1
00:00:03,336 --> 00:00:06,000
>> Kevin: Should I go with
Sinatra to get things started?
2
00:00:06,000 --> 00:00:06,740
>> Kevin: Should I go with
Sinatra to get things started?
3
00:00:06,806 --> 00:00:10,643
Maybe something classical?
Ooh, or poppy.
4
00:00:10,710 --> 00:00:12,000
Lots of energy, love
in the air kind of deal.
5
00:00:12,000 --> 00:00:12,846
Lots of energy, love
in the air kind of deal.
6
00:00:12,912 --> 00:00:14,981
>> Chloe: You know,
I think that you will make
7
00:00:15,048 --> 00:00:18,000
the right choice in the moment
because that's just kind of
8
00:00:18,000 --> 00:00:18,017
the right choice in the moment
because that's just kind of
9
00:00:18,084 --> 00:00:20,153
how amazing you are.
>> Kevin: I am, aren't I?
10
00:00:20,220 --> 00:00:22,288
>> Gloria: You guys,
you might ask my advice.
11
00:00:22,355 --> 00:00:24,000
After all, I planned your
brother and Lauren's wedding
12
00:00:24,000 --> 00:00:25,692
After all, I planned your
brother and Lauren's wedding
13
00:00:25,759 --> 00:00:27,794
all those years ago
and it was flawless,
14
00:00:27,861 --> 00:00:30,000
if I do say so myself.
>> Kevin: You always do.
15
00:00:30,000 --> 00:00:30,263
if I do say so myself.
>> Kevin: You always do.
16
00:00:30,330 --> 00:00:33,400
>> Gloria: I'm just-- Oh gosh,
are those hellebores mixed
17
00:00:33,466 --> 00:00:36,000
in with those peonies?
>> Chloe: I uh-- I don't know.
18
00:00:36,000 --> 00:00:36,336
in with those peonies?
>> Chloe: I uh-- I don't know.
19
00:00:36,403 --> 00:00:38,872
>> Gloria: Just be very careful
because the sap is toxic.
20
00:00:38,938 --> 00:00:40,707
>> Kevin: Nobody knows
toxic like my mother.
21
00:00:40,774 --> 00:00:42,000
>> Gloria: I am only trying
to help.
22
00:00:42,000 --> 00:00:42,942
>> Gloria: I am only trying
to help.
23
00:00:43,009 --> 00:00:45,612
>> Kevin: If you want to
help, Mom just help.
24
00:00:45,678 --> 00:00:48,000
>> Gloria: I am.
I am multitasking.
25
00:00:48,000 --> 00:00:48,014
>> Gloria: I am.
I am multitasking.
26
00:00:48,081 --> 00:00:51,551
I'm a content creator now.
And my followers want
27
00:00:51,618 --> 00:00:53,787
what they want and they
can't get enough of me.
28
00:00:53,853 --> 00:00:54,000
>> Kevin: Oh, some of us
have had more than enough.
29
00:00:54,000 --> 00:00:58,124
>> Kevin: Oh, some of us
have had more than enough.
30
00:00:58,191 --> 00:01:00,000
>> Chloe: You know what?
We've got everything
31
00:01:00,000 --> 00:01:00,727
>> Chloe: You know what?
We've got everything
32
00:01:00,794 --> 00:01:03,463
under control.
And I think everything looks
33
00:01:03,530 --> 00:01:06,000
gorgeous given the time that we
had to put it all together.
34
00:01:06,000 --> 00:01:06,666
gorgeous given the time that we
had to put it all together.
35
00:01:06,733 --> 00:01:10,270
And I mean,
isn't it just so romantic?
36
00:01:10,336 --> 00:01:12,000
Lauren and Michael
renewing their vows on
37
00:01:12,000 --> 00:01:12,772
Lauren and Michael
renewing their vows on
38
00:01:12,839 --> 00:01:15,341
the stroke of midnight.
>> Kevin: Totally.
39
00:01:15,408 --> 00:01:17,410
>> Gloria: Angel, when was
the last time you did
40
00:01:17,477 --> 00:01:18,000
something romantic for Chloe?
[ Kevin chuckling ]
41
00:01:18,000 --> 00:01:19,913
something romantic for Chloe?
[ Kevin chuckling ]
42
00:01:19,979 --> 00:01:22,248
>> Chloe: Oh, last
night, he did the dishes.
43
00:01:22,315 --> 00:01:24,000
>> Gloria: And what is
romantic about that?
44
00:01:24,000 --> 00:01:24,284
>> Gloria: And what is
romantic about that?
45
00:01:24,350 --> 00:01:27,821
>> Chloe: He did it
with his shirt off.
46
00:01:27,887 --> 00:01:29,856
>> Kevin: It doesn't get much
more romantic than that.
47
00:01:29,923 --> 00:01:30,000
>> Gloria: Oh, spare me.
>> Lauren: Ah, thank you,
48
00:01:30,000 --> 00:01:34,327
>> Gloria: Oh, spare me.
>> Lauren: Ah, thank you,
49
00:01:34,394 --> 00:01:36,000
darling.
>> Michael: How is it
50
00:01:36,000 --> 00:01:36,696
darling.
>> Michael: How is it
51
00:01:36,763 --> 00:01:38,898
that you're even more
beautiful than when we first
52
00:01:38,965 --> 00:01:41,134
walked into this place.
>> Lauren: It must be because
53
00:01:41,201 --> 00:01:42,000
I have the love of the most
amazing man I've ever known.
54
00:01:42,000 --> 00:01:45,338
I have the love of the most
amazing man I've ever known.
55
00:01:45,405 --> 00:01:48,000
>> Michael: Good answer.
>> Lauren: So, why didn't we
56
00:01:48,000 --> 00:01:48,775
>> Michael: Good answer.
>> Lauren: So, why didn't we
57
00:01:48,842 --> 00:01:51,978
think to do this before?
>> Michael: Eating dinner?
58
00:01:52,045 --> 00:01:54,000
>> Lauren: No, silly. Renewing
our vows on New Year's Eve?
59
00:01:54,000 --> 00:01:55,315
>> Lauren: No, silly. Renewing
our vows on New Year's Eve?
60
00:01:55,381 --> 00:01:58,451
>> Michael: Oh, well,
at the stroke of midnight,
61
00:01:58,518 --> 00:02:00,000
you will be my one and only
wife, all over again.
62
00:02:00,000 --> 00:02:01,154
you will be my one and only
wife, all over again.
63
00:02:01,221 --> 00:02:06,000
>> Lauren: It's inspired.
>> Michael: You, me, New Year's.
64
00:02:06,000 --> 00:02:06,192
>> Lauren: It's inspired.
>> Michael: You, me, New Year's.
65
00:02:06,259 --> 00:02:12,000
What more could you want?
>> Lauren: Absolutely nothing.
66
00:02:12,000 --> 00:02:12,298
What more could you want?
>> Lauren: Absolutely nothing.
67
00:02:12,365 --> 00:02:14,534
>> Michael: I can't think
of a more perfect way
68
00:02:14,601 --> 00:02:16,169
to spend the New Year.
69
00:02:20,173 --> 00:02:24,000
♪♪♪
70
00:02:24,000 --> 00:02:26,045
♪♪♪
71
00:02:26,112 --> 00:02:30,000
♪♪♪
72
00:02:30,000 --> 00:02:31,985
♪♪♪
73
00:02:32,051 --> 00:02:36,000
♪♪♪
74
00:02:36,000 --> 00:02:37,991
♪♪♪
75
00:02:38,057 --> 00:02:42,000
♪♪♪
76
00:02:42,000 --> 00:02:43,730
♪♪♪
77
00:02:43,796 --> 00:02:48,000
♪♪♪
78
00:02:48,000 --> 00:02:50,603
♪♪♪
79
00:02:57,744 --> 00:03:00,000
>> Danny: I can't tell you
how incredibly happy
80
00:03:00,000 --> 00:03:01,481
>> Danny: I can't tell you
how incredibly happy
81
00:03:01,548 --> 00:03:03,917
I am that I'm spending
New Year's Eve with you.
82
00:03:03,983 --> 00:03:06,000
>> Christine: So am I.
And I-- I feel like I should
83
00:03:06,000 --> 00:03:10,323
>> Christine: So am I.
And I-- I feel like I should
84
00:03:10,390 --> 00:03:12,000
apologize for earlier.
>> Danny: Why?
85
00:03:12,000 --> 00:03:14,060
apologize for earlier.
>> Danny: Why?
86
00:03:14,127 --> 00:03:17,096
>> Christine: I-- I-- I just
feel like I upset you when
87
00:03:17,163 --> 00:03:18,000
I asked you if there
was a part of you still
88
00:03:18,000 --> 00:03:20,300
I asked you if there
was a part of you still
89
00:03:20,366 --> 00:03:24,000
interested in Phyllis?
>> Danny: Hey,
90
00:03:24,000 --> 00:03:24,504
interested in Phyllis?
>> Danny: Hey,
91
00:03:24,571 --> 00:03:26,506
I thought we settled that?
>> Christine: No, we did.
92
00:03:26,573 --> 00:03:29,742
We did.
And-- and you're right.
93
00:03:29,809 --> 00:03:30,000
We're in a really good place.
I'm in a really good place and
94
00:03:30,000 --> 00:03:34,514
We're in a really good place.
I'm in a really good place and
95
00:03:34,581 --> 00:03:36,000
I have you to thank for that.
When this year started, I, um,
96
00:03:36,000 --> 00:03:41,287
I have you to thank for that.
When this year started, I, um,
97
00:03:41,354 --> 00:03:42,000
I couldn't see past the sadness
of my marriage ending.
98
00:03:42,000 --> 00:03:45,325
I couldn't see past the sadness
of my marriage ending.
99
00:03:45,391 --> 00:03:48,000
And now us reconnecting, I mean,
it's just, it's something
100
00:03:48,000 --> 00:03:48,728
And now us reconnecting, I mean,
it's just, it's something
101
00:03:48,795 --> 00:03:52,799
that I never expected
and it means so much to me
102
00:03:52,865 --> 00:03:54,000
because you know, you've given
me a sense of-- of peace and--
103
00:03:54,000 --> 00:04:00,000
because you know, you've given
me a sense of-- of peace and--
104
00:04:00,000 --> 00:04:03,843
because you know, you've given
me a sense of-- of peace and--
105
00:04:03,910 --> 00:04:06,000
and hope that I never
thought I'd have again.
106
00:04:06,000 --> 00:04:07,680
and hope that I never
thought I'd have again.
107
00:04:07,747 --> 00:04:10,116
And I don't know, things just
feel right for the first
108
00:04:10,183 --> 00:04:12,000
time in a really long time.
>> Danny: The beautiful girl
109
00:04:12,000 --> 00:04:18,000
time in a really long time.
