1
00:00:01,701 --> 00:00:03,670
>> Lauren: Thank you.
>> Christine: Hey there,
2
00:00:03,737 --> 00:00:05,939
you two.
>> Lauren: Hi.
3
00:00:06,005 --> 00:00:08,508
>> Michael: Christine.
Look at you.
4
00:00:08,575 --> 00:00:11,478
>> Lauren: Wow.
It's been a long time since I've
5
00:00:11,544 --> 00:00:12,000
seen you beam like that.
>> Christine: Really?
6
00:00:12,000 --> 00:00:14,414
seen you beam like that.
>> Christine: Really?
7
00:00:14,481 --> 00:00:17,784
>> Michael: Ah, really?
[ Michael and Lauren chuckling ]
8
00:00:17,851 --> 00:00:18,000
Look, I mean, you are
definitely on the upswing.
9
00:00:18,000 --> 00:00:20,787
Look, I mean, you are
definitely on the upswing.
10
00:00:20,854 --> 00:00:24,000
Uh, we haven't had a chance to
talk lately, but Lauren's filled
11
00:00:24,000 --> 00:00:24,057
Uh, we haven't had a chance to
talk lately, but Lauren's filled
12
00:00:24,124 --> 00:00:28,528
me in on what's been going on
and look, I am so sorry
13
00:00:28,595 --> 00:00:30,000
that things turned out
the way they did with Paul.
14
00:00:30,000 --> 00:00:30,730
that things turned out
the way they did with Paul.
15
00:00:30,797 --> 00:00:33,733
>> Christine: Yeah, me too.
It's hard to accept
16
00:00:33,800 --> 00:00:36,000
that it's really over.
But I am starting
17
00:00:36,000 --> 00:00:37,237
that it's really over.
But I am starting
18
00:00:37,303 --> 00:00:40,573
to snap out of it.
Get my footing again.
19
00:00:40,640 --> 00:00:42,000
And thankfully, I have
a dear old friend who's
20
00:00:42,000 --> 00:00:44,244
And thankfully, I have
a dear old friend who's
21
00:00:44,310 --> 00:00:47,247
helping me get there.
>> Michael: Oh, well,
22
00:00:47,313 --> 00:00:48,000
let me guess. Is this
dear old friend possibly,
23
00:00:48,000 --> 00:00:51,217
let me guess. Is this
dear old friend possibly,
24
00:00:51,284 --> 00:00:54,000
by any chance, Danny Romalotti?
>> Lauren: Given the very
25
00:00:54,000 --> 00:00:55,722
by any chance, Danny Romalotti?
>> Lauren: Given the very
26
00:00:55,789 --> 00:00:57,924
special Christmas gift
she gave him,
27
00:00:57,991 --> 00:01:00,000
I would say it's much more
than friendship right now.
28
00:01:00,000 --> 00:01:01,728
I would say it's much more
than friendship right now.
29
00:01:01,795 --> 00:01:06,000
Am I right?
>> Danny: Well, isn't this nice?
30
00:01:06,000 --> 00:01:09,335
Am I right?
>> Danny: Well, isn't this nice?
31
00:01:09,402 --> 00:01:12,000
My favorite son and
his favorite mother?
32
00:01:12,000 --> 00:01:12,272
My favorite son and
his favorite mother?
33
00:01:12,338 --> 00:01:14,607
>> Daniel: Might I point
out that I'm your only son?
34
00:01:14,674 --> 00:01:16,376
>> Phyllis: And I'm his
only mother.
35
00:01:16,443 --> 00:01:18,000
>> Danny: You see, that's why
you both are my favorites.
36
00:01:18,000 --> 00:01:18,578
>> Danny: You see, that's why
you both are my favorites.
37
00:01:18,645 --> 00:01:23,450
>> Phyllis: Mm. Yeah. Right.
>> Danny: Um,
38
00:01:23,516 --> 00:01:24,000
is everything okay, Phyllis?
>> Phyllis: Mm-hmm.
39
00:01:24,000 --> 00:01:26,085
is everything okay, Phyllis?
>> Phyllis: Mm-hmm.
40
00:01:26,152 --> 00:01:28,455
Yeah, everything's great.
>> Danny: Oh, okay.
41
00:01:28,521 --> 00:01:30,000
>> Phyllis: Great.
Why would you ask? Actually, no.
42
00:01:30,000 --> 00:01:32,358
>> Phyllis: Great.
Why would you ask? Actually, no.
43
00:01:32,425 --> 00:01:35,228
Everything is not okay, okay?
44
00:01:39,866 --> 00:01:42,000
♪♪♪
45
00:01:42,000 --> 00:01:44,370
♪♪♪
46
00:01:44,437 --> 00:01:48,000
♪♪♪
47
00:01:48,000 --> 00:01:50,276
♪♪♪
48
00:01:50,343 --> 00:01:54,000
♪♪♪
49
00:01:54,000 --> 00:01:55,682
♪♪♪
50
00:01:55,748 --> 00:02:00,000
♪♪♪
51
00:02:00,000 --> 00:02:00,920
♪♪♪
52
00:02:00,987 --> 00:02:06,000
♪♪♪
53
00:02:06,000 --> 00:02:06,860
♪♪♪
54
00:02:06,926 --> 00:02:10,730
♪♪♪
55
00:02:11,364 --> 00:02:12,000
>> Daniel: Is there
a problem here?
56
00:02:12,000 --> 00:02:14,400
>> Daniel: Is there
a problem here?
57
00:02:14,467 --> 00:02:17,036
>> Phyllis: No, no.
Why would you think that?
58
00:02:17,103 --> 00:02:18,000
Actually, um, will you
excuse us for a moment?
59
00:02:18,000 --> 00:02:21,741
Actually, um, will you
excuse us for a moment?
60
00:02:21,808 --> 00:02:24,000
I'd like to talk to Danny alone,
if that's okay with you?
61
00:02:24,000 --> 00:02:25,545
I'd like to talk to Danny alone,
if that's okay with you?
62
00:02:25,612 --> 00:02:29,549
>> Danny: Yeah. I think that's
probably a good idea.
63
00:02:29,616 --> 00:02:30,000
>> Daniel: Okay. Sure.
You know,
64
00:02:30,000 --> 00:02:33,052
>> Daniel: Okay. Sure.
You know,
65
00:02:33,119 --> 00:02:36,000
I have to go to work anyway.
You sure everything's all right?
66
00:02:36,000 --> 00:02:37,457
I have to go to work anyway.
You sure everything's all right?
67
00:02:37,524 --> 00:02:40,093
I mean, you're not about to make
a scene, things aren't about to
68
00:02:40,159 --> 00:02:41,728
get messy here, are they?
>> Phyllis: No.
69
00:02:41,794 --> 00:02:42,000
Why would you think that?
No, I'm not gonna make a scene.
70
00:02:42,000 --> 00:02:44,430
Why would you think that?
No, I'm not gonna make a scene.
71
00:02:44,497 --> 00:02:46,966
I need to have a conversation
with your father.
72
00:02:47,033 --> 00:02:48,000
It's a long time coming.
>> Daniel: Okay.
73
00:02:48,000 --> 00:02:52,639
It's a long time coming.
>> Daniel: Okay.
74
00:02:55,008 --> 00:03:00,000
Mm-hmm?
>> Danny: Yeah.
75
00:03:00,000 --> 00:03:01,481
Mm-hmm?
>> Danny: Yeah.
76
00:03:01,548 --> 00:03:06,000
All right. So?
>> Phyllis: Sh.
77
00:03:06,000 --> 00:03:07,053
All right. So?
>> Phyllis: Sh.
78
00:03:07,120 --> 00:03:10,924
Can we please have
a conversation in private?
79
00:03:10,990 --> 00:03:12,000
>> Diane: Wow.
Listen to this one.
80
00:03:12,000 --> 00:03:13,159
>> Diane: Wow.
Listen to this one.
81
00:03:13,226 --> 00:03:15,662
"Tucker McCall has been
caught red-handed,
82
00:03:15,728 --> 00:03:18,000
knee-deep in a shameful
cover-up of exploitation
83
00:03:18,000 --> 00:03:18,264
knee-deep in a shameful
cover-up of exploitation
84
00:03:18,331 --> 00:03:21,134
for the sake of commerce."
[ Kyle chuckling ]
85
00:03:21,200 --> 00:03:23,803
>> Kyle: How about this?
"Though this incident may have
86
00:03:23,870 --> 00:03:24,000
happened years ago, there is no
statute of limitations on
87
00:03:24,000 --> 00:03:27,073
happened years ago, there is no
statute of limitations on
88
00:03:27,140 --> 00:03:30,000
deplorable behavior.
Wrong is wrong forever,
89
00:03:30,000 --> 00:03:30,843
deplorable behavior.
Wrong is wrong forever,
90
00:03:30,910 --> 00:03:35,648
especially when it comes to
the statutory rape of minors."
91
00:03:35,715 --> 00:03:36,000
>> Diane: Amen.
>> Kyle: Couldn't have
92
00:03:36,000 --> 00:03:37,850
>> Diane: Amen.
>> Kyle: Couldn't have
93
00:03:37,917 --> 00:03:40,086
happened to a nicer guy.
Now, it's time for
94
00:03:40,153 --> 00:03:42,000
the icing on the cake.
The final blow.
95
00:03:42,000 --> 00:03:43,656
the icing on the cake.
The final blow.
96
00:03:43,723 --> 00:03:46,492
This is probably what we need to
take Tucker out for good.
97
00:03:46,559 --> 00:03:48,000
>> Diane: You know, Kyle,
I've been thinking about that.
98
00:03:48,000 --> 00:03:49,462
>> Diane: You know, Kyle,
I've been thinking about that.
99
00:03:49,529 --> 00:03:51,431
>> Kyle: Don't tell me
you want to leave it alone?
100
00:03:51,497 --> 00:03:54,000
>> Diane: No, no.
Actually, the opposite.
101
00:03:54,000 --> 00:03:54,067
>> Diane: No, no.
Actually, the opposite.
102
00:03:54,133 --> 00:03:58,338
What if our plan isn't strong
enough to stop him for good?
103
00:04:02,075 --> 00:04:04,477
>> Tucker: Hey.
>> Devon: Hi.
104
00:04:04,544 --> 00:04:06,000
What are you doing there?
>> Tucker: Well, I was hoping
105
00:04:06,000 --> 00:04:06,913
What are you doing there?
>> Tucker: Well, I was hoping
106
00:04:06,980 --> 00:04:10,083
maybe I could take you out to
lunch, or coffee, or something.
107
00:04:10,149 --> 00:04:12,000
There's a few things
I'd like to discuss with you.
108
00:04:12,000 --> 00:04:12,452
There's a few things
I'd like to discuss with you.
109
00:04:12,518 --> 00:04:14,821
>> Devon: We can talk
right here. What's it about?
110
00:04:14,887 --> 00:04:18,000
>> Tucker: Ah, you know,
the whole scandal
111
00:04:18,000 --> 00:04:18,691
>> Tucker: Ah, you know,
the whole scandal
112
00:04:18,758 --> 00:04:24,000
and cover-up at McCall.
Um, I just think it's been blown
113
00:04:24,000 --> 00:04:25,231
and cover-up at McCall.
Um, I just think it's been blown
114
00:04:25,298 --> 00:04:28,901
way out of proportion.
