1 00:00:03,336 --> 00:00:06,000 >> Kevin: Should I go with Sinatra to get things started? 2 00:00:06,000 --> 00:00:06,740 >> Kevin: Should I go with Sinatra to get things started? 3 00:00:06,806 --> 00:00:10,643 Maybe something classical? Ooh, or poppy. 4 00:00:10,710 --> 00:00:12,000 Lots of energy, love in the air kind of deal. 5 00:00:12,000 --> 00:00:12,846 Lots of energy, love in the air kind of deal. 6 00:00:12,912 --> 00:00:14,981 >> Chloe: You know, I think that you will make 7 00:00:15,048 --> 00:00:18,000 the right choice in the moment because that's just kind of 8 00:00:18,000 --> 00:00:18,017 the right choice in the moment because that's just kind of 9 00:00:18,084 --> 00:00:20,153 how amazing you are. >> Kevin: I am, aren't I? 10 00:00:20,220 --> 00:00:22,288 >> Gloria: You guys, you might ask my advice. 11 00:00:22,355 --> 00:00:24,000 After all, I planned your brother and Lauren's wedding 12 00:00:24,000 --> 00:00:25,692 After all, I planned your brother and Lauren's wedding 13 00:00:25,759 --> 00:00:27,794 all those years ago and it was flawless, 14 00:00:27,861 --> 00:00:30,000 if I do say so myself. >> Kevin: You always do. 15 00:00:30,000 --> 00:00:30,263 if I do say so myself. >> Kevin: You always do. 16 00:00:30,330 --> 00:00:33,400 >> Gloria: I'm just-- Oh gosh, are those hellebores mixed 17 00:00:33,466 --> 00:00:36,000 in with those peonies? >> Chloe: I uh-- I don't know. 18 00:00:36,000 --> 00:00:36,336 in with those peonies? >> Chloe: I uh-- I don't know. 19 00:00:36,403 --> 00:00:38,872 >> Gloria: Just be very careful because the sap is toxic. 20 00:00:38,938 --> 00:00:40,707 >> Kevin: Nobody knows toxic like my mother. 21 00:00:40,774 --> 00:00:42,000 >> Gloria: I am only trying to help. 22 00:00:42,000 --> 00:00:42,942 >> Gloria: I am only trying to help. 23 00:00:43,009 --> 00:00:45,612 >> Kevin: If you want to help, Mom just help. 24 00:00:45,678 --> 00:00:48,000 >> Gloria: I am. I am multitasking. 25 00:00:48,000 --> 00:00:48,014 >> Gloria: I am. I am multitasking. 26 00:00:48,081 --> 00:00:51,551 I'm a content creator now. And my followers want 27 00:00:51,618 --> 00:00:53,787 what they want and they can't get enough of me. 28 00:00:53,853 --> 00:00:54,000 >> Kevin: Oh, some of us have had more than enough. 29 00:00:54,000 --> 00:00:58,124 >> Kevin: Oh, some of us have had more than enough. 30 00:00:58,191 --> 00:01:00,000 >> Chloe: You know what? We've got everything 31 00:01:00,000 --> 00:01:00,727 >> Chloe: You know what? We've got everything 32 00:01:00,794 --> 00:01:03,463 under control. And I think everything looks 33 00:01:03,530 --> 00:01:06,000 gorgeous given the time that we had to put it all together. 34 00:01:06,000 --> 00:01:06,666 gorgeous given the time that we had to put it all together. 35 00:01:06,733 --> 00:01:10,270 And I mean, isn't it just so romantic? 36 00:01:10,336 --> 00:01:12,000 Lauren and Michael renewing their vows on 37 00:01:12,000 --> 00:01:12,772 Lauren and Michael renewing their vows on 38 00:01:12,839 --> 00:01:15,341 the stroke of midnight. >> Kevin: Totally. 39 00:01:15,408 --> 00:01:17,410 >> Gloria: Angel, when was the last time you did 40 00:01:17,477 --> 00:01:18,000 something romantic for Chloe? [ Kevin chuckling ] 41 00:01:18,000 --> 00:01:19,913 something romantic for Chloe? [ Kevin chuckling ] 42 00:01:19,979 --> 00:01:22,248 >> Chloe: Oh, last night, he did the dishes. 43 00:01:22,315 --> 00:01:24,000 >> Gloria: And what is romantic about that? 44 00:01:24,000 --> 00:01:24,284 >> Gloria: And what is romantic about that? 45 00:01:24,350 --> 00:01:27,821 >> Chloe: He did it with his shirt off. 46 00:01:27,887 --> 00:01:29,856 >> Kevin: It doesn't get much more romantic than that. 47 00:01:29,923 --> 00:01:30,000 >> Gloria: Oh, spare me. >> Lauren: Ah, thank you, 48 00:01:30,000 --> 00:01:34,327 >> Gloria: Oh, spare me. >> Lauren: Ah, thank you, 49 00:01:34,394 --> 00:01:36,000 darling. >> Michael: How is it 50 00:01:36,000 --> 00:01:36,696 darling. >> Michael: How is it 51 00:01:36,763 --> 00:01:38,898 that you're even more beautiful than when we first 52 00:01:38,965 --> 00:01:41,134 walked into this place. >> Lauren: It must be because 53 00:01:41,201 --> 00:01:42,000 I have the love of the most amazing man I've ever known. 54 00:01:42,000 --> 00:01:45,338 I have the love of the most amazing man I've ever known. 55 00:01:45,405 --> 00:01:48,000 >> Michael: Good answer. >> Lauren: So, why didn't we 56 00:01:48,000 --> 00:01:48,775 >> Michael: Good answer. >> Lauren: So, why didn't we 57 00:01:48,842 --> 00:01:51,978 think to do this before? >> Michael: Eating dinner? 58 00:01:52,045 --> 00:01:54,000 >> Lauren: No, silly. Renewing our vows on New Year's Eve? 59 00:01:54,000 --> 00:01:55,315 >> Lauren: No, silly. Renewing our vows on New Year's Eve? 60 00:01:55,381 --> 00:01:58,451 >> Michael: Oh, well, at the stroke of midnight, 61 00:01:58,518 --> 00:02:00,000 you will be my one and only wife, all over again. 62 00:02:00,000 --> 00:02:01,154 you will be my one and only wife, all over again. 63 00:02:01,221 --> 00:02:06,000 >> Lauren: It's inspired. >> Michael: You, me, New Year's. 64 00:02:06,000 --> 00:02:06,192 >> Lauren: It's inspired. >> Michael: You, me, New Year's. 65 00:02:06,259 --> 00:02:12,000 What more could you want? >> Lauren: Absolutely nothing. 66 00:02:12,000 --> 00:02:12,298 What more could you want? >> Lauren: Absolutely nothing. 67 00:02:12,365 --> 00:02:14,534 >> Michael: I can't think of a more perfect way 68 00:02:14,601 --> 00:02:16,169 to spend the New Year. 69 00:02:20,173 --> 00:02:24,000 ♪♪♪ 70 00:02:24,000 --> 00:02:26,045 ♪♪♪ 71 00:02:26,112 --> 00:02:30,000 ♪♪♪ 72 00:02:30,000 --> 00:02:31,985 ♪♪♪ 73 00:02:32,051 --> 00:02:36,000 ♪♪♪ 74 00:02:36,000 --> 00:02:37,991 ♪♪♪ 75 00:02:38,057 --> 00:02:42,000 ♪♪♪ 76 00:02:42,000 --> 00:02:43,730 ♪♪♪ 77 00:02:43,796 --> 00:02:48,000 ♪♪♪ 78 00:02:48,000 --> 00:02:50,603 ♪♪♪ 79 00:02:57,744 --> 00:03:00,000 >> Danny: I can't tell you how incredibly happy 80 00:03:00,000 --> 00:03:01,481 >> Danny: I can't tell you how incredibly happy 81 00:03:01,548 --> 00:03:03,917 I am that I'm spending New Year's Eve with you. 82 00:03:03,983 --> 00:03:06,000 >> Christine: So am I. And I-- I feel like I should 83 00:03:06,000 --> 00:03:10,323 >> Christine: So am I. And I-- I feel like I should 84 00:03:10,390 --> 00:03:12,000 apologize for earlier. >> Danny: Why? 85 00:03:12,000 --> 00:03:14,060 apologize for earlier. >> Danny: Why? 86 00:03:14,127 --> 00:03:17,096 >> Christine: I-- I-- I just feel like I upset you when 87 00:03:17,163 --> 00:03:18,000 I asked you if there was a part of you still 88 00:03:18,000 --> 00:03:20,300 I asked you if there was a part of you still 89 00:03:20,366 --> 00:03:24,000 interested in Phyllis? >> Danny: Hey, 90 00:03:24,000 --> 00:03:24,504 interested in Phyllis? >> Danny: Hey, 91 00:03:24,571 --> 00:03:26,506 I thought we settled that? >> Christine: No, we did. 92 00:03:26,573 --> 00:03:29,742 We did. And-- and you're right. 93 00:03:29,809 --> 00:03:30,000 We're in a really good place. I'm in a really good place and 94 00:03:30,000 --> 00:03:34,514 We're in a really good place. I'm in a really good place and 95 00:03:34,581 --> 00:03:36,000 I have you to thank for that. When this year started, I, um, 96 00:03:36,000 --> 00:03:41,287 I have you to thank for that. When this year started, I, um, 97 00:03:41,354 --> 00:03:42,000 I couldn't see past the sadness of my marriage ending. 98 00:03:42,000 --> 00:03:45,325 I couldn't see past the sadness of my marriage ending. 99 00:03:45,391 --> 00:03:48,000 And now us reconnecting, I mean, it's just, it's something 100 00:03:48,000 --> 00:03:48,728 And now us reconnecting, I mean, it's just, it's something 101 00:03:48,795 --> 00:03:52,799 that I never expected and it means so much to me 102 00:03:52,865 --> 00:03:54,000 because you know, you've given me a sense of-- of peace and-- 103 00:03:54,000 --> 00:04:00,000 because you know, you've given me a sense of-- of peace and-- 104 00:04:00,000 --> 00:04:03,843 because you know, you've given me a sense of-- of peace and-- 105 00:04:03,910 --> 00:04:06,000 and hope that I never thought I'd have again. 106 00:04:06,000 --> 00:04:07,680 and hope that I never thought I'd have again. 