1 00:01:07,567 --> 00:01:08,935 [ Heather gasping ] 2 00:01:09,002 --> 00:01:10,703 >> Heather: Sharon, 3 00:01:10,770 --> 00:01:12,539 what are you doing here? 4 00:01:12,605 --> 00:01:14,808 >> Sharon: Uh, I-- 5 00:01:14,874 --> 00:01:19,045 I, uh, I was, um, 6 00:01:19,112 --> 00:01:22,148 I was waiting for Daniel. 7 00:01:22,215 --> 00:01:23,650 >> Heather: He's not here. 8 00:01:23,716 --> 00:01:26,286 >> Sharon: Yes, that's right. 9 00:01:26,352 --> 00:01:27,954 He got called away. 10 00:01:28,021 --> 00:01:29,055 Something about having 11 00:01:29,122 --> 00:01:30,824 to pick up Lucy. 12 00:01:30,890 --> 00:01:32,659 But he told me to wait here 13 00:01:32,725 --> 00:01:35,695 for him. 14 00:01:35,762 --> 00:01:37,263 >> Heather: You're lying. 15 00:01:40,633 --> 00:01:45,138 ♪♪ 16 00:01:45,205 --> 00:01:48,441 ♪♪ 17 00:01:48,508 --> 00:01:54,514 ♪♪ 18 00:01:54,581 --> 00:02:00,420 ♪♪ 19 00:02:00,487 --> 00:02:06,659 ♪♪ 20 00:02:06,726 --> 00:02:10,129 ♪♪ 21 00:02:13,500 --> 00:02:15,935 >> Sharon: I am not lying. 22 00:02:16,002 --> 00:02:17,904 I am telling the truth. 23 00:02:17,971 --> 00:02:19,539 Daniel said to wait. 24 00:02:19,606 --> 00:02:20,240 >> Heather: You're not. 25 00:02:20,306 --> 00:02:21,074 He didn't say that. 26 00:02:21,140 --> 00:02:22,075 >> Sharon: Yeah, he did. 27 00:02:22,141 --> 00:02:23,309 >> Heather: Sharon, stop it. 28 00:02:23,376 --> 00:02:24,978 Daniel had dinner with Phyllis 29 00:02:25,044 --> 00:02:26,045 and Summer tonight. 30 00:02:26,112 --> 00:02:27,213 And then he picked up Lucy 31 00:02:27,280 --> 00:02:28,181 at the Athletic Club after 32 00:02:28,248 --> 00:02:29,549 she finished community service. 33 00:02:29,616 --> 00:02:30,650 They're out having ice cream 34 00:02:30,717 --> 00:02:31,584 together right now. 35 00:02:31,651 --> 00:02:32,485 They're not home 'til later. 36 00:02:32,552 --> 00:02:33,620 He definitely did not tell you 37 00:02:33,686 --> 00:02:35,421 to wait. 38 00:02:35,488 --> 00:02:37,056 So, if you want to rethink 39 00:02:37,123 --> 00:02:38,791 your story, how about start 40 00:02:38,858 --> 00:02:40,059 telling me the truth? 41 00:02:40,126 --> 00:02:41,928 Did you break in? 42 00:02:41,995 --> 00:02:43,963 >> Sharon: No, no. 43 00:02:44,030 --> 00:02:45,064 >> Heather: Then, how did you 44 00:02:45,131 --> 00:02:46,266 get in? 45 00:02:46,332 --> 00:02:48,935 >> Sharon: I, um, you know, 46 00:02:49,002 --> 00:02:50,003 I'm just going to get going. 47 00:02:50,069 --> 00:02:51,137 >> Heather: No, you're not 48 00:02:51,204 --> 00:02:52,071 going to go. You're going 49 00:02:52,138 --> 00:02:53,139 to tell me what's going on. 50 00:02:53,206 --> 00:02:54,741 Why are you here, Sharon? 51 00:02:54,807 --> 00:02:55,909 Why are you in my apartment? 52 00:02:55,975 --> 00:02:57,076 What are you looking for? 53 00:02:57,143 --> 00:02:59,245 What do you want? 54 00:03:06,352 --> 00:03:07,186 >> Sharon: You must have 55 00:03:07,253 --> 00:03:09,155 misunderstood me. 56 00:03:09,222 --> 00:03:10,423 >> Heather: Oh, I think I have 57 00:03:10,490 --> 00:03:11,491 a pretty clear picture, Sharon. 58 00:03:11,558 --> 00:03:12,992 You broke into our apartment 59 00:03:13,059 --> 00:03:14,494 for some reason, and now 60 00:03:14,561 --> 00:03:16,229 I'm waiting to hear what it is. 61 00:03:16,296 --> 00:03:17,530 >> Sharon: Well, if you would 62 00:03:17,597 --> 00:03:19,799 stop accusing me of things, 63 00:03:19,866 --> 00:03:21,200 I would tell you. 64 00:03:21,267 --> 00:03:22,302 >> Heather: Okay, great. 65 00:03:22,368 --> 00:03:23,603 I'm listening. 66 00:03:23,670 --> 00:03:25,538 >> Sharon: I felt that there 67 00:03:25,605 --> 00:03:27,574 were things left unsaid between 68 00:03:27,640 --> 00:03:29,375 Daniel and me yesterday 69 00:03:29,442 --> 00:03:31,611 and so, I stopped by to finish 70 00:03:31,678 --> 00:03:32,812 that conversation, 71 00:03:32,879 --> 00:03:34,447 but no one answered the door. 72 00:03:34,514 --> 00:03:35,848 So, I called Daniel, 73 00:03:35,915 --> 00:03:37,784 and he told me to have the super 74 00:03:37,850 --> 00:03:39,218 let me in and that he would be 75 00:03:39,285 --> 00:03:41,754 home soon. 76 00:03:41,821 --> 00:03:43,222 >> Heather: That's your story? 77 00:03:43,289 --> 00:03:44,190 >> Sharon: That's the truth. 78 00:03:44,257 --> 00:03:45,058 >> Heather: That's not the 79 00:03:45,124 --> 00:03:46,225 truth. Daniel didn't do that. 80 00:03:46,292 --> 00:03:47,360 >> Sharon: I swear it is. 81 00:03:47,427 --> 00:03:48,261 >> Heather: No, Sharon, 82 00:03:48,328 --> 00:03:49,329 I spoke to Daniel just before 83 00:03:49,395 --> 00:03:50,496 I got home. He didn't mention 84 00:03:50,563 --> 00:03:51,764 any of this. Not that he spoke 85 00:03:51,831 --> 00:03:53,066 to you, that he was meeting you, 86 00:03:53,132 --> 00:03:55,001 that you'd be here, none of it. 87 00:03:55,068 --> 00:03:56,202 >> Sharon: Well, maybe 88 00:03:56,269 --> 00:03:57,937 it happened after that, then. 89 00:03:58,004 --> 00:03:59,105 >> Heather: Oh, you don't think 90 00:03:59,172 --> 00:04:00,940 that Daniel would mention to me, 91 00:04:01,007 --> 00:04:02,075 "Hey, honey, heads up. The woman 92 00:04:02,141 --> 00:04:03,376 who's been screaming at us 93 00:04:03,443 --> 00:04:04,544 and threatening us in public, 94 00:04:04,611 --> 00:04:05,411 she's going to be 95 00:04:05,478 --> 00:04:06,679 in our living room. So, when you 96 00:04:06,746 --> 00:04:07,547 walk through the front door, 97 00:04:07,614 --> 00:04:08,781 make sure you don't jump out of 98 00:04:08,848 --> 00:04:09,682 your skin." 99 00:04:09,749 --> 00:04:11,150 >> Sharon: I cannot speak 100 00:04:11,217 --> 00:04:12,785 to what Daniel was thinking. 