:22:18,000
that I'm right
and I remember the story
605
00:22:18,000 --> 00:22:18,106
that I'm right
and I remember the story
606
00:22:18,172 --> 00:22:21,609
how it went down and where
I slept Christmas Eve.
607
00:22:21,676 --> 00:22:23,745
That's it.
>> Heather: Where there
608
00:22:23,811 --> 00:22:24,000
were donkeys.
>> Danny: No,
609
00:22:24,000 --> 00:22:25,713
were donkeys.
>> Danny: No,
610
00:22:25,780 --> 00:22:29,684
that was another holiday.
>> Christine: Oh, wait a second.
611
00:22:29,751 --> 00:22:30,000
Either way, it is fun to think
about the past, but I think
612
00:22:30,000 --> 00:22:35,022
Either way, it is fun to think
about the past, but I think
613
00:22:35,089 --> 00:22:36,000
it's even more special
to think about
614
00:22:36,000 --> 00:22:37,391
it's even more special
to think about
615
00:22:37,458 --> 00:22:39,694
the present and the future.
>> Phyllis: Oh, sometimes
616
00:22:39,761 --> 00:22:42,000
the past shapes us, you know?
>> Christine: Only if
617
00:22:42,000 --> 00:22:42,530
the past shapes us, you know?
>> Christine: Only if
618
00:22:42,597 --> 00:22:43,931
you learn from it.
619
00:23:01,916 --> 00:23:05,653
>> Michael: Well,
Merry Christmas, darling.
620
00:23:05,720 --> 00:23:06,000
>> Lauren: You're so sweet.
621
00:23:06,000 --> 00:23:07,889
>> Lauren: You're so sweet.
622
00:23:11,125 --> 00:23:12,000
Oh, Michael.
>> Michael: Go ahead. Open it.
623
00:23:12,000 --> 00:23:18,000
Oh, Michael.
>> Michael: Go ahead. Open it.
624
00:23:18,000 --> 00:23:21,135
Oh, Michael.
>> Michael: Go ahead. Open it.
625
00:23:21,202 --> 00:23:23,137
It's your favorite color,
sparkly.
626
00:23:23,204 --> 00:23:24,000
>> Lauren: Ooh, I love sparkly.
[ Lauren gasping ]
627
00:23:24,000 --> 00:23:26,340
>> Lauren: Ooh, I love sparkly.
[ Lauren gasping ]
628
00:23:29,410 --> 00:23:30,000
Oh, my darling.
Oh, it's beautiful.
629
00:23:30,000 --> 00:23:34,982
Oh, my darling.
Oh, it's beautiful.
630
00:23:41,756 --> 00:23:42,000
>> Michael: Lauren Fenmore,
would you do me the honor
631
00:23:42,000 --> 00:23:47,562
>> Michael: Lauren Fenmore,
would you do me the honor
632
00:23:47,628 --> 00:23:48,000
of making me the happiest man in
the world, a second time,
633
00:23:48,000 --> 00:23:54,000
of making me the happiest man in
the world, a second time,
634
00:23:54,000 --> 00:23:54,602
of making me the happiest man in
the world, a second time,
635
00:23:54,669 --> 00:23:58,472
by agreeing to marry me
all over again?
636
00:23:58,539 --> 00:24:00,000
>> Lauren: Oh, my love.
Hold that thought.
637
00:24:00,000 --> 00:24:06,000
>> Lauren: Oh, my love.
Hold that thought.
638
00:24:06,000 --> 00:24:06,013
>> Lauren: Oh, my love.
Hold that thought.
639
00:24:06,080 --> 00:24:08,282
>> Tucker: Thank you.
I really appreciate
640
00:24:08,349 --> 00:24:10,751
your assessment of my flaws
as a human being.
641
00:24:10,818 --> 00:24:12,000
I'll give it some thought.
Uh, but since you mentioned
642
00:24:12,000 --> 00:24:13,321
I'll give it some thought.
Uh, but since you mentioned
643
00:24:13,387 --> 00:24:16,257
the holidays, I still have
those gifts for Dominic.
644
00:24:16,324 --> 00:24:18,000
How would you like to
handle that?
645
00:24:18,000 --> 00:24:18,593
How would you like to
handle that?
646
00:24:18,659 --> 00:24:20,995
I know you're not so keen on
having me there on
647
00:24:21,062 --> 00:24:22,864
Christmas Eve.
