1 00:00:09,476 --> 00:00:10,443 >> Victoria: So, I'm gonna guess 2 00:00:10,510 --> 00:00:12,011 that the possibility of 3 00:00:12,078 --> 00:00:13,880 taking trips abroad never came 4 00:00:13,947 --> 00:00:15,648 up in the job interview? 5 00:00:15,715 --> 00:00:16,583 >> Claire: Never even occurred 6 00:00:16,649 --> 00:00:17,317 to me. 7 00:00:17,384 --> 00:00:18,618 I was too busy trying to get 8 00:00:18,685 --> 00:00:20,286 Summer not to hate me. 9 00:00:20,353 --> 00:00:21,588 >> Victoria: Well, I guess it is 10 00:00:21,654 --> 00:00:22,555 a little above and beyond, 11 00:00:22,622 --> 00:00:23,723 but it's not completely 12 00:00:23,790 --> 00:00:26,059 out of the ordinary. 13 00:00:26,126 --> 00:00:26,993 >> Claire: So, you think 14 00:00:27,060 --> 00:00:29,095 I should go ahead and do it? 15 00:00:29,162 --> 00:00:30,163 >> Victoria: Not if it makes 16 00:00:30,230 --> 00:00:32,365 you feel uncomfortable. 17 00:00:32,432 --> 00:00:33,366 >> Claire: Well, that's 18 00:00:33,433 --> 00:00:34,267 the thing, Mom. 19 00:00:34,334 --> 00:00:35,335 I don't know what's holding me 20 00:00:35,402 --> 00:00:36,269 back from telling Kyle, "Sure, 21 00:00:36,336 --> 00:00:38,705 Why not? Let's go to Paris." 22 00:00:38,772 --> 00:00:39,706 >> Victoria: But clearly, 23 00:00:39,773 --> 00:00:41,574 there is something. 24 00:00:41,641 --> 00:00:43,243 >> Claire: Yeah, there is. 25 00:00:43,309 --> 00:00:44,177 >> Victoria: Well, then. 26 00:00:44,244 --> 00:00:45,078 Let's just-- 27 00:00:45,145 --> 00:00:46,880 let's figure out what it is. 28 00:00:46,946 --> 00:00:49,182 What is it exactly about Kyle's 29 00:00:49,249 --> 00:00:50,817 invitation that bothers you? 30 00:00:53,953 --> 00:00:56,423 >> Phyllis: Mm! Thank you. 31 00:00:56,489 --> 00:00:57,524 >> Nick: Thanks, Nick. 32 00:00:57,590 --> 00:00:58,992 >> Phyllis: So, is this how 33 00:00:59,058 --> 00:01:01,327 you wrangle all of your ladies, 34 00:01:01,394 --> 00:01:04,230 by just asking them out 35 00:01:04,297 --> 00:01:05,765 last minute? 36 00:01:05,832 --> 00:01:07,033 >> Nick: Only the ones I feel 37 00:01:07,100 --> 00:01:08,234 sorry for, you know, because 38 00:01:08,301 --> 00:01:10,270 they have nothing else to do. 39 00:01:10,336 --> 00:01:11,538 >> Phyllis: Oh, wow. That works. 40 00:01:11,604 --> 00:01:13,173 I could tell by this whole thing 41 00:01:13,239 --> 00:01:14,741 going on that you are serious 42 00:01:14,808 --> 00:01:16,709 about not dating right now. 43 00:01:16,776 --> 00:01:18,511 >> Nick: You almost done? 44 00:01:18,578 --> 00:01:20,113 >> Phyllis: I'm never done. 45 00:01:20,180 --> 00:01:21,281 >> Nick: Yeah, I know. 46 00:01:21,347 --> 00:01:22,916 You seem to have conveniently 47 00:01:22,982 --> 00:01:24,284 forgotten that I was initially 48 00:01:24,350 --> 00:01:25,552 here for a business lunch 49 00:01:25,618 --> 00:01:27,287 that did, in fact, get canceled. 50 00:01:27,353 --> 00:01:28,755 >> Phyllis: Well, I am happy 51 00:01:28,822 --> 00:01:30,290 to save you the embarrassment of 52 00:01:30,356 --> 00:01:31,191 sitting alone. 53 00:01:31,257 --> 00:01:32,525 >> Nick: Oh, thank you. 54 00:01:32,592 --> 00:01:33,860 Who's paying for this? 55 00:01:33,927 --> 00:01:34,961 >> Phyllis: You. 56 00:01:35,028 --> 00:01:35,895 >> Nick: I am. 57 00:01:35,962 --> 00:01:36,663 >> Phyllis: You're paying, 58 00:01:36,729 --> 00:01:38,498 for sure. 59 00:01:38,565 --> 00:01:40,133 Oh. 60 00:01:40,200 --> 00:01:41,234 >> Nick: Oh, what? 61 00:01:41,301 --> 00:01:41,968 What? 62 00:01:42,035 --> 00:01:45,238 >> Phyllis: Not what, who. 63 00:01:45,305 --> 00:01:46,306 >> Nick: Oh. 64 00:01:46,372 --> 00:01:48,641 >> Phyllis: Just. 65 00:01:48,708 --> 00:01:49,943 Are you gonna regret 66 00:01:50,009 --> 00:01:51,277 asking me out to lunch now? 67 00:01:56,583 --> 00:02:00,820 ♪♪ 68 00:02:00,887 --> 00:02:06,860 ♪♪ 69 00:02:06,926 --> 00:02:12,732 ♪♪ 70 00:02:12,799 --> 00:02:18,538 ♪♪ 71 00:02:18,605 --> 00:02:24,110 ♪♪ 72 00:02:24,177 --> 00:02:26,713 ♪♪ 73 00:02:29,582 --> 00:02:30,884 >> Chance: Hey. 74 00:02:30,950 --> 00:02:31,885 >> Summer: Hi. 75 00:02:31,951 --> 00:02:32,952 >> Chance: How's your day been 76 00:02:33,019 --> 00:02:33,786 so far? 77 00:02:33,853 --> 00:02:35,154 >> Summer: Uh, you have a spare 78 00:02:35,221 --> 00:02:37,023 six hours or so? 79 00:02:37,090 --> 00:02:39,325 >> Chance: Oh, that good, huh? 80 00:02:39,392 --> 00:02:41,027 >> Summer: Yeah. It's just this 81 00:02:41,094 --> 00:02:42,195 whole thing with Kyle. 82 00:02:42,262 --> 00:02:44,831 I mean, he keep-- you know what? 83 00:02:44,898 --> 00:02:45,965 I don't actually 84 00:02:46,032 --> 00:02:47,700 want to talk about him. 85 00:02:47,767 --> 00:02:49,369 Let's talk about something good 86 00:02:49,435 --> 00:02:50,870 and nice and positive. 87 00:02:50,937 --> 00:02:52,071 Let's-- let's-- 88 00:02:52,138 --> 00:02:54,173 let's talk about you. 89 00:02:54,240 --> 00:02:55,842 >> Chance: Uh. 90 00:02:55,909 --> 00:02:57,277 >> Summer: Oh, God. 91 00:02:57,343 --> 00:02:58,244 Don't tell me. 92 00:02:58,311 --> 00:02:59,646 >> Chance: It's not on the level 93 00:02:59,712 --> 00:03:01,381 of Kyle being a complete ass, 94 00:03:01,447 --> 00:03:03,082 but it's not great, either. 95 00:03:03,149 --> 00:03:04,384 >> Summer: What happened? 96 00:03:04,450 --> 00:03:05,685 >> Chance: Well, the split at 97 00:03:05,752 --> 00:03:06,819 Chancellor is now official. 98 00:03:06,886 --> 00:03:07,921 A press release 99 00:03:07,987 --> 00:03:09,122 has been drafted. It's set to go 100 00:03:09,188 --> 00:03:10,189 out as soon as they get 101 00:03:10,256 --> 00:03:11,057 the green light. 102 00:03:11,124 --> 00:03:12,025 >> Summer: Y-- you were 103 00:03:12,091 --> 00:03:12,859 expecting that, though, right? 104 00:03:12,926 --> 00:03:14,260 >> Chance: Oh, yeah, absolutely. 105 00:03:14,327 --> 00:03:15,528 It's all going 106 00:03:15,595 --> 00:03:16,529 according to plan. 107 00:03:16,596 --> 00:03:18,665 Their plan, not my plan. 108 00:03:18,731 --> 00:03:19,632 But you know what? 109 00:03:19,699 --> 00:03:20,733 The more I think about it, 110 00:03:20,800 --> 00:03:22,068 the more I'm convinced that 111 00:03:22,135 --> 00:03:23,603 this is gonna be an absolute 112 00:03:23,670 --> 00:03:27,206 disaster for Chancellor. 113 00:03:30,810 --> 00:03:32,045 >> Chelsea: You need to focus on 114 00:03:32,111 --> 00:03:33,713 the good things, Chelsea. 115 00:03:33,780 --> 00:03:36,516 Connor's doing better. 116 00:03:36,583 --> 00:03:38,751 That's all that really matters. 117 00:03:38,818 --> 00:03:40,453 What happened with Adam 118 00:03:40,520 --> 00:03:42,355 was an accident. 119 00:03:42,422 --> 00:03:44,791 In that moment, we both felt so 120 00:03:44,857 --> 00:03:46,392 hopeless and needy, we turned to 121 00:03:46,459 --> 00:03:48,194 each other out of desperation. 122 00:03:48,261 --> 00:03:50,463 That's all it was. 123 00:03:50,530 --> 00:03:54,767 And nobody has to know. Ever. 124 00:03:54,834 --> 00:03:56,736 [ Chelsea sighing ] 125 00:03:56,803 --> 00:03:58,237 Who am I kidding? 126 00:03:58,304 --> 00:04:00,506 It isn't over. 127 00:04:00,573 --> 00:04:02,508 It's all I think about, 128 00:04:02,575 --> 00:04:04,911 especially when I'm with Billy. 129 00:04:04,978 --> 00:04:07,380 The guilt. 130 00:04:07,447 --> 00:04:09,215 That overwhelming feeling of 131 00:04:09,282 --> 00:04:10,950 guilt and shame is 132 00:04:11,017 --> 00:04:12,685 so suffocating, I can't 133 00:04:12,752 --> 00:04:14,354 even breathe. 134 00:04:14,420 --> 00:04:16,589 [ Chelsea sighing ] 135 00:04:16,656 --> 00:04:18,558 Maybe I should just tell him. 136 00:04:18,625 --> 00:04:20,426 Explain the circumstances 137 00:04:20,493 --> 00:04:21,728 and hope that he can find 138 00:04:21,794 --> 00:04:23,763 it in his heart to forgive me, 139 00:04:23,830 --> 00:04:27,233 If that's even possible. 140 00:04:27,300 --> 00:04:29,869 That's the answer. 141 00:04:29,936 --> 00:04:31,471 You can't keep going 142 00:04:31,537 --> 00:04:33,239 on like this. 143 00:04:33,306 --> 00:04:34,774 You need to tell Billy 144 00:04:34,841 --> 00:04:40,213 the truth. 145 00:04:40,279 --> 00:04:44,283 >> Billy: Chels. 146 00:04:44,350 --> 00:04:47,620 What is it? 147 00:04:47,687 --> 00:04:50,890 What's wrong? 148 00:04:50,957 --> 00:04:55,395 >> Chelsea: I'm sorry, Billy. 149 00:04:55,461 --> 00:04:57,897 I can't do this anymore. 150 00:05:05,805 --> 00:05:07,373 >> Nick: Hey. Um... 151 00:05:07,440 --> 00:05:08,775 for me, could you just 152 00:05:08,841 --> 00:05:10,777 not start anything? 153 00:05:10,843 --> 00:05:12,211 >> Phyllis: Why would you ask me 154 00:05:12,278 --> 00:05:13,146 that? Of course I wouldn't 155 00:05:13,212 --> 00:05:14,080 start anything. 