>> Danny: The beautiful girl
110
00:04:18,000 --> 00:04:19,292
time in a really long time.
>> Danny: The beautiful girl
111
00:04:19,359 --> 00:04:22,762
that I fell in love with
a long time ago is-- is right
112
00:04:22,829 --> 00:04:24,000
here in front of me.
We've come a long way,
113
00:04:24,000 --> 00:04:26,899
here in front of me.
We've come a long way,
114
00:04:26,966 --> 00:04:29,736
haven't we?
>> Christine: Yeah.
115
00:04:29,802 --> 00:04:30,000
>> Danny: And I-- I can't wait
to see what the future holds.
116
00:04:30,000 --> 00:04:34,741
>> Danny: And I-- I can't wait
to see what the future holds.
117
00:04:46,853 --> 00:04:48,000
>> Daniel: Oh, wow.
>> Danny: Oh, hey.
118
00:04:48,000 --> 00:04:50,657
>> Daniel: Oh, wow.
>> Danny: Oh, hey.
119
00:04:50,723 --> 00:04:53,559
>> Daniel: Hey, hello.
>> Christine: Hey.
120
00:04:53,626 --> 00:04:54,000
Happy New Year.
>> Daniel: Ah, happy New Year.
121
00:04:54,000 --> 00:04:57,830
Happy New Year.
>> Daniel: Ah, happy New Year.
122
00:04:57,897 --> 00:05:00,000
You know, I'd say that
I hope I'm not interrupting, but
123
00:05:00,000 --> 00:05:00,833
You know, I'd say that
I hope I'm not interrupting, but
124
00:05:00,900 --> 00:05:05,471
I can see that I definitely am.
Maybe we should go old school,
125
00:05:05,538 --> 00:05:06,000
do a little necktie on
the doorknob action?
126
00:05:06,000 --> 00:05:09,976
do a little necktie on
the doorknob action?
127
00:05:10,043 --> 00:05:12,000
>> Danny: That's a great idea.
>> Tucker: I think
128
00:05:12,000 --> 00:05:13,479
>> Danny: That's a great idea.
>> Tucker: I think
129
00:05:13,546 --> 00:05:16,749
you might be right.
I've been thinking Genoa City is
130
00:05:16,816 --> 00:05:18,000
getting a little too
suffocating for me.
131
00:05:18,000 --> 00:05:19,018
getting a little too
suffocating for me.
132
00:05:19,085 --> 00:05:21,020
It might be time
to kiss it goodbye.
133
00:05:21,087 --> 00:05:23,389
>> Ashley: Of course.
Things are getting difficult,
134
00:05:23,456 --> 00:05:24,000
so you have to run away.
>> Tucker: Maybe if we
135
00:05:24,000 --> 00:05:27,160
so you have to run away.
>> Tucker: Maybe if we
136
00:05:27,226 --> 00:05:29,262
ignore her, she'll go away.
>> Ashley: What about
137
00:05:29,328 --> 00:05:30,000
that sweet little boy?
Dominic loves you.
138
00:05:30,000 --> 00:05:32,331
that sweet little boy?
Dominic loves you.
139
00:05:32,398 --> 00:05:35,635
>> Tucker: Yeah, well,
he's a party of one.
140
00:05:35,702 --> 00:05:36,000
It's hard to stay in
a place where everyone
141
00:05:36,000 --> 00:05:38,071
It's hard to stay in
a place where everyone
142
00:05:38,137 --> 00:05:39,138
else can't stand you.
143
00:05:46,379 --> 00:05:48,000
>> Ashley: Phyllis, would you
mind excusing us? I have some
business to
144
00:05:48,000 --> 00:05:48,381
>> Ashley: Phyllis, would you
mind excusing us? I have some
business to
145
00:05:48,448 --> 00:05:50,083
discuss with Mr. McCall.
>> Phyllis: Sure.
146
00:05:50,149 --> 00:05:53,152
Happy New Year.
>> Ashley: Happy New Year.
147
00:05:56,856 --> 00:06:00,000
So, are you really leaving town?
>> Tucker: What would
148
00:06:00,000 --> 00:06:01,060
So, are you really leaving town?
>> Tucker: What would
149
00:06:01,127 --> 00:06:05,865
you care if I did?
>> Daniel: You know, why don't
150
00:06:05,932 --> 00:06:06,000
I give you guys a little space?
I'm gonna come back later.
151
00:06:06,000 --> 00:06:08,067
I give you guys a little space?
I'm gonna come back later.
152
00:06:08,134 --> 00:06:10,670
>> Danny: No, no, no, no.
Look, uh, Cricket and I were
153
00:06:10,737 --> 00:06:12,000
just on our way to dinner, and,
um, well, we got sidetracked.
154
00:06:12,000 --> 00:06:15,942
just on our way to dinner, and,
um, well, we got sidetracked.
155
00:06:16,008 --> 00:06:18,000
>> Daniel: Yeah. No. I-- I saw.
>> Christine: Hey, why don't
156
00:06:18,000 --> 00:06:19,178
>> Daniel: Yeah. No. I-- I saw.
>> Christine: Hey, why don't
157
00:06:19,245 --> 00:06:21,214
you join us for dinner?
>> Danny: Yeah.
158
00:06:21,280 --> 00:06:23,649
>> Daniel: Thank you.
Um, but no.
159
00:06:23,716 --> 00:06:24,000
Um, I actually have big
plans for this evening.
160
00:06:24,000 --> 00:06:26,786
Um, I actually have big
plans for this evening.
161
00:06:26,853 --> 00:06:28,821
>> Danny: Really?
>> Daniel: Mm-hmm. I'm gonna
162
00:06:28,888 --> 00:06:30,000
start the night off with
a little video chat with Lily.
163
00:06:30,000 --> 00:06:31,057
start the night off with
a little video chat with Lily.
164
00:06:31,124 --> 00:06:33,726
And then I was thinking
about maybe watching
165
00:06:33,793 --> 00:06:36,000
a romcom or two or three
and totally pigging out
166
00:06:36,000 --> 00:06:37,530
a romcom or two or three
and totally pigging out
167
00:06:37,597 --> 00:06:39,699
on junk food.
>> Christine: Ah,
168
00:06:39,766 --> 00:06:42,000
junk food and romcoms.
>> Daniel: Yeah, it's the best.
169
00:06:42,000 --> 00:06:43,302
junk food and romcoms.
>> Daniel: Yeah, it's the best.
170
00:06:43,369 --> 00:06:46,172
You gotta pair
the right junk food
171
00:06:46,239 --> 00:06:48,000
with the right movie though.
Like you-- you would
172
00:06:48,000 --> 00:06:48,407
with the right movie though.
Like you-- you would
173
00:06:48,474 --> 00:06:52,879
never do popcorn and Moonstruck.
No, that's pizza territory.
174
00:06:52,945 --> 00:06:54,000
Otherwise...
>> Christine: It does
175
00:06:54,000 --> 00:06:54,881
Otherwise...
>> Christine: It does
176
00:06:54,947 --> 00:06:56,749
sound kind of fun, so...
>> Daniel: Well,
177
00:06:56,816 --> 00:06:58,818
you're welcome to stay.
I mean, you're standing there
178
00:06:58,885 --> 00:07:00,000
with my dad who happens to be an
expert on the subject.
179
00:07:00,000 --> 00:07:02,421
with my dad who happens to be an
expert on the subject.
180
00:07:02,488 --> 00:07:05,591
>> Christine: It's your fault.
>> Danny: Hey, what can I say?
181
00:07:05,658 --> 00:07:06,000
New Year's Eve gigs on the road.
What? Eating junk food.
182
00:07:06,000 --> 00:07:09,629
New Year's Eve gigs on the road.
What? Eating junk food.
183
00:07:09,695 --> 00:07:11,864
Watching romcoms.
This is like a Romalotti
184
00:07:11,931 --> 00:07:12,000
tradition, right?
[ Knock on door ]
185
00:07:12,000 --> 00:07:16,736
tradition, right?
[ Knock on door ]
186
00:07:16,803 --> 00:07:18,000
>> Daniel: Hang on.
Hey, what is this?
187
00:07:18,000 --> 00:07:24,000
>> Daniel: Hang on.
Hey, what is this?
188
00:07:24,000 --> 00:07:24,377
>> Daniel: Hang on.
Hey, what is this?
189
00:07:24,443 --> 00:07:27,113
>> Heather: Lucy mentioned
you didn't have plans.
190
00:07:27,180 --> 00:07:29,782
>> Lucy: So,
romcoms and junk food.
191
00:07:29,849 --> 00:07:30,000
[ Daniel mouthing ]
>> Danny: I told you.
192
00:07:30,000 --> 00:07:33,653
[ Daniel mouthing ]
>> Danny: I told you.
193
00:07:33,719 --> 00:07:36,000
>> Christine: Yeah.
>> Michael: To my darling wife.
194
00:07:36,000 --> 00:07:38,558
>> Christine: Yeah.
>> Michael: To my darling wife.
195
00:07:38,624 --> 00:07:42,000
You dazzle me more with
the passing of every year.
196
00:07:42,000 --> 00:07:42,361
You dazzle me more with
the passing of every year.
197
00:07:42,428 --> 00:07:46,365
>> Lauren: Ah,
thank you, sweetie.
198
00:07:50,436 --> 00:07:54,000
>> Michael: Don't look now.
This is our night.
199
00:07:54,000 --> 00:07:56,475
>> Michael: Don't look now.
This is our night.
200
00:07:56,542 --> 00:07:58,511
>> Lauren: Yeah,
but she is our friend.
201
00:07:58,578 --> 00:08:00,000
And in fact,
Daniel wanted us to talk to her.
202
00:08:00,000 --> 00:08:01,013
And in fact,
Daniel wanted us to talk to her.
203
00:08:01,080 --> 00:08:05,885
>> Michael: You're right.
Phyllis!
204
00:08:05,952 --> 00:08:06,000
>> Phyllis: Hey,
you two look cozy.
205
00:08:06,000 --> 00:08:08,221
>> Phyllis: Hey,
you two look cozy.
206
00:08:08,287 --> 00:08:10,957
>> Michael: Please, join us.
>> Phyllis: Well, you know,
207
00:08:11,023 --> 00:08:12,000
I don't wanna intrude.
>> Michael: Come on.
208
00:08:12,000 --> 00:08:13,092
I don't wanna intrude.
>> Michael: Come on.
209
00:08:13,159 --> 00:08:15,361
>> Lauren: We want you to.
>> Phyllis: All right.
210
00:08:15,428 --> 00:08:18,000
Okay, then.
Dirty martini, two olives.
211
00:08:18,000 --> 00:08:18,898
Okay, then.
Dirty martini, two olives.
212
00:08:18,965 --> 00:08:22,535
Two, two, two.
