1
00:00:09,476 --> 00:00:10,443
>> Victoria: So, I'm gonna guess
2
00:00:10,510 --> 00:00:12,011
that the possibility of
3
00:00:12,078 --> 00:00:13,880
taking trips abroad never came
4
00:00:13,947 --> 00:00:15,648
up in the job interview?
5
00:00:15,715 --> 00:00:16,583
>> Claire: Never even occurred
6
00:00:16,649 --> 00:00:17,317
to me.
7
00:00:17,384 --> 00:00:18,618
I was too busy trying to get
8
00:00:18,685 --> 00:00:20,286
Summer not to hate me.
9
00:00:20,353 --> 00:00:21,588
>> Victoria: Well, I guess it is
10
00:00:21,654 --> 00:00:22,555
a little above and beyond,
11
00:00:22,622 --> 00:00:23,723
but it's not completely
12
00:00:23,790 --> 00:00:26,059
out of the ordinary.
13
00:00:26,126 --> 00:00:26,993
>> Claire: So, you think
14
00:00:27,060 --> 00:00:29,095
I should go ahead and do it?
15
00:00:29,162 --> 00:00:30,163
>> Victoria: Not if it makes
16
00:00:30,230 --> 00:00:32,365
you feel uncomfortable.
17
00:00:32,432 --> 00:00:33,366
>> Claire: Well, that's
18
00:00:33,433 --> 00:00:34,267
the thing, Mom.
19
00:00:34,334 --> 00:00:35,335
I don't know what's holding me
20
00:00:35,402 --> 00:00:36,269
back from telling Kyle, "Sure,
21
00:00:36,336 --> 00:00:38,705
Why not? Let's go to Paris."
22
00:00:38,772 --> 00:00:39,706
>> Victoria: But clearly,
23
00:00:39,773 --> 00:00:41,574
there is something.
24
00:00:41,641 --> 00:00:43,243
>> Claire: Yeah, there is.
25
00:00:43,309 --> 00:00:44,177
>> Victoria: Well, then.
26
00:00:44,244 --> 00:00:45,078
Let's just--
27
00:00:45,145 --> 00:00:46,880
let's figure out what it is.
28
00:00:46,946 --> 00:00:49,182
What is it exactly about Kyle's
29
00:00:49,249 --> 00:00:50,817
invitation that bothers you?
30
00:00:53,953 --> 00:00:56,423
>> Phyllis: Mm! Thank you.
31
00:00:56,489 --> 00:00:57,524
>> Nick: Thanks, Nick.
32
00:00:57,590 --> 00:00:58,992
>> Phyllis: So, is this how
33
00:00:59,058 --> 00:01:01,327
you wrangle all of your ladies,
34
00:01:01,394 --> 00:01:04,230
by just asking them out
35
00:01:04,297 --> 00:01:05,765
last minute?
36
00:01:05,832 --> 00:01:07,033
>> Nick: Only the ones I feel
37
00:01:07,100 --> 00:01:08,234
sorry for, you know, because
38
00:01:08,301 --> 00:01:10,270
they have nothing else to do.
39
00:01:10,336 --> 00:01:11,538
>> Phyllis: Oh, wow. That works.
40
00:01:11,604 --> 00:01:13,173
I could tell by this whole thing
41
00:01:13,239 --> 00:01:14,741
going on that you are serious
42
00:01:14,808 --> 00:01:16,709
about not dating right now.
43
00:01:16,776 --> 00:01:18,511
>> Nick: You almost done?
44
00:01:18,578 --> 00:01:20,113
>> Phyllis: I'm never done.
45
00:01:20,180 --> 00:01:21,281
>> Nick: Yeah, I know.
46
00:01:21,347 --> 00:01:22,916
You seem to have conveniently
47
00:01:22,982 --> 00:01:24,284
forgotten that I was initially
48
00:01:24,350 --> 00:01:25,552
here for a business lunch
49
00:01:25,618 --> 00:01:27,287
that did, in fact, get canceled.
50
00:01:27,353 --> 00:01:28,755
>> Phyllis: Well, I am happy
51
00:01:28,822 --> 00:01:30,290
to save you the embarrassment of
52
00:01:30,356 --> 00:01:31,191
sitting alone.
53
00:01:31,257 --> 00:01:32,525
>> Nick: Oh, thank you.
54
00:01:32,592 --> 00:01:33,860
Who's paying for this?
55
00:01:33,927 --> 00:01:34,961
>> Phyllis: You.
56
00:01:35,028 --> 00:01:35,895
>> Nick: I am.
57
00:01:35,962 --> 00:01:36,663
>> Phyllis: You're paying,
58
00:01:36,729 --> 00:01:38,498
for sure.
59
00:01:38,565 --> 00:01:40,133
Oh.
60
00:01:40,200 --> 00:01:41,234
>> Nick: Oh, what?
61
00:01:41,301 --> 00:01:41,968
What?
62
00:01:42,035 --> 00:01:45,238
>> Phyllis: Not what, who.
63
00:01:45,305 --> 00:01:46,306
>> Nick: Oh.
64
00:01:46,372 --> 00:01:48,641
>> Phyllis: Just.
65
00:01:48,708 --> 00:01:49,943
Are you gonna regret
66
00:01:50,009 --> 00:01:51,277
asking me out to lunch now?
67
00:01:56,583 --> 00:02:00,820
♪♪
68
00:02:00,887 --> 00:02:06,860
♪♪
69
00:02:06,926 --> 00:02:12,732
♪♪
70
00:02:12,799 --> 00:02:18,538
♪♪
71
00:02:18,605 --> 00:02:24,110
♪♪
72
00:02:24,177 --> 00:02:26,713
♪♪
73
00:02:29,582 --> 00:02:30,884
>> Chance: Hey.
74
00:02:30,950 --> 00:02:31,885
>> Summer: Hi.
75
00:02:31,951 --> 00:02:32,952
>> Chance: How's your day been
76
00:02:33,019 --> 00:02:33,786
so far?
77
00:02:33,853 --> 00:02:35,154
>> Summer: Uh, you have a spare
78
00:02:35,221 --> 00:02:37,023
six hours or so?
79
00:02:37,090 --> 00:02:39,325
>> Chance: Oh, that good, huh?
80
00:02:39,392 --> 00:02:41,027
>> Summer: Yeah. It's just this
81
00:02:41,094 --> 00:02:42,195
whole thing with Kyle.
82
00:02:42,262 --> 00:02:44,831
I mean, he keep-- you know what?
83
00:02:44,898 --> 00:02:45,965
I don't actually
84
00:02:46,032 --> 00:02:47,700
want to talk about him.
85
00:02:47,767 --> 00:02:49,369
Let's talk about something good
86
00:02:49,435 --> 00:02:50,870
and nice and positive.
87
00:02:50,937 --> 00:02:52,071
Let's-- let's--
88
00:02:52,138 --> 00:02:54,173
let's talk about you.
89
00:02:54,240 --> 00:02:55,842
>> Chance: Uh.
90
00:02:55,909 --> 00:02:57,277
>> Summer: Oh, God.
91
00:02:57,343 --> 00:02:58,244
Don't tell me.
92
00:02:58,311 --> 00:02:59,646
>> Chance: It's not on the level
93
00:02:59,712 --> 00:03:01,381
of Kyle being a complete ass,
94
00:03:01,447 --> 00:03:03,082
but it's not great, either.
95
00:03:03,149 --> 00:03:04,384
>> Summer: What happened?
96
00:03:04,450 --> 00:03:05,685
>> Chance: Well, the split at
97
00:03:05,752 --> 00:03:06,819
Chancellor is now official.
98
00:03:06,886 --> 00:03:07,921
A press release
99
00:03:07,987 --> 00:03:09,122
has been drafted. It's set to go
100
00:03:09,188 --> 00:03:10,189
out as soon as they get
101
00:03:10,256 --> 00:03:11,057
the green light.
102
00:03:11,124 --> 00:03:12,025
>> Summer: Y-- you were
103
00:03:12,091 --> 00:03:12,859
expecting that, though, right?
104
00:03:12,926 --> 00:03:14,260
>> Chance: Oh, yeah, absolutely.
105
00:03:14,327 --> 00:03:15,528
It's all going
106
00:03:15,595 --> 00:03:16,529
according to plan.
107
00:03:16,596 --> 00:03:18,665
Their plan, not my plan.
108
00:03:18,731 --> 00:03:19,632
But you know what?
109
00:03:19,699 --> 00:03:20,733
The more I think about it,
110
00:03:20,800 --> 00:03:22,068
the more I'm convinced that
111
00:03:22,135 --> 00:03:23,603
this is gonna be an absolute
112
00:03:23,670 --> 00:03:27,206
disaster for Chancellor.
113
00:03:30,810 --> 00:03:32,045
>> Chelsea: You need to focus on
114
00:03:32,111 --> 00:03:33,713
the good things, Chelsea.
115
00:03:33,780 --> 00:03:36,516
Connor's doing better.
116
00:03:36,583 --> 00:03:38,751
That's all that really matters.
117
00:03:38,818 --> 00:03:40,453
What happened with Adam
118
00:03:40,520 --> 00:03:42,355
was an accident.
119
00:03:42,422 --> 00:03:44,791
In that moment, we both felt so
120
00:03:44,857 --> 00:03:46,392
hopeless and needy, we turned to
121
00:03:46,459 --> 00:03:48,194
each other out of desperation.
122
00:03:48,261 --> 00:03:50,463
That's all it was.
123
00:03:50,530 --> 00:03:54,767
And nobody has to know. Ever.
124
00:03:54,834 --> 00:03:56,736
[ Chelsea sighing ]
125
00:03:56,803 --> 00:03:58,237
Who am I kidding?
126
00:03:58,304 --> 00:04:00,506
It isn't over.
127
00:04:00,573 --> 00:04:02,508
It's all I think about,
128
00:04:02,575 --> 00:04:04,911
especially when I'm with Billy.
129
00:04:04,978 --> 00:04:07,380
The guilt.
130
00:04:07,447 --> 00:04:09,215
That overwhelming feeling of
131
00:04:09,282 --> 00:04:10,950
guilt and shame is
132
00:04:11,017 --> 00:04:12,685
so suffocating, I can't
133
00:04:12,752 --> 00:04:14,354
even breathe.
134
00:04:14,420 --> 00:04:16,589
[ Chelsea sighing ]
135
00:04:16,656 --> 00:04:18,558
Maybe I should just tell him.
136
00:04:18,625 --> 00:04:20,426
Explain the circumstances
137
00:04:20,493 --> 00:04:21,728
and hope that he can find
138
00:04:21,794 --> 00:04:23,763
it in his heart to forgive me,
139
00:04:23,830 --> 00:04:27,233
If that's even possible.
140
00:04:27,300 --> 00:04:29,869
That's the answer.
141
00:04:29,936 --> 00:04:31,471
You can't keep going
142
00:04:31,537 --> 00:04:33,239
on like this.
143
00:04:33,306 --> 00:04:34,774
You need to tell Billy
144
00:04:34,841 --> 00:04:40,213
the truth.
145
00:04:40,279 --> 00:04:44,283
>> Billy: Chels.
146
00:04:44,350 --> 00:04:47,620
What is it?
147
00:04:47,687 --> 00:04:50,890
What's wrong?
148
00:04:50,957 --> 00:04:55,395
>> Chelsea: I'm sorry, Billy.
149
00:04:55,461 --> 00:04:57,897
I can't do this anymore.
150
00:05:05,805 --> 00:05:07,373
>> Nick: Hey. Um...