156 00:05:14,147 --> 00:05:15,014 >> Nick: I don't know. 157 00:05:15,081 --> 00:05:15,915 Maybe it's because I've 158 00:05:15,982 --> 00:05:17,617 known you for over 20 years. 159 00:05:17,684 --> 00:05:18,751 >> Phyllis: I've been perfectly 160 00:05:18,818 --> 00:05:22,455 nice to her, and you know that. 161 00:05:22,522 --> 00:05:23,623 >> Nick: I know, I know. 162 00:05:23,690 --> 00:05:24,824 Everyone's really 163 00:05:24,891 --> 00:05:25,825 getting along right now. 164 00:05:25,892 --> 00:05:26,926 >> Phyllis: Yeah. So don't wave 165 00:05:26,993 --> 00:05:28,027 ancient history in my face. 166 00:05:28,094 --> 00:05:28,828 >> Nick: You're right. 167 00:05:28,895 --> 00:05:29,562 I'm sorry. 168 00:05:29,629 --> 00:05:30,430 >> Phyllis: Thank you. 169 00:05:30,496 --> 00:05:31,497 >> Nick: I'm sorry. You know, 170 00:05:31,564 --> 00:05:32,498 I'm just-- I'm the keep 171 00:05:32,565 --> 00:05:33,433 the peace guy, all right? 172 00:05:33,499 --> 00:05:34,567 I just want peace. 173 00:05:34,634 --> 00:05:35,601 >> Phyllis: Well, then tell it 174 00:05:35,668 --> 00:05:37,170 to her. 175 00:05:37,236 --> 00:05:39,372 >> Nick: Why? What happened? 176 00:05:39,439 --> 00:05:40,707 >> Phyllis: I mean, you haven't 177 00:05:40,773 --> 00:05:42,208 noticed that lately Sharon is 178 00:05:42,275 --> 00:05:44,577 acting sort of unpredictable? 179 00:05:44,644 --> 00:05:45,478 Okay, here she comes. 180 00:05:45,545 --> 00:05:47,346 Here she comes. 181 00:05:47,413 --> 00:05:49,282 Hey, Sharon. 182 00:05:49,348 --> 00:05:50,883 >> Sharon: Hello, Phyllis. 183 00:05:50,950 --> 00:05:52,452 >> Nick: Hey, how you doing? 184 00:05:52,518 --> 00:05:53,486 What's going on? 185 00:05:53,553 --> 00:05:55,054 >> Sharon: I'm mostly working. 186 00:05:55,121 --> 00:05:56,389 I was at Cassidy First 187 00:05:56,456 --> 00:05:57,356 all morning, and then 188 00:05:57,423 --> 00:05:59,025 I realized I had skipped lunch 189 00:05:59,092 --> 00:06:00,159 and I was starving, so 190 00:06:00,226 --> 00:06:01,894 I came here to get some takeout. 191 00:06:01,961 --> 00:06:02,929 >> Nick: Right on. 192 00:06:02,995 --> 00:06:05,064 Gotta keep your strength up. 193 00:06:05,131 --> 00:06:07,567 Everything else okay? 194 00:06:07,633 --> 00:06:09,068 >> Sharon: Yeah, it's fine, 195 00:06:09,135 --> 00:06:11,838 Nick. I didn't mean to disturb 196 00:06:11,904 --> 00:06:14,340 you. I just came by to say hi. 197 00:06:14,407 --> 00:06:16,609 Enjoy your meal. 198 00:06:21,647 --> 00:06:22,482 >> Phyllis: Oh, yeah, she's 199 00:06:22,548 --> 00:06:24,717 perfectly fine. Yeah. 200 00:06:24,784 --> 00:06:26,519 What is going on with Sharon? 201 00:06:32,625 --> 00:06:35,561 [ Nick sighing ] 202 00:06:35,628 --> 00:06:36,963 >> Claire: You must think 203 00:06:37,029 --> 00:06:37,964 I'm being weird. 204 00:06:38,030 --> 00:06:39,132 >> Victoria: No, Claire, no, 205 00:06:39,198 --> 00:06:40,633 not at all. 206 00:06:40,700 --> 00:06:41,567 >> Claire: This should be 207 00:06:41,634 --> 00:06:43,035 fine, right? I mean, 208 00:06:43,102 --> 00:06:43,870 a no brainer, really. 209 00:06:43,936 --> 00:06:45,438 First of all, it's my job. 210 00:06:45,505 --> 00:06:46,372 >> Victoria: That's true. 211 00:06:46,439 --> 00:06:47,507 It's your job. 212 00:06:47,573 --> 00:06:48,608 >> Claire: And being offered an 213 00:06:48,674 --> 00:06:50,409 all-expense paid trip to Paris. 214 00:06:50,476 --> 00:06:51,811 I've never even been 215 00:06:51,878 --> 00:06:53,112 out of the US before. 216 00:06:53,179 --> 00:06:54,380 >> Victoria: Is that-- is that 217 00:06:54,447 --> 00:06:55,481 what's bothering you, 218 00:06:55,548 --> 00:06:56,549 leaving the country 219 00:06:56,616 --> 00:06:58,117 for the first time? 220 00:06:58,184 --> 00:06:59,819 >> Claire: Maybe a little. 221 00:06:59,886 --> 00:07:01,020 It's a foreign place. 222 00:07:01,087 --> 00:07:02,021 I don't speak the language. 223 00:07:02,088 --> 00:07:03,489 I wouldn't know how to 224 00:07:03,556 --> 00:07:04,690 order Harrison's breakfast. 225 00:07:04,757 --> 00:07:05,792 >> Victoria: Oh, I'm pretty sure 226 00:07:05,858 --> 00:07:06,893 that the concierge at the hotel 227 00:07:06,959 --> 00:07:08,761 would help you figure that out. 228 00:07:08,828 --> 00:07:09,662 >> Claire: I suppose. 229 00:07:09,729 --> 00:07:10,797 >> Victoria: And you know, 230 00:07:10,863 --> 00:07:11,864 the French can be very patient 231 00:07:11,931 --> 00:07:13,266 when you at least attempt 232 00:07:13,332 --> 00:07:14,133 to speak their language 233 00:07:14,200 --> 00:07:16,636 a little bit. 234 00:07:16,702 --> 00:07:18,871 That's not the problem, is it. 235 00:07:18,938 --> 00:07:20,373 >> Claire: what do you mean? 236 00:07:20,439 --> 00:07:22,175 >> Victoria: You're just, 237 00:07:22,241 --> 00:07:24,076 you're an incredibly smart and 238 00:07:24,143 --> 00:07:25,211 capable young woman, and 239 00:07:25,278 --> 00:07:26,746 I have no doubt that you could 240 00:07:26,813 --> 00:07:27,880 handle anything that France 241 00:07:27,947 --> 00:07:29,048 could throw at you. 242 00:07:29,115 --> 00:07:30,449 So, there must be something 243 00:07:30,516 --> 00:07:32,418 else holding you back. 244 00:07:32,485 --> 00:07:33,553 Is it Summer? 245 00:07:33,619 --> 00:07:34,520 Is she the reason 246 00:07:34,587 --> 00:07:37,023 that you're reluctant to go? 247 00:07:37,089 --> 00:07:39,659 >> Summer: So, I mean, 248 00:07:39,725 --> 00:07:40,827 what-- what happened? 249 00:07:40,893 --> 00:07:41,861 Did Billy already start 250 00:07:41,928 --> 00:07:42,862 pulling apart the company? 251 00:07:42,929 --> 00:07:45,198 >> Chance: Not yet. 252 00:07:45,264 --> 00:07:46,532 >> Summer: Um, but you expect 253 00:07:46,599 --> 00:07:47,400 him to. 254 00:07:47,466 --> 00:07:49,035 >> Chance: Oh, at-- at any 255 00:07:49,101 --> 00:07:50,937 minute. And get this, I talked 256 00:07:51,003 --> 00:07:52,305 to Jill, and she's now saying it 257 00:07:52,371 --> 00:07:53,172 was a big mistake 258 00:07:53,239 --> 00:07:54,574 to give Billy all that power. 259 00:07:54,640 --> 00:07:55,908 >> Summer: Well, why doesn't she 260 00:07:55,975 --> 00:07:57,476 take it back? 261 00:07:57,543 --> 00:07:58,978 >> Chance: Uh, it's a little 262 00:07:59,045 --> 00:08:00,680 more complicated than that. 263 00:08:00,746 --> 00:08:02,381 But trust me, 264 00:08:02,448 --> 00:08:03,449 if she could, she would. 265 00:08:03,516 --> 00:08:04,784 She just can't right now. 266 00:08:04,851 --> 00:08:05,918 [ Summer sighing ] 267 00:08:05,985 --> 00:08:06,786 >> Summer: It sounds 268 00:08:06,853 --> 00:08:07,520 like a mess. 269 00:08:07,587 --> 00:08:08,221 >> Chance: Yeah. 270 00:08:08,287 --> 00:08:09,288 >> Summer: What's going on 271 00:08:09,355 --> 00:08:10,556 on the Winters side? 272 00:08:10,623 --> 00:08:11,858 >> Chance: Business as usual. 273 00:08:11,924 --> 00:08:12,825 You know, Devon's gonna run 274 00:08:12,892 --> 00:08:13,993 that place like he did before. 275 00:08:14,060 --> 00:08:15,528 >> Summer: And Nate? 276 00:08:15,595 --> 00:08:16,529 >> Chance: Will be his 277 00:08:16,596 --> 00:08:17,597 right hand man. 278 00:08:17,663 --> 00:08:18,731 Yeah, I think they worked out 279 00:08:18,798 --> 00:08:19,732 whatever problems that they had 280 00:08:19,799 --> 00:08:21,167 with each other, so I'm sure 281 00:08:21,234 --> 00:08:22,635 it's gonna be smooth sailing. 282 00:08:22,702 --> 00:08:24,270 Now, for the Chancellor side, 283 00:08:24,337 --> 00:08:25,238 who the hell knows? 284 00:08:25,304 --> 00:08:26,372 >> Summer: I mean, Lily's still 285 00:08:26,439 --> 00:08:27,573 there though, right? 286 00:08:27,640 --> 00:08:29,175 She can rein Billy in. 287 00:08:29,242 --> 00:08:31,177 >> Chance: True, but, you know, 288 00:08:31,244 --> 00:08:32,211 their history running 289 00:08:32,278 --> 00:08:34,080 ChanceComm, it wasn't so hot. 290 00:08:34,146 --> 00:08:35,615 You know, plus, they used to be 291 00:08:35,681 --> 00:08:36,582 a couple. And that's just 292 00:08:36,649 --> 00:08:37,383 gotta be complicated, sharing 293 00:08:37,450 --> 00:08:38,251 power with your ex. 294 00:08:38,317 --> 00:08:39,118 >> Summer: I don't know. 295 00:08:39,185 --> 00:08:40,152 That was a long time ago. 296 00:08:40,219 --> 00:08:41,220 >> Chance: Still, I'm not very 297 00:08:41,287 --> 00:08:42,288 confident they can be a team. 298 00:08:42,355 --> 00:08:43,489 Definitely haven't shown it yet. 299 00:08:43,556 --> 00:08:44,357 Plus, Billy's got 300 00:08:44,423 --> 00:08:45,391 this legacy thing 301 00:08:45,458 --> 00:08:46,525 going on now, you know? 302 00:08:46,592 --> 00:08:47,793 >> Summer: Oh, yeah, you told me 303 00:08:47,860 --> 00:08:49,028 that he wanted to add the Abbott 304 00:08:49,095 --> 00:08:50,229 name to the company logo. 305 00:08:50,296 --> 00:08:51,230 >> Chance: Summer, he wants 306 00:08:51,297 --> 00:08:52,531 it all. He wants to prove to 307 00:08:52,598 --> 00:08:54,467 the Newmans, to the Abbotts, 308 00:08:54,533 --> 00:08:56,002 hell, to the world, that he is 309 00:08:56,068 --> 00:08:56,802 the man. 310 00:08:56,869 --> 00:08:58,070 He's better than Victor. 