>> Lauren: So, are you ready
213
00:08:22,602 --> 00:08:24,000
to ring in the New Year?
I hope you're free because
214
00:08:24,000 --> 00:08:25,271
to ring in the New Year?
I hope you're free because
215
00:08:25,338 --> 00:08:27,106
we have some big--
>> Phyllis: I'm not doing
216
00:08:27,173 --> 00:08:30,000
the New Year this year.
>> Michael: Well, I hate
217
00:08:30,000 --> 00:08:30,209
the New Year this year.
>> Michael: Well, I hate
218
00:08:30,276 --> 00:08:32,445
to tell you Phyllis,
but the New Year's coming,
219
00:08:32,511 --> 00:08:35,748
whether you participate or not.
>> Phyllis: Well, I disagree.
220
00:08:35,815 --> 00:08:36,000
What I'm gonna do is I'm gonna
go to sleep and when I wake up,
221
00:08:36,000 --> 00:08:39,652
What I'm gonna do is I'm gonna
go to sleep and when I wake up,
222
00:08:39,719 --> 00:08:42,000
I'm gonna hope that 2024 was
better than this year, for me.
223
00:08:42,000 --> 00:08:45,024
I'm gonna hope that 2024 was
better than this year, for me.
224
00:08:45,091 --> 00:08:48,000
>> Michael: You had a bad year.
But yeah. Okay, you had
225
00:08:48,000 --> 00:08:48,527
>> Michael: You had a bad year.
But yeah. Okay, you had
226
00:08:48,594 --> 00:08:50,997
a disastrous year, right?
>> Phyllis: Yeah. Uh-huh.
227
00:08:51,063 --> 00:08:53,833
>> Michael: But that doesn't
mean you can't ring in 2024
228
00:08:53,900 --> 00:08:54,000
and raise a glass
to better days ahead.
229
00:08:54,000 --> 00:08:56,302
and raise a glass
to better days ahead.
230
00:08:56,369 --> 00:08:58,871
>> Phyllis: I don't know.
I don't think that downing
231
00:08:58,938 --> 00:09:00,000
a glass of champagne or a bottle
for that matter is gonna
232
00:09:00,000 --> 00:09:01,307
a glass of champagne or a bottle
for that matter is gonna
233
00:09:01,374 --> 00:09:03,943
change the way I feel.
So, I'm not gonna bother.
234
00:09:04,010 --> 00:09:06,000
>> Lauren: So what happened
to Can Do Phyllis?
235
00:09:06,000 --> 00:09:06,312
>> Lauren: So what happened
to Can Do Phyllis?
236
00:09:06,379 --> 00:09:10,883
You know, uplifting,
positive, changing things
237
00:09:10,950 --> 00:09:12,000
for the better Phyllis.
>> Phyllis: I'm still changing
238
00:09:12,000 --> 00:09:13,319
for the better Phyllis.
>> Phyllis: I'm still changing
239
00:09:13,386 --> 00:09:16,155
things for the better
Phyllis, that's for sure.
240
00:09:16,222 --> 00:09:18,000
But sometimes, you know,
you try and the universe
241
00:09:18,000 --> 00:09:19,926
But sometimes, you know,
you try and the universe
242
00:09:19,992 --> 00:09:24,000
just kicks you in the teeth.
>> Lauren: Are you
243
00:09:24,000 --> 00:09:25,431
just kicks you in the teeth.
>> Lauren: Are you
244
00:09:25,498 --> 00:09:26,499
talking about Danny?
245
00:09:34,140 --> 00:09:36,000
>> Phyllis: Um, why wouldyou say
that to me? >> Michael: Daniel
might
246
00:09:36,000 --> 00:09:36,208
>> Phyllis: Um, why wouldyou say
that to me? >> Michael: Daniel
might
247
00:09:36,275 --> 00:09:39,545
have mentioned something.
>> Phyllis: Oh, did he?
248
00:09:39,612 --> 00:09:42,000
So, you guys are talking
behind my back? 'Cause that's
249
00:09:42,000 --> 00:09:42,014
So, you guys are talking
behind my back? 'Cause that's
250
00:09:42,081 --> 00:09:44,016
what friends do, right?
>> Lauren: Only when
251
00:09:44,083 --> 00:09:47,320
they're concerned.
>> Phyllis: Okay. Well.
252
00:09:47,386 --> 00:09:48,000
Ah, thank you.
Thank you. Thank you.
253
00:09:48,000 --> 00:09:50,690
Ah, thank you.
Thank you. Thank you.
254
00:09:50,756 --> 00:09:54,000
Thank you. Thank you. Mm-hmm.
You don't have to be
255
00:09:54,000 --> 00:09:55,861
Thank you. Thank you. Mm-hmm.
You don't have to be
256
00:09:55,928 --> 00:10:00,000
concerned about me.
So, what did my son tell you?
257
00:10:00,000 --> 00:10:01,567
concerned about me.
So, what did my son tell you?
258
00:10:01,634 --> 00:10:03,736
>> Michael: That he's
worried about you.
259
00:10:03,803 --> 00:10:06,000
>> Phyllis: Well, it's not me
you should be worried about.
260
00:10:06,000 --> 00:10:06,205
>> Phyllis: Well, it's not me
you should be worried about.
261
00:10:06,272 --> 00:10:09,809
It's Danny.
>> Michael: Daniel said you had
262
00:10:09,875 --> 00:10:12,000
a private talk with Danny
and I'm guessing from this mood
263
00:10:12,000 --> 00:10:13,112
a private talk with Danny
and I'm guessing from this mood
264
00:10:13,179 --> 00:10:16,649
of yours that it didn't
turn out well?
265
00:10:16,716 --> 00:10:18,000
>> Phyllis: Why can't
Danny see that Christine
266
00:10:18,000 --> 00:10:19,352
>> Phyllis: Why can't
Danny see that Christine
267
00:10:19,418 --> 00:10:22,421
isn't right for him?
You know, I mean, really,
268
00:10:22,488 --> 00:10:24,000
it's embarrassing.
She comes over, you know,
269
00:10:24,000 --> 00:10:25,925
it's embarrassing.
She comes over, you know,
270
00:10:25,992 --> 00:10:29,862
knocking on his door,
out of the blue, looking at him
271
00:10:29,929 --> 00:10:30,000
with these puppy dog eyes.
I mean,
272
00:10:30,000 --> 00:10:32,331
with these puppy dog eyes.
I mean,
273
00:10:32,398 --> 00:10:35,234
it's truly, truly pathetic.
>> Lauren: Wow.
274
00:10:35,301 --> 00:10:36,000
All this concern for Danny.
>> Phyllis: Yeah.
275
00:10:36,000 --> 00:10:37,937
All this concern for Danny.
>> Phyllis: Yeah.
276
00:10:38,004 --> 00:10:39,638
>> Lauren: Yeah.
You wouldn't be interested
277
00:10:39,705 --> 00:10:41,374
in having him for yourself,
would you?
278
00:10:41,440 --> 00:10:42,000
>> Phyllis: I'm sorry, what?
Why would you say that?
279
00:10:42,000 --> 00:10:44,443
>> Phyllis: I'm sorry, what?
Why would you say that?
280
00:10:44,510 --> 00:10:46,846
We are-- we are--
we are just co-parents.
281
00:10:46,912 --> 00:10:48,000
We're friends.
>> Michael: Are you sure
282
00:10:48,000 --> 00:10:49,415
We're friends.
>> Michael: Are you sure
283
00:10:49,482 --> 00:10:51,617
you're not falling into that
awful habit of being
284
00:10:51,684 --> 00:10:53,953
competitive with Christine?
>> Phyllis: I'm not
285
00:10:54,020 --> 00:10:56,589
competitive with Christine.
And why is it that all the time
286
00:10:56,655 --> 00:10:59,925
people think big bad Phyllis
is after scrawny, little,
287
00:10:59,992 --> 00:11:00,000
scrawny, skinny Christine?
Why do people think that?
288
00:11:00,000 --> 00:11:03,162
scrawny, skinny Christine?
Why do people think that?
289
00:11:03,229 --> 00:11:06,000
I mean, it's ridiculous. Yes.
Maybe Danny is drawn into,
290
00:11:06,000 --> 00:11:08,901
I mean, it's ridiculous. Yes.
Maybe Danny is drawn into,
291
00:11:08,968 --> 00:11:12,000
you know, all these feelings for
Christine because it's familiar.
292
00:11:12,000 --> 00:11:12,138
you know, all these feelings for
Christine because it's familiar.
293
00:11:12,204 --> 00:11:16,008
I mean, honestly, she has
jumped from one, not even
294
00:11:16,075 --> 00:11:18,000
done marriage, to an ex.
>> Michael: Why?
295
00:11:18,000 --> 00:11:19,879
done marriage, to an ex.
>> Michael: Why?
296
00:11:19,945 --> 00:11:22,381
Why is it ridiculous?
I mean, after all these years,
297
00:11:22,448 --> 00:11:24,000
if the flame is still there,
there could be some real emotion
298
00:11:24,000 --> 00:11:24,817
if the flame is still there,
there could be some real emotion
299
00:11:24,884 --> 00:11:26,218
between these two people--
>> Phyllis: Okay.
300
00:11:26,285 --> 00:11:27,620
There's no flame.
There's no flame.
301
00:11:27,686 --> 00:11:30,000
Whose side are you on?
Seriously? Real emotion?
302
00:11:30,000 --> 00:11:30,623
Whose side are you on?
Seriously? Real emotion?
303
00:11:30,689 --> 00:11:33,459
It's nothing.
Like I said, it's familiar,
304
00:11:33,526 --> 00:11:36,000
you know?
But it's nothing romantic,
305
00:11:36,000 --> 00:11:38,164
you know?
But it's nothing romantic,
306
00:11:38,230 --> 00:11:42,000
nothing like what he could have.
>> Lauren: Honey,
307
00:11:42,000 --> 00:11:43,302
nothing like what he could have.
>> Lauren: Honey,
308
00:11:43,369 --> 00:11:47,973
why are you pursuing this?
>> Phyllis: Well, who says
309
00:11:48,040 --> 00:11:51,911
I'm pursuing anything?
>> Ashley: Look, I don't care
310
00:11:51,977 --> 00:11:54,000
what you do or where you go,
but Devon and Dominic might.
311
00:11:54,000 --> 00:11:56,816
what you do or where you go,
but Devon and Dominic might.
312
00:11:56,882 --> 00:12:00,000
>> Tucker: This again.
What is it with you?
313
00:12:00,000 --> 00:12:00,286
>> Tucker: This again.
What is it with you?
314
00:12:00,352 --> 00:12:03,823
You blew any chance I had of
a relationship with Devon
315
00:12:03,889 --> 00:12:06,000
the minute you decided to
destroy my reputation.
316
00:12:06,000 --> 00:12:06,559
the minute you decided to
destroy my reputation.