151
00:05:07,440 --> 00:05:08,775
for me, could you just
152
00:05:08,841 --> 00:05:10,777
not start anything?
153
00:05:10,843 --> 00:05:12,211
>> Phyllis: Why would you ask me
154
00:05:12,278 --> 00:05:13,146
that? Of course I wouldn't
155
00:05:13,212 --> 00:05:14,080
start anything.
156
00:05:14,147 --> 00:05:15,014
>> Nick: I don't know.
157
00:05:15,081 --> 00:05:15,915
Maybe it's because I've
158
00:05:15,982 --> 00:05:17,617
known you for over 20 years.
159
00:05:17,684 --> 00:05:18,751
>> Phyllis: I've been perfectly
160
00:05:18,818 --> 00:05:22,455
nice to her, and you know that.
161
00:05:22,522 --> 00:05:23,623
>> Nick: I know, I know.
162
00:05:23,690 --> 00:05:24,824
Everyone's really
163
00:05:24,891 --> 00:05:25,825
getting along right now.
164
00:05:25,892 --> 00:05:26,926
>> Phyllis: Yeah. So don't wave
165
00:05:26,993 --> 00:05:28,027
ancient history in my face.
166
00:05:28,094 --> 00:05:28,828
>> Nick: You're right.
167
00:05:28,895 --> 00:05:29,562
I'm sorry.
168
00:05:29,629 --> 00:05:30,430
>> Phyllis: Thank you.
169
00:05:30,496 --> 00:05:31,497
>> Nick: I'm sorry. You know,
170
00:05:31,564 --> 00:05:32,498
I'm just-- I'm the keep
171
00:05:32,565 --> 00:05:33,433
the peace guy, all right?
172
00:05:33,499 --> 00:05:34,567
I just want peace.
173
00:05:34,634 --> 00:05:35,601
>> Phyllis: Well, then tell it
174
00:05:35,668 --> 00:05:37,170
to her.
175
00:05:37,236 --> 00:05:39,372
>> Nick: Why? What happened?
176
00:05:39,439 --> 00:05:40,707
>> Phyllis: I mean, you haven't
177
00:05:40,773 --> 00:05:42,208
noticed that lately Sharon is
178
00:05:42,275 --> 00:05:44,577
acting sort of unpredictable?
179
00:05:44,644 --> 00:05:45,478
Okay, here she comes.
180
00:05:45,545 --> 00:05:47,346
Here she comes.
181
00:05:47,413 --> 00:05:49,282
Hey, Sharon.
182
00:05:49,348 --> 00:05:50,883
>> Sharon: Hello, Phyllis.
183
00:05:50,950 --> 00:05:52,452
>> Nick: Hey, how you doing?
184
00:05:52,518 --> 00:05:53,486
What's going on?
185
00:05:53,553 --> 00:05:55,054
>> Sharon: I'm mostly working.
186
00:05:55,121 --> 00:05:56,389
I was at Cassidy First
187
00:05:56,456 --> 00:05:57,356
all morning, and then
188
00:05:57,423 --> 00:05:59,025
I realized I had skipped lunch
189
00:05:59,092 --> 00:06:00,159
and I was starving, so
190
00:06:00,226 --> 00:06:01,894
I came here to get some takeout.
191
00:06:01,961 --> 00:06:02,929
>> Nick: Right on.
192
00:06:02,995 --> 00:06:05,064
Gotta keep your strength up.
193
00:06:05,131 --> 00:06:07,567
Everything else okay?
194
00:06:07,633 --> 00:06:09,068
>> Sharon: Yeah, it's fine,
195
00:06:09,135 --> 00:06:11,838
Nick. I didn't mean to disturb
196
00:06:11,904 --> 00:06:14,340
you. I just came by to say hi.
197
00:06:14,407 --> 00:06:16,609
Enjoy your meal.
198
00:06:21,647 --> 00:06:22,482
>> Phyllis: Oh, yeah, she's
199
00:06:22,548 --> 00:06:24,717
perfectly fine. Yeah.
200
00:06:24,784 --> 00:06:26,519
What is going on with Sharon?
201
00:06:32,625 --> 00:06:35,561
[ Nick sighing ]
202
00:06:35,628 --> 00:06:36,963
>> Claire: You must think
203
00:06:37,029 --> 00:06:37,964
I'm being weird.
204
00:06:38,030 --> 00:06:39,132
>> Victoria: No, Claire, no,
205
00:06:39,198 --> 00:06:40,633
not at all.
206
00:06:40,700 --> 00:06:41,567
>> Claire: This should be
207
00:06:41,634 --> 00:06:43,035
fine, right? I mean,
208
00:06:43,102 --> 00:06:43,870
a no brainer, really.
209
00:06:43,936 --> 00:06:45,438
First of all, it's my job.
210
00:06:45,505 --> 00:06:46,372
>> Victoria: That's true.
211
00:06:46,439 --> 00:06:47,507
It's your job.
212
00:06:47,573 --> 00:06:48,608
>> Claire: And being offered an
213
00:06:48,674 --> 00:06:50,409
all-expense paid trip to Paris.
214
00:06:50,476 --> 00:06:51,811
I've never even been
215
00:06:51,878 --> 00:06:53,112
out of the US before.
216
00:06:53,179 --> 00:06:54,380
>> Victoria: Is that-- is that
217
00:06:54,447 --> 00:06:55,481
what's bothering you,
218
00:06:55,548 --> 00:06:56,549
leaving the country
219
00:06:56,616 --> 00:06:58,117
for the first time?
220
00:06:58,184 --> 00:06:59,819
>> Claire: Maybe a little.
221
00:06:59,886 --> 00:07:01,020
It's a foreign place.
222
00:07:01,087 --> 00:07:02,021
I don't speak the language.
223
00:07:02,088 --> 00:07:03,489
I wouldn't know how to
224
00:07:03,556 --> 00:07:04,690
order Harrison's breakfast.
225
00:07:04,757 --> 00:07:05,792
>> Victoria: Oh, I'm pretty sure
226
00:07:05,858 --> 00:07:06,893
that the concierge at the hotel
227
00:07:06,959 --> 00:07:08,761
would help you figure that out.
228
00:07:08,828 --> 00:07:09,662
>> Claire: I suppose.
229
00:07:09,729 --> 00:07:10,797
>> Victoria: And you know,
230
00:07:10,863 --> 00:07:11,864
the French can be very patient
231
00:07:11,931 --> 00:07:13,266
when you at least attempt
232
00:07:13,332 --> 00:07:14,133
to speak their language
233
00:07:14,200 --> 00:07:16,636
a little bit.
234
00:07:16,702 --> 00:07:18,871
That's not the problem, is it.
235
00:07:18,938 --> 00:07:20,373
>> Claire: what do you mean?
236
00:07:20,439 --> 00:07:22,175
>> Victoria: You're just,
237
00:07:22,241 --> 00:07:24,076
you're an incredibly smart and
238
00:07:24,143 --> 00:07:25,211
capable young woman, and
239
00:07:25,278 --> 00:07:26,746
I have no doubt that you could
240
00:07:26,813 --> 00:07:27,880
handle anything that France
241
00:07:27,947 --> 00:07:29,048
could throw at you.
242
00:07:29,115 --> 00:07:30,449
So, there must be something
243
00:07:30,516 --> 00:07:32,418
else holding you back.
244
00:07:32,485 --> 00:07:33,553
Is it Summer?
245
00:07:33,619 --> 00:07:34,520
Is she the reason
246
00:07:34,587 --> 00:07:37,023
that you're reluctant to go?
247
00:07:37,089 --> 00:07:39,659
>> Summer: So, I mean,
248
00:07:39,725 --> 00:07:40,827
what-- what happened?
249
00:07:40,893 --> 00:07:41,861
Did Billy already start
250
00:07:41,928 --> 00:07:42,862
pulling apart the company?
251
00:07:42,929 --> 00:07:45,198
>> Chance: Not yet.
252
00:07:45,264 --> 00:07:46,532
>> Summer: Um, but you expect
253
00:07:46,599 --> 00:07:47,400
him to.
254
00:07:47,466 --> 00:07:49,035
>> Chance: Oh, at-- at any
255
00:07:49,101 --> 00:07:50,937
minute. And get this, I talked
256
00:07:51,003 --> 00:07:52,305
to Jill, and she's now saying it
257
00:07:52,371 --> 00:07:53,172
was a big mistake
258
00:07:53,239 --> 00:07:54,574
to give Billy all that power.
259
00:07:54,640 --> 00:07:55,908
>> Summer: Well, why doesn't she
260
00:07:55,975 --> 00:07:57,476
take it back?
261
00:07:57,543 --> 00:07:58,978
>> Chance: Uh, it's a little
262
00:07:59,045 --> 00:08:00,680
more complicated than that.
263
00:08:00,746 --> 00:08:02,381
But trust me,
264
00:08:02,448 --> 00:08:03,449
if she could, she would.
265
00:08:03,516 --> 00:08:04,784
She just can't right now.
266
00:08:04,851 --> 00:08:05,918
[ Summer sighing ]
267
00:08:05,985 --> 00:08:06,786
>> Summer: It sounds
268
00:08:06,853 --> 00:08:07,520
like a mess.
269
00:08:07,587 --> 00:08:08,221
>> Chance: Yeah.
270
00:08:08,287 --> 00:08:09,288
>> Summer: What's going on
271
00:08:09,355 --> 00:08:10,556
on the Winters side?
272
00:08:10,623 --> 00:08:11,858
>> Chance: Business as usual.
273
00:08:11,924 --> 00:08:12,825
You know, Devon's gonna run
274
00:08:12,892 --> 00:08:13,993
that place like he did before.
275
00:08:14,060 --> 00:08:15,528
>> Summer: And Nate?
276
00:08:15,595 --> 00:08:16,529
>> Chance: Will be his
277
00:08:16,596 --> 00:08:17,597
right hand man.
278
00:08:17,663 --> 00:08:18,731
Yeah, I think they worked out
279
00:08:18,798 --> 00:08:19,732
whatever problems that they had
280
00:08:19,799 --> 00:08:21,167
with each other, so I'm sure
281
00:08:21,234 --> 00:08:22,635
it's gonna be smooth sailing.
282
00:08:22,702 --> 00:08:24,270
Now, for the Chancellor side,
283
00:08:24,337 --> 00:08:25,238
who the hell knows?
284
00:08:25,304 --> 00:08:26,372
>> Summer: I mean, Lily's still
285
00:08:26,439 --> 00:08:27,573
there though, right?
286
00:08:27,640 --> 00:08:29,175
She can rein Billy in.
287
00:08:29,242 --> 00:08:31,177
>> Chance: True, but, you know,
288
00:08:31,244 --> 00:08:32,211
their history running
289
00:08:32,278 --> 00:08:34,080
ChanceComm, it wasn't so hot.
290
00:08:34,146 --> 00:08:35,615
You know, plus, they used to be
291
00:08:35,681 --> 00:08:36,582
a couple. And that's just
292
00:08:36,649 --> 00:08:37,383
gotta be complicated, sharing
293
00:08:37,450 --> 00:08:38,251
power with your ex.
294
00:08:38,317 --> 00:08:39,118
>> Summer: I don't know.
295
00:08:39,185 --> 00:08:40,152
That was a long time ago.
296
00:08:40,219 --> 00:08:41,220
>> Chance: Still, I'm not very
297
00:08:41,287 --> 00:08:42,288
confident they can be a team.
298
00:08:42,355 --> 00:08:43,489
Definitely haven't shown it yet.
