1 00:00:01,701 --> 00:00:03,670 >> Lauren: Thank you. >> Christine: Hey there, 2 00:00:03,737 --> 00:00:05,939 you two. >> Lauren: Hi. 3 00:00:06,005 --> 00:00:08,508 >> Michael: Christine. Look at you. 4 00:00:08,575 --> 00:00:11,478 >> Lauren: Wow. It's been a long time since I've 5 00:00:11,544 --> 00:00:12,000 seen you beam like that. >> Christine: Really? 6 00:00:12,000 --> 00:00:14,414 seen you beam like that. >> Christine: Really? 7 00:00:14,481 --> 00:00:17,784 >> Michael: Ah, really? [ Michael and Lauren chuckling ] 8 00:00:17,851 --> 00:00:18,000 Look, I mean, you are definitely on the upswing. 9 00:00:18,000 --> 00:00:20,787 Look, I mean, you are definitely on the upswing. 10 00:00:20,854 --> 00:00:24,000 Uh, we haven't had a chance to talk lately, but Lauren's filled 11 00:00:24,000 --> 00:00:24,057 Uh, we haven't had a chance to talk lately, but Lauren's filled 12 00:00:24,124 --> 00:00:28,528 me in on what's been going on and look, I am so sorry 13 00:00:28,595 --> 00:00:30,000 that things turned out the way they did with Paul. 14 00:00:30,000 --> 00:00:30,730 that things turned out the way they did with Paul. 15 00:00:30,797 --> 00:00:33,733 >> Christine: Yeah, me too. It's hard to accept 16 00:00:33,800 --> 00:00:36,000 that it's really over. But I am starting 17 00:00:36,000 --> 00:00:37,237 that it's really over. But I am starting 18 00:00:37,303 --> 00:00:40,573 to snap out of it. Get my footing again. 19 00:00:40,640 --> 00:00:42,000 And thankfully, I have a dear old friend who's 20 00:00:42,000 --> 00:00:44,244 And thankfully, I have a dear old friend who's 21 00:00:44,310 --> 00:00:47,247 helping me get there. >> Michael: Oh, well, 22 00:00:47,313 --> 00:00:48,000 let me guess. Is this dear old friend possibly, 23 00:00:48,000 --> 00:00:51,217 let me guess. Is this dear old friend possibly, 24 00:00:51,284 --> 00:00:54,000 by any chance, Danny Romalotti? >> Lauren: Given the very 25 00:00:54,000 --> 00:00:55,722 by any chance, Danny Romalotti? >> Lauren: Given the very 26 00:00:55,789 --> 00:00:57,924 special Christmas gift she gave him, 27 00:00:57,991 --> 00:01:00,000 I would say it's much more than friendship right now. 28 00:01:00,000 --> 00:01:01,728 I would say it's much more than friendship right now. 29 00:01:01,795 --> 00:01:06,000 Am I right? >> Danny: Well, isn't this nice? 30 00:01:06,000 --> 00:01:09,335 Am I right? >> Danny: Well, isn't this nice? 31 00:01:09,402 --> 00:01:12,000 My favorite son and his favorite mother? 32 00:01:12,000 --> 00:01:12,272 My favorite son and his favorite mother? 33 00:01:12,338 --> 00:01:14,607 >> Daniel: Might I point out that I'm your only son? 34 00:01:14,674 --> 00:01:16,376 >> Phyllis: And I'm his only mother. 35 00:01:16,443 --> 00:01:18,000 >> Danny: You see, that's why you both are my favorites. 36 00:01:18,000 --> 00:01:18,578 >> Danny: You see, that's why you both are my favorites. 37 00:01:18,645 --> 00:01:23,450 >> Phyllis: Mm. Yeah. Right. >> Danny: Um, 38 00:01:23,516 --> 00:01:24,000 is everything okay, Phyllis? >> Phyllis: Mm-hmm. 39 00:01:24,000 --> 00:01:26,085 is everything okay, Phyllis? >> Phyllis: Mm-hmm. 40 00:01:26,152 --> 00:01:28,455 Yeah, everything's great. >> Danny: Oh, okay. 41 00:01:28,521 --> 00:01:30,000 >> Phyllis: Great. Why would you ask? Actually, no. 42 00:01:30,000 --> 00:01:32,358 >> Phyllis: Great. Why would you ask? Actually, no. 43 00:01:32,425 --> 00:01:35,228 Everything is not okay, okay? 44 00:01:39,866 --> 00:01:42,000 ♪♪♪ 45 00:01:42,000 --> 00:01:44,370 ♪♪♪ 46 00:01:44,437 --> 00:01:48,000 ♪♪♪ 47 00:01:48,000 --> 00:01:50,276 ♪♪♪ 48 00:01:50,343 --> 00:01:54,000 ♪♪♪ 49 00:01:54,000 --> 00:01:55,682 ♪♪♪ 50 00:01:55,748 --> 00:02:00,000 ♪♪♪ 51 00:02:00,000 --> 00:02:00,920 ♪♪♪ 52 00:02:00,987 --> 00:02:06,000 ♪♪♪ 53 00:02:06,000 --> 00:02:06,860 ♪♪♪ 54 00:02:06,926 --> 00:02:10,730 ♪♪♪ 55 00:02:11,364 --> 00:02:12,000 >> Daniel: Is there a problem here? 56 00:02:12,000 --> 00:02:14,400 >> Daniel: Is there a problem here? 57 00:02:14,467 --> 00:02:17,036 >> Phyllis: No, no. Why would you think that? 58 00:02:17,103 --> 00:02:18,000 Actually, um, will you excuse us for a moment? 59 00:02:18,000 --> 00:02:21,741 Actually, um, will you excuse us for a moment? 60 00:02:21,808 --> 00:02:24,000 I'd like to talk to Danny alone, if that's okay with you? 61 00:02:24,000 --> 00:02:25,545 I'd like to talk to Danny alone, if that's okay with you? 62 00:02:25,612 --> 00:02:29,549 >> Danny: Yeah. I think that's probably a good idea. 63 00:02:29,616 --> 00:02:30,000 >> Daniel: Okay. Sure. You know, 64 00:02:30,000 --> 00:02:33,052 >> Daniel: Okay. Sure. You know, 65 00:02:33,119 --> 00:02:36,000 I have to go to work anyway. You sure everything's all right? 66 00:02:36,000 --> 00:02:37,457 I have to go to work anyway. You sure everything's all right? 67 00:02:37,524 --> 00:02:40,093 I mean, you're not about to make a scene, things aren't about to 68 00:02:40,159 --> 00:02:41,728 get messy here, are they? >> Phyllis: No. 69 00:02:41,794 --> 00:02:42,000 Why would you think that? No, I'm not gonna make a scene. 70 00:02:42,000 --> 00:02:44,430 Why would you think that? No, I'm not gonna make a scene. 71 00:02:44,497 --> 00:02:46,966 I need to have a conversation with your father. 72 00:02:47,033 --> 00:02:48,000 It's a long time coming. >> Daniel: Okay. 73 00:02:48,000 --> 00:02:52,639 It's a long time coming. >> Daniel: Okay. 74 00:02:55,008 --> 00:03:00,000 Mm-hmm? >> Danny: Yeah. 75 00:03:00,000 --> 00:03:01,481 Mm-hmm? >> Danny: Yeah. 76 00:03:01,548 --> 00:03:06,000 All right. So? >> Phyllis: Sh. 77 00:03:06,000 --> 00:03:07,053 All right. So? >> Phyllis: Sh. 78 00:03:07,120 --> 00:03:10,924 Can we please have a conversation in private? 79 00:03:10,990 --> 00:03:12,000 >> Diane: Wow. Listen to this one. 80 00:03:12,000 --> 00:03:13,159 >> Diane: Wow. Listen to this one. 81 00:03:13,226 --> 00:03:15,662 "Tucker McCall has been caught red-handed, 82 00:03:15,728 --> 00:03:18,000 knee-deep in a shameful cover-up of exploitation 83 00:03:18,000 --> 00:03:18,264 knee-deep in a shameful cover-up of exploitation 84 00:03:18,331 --> 00:03:21,134 for the sake of commerce." [ Kyle chuckling ] 85 00:03:21,200 --> 00:03:23,803 >> Kyle: How about this? "Though this incident may have 86 00:03:23,870 --> 00:03:24,000 happened years ago, there is no statute of limitations on 87 00:03:24,000 --> 00:03:27,073 happened years ago, there is no statute of limitations on 88 00:03:27,140 --> 00:03:30,000 deplorable behavior. Wrong is wrong forever, 89 00:03:30,000 --> 00:03:30,843 deplorable behavior. Wrong is wrong forever, 90 00:03:30,910 --> 00:03:35,648 especially when it comes to the statutory rape of minors." 91 00:03:35,715 --> 00:03:36,000 >> Diane: Amen. >> Kyle: Couldn't have 92 00:03:36,000 --> 00:03:37,850 >> Diane: Amen. >> Kyle: Couldn't have 93 00:03:37,917 --> 00:03:40,086 happened to a nicer guy. Now, it's time for 94 00:03:40,153 --> 00:03:42,000 the icing on the cake. The final blow. 95 00:03:42,000 --> 00:03:43,656 the icing on the cake. The final blow. 96 00:03:43,723 --> 00:03:46,492 This is probably what we need to take Tucker out for good. 97 00:03:46,559 --> 00:03:48,000 >> Diane: You know, Kyle, I've been thinking about that. 98 00:03:48,000 --> 00:03:49,462 >> Diane: You know, Kyle, I've been thinking about that. 99 00:03:49,529 --> 00:03:51,431 >> Kyle: Don't tell me you want to leave it alone? 100 00:03:51,497 --> 00:03:54,000 >> Diane: No, no. Actually, the opposite. 101 00:03:54,000 --> 00:03:54,067 >> Diane: No, no. Actually, the opposite. 102 00:03:54,133 --> 00:03:58,338 What if our plan isn't strong enough to stop him for good? 103 00:04:02,075 --> 00:04:04,477 >> Tucker: Hey. >> Devon: Hi. 104 00:04:04,544 --> 00:04:06,000 What are you doing there? >> Tucker: Well, I was hoping 105 00:04:06,000 --> 00:04:06,913 What are you doing there? >> Tucker: Well, I was hoping 106 00:04:06,980 --> 00:04:10,083 maybe I could take you out to lunch, or coffee, or something. 107 00:04:10,149 --> 00:04:12,000 There's a few things I'd like to discuss with you. 108 00:04:12,000 --> 00:04:12,452 There's a few things I'd like to discuss with you. 109 00:04:12,518 --> 00:04:14,821 >> Devon: We can talk right here. What's it about? 110 00:04:14,887 --> 00:04:18,000 >> Tucker: Ah, you know, the whole scandal 111 00:04:18,000 --> 00:04:18,691 >> Tucker: Ah, you know, the whole scandal 112 00:04:18,758 --> 00:04:24,000 and cover-up at McCall. Um, I just think it's been blown 113 00:04:24,000 --> 00:04:25,231 and cover-up at McCall. Um, I just think it's been blown 114 00:04:25,298 --> 00:04:28,901 way out of proportion. I mean, what the guy did, 115 00:04:28,968 --> 00:04:30,000 absolutely horrifying. But in the end, you know, 116 00:04:30,000 --> 00:04:33,239 absolutely horrifying. But in the end, you know, 117 00:04:33,306 --> 00:04:36,000 he didn't-- he didn't get away with anything. 118 00:04:36,000 --> 00:04:36,309 he didn't-- he didn't get away with anything. 