311 00:08:58,137 --> 00:08:58,971 He's better than Jack. 312 00:08:59,038 --> 00:09:00,039 He's the top dog. 313 00:09:00,106 --> 00:09:01,207 I mean, it's an ego trip. 314 00:09:01,274 --> 00:09:02,441 And you know what? I don't think 315 00:09:02,508 --> 00:09:05,745 Chancellor's gonna survive it. 316 00:09:05,811 --> 00:09:07,046 >> Summer: Are you having second 317 00:09:07,113 --> 00:09:09,515 thoughts about staying? 318 00:09:09,582 --> 00:09:10,650 >> Chance: Well, that's what 319 00:09:10,716 --> 00:09:12,218 I've been struggling with. 320 00:09:12,285 --> 00:09:13,486 Do I want to jump ship 321 00:09:13,552 --> 00:09:14,520 from the company that has 322 00:09:14,587 --> 00:09:15,788 my name on it? 323 00:09:24,096 --> 00:09:25,398 >> Claire: Of course. 324 00:09:25,464 --> 00:09:26,999 Summer is a big part of 325 00:09:27,066 --> 00:09:28,768 this decision. She's never 326 00:09:28,834 --> 00:09:29,969 felt comfortable with me 327 00:09:30,036 --> 00:09:32,438 being around Harrison and 328 00:09:32,505 --> 00:09:34,106 I am just worried this would 329 00:09:34,173 --> 00:09:36,075 feel like a slap in the face. 330 00:09:36,142 --> 00:09:37,276 >> Victoria: I thought that 331 00:09:37,343 --> 00:09:38,811 things had gotten better lately. 332 00:09:38,878 --> 00:09:40,146 >> Claire: Ooh. She's cordial 333 00:09:40,212 --> 00:09:42,081 to me, but that's about it. 334 00:09:42,148 --> 00:09:43,549 She still sees me as a threat 335 00:09:43,616 --> 00:09:45,451 to her role as Harrison's mom. 336 00:09:45,518 --> 00:09:46,419 And I-- 337 00:09:46,485 --> 00:09:47,486 I mean, that's obviously not 338 00:09:47,553 --> 00:09:48,554 true. I've done everything 339 00:09:48,621 --> 00:09:49,655 that I can bending over 340 00:09:49,722 --> 00:09:51,190 backwards to prove that to her, 341 00:09:51,257 --> 00:09:53,793 but that's how she feels. 342 00:09:53,859 --> 00:09:55,928 Now, there's this-- this whole 343 00:09:55,995 --> 00:09:57,430 custody deal. 344 00:09:57,496 --> 00:09:58,798 >> Victoria: Wait a minute. 345 00:09:58,864 --> 00:09:59,665 Hol-- hold on. 346 00:09:59,732 --> 00:10:01,367 You said that you heard 347 00:10:01,434 --> 00:10:02,802 them arguing. 348 00:10:02,868 --> 00:10:05,037 Has it really gotten this far? 349 00:10:05,104 --> 00:10:06,238 >> Claire: Summer wants to 350 00:10:06,305 --> 00:10:07,506 revisit her custody agreement 351 00:10:07,573 --> 00:10:08,874 with Kyle. 352 00:10:08,941 --> 00:10:10,109 It's gotten pretty ugly 353 00:10:10,176 --> 00:10:11,410 between them. 354 00:10:11,477 --> 00:10:14,246 Which is another reason why I do 355 00:10:14,313 --> 00:10:15,414 not want to make any waves, 356 00:10:15,481 --> 00:10:17,016 and I don't want to give Summer 357 00:10:17,083 --> 00:10:18,217 an excuse to blame me 358 00:10:18,284 --> 00:10:19,018 for anything. 359 00:10:19,085 --> 00:10:20,419 >> Victoria: Well, Kyle could 360 00:10:20,486 --> 00:10:21,721 take Harrison to Paris 361 00:10:21,787 --> 00:10:23,055 without you, I suppose. 362 00:10:23,122 --> 00:10:24,290 >> Claire: Kyle made it pretty 363 00:10:24,357 --> 00:10:25,491 clear that if I don't go, 364 00:10:25,558 --> 00:10:26,492 Harrison stays home. 365 00:10:26,559 --> 00:10:27,560 I'm the only one he feels 366 00:10:27,626 --> 00:10:28,527 comfortable with. 367 00:10:28,594 --> 00:10:29,628 >> Victoria: You know, I feel 368 00:10:29,695 --> 00:10:31,097 for Summer. She's-- 369 00:10:31,163 --> 00:10:32,431 she's my niece and I love her, 370 00:10:32,498 --> 00:10:34,700 but this decision isn't 371 00:10:34,767 --> 00:10:36,936 just about what she wants. 372 00:10:37,003 --> 00:10:38,738 >> Claire: No, it's really 373 00:10:38,804 --> 00:10:39,705 unfair to Kyle. 374 00:10:39,772 --> 00:10:40,873 He just wants to spend some 375 00:10:40,940 --> 00:10:41,774 quality time with his son 376 00:10:41,841 --> 00:10:42,675 and show him a little 377 00:10:42,742 --> 00:10:43,576 part of the world, 378 00:10:43,642 --> 00:10:46,078 but Summer won't give him that. 379 00:10:46,145 --> 00:10:47,380 >> Victoria: You admire him 380 00:10:47,446 --> 00:10:49,648 quite a bit, don't you? 381 00:10:49,715 --> 00:10:50,816 >> Claire: I don't know 382 00:10:50,883 --> 00:10:52,451 about admire. 383 00:10:52,518 --> 00:10:54,553 I like him. 384 00:10:54,620 --> 00:10:55,788 He's a great dad. 385 00:10:55,855 --> 00:10:57,623 He's smart. He's funny. 386 00:10:57,690 --> 00:11:01,560 He can laugh at himself. 387 00:11:01,627 --> 00:11:03,396 What? 388 00:11:03,462 --> 00:11:05,064 >> Victoria: Nothing. 389 00:11:05,131 --> 00:11:06,198 >> Claire: It isn't what 390 00:11:06,265 --> 00:11:07,033 you think it is. 391 00:11:07,099 --> 00:11:08,167 >> Victoria: Uh, what do you 392 00:11:08,234 --> 00:11:09,802 think that I think? 393 00:11:09,869 --> 00:11:11,003 >> Claire: That I have 394 00:11:11,070 --> 00:11:13,239 feelings for him. 395 00:11:13,305 --> 00:11:15,007 >> Victoria: Well, do you? 396 00:11:18,778 --> 00:11:20,079 >> Phyllis: Okay, well, you're 397 00:11:20,146 --> 00:11:21,947 obviously worried and concerned, 398 00:11:22,014 --> 00:11:25,151 because when she walked away, 399 00:11:25,217 --> 00:11:27,553 you followed her like she was 400 00:11:27,620 --> 00:11:29,155 gonna faint, or keel over, 401 00:11:29,221 --> 00:11:30,089 or something like that. 402 00:11:30,156 --> 00:11:31,390 >> Nick: Okay, as usual, 403 00:11:31,457 --> 00:11:32,525 you're exaggerating. 404 00:11:32,591 --> 00:11:33,492 >> Phyllis: No, I'm not. 405 00:11:33,559 --> 00:11:37,363 >> Nick: Yeah, you are. But... 406 00:11:37,430 --> 00:11:38,731 [ Nick sighing ] 407 00:11:38,798 --> 00:11:40,032 ...yes, I'm, uh, 408 00:11:40,099 --> 00:11:40,900 I'm concerned about her. 409 00:11:40,966 --> 00:11:41,667 >> Phyllis: Okay, you're 410 00:11:41,734 --> 00:11:42,401 concerned about her. 411 00:11:42,468 --> 00:11:43,269 Just say that. I mean, 412 00:11:43,335 --> 00:11:44,170 it was like pulling teeth. 413 00:11:44,236 --> 00:11:45,237 >> Nick: Well, you said you've 414 00:11:45,304 --> 00:11:46,005 seen it, too. 415 00:11:46,072 --> 00:11:46,806 >> Phyllis: Seen what? 416 00:11:46,872 --> 00:11:48,607 >> Nick: Sharon behaving 417 00:11:48,674 --> 00:11:50,342 differently. 418 00:11:50,409 --> 00:11:51,777 >> Phyllis: Yeah, I have. 419 00:11:51,844 --> 00:11:54,213 >> Nick: You have? So, 420 00:11:54,280 --> 00:11:57,750 what have you seen? 421 00:11:57,817 --> 00:11:58,918 >> Phyllis: Okay, well, 422 00:11:58,984 --> 00:12:00,653 recently, 423 00:12:00,719 --> 00:12:02,188 when I see her around town 424 00:12:02,254 --> 00:12:04,023 or at a restaurant or something, 425 00:12:04,090 --> 00:12:05,291 it's like she's really 426 00:12:05,357 --> 00:12:06,859 somewhere else. 427 00:12:06,926 --> 00:12:08,327 And then, when I start talking 428 00:12:08,394 --> 00:12:10,830 to her, it's like she doesn't 429 00:12:10,896 --> 00:12:11,831 even know who I am. 430 00:12:11,897 --> 00:12:14,133 It's very strange. 431 00:12:14,200 --> 00:12:15,868 And then, there was this really, 432 00:12:15,935 --> 00:12:17,436 really weird incident at 433 00:12:17,503 --> 00:12:20,439 Crimson Lights last week. 434 00:12:20,506 --> 00:12:21,340 >> Nick: What about 435 00:12:21,407 --> 00:12:24,510 Crimson Lights? 436 00:12:24,577 --> 00:12:27,346 >> Phyllis: Okay, well... 437 00:12:27,413 --> 00:12:30,182 I was there and, um, 438 00:12:30,249 --> 00:12:30,950 and we talked. 439 00:12:31,016 --> 00:12:33,085 It was very nice, very cordial. 440 00:12:33,152 --> 00:12:34,653 And, um, I asked for my usual 441 00:12:34,720 --> 00:12:35,921 coffee, and I sat down, 442 00:12:35,988 --> 00:12:37,957 she brought it to me, 443 00:12:38,023 --> 00:12:39,625 and I took a sip and it was this 444 00:12:39,692 --> 00:12:42,761 horrible, treacly 445 00:12:42,828 --> 00:12:45,164 glob of something. 446 00:12:45,231 --> 00:12:48,067 And, I mean, I almost gagged. 447 00:12:48,134 --> 00:12:50,469 It-- it was horrible. 448 00:12:50,536 --> 00:12:52,605 And-- and I just thought it was, 449 00:12:52,671 --> 00:12:54,273 like, a joke or something. 