299
00:08:43,556 --> 00:08:44,357
Plus, Billy's got
300
00:08:44,423 --> 00:08:45,391
this legacy thing
301
00:08:45,458 --> 00:08:46,525
going on now, you know?
302
00:08:46,592 --> 00:08:47,793
>> Summer: Oh, yeah, you told me
303
00:08:47,860 --> 00:08:49,028
that he wanted to add the Abbott
304
00:08:49,095 --> 00:08:50,229
name to the company logo.
305
00:08:50,296 --> 00:08:51,230
>> Chance: Summer, he wants
306
00:08:51,297 --> 00:08:52,531
it all. He wants to prove to
307
00:08:52,598 --> 00:08:54,467
the Newmans, to the Abbotts,
308
00:08:54,533 --> 00:08:56,002
hell, to the world, that he is
309
00:08:56,068 --> 00:08:56,802
the man.
310
00:08:56,869 --> 00:08:58,070
He's better than Victor.
311
00:08:58,137 --> 00:08:58,971
He's better than Jack.
312
00:08:59,038 --> 00:09:00,039
He's the top dog.
313
00:09:00,106 --> 00:09:01,207
I mean, it's an ego trip.
314
00:09:01,274 --> 00:09:02,441
And you know what? I don't think
315
00:09:02,508 --> 00:09:05,745
Chancellor's gonna survive it.
316
00:09:05,811 --> 00:09:07,046
>> Summer: Are you having second
317
00:09:07,113 --> 00:09:09,515
thoughts about staying?
318
00:09:09,582 --> 00:09:10,650
>> Chance: Well, that's what
319
00:09:10,716 --> 00:09:12,218
I've been struggling with.
320
00:09:12,285 --> 00:09:13,486
Do I want to jump ship
321
00:09:13,552 --> 00:09:14,520
from the company that has
322
00:09:14,587 --> 00:09:15,788
my name on it?
323
00:09:24,096 --> 00:09:25,398
>> Claire: Of course.
324
00:09:25,464 --> 00:09:26,999
Summer is a big part of
325
00:09:27,066 --> 00:09:28,768
this decision. She's never
326
00:09:28,834 --> 00:09:29,969
felt comfortable with me
327
00:09:30,036 --> 00:09:32,438
being around Harrison and
328
00:09:32,505 --> 00:09:34,106
I am just worried this would
329
00:09:34,173 --> 00:09:36,075
feel like a slap in the face.
330
00:09:36,142 --> 00:09:37,276
>> Victoria: I thought that
331
00:09:37,343 --> 00:09:38,811
things had gotten better lately.
332
00:09:38,878 --> 00:09:40,146
>> Claire: Ooh. She's cordial
333
00:09:40,212 --> 00:09:42,081
to me, but that's about it.
334
00:09:42,148 --> 00:09:43,549
She still sees me as a threat
335
00:09:43,616 --> 00:09:45,451
to her role as Harrison's mom.
336
00:09:45,518 --> 00:09:46,419
And I--
337
00:09:46,485 --> 00:09:47,486
I mean, that's obviously not
338
00:09:47,553 --> 00:09:48,554
true. I've done everything
339
00:09:48,621 --> 00:09:49,655
that I can bending over
340
00:09:49,722 --> 00:09:51,190
backwards to prove that to her,
341
00:09:51,257 --> 00:09:53,793
but that's how she feels.
342
00:09:53,859 --> 00:09:55,928
Now, there's this-- this whole
343
00:09:55,995 --> 00:09:57,430
custody deal.
344
00:09:57,496 --> 00:09:58,798
>> Victoria: Wait a minute.
345
00:09:58,864 --> 00:09:59,665
Hol-- hold on.
346
00:09:59,732 --> 00:10:01,367
You said that you heard
347
00:10:01,434 --> 00:10:02,802
them arguing.
348
00:10:02,868 --> 00:10:05,037
Has it really gotten this far?
349
00:10:05,104 --> 00:10:06,238
>> Claire: Summer wants to
350
00:10:06,305 --> 00:10:07,506
revisit her custody agreement
351
00:10:07,573 --> 00:10:08,874
with Kyle.
352
00:10:08,941 --> 00:10:10,109
It's gotten pretty ugly
353
00:10:10,176 --> 00:10:11,410
between them.
354
00:10:11,477 --> 00:10:14,246
Which is another reason why I do
355
00:10:14,313 --> 00:10:15,414
not want to make any waves,
356
00:10:15,481 --> 00:10:17,016
and I don't want to give Summer
357
00:10:17,083 --> 00:10:18,217
an excuse to blame me
358
00:10:18,284 --> 00:10:19,018
for anything.
359
00:10:19,085 --> 00:10:20,419
>> Victoria: Well, Kyle could
360
00:10:20,486 --> 00:10:21,721
take Harrison to Paris
361
00:10:21,787 --> 00:10:23,055
without you, I suppose.
362
00:10:23,122 --> 00:10:24,290
>> Claire: Kyle made it pretty
363
00:10:24,357 --> 00:10:25,491
clear that if I don't go,
364
00:10:25,558 --> 00:10:26,492
Harrison stays home.
365
00:10:26,559 --> 00:10:27,560
I'm the only one he feels
366
00:10:27,626 --> 00:10:28,527
comfortable with.
367
00:10:28,594 --> 00:10:29,628
>> Victoria: You know, I feel
368
00:10:29,695 --> 00:10:31,097
for Summer. She's--
369
00:10:31,163 --> 00:10:32,431
she's my niece and I love her,
370
00:10:32,498 --> 00:10:34,700
but this decision isn't
371
00:10:34,767 --> 00:10:36,936
just about what she wants.
372
00:10:37,003 --> 00:10:38,738
>> Claire: No, it's really
373
00:10:38,804 --> 00:10:39,705
unfair to Kyle.
374
00:10:39,772 --> 00:10:40,873
He just wants to spend some
375
00:10:40,940 --> 00:10:41,774
quality time with his son
376
00:10:41,841 --> 00:10:42,675
and show him a little
377
00:10:42,742 --> 00:10:43,576
part of the world,
378
00:10:43,642 --> 00:10:46,078
but Summer won't give him that.
379
00:10:46,145 --> 00:10:47,380
>> Victoria: You admire him
380
00:10:47,446 --> 00:10:49,648
quite a bit, don't you?
381
00:10:49,715 --> 00:10:50,816
>> Claire: I don't know
382
00:10:50,883 --> 00:10:52,451
about admire.
383
00:10:52,518 --> 00:10:54,553
I like him.
384
00:10:54,620 --> 00:10:55,788
He's a great dad.
385
00:10:55,855 --> 00:10:57,623
He's smart. He's funny.
386
00:10:57,690 --> 00:11:01,560
He can laugh at himself.
387
00:11:01,627 --> 00:11:03,396
What?
388
00:11:03,462 --> 00:11:05,064
>> Victoria: Nothing.
389
00:11:05,131 --> 00:11:06,198
>> Claire: It isn't what
390
00:11:06,265 --> 00:11:07,033
you think it is.
391
00:11:07,099 --> 00:11:08,167
>> Victoria: Uh, what do you
392
00:11:08,234 --> 00:11:09,802
think that I think?
393
00:11:09,869 --> 00:11:11,003
>> Claire: That I have
394
00:11:11,070 --> 00:11:13,239
feelings for him.
395
00:11:13,305 --> 00:11:15,007
>> Victoria: Well, do you?
396
00:11:18,778 --> 00:11:20,079
>> Phyllis: Okay, well, you're
397
00:11:20,146 --> 00:11:21,947
obviously worried and concerned,
398
00:11:22,014 --> 00:11:25,151
because when she walked away,
399
00:11:25,217 --> 00:11:27,553
you followed her like she was
400
00:11:27,620 --> 00:11:29,155
gonna faint, or keel over,
401
00:11:29,221 --> 00:11:30,089
or something like that.
402
00:11:30,156 --> 00:11:31,390
>> Nick: Okay, as usual,
403
00:11:31,457 --> 00:11:32,525
you're exaggerating.
404
00:11:32,591 --> 00:11:33,492
>> Phyllis: No, I'm not.
405
00:11:33,559 --> 00:11:37,363
>> Nick: Yeah, you are. But...
406
00:11:37,430 --> 00:11:38,731
[ Nick sighing ]
407
00:11:38,798 --> 00:11:40,032
...yes, I'm, uh,
408
00:11:40,099 --> 00:11:40,900
I'm concerned about her.
409
00:11:40,966 --> 00:11:41,667
>> Phyllis: Okay, you're
410
00:11:41,734 --> 00:11:42,401
concerned about her.
411
00:11:42,468 --> 00:11:43,269
Just say that. I mean,
412
00:11:43,335 --> 00:11:44,170
it was like pulling teeth.
413
00:11:44,236 --> 00:11:45,237
>> Nick: Well, you said you've
414
00:11:45,304 --> 00:11:46,005
seen it, too.
415
00:11:46,072 --> 00:11:46,806
>> Phyllis: Seen what?
416
00:11:46,872 --> 00:11:48,607
>> Nick: Sharon behaving
417
00:11:48,674 --> 00:11:50,342
differently.
418
00:11:50,409 --> 00:11:51,777
>> Phyllis: Yeah, I have.
419
00:11:51,844 --> 00:11:54,213
>> Nick: You have? So,
420
00:11:54,280 --> 00:11:57,750
what have you seen?
421
00:11:57,817 --> 00:11:58,918
>> Phyllis: Okay, well,
422
00:11:58,984 --> 00:12:00,653
recently,
423
00:12:00,719 --> 00:12:02,188
when I see her around town
424
00:12:02,254 --> 00:12:04,023
or at a restaurant or something,
425
00:12:04,090 --> 00:12:05,291
it's like she's really
426
00:12:05,357 --> 00:12:06,859
somewhere else.
427
00:12:06,926 --> 00:12:08,327
And then, when I start talking
428
00:12:08,394 --> 00:12:10,830
to her, it's like she doesn't
429
00:12:10,896 --> 00:12:11,831
even know who I am.
430
00:12:11,897 --> 00:12:14,133
It's very strange.
431
00:12:14,200 --> 00:12:15,868
And then, there was this really,
432
00:12:15,935 --> 00:12:17,436
really weird incident at
433
00:12:17,503 --> 00:12:20,439
Crimson Lights last week.
434
00:12:20,506 --> 00:12:21,340
>> Nick: What about
435
00:12:21,407 --> 00:12:24,510
Crimson Lights?
436
00:12:24,577 --> 00:12:27,346
>> Phyllis: Okay, well...
437
00:12:27,413 --> 00:12:30,182
I was there and, um,
438
00:12:30,249 --> 00:12:30,950
and we talked.
439
00:12:31,016 --> 00:12:33,085
It was very nice, very cordial.
440
00:12:33,152 --> 00:12:34,653
And, um, I asked for my usual
441
00:12:34,720 --> 00:12:35,921
coffee, and I sat down,
442
00:12:35,988 --> 00:12:37,957
she brought it to me,
443
00:12:38,023 --> 00:12:39,625
and I took a sip and it was this
444
00:12:39,692 --> 00:12:42,761
horrible, treacly
445
00:12:42,828 --> 00:12:45,164
glob of something.
446
00:12:45,231 --> 00:12:48,067
And, I mean, I almost gagged.
447
00:12:48,134 --> 00:12:50,469
It-- it was horrible.
448
00:12:50,536 --> 00:12:52,605
And-- and I just thought it was,
449
00:12:52,671 --> 00:12:54,273
like, a joke or something.