May I come by later to
648
00:24:22,930 --> 00:24:24,000
deliver them personally?
Or would you like me
649
00:24:24,000 --> 00:24:24,832
deliver them personally?
Or would you like me
650
00:24:24,899 --> 00:24:30,000
to just leave them on the porch?
>> Devon: You can come by
651
00:24:30,000 --> 00:24:30,504
to just leave them on the porch?
>> Devon: You can come by
652
00:24:30,571 --> 00:24:33,674
and you can drop off some gifts.
And I'm only saying that because
653
00:24:33,741 --> 00:24:36,000
I know Dominic would
probably like to see you.
654
00:24:36,000 --> 00:24:36,277
I know Dominic would
probably like to see you.
655
00:24:45,653 --> 00:24:48,000
>> Tucker: I'm very grateful
to you both for making
656
00:24:48,000 --> 00:24:50,224
>> Tucker: I'm very grateful
to you both for making
657
00:24:50,291 --> 00:24:54,000
a concession for me.
>> Devon: Well, you're welcome.
658
00:24:54,000 --> 00:24:55,263
a concession for me.
>> Devon: Well, you're welcome.
659
00:24:55,329 --> 00:24:58,933
But I don't want you to
read too much into this
660
00:24:59,000 --> 00:25:00,000
because this is not an
invitation for you and I to
661
00:25:00,000 --> 00:25:01,435
because this is not an
invitation for you and I to
662
00:25:01,502 --> 00:25:03,571
have a relationship.
I've made it clear,
663
00:25:03,638 --> 00:25:06,000
it's not what I want.
But at the same time, I'm not
664
00:25:06,000 --> 00:25:07,341
it's not what I want.
But at the same time, I'm not
665
00:25:07,408 --> 00:25:10,044
going to penalize our son for
enjoying his time with you.
666
00:25:10,111 --> 00:25:11,946
>> Tucker: All right.
That's fine.
667
00:25:12,013 --> 00:25:14,548
I'll take what I can get.
>> Devon: Okay.
668
00:25:14,615 --> 00:25:16,517
Well, have a good night.
>> Tucker: Yeah. You too.
669
00:25:16,584 --> 00:25:18,000
See you.
>> Devon: Did I just
670
00:25:18,000 --> 00:25:24,000
See you.
>> Devon: Did I just
671
00:25:24,000 --> 00:25:27,328
See you.
>> Devon: Did I just
672
00:25:27,395 --> 00:25:30,000
make the wrong decision?
[ Indistinct chatter ]
673
00:25:30,000 --> 00:25:34,502
make the wrong decision?
[ Indistinct chatter ]
674
00:25:34,568 --> 00:25:36,000
>> Summer: Um, Mom,
it-- it's past four.
675
00:25:36,000 --> 00:25:39,440
>> Summer: Um, Mom,
it-- it's past four.
676
00:25:39,507 --> 00:25:42,000
>> Phyllis: Mm-hmm. So, what?
>> Summer: We're meeting
677
00:25:42,000 --> 00:25:43,344
>> Phyllis: Mm-hmm. So, what?
>> Summer: We're meeting
678
00:25:43,411 --> 00:25:45,346
Dad at the club for dinner.
>> Phyllis: We have plenty
679
00:25:45,413 --> 00:25:46,981
of time.
>> Summer: Come on, Mom.
680
00:25:47,048 --> 00:25:48,000
I know how you are getting ready
for an event and
681
00:25:48,000 --> 00:25:49,951
I know how you are getting ready
for an event and
682
00:25:50,017 --> 00:25:51,852
I'm like that too.
So let's, uh...
683
00:25:51,919 --> 00:25:53,587
>> Phyllis: Let's go.
>> Heather: You know what?
684
00:25:53,654 --> 00:25:54,000
I hate to say it, I have to--
I have to go too.
685
00:25:54,000 --> 00:25:55,957
I hate to say it, I have to--
I have to go too.
686
00:25:56,023 --> 00:25:58,693
I told Dad I would call him
in Lisbon and, uh,
687
00:25:58,759 --> 00:26:00,000
he gets up so early.
>> Lucy: Yeah,
688
00:26:00,000 --> 00:26:00,761
he gets up so early.
>> Lucy: Yeah,
689
00:26:00,828 --> 00:26:02,797
because he wakes up early.