450 00:12:54,340 --> 00:12:55,374 It was like, ha ha, 451 00:12:55,441 --> 00:12:57,810 Phyllis, you know? It-- 452 00:12:57,877 --> 00:13:00,579 So, when I brought it up to her, 453 00:13:00,646 --> 00:13:04,016 she lost her mind on me. 454 00:13:04,083 --> 00:13:05,885 >> Nick: Uh, okay. 455 00:13:05,951 --> 00:13:06,852 Sorry about that. 456 00:13:06,919 --> 00:13:07,820 >> Phyllis: You don't have 457 00:13:07,887 --> 00:13:08,587 to apologize. 458 00:13:08,654 --> 00:13:09,922 It's not your fault. 459 00:13:09,989 --> 00:13:11,123 I mean, it was fine. 460 00:13:11,190 --> 00:13:12,191 We talked about it. 461 00:13:12,258 --> 00:13:13,192 She said she was sorry, 462 00:13:13,259 --> 00:13:15,995 but even, even that was weird. 463 00:13:16,061 --> 00:13:17,196 It was as sweet as 464 00:13:17,263 --> 00:13:18,631 the coffee she brought me. 465 00:13:18,697 --> 00:13:19,798 I mean, overly 466 00:13:19,865 --> 00:13:24,103 sweet apology from her. 467 00:13:24,170 --> 00:13:24,970 It didn't matter. 468 00:13:25,037 --> 00:13:26,939 I mean, I wasn't really 469 00:13:27,006 --> 00:13:27,973 paying much attention, 470 00:13:28,040 --> 00:13:31,710 but I just figured it was... 471 00:13:31,777 --> 00:13:33,045 just part of the tension 472 00:13:33,112 --> 00:13:34,680 that always exists between us, 473 00:13:34,747 --> 00:13:36,649 no matter how hard 474 00:13:36,715 --> 00:13:40,286 I try to get past it. 475 00:13:40,352 --> 00:13:42,154 >> Nick: No. 476 00:13:42,221 --> 00:13:44,823 It's more than that. 477 00:13:44,890 --> 00:13:45,858 >> Phyllis: Oh, okay, 478 00:13:45,925 --> 00:13:46,592 so what is it? 479 00:13:46,659 --> 00:13:47,660 >> Nick: It's not my place 480 00:13:47,726 --> 00:13:48,427 to say. 481 00:13:48,494 --> 00:13:49,461 >> Phyllis: Okay, you can't drop 482 00:13:49,528 --> 00:13:50,863 a bomb like that 483 00:13:50,930 --> 00:13:52,932 and then not tell me. 484 00:13:55,301 --> 00:13:56,202 >> Summer: So, you're really 485 00:13:56,268 --> 00:13:57,002 thinking about 486 00:13:57,069 --> 00:13:57,703 leaving Chancellor? 487 00:13:57,770 --> 00:13:58,771 >> Chance: It's crossed 488 00:13:58,837 --> 00:14:00,339 my mind, yeah. 489 00:14:00,406 --> 00:14:01,473 >> Summer: That would be 490 00:14:01,540 --> 00:14:02,374 a pretty big deal, 491 00:14:02,441 --> 00:14:03,275 considering how hard Jill 492 00:14:03,342 --> 00:14:04,443 pushed to get you in there. 493 00:14:04,510 --> 00:14:05,844 >> Chance: Yeah. Yeah, I know. 494 00:14:05,911 --> 00:14:07,446 That's why I have decided 495 00:14:07,513 --> 00:14:09,882 I can't walk away right now. 496 00:14:09,949 --> 00:14:11,083 >> Summer: Does this have 497 00:14:11,150 --> 00:14:12,384 anything to do with the 498 00:14:12,451 --> 00:14:14,253 situation you're not allowed 499 00:14:14,320 --> 00:14:15,721 to talk to me about? 500 00:14:15,788 --> 00:14:18,657 >> Chance: Yeah. Yeah, it does. 501 00:14:18,724 --> 00:14:19,858 >> Summer: Okay, 502 00:14:19,925 --> 00:14:22,361 so you're staying. 503 00:14:22,428 --> 00:14:23,929 I'm assuming Billy's offer 504 00:14:23,996 --> 00:14:25,364 for the COO position still 505 00:14:25,431 --> 00:14:26,532 stands, right? 506 00:14:26,599 --> 00:14:28,067 >> Chance: I-- I mean, he 507 00:14:28,133 --> 00:14:28,968 offered me the position. 508 00:14:29,034 --> 00:14:30,369 He promised it to me. 509 00:14:30,436 --> 00:14:31,403 I guess I just gotta take 510 00:14:31,470 --> 00:14:32,404 his word for it now. 511 00:14:32,471 --> 00:14:33,572 >> Summer: There's no way 512 00:14:33,639 --> 00:14:34,540 that Jill would allow him 513 00:14:34,607 --> 00:14:35,808 to take away something that big. 514 00:14:35,874 --> 00:14:36,775 >> Chance: I don't know. 515 00:14:36,842 --> 00:14:37,843 I'm not taking anything for 516 00:14:37,910 --> 00:14:39,311 granted at that place right now. 517 00:14:39,378 --> 00:14:40,346 >> Summer: God, Chance, 518 00:14:40,412 --> 00:14:41,947 it sounds awful. 519 00:14:42,014 --> 00:14:43,048 >> Chance: Yeah, it is. It's 520 00:14:43,115 --> 00:14:43,949 everything that I hated 521 00:14:44,016 --> 00:14:45,184 about the corporate world. 522 00:14:45,251 --> 00:14:47,286 You know, the maneuvering, 523 00:14:47,353 --> 00:14:49,588 the secrets, the backbiting. 524 00:14:49,655 --> 00:14:50,689 I don't know. Maybe I brought 525 00:14:50,756 --> 00:14:51,924 a little too much of my cop 526 00:14:51,991 --> 00:14:53,392 criminal mojo in there and 527 00:14:53,459 --> 00:14:55,728 infected that place with this 528 00:14:55,794 --> 00:14:57,463 us versus them mentality. 529 00:14:57,529 --> 00:14:58,998 >> Summer: No, 530 00:14:59,064 --> 00:15:00,699 this is not your fault. 531 00:15:00,766 --> 00:15:01,900 >> Chance: I was joking. 532 00:15:01,967 --> 00:15:03,202 >> Summer: Well, I'm not. 533 00:15:03,269 --> 00:15:04,236 It's not your fault. 534 00:15:04,303 --> 00:15:06,572 This is 100% on Billy. 535 00:15:06,639 --> 00:15:08,440 And I-- I think that Jill is 536 00:15:08,507 --> 00:15:09,742 right to regret giving 537 00:15:09,808 --> 00:15:10,809 him so much power. 538 00:15:10,876 --> 00:15:12,778 He always takes it too far, 539 00:15:12,845 --> 00:15:14,013 and everybody else always 540 00:15:14,079 --> 00:15:16,715 ends up paying for it. 541 00:15:16,782 --> 00:15:17,950 >> Billy: You can 542 00:15:18,017 --> 00:15:19,051 handle this, okay? 543 00:15:19,118 --> 00:15:21,186 You're-- you're doing this. 544 00:15:21,253 --> 00:15:22,354 And I know this has been 545 00:15:22,421 --> 00:15:23,689 excruciating for you, but 546 00:15:23,756 --> 00:15:25,190 you have handled yourself 547 00:15:25,257 --> 00:15:27,660 beautifully. 548 00:15:27,726 --> 00:15:28,794 >> Chelsea: You are such 549 00:15:28,861 --> 00:15:29,862 a good person. 550 00:15:29,928 --> 00:15:30,929 >> Billy: I'm not saying that-- 551 00:15:30,996 --> 00:15:31,897 >> Chelsea: You are, Billy. 552 00:15:31,964 --> 00:15:33,999 You really are. You are so... 553 00:15:34,066 --> 00:15:35,668 good. You're-- you're too good 554 00:15:35,734 --> 00:15:36,502 for me. 555 00:15:36,568 --> 00:15:37,703 >> Billy: Okay, we both know 556 00:15:37,770 --> 00:15:39,505 that that's not true. 557 00:15:39,571 --> 00:15:40,639 Look, I am lucky and 558 00:15:40,706 --> 00:15:41,840 grateful that you gave me a 559 00:15:41,907 --> 00:15:43,208 second look and I will remember 560 00:15:43,275 --> 00:15:43,942 that for my life. 561 00:15:44,009 --> 00:15:44,810 >> Chelsea: No, no, please 562 00:15:44,877 --> 00:15:45,544 don't say that. 563 00:15:45,611 --> 00:15:46,712 >> Billy: I mean that, Chelsea. 564 00:15:55,788 --> 00:16:01,360 Chels, what is it? 565 00:16:01,427 --> 00:16:02,661 Is it Connor? 566 00:16:02,728 --> 00:16:04,997 Did something happen? 567 00:16:05,064 --> 00:16:07,633 >> Chelsea: No. 568 00:16:07,700 --> 00:16:12,938 No, it's not Connor. 569 00:16:13,005 --> 00:16:16,842 It's me. 570 00:16:16,909 --> 00:16:18,077 >> Billy: Just tell me 571 00:16:18,143 --> 00:16:21,613 what's going on, okay? 572 00:16:21,680 --> 00:16:24,083 Let me be here for you. 573 00:16:31,590 --> 00:16:32,691 >> Victoria: Claire, look, uh-- 574 00:16:32,758 --> 00:16:34,059 I'm only asking you this 575 00:16:34,126 --> 00:16:35,594 because I've sensed for a while 576 00:16:35,661 --> 00:16:36,729 the scoring connection between 577 00:16:36,795 --> 00:16:37,730 you and Kyle. 578 00:16:37,796 --> 00:16:38,897 >> Claire: But I told you. 579 00:16:38,964 --> 00:16:40,132 >> Victoria: I-- I know. I know 580 00:16:40,199 --> 00:16:41,700 that it's-- it's just friendly 581 00:16:41,767 --> 00:16:43,102 and casual, 582 00:16:43,168 --> 00:16:44,536 but I'm just wondering 583 00:16:44,603 --> 00:16:47,773 if maybe... 584 00:16:47,840 --> 00:16:49,608 Maybe Kyle's invitation 585 00:16:49,675 --> 00:16:51,510 to Paris makes you feel like 586 00:16:51,577 --> 00:16:54,279 it's-- it's more than friendly, 587 00:16:54,346 --> 00:16:55,047 more than professional, 588 00:16:55,114 --> 00:16:56,048 you know? 589 00:16:56,115 --> 00:16:56,849 >> Claire: From Kyle? 590 00:16:56,915 --> 00:16:59,351 No. No, he's never been 591 00:16:59,418 --> 00:17:01,553 inappropriate in any way. 592 00:17:01,620 --> 00:17:03,255 >> Victoria: Well, then maybe, 593 00:17:03,322 --> 00:17:05,758 is it possible that 594 00:17:05,824 --> 00:17:07,693 you are developing stronger 595 00:17:07,760 --> 00:17:10,162 feelings for Kyle, and that's 596 00:17:10,229 --> 00:17:11,497 the real reason that you feel 597 00:17:11,563 --> 00:17:14,500 conflicted about going to Paris? 598 00:17:14,566 --> 00:17:16,268 >> Claire: I don't-- 599 00:17:16,335 --> 00:17:17,770 I never-- 600 00:17:17,836 --> 00:17:18,837 I never thought it-- about-- 601 00:17:18,904 --> 00:17:19,638 >> Victoria: I'm sorry. 