119 00:04:36,376 --> 00:04:39,278 He was arrested the second the tour ended and 120 00:04:39,345 --> 00:04:41,547 now he's serving his time. >> Devon: What about that 121 00:04:41,614 --> 00:04:42,000 time when he was on tour though? And you guys knew what he was up 122 00:04:42,000 --> 00:04:44,217 time when he was on tour though? And you guys knew what he was up 123 00:04:44,283 --> 00:04:47,687 to, but before he got arrested? You didn't stop him. 124 00:04:47,754 --> 00:04:48,000 I'm sure he had hundreds of girls throwing themselves 125 00:04:48,000 --> 00:04:50,490 I'm sure he had hundreds of girls throwing themselves 126 00:04:50,556 --> 00:04:52,592 at him every night. How many of them do you 127 00:04:52,659 --> 00:04:54,000 think were underage? >> Tucker: I don't know. 128 00:04:54,000 --> 00:04:54,227 think were underage? >> Tucker: I don't know. 129 00:04:54,293 --> 00:04:56,062 >> Devon: And how much trauma could you have prevented 130 00:04:56,129 --> 00:04:57,397 by speaking up? >> Tucker: Yeah. 131 00:04:57,463 --> 00:04:59,999 >> Devon: Yeah. >> Tucker: And I certainly 132 00:05:00,066 --> 00:05:03,269 don't condone my team's decisions or their actions. 133 00:05:03,336 --> 00:05:05,271 >> Devon: Well, you certainly didn't expose your team either. 134 00:05:05,338 --> 00:05:06,000 >> Tucker: No, I didn't. And obviously, 135 00:05:06,000 --> 00:05:09,542 >> Tucker: No, I didn't. And obviously, 136 00:05:09,609 --> 00:05:11,644 I'm not proud of that fact. >> Devon: Yeah, I wouldn't 137 00:05:11,711 --> 00:05:12,000 be proud of anything you've been doing lately. 138 00:05:12,000 --> 00:05:14,614 be proud of anything you've been doing lately. 139 00:05:28,928 --> 00:05:30,000 >> Clarence: Hey, all my gossip fans out there. 140 00:05:30,000 --> 00:05:31,364 >> Clarence: Hey, all my gossip fans out there. 141 00:05:31,431 --> 00:05:34,634 Welcome to another edition Getting the Scoop with Clarence. 142 00:05:34,701 --> 00:05:36,000 And boy, have I got a hot one for you today. 143 00:05:36,000 --> 00:05:38,337 And boy, have I got a hot one for you today. 144 00:05:38,404 --> 00:05:41,874 It's all about the elusive, exclusive billionaire 145 00:05:41,941 --> 00:05:42,000 businessman, Tucker McCall of the now defunct 146 00:05:42,000 --> 00:05:45,111 businessman, Tucker McCall of the now defunct 147 00:05:45,178 --> 00:05:47,980 McCall Unlimited. Apparently, their hot rising 148 00:05:48,047 --> 00:05:51,718 star was using his concert tour to have sex with 149 00:05:51,784 --> 00:05:54,000 underaged girls. Statutory rape all day long. 150 00:05:54,000 --> 00:05:55,221 underaged girls. Statutory rape all day long. 151 00:05:55,288 --> 00:05:57,990 But that's not the worst part. McCall Unlimited knew all 152 00:05:58,057 --> 00:06:00,000 about it and decided to keep it quiet until after they made 153 00:06:00,000 --> 00:06:02,628 about it and decided to keep it quiet until after they made 154 00:06:02,695 --> 00:06:04,931 grand theft dough off a child molester. 155 00:06:04,997 --> 00:06:06,000 That's taking the pimp game to a whole new level. 156 00:06:06,000 --> 00:06:08,034 That's taking the pimp game to a whole new level. 157 00:06:08,101 --> 00:06:10,803 Now, some of the victims are talking class action, 158 00:06:10,870 --> 00:06:12,000 but who are they gonna sue? Because I hear 159 00:06:12,000 --> 00:06:13,606 but who are they gonna sue? Because I hear 160 00:06:13,673 --> 00:06:17,844 that Tucker McCall is not the only coverup culprit. 161 00:06:17,910 --> 00:06:18,000 Others have been implicated, big time. 162 00:06:18,000 --> 00:06:21,614 Others have been implicated, big time. 163 00:06:21,681 --> 00:06:24,000 So, don't sleep because it's tea time and you know 164 00:06:24,000 --> 00:06:24,884 So, don't sleep because it's tea time and you know 165 00:06:24,951 --> 00:06:28,121 whatever I find out, I'll be pouring and spilling 166 00:06:28,187 --> 00:06:30,000 all the tea. >> Kyle: The plan is in play. 167 00:06:30,000 --> 00:06:36,000 all the tea. >> Kyle: The plan is in play. 168 00:06:36,000 --> 00:06:38,397 all the tea. >> Kyle: The plan is in play. 169 00:06:38,464 --> 00:06:40,633 Dad is fully on board, so just trust the process. 170 00:06:40,700 --> 00:06:42,000 >> Diane: I do. But Tucker never surrenders. 171 00:06:42,000 --> 00:06:43,336 >> Diane: I do. But Tucker never surrenders. 172 00:06:43,402 --> 00:06:45,872 He doesn't know how. So we need to be ready when 173 00:06:45,938 --> 00:06:48,000 he keeps coming at us. >> Kyle: Okay, possibly. But 174 00:06:48,000 --> 00:06:48,307 he keeps coming at us. >> Kyle: Okay, possibly. But 175 00:06:48,374 --> 00:06:50,510 we have him on the ropes now, so just-- 176 00:06:50,576 --> 00:06:52,745 We go step by step, okay? >> Diane: Right. Right. 177 00:06:52,812 --> 00:06:54,000 And I'm-- I'm sure we've already crushed any chance his elegant 178 00:06:54,000 --> 00:06:55,681 And I'm-- I'm sure we've already crushed any chance his elegant 179 00:06:55,748 --> 00:06:58,918 French perfume company will launch successfully. 180 00:06:58,985 --> 00:07:00,000 The stench of how he mismanaged McCall Unlimited is all over it. 181 00:07:00,000 --> 00:07:03,389 The stench of how he mismanaged McCall Unlimited is all over it. 182 00:07:03,456 --> 00:07:05,458 >> Kyle: It may be enough to make him walk away. 183 00:07:05,525 --> 00:07:06,000 But just in case, we're ready. >> Diane: You know what? 184 00:07:06,000 --> 00:07:08,461 But just in case, we're ready. >> Diane: You know what? 185 00:07:08,528 --> 00:07:11,964 I bet that the Glacade board has lost complete faith in him. 186 00:07:12,031 --> 00:07:14,901 I mean, why would they be willing to keep investing money 187 00:07:14,967 --> 00:07:17,970 in someone whose poor judgment is such a proven liability? 188 00:07:18,037 --> 00:07:20,807 There is no way that company will last much longer. 189 00:07:20,873 --> 00:07:24,000 >> Kyle: Okay, so what you're saying is that Tucker isn't 190 00:07:24,000 --> 00:07:24,710 >> Kyle: Okay, so what you're saying is that Tucker isn't 191 00:07:24,777 --> 00:07:27,980 about to let some board of directors shut him down 192 00:07:28,047 --> 00:07:29,882 for good. If anything, he will 193 00:07:29,949 --> 00:07:30,000 move on without them. Or find other investors, 194 00:07:30,000 --> 00:07:32,285 move on without them. Or find other investors, 195 00:07:32,351 --> 00:07:34,654 or fund the company with his own money, if he has to. 196 00:07:34,720 --> 00:07:36,000 >> Diane: So, that's why you need to give him one 197 00:07:36,000 --> 00:07:37,089 >> Diane: So, that's why you need to give him one 198 00:07:37,156 --> 00:07:40,059 of our supposedly stolen Jabot products to launch, 199 00:07:40,126 --> 00:07:42,000 if he's even willing to accept it at this point. 200 00:07:42,000 --> 00:07:42,428 if he's even willing to accept it at this point. 201 00:07:42,495 --> 00:07:44,463 >> Kyle: Let me handle that. >> Diane: But even then, 202 00:07:44,530 --> 00:07:46,833 will it be enough? >> Kyle: I don't think Tucker 203 00:07:46,899 --> 00:07:48,000 can come back from a complete destruction of his credibility. 204 00:07:48,000 --> 00:07:49,335 can come back from a complete destruction of his credibility. 205 00:07:49,402 --> 00:07:53,139 >> Diane: Kyle, we can crush his business and he will still 206 00:07:53,206 --> 00:07:54,000 keep coming after us. And when that happens, 207 00:07:54,000 --> 00:07:56,042 keep coming after us. And when that happens, 208 00:07:56,108 --> 00:07:59,445 we need to keep fighting, right? Whatever it takes. 209 00:07:59,512 --> 00:08:00,000 Because I have had enough of that man getting in the way 210 00:08:00,000 --> 00:08:02,448 Because I have had enough of that man getting in the way 211 00:08:02,515 --> 00:08:04,183 of this family's happiness. >> Kyle: Mom, 212 00:08:04,250 --> 00:08:06,000 we will take him down. We will take him down hard and 213 00:08:06,000 --> 00:08:06,586 we will take him down. We will take him down hard and 214 00:08:06,652 --> 00:08:12,000 you have my word on that. >> Tucker: I acknowledge 215 00:08:12,000 --> 00:08:12,325 you have my word on that. >> Tucker: I acknowledge 216 00:08:12,391 --> 00:08:17,263 my mistake. It was a serious lapse 217 00:08:17,330 --> 00:08:18,000 in judgment. And all I can do is guarantee 218 00:08:18,000 --> 00:08:20,700 in judgment. And all I can do is guarantee 219 00:08:20,766 --> 00:08:24,000 that nothing like that would ever happen again. 220 00:08:24,000 --> 00:08:24,203 that nothing like that would ever happen again. 221 00:08:24,270 --> 00:08:26,005 >> Devon: No, you can't. You can't guarantee anything 222 00:08:26,072 --> 00:08:30,000 like that to anybody. And the more I've learned 223 00:08:30,000 --> 00:08:31,010 like that to anybody. And the more I've learned 224 00:08:31,077 --> 00:08:32,879 about this cover-up, the more I'm starting to 225 00:08:32,945 --> 00:08:36,000 regret even letting you come see Dominic for Christmas. 226 00:08:36,000 --> 00:08:37,216 regret even letting you come see Dominic for Christmas. 227 00:08:37,283 --> 00:08:40,519 >> Tucker: I hope you don't mean that, really. 228 00:08:40,586 --> 00:08:42,000 Whatever you think of my actions in the corporate world, 229 00:08:42,000 --> 00:08:43,890 Whatever you think of my actions in the corporate world, 230 00:08:43,956 --> 00:08:48,000 who I am in my personal life is an entirely different thing. 231 00:08:48,000 --> 00:08:49,328 who I am in my personal life is an entirely different thing. 