450
00:12:54,340 --> 00:12:55,374
It was like, ha ha,
451
00:12:55,441 --> 00:12:57,810
Phyllis, you know? It--
452
00:12:57,877 --> 00:13:00,579
So, when I brought it up to her,
453
00:13:00,646 --> 00:13:04,016
she lost her mind on me.
454
00:13:04,083 --> 00:13:05,885
>> Nick: Uh, okay.
455
00:13:05,951 --> 00:13:06,852
Sorry about that.
456
00:13:06,919 --> 00:13:07,820
>> Phyllis: You don't have
457
00:13:07,887 --> 00:13:08,587
to apologize.
458
00:13:08,654 --> 00:13:09,922
It's not your fault.
459
00:13:09,989 --> 00:13:11,123
I mean, it was fine.
460
00:13:11,190 --> 00:13:12,191
We talked about it.
461
00:13:12,258 --> 00:13:13,192
She said she was sorry,
462
00:13:13,259 --> 00:13:15,995
but even, even that was weird.
463
00:13:16,061 --> 00:13:17,196
It was as sweet as
464
00:13:17,263 --> 00:13:18,631
the coffee she brought me.
465
00:13:18,697 --> 00:13:19,798
I mean, overly
466
00:13:19,865 --> 00:13:24,103
sweet apology from her.
467
00:13:24,170 --> 00:13:24,970
It didn't matter.
468
00:13:25,037 --> 00:13:26,939
I mean, I wasn't really
469
00:13:27,006 --> 00:13:27,973
paying much attention,
470
00:13:28,040 --> 00:13:31,710
but I just figured it was...
471
00:13:31,777 --> 00:13:33,045
just part of the tension
472
00:13:33,112 --> 00:13:34,680
that always exists between us,
473
00:13:34,747 --> 00:13:36,649
no matter how hard
474
00:13:36,715 --> 00:13:40,286
I try to get past it.
475
00:13:40,352 --> 00:13:42,154
>> Nick: No.
476
00:13:42,221 --> 00:13:44,823
It's more than that.
477
00:13:44,890 --> 00:13:45,858
>> Phyllis: Oh, okay,
478
00:13:45,925 --> 00:13:46,592
so what is it?
479
00:13:46,659 --> 00:13:47,660
>> Nick: It's not my place
480
00:13:47,726 --> 00:13:48,427
to say.
481
00:13:48,494 --> 00:13:49,461
>> Phyllis: Okay, you can't drop
482
00:13:49,528 --> 00:13:50,863
a bomb like that
483
00:13:50,930 --> 00:13:52,932
and then not tell me.
484
00:13:55,301 --> 00:13:56,202
>> Summer: So, you're really
485
00:13:56,268 --> 00:13:57,002
thinking about
486
00:13:57,069 --> 00:13:57,703
leaving Chancellor?
487
00:13:57,770 --> 00:13:58,771
>> Chance: It's crossed
488
00:13:58,837 --> 00:14:00,339
my mind, yeah.
489
00:14:00,406 --> 00:14:01,473
>> Summer: That would be
490
00:14:01,540 --> 00:14:02,374
a pretty big deal,
491
00:14:02,441 --> 00:14:03,275
considering how hard Jill
492
00:14:03,342 --> 00:14:04,443
pushed to get you in there.
493
00:14:04,510 --> 00:14:05,844
>> Chance: Yeah. Yeah, I know.
494
00:14:05,911 --> 00:14:07,446
That's why I have decided
495
00:14:07,513 --> 00:14:09,882
I can't walk away right now.
496
00:14:09,949 --> 00:14:11,083
>> Summer: Does this have
497
00:14:11,150 --> 00:14:12,384
anything to do with the
498
00:14:12,451 --> 00:14:14,253
situation you're not allowed
499
00:14:14,320 --> 00:14:15,721
to talk to me about?
500
00:14:15,788 --> 00:14:18,657
>> Chance: Yeah. Yeah, it does.
501
00:14:18,724 --> 00:14:19,858
>> Summer: Okay,
502
00:14:19,925 --> 00:14:22,361
so you're staying.
503
00:14:22,428 --> 00:14:23,929
I'm assuming Billy's offer
504
00:14:23,996 --> 00:14:25,364
for the COO position still
505
00:14:25,431 --> 00:14:26,532
stands, right?
506
00:14:26,599 --> 00:14:28,067
>> Chance: I-- I mean, he
507
00:14:28,133 --> 00:14:28,968
offered me the position.
508
00:14:29,034 --> 00:14:30,369
He promised it to me.
509
00:14:30,436 --> 00:14:31,403
I guess I just gotta take
510
00:14:31,470 --> 00:14:32,404
his word for it now.
511
00:14:32,471 --> 00:14:33,572
>> Summer: There's no way
512
00:14:33,639 --> 00:14:34,540
that Jill would allow him
513
00:14:34,607 --> 00:14:35,808
to take away something that big.
514
00:14:35,874 --> 00:14:36,775
>> Chance: I don't know.
515
00:14:36,842 --> 00:14:37,843
I'm not taking anything for
516
00:14:37,910 --> 00:14:39,311
granted at that place right now.
517
00:14:39,378 --> 00:14:40,346
>> Summer: God, Chance,
518
00:14:40,412 --> 00:14:41,947
it sounds awful.
519
00:14:42,014 --> 00:14:43,048
>> Chance: Yeah, it is. It's
520
00:14:43,115 --> 00:14:43,949
everything that I hated
521
00:14:44,016 --> 00:14:45,184
about the corporate world.
522
00:14:45,251 --> 00:14:47,286
You know, the maneuvering,
523
00:14:47,353 --> 00:14:49,588
the secrets, the backbiting.
524
00:14:49,655 --> 00:14:50,689
I don't know. Maybe I brought
525
00:14:50,756 --> 00:14:51,924
a little too much of my cop
526
00:14:51,991 --> 00:14:53,392
criminal mojo in there and
527
00:14:53,459 --> 00:14:55,728
infected that place with this
528
00:14:55,794 --> 00:14:57,463
us versus them mentality.
529
00:14:57,529 --> 00:14:58,998
>> Summer: No,
530
00:14:59,064 --> 00:15:00,699
this is not your fault.
531
00:15:00,766 --> 00:15:01,900
>> Chance: I was joking.
532
00:15:01,967 --> 00:15:03,202
>> Summer: Well, I'm not.
533
00:15:03,269 --> 00:15:04,236
It's not your fault.
534
00:15:04,303 --> 00:15:06,572
This is 100% on Billy.
535
00:15:06,639 --> 00:15:08,440
And I-- I think that Jill is
536
00:15:08,507 --> 00:15:09,742
right to regret giving
537
00:15:09,808 --> 00:15:10,809
him so much power.
538
00:15:10,876 --> 00:15:12,778
He always takes it too far,
539
00:15:12,845 --> 00:15:14,013
and everybody else always
540
00:15:14,079 --> 00:15:16,715
ends up paying for it.
541
00:15:16,782 --> 00:15:17,950
>> Billy: You can
542
00:15:18,017 --> 00:15:19,051
handle this, okay?
543
00:15:19,118 --> 00:15:21,186
You're-- you're doing this.
544
00:15:21,253 --> 00:15:22,354
And I know this has been
545
00:15:22,421 --> 00:15:23,689
excruciating for you, but
546
00:15:23,756 --> 00:15:25,190
you have handled yourself
547
00:15:25,257 --> 00:15:27,660
beautifully.
548
00:15:27,726 --> 00:15:28,794
>> Chelsea: You are such
549
00:15:28,861 --> 00:15:29,862
a good person.
550
00:15:29,928 --> 00:15:30,929
>> Billy: I'm not saying that--
551
00:15:30,996 --> 00:15:31,897
>> Chelsea: You are, Billy.
552
00:15:31,964 --> 00:15:33,999
You really are. You are so...
553
00:15:34,066 --> 00:15:35,668
good. You're-- you're too good
554
00:15:35,734 --> 00:15:36,502
for me.
555
00:15:36,568 --> 00:15:37,703
>> Billy: Okay, we both know
556
00:15:37,770 --> 00:15:39,505
that that's not true.
557
00:15:39,571 --> 00:15:40,639
Look, I am lucky and
558
00:15:40,706 --> 00:15:41,840
grateful that you gave me a
559
00:15:41,907 --> 00:15:43,208
second look and I will remember
560
00:15:43,275 --> 00:15:43,942
that for my life.
561
00:15:44,009 --> 00:15:44,810
>> Chelsea: No, no, please
562
00:15:44,877 --> 00:15:45,544
don't say that.
563
00:15:45,611 --> 00:15:46,712
>> Billy: I mean that, Chelsea.
564
00:15:55,788 --> 00:16:01,360
Chels, what is it?
565
00:16:01,427 --> 00:16:02,661
Is it Connor?
566
00:16:02,728 --> 00:16:04,997
Did something happen?
567
00:16:05,064 --> 00:16:07,633
>> Chelsea: No.
568
00:16:07,700 --> 00:16:12,938
No, it's not Connor.
569
00:16:13,005 --> 00:16:16,842
It's me.
570
00:16:16,909 --> 00:16:18,077
>> Billy: Just tell me
571
00:16:18,143 --> 00:16:21,613
what's going on, okay?
572
00:16:21,680 --> 00:16:24,083
Let me be here for you.
573
00:16:31,590 --> 00:16:32,691
>> Victoria: Claire, look, uh--
574
00:16:32,758 --> 00:16:34,059
I'm only asking you this
575
00:16:34,126 --> 00:16:35,594
because I've sensed for a while
576
00:16:35,661 --> 00:16:36,729
the scoring connection between
577
00:16:36,795 --> 00:16:37,730
you and Kyle.
578
00:16:37,796 --> 00:16:38,897
>> Claire: But I told you.
579
00:16:38,964 --> 00:16:40,132
>> Victoria: I-- I know. I know
580
00:16:40,199 --> 00:16:41,700
that it's-- it's just friendly
581
00:16:41,767 --> 00:16:43,102
and casual,
582
00:16:43,168 --> 00:16:44,536
but I'm just wondering
583
00:16:44,603 --> 00:16:47,773
if maybe...
584
00:16:47,840 --> 00:16:49,608
Maybe Kyle's invitation
585
00:16:49,675 --> 00:16:51,510
to Paris makes you feel like
586
00:16:51,577 --> 00:16:54,279
it's-- it's more than friendly,
587
00:16:54,346 --> 00:16:55,047
more than professional,
588
00:16:55,114 --> 00:16:56,048
you know?
589
00:16:56,115 --> 00:16:56,849
>> Claire: From Kyle?
590
00:16:56,915 --> 00:16:59,351
No. No, he's never been
591
00:16:59,418 --> 00:17:01,553
inappropriate in any way.
592
00:17:01,620 --> 00:17:03,255
>> Victoria: Well, then maybe,
593
00:17:03,322 --> 00:17:05,758
is it possible that
594
00:17:05,824 --> 00:17:07,693
you are developing stronger
595
00:17:07,760 --> 00:17:10,162
feelings for Kyle, and that's
596
00:17:10,229 --> 00:17:11,497
the real reason that you feel
597
00:17:11,563 --> 00:17:14,500
conflicted about going to Paris?
598
00:17:14,566 --> 00:17:16,268
>> Claire: I don't--
599
00:17:16,335 --> 00:17:17,770
I never--
600
00:17:17,836 --> 00:17:18,837
I never thought it-- about--
601
00:17:18,904 --> 00:17:19,638
>> Victoria: I'm sorry.