602 00:17:19,705 --> 00:17:20,572 I shouldn't-- 603 00:17:20,639 --> 00:17:21,673 I shouldn't have asked that. 604 00:17:21,740 --> 00:17:23,742 I'm sorry. I just-- I-- 605 00:17:23,809 --> 00:17:25,077 I'm sorry. 606 00:17:25,144 --> 00:17:26,011 >> Claire: It's okay. 607 00:17:26,078 --> 00:17:27,246 I just-- 608 00:17:27,312 --> 00:17:28,313 >> Victoria: No, it-- it's 609 00:17:28,380 --> 00:17:30,015 actually not okay. I... 610 00:17:30,082 --> 00:17:31,316 I know you and I are trying 611 00:17:31,383 --> 00:17:32,618 to navigate this mother 612 00:17:32,684 --> 00:17:33,852 daughter relationship, 613 00:17:33,919 --> 00:17:35,654 and it's new to both of us. 614 00:17:35,721 --> 00:17:37,890 I-- I shouldn't have, you know, 615 00:17:37,956 --> 00:17:38,957 stuck my nose in where 616 00:17:39,024 --> 00:17:40,159 it didn't belong. 617 00:17:40,225 --> 00:17:41,660 >> Claire: You didn't. 618 00:17:41,727 --> 00:17:44,463 You're just being my mom, 619 00:17:44,530 --> 00:17:45,998 trying to look out for me. 620 00:17:46,064 --> 00:17:47,132 >> Victoria: That's just part of 621 00:17:47,199 --> 00:17:48,567 the job, I guess. 622 00:17:48,634 --> 00:17:50,335 >> Claire: I love you for that. 623 00:17:50,402 --> 00:17:51,503 And I want to know what 624 00:17:51,570 --> 00:17:53,238 you think. I-- 625 00:17:53,305 --> 00:17:55,441 You've done a lot more 626 00:17:55,507 --> 00:17:56,875 things, and had a lot more 627 00:17:56,942 --> 00:17:58,577 experiences than I have. 628 00:17:58,644 --> 00:17:59,778 >> Victoria: I have, but I've 629 00:17:59,845 --> 00:18:03,382 also made a lot more mistakes. 630 00:18:03,449 --> 00:18:05,751 I guess that's why I have all of 631 00:18:05,818 --> 00:18:06,785 these questions about 632 00:18:06,852 --> 00:18:09,955 Kyle and... 633 00:18:10,022 --> 00:18:11,824 I just-- Maybe I just don't want 634 00:18:11,890 --> 00:18:12,925 you to make the same mistakes 635 00:18:12,991 --> 00:18:14,960 that I have. 636 00:18:15,027 --> 00:18:17,496 So, honestly, 637 00:18:17,563 --> 00:18:18,464 if there's anything 638 00:18:18,530 --> 00:18:20,599 that you want to share or any 639 00:18:20,666 --> 00:18:25,471 feelings that you are having. 640 00:18:25,537 --> 00:18:26,572 >> Claire: I don't know 641 00:18:26,638 --> 00:18:28,640 if I can. 642 00:18:28,707 --> 00:18:29,675 >> Victoria: Why? 643 00:18:29,741 --> 00:18:31,510 Why would you say that? 644 00:18:31,577 --> 00:18:33,679 [ Claire chuckling ] 645 00:18:33,745 --> 00:18:34,713 >> Claire: It's kind of 646 00:18:34,780 --> 00:18:37,850 embarrassing. 647 00:18:37,916 --> 00:18:38,817 >> Victoria: It's just us, 648 00:18:38,884 --> 00:18:41,053 honey. There's nothing that 649 00:18:41,119 --> 00:18:41,887 you have to be 650 00:18:41,954 --> 00:18:45,224 embarrassed about. 651 00:18:45,290 --> 00:18:47,025 >> Claire: The reason I don't 652 00:18:47,092 --> 00:18:48,627 know if I can tell you if I have 653 00:18:48,694 --> 00:18:50,128 stronger feelings for Kyle 654 00:18:50,195 --> 00:18:53,499 is because I've... 655 00:18:53,565 --> 00:18:54,533 I've never had 656 00:18:54,600 --> 00:18:56,435 a romantic relationship. 657 00:18:59,137 --> 00:19:01,139 >> Nick: I hope you will treat 658 00:19:01,206 --> 00:19:03,308 this information sensitively. 659 00:19:03,375 --> 00:19:05,944 >> Phyllis: Of course, I will. 660 00:19:06,011 --> 00:19:07,246 >> Nick: Recently, Sharon's 661 00:19:07,312 --> 00:19:08,914 doctors changed her meds, 662 00:19:08,981 --> 00:19:10,549 and Sharon's having a hard time 663 00:19:10,616 --> 00:19:12,551 adjusting to them. 664 00:19:12,618 --> 00:19:14,152 >> Phyllis: And? 665 00:19:14,219 --> 00:19:15,921 >> Nick: And that's it. 666 00:19:15,988 --> 00:19:17,289 That's all I've got. 667 00:19:17,356 --> 00:19:18,357 >> Phyllis: That is 668 00:19:18,423 --> 00:19:19,258 understandable. I'm-- 669 00:19:19,324 --> 00:19:20,526 I'm sure the doctors will sort 670 00:19:20,592 --> 00:19:22,194 it out and, uh, 671 00:19:22,261 --> 00:19:24,997 she'll stop being weird. 672 00:19:25,063 --> 00:19:27,866 As for you, I'm not sure. 673 00:19:27,933 --> 00:19:28,767 >> Nick: What about me? 674 00:19:28,834 --> 00:19:29,535 What'd I do wrong? 675 00:19:29,601 --> 00:19:30,836 >> Phyllis: I know you. 676 00:19:30,903 --> 00:19:32,404 You have your hero thing. 677 00:19:32,471 --> 00:19:33,672 I can tell when you want to 678 00:19:33,739 --> 00:19:35,541 come in and save someone. 679 00:19:35,607 --> 00:19:37,075 I can tell. And before you start 680 00:19:37,142 --> 00:19:38,310 saddling up your white horse, 681 00:19:38,377 --> 00:19:39,411 I want you to know something 682 00:19:39,478 --> 00:19:40,279 about Sharon. 683 00:19:40,345 --> 00:19:41,847 >> Nick: What's that? 684 00:19:41,914 --> 00:19:42,948 >> Phyllis: You have this vision 685 00:19:43,015 --> 00:19:45,017 of her, 686 00:19:45,083 --> 00:19:46,318 and, you know, I-- I guess 687 00:19:46,385 --> 00:19:48,887 it's a first love thing, 688 00:19:48,954 --> 00:19:50,989 but she's not the same person 689 00:19:51,056 --> 00:19:52,491 that she was in high school. 690 00:19:52,558 --> 00:19:53,792 She's not even the same person 691 00:19:53,859 --> 00:19:55,561 she was a few years ago. 692 00:19:55,627 --> 00:19:56,962 She's been through a lot. 693 00:19:57,029 --> 00:19:58,630 A lot of losses, battles. 694 00:19:58,697 --> 00:20:00,666 She is a warrior. 695 00:20:00,732 --> 00:20:01,867 She is. 696 00:20:01,934 --> 00:20:02,968 She doesn't need you 697 00:20:03,035 --> 00:20:04,369 to rescue her. 698 00:20:04,436 --> 00:20:05,737 >> Nick: Okay. 699 00:20:05,804 --> 00:20:07,005 It's a real nice speech. 700 00:20:07,072 --> 00:20:07,873 >> Phyllis: It's accurate. 701 00:20:07,940 --> 00:20:08,941 >> Nick: Well, I don't know 702 00:20:09,007 --> 00:20:10,108 if I'm feeling the whole 703 00:20:10,175 --> 00:20:11,710 hero thing, but-- 704 00:20:11,777 --> 00:20:12,578 >> Phyllis: You're still 705 00:20:12,644 --> 00:20:13,345 concerned about her. 706 00:20:13,412 --> 00:20:14,746 >> Nick: Look, this med leveling 707 00:20:14,813 --> 00:20:16,048 thing should have been figured 708 00:20:16,114 --> 00:20:18,417 out a long time ago, so yeah, 709 00:20:18,483 --> 00:20:19,418 I'd feel a lot better 710 00:20:19,484 --> 00:20:20,886 if I knew she was okay. 711 00:20:26,325 --> 00:20:28,660 Um, how would you feel 712 00:20:28,727 --> 00:20:32,230 if I invited her to join us, 713 00:20:32,297 --> 00:20:33,131 just while she's waiting 714 00:20:33,198 --> 00:20:33,899 for her food? 715 00:20:33,966 --> 00:20:34,633 >> Phyllis: Oh. 716 00:20:34,700 --> 00:20:35,534 >> Nick: You know, just 717 00:20:35,601 --> 00:20:37,402 so I can get a read on things? 718 00:20:37,469 --> 00:20:38,904 >> Phyllis: Oh, my gosh. 719 00:20:38,971 --> 00:20:40,072 Um, sure. 720 00:20:40,138 --> 00:20:43,041 Yeah, I'm-- I'm okay with that. 721 00:20:43,108 --> 00:20:44,009 You owe me, 722 00:20:44,076 --> 00:20:45,077 but I'm okay with it. 723 00:20:45,143 --> 00:20:46,945 >> Nick: Thank you. 724 00:20:51,383 --> 00:20:54,987 >> Chelsea: I'm sorry, Billy. 725 00:20:55,053 --> 00:20:56,355 >> Billy: There's nothing to 726 00:20:56,421 --> 00:20:59,658 apologize for. 727 00:20:59,725 --> 00:21:01,393 >> Chelsea: I've just been so, 728 00:21:01,460 --> 00:21:03,495 um, so all over 729 00:21:03,562 --> 00:21:06,598 the place lately. 730 00:21:06,665 --> 00:21:07,733 >> Billy: Well, and that's why 731 00:21:07,799 --> 00:21:08,567 I'm here, 732 00:21:08,634 --> 00:21:12,938 to help you through that. 733 00:21:13,005 --> 00:21:16,575 >> Chelsea: How'd you find me? 734 00:21:16,642 --> 00:21:17,876 >> Billy: I know you love it 735 00:21:17,943 --> 00:21:20,746 out here, 736 00:21:20,812 --> 00:21:22,547 so I followed my instinct, 737 00:21:22,614 --> 00:21:27,352 and, uh, here you are. 738 00:21:27,419 --> 00:21:30,389 Why are you here? 739 00:21:30,455 --> 00:21:33,225 >> Chelsea: The view calms me. 740 00:21:33,291 --> 00:21:35,293 Most of the time. 741 00:21:35,360 --> 00:21:36,428 I guess this visit didn't 742 00:21:36,495 --> 00:21:38,397 do the trick. 743 00:21:38,463 --> 00:21:39,765 >> Billy: So what's got you 744 00:21:39,831 --> 00:21:44,002 so torn up? 745 00:21:44,069 --> 00:21:45,003 >> Chelsea: I don't know. 746 00:21:45,070 --> 00:21:47,072 I think just, um, 747 00:21:47,139 --> 00:21:48,707 I think just all of it, 748 00:21:48,774 --> 00:21:50,142 you know? I-- I feel like I've 749 00:21:50,208 --> 00:21:51,309 been on a roller coaster 750 00:21:51,376 --> 00:21:53,011 with Adam and Connor. 