101 00:04:12,852 --> 00:04:14,187 I only know what he told me, 102 00:04:14,253 --> 00:04:16,122 and that was for me 103 00:04:16,189 --> 00:04:16,990 to wait here for him. 104 00:04:17,056 --> 00:04:18,124 >> Heather: Sharon, stop. 105 00:04:18,191 --> 00:04:19,092 Daniel didn't tell 106 00:04:19,158 --> 00:04:20,226 the super to let you in. 107 00:04:20,293 --> 00:04:21,260 You didn't speak to Daniel. 108 00:04:21,327 --> 00:04:22,528 It's all a lie. 109 00:04:22,595 --> 00:04:23,663 >> Sharon: What are you doing? 110 00:04:23,730 --> 00:04:24,797 >> Heather: I'm calling Daniel. 111 00:04:24,864 --> 00:04:25,698 >> Sharon: You don't have 112 00:04:25,765 --> 00:04:26,566 to do that. 113 00:04:26,633 --> 00:04:27,667 >> Heather: Well, if you're not 114 00:04:27,734 --> 00:04:28,768 lying, then he'll corroborate 115 00:04:28,835 --> 00:04:30,203 your story, right? 116 00:04:30,269 --> 00:04:31,237 >> Sharon: Okay. 117 00:04:31,304 --> 00:04:32,772 >> Heather: Okay, what? 118 00:04:32,839 --> 00:04:33,640 >> Sharon: I didn't talk 119 00:04:33,706 --> 00:04:35,475 to Daniel. 120 00:04:35,541 --> 00:04:38,277 >> Heather: Finally. 121 00:04:38,344 --> 00:04:41,414 How did you get in? 122 00:04:41,481 --> 00:04:43,616 >> Sharon: I fooled with 123 00:04:43,683 --> 00:04:45,051 the lock a little. 124 00:04:45,118 --> 00:04:46,719 >> Heather: You-- you picked 125 00:04:46,786 --> 00:04:48,221 the lock to my front door? 126 00:04:48,287 --> 00:04:50,123 >> Sharon: Yes. 127 00:04:50,189 --> 00:04:52,158 I needed to talk to him. 128 00:04:52,225 --> 00:04:52,925 >> Heather: What was 129 00:04:52,992 --> 00:04:54,127 so important, Sharon, that you 130 00:04:54,193 --> 00:04:55,328 couldn't tell him on the phone? 131 00:04:55,395 --> 00:04:58,031 >> Sharon: I wanted to tell him, 132 00:04:58,097 --> 00:04:59,399 to his face, that I thought 133 00:04:59,465 --> 00:05:01,634 it'd be best if he left town. 134 00:05:01,701 --> 00:05:02,935 I thought it would be best 135 00:05:03,002 --> 00:05:04,103 for all of us. 136 00:05:04,170 --> 00:05:06,572 >> Heather: So, you broke into 137 00:05:06,639 --> 00:05:08,274 his home to tell him 138 00:05:08,341 --> 00:05:10,176 he had to leave? 139 00:05:10,243 --> 00:05:11,911 >> Sharon: Well, I wanted 140 00:05:11,978 --> 00:05:13,846 to say it privately. 141 00:05:13,913 --> 00:05:15,748 You yourself suggested that 142 00:05:15,815 --> 00:05:18,484 you all leave Genoa City. 143 00:05:18,551 --> 00:05:19,619 >> Heather: How do you know 144 00:05:19,686 --> 00:05:20,920 about that? 145 00:05:20,987 --> 00:05:22,055 >> Sharon: I heard about it. 146 00:05:22,121 --> 00:05:23,623 >> Heather: From who? Where? 147 00:05:23,690 --> 00:05:25,024 >> Sharon: I can't remember. 148 00:05:25,091 --> 00:05:26,526 >> Heather: Are you bugging 149 00:05:26,592 --> 00:05:28,327 my apartment now, Sharon? 150 00:05:28,394 --> 00:05:29,595 >> Sharon: Stop interrogating 151 00:05:29,662 --> 00:05:30,630 me, dammit. I am not 152 00:05:30,697 --> 00:05:31,698 on the witness stand. 153 00:05:31,764 --> 00:05:32,899 >> Heather: Well, you are about 154 00:05:32,965 --> 00:05:33,766 to be pretty soon unless 155 00:05:33,833 --> 00:05:34,701 you start leveling with me 156 00:05:34,767 --> 00:05:37,570 right now. 157 00:05:37,637 --> 00:05:38,905 >> Sharon: You don't know what 158 00:05:38,971 --> 00:05:41,441 it's been like. 159 00:05:41,507 --> 00:05:42,642 >> Heather: What-- 160 00:05:42,709 --> 00:05:44,510 what has been like? 161 00:05:44,577 --> 00:05:45,978 >> Sharon: Seeing Daniel 162 00:05:46,045 --> 00:05:48,081 all the time, seeing his face 163 00:05:48,147 --> 00:05:50,083 again, and then having to relive 164 00:05:50,149 --> 00:05:53,219 that night all over again. 165 00:05:53,286 --> 00:05:55,521 The night that he killed 166 00:05:55,588 --> 00:05:57,423 my sweet baby girl. 167 00:05:57,490 --> 00:05:59,058 >> Heather: Sharon, Daniel did 168 00:05:59,125 --> 00:06:00,993 not kill your sweet baby girl. 169 00:06:01,060 --> 00:06:02,228 Yes, he was drunk, 170 00:06:02,295 --> 00:06:07,233 but Cassie was driving the car. 171 00:06:07,300 --> 00:06:09,168 >> Sharon: So, this was 172 00:06:09,235 --> 00:06:10,937 Cassie's fault? 173 00:06:11,003 --> 00:06:12,538 >> Heather: No. 174 00:06:12,605 --> 00:06:13,673 No, it wasn't. 175 00:06:13,740 --> 00:06:18,478 It was a really tragic, 176 00:06:18,544 --> 00:06:20,580 stupid decision made 177 00:06:20,646 --> 00:06:23,249 by two teenage kids. 178 00:06:23,316 --> 00:06:25,084 And Daniel has been suffering 179 00:06:25,151 --> 00:06:28,421 ever since that day. 180 00:06:28,488 --> 00:06:29,989 >> Sharon: Right. 181 00:06:30,056 --> 00:06:31,224 Yeah, he's suffering. 182 00:06:31,290 --> 00:06:32,358 >> Heather: I know you don't 183 00:06:32,425 --> 00:06:33,626 think he's suffered enough, 184 00:06:33,693 --> 00:06:34,527 Sharon. 185 00:06:34,594 --> 00:06:35,728 And I know you don't think 186 00:06:35,795 --> 00:06:37,196 his pain counts for anything, 187 00:06:37,263 --> 00:06:39,098 but yes, Daniel has suffered, 188 00:06:39,165 --> 00:06:40,633 and he has remorse. 189 00:06:40,700 --> 00:06:42,034 And if it's not enough for you, 190 00:06:42,101 --> 00:06:44,270 I am very sorry, 191 00:06:44,337 --> 00:06:47,640 but it is going to have to be. 192 00:06:47,707 --> 00:06:50,443 >> Sharon: Because you say so. 193 00:06:50,510 --> 00:06:52,145 >> Heather: Because what do you 194 00:06:52,211 --> 00:06:54,480 want Daniel to do? 195 00:06:54,547 --> 00:06:56,682 Do you want him to die? 196 00:06:56,749 --> 00:06:58,551 Would that even the score? 