317
00:12:06,625 --> 00:12:08,627
>> Ashley: Do you ever
take responsibility for
318
00:12:08,694 --> 00:12:11,097
the things you do, ever?
Because you brought this on
319
00:12:11,163 --> 00:12:12,000
yourself and you know it.
You were coming after Jabot,
320
00:12:12,000 --> 00:12:13,299
yourself and you know it.
You were coming after Jabot,
321
00:12:13,365 --> 00:12:17,837
and you-- you left me no choice.
Look, I get it.
322
00:12:17,903 --> 00:12:18,000
There's no hope for us.
But there is hope for you and
323
00:12:18,000 --> 00:12:20,706
There's no hope for us.
But there is hope for you and
324
00:12:20,773 --> 00:12:22,508
Devon and Dominic unless you--
>> Tucker: You don't know
325
00:12:22,575 --> 00:12:24,000
when to stop, do you?
>> Ashley: Listen...
326
00:12:24,000 --> 00:12:26,812
when to stop, do you?
>> Ashley: Listen...
327
00:12:26,879 --> 00:12:28,914
>> Tucker: You talk this
big game about being
328
00:12:28,981 --> 00:12:30,000
so concerned about my
relationship with Devon
329
00:12:30,000 --> 00:12:31,417
so concerned about my
relationship with Devon
330
00:12:31,484 --> 00:12:33,619
and then you dropped this bomb
which has essentially destroyed
331
00:12:33,686 --> 00:12:36,000
my relationship with Devon.
So what makes you think you--
332
00:12:36,000 --> 00:12:37,022
my relationship with Devon.
So what makes you think you--
333
00:12:37,089 --> 00:12:39,558
That I could trust
anything you say now?
334
00:12:39,625 --> 00:12:42,000
What makes you believe that you
could talk me into sticking
335
00:12:42,000 --> 00:12:42,128
What makes you believe that you
could talk me into sticking
336
00:12:42,194 --> 00:12:43,195
around this damn town?
337
00:12:50,136 --> 00:12:52,571
>> Ashley: Clearly, whether you
stay in town or leave has
nothing to do with me.
338
00:12:52,638 --> 00:12:54,000
>> Tucker: Yeah, that's right.
Nothing I do from this point
339
00:12:54,000 --> 00:12:57,176
>> Tucker: Yeah, that's right.
Nothing I do from this point
340
00:12:57,243 --> 00:13:00,000
forward is going
to have anything to do with you.
341
00:13:00,000 --> 00:13:01,280
forward is going
to have anything to do with you.
342
00:13:01,347 --> 00:13:05,017
>> Ashley: I know that Dominic
and Devon need your--
343
00:13:05,084 --> 00:13:06,000
>> Tucker: Can you hear
anything I'm saying to you?
344
00:13:06,000 --> 00:13:06,852
>> Tucker: Can you hear
anything I'm saying to you?
345
00:13:06,919 --> 00:13:08,821
>> Ashley: Yes, I've heard it
all. I know Devon wants
346
00:13:08,888 --> 00:13:11,190
nothing to do with you, but it
doesn't mean you just run away.
347
00:13:11,257 --> 00:13:12,000
You have to fight for
the people you love.
348
00:13:12,000 --> 00:13:12,992
You have to fight for
the people you love.
349
00:13:13,058 --> 00:13:15,628
How do you not know that?
You can't just run.
350
00:13:15,694 --> 00:13:17,796
Unless being a father and
a grandfather means
351
00:13:17,863 --> 00:13:18,000
nothing to you?
>> Tucker: Being a father
352
00:13:18,000 --> 00:13:19,398
nothing to you?
>> Tucker: Being a father
353
00:13:19,465 --> 00:13:21,934
and a grandfather means
everything to me.
354
00:13:22,001 --> 00:13:24,000
But you took a match to it! You!
Right after you broke my heart.
355
00:13:24,000 --> 00:13:26,005
But you took a match to it! You!
Right after you broke my heart.
356
00:13:26,071 --> 00:13:27,606
>> Ashley: So what are
you gonna do?
357
00:13:27,673 --> 00:13:29,275
>> Tucker: You destroyed
everything that mattered to me.
358
00:13:29,341 --> 00:13:30,000
>> Ashley: What are
you gonna do, Tucker? Are you
359
00:13:30,000 --> 00:13:31,143
>> Ashley: What are
you gonna do, Tucker? Are you
360
00:13:31,210 --> 00:13:33,279
gonna throw a glass of wine?
Are you-- are you gonna toss
361
00:13:33,345 --> 00:13:35,047
a chair?
Are you gonna do that?
362
00:13:35,114 --> 00:13:36,000
Just like it's gonna
be Paris all over again?
363
00:13:36,000 --> 00:13:36,749
Just like it's gonna
be Paris all over again?
364
00:13:36,815 --> 00:13:38,984
>> Tucker: What does that mean?
>> Ashley: You know what?
365
00:13:39,051 --> 00:13:41,453
When you stormed out of that
restaurant, I promised myself
366
00:13:41,520 --> 00:13:42,000
I was never gonna let
you frighten me again.
367
00:13:42,000 --> 00:13:45,357
I was never gonna let
you frighten me again.
368
00:13:45,424 --> 00:13:47,560
>> Tucker: I don't want
you to be frightened. What?
369
00:13:47,626 --> 00:13:48,000
>> Ashley: You were fine with it
that night, weren't you?
370
00:13:48,000 --> 00:13:52,064
>> Ashley: You were fine with it
that night, weren't you?
371
00:13:52,131 --> 00:13:54,000
>> Tucker: I would never be
violent toward you, Ashley.
372
00:13:54,000 --> 00:13:55,067
>> Tucker: I would never be
violent toward you, Ashley.
373
00:13:55,134 --> 00:13:57,069
>> Ashley: Oh, so you don't
think that throwing a chair
374
00:13:57,136 --> 00:14:00,000
and smashing a wine glass in
a restaurant wasn't violent?
375
00:14:00,000 --> 00:14:00,773
and smashing a wine glass in
a restaurant wasn't violent?
376
00:14:00,839 --> 00:14:04,243
>> Tucker: There was no
smashing of wine glasses.
377
00:14:04,310 --> 00:14:06,000
I-- I didn't throw--
What are you talking about?
378
00:14:06,000 --> 00:14:07,746
I-- I didn't throw--
What are you talking about?
379
00:14:10,416 --> 00:14:12,000
>> Lucy: This scene is so goofy.
>> Daniel: Mm-hmm.
380
00:14:12,000 --> 00:14:13,319
>> Lucy: This scene is so goofy.
>> Daniel: Mm-hmm.
381
00:14:13,385 --> 00:14:15,387
It doesn't get
any better than this.
382
00:14:15,454 --> 00:14:18,000
>> Lucy: No, I mean, well,
unless we watched another movie.
383
00:14:18,000 --> 00:14:18,557
>> Lucy: No, I mean, well,
unless we watched another movie.
384
00:14:18,624 --> 00:14:20,259
>> Daniel: Yeah, we could
do that.
385
00:14:20,326 --> 00:14:22,728
>> Heather: A second one?
You know your dad always
386
00:14:22,795 --> 00:14:24,000
falls asleep before
the first movie is over.
387
00:14:24,000 --> 00:14:24,630
falls asleep before
the first movie is over.
388
00:14:24,697 --> 00:14:28,500
>> Daniel: What? I do not.
>> Both: Yes, you do.
389
00:14:28,567 --> 00:14:30,000
>> Lucy: And you snore.
>> Daniel: Wow. Wow.
390
00:14:30,000 --> 00:14:32,371
>> Lucy: And you snore.
>> Daniel: Wow. Wow.
391
00:14:32,438 --> 00:14:36,000
Thank you. I'm feeling
a little outnumbered here.
392
00:14:36,000 --> 00:14:36,976
Thank you. I'm feeling
a little outnumbered here.
393
00:14:37,042 --> 00:14:40,913
>> Heather: Cheers to that.
>> Daniel: You know what?
394
00:14:40,980 --> 00:14:42,000
I'm gonna prove it to you.
I'm gonna stay up for
395
00:14:42,000 --> 00:14:44,149
I'm gonna prove it to you.
I'm gonna stay up for
396
00:14:44,216 --> 00:14:47,419
a second movie tonight.
Yeah. No, it is. New Year's Eve.
397
00:14:47,486 --> 00:14:48,000
We do have some ringing in
to do, but I get to pick
398
00:14:48,000 --> 00:14:50,889
We do have some ringing in
to do, but I get to pick
399
00:14:50,956 --> 00:14:53,492
the movie.
And since it was just
400
00:14:53,559 --> 00:14:54,000
Christmas, we can watch
my favorite Christmas movie,
401
00:14:54,000 --> 00:14:56,462
Christmas, we can watch
my favorite Christmas movie,
402
00:14:56,528 --> 00:14:59,064
Die Hard.
>> Heather: No, no,
403
00:14:59,131 --> 00:15:00,000
that's not a Christmas movie.
>> Daniel: Uh-uh.
404
00:15:00,000 --> 00:15:01,200
that's not a Christmas movie.
>> Daniel: Uh-uh.
405
00:15:01,267 --> 00:15:03,435
Christmas Tree. Happy ending.
Christmas movie.
406
00:15:03,502 --> 00:15:05,471
>> Heather: Bombs and blood,
not a Christmas movie.
407
00:15:05,537 --> 00:15:06,000
>> Daniel: Okay. Lucy,
is Die Hard a Christmas movie?
408
00:15:06,000 --> 00:15:09,241
>> Daniel: Okay. Lucy,
is Die Hard a Christmas movie?
409
00:15:09,308 --> 00:15:12,000
>> Lucy: Um, yeah.
Total Christmas movie.
410
00:15:12,000 --> 00:15:13,012
>> Lucy: Um, yeah.
Total Christmas movie.
411
00:15:13,078 --> 00:15:16,548
>> Heather: Traitor.
>> Daniel: Yippee-ki-yay,
412
00:15:16,615 --> 00:15:18,000
darlin'.
>> Heather: Okay.
413
00:15:18,000 --> 00:15:18,617
darlin'.
>> Heather: Okay.
414
00:15:18,684 --> 00:15:22,855
Now, I am feeling outnumbered.
But are you sure it's not
415
00:15:22,921 --> 00:15:24,000
too, you know, scary?
>> Lucy: Mom. I was seven.
416
00:15:24,000 --> 00:15:26,992
too, you know, scary?
>> Lucy: Mom. I was seven.
417
00:15:27,059 --> 00:15:30,000
>> Heather: And insisting
to sleep right between us
418
00:15:30,000 --> 00:15:30,929
>> Heather: And insisting
to sleep right between us
419
00:15:30,996 --> 00:15:34,199
and you wouldn't move
the entire night.