751 00:21:53,078 --> 00:21:54,146 You know, one day we're 752 00:21:54,212 --> 00:21:56,014 optimistic, the next day, 753 00:21:56,081 --> 00:21:57,949 there's a setback. I-- 754 00:21:58,016 --> 00:21:59,051 I just feel like we've been 755 00:21:59,117 --> 00:22:00,719 dealing with this forever. 756 00:22:00,786 --> 00:22:02,020 >> Billy: Yeah, 757 00:22:02,087 --> 00:22:03,689 I've been with you 758 00:22:03,755 --> 00:22:06,024 through it all, but... 759 00:22:06,091 --> 00:22:08,393 maybe not as much lately and-- 760 00:22:08,460 --> 00:22:09,294 >> Chelsea: No, Billy. 761 00:22:09,361 --> 00:22:10,162 >> Billy: I just think 762 00:22:10,228 --> 00:22:11,063 maybe the whole split with 763 00:22:11,129 --> 00:22:11,997 Chancellor-Winters has 764 00:22:12,064 --> 00:22:13,231 taken up too much of my time, 765 00:22:13,298 --> 00:22:14,433 and-- and I haven't been there 766 00:22:14,499 --> 00:22:15,701 for you as much as I should. 767 00:22:15,767 --> 00:22:16,568 >> Chelsea: No, that's your 768 00:22:16,635 --> 00:22:17,703 work. That's important. 769 00:22:17,769 --> 00:22:18,804 >> Billy: It's not as important 770 00:22:18,870 --> 00:22:19,671 to me as you are. 771 00:22:19,738 --> 00:22:20,706 >> Chelsea: Billy, you have been 772 00:22:20,772 --> 00:22:21,506 there for me. 773 00:22:21,573 --> 00:22:23,775 You have been my-- my rock. 774 00:22:23,842 --> 00:22:25,277 You've been my touchstone, 775 00:22:25,343 --> 00:22:27,612 my strength. 776 00:22:27,679 --> 00:22:29,648 I-- I-- I wish I could have been 777 00:22:29,715 --> 00:22:30,382 as strong as you. 778 00:22:30,449 --> 00:22:31,817 >> Billy: Don't say that, okay? 779 00:22:31,883 --> 00:22:32,951 Because you are the strongest-- 780 00:22:33,018 --> 00:22:34,519 >> Chelsea: No. No, I-- I'm not. 781 00:22:34,586 --> 00:22:35,387 I'm not always. 782 00:22:35,454 --> 00:22:36,488 I-- I've been weak. 783 00:22:36,555 --> 00:22:39,324 I've made mistakes. 784 00:22:39,391 --> 00:22:40,625 >> Billy: You are not weak, 785 00:22:40,692 --> 00:22:43,495 so stop thinking that way. 786 00:22:43,562 --> 00:22:44,863 You are not to blame 787 00:22:44,930 --> 00:22:45,897 for what's happening. 788 00:22:45,964 --> 00:22:46,932 I can't stop thinking that way 789 00:22:46,998 --> 00:22:48,600 because I am to blame. 790 00:22:48,667 --> 00:22:51,636 I am weak, Billy, 791 00:22:51,703 --> 00:22:53,839 and it's tearing me up inside. 792 00:23:02,681 --> 00:23:03,749 >> Billy: Did somebody put these 793 00:23:03,815 --> 00:23:06,051 thoughts in your head? 794 00:23:06,118 --> 00:23:07,052 Like Adam? 795 00:23:07,119 --> 00:23:08,186 >> Chelsea: No. 796 00:23:08,253 --> 00:23:10,622 No, this isn't his fault. 797 00:23:10,689 --> 00:23:11,723 >> Billy: Okay, well, you say 798 00:23:11,790 --> 00:23:12,991 that I'm your rock, so let me 799 00:23:13,058 --> 00:23:14,326 be that. Let it out. 800 00:23:14,392 --> 00:23:15,894 Let it pour out. 801 00:23:15,961 --> 00:23:16,895 I promise you 802 00:23:16,962 --> 00:23:18,163 that I can handle it. 803 00:23:23,001 --> 00:23:24,035 >> Chelsea: Now, I've got you 804 00:23:24,102 --> 00:23:25,137 all worried about me. 805 00:23:25,203 --> 00:23:26,438 >> Billy: Of course I'm worried 806 00:23:26,505 --> 00:23:28,273 about you, Chelsea. 807 00:23:28,340 --> 00:23:29,407 And I'm worried about Connor-- 808 00:23:29,474 --> 00:23:30,776 >> Chelsea: No, don't be. 809 00:23:30,842 --> 00:23:32,811 I'm fine. 810 00:23:32,878 --> 00:23:33,845 >> Billy: You weren't fine 811 00:23:33,912 --> 00:23:34,880 a minute ago. 812 00:23:34,946 --> 00:23:35,914 >> Chelsea: Well, you know, 813 00:23:35,981 --> 00:23:37,349 I think I just need to count my 814 00:23:37,415 --> 00:23:38,383 blessings, you know? Connor's 815 00:23:38,450 --> 00:23:39,885 doing great. You know, he's 816 00:23:39,951 --> 00:23:42,220 making progress. So.... 817 00:23:42,287 --> 00:23:43,288 I think I just need 818 00:23:43,355 --> 00:23:44,422 to focus on that and stop 819 00:23:44,489 --> 00:23:45,524 feeling sorry for myself, 820 00:23:45,590 --> 00:23:48,026 and stop waiting for the 821 00:23:48,093 --> 00:23:50,362 other shoe to drop. 822 00:23:50,428 --> 00:23:51,296 >> Billy: Because it doesn't 823 00:23:51,363 --> 00:23:52,397 always, you know that. 824 00:23:52,464 --> 00:23:54,332 >> Chelsea: Exactly. 825 00:23:54,399 --> 00:23:55,400 And you're one of my blessings, 826 00:23:55,467 --> 00:23:58,036 you know that? 827 00:23:58,103 --> 00:24:01,206 You have been so good to me. 828 00:24:11,750 --> 00:24:12,818 >> Billy: I'm just glad that 829 00:24:12,884 --> 00:24:16,454 I can be here for you. 830 00:24:16,521 --> 00:24:17,322 >> Chelsea: Oh, no. 831 00:24:17,389 --> 00:24:18,423 I just realized, I have 832 00:24:18,490 --> 00:24:20,192 a meeting at Marchetti! 833 00:24:20,258 --> 00:24:21,827 >> Billy: Oh. You sure you can't 834 00:24:21,893 --> 00:24:22,661 push it 'til later? 835 00:24:22,727 --> 00:24:23,862 >> Chelsea: No, I can't. I'm so 836 00:24:23,929 --> 00:24:25,130 sorry. I, um... 837 00:24:25,197 --> 00:24:26,364 I promise I'll make it up 838 00:24:26,431 --> 00:24:27,432 to you. 839 00:24:27,499 --> 00:24:30,769 >> Billy: Okay. 840 00:24:30,836 --> 00:24:33,271 Can I at least walk you back? 841 00:24:37,876 --> 00:24:39,878 >> Chelsea: Thank you, Billy. 842 00:24:39,945 --> 00:24:42,547 For everything. 843 00:24:42,614 --> 00:24:43,582 >> Billy: Come on. 844 00:24:47,652 --> 00:24:48,987 >> Claire: I'm a grown woman. 845 00:24:49,054 --> 00:24:50,789 I feel... 846 00:24:50,856 --> 00:24:52,624 pretty confident in almost 847 00:24:52,691 --> 00:24:54,125 every other area of my life, 848 00:24:54,192 --> 00:24:56,695 but when it comes to romance 849 00:24:56,761 --> 00:24:59,164 or love, even friendship, 850 00:24:59,231 --> 00:25:01,466 it's like... 851 00:25:01,533 --> 00:25:02,968 I have less experience 852 00:25:03,034 --> 00:25:05,003 than Katie. 853 00:25:05,070 --> 00:25:05,837 It's actually 854 00:25:05,904 --> 00:25:06,638 kind of embarrassing. 855 00:25:06,705 --> 00:25:08,874 >> Victoria: No, Claire. 856 00:25:08,940 --> 00:25:11,109 What it is, is it's sad. 857 00:25:11,176 --> 00:25:13,278 It's heartbreaking. 858 00:25:13,345 --> 00:25:14,546 >> Claire: I don't want you 859 00:25:14,613 --> 00:25:15,480 to worry about me. 860 00:25:15,547 --> 00:25:16,748 I'm talking this stuff through 861 00:25:16,815 --> 00:25:20,151 in therapy and it's helping. 862 00:25:20,218 --> 00:25:21,853 >> Victoria: That's encouraging. 863 00:25:21,920 --> 00:25:22,821 >> Claire: And it's not 864 00:25:22,888 --> 00:25:24,389 like I'm... 865 00:25:24,456 --> 00:25:26,124 completely clueless, 866 00:25:26,191 --> 00:25:29,394 how I feel about Kyle. 867 00:25:29,461 --> 00:25:32,530 >> Victoria: How do you feel? 868 00:25:32,597 --> 00:25:35,333 >> Claire: Safe. 869 00:25:35,400 --> 00:25:38,970 Um, I... 870 00:25:39,037 --> 00:25:40,205 don't feel nervous around him 871 00:25:40,272 --> 00:25:42,908 like I do around other people. 872 00:25:42,974 --> 00:25:44,442 It's like I've known him a lot 873 00:25:44,509 --> 00:25:47,012 longer than I actually have. 874 00:25:47,078 --> 00:25:49,114 It's just... 875 00:25:49,180 --> 00:25:50,949 normal. 876 00:25:51,016 --> 00:25:53,084 Easy. 877 00:25:53,151 --> 00:25:54,119 >> Victoria: Well, that's 878 00:25:54,185 --> 00:25:56,354 a pretty good start, 879 00:25:56,421 --> 00:25:57,255 >> Claire: Right? Friendship. 880 00:25:57,322 --> 00:25:57,989 Like I said. 881 00:25:58,056 --> 00:26:00,258 >> Victoria: Friendship, 882 00:26:00,325 --> 00:26:01,626 definitely. Friendship has 883 00:26:01,693 --> 00:26:03,361 a way of sometimes blossoming 884 00:26:03,428 --> 00:26:05,196 into attraction. 885 00:26:05,263 --> 00:26:07,098 >> Claire: Sure, but attraction 886 00:26:07,165 --> 00:26:09,968 is supposed to be butterflies, 887 00:26:10,035 --> 00:26:11,603 and-- and your heart pounding, 888 00:26:11,670 --> 00:26:12,570 and feeling all jittery 889 00:26:12,637 --> 00:26:13,605 around that person. 890 00:26:13,672 --> 00:26:14,673 >> Victoria: That's in 891 00:26:14,739 --> 00:26:15,674 the movies. In real life, 892 00:26:15,740 --> 00:26:17,642 there are no rules. 893 00:26:17,709 --> 00:26:19,010 >> Claire: So, you're saying, 894 00:26:19,077 --> 00:26:20,312 don't rely on rom coms 895 00:26:20,378 --> 00:26:24,015 for life lessons? 896 00:26:24,082 --> 00:26:25,183 >> Victoria: When you're not 897 00:26:25,250 --> 00:26:26,618 around Kyle, um, do you think 898 00:26:26,685 --> 00:26:29,654 about him a lot? 899 00:26:29,721 --> 00:26:30,822 >> Claire: I guess sometimes. 