He gets up at like dawn.
690
00:26:02,863 --> 00:26:04,332
It's ridiculous.
>> Heather: He does.
691
00:26:04,398 --> 00:26:06,000
So he like, goes to bed early.
It's a whole thing, so I gotta.
692
00:26:06,000 --> 00:26:06,901
So he like, goes to bed early.
It's a whole thing, so I gotta.
693
00:26:06,968 --> 00:26:09,370
>> Daniel: Yeah.
Well, lucky for you,
694
00:26:09,437 --> 00:26:12,000
I plan on sleeping in tomorrow
and since you're staying here,
695
00:26:12,000 --> 00:26:12,807
I plan on sleeping in tomorrow
and since you're staying here,
696
00:26:12,873 --> 00:26:14,875
there will be no
getting up early.
697
00:26:14,942 --> 00:26:17,578
>> Lucy: Excellent.
>> Heather: Pick you up at 10?
698
00:26:17,645 --> 00:26:18,000
>> Daniel: Ooh, uh-uh.
>> Lucy: Um, better make it 11.
699
00:26:18,000 --> 00:26:21,615
>> Daniel: Ooh, uh-uh.
>> Lucy: Um, better make it 11.
700
00:26:21,682 --> 00:26:24,000
>> Heather: 11? Okay.
Is that-- is that possible?
701
00:26:24,000 --> 00:26:24,685
>> Heather: 11? Okay.
Is that-- is that possible?
702
00:26:24,752 --> 00:26:26,354
>> Daniel: Better.
>> Heather: Okay. All right.
703
00:26:26,420 --> 00:26:28,055
Okay, I love you.
>> Lucy: I love you.
704
00:26:28,122 --> 00:26:29,457
>> Heather: Okay.
>> Lucy: Bye-bye, Mom.
705
00:26:29,523 --> 00:26:30,000
>> Heather: Bye, sweetie.
I love you. I love you.
706
00:26:30,000 --> 00:26:31,258
>> Heather: Bye, sweetie.
I love you. I love you.
707
00:26:31,325 --> 00:26:33,194
I love you.
Um, thank you, Daniel.
708
00:26:33,260 --> 00:26:35,830
>> Daniel: Mm-hmm.
>> Lucy: Okay.
709
00:26:35,896 --> 00:26:36,000
>> Heather: Okay.
>> Lucy: Bye.
710
00:26:36,000 --> 00:26:37,264
>> Heather: Okay.
>> Lucy: Bye.
711
00:26:37,331 --> 00:26:38,833
>> Daniel: Yup.
>> Heather: I love you.
712
00:26:38,899 --> 00:26:42,000
[ indistinct chatter ]
>> Danny: I, uh, I hate
713
00:26:42,000 --> 00:26:42,837
[ indistinct chatter ]
>> Danny: I, uh, I hate
714
00:26:42,903 --> 00:26:46,007
to see the party break up.
It's been so good being
715
00:26:46,073 --> 00:26:48,000
with you all.
I've enjoyed every minute of it.
716
00:26:48,000 --> 00:26:48,209
with you all.
I've enjoyed every minute of it.
717
00:26:48,275 --> 00:26:51,078
>> Phyllis: Back at ya.
>> Daniel: You know, I'm gonna
718
00:26:51,145 --> 00:26:53,080
walk everyone to their cars.
>> Danny: Yeah, I'm gonna--
719
00:26:53,147 --> 00:26:54,000
I'm gonna join you.
I'll be right back, okay?
720
00:26:54,000 --> 00:26:56,217
I'm gonna join you.
I'll be right back, okay?
721
00:26:59,653 --> 00:27:00,000
>> Phyllis: And are you coming,
Christine?
722
00:27:00,000 --> 00:27:02,089
>> Phyllis: And are you coming,
Christine?
723
00:27:02,156 --> 00:27:06,000
>> Christine: Uh, not just yet.
Tell Nick Merry Christmas
724
00:27:06,000 --> 00:27:06,627
>> Christine: Uh, not just yet.
Tell Nick Merry Christmas
725
00:27:06,694 --> 00:27:08,629
from me, will you?
>> Summer: Yeah, we will.
726
00:27:08,696 --> 00:27:12,000
We'll do that. Um, thanks.
Come on.