107 00:04:07,747 --> 00:04:10,116 And I don't know, things just feel right for the first 108 00:04:10,183 --> 00:04:12,000 time in a really long time. >> Danny: The beautiful girl 109 00:04:12,000 --> 00:04:18,000 time in a really long time. >> Danny: The beautiful girl 110 00:04:18,000 --> 00:04:19,292 time in a really long time. >> Danny: The beautiful girl 111 00:04:19,359 --> 00:04:22,762 that I fell in love with a long time ago is-- is right 112 00:04:22,829 --> 00:04:24,000 here in front of me. We've come a long way, 113 00:04:24,000 --> 00:04:26,899 here in front of me. We've come a long way, 114 00:04:26,966 --> 00:04:29,736 haven't we? >> Christine: Yeah. 115 00:04:29,802 --> 00:04:30,000 >> Danny: And I-- I can't wait to see what the future holds. 116 00:04:30,000 --> 00:04:34,741 >> Danny: And I-- I can't wait to see what the future holds. 117 00:04:46,853 --> 00:04:48,000 >> Daniel: Oh, wow. >> Danny: Oh, hey. 118 00:04:48,000 --> 00:04:50,657 >> Daniel: Oh, wow. >> Danny: Oh, hey. 119 00:04:50,723 --> 00:04:53,559 >> Daniel: Hey, hello. >> Christine: Hey. 120 00:04:53,626 --> 00:04:54,000 Happy New Year. >> Daniel: Ah, happy New Year. 121 00:04:54,000 --> 00:04:57,830 Happy New Year. >> Daniel: Ah, happy New Year. 122 00:04:57,897 --> 00:05:00,000 You know, I'd say that I hope I'm not interrupting, but 123 00:05:00,000 --> 00:05:00,833 You know, I'd say that I hope I'm not interrupting, but 124 00:05:00,900 --> 00:05:05,471 I can see that I definitely am. Maybe we should go old school, 125 00:05:05,538 --> 00:05:06,000 do a little necktie on the doorknob action? 126 00:05:06,000 --> 00:05:09,976 do a little necktie on the doorknob action? 127 00:05:10,043 --> 00:05:12,000 >> Danny: That's a great idea. >> Tucker: I think 128 00:05:12,000 --> 00:05:13,479 >> Danny: That's a great idea. >> Tucker: I think 129 00:05:13,546 --> 00:05:16,749 you might be right. I've been thinking Genoa City is 130 00:05:16,816 --> 00:05:18,000 getting a little too suffocating for me. 131 00:05:18,000 --> 00:05:19,018 getting a little too suffocating for me. 132 00:05:19,085 --> 00:05:21,020 It might be time to kiss it goodbye. 133 00:05:21,087 --> 00:05:23,389 >> Ashley: Of course. Things are getting difficult, 134 00:05:23,456 --> 00:05:24,000 so you have to run away. >> Tucker: Maybe if we 135 00:05:24,000 --> 00:05:27,160 so you have to run away. >> Tucker: Maybe if we 136 00:05:27,226 --> 00:05:29,262 ignore her, she'll go away. >> Ashley: What about 137 00:05:29,328 --> 00:05:30,000 that sweet little boy? Dominic loves you. 138 00:05:30,000 --> 00:05:32,331 that sweet little boy? Dominic loves you. 139 00:05:32,398 --> 00:05:35,635 >> Tucker: Yeah, well, he's a party of one. 140 00:05:35,702 --> 00:05:36,000 It's hard to stay in a place where everyone 141 00:05:36,000 --> 00:05:38,071 It's hard to stay in a place where everyone 142 00:05:38,137 --> 00:05:39,138 else can't stand you. 143 00:05:46,379 --> 00:05:48,000 >> Ashley: Phyllis, would you mind excusing us? I have some business to 144 00:05:48,000 --> 00:05:48,381 >> Ashley: Phyllis, would you mind excusing us? I have some business to 145 00:05:48,448 --> 00:05:50,083 discuss with Mr. McCall. >> Phyllis: Sure. 146 00:05:50,149 --> 00:05:53,152 Happy New Year. >> Ashley: Happy New Year. 147 00:05:56,856 --> 00:06:00,000 So, are you really leaving town? >> Tucker: What would 148 00:06:00,000 --> 00:06:01,060 So, are you really leaving town? >> Tucker: What would 149 00:06:01,127 --> 00:06:05,865 you care if I did? >> Daniel: You know, why don't 150 00:06:05,932 --> 00:06:06,000 I give you guys a little space? I'm gonna come back later. 151 00:06:06,000 --> 00:06:08,067 I give you guys a little space? I'm gonna come back later. 152 00:06:08,134 --> 00:06:10,670 >> Danny: No, no, no, no. Look, uh, Cricket and I were 153 00:06:10,737 --> 00:06:12,000 just on our way to dinner, and, um, well, we got sidetracked. 154 00:06:12,000 --> 00:06:15,942 just on our way to dinner, and, um, well, we got sidetracked. 155 00:06:16,008 --> 00:06:18,000 >> Daniel: Yeah. No. I-- I saw. >> Christine: Hey, why don't 156 00:06:18,000 --> 00:06:19,178 >> Daniel: Yeah. No. I-- I saw. >> Christine: Hey, why don't 157 00:06:19,245 --> 00:06:21,214 you join us for dinner? >> Danny: Yeah. 158 00:06:21,280 --> 00:06:23,649 >> Daniel: Thank you. Um, but no. 159 00:06:23,716 --> 00:06:24,000 Um, I actually have big plans for this evening. 160 00:06:24,000 --> 00:06:26,786 Um, I actually have big plans for this evening. 161 00:06:26,853 --> 00:06:28,821 >> Danny: Really? >> Daniel: Mm-hmm. I'm gonna 162 00:06:28,888 --> 00:06:30,000 start the night off with a little video chat with Lily. 163 00:06:30,000 --> 00:06:31,057 start the night off with a little video chat with Lily. 164 00:06:31,124 --> 00:06:33,726 And then I was thinking about maybe watching 165 00:06:33,793 --> 00:06:36,000 a romcom or two or three and totally pigging out 166 00:06:36,000 --> 00:06:37,530 a romcom or two or three and totally pigging out 167 00:06:37,597 --> 00:06:39,699 on junk food. >> Christine: Ah, 168 00:06:39,766 --> 00:06:42,000 junk food and romcoms. >> Daniel: Yeah, it's the best. 169 00:06:42,000 --> 00:06:43,302 junk food and romcoms. >> Daniel: Yeah, it's the best. 170 00:06:43,369 --> 00:06:46,172 You gotta pair the right junk food 171 00:06:46,239 --> 00:06:48,000 with the right movie though. Like you-- you would 172 00:06:48,000 --> 00:06:48,407 with the right movie though. Like you-- you would 173 00:06:48,474 --> 00:06:52,879 never do popcorn and Moonstruck. No, that's pizza territory. 174 00:06:52,945 --> 00:06:54,000 Otherwise... >> Christine: It does 175 00:06:54,000 --> 00:06:54,881 Otherwise... >> Christine: It does 176 00:06:54,947 --> 00:06:56,749 sound kind of fun, so... >> Daniel: Well, 177 00:06:56,816 --> 00:06:58,818 you're welcome to stay. I mean, you're standing there 178 00:06:58,885 --> 00:07:00,000 with my dad who happens to be an expert on the subject. 179 00:07:00,000 --> 00:07:02,421 with my dad who happens to be an expert on the subject. 180 00:07:02,488 --> 00:07:05,591 >> Christine: It's your fault. >> Danny: Hey, what can I say? 181 00:07:05,658 --> 00:07:06,000 New Year's Eve gigs on the road. What? Eating junk food. 182 00:07:06,000 --> 00:07:09,629 New Year's Eve gigs on the road. What? Eating junk food. 183 00:07:09,695 --> 00:07:11,864 Watching romcoms. This is like a Romalotti 184 00:07:11,931 --> 00:07:12,000 tradition, right? [ Knock on door ] 185 00:07:12,000 --> 00:07:16,736 tradition, right? [ Knock on door ] 186 00:07:16,803 --> 00:07:18,000 >> Daniel: Hang on. Hey, what is this? 187 00:07:18,000 --> 00:07:24,000 >> Daniel: Hang on. Hey, what is this? 188 00:07:24,000 --> 00:07:24,377 >> Daniel: Hang on. Hey, what is this? 189 00:07:24,443 --> 00:07:27,113 >> Heather: Lucy mentioned you didn't have plans. 190 00:07:27,180 --> 00:07:29,782 >> Lucy: So, romcoms and junk food. 191 00:07:29,849 --> 00:07:30,000 [ Daniel mouthing ] >> Danny: I told you. 192 00:07:30,000 --> 00:07:33,653 [ Daniel mouthing ] >> Danny: I told you. 193 00:07:33,719 --> 00:07:36,000 >> Christine: Yeah. >> Michael: To my darling wife. 194 00:07:36,000 --> 00:07:38,558 >> Christine: Yeah. >> Michael: To my darling wife. 195 00:07:38,624 --> 00:07:42,000 You dazzle me more with the passing of every year. 196 00:07:42,000 --> 00:07:42,361 You dazzle me more with the passing of every year. 197 00:07:42,428 --> 00:07:46,365 >> Lauren: Ah, thank you, sweetie. 198 00:07:50,436 --> 00:07:54,000 >> Michael: Don't look now. This is our night. 199 00:07:54,000 --> 00:07:56,475 >> Michael: Don't look now. This is our night. 200 00:07:56,542 --> 00:07:58,511 >> Lauren: Yeah, but she is our friend. 201 00:07:58,578 --> 00:08:00,000 And in fact, Daniel wanted us to talk to her. 202 00:08:00,000 --> 00:08:01,013 And in fact, Daniel wanted us to talk to her. 203 00:08:01,080 --> 00:08:05,885 >> Michael: You're right. Phyllis! 204 00:08:05,952 --> 00:08:06,000 >> Phyllis: Hey, you two look cozy. 205 00:08:06,000 --> 00:08:08,221 >> Phyllis: Hey, you two look cozy. 206 00:08:08,287 --> 00:08:10,957 >> Michael: Please, join us. >> Phyllis: Well, you know, 207 00:08:11,023 --> 00:08:12,000 I don't wanna intrude. >> Michael: Come on. 208 00:08:12,000 --> 00:08:13,092 I don't wanna intrude. >> Michael: Come on. 209 00:08:13,159 --> 00:08:15,361 >> Lauren: We want you to. >> Phyllis: All right. 210 00:08:15,428 --> 00:08:18,000 Okay, then. Dirty martini, two olives. 211 00:08:18,000 --> 00:08:18,898 Okay, then. Dirty martini, two olives. 