I mean, what the guy did,
115
00:04:28,968 --> 00:04:30,000
absolutely horrifying.
But in the end, you know,
116
00:04:30,000 --> 00:04:33,239
absolutely horrifying.
But in the end, you know,
117
00:04:33,306 --> 00:04:36,000
he didn't-- he didn't
get away with anything.
118
00:04:36,000 --> 00:04:36,309
he didn't-- he didn't
get away with anything.
119
00:04:36,376 --> 00:04:39,278
He was arrested the second
the tour ended and
120
00:04:39,345 --> 00:04:41,547
now he's serving his time.
>> Devon: What about that
121
00:04:41,614 --> 00:04:42,000
time when he was on tour though?
And you guys knew what he was up
122
00:04:42,000 --> 00:04:44,217
time when he was on tour though?
And you guys knew what he was up
123
00:04:44,283 --> 00:04:47,687
to, but before he got arrested?
You didn't stop him.
124
00:04:47,754 --> 00:04:48,000
I'm sure he had hundreds of
girls throwing themselves
125
00:04:48,000 --> 00:04:50,490
I'm sure he had hundreds of
girls throwing themselves
126
00:04:50,556 --> 00:04:52,592
at him every night.
How many of them do you
127
00:04:52,659 --> 00:04:54,000
think were underage?
>> Tucker: I don't know.
128
00:04:54,000 --> 00:04:54,227
think were underage?
>> Tucker: I don't know.
129
00:04:54,293 --> 00:04:56,062
>> Devon: And how much trauma
could you have prevented
130
00:04:56,129 --> 00:04:57,397
by speaking up?
>> Tucker: Yeah.
131
00:04:57,463 --> 00:04:59,999
>> Devon: Yeah.
>> Tucker: And I certainly
132
00:05:00,066 --> 00:05:03,269
don't condone my team's
decisions or their actions.
133
00:05:03,336 --> 00:05:05,271
>> Devon: Well, you certainly
didn't expose your team either.
134
00:05:05,338 --> 00:05:06,000
>> Tucker: No, I didn't.
And obviously,
135
00:05:06,000 --> 00:05:09,542
>> Tucker: No, I didn't.
And obviously,
136
00:05:09,609 --> 00:05:11,644
I'm not proud of that fact.
>> Devon: Yeah, I wouldn't
137
00:05:11,711 --> 00:05:12,000
be proud of anything
you've been doing lately.
138
00:05:12,000 --> 00:05:14,614
be proud of anything
you've been doing lately.
139
00:05:28,928 --> 00:05:30,000
>> Clarence: Hey, all my gossip
fans out there.
140
00:05:30,000 --> 00:05:31,364
>> Clarence: Hey, all my gossip
fans out there.
141
00:05:31,431 --> 00:05:34,634
Welcome to another edition
Getting the Scoop with Clarence.
142
00:05:34,701 --> 00:05:36,000
And boy, have I got a hot one
for you today.
143
00:05:36,000 --> 00:05:38,337
And boy, have I got a hot one
for you today.
144
00:05:38,404 --> 00:05:41,874
It's all about the elusive,
exclusive billionaire
145
00:05:41,941 --> 00:05:42,000
businessman, Tucker McCall
of the now defunct
146
00:05:42,000 --> 00:05:45,111
businessman, Tucker McCall
of the now defunct
147
00:05:45,178 --> 00:05:47,980
McCall Unlimited.
Apparently, their hot rising
148
00:05:48,047 --> 00:05:51,718
star was using his concert tour
to have sex with
149
00:05:51,784 --> 00:05:54,000
underaged girls.
Statutory rape all day long.
150
00:05:54,000 --> 00:05:55,221
underaged girls.
Statutory rape all day long.
151
00:05:55,288 --> 00:05:57,990
But that's not the worst part.
McCall Unlimited knew all
152
00:05:58,057 --> 00:06:00,000
about it and decided to keep
it quiet until after they made
153
00:06:00,000 --> 00:06:02,628
about it and decided to keep
it quiet until after they made
154
00:06:02,695 --> 00:06:04,931
grand theft dough off
a child molester.
155
00:06:04,997 --> 00:06:06,000
That's taking the pimp game
to a whole new level.
156
00:06:06,000 --> 00:06:08,034
That's taking the pimp game
to a whole new level.
157
00:06:08,101 --> 00:06:10,803
Now, some of the victims
are talking class action,
158
00:06:10,870 --> 00:06:12,000
but who are they gonna sue?
Because I hear
159
00:06:12,000 --> 00:06:13,606
but who are they gonna sue?
Because I hear
160
00:06:13,673 --> 00:06:17,844
that Tucker McCall is not
the only coverup culprit.
161
00:06:17,910 --> 00:06:18,000
Others have been implicated,
big time.
162
00:06:18,000 --> 00:06:21,614
Others have been implicated,
big time.
163
00:06:21,681 --> 00:06:24,000
So, don't sleep because
it's tea time and you know
164
00:06:24,000 --> 00:06:24,884
So, don't sleep because
it's tea time and you know
165
00:06:24,951 --> 00:06:28,121
whatever I find out,
I'll be pouring and spilling
166
00:06:28,187 --> 00:06:30,000
all the tea.
>> Kyle: The plan is in play.
167
00:06:30,000 --> 00:06:36,000
all the tea.
>> Kyle: The plan is in play.
168
00:06:36,000 --> 00:06:38,397
all the tea.
>> Kyle: The plan is in play.
169
00:06:38,464 --> 00:06:40,633
Dad is fully on board,
so just trust the process.
170
00:06:40,700 --> 00:06:42,000
>> Diane: I do.
But Tucker never surrenders.
171
00:06:42,000 --> 00:06:43,336
>> Diane: I do.
But Tucker never surrenders.
172
00:06:43,402 --> 00:06:45,872
He doesn't know how.
So we need to be ready when
173
00:06:45,938 --> 00:06:48,000
he keeps coming at us.
>> Kyle: Okay, possibly. But
174
00:06:48,000 --> 00:06:48,307
he keeps coming at us.
>> Kyle: Okay, possibly. But
175
00:06:48,374 --> 00:06:50,510
we have him on the ropes now,
so just--
176
00:06:50,576 --> 00:06:52,745
We go step by step, okay?
>> Diane: Right. Right.
177
00:06:52,812 --> 00:06:54,000
And I'm-- I'm sure we've already
crushed any chance his elegant
178
00:06:54,000 --> 00:06:55,681
And I'm-- I'm sure we've already
crushed any chance his elegant
179
00:06:55,748 --> 00:06:58,918
French perfume company will
launch successfully.
180
00:06:58,985 --> 00:07:00,000
The stench of how he mismanaged
McCall Unlimited is all over it.
181
00:07:00,000 --> 00:07:03,389
The stench of how he mismanaged
McCall Unlimited is all over it.
182
00:07:03,456 --> 00:07:05,458
>> Kyle: It may be enough
to make him walk away.
183
00:07:05,525 --> 00:07:06,000
But just in case, we're ready.
>> Diane: You know what?
184
00:07:06,000 --> 00:07:08,461
But just in case, we're ready.
>> Diane: You know what?
185
00:07:08,528 --> 00:07:11,964
I bet that the Glacade board has
lost complete faith in him.
186
00:07:12,031 --> 00:07:14,901
I mean, why would they be
willing to keep investing money
187
00:07:14,967 --> 00:07:17,970
in someone whose poor judgment
is such a proven liability?
188
00:07:18,037 --> 00:07:20,807
There is no way that company
will last much longer.
189
00:07:20,873 --> 00:07:24,000
>> Kyle: Okay, so what you're
saying is that Tucker isn't
190
00:07:24,000 --> 00:07:24,710
>> Kyle: Okay, so what you're
saying is that Tucker isn't
191
00:07:24,777 --> 00:07:27,980
about to let some board of
directors shut him down
192
00:07:28,047 --> 00:07:29,882
for good.
If anything, he will
193
00:07:29,949 --> 00:07:30,000
move on without them.
Or find other investors,
194
00:07:30,000 --> 00:07:32,285
move on without them.
Or find other investors,
195
00:07:32,351 --> 00:07:34,654
or fund the company with his own
money, if he has to.
196
00:07:34,720 --> 00:07:36,000
>> Diane: So, that's why you
need to give him one
197
00:07:36,000 --> 00:07:37,089
>> Diane: So, that's why you
need to give him one
198
00:07:37,156 --> 00:07:40,059
of our supposedly stolen
Jabot products to launch,
199
00:07:40,126 --> 00:07:42,000
if he's even willing to
accept it at this point.
200
00:07:42,000 --> 00:07:42,428
if he's even willing to
accept it at this point.
201
00:07:42,495 --> 00:07:44,463
>> Kyle: Let me handle that.
>> Diane: But even then,
202
00:07:44,530 --> 00:07:46,833
will it be enough?
>> Kyle: I don't think Tucker
203
00:07:46,899 --> 00:07:48,000
can come back from a complete
destruction of his credibility.
204
00:07:48,000 --> 00:07:49,335
can come back from a complete
destruction of his credibility.
205
00:07:49,402 --> 00:07:53,139
>> Diane: Kyle, we can crush his
business and he will still
206
00:07:53,206 --> 00:07:54,000
keep coming after us.
And when that happens,
207
00:07:54,000 --> 00:07:56,042
keep coming after us.
And when that happens,
208
00:07:56,108 --> 00:07:59,445
we need to keep fighting, right?
Whatever it takes.
209
00:07:59,512 --> 00:08:00,000
Because I have had enough of
that man getting in the way
210
00:08:00,000 --> 00:08:02,448
Because I have had enough of
that man getting in the way
211
00:08:02,515 --> 00:08:04,183
of this family's happiness.
>> Kyle: Mom,
212
00:08:04,250 --> 00:08:06,000
we will take him down.
We will take him down hard and
213
00:08:06,000 --> 00:08:06,586
we will take him down.
We will take him down hard and
214
00:08:06,652 --> 00:08:12,000
you have my word on that.
>> Tucker: I acknowledge
215
00:08:12,000 --> 00:08:12,325
you have my word on that.
>> Tucker: I acknowledge
216
00:08:12,391 --> 00:08:17,263
my mistake.
It was a serious lapse
217
00:08:17,330 --> 00:08:18,000
in judgment.
And all I can do is guarantee
218
00:08:18,000 --> 00:08:20,700
in judgment.
And all I can do is guarantee
219
00:08:20,766 --> 00:08:24,000
that nothing like that
would ever happen again.
220
00:08:24,000 --> 00:08:24,203
that nothing like that
would ever happen again.
221
00:08:24,270 --> 00:08:26,005
>> Devon: No, you can't.
You can't guarantee anything
222
00:08:26,072 --> 00:08:30,000
like that to anybody.
And the more I've learned
223
00:08:30,000 --> 00:08:31,010
like that to anybody.
And the more I've learned
224
00:08:31,077 --> 00:08:32,879
about this cover-up,
the more I'm starting to
225
00:08:32,945 --> 00:08:36,000
regret even letting you come see
Dominic for Christmas.
226
00:08:36,000 --> 00:08:37,216
regret even letting you come see
Dominic for Christmas.
227
00:08:37,283 --> 00:08:40,519
>> Tucker: I hope you don't mean
that, really.