727
00:27:12,000 --> 00:27:12,033
We'll do that. Um, thanks.
Come on.
728
00:27:12,099 --> 00:27:15,102
[ Indistinct chatter ]
729
00:27:35,022 --> 00:27:36,000
>> Lauren: Before I answer
730
00:27:36,000 --> 00:27:37,558
>> Lauren: Before I answer
731
00:27:37,625 --> 00:27:40,895
your question...
>> Michael: Oh,
732
00:27:40,961 --> 00:27:42,000
the plot thickens.
>> Lauren: One great
733
00:27:42,000 --> 00:27:44,265
the plot thickens.
>> Lauren: One great
734
00:27:44,331 --> 00:27:48,000
surprise deserves another.
Michael Baldwin...
735
00:27:48,000 --> 00:27:54,000
surprise deserves another.
Michael Baldwin...
736
00:27:54,000 --> 00:27:59,213
surprise deserves another.
Michael Baldwin...
737
00:27:59,280 --> 00:28:00,000
surprise deserves another.
Michael Baldwin...
738
00:28:00,000 --> 00:28:06,000
surprise deserves another.
Michael Baldwin...
739
00:28:06,000 --> 00:28:10,491
surprise deserves another.
Michael Baldwin...
740
00:28:10,558 --> 00:28:12,000
would you make me the happiest
woman on the face of the planet
741
00:28:12,000 --> 00:28:15,563
would you make me the happiest
woman on the face of the planet
742
00:28:15,629 --> 00:28:18,000
and marry me all over again?
[ Michael chuckling ]
743
00:28:18,000 --> 00:28:23,104
and marry me all over again?
[ Michael chuckling ]
744
00:28:23,170 --> 00:28:24,000
>> Michael: You didn't?
>> Lauren: What are the odds?
745
00:28:24,000 --> 00:28:27,074
>> Michael: You didn't?
>> Lauren: What are the odds?
746
00:28:30,444 --> 00:28:33,214
>> Michael: Pretty good
when you think about it.
747
00:28:33,280 --> 00:28:36,000
We are of one mind, you and I.
And by the way, yes.
748
00:28:36,000 --> 00:28:42,000
We are of one mind, you and I.
And by the way, yes.
749
00:28:42,000 --> 00:28:43,624
We are of one mind, you and I.
And by the way, yes.
750
00:28:43,691 --> 00:28:48,000
Yes.
1,000 times, yes.
751
00:28:48,000 --> 00:28:49,964
Yes.
1,000 times, yes.
752
00:28:50,030 --> 00:28:52,433
>> Lauren: I will take
your 1,000 times
753
00:28:52,500 --> 00:28:54,000
and I will raise you 10.
Here.
754
00:28:54,000 --> 00:29:00,000
and I will raise you 10.
Here.
755
00:29:00,000 --> 00:29:01,976
and I will raise you 10.
Here.
756
00:29:02,042 --> 00:29:05,412
Ah.
>> Michael: Hold on. Hold on.
757
00:29:05,479 --> 00:29:06,000
>> Lauren: Let me
remove my ring.
758
00:29:06,000 --> 00:29:09,483
>> Lauren: Let me
remove my ring.
759
00:29:19,093 --> 00:29:23,430
>> Michael: Perfect fit.
>> Lauren: Yes.
760
00:29:37,545 --> 00:29:39,346
>> Phyllis: Hey.
>> Summer: Hey.
761
00:29:39,413 --> 00:29:42,000
Um, Dad just called.
>> Phyllis: What's wrong?
762
00:29:42,000 --> 00:29:42,917
Um, Dad just called.
>> Phyllis: What's wrong?
763
00:29:42,983 --> 00:29:46,620
>> Summer: Um, he said that
there's some big family issue
764
00:29:46,687 --> 00:29:48,000
that he has to deal with.
>> Phyllis: All right.
765
00:29:48,000 --> 00:29:49,957
that he has to deal with.
>> Phyllis: All right.
766
00:29:50,024 --> 00:29:51,825
Do you know if it has
to do with Christian?
767
00:29:51,892 --> 00:29:54,000
>> Summer: No. Christian's fine.
I-- I asked that,
768
00:29:54,000 --> 00:29:55,029
>> Summer: No. Christian's fine.
I-- I asked that,
769
00:29:55,095 --> 00:29:58,966
but he wouldn't give me
any more details, but he's gonna
770
00:29:59,033 --> 00:30:00,000
miss our dinner.