197 00:06:58,618 --> 00:06:59,585 Would that-- 198 00:06:59,652 --> 00:07:01,220 would that somehow satisfy you? 199 00:07:01,287 --> 00:07:02,688 Because that wouldn't 200 00:07:02,755 --> 00:07:03,689 bring Cassie back. 201 00:07:03,756 --> 00:07:06,492 We both know that. 202 00:07:06,559 --> 00:07:08,828 So, what did you really 203 00:07:08,895 --> 00:07:13,266 come here to tell him? 204 00:07:13,332 --> 00:07:16,035 >> Sharon: I already told you. 205 00:07:16,102 --> 00:07:17,236 >> Heather: Right. 206 00:07:17,303 --> 00:07:18,237 That's right. 207 00:07:18,304 --> 00:07:19,672 You came here to tell him 208 00:07:19,739 --> 00:07:21,040 he had to leave because 209 00:07:21,107 --> 00:07:22,909 seeing him upsets you. 210 00:07:22,975 --> 00:07:25,411 >> Sharon: No. 211 00:07:25,478 --> 00:07:27,413 Because seeing him 212 00:07:27,480 --> 00:07:30,950 tears me apart. 213 00:07:31,017 --> 00:07:33,119 This is about more than just 214 00:07:33,186 --> 00:07:35,188 being upset, Heather. 215 00:07:35,254 --> 00:07:37,456 This is a pit in my stomach 216 00:07:37,523 --> 00:07:39,158 every time I see his face, 217 00:07:39,225 --> 00:07:40,660 and he's everywhere, 218 00:07:40,726 --> 00:07:42,461 everywhere I look! 219 00:07:42,528 --> 00:07:43,729 >> Heather: So your solution was 220 00:07:43,796 --> 00:07:44,630 to break into his home 221 00:07:44,697 --> 00:07:45,498 to tell him that? 222 00:07:45,565 --> 00:07:46,332 >> Sharon: Yes. 223 00:07:46,399 --> 00:07:47,700 That's right. 224 00:07:47,767 --> 00:07:49,235 It's a big wide world 225 00:07:49,302 --> 00:07:50,002 out there. 226 00:07:50,069 --> 00:07:51,637 Why can't you all just go 227 00:07:51,704 --> 00:07:52,638 live somewhere else? 228 00:07:52,705 --> 00:07:53,773 >> Heather: We did think 229 00:07:53,840 --> 00:07:54,607 about it, Sharon. 230 00:07:54,674 --> 00:07:55,575 I even pushed for it. 231 00:07:55,641 --> 00:07:56,409 Do you know why? 232 00:07:56,475 --> 00:07:57,710 Mostly because I am sick 233 00:07:57,777 --> 00:07:59,145 and tired of being afraid to run 234 00:07:59,212 --> 00:08:00,580 into you, and you lash out 235 00:08:00,646 --> 00:08:02,448 at my daughter in public. 236 00:08:02,515 --> 00:08:03,549 But do you know what? 237 00:08:03,616 --> 00:08:04,617 Ultimately, we decided 238 00:08:04,684 --> 00:08:05,852 we didn't want to send 239 00:08:05,918 --> 00:08:07,420 the message to Lucy that running 240 00:08:07,486 --> 00:08:09,255 away from our problems is okay. 241 00:08:09,322 --> 00:08:11,457 So, I am so sorry 242 00:08:11,524 --> 00:08:13,059 to disappoint you. 243 00:08:13,125 --> 00:08:15,862 We're staying. 244 00:08:15,928 --> 00:08:17,730 >> Sharon: You're not sorry. 245 00:08:17,797 --> 00:08:19,131 You're not sorry about 246 00:08:19,198 --> 00:08:20,433 anything. 247 00:08:20,499 --> 00:08:21,901 >> Heather: That's not true. 248 00:08:21,968 --> 00:08:24,303 I feel very sorry for you, 249 00:08:24,370 --> 00:08:25,705 Sharon. 250 00:08:25,771 --> 00:08:27,139 Because you need professional 251 00:08:27,206 --> 00:08:29,709 help so that you can stop 252 00:08:29,775 --> 00:08:33,813 terrorizing my family. 253 00:08:33,880 --> 00:08:36,082 >> Sharon: Oh, so I'm 254 00:08:36,148 --> 00:08:37,683 the monster now? 255 00:08:37,750 --> 00:08:39,051 >> Heather: I don't know what 256 00:08:39,118 --> 00:08:40,753 or who you are, Sharon, 257 00:08:40,820 --> 00:08:42,255 but I know that I don't believe 258 00:08:42,321 --> 00:08:44,657 one word of this wild tale that 259 00:08:44,724 --> 00:08:45,591 you're spinning telling me 260 00:08:45,658 --> 00:08:46,525 about Daniel. 261 00:08:46,592 --> 00:08:47,827 Not any more than I believe you 262 00:08:47,894 --> 00:08:48,761 have an ounce of remorse 263 00:08:48,828 --> 00:08:50,096 for your behavior towards me, 264 00:08:50,162 --> 00:08:52,064 Daniel, or my daughter. 265 00:08:52,131 --> 00:08:53,532 I don't know what this is, 266 00:08:53,599 --> 00:08:54,767 but I do know that, 267 00:08:54,834 --> 00:08:55,801 to be completely honest, 268 00:08:55,868 --> 00:08:56,903 it scares me. 269 00:08:56,969 --> 00:09:00,306 You scare me. 270 00:09:00,373 --> 00:09:02,141 >> Sharon: I scare you? 271 00:09:02,208 --> 00:09:04,543 >> Heather: Yes, with your rage 272 00:09:04,610 --> 00:09:05,645 and your vindictiveness, 273 00:09:05,711 --> 00:09:07,580 your complete inability 274 00:09:07,647 --> 00:09:09,715 to exercise any self-control. 275 00:09:09,782 --> 00:09:11,784 I think it's been a show 276 00:09:11,851 --> 00:09:12,585 until now. 277 00:09:12,652 --> 00:09:13,586 I think we've all seen 278 00:09:13,653 --> 00:09:14,620 a front to hide something 279 00:09:14,687 --> 00:09:15,488 far more sinister. 280 00:09:15,554 --> 00:09:16,522 And the only thing you're 281 00:09:16,589 --> 00:09:18,491 probably actually regretting is 282 00:09:18,557 --> 00:09:24,096 pretending to apologize to us. 283 00:09:24,163 --> 00:09:26,032 What the hell is this? 284 00:09:26,098 --> 00:09:29,035 Did you do this? 285 00:09:29,101 --> 00:09:30,803 >> Sharon: What are you 286 00:09:30,870 --> 00:09:31,904 talking about? 287 00:09:31,971 --> 00:09:35,207 >> Heather: This broken glass. 288 00:09:35,274 --> 00:09:37,710 >> Sharon: No, I didn't. 289 00:09:37,777 --> 00:09:39,645 >> Heather: Then, who did? 290 00:09:39,712 --> 00:09:41,547 >> Sharon: I don't know. 291 00:09:41,614 --> 00:09:42,848 This is the first time 292 00:09:42,915 --> 00:09:43,783 I'm seeing it. 293 00:09:43,849 --> 00:09:45,017 It must have been that way 294 00:09:45,084 --> 00:09:46,352 before I got here. 295 00:09:46,419 --> 00:09:47,853 >> Heather: No, Sharon. 