420
00:15:38,737 --> 00:15:41,440
>> Phyllis: The only thing
I'm going to be pursuing
421
00:15:41,507 --> 00:15:42,000
is a healthy relationship
with the father of my child.
422
00:15:42,000 --> 00:15:46,312
is a healthy relationship
with the father of my child.
423
00:15:46,378 --> 00:15:48,000
Okay?
I don't know if you've
424
00:15:48,000 --> 00:15:48,881
Okay?
I don't know if you've
425
00:15:48,947 --> 00:15:51,550
noticed, but Danny and I,
since he's been back in town,
426
00:15:51,617 --> 00:15:54,000
have become quite close.
While everybody else here curses
427
00:15:54,000 --> 00:15:55,821
have become quite close.
While everybody else here curses
428
00:15:55,888 --> 00:15:58,791
my name and walks the other
way when they see me,
429
00:15:58,857 --> 00:16:00,000
he's been loving and
supportive and caring.
430
00:16:00,000 --> 00:16:02,194
he's been loving and
supportive and caring.
431
00:16:02,261 --> 00:16:05,798
He's really given me a boost.
I'm returning the favor.
432
00:16:05,864 --> 00:16:06,000
That's all I'm doing.
>> Michael: Ah,
433
00:16:06,000 --> 00:16:09,435
That's all I'm doing.
>> Michael: Ah,
434
00:16:09,501 --> 00:16:12,000
save him from himself.
>> Phyllis: Or something
435
00:16:12,000 --> 00:16:17,309
save him from himself.
>> Phyllis: Or something
436
00:16:17,376 --> 00:16:18,000
much worse.
>> Christine: Danny, you okay?
437
00:16:18,000 --> 00:16:22,114
much worse.
>> Christine: Danny, you okay?
438
00:16:22,181 --> 00:16:24,000
>> Danny: Yeah, um...
Hey, um, why don't we go
439
00:16:24,000 --> 00:16:27,186
>> Danny: Yeah, um...
Hey, um, why don't we go
440
00:16:27,252 --> 00:16:30,000
somewhere else, huh?
>> Christine: Oh, not a chance.
441
00:16:30,000 --> 00:16:33,459
somewhere else, huh?
>> Christine: Oh, not a chance.
442
00:16:40,966 --> 00:16:42,000
♪♪♪
>> Tucker: Yeah, I yelled.
443
00:16:42,000 --> 00:16:43,135
♪♪♪
>> Tucker: Yeah, I yelled.
444
00:16:43,202 --> 00:16:48,000
I made a scene.
No doubt about it, but violent?
445
00:16:48,000 --> 00:16:50,309
I made a scene.
No doubt about it, but violent?
446
00:16:50,376 --> 00:16:54,000
I think the most physical thing
that happened was I-- I tipped
447
00:16:54,000 --> 00:16:54,680
I think the most physical thing
that happened was I-- I tipped
448
00:16:54,747 --> 00:16:59,051
over a wine glass accidentally.
And I may have pushed
449
00:16:59,118 --> 00:17:00,000
aside a chair as I left.
>> Ashley: Are you kidding me?
450
00:17:00,000 --> 00:17:02,688
aside a chair as I left.
>> Ashley: Are you kidding me?
451
00:17:02,755 --> 00:17:04,623
This is how you're choosing
to remember it. Are you--
452
00:17:04,690 --> 00:17:06,000
>> Tucker: That's what happened.
>> Ashley: Okay.
453
00:17:06,000 --> 00:17:07,960
>> Tucker: That's what happened.
>> Ashley: Okay.
454
00:17:08,026 --> 00:17:09,061
Well, maybe that's why you've
been such an ass since
455
00:17:09,128 --> 00:17:10,863
I came back from Paris.
You're making nothing of it.
456
00:17:10,929 --> 00:17:12,000
I mean, you are--
you are not acknowledging
457
00:17:12,000 --> 00:17:12,331
I mean, you are--
you are not acknowledging
458
00:17:12,398 --> 00:17:13,932
anything that you did.
>> Tucker: I'm not gonna
459
00:17:13,999 --> 00:17:15,467
acknowledge something
that didn't occur.
460
00:17:15,534 --> 00:17:17,636
>> Ashley: This is unbelievable.
>> Tucker: And I apologize
461
00:17:17,703 --> 00:17:18,000
for what did occur.
The yelling, the scene. Does
462
00:17:18,000 --> 00:17:21,673
for what did occur.
The yelling, the scene. Does
463
00:17:21,740 --> 00:17:24,000
that not count for anything?
>> Ashley: No.
464
00:17:24,000 --> 00:17:24,510
that not count for anything?
>> Ashley: No.
465
00:17:24,576 --> 00:17:26,979
Not unless you're gonna
admit to the truth.
466
00:17:27,045 --> 00:17:30,000
>> Tucker: What is this?
Is this-- is this another
467
00:17:30,000 --> 00:17:31,216
>> Tucker: What is this?
Is this-- is this another
468
00:17:31,283 --> 00:17:35,053
one of your games?
Are you trying to drag
469
00:17:35,120 --> 00:17:36,000
my name further through the mud?
Spread some lie
470
00:17:36,000 --> 00:17:37,423
my name further through the mud?
Spread some lie
471
00:17:37,489 --> 00:17:39,425
that I'm violent?
>> Ashley: Everything I said
472
00:17:39,491 --> 00:17:42,000
about you is true.
And you're just pissed off
473
00:17:42,000 --> 00:17:43,695
about you is true.
And you're just pissed off
474
00:17:43,762 --> 00:17:45,864
because you can't put your spin
on it like you always do.
475
00:17:45,931 --> 00:17:48,000
>> Tucker: You know what?
We're done. We're done.
476
00:17:48,000 --> 00:17:49,368
>> Tucker: You know what?
We're done. We're done.
477
00:17:49,435 --> 00:17:52,237
Why don't you run along to
that family that means
478
00:17:52,304 --> 00:17:54,000
so damn much to you?
I'm sure you have plans
479
00:17:54,000 --> 00:17:56,074
so damn much to you?
I'm sure you have plans
480
00:17:56,141 --> 00:17:57,943
to toast my downfall.
>> Ashley: Don't flatter
481
00:17:58,010 --> 00:17:59,611
yourself, Tucker.
We're not gonna be thinking
482
00:17:59,678 --> 00:18:00,000
about you at all tonight.
>> Tucker: Fantastic.
483
00:18:00,000 --> 00:18:01,380
about you at all tonight.
>> Tucker: Fantastic.
484
00:18:01,447 --> 00:18:03,182
You have a nice life.
>> Ashley: Are you really
485
00:18:03,248 --> 00:18:04,917
gonna deny that you were
that violent in Paris?
486
00:18:04,983 --> 00:18:06,000
You're gonna deny that?
So, I'm the delusional one?
487
00:18:06,000 --> 00:18:09,822
You're gonna deny that?
So, I'm the delusional one?
488
00:18:15,527 --> 00:18:18,000
[ all chuckling ]
>> Lucy: That is so Lily.
489
00:18:18,000 --> 00:18:19,498
[ all chuckling ]
>> Lucy: That is so Lily.
490
00:18:19,565 --> 00:18:21,700
I mean, when you were telling
your dad jokes and she laughed
491
00:18:21,767 --> 00:18:24,000
so hard she got the hiccups.
>> Daniel: I'm sure she'll love
492
00:18:24,000 --> 00:18:26,905
so hard she got the hiccups.
>> Daniel: I'm sure she'll love
493
00:18:26,972 --> 00:18:30,000
that you held on to that.
Um, also just for the record
494
00:18:30,000 --> 00:18:30,776
that you held on to that.
Um, also just for the record
495
00:18:30,843 --> 00:18:35,514
my jokes aren't dad jokes.
>> Lucy: Oh, they totally are.
496
00:18:35,581 --> 00:18:36,000
>> Heather: They are.
Ooh, ooh, ooh.
497
00:18:36,000 --> 00:18:37,483
>> Heather: They are.
Ooh, ooh, ooh.
498
00:18:37,549 --> 00:18:40,486
Cease fire, cease fire.
Popcorn is too delicious.
499
00:18:40,552 --> 00:18:42,000
Thank you. I'll take it.
>> Lucy: I'll get you back.
500
00:18:42,000 --> 00:18:45,190
Thank you. I'll take it.
>> Lucy: I'll get you back.
501
00:18:45,257 --> 00:18:48,000
So, how is Lily? How's Mattie?
>> Daniel: Well, Mattie
502
00:18:48,000 --> 00:18:49,761
So, how is Lily? How's Mattie?
>> Daniel: Well, Mattie
503
00:18:49,828 --> 00:18:53,265
has been through a lot.
You know, she lost her mentor.
504
00:18:53,332 --> 00:18:54,000
She was almost hurt
by that fire,
505
00:18:54,000 --> 00:18:55,868
She was almost hurt
by that fire,
506
00:18:55,934 --> 00:18:58,237
so there's just been
a lot of trauma.
507
00:18:58,303 --> 00:19:00,000
>> Lucy: Yeah, that's awful.
>> Daniel: She's gonna be
508
00:19:00,000 --> 00:19:00,272
>> Lucy: Yeah, that's awful.
>> Daniel: She's gonna be
509
00:19:00,339 --> 00:19:02,274
withdrawing from school for
the rest of the quarter.
510
00:19:02,341 --> 00:19:04,543
And Lily, you know,
she just wants to stay with her.
511
00:19:04,610 --> 00:19:06,000
She'd like her to get
some professional help,
512
00:19:06,000 --> 00:19:06,912
She'd like her to get
some professional help,
513
00:19:06,979 --> 00:19:08,981
but until then, she's not
gonna leave her side.
514
00:19:09,047 --> 00:19:11,850
>> Heather: I don't blame her.
You know, that's what moms do.
515
00:19:11,917 --> 00:19:12,000
>> Daniel: And Lily is the best.
Right up there with
516
00:19:12,000 --> 00:19:17,623
>> Daniel: And Lily is the best.
Right up there with
517
00:19:17,689 --> 00:19:18,000
present company.
>> Heather: Yeah.
518
00:19:18,000 --> 00:19:19,558
present company.
>> Heather: Yeah.
519
00:19:19,625 --> 00:19:21,426
That was a nice save, huh?
>> Lucy: Yeah.
520
00:19:21,493 --> 00:19:24,000
>> Heather: Well, I guess, uh,
Lily will probably be out west
521
00:19:24,000 --> 00:19:24,496
>> Heather: Well, I guess, uh,
Lily will probably be out west
522
00:19:24,563 --> 00:19:27,199
for a little while, huh?
>> Daniel: Mm-hmm.
523
00:19:27,266 --> 00:19:29,434
I'm actually gonna try and move
some stuff around in my schedule
524
00:19:29,501 --> 00:19:30,000
so I can get out there and spend
next weekend with them.