212 00:08:18,965 --> 00:08:22,535 Two, two, two. >> Lauren: So, are you ready 213 00:08:22,602 --> 00:08:24,000 to ring in the New Year? I hope you're free because 214 00:08:24,000 --> 00:08:25,271 to ring in the New Year? I hope you're free because 215 00:08:25,338 --> 00:08:27,106 we have some big-- >> Phyllis: I'm not doing 216 00:08:27,173 --> 00:08:30,000 the New Year this year. >> Michael: Well, I hate 217 00:08:30,000 --> 00:08:30,209 the New Year this year. >> Michael: Well, I hate 218 00:08:30,276 --> 00:08:32,445 to tell you Phyllis, but the New Year's coming, 219 00:08:32,511 --> 00:08:35,748 whether you participate or not. >> Phyllis: Well, I disagree. 220 00:08:35,815 --> 00:08:36,000 What I'm gonna do is I'm gonna go to sleep and when I wake up, 221 00:08:36,000 --> 00:08:39,652 What I'm gonna do is I'm gonna go to sleep and when I wake up, 222 00:08:39,719 --> 00:08:42,000 I'm gonna hope that 2024 was better than this year, for me. 223 00:08:42,000 --> 00:08:45,024 I'm gonna hope that 2024 was better than this year, for me. 224 00:08:45,091 --> 00:08:48,000 >> Michael: You had a bad year. But yeah. Okay, you had 225 00:08:48,000 --> 00:08:48,527 >> Michael: You had a bad year. But yeah. Okay, you had 226 00:08:48,594 --> 00:08:50,997 a disastrous year, right? >> Phyllis: Yeah. Uh-huh. 227 00:08:51,063 --> 00:08:53,833 >> Michael: But that doesn't mean you can't ring in 2024 228 00:08:53,900 --> 00:08:54,000 and raise a glass to better days ahead. 229 00:08:54,000 --> 00:08:56,302 and raise a glass to better days ahead. 230 00:08:56,369 --> 00:08:58,871 >> Phyllis: I don't know. I don't think that downing 231 00:08:58,938 --> 00:09:00,000 a glass of champagne or a bottle for that matter is gonna 232 00:09:00,000 --> 00:09:01,307 a glass of champagne or a bottle for that matter is gonna 233 00:09:01,374 --> 00:09:03,943 change the way I feel. So, I'm not gonna bother. 234 00:09:04,010 --> 00:09:06,000 >> Lauren: So what happened to Can Do Phyllis? 235 00:09:06,000 --> 00:09:06,312 >> Lauren: So what happened to Can Do Phyllis? 236 00:09:06,379 --> 00:09:10,883 You know, uplifting, positive, changing things 237 00:09:10,950 --> 00:09:12,000 for the better Phyllis. >> Phyllis: I'm still changing 238 00:09:12,000 --> 00:09:13,319 for the better Phyllis. >> Phyllis: I'm still changing 239 00:09:13,386 --> 00:09:16,155 things for the better Phyllis, that's for sure. 240 00:09:16,222 --> 00:09:18,000 But sometimes, you know, you try and the universe 241 00:09:18,000 --> 00:09:19,926 But sometimes, you know, you try and the universe 242 00:09:19,992 --> 00:09:24,000 just kicks you in the teeth. >> Lauren: Are you 243 00:09:24,000 --> 00:09:25,431 just kicks you in the teeth. >> Lauren: Are you 244 00:09:25,498 --> 00:09:26,499 talking about Danny? 245 00:09:34,140 --> 00:09:36,000 >> Phyllis: Um, why wouldyou say that to me? >> Michael: Daniel might 246 00:09:36,000 --> 00:09:36,208 >> Phyllis: Um, why wouldyou say that to me? >> Michael: Daniel might 247 00:09:36,275 --> 00:09:39,545 have mentioned something. >> Phyllis: Oh, did he? 248 00:09:39,612 --> 00:09:42,000 So, you guys are talking behind my back? 'Cause that's 249 00:09:42,000 --> 00:09:42,014 So, you guys are talking behind my back? 'Cause that's 250 00:09:42,081 --> 00:09:44,016 what friends do, right? >> Lauren: Only when 251 00:09:44,083 --> 00:09:47,320 they're concerned. >> Phyllis: Okay. Well. 252 00:09:47,386 --> 00:09:48,000 Ah, thank you. Thank you. Thank you. 253 00:09:48,000 --> 00:09:50,690 Ah, thank you. Thank you. Thank you. 254 00:09:50,756 --> 00:09:54,000 Thank you. Thank you. Mm-hmm. You don't have to be 255 00:09:54,000 --> 00:09:55,861 Thank you. Thank you. Mm-hmm. You don't have to be 256 00:09:55,928 --> 00:10:00,000 concerned about me. So, what did my son tell you? 257 00:10:00,000 --> 00:10:01,567 concerned about me. So, what did my son tell you? 258 00:10:01,634 --> 00:10:03,736 >> Michael: That he's worried about you. 259 00:10:03,803 --> 00:10:06,000 >> Phyllis: Well, it's not me you should be worried about. 260 00:10:06,000 --> 00:10:06,205 >> Phyllis: Well, it's not me you should be worried about. 261 00:10:06,272 --> 00:10:09,809 It's Danny. >> Michael: Daniel said you had 262 00:10:09,875 --> 00:10:12,000 a private talk with Danny and I'm guessing from this mood 263 00:10:12,000 --> 00:10:13,112 a private talk with Danny and I'm guessing from this mood 264 00:10:13,179 --> 00:10:16,649 of yours that it didn't turn out well? 265 00:10:16,716 --> 00:10:18,000 >> Phyllis: Why can't Danny see that Christine 266 00:10:18,000 --> 00:10:19,352 >> Phyllis: Why can't Danny see that Christine 267 00:10:19,418 --> 00:10:22,421 isn't right for him? You know, I mean, really, 268 00:10:22,488 --> 00:10:24,000 it's embarrassing. She comes over, you know, 269 00:10:24,000 --> 00:10:25,925 it's embarrassing. She comes over, you know, 270 00:10:25,992 --> 00:10:29,862 knocking on his door, out of the blue, looking at him 271 00:10:29,929 --> 00:10:30,000 with these puppy dog eyes. I mean, 272 00:10:30,000 --> 00:10:32,331 with these puppy dog eyes. I mean, 273 00:10:32,398 --> 00:10:35,234 it's truly, truly pathetic. >> Lauren: Wow. 274 00:10:35,301 --> 00:10:36,000 All this concern for Danny. >> Phyllis: Yeah. 275 00:10:36,000 --> 00:10:37,937 All this concern for Danny. >> Phyllis: Yeah. 276 00:10:38,004 --> 00:10:39,638 >> Lauren: Yeah. You wouldn't be interested 277 00:10:39,705 --> 00:10:41,374 in having him for yourself, would you? 278 00:10:41,440 --> 00:10:42,000 >> Phyllis: I'm sorry, what? Why would you say that? 279 00:10:42,000 --> 00:10:44,443 >> Phyllis: I'm sorry, what? Why would you say that? 280 00:10:44,510 --> 00:10:46,846 We are-- we are-- we are just co-parents. 281 00:10:46,912 --> 00:10:48,000 We're friends. >> Michael: Are you sure 282 00:10:48,000 --> 00:10:49,415 We're friends. >> Michael: Are you sure 283 00:10:49,482 --> 00:10:51,617 you're not falling into that awful habit of being 284 00:10:51,684 --> 00:10:53,953 competitive with Christine? >> Phyllis: I'm not 285 00:10:54,020 --> 00:10:56,589 competitive with Christine. And why is it that all the time 286 00:10:56,655 --> 00:10:59,925 people think big bad Phyllis is after scrawny, little, 287 00:10:59,992 --> 00:11:00,000 scrawny, skinny Christine? Why do people think that? 288 00:11:00,000 --> 00:11:03,162 scrawny, skinny Christine? Why do people think that? 289 00:11:03,229 --> 00:11:06,000 I mean, it's ridiculous. Yes. Maybe Danny is drawn into, 290 00:11:06,000 --> 00:11:08,901 I mean, it's ridiculous. Yes. Maybe Danny is drawn into, 291 00:11:08,968 --> 00:11:12,000 you know, all these feelings for Christine because it's familiar. 292 00:11:12,000 --> 00:11:12,138 you know, all these feelings for Christine because it's familiar. 293 00:11:12,204 --> 00:11:16,008 I mean, honestly, she has jumped from one, not even 294 00:11:16,075 --> 00:11:18,000 done marriage, to an ex. >> Michael: Why? 295 00:11:18,000 --> 00:11:19,879 done marriage, to an ex. >> Michael: Why? 296 00:11:19,945 --> 00:11:22,381 Why is it ridiculous? I mean, after all these years, 297 00:11:22,448 --> 00:11:24,000 if the flame is still there, there could be some real emotion 298 00:11:24,000 --> 00:11:24,817 if the flame is still there, there could be some real emotion 299 00:11:24,884 --> 00:11:26,218 between these two people-- >> Phyllis: Okay. 300 00:11:26,285 --> 00:11:27,620 There's no flame. There's no flame. 301 00:11:27,686 --> 00:11:30,000 Whose side are you on? Seriously? Real emotion? 302 00:11:30,000 --> 00:11:30,623 Whose side are you on? Seriously? Real emotion? 303 00:11:30,689 --> 00:11:33,459 It's nothing. Like I said, it's familiar, 304 00:11:33,526 --> 00:11:36,000 you know? But it's nothing romantic, 305 00:11:36,000 --> 00:11:38,164 you know? But it's nothing romantic, 306 00:11:38,230 --> 00:11:42,000 nothing like what he could have. >> Lauren: Honey, 307 00:11:42,000 --> 00:11:43,302 nothing like what he could have. >> Lauren: Honey, 308 00:11:43,369 --> 00:11:47,973 why are you pursuing this? >> Phyllis: Well, who says 309 00:11:48,040 --> 00:11:51,911 I'm pursuing anything? >> Ashley: Look, I don't care 310 00:11:51,977 --> 00:11:54,000 what you do or where you go, but Devon and Dominic might. 311 00:11:54,000 --> 00:11:56,816 what you do or where you go, but Devon and Dominic might. 312 00:11:56,882 --> 00:12:00,000 >> Tucker: This again. What is it with you? 313 00:12:00,000 --> 00:12:00,286 >> Tucker: This again. What is it with you? 314 00:12:00,352 --> 00:12:03,823 You blew any chance I had of a relationship with Devon 315 00:12:03,889 --> 00:12:06,000 the minute you decided to destroy my reputation. 316 00:12:06,000 --> 00:12:06,559 the minute you decided to destroy my reputation. 