232 00:08:49,395 --> 00:08:53,366 I love that kid. And uh, you probably 233 00:08:53,432 --> 00:08:54,000 don't want to hear it right now, but I love you too. 234 00:08:54,000 --> 00:08:57,136 don't want to hear it right now, but I love you too. 235 00:08:57,203 --> 00:09:00,000 And we're family. Right? And something that happened 236 00:09:00,000 --> 00:09:02,341 And we're family. Right? And something that happened 237 00:09:02,408 --> 00:09:06,000 years ago doesn't change that. Nothing changes that. 238 00:09:06,000 --> 00:09:06,412 years ago doesn't change that. Nothing changes that. 239 00:09:06,479 --> 00:09:07,847 >> Devon: See, that's where you're wrong. 240 00:09:07,914 --> 00:09:10,349 That's not true at all. Because things can change 241 00:09:10,416 --> 00:09:12,000 real quick because family is about trust. 242 00:09:12,000 --> 00:09:12,551 real quick because family is about trust. 243 00:09:12,618 --> 00:09:16,923 And you've proven to me numerous times that you can't be trusted. 244 00:09:16,989 --> 00:09:18,000 So, you're not gonna negotiate your way out of this, Tucker. 245 00:09:18,000 --> 00:09:19,926 So, you're not gonna negotiate your way out of this, Tucker. 246 00:09:23,663 --> 00:09:24,000 >> Christine: Neither of you is gonna let this go. 247 00:09:24,000 --> 00:09:25,798 >> Christine: Neither of you is gonna let this go. 248 00:09:25,865 --> 00:09:27,500 >> Lauren: Not until you tell us everything. 249 00:09:27,566 --> 00:09:29,268 >> Michael: Spill everything that you know. 250 00:09:29,335 --> 00:09:30,000 >> Christine: Okay. Okay. You're right. 251 00:09:30,000 --> 00:09:31,904 >> Christine: Okay. Okay. You're right. 252 00:09:31,971 --> 00:09:34,573 We have been spending some time together and yes, 253 00:09:34,640 --> 00:09:36,000 he loved his present. >> Lauren: That's so wonderful. 254 00:09:36,000 --> 00:09:37,143 he loved his present. >> Lauren: That's so wonderful. 255 00:09:37,209 --> 00:09:40,680 >> Michael: Hear, hear. I'm just glad to see you smiling 256 00:09:40,746 --> 00:09:42,000 like that after everything you've been through. 257 00:09:42,000 --> 00:09:42,915 like that after everything you've been through. 258 00:09:42,982 --> 00:09:44,517 >> Lauren: You know what they say? 259 00:09:44,583 --> 00:09:47,086 One door closes and another one opens. 260 00:09:47,153 --> 00:09:48,000 So, you know what? You just kick that door down and 261 00:09:48,000 --> 00:09:49,789 So, you know what? You just kick that door down and 262 00:09:49,855 --> 00:09:53,125 you go for it, girl. >> Daniel: Hey. Hi guys. 263 00:09:53,192 --> 00:09:54,000 >> Christine: Hi. >> Lauren: Hey, Daniel. How was 264 00:09:54,000 --> 00:09:55,394 >> Christine: Hi. >> Lauren: Hey, Daniel. How was 265 00:09:55,461 --> 00:09:58,264 Christmas in your new place? You must be thrilled 266 00:09:58,331 --> 00:10:00,000 to have Lucy with you. >> Daniel: Yes. 267 00:10:00,000 --> 00:10:00,366 to have Lucy with you. >> Daniel: Yes. 268 00:10:00,433 --> 00:10:05,304 Yes, I am. It was the best. She, uh, she gives me 269 00:10:05,371 --> 00:10:06,000 a hard time, but, you know, tough, I can take it. 270 00:10:06,000 --> 00:10:07,573 a hard time, but, you know, tough, I can take it. 271 00:10:07,640 --> 00:10:09,742 >> Christine: Yeah. And it was sweet. Your dad loved 272 00:10:09,809 --> 00:10:12,000 having you all together. >> Lauren: How is Danny? 273 00:10:12,000 --> 00:10:12,411 having you all together. >> Lauren: How is Danny? 274 00:10:12,478 --> 00:10:15,081 We keep talking about getting together and catching up. 275 00:10:15,147 --> 00:10:16,916 Call him, see if he'll come over. 276 00:10:16,983 --> 00:10:18,000 >> Daniel: He, uh, he's actually with my mother right now. 277 00:10:18,000 --> 00:10:22,788 >> Daniel: He, uh, he's actually with my mother right now. 278 00:10:22,855 --> 00:10:24,000 She wanted to have a private conversation with him. 279 00:10:24,000 --> 00:10:27,226 She wanted to have a private conversation with him. 280 00:10:27,293 --> 00:10:30,000 >> Michael: Mm. Phyllis. Privately. Dare I ask? 281 00:10:30,000 --> 00:10:33,432 >> Michael: Mm. Phyllis. Privately. Dare I ask? 282 00:10:33,499 --> 00:10:36,000 Should we be worried? >> Phyllis: So, how was the rest 283 00:10:36,000 --> 00:10:42,000 Should we be worried? >> Phyllis: So, how was the rest 284 00:10:42,000 --> 00:10:42,208 Should we be worried? >> Phyllis: So, how was the rest 285 00:10:42,274 --> 00:10:45,411 of your Christmas Eve? >> Danny: Oh, it was, 286 00:10:45,478 --> 00:10:48,000 um, it was very nice. Yeah, we, uh, yeah. 287 00:10:48,000 --> 00:10:50,182 um, it was very nice. Yeah, we, uh, yeah. 288 00:10:50,249 --> 00:10:53,919 Look, let's just forgo the small talk and just tell me 289 00:10:53,986 --> 00:10:54,000 what's on your mind. 290 00:10:54,000 --> 00:10:54,987 what's on your mind. 291 00:11:08,734 --> 00:11:11,137 >> Daniel: Um, you are going to have to be way more specific when it comes to talking about 292 00:11:11,203 --> 00:11:12,000 being worried about my mother. >> Michael: There is often, 293 00:11:12,000 --> 00:11:14,407 being worried about my mother. >> Michael: There is often, 294 00:11:14,473 --> 00:11:17,977 and I say this with love, an ulterior motive 295 00:11:18,044 --> 00:11:20,713 when she's involved. >> Lauren: I do wonder 296 00:11:20,780 --> 00:11:22,815 what she's up to. >> Christine: What could be 297 00:11:22,882 --> 00:11:24,000 so important that she would have to talk to him privately? 298 00:11:24,000 --> 00:11:25,184 so important that she would have to talk to him privately? 299 00:11:25,251 --> 00:11:29,455 [ Daniel sighing ] >> Daniel: Okay. 300 00:11:29,522 --> 00:11:30,000 Look, to be honest, I feel like my mom has been 301 00:11:30,000 --> 00:11:32,992 Look, to be honest, I feel like my mom has been 302 00:11:33,059 --> 00:11:36,000 giving off this vibe. I think that she might have some 303 00:11:36,000 --> 00:11:36,796 giving off this vibe. I think that she might have some 304 00:11:36,862 --> 00:11:39,632 rekindled feelings for my dad. And I'm not the only 305 00:11:39,698 --> 00:11:42,000 one who's noticed this. >> Christine: Oh, of course. 306 00:11:42,000 --> 00:11:42,001 one who's noticed this. >> Christine: Oh, of course. 307 00:11:42,068 --> 00:11:45,104 She wants Danny, again. >> Daniel: It also feels 308 00:11:45,171 --> 00:11:47,373 like she's turning us into some weird competition 309 00:11:47,440 --> 00:11:48,000 between the two of you and I kind of feel like a traitor 310 00:11:48,000 --> 00:11:50,176 between the two of you and I kind of feel like a traitor 311 00:11:50,242 --> 00:11:51,944 standing here even talking about this. 312 00:11:52,011 --> 00:11:53,946 >> Lauren: Look, we all know and love your mother. 313 00:11:54,013 --> 00:11:57,416 Well, most of us. And we're not saying anything 314 00:11:57,483 --> 00:11:59,151 she doesn't deserve. >> Daniel: She hasn't been 315 00:11:59,218 --> 00:12:00,000 interested in him for as long as I can remember. 316 00:12:00,000 --> 00:12:01,053 interested in him for as long as I can remember. 317 00:12:01,120 --> 00:12:03,189 >> Christine: No, but she is now and I suspect you're right. 318 00:12:03,255 --> 00:12:04,790 This is more about me than it is him. 319 00:12:04,857 --> 00:12:06,000 >> Lauren: She's always had a soft spot for Danny, 320 00:12:06,000 --> 00:12:06,625 >> Lauren: She's always had a soft spot for Danny, 321 00:12:06,692 --> 00:12:10,763 but the timing is suspect. >> Christine: Thank you for 322 00:12:10,830 --> 00:12:12,000 the heads up, Daniel. I'm not surprised. I assume 323 00:12:12,000 --> 00:12:13,499 the heads up, Daniel. I'm not surprised. I assume 324 00:12:13,566 --> 00:12:17,269 your father isn't either. Phyllis will do anything 325 00:12:17,336 --> 00:12:18,000 to undercut my happiness. Right down to making a move 326 00:12:18,000 --> 00:12:21,006 to undercut my happiness. Right down to making a move 327 00:12:21,073 --> 00:12:24,000 for Danny as we speak. >> Danny: Phyllis, 328 00:12:24,000 --> 00:12:30,000 for Danny as we speak. >> Danny: Phyllis, 329 00:12:30,000 --> 00:12:32,518 for Danny as we speak. >> Danny: Phyllis, 330 00:12:32,585 --> 00:12:36,000 what are you doing? >> Phyllis: I'm doing 331 00:12:36,000 --> 00:12:36,889 what are you doing? >> Phyllis: I'm doing 332 00:12:36,956 --> 00:12:41,794 what you've wanted me to do. There's something 333 00:12:41,861 --> 00:12:42,000 different here. Something unexpected between us. 334 00:12:42,000 --> 00:12:48,000 different here. Something unexpected between us. 335 00:12:48,000 --> 00:12:48,934 different here. Something unexpected between us. 336 00:12:49,001 --> 00:12:52,671 I mean, but it makes sense. >> Danny: Phyllis... 337 00:12:52,738 --> 00:12:54,000 >> Phyllis: No. It's like all of our history 338 00:12:54,000 --> 00:12:55,374 >> Phyllis: No. It's like all of our history 339 00:12:55,441 --> 00:12:59,678 has melted away, Danny. And it's just us and 340 00:12:59,745 --> 00:13:00,000 there's this warmth between us and I like it. 341 00:13:00,000 --> 00:13:02,948 there's this warmth between us and I like it. 342 00:13:03,015 --> 00:13:06,000 It feels different. I know you like it too. 343 00:13:06,000 --> 00:13:07,119 It feels different. I know you like it too. 344 00:13:07,186 --> 00:13:11,824 >> Danny: Look, I... Yeah, I can't deny there's 345 00:13:11,891 --> 00:13:12,000 a change in our dynamic, but it's because we're 346 00:13:12,000 --> 00:13:15,528 a change in our dynamic, but it's because we're 347 00:13:15,594 --> 00:13:18,000 getting along now as-- as parents, as-- as friends. 