>> Phyllis: Oh, okay.
771
00:30:00,000 --> 00:30:02,036
miss our dinner.
>> Phyllis: Oh, okay.
772
00:30:02,102 --> 00:30:05,005
Well, I-- I'm sorry,
I know you're disappointed.
773
00:30:05,072 --> 00:30:06,000
>> Summer: Yeah.
I'm actually more worried
774
00:30:06,000 --> 00:30:06,674
>> Summer: Yeah.
I'm actually more worried
775
00:30:06,740 --> 00:30:10,511
than disappointed.
He really did not sound good.
776
00:30:10,578 --> 00:30:12,000
Mom, I think that I need
to go over there.
777
00:30:12,000 --> 00:30:13,180
Mom, I think that I need
to go over there.
778
00:30:13,247 --> 00:30:16,050
I'm so sorry. Do you mind?
>> Phyllis: No, of course not.
779
00:30:16,116 --> 00:30:17,952
>> Summer: Okay.
I'm gonna see you tomorrow.
780
00:30:18,018 --> 00:30:19,820
>> Phyllis: Yeah, for sure.
All right.
781
00:30:19,887 --> 00:30:21,722
Call me if you need me.
>> Summer: I will.
782
00:30:21,789 --> 00:30:24,000
>> Phyllis: All right.
>> Abby: Look, you know that I'm
783
00:30:24,000 --> 00:30:30,000
>> Phyllis: All right.
>> Abby: Look, you know that I'm
784
00:30:30,000 --> 00:30:34,101
>> Phyllis: All right.
>> Abby: Look, you know that I'm
785
00:30:34,168 --> 00:30:36,000
not crazy about Dominic having
a relationship with Tucker.
786
00:30:36,000 --> 00:30:38,038
not crazy about Dominic having
a relationship with Tucker.
787
00:30:38,105 --> 00:30:41,141
My gut has been telling me
to keep Tucker away since
788
00:30:41,208 --> 00:30:42,000
he got back in Genoa City
and I should have just listened.
789
00:30:42,000 --> 00:30:44,445
he got back in Genoa City
and I should have just listened.
790
00:30:44,511 --> 00:30:46,780
>> Devon: Because of how
he treated your mom?
791
00:30:46,847 --> 00:30:48,000
>> Abby: For starters.
But look, I get where
792
00:30:48,000 --> 00:30:51,118
>> Abby: For starters.
But look, I get where
793
00:30:51,185 --> 00:30:54,000
you're coming from and
I know that he's your dad
794
00:30:54,000 --> 00:30:54,288
you're coming from and
I know that he's your dad
795
00:30:54,355 --> 00:30:57,791
and it's probably better that
he sees Dominic under our
796
00:30:57,858 --> 00:31:00,000
supervision. That way, he won't
find another way to see him.
797
00:31:00,000 --> 00:31:01,428
supervision. That way, he won't
find another way to see him.
798
00:31:01,495 --> 00:31:06,000
>> Devon: Yeah.
Well, how about we make this
799
00:31:06,000 --> 00:31:07,935
>> Devon: Yeah.
Well, how about we make this
800
00:31:08,002 --> 00:31:11,005
the last time we mention
Tucker McCall for today.
801
00:31:11,071 --> 00:31:12,000
>> Abby: Yes.
>> Devon: Because it
802
00:31:12,000 --> 00:31:12,940
>> Abby: Yes.
>> Devon: Because it
803
00:31:13,007 --> 00:31:15,342
is Christmas Eve and
I want this holiday to
804
00:31:15,409 --> 00:31:18,000
be about you and me and Dominic.
>> Tucker: Hey, Phyllis.
805
00:31:18,000 --> 00:31:24,000
be about you and me and Dominic.
>> Tucker: Hey, Phyllis.
806
00:31:24,000 --> 00:31:30,000
be about you and me and Dominic.
>> Tucker: Hey, Phyllis.
807
00:31:30,000 --> 00:31:30,291
be about you and me and Dominic.
>> Tucker: Hey, Phyllis.
808
00:31:30,357 --> 00:31:35,329
be about you and me and Dominic.
>> Tucker: Hey, Phyllis.
809
00:31:35,396 --> 00:31:36,000
>> Phyllis: Hey.