317 00:12:06,625 --> 00:12:08,627 >> Ashley: Do you ever take responsibility for 318 00:12:08,694 --> 00:12:11,097 the things you do, ever? Because you brought this on 319 00:12:11,163 --> 00:12:12,000 yourself and you know it. You were coming after Jabot, 320 00:12:12,000 --> 00:12:13,299 yourself and you know it. You were coming after Jabot, 321 00:12:13,365 --> 00:12:17,837 and you-- you left me no choice. Look, I get it. 322 00:12:17,903 --> 00:12:18,000 There's no hope for us. But there is hope for you and 323 00:12:18,000 --> 00:12:20,706 There's no hope for us. But there is hope for you and 324 00:12:20,773 --> 00:12:22,508 Devon and Dominic unless you-- >> Tucker: You don't know 325 00:12:22,575 --> 00:12:24,000 when to stop, do you? >> Ashley: Listen... 326 00:12:24,000 --> 00:12:26,812 when to stop, do you? >> Ashley: Listen... 327 00:12:26,879 --> 00:12:28,914 >> Tucker: You talk this big game about being 328 00:12:28,981 --> 00:12:30,000 so concerned about my relationship with Devon 329 00:12:30,000 --> 00:12:31,417 so concerned about my relationship with Devon 330 00:12:31,484 --> 00:12:33,619 and then you dropped this bomb which has essentially destroyed 331 00:12:33,686 --> 00:12:36,000 my relationship with Devon. So what makes you think you-- 332 00:12:36,000 --> 00:12:37,022 my relationship with Devon. So what makes you think you-- 333 00:12:37,089 --> 00:12:39,558 That I could trust anything you say now? 334 00:12:39,625 --> 00:12:42,000 What makes you believe that you could talk me into sticking 335 00:12:42,000 --> 00:12:42,128 What makes you believe that you could talk me into sticking 336 00:12:42,194 --> 00:12:43,195 around this damn town? 337 00:12:50,136 --> 00:12:52,571 >> Ashley: Clearly, whether you stay in town or leave has nothing to do with me. 338 00:12:52,638 --> 00:12:54,000 >> Tucker: Yeah, that's right. Nothing I do from this point 339 00:12:54,000 --> 00:12:57,176 >> Tucker: Yeah, that's right. Nothing I do from this point 340 00:12:57,243 --> 00:13:00,000 forward is going to have anything to do with you. 341 00:13:00,000 --> 00:13:01,280 forward is going to have anything to do with you. 342 00:13:01,347 --> 00:13:05,017 >> Ashley: I know that Dominic and Devon need your-- 343 00:13:05,084 --> 00:13:06,000 >> Tucker: Can you hear anything I'm saying to you? 344 00:13:06,000 --> 00:13:06,852 >> Tucker: Can you hear anything I'm saying to you? 345 00:13:06,919 --> 00:13:08,821 >> Ashley: Yes, I've heard it all. I know Devon wants 346 00:13:08,888 --> 00:13:11,190 nothing to do with you, but it doesn't mean you just run away. 347 00:13:11,257 --> 00:13:12,000 You have to fight for the people you love. 348 00:13:12,000 --> 00:13:12,992 You have to fight for the people you love. 349 00:13:13,058 --> 00:13:15,628 How do you not know that? You can't just run. 350 00:13:15,694 --> 00:13:17,796 Unless being a father and a grandfather means 351 00:13:17,863 --> 00:13:18,000 nothing to you? >> Tucker: Being a father 352 00:13:18,000 --> 00:13:19,398 nothing to you? >> Tucker: Being a father 353 00:13:19,465 --> 00:13:21,934 and a grandfather means everything to me. 354 00:13:22,001 --> 00:13:24,000 But you took a match to it! You! Right after you broke my heart. 355 00:13:24,000 --> 00:13:26,005 But you took a match to it! You! Right after you broke my heart. 356 00:13:26,071 --> 00:13:27,606 >> Ashley: So what are you gonna do? 357 00:13:27,673 --> 00:13:29,275 >> Tucker: You destroyed everything that mattered to me. 358 00:13:29,341 --> 00:13:30,000 >> Ashley: What are you gonna do, Tucker? Are you 359 00:13:30,000 --> 00:13:31,143 >> Ashley: What are you gonna do, Tucker? Are you 360 00:13:31,210 --> 00:13:33,279 gonna throw a glass of wine? Are you-- are you gonna toss 361 00:13:33,345 --> 00:13:35,047 a chair? Are you gonna do that? 362 00:13:35,114 --> 00:13:36,000 Just like it's gonna be Paris all over again? 363 00:13:36,000 --> 00:13:36,749 Just like it's gonna be Paris all over again? 364 00:13:36,815 --> 00:13:38,984 >> Tucker: What does that mean? >> Ashley: You know what? 365 00:13:39,051 --> 00:13:41,453 When you stormed out of that restaurant, I promised myself 366 00:13:41,520 --> 00:13:42,000 I was never gonna let you frighten me again. 367 00:13:42,000 --> 00:13:45,357 I was never gonna let you frighten me again. 368 00:13:45,424 --> 00:13:47,560 >> Tucker: I don't want you to be frightened. What? 369 00:13:47,626 --> 00:13:48,000 >> Ashley: You were fine with it that night, weren't you? 370 00:13:48,000 --> 00:13:52,064 >> Ashley: You were fine with it that night, weren't you? 371 00:13:52,131 --> 00:13:54,000 >> Tucker: I would never be violent toward you, Ashley. 372 00:13:54,000 --> 00:13:55,067 >> Tucker: I would never be violent toward you, Ashley. 373 00:13:55,134 --> 00:13:57,069 >> Ashley: Oh, so you don't think that throwing a chair 374 00:13:57,136 --> 00:14:00,000 and smashing a wine glass in a restaurant wasn't violent? 375 00:14:00,000 --> 00:14:00,773 and smashing a wine glass in a restaurant wasn't violent? 376 00:14:00,839 --> 00:14:04,243 >> Tucker: There was no smashing of wine glasses. 377 00:14:04,310 --> 00:14:06,000 I-- I didn't throw-- What are you talking about? 378 00:14:06,000 --> 00:14:07,746 I-- I didn't throw-- What are you talking about? 379 00:14:10,416 --> 00:14:12,000 >> Lucy: This scene is so goofy. >> Daniel: Mm-hmm. 380 00:14:12,000 --> 00:14:13,319 >> Lucy: This scene is so goofy. >> Daniel: Mm-hmm. 381 00:14:13,385 --> 00:14:15,387 It doesn't get any better than this. 382 00:14:15,454 --> 00:14:18,000 >> Lucy: No, I mean, well, unless we watched another movie. 383 00:14:18,000 --> 00:14:18,557 >> Lucy: No, I mean, well, unless we watched another movie. 384 00:14:18,624 --> 00:14:20,259 >> Daniel: Yeah, we could do that. 385 00:14:20,326 --> 00:14:22,728 >> Heather: A second one? You know your dad always 386 00:14:22,795 --> 00:14:24,000 falls asleep before the first movie is over. 387 00:14:24,000 --> 00:14:24,630 falls asleep before the first movie is over. 388 00:14:24,697 --> 00:14:28,500 >> Daniel: What? I do not. >> Both: Yes, you do. 389 00:14:28,567 --> 00:14:30,000 >> Lucy: And you snore. >> Daniel: Wow. Wow. 390 00:14:30,000 --> 00:14:32,371 >> Lucy: And you snore. >> Daniel: Wow. Wow. 391 00:14:32,438 --> 00:14:36,000 Thank you. I'm feeling a little outnumbered here. 392 00:14:36,000 --> 00:14:36,976 Thank you. I'm feeling a little outnumbered here. 393 00:14:37,042 --> 00:14:40,913 >> Heather: Cheers to that. >> Daniel: You know what? 394 00:14:40,980 --> 00:14:42,000 I'm gonna prove it to you. I'm gonna stay up for 395 00:14:42,000 --> 00:14:44,149 I'm gonna prove it to you. I'm gonna stay up for 396 00:14:44,216 --> 00:14:47,419 a second movie tonight. Yeah. No, it is. New Year's Eve. 397 00:14:47,486 --> 00:14:48,000 We do have some ringing in to do, but I get to pick 398 00:14:48,000 --> 00:14:50,889 We do have some ringing in to do, but I get to pick 399 00:14:50,956 --> 00:14:53,492 the movie. And since it was just 400 00:14:53,559 --> 00:14:54,000 Christmas, we can watch my favorite Christmas movie, 401 00:14:54,000 --> 00:14:56,462 Christmas, we can watch my favorite Christmas movie, 402 00:14:56,528 --> 00:14:59,064 Die Hard. >> Heather: No, no, 403 00:14:59,131 --> 00:15:00,000 that's not a Christmas movie. >> Daniel: Uh-uh. 404 00:15:00,000 --> 00:15:01,200 that's not a Christmas movie. >> Daniel: Uh-uh. 405 00:15:01,267 --> 00:15:03,435 Christmas Tree. Happy ending. Christmas movie. 406 00:15:03,502 --> 00:15:05,471 >> Heather: Bombs and blood, not a Christmas movie. 407 00:15:05,537 --> 00:15:06,000 >> Daniel: Okay. Lucy, is Die Hard a Christmas movie? 408 00:15:06,000 --> 00:15:09,241 >> Daniel: Okay. Lucy, is Die Hard a Christmas movie? 409 00:15:09,308 --> 00:15:12,000 >> Lucy: Um, yeah. Total Christmas movie. 410 00:15:12,000 --> 00:15:13,012 >> Lucy: Um, yeah. Total Christmas movie. 411 00:15:13,078 --> 00:15:16,548 >> Heather: Traitor. >> Daniel: Yippee-ki-yay, 412 00:15:16,615 --> 00:15:18,000 darlin'. >> Heather: Okay. 413 00:15:18,000 --> 00:15:18,617 darlin'. >> Heather: Okay. 414 00:15:18,684 --> 00:15:22,855 Now, I am feeling outnumbered. But are you sure it's not 415 00:15:22,921 --> 00:15:24,000 too, you know, scary? >> Lucy: Mom. I was seven. 416 00:15:24,000 --> 00:15:26,992 too, you know, scary? >> Lucy: Mom. I was seven. 417 00:15:27,059 --> 00:15:30,000 >> Heather: And insisting to sleep right between us 418 00:15:30,000 --> 00:15:30,929 >> Heather: And insisting to sleep right between us 419 00:15:30,996 --> 00:15:34,199 and you wouldn't move the entire night. 