228
00:08:40,586 --> 00:08:42,000
Whatever you think of my
actions in the corporate world,
229
00:08:42,000 --> 00:08:43,890
Whatever you think of my
actions in the corporate world,
230
00:08:43,956 --> 00:08:48,000
who I am in my personal life is
an entirely different thing.
231
00:08:48,000 --> 00:08:49,328
who I am in my personal life is
an entirely different thing.
232
00:08:49,395 --> 00:08:53,366
I love that kid.
And uh, you probably
233
00:08:53,432 --> 00:08:54,000
don't want to hear it right now,
but I love you too.
234
00:08:54,000 --> 00:08:57,136
don't want to hear it right now,
but I love you too.
235
00:08:57,203 --> 00:09:00,000
And we're family. Right?
And something that happened
236
00:09:00,000 --> 00:09:02,341
And we're family. Right?
And something that happened
237
00:09:02,408 --> 00:09:06,000
years ago doesn't change that.
Nothing changes that.
238
00:09:06,000 --> 00:09:06,412
years ago doesn't change that.
Nothing changes that.
239
00:09:06,479 --> 00:09:07,847
>> Devon: See, that's
where you're wrong.
240
00:09:07,914 --> 00:09:10,349
That's not true at all.
Because things can change
241
00:09:10,416 --> 00:09:12,000
real quick because
family is about trust.
242
00:09:12,000 --> 00:09:12,551
real quick because
family is about trust.
243
00:09:12,618 --> 00:09:16,923
And you've proven to me numerous
times that you can't be trusted.
244
00:09:16,989 --> 00:09:18,000
So, you're not gonna negotiate
your way out of this, Tucker.
245
00:09:18,000 --> 00:09:19,926
So, you're not gonna negotiate
your way out of this, Tucker.
246
00:09:23,663 --> 00:09:24,000
>> Christine: Neither of
you is gonna let this go.
247
00:09:24,000 --> 00:09:25,798
>> Christine: Neither of
you is gonna let this go.
248
00:09:25,865 --> 00:09:27,500
>> Lauren: Not until
you tell us everything.
249
00:09:27,566 --> 00:09:29,268
>> Michael: Spill
everything that you know.
250
00:09:29,335 --> 00:09:30,000
>> Christine: Okay. Okay.
You're right.
251
00:09:30,000 --> 00:09:31,904
>> Christine: Okay. Okay.
You're right.
252
00:09:31,971 --> 00:09:34,573
We have been spending some
time together and yes,
253
00:09:34,640 --> 00:09:36,000
he loved his present.
>> Lauren: That's so wonderful.
254
00:09:36,000 --> 00:09:37,143
he loved his present.
>> Lauren: That's so wonderful.
255
00:09:37,209 --> 00:09:40,680
>> Michael: Hear, hear.
I'm just glad to see you smiling
256
00:09:40,746 --> 00:09:42,000
like that after everything
you've been through.
257
00:09:42,000 --> 00:09:42,915
like that after everything
you've been through.
258
00:09:42,982 --> 00:09:44,517
>> Lauren: You know what
they say?
259
00:09:44,583 --> 00:09:47,086
One door closes and
another one opens.
260
00:09:47,153 --> 00:09:48,000
So, you know what?
You just kick that door down and
261
00:09:48,000 --> 00:09:49,789
So, you know what?
You just kick that door down and
262
00:09:49,855 --> 00:09:53,125
you go for it, girl.
>> Daniel: Hey. Hi guys.
263
00:09:53,192 --> 00:09:54,000
>> Christine: Hi.
>> Lauren: Hey, Daniel. How was
264
00:09:54,000 --> 00:09:55,394
>> Christine: Hi.
>> Lauren: Hey, Daniel. How was
265
00:09:55,461 --> 00:09:58,264
Christmas in your new place?
You must be thrilled
266
00:09:58,331 --> 00:10:00,000
to have Lucy with you.
>> Daniel: Yes.
267
00:10:00,000 --> 00:10:00,366
to have Lucy with you.
>> Daniel: Yes.
268
00:10:00,433 --> 00:10:05,304
Yes, I am. It was the best.
She, uh, she gives me
269
00:10:05,371 --> 00:10:06,000
a hard time, but, you know,
tough, I can take it.
270
00:10:06,000 --> 00:10:07,573
a hard time, but, you know,
tough, I can take it.
271
00:10:07,640 --> 00:10:09,742
>> Christine: Yeah.
And it was sweet. Your dad loved
272
00:10:09,809 --> 00:10:12,000
having you all together.
>> Lauren: How is Danny?
273
00:10:12,000 --> 00:10:12,411
having you all together.
>> Lauren: How is Danny?
274
00:10:12,478 --> 00:10:15,081
We keep talking about getting
together and catching up.
275
00:10:15,147 --> 00:10:16,916
Call him,
see if he'll come over.
276
00:10:16,983 --> 00:10:18,000
>> Daniel: He, uh, he's actually
with my mother right now.
277
00:10:18,000 --> 00:10:22,788
>> Daniel: He, uh, he's actually
with my mother right now.
278
00:10:22,855 --> 00:10:24,000
She wanted to have a private
conversation with him.
279
00:10:24,000 --> 00:10:27,226
She wanted to have a private
conversation with him.
280
00:10:27,293 --> 00:10:30,000
>> Michael: Mm. Phyllis.
Privately. Dare I ask?
281
00:10:30,000 --> 00:10:33,432
>> Michael: Mm. Phyllis.
Privately. Dare I ask?
282
00:10:33,499 --> 00:10:36,000
Should we be worried?
>> Phyllis: So, how was the rest
283
00:10:36,000 --> 00:10:42,000
Should we be worried?
>> Phyllis: So, how was the rest
284
00:10:42,000 --> 00:10:42,208
Should we be worried?
>> Phyllis: So, how was the rest
285
00:10:42,274 --> 00:10:45,411
of your Christmas Eve?
>> Danny: Oh, it was,
286
00:10:45,478 --> 00:10:48,000
um, it was very nice.
Yeah, we, uh, yeah.
287
00:10:48,000 --> 00:10:50,182
um, it was very nice.
Yeah, we, uh, yeah.
288
00:10:50,249 --> 00:10:53,919
Look, let's just forgo the small
talk and just tell me
289
00:10:53,986 --> 00:10:54,000
what's on your mind.
290
00:10:54,000 --> 00:10:54,987
what's on your mind.
291
00:11:08,734 --> 00:11:11,137
>> Daniel: Um, you are going
to have to be way more specific
when it comes to talking about
292
00:11:11,203 --> 00:11:12,000
being worried about my mother.
>> Michael: There is often,
293
00:11:12,000 --> 00:11:14,407
being worried about my mother.
>> Michael: There is often,
294
00:11:14,473 --> 00:11:17,977
and I say this with love,
an ulterior motive
295
00:11:18,044 --> 00:11:20,713
when she's involved.
>> Lauren: I do wonder
296
00:11:20,780 --> 00:11:22,815
what she's up to.
>> Christine: What could be
297
00:11:22,882 --> 00:11:24,000
so important that she would have
to talk to him privately?
298
00:11:24,000 --> 00:11:25,184
so important that she would have
to talk to him privately?
299
00:11:25,251 --> 00:11:29,455
[ Daniel sighing ]
>> Daniel: Okay.
300
00:11:29,522 --> 00:11:30,000
Look, to be honest,
I feel like my mom has been
301
00:11:30,000 --> 00:11:32,992
Look, to be honest,
I feel like my mom has been
302
00:11:33,059 --> 00:11:36,000
giving off this vibe.
I think that she might have some
303
00:11:36,000 --> 00:11:36,796
giving off this vibe.
I think that she might have some
304
00:11:36,862 --> 00:11:39,632
rekindled feelings for my dad.
And I'm not the only
305
00:11:39,698 --> 00:11:42,000
one who's noticed this.
>> Christine: Oh, of course.
306
00:11:42,000 --> 00:11:42,001
one who's noticed this.
>> Christine: Oh, of course.
307
00:11:42,068 --> 00:11:45,104
She wants Danny, again.
>> Daniel: It also feels
308
00:11:45,171 --> 00:11:47,373
like she's turning us into
some weird competition
309
00:11:47,440 --> 00:11:48,000
between the two of you and
I kind of feel like a traitor
310
00:11:48,000 --> 00:11:50,176
between the two of you and
I kind of feel like a traitor
311
00:11:50,242 --> 00:11:51,944
standing here
even talking about this.
312
00:11:52,011 --> 00:11:53,946
>> Lauren: Look, we all know
and love your mother.
313
00:11:54,013 --> 00:11:57,416
Well, most of us.
And we're not saying anything
314
00:11:57,483 --> 00:11:59,151
she doesn't deserve.
>> Daniel: She hasn't been
315
00:11:59,218 --> 00:12:00,000
interested in him for
as long as I can remember.
316
00:12:00,000 --> 00:12:01,053
interested in him for
as long as I can remember.
317
00:12:01,120 --> 00:12:03,189
>> Christine: No, but she is
now and I suspect you're right.
318
00:12:03,255 --> 00:12:04,790
This is more about me
than it is him.
319
00:12:04,857 --> 00:12:06,000
>> Lauren: She's always had
a soft spot for Danny,
320
00:12:06,000 --> 00:12:06,625
>> Lauren: She's always had
a soft spot for Danny,
321
00:12:06,692 --> 00:12:10,763
but the timing is suspect.
>> Christine: Thank you for
322
00:12:10,830 --> 00:12:12,000
the heads up, Daniel.
I'm not surprised. I assume
323
00:12:12,000 --> 00:12:13,499
the heads up, Daniel.
I'm not surprised. I assume
324
00:12:13,566 --> 00:12:17,269
your father isn't either.
Phyllis will do anything
325
00:12:17,336 --> 00:12:18,000
to undercut my happiness.
Right down to making a move
326
00:12:18,000 --> 00:12:21,006
to undercut my happiness.
Right down to making a move
327
00:12:21,073 --> 00:12:24,000
for Danny as we speak.
>> Danny: Phyllis,
328
00:12:24,000 --> 00:12:30,000
for Danny as we speak.
>> Danny: Phyllis,
329
00:12:30,000 --> 00:12:32,518
for Danny as we speak.
>> Danny: Phyllis,
330
00:12:32,585 --> 00:12:36,000
what are you doing?
>> Phyllis: I'm doing
331
00:12:36,000 --> 00:12:36,889
what are you doing?
>> Phyllis: I'm doing
332
00:12:36,956 --> 00:12:41,794
what you've wanted me to do.
There's something
333
00:12:41,861 --> 00:12:42,000
different here.
Something unexpected between us.
334
00:12:42,000 --> 00:12:48,000
different here.
Something unexpected between us.
335
00:12:48,000 --> 00:12:48,934
different here.
Something unexpected between us.
336
00:12:49,001 --> 00:12:52,671
I mean, but it makes sense.
>> Danny: Phyllis...
337
00:12:52,738 --> 00:12:54,000
>> Phyllis: No.
It's like all of our history
338
00:12:54,000 --> 00:12:55,374
>> Phyllis: No.
It's like all of our history
339
00:12:55,441 --> 00:12:59,678
has melted away, Danny.
And it's just us and
340
00:12:59,745 --> 00:13:00,000
there's this warmth
between us and I like it.
341
00:13:00,000 --> 00:13:02,948
there's this warmth
between us and I like it.
342
00:13:03,015 --> 00:13:06,000
It feels different.