>> Tucker: No, wait a minute.
810
00:31:36,000 --> 00:31:37,331
>> Phyllis: Hey.
>> Tucker: No, wait a minute.
811
00:31:37,398 --> 00:31:39,366
What are you doing?
Are you meeting somebody?
812
00:31:39,433 --> 00:31:41,702
You alone on Christmas Eve?
>> Phyllis: Uh, no,
813
00:31:41,769 --> 00:31:42,000
I'm not alone.
I mean, I spent the whole day
814
00:31:42,000 --> 00:31:43,871
I'm not alone.
I mean, I spent the whole day
815
00:31:43,937 --> 00:31:46,573
with my kids and it was lovely.
Amazing.
816
00:31:46,640 --> 00:31:48,000
>> Tucker: Good for you.
>> Phyllis: Yeah.
817
00:31:48,000 --> 00:31:50,144
>> Tucker: Good for you.
>> Phyllis: Yeah.
818
00:31:50,210 --> 00:31:53,180
You know, uh, I was supposed to
have dinner with, um,
819
00:31:53,247 --> 00:31:54,000
with Summer and Nick.
Nick.
820
00:31:54,000 --> 00:31:56,150
with Summer and Nick.
Nick.
821
00:31:56,216 --> 00:31:57,951
>> Tucker: Yeah.
>> Phyllis: And uh, something
822
00:31:58,018 --> 00:32:00,000
happened with Nick's family,
so he had to-- he had to leave.
823
00:32:00,000 --> 00:32:01,221
happened with Nick's family,
so he had to-- he had to leave.
824
00:32:01,288 --> 00:32:05,492
Um, and Summer went to go check
on him because something
825
00:32:05,559 --> 00:32:06,000
happened to his family.
Ah, I said that-- Anyway,
826
00:32:06,000 --> 00:32:09,296
happened to his family.
Ah, I said that-- Anyway,
827
00:32:09,363 --> 00:32:12,000
I-- I'm, you know, my plans
for tonight are nonexistent now.
828
00:32:12,000 --> 00:32:14,401
I-- I'm, you know, my plans
for tonight are nonexistent now.
829
00:32:14,468 --> 00:32:17,071
>> Tucker: Oh, well,
let me buy you a drink then.
830
00:32:19,373 --> 00:32:21,975
>> Danny: You know, Daniel
and Lucy would probably bring us
831
00:32:22,042 --> 00:32:24,000
some takeout if we asked them.
Or, I've got a lovely bottle
832
00:32:24,000 --> 00:32:26,213
some takeout if we asked them.
Or, I've got a lovely bottle
833
00:32:26,280 --> 00:32:28,749
of wine in the kitchen
if you're interested.
834
00:32:28,816 --> 00:32:30,000
>> Christine: Well,
that sounds amazing, but first
835
00:32:30,000 --> 00:32:31,518
>> Christine: Well,
that sounds amazing, but first
836
00:32:31,585 --> 00:32:36,000
I want you to open this.
>> Danny: Oh, well all right.
837
00:32:36,000 --> 00:32:36,924
I want you to open this.
>> Danny: Oh, well all right.
838
00:32:36,990 --> 00:32:42,000
Okay.
Oh, Cricket.
839
00:32:42,000 --> 00:32:44,164
Okay.
Oh, Cricket.
840
00:32:44,231 --> 00:32:47,301
>> Christine: I know how
you like a good robe.
841
00:32:47,368 --> 00:32:48,000
>> Danny: Is this silk?
>> Christine: Yeah.
842
00:32:48,000 --> 00:32:49,737
>> Danny: Is this silk?
>> Christine: Yeah.
843
00:32:49,803 --> 00:32:52,439
Lauren can acquire these really
rare items and sell them through
844
00:32:52,506 --> 00:32:54,000
her vintage collection,
so according to the auction
845
00:32:54,000 --> 00:32:55,309
her vintage collection,
so according to the auction
846
00:32:55,376 --> 00:33:00,000
house, this was once
owned by Brian Ferry.
847
00:33:00,000 --> 00:33:00,280
house, this was once
owned by Brian Ferry.
848
00:33:00,347 --> 00:33:06,000
>> Danny: You're kidding?
Wow. It is so elegant.
849
00:33:06,000 --> 00:33:06,120
>> Danny: You're kidding?
Wow. It is so elegant.