348 00:13:18,000 --> 00:13:19,431 getting along now as-- as parents, as-- as friends. 349 00:13:19,498 --> 00:13:23,369 And I-- I-- I can understand how it-- it might seem like 350 00:13:23,435 --> 00:13:24,000 something more because of our complicated past and-- 351 00:13:24,000 --> 00:13:25,871 something more because of our complicated past and-- 352 00:13:25,938 --> 00:13:30,000 and-- and sometimes, even ugly. >> Phyllis: Wait a sec. 353 00:13:30,000 --> 00:13:33,345 and-- and sometimes, even ugly. >> Phyllis: Wait a sec. 354 00:13:33,412 --> 00:13:36,000 Are you saying this is friendship? 355 00:13:36,000 --> 00:13:38,150 Are you saying this is friendship? 356 00:13:38,217 --> 00:13:42,000 Because I've felt friendship before and this definitely 357 00:13:42,000 --> 00:13:43,055 Because I've felt friendship before and this definitely 358 00:13:43,122 --> 00:13:46,192 is not friendship. >> Danny: But we can't just 359 00:13:46,258 --> 00:13:48,000 erase all our rough history. >> Phyllis: But that's what 360 00:13:48,000 --> 00:13:49,161 erase all our rough history. >> Phyllis: But that's what 361 00:13:49,228 --> 00:13:51,697 I'm saying. All that history 362 00:13:51,764 --> 00:13:54,000 has melted away. And now, it's just us. 363 00:13:54,000 --> 00:13:58,771 has melted away. And now, it's just us. 364 00:13:58,837 --> 00:14:00,000 Don't-- don't you want it to be better? 365 00:14:00,000 --> 00:14:03,609 Don't-- don't you want it to be better? 366 00:14:03,676 --> 00:14:06,000 >> Danny: Surprisingly, I-- I see that you're 367 00:14:06,000 --> 00:14:08,581 >> Danny: Surprisingly, I-- I see that you're 368 00:14:08,647 --> 00:14:10,549 a changed woman and I'm really proud of you. 369 00:14:10,616 --> 00:14:12,000 >> Phyllis: Thank you. Feels good to be better. 370 00:14:12,000 --> 00:14:15,187 >> Phyllis: Thank you. Feels good to be better. 371 00:14:15,254 --> 00:14:18,000 It feels good to be a changed woman and you helped me do that. 372 00:14:18,000 --> 00:14:19,725 It feels good to be a changed woman and you helped me do that. 373 00:14:19,792 --> 00:14:22,728 Can't you see that? >> Danny: But you don't need me 374 00:14:22,795 --> 00:14:24,000 around to do that. >> Phyllis: I want you around 375 00:14:24,000 --> 00:14:25,331 around to do that. >> Phyllis: I want you around 376 00:14:25,397 --> 00:14:30,000 to do that. You've helped me so much, Danny. 377 00:14:30,000 --> 00:14:31,270 to do that. You've helped me so much, Danny. 378 00:14:31,337 --> 00:14:36,000 And you inspire me, your music inspires me. 379 00:14:36,000 --> 00:14:36,575 And you inspire me, your music inspires me. 380 00:14:36,642 --> 00:14:42,000 You know that? All of your music, oh... 381 00:14:42,000 --> 00:14:43,682 You know that? All of your music, oh... 382 00:14:43,749 --> 00:14:48,000 And then, there's the way you look at me. 383 00:14:48,000 --> 00:14:49,154 And then, there's the way you look at me. 384 00:14:54,827 --> 00:14:57,229 >> Kyle: What? No, Audra. Wait, just open the door. 385 00:14:57,296 --> 00:14:59,098 We need to talk. >> Audra: What do you want, 386 00:14:59,164 --> 00:15:00,000 Kyle? >> Kyle: Look, I know 387 00:15:00,000 --> 00:15:00,699 Kyle? >> Kyle: Look, I know 388 00:15:00,766 --> 00:15:02,201 you're upset. >> Audra: Yeah. 389 00:15:02,268 --> 00:15:05,170 Damn right, I am. You know my whole life 390 00:15:05,237 --> 00:15:06,000 is hanging in the balance, okay? I have no idea what this fallout 391 00:15:06,000 --> 00:15:09,141 is hanging in the balance, okay? I have no idea what this fallout 392 00:15:09,208 --> 00:15:11,810 is gonna mean for me. You know, right now, 393 00:15:11,877 --> 00:15:12,000 the internet trolls are focused on Tucker, but 394 00:15:12,000 --> 00:15:13,812 the internet trolls are focused on Tucker, but 395 00:15:13,879 --> 00:15:16,382 I just got a link from someone for-- From a gossip blog 396 00:15:16,448 --> 00:15:18,000 insinuating that when all the facts come out, 397 00:15:18,000 --> 00:15:18,917 insinuating that when all the facts come out, 398 00:15:18,984 --> 00:15:21,120 more heads are gonna roll. >> Kyle: Okay. 399 00:15:21,186 --> 00:15:23,155 You may not be as badly affected as you think. 400 00:15:23,222 --> 00:15:24,000 >> Audra: You know, my name is on those emails, Kyle. 401 00:15:24,000 --> 00:15:26,258 >> Audra: You know, my name is on those emails, Kyle. 402 00:15:26,325 --> 00:15:28,060 >> Kyle: And I-- >> Audra: Yes, I know 403 00:15:28,127 --> 00:15:29,962 you got it redacted, okay. But the emails are 404 00:15:30,029 --> 00:15:33,732 the evidence behind the story. Eventually, some overeager 405 00:15:33,799 --> 00:15:36,000 reporter is gonna zero in on them, do some digging 406 00:15:36,000 --> 00:15:37,870 reporter is gonna zero in on them, do some digging 407 00:15:37,936 --> 00:15:41,106 and I'll be exposed. Forever connected 408 00:15:41,173 --> 00:15:42,000 to this nightmare. And then what? 409 00:15:42,000 --> 00:15:43,442 to this nightmare. And then what? 410 00:15:43,509 --> 00:15:45,944 >> Kyle: Look. Look, I warned you not to hitch your wagon so 411 00:15:46,011 --> 00:15:48,000 closely to Tucker McCall. >> Audra: Yeah. Yeah. 412 00:15:48,000 --> 00:15:48,013 closely to Tucker McCall. >> Audra: Yeah. Yeah. 413 00:15:48,080 --> 00:15:50,749 You warned me about that, okay? But what about warning me 414 00:15:50,816 --> 00:15:53,018 that your family was about to drop a bombshell 415 00:15:53,085 --> 00:15:54,000 and blow up my entire life? >> Kyle: Audra, I had no idea my 416 00:15:54,000 --> 00:15:55,888 and blow up my entire life? >> Kyle: Audra, I had no idea my 417 00:15:55,954 --> 00:15:59,491 dad was going to play this card. >> Audra: Oh, come on, Kyle. 418 00:15:59,558 --> 00:16:00,000 That's garbage and you know it. Why would Jack keep something 419 00:16:00,000 --> 00:16:02,461 That's garbage and you know it. Why would Jack keep something 420 00:16:02,528 --> 00:16:05,364 like that from you? Huh? Unless, of course, he already 421 00:16:05,431 --> 00:16:06,000 knew that you were colluding with Tucker and me. 422 00:16:06,000 --> 00:16:07,833 knew that you were colluding with Tucker and me. 423 00:16:07,900 --> 00:16:09,968 >> Kyle: No. I'm certain he hasn't got a clue about that, 424 00:16:10,035 --> 00:16:12,000 but my dad and Billy planned this privately. 425 00:16:12,000 --> 00:16:12,538 but my dad and Billy planned this privately. 426 00:16:12,604 --> 00:16:14,907 They're getting tight. They're leaving me out in the cold. 427 00:16:14,973 --> 00:16:17,676 >> Audra: Okay. You're his son. I highly doubt they cut 428 00:16:17,743 --> 00:16:18,000 you out completely. >> Kyle: Yeah. One would think. 429 00:16:18,000 --> 00:16:20,212 you out completely. >> Kyle: Yeah. One would think. 430 00:16:20,279 --> 00:16:22,147 But Audra, it's just another sign that my dad 431 00:16:22,214 --> 00:16:24,000 doesn't think I'm worthy. He won't let me in on 432 00:16:24,000 --> 00:16:24,249 doesn't think I'm worthy. He won't let me in on 433 00:16:24,316 --> 00:16:26,885 all the upper-level corporate strategy at Jabot. 434 00:16:26,952 --> 00:16:30,000 That is why I'm sticking with you and Tucker. 435 00:16:30,000 --> 00:16:30,055 That is why I'm sticking with you and Tucker. 436 00:16:30,122 --> 00:16:34,093 Which I assume you've talked to him since the news broke. 437 00:16:34,159 --> 00:16:36,000 Does he have a plan? >> Audra: You-- you have to 438 00:16:36,000 --> 00:16:38,964 Does he have a plan? >> Audra: You-- you have to 439 00:16:39,031 --> 00:16:42,000 do way better than that. You know, 440 00:16:42,000 --> 00:16:42,634 do way better than that. You know, 441 00:16:42,701 --> 00:16:46,405 you didn't come here because you're concerned about me. 442 00:16:46,472 --> 00:16:48,000 You came here to pump me for more information. 443 00:16:48,000 --> 00:16:48,907 You came here to pump me for more information. 444 00:16:48,974 --> 00:16:50,909 >> Kyle: Oh, come on. Now, you're just being paranoid. 445 00:16:50,976 --> 00:16:52,711 >> Audra: And now, you're gaslighting me. 446 00:16:52,778 --> 00:16:54,000 You know what? Just-- just leave. 447 00:16:54,000 --> 00:16:55,614 You know what? Just-- just leave. 448 00:16:55,681 --> 00:16:59,518 Just get out. I have nothing more to say to you. 449 00:16:59,585 --> 00:17:00,000 >> Kyle: Look, okay, you're right. 450 00:17:00,000 --> 00:17:02,354 >> Kyle: Look, okay, you're right. 451 00:17:02,421 --> 00:17:04,990 You're right. My dad did tell me what 452 00:17:05,057 --> 00:17:06,000 he and Billy were planning. But I didn't warn you and Tucker 453 00:17:06,000 --> 00:17:08,093 he and Billy were planning. But I didn't warn you and Tucker 454 00:17:08,160 --> 00:17:10,629 about what was going down because Tucker would have 455 00:17:10,696 --> 00:17:12,000 made a move to stop it. Maybe gone as far as to 456 00:17:12,000 --> 00:17:13,532 made a move to stop it. Maybe gone as far as to 457 00:17:13,599 --> 00:17:16,735 talk to my dad and then he would have known for sure that you and 458 00:17:16,802 --> 00:17:18,000 I were working together and our plan would have been blown. 