I know you like it too.
343
00:13:06,000 --> 00:13:07,119
It feels different.
I know you like it too.
344
00:13:07,186 --> 00:13:11,824
>> Danny: Look, I...
Yeah, I can't deny there's
345
00:13:11,891 --> 00:13:12,000
a change in our dynamic,
but it's because we're
346
00:13:12,000 --> 00:13:15,528
a change in our dynamic,
but it's because we're
347
00:13:15,594 --> 00:13:18,000
getting along now as--
as parents, as-- as friends.
348
00:13:18,000 --> 00:13:19,431
getting along now as--
as parents, as-- as friends.
349
00:13:19,498 --> 00:13:23,369
And I-- I-- I can understand how
it-- it might seem like
350
00:13:23,435 --> 00:13:24,000
something more because of
our complicated past and--
351
00:13:24,000 --> 00:13:25,871
something more because of
our complicated past and--
352
00:13:25,938 --> 00:13:30,000
and-- and sometimes, even ugly.
>> Phyllis: Wait a sec.
353
00:13:30,000 --> 00:13:33,345
and-- and sometimes, even ugly.
>> Phyllis: Wait a sec.
354
00:13:33,412 --> 00:13:36,000
Are you saying
this is friendship?
355
00:13:36,000 --> 00:13:38,150
Are you saying
this is friendship?
356
00:13:38,217 --> 00:13:42,000
Because I've felt friendship
before and this definitely
357
00:13:42,000 --> 00:13:43,055
Because I've felt friendship
before and this definitely
358
00:13:43,122 --> 00:13:46,192
is not friendship.
>> Danny: But we can't just
359
00:13:46,258 --> 00:13:48,000
erase all our rough history.
>> Phyllis: But that's what
360
00:13:48,000 --> 00:13:49,161
erase all our rough history.
>> Phyllis: But that's what
361
00:13:49,228 --> 00:13:51,697
I'm saying.
All that history
362
00:13:51,764 --> 00:13:54,000
has melted away.
And now, it's just us.
363
00:13:54,000 --> 00:13:58,771
has melted away.
And now, it's just us.
364
00:13:58,837 --> 00:14:00,000
Don't-- don't you
want it to be better?
365
00:14:00,000 --> 00:14:03,609
Don't-- don't you
want it to be better?
366
00:14:03,676 --> 00:14:06,000
>> Danny: Surprisingly, I--
I see that you're
367
00:14:06,000 --> 00:14:08,581
>> Danny: Surprisingly, I--
I see that you're
368
00:14:08,647 --> 00:14:10,549
a changed woman and
I'm really proud of you.
369
00:14:10,616 --> 00:14:12,000
>> Phyllis: Thank you.
Feels good to be better.
370
00:14:12,000 --> 00:14:15,187
>> Phyllis: Thank you.
Feels good to be better.
371
00:14:15,254 --> 00:14:18,000
It feels good to be a changed
woman and you helped me do that.
372
00:14:18,000 --> 00:14:19,725
It feels good to be a changed
woman and you helped me do that.
373
00:14:19,792 --> 00:14:22,728
Can't you see that?
>> Danny: But you don't need me
374
00:14:22,795 --> 00:14:24,000
around to do that.
>> Phyllis: I want you around
375
00:14:24,000 --> 00:14:25,331
around to do that.
>> Phyllis: I want you around
376
00:14:25,397 --> 00:14:30,000
to do that.
You've helped me so much, Danny.
377
00:14:30,000 --> 00:14:31,270
to do that.
You've helped me so much, Danny.
378
00:14:31,337 --> 00:14:36,000
And you inspire me,
your music inspires me.
379
00:14:36,000 --> 00:14:36,575
And you inspire me,
your music inspires me.
380
00:14:36,642 --> 00:14:42,000
You know that?
All of your music, oh...
381
00:14:42,000 --> 00:14:43,682
You know that?
All of your music, oh...
382
00:14:43,749 --> 00:14:48,000
And then,
there's the way you look at me.
383
00:14:48,000 --> 00:14:49,154
And then,
there's the way you look at me.
384
00:14:54,827 --> 00:14:57,229
>> Kyle: What? No, Audra.
Wait, just open the door.
385
00:14:57,296 --> 00:14:59,098
We need to talk.
>> Audra: What do you want,
386
00:14:59,164 --> 00:15:00,000
Kyle?
>> Kyle: Look, I know
387
00:15:00,000 --> 00:15:00,699
Kyle?
>> Kyle: Look, I know
388
00:15:00,766 --> 00:15:02,201
you're upset.
>> Audra: Yeah.
389
00:15:02,268 --> 00:15:05,170
Damn right, I am.
You know my whole life
390
00:15:05,237 --> 00:15:06,000
is hanging in the balance, okay?
I have no idea what this fallout
391
00:15:06,000 --> 00:15:09,141
is hanging in the balance, okay?
I have no idea what this fallout
392
00:15:09,208 --> 00:15:11,810
is gonna mean for me.
You know, right now,
393
00:15:11,877 --> 00:15:12,000
the internet trolls
are focused on Tucker, but
394
00:15:12,000 --> 00:15:13,812
the internet trolls
are focused on Tucker, but
395
00:15:13,879 --> 00:15:16,382
I just got a link from someone
for-- From a gossip blog
396
00:15:16,448 --> 00:15:18,000
insinuating that
when all the facts come out,
397
00:15:18,000 --> 00:15:18,917
insinuating that
when all the facts come out,
398
00:15:18,984 --> 00:15:21,120
more heads are gonna roll.
>> Kyle: Okay.
399
00:15:21,186 --> 00:15:23,155
You may not be as badly
affected as you think.
400
00:15:23,222 --> 00:15:24,000
>> Audra: You know, my name
is on those emails, Kyle.
401
00:15:24,000 --> 00:15:26,258
>> Audra: You know, my name
is on those emails, Kyle.
402
00:15:26,325 --> 00:15:28,060
>> Kyle: And I--
>> Audra: Yes, I know
403
00:15:28,127 --> 00:15:29,962
you got it redacted, okay.
But the emails are
404
00:15:30,029 --> 00:15:33,732
the evidence behind the story.
Eventually, some overeager
405
00:15:33,799 --> 00:15:36,000
reporter is gonna zero in
on them, do some digging
406
00:15:36,000 --> 00:15:37,870
reporter is gonna zero in
on them, do some digging
407
00:15:37,936 --> 00:15:41,106
and I'll be exposed.
Forever connected
408
00:15:41,173 --> 00:15:42,000
to this nightmare.
And then what?
409
00:15:42,000 --> 00:15:43,442
to this nightmare.
And then what?
410
00:15:43,509 --> 00:15:45,944
>> Kyle: Look. Look, I warned
you not to hitch your wagon so
411
00:15:46,011 --> 00:15:48,000
closely to Tucker McCall.
>> Audra: Yeah. Yeah.
412
00:15:48,000 --> 00:15:48,013
closely to Tucker McCall.
>> Audra: Yeah. Yeah.
413
00:15:48,080 --> 00:15:50,749
You warned me about that, okay?
But what about warning me
414
00:15:50,816 --> 00:15:53,018
that your family was about
to drop a bombshell
415
00:15:53,085 --> 00:15:54,000
and blow up my entire life?
>> Kyle: Audra, I had no idea my
416
00:15:54,000 --> 00:15:55,888
and blow up my entire life?
>> Kyle: Audra, I had no idea my
417
00:15:55,954 --> 00:15:59,491
dad was going to play this card.
>> Audra: Oh, come on, Kyle.
418
00:15:59,558 --> 00:16:00,000
That's garbage and you know it.
Why would Jack keep something
419
00:16:00,000 --> 00:16:02,461
That's garbage and you know it.
Why would Jack keep something
420
00:16:02,528 --> 00:16:05,364
like that from you? Huh?
Unless, of course, he already
421
00:16:05,431 --> 00:16:06,000
knew that you were colluding
with Tucker and me.
422
00:16:06,000 --> 00:16:07,833
knew that you were colluding
with Tucker and me.
423
00:16:07,900 --> 00:16:09,968
>> Kyle: No. I'm certain he
hasn't got a clue about that,
424
00:16:10,035 --> 00:16:12,000
but my dad and Billy
planned this privately.
425
00:16:12,000 --> 00:16:12,538
but my dad and Billy
planned this privately.
426
00:16:12,604 --> 00:16:14,907
They're getting tight. They're
leaving me out in the cold.
427
00:16:14,973 --> 00:16:17,676
>> Audra: Okay. You're his son.
I highly doubt they cut
428
00:16:17,743 --> 00:16:18,000
you out completely.
>> Kyle: Yeah. One would think.
429
00:16:18,000 --> 00:16:20,212
you out completely.
>> Kyle: Yeah. One would think.
430
00:16:20,279 --> 00:16:22,147
But Audra, it's just
another sign that my dad
431
00:16:22,214 --> 00:16:24,000
doesn't think I'm worthy.
He won't let me in on
432
00:16:24,000 --> 00:16:24,249
doesn't think I'm worthy.
He won't let me in on
433
00:16:24,316 --> 00:16:26,885
all the upper-level
corporate strategy at Jabot.
434
00:16:26,952 --> 00:16:30,000
That is why I'm sticking
with you and Tucker.
435
00:16:30,000 --> 00:16:30,055
That is why I'm sticking
with you and Tucker.
436
00:16:30,122 --> 00:16:34,093
Which I assume you've talked to
him since the news broke.
437
00:16:34,159 --> 00:16:36,000
Does he have a plan?
>> Audra: You-- you have to
438
00:16:36,000 --> 00:16:38,964
Does he have a plan?
>> Audra: You-- you have to
439
00:16:39,031 --> 00:16:42,000
do way better than that.
You know,
440
00:16:42,000 --> 00:16:42,634
do way better than that.
You know,
441
00:16:42,701 --> 00:16:46,405
you didn't come here because
you're concerned about me.
442
00:16:46,472 --> 00:16:48,000
You came here to pump me
for more information.
443
00:16:48,000 --> 00:16:48,907
You came here to pump me
for more information.
444
00:16:48,974 --> 00:16:50,909
>> Kyle: Oh, come on.
Now, you're just being paranoid.
445
00:16:50,976 --> 00:16:52,711
>> Audra: And now,
you're gaslighting me.
446
00:16:52,778 --> 00:16:54,000
You know what?
Just-- just leave.
447
00:16:54,000 --> 00:16:55,614
You know what?
Just-- just leave.
448
00:16:55,681 --> 00:16:59,518
Just get out. I have nothing
more to say to you.
449
00:16:59,585 --> 00:17:00,000
>> Kyle: Look, okay,
you're right.
450
00:17:00,000 --> 00:17:02,354
>> Kyle: Look, okay,
you're right.
451
00:17:02,421 --> 00:17:04,990
You're right.
My dad did tell me what
452
00:17:05,057 --> 00:17:06,000
he and Billy were planning.
But I didn't warn you and Tucker
453
00:17:06,000 --> 00:17:08,093
he and Billy were planning.
But I didn't warn you and Tucker
454
00:17:08,160 --> 00:17:10,629
about what was going down
because Tucker would have
455
00:17:10,696 --> 00:17:12,000
made a move to stop it.
Maybe gone as far as to
456
00:17:12,000 --> 00:17:13,532
made a move to stop it.