420 00:15:38,737 --> 00:15:41,440 >> Phyllis: The only thing I'm going to be pursuing 421 00:15:41,507 --> 00:15:42,000 is a healthy relationship with the father of my child. 422 00:15:42,000 --> 00:15:46,312 is a healthy relationship with the father of my child. 423 00:15:46,378 --> 00:15:48,000 Okay? I don't know if you've 424 00:15:48,000 --> 00:15:48,881 Okay? I don't know if you've 425 00:15:48,947 --> 00:15:51,550 noticed, but Danny and I, since he's been back in town, 426 00:15:51,617 --> 00:15:54,000 have become quite close. While everybody else here curses 427 00:15:54,000 --> 00:15:55,821 have become quite close. While everybody else here curses 428 00:15:55,888 --> 00:15:58,791 my name and walks the other way when they see me, 429 00:15:58,857 --> 00:16:00,000 he's been loving and supportive and caring. 430 00:16:00,000 --> 00:16:02,194 he's been loving and supportive and caring. 431 00:16:02,261 --> 00:16:05,798 He's really given me a boost. I'm returning the favor. 432 00:16:05,864 --> 00:16:06,000 That's all I'm doing. >> Michael: Ah, 433 00:16:06,000 --> 00:16:09,435 That's all I'm doing. >> Michael: Ah, 434 00:16:09,501 --> 00:16:12,000 save him from himself. >> Phyllis: Or something 435 00:16:12,000 --> 00:16:17,309 save him from himself. >> Phyllis: Or something 436 00:16:17,376 --> 00:16:18,000 much worse. >> Christine: Danny, you okay? 437 00:16:18,000 --> 00:16:22,114 much worse. >> Christine: Danny, you okay? 438 00:16:22,181 --> 00:16:24,000 >> Danny: Yeah, um... Hey, um, why don't we go 439 00:16:24,000 --> 00:16:27,186 >> Danny: Yeah, um... Hey, um, why don't we go 440 00:16:27,252 --> 00:16:30,000 somewhere else, huh? >> Christine: Oh, not a chance. 441 00:16:30,000 --> 00:16:33,459 somewhere else, huh? >> Christine: Oh, not a chance. 442 00:16:40,966 --> 00:16:42,000 ♪♪♪ >> Tucker: Yeah, I yelled. 443 00:16:42,000 --> 00:16:43,135 ♪♪♪ >> Tucker: Yeah, I yelled. 444 00:16:43,202 --> 00:16:48,000 I made a scene. No doubt about it, but violent? 445 00:16:48,000 --> 00:16:50,309 I made a scene. No doubt about it, but violent? 446 00:16:50,376 --> 00:16:54,000 I think the most physical thing that happened was I-- I tipped 447 00:16:54,000 --> 00:16:54,680 I think the most physical thing that happened was I-- I tipped 448 00:16:54,747 --> 00:16:59,051 over a wine glass accidentally. And I may have pushed 449 00:16:59,118 --> 00:17:00,000 aside a chair as I left. >> Ashley: Are you kidding me? 450 00:17:00,000 --> 00:17:02,688 aside a chair as I left. >> Ashley: Are you kidding me? 451 00:17:02,755 --> 00:17:04,623 This is how you're choosing to remember it. Are you-- 452 00:17:04,690 --> 00:17:06,000 >> Tucker: That's what happened. >> Ashley: Okay. 453 00:17:06,000 --> 00:17:07,960 >> Tucker: That's what happened. >> Ashley: Okay. 454 00:17:08,026 --> 00:17:09,061 Well, maybe that's why you've been such an ass since 455 00:17:09,128 --> 00:17:10,863 I came back from Paris. You're making nothing of it. 456 00:17:10,929 --> 00:17:12,000 I mean, you are-- you are not acknowledging 457 00:17:12,000 --> 00:17:12,331 I mean, you are-- you are not acknowledging 458 00:17:12,398 --> 00:17:13,932 anything that you did. >> Tucker: I'm not gonna 459 00:17:13,999 --> 00:17:15,467 acknowledge something that didn't occur. 460 00:17:15,534 --> 00:17:17,636 >> Ashley: This is unbelievable. >> Tucker: And I apologize 461 00:17:17,703 --> 00:17:18,000 for what did occur. The yelling, the scene. Does 462 00:17:18,000 --> 00:17:21,673 for what did occur. The yelling, the scene. Does 463 00:17:21,740 --> 00:17:24,000 that not count for anything? >> Ashley: No. 464 00:17:24,000 --> 00:17:24,510 that not count for anything? >> Ashley: No. 465 00:17:24,576 --> 00:17:26,979 Not unless you're gonna admit to the truth. 466 00:17:27,045 --> 00:17:30,000 >> Tucker: What is this? Is this-- is this another 467 00:17:30,000 --> 00:17:31,216 >> Tucker: What is this? Is this-- is this another 468 00:17:31,283 --> 00:17:35,053 one of your games? Are you trying to drag 469 00:17:35,120 --> 00:17:36,000 my name further through the mud? Spread some lie 470 00:17:36,000 --> 00:17:37,423 my name further through the mud? Spread some lie 471 00:17:37,489 --> 00:17:39,425 that I'm violent? >> Ashley: Everything I said 472 00:17:39,491 --> 00:17:42,000 about you is true. And you're just pissed off 473 00:17:42,000 --> 00:17:43,695 about you is true. And you're just pissed off 474 00:17:43,762 --> 00:17:45,864 because you can't put your spin on it like you always do. 475 00:17:45,931 --> 00:17:48,000 >> Tucker: You know what? We're done. We're done. 476 00:17:48,000 --> 00:17:49,368 >> Tucker: You know what? We're done. We're done. 477 00:17:49,435 --> 00:17:52,237 Why don't you run along to that family that means 478 00:17:52,304 --> 00:17:54,000 so damn much to you? I'm sure you have plans 479 00:17:54,000 --> 00:17:56,074 so damn much to you? I'm sure you have plans 480 00:17:56,141 --> 00:17:57,943 to toast my downfall. >> Ashley: Don't flatter 481 00:17:58,010 --> 00:17:59,611 yourself, Tucker. We're not gonna be thinking 482 00:17:59,678 --> 00:18:00,000 about you at all tonight. >> Tucker: Fantastic. 483 00:18:00,000 --> 00:18:01,380 about you at all tonight. >> Tucker: Fantastic. 484 00:18:01,447 --> 00:18:03,182 You have a nice life. >> Ashley: Are you really 485 00:18:03,248 --> 00:18:04,917 gonna deny that you were that violent in Paris? 486 00:18:04,983 --> 00:18:06,000 You're gonna deny that? So, I'm the delusional one? 487 00:18:06,000 --> 00:18:09,822 You're gonna deny that? So, I'm the delusional one? 488 00:18:15,527 --> 00:18:18,000 [ all chuckling ] >> Lucy: That is so Lily. 489 00:18:18,000 --> 00:18:19,498 [ all chuckling ] >> Lucy: That is so Lily. 490 00:18:19,565 --> 00:18:21,700 I mean, when you were telling your dad jokes and she laughed 491 00:18:21,767 --> 00:18:24,000 so hard she got the hiccups. >> Daniel: I'm sure she'll love 492 00:18:24,000 --> 00:18:26,905 so hard she got the hiccups. >> Daniel: I'm sure she'll love 493 00:18:26,972 --> 00:18:30,000 that you held on to that. Um, also just for the record 494 00:18:30,000 --> 00:18:30,776 that you held on to that. Um, also just for the record 495 00:18:30,843 --> 00:18:35,514 my jokes aren't dad jokes. >> Lucy: Oh, they totally are. 496 00:18:35,581 --> 00:18:36,000 >> Heather: They are. Ooh, ooh, ooh. 497 00:18:36,000 --> 00:18:37,483 >> Heather: They are. Ooh, ooh, ooh. 498 00:18:37,549 --> 00:18:40,486 Cease fire, cease fire. Popcorn is too delicious. 499 00:18:40,552 --> 00:18:42,000 Thank you. I'll take it. >> Lucy: I'll get you back. 500 00:18:42,000 --> 00:18:45,190 Thank you. I'll take it. >> Lucy: I'll get you back. 501 00:18:45,257 --> 00:18:48,000 So, how is Lily? How's Mattie? >> Daniel: Well, Mattie 502 00:18:48,000 --> 00:18:49,761 So, how is Lily? How's Mattie? >> Daniel: Well, Mattie 503 00:18:49,828 --> 00:18:53,265 has been through a lot. You know, she lost her mentor. 504 00:18:53,332 --> 00:18:54,000 She was almost hurt by that fire, 505 00:18:54,000 --> 00:18:55,868 She was almost hurt by that fire, 506 00:18:55,934 --> 00:18:58,237 so there's just been a lot of trauma. 507 00:18:58,303 --> 00:19:00,000 >> Lucy: Yeah, that's awful. >> Daniel: She's gonna be 508 00:19:00,000 --> 00:19:00,272 >> Lucy: Yeah, that's awful. >> Daniel: She's gonna be 509 00:19:00,339 --> 00:19:02,274 withdrawing from school for the rest of the quarter. 510 00:19:02,341 --> 00:19:04,543 And Lily, you know, she just wants to stay with her. 511 00:19:04,610 --> 00:19:06,000 She'd like her to get some professional help, 512 00:19:06,000 --> 00:19:06,912 She'd like her to get some professional help, 513 00:19:06,979 --> 00:19:08,981 but until then, she's not gonna leave her side. 514 00:19:09,047 --> 00:19:11,850 >> Heather: I don't blame her. You know, that's what moms do. 515 00:19:11,917 --> 00:19:12,000 >> Daniel: And Lily is the best. Right up there with 516 00:19:12,000 --> 00:19:17,623 >> Daniel: And Lily is the best. Right up there with 517 00:19:17,689 --> 00:19:18,000 present company. >> Heather: Yeah. 518 00:19:18,000 --> 00:19:19,558 present company. >> Heather: Yeah. 519 00:19:19,625 --> 00:19:21,426 That was a nice save, huh? >> Lucy: Yeah. 520 00:19:21,493 --> 00:19:24,000 >> Heather: Well, I guess, uh, Lily will probably be out west 521 00:19:24,000 --> 00:19:24,496 >> Heather: Well, I guess, uh, Lily will probably be out west 522 00:19:24,563 --> 00:19:27,199 for a little while, huh? >> Daniel: Mm-hmm. 523 00:19:27,266 --> 00:19:29,434 I'm actually gonna try and move some stuff around in my schedule 524 00:19:29,501 --> 00:19:30,000 so I can get out there and spend next weekend with them. 525 00:19:30,000 --> 00:19:33,038 so I can get out there and spend next weekend with them. 526 00:19:33,105 --> 00:19:35,841 Maybe even stay a little bit longer. 