296 00:09:47,920 --> 00:09:49,855 It wasn't this way when I left, 297 00:09:49,922 --> 00:09:51,090 and no one else has been here 298 00:09:51,157 --> 00:09:52,258 except for you, so what 299 00:09:52,325 --> 00:09:55,928 the hell is going on? 300 00:10:04,670 --> 00:10:05,705 >> Heather: What did you do, 301 00:10:05,771 --> 00:10:07,073 Sharon? Why is there glass 302 00:10:07,139 --> 00:10:09,241 on my floor? 303 00:10:09,308 --> 00:10:10,743 >> Sharon: I already told you. 304 00:10:10,810 --> 00:10:12,144 I have no idea. 305 00:10:12,211 --> 00:10:13,179 It was like that 306 00:10:13,245 --> 00:10:14,213 when I got here. 307 00:10:14,280 --> 00:10:15,314 >> Heather: I thought you said 308 00:10:15,381 --> 00:10:16,248 you just noticed it now. 309 00:10:16,315 --> 00:10:17,149 So, so what? 310 00:10:17,216 --> 00:10:18,451 Did a birdie fly in the window? 311 00:10:18,517 --> 00:10:19,452 Was it a ghost? 312 00:10:19,518 --> 00:10:21,220 Sharon, stop! 313 00:10:21,287 --> 00:10:22,388 >> Sharon: You know, I don't 314 00:10:22,455 --> 00:10:23,923 have to stand here and listen 315 00:10:23,990 --> 00:10:25,591 to you accuse me of things 316 00:10:25,658 --> 00:10:26,759 I didn't do. 317 00:10:26,826 --> 00:10:27,860 >> Heather: Sharon, I just want 318 00:10:27,927 --> 00:10:28,961 to know why you're here. 319 00:10:29,028 --> 00:10:30,363 >> Sharon: Well, I've told you 320 00:10:30,429 --> 00:10:32,031 over and over again, 321 00:10:32,098 --> 00:10:33,332 but why bother when 322 00:10:33,399 --> 00:10:34,867 you're not going to believe me? 323 00:10:34,934 --> 00:10:36,068 I don't know what happened 324 00:10:36,135 --> 00:10:37,303 to the glass. 325 00:10:37,370 --> 00:10:38,637 Believe it, don't believe it, 326 00:10:38,704 --> 00:10:39,538 I don't care. 327 00:10:39,605 --> 00:10:40,639 >> Heather: Where are you going? 328 00:10:40,706 --> 00:10:41,741 What do you think you're doing? 329 00:10:41,807 --> 00:10:42,475 >> Sharon: Home. 330 00:10:42,541 --> 00:10:43,509 >> Heather: No, you're not going 331 00:10:43,576 --> 00:10:44,377 home, not until we get 332 00:10:44,443 --> 00:10:45,344 to the bottom of this. 333 00:10:45,411 --> 00:10:46,579 >> Sharon: Oh, so what am I, 334 00:10:46,645 --> 00:10:47,380 your prisoner? 335 00:10:47,446 --> 00:10:48,447 >> Heather: Of course you're not 336 00:10:48,514 --> 00:10:49,382 my prisoner, but I know 337 00:10:49,448 --> 00:10:50,282 something strange is going on 338 00:10:50,349 --> 00:10:51,417 here. There's glass on my floor, 339 00:10:51,484 --> 00:10:52,785 and I know that you did it. 340 00:10:52,852 --> 00:10:53,986 >> Sharon: Okay, 341 00:10:54,053 --> 00:10:55,721 now who's talking crazy? 342 00:10:55,788 --> 00:10:57,857 Why would I break a glass? 343 00:10:57,923 --> 00:10:58,958 >> Heather: I don't know, 344 00:10:59,025 --> 00:11:00,726 Sharon, but nothing 345 00:11:00,793 --> 00:11:02,962 you're saying makes any sense. 346 00:11:03,029 --> 00:11:04,030 Maybe I should just let 347 00:11:04,096 --> 00:11:05,498 the police handle this. 348 00:11:05,564 --> 00:11:06,565 >> Sharon: Stop, 349 00:11:06,632 --> 00:11:08,000 why are you doing this? 350 00:11:08,067 --> 00:11:09,568 Why do you feel like you have 351 00:11:09,635 --> 00:11:10,770 to jump to all of these 352 00:11:10,836 --> 00:11:12,805 conclusions based on nothing? 353 00:11:12,872 --> 00:11:14,173 >> Heather: It's not nothing 354 00:11:14,240 --> 00:11:16,342 to break into someone's home 355 00:11:16,409 --> 00:11:17,743 to do I don't know what, 356 00:11:17,810 --> 00:11:19,211 but I'm tired, it's late, 357 00:11:19,278 --> 00:11:20,746 and I don't feel like 358 00:11:20,813 --> 00:11:22,515 arguing with you anymore. 359 00:11:22,581 --> 00:11:24,550 >> Sharon: Please don't do this. 360 00:11:24,617 --> 00:11:25,785 >> Heather: Then, tell me 361 00:11:25,851 --> 00:11:27,219 the truth, 362 00:11:27,286 --> 00:11:28,988 because then maybe we can start 363 00:11:29,055 --> 00:11:30,556 to work something out somehow. 364 00:11:30,623 --> 00:11:31,690 But you have to tell me 365 00:11:31,757 --> 00:11:32,992 the truth, because I know, 366 00:11:33,059 --> 00:11:34,994 Sharon, that you didn't 367 00:11:35,061 --> 00:11:37,029 come here to just 368 00:11:37,096 --> 00:11:39,432 talk to Daniel. 369 00:11:39,498 --> 00:11:40,833 >> Sharon: I've said everything 370 00:11:40,900 --> 00:11:43,936 I have to say. 371 00:11:44,003 --> 00:11:45,638 >> Heather: Fine. 372 00:11:45,704 --> 00:11:47,440 Have it your way. 373 00:11:47,506 --> 00:11:49,708 I really hope I'm wrong. 374 00:11:56,082 --> 00:11:57,483 [ Heather gasping ] 375 00:11:57,550 --> 00:11:59,685 What the hell's 376 00:11:59,752 --> 00:12:00,619 the matter with you? 377 00:12:00,686 --> 00:12:03,055 >> Sharon: There is no reason 378 00:12:03,122 --> 00:12:05,057 to involve the police. 379 00:12:05,124 --> 00:12:08,427 >> Heather: You're sick, Sharon. 380 00:12:08,494 --> 00:12:10,396 You're sick. 381 00:12:10,463 --> 00:12:12,164 >> Sharon: Don't call me that. 382 00:12:12,231 --> 00:12:13,432 >> Heather: You need to see 383 00:12:13,499 --> 00:12:14,934 someone as soon as possible, 384 00:12:15,000 --> 00:12:16,102 I suggest today. 385 00:12:16,168 --> 00:12:17,770 Maybe I should call Nick. 386 00:12:17,837 --> 00:12:20,706 >> Sharon: Don't you dare. 387 00:12:20,773 --> 00:12:22,675 You will paint me out to be 388 00:12:22,741 --> 00:12:24,543 some crazy lady who breaks into 389 00:12:24,610 --> 00:12:25,711 people's houses 390 00:12:25,778 --> 00:12:26,979 and terrorizes them. 391 00:12:27,046 --> 00:12:28,080 >> Heather: Is any 392 00:12:28,147 --> 00:12:29,048 of that wrong? 