Maybe gone as far as to
457
00:17:13,599 --> 00:17:16,735
talk to my dad and then he would
have known for sure that you and
458
00:17:16,802 --> 00:17:18,000
I were working together and
our plan would have been blown.
459
00:17:18,000 --> 00:17:20,939
I were working together and
our plan would have been blown.
460
00:17:21,006 --> 00:17:24,000
>> Audra: You were
just using me.
461
00:17:24,000 --> 00:17:24,176
>> Audra: You were
just using me.
462
00:17:24,243 --> 00:17:27,513
Stringing me along so I could
reveal all of Tucker's plans.
463
00:17:27,579 --> 00:17:29,648
>> Kyle: Okay.
Just stop with the indignation
464
00:17:29,715 --> 00:17:30,000
for a minute and be honest.
You had an agenda of your own.
465
00:17:30,000 --> 00:17:33,719
for a minute and be honest.
You had an agenda of your own.
466
00:17:33,786 --> 00:17:36,000
You were seducing me into
whispering all of Jabot's
467
00:17:36,000 --> 00:17:37,289
You were seducing me into
whispering all of Jabot's
468
00:17:37,356 --> 00:17:42,000
secrets into your ear.
So face it Audra,
469
00:17:42,000 --> 00:17:42,494
secrets into your ear.
So face it Audra,
470
00:17:42,561 --> 00:17:48,000
we were using each other.
>> Tucker: I see.
471
00:17:48,000 --> 00:17:48,634
we were using each other.
>> Tucker: I see.
472
00:17:48,700 --> 00:17:52,805
So, you're just gonna shut me
out because of a mistake
473
00:17:52,871 --> 00:17:54,000
I made years ago?
>> Devon: No, Tucker.
474
00:17:54,000 --> 00:17:55,974
I made years ago?
>> Devon: No, Tucker.
475
00:17:56,041 --> 00:17:58,010
This is not just about
one thing that you've done.
476
00:17:58,076 --> 00:18:00,000
You lie constantly.
You're always trying to get
477
00:18:00,000 --> 00:18:00,479
You lie constantly.
You're always trying to get
478
00:18:00,546 --> 00:18:02,114
people to think that
you're this changed man.
479
00:18:02,181 --> 00:18:03,782
When you're just the same
self-serving person
480
00:18:03,849 --> 00:18:05,851
you've always been.
>> Tucker: All I have done since
481
00:18:05,918 --> 00:18:06,000
the moment I got back to
town was try to prove to you and
482
00:18:06,000 --> 00:18:08,454
the moment I got back to
town was try to prove to you and
483
00:18:08,520 --> 00:18:10,722
everybody else that I am not
the same self-serving guy.
484
00:18:10,789 --> 00:18:12,000
That I have changed.
>> Devon: Okay.
485
00:18:12,000 --> 00:18:12,324
That I have changed.
>> Devon: Okay.
486
00:18:12,391 --> 00:18:14,159
Well, you know what?
Why-- why don't we break down
487
00:18:14,226 --> 00:18:15,994
how you've tried to prove that,
shall we?
488
00:18:16,061 --> 00:18:18,000
Because you started by trying to
take over this company.
489
00:18:18,000 --> 00:18:18,030
Because you started by trying to
take over this company.
490
00:18:18,096 --> 00:18:20,499
And then you tried to take
over the Abbott's company.
491
00:18:20,566 --> 00:18:22,734
And when that all fell through,
you rushed into a marriage
492
00:18:22,801 --> 00:18:24,000
with Ashley that didn't last
past your honeymoon.
493
00:18:24,000 --> 00:18:25,337
with Ashley that didn't last
past your honeymoon.
494
00:18:25,404 --> 00:18:27,239
And then,
you threatened her family.
495
00:18:27,306 --> 00:18:29,475
And the latest thing you did was
lie to me about Mamie.
496
00:18:29,541 --> 00:18:30,000
And that's just the stuff
I know about.
497
00:18:30,000 --> 00:18:31,076
And that's just the stuff
I know about.
498
00:18:31,143 --> 00:18:33,145
>> Tucker: You are grossly
misinterpreting my intentions.
499
00:18:33,212 --> 00:18:35,380
>> Devon: Oh, please.
You're grossly misinterpreting
500
00:18:35,447 --> 00:18:36,000
my intelligence if you
think I'm gonna buy
501
00:18:36,000 --> 00:18:37,382
my intelligence if you
think I'm gonna buy
502
00:18:37,449 --> 00:18:40,886
whatever you're selling me.
And I'm getting really tired
503
00:18:40,953 --> 00:18:42,000
of always wondering what
the hell are you gonna do next?
504
00:18:42,000 --> 00:18:43,055
of always wondering what
the hell are you gonna do next?
505
00:18:43,121 --> 00:18:45,991
It's exhausting.
So, you know what?
506
00:18:46,058 --> 00:18:48,000
How about we let this be
the moment where we both
507
00:18:48,000 --> 00:18:48,193
How about we let this be
the moment where we both
508
00:18:48,260 --> 00:18:50,395
decide that we're not gonna
have any communication.
509
00:18:50,462 --> 00:18:52,464
No contact. Can we do that?
510
00:19:04,510 --> 00:19:06,000
>> Tucker: Well, all I can say
is... I'm really sorry
511
00:19:06,000 --> 00:19:10,382
>> Tucker: Well, all I can say
is... I'm really sorry
512
00:19:10,449 --> 00:19:12,000
it's come to this.
>> Devon: Yeah. Me too.
513
00:19:12,000 --> 00:19:14,019
it's come to this.
>> Devon: Yeah. Me too.
514
00:19:21,460 --> 00:19:24,000
>> Tucker: I realize
you're very angry.
515
00:19:24,000 --> 00:19:24,196
>> Tucker: I realize
you're very angry.
516
00:19:24,263 --> 00:19:28,267
I hope that we can talk
at some point when you've had
517
00:19:28,333 --> 00:19:30,000
a chance to cool down.
>> Devon: No.
518
00:19:30,000 --> 00:19:31,570
a chance to cool down.
>> Devon: No.
519
00:19:31,637 --> 00:19:33,505
I'm gonna take a page
out of your book and
520
00:19:33,572 --> 00:19:35,741
I'm not gonna change.
I'm always gonna feel like this,
521
00:19:35,807 --> 00:19:36,000
just like you've always been
the person that you are.
522
00:19:36,000 --> 00:19:38,310
just like you've always been
the person that you are.
523
00:19:38,377 --> 00:19:40,646
And I am beyond done
trying to make myself
524
00:19:40,712 --> 00:19:42,000
believe that you're not.
Why should I think that you're
525
00:19:42,000 --> 00:19:44,283
believe that you're not.
Why should I think that you're
526
00:19:44,349 --> 00:19:48,000
gonna change, Tucker?
That's a great answer.
527
00:19:48,000 --> 00:19:49,955
gonna change, Tucker?
That's a great answer.
528
00:19:50,022 --> 00:19:53,525
If you don't mind, I have
a lot of work to get done.
529
00:20:06,905 --> 00:20:12,000
>> Danny: Look at you, Phyllis.
You're smart, wickedly funny,
530
00:20:12,000 --> 00:20:13,178
>> Danny: Look at you, Phyllis.
You're smart, wickedly funny,
531
00:20:13,245 --> 00:20:15,581
and not to mention,
too gorgeous for words.
532
00:20:15,647 --> 00:20:18,000
And when you shine your light
on anyone, of course,
533
00:20:18,000 --> 00:20:18,383
And when you shine your light
on anyone, of course,
534
00:20:18,450 --> 00:20:22,921
you're gonna feel a spark.
But that's not where I'm at.
535
00:20:22,988 --> 00:20:24,000
And whatever is going on between
us, it's-- it's not gonna end up
536
00:20:24,000 --> 00:20:26,592
And whatever is going on between
us, it's-- it's not gonna end up
537
00:20:26,658 --> 00:20:30,000
the way you're hoping.
>> Phyllis: Why not?
538
00:20:30,000 --> 00:20:30,696
the way you're hoping.
>> Phyllis: Why not?
539
00:20:30,762 --> 00:20:36,000
Why are you so negative?
There's something between us,
540
00:20:36,000 --> 00:20:36,902
Why are you so negative?
There's something between us,
541
00:20:36,969 --> 00:20:41,306
you know it.
Danny, come on.
542
00:20:41,373 --> 00:20:42,000
We've lived long enough
to know that feelings like this,
543
00:20:42,000 --> 00:20:45,143
We've lived long enough
to know that feelings like this,
544
00:20:45,210 --> 00:20:48,000
They're not common.
I mean, they don't come
545
00:20:48,000 --> 00:20:49,881
They're not common.
I mean, they don't come
546
00:20:49,948 --> 00:20:53,485
around easily, you know.
And when we're together, there's
547
00:20:53,552 --> 00:20:54,000
a heat and there's crackling.
[ Phyllis laughing ]
548
00:20:54,000 --> 00:20:59,758
a heat and there's crackling.
[ Phyllis laughing ]
549
00:20:59,825 --> 00:21:00,000
Listen, I haven't felt this
way in a really long time.
550
00:21:00,000 --> 00:21:03,495
Listen, I haven't felt this
way in a really long time.
551
00:21:03,562 --> 00:21:06,000
Danny.
Ah, come on.
552
00:21:06,000 --> 00:21:09,601
Danny.
Ah, come on.
553
00:21:09,668 --> 00:21:12,000
I know you want it.
I mean,
554
00:21:12,000 --> 00:21:13,605
I know you want it.
I mean,
555
00:21:13,672 --> 00:21:18,000
what do you have to lose?
>> Ashley: Hi.
556
00:21:18,000 --> 00:21:24,000
what do you have to lose?
>> Ashley: Hi.
557
00:21:24,000 --> 00:21:28,553
what do you have to lose?
>> Ashley: Hi.
558
00:21:28,620 --> 00:21:30,000
what do you have to lose?
>> Ashley: Hi.
559
00:21:30,000 --> 00:21:32,357
what do you have to lose?
>> Ashley: Hi.
560
00:21:32,424 --> 00:21:35,661
>> Diane: Hi.
I-- I assume you've seen
561
00:21:35,727 --> 00:21:36,000
the headlines about Tucker.
>> Ashley: Yeah.
562
00:21:36,000 --> 00:21:37,796
the headlines about Tucker.
>> Ashley: Yeah.
563
00:21:37,863 --> 00:21:40,098
It's all over the media.
Although, I haven't heard from
564
00:21:40,165 --> 00:21:42,000
Tucker since he came here
to confront Jack and me.
565
00:21:42,000 --> 00:21:42,200
Tucker since he came here
to confront Jack and me.
566
00:21:42,267 --> 00:21:44,603
>> Diane: Yeah.
He's not a man who can
567
00:21:44,670 --> 00:21:47,406
tolerate not being a step ahead.
>> Ashley: Yeah.
568
00:21:47,472 --> 00:21:48,000
What have you heard?
I mean, how effective
569
00:21:48,000 --> 00:21:49,908
What have you heard?
I mean, how effective
570
00:21:49,975 --> 00:21:51,576
was the press release?
>> Diane: Well, it's
571
00:21:51,643 --> 00:21:54,000
impossible to know, but the
story is so damaging
572
00:21:54,000 --> 00:21:54,813
impossible to know, but the
story is so damaging
573
00:21:54,880 --> 00:21:57,916
and shameful, there's no way
he can survive it.