527 00:19:35,908 --> 00:19:36,000 >> Heather: Oh, that's-- that's wonderful. 528 00:19:36,000 --> 00:19:37,809 >> Heather: Oh, that's-- that's wonderful. 529 00:19:37,876 --> 00:19:41,513 >> Lucy: Come on. We're gonna miss the best part. 530 00:19:41,580 --> 00:19:42,000 >> Heather: You guys and the popcorn. 531 00:19:42,000 --> 00:19:44,616 >> Heather: You guys and the popcorn. 532 00:19:47,152 --> 00:19:48,000 >> Christine: Happy New Year. >> Danny: Happy New Year. 533 00:19:48,000 --> 00:19:49,221 >> Christine: Happy New Year. >> Danny: Happy New Year. 534 00:19:49,288 --> 00:19:51,256 >> Michael: Happy New Year to you too. 535 00:19:51,323 --> 00:19:53,325 >> Lauren: Ooh, that bracelet is beautiful. 536 00:19:53,392 --> 00:19:54,000 >> Christine: Oh, thank you. A Christmas present from Danny. 537 00:19:54,000 --> 00:19:57,462 >> Christine: Oh, thank you. A Christmas present from Danny. 538 00:19:57,529 --> 00:19:59,631 >> Lauren: You have very good taste. 539 00:19:59,698 --> 00:20:00,000 >> Christine: He got me a similar one on our 540 00:20:00,000 --> 00:20:01,900 >> Christine: He got me a similar one on our 541 00:20:01,967 --> 00:20:05,771 honeymoon in Wailea, but I lost it years ago and he 542 00:20:05,837 --> 00:20:06,000 remembered how much I loved it and got me this one. 543 00:20:06,000 --> 00:20:09,775 remembered how much I loved it and got me this one. 544 00:20:09,841 --> 00:20:12,000 So, do you have any special plans to ring in the New Year? 545 00:20:12,000 --> 00:20:12,377 So, do you have any special plans to ring in the New Year? 546 00:20:12,444 --> 00:20:15,948 >> Lauren: Actually, we do. We are gonna renew our vows 547 00:20:16,014 --> 00:20:18,000 at the stroke of midnight. >> Christine: Oh, 548 00:20:18,000 --> 00:20:18,350 at the stroke of midnight. >> Christine: Oh, 549 00:20:18,417 --> 00:20:21,653 that's a fantastic idea. >> Danny: How romantic. 550 00:20:21,720 --> 00:20:24,000 >> Phyllis: Wait, you-- you didn't tell me this. 551 00:20:24,000 --> 00:20:24,790 >> Phyllis: Wait, you-- you didn't tell me this. 552 00:20:24,856 --> 00:20:28,126 >> Lauren: Well, I tried, but the conversation 553 00:20:28,193 --> 00:20:30,000 somehow got hijacked. >> Michael: That's why we asked 554 00:20:30,000 --> 00:20:31,363 somehow got hijacked. >> Michael: That's why we asked 555 00:20:31,430 --> 00:20:33,231 what you were doing. We wanted you 556 00:20:33,298 --> 00:20:35,033 to join the festivities. No matter how much you 557 00:20:35,100 --> 00:20:36,000 hate the New Year, we know you love us. 558 00:20:36,000 --> 00:20:37,569 hate the New Year, we know you love us. 559 00:20:37,636 --> 00:20:40,305 >> Lauren: So, come on, you gonna join us? 560 00:20:40,372 --> 00:20:42,000 >> Phyllis: Well, I-- I'd like to, but yeah, I have a date. 561 00:20:42,000 --> 00:20:45,243 >> Phyllis: Well, I-- I'd like to, but yeah, I have a date. 562 00:20:45,310 --> 00:20:47,279 >> Michael: You said you weren't doing anything? 563 00:20:47,346 --> 00:20:48,000 >> Phyllis: No, I did not. I said that I was not going 564 00:20:48,000 --> 00:20:50,582 >> Phyllis: No, I did not. I said that I was not going 565 00:20:50,649 --> 00:20:54,000 to ring in the New Year. That doesn't mean that, 566 00:20:54,000 --> 00:20:54,386 to ring in the New Year. That doesn't mean that, 567 00:20:54,453 --> 00:20:58,123 you know, I don't have a non-New Year date. 568 00:20:59,257 --> 00:21:00,000 >> Christine: With who? >> Phyllis: Um, him. 569 00:21:00,000 --> 00:21:03,862 >> Christine: With who? >> Phyllis: Um, him. 570 00:21:03,929 --> 00:21:06,000 Him. There he is now. >> Lauren: Tucker? 571 00:21:06,000 --> 00:21:08,500 Him. There he is now. >> Lauren: Tucker? 572 00:21:18,043 --> 00:21:22,748 >> Phyllis: Yeah. Uh, Tucker. Hey! Right here. 573 00:21:25,617 --> 00:21:27,352 >> Tucker: Hey, what's up? Hi. >> Christine: Hi. 574 00:21:27,419 --> 00:21:30,000 >> Tucker: Hi. >> Phyllis: So, um, are-- 575 00:21:30,000 --> 00:21:30,422 >> Tucker: Hi. >> Phyllis: So, um, are-- 576 00:21:30,489 --> 00:21:35,861 are we still on for later? >> Tucker: Yes. 577 00:21:35,927 --> 00:21:36,000 Yeah, nothing's changed on my end. 578 00:21:36,000 --> 00:21:38,897 Yeah, nothing's changed on my end. 579 00:21:38,964 --> 00:21:41,867 But we didn't work out. Am I picking you up or... 580 00:21:41,933 --> 00:21:42,000 >> Phyllis: However you want. I mean, I could come to you. 581 00:21:42,000 --> 00:21:45,570 >> Phyllis: However you want. I mean, I could come to you. 582 00:21:45,637 --> 00:21:47,439 >> Tucker: Perfect. Sounds like a plan. 583 00:21:47,506 --> 00:21:48,000 >> Phyllis: All right. I'll see you then. 584 00:21:48,000 --> 00:21:49,041 >> Phyllis: All right. I'll see you then. 585 00:21:49,107 --> 00:21:50,842 >> Tucker: Oh, you look great. >> Phyllis: Oh, thanks. 586 00:21:50,909 --> 00:21:52,411 >> Tucker: I'm really looking forward to it. 587 00:21:58,517 --> 00:22:00,000 >> Danny: We're gonna go grab a drink in 588 00:22:00,000 --> 00:22:00,652 >> Danny: We're gonna go grab a drink in 589 00:22:00,719 --> 00:22:03,355 the lounge before dinner. And, uh, hey, it was 590 00:22:03,422 --> 00:22:06,000 so great seeing you all. And, uh, congratulations 591 00:22:06,000 --> 00:22:06,625 so great seeing you all. And, uh, congratulations 592 00:22:06,692 --> 00:22:08,427 again on the vow renewal. >> Christine: Oh, 593 00:22:08,493 --> 00:22:10,562 I'm so happy for you guys. >> Michael: Thanks. 594 00:22:10,629 --> 00:22:12,000 >> Lauren: Thank you. >> Danny: We'll see you, okay? 595 00:22:12,000 --> 00:22:15,233 >> Lauren: Thank you. >> Danny: We'll see you, okay? 596 00:22:15,300 --> 00:22:18,000 >> Lauren: What is wrong with you? 597 00:22:18,000 --> 00:22:18,370 >> Lauren: What is wrong with you? 598 00:22:18,437 --> 00:22:20,839 >> Michael: Please don't tell us that you're gonna spend 599 00:22:20,906 --> 00:22:23,141 New Year's Eve with that low life instead of coming to your 600 00:22:23,208 --> 00:22:24,000 best friend's vow renewal. >> Lauren: Was that even real? 601 00:22:24,000 --> 00:22:26,244 best friend's vow renewal. >> Lauren: Was that even real? 602 00:22:26,311 --> 00:22:28,280 Did you just orchestrate that whole thing to 603 00:22:28,346 --> 00:22:30,000 make Danny jealous? >> Phyllis: Why? 604 00:22:30,000 --> 00:22:30,148 make Danny jealous? >> Phyllis: Why? 605 00:22:30,215 --> 00:22:33,118 Of course, it was real. Tucker has a business proposal 606 00:22:33,185 --> 00:22:36,000 and I'm going to hear him out. >> Lauren: Wonderful. 607 00:22:36,000 --> 00:22:37,055 and I'm going to hear him out. >> Lauren: Wonderful. 608 00:22:37,122 --> 00:22:40,392 Do it tomorrow, during business hours. 609 00:22:40,459 --> 00:22:42,000 >> Michael: And tell him there's not a chance in hell that 610 00:22:42,000 --> 00:22:42,627 >> Michael: And tell him there's not a chance in hell that 611 00:22:42,694 --> 00:22:46,231 you would work with him. Because there isn't, is there? 612 00:22:46,298 --> 00:22:48,000 >> Phyllis: Of course... not. >> Michael: Huh. Well, good. 613 00:22:48,000 --> 00:22:50,068 >> Phyllis: Of course... not. >> Michael: Huh. Well, good. 614 00:22:50,135 --> 00:22:52,771 Now that we've got that cleared up, 615 00:22:52,838 --> 00:22:54,000 please don't disappoint us by making a point with Danny that 616 00:22:54,000 --> 00:22:56,074 please don't disappoint us by making a point with Danny that 617 00:22:56,141 --> 00:22:59,845 you insist you're not making. >> Phyllis: Right. 618 00:22:59,911 --> 00:23:00,000 I-- I will-- I will try to come. You guys know I love you, right? 619 00:23:00,000 --> 00:23:04,616 I-- I will-- I will try to come. You guys know I love you, right? 620 00:23:04,683 --> 00:23:06,000 >> Michael: We do. >> Lauren: Yes. 621 00:23:06,000 --> 00:23:06,551 >> Michael: We do. >> Lauren: Yes. 622 00:23:06,618 --> 00:23:09,354 And that is why we would like you to be there 623 00:23:09,421 --> 00:23:12,000 to share in our happiness. >> Phyllis: I will try 624 00:23:12,000 --> 00:23:12,858 to share in our happiness. >> Phyllis: I will try 625 00:23:12,924 --> 00:23:17,562 to be there. Like I said. >> Lauren: Oh, honey, 626 00:23:17,629 --> 00:23:18,000 we have a vow renewal to get to. Hope to see you later. 627 00:23:18,000 --> 00:23:24,000 we have a vow renewal to get to. Hope to see you later. 