393 00:12:29,115 --> 00:12:30,816 >> Sharon: You can't call him! 394 00:12:30,883 --> 00:12:32,785 >> Heather: Sharon, calm down. 395 00:12:32,852 --> 00:12:34,153 >> Sharon: Please don't. 396 00:12:34,220 --> 00:12:35,721 Please don't call him. 397 00:12:35,788 --> 00:12:37,456 Please, you can't. 398 00:12:37,523 --> 00:12:38,124 You can't. 399 00:12:38,190 --> 00:12:39,091 >> Heather: Okay, fine, 400 00:12:39,158 --> 00:12:40,259 I won't call Nick, 401 00:12:40,326 --> 00:12:42,194 but I am going to call 402 00:12:42,261 --> 00:12:43,162 the police because you need 403 00:12:43,229 --> 00:12:44,563 someone to help you. 404 00:12:44,630 --> 00:12:46,599 >> Sharon: Why can't you just 405 00:12:46,665 --> 00:12:49,201 let this go? 406 00:12:49,268 --> 00:12:50,369 >> Heather: The way you've been 407 00:12:50,436 --> 00:12:51,337 behaving lately, Sharon, 408 00:12:51,403 --> 00:12:52,204 toward me, 409 00:12:52,271 --> 00:12:53,439 toward my family... 410 00:12:53,506 --> 00:12:54,807 >> Sharon: I won't bother you 411 00:12:54,874 --> 00:12:56,275 anymore. 412 00:12:56,342 --> 00:12:57,676 >> Heather: I wish I could 413 00:12:57,743 --> 00:12:58,511 believe that. 414 00:12:58,577 --> 00:12:59,979 >> Sharon: I promise. I give you 415 00:13:00,045 --> 00:13:01,280 my word. I will leave 416 00:13:01,347 --> 00:13:02,948 all of you alone. 417 00:13:03,015 --> 00:13:04,216 >> Heather: Sharon, 418 00:13:04,283 --> 00:13:06,118 you obviously came here 419 00:13:06,185 --> 00:13:07,786 to do something tonight. 420 00:13:07,853 --> 00:13:09,688 I don't know what, but I can 421 00:13:09,755 --> 00:13:10,890 only guess that it was 422 00:13:10,956 --> 00:13:12,158 to harm Daniel. 423 00:13:12,224 --> 00:13:14,226 Or me, or Lucy, or all of us, 424 00:13:14,293 --> 00:13:16,529 and I cannot allow that. 425 00:13:16,595 --> 00:13:18,264 So, I am going to do whatever 426 00:13:18,330 --> 00:13:20,599 it takes to protect my family 427 00:13:20,666 --> 00:13:22,401 and get you out of our lives 428 00:13:22,468 --> 00:13:24,470 once and for all. 429 00:13:33,345 --> 00:13:34,446 Sharon! 430 00:13:34,513 --> 00:13:35,581 Sharon, don't go! 431 00:13:35,648 --> 00:13:36,382 Do not go! 432 00:13:36,448 --> 00:13:41,420 >> Sharon: No! 433 00:13:41,487 --> 00:13:46,592 Heather? 434 00:13:46,659 --> 00:13:49,161 Heather, are you all right? 435 00:13:49,228 --> 00:13:52,831 [ Heather groaning ] 436 00:14:00,172 --> 00:14:02,174 >> Heather: You are 437 00:14:02,241 --> 00:14:03,809 out of your mind. 438 00:14:03,876 --> 00:14:08,514 [ Heather breathing heavily ] 439 00:14:24,663 --> 00:14:25,531 >> Cameron: Sharon. 440 00:14:25,598 --> 00:14:26,899 Sharon, wake up. 441 00:14:39,545 --> 00:14:41,447 [ Sharon gasping ] 442 00:14:41,513 --> 00:14:43,082 >> Sharon: Heather? 443 00:14:43,148 --> 00:14:45,150 Heather, what's wrong? 444 00:14:45,217 --> 00:14:47,219 What's happened to you? 445 00:14:47,286 --> 00:14:49,021 >> Cameron: Uh, I don't think 446 00:14:49,088 --> 00:14:51,156 she can hear you. 447 00:14:55,894 --> 00:14:58,364 >> Sharon: Heather? 448 00:14:58,430 --> 00:15:00,232 Come on. 449 00:15:00,299 --> 00:15:02,001 Wake up. 450 00:15:02,067 --> 00:15:04,570 Wake up. 451 00:15:09,208 --> 00:15:11,343 [ Sharon gasping ] 452 00:15:11,410 --> 00:15:12,811 Oh, my God! 453 00:15:12,878 --> 00:15:15,848 Oh, my God! Oh, my God! 454 00:15:15,914 --> 00:15:16,949 >> Cameron: Okay, hey, 455 00:15:17,016 --> 00:15:20,452 check her pulse. 456 00:15:20,519 --> 00:15:21,553 >> Sharon: I don't feel like 457 00:15:21,620 --> 00:15:23,255 there isn't any. 458 00:15:23,322 --> 00:15:24,990 Any at all. 459 00:15:25,057 --> 00:15:27,192 Oh, my God! Oh my God! 460 00:15:27,259 --> 00:15:28,661 What have I done? 461 00:15:28,727 --> 00:15:30,663 What have I done? 462 00:15:30,729 --> 00:15:32,031 I need to call the ambulance! 463 00:15:32,097 --> 00:15:32,898 >> Cameron: Whoa, whoa, 464 00:15:32,965 --> 00:15:33,666 whoa, whoa, whoa. 465 00:15:33,732 --> 00:15:34,533 I would think twice about 466 00:15:34,600 --> 00:15:35,401 that if I were you. 467 00:15:35,467 --> 00:15:36,335 >> Sharon: Why would you 468 00:15:36,402 --> 00:15:37,403 say that? 469 00:15:37,469 --> 00:15:38,704 >> Cameron: Heather's dead, 470 00:15:38,771 --> 00:15:39,571 Sharon. And the only thing 471 00:15:39,638 --> 00:15:40,839 a doctor can do for her right 472 00:15:40,906 --> 00:15:41,840 now is to determine 473 00:15:41,907 --> 00:15:42,741 how it happened. 474 00:15:42,808 --> 00:15:43,976 And that wouldn't be good 475 00:15:44,043 --> 00:15:45,811 for you, would it? 476 00:15:45,878 --> 00:15:47,646 >> Sharon: Are you saying 477 00:15:47,713 --> 00:15:49,148 I did this? 478 00:15:49,214 --> 00:15:50,082 >> Cameron: No. 479 00:15:50,149 --> 00:15:51,383 I'm saying we both can agree 480 00:15:51,450 --> 00:15:52,651 that it wouldn't be a great 481 00:15:52,718 --> 00:15:54,787 idea to call anyone right now. 482 00:15:54,853 --> 00:15:55,921 Because then you're involving 483 00:15:55,988 --> 00:15:57,289 the police. 484 00:15:57,356 --> 00:15:59,892 And that's going to get tricky. 485 00:15:59,958 --> 00:16:01,593 >> Sharon: What do I do? 486 00:16:01,660 --> 00:16:03,362 >> Cameron: First thing you do 487 00:16:03,429 --> 00:16:05,164 is you calm down. 488 00:16:05,230 --> 00:16:06,065 >> Sharon: Oh, 489 00:16:06,131 --> 00:16:07,166 I can't calm down. 490 00:16:07,232 --> 00:16:09,101 How am I supposed to calm down? 491 00:16:09,168 --> 00:16:11,537 I may have just killed someone! 492 00:16:11,603 --> 00:16:12,604 >> Cameron: Well, it wouldn't be 493 00:16:12,671 --> 00:16:13,639 the first time, would it? 494 00:16:13,706 --> 00:16:14,807 >> Sharon: Shut up! 495 00:16:14,873 --> 00:16:15,708 You know what? 496 00:16:15,774 --> 00:16:17,076 Maybe I'm wrong. 497 00:16:17,142 --> 00:16:20,346 Maybe her pulse is just faint. 498 00:16:20,412 --> 00:16:23,382 Maybe I can still save her. 499 00:16:23,449 --> 00:16:24,550 >> Cameron: By all means, 500 00:16:24,616 --> 00:16:25,851 check again. 