602
00:17:19,705 --> 00:17:20,572
I shouldn't--
603
00:17:20,639 --> 00:17:21,673
I shouldn't have asked that.
604
00:17:21,740 --> 00:17:23,742
I'm sorry. I just-- I--
605
00:17:23,809 --> 00:17:25,077
I'm sorry.
606
00:17:25,144 --> 00:17:26,011
>> Claire: It's okay.
607
00:17:26,078 --> 00:17:27,246
I just--
608
00:17:27,312 --> 00:17:28,313
>> Victoria: No, it-- it's
609
00:17:28,380 --> 00:17:30,015
actually not okay. I...
610
00:17:30,082 --> 00:17:31,316
I know you and I are trying
611
00:17:31,383 --> 00:17:32,618
to navigate this mother
612
00:17:32,684 --> 00:17:33,852
daughter relationship,
613
00:17:33,919 --> 00:17:35,654
and it's new to both of us.
614
00:17:35,721 --> 00:17:37,890
I-- I shouldn't have, you know,
615
00:17:37,956 --> 00:17:38,957
stuck my nose in where
616
00:17:39,024 --> 00:17:40,159
it didn't belong.
617
00:17:40,225 --> 00:17:41,660
>> Claire: You didn't.
618
00:17:41,727 --> 00:17:44,463
You're just being my mom,
619
00:17:44,530 --> 00:17:45,998
trying to look out for me.
620
00:17:46,064 --> 00:17:47,132
>> Victoria: That's just part of
621
00:17:47,199 --> 00:17:48,567
the job, I guess.
622
00:17:48,634 --> 00:17:50,335
>> Claire: I love you for that.
623
00:17:50,402 --> 00:17:51,503
And I want to know what
624
00:17:51,570 --> 00:17:53,238
you think. I--
625
00:17:53,305 --> 00:17:55,441
You've done a lot more
626
00:17:55,507 --> 00:17:56,875
things, and had a lot more
627
00:17:56,942 --> 00:17:58,577
experiences than I have.
628
00:17:58,644 --> 00:17:59,778
>> Victoria: I have, but I've
629
00:17:59,845 --> 00:18:03,382
also made a lot more mistakes.
630
00:18:03,449 --> 00:18:05,751
I guess that's why I have all of
631
00:18:05,818 --> 00:18:06,785
these questions about
632
00:18:06,852 --> 00:18:09,955
Kyle and...
633
00:18:10,022 --> 00:18:11,824
I just-- Maybe I just don't want
634
00:18:11,890 --> 00:18:12,925
you to make the same mistakes
635
00:18:12,991 --> 00:18:14,960
that I have.
636
00:18:15,027 --> 00:18:17,496
So, honestly,
637
00:18:17,563 --> 00:18:18,464
if there's anything
638
00:18:18,530 --> 00:18:20,599
that you want to share or any
639
00:18:20,666 --> 00:18:25,471
feelings that you are having.
640
00:18:25,537 --> 00:18:26,572
>> Claire: I don't know
641
00:18:26,638 --> 00:18:28,640
if I can.
642
00:18:28,707 --> 00:18:29,675
>> Victoria: Why?
643
00:18:29,741 --> 00:18:31,510
Why would you say that?
644
00:18:31,577 --> 00:18:33,679
[ Claire chuckling ]
645
00:18:33,745 --> 00:18:34,713
>> Claire: It's kind of
646
00:18:34,780 --> 00:18:37,850
embarrassing.
647
00:18:37,916 --> 00:18:38,817
>> Victoria: It's just us,
648
00:18:38,884 --> 00:18:41,053
honey. There's nothing that
649
00:18:41,119 --> 00:18:41,887
you have to be
650
00:18:41,954 --> 00:18:45,224
embarrassed about.
651
00:18:45,290 --> 00:18:47,025
>> Claire: The reason I don't
652
00:18:47,092 --> 00:18:48,627
know if I can tell you if I have
653
00:18:48,694 --> 00:18:50,128
stronger feelings for Kyle
654
00:18:50,195 --> 00:18:53,499
is because I've...
655
00:18:53,565 --> 00:18:54,533
I've never had
656
00:18:54,600 --> 00:18:56,435
a romantic relationship.
657
00:18:59,137 --> 00:19:01,139
>> Nick: I hope you will treat
658
00:19:01,206 --> 00:19:03,308
this information sensitively.
659
00:19:03,375 --> 00:19:05,944
>> Phyllis: Of course, I will.
660
00:19:06,011 --> 00:19:07,246
>> Nick: Recently, Sharon's
661
00:19:07,312 --> 00:19:08,914
doctors changed her meds,
662
00:19:08,981 --> 00:19:10,549
and Sharon's having a hard time
663
00:19:10,616 --> 00:19:12,551
adjusting to them.
664
00:19:12,618 --> 00:19:14,152
>> Phyllis: And?
665
00:19:14,219 --> 00:19:15,921
>> Nick: And that's it.
666
00:19:15,988 --> 00:19:17,289
That's all I've got.
667
00:19:17,356 --> 00:19:18,357
>> Phyllis: That is
668
00:19:18,423 --> 00:19:19,258
understandable. I'm--
669
00:19:19,324 --> 00:19:20,526
I'm sure the doctors will sort
670
00:19:20,592 --> 00:19:22,194
it out and, uh,
671
00:19:22,261 --> 00:19:24,997
she'll stop being weird.
672
00:19:25,063 --> 00:19:27,866
As for you, I'm not sure.
673
00:19:27,933 --> 00:19:28,767
>> Nick: What about me?
674
00:19:28,834 --> 00:19:29,535
What'd I do wrong?
675
00:19:29,601 --> 00:19:30,836
>> Phyllis: I know you.
676
00:19:30,903 --> 00:19:32,404
You have your hero thing.
677
00:19:32,471 --> 00:19:33,672
I can tell when you want to
678
00:19:33,739 --> 00:19:35,541
come in and save someone.
679
00:19:35,607 --> 00:19:37,075
I can tell. And before you start
680
00:19:37,142 --> 00:19:38,310
saddling up your white horse,
681
00:19:38,377 --> 00:19:39,411
I want you to know something
682
00:19:39,478 --> 00:19:40,279
about Sharon.
683
00:19:40,345 --> 00:19:41,847
>> Nick: What's that?
684
00:19:41,914 --> 00:19:42,948
>> Phyllis: You have this vision
685
00:19:43,015 --> 00:19:45,017
of her,
686
00:19:45,083 --> 00:19:46,318
and, you know, I-- I guess
687
00:19:46,385 --> 00:19:48,887
it's a first love thing,
688
00:19:48,954 --> 00:19:50,989
but she's not the same person
689
00:19:51,056 --> 00:19:52,491
that she was in high school.
690
00:19:52,558 --> 00:19:53,792
She's not even the same person
691
00:19:53,859 --> 00:19:55,561
she was a few years ago.
692
00:19:55,627 --> 00:19:56,962
She's been through a lot.
693
00:19:57,029 --> 00:19:58,630
A lot of losses, battles.
694
00:19:58,697 --> 00:20:00,666
She is a warrior.
695
00:20:00,732 --> 00:20:01,867
She is.
696
00:20:01,934 --> 00:20:02,968
She doesn't need you
697
00:20:03,035 --> 00:20:04,369
to rescue her.
698
00:20:04,436 --> 00:20:05,737
>> Nick: Okay.
699
00:20:05,804 --> 00:20:07,005
It's a real nice speech.
700
00:20:07,072 --> 00:20:07,873
>> Phyllis: It's accurate.
701
00:20:07,940 --> 00:20:08,941
>> Nick: Well, I don't know
702
00:20:09,007 --> 00:20:10,108
if I'm feeling the whole
703
00:20:10,175 --> 00:20:11,710
hero thing, but--
704
00:20:11,777 --> 00:20:12,578
>> Phyllis: You're still
705
00:20:12,644 --> 00:20:13,345
concerned about her.
706
00:20:13,412 --> 00:20:14,746
>> Nick: Look, this med leveling
707
00:20:14,813 --> 00:20:16,048
thing should have been figured
708
00:20:16,114 --> 00:20:18,417
out a long time ago, so yeah,
709
00:20:18,483 --> 00:20:19,418
I'd feel a lot better
710
00:20:19,484 --> 00:20:20,886
if I knew she was okay.
711
00:20:26,325 --> 00:20:28,660
Um, how would you feel
712
00:20:28,727 --> 00:20:32,230
if I invited her to join us,
713
00:20:32,297 --> 00:20:33,131
just while she's waiting
714
00:20:33,198 --> 00:20:33,899
for her food?
715
00:20:33,966 --> 00:20:34,633
>> Phyllis: Oh.
716
00:20:34,700 --> 00:20:35,534
>> Nick: You know, just
717
00:20:35,601 --> 00:20:37,402
so I can get a read on things?
718
00:20:37,469 --> 00:20:38,904
>> Phyllis: Oh, my gosh.
719
00:20:38,971 --> 00:20:40,072
Um, sure.
720
00:20:40,138 --> 00:20:43,041
Yeah, I'm-- I'm okay with that.
721
00:20:43,108 --> 00:20:44,009
You owe me,
722
00:20:44,076 --> 00:20:45,077
but I'm okay with it.
723
00:20:45,143 --> 00:20:46,945
>> Nick: Thank you.
724
00:20:51,383 --> 00:20:54,987
>> Chelsea: I'm sorry, Billy.
725
00:20:55,053 --> 00:20:56,355
>> Billy: There's nothing to
726
00:20:56,421 --> 00:20:59,658
apologize for.
727
00:20:59,725 --> 00:21:01,393
>> Chelsea: I've just been so,
728
00:21:01,460 --> 00:21:03,495
um, so all over
729
00:21:03,562 --> 00:21:06,598
the place lately.
730
00:21:06,665 --> 00:21:07,733
>> Billy: Well, and that's why
731
00:21:07,799 --> 00:21:08,567
I'm here,
732
00:21:08,634 --> 00:21:12,938
to help you through that.
733
00:21:13,005 --> 00:21:16,575
>> Chelsea: How'd you find me?
734
00:21:16,642 --> 00:21:17,876
>> Billy: I know you love it
735
00:21:17,943 --> 00:21:20,746
out here,
736
00:21:20,812 --> 00:21:22,547
so I followed my instinct,
737
00:21:22,614 --> 00:21:27,352
and, uh, here you are.
738
00:21:27,419 --> 00:21:30,389
Why are you here?
739
00:21:30,455 --> 00:21:33,225
>> Chelsea: The view calms me.
740
00:21:33,291 --> 00:21:35,293
Most of the time.
741
00:21:35,360 --> 00:21:36,428
I guess this visit didn't
742
00:21:36,495 --> 00:21:38,397
do the trick.
743
00:21:38,463 --> 00:21:39,765
>> Billy: So what's got you
744
00:21:39,831 --> 00:21:44,002
so torn up?
745
00:21:44,069 --> 00:21:45,003
>> Chelsea: I don't know.
746
00:21:45,070 --> 00:21:47,072
I think just, um,
747
00:21:47,139 --> 00:21:48,707
I think just all of it,
748
00:21:48,774 --> 00:21:50,142
you know? I-- I feel like I've
749
00:21:50,208 --> 00:21:51,309
been on a roller coaster
750
00:21:51,376 --> 00:21:53,011
with Adam and Connor.