459 00:17:18,000 --> 00:17:20,939 I were working together and our plan would have been blown. 460 00:17:21,006 --> 00:17:24,000 >> Audra: You were just using me. 461 00:17:24,000 --> 00:17:24,176 >> Audra: You were just using me. 462 00:17:24,243 --> 00:17:27,513 Stringing me along so I could reveal all of Tucker's plans. 463 00:17:27,579 --> 00:17:29,648 >> Kyle: Okay. Just stop with the indignation 464 00:17:29,715 --> 00:17:30,000 for a minute and be honest. You had an agenda of your own. 465 00:17:30,000 --> 00:17:33,719 for a minute and be honest. You had an agenda of your own. 466 00:17:33,786 --> 00:17:36,000 You were seducing me into whispering all of Jabot's 467 00:17:36,000 --> 00:17:37,289 You were seducing me into whispering all of Jabot's 468 00:17:37,356 --> 00:17:42,000 secrets into your ear. So face it Audra, 469 00:17:42,000 --> 00:17:42,494 secrets into your ear. So face it Audra, 470 00:17:42,561 --> 00:17:48,000 we were using each other. >> Tucker: I see. 471 00:17:48,000 --> 00:17:48,634 we were using each other. >> Tucker: I see. 472 00:17:48,700 --> 00:17:52,805 So, you're just gonna shut me out because of a mistake 473 00:17:52,871 --> 00:17:54,000 I made years ago? >> Devon: No, Tucker. 474 00:17:54,000 --> 00:17:55,974 I made years ago? >> Devon: No, Tucker. 475 00:17:56,041 --> 00:17:58,010 This is not just about one thing that you've done. 476 00:17:58,076 --> 00:18:00,000 You lie constantly. You're always trying to get 477 00:18:00,000 --> 00:18:00,479 You lie constantly. You're always trying to get 478 00:18:00,546 --> 00:18:02,114 people to think that you're this changed man. 479 00:18:02,181 --> 00:18:03,782 When you're just the same self-serving person 480 00:18:03,849 --> 00:18:05,851 you've always been. >> Tucker: All I have done since 481 00:18:05,918 --> 00:18:06,000 the moment I got back to town was try to prove to you and 482 00:18:06,000 --> 00:18:08,454 the moment I got back to town was try to prove to you and 483 00:18:08,520 --> 00:18:10,722 everybody else that I am not the same self-serving guy. 484 00:18:10,789 --> 00:18:12,000 That I have changed. >> Devon: Okay. 485 00:18:12,000 --> 00:18:12,324 That I have changed. >> Devon: Okay. 486 00:18:12,391 --> 00:18:14,159 Well, you know what? Why-- why don't we break down 487 00:18:14,226 --> 00:18:15,994 how you've tried to prove that, shall we? 488 00:18:16,061 --> 00:18:18,000 Because you started by trying to take over this company. 489 00:18:18,000 --> 00:18:18,030 Because you started by trying to take over this company. 490 00:18:18,096 --> 00:18:20,499 And then you tried to take over the Abbott's company. 491 00:18:20,566 --> 00:18:22,734 And when that all fell through, you rushed into a marriage 492 00:18:22,801 --> 00:18:24,000 with Ashley that didn't last past your honeymoon. 493 00:18:24,000 --> 00:18:25,337 with Ashley that didn't last past your honeymoon. 494 00:18:25,404 --> 00:18:27,239 And then, you threatened her family. 495 00:18:27,306 --> 00:18:29,475 And the latest thing you did was lie to me about Mamie. 496 00:18:29,541 --> 00:18:30,000 And that's just the stuff I know about. 497 00:18:30,000 --> 00:18:31,076 And that's just the stuff I know about. 498 00:18:31,143 --> 00:18:33,145 >> Tucker: You are grossly misinterpreting my intentions. 499 00:18:33,212 --> 00:18:35,380 >> Devon: Oh, please. You're grossly misinterpreting 500 00:18:35,447 --> 00:18:36,000 my intelligence if you think I'm gonna buy 501 00:18:36,000 --> 00:18:37,382 my intelligence if you think I'm gonna buy 502 00:18:37,449 --> 00:18:40,886 whatever you're selling me. And I'm getting really tired 503 00:18:40,953 --> 00:18:42,000 of always wondering what the hell are you gonna do next? 504 00:18:42,000 --> 00:18:43,055 of always wondering what the hell are you gonna do next? 505 00:18:43,121 --> 00:18:45,991 It's exhausting. So, you know what? 506 00:18:46,058 --> 00:18:48,000 How about we let this be the moment where we both 507 00:18:48,000 --> 00:18:48,193 How about we let this be the moment where we both 508 00:18:48,260 --> 00:18:50,395 decide that we're not gonna have any communication. 509 00:18:50,462 --> 00:18:52,464 No contact. Can we do that? 510 00:19:04,510 --> 00:19:06,000 >> Tucker: Well, all I can say is... I'm really sorry 511 00:19:06,000 --> 00:19:10,382 >> Tucker: Well, all I can say is... I'm really sorry 512 00:19:10,449 --> 00:19:12,000 it's come to this. >> Devon: Yeah. Me too. 513 00:19:12,000 --> 00:19:14,019 it's come to this. >> Devon: Yeah. Me too. 514 00:19:21,460 --> 00:19:24,000 >> Tucker: I realize you're very angry. 515 00:19:24,000 --> 00:19:24,196 >> Tucker: I realize you're very angry. 516 00:19:24,263 --> 00:19:28,267 I hope that we can talk at some point when you've had 517 00:19:28,333 --> 00:19:30,000 a chance to cool down. >> Devon: No. 518 00:19:30,000 --> 00:19:31,570 a chance to cool down. >> Devon: No. 519 00:19:31,637 --> 00:19:33,505 I'm gonna take a page out of your book and 520 00:19:33,572 --> 00:19:35,741 I'm not gonna change. I'm always gonna feel like this, 521 00:19:35,807 --> 00:19:36,000 just like you've always been the person that you are. 522 00:19:36,000 --> 00:19:38,310 just like you've always been the person that you are. 523 00:19:38,377 --> 00:19:40,646 And I am beyond done trying to make myself 524 00:19:40,712 --> 00:19:42,000 believe that you're not. Why should I think that you're 525 00:19:42,000 --> 00:19:44,283 believe that you're not. Why should I think that you're 526 00:19:44,349 --> 00:19:48,000 gonna change, Tucker? That's a great answer. 527 00:19:48,000 --> 00:19:49,955 gonna change, Tucker? That's a great answer. 528 00:19:50,022 --> 00:19:53,525 If you don't mind, I have a lot of work to get done. 529 00:20:06,905 --> 00:20:12,000 >> Danny: Look at you, Phyllis. You're smart, wickedly funny, 530 00:20:12,000 --> 00:20:13,178 >> Danny: Look at you, Phyllis. You're smart, wickedly funny, 531 00:20:13,245 --> 00:20:15,581 and not to mention, too gorgeous for words. 532 00:20:15,647 --> 00:20:18,000 And when you shine your light on anyone, of course, 533 00:20:18,000 --> 00:20:18,383 And when you shine your light on anyone, of course, 534 00:20:18,450 --> 00:20:22,921 you're gonna feel a spark. But that's not where I'm at. 535 00:20:22,988 --> 00:20:24,000 And whatever is going on between us, it's-- it's not gonna end up 536 00:20:24,000 --> 00:20:26,592 And whatever is going on between us, it's-- it's not gonna end up 537 00:20:26,658 --> 00:20:30,000 the way you're hoping. >> Phyllis: Why not? 538 00:20:30,000 --> 00:20:30,696 the way you're hoping. >> Phyllis: Why not? 539 00:20:30,762 --> 00:20:36,000 Why are you so negative? There's something between us, 540 00:20:36,000 --> 00:20:36,902 Why are you so negative? There's something between us, 541 00:20:36,969 --> 00:20:41,306 you know it. Danny, come on. 542 00:20:41,373 --> 00:20:42,000 We've lived long enough to know that feelings like this, 543 00:20:42,000 --> 00:20:45,143 We've lived long enough to know that feelings like this, 544 00:20:45,210 --> 00:20:48,000 They're not common. I mean, they don't come 545 00:20:48,000 --> 00:20:49,881 They're not common. I mean, they don't come 546 00:20:49,948 --> 00:20:53,485 around easily, you know. And when we're together, there's 547 00:20:53,552 --> 00:20:54,000 a heat and there's crackling. [ Phyllis laughing ] 548 00:20:54,000 --> 00:20:59,758 a heat and there's crackling. [ Phyllis laughing ] 549 00:20:59,825 --> 00:21:00,000 Listen, I haven't felt this way in a really long time. 550 00:21:00,000 --> 00:21:03,495 Listen, I haven't felt this way in a really long time. 551 00:21:03,562 --> 00:21:06,000 Danny. Ah, come on. 552 00:21:06,000 --> 00:21:09,601 Danny. Ah, come on. 553 00:21:09,668 --> 00:21:12,000 I know you want it. I mean, 554 00:21:12,000 --> 00:21:13,605 I know you want it. I mean, 555 00:21:13,672 --> 00:21:18,000 what do you have to lose? >> Ashley: Hi. 556 00:21:18,000 --> 00:21:24,000 what do you have to lose? >> Ashley: Hi. 557 00:21:24,000 --> 00:21:28,553 what do you have to lose? >> Ashley: Hi. 558 00:21:28,620 --> 00:21:30,000 what do you have to lose? >> Ashley: Hi. 559 00:21:30,000 --> 00:21:32,357 what do you have to lose? >> Ashley: Hi. 560 00:21:32,424 --> 00:21:35,661 >> Diane: Hi. I-- I assume you've seen 561 00:21:35,727 --> 00:21:36,000 the headlines about Tucker. >> Ashley: Yeah. 562 00:21:36,000 --> 00:21:37,796 the headlines about Tucker. >> Ashley: Yeah. 563 00:21:37,863 --> 00:21:40,098 It's all over the media. Although, I haven't heard from 564 00:21:40,165 --> 00:21:42,000 Tucker since he came here to confront Jack and me. 565 00:21:42,000 --> 00:21:42,200 Tucker since he came here to confront Jack and me. 566 00:21:42,267 --> 00:21:44,603 >> Diane: Yeah. He's not a man who can 567 00:21:44,670 --> 00:21:47,406 tolerate not being a step ahead. >> Ashley: Yeah. 568 00:21:47,472 --> 00:21:48,000 What have you heard? I mean, how effective 569 00:21:48,000 --> 00:21:49,908 What have you heard? I mean, how effective 570 00:21:49,975 --> 00:21:51,576 was the press release? >> Diane: Well, it's 571 00:21:51,643 --> 00:21:54,000 impossible to know, but the story is so damaging 572 00:21:54,000 --> 00:21:54,813 impossible to know, but the story is so damaging 573 00:21:54,880 --> 00:21:57,916 and shameful, there's no way he can survive it. 574 00:21:57,983 --> 00:22:00,000 >> Ashley: Or, it could make him so angry that he's emboldened to 575 00:22:00,000 --> 00:22:01,153 >> Ashley: Or, it could make him so angry that he's emboldened to 576 00:22:01,219 --> 00:22:04,189 strike back even harder. >> Diane: You're right. 