501 00:16:25,918 --> 00:16:27,152 Hold a mirror under her nose 502 00:16:27,219 --> 00:16:28,220 if you want. 503 00:16:28,287 --> 00:16:29,455 It's not going to change 504 00:16:29,521 --> 00:16:30,923 the outcome. 505 00:16:30,989 --> 00:16:33,692 She's dead, Sharon. 506 00:16:33,759 --> 00:16:36,095 And honey, you're 507 00:16:36,161 --> 00:16:41,100 the only other person here. 508 00:16:41,166 --> 00:16:45,738 [ Sharon crying ] 509 00:16:45,804 --> 00:16:48,073 Oh, we feeling 510 00:16:48,140 --> 00:16:50,809 sorry for ourselves? 511 00:16:50,876 --> 00:16:52,578 >> Sharon: I feel sorry 512 00:16:52,644 --> 00:16:56,448 for her and Daniel and Lucy! 513 00:16:56,515 --> 00:16:58,917 How could I have done this? 514 00:16:58,984 --> 00:17:00,452 How-- What is the matter 515 00:17:00,519 --> 00:17:01,687 with me? 516 00:17:01,754 --> 00:17:03,222 >> Cameron: Well, that's a whole 517 00:17:03,288 --> 00:17:04,256 other conversation. 518 00:17:04,323 --> 00:17:05,557 But unless you want to explain 519 00:17:05,624 --> 00:17:08,260 all of this to the police, 520 00:17:08,327 --> 00:17:11,663 I suggest you get busy. 521 00:17:11,730 --> 00:17:14,566 >> Sharon: What does that mean? 522 00:17:14,633 --> 00:17:15,801 >> Cameron: The best thing to do 523 00:17:15,868 --> 00:17:18,871 right now, the only thing to do, 524 00:17:18,937 --> 00:17:22,040 is to clean up this mess. 525 00:17:22,107 --> 00:17:23,075 >> Sharon: What does that 526 00:17:23,142 --> 00:17:24,109 even mean? 527 00:17:24,176 --> 00:17:25,411 Clean this mess up? 528 00:17:25,477 --> 00:17:26,845 What are you talking about? 529 00:17:26,912 --> 00:17:28,480 >> Cameron: Oh, come on, Sharon. 530 00:17:28,547 --> 00:17:29,782 It ain't exactly like this is 531 00:17:29,848 --> 00:17:30,816 your first time getting rid 532 00:17:30,883 --> 00:17:31,984 of a body. 533 00:17:32,050 --> 00:17:33,285 You were pretty handy at it 534 00:17:33,352 --> 00:17:34,219 when you thought 535 00:17:34,286 --> 00:17:34,987 you'd killed me. 536 00:17:35,053 --> 00:17:36,088 So, why don't you use that 537 00:17:36,155 --> 00:17:38,557 for inspiration, dig deep 538 00:17:38,624 --> 00:17:40,092 and figure out how to make 539 00:17:40,159 --> 00:17:43,462 Heather disappear. 540 00:17:43,529 --> 00:17:45,597 >> Sharon: I won't do that. 541 00:17:45,664 --> 00:17:48,500 I can't. 542 00:17:48,567 --> 00:17:49,835 >> Cameron: Well, then I guess 543 00:17:49,902 --> 00:17:51,003 I'll see you in prison. 544 00:17:51,069 --> 00:17:52,104 Life without parole, 545 00:17:52,171 --> 00:17:53,939 I'd imagine. 546 00:17:54,006 --> 00:17:56,442 >> Sharon: No, not if I explain. 547 00:17:56,508 --> 00:17:57,676 >> Cameron: Explain what, 548 00:17:57,743 --> 00:17:58,610 Sharon? 549 00:17:58,677 --> 00:18:00,078 That you haven't been seen 550 00:18:00,145 --> 00:18:02,080 publicly harassing Daniel, 551 00:18:02,147 --> 00:18:03,615 Lucy, and Heather? 552 00:18:03,682 --> 00:18:04,716 Because a lot of people are 553 00:18:04,783 --> 00:18:05,818 going to say you have, 554 00:18:05,884 --> 00:18:07,319 including your family. 555 00:18:07,386 --> 00:18:08,287 And don't forget 556 00:18:08,353 --> 00:18:10,055 what happened earlier. 557 00:18:10,122 --> 00:18:12,257 You broke in here with 558 00:18:12,324 --> 00:18:15,661 the intent of poisoning Daniel. 559 00:18:15,727 --> 00:18:17,796 >> Sharon: I emptied the bottle. 560 00:18:17,863 --> 00:18:18,997 I was not going to go 561 00:18:19,064 --> 00:18:19,865 through with it. 562 00:18:19,932 --> 00:18:20,799 >> Cameron: And you think 563 00:18:20,866 --> 00:18:21,667 the police are going 564 00:18:21,733 --> 00:18:22,334 to believe that? 565 00:18:22,401 --> 00:18:23,535 Or are they going to believe 566 00:18:23,602 --> 00:18:24,837 the more likely scenario? 567 00:18:24,903 --> 00:18:27,072 That Heather came home, saw you 568 00:18:27,139 --> 00:18:29,374 poisoning Daniel's whiskey, 569 00:18:29,441 --> 00:18:30,742 tried to stop you, 570 00:18:30,809 --> 00:18:31,643 and you two fought. 571 00:18:31,710 --> 00:18:32,811 And then, they're going to take 572 00:18:32,878 --> 00:18:33,946 a look at the body, 573 00:18:34,012 --> 00:18:34,913 and they're going to put 574 00:18:34,980 --> 00:18:35,948 two and two together. 575 00:18:40,185 --> 00:18:42,221 >> Sharon: But I don't 576 00:18:42,287 --> 00:18:43,689 remember. 577 00:18:43,755 --> 00:18:45,157 I blacked out. 578 00:18:45,224 --> 00:18:46,792 [ Cameron laughing ] 579 00:18:46,859 --> 00:18:47,659 >> Cameron: Sharon, 580 00:18:47,726 --> 00:18:49,628 that's what everybody says. 581 00:18:49,695 --> 00:18:52,231 "Oh, I just committed murder, 582 00:18:52,297 --> 00:18:53,832 but then I can't remember 583 00:18:53,899 --> 00:18:55,033 anything." 584 00:18:55,100 --> 00:18:56,435 Come on, you're going to have 585 00:18:56,502 --> 00:18:59,304 to do better than that. 586 00:18:59,371 --> 00:19:02,574 >> Sharon: She was alive before 587 00:19:02,641 --> 00:19:04,643 and she was staring at me. 588 00:19:04,710 --> 00:19:07,646 And she said-- she said to me, 589 00:19:07,713 --> 00:19:10,182 "You are out of your mind." 590 00:19:10,249 --> 00:19:12,518 I remember that. 591 00:19:12,584 --> 00:19:13,852 >> Cameron: And now, she's lying 592 00:19:13,919 --> 00:19:15,654 dead on the floor, and you don't 593 00:19:15,721 --> 00:19:17,055 have an alibi. 594 00:19:17,122 --> 00:19:19,458 So, it looks like she was right. 595 00:19:19,525 --> 00:19:20,392 I don't know, maybe-- 596 00:19:20,459 --> 00:19:21,827 maybe you can plead insanity. 597 00:19:21,894 --> 00:19:22,728 It'll probably work but... 598 00:19:22,794 --> 00:19:23,562 [ Cameron sighing ] 599 00:19:23,629 --> 00:19:24,530 What's your family 600 00:19:24,596 --> 00:19:25,397 going to think? 