574
00:21:57,983 --> 00:22:00,000
>> Ashley: Or, it could make him
so angry that he's emboldened to
575
00:22:00,000 --> 00:22:01,153
>> Ashley: Or, it could make him
so angry that he's emboldened to
576
00:22:01,219 --> 00:22:04,189
strike back even harder.
>> Diane: You're right.
577
00:22:04,256 --> 00:22:06,000
And that's why Kyle and Jack are
still ready to do battle.
578
00:22:06,000 --> 00:22:07,993
And that's why Kyle and Jack are
still ready to do battle.
579
00:22:08,060 --> 00:22:10,696
They've had
a small taste of victory
580
00:22:10,762 --> 00:22:12,000
and they are not about
to back down now.
581
00:22:12,000 --> 00:22:13,598
and they are not about
to back down now.
582
00:22:15,701 --> 00:22:18,000
>> Kyle: Look, if I got in
the way of your precious plan,
583
00:22:18,000 --> 00:22:18,203
>> Kyle: Look, if I got in
the way of your precious plan,
584
00:22:18,270 --> 00:22:21,273
you would have thrown me under
the bus in a heartbeat, right?
585
00:22:21,339 --> 00:22:24,000
No, no. Don't, no,
don't-- don't try to deny it.
586
00:22:24,000 --> 00:22:25,010
No, no. Don't, no,
don't-- don't try to deny it.
587
00:22:25,077 --> 00:22:29,414
>> Audra: So what, Kyle?
You know, your family proudly
588
00:22:29,481 --> 00:22:30,000
trashed my reputation
and you let that happen
589
00:22:30,000 --> 00:22:32,784
trashed my reputation
and you let that happen
590
00:22:32,851 --> 00:22:36,000
and I don't care why.
I am done hearing your excuses.
591
00:22:36,000 --> 00:22:37,889
and I don't care why.
I am done hearing your excuses.
592
00:22:37,956 --> 00:22:42,000
So, you wanna blame me, okay,
for looking out for number one.
593
00:22:42,000 --> 00:22:42,761
So, you wanna blame me, okay,
for looking out for number one.
594
00:22:42,828 --> 00:22:48,000
You're the same way.
>> Kyle: Good.
595
00:22:48,000 --> 00:22:49,868
You're the same way.
>> Kyle: Good.
596
00:22:49,935 --> 00:22:54,000
You finally noticed.
>> Audra: What?
597
00:22:54,000 --> 00:22:54,306
You finally noticed.
>> Audra: What?
598
00:22:54,372 --> 00:22:58,276
That you're a selfish jerk?
>> Kyle: No.
599
00:22:58,343 --> 00:23:00,000
>> Audra: Congratulations, Kyle.
>> Kyle: That someone finally
600
00:23:00,000 --> 00:23:01,246
>> Audra: Congratulations, Kyle.
>> Kyle: That someone finally
601
00:23:01,313 --> 00:23:05,784
got one over on you.
Tucker McCall is not
602
00:23:05,851 --> 00:23:06,000
the only one you can
consider your equal around here.
603
00:23:06,000 --> 00:23:09,387
the only one you can
consider your equal around here.
604
00:23:09,454 --> 00:23:12,000
I don't want anything
complicated or deep
605
00:23:12,000 --> 00:23:12,524
I don't want anything
complicated or deep
606
00:23:12,591 --> 00:23:16,061
and neither do you,
but we are alike
607
00:23:16,128 --> 00:23:18,000
and we want the same thing
and you see now
608
00:23:18,000 --> 00:23:20,098
and we want the same thing
and you see now
609
00:23:20,165 --> 00:23:22,567
that I have a lot more
to offer than you thought.
610
00:23:22,634 --> 00:23:24,000
So, if you're smart,
you'll stick with me.
611
00:23:24,000 --> 00:23:25,237
So, if you're smart,
you'll stick with me.
612
00:23:25,303 --> 00:23:28,940
Especially if this isn't
over yet.
613
00:23:29,007 --> 00:23:30,000
[ Knock on door]
>> Tucker: Audra!
614
00:23:30,000 --> 00:23:35,180
[ Knock on door]
>> Tucker: Audra!
615
00:23:35,247 --> 00:23:36,000
Open the door.
>> Kyle: So, what's it gonna be?
616
00:23:36,000 --> 00:23:41,219
Open the door.
>> Kyle: So, what's it gonna be?
617
00:23:41,286 --> 00:23:42,000
Are you gonna rat me out
or are you gonna play to win?
618
00:23:42,000 --> 00:23:44,790
Are you gonna rat me out
or are you gonna play to win?
619
00:23:44,856 --> 00:23:47,993
We can play both sides
of this war and both come out on
620
00:23:48,059 --> 00:23:53,131
top no matter which way it goes.
[ Audra groaning ]
621
00:23:53,198 --> 00:23:54,000
So, what's it gonna be?
>> Tucker: Hey.
622
00:23:54,000 --> 00:24:00,000
So, what's it gonna be?
>> Tucker: Hey.
623
00:24:00,000 --> 00:24:06,000
So, what's it gonna be?
>> Tucker: Hey.
624
00:24:06,000 --> 00:24:08,079
So, what's it gonna be?
>> Tucker: Hey.
625
00:24:08,146 --> 00:24:12,000
So, what's it gonna be?
>> Tucker: Hey.
626
00:24:12,000 --> 00:24:14,953
So, what's it gonna be?
>> Tucker: Hey.
627
00:24:15,020 --> 00:24:18,000
There he is.
The man of the hour.
628
00:24:18,000 --> 00:24:20,992
There he is.
The man of the hour.
629
00:24:21,059 --> 00:24:24,000
Our trusted man on the inside
who would definitely warn us
630
00:24:24,000 --> 00:24:25,630
Our trusted man on the inside
who would definitely warn us
631
00:24:25,697 --> 00:24:29,701
in advance if some damaging
information were about
632
00:24:29,768 --> 00:24:30,000
to be released.
I just-- I can't wait to
633
00:24:30,000 --> 00:24:34,206
to be released.
I just-- I can't wait to
634
00:24:34,272 --> 00:24:35,273
hear what you've got to say.
635
00:24:46,051 --> 00:24:48,000
>> Diane: So,
how are you feeling?
636
00:24:48,000 --> 00:24:48,587
>> Diane: So,
how are you feeling?
637
00:24:48,653 --> 00:24:51,656
Any regrets over
all that's happened?
638
00:24:54,526 --> 00:24:57,462
>> Ashley: What are
you really asking me?
639
00:24:57,529 --> 00:24:58,964
>> Diane: It's a
simple question.
640
00:24:59,030 --> 00:25:00,000
>> Ashley: Is it simple?
>> Diane: Yeah.
641
00:25:00,000 --> 00:25:00,565
>> Ashley: Is it simple?
>> Diane: Yeah.
642
00:25:00,632 --> 00:25:03,068
>> Ashley: Uh-huh. Okay.
Are you wondering if
643
00:25:03,134 --> 00:25:06,000
I have any regrets about
ruining a man's reputation?
644
00:25:06,000 --> 00:25:06,705
I have any regrets about
ruining a man's reputation?
645
00:25:06,771 --> 00:25:10,375
Are you wondering if I think
Tucker's actions warranted such
646
00:25:10,442 --> 00:25:12,000
a forceful response on our part?
Or are you curious-- Just kind
647
00:25:12,000 --> 00:25:15,947
a forceful response on our part?
Or are you curious-- Just kind
648
00:25:16,014 --> 00:25:17,816
of wondering how I'm handling
the fact that my marriage
649
00:25:17,883 --> 00:25:18,000
blew up in front of my face
on my honeymoon.
650
00:25:18,000 --> 00:25:19,951
blew up in front of my face
on my honeymoon.
651
00:25:20,018 --> 00:25:22,387
Which is it? Really.
>> Diane: Wow.
652
00:25:22,454 --> 00:25:24,000
Um, I guess all I'm really
asking is if you had to do it
653
00:25:24,000 --> 00:25:27,959
Um, I guess all I'm really
asking is if you had to do it
654
00:25:28,026 --> 00:25:30,000
all over again, would you
do anything differently?
655
00:25:30,000 --> 00:25:33,198
all over again, would you
do anything differently?
656
00:25:33,265 --> 00:25:36,000
>> Kyle: Relax, Tucker.
I haven't betrayed you.
657
00:25:36,000 --> 00:25:36,201
>> Kyle: Relax, Tucker.
I haven't betrayed you.
658
00:25:36,268 --> 00:25:39,905
I am just here,
just trying to work with Audra.
659
00:25:39,971 --> 00:25:42,000
>> Tucker: So this-- this knife
in my back doesn't have any
660
00:25:42,000 --> 00:25:43,174
>> Tucker: So this-- this knife
in my back doesn't have any
661
00:25:43,241 --> 00:25:45,810
of your fingerprints on it?
>> Kyle: Okay.
662
00:25:45,877 --> 00:25:48,000
For the record, I had no idea my
dad was gonna make this play.
663
00:25:48,000 --> 00:25:48,980
For the record, I had no idea my
dad was gonna make this play.
664
00:25:49,047 --> 00:25:51,750
Frankly, I'm pissed my family
made this maneuver without
665
00:25:51,816 --> 00:25:54,000
telling me. They want to keep me
on the outside? Fine.
666
00:25:54,000 --> 00:25:54,052
telling me. They want to keep me
on the outside? Fine.
667
00:25:54,119 --> 00:25:56,054
I'll go where I'm wanted.
>> Tucker: And you expect us
668
00:25:56,121 --> 00:25:58,690
to believe that?
>> Kyle: Okay, you're
669
00:25:58,757 --> 00:26:00,000
not the only one who
was affected by this.
670
00:26:00,000 --> 00:26:01,126
not the only one who
was affected by this.
671
00:26:01,192 --> 00:26:04,796
My plan to get the co-CEO seat
may have just gone up in smoke.
672
00:26:04,863 --> 00:26:06,000
So instead of wasting time, can
we talk about a counterattack?
673
00:26:06,000 --> 00:26:09,100
So instead of wasting time, can
we talk about a counterattack?
674
00:26:09,167 --> 00:26:11,703
>> Tucker: He's still
trying to play that game.
675
00:26:11,770 --> 00:26:12,000
>> Kyle: You laugh, but I have
what you want, Tucker.
676
00:26:12,000 --> 00:26:14,973
>> Kyle: You laugh, but I have
what you want, Tucker.
677
00:26:15,040 --> 00:26:18,000
Jabot's new fragrance
for a 2025 launch.
678
00:26:18,000 --> 00:26:18,677
Jabot's new fragrance
for a 2025 launch.
679
00:26:18,743 --> 00:26:22,213
The chem charts, the formula,
the marketing plan.
680
00:26:22,280 --> 00:26:24,000
I have it all.
And whether you
681
00:26:24,000 --> 00:26:24,783
I have it all.
And whether you
682
00:26:24,849 --> 00:26:28,553
appreciate it or not,
I came through for you, Tucker.
683
00:26:28,620 --> 00:26:30,000
So the question is, do you still
want to move forward?
684
00:26:30,000 --> 00:26:32,157
So the question is, do you still
want to move forward?
685
00:26:32,223 --> 00:26:34,459
Or are you gonna keep
licking your wounds
686
00:26:34,526 --> 00:26:36,000
and wave a white flag?