525
00:19:30,000 --> 00:19:33,038
so I can get out there and spend
next weekend with them.
526
00:19:33,105 --> 00:19:35,841
Maybe even stay
a little bit longer.
527
00:19:35,908 --> 00:19:36,000
>> Heather: Oh,
that's-- that's wonderful.
528
00:19:36,000 --> 00:19:37,809
>> Heather: Oh,
that's-- that's wonderful.
529
00:19:37,876 --> 00:19:41,513
>> Lucy: Come on.
We're gonna miss the best part.
530
00:19:41,580 --> 00:19:42,000
>> Heather: You guys
and the popcorn.
531
00:19:42,000 --> 00:19:44,616
>> Heather: You guys
and the popcorn.
532
00:19:47,152 --> 00:19:48,000
>> Christine: Happy New Year.
>> Danny: Happy New Year.
533
00:19:48,000 --> 00:19:49,221
>> Christine: Happy New Year.
>> Danny: Happy New Year.
534
00:19:49,288 --> 00:19:51,256
>> Michael: Happy New Year to
you too.
535
00:19:51,323 --> 00:19:53,325
>> Lauren: Ooh, that
bracelet is beautiful.
536
00:19:53,392 --> 00:19:54,000
>> Christine: Oh, thank you.
A Christmas present from Danny.
537
00:19:54,000 --> 00:19:57,462
>> Christine: Oh, thank you.
A Christmas present from Danny.
538
00:19:57,529 --> 00:19:59,631
>> Lauren: You have
very good taste.
539
00:19:59,698 --> 00:20:00,000
>> Christine: He got me
a similar one on our
540
00:20:00,000 --> 00:20:01,900
>> Christine: He got me
a similar one on our
541
00:20:01,967 --> 00:20:05,771
honeymoon in Wailea,
but I lost it years ago and he
542
00:20:05,837 --> 00:20:06,000
remembered how much I loved it
and got me this one.
543
00:20:06,000 --> 00:20:09,775
remembered how much I loved it
and got me this one.
544
00:20:09,841 --> 00:20:12,000
So, do you have any special
plans to ring in the New Year?
545
00:20:12,000 --> 00:20:12,377
So, do you have any special
plans to ring in the New Year?
546
00:20:12,444 --> 00:20:15,948
>> Lauren: Actually, we do.
We are gonna renew our vows
547
00:20:16,014 --> 00:20:18,000
at the stroke of midnight.
>> Christine: Oh,
548
00:20:18,000 --> 00:20:18,350
at the stroke of midnight.
>> Christine: Oh,
549
00:20:18,417 --> 00:20:21,653
that's a fantastic idea.
>> Danny: How romantic.
550
00:20:21,720 --> 00:20:24,000
>> Phyllis: Wait, you--
you didn't tell me this.
551
00:20:24,000 --> 00:20:24,790
>> Phyllis: Wait, you--
you didn't tell me this.
552
00:20:24,856 --> 00:20:28,126
>> Lauren: Well, I tried,
but the conversation
553
00:20:28,193 --> 00:20:30,000
somehow got hijacked.
>> Michael: That's why we asked
554
00:20:30,000 --> 00:20:31,363
somehow got hijacked.
>> Michael: That's why we asked
555
00:20:31,430 --> 00:20:33,231
what you were doing.
We wanted you
556
00:20:33,298 --> 00:20:35,033
to join the festivities.
No matter how much you
557
00:20:35,100 --> 00:20:36,000
hate the New Year,
we know you love us.
558
00:20:36,000 --> 00:20:37,569
hate the New Year,
we know you love us.
559
00:20:37,636 --> 00:20:40,305
>> Lauren: So, come on,
you gonna join us?
560
00:20:40,372 --> 00:20:42,000
>> Phyllis: Well, I-- I'd like
to, but yeah, I have a date.
561
00:20:42,000 --> 00:20:45,243
>> Phyllis: Well, I-- I'd like
to, but yeah, I have a date.
562
00:20:45,310 --> 00:20:47,279
>> Michael: You said you
weren't doing anything?
563
00:20:47,346 --> 00:20:48,000
>> Phyllis: No, I did not.
I said that I was not going
564
00:20:48,000 --> 00:20:50,582
>> Phyllis: No, I did not.
I said that I was not going
565
00:20:50,649 --> 00:20:54,000
to ring in the New Year.
That doesn't mean that,
566
00:20:54,000 --> 00:20:54,386
to ring in the New Year.
That doesn't mean that,
567
00:20:54,453 --> 00:20:58,123
you know, I don't have
a non-New Year date.
568
00:20:59,257 --> 00:21:00,000
>> Christine: With who?
>> Phyllis: Um, him.
569
00:21:00,000 --> 00:21:03,862
>> Christine: With who?
>> Phyllis: Um, him.
570
00:21:03,929 --> 00:21:06,000
Him. There he is now.
>> Lauren: Tucker?
571
00:21:06,000 --> 00:21:08,500
Him. There he is now.
>> Lauren: Tucker?
572
00:21:18,043 --> 00:21:22,748
>> Phyllis: Yeah.
Uh, Tucker. Hey! Right here.
573
00:21:25,617 --> 00:21:27,352
>> Tucker: Hey, what's up? Hi.
>> Christine: Hi.
574
00:21:27,419 --> 00:21:30,000
>> Tucker: Hi.
>> Phyllis: So, um, are--
575
00:21:30,000 --> 00:21:30,422
>> Tucker: Hi.
>> Phyllis: So, um, are--
576
00:21:30,489 --> 00:21:35,861
are we still on for later?
>> Tucker: Yes.
577
00:21:35,927 --> 00:21:36,000
Yeah,
nothing's changed on my end.
578
00:21:36,000 --> 00:21:38,897
Yeah,
nothing's changed on my end.
579
00:21:38,964 --> 00:21:41,867
But we didn't work out.
Am I picking you up or...
580
00:21:41,933 --> 00:21:42,000
>> Phyllis: However you want.
I mean, I could come to you.
581
00:21:42,000 --> 00:21:45,570
>> Phyllis: However you want.
I mean, I could come to you.
582
00:21:45,637 --> 00:21:47,439
>> Tucker: Perfect.
Sounds like a plan.
583
00:21:47,506 --> 00:21:48,000
>> Phyllis: All right.
I'll see you then.
584
00:21:48,000 --> 00:21:49,041
>> Phyllis: All right.
I'll see you then.
585
00:21:49,107 --> 00:21:50,842
>> Tucker: Oh, you look great.
>> Phyllis: Oh, thanks.
586
00:21:50,909 --> 00:21:52,411
>> Tucker: I'm really
looking forward to it.
587
00:21:58,517 --> 00:22:00,000
>> Danny: We're gonna
go grab a drink in
588
00:22:00,000 --> 00:22:00,652
>> Danny: We're gonna
go grab a drink in
589
00:22:00,719 --> 00:22:03,355
the lounge before dinner.
And, uh, hey, it was
590
00:22:03,422 --> 00:22:06,000
so great seeing you all.
And, uh, congratulations
591
00:22:06,000 --> 00:22:06,625
so great seeing you all.
And, uh, congratulations
592
00:22:06,692 --> 00:22:08,427
again on the vow renewal.
>> Christine: Oh,
593
00:22:08,493 --> 00:22:10,562
I'm so happy for you guys.
>> Michael: Thanks.
594
00:22:10,629 --> 00:22:12,000
>> Lauren: Thank you.
>> Danny: We'll see you, okay?
595
00:22:12,000 --> 00:22:15,233
>> Lauren: Thank you.
>> Danny: We'll see you, okay?
596
00:22:15,300 --> 00:22:18,000
>> Lauren: What is wrong
with you?
597
00:22:18,000 --> 00:22:18,370
>> Lauren: What is wrong
with you?
598
00:22:18,437 --> 00:22:20,839
>> Michael: Please don't tell us
that you're gonna spend
599
00:22:20,906 --> 00:22:23,141
New Year's Eve with that low
life instead of coming to your
600
00:22:23,208 --> 00:22:24,000
best friend's vow renewal.
>> Lauren: Was that even real?
601
00:22:24,000 --> 00:22:26,244
best friend's vow renewal.
>> Lauren: Was that even real?
602
00:22:26,311 --> 00:22:28,280
Did you just orchestrate
that whole thing to
603
00:22:28,346 --> 00:22:30,000
make Danny jealous?
>> Phyllis: Why?
604
00:22:30,000 --> 00:22:30,148
make Danny jealous?
>> Phyllis: Why?
605
00:22:30,215 --> 00:22:33,118
Of course, it was real.
Tucker has a business proposal
606
00:22:33,185 --> 00:22:36,000
and I'm going to hear him out.
>> Lauren: Wonderful.
607
00:22:36,000 --> 00:22:37,055
and I'm going to hear him out.
>> Lauren: Wonderful.
608
00:22:37,122 --> 00:22:40,392
Do it tomorrow,
during business hours.
609
00:22:40,459 --> 00:22:42,000
>> Michael: And tell him there's
not a chance in hell that
610
00:22:42,000 --> 00:22:42,627
>> Michael: And tell him there's
not a chance in hell that
611
00:22:42,694 --> 00:22:46,231
you would work with him.
Because there isn't, is there?
612
00:22:46,298 --> 00:22:48,000
>> Phyllis: Of course... not.
>> Michael: Huh. Well, good.
613
00:22:48,000 --> 00:22:50,068
>> Phyllis: Of course... not.
>> Michael: Huh. Well, good.
614
00:22:50,135 --> 00:22:52,771
Now that we've got that
cleared up,
615
00:22:52,838 --> 00:22:54,000
please don't disappoint us by
making a point with Danny that
616
00:22:54,000 --> 00:22:56,074
please don't disappoint us by
making a point with Danny that
617
00:22:56,141 --> 00:22:59,845
you insist you're not making.
>> Phyllis: Right.
618
00:22:59,911 --> 00:23:00,000
I-- I will-- I will try to come.
You guys know I love you, right?
619
00:23:00,000 --> 00:23:04,616
I-- I will-- I will try to come.
You guys know I love you, right?
620
00:23:04,683 --> 00:23:06,000
>> Michael: We do.
>> Lauren: Yes.
621
00:23:06,000 --> 00:23:06,551
>> Michael: We do.
>> Lauren: Yes.
622
00:23:06,618 --> 00:23:09,354
And that is why we would
like you to be there
623
00:23:09,421 --> 00:23:12,000
to share in our happiness.
>> Phyllis: I will try
624
00:23:12,000 --> 00:23:12,858
to share in our happiness.
>> Phyllis: I will try
625
00:23:12,924 --> 00:23:17,562
to be there. Like I said.
>> Lauren: Oh, honey,
626
00:23:17,629 --> 00:23:18,000
we have a vow renewal to get to.