628 00:23:24,000 --> 00:23:26,204 we have a vow renewal to get to. Hope to see you later. 629 00:23:26,271 --> 00:23:28,640 >> Michael: We expect to see you there. 630 00:23:36,181 --> 00:23:39,317 >> Heather: Well, you guys were totally right. 631 00:23:39,384 --> 00:23:42,000 It was definitely a Christmas movie. 632 00:23:42,000 --> 00:23:42,020 It was definitely a Christmas movie. 633 00:23:59,204 --> 00:24:00,000 >> Lauren: Oh, my goodness. It's gorgeous. 634 00:24:00,000 --> 00:24:02,407 >> Lauren: Oh, my goodness. It's gorgeous. 635 00:24:02,474 --> 00:24:05,043 >> Michael: My God, you guys have outdone yourselves. 636 00:24:05,110 --> 00:24:06,000 >> Gloria: Ah, it was nothing really. 637 00:24:06,000 --> 00:24:07,445 >> Gloria: Ah, it was nothing really. 638 00:24:07,512 --> 00:24:09,381 Although, I can't vouch for the flowers. 639 00:24:09,447 --> 00:24:12,000 >> Lauren: Oh, well. Thank you. >> Chloe: We are just 640 00:24:12,000 --> 00:24:13,919 >> Lauren: Oh, well. Thank you. >> Chloe: We are just 641 00:24:13,985 --> 00:24:16,655 so thrilled for you and Michael. And for us, 642 00:24:16,721 --> 00:24:18,000 that we could be a part of it. >> Michael: Well done, brother. 643 00:24:18,000 --> 00:24:19,925 that we could be a part of it. >> Michael: Well done, brother. 644 00:24:19,991 --> 00:24:23,595 You're the best. >> Kevin: Oh, you. Back at you. 645 00:24:23,662 --> 00:24:24,000 >> Gloria: I am just so happy for both of you. 646 00:24:24,000 --> 00:24:25,831 >> Gloria: I am just so happy for both of you. 647 00:24:25,897 --> 00:24:28,133 I mean, who would have thought that you two 648 00:24:28,200 --> 00:24:30,000 would have lasted all this time? >> Michael: That's so funny. 649 00:24:30,000 --> 00:24:32,938 would have lasted all this time? >> Michael: That's so funny. 650 00:24:33,004 --> 00:24:36,000 >> Gloria: And you look absolutely ravishing. 651 00:24:36,000 --> 00:24:36,775 >> Gloria: And you look absolutely ravishing. 652 00:24:36,842 --> 00:24:42,000 Michael is lucky to have you. >> Michael: That I am. 653 00:24:42,000 --> 00:24:44,082 Michael is lucky to have you. >> Michael: That I am. 654 00:24:44,149 --> 00:24:47,085 >> Lauren: I'm the lucky one. >> Kevin: Okay. Okay. 655 00:24:47,152 --> 00:24:48,000 Save it for the ceremony. >> Gloria: Is it too 656 00:24:48,000 --> 00:24:49,287 Save it for the ceremony. >> Gloria: Is it too 657 00:24:49,354 --> 00:24:51,756 early for bubbles? >> Kevin: Ah, yes, Mother. 658 00:24:51,823 --> 00:24:54,000 Oh, and this particular bottle arrived just before you did. 659 00:24:54,000 --> 00:24:54,693 Oh, and this particular bottle arrived just before you did. 660 00:24:54,759 --> 00:24:56,661 It's from Scotty who's sorry he couldn't be here. 661 00:24:56,728 --> 00:24:59,464 >> Lauren: Ah, and Finn and Trey can't be here either, 662 00:24:59,531 --> 00:25:00,000 but they send their love. >> Kevin: Ah. 663 00:25:00,000 --> 00:25:01,166 but they send their love. >> Kevin: Ah. 664 00:25:01,233 --> 00:25:03,668 Do you have the rings? >> Michael: Oh, hold on. 665 00:25:03,735 --> 00:25:06,000 Yes. Yes. >> Kevin: All right. 666 00:25:06,000 --> 00:25:06,338 Yes. Yes. >> Kevin: All right. 667 00:25:06,404 --> 00:25:09,207 Excellent. Okay. I'm gonna pick out some 668 00:25:09,274 --> 00:25:11,710 music, set the mood. >> Gloria: And I'm going 669 00:25:11,776 --> 00:25:12,000 to help. >> Chloe: Oh, 670 00:25:12,000 --> 00:25:13,378 to help. >> Chloe: Oh, 671 00:25:13,445 --> 00:25:17,349 and I will get your bouquet. >> Lauren: Okay. 672 00:25:17,415 --> 00:25:18,000 >> Michael: You okay? >> Lauren: I think I'm nervous. 673 00:25:18,000 --> 00:25:20,785 >> Michael: You okay? >> Lauren: I think I'm nervous. 674 00:25:20,852 --> 00:25:24,000 Just like when we did this so long ago. 675 00:25:24,000 --> 00:25:25,523 Just like when we did this so long ago. 676 00:25:25,590 --> 00:25:30,000 >> Michael: You're even more radiant, if that's possible. 677 00:25:30,000 --> 00:25:31,096 >> Michael: You're even more radiant, if that's possible. 678 00:25:31,162 --> 00:25:34,699 You ready to do this, Mrs. Baldwin? 679 00:25:34,766 --> 00:25:36,000 >> Lauren: I couldn't be more ready, Mr. Baldwin. 680 00:25:36,000 --> 00:25:37,802 >> Lauren: I couldn't be more ready, Mr. Baldwin. 681 00:25:50,181 --> 00:25:54,000 >> Michael: You look beautiful. >> Lauren: So do you. 682 00:25:54,000 --> 00:25:57,222 >> Michael: You look beautiful. >> Lauren: So do you. 683 00:25:57,289 --> 00:26:00,000 >> Minister: We are here to celebrate with Lauren and 684 00:26:00,000 --> 00:26:00,892 >> Minister: We are here to celebrate with Lauren and 685 00:26:00,959 --> 00:26:06,000 Michael as they reaffirm their commitment to their vows. 686 00:26:06,000 --> 00:26:06,231 Michael as they reaffirm their commitment to their vows. 687 00:26:06,298 --> 00:26:09,701 >> Lauren: Michael, when we stood here the last 688 00:26:09,768 --> 00:26:12,000 time, I said to you. "I love you today, 689 00:26:12,000 --> 00:26:15,373 time, I said to you. "I love you today, 690 00:26:15,440 --> 00:26:18,000 "I love you tomorrow and forever." 691 00:26:18,000 --> 00:26:19,177 "I love you tomorrow and forever." 692 00:26:19,244 --> 00:26:22,247 And we said these vows to each other without knowing 693 00:26:22,314 --> 00:26:24,000 what the future would hold. But what we did know 694 00:26:24,000 --> 00:26:26,117 what the future would hold. But what we did know 695 00:26:26,184 --> 00:26:30,000 is that we had each other. And back then you were, uh, 696 00:26:30,000 --> 00:26:32,090 is that we had each other. And back then you were, uh, 697 00:26:32,157 --> 00:26:36,000 how should I say this? Uh, something of a bad boy. 698 00:26:36,000 --> 00:26:38,897 how should I say this? Uh, something of a bad boy. 699 00:26:38,964 --> 00:26:42,000 But I knew under that edge was a magnificent heart that beats 700 00:26:42,000 --> 00:26:46,771 But I knew under that edge was a magnificent heart that beats 701 00:26:46,838 --> 00:26:48,000 for everyone that you love. >> Ashley: Hey, Jack. 702 00:26:48,000 --> 00:26:54,000 for everyone that you love. >> Ashley: Hey, Jack. 703 00:26:54,000 --> 00:26:57,749 for everyone that you love. >> Ashley: Hey, Jack. 704 00:26:57,816 --> 00:27:00,000 Traci! Anybody! Hello! Where is everybody? 705 00:27:00,000 --> 00:27:03,888 Traci! Anybody! Hello! Where is everybody? 706 00:27:41,292 --> 00:27:42,000 >> Tucker: I'm done. Goodbye, Ashley. You go to hel! 707 00:27:42,000 --> 00:27:46,765 >> Tucker: I'm done. Goodbye, Ashley. You go to hel! 708 00:27:46,831 --> 00:27:48,000 >> Ashley: Okay. >> Lauren: I've watched you 709 00:27:48,000 --> 00:27:54,000 >> Ashley: Okay. >> Lauren: I've watched you 710 00:27:54,000 --> 00:27:54,973 >> Ashley: Okay. >> Lauren: I've watched you 711 00:27:55,040 --> 00:27:59,110 put everything on the line. For your family, for your 712 00:27:59,177 --> 00:28:00,000 friends, and for me. Your strength, your belief 713 00:28:00,000 --> 00:28:05,383 friends, and for me. Your strength, your belief 714 00:28:05,450 --> 00:28:06,000 in us has gotten us through the impossible. 715 00:28:06,000 --> 00:28:12,000 in us has gotten us through the impossible. 716 00:28:12,000 --> 00:28:12,624 in us has gotten us through the impossible. 717 00:28:12,690 --> 00:28:18,000 Your capacity for forgiveness. There were days when I did 718 00:28:18,000 --> 00:28:19,497 Your capacity for forgiveness. There were days when I did 719 00:28:19,564 --> 00:28:22,667 not think that we would make the happily ever after that 720 00:28:22,734 --> 00:28:24,000 we promised each other. But you did. 721 00:28:24,000 --> 00:28:26,404 we promised each other. But you did. 722 00:28:26,471 --> 00:28:30,000 You never gave up on me. And you didn't let me give up. 723 00:28:30,000 --> 00:28:33,845 You never gave up on me. And you didn't let me give up. 724 00:28:33,912 --> 00:28:36,000 And I'm so glad you didn't. >> Tucker: I'm done. 725 00:28:36,000 --> 00:28:42,000 And I'm so glad you didn't. >> Tucker: I'm done. 726 00:28:42,000 --> 00:28:48,000 And I'm so glad you didn't. >> Tucker: I'm done. 727 00:28:48,000 --> 00:28:48,793 And I'm so glad you didn't. >> Tucker: I'm done. 728 00:28:48,860 --> 00:28:54,000 And I'm so glad you didn't. >> Tucker: I'm done. 729 00:28:54,000 --> 00:28:56,067 And I'm so glad you didn't. >> Tucker: I'm done. 730 00:28:56,134 --> 00:29:00,000 Goodbye, Ashley. Go to hell. >> Lauren: Honesty is hard. 731 00:29:00,000 --> 00:29:06,000 Goodbye, Ashley. Go to hell. >> Lauren: Honesty is hard. 732 00:29:06,000 --> 00:29:09,013 Goodbye, Ashley. Go to