850
00:33:06,186 --> 00:33:07,454
>> Christine: Yes.
>> Danny: Sophisticated.
851
00:33:07,521 --> 00:33:09,056
>> Christine: Yes.
Try it on. Come on.
852
00:33:09,123 --> 00:33:10,391
>> Danny: Yeah?
>> Christine: Yeah.
853
00:33:10,457 --> 00:33:12,000
>> Danny: Okay. All right.
Here it goes.
854
00:33:12,000 --> 00:33:12,025
>> Danny: Okay. All right.
Here it goes.
855
00:33:12,092 --> 00:33:15,162
>> Christine: Okay.
>> Danny: Okay. How's that?
856
00:33:15,229 --> 00:33:17,030
>> Christine: Oh, yes.
>> Danny: Yes.
857
00:33:17,097 --> 00:33:18,000
>> Christine: I knew it would
look perfect on you.
858
00:33:18,000 --> 00:33:21,735
>> Christine: I knew it would
look perfect on you.
859
00:33:21,802 --> 00:33:24,000
>> Danny: Thank you.
>> Christine: You're welcome.
860
00:33:24,000 --> 00:33:24,071
>> Danny: Thank you.
>> Christine: You're welcome.
861
00:33:24,138 --> 00:33:27,641
>> Danny: Thank you
so very much.
862
00:33:27,708 --> 00:33:30,000
Okay. All right.
I-- Let me see,
863
00:33:30,000 --> 00:33:30,411
Okay. All right.
I-- Let me see,
864
00:33:30,477 --> 00:33:33,814
have something for you.
>> Christine: Well.
865
00:33:33,881 --> 00:33:36,000
>> Danny: Yeah. It's okay.
Uh, you can open it.
866
00:33:36,000 --> 00:33:36,617
>> Danny: Yeah. It's okay.
Uh, you can open it.
867
00:33:36,683 --> 00:33:42,000
You know, I won't tell Santa.
>> Christine: Oh, Danny.
868
00:33:42,000 --> 00:33:48,000
You know, I won't tell Santa.
>> Christine: Oh, Danny.
869
00:33:48,000 --> 00:33:51,565
You know, I won't tell Santa.
>> Christine: Oh, Danny.
870
00:33:51,632 --> 00:33:54,000
You know, I won't tell Santa.
>> Christine: Oh, Danny.
871
00:33:54,000 --> 00:33:55,202
You know, I won't tell Santa.
>> Christine: Oh, Danny.
872
00:33:59,506 --> 00:34:00,000
>> Danny: Do you remember this?
I got you one on our honeymoon.
873
00:34:00,000 --> 00:34:02,376
>> Danny: Do you remember this?
I got you one on our honeymoon.
874
00:34:02,443 --> 00:34:06,000
That little boutique in Wailea.
>> Christine: Yeah.
875
00:34:06,000 --> 00:34:06,013
That little boutique in Wailea.
>> Christine: Yeah.
876
00:34:06,079 --> 00:34:09,116
Yeah, I remember.
>> Danny: Yeah.
877
00:34:09,183 --> 00:34:11,318
And then,
a couple of years later, the,
878
00:34:11,385 --> 00:34:12,000
um, the airline lost
the suitcase that it was in
879
00:34:12,000 --> 00:34:14,121
um, the airline lost
the suitcase that it was in
880
00:34:14,188 --> 00:34:18,000
on the trip to Cabo and...
>> Christine: Yeah.
881
00:34:18,000 --> 00:34:18,025
on the trip to Cabo and...
>> Christine: Yeah.
882
00:34:18,091 --> 00:34:20,527
I was-- I was heartbroken.
That was my--
883
00:34:20,594 --> 00:34:22,896
my favorite bracelet.
I wore it all the time.
884
00:34:22,963 --> 00:34:24,000
>> Danny: Well, guess what?
It looks like the universe has
885
00:34:24,000 --> 00:34:27,668
>> Danny: Well, guess what?
It looks like the universe has
886
00:34:27,734 --> 00:34:30,000
brought you another one.
And you know what?
887
00:34:30,000 --> 00:34:33,440
brought you another one.
And you know what?
888
00:34:33,507 --> 00:34:36,000
They put it right under my nose
so that I could see it while
889
00:34:36,000 --> 00:34:37,678
They put it right under my nose
so that I could see it while
890
00:34:37,744 --> 00:34:42,000
I was out there shopping.