900 00:26:30,889 --> 00:26:33,024 >> Victoria: Sometimes? Like, 901 00:26:33,091 --> 00:26:34,426 every day? Several times a day? 902 00:26:34,492 --> 00:26:35,727 >> Claire: Mom, I work for him. 903 00:26:35,794 --> 00:26:37,329 >> Victoria: I'm sorry. I know. 904 00:26:37,395 --> 00:26:38,463 I'm just-- I'm trying to 905 00:26:38,530 --> 00:26:39,798 help you figure this out. 906 00:26:39,864 --> 00:26:42,934 [ Claire sighing ] 907 00:26:43,001 --> 00:26:44,536 >> Claire: Okay. 908 00:26:44,602 --> 00:26:45,804 Maybe the closest 909 00:26:45,870 --> 00:26:50,909 thing to the movies is... 910 00:26:50,976 --> 00:26:53,211 when I look him in the eyes, 911 00:26:53,278 --> 00:26:56,748 I get this feeling. 912 00:26:56,815 --> 00:26:57,582 >> Victoria: What kind 913 00:26:57,649 --> 00:26:58,717 of feeling? 914 00:27:02,687 --> 00:27:04,022 I think that what 915 00:27:04,089 --> 00:27:07,759 you are feeling sounds... 916 00:27:07,826 --> 00:27:08,860 like a lot more 917 00:27:08,927 --> 00:27:10,161 than just friendship. 918 00:27:14,766 --> 00:27:16,067 >> Nick: Still, uh, waiting 919 00:27:16,134 --> 00:27:18,370 for your takeout? 920 00:27:18,436 --> 00:27:19,371 >> Sharon: They must have 921 00:27:19,437 --> 00:27:21,606 a lot of orders. 922 00:27:21,673 --> 00:27:22,607 >> Nick: Why don't you 923 00:27:22,674 --> 00:27:25,076 join us while you wait? 924 00:27:25,143 --> 00:27:26,144 >> Sharon: Will Phyllis 925 00:27:26,211 --> 00:27:28,646 be okay with that? 926 00:27:28,713 --> 00:27:30,515 >> Phyllis: Oh. 927 00:27:34,819 --> 00:27:35,820 >> Sharon: This isn't some 928 00:27:35,887 --> 00:27:36,921 kind of trap, is it? 929 00:27:36,988 --> 00:27:38,056 >> Nick: Nah, she's cool. 930 00:27:38,123 --> 00:27:40,392 Come on. 931 00:27:42,427 --> 00:27:44,929 >> Phyllis: Hi. 932 00:27:44,996 --> 00:27:47,899 All right. Hey. So. 933 00:27:52,937 --> 00:27:54,406 Well, here we are. 934 00:27:54,472 --> 00:27:55,540 >> Nick: Look at us. 935 00:27:55,607 --> 00:27:57,509 >> Sharon: Yeah, look at us. 936 00:27:57,575 --> 00:27:59,044 >> Nick: You want, uh, anything 937 00:27:59,110 --> 00:28:00,912 to drink? Coffee, anything? 938 00:28:00,979 --> 00:28:02,580 >> Sharon: No. No, thank you. 939 00:28:02,647 --> 00:28:04,182 I'm good. I'm good. 940 00:28:06,918 --> 00:28:08,253 >> Phyllis: So, it's been a-- a 941 00:28:08,319 --> 00:28:10,588 pretty mild summer, hasn't it? 942 00:28:10,655 --> 00:28:11,923 >> Sharon: Really? 943 00:28:11,990 --> 00:28:14,059 I hadn't noticed. 944 00:28:14,125 --> 00:28:14,893 >> Phyllis: Oh, yeah. 945 00:28:14,959 --> 00:28:16,161 Well, I mean, 946 00:28:16,227 --> 00:28:17,562 you have your company, 947 00:28:17,629 --> 00:28:18,763 and the coffee house. 948 00:28:18,830 --> 00:28:19,697 Yeah, of course. 949 00:28:19,764 --> 00:28:21,966 You are so busy. 950 00:28:22,033 --> 00:28:23,701 >> Sharon: I like it that way. 951 00:28:23,768 --> 00:28:25,003 It's interesting, to see 952 00:28:25,070 --> 00:28:26,371 how much time you two have been 953 00:28:26,438 --> 00:28:27,539 spending together lately. 954 00:28:27,605 --> 00:28:30,341 What exactly is that all about? 955 00:28:42,087 --> 00:28:43,054 >> Chance: Are you, uh, 956 00:28:43,121 --> 00:28:44,889 expecting a message? 957 00:28:44,956 --> 00:28:45,957 >> Summer: Hm? 958 00:28:46,024 --> 00:28:46,891 >> Chance: Oh, you've just 959 00:28:46,958 --> 00:28:47,926 been checking your phone a lot. 960 00:28:47,992 --> 00:28:49,594 >> Summer: Oh, I'm sorry. 961 00:28:49,661 --> 00:28:50,462 >> Chance: No, no, no. 962 00:28:50,528 --> 00:28:51,262 I just want to 963 00:28:51,329 --> 00:28:52,097 make sure everything's okay. 964 00:28:52,163 --> 00:28:53,164 >> Summer: No, I am waiting 965 00:28:53,231 --> 00:28:54,833 to hear from my attorney. 966 00:28:54,899 --> 00:28:55,667 >> Chance: About the 967 00:28:55,733 --> 00:28:56,401 custody hearing. 968 00:28:56,468 --> 00:28:57,602 >> Summer: Yeah, Kyle seems 969 00:28:57,669 --> 00:28:58,937 bound and determined to escalate 970 00:28:59,003 --> 00:29:00,605 literally everything. 971 00:29:00,672 --> 00:29:01,773 >> Chance: What'd he do now? 972 00:29:01,840 --> 00:29:04,175 >> Summer: Um, he is going to 973 00:29:04,242 --> 00:29:07,612 Paris with Audra Charles on a 974 00:29:07,679 --> 00:29:09,547 business trip, supposedly. 975 00:29:09,614 --> 00:29:10,949 What-- whatever. But now he's 976 00:29:11,015 --> 00:29:12,350 wanting to take Harrison 977 00:29:12,417 --> 00:29:14,352 and Claire along with them. 978 00:29:14,419 --> 00:29:15,353 >> Chance: Wait, can-- can 979 00:29:15,420 --> 00:29:16,054 he do that? 980 00:29:16,121 --> 00:29:17,122 >> Summer: I-- it's what I'm 981 00:29:17,188 --> 00:29:18,556 waiting to find out. 982 00:29:18,623 --> 00:29:19,591 >> Chance: And he just sprang 983 00:29:19,657 --> 00:29:20,692 this on you last minute? 984 00:29:20,758 --> 00:29:22,160 >> Summer: Yeah, like I had 985 00:29:22,227 --> 00:29:23,495 no say in the matter whatsoever. 986 00:29:23,561 --> 00:29:24,696 >> Chance: I'm sorry you're 987 00:29:24,762 --> 00:29:26,564 having to go through this. 988 00:29:26,631 --> 00:29:28,433 You know what? What can we do? 989 00:29:28,500 --> 00:29:29,767 Hm? How can we take your mind 990 00:29:29,834 --> 00:29:31,469 off this for a little while? 991 00:29:31,536 --> 00:29:32,370 >> Summer: Hm. 992 00:29:32,437 --> 00:29:35,807 I don't think it's possible. 993 00:29:35,874 --> 00:29:36,808 >> Chance: You know what? 994 00:29:36,875 --> 00:29:38,543 Never underestimate the power 995 00:29:38,610 --> 00:29:41,112 of a beautiful day. 996 00:29:41,179 --> 00:29:42,180 >> Summer: What does that mean? 997 00:29:42,247 --> 00:29:43,248 >> Chance: I got some time 998 00:29:43,314 --> 00:29:45,216 before my next meeting. Let's 999 00:29:45,283 --> 00:29:46,551 get out of here. Let's go enjoy 1000 00:29:46,618 --> 00:29:47,685 the sunshine for a little while. 1001 00:29:47,752 --> 00:29:50,121 Might do us both some good. 1002 00:29:51,089 --> 00:29:52,357 >> Victoria: What? 1003 00:29:52,423 --> 00:29:54,459 What is so funny? 1004 00:29:54,526 --> 00:29:55,727 >> Claire: I was just thinking, 1005 00:29:55,793 --> 00:29:57,996 whatever the feeling is, I'm 1006 00:29:58,062 --> 00:30:00,331 leaving it alone. 1007 00:30:00,398 --> 00:30:01,666 >> Victoria: Which means? 1008 00:30:01,733 --> 00:30:02,934 >> Claire: I'm not gonna act on 1009 00:30:03,001 --> 00:30:04,569 it. Kyle's my boss, and it's 1010 00:30:04,636 --> 00:30:06,004 really important to me to 1011 00:30:06,070 --> 00:30:07,472 respect that boundary. 1012 00:30:07,539 --> 00:30:09,140 >> Victoria: Okay, well, 1013 00:30:09,207 --> 00:30:10,708 that makes sense. 1014 00:30:10,775 --> 00:30:12,043 >> Claire: And I would never 1015 00:30:12,110 --> 00:30:12,977 want to do anything that 1016 00:30:13,044 --> 00:30:14,045 could jeopardize my relationship 1017 00:30:14,112 --> 00:30:15,280 with Harrison. 1018 00:30:15,346 --> 00:30:16,414 >> Victoria: All right, well, 1019 00:30:16,481 --> 00:30:18,149 you sound all set. 1020 00:30:18,216 --> 00:30:19,584 >> Claire: I am. 1021 00:30:19,651 --> 00:30:21,085 >> Victoria: And very much like 1022 00:30:21,152 --> 00:30:22,387 an adult, not like a little kid 1023 00:30:22,453 --> 00:30:24,222 at all. 1024 00:30:24,289 --> 00:30:25,190 >> Claire: Thank you. 1025 00:30:25,256 --> 00:30:26,591 >> Victoria: So if that is your 1026 00:30:26,658 --> 00:30:27,559 thinking, I don't think you 1027 00:30:27,625 --> 00:30:28,693 should be concerned about going 1028 00:30:28,760 --> 00:30:30,328 to Paris as Harrison's nanny. 1029 00:30:30,395 --> 00:30:31,996 You even said that Kyle 1030 00:30:32,063 --> 00:30:33,064 does not seem to be looking 1031 00:30:33,131 --> 00:30:34,799 for more than that from you. 1032 00:30:34,866 --> 00:30:36,768 So forget about worrying 1033 00:30:36,834 --> 00:30:38,536 about what Summer thinks, and 1034 00:30:38,603 --> 00:30:39,837 focus on taking 1035 00:30:39,904 --> 00:30:41,472 care of that little boy. 1036 00:30:41,539 --> 00:30:42,640 and having a wonderful 1037 00:30:42,707 --> 00:30:44,409 time, which you totally deserve. 1038 00:30:46,844 --> 00:30:47,679 >> Phyllis: Oh, Shar-- 1039 00:30:47,745 --> 00:30:48,713 I mean, this is not 1040 00:30:48,780 --> 00:30:50,148 what you're thinking. 1041 00:30:50,215 --> 00:30:51,516 >> Sharon: I wasn't thinking 1042 00:30:51,583 --> 00:30:52,684 anything at all. 1043 00:30:52,750 --> 00:30:54,018 I was just making 1044 00:30:54,085 --> 00:30:56,187 an observation. 