Hope to see you later.
627
00:23:18,000 --> 00:23:24,000
we have a vow renewal to get to.
Hope to see you later.
628
00:23:24,000 --> 00:23:26,204
we have a vow renewal to get to.
Hope to see you later.
629
00:23:26,271 --> 00:23:28,640
>> Michael: We expect
to see you there.
630
00:23:36,181 --> 00:23:39,317
>> Heather: Well, you guys
were totally right.
631
00:23:39,384 --> 00:23:42,000
It was definitely
a Christmas movie.
632
00:23:42,000 --> 00:23:42,020
It was definitely
a Christmas movie.
633
00:23:59,204 --> 00:24:00,000
>> Lauren: Oh, my goodness.
It's gorgeous.
634
00:24:00,000 --> 00:24:02,407
>> Lauren: Oh, my goodness.
It's gorgeous.
635
00:24:02,474 --> 00:24:05,043
>> Michael: My God, you guys
have outdone yourselves.
636
00:24:05,110 --> 00:24:06,000
>> Gloria: Ah,
it was nothing really.
637
00:24:06,000 --> 00:24:07,445
>> Gloria: Ah,
it was nothing really.
638
00:24:07,512 --> 00:24:09,381
Although, I can't vouch for
the flowers.
639
00:24:09,447 --> 00:24:12,000
>> Lauren: Oh, well. Thank you.
>> Chloe: We are just
640
00:24:12,000 --> 00:24:13,919
>> Lauren: Oh, well. Thank you.
>> Chloe: We are just
641
00:24:13,985 --> 00:24:16,655
so thrilled for you and Michael.
And for us,
642
00:24:16,721 --> 00:24:18,000
that we could be a part of it.
>> Michael: Well done, brother.
643
00:24:18,000 --> 00:24:19,925
that we could be a part of it.
>> Michael: Well done, brother.
644
00:24:19,991 --> 00:24:23,595
You're the best.
>> Kevin: Oh, you. Back at you.
645
00:24:23,662 --> 00:24:24,000
>> Gloria: I am just
so happy for both of you.
646
00:24:24,000 --> 00:24:25,831
>> Gloria: I am just
so happy for both of you.
647
00:24:25,897 --> 00:24:28,133
I mean, who would have
thought that you two
648
00:24:28,200 --> 00:24:30,000
would have lasted all this time?
>> Michael: That's so funny.
649
00:24:30,000 --> 00:24:32,938
would have lasted all this time?
>> Michael: That's so funny.
650
00:24:33,004 --> 00:24:36,000
>> Gloria: And you look
absolutely ravishing.
651
00:24:36,000 --> 00:24:36,775
>> Gloria: And you look
absolutely ravishing.
652
00:24:36,842 --> 00:24:42,000
Michael is lucky to have you.
>> Michael: That I am.
653
00:24:42,000 --> 00:24:44,082
Michael is lucky to have you.
>> Michael: That I am.
654
00:24:44,149 --> 00:24:47,085
>> Lauren: I'm the lucky one.
>> Kevin: Okay. Okay.
655
00:24:47,152 --> 00:24:48,000
Save it for the ceremony.
>> Gloria: Is it too
656
00:24:48,000 --> 00:24:49,287
Save it for the ceremony.
>> Gloria: Is it too
657
00:24:49,354 --> 00:24:51,756
early for bubbles?
>> Kevin: Ah, yes, Mother.
658
00:24:51,823 --> 00:24:54,000
Oh, and this particular bottle
arrived just before you did.
659
00:24:54,000 --> 00:24:54,693
Oh, and this particular bottle
arrived just before you did.
660
00:24:54,759 --> 00:24:56,661
It's from Scotty who's
sorry he couldn't be here.
661
00:24:56,728 --> 00:24:59,464
>> Lauren: Ah, and Finn and Trey
can't be here either,
662
00:24:59,531 --> 00:25:00,000
but they send their love.
>> Kevin: Ah.
663
00:25:00,000 --> 00:25:01,166
but they send their love.
>> Kevin: Ah.
664
00:25:01,233 --> 00:25:03,668
Do you have the rings?
>> Michael: Oh, hold on.
665
00:25:03,735 --> 00:25:06,000
Yes. Yes.
>> Kevin: All right.
666
00:25:06,000 --> 00:25:06,338
Yes. Yes.
>> Kevin: All right.
667
00:25:06,404 --> 00:25:09,207
Excellent. Okay.
I'm gonna pick out some
668
00:25:09,274 --> 00:25:11,710
music, set the mood.
>> Gloria: And I'm going
669
00:25:11,776 --> 00:25:12,000
to help.
>> Chloe: Oh,
670
00:25:12,000 --> 00:25:13,378
to help.
>> Chloe: Oh,
671
00:25:13,445 --> 00:25:17,349
and I will get your bouquet.
>> Lauren: Okay.
672
00:25:17,415 --> 00:25:18,000
>> Michael: You okay?
>> Lauren: I think I'm nervous.
673
00:25:18,000 --> 00:25:20,785
>> Michael: You okay?
>> Lauren: I think I'm nervous.
674
00:25:20,852 --> 00:25:24,000
Just like when we did
this so long ago.
675
00:25:24,000 --> 00:25:25,523
Just like when we did
this so long ago.
676
00:25:25,590 --> 00:25:30,000
>> Michael: You're even more
radiant, if that's possible.
677
00:25:30,000 --> 00:25:31,096
>> Michael: You're even more
radiant, if that's possible.
678
00:25:31,162 --> 00:25:34,699
You ready to do this,
Mrs. Baldwin?
679
00:25:34,766 --> 00:25:36,000
>> Lauren: I couldn't be
more ready, Mr. Baldwin.
680
00:25:36,000 --> 00:25:37,802
>> Lauren: I couldn't be
more ready, Mr. Baldwin.
681
00:25:50,181 --> 00:25:54,000
>> Michael: You look beautiful.
>> Lauren: So do you.
682
00:25:54,000 --> 00:25:57,222
>> Michael: You look beautiful.
>> Lauren: So do you.
683
00:25:57,289 --> 00:26:00,000
>> Minister: We are here to
celebrate with Lauren and
684
00:26:00,000 --> 00:26:00,892
>> Minister: We are here to
celebrate with Lauren and
685
00:26:00,959 --> 00:26:06,000
Michael as they reaffirm their
commitment to their vows.
686
00:26:06,000 --> 00:26:06,231
Michael as they reaffirm their
commitment to their vows.
687
00:26:06,298 --> 00:26:09,701
>> Lauren: Michael,
when we stood here the last
688
00:26:09,768 --> 00:26:12,000
time, I said to you.
"I love you today,
689
00:26:12,000 --> 00:26:15,373
time, I said to you.
"I love you today,
690
00:26:15,440 --> 00:26:18,000
"I love you tomorrow
and forever."
691
00:26:18,000 --> 00:26:19,177
"I love you tomorrow
and forever."
692
00:26:19,244 --> 00:26:22,247
And we said these vows to
each other without knowing
693
00:26:22,314 --> 00:26:24,000
what the future would hold.
But what we did know
694
00:26:24,000 --> 00:26:26,117
what the future would hold.
But what we did know
695
00:26:26,184 --> 00:26:30,000
is that we had each other.
And back then you were, uh,
696
00:26:30,000 --> 00:26:32,090
is that we had each other.
And back then you were, uh,
697
00:26:32,157 --> 00:26:36,000
how should I say this?
Uh, something of a bad boy.
698
00:26:36,000 --> 00:26:38,897
how should I say this?
Uh, something of a bad boy.
699
00:26:38,964 --> 00:26:42,000
But I knew under that edge was
a magnificent heart that beats
700
00:26:42,000 --> 00:26:46,771
But I knew under that edge was
a magnificent heart that beats
701
00:26:46,838 --> 00:26:48,000
for everyone that you love.
>> Ashley: Hey, Jack.
702
00:26:48,000 --> 00:26:54,000
for everyone that you love.
>> Ashley: Hey, Jack.
703
00:26:54,000 --> 00:26:57,749
for everyone that you love.
>> Ashley: Hey, Jack.
704
00:26:57,816 --> 00:27:00,000
Traci! Anybody! Hello!
Where is everybody?
705
00:27:00,000 --> 00:27:03,888
Traci! Anybody! Hello!
Where is everybody?
706
00:27:41,292 --> 00:27:42,000
>> Tucker: I'm done.
Goodbye, Ashley. You go to hel!
707
00:27:42,000 --> 00:27:46,765
>> Tucker: I'm done.
Goodbye, Ashley. You go to hel!
708
00:27:46,831 --> 00:27:48,000
>> Ashley: Okay.
>> Lauren: I've watched you
709
00:27:48,000 --> 00:27:54,000
>> Ashley: Okay.
>> Lauren: I've watched you
710
00:27:54,000 --> 00:27:54,973
>> Ashley: Okay.
>> Lauren: I've watched you
711
00:27:55,040 --> 00:27:59,110
put everything on the line.
For your family, for your
712
00:27:59,177 --> 00:28:00,000
friends, and for me.
Your strength, your belief
713
00:28:00,000 --> 00:28:05,383
friends, and for me.
Your strength, your belief
714
00:28:05,450 --> 00:28:06,000
in us has gotten us
through the impossible.
715
00:28:06,000 --> 00:28:12,000
in us has gotten us
through the impossible.
716
00:28:12,000 --> 00:28:12,624
in us has gotten us
through the impossible.
717
00:28:12,690 --> 00:28:18,000
Your capacity for forgiveness.
There were days when I did
718
00:28:18,000 --> 00:28:19,497
Your capacity for forgiveness.
There were days when I did
719
00:28:19,564 --> 00:28:22,667
not think that we would
make the happily ever after that
720
00:28:22,734 --> 00:28:24,000
we promised each other.
But you did.
721
00:28:24,000 --> 00:28:26,404
we promised each other.
But you did.
722
00:28:26,471 --> 00:28:30,000
You never gave up on me.
And you didn't let me give up.
723
00:28:30,000 --> 00:28:33,845
You never gave up on me.
And you didn't let me give up.
724
00:28:33,912 --> 00:28:36,000
And I'm so glad you didn't.
>> Tucker: I'm done.
725
00:28:36,000 --> 00:28:42,000
And I'm so glad you didn't.
>> Tucker: I'm done.
726
00:28:42,000 --> 00:28:48,000
And I'm so glad you didn't.
>> Tucker: I'm done.
727
00:28:48,000 --> 00:28:48,793
And I'm so glad you didn't.
>> Tucker: I'm done.
728
00:28:48,860 --> 00:28:54,000
And I'm so glad you didn't.
>> Tucker: I'm done.
729
00:28:54,000 --> 00:28:56,067
And I'm so glad you didn't.
>> Tucker: I'm done.