>> Danny: I have a lot to lose.
687
00:26:36,000 --> 00:26:42,000
and wave a white flag?
>> Danny: I have a lot to lose.
688
00:26:42,000 --> 00:26:48,000
and wave a white flag?
>> Danny: I have a lot to lose.
689
00:26:48,000 --> 00:26:48,306
and wave a white flag?
>> Danny: I have a lot to lose.
690
00:26:48,373 --> 00:26:51,576
>> Phyllis: What do you have
to lose?
691
00:26:51,643 --> 00:26:54,000
Christine?
>> Danny: Look, what we--
692
00:26:54,000 --> 00:26:55,146
Christine?
>> Danny: Look, what we--
693
00:26:55,213 --> 00:26:58,783
I don't even know
really what it is yet.
694
00:26:58,850 --> 00:27:00,000
I-- I-- I do know that we are
definitely connecting.
695
00:27:00,000 --> 00:27:05,290
I-- I-- I do know that we are
definitely connecting.
696
00:27:05,357 --> 00:27:06,000
>> Phyllis: Well, it'll never
work because she's ice.
697
00:27:06,000 --> 00:27:07,959
>> Phyllis: Well, it'll never
work because she's ice.
698
00:27:08,026 --> 00:27:10,962
She's ice cold.
Why do you want
699
00:27:11,029 --> 00:27:12,000
to do that again?
>> Danny: You don't know her.
700
00:27:12,000 --> 00:27:15,533
to do that again?
>> Danny: You don't know her.
701
00:27:15,600 --> 00:27:18,000
You haven't wanted to know, her.
>> Phyllis: I know her.
702
00:27:18,000 --> 00:27:19,771
You haven't wanted to know, her.
>> Phyllis: I know her.
703
00:27:19,838 --> 00:27:24,000
I know what I see.
Listen, Danny.
704
00:27:24,000 --> 00:27:26,144
I know what I see.
Listen, Danny.
705
00:27:26,211 --> 00:27:29,748
With her, you'll be going back
and forth trying to rekindle
706
00:27:29,814 --> 00:27:30,000
some old-- some old romance.
Trying to fix problems that
707
00:27:30,000 --> 00:27:35,353
some old-- some old romance.
Trying to fix problems that
708
00:27:35,420 --> 00:27:36,000
you've had from years ago.
Come on.
709
00:27:36,000 --> 00:27:39,724
you've had from years ago.
Come on.
710
00:27:39,791 --> 00:27:42,000
That's not gonna work.
But with me, it's new
711
00:27:42,000 --> 00:27:46,097
That's not gonna work.
But with me, it's new
712
00:27:46,164 --> 00:27:48,000
and it's exciting
and there's heat.
713
00:27:48,000 --> 00:27:50,835
and it's exciting
and there's heat.
714
00:27:50,902 --> 00:27:53,772
Listen, I'm not gonna get into
a competition with Christine.
715
00:27:53,838 --> 00:27:54,000
That's for sure.
>> Danny: Can we then
716
00:27:54,000 --> 00:27:55,907
That's for sure.
>> Danny: Can we then
717
00:27:55,974 --> 00:28:00,000
forget this happened?
And continue growing our
718
00:28:00,000 --> 00:28:00,979
forget this happened?
And continue growing our
719
00:28:01,046 --> 00:28:04,682
friendship because I am
really proud of you and I am
720
00:28:04,749 --> 00:28:06,000
so grateful for where we're at.
Truly, I am.
721
00:28:06,000 --> 00:28:09,254
so grateful for where we're at.
Truly, I am.
722
00:28:09,320 --> 00:28:12,000
>> Phyllis: That's sweet. Yeah.
We can, um,
723
00:28:12,000 --> 00:28:15,994
>> Phyllis: That's sweet. Yeah.
We can, um,
724
00:28:16,061 --> 00:28:18,000
forget this happened.
Let's do that.
725
00:28:18,000 --> 00:28:18,863
forget this happened.
Let's do that.
726
00:28:18,930 --> 00:28:24,000
>> Danny: Okay. Thank you.
[ knock on door ]
727
00:28:24,000 --> 00:28:27,605
>> Danny: Okay. Thank you.
[ knock on door ]
728
00:28:27,672 --> 00:28:30,000
>> Phyllis: You don't know
what you're missing.
729
00:28:30,000 --> 00:28:30,909
>> Phyllis: You don't know
what you're missing.
730
00:28:33,711 --> 00:28:36,000
>> Danny: I--
There's someone at the door.
731
00:28:36,000 --> 00:28:40,185
>> Danny: I--
There's someone at the door.
732
00:28:40,251 --> 00:28:42,000
[ knock on door ]
733
00:28:42,000 --> 00:28:42,253
[ knock on door ]
734
00:28:55,233 --> 00:28:58,369
>> Ashley: In answer to your
question, Diane, um, I think
we've done
735
00:28:58,436 --> 00:29:00,000
a pretty damn good job of
being civil to one another,
736
00:29:00,000 --> 00:29:00,371
a pretty damn good job of
being civil to one another,
737
00:29:00,438 --> 00:29:02,040
don't you?
All things considered?
738
00:29:02,107 --> 00:29:04,309
But it doesn't mean that
I'm gonna be confiding
739
00:29:04,375 --> 00:29:06,000
in you about anything,
including Tucker.
740
00:29:06,000 --> 00:29:07,512
in you about anything,
including Tucker.
741
00:29:07,579 --> 00:29:10,615
We are in-laws. We're not
friends, really, right?
742
00:29:10,682 --> 00:29:12,000
>> Diane: You know,
I-- I guess I was just asking
743
00:29:12,000 --> 00:29:12,650
>> Diane: You know,
I-- I guess I was just asking
744
00:29:12,717 --> 00:29:14,919
because I was thinking about
my own relationship with Jack
745
00:29:14,986 --> 00:29:18,000
and if I had to do it over,
would I do anything differently?
746
00:29:18,000 --> 00:29:18,456
and if I had to do it over,
would I do anything differently?
747
00:29:18,523 --> 00:29:20,024
>> Ashley: Mm.
Trouble in paradise?
748
00:29:20,091 --> 00:29:22,527
>> Diane: No, no.
No, but like you and Tucker,
749
00:29:22,594 --> 00:29:24,000
Jack and I have a lot of battle
scars from the past.
750
00:29:24,000 --> 00:29:26,231
Jack and I have a lot of battle
scars from the past.
751
00:29:26,297 --> 00:29:29,934
And it's-- it's a miracle
that we're together.
752
00:29:30,001 --> 00:29:32,637
And this thing we have
is so precious that
753
00:29:32,704 --> 00:29:36,000
I can't imagine losing it.
It would--
754
00:29:36,000 --> 00:29:36,074
I can't imagine losing it.
It would--
755
00:29:36,141 --> 00:29:38,977
it would break me.
>> Ashley: Huh.
756
00:29:39,043 --> 00:29:41,613
Well, I'm not weak
and I'm not vulnerable. That's
757
00:29:41,679 --> 00:29:42,000
where you and I are different.
The only thing I care about
758
00:29:42,000 --> 00:29:44,582
where you and I are different.
The only thing I care about
759
00:29:44,649 --> 00:29:46,918
is that we've won and that we've
beaten Tucker at his own game
760
00:29:46,985 --> 00:29:48,000
and he won't be coming
after Jabot anymore, right?
761
00:29:48,000 --> 00:29:49,921
and he won't be coming
after Jabot anymore, right?
762
00:29:49,988 --> 00:29:54,000
Then, I can be rid of him.
>> Diane: Wow.
763
00:29:54,000 --> 00:29:57,095
Then, I can be rid of him.
>> Diane: Wow.
764
00:30:01,699 --> 00:30:04,536
>> Tucker: I'm not familiar with
the concept of surrender, Kyle.
765
00:30:04,602 --> 00:30:06,000
I just haven't decided
what I'm gonna do yet.
766
00:30:06,000 --> 00:30:06,604
I just haven't decided
what I'm gonna do yet.
767
00:30:06,671 --> 00:30:10,608
It's too early to tell.
And the fallout might not be
768
00:30:10,675 --> 00:30:12,000
as bad as your father hopes.
But please do send me
769
00:30:12,000 --> 00:30:13,545
as bad as your father hopes.
But please do send me
770
00:30:13,611 --> 00:30:17,382
the information on the...
What did you say? Fragrance?
771
00:30:17,448 --> 00:30:18,000
While I make up my mind.
>> Kyle: How about we play
772
00:30:18,000 --> 00:30:20,652
While I make up my mind.
>> Kyle: How about we play
773
00:30:20,718 --> 00:30:24,000
this the other way around?
You decide what you wanna do
774
00:30:24,000 --> 00:30:24,622
this the other way around?
You decide what you wanna do
775
00:30:24,689 --> 00:30:30,000
and then I'll decide if I still
wanna share it or not.
776
00:30:30,000 --> 00:30:30,228
and then I'll decide if I still
wanna share it or not.
777
00:30:40,371 --> 00:30:42,000
>> Audra: You know,
did you mean what you said?
778
00:30:42,000 --> 00:30:44,475
>> Audra: You know,
did you mean what you said?
779
00:30:44,542 --> 00:30:48,000
Are you still ready to fight
or are you just stalling?
780
00:30:48,000 --> 00:30:49,247
Are you still ready to fight
or are you just stalling?
781
00:30:49,314 --> 00:30:53,318
You know, answer me, Tucker.
I need to know if this fight
782
00:30:53,384 --> 00:30:54,000
is played out.
Are Jack and Ashley
783
00:30:54,000 --> 00:30:57,288
is played out.
Are Jack and Ashley
784
00:30:57,355 --> 00:31:00,000
actually gonna end up
on the winning side?
785
00:31:00,000 --> 00:31:01,726
actually gonna end up
on the winning side?
786
00:31:06,397 --> 00:31:09,267
>> Phyllis: Hello, Christine.
>> Christine: What are you
787
00:31:09,334 --> 00:31:11,502
doing here, Phyllis?
>> Phyllis: Well, I was just
788
00:31:11,569 --> 00:31:12,000
having a chat with Danny.
That's all.
789
00:31:12,000 --> 00:31:14,472
having a chat with Danny.
That's all.
790
00:31:14,539 --> 00:31:18,000
Talking about old times
and stuff, right, Danny?
791
00:31:18,000 --> 00:31:18,643
Talking about old times
and stuff, right, Danny?
792
00:31:18,710 --> 00:31:21,579
>> Danny: We had
a much needed talk.
793
00:31:21,646 --> 00:31:24,000
Phyllis, I--
I hope it cleared things
794
00:31:24,000 --> 00:31:25,883
Phyllis, I--
I hope it cleared things
795
00:31:25,950 --> 00:31:30,000
up for you.
>> Phyllis: Well, yes, it did.
796
00:31:30,000 --> 00:31:35,460
up for you.
>> Phyllis: Well, yes, it did.
797
00:31:35,526 --> 00:31:36,000
I hope it cleared
things up for you.
798
00:31:36,000 --> 00:31:38,162
I hope it cleared
things up for you.
799
00:31:46,938 --> 00:31:48,000
Thank you for our talk.
>> Danny: Thank you.
800
00:31:48,000 --> 00:31:54,000
Thank you for our talk.