751
00:21:53,078 --> 00:21:54,146
You know, one day we're
752
00:21:54,212 --> 00:21:56,014
optimistic, the next day,
753
00:21:56,081 --> 00:21:57,949
there's a setback. I--
754
00:21:58,016 --> 00:21:59,051
I just feel like we've been
755
00:21:59,117 --> 00:22:00,719
dealing with this forever.
756
00:22:00,786 --> 00:22:02,020
>> Billy: Yeah,
757
00:22:02,087 --> 00:22:03,689
I've been with you
758
00:22:03,755 --> 00:22:06,024
through it all, but...
759
00:22:06,091 --> 00:22:08,393
maybe not as much lately and--
760
00:22:08,460 --> 00:22:09,294
>> Chelsea: No, Billy.
761
00:22:09,361 --> 00:22:10,162
>> Billy: I just think
762
00:22:10,228 --> 00:22:11,063
maybe the whole split with
763
00:22:11,129 --> 00:22:11,997
Chancellor-Winters has
764
00:22:12,064 --> 00:22:13,231
taken up too much of my time,
765
00:22:13,298 --> 00:22:14,433
and-- and I haven't been there
766
00:22:14,499 --> 00:22:15,701
for you as much as I should.
767
00:22:15,767 --> 00:22:16,568
>> Chelsea: No, that's your
768
00:22:16,635 --> 00:22:17,703
work. That's important.
769
00:22:17,769 --> 00:22:18,804
>> Billy: It's not as important
770
00:22:18,870 --> 00:22:19,671
to me as you are.
771
00:22:19,738 --> 00:22:20,706
>> Chelsea: Billy, you have been
772
00:22:20,772 --> 00:22:21,506
there for me.
773
00:22:21,573 --> 00:22:23,775
You have been my-- my rock.
774
00:22:23,842 --> 00:22:25,277
You've been my touchstone,
775
00:22:25,343 --> 00:22:27,612
my strength.
776
00:22:27,679 --> 00:22:29,648
I-- I-- I wish I could have been
777
00:22:29,715 --> 00:22:30,382
as strong as you.
778
00:22:30,449 --> 00:22:31,817
>> Billy: Don't say that, okay?
779
00:22:31,883 --> 00:22:32,951
Because you are the strongest--
780
00:22:33,018 --> 00:22:34,519
>> Chelsea: No. No, I-- I'm not.
781
00:22:34,586 --> 00:22:35,387
I'm not always.
782
00:22:35,454 --> 00:22:36,488
I-- I've been weak.
783
00:22:36,555 --> 00:22:39,324
I've made mistakes.
784
00:22:39,391 --> 00:22:40,625
>> Billy: You are not weak,
785
00:22:40,692 --> 00:22:43,495
so stop thinking that way.
786
00:22:43,562 --> 00:22:44,863
You are not to blame
787
00:22:44,930 --> 00:22:45,897
for what's happening.
788
00:22:45,964 --> 00:22:46,932
I can't stop thinking that way
789
00:22:46,998 --> 00:22:48,600
because I am to blame.
790
00:22:48,667 --> 00:22:51,636
I am weak, Billy,
791
00:22:51,703 --> 00:22:53,839
and it's tearing me up inside.
792
00:23:02,681 --> 00:23:03,749
>> Billy: Did somebody put these
793
00:23:03,815 --> 00:23:06,051
thoughts in your head?
794
00:23:06,118 --> 00:23:07,052
Like Adam?
795
00:23:07,119 --> 00:23:08,186
>> Chelsea: No.
796
00:23:08,253 --> 00:23:10,622
No, this isn't his fault.
797
00:23:10,689 --> 00:23:11,723
>> Billy: Okay, well, you say
798
00:23:11,790 --> 00:23:12,991
that I'm your rock, so let me
799
00:23:13,058 --> 00:23:14,326
be that. Let it out.
800
00:23:14,392 --> 00:23:15,894
Let it pour out.
801
00:23:15,961 --> 00:23:16,895
I promise you
802
00:23:16,962 --> 00:23:18,163
that I can handle it.
803
00:23:23,001 --> 00:23:24,035
>> Chelsea: Now, I've got you
804
00:23:24,102 --> 00:23:25,137
all worried about me.
805
00:23:25,203 --> 00:23:26,438
>> Billy: Of course I'm worried
806
00:23:26,505 --> 00:23:28,273
about you, Chelsea.
807
00:23:28,340 --> 00:23:29,407
And I'm worried about Connor--
808
00:23:29,474 --> 00:23:30,776
>> Chelsea: No, don't be.
809
00:23:30,842 --> 00:23:32,811
I'm fine.
810
00:23:32,878 --> 00:23:33,845
>> Billy: You weren't fine
811
00:23:33,912 --> 00:23:34,880
a minute ago.
812
00:23:34,946 --> 00:23:35,914
>> Chelsea: Well, you know,
813
00:23:35,981 --> 00:23:37,349
I think I just need to count my
814
00:23:37,415 --> 00:23:38,383
blessings, you know? Connor's
815
00:23:38,450 --> 00:23:39,885
doing great. You know, he's
816
00:23:39,951 --> 00:23:42,220
making progress. So....
817
00:23:42,287 --> 00:23:43,288
I think I just need
818
00:23:43,355 --> 00:23:44,422
to focus on that and stop
819
00:23:44,489 --> 00:23:45,524
feeling sorry for myself,
820
00:23:45,590 --> 00:23:48,026
and stop waiting for the
821
00:23:48,093 --> 00:23:50,362
other shoe to drop.
822
00:23:50,428 --> 00:23:51,296
>> Billy: Because it doesn't
823
00:23:51,363 --> 00:23:52,397
always, you know that.
824
00:23:52,464 --> 00:23:54,332
>> Chelsea: Exactly.
825
00:23:54,399 --> 00:23:55,400
And you're one of my blessings,
826
00:23:55,467 --> 00:23:58,036
you know that?
827
00:23:58,103 --> 00:24:01,206
You have been so good to me.
828
00:24:11,750 --> 00:24:12,818
>> Billy: I'm just glad that
829
00:24:12,884 --> 00:24:16,454
I can be here for you.
830
00:24:16,521 --> 00:24:17,322
>> Chelsea: Oh, no.
831
00:24:17,389 --> 00:24:18,423
I just realized, I have
832
00:24:18,490 --> 00:24:20,192
a meeting at Marchetti!
833
00:24:20,258 --> 00:24:21,827
>> Billy: Oh. You sure you can't
834
00:24:21,893 --> 00:24:22,661
push it 'til later?
835
00:24:22,727 --> 00:24:23,862
>> Chelsea: No, I can't. I'm so
836
00:24:23,929 --> 00:24:25,130
sorry. I, um...
837
00:24:25,197 --> 00:24:26,364
I promise I'll make it up
838
00:24:26,431 --> 00:24:27,432
to you.
839
00:24:27,499 --> 00:24:30,769
>> Billy: Okay.
840
00:24:30,836 --> 00:24:33,271
Can I at least walk you back?
841
00:24:37,876 --> 00:24:39,878
>> Chelsea: Thank you, Billy.
842
00:24:39,945 --> 00:24:42,547
For everything.
843
00:24:42,614 --> 00:24:43,582
>> Billy: Come on.
844
00:24:47,652 --> 00:24:48,987
>> Claire: I'm a grown woman.
845
00:24:49,054 --> 00:24:50,789
I feel...
846
00:24:50,856 --> 00:24:52,624
pretty confident in almost
847
00:24:52,691 --> 00:24:54,125
every other area of my life,
848
00:24:54,192 --> 00:24:56,695
but when it comes to romance
849
00:24:56,761 --> 00:24:59,164
or love, even friendship,
850
00:24:59,231 --> 00:25:01,466
it's like...
851
00:25:01,533 --> 00:25:02,968
I have less experience
852
00:25:03,034 --> 00:25:05,003
than Katie.
853
00:25:05,070 --> 00:25:05,837
It's actually
854
00:25:05,904 --> 00:25:06,638
kind of embarrassing.
855
00:25:06,705 --> 00:25:08,874
>> Victoria: No, Claire.
856
00:25:08,940 --> 00:25:11,109
What it is, is it's sad.
857
00:25:11,176 --> 00:25:13,278
It's heartbreaking.
858
00:25:13,345 --> 00:25:14,546
>> Claire: I don't want you
859
00:25:14,613 --> 00:25:15,480
to worry about me.
860
00:25:15,547 --> 00:25:16,748
I'm talking this stuff through
861
00:25:16,815 --> 00:25:20,151
in therapy and it's helping.
862
00:25:20,218 --> 00:25:21,853
>> Victoria: That's encouraging.
863
00:25:21,920 --> 00:25:22,821
>> Claire: And it's not
864
00:25:22,888 --> 00:25:24,389
like I'm...
865
00:25:24,456 --> 00:25:26,124
completely clueless,
866
00:25:26,191 --> 00:25:29,394
how I feel about Kyle.
867
00:25:29,461 --> 00:25:32,530
>> Victoria: How do you feel?
868
00:25:32,597 --> 00:25:35,333
>> Claire: Safe.
869
00:25:35,400 --> 00:25:38,970
Um, I...
870
00:25:39,037 --> 00:25:40,205
don't feel nervous around him
871
00:25:40,272 --> 00:25:42,908
like I do around other people.
872
00:25:42,974 --> 00:25:44,442
It's like I've known him a lot
873
00:25:44,509 --> 00:25:47,012
longer than I actually have.
874
00:25:47,078 --> 00:25:49,114
It's just...
875
00:25:49,180 --> 00:25:50,949
normal.
876
00:25:51,016 --> 00:25:53,084
Easy.
877
00:25:53,151 --> 00:25:54,119
>> Victoria: Well, that's
878
00:25:54,185 --> 00:25:56,354
a pretty good start,
879
00:25:56,421 --> 00:25:57,255
>> Claire: Right? Friendship.
880
00:25:57,322 --> 00:25:57,989
Like I said.
881
00:25:58,056 --> 00:26:00,258
>> Victoria: Friendship,
882
00:26:00,325 --> 00:26:01,626
definitely. Friendship has
883
00:26:01,693 --> 00:26:03,361
a way of sometimes blossoming
884
00:26:03,428 --> 00:26:05,196
into attraction.
885
00:26:05,263 --> 00:26:07,098
>> Claire: Sure, but attraction
886
00:26:07,165 --> 00:26:09,968
is supposed to be butterflies,
887
00:26:10,035 --> 00:26:11,603
and-- and your heart pounding,
888
00:26:11,670 --> 00:26:12,570
and feeling all jittery
889
00:26:12,637 --> 00:26:13,605
around that person.
890
00:26:13,672 --> 00:26:14,673
>> Victoria: That's in
891
00:26:14,739 --> 00:26:15,674
the movies. In real life,
892
00:26:15,740 --> 00:26:17,642
there are no rules.
893
00:26:17,709 --> 00:26:19,010
>> Claire: So, you're saying,
894
00:26:19,077 --> 00:26:20,312
don't rely on rom coms
895
00:26:20,378 --> 00:26:24,015
for life lessons?
896
00:26:24,082 --> 00:26:25,183
>> Victoria: When you're not
897
00:26:25,250 --> 00:26:26,618
around Kyle, um, do you think
898
00:26:26,685 --> 00:26:29,654
about him a lot?
899
00:26:29,721 --> 00:26:30,822
>> Claire: I guess sometimes.
900
00:26:30,889 --> 00:26:33,024
>> Victoria: Sometimes? Like,
901
00:26:33,091 --> 00:26:34,426
every day? Several times a day?
902
00:26:34,492 --> 00:26:35,727
>> Claire: Mom, I work for him.