730
00:28:56,134 --> 00:29:00,000
Goodbye, Ashley. Go to hell.
>> Lauren: Honesty is hard.
731
00:29:00,000 --> 00:29:06,000
Goodbye, Ashley. Go to hell.
>> Lauren: Honesty is hard.
732
00:29:06,000 --> 00:29:09,013
Goodbye, Ashley. Go to hell.
>> Lauren: Honesty is hard.
733
00:29:09,080 --> 00:29:12,000
Trust is hard.
And love isn't a magic wand,
734
00:29:12,000 --> 00:29:13,852
Trust is hard.
And love isn't a magic wand,
735
00:29:13,918 --> 00:29:18,000
but it is the miracle that
makes honesty possible
736
00:29:18,000 --> 00:29:19,157
but it is the miracle that
makes honesty possible
737
00:29:19,224 --> 00:29:24,000
and trust a reality.
And you taught me that.
738
00:29:24,000 --> 00:29:24,863
and trust a reality.
And you taught me that.
739
00:29:56,294 --> 00:30:00,000
[ phone chiming ]
>> Tucker: We can still have
740
00:30:00,000 --> 00:30:06,000
[ phone chiming ]
>> Tucker: We can still have
741
00:30:06,000 --> 00:30:11,176
[ phone chiming ]
>> Tucker: We can still have
742
00:30:11,242 --> 00:30:12,000
[ phone chiming ]
>> Tucker: We can still have
743
00:30:12,000 --> 00:30:14,746
[ phone chiming ]
>> Tucker: We can still have
744
00:30:14,812 --> 00:30:18,000
that drink if you want?
>> Lauren: We have loved,
745
00:30:18,000 --> 00:30:24,000
that drink if you want?
>> Lauren: We have loved,
746
00:30:24,000 --> 00:30:29,694
that drink if you want?
>> Lauren: We have loved,
747
00:30:29,761 --> 00:30:30,000
that drink if you want?
>> Lauren: We have loved,
748
00:30:30,000 --> 00:30:34,098
that drink if you want?
>> Lauren: We have loved,
749
00:30:34,165 --> 00:30:36,000
we've lost.
We have cried and laughed
750
00:30:36,000 --> 00:30:40,605
we've lost.
We have cried and laughed
751
00:30:40,672 --> 00:30:42,000
'til our sides ached.
And we've tangoed.
752
00:30:42,000 --> 00:30:48,000
'til our sides ached.
And we've tangoed.
753
00:30:48,000 --> 00:30:49,614
'til our sides ached.
And we've tangoed.
754
00:30:49,681 --> 00:30:54,000
And we've raised two
extraordinary sons.
755
00:30:54,000 --> 00:30:56,454
And we've raised two
extraordinary sons.
756
00:30:56,521 --> 00:31:00,000
Do you remember when I told you
that I was pregnant with Finn?
757
00:31:00,000 --> 00:31:00,291
Do you remember when I told you
that I was pregnant with Finn?
758
00:31:00,358 --> 00:31:02,860
And you were so worried
that you weren't going
759
00:31:02,927 --> 00:31:06,000
to be a good father?
And you're the best.
760
00:31:06,000 --> 00:31:07,465
to be a good father?
And you're the best.
761
00:31:07,532 --> 00:31:12,000
You are exactly what he needed
and they both love you so much.
762
00:31:12,000 --> 00:31:14,706
You are exactly what he needed
and they both love you so much.
763
00:32:17,135 --> 00:32:18,000
>> Heather: Hm.
Oh.
764
00:32:18,000 --> 00:32:22,240
>> Heather: Hm.
Oh.
765
00:32:22,307 --> 00:32:24,000
>> Daniel: Hey.
>> Heather: Hi.
766
00:32:24,000 --> 00:32:24,676
>> Daniel: Hey.
>> Heather: Hi.
767
00:32:24,742 --> 00:32:28,346
>> Daniel: Sorry, I didn't
mean to wake you up.
768
00:32:28,413 --> 00:32:30,000
>> Heather: No, I'm sorry.
I didn't-- I didn't-- I didn't
769
00:32:30,000 --> 00:32:30,815
>> Heather: No, I'm sorry.
I didn't-- I didn't-- I didn't
770
00:32:30,882 --> 00:32:34,485
even realize I fell asleep.
>> Daniel: Hm.
771
00:32:52,570 --> 00:32:54,000
>> Lauren: Michael Baldwin,
you are the love of my life.
772
00:32:54,000 --> 00:32:57,709
>> Lauren: Michael Baldwin,
you are the love of my life.
773
00:32:57,775 --> 00:33:00,000
And happily ever after
starts every morning that
774
00:33:00,000 --> 00:33:01,079
And happily ever after
starts every morning that
775
00:33:01,145 --> 00:33:06,000
I get to wake up with you.
So, I will tell you again.
776
00:33:06,000 --> 00:33:06,517
I get to wake up with you.
So, I will tell you again.
777
00:33:06,584 --> 00:33:11,889
I love you today,
I love you tomorrow
778
00:33:11,956 --> 00:33:12,000
and forever.
>> Michael: Mm.
779
00:33:12,000 --> 00:33:18,000
and forever.
>> Michael: Mm.
780
00:33:18,000 --> 00:33:20,565
and forever.
>> Michael: Mm.
781
00:33:20,631 --> 00:33:24,000
That's a hard act to follow.
But I would follow
782
00:33:24,000 --> 00:33:26,471
That's a hard act to follow.
But I would follow
783
00:33:26,537 --> 00:33:30,000
this one anywhere.
I once told you that I didn't
784
00:33:30,000 --> 00:33:33,511
this one anywhere.
I once told you that I didn't
785
00:33:33,578 --> 00:33:36,000
have as much faith
in goodness as you did.
786
00:33:36,000 --> 00:33:42,000
have as much faith
in goodness as you did.
787
00:33:42,000 --> 00:33:42,687
have as much faith
in goodness as you did.
788
00:33:42,754 --> 00:33:46,758
I still doubt a great deal of
what goes on in this universe,
789
00:33:46,824 --> 00:33:48,000
the goodness of it.
But there is one thing that
790
00:33:48,000 --> 00:33:51,796
the goodness of it.
But there is one thing that
791
00:33:51,863 --> 00:33:54,000
I have never doubted
and that is our love
792
00:33:54,000 --> 00:33:55,266
I have never doubted
and that is our love
793
00:33:55,333 --> 00:33:59,270
for each other.
Even on our darkest days,
794
00:33:59,337 --> 00:34:00,000
there was always love.
I mean,
795
00:34:00,000 --> 00:34:06,000
there was always love.
I mean,
796
00:34:06,000 --> 00:34:06,511
there was always love.
I mean,
797
00:34:06,577 --> 00:34:12,000
we tested the hell out of it,
but it just made us stronger.
798
00:34:12,000 --> 00:34:13,851
we tested the hell out of it,
but it just made us stronger.
799
00:34:13,918 --> 00:34:18,000
It made me love you more.
I am in awe
800
00:34:18,000 --> 00:34:20,525
It made me love you more.
I am in awe
801
00:34:20,591 --> 00:34:24,000
of your honesty
and your courage.
802
00:34:24,000 --> 00:34:24,028
of your honesty
and your courage.
803
00:34:24,095 --> 00:34:29,367
And your ability to see
hope on every horizon.
804
00:34:29,434 --> 00:34:30,000
It's because of you, your faith
in us, that we are standing
805
00:34:30,000 --> 00:34:33,504
It's because of you, your faith
in us, that we are standing
806
00:34:33,571 --> 00:34:36,000
here, right now in this moment.
You took a chance on a man
807
00:34:36,000 --> 00:34:42,000
here, right now in this moment.
You took a chance on a man
808
00:34:42,000 --> 00:34:44,115
here, right now in this moment.
You took a chance on a man
809
00:34:44,182 --> 00:34:48,000
who was too much
at war with the world.
810
00:34:48,000 --> 00:34:50,321
who was too much
at war with the world.
811
00:34:50,388 --> 00:34:53,925
And you showed me the kind of
love that I never thought
812
00:34:53,991 --> 00:34:54,000
I'd have or deserve.
You've given me a family,
813
00:34:54,000 --> 00:35:00,000
I'd have or deserve.
You've given me a family,
814
00:35:00,000 --> 00:35:03,167
I'd have or deserve.
You've given me a family,
815
00:35:03,234 --> 00:35:06,000
a safe space.
And laughter.
816
00:35:06,000 --> 00:35:11,108
a safe space.
And laughter.
817
00:35:11,175 --> 00:35:12,000
All the joy of you.
Of us.
818
00:35:12,000 --> 00:35:18,000
All the joy of you.
Of us.
819
00:35:18,000 --> 00:35:19,517
All the joy of you.
Of us.
820
00:35:19,584 --> 00:35:23,020
It lights up
every day of my life.
821
00:35:31,095 --> 00:35:34,465
>> Minister: These rings are
a symbol of your recommitment to
822
00:35:34,532 --> 00:35:36,000
your vows and to your love.
You may kiss each other.
823
00:35:36,000 --> 00:35:42,000
your vows and to your love.
You may kiss each other.
824
00:35:42,000 --> 00:35:47,612
your vows and to your love.
You may kiss each other.
825
00:35:52,416 --> 00:35:54,000
>> Kevin: Uh, ten, nine...
>> All: Eight, seven, six,
826
00:35:54,000 --> 00:36:00,000
>> Kevin: Uh, ten, nine...
>> All: Eight, seven, six,
827
00:36:00,000 --> 00:36:00,992
>> Kevin: Uh, ten, nine...
>> All: Eight, seven, six,
828
00:36:01,058 --> 00:36:06,000
five, four, three, two, one!
Yay!
829
00:36:06,000 --> 00:36:10,268
five, four, three, two, one!
Yay!
830
00:36:20,611 --> 00:36:22,880
>> Announcer: Next week on
The Young and the Restless...
831
00:36:22,947 --> 00:36:24,000
>> Summer: I am wondering, um,
are you in love with Chance?
832
00:36:24,000 --> 00:36:27,351
>> Summer: I am wondering, um,
are you in love with Chance?
833
00:36:27,418 --> 00:36:29,887
>> Danny: You've got your
daughter playing matchmaker
834
00:36:29,954 --> 00:36:30,000
and the way that you and Heather
are looking at each other.
835
00:36:30,000 --> 00:36:32,490
and the way that you and Heather
are looking at each other.
836
00:36:32,557 --> 00:36:36,000
>> Victor: I didn't walk out on
you then and I will not now.
837
00:36:36,000 --> 00:36:36,961
>> Victor: I didn't walk out on
you then and I will not now.
838
00:36:37,028 --> 00:36:38,829
You are the love of my life.
839
00:37:01,619 --> 00:37:03,621
Join us again for
"The Young and the Restless."