>> Danny: Thank you.
801
00:31:54,000 --> 00:31:57,815
Thank you for our talk.
>> Danny: Thank you.
802
00:31:57,882 --> 00:32:00,000
>> Phyllis: Thank you.
>> Christine: So...
803
00:32:00,000 --> 00:32:06,000
>> Phyllis: Thank you.
>> Christine: So...
804
00:32:06,000 --> 00:32:12,000
>> Phyllis: Thank you.
>> Christine: So...
805
00:32:12,000 --> 00:32:12,764
>> Phyllis: Thank you.
>> Christine: So...
806
00:32:12,830 --> 00:32:15,166
>> Phyllis: Thank you.
>> Christine: So...
807
00:32:15,233 --> 00:32:18,000
you want to tell me exactly
why Phyllis seems so
808
00:32:18,000 --> 00:32:18,269
you want to tell me exactly
why Phyllis seems so
809
00:32:18,336 --> 00:32:19,337
pleased with herself?
810
00:32:27,045 --> 00:32:30,000
>> Danny: I think that satisfied
smile was Phyllis trying to save
face.
811
00:32:30,000 --> 00:32:32,617
>> Danny: I think that satisfied
smile was Phyllis trying to save
face.
812
00:32:32,684 --> 00:32:36,000
She told me that she
wanted to pursue a relationship.
813
00:32:36,000 --> 00:32:36,187
She told me that she
wanted to pursue a relationship.
814
00:32:36,254 --> 00:32:40,191
>> Christine: Oh,
so your son was right.
815
00:32:40,258 --> 00:32:42,000
She is making a move on you
to undermine me.
816
00:32:42,000 --> 00:32:43,394
She is making a move on you
to undermine me.
817
00:32:43,461 --> 00:32:45,630
>> Danny: Oh,
so it's not about me?
818
00:32:45,697 --> 00:32:47,398
It's all about you now?
>> Christine: No, no.
819
00:32:47,465 --> 00:32:48,000
>> Danny: That was a joke.
>> Christine: Okay. It's you.
820
00:32:48,000 --> 00:32:49,467
>> Danny: That was a joke.
>> Christine: Okay. It's you.
821
00:32:49,534 --> 00:32:52,670
Look, who can resist
your irresistible charm?
822
00:32:52,737 --> 00:32:54,000
But I mean, it's Phyllis.
It is always about
823
00:32:54,000 --> 00:32:56,107
But I mean, it's Phyllis.
It is always about
824
00:32:56,174 --> 00:32:58,309
a competition.
She's gotta one-up her enemies.
825
00:32:58,376 --> 00:33:00,000
That's who she is.
And she cannot stand
826
00:33:00,000 --> 00:33:00,578
That's who she is.
And she cannot stand
827
00:33:00,645 --> 00:33:04,015
anyone else being happy.
Especially me.
828
00:33:04,082 --> 00:33:06,000
>> Danny: Yeah.
I gotta admit, she's not one
829
00:33:06,000 --> 00:33:06,050
>> Danny: Yeah.
I gotta admit, she's not one
830
00:33:06,117 --> 00:33:12,000
to give up or give in.
>> Christine: So, you know,
831
00:33:12,000 --> 00:33:12,423
to give up or give in.
>> Christine: So, you know,
832
00:33:12,490 --> 00:33:16,327
tell me this, truthfully.
>> Danny: Yeah?
833
00:33:16,394 --> 00:33:18,000
>> Christine: Is there even
a part of you that is
834
00:33:18,000 --> 00:33:19,197
>> Christine: Is there even
a part of you that is
835
00:33:19,263 --> 00:33:22,233
attracted to the possibility
of pursuing a relationship
836
00:33:22,300 --> 00:33:24,000
with Phyllis again?
>> Michael: Well, this is hard.
837
00:33:24,000 --> 00:33:27,739
with Phyllis again?
>> Michael: Well, this is hard.
838
00:33:27,805 --> 00:33:29,941
Do you feel as conflicted
as I do?
839
00:33:30,007 --> 00:33:33,111
>> Lauren: How could I not?
I mean, Phyllis and Christine
840
00:33:33,177 --> 00:33:36,000
are both our dear friends
who deserve to be happy.
841
00:33:36,000 --> 00:33:36,381
are both our dear friends
who deserve to be happy.
842
00:33:36,447 --> 00:33:38,916
And they've both had
so much heartache lately.
843
00:33:38,983 --> 00:33:41,152
>> Michael: I know
Phyllis is a handful.
844
00:33:41,219 --> 00:33:42,000
But she's also this--
this wonderfully exciting,
845
00:33:42,000 --> 00:33:45,723
But she's also this--
this wonderfully exciting,
846
00:33:45,790 --> 00:33:48,000
beautiful free spirit.
It wouldn't surprise me if--
847
00:33:48,000 --> 00:33:49,527
beautiful free spirit.
It wouldn't surprise me if--
848
00:33:49,594 --> 00:33:53,131
if Danny were...
Well, if he felt himself
849
00:33:53,197 --> 00:33:54,000
pulled towards her.
I mean,
850
00:33:54,000 --> 00:33:55,500
pulled towards her.
I mean,
851
00:33:55,566 --> 00:33:57,835
seduced by her many charms.
>> Daniel: No, no, no, no, no.
852
00:33:57,902 --> 00:33:59,771
Dad knows better than that.
He has to know that
853
00:33:59,837 --> 00:34:00,000
this would be a mistake
of epic proportions.
854
00:34:00,000 --> 00:34:01,572
this would be a mistake
of epic proportions.
855
00:34:01,639 --> 00:34:03,708
>> Lauren: Yeah. But how can
you really be sure of that?
856
00:34:03,775 --> 00:34:05,410
>> Daniel: Because I know
my mom.
857
00:34:05,476 --> 00:34:06,000
And there is no way that she
should go down this path.
858
00:34:06,000 --> 00:34:07,745
And there is no way that she
should go down this path.
859
00:34:07,812 --> 00:34:09,714
I mean, it's only gonna end
poorly for her.
860
00:34:09,781 --> 00:34:12,000
She's not gonna listen to me
no matter what I say.
861
00:34:12,000 --> 00:34:12,784
She's not gonna listen to me
no matter what I say.
862
00:34:12,850 --> 00:34:18,000
Maybe she'll listen to you.
I gotta run.
863
00:34:18,000 --> 00:34:19,023
Maybe she'll listen to you.
I gotta run.
864
00:34:19,090 --> 00:34:22,226
But please, just do your
dear friend a favor
865
00:34:22,293 --> 00:34:24,000
and talk her out of this.
>> Lauren: Looks like Phyllis is
866
00:34:24,000 --> 00:34:30,000
and talk her out of this.
>> Lauren: Looks like Phyllis is
867
00:34:30,000 --> 00:34:34,105
and talk her out of this.
>> Lauren: Looks like Phyllis is
868
00:34:34,172 --> 00:34:36,000
digging herself a hole
to fall into, again.
869
00:34:36,000 --> 00:34:38,443
digging herself a hole
to fall into, again.
870
00:34:41,045 --> 00:34:42,000
>> Danny: Look, there is way too
much bad history to ever
871
00:34:42,000 --> 00:34:44,048
>> Danny: Look, there is way too
much bad history to ever
872
00:34:44,115 --> 00:34:46,517
fall into that trap again.
Could you--
873
00:34:46,584 --> 00:34:48,000
Come sit down, please. Please.
>> Christine: Wait. Is that--
874
00:34:48,000 --> 00:34:51,189
Come sit down, please. Please.
>> Christine: Wait. Is that--
875
00:34:51,255 --> 00:34:54,000
is that the only issue? History?
Because we have history.
876
00:34:54,000 --> 00:34:56,294
is that the only issue? History?
Because we have history.
877
00:34:56,360 --> 00:34:59,664
>> Danny: But ours wasn't
all bad.
878
00:34:59,730 --> 00:35:00,000
>> Christine: Danny,
I don't know. You just--
879
00:35:00,000 --> 00:35:01,632
>> Christine: Danny,
I don't know. You just--
880
00:35:01,699 --> 00:35:04,135
You keep telling me
how she's making all these
881
00:35:04,202 --> 00:35:06,000
changes for the better.
>> Danny: Phyllis is not
882
00:35:06,000 --> 00:35:09,674
changes for the better.
>> Danny: Phyllis is not
883
00:35:09,740 --> 00:35:12,000
an issue, all right?
Please don't try to make it one.
884
00:35:12,000 --> 00:35:14,779
an issue, all right?
Please don't try to make it one.
885
00:35:14,846 --> 00:35:17,448
Look, if this is a competition,
then we're playing
886
00:35:17,515 --> 00:35:18,000
right into her hands.
And-- and I feel like
887
00:35:18,000 --> 00:35:19,784
right into her hands.
And-- and I feel like
888
00:35:19,851 --> 00:35:22,620
what we have right now
is-- is-- is wonderful.
889
00:35:22,687 --> 00:35:24,000
We're on this amazing track.
I'm just saying,
890
00:35:24,000 --> 00:35:26,190
We're on this amazing track.
I'm just saying,
891
00:35:26,257 --> 00:35:29,427
let's not mess it up.
Because that's exactly
892
00:35:29,494 --> 00:35:30,000
what Phyllis would hope.
>> Tucker: Hiya, Phyllis.
893
00:35:30,000 --> 00:35:36,000
what Phyllis would hope.
>> Tucker: Hiya, Phyllis.
894
00:35:36,000 --> 00:35:42,000
what Phyllis would hope.
>> Tucker: Hiya, Phyllis.
895
00:35:42,000 --> 00:35:44,375
what Phyllis would hope.
>> Tucker: Hiya, Phyllis.
896
00:35:44,442 --> 00:35:48,000
what Phyllis would hope.
>> Tucker: Hiya, Phyllis.
897
00:35:48,000 --> 00:35:54,000
what Phyllis would hope.
>> Tucker: Hiya, Phyllis.
898
00:35:54,000 --> 00:36:00,000
what Phyllis would hope.
>> Tucker: Hiya, Phyllis.
899
00:36:00,000 --> 00:36:05,696
what Phyllis would hope.
>> Tucker: Hiya, Phyllis.
900
00:36:05,763 --> 00:36:06,000
>> Phyllis: Hello.
>> Tucker: We keep running
901
00:36:06,000 --> 00:36:08,966
>> Phyllis: Hello.
>> Tucker: We keep running
902
00:36:09,033 --> 00:36:12,000
into each other, don't we?
It must mean something.
903
00:36:12,000 --> 00:36:12,270
into each other, don't we?
It must mean something.
904
00:36:12,336 --> 00:36:14,572
>> Phyllis: I think it means
that this town isn't big enough
905
00:36:14,639 --> 00:36:16,774
for the both of us.
>> Tucker: Mm.
906
00:36:16,841 --> 00:36:18,000
I think you might be right.
I've been thinking Genoa City's
907
00:36:18,000 --> 00:36:21,445
I think you might be right.
I've been thinking Genoa City's
908
00:36:21,512 --> 00:36:24,000
getting a little too
suffocating for me.
909
00:36:24,000 --> 00:36:24,949
getting a little too
suffocating for me.
910
00:36:25,016 --> 00:36:27,518
Maybe time to kiss it goodbye.
911
00:37:00,952 --> 00:37:03,955
Join us again for
"The Young and the Restless."