1045 00:30:56,254 --> 00:30:58,623 >> Nick: Right, um, but just to 1046 00:30:58,690 --> 00:31:00,925 clarify, nothing romantic here. 1047 00:31:00,992 --> 00:31:01,726 We're just... 1048 00:31:01,793 --> 00:31:03,828 you know, hanging out. 1049 00:31:03,895 --> 00:31:05,730 >> Phyllis: Yeah, actually, um, 1050 00:31:05,797 --> 00:31:06,664 Summer has been having some 1051 00:31:06,731 --> 00:31:09,000 problems, so we're helping her 1052 00:31:09,067 --> 00:31:10,368 as parents. 1053 00:31:10,435 --> 00:31:11,970 >> Sharon: So nice that you 1054 00:31:12,036 --> 00:31:14,539 could be there for each other. 1055 00:31:14,606 --> 00:31:15,707 >> Phyllis: Uh, well-- well, 1056 00:31:15,773 --> 00:31:18,209 just like you and Nick, uh, help 1057 00:31:18,276 --> 00:31:19,777 each other when it comes to 1058 00:31:19,844 --> 00:31:22,914 Faith, and-- and Noah. 1059 00:31:22,981 --> 00:31:24,182 >> Sharon: I like to think that 1060 00:31:24,249 --> 00:31:26,050 we are there for each other. 1061 00:31:26,117 --> 00:31:27,452 >> Nick: Yeah. 1062 00:31:27,518 --> 00:31:28,920 >> Phyllis: Speaking of Faith, I 1063 00:31:28,987 --> 00:31:30,622 had a really great conversation 1064 00:31:30,688 --> 00:31:32,123 with her this morning. 1065 00:31:32,190 --> 00:31:33,424 >> Sharon: Oh? 1066 00:31:33,491 --> 00:31:34,692 What was that about? 1067 00:31:34,759 --> 00:31:38,296 >> Phyllis: Um, it was-- it was 1068 00:31:38,363 --> 00:31:39,697 actually kind of, you know, a 1069 00:31:39,764 --> 00:31:42,467 deep conversation. Um, she's so 1070 00:31:42,533 --> 00:31:44,702 lovely. I mean, Nick told me 1071 00:31:44,769 --> 00:31:47,538 that, uh, you, um, were sort of 1072 00:31:47,605 --> 00:31:48,673 talking about our past history, 1073 00:31:48,740 --> 00:31:49,674 and I just-- 1074 00:31:49,741 --> 00:31:50,842 >> Sharon: Wait a minute. 1075 00:31:50,908 --> 00:31:52,410 No, no, you had no right 1076 00:31:52,477 --> 00:31:54,145 to do that. 1077 00:31:54,212 --> 00:31:56,114 >> Phyllis: Uh, I just wanted to 1078 00:31:56,180 --> 00:31:57,215 tell you what a remarkable 1079 00:31:57,282 --> 00:31:58,283 young lady she was. 1080 00:31:58,349 --> 00:31:59,517 >> Sharon: I don't need you to 1081 00:31:59,584 --> 00:32:00,551 tell me that. I don't need 1082 00:32:00,618 --> 00:32:02,387 you to tell me anything. 1083 00:32:02,453 --> 00:32:03,554 You shouldn't be having deep 1084 00:32:03,621 --> 00:32:04,889 conversations with my daughter. 1085 00:32:04,956 --> 00:32:05,923 What gives you the right 1086 00:32:05,990 --> 00:32:06,724 to do that? 1087 00:32:06,791 --> 00:32:08,660 With my daughter, Phyllis. 1088 00:32:20,905 --> 00:32:22,240 >> Summer: This was a good call. 1089 00:32:22,307 --> 00:32:23,474 >> Chance: Yeah. You like it 1090 00:32:23,541 --> 00:32:25,009 up here? 1091 00:32:25,076 --> 00:32:26,978 >> Summer: Yeah, it's nice. 1092 00:32:27,045 --> 00:32:29,781 It's peaceful. 1093 00:32:29,847 --> 00:32:31,683 Thank you for the suggestion. 1094 00:32:31,749 --> 00:32:33,351 >> Chance: Any time. 1095 00:32:33,418 --> 00:32:34,752 [ phone dinging ] 1096 00:32:34,819 --> 00:32:35,787 >> Summer: Sorry. 1097 00:32:35,853 --> 00:32:36,654 >> Chance: Yeah, go ahead 1098 00:32:36,721 --> 00:32:37,789 and take it. 1099 00:32:42,160 --> 00:32:45,496 Is it your lawyer? 1100 00:32:45,563 --> 00:32:46,698 >> Summer: I guess I can't stop 1101 00:32:46,764 --> 00:32:48,166 Kyle from taking Harrison 1102 00:32:48,232 --> 00:32:49,801 to Paris. 1103 00:32:49,867 --> 00:32:52,003 >> Chance: Oh, Summer, I'm-- 1104 00:32:52,070 --> 00:32:53,971 I'm so sorry. 1105 00:32:54,038 --> 00:32:55,206 >> Summer: Like, do I have any 1106 00:32:55,273 --> 00:32:59,143 rights as a mother at all? 1107 00:32:59,210 --> 00:33:00,178 >> Claire: Thank you for 1108 00:33:00,244 --> 00:33:01,913 listening. I know I probably say 1109 00:33:01,979 --> 00:33:03,548 this a lot, but it is such 1110 00:33:03,614 --> 00:33:05,450 a wonderful change from 1111 00:33:05,516 --> 00:33:06,784 Jordan telling me what to do 1112 00:33:06,851 --> 00:33:09,654 and what I should think. 1113 00:33:09,721 --> 00:33:11,155 >> Victoria: Making decisions is 1114 00:33:11,222 --> 00:33:12,724 one of the trickiest parts of 1115 00:33:12,790 --> 00:33:13,891 life. You're not always gonna 1116 00:33:13,958 --> 00:33:16,094 make the right ones, but, 1117 00:33:16,160 --> 00:33:17,362 you know, they should always 1118 00:33:17,428 --> 00:33:21,199 be yours. Qui vivre, verra. 1119 00:33:21,265 --> 00:33:23,067 >> Claire: Which is French for-- 1120 00:33:23,134 --> 00:33:24,535 >> Victoria: She who lives 1121 00:33:24,602 --> 00:33:26,904 shall see. 1122 00:33:26,971 --> 00:33:28,506 >> Claire: So basically, 1123 00:33:28,573 --> 00:33:31,642 live and learn. 1124 00:33:31,709 --> 00:33:32,777 >> Victoria: Let me know what 1125 00:33:32,844 --> 00:33:34,879 you decide, okay? 1126 00:33:34,946 --> 00:33:37,415 >> Claire: I will. 1127 00:33:37,482 --> 00:33:38,349 I love you, mom. 1128 00:33:38,416 --> 00:33:40,251 >> Victoria: I love you. 1129 00:33:58,202 --> 00:34:00,905 >> Claire: Kyle, it's Claire. 1130 00:34:00,972 --> 00:34:02,774 I'm ready to put my never-used 1131 00:34:02,840 --> 00:34:07,578 passport to good use. 1132 00:34:07,645 --> 00:34:09,580 I'd love to come to Paris 1133 00:34:09,647 --> 00:34:13,217 with you and Harrison. 1134 00:34:13,284 --> 00:34:15,553 >> Phyllis: Um, really, Sharon, 1135 00:34:15,620 --> 00:34:17,555 I meant no harm, truly. 1136 00:34:17,622 --> 00:34:19,557 I mean, she was just, you know, 1137 00:34:19,624 --> 00:34:20,725 confiding in me, and telling 1138 00:34:20,792 --> 00:34:22,126 me about her boyfriend, 1139 00:34:22,193 --> 00:34:24,328 and we commiserated, and we 1140 00:34:24,395 --> 00:34:26,964 sort of laughed, and I-- I was 1141 00:34:27,031 --> 00:34:28,933 just very, very impressed 1142 00:34:29,000 --> 00:34:30,701 with her. Very impressed. 1143 00:34:30,768 --> 00:34:32,203 She's remarkable. I'm paying 1144 00:34:32,270 --> 00:34:33,137 you a compliment, 1145 00:34:33,204 --> 00:34:34,439 >> Nick: I believe Phyllis. I-- 1146 00:34:34,505 --> 00:34:35,606 I don't think there was any 1147 00:34:35,673 --> 00:34:36,808 bad intent. 1148 00:34:36,874 --> 00:34:38,776 >> Phyllis: No. 1149 00:34:38,843 --> 00:34:40,244 >> Sharon: Fine. 1150 00:34:40,311 --> 00:34:41,712 But going forward, I would 1151 00:34:41,779 --> 00:34:44,048 appreciate it if you would 1152 00:34:44,115 --> 00:34:46,150 not give your advice to 1153 00:34:46,217 --> 00:34:48,653 Faith about romance, or talk 1154 00:34:48,719 --> 00:34:51,789 about our history with her. 1155 00:34:51,856 --> 00:34:52,824 >> Phyllis: That's fine. 1156 00:34:52,890 --> 00:34:56,360 I hear you loud and clear. 1157 00:34:56,427 --> 00:34:57,595 >> Sharon: My food is ready, 1158 00:34:57,662 --> 00:34:59,130 so I'm gonna get going. 1159 00:34:59,197 --> 00:35:00,932 I hope you two 1160 00:35:00,998 --> 00:35:03,067 have a lovely rest of your day. 1161 00:35:03,134 --> 00:35:04,535 >> Nick: You too. 1162 00:35:09,740 --> 00:35:10,875 >> Phyllis: What? What? 1163 00:35:10,942 --> 00:35:12,877 What is that? 1164 00:35:12,944 --> 00:35:15,379 What do you got? 1165 00:35:15,446 --> 00:35:17,381 >> Nick: Look, um, it could be 1166 00:35:17,448 --> 00:35:18,549 as simple as Sharon's always 1167 00:35:18,616 --> 00:35:19,951 been a very protective 1168 00:35:20,017 --> 00:35:21,586 mother, but it could also 1169 00:35:21,652 --> 00:35:22,954 be what I mentioned earlier. 1170 00:35:23,020 --> 00:35:24,655 You know, her meds were changed, 1171 00:35:24,722 --> 00:35:26,190 and she's struggling to 1172 00:35:26,257 --> 00:35:27,425 adjust to them. 1173 00:35:27,492 --> 00:35:28,993 >> Phyllis: Really? Causing her 1174 00:35:29,060 --> 00:35:31,662 to go from calm to rage in 1175 00:35:31,729 --> 00:35:34,131 a nanosecond. Are you sure? 1176 00:35:44,375 --> 00:35:45,710 >> Announcer: Next week on 1177 00:35:45,776 --> 00:35:46,644 The Young and the Restless... 1178 00:35:46,711 --> 00:35:48,980 >> Devon: Marry me. 1179 00:35:52,450 --> 00:35:53,618 >> Victor: I'm in the process of 1180 00:35:53,684 --> 00:35:56,487 acquiring a company that's 1181 00:35:56,554 --> 00:35:58,222 almost as big as ours. 1182 00:35:58,289 --> 00:35:59,490 >> Adam: Surprised that you 1183 00:35:59,557 --> 00:36:00,525 would even admit a company like 1184 00:36:00,591 --> 00:36:01,392 that exists. 1185 00:36:01,459 --> 00:36:05,196 >> Victor: It does. 1186 00:36:05,263 --> 00:36:07,031 And it is yours. 1187 00:36:20,711 --> 00:36:23,714 Captioned by Los Angeles Distribution and Broadcasting, Inc. 1188 00:36:23,781 --> 00:36:26,784 Captioning provided by Bell Dramatic Serial Company, 1189 00:36:26,851 --> 00:36:29,887 Sony Pictures Television and CBS, Inc. 1190 00:36:31,622 --> 00:36:34,659 Join us again for The Young and the Restless.