903
00:26:35,794 --> 00:26:37,329
>> Victoria: I'm sorry. I know.
904
00:26:37,395 --> 00:26:38,463
I'm just-- I'm trying to
905
00:26:38,530 --> 00:26:39,798
help you figure this out.
906
00:26:39,864 --> 00:26:42,934
[ Claire sighing ]
907
00:26:43,001 --> 00:26:44,536
>> Claire: Okay.
908
00:26:44,602 --> 00:26:45,804
Maybe the closest
909
00:26:45,870 --> 00:26:50,909
thing to the movies is...
910
00:26:50,976 --> 00:26:53,211
when I look him in the eyes,
911
00:26:53,278 --> 00:26:56,748
I get this feeling.
912
00:26:56,815 --> 00:26:57,582
>> Victoria: What kind
913
00:26:57,649 --> 00:26:58,717
of feeling?
914
00:27:02,687 --> 00:27:04,022
I think that what
915
00:27:04,089 --> 00:27:07,759
you are feeling sounds...
916
00:27:07,826 --> 00:27:08,860
like a lot more
917
00:27:08,927 --> 00:27:10,161
than just friendship.
918
00:27:14,766 --> 00:27:16,067
>> Nick: Still, uh, waiting
919
00:27:16,134 --> 00:27:18,370
for your takeout?
920
00:27:18,436 --> 00:27:19,371
>> Sharon: They must have
921
00:27:19,437 --> 00:27:21,606
a lot of orders.
922
00:27:21,673 --> 00:27:22,607
>> Nick: Why don't you
923
00:27:22,674 --> 00:27:25,076
join us while you wait?
924
00:27:25,143 --> 00:27:26,144
>> Sharon: Will Phyllis
925
00:27:26,211 --> 00:27:28,646
be okay with that?
926
00:27:28,713 --> 00:27:30,515
>> Phyllis: Oh.
927
00:27:34,819 --> 00:27:35,820
>> Sharon: This isn't some
928
00:27:35,887 --> 00:27:36,921
kind of trap, is it?
929
00:27:36,988 --> 00:27:38,056
>> Nick: Nah, she's cool.
930
00:27:38,123 --> 00:27:40,392
Come on.
931
00:27:42,427 --> 00:27:44,929
>> Phyllis: Hi.
932
00:27:44,996 --> 00:27:47,899
All right. Hey. So.
933
00:27:52,937 --> 00:27:54,406
Well, here we are.
934
00:27:54,472 --> 00:27:55,540
>> Nick: Look at us.
935
00:27:55,607 --> 00:27:57,509
>> Sharon: Yeah, look at us.
936
00:27:57,575 --> 00:27:59,044
>> Nick: You want, uh, anything
937
00:27:59,110 --> 00:28:00,912
to drink? Coffee, anything?
938
00:28:00,979 --> 00:28:02,580
>> Sharon: No. No, thank you.
939
00:28:02,647 --> 00:28:04,182
I'm good. I'm good.
940
00:28:06,918 --> 00:28:08,253
>> Phyllis: So, it's been a-- a
941
00:28:08,319 --> 00:28:10,588
pretty mild summer, hasn't it?
942
00:28:10,655 --> 00:28:11,923
>> Sharon: Really?
943
00:28:11,990 --> 00:28:14,059
I hadn't noticed.
944
00:28:14,125 --> 00:28:14,893
>> Phyllis: Oh, yeah.
945
00:28:14,959 --> 00:28:16,161
Well, I mean,
946
00:28:16,227 --> 00:28:17,562
you have your company,
947
00:28:17,629 --> 00:28:18,763
and the coffee house.
948
00:28:18,830 --> 00:28:19,697
Yeah, of course.
949
00:28:19,764 --> 00:28:21,966
You are so busy.
950
00:28:22,033 --> 00:28:23,701
>> Sharon: I like it that way.
951
00:28:23,768 --> 00:28:25,003
It's interesting, to see
952
00:28:25,070 --> 00:28:26,371
how much time you two have been
953
00:28:26,438 --> 00:28:27,539
spending together lately.
954
00:28:27,605 --> 00:28:30,341
What exactly is that all about?
955
00:28:42,087 --> 00:28:43,054
>> Chance: Are you, uh,
956
00:28:43,121 --> 00:28:44,889
expecting a message?
957
00:28:44,956 --> 00:28:45,957
>> Summer: Hm?
958
00:28:46,024 --> 00:28:46,891
>> Chance: Oh, you've just
959
00:28:46,958 --> 00:28:47,926
been checking your phone a lot.
960
00:28:47,992 --> 00:28:49,594
>> Summer: Oh, I'm sorry.
961
00:28:49,661 --> 00:28:50,462
>> Chance: No, no, no.
962
00:28:50,528 --> 00:28:51,262
I just want to
963
00:28:51,329 --> 00:28:52,097
make sure everything's okay.
964
00:28:52,163 --> 00:28:53,164
>> Summer: No, I am waiting
965
00:28:53,231 --> 00:28:54,833
to hear from my attorney.
966
00:28:54,899 --> 00:28:55,667
>> Chance: About the
967
00:28:55,733 --> 00:28:56,401
custody hearing.
968
00:28:56,468 --> 00:28:57,602
>> Summer: Yeah, Kyle seems
969
00:28:57,669 --> 00:28:58,937
bound and determined to escalate
970
00:28:59,003 --> 00:29:00,605
literally everything.
971
00:29:00,672 --> 00:29:01,773
>> Chance: What'd he do now?
972
00:29:01,840 --> 00:29:04,175
>> Summer: Um, he is going to
973
00:29:04,242 --> 00:29:07,612
Paris with Audra Charles on a
974
00:29:07,679 --> 00:29:09,547
business trip, supposedly.
975
00:29:09,614 --> 00:29:10,949
What-- whatever. But now he's
976
00:29:11,015 --> 00:29:12,350
wanting to take Harrison
977
00:29:12,417 --> 00:29:14,352
and Claire along with them.
978
00:29:14,419 --> 00:29:15,353
>> Chance: Wait, can-- can
979
00:29:15,420 --> 00:29:16,054
he do that?
980
00:29:16,121 --> 00:29:17,122
>> Summer: I-- it's what I'm
981
00:29:17,188 --> 00:29:18,556
waiting to find out.
982
00:29:18,623 --> 00:29:19,591
>> Chance: And he just sprang
983
00:29:19,657 --> 00:29:20,692
this on you last minute?
984
00:29:20,758 --> 00:29:22,160
>> Summer: Yeah, like I had
985
00:29:22,227 --> 00:29:23,495
no say in the matter whatsoever.
986
00:29:23,561 --> 00:29:24,696
>> Chance: I'm sorry you're
987
00:29:24,762 --> 00:29:26,564
having to go through this.
988
00:29:26,631 --> 00:29:28,433
You know what? What can we do?
989
00:29:28,500 --> 00:29:29,767
Hm? How can we take your mind
990
00:29:29,834 --> 00:29:31,469
off this for a little while?
991
00:29:31,536 --> 00:29:32,370
>> Summer: Hm.
992
00:29:32,437 --> 00:29:35,807
I don't think it's possible.
993
00:29:35,874 --> 00:29:36,808
>> Chance: You know what?
994
00:29:36,875 --> 00:29:38,543
Never underestimate the power
995
00:29:38,610 --> 00:29:41,112
of a beautiful day.
996
00:29:41,179 --> 00:29:42,180
>> Summer: What does that mean?
997
00:29:42,247 --> 00:29:43,248
>> Chance: I got some time
998
00:29:43,314 --> 00:29:45,216
before my next meeting. Let's
999
00:29:45,283 --> 00:29:46,551
get out of here. Let's go enjoy
1000
00:29:46,618 --> 00:29:47,685
the sunshine for a little while.
1001
00:29:47,752 --> 00:29:50,121
Might do us both some good.
1002
00:29:51,089 --> 00:29:52,357
>> Victoria: What?
1003
00:29:52,423 --> 00:29:54,459
What is so funny?
1004
00:29:54,526 --> 00:29:55,727
>> Claire: I was just thinking,
1005
00:29:55,793 --> 00:29:57,996
whatever the feeling is, I'm
1006
00:29:58,062 --> 00:30:00,331
leaving it alone.
1007
00:30:00,398 --> 00:30:01,666
>> Victoria: Which means?
1008
00:30:01,733 --> 00:30:02,934
>> Claire: I'm not gonna act on
1009
00:30:03,001 --> 00:30:04,569
it. Kyle's my boss, and it's
1010
00:30:04,636 --> 00:30:06,004
really important to me to
1011
00:30:06,070 --> 00:30:07,472
respect that boundary.
1012
00:30:07,539 --> 00:30:09,140
>> Victoria: Okay, well,
1013
00:30:09,207 --> 00:30:10,708
that makes sense.
1014
00:30:10,775 --> 00:30:12,043
>> Claire: And I would never
1015
00:30:12,110 --> 00:30:12,977
want to do anything that
1016
00:30:13,044 --> 00:30:14,045
could jeopardize my relationship
1017
00:30:14,112 --> 00:30:15,280
with Harrison.
1018
00:30:15,346 --> 00:30:16,414
>> Victoria: All right, well,
1019
00:30:16,481 --> 00:30:18,149
you sound all set.
1020
00:30:18,216 --> 00:30:19,584
>> Claire: I am.
1021
00:30:19,651 --> 00:30:21,085
>> Victoria: And very much like
1022
00:30:21,152 --> 00:30:22,387
an adult, not like a little kid
1023
00:30:22,453 --> 00:30:24,222
at all.
1024
00:30:24,289 --> 00:30:25,190
>> Claire: Thank you.
1025
00:30:25,256 --> 00:30:26,591
>> Victoria: So if that is your
1026
00:30:26,658 --> 00:30:27,559
thinking, I don't think you
1027
00:30:27,625 --> 00:30:28,693
should be concerned about going
1028
00:30:28,760 --> 00:30:30,328
to Paris as Harrison's nanny.
1029
00:30:30,395 --> 00:30:31,996
You even said that Kyle
1030
00:30:32,063 --> 00:30:33,064
does not seem to be looking
1031
00:30:33,131 --> 00:30:34,799
for more than that from you.
1032
00:30:34,866 --> 00:30:36,768
So forget about worrying
1033
00:30:36,834 --> 00:30:38,536
about what Summer thinks, and
1034
00:30:38,603 --> 00:30:39,837
focus on taking
1035
00:30:39,904 --> 00:30:41,472
care of that little boy.
1036
00:30:41,539 --> 00:30:42,640
and having a wonderful
1037
00:30:42,707 --> 00:30:44,409
time, which you totally deserve.
1038
00:30:46,844 --> 00:30:47,679
>> Phyllis: Oh, Shar--
1039
00:30:47,745 --> 00:30:48,713
I mean, this is not
1040
00:30:48,780 --> 00:30:50,148
what you're thinking.
1041
00:30:50,215 --> 00:30:51,516
>> Sharon: I wasn't thinking
1042
00:30:51,583 --> 00:30:52,684
anything at all.
1043
00:30:52,750 --> 00:30:54,018
I was just making
1044
00:30:54,085 --> 00:30:56,187
an observation.
1045
00:30:56,254 --> 00:30:58,623
>> Nick: Right, um, but just to
1046
00:30:58,690 --> 00:31:00,925
clarify, nothing romantic here.
1047
00:31:00,992 --> 00:31:01,726
We're just...
1048
00:31:01,793 --> 00:31:03,828
you know, hanging out.