hell. >> Lauren: Honesty is hard. 733 00:29:09,080 --> 00:29:12,000 Trust is hard. And love isn't a magic wand, 734 00:29:12,000 --> 00:29:13,852 Trust is hard. And love isn't a magic wand, 735 00:29:13,918 --> 00:29:18,000 but it is the miracle that makes honesty possible 736 00:29:18,000 --> 00:29:19,157 but it is the miracle that makes honesty possible 737 00:29:19,224 --> 00:29:24,000 and trust a reality. And you taught me that. 738 00:29:24,000 --> 00:29:24,863 and trust a reality. And you taught me that. 739 00:29:56,294 --> 00:30:00,000 [ phone chiming ] >> Tucker: We can still have 740 00:30:00,000 --> 00:30:06,000 [ phone chiming ] >> Tucker: We can still have 741 00:30:06,000 --> 00:30:11,176 [ phone chiming ] >> Tucker: We can still have 742 00:30:11,242 --> 00:30:12,000 [ phone chiming ] >> Tucker: We can still have 743 00:30:12,000 --> 00:30:14,746 [ phone chiming ] >> Tucker: We can still have 744 00:30:14,812 --> 00:30:18,000 that drink if you want? >> Lauren: We have loved, 745 00:30:18,000 --> 00:30:24,000 that drink if you want? >> Lauren: We have loved, 746 00:30:24,000 --> 00:30:29,694 that drink if you want? >> Lauren: We have loved, 747 00:30:29,761 --> 00:30:30,000 that drink if you want? >> Lauren: We have loved, 748 00:30:30,000 --> 00:30:34,098 that drink if you want? >> Lauren: We have loved, 749 00:30:34,165 --> 00:30:36,000 we've lost. We have cried and laughed 750 00:30:36,000 --> 00:30:40,605 we've lost. We have cried and laughed 751 00:30:40,672 --> 00:30:42,000 'til our sides ached. And we've tangoed. 752 00:30:42,000 --> 00:30:48,000 'til our sides ached. And we've tangoed. 753 00:30:48,000 --> 00:30:49,614 'til our sides ached. And we've tangoed. 754 00:30:49,681 --> 00:30:54,000 And we've raised two extraordinary sons. 755 00:30:54,000 --> 00:30:56,454 And we've raised two extraordinary sons. 756 00:30:56,521 --> 00:31:00,000 Do you remember when I told you that I was pregnant with Finn? 757 00:31:00,000 --> 00:31:00,291 Do you remember when I told you that I was pregnant with Finn? 758 00:31:00,358 --> 00:31:02,860 And you were so worried that you weren't going 759 00:31:02,927 --> 00:31:06,000 to be a good father? And you're the best. 760 00:31:06,000 --> 00:31:07,465 to be a good father? And you're the best. 761 00:31:07,532 --> 00:31:12,000 You are exactly what he needed and they both love you so much. 762 00:31:12,000 --> 00:31:14,706 You are exactly what he needed and they both love you so much. 763 00:32:17,135 --> 00:32:18,000 >> Heather: Hm. Oh. 764 00:32:18,000 --> 00:32:22,240 >> Heather: Hm. Oh. 765 00:32:22,307 --> 00:32:24,000 >> Daniel: Hey. >> Heather: Hi. 766 00:32:24,000 --> 00:32:24,676 >> Daniel: Hey. >> Heather: Hi. 767 00:32:24,742 --> 00:32:28,346 >> Daniel: Sorry, I didn't mean to wake you up. 768 00:32:28,413 --> 00:32:30,000 >> Heather: No, I'm sorry. I didn't-- I didn't-- I didn't 769 00:32:30,000 --> 00:32:30,815 >> Heather: No, I'm sorry. I didn't-- I didn't-- I didn't 770 00:32:30,882 --> 00:32:34,485 even realize I fell asleep. >> Daniel: Hm. 771 00:32:52,570 --> 00:32:54,000 >> Lauren: Michael Baldwin, you are the love of my life. 772 00:32:54,000 --> 00:32:57,709 >> Lauren: Michael Baldwin, you are the love of my life. 773 00:32:57,775 --> 00:33:00,000 And happily ever after starts every morning that 774 00:33:00,000 --> 00:33:01,079 And happily ever after starts every morning that 775 00:33:01,145 --> 00:33:06,000 I get to wake up with you. So, I will tell you again. 776 00:33:06,000 --> 00:33:06,517 I get to wake up with you. So, I will tell you again. 777 00:33:06,584 --> 00:33:11,889 I love you today, I love you tomorrow 778 00:33:11,956 --> 00:33:12,000 and forever. >> Michael: Mm. 779 00:33:12,000 --> 00:33:18,000 and forever. >> Michael: Mm. 780 00:33:18,000 --> 00:33:20,565 and forever. >> Michael: Mm. 781 00:33:20,631 --> 00:33:24,000 That's a hard act to follow. But I would follow 782 00:33:24,000 --> 00:33:26,471 That's a hard act to follow. But I would follow 783 00:33:26,537 --> 00:33:30,000 this one anywhere. I once told you that I didn't 784 00:33:30,000 --> 00:33:33,511 this one anywhere. I once told you that I didn't 785 00:33:33,578 --> 00:33:36,000 have as much faith in goodness as you did. 786 00:33:36,000 --> 00:33:42,000 have as much faith in goodness as you did. 787 00:33:42,000 --> 00:33:42,687 have as much faith in goodness as you did. 788 00:33:42,754 --> 00:33:46,758 I still doubt a great deal of what goes on in this universe, 789 00:33:46,824 --> 00:33:48,000 the goodness of it. But there is one thing that 790 00:33:48,000 --> 00:33:51,796 the goodness of it. But there is one thing that 791 00:33:51,863 --> 00:33:54,000 I have never doubted and that is our love 792 00:33:54,000 --> 00:33:55,266 I have never doubted and that is our love 793 00:33:55,333 --> 00:33:59,270 for each other. Even on our darkest days, 794 00:33:59,337 --> 00:34:00,000 there was always love. I mean, 795 00:34:00,000 --> 00:34:06,000 there was always love. I mean, 796 00:34:06,000 --> 00:34:06,511 there was always love. I mean, 797 00:34:06,577 --> 00:34:12,000 we tested the hell out of it, but it just made us stronger. 798 00:34:12,000 --> 00:34:13,851 we tested the hell out of it, but it just made us stronger. 799 00:34:13,918 --> 00:34:18,000 It made me love you more. I am in awe 800 00:34:18,000 --> 00:34:20,525 It made me love you more. I am in awe 801 00:34:20,591 --> 00:34:24,000 of your honesty and your courage. 802 00:34:24,000 --> 00:34:24,028 of your honesty and your courage. 803 00:34:24,095 --> 00:34:29,367 And your ability to see hope on every horizon. 804 00:34:29,434 --> 00:34:30,000 It's because of you, your faith in us, that we are standing 805 00:34:30,000 --> 00:34:33,504 It's because of you, your faith in us, that we are standing 806 00:34:33,571 --> 00:34:36,000 here, right now in this moment. You took a chance on a man 807 00:34:36,000 --> 00:34:42,000 here, right now in this moment. You took a chance on a man 808 00:34:42,000 --> 00:34:44,115 here, right now in this moment. You took a chance on a man 809 00:34:44,182 --> 00:34:48,000 who was too much at war with the world. 810 00:34:48,000 --> 00:34:50,321 who was too much at war with the world. 811 00:34:50,388 --> 00:34:53,925 And you showed me the kind of love that I never thought 812 00:34:53,991 --> 00:34:54,000 I'd have or deserve. You've given me a family, 813 00:34:54,000 --> 00:35:00,000 I'd have or deserve. You've given me a family, 814 00:35:00,000 --> 00:35:03,167 I'd have or deserve. You've given me a family, 815 00:35:03,234 --> 00:35:06,000 a safe space. And laughter. 816 00:35:06,000 --> 00:35:11,108 a safe space. And laughter. 817 00:35:11,175 --> 00:35:12,000 All the joy of you. Of us. 818 00:35:12,000 --> 00:35:18,000 All the joy of you. Of us. 819 00:35:18,000 --> 00:35:19,517 All the joy of you. Of us. 820 00:35:19,584 --> 00:35:23,020 It lights up every day of my life. 821 00:35:31,095 --> 00:35:34,465 >> Minister: These rings are a symbol of your recommitment to 822 00:35:34,532 --> 00:35:36,000 your vows and to your love. You may kiss each other. 823 00:35:36,000 --> 00:35:42,000 your vows and to your love. You may kiss each other. 824 00:35:42,000 --> 00:35:47,612 your vows and to your love. You may kiss each other. 825 00:35:52,416 --> 00:35:54,000 >> Kevin: Uh, ten, nine... >> All: Eight, seven, six, 826 00:35:54,000 --> 00:36:00,000 >> Kevin: Uh, ten, nine... >> All: Eight, seven, six, 827 00:36:00,000 --> 00:36:00,992 >> Kevin: Uh, ten, nine... >> All: Eight, seven, six, 828 00:36:01,058 --> 00:36:06,000 five, four, three, two, one! Yay! 829 00:36:06,000 --> 00:36:10,268 five, four, three, two, one! Yay! 830 00:36:20,611 --> 00:36:22,880 >> Announcer: Next week on The Young and the Restless... 831 00:36:22,947 --> 00:36:24,000 >> Summer: I am wondering, um, are you in love with Chance? 832 00:36:24,000 --> 00:36:27,351 >> Summer: I am wondering, um, are you in love with Chance? 833 00:36:27,418 --> 00:36:29,887 >> Danny: You've got your daughter playing matchmaker 834 00:36:29,954 --> 00:36:30,000 and the way that you and Heather are looking at each other. 835 00:36:30,000 --> 00:36:32,490 and the way that you and Heather are looking at each other. 836 00:36:32,557 --> 00:36:36,000 >> Victor: I didn't walk out on you then and I will not now. 837 00:36:36,000 --> 00:36:36,961 >> Victor: I didn't walk out on you then and I will not now. 838 00:36:37,028 --> 00:36:38,829 You are the love of my life. 839 00:37:01,619 --> 00:37:03,621 Join us again for "The Young and the Restless."