577 00:22:04,256 --> 00:22:06,000 And that's why Kyle and Jack are still ready to do battle. 578 00:22:06,000 --> 00:22:07,993 And that's why Kyle and Jack are still ready to do battle. 579 00:22:08,060 --> 00:22:10,696 They've had a small taste of victory 580 00:22:10,762 --> 00:22:12,000 and they are not about to back down now. 581 00:22:12,000 --> 00:22:13,598 and they are not about to back down now. 582 00:22:15,701 --> 00:22:18,000 >> Kyle: Look, if I got in the way of your precious plan, 583 00:22:18,000 --> 00:22:18,203 >> Kyle: Look, if I got in the way of your precious plan, 584 00:22:18,270 --> 00:22:21,273 you would have thrown me under the bus in a heartbeat, right? 585 00:22:21,339 --> 00:22:24,000 No, no. Don't, no, don't-- don't try to deny it. 586 00:22:24,000 --> 00:22:25,010 No, no. Don't, no, don't-- don't try to deny it. 587 00:22:25,077 --> 00:22:29,414 >> Audra: So what, Kyle? You know, your family proudly 588 00:22:29,481 --> 00:22:30,000 trashed my reputation and you let that happen 589 00:22:30,000 --> 00:22:32,784 trashed my reputation and you let that happen 590 00:22:32,851 --> 00:22:36,000 and I don't care why. I am done hearing your excuses. 591 00:22:36,000 --> 00:22:37,889 and I don't care why. I am done hearing your excuses. 592 00:22:37,956 --> 00:22:42,000 So, you wanna blame me, okay, for looking out for number one. 593 00:22:42,000 --> 00:22:42,761 So, you wanna blame me, okay, for looking out for number one. 594 00:22:42,828 --> 00:22:48,000 You're the same way. >> Kyle: Good. 595 00:22:48,000 --> 00:22:49,868 You're the same way. >> Kyle: Good. 596 00:22:49,935 --> 00:22:54,000 You finally noticed. >> Audra: What? 597 00:22:54,000 --> 00:22:54,306 You finally noticed. >> Audra: What? 598 00:22:54,372 --> 00:22:58,276 That you're a selfish jerk? >> Kyle: No. 599 00:22:58,343 --> 00:23:00,000 >> Audra: Congratulations, Kyle. >> Kyle: That someone finally 600 00:23:00,000 --> 00:23:01,246 >> Audra: Congratulations, Kyle. >> Kyle: That someone finally 601 00:23:01,313 --> 00:23:05,784 got one over on you. Tucker McCall is not 602 00:23:05,851 --> 00:23:06,000 the only one you can consider your equal around here. 603 00:23:06,000 --> 00:23:09,387 the only one you can consider your equal around here. 604 00:23:09,454 --> 00:23:12,000 I don't want anything complicated or deep 605 00:23:12,000 --> 00:23:12,524 I don't want anything complicated or deep 606 00:23:12,591 --> 00:23:16,061 and neither do you, but we are alike 607 00:23:16,128 --> 00:23:18,000 and we want the same thing and you see now 608 00:23:18,000 --> 00:23:20,098 and we want the same thing and you see now 609 00:23:20,165 --> 00:23:22,567 that I have a lot more to offer than you thought. 610 00:23:22,634 --> 00:23:24,000 So, if you're smart, you'll stick with me. 611 00:23:24,000 --> 00:23:25,237 So, if you're smart, you'll stick with me. 612 00:23:25,303 --> 00:23:28,940 Especially if this isn't over yet. 613 00:23:29,007 --> 00:23:30,000 [ Knock on door] >> Tucker: Audra! 614 00:23:30,000 --> 00:23:35,180 [ Knock on door] >> Tucker: Audra! 615 00:23:35,247 --> 00:23:36,000 Open the door. >> Kyle: So, what's it gonna be? 616 00:23:36,000 --> 00:23:41,219 Open the door. >> Kyle: So, what's it gonna be? 617 00:23:41,286 --> 00:23:42,000 Are you gonna rat me out or are you gonna play to win? 618 00:23:42,000 --> 00:23:44,790 Are you gonna rat me out or are you gonna play to win? 619 00:23:44,856 --> 00:23:47,993 We can play both sides of this war and both come out on 620 00:23:48,059 --> 00:23:53,131 top no matter which way it goes. [ Audra groaning ] 621 00:23:53,198 --> 00:23:54,000 So, what's it gonna be? >> Tucker: Hey. 622 00:23:54,000 --> 00:24:00,000 So, what's it gonna be? >> Tucker: Hey. 623 00:24:00,000 --> 00:24:06,000 So, what's it gonna be? >> Tucker: Hey. 624 00:24:06,000 --> 00:24:08,079 So, what's it gonna be? >> Tucker: Hey. 625 00:24:08,146 --> 00:24:12,000 So, what's it gonna be? >> Tucker: Hey. 626 00:24:12,000 --> 00:24:14,953 So, what's it gonna be? >> Tucker: Hey. 627 00:24:15,020 --> 00:24:18,000 There he is. The man of the hour. 628 00:24:18,000 --> 00:24:20,992 There he is. The man of the hour. 629 00:24:21,059 --> 00:24:24,000 Our trusted man on the inside who would definitely warn us 630 00:24:24,000 --> 00:24:25,630 Our trusted man on the inside who would definitely warn us 631 00:24:25,697 --> 00:24:29,701 in advance if some damaging information were about 632 00:24:29,768 --> 00:24:30,000 to be released. I just-- I can't wait to 633 00:24:30,000 --> 00:24:34,206 to be released. I just-- I can't wait to 634 00:24:34,272 --> 00:24:35,273 hear what you've got to say. 635 00:24:46,051 --> 00:24:48,000 >> Diane: So, how are you feeling? 636 00:24:48,000 --> 00:24:48,587 >> Diane: So, how are you feeling? 637 00:24:48,653 --> 00:24:51,656 Any regrets over all that's happened? 638 00:24:54,526 --> 00:24:57,462 >> Ashley: What are you really asking me? 639 00:24:57,529 --> 00:24:58,964 >> Diane: It's a simple question. 640 00:24:59,030 --> 00:25:00,000 >> Ashley: Is it simple? >> Diane: Yeah. 641 00:25:00,000 --> 00:25:00,565 >> Ashley: Is it simple? >> Diane: Yeah. 642 00:25:00,632 --> 00:25:03,068 >> Ashley: Uh-huh. Okay. Are you wondering if 643 00:25:03,134 --> 00:25:06,000 I have any regrets about ruining a man's reputation? 644 00:25:06,000 --> 00:25:06,705 I have any regrets about ruining a man's reputation? 645 00:25:06,771 --> 00:25:10,375 Are you wondering if I think Tucker's actions warranted such 646 00:25:10,442 --> 00:25:12,000 a forceful response on our part? Or are you curious-- Just kind 647 00:25:12,000 --> 00:25:15,947 a forceful response on our part? Or are you curious-- Just kind 648 00:25:16,014 --> 00:25:17,816 of wondering how I'm handling the fact that my marriage 649 00:25:17,883 --> 00:25:18,000 blew up in front of my face on my honeymoon. 650 00:25:18,000 --> 00:25:19,951 blew up in front of my face on my honeymoon. 651 00:25:20,018 --> 00:25:22,387 Which is it? Really. >> Diane: Wow. 652 00:25:22,454 --> 00:25:24,000 Um, I guess all I'm really asking is if you had to do it 653 00:25:24,000 --> 00:25:27,959 Um, I guess all I'm really asking is if you had to do it 654 00:25:28,026 --> 00:25:30,000 all over again, would you do anything differently? 655 00:25:30,000 --> 00:25:33,198 all over again, would you do anything differently? 656 00:25:33,265 --> 00:25:36,000 >> Kyle: Relax, Tucker. I haven't betrayed you. 657 00:25:36,000 --> 00:25:36,201 >> Kyle: Relax, Tucker. I haven't betrayed you. 658 00:25:36,268 --> 00:25:39,905 I am just here, just trying to work with Audra. 659 00:25:39,971 --> 00:25:42,000 >> Tucker: So this-- this knife in my back doesn't have any 660 00:25:42,000 --> 00:25:43,174 >> Tucker: So this-- this knife in my back doesn't have any 661 00:25:43,241 --> 00:25:45,810 of your fingerprints on it? >> Kyle: Okay. 662 00:25:45,877 --> 00:25:48,000 For the record, I had no idea my dad was gonna make this play. 663 00:25:48,000 --> 00:25:48,980 For the record, I had no idea my dad was gonna make this play. 664 00:25:49,047 --> 00:25:51,750 Frankly, I'm pissed my family made this maneuver without 665 00:25:51,816 --> 00:25:54,000 telling me. They want to keep me on the outside? Fine. 666 00:25:54,000 --> 00:25:54,052 telling me. They want to keep me on the outside? Fine. 667 00:25:54,119 --> 00:25:56,054 I'll go where I'm wanted. >> Tucker: And you expect us 668 00:25:56,121 --> 00:25:58,690 to believe that? >> Kyle: Okay, you're 669 00:25:58,757 --> 00:26:00,000 not the only one who was affected by this. 670 00:26:00,000 --> 00:26:01,126 not the only one who was affected by this. 671 00:26:01,192 --> 00:26:04,796 My plan to get the co-CEO seat may have just gone up in smoke. 672 00:26:04,863 --> 00:26:06,000 So instead of wasting time, can we talk about a counterattack? 673 00:26:06,000 --> 00:26:09,100 So instead of wasting time, can we talk about a counterattack? 674 00:26:09,167 --> 00:26:11,703 >> Tucker: He's still trying to play that game. 675 00:26:11,770 --> 00:26:12,000 >> Kyle: You laugh, but I have what you want, Tucker. 676 00:26:12,000 --> 00:26:14,973 >> Kyle: You laugh, but I have what you want, Tucker. 677 00:26:15,040 --> 00:26:18,000 Jabot's new fragrance for a 2025 launch. 678 00:26:18,000 --> 00:26:18,677 Jabot's new fragrance for a 2025 launch. 679 00:26:18,743 --> 00:26:22,213 The chem charts, the formula, the marketing plan. 680 00:26:22,280 --> 00:26:24,000 I have it all. And whether you 681 00:26:24,000 --> 00:26:24,783 I have it all. And whether you 682 00:26:24,849 --> 00:26:28,553 appreciate it or not, I came through for you, Tucker. 683 00:26:28,620 --> 00:26:30,000 So the question is, do you still want to move forward? 