1049
00:31:03,895 --> 00:31:05,730
>> Phyllis: Yeah, actually, um,
1050
00:31:05,797 --> 00:31:06,664
Summer has been having some
1051
00:31:06,731 --> 00:31:09,000
problems, so we're helping her
1052
00:31:09,067 --> 00:31:10,368
as parents.
1053
00:31:10,435 --> 00:31:11,970
>> Sharon: So nice that you
1054
00:31:12,036 --> 00:31:14,539
could be there for each other.
1055
00:31:14,606 --> 00:31:15,707
>> Phyllis: Uh, well-- well,
1056
00:31:15,773 --> 00:31:18,209
just like you and Nick, uh, help
1057
00:31:18,276 --> 00:31:19,777
each other when it comes to
1058
00:31:19,844 --> 00:31:22,914
Faith, and-- and Noah.
1059
00:31:22,981 --> 00:31:24,182
>> Sharon: I like to think that
1060
00:31:24,249 --> 00:31:26,050
we are there for each other.
1061
00:31:26,117 --> 00:31:27,452
>> Nick: Yeah.
1062
00:31:27,518 --> 00:31:28,920
>> Phyllis: Speaking of Faith, I
1063
00:31:28,987 --> 00:31:30,622
had a really great conversation
1064
00:31:30,688 --> 00:31:32,123
with her this morning.
1065
00:31:32,190 --> 00:31:33,424
>> Sharon: Oh?
1066
00:31:33,491 --> 00:31:34,692
What was that about?
1067
00:31:34,759 --> 00:31:38,296
>> Phyllis: Um, it was-- it was
1068
00:31:38,363 --> 00:31:39,697
actually kind of, you know, a
1069
00:31:39,764 --> 00:31:42,467
deep conversation. Um, she's so
1070
00:31:42,533 --> 00:31:44,702
lovely. I mean, Nick told me
1071
00:31:44,769 --> 00:31:47,538
that, uh, you, um, were sort of
1072
00:31:47,605 --> 00:31:48,673
talking about our past history,
1073
00:31:48,740 --> 00:31:49,674
and I just--
1074
00:31:49,741 --> 00:31:50,842
>> Sharon: Wait a minute.
1075
00:31:50,908 --> 00:31:52,410
No, no, you had no right
1076
00:31:52,477 --> 00:31:54,145
to do that.
1077
00:31:54,212 --> 00:31:56,114
>> Phyllis: Uh, I just wanted to
1078
00:31:56,180 --> 00:31:57,215
tell you what a remarkable
1079
00:31:57,282 --> 00:31:58,283
young lady she was.
1080
00:31:58,349 --> 00:31:59,517
>> Sharon: I don't need you to
1081
00:31:59,584 --> 00:32:00,551
tell me that. I don't need
1082
00:32:00,618 --> 00:32:02,387
you to tell me anything.
1083
00:32:02,453 --> 00:32:03,554
You shouldn't be having deep
1084
00:32:03,621 --> 00:32:04,889
conversations with my daughter.
1085
00:32:04,956 --> 00:32:05,923
What gives you the right
1086
00:32:05,990 --> 00:32:06,724
to do that?
1087
00:32:06,791 --> 00:32:08,660
With my daughter, Phyllis.
1088
00:32:20,905 --> 00:32:22,240
>> Summer: This was a good call.
1089
00:32:22,307 --> 00:32:23,474
>> Chance: Yeah. You like it
1090
00:32:23,541 --> 00:32:25,009
up here?
1091
00:32:25,076 --> 00:32:26,978
>> Summer: Yeah, it's nice.
1092
00:32:27,045 --> 00:32:29,781
It's peaceful.
1093
00:32:29,847 --> 00:32:31,683
Thank you for the suggestion.
1094
00:32:31,749 --> 00:32:33,351
>> Chance: Any time.
1095
00:32:33,418 --> 00:32:34,752
[ phone dinging ]
1096
00:32:34,819 --> 00:32:35,787
>> Summer: Sorry.
1097
00:32:35,853 --> 00:32:36,654
>> Chance: Yeah, go ahead
1098
00:32:36,721 --> 00:32:37,789
and take it.
1099
00:32:42,160 --> 00:32:45,496
Is it your lawyer?
1100
00:32:45,563 --> 00:32:46,698
>> Summer: I guess I can't stop
1101
00:32:46,764 --> 00:32:48,166
Kyle from taking Harrison
1102
00:32:48,232 --> 00:32:49,801
to Paris.
1103
00:32:49,867 --> 00:32:52,003
>> Chance: Oh, Summer, I'm--
1104
00:32:52,070 --> 00:32:53,971
I'm so sorry.
1105
00:32:54,038 --> 00:32:55,206
>> Summer: Like, do I have any
1106
00:32:55,273 --> 00:32:59,143
rights as a mother at all?
1107
00:32:59,210 --> 00:33:00,178
>> Claire: Thank you for
1108
00:33:00,244 --> 00:33:01,913
listening. I know I probably say
1109
00:33:01,979 --> 00:33:03,548
this a lot, but it is such
1110
00:33:03,614 --> 00:33:05,450
a wonderful change from
1111
00:33:05,516 --> 00:33:06,784
Jordan telling me what to do
1112
00:33:06,851 --> 00:33:09,654
and what I should think.
1113
00:33:09,721 --> 00:33:11,155
>> Victoria: Making decisions is
1114
00:33:11,222 --> 00:33:12,724
one of the trickiest parts of
1115
00:33:12,790 --> 00:33:13,891
life. You're not always gonna
1116
00:33:13,958 --> 00:33:16,094
make the right ones, but,
1117
00:33:16,160 --> 00:33:17,362
you know, they should always
1118
00:33:17,428 --> 00:33:21,199
be yours. Qui vivre, verra.
1119
00:33:21,265 --> 00:33:23,067
>> Claire: Which is French for--
1120
00:33:23,134 --> 00:33:24,535
>> Victoria: She who lives
1121
00:33:24,602 --> 00:33:26,904
shall see.
1122
00:33:26,971 --> 00:33:28,506
>> Claire: So basically,
1123
00:33:28,573 --> 00:33:31,642
live and learn.
1124
00:33:31,709 --> 00:33:32,777
>> Victoria: Let me know what
1125
00:33:32,844 --> 00:33:34,879
you decide, okay?
1126
00:33:34,946 --> 00:33:37,415
>> Claire: I will.
1127
00:33:37,482 --> 00:33:38,349
I love you, mom.
1128
00:33:38,416 --> 00:33:40,251
>> Victoria: I love you.
1129
00:33:58,202 --> 00:34:00,905
>> Claire: Kyle, it's Claire.
1130
00:34:00,972 --> 00:34:02,774
I'm ready to put my never-used
1131
00:34:02,840 --> 00:34:07,578
passport to good use.
1132
00:34:07,645 --> 00:34:09,580
I'd love to come to Paris
1133
00:34:09,647 --> 00:34:13,217
with you and Harrison.
1134
00:34:13,284 --> 00:34:15,553
>> Phyllis: Um, really, Sharon,
1135
00:34:15,620 --> 00:34:17,555
I meant no harm, truly.
1136
00:34:17,622 --> 00:34:19,557
I mean, she was just, you know,
1137
00:34:19,624 --> 00:34:20,725
confiding in me, and telling
1138
00:34:20,792 --> 00:34:22,126
me about her boyfriend,
1139
00:34:22,193 --> 00:34:24,328
and we commiserated, and we
1140
00:34:24,395 --> 00:34:26,964
sort of laughed, and I-- I was
1141
00:34:27,031 --> 00:34:28,933
just very, very impressed
1142
00:34:29,000 --> 00:34:30,701
with her. Very impressed.
1143
00:34:30,768 --> 00:34:32,203
She's remarkable. I'm paying
1144
00:34:32,270 --> 00:34:33,137
you a compliment,
1145
00:34:33,204 --> 00:34:34,439
>> Nick: I believe Phyllis. I--
1146
00:34:34,505 --> 00:34:35,606
I don't think there was any
1147
00:34:35,673 --> 00:34:36,808
bad intent.
1148
00:34:36,874 --> 00:34:38,776
>> Phyllis: No.
1149
00:34:38,843 --> 00:34:40,244
>> Sharon: Fine.
1150
00:34:40,311 --> 00:34:41,712
But going forward, I would
1151
00:34:41,779 --> 00:34:44,048
appreciate it if you would
1152
00:34:44,115 --> 00:34:46,150
not give your advice to
1153
00:34:46,217 --> 00:34:48,653
Faith about romance, or talk
1154
00:34:48,719 --> 00:34:51,789
about our history with her.
1155
00:34:51,856 --> 00:34:52,824
>> Phyllis: That's fine.
1156
00:34:52,890 --> 00:34:56,360
I hear you loud and clear.
1157
00:34:56,427 --> 00:34:57,595
>> Sharon: My food is ready,
1158
00:34:57,662 --> 00:34:59,130
so I'm gonna get going.
1159
00:34:59,197 --> 00:35:00,932
I hope you two
1160
00:35:00,998 --> 00:35:03,067
have a lovely rest of your day.
1161
00:35:03,134 --> 00:35:04,535
>> Nick: You too.
1162
00:35:09,740 --> 00:35:10,875
>> Phyllis: What? What?
1163
00:35:10,942 --> 00:35:12,877
What is that?
1164
00:35:12,944 --> 00:35:15,379
What do you got?
1165
00:35:15,446 --> 00:35:17,381
>> Nick: Look, um, it could be
1166
00:35:17,448 --> 00:35:18,549
as simple as Sharon's always
1167
00:35:18,616 --> 00:35:19,951
been a very protective
1168
00:35:20,017 --> 00:35:21,586
mother, but it could also
1169
00:35:21,652 --> 00:35:22,954
be what I mentioned earlier.
1170
00:35:23,020 --> 00:35:24,655
You know, her meds were changed,
1171
00:35:24,722 --> 00:35:26,190
and she's struggling to
1172
00:35:26,257 --> 00:35:27,425
adjust to them.
1173
00:35:27,492 --> 00:35:28,993
>> Phyllis: Really? Causing her
1174
00:35:29,060 --> 00:35:31,662
to go from calm to rage in
1175
00:35:31,729 --> 00:35:34,131
a nanosecond. Are you sure?
1176
00:35:44,375 --> 00:35:45,710
>> Announcer: Next week on
1177
00:35:45,776 --> 00:35:46,644
The Young and the Restless...
1178
00:35:46,711 --> 00:35:48,980
>> Devon: Marry me.
1179
00:35:52,450 --> 00:35:53,618
>> Victor: I'm in the process of
1180
00:35:53,684 --> 00:35:56,487
acquiring a company that's
1181
00:35:56,554 --> 00:35:58,222
almost as big as ours.
1182
00:35:58,289 --> 00:35:59,490
>> Adam: Surprised that you
1183
00:35:59,557 --> 00:36:00,525
would even admit a company like
1184
00:36:00,591 --> 00:36:01,392
that exists.
1185
00:36:01,459 --> 00:36:05,196
>> Victor: It does.
1186
00:36:05,263 --> 00:36:07,031
And it is yours.
1187
00:36:20,711 --> 00:36:23,714
Captioned by
Los Angeles Distribution
and Broadcasting, Inc.
1188
00:36:23,781 --> 00:36:26,784
Captioning provided by
Bell Dramatic Serial Company,
1189
00:36:26,851 --> 00:36:29,887
Sony Pictures Television
and CBS, Inc.
1190
00:36:31,622 --> 00:36:34,659
Join us again for
The Young and the Restless.