601 00:19:25,464 --> 00:19:27,833 What is Nick going to think? 602 00:19:27,900 --> 00:19:28,800 [ Sharon crying ] 603 00:19:28,867 --> 00:19:30,536 >> Sharon: I don't know. 604 00:19:30,602 --> 00:19:32,070 What do I do? 605 00:19:32,137 --> 00:19:34,239 What do I do? 606 00:19:34,306 --> 00:19:35,874 >> Cameron: You take a couple 607 00:19:35,941 --> 00:19:37,609 deep breaths, and you cowboy 608 00:19:37,676 --> 00:19:39,444 the hell up. 609 00:19:39,511 --> 00:19:41,413 Because Daniel and Lucy are 610 00:19:41,480 --> 00:19:42,881 going to be home any minute, 611 00:19:42,948 --> 00:19:45,183 and you need to get to work. 612 00:20:02,634 --> 00:20:03,902 [ phone ringing ] 613 00:20:16,114 --> 00:20:17,249 He's probably 614 00:20:17,316 --> 00:20:18,050 calling to say they're 615 00:20:18,116 --> 00:20:18,784 on their way. 616 00:20:18,850 --> 00:20:22,654 Let's get this finished up. 617 00:20:27,459 --> 00:20:29,861 >> Sharon: Oh, I'm sorry. 618 00:20:29,928 --> 00:20:31,763 I'm so sorry. 619 00:20:31,830 --> 00:20:33,765 >> Cameron: Sharon. 620 00:20:33,832 --> 00:20:39,071 [ Sharon panting ] 621 00:20:54,486 --> 00:20:55,487 >> Cameron: The hell are you 622 00:20:55,554 --> 00:20:56,154 waiting for? 623 00:20:56,221 --> 00:20:57,422 Daniel and Lucy could walk 624 00:20:57,489 --> 00:20:58,824 through that door 625 00:20:58,890 --> 00:20:59,524 any second now. 626 00:20:59,591 --> 00:21:00,759 You want that poor girl to see 627 00:21:00,826 --> 00:21:02,127 you wrapping her mom up like 628 00:21:02,194 --> 00:21:03,395 a pig in a blanket? 629 00:21:03,462 --> 00:21:07,232 Pull yourself together. 630 00:21:07,299 --> 00:21:08,734 >> Sharon: I am. 631 00:21:08,800 --> 00:21:10,535 I'm doing it. 632 00:21:19,311 --> 00:21:21,546 >> Cameron: Sharon, you can't 633 00:21:21,613 --> 00:21:22,614 just leave her there. 634 00:21:22,681 --> 00:21:23,915 You've got to dispose 635 00:21:23,982 --> 00:21:25,350 of the body. 636 00:21:25,417 --> 00:21:26,184 >> Sharon: I know. 637 00:21:26,251 --> 00:21:27,319 >> Cameron: People are going to 638 00:21:27,386 --> 00:21:28,320 be looking for her. 639 00:21:28,387 --> 00:21:30,922 Daniel, Lucy, Nick. 640 00:21:34,860 --> 00:21:36,495 >> Sharon: Why do you keep 641 00:21:36,561 --> 00:21:37,896 bringing him up? 642 00:21:37,963 --> 00:21:39,231 >> Cameron: Oh, because isn't 643 00:21:39,297 --> 00:21:40,966 that your greatest fear? 644 00:21:41,033 --> 00:21:42,334 That Nick will finally 645 00:21:42,401 --> 00:21:43,802 abandon you. 646 00:21:43,869 --> 00:21:45,804 >> Sharon: Nick cares about me. 647 00:21:45,871 --> 00:21:46,838 He does. 648 00:21:46,905 --> 00:21:47,973 >> Cameron: Oh, come on. 649 00:21:48,040 --> 00:21:49,875 He might care a little bit, but 650 00:21:49,941 --> 00:21:51,276 mostly, it's just going to be 651 00:21:51,343 --> 00:21:52,477 pity, you know? 652 00:21:52,544 --> 00:21:53,745 How sad is that? 653 00:21:53,812 --> 00:21:54,846 >> Sharon: Please, please, 654 00:21:54,913 --> 00:21:55,814 will you just-- 655 00:21:55,881 --> 00:21:58,684 I have to think. 656 00:21:58,750 --> 00:22:00,118 >> Cameron: By all means, 657 00:22:00,185 --> 00:22:01,486 please do. 658 00:22:31,817 --> 00:22:35,187 [ Sharon grunting ] 659 00:22:35,253 --> 00:22:38,223 She's leaving a trail. 660 00:22:38,290 --> 00:22:39,891 [ Sharon exhaling ] 661 00:22:39,958 --> 00:22:41,326 >> Sharon: Damn it. 662 00:22:53,805 --> 00:22:55,974 [ Sharon grunting ] 663 00:23:39,951 --> 00:23:43,522 [ Sharon crying, sniffling ] 664 00:24:50,222 --> 00:24:51,890 [ broken glass clinking ] 665 00:25:09,507 --> 00:25:11,376 [ Sharon exhaling ] 666 00:26:07,032 --> 00:26:09,801 [ Sharon panting ] 667 00:26:24,182 --> 00:26:25,150 >> Cameron: You clean 668 00:26:25,216 --> 00:26:26,584 everything up? 669 00:26:26,651 --> 00:26:28,687 >> Sharon: Yes. 670 00:26:28,753 --> 00:26:29,888 >> Cameron: You sure you didn't 671 00:26:29,955 --> 00:26:31,289 leave anything behind? 672 00:26:31,356 --> 00:26:33,158 >> Sharon: Yes. 673 00:26:35,627 --> 00:26:36,861 >> Cameron: Sharon, this is 674 00:26:36,928 --> 00:26:38,430 important. 675 00:26:38,496 --> 00:26:40,465 The tiniest piece of evidence 676 00:26:40,532 --> 00:26:41,733 that puts you in that apartment 677 00:26:41,800 --> 00:26:44,369 tonight could send you to jail 678 00:26:44,436 --> 00:26:46,604 for the rest of your life. 679 00:26:46,671 --> 00:26:47,472 >> Sharon: I went over 680 00:26:47,539 --> 00:26:48,673 everything. 681 00:26:48,740 --> 00:26:51,009 I cleaned up all the blood, 682 00:26:51,076 --> 00:26:53,144 all the glass. 683 00:26:53,211 --> 00:26:54,379 >> Cameron: Like no one was ever 684 00:26:54,446 --> 00:26:55,747 there, huh? 685 00:26:55,814 --> 00:26:57,716 >> Sharon: I took her phone. 686 00:26:57,782 --> 00:26:59,351 I took her purse. 687 00:26:59,417 --> 00:27:00,352 Everything's in 688 00:27:00,418 --> 00:27:01,753 the overnight bag. 689 00:27:01,820 --> 00:27:02,954 I even took 690 00:27:03,021 --> 00:27:04,556 the empty bottle of whiskey. 691 00:27:04,622 --> 00:27:06,624 >> Cameron: Look at you, 692 00:27:06,691 --> 00:27:08,560 thinking on your feet. 693 00:27:08,626 --> 00:27:10,295 >> Sharon: I just want this 694 00:27:10,362 --> 00:27:13,365 night to be over. 695 00:27:13,431 --> 00:27:14,432 >> Cameron: You're almost 696 00:27:14,499 --> 00:27:17,035 there, baby. 697 00:27:17,102 --> 00:27:19,070 One more stop, 698 00:27:19,137 --> 00:27:20,972 then you can go home. 699 00:27:37,188 --> 00:27:39,324 [ Sharon breathing deeply ] 700 00:28:53,064 --> 00:28:54,299 [ Sharon grunting ] 701 00:28:59,404 --> 00:29:01,873 [ Sharon exhaling ] 702 00:29:01,940 --> 00:29:03,975 >> Sharon: Please forgive me. 703 00:29:47,819 --> 00:29:50,388 [ Sharon panting ] 704 00:29:54,893 --> 00:29:57,195 [ Sharon whimpering ] 705 00:30:04,636 --> 00:30:12,210 [ Sharon sobbing ] 706 00:30:14,979 --> 00:30:19,651 [ Sharon wailing ] 707 00:30:57,455 --> 00:30:59,490 >> Sharon: God. 708 00:30:59,557 --> 00:31:03,528 God, what have I done? 709 00:31:03,595 --> 00:31:04,362 >> Cameron: I understand 710 00:31:04,429 --> 00:31:08,366 how you feel. 711 00:31:08,433 --> 00:31:10,835 >> Sharon: How could you? 712 00:31:10,902 --> 00:31:16,140 You were a monster. 713 00:31:16,207 --> 00:31:18,810 >> Cameron: Well, even monsters 714 00:31:18,876 --> 00:31:19,744 have our dark 715 00:31:19,811 --> 00:31:22,180 nights of the soul. 716 00:31:22,247 --> 00:31:25,383 >> Sharon: You never had a soul. 717 00:31:25,450 --> 00:31:27,252 >> Cameron: Blaming me is not 718 00:31:27,318 --> 00:31:30,488 going to get you anywhere. 719 00:31:30,555 --> 00:31:33,157 You own this, Sharon. 720 00:31:33,224 --> 00:31:34,926 And you can deflect and 721 00:31:34,993 --> 00:31:36,561 rationalize all you want, but 722 00:31:36,628 --> 00:31:38,663 at some point, you're simply 723 00:31:38,730 --> 00:31:43,334 going to have to accept it. 724 00:31:43,401 --> 00:31:47,038 >> Sharon: How do I accept this? 725 00:31:47,105 --> 00:31:48,806 How does anyone accept 726 00:31:48,873 --> 00:31:50,908 something like this? 727 00:31:50,975 --> 00:31:56,014 Maybe you could, but not me. 728 00:31:56,080 --> 00:31:57,882 >> Cameron: You know, you keep 729 00:31:57,949 --> 00:32:00,251 focusing on our differences 730 00:32:00,318 --> 00:32:04,022 instead of our similarities. 731 00:32:04,088 --> 00:32:05,657 >> Sharon: I am nothing 732 00:32:05,723 --> 00:32:09,060 like you. 733 00:32:09,127 --> 00:32:11,462 >> Cameron: You get caught, 734 00:32:11,529 --> 00:32:12,764 I think the police will 735 00:32:12,830 --> 00:32:14,399 beg to differ. 736 00:32:14,465 --> 00:32:19,337 As will your family. 737 00:32:19,404 --> 00:32:20,204 >> Sharon: What am I 738 00:32:20,271 --> 00:32:22,040 supposed to do? 739 00:32:22,106 --> 00:32:24,509 Just pretend like 740 00:32:24,575 --> 00:32:29,480 nothing happened? 741 00:32:29,547 --> 00:32:33,184 >> Cameron: Yeah. 742 00:32:33,251 --> 00:32:36,587 Yeah, that's what you do. 743 00:32:36,654 --> 00:32:38,122 You're going to have some bad 744 00:32:38,189 --> 00:32:40,658 nights where you wake up 745 00:32:40,725 --> 00:32:42,126 terrified and 746 00:32:42,193 --> 00:32:44,929 overcome with guilt. 747 00:32:44,996 --> 00:32:47,699 But you need to find a way to 748 00:32:47,765 --> 00:32:49,000 hide that. 749 00:32:49,067 --> 00:32:51,369 You understand? 750 00:32:51,436 --> 00:32:52,603 Sharon, this is your private 751 00:32:52,670 --> 00:32:54,105 hell, and it needs 752 00:32:54,172 --> 00:32:57,508 to stay that way. 753 00:32:57,575 --> 00:32:59,944 >> Sharon: So, I'm just 754 00:33:00,011 --> 00:33:03,581 supposed to carry on? 755 00:33:03,648 --> 00:33:05,216 >> Cameron: You carry on as if 756 00:33:05,283 --> 00:33:07,618 you were never there tonight. 757 00:33:07,685 --> 00:33:09,787 You will be just as shocked and 758 00:33:09,854 --> 00:33:11,989 surprised as everyone else when 759 00:33:12,056 --> 00:33:12,990 you find out about Heather's 760 00:33:13,057 --> 00:33:16,027 sudden disappearance. 761 00:33:16,094 --> 00:33:17,528 And if her body's never found, 762 00:33:17,595 --> 00:33:20,031 well, who's to say what really 763 00:33:20,098 --> 00:33:21,999 happened to her? 764 00:33:22,066 --> 00:33:24,369 Because there is nothing that 765 00:33:24,435 --> 00:33:29,941 ties you to any of this. 766 00:33:30,007 --> 00:33:31,843 >> Sharon: The police... 767 00:33:31,909 --> 00:33:33,111 The police are going to want to 768 00:33:33,177 --> 00:33:34,078 talk to me. 769 00:33:34,145 --> 00:33:36,981 >> Cameron: Oh, yeah. 770 00:33:37,048 --> 00:33:38,282 And you'll come up with 771 00:33:38,349 --> 00:33:40,284 an ironclad cover story that 772 00:33:40,351 --> 00:33:43,955 explains everything. 773 00:33:44,021 --> 00:33:45,156 But that can wait until 774 00:33:45,223 --> 00:33:48,593 tomorrow. 775 00:33:48,659 --> 00:33:53,030 Tonight, it's okay to grieve. 776 00:33:53,097 --> 00:33:55,133 >> Sharon: Grieve? 777 00:33:55,199 --> 00:33:58,669 Grieve for who? 778 00:33:58,736 --> 00:33:59,604 >> Cameron: For yourself, 779 00:33:59,670 --> 00:34:02,440 to start. 780 00:34:02,507 --> 00:34:03,875 You should have never been put 781 00:34:03,941 --> 00:34:04,742 in this situation 782 00:34:04,809 --> 00:34:09,013 in the first place. 783 00:34:09,080 --> 00:34:11,249 >> Sharon: How can I live with 784 00:34:11,315 --> 00:34:13,584 what's happened? 785 00:34:13,651 --> 00:34:16,721 >> Cameron: Because you have to. 786 00:34:16,788 --> 00:34:18,890 If you don't, 787 00:34:18,956 --> 00:34:20,792 you lose everything. 788 00:34:20,858 --> 00:34:23,428 Your family, your freedom, 789 00:34:23,494 --> 00:34:26,764 your life. 790 00:34:26,831 --> 00:34:29,700 So, come tomorrow, 791 00:34:29,767 --> 00:34:31,569 you find a way to convince 792 00:34:31,636 --> 00:34:33,571 yourself that none of this 793 00:34:33,638 --> 00:34:36,607 ever happened. 794 00:34:36,674 --> 00:34:38,075 Can you do that? 795 00:34:51,589 --> 00:34:54,225 >> Sharon: I don't know. 796 00:35:16,848 --> 00:35:19,851 Captioned by Los Angeles Distribution and Broadcasting, Inc 797 00:35:19,917 --> 00:35:22,920 Captioning provided by Bell Dramatic Serial Company, 798 00:35:22,987 --> 00:35:26,023 Sony Pictures Television and CBS, Inc. 799 00:36:07,231 --> 00:36:10,268 Join us again for "The Young and the Restless."