>> Christine: Thank you.
891
00:34:42,000 --> 00:34:45,419
I was out there shopping.
>> Christine: Thank you.
892
00:34:45,486 --> 00:34:48,000
I-- I-- I love it. You...
you couldn't have given me
893
00:34:48,000 --> 00:34:50,157
I-- I-- I love it. You...
you couldn't have given me
894
00:34:50,224 --> 00:34:54,000
a more meaningful gift.
>> Melody: Home is where
895
00:34:54,000 --> 00:35:00,000
a more meaningful gift.
>> Melody: Home is where
896
00:35:00,000 --> 00:35:05,105
a more meaningful gift.
>> Melody: Home is where
897
00:35:05,172 --> 00:35:06,000
a more meaningful gift.
>> Melody: Home is where
898
00:35:06,000 --> 00:35:07,541
a more meaningful gift.
>> Melody: Home is where
899
00:35:07,608 --> 00:35:09,676
the heart is.
>> Jason: And you,
900
00:35:09,743 --> 00:35:12,000
our viewers...
>> Jess: Are the heart
901
00:35:12,000 --> 00:35:12,179
our viewers...
>> Jess: Are the heart
902
00:35:12,246 --> 00:35:15,148
of the Y&R family.
>> Melissa: Thank you so much...
903
00:35:15,215 --> 00:35:17,184
>> Eileen: For welcoming us
into your homes.
904
00:35:17,251 --> 00:35:18,000
>> Both: May your holidays
be merry and bright.
905
00:35:18,000 --> 00:35:20,521
>> Both: May your holidays
be merry and bright.
906
00:35:20,587 --> 00:35:22,189
>> Sean: Whether you've
been naughty...
907
00:35:22,256 --> 00:35:24,000
>> Bryton: Or nice.
>> Eric: From all of us at
908
00:35:24,000 --> 00:35:24,958
>> Bryton: Or nice.
>> Eric: From all of us at
909
00:35:25,025 --> 00:35:28,862
The Young and the Restless,
we wish you all the best
910
00:35:28,929 --> 00:35:30,000
this entire holiday season.
>> Announcer: Next week on
911
00:35:30,000 --> 00:35:36,000
this entire holiday season.
>> Announcer: Next week on
912
00:35:36,000 --> 00:35:42,000
this entire holiday season.
>> Announcer: Next week on
913
00:35:42,000 --> 00:35:42,276
this entire holiday season.
>> Announcer: Next week on
914
00:35:42,342 --> 00:35:44,511
The Young and the Restless...
>> Michael: At the stroke of
915
00:35:44,578 --> 00:35:47,147
midnight, you will be my one and
only wife, all over again.
916
00:35:47,214 --> 00:35:48,000
>> Lauren: It's inspired.
>> Phyllis: There's
917
00:35:48,000 --> 00:35:49,917
>> Lauren: It's inspired.
>> Phyllis: There's
918
00:35:49,983 --> 00:35:54,000
something between us now.
You feel it too. I know you do.
919
00:35:54,000 --> 00:35:54,855
something between us now.
You feel it too. I know you do.
920
00:35:54,922 --> 00:35:58,892
I mean,
what do you have to lose?
921
00:35:58,959 --> 00:36:00,000
>> Nikki: Jordan?
>> Jordan: Hello, Nikki.
922
00:36:00,000 --> 00:36:01,628
>> Nikki: Jordan?
>> Jordan: Hello, Nikki.
923
00:36:01,695 --> 00:36:03,597
So glad you could make it.
924
00:36:15,275 --> 00:36:18,000
Captioned by
Los Angeles Distribution
and Broadcasting, Inc.
925
00:36:18,000 --> 00:36:18,278
Captioned by
Los Angeles Distribution
and Broadcasting, Inc.
926
00:36:18,345 --> 00:36:21,348
Captioning provided by
Bell Dramatic Serial Company,
927
00:36:21,415 --> 00:36:24,000
Sony Pictures Television
and CBS, Inc.
928
00:36:24,000 --> 00:36:24,418
Sony Pictures Television
and CBS, Inc.
929
00:36:27,988 --> 00:36:30,000
Join us again for
"The Young and the Restless."
930
00:36:30,000 --> 00:36:30,991
Join us again for
"The Young and the Restless."