684 00:26:30,000 --> 00:26:32,157 So the question is, do you still want to move forward? 685 00:26:32,223 --> 00:26:34,459 Or are you gonna keep licking your wounds 686 00:26:34,526 --> 00:26:36,000 and wave a white flag? >> Danny: I have a lot to lose. 687 00:26:36,000 --> 00:26:42,000 and wave a white flag? >> Danny: I have a lot to lose. 688 00:26:42,000 --> 00:26:48,000 and wave a white flag? >> Danny: I have a lot to lose. 689 00:26:48,000 --> 00:26:48,306 and wave a white flag? >> Danny: I have a lot to lose. 690 00:26:48,373 --> 00:26:51,576 >> Phyllis: What do you have to lose? 691 00:26:51,643 --> 00:26:54,000 Christine? >> Danny: Look, what we-- 692 00:26:54,000 --> 00:26:55,146 Christine? >> Danny: Look, what we-- 693 00:26:55,213 --> 00:26:58,783 I don't even know really what it is yet. 694 00:26:58,850 --> 00:27:00,000 I-- I-- I do know that we are definitely connecting. 695 00:27:00,000 --> 00:27:05,290 I-- I-- I do know that we are definitely connecting. 696 00:27:05,357 --> 00:27:06,000 >> Phyllis: Well, it'll never work because she's ice. 697 00:27:06,000 --> 00:27:07,959 >> Phyllis: Well, it'll never work because she's ice. 698 00:27:08,026 --> 00:27:10,962 She's ice cold. Why do you want 699 00:27:11,029 --> 00:27:12,000 to do that again? >> Danny: You don't know her. 700 00:27:12,000 --> 00:27:15,533 to do that again? >> Danny: You don't know her. 701 00:27:15,600 --> 00:27:18,000 You haven't wanted to know, her. >> Phyllis: I know her. 702 00:27:18,000 --> 00:27:19,771 You haven't wanted to know, her. >> Phyllis: I know her. 703 00:27:19,838 --> 00:27:24,000 I know what I see. Listen, Danny. 704 00:27:24,000 --> 00:27:26,144 I know what I see. Listen, Danny. 705 00:27:26,211 --> 00:27:29,748 With her, you'll be going back and forth trying to rekindle 706 00:27:29,814 --> 00:27:30,000 some old-- some old romance. Trying to fix problems that 707 00:27:30,000 --> 00:27:35,353 some old-- some old romance. Trying to fix problems that 708 00:27:35,420 --> 00:27:36,000 you've had from years ago. Come on. 709 00:27:36,000 --> 00:27:39,724 you've had from years ago. Come on. 710 00:27:39,791 --> 00:27:42,000 That's not gonna work. But with me, it's new 711 00:27:42,000 --> 00:27:46,097 That's not gonna work. But with me, it's new 712 00:27:46,164 --> 00:27:48,000 and it's exciting and there's heat. 713 00:27:48,000 --> 00:27:50,835 and it's exciting and there's heat. 714 00:27:50,902 --> 00:27:53,772 Listen, I'm not gonna get into a competition with Christine. 715 00:27:53,838 --> 00:27:54,000 That's for sure. >> Danny: Can we then 716 00:27:54,000 --> 00:27:55,907 That's for sure. >> Danny: Can we then 717 00:27:55,974 --> 00:28:00,000 forget this happened? And continue growing our 718 00:28:00,000 --> 00:28:00,979 forget this happened? And continue growing our 719 00:28:01,046 --> 00:28:04,682 friendship because I am really proud of you and I am 720 00:28:04,749 --> 00:28:06,000 so grateful for where we're at. Truly, I am. 721 00:28:06,000 --> 00:28:09,254 so grateful for where we're at. Truly, I am. 722 00:28:09,320 --> 00:28:12,000 >> Phyllis: That's sweet. Yeah. We can, um, 723 00:28:12,000 --> 00:28:15,994 >> Phyllis: That's sweet. Yeah. We can, um, 724 00:28:16,061 --> 00:28:18,000 forget this happened. Let's do that. 725 00:28:18,000 --> 00:28:18,863 forget this happened. Let's do that. 726 00:28:18,930 --> 00:28:24,000 >> Danny: Okay. Thank you. [ knock on door ] 727 00:28:24,000 --> 00:28:27,605 >> Danny: Okay. Thank you. [ knock on door ] 728 00:28:27,672 --> 00:28:30,000 >> Phyllis: You don't know what you're missing. 729 00:28:30,000 --> 00:28:30,909 >> Phyllis: You don't know what you're missing. 730 00:28:33,711 --> 00:28:36,000 >> Danny: I-- There's someone at the door. 731 00:28:36,000 --> 00:28:40,185 >> Danny: I-- There's someone at the door. 732 00:28:40,251 --> 00:28:42,000 [ knock on door ] 733 00:28:42,000 --> 00:28:42,253 [ knock on door ] 734 00:28:55,233 --> 00:28:58,369 >> Ashley: In answer to your question, Diane, um, I think we've done 735 00:28:58,436 --> 00:29:00,000 a pretty damn good job of being civil to one another, 736 00:29:00,000 --> 00:29:00,371 a pretty damn good job of being civil to one another, 737 00:29:00,438 --> 00:29:02,040 don't you? All things considered? 738 00:29:02,107 --> 00:29:04,309 But it doesn't mean that I'm gonna be confiding 739 00:29:04,375 --> 00:29:06,000 in you about anything, including Tucker. 740 00:29:06,000 --> 00:29:07,512 in you about anything, including Tucker. 741 00:29:07,579 --> 00:29:10,615 We are in-laws. We're not friends, really, right? 742 00:29:10,682 --> 00:29:12,000 >> Diane: You know, I-- I guess I was just asking 743 00:29:12,000 --> 00:29:12,650 >> Diane: You know, I-- I guess I was just asking 744 00:29:12,717 --> 00:29:14,919 because I was thinking about my own relationship with Jack 745 00:29:14,986 --> 00:29:18,000 and if I had to do it over, would I do anything differently? 746 00:29:18,000 --> 00:29:18,456 and if I had to do it over, would I do anything differently? 747 00:29:18,523 --> 00:29:20,024 >> Ashley: Mm. Trouble in paradise? 748 00:29:20,091 --> 00:29:22,527 >> Diane: No, no. No, but like you and Tucker, 749 00:29:22,594 --> 00:29:24,000 Jack and I have a lot of battle scars from the past. 750 00:29:24,000 --> 00:29:26,231 Jack and I have a lot of battle scars from the past. 751 00:29:26,297 --> 00:29:29,934 And it's-- it's a miracle that we're together. 752 00:29:30,001 --> 00:29:32,637 And this thing we have is so precious that 753 00:29:32,704 --> 00:29:36,000 I can't imagine losing it. It would-- 754 00:29:36,000 --> 00:29:36,074 I can't imagine losing it. It would-- 755 00:29:36,141 --> 00:29:38,977 it would break me. >> Ashley: Huh. 756 00:29:39,043 --> 00:29:41,613 Well, I'm not weak and I'm not vulnerable. That's 757 00:29:41,679 --> 00:29:42,000 where you and I are different. The only thing I care about 758 00:29:42,000 --> 00:29:44,582 where you and I are different. The only thing I care about 759 00:29:44,649 --> 00:29:46,918 is that we've won and that we've beaten Tucker at his own game 760 00:29:46,985 --> 00:29:48,000 and he won't be coming after Jabot anymore, right? 761 00:29:48,000 --> 00:29:49,921 and he won't be coming after Jabot anymore, right? 762 00:29:49,988 --> 00:29:54,000 Then, I can be rid of him. >> Diane: Wow. 763 00:29:54,000 --> 00:29:57,095 Then, I can be rid of him. >> Diane: Wow. 764 00:30:01,699 --> 00:30:04,536 >> Tucker: I'm not familiar with the concept of surrender, Kyle. 765 00:30:04,602 --> 00:30:06,000 I just haven't decided what I'm gonna do yet. 766 00:30:06,000 --> 00:30:06,604 I just haven't decided what I'm gonna do yet. 767 00:30:06,671 --> 00:30:10,608 It's too early to tell. And the fallout might not be 768 00:30:10,675 --> 00:30:12,000 as bad as your father hopes. But please do send me 769 00:30:12,000 --> 00:30:13,545 as bad as your father hopes. But please do send me 770 00:30:13,611 --> 00:30:17,382 the information on the... What did you say? Fragrance? 771 00:30:17,448 --> 00:30:18,000 While I make up my mind. >> Kyle: How about we play 772 00:30:18,000 --> 00:30:20,652 While I make up my mind. >> Kyle: How about we play 773 00:30:20,718 --> 00:30:24,000 this the other way around? You decide what you wanna do 774 00:30:24,000 --> 00:30:24,622 this the other way around? You decide what you wanna do 775 00:30:24,689 --> 00:30:30,000 and then I'll decide if I still wanna share it or not. 776 00:30:30,000 --> 00:30:30,228 and then I'll decide if I still wanna share it or not. 777 00:30:40,371 --> 00:30:42,000 >> Audra: You know, did you mean what you said? 778 00:30:42,000 --> 00:30:44,475 >> Audra: You know, did you mean what you said? 779 00:30:44,542 --> 00:30:48,000 Are you still ready to fight or are you just stalling? 780 00:30:48,000 --> 00:30:49,247 Are you still ready to fight or are you just stalling? 781 00:30:49,314 --> 00:30:53,318 You know, answer me, Tucker. I need to know if this fight 782 00:30:53,384 --> 00:30:54,000 is played out. Are Jack and Ashley 783 00:30:54,000 --> 00:30:57,288 is played out. Are Jack and Ashley 784 00:30:57,355 --> 00:31:00,000 actually gonna end up on the winning side? 785 00:31:00,000 --> 00:31:01,726 actually gonna end up on the winning side? 786 00:31:06,397 --> 00:31:09,267 >> Phyllis: Hello, Christine. >> Christine: What are you 787 00:31:09,334 --> 00:31:11,502 doing here, Phyllis? >> Phyllis: Well, I was just 788 00:31:11,569 --> 00:31:12,000 having a chat with Danny. That's all. 789 00:31:12,000 --> 00:31:14,472 having a chat with Danny. That's all. 790 00:31:14,539 --> 00:31:18,000 Talking about old times and stuff, right, Danny? 791 00:31:18,000 --> 00:31:18,643 Talking about old times and stuff, right, Danny? 792 00:31:18,710 --> 00:31:21,579 >> Danny: We had a much needed talk. 793 00:31:21,646 --> 00:31:24,000 Phyllis, I-- I hope it cleared things 794 00:31:24,000 --> 00:31:25,883 Phyllis, I-- I hope it cleared things 795 00:31:25,950 --> 00:31:30,000 up for you. >> Phyllis: Well, yes, it did. 796 00:31:30,000 --> 00:31:35,460 up for you. >> Phyllis: Well, yes, it did. 797 00:31:35,526 --> 00:31:36,000 I hope it cleared things up for you. 798 00:31:36,000 --> 00:31:38,162 I hope it cleared things up for you. 799 00:31:46,938 --> 00:31:48,000 Thank you for our talk. >> Danny: Thank you. 800 00:31:48,000 --> 00:31:54,000 Thank you for our talk. >> Danny: Thank you. 801 00:31:54,000 --> 00:31:57,815 Thank you for our talk. >> Danny: Thank you. 802 00:31:57,882 --> 00:32:00,000 >> Phyllis: Thank you. >> Christine: So... 803 00:32:00,000 --> 00:32:06,000 >> Phyllis: Thank you. >> Christine: So... 804 00:32:06,000 --> 00:32:12,000 >> Phyllis: Thank you. >> Christine: So... 805 00:32:12,000 --> 00:32:12,764 >> Phyllis: Thank you. >> Christine: So... 806 00:32:12,830 --> 00:32:15,166 >> Phyllis: Thank you. >> Christine: So... 807 00:32:15,233 --> 00:32:18,000 you want to tell me exactly why Phyllis seems so 808 00:32:18,000 --> 00:32:18,269 you want to tell me exactly why Phyllis seems so 809 00:32:18,336 --> 00:32:19,337 pleased with herself? 810 00:32:27,045 --> 00:32:30,000 >> Danny: I think that satisfied smile was Phyllis trying to save face. 811 00:32:30,000 --> 00:32:32,617 >> Danny: I think that satisfied smile was Phyllis trying to save face. 812 00:32:32,684 --> 00:32:36,000 She told me that she wanted to pursue a relationship. 813 00:32:36,000 --> 00:32:36,187 She told me that she wanted to pursue a relationship. 814 00:32:36,254 --> 00:32:40,191 >> Christine: Oh, so your son was right. 815 00:32:40,258 --> 00:32:42,000 She is making a move on you to undermine me. 816 00:32:42,000 --> 00:32:43,394 She is making a move on you to undermine me. 817 00:32:43,461 --> 00:32:45,630 >> Danny: Oh, so it's not about me? 818 00:32:45,697 --> 00:32:47,398 It's all about you now? >> Christine: No, no. 819 00:32:47,465 --> 00:32:48,000 >> Danny: That was a joke. >> Christine: Okay. It's you. 820 00:32:48,000 --> 00:32:49,467 >> Danny: That was a joke. >> Christine: Okay. It's you. 821 00:32:49,534 --> 00:32:52,670 Look, who can resist your irresistible charm? 822 00:32:52,737 --> 00:32:54,000 But I mean, it's Phyllis. It is always about 823 00:32:54,000 --> 00:32:56,107 But I mean, it's Phyllis. It is always about 824 00:32:56,174 --> 00:32:58,309 a competition. She's gotta one-up her enemies. 825 00:32:58,376 --> 00:33:00,000 That's who she is. And she cannot stand 826 00:33:00,000 --> 00:33:00,578 That's who she is. And she cannot stand 827 00:33:00,645 --> 00:33:04,015 anyone else being happy. Especially me. 828 00:33:04,082 --> 00:33:06,000 >> Danny: Yeah. I gotta admit, she's not one 829 00:33:06,000 --> 00:33:06,050 >> Danny: Yeah. I gotta admit, she's not one 830 00:33:06,117 --> 00:33:12,000 to give up or give in. >> Christine: So, you know, 831 00:33:12,000 --> 00:33:12,423 to give up or give in. >> Christine: So, you know, 832 00:33:12,490 --> 00:33:16,327 tell me this, truthfully. >> Danny: Yeah? 833 00:33:16,394 --> 00:33:18,000 >> Christine: Is there even a part of you that is 834 00:33:18,000 --> 00:33:19,197 >> Christine: Is there even a part of you that is 835 00:33:19,263 --> 00:33:22,233 attracted to the possibility of pursuing a relationship 836 00:33:22,300 --> 00:33:24,000 with Phyllis again? >> Michael: Well, this is hard. 837 00:33:24,000 --> 00:33:27,739 with Phyllis again? >> Michael: Well, this is hard. 838 00:33:27,805 --> 00:33:29,941 Do you feel as conflicted as I do? 839 00:33:30,007 --> 00:33:33,111 >> Lauren: How could I not? I mean, Phyllis and Christine 840 00:33:33,177 --> 00:33:36,000 are both our dear friends who deserve to be happy. 841 00:33:36,000 --> 00:33:36,381 are both our dear friends who deserve to be happy. 842 00:33:36,447 --> 00:33:38,916 And they've both had so much heartache lately. 843 00:33:38,983 --> 00:33:41,152 >> Michael: I know Phyllis is a handful. 844 00:33:41,219 --> 00:33:42,000 But she's also this-- this wonderfully exciting, 845 00:33:42,000 --> 00:33:45,723 But she's also this-- this wonderfully exciting, 846 00:33:45,790 --> 00:33:48,000 beautiful free spirit. It wouldn't surprise me if-- 847 00:33:48,000 --> 00:33:49,527 beautiful free spirit. It wouldn't surprise me if-- 848 00:33:49,594 --> 00:33:53,131 if Danny were... Well, if he felt himself 849 00:33:53,197 --> 00:33:54,000 pulled towards her. I mean, 850 00:33:54,000 --> 00:33:55,500 pulled towards her. I mean, 851 00:33:55,566 --> 00:33:57,835 seduced by her many charms. >> Daniel: No, no, no, no, no. 852 00:33:57,902 --> 00:33:59,771 Dad knows better than that. He has to know that 853 00:33:59,837 --> 00:34:00,000 this would be a mistake of epic proportions. 854 00:34:00,000 --> 00:34:01,572 this would be a mistake of epic proportions. 855 00:34:01,639 --> 00:34:03,708 >> Lauren: Yeah. But how can you really be sure of that? 856 00:34:03,775 --> 00:34:05,410 >> Daniel: Because I know my mom. 857 00:34:05,476 --> 00:34:06,000 And there is no way that she should go down this path. 858 00:34:06,000 --> 00:34:07,745 And there is no way that she should go down this path. 859 00:34:07,812 --> 00:34:09,714 I mean, it's only gonna end poorly for her. 860 00:34:09,781 --> 00:34:12,000 She's not gonna listen to me no matter what I say. 861 00:34:12,000 --> 00:34:12,784 She's not gonna listen to me no matter what I say. 862 00:34:12,850 --> 00:34:18,000 Maybe she'll listen to you. I gotta run. 863 00:34:18,000 --> 00:34:19,023 Maybe she'll listen to you. I gotta run. 864 00:34:19,090 --> 00:34:22,226 But please, just do your dear friend a favor 865 00:34:22,293 --> 00:34:24,000 and talk her out of this. >> Lauren: Looks like Phyllis is 866 00:34:24,000 --> 00:34:30,000 and talk her out of this. >> Lauren: Looks like Phyllis is 867 00:34:30,000 --> 00:34:34,105 and talk her out of this. >> Lauren: Looks like Phyllis is 868 00:34:34,172 --> 00:34:36,000 digging herself a hole to fall into, again. 869 00:34:36,000 --> 00:34:38,443 digging herself a hole to fall into, again. 870 00:34:41,045 --> 00:34:42,000 >> Danny: Look, there is way too much bad history to ever 871 00:34:42,000 --> 00:34:44,048 >> Danny: Look, there is way too much bad history to ever 872 00:34:44,115 --> 00:34:46,517 fall into that trap again. Could you-- 873 00:34:46,584 --> 00:34:48,000 Come sit down, please. Please. >> Christine: Wait. Is that-- 874 00:34:48,000 --> 00:34:51,189 Come sit down, please. Please. >> Christine: Wait. Is that-- 875 00:34:51,255 --> 00:34:54,000 is that the only issue? History? Because we have history. 876 00:34:54,000 --> 00:34:56,294 is that the only issue? History? Because we have history. 877 00:34:56,360 --> 00:34:59,664 >> Danny: But ours wasn't all bad. 878 00:34:59,730 --> 00:35:00,000 >> Christine: Danny, I don't know. You just-- 879 00:35:00,000 --> 00:35:01,632 >> Christine: Danny, I don't know. You just-- 880 00:35:01,699 --> 00:35:04,135 You keep telling me how she's making all these 881 00:35:04,202 --> 00:35:06,000 changes for the better. >> Danny: Phyllis is not 882 00:35:06,000 --> 00:35:09,674 changes for the better. >> Danny: Phyllis is not 883 00:35:09,740 --> 00:35:12,000 an issue, all right? Please don't try to make it one. 884 00:35:12,000 --> 00:35:14,779 an issue, all right? Please don't try to make it one. 885 00:35:14,846 --> 00:35:17,448 Look, if this is a competition, then we're playing 886 00:35:17,515 --> 00:35:18,000 right into her hands. And-- and I feel like 887 00:35:18,000 --> 00:35:19,784 right into her hands. And-- and I feel like 888 00:35:19,851 --> 00:35:22,620 what we have right now is-- is-- is wonderful. 889 00:35:22,687 --> 00:35:24,000 We're on this amazing track. I'm just saying, 890 00:35:24,000 --> 00:35:26,190 We're on this amazing track. I'm just saying, 891 00:35:26,257 --> 00:35:29,427 let's not mess it up. Because that's exactly 892 00:35:29,494 --> 00:35:30,000 what Phyllis would hope. >> Tucker: Hiya, Phyllis. 893 00:35:30,000 --> 00:35:36,000 what Phyllis would hope. >> Tucker: Hiya, Phyllis. 894 00:35:36,000 --> 00:35:42,000 what Phyllis would hope. >> Tucker: Hiya, Phyllis. 895 00:35:42,000 --> 00:35:44,375 what Phyllis would hope. >> Tucker: Hiya, Phyllis. 896 00:35:44,442 --> 00:35:48,000 what Phyllis would hope. >> Tucker: Hiya, Phyllis. 897 00:35:48,000 --> 00:35:54,000 what Phyllis would hope. >> Tucker: Hiya, Phyllis. 898 00:35:54,000 --> 00:36:00,000 what Phyllis would hope. >> Tucker: Hiya, Phyllis. 899 00:36:00,000 --> 00:36:05,696 what Phyllis would hope. >> Tucker: Hiya, Phyllis. 900 00:36:05,763 --> 00:36:06,000 >> Phyllis: Hello. >> Tucker: We keep running 901 00:36:06,000 --> 00:36:08,966 >> Phyllis: Hello. >> Tucker: We keep running 902 00:36:09,033 --> 00:36:12,000 into each other, don't we? It must mean something. 903 00:36:12,000 --> 00:36:12,270 into each other, don't we? It must mean something. 904 00:36:12,336 --> 00:36:14,572 >> Phyllis: I think it means that this town isn't big enough 905 00:36:14,639 --> 00:36:16,774 for the both of us. >> Tucker: Mm. 906 00:36:16,841 --> 00:36:18,000 I think you might be right. I've been thinking Genoa City's 907 00:36:18,000 --> 00:36:21,445 I think you might be right. I've been thinking Genoa City's 908 00:36:21,512 --> 00:36:24,000 getting a little too suffocating for me. 909 00:36:24,000 --> 00:36:24,949 getting a little too suffocating for me. 910 00:36:25,016 --> 00:36:27,518 Maybe time to kiss it goodbye. 911 00:37